1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,736 --> 00:00:28,612 Am visat la asta de când eram copil. 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,872 M-aș putea relaxa ore întregi, să fiu în paradis. 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,710 O să fiu un milionar adevărat. 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 Ca și cum... 7 00:00:47,548 --> 00:00:50,342 Să fiu șef, să am grijă de toți, un lider... 8 00:00:55,014 --> 00:00:56,766 Ăsta a fost scopul meu. 9 00:01:01,479 --> 00:01:03,147 Nu știu cum. 10 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 Omule, nu știu ce aș fi făcut. 11 00:01:08,319 --> 00:01:10,863 Dar urma să ajung acolo. 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,074 Cu orice preț. 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 E o nebunie, pentru că am văzut creșterea. 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,978 Nu e ca și când te-ai născut vrând să cânți rap. 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Dacă nu ai fi rapper, ce ai face? 16 00:01:49,276 --> 00:01:53,781 Cu un picior pe străzi și cu altul încercând să învăț muzică. 17 00:01:56,826 --> 00:02:01,205 Rapul e ceva nou pentru tine. Și acum ești în industria asta. 18 00:02:02,748 --> 00:02:05,251 Ai programate întâlniri, trebuie să te prezinți. 19 00:02:05,334 --> 00:02:07,253 Trebuie să dai interviuri. 20 00:02:07,336 --> 00:02:10,631 Cred că oamenii nu că-și dau seama cât de multă muncă ai depus. 21 00:02:12,091 --> 00:02:14,343 Ești pe val. În ultimii doi ani, 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,763 am scos hit după hit după... 23 00:02:19,139 --> 00:02:22,893 Aici, cu piesa Yes Indeed, Lil Baby. 24 00:02:24,895 --> 00:02:27,231 Provii dintr-un anumit mediu, 25 00:02:28,816 --> 00:02:30,985 iar acum ești un megastar al rapului. 26 00:02:32,236 --> 00:02:34,822 Artistul cu albumul numărul unu din lume. 27 00:02:34,905 --> 00:02:38,576 Numerele astea sunt impresionante. Nu te dau peste cap numerele astea? 28 00:02:38,659 --> 00:02:42,663 Iar premiul BET este acordat lui Lil Baby. 29 00:02:43,831 --> 00:02:45,875 Știi de ce... 30 00:02:45,958 --> 00:02:46,834 Gândește-te că... 31 00:02:49,044 --> 00:02:51,547 Reușitele tale au venit cu sacrificii. 32 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Vine Baby, porniți camerele! 33 00:03:06,896 --> 00:03:08,397 Visele pe care le-am avut... 34 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 Erau ca și cum ar putea deveni realitate. 35 00:03:32,922 --> 00:03:38,928 LIBER: POVESTEA LUI LIL BABY 36 00:03:43,390 --> 00:03:47,394 ACASĂ - 2020 37 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 - Tati! - Tati! 38 00:03:56,820 --> 00:03:58,656 Tati, așteptăm! 39 00:04:05,162 --> 00:04:06,080 Tati! 40 00:04:15,297 --> 00:04:18,550 Da. Spune „Deschide!” 41 00:04:18,634 --> 00:04:19,677 Spune „Deschide!” 42 00:04:20,719 --> 00:04:24,056 - Spune „Deschide!” Mulțumesc. - Cu plăcere. 43 00:04:25,099 --> 00:04:27,893 - E frig afară. - Frig. Știu. 44 00:04:28,602 --> 00:04:33,565 - Trebuie să pui două rânduri de haine. - Două rânduri de... Vorbești serios? 45 00:04:36,318 --> 00:04:37,861 Ne îmbrăcăm gros. 46 00:04:37,945 --> 00:04:41,490 N-ai spus că trebuie să-mi pun doi pantaloni, 47 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 două cămăși și două jachete. 48 00:04:44,410 --> 00:04:46,286 - Da. - Ce? 49 00:04:47,413 --> 00:04:49,957 Familia e mai importantă pentru mine decât orice. 50 00:04:51,041 --> 00:04:53,252 Nu mă văd niciodată să-mi părăsesc copiii. 51 00:04:54,169 --> 00:04:57,923 Nu vreau să fiu un tată pe care să-l vezi doar în vacanțe. 52 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 Pune-ți jacheta! 53 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 Tatăl meu locuia în afara orașului. 54 00:05:03,846 --> 00:05:07,641 Îl vedeam ocazional, cam de două ori pe an. 55 00:05:08,809 --> 00:05:12,938 Nu-mi pot imagina nici astăzi prin ce a trecut mama. 56 00:05:13,022 --> 00:05:17,067 Așa că vreau să am relația tată-fiu pe care mi-o doresc. 57 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 Sau pe care simt că ar fi trebuit s-o am. 58 00:05:25,409 --> 00:05:26,452 Ești prea mare. 59 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 Fiul meu mă întreabă lucruri de genul ăsta. 60 00:05:31,040 --> 00:05:34,418 „Făceai asta cu tatăl tău?” Și răspunsul meu e „Nu”. 61 00:05:37,713 --> 00:05:41,675 Vreau să înțeleagă că nu toți au parte de așa ceva în copilărie. 62 00:05:41,759 --> 00:05:42,676 Eu n-am avut parte. 63 00:05:48,640 --> 00:05:49,683 Trage de volan! 64 00:05:50,601 --> 00:05:51,435 Trage de volan. 65 00:05:56,440 --> 00:05:57,983 E al naibii de pasionat! 66 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Gata, că avem o zi grea mâine. 67 00:06:01,111 --> 00:06:03,864 Deci mâine o să mergem și mai repede. 68 00:06:04,573 --> 00:06:07,201 Vreau tot mai repede, pe zi ce trece! 69 00:06:07,284 --> 00:06:10,079 - Vrei să mergi repede? - Vreau mai repede. 70 00:06:11,580 --> 00:06:14,666 Îmi spune: „Tată, vreau să fac tot ce faci tu.” 71 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 Apasă frâna! 72 00:06:20,005 --> 00:06:22,174 Spune că vrea să facă ce fac eu. 73 00:06:24,551 --> 00:06:25,761 Spune-mi ceva... 74 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 Asta înseamnă enorm pentru mine... 75 00:06:29,473 --> 00:06:31,391 Vă spun, e serioasă treaba. 76 00:06:31,475 --> 00:06:32,518 A fost minunat. 77 00:06:34,186 --> 00:06:38,148 Credeam că m-am dus, omule! 78 00:06:42,528 --> 00:06:44,488 Și am atât de mult timp să petrec cu el, 79 00:06:44,571 --> 00:06:47,074 trebuie să mă comport exemplar. Înțelegi? 80 00:06:51,036 --> 00:06:53,956 Aș putea s-o dau în bară și ar ajunge ca mine. 81 00:06:59,837 --> 00:07:01,255 Bine, Dominique, 82 00:07:01,338 --> 00:07:03,882 - ... ai un Crăciun fericit? - Uită-te la mine! 83 00:07:03,966 --> 00:07:06,218 Am un Crăciun fericit. 84 00:07:06,301 --> 00:07:10,264 - Așa, băiete. Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 85 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Cum te numești? 86 00:07:14,184 --> 00:07:16,061 Dominique Armani Jones. 87 00:07:16,186 --> 00:07:18,105 Dominique Armani Jones? 88 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 Profesoara lui mi-a spus odată: 89 00:07:22,276 --> 00:07:25,154 „Dominique n-a mai venit la ore de 60 de zile. 90 00:07:25,737 --> 00:07:27,281 LASHAWN JONES - MAMA LUI LIL BABY 91 00:07:27,364 --> 00:07:30,909 „Le-am dat test. A fost prezent atunci. A fost singurul care a trecut.” 92 00:07:30,993 --> 00:07:32,536 Și testul era la economie. 93 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 Foarte inteligent. 94 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 Un geniu, practic. 95 00:07:37,291 --> 00:07:39,334 Nu ai frați? 96 00:07:39,418 --> 00:07:41,753 - Deirdre, o cunoști? - Nu sunt sigură. 97 00:07:41,837 --> 00:07:44,673 Știi cum e. Bine, Deirdre are 11 ani. 98 00:07:44,756 --> 00:07:46,633 Bine, asta e o binecuvântare. 99 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 Ai opt? O, Doamne! 100 00:07:51,847 --> 00:07:52,890 - Ai opt ani? - Șapte. 101 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 - Adică, nu Michelle. - Doamne! 102 00:07:57,144 --> 00:07:59,313 Michelle nu are. 103 00:07:59,396 --> 00:08:01,982 El îmi spune: „Nu ești în conversația mea.” 104 00:08:02,065 --> 00:08:04,443 - Câți ani ai? - Trage perdelele! 105 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 - Dominique! - Am șapte ani. 106 00:08:06,820 --> 00:08:10,657 - Și sunt un om cu mușchi. - Pune chestia aia la spate... 107 00:08:11,200 --> 00:08:14,077 Eu, el și surorile lui am fost mereu apropiați. 108 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 Noi patru eram mereu împreună. 109 00:08:19,374 --> 00:08:23,545 Dar eram religioasă, mă chinuiam cu ei și eram o mamă singură. 110 00:08:24,463 --> 00:08:26,340 Care sunt numele părinților tăi? 111 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 Ei bine, chiar nu... 112 00:08:30,135 --> 00:08:32,930 - Doamne, nu-mi spune... - ... am vreunul, 113 00:08:33,013 --> 00:08:35,891 - ... pentru că... - Pune aia jos! 114 00:08:35,974 --> 00:08:39,394 ... mama s-a despărțit de tatăl meu. 115 00:08:42,022 --> 00:08:44,233 Când m-a părăsit, i-a părăsit și pe ei. 116 00:08:46,151 --> 00:08:48,028 Cam așa au decurs lucrurile. 117 00:08:48,403 --> 00:08:49,655 Dominique... 118 00:08:50,197 --> 00:08:53,867 Nu plânge, Dominique! 119 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 Fugi repede! Bine. 120 00:08:59,331 --> 00:09:02,751 Când eram mic, n-am avut parte de confortul unei familii normale. 121 00:09:04,836 --> 00:09:06,463 Mama ne-a crescut singură. 122 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 Deseori, nu-și putea permite să plătească chiria. Așa că eram evacuați. 123 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 Așa că trăiam de pe o zi pe alta. 124 00:09:22,396 --> 00:09:24,439 Numele meu este Maurice Hobson. 125 00:09:25,315 --> 00:09:26,525 MAURICE HOBSON - ISTORIC 126 00:09:26,608 --> 00:09:30,445 Sunt istoric al drepturilor politice și civile și predau în Atlanta. 127 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 Oamenii de culoare nu sunt încuiați. 128 00:09:32,322 --> 00:09:35,993 Sunt foarte mulți care au diverse idei și valori. 129 00:09:36,076 --> 00:09:40,831 Dar toți oamenii de culoare din sudul SUA au în comun 130 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 istoria copleșitoare a opresiunii. 131 00:09:44,042 --> 00:09:47,004 La nivel local, a fost marea zi a Atlantei. 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 Pe 18 septembrie 1990, 133 00:09:49,298 --> 00:09:54,261 Atlanta, Georgia, e aleasă pentru a găzdui Jocurile Olimpice din 1996. 134 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 Atlanta. 135 00:09:58,390 --> 00:10:00,767 Odată ce Atlanta a fost aleasă, 136 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 orașul a trebuit să fie pregătit pentru consumul mondial. 137 00:10:03,729 --> 00:10:06,356 A trebuit să se facă o schimbare de infrastructură. 138 00:10:09,026 --> 00:10:10,193 Astfel, 139 00:10:10,277 --> 00:10:13,405 administrația orașului a creat o unitate de poliție militarizată 140 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 numită Poliția Câinele Roșu, 141 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 pentru a curăța orașul pentru Jocurile Olimpice 142 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 și a fost un război care a atacat oamenii cu ten negru și maroniu. 143 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 ADMINISTRAȚIA LOCUINȚELOR - ORAȘUL ATLANTA 144 00:10:26,752 --> 00:10:29,296 Finanțarea publică pentru locuințe a fost redusă cu 75%. 145 00:10:29,379 --> 00:10:34,092 Au fost adoptate ordonanțe care i-au defavorizat pe cei săraci. 146 00:10:34,176 --> 00:10:37,304 Ar putea solicita demolarea ansamblului de locuințe 147 00:10:37,387 --> 00:10:39,765 și relocarea locatarilor. 148 00:10:41,767 --> 00:10:44,811 De ce să-l dărâme doar pentru trei săptămâni de Olimpiadă? 149 00:10:44,895 --> 00:10:47,939 Să-i scoată pe toți oamenii ăștia din casele lor. 150 00:10:48,023 --> 00:10:52,486 S-au construit ziduri vizavi de autostradă, ca să nu se vadă sărăcia. 151 00:10:52,569 --> 00:10:55,364 Pentru că era important ca Atlanta să fie văzută 152 00:10:55,447 --> 00:10:57,908 într-un fel anume în lume. 153 00:10:58,867 --> 00:11:02,204 În timp ce Atlanta joacă un rol 154 00:11:02,287 --> 00:11:06,166 ca loc în care oamenii de culoare au avut succes, 155 00:11:06,249 --> 00:11:10,462 a fost de asemenea un loc 156 00:11:10,545 --> 00:11:16,093 oarecum dăunător pentru locuitorii săraci. 157 00:11:17,344 --> 00:11:22,641 Și una dintre comunitățile majore care e afectată puternic este West End. 158 00:11:22,724 --> 00:11:24,518 Dominique, pune-ți haina! 159 00:11:24,601 --> 00:11:27,437 Dacă te-ai născut în acest oraș și te-ai născut sărac 160 00:11:27,521 --> 00:11:29,147 sau locuiești într-un cartier 161 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 nevoiaș sau înfometat, 162 00:11:32,484 --> 00:11:35,195 e dificil să te descurci în viață. 163 00:11:36,405 --> 00:11:39,574 Atlanta e renumită în special pentru asta... 164 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 Dacă un copil e născut în sărăcie în acest oraș, 165 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 cel mai probabil va rămâne toată viața în sărăcie. 166 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 Du-te! 167 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 Toată lumea să aplaude! 168 00:11:56,174 --> 00:11:59,469 Dacă n-aș fi avut nevoie de bani, probabil că eram la facultate, 169 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 cu o slujbă grozavă și alte alea. 170 00:12:02,639 --> 00:12:06,893 Dar banii sunt ochiul dracului, asta m-a descurajat. 171 00:12:26,246 --> 00:12:29,875 N-a trebuit decât să mă las dus de val. Erau mult mai în vârstă decât mine. 172 00:12:33,503 --> 00:12:38,258 La acea vreme aveam 15 ani, ei aveau poate 23, 24. Deci eram un copil. 173 00:12:46,892 --> 00:12:49,686 Eram mână-n mână cu ei, 174 00:12:49,769 --> 00:12:51,897 eram singurii negri din cartier. 175 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 - Nu ai nevoie... - Îți spun... 176 00:12:59,529 --> 00:13:02,991 Cei de vârsta mea erau fie în închisoare, fie morți 177 00:13:03,074 --> 00:13:04,367 sau alte chestii. 178 00:13:10,123 --> 00:13:13,502 Am început de mic, eram un copil în gașcă. 179 00:13:14,002 --> 00:13:15,128 Ce nenorocit... 180 00:13:19,049 --> 00:13:21,801 Începuse să-i admire până și pe dealerii de droguri, 181 00:13:21,885 --> 00:13:23,386 pentru că astea erau străzile. 182 00:13:24,095 --> 00:13:27,307 „Aș putea face bani”, asta era gândirea lui. 183 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Nu era de glumă cu ei. 184 00:13:31,186 --> 00:13:35,398 Erau adulți cu afacerile lor, a trebuit să mă adaptez la ce făceau. 185 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 Stăteam pe lângă ei, începusem să vreau să fac și eu combinații. 186 00:13:39,569 --> 00:13:40,820 Erau infractori. 187 00:13:41,821 --> 00:13:43,114 M-au luat sub aripa lor. 188 00:13:56,294 --> 00:14:00,090 Înțeleg ce se întâmplă. Ăsta e cartierul. 189 00:14:01,007 --> 00:14:03,593 Poate că au reușit să iasă din sărăcie. 190 00:14:03,802 --> 00:14:06,555 Da, bine zici. 191 00:14:10,892 --> 00:14:13,562 E bine microfonul, mă puteți auzi bine. 192 00:14:14,896 --> 00:14:17,274 Baby își petrecea nopțile aici. 193 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 După cum am zis, o ardeam pe aici. Petreceam nopțile, am crescut aici. 194 00:14:21,570 --> 00:14:22,904 MOHAWK - PRIETEN DIN COPILĂRIE 195 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 S-au întâmplat multe lucruri. Tot felul de lucruri. 196 00:14:25,574 --> 00:14:29,411 Știi ce zic? Practic, de aici a început totul. 197 00:14:33,248 --> 00:14:38,712 E greu să încerci să ieși din sărăcie, când nu știi cea mai bună cale. 198 00:14:42,340 --> 00:14:46,261 Asta era cea mai bună cale a noastră, să fim antreprenori. 199 00:14:46,344 --> 00:14:48,597 Încercam să facem niște bani. 200 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Când Baby a plecat de acasă, pe la 15, 16 ani, 201 00:14:55,020 --> 00:14:57,939 a trebuit să-și poarte singur de grijă, să plătească facturi. 202 00:14:58,023 --> 00:15:01,359 Nu prea a avut șansa să se bucure de copilărie. 203 00:15:01,443 --> 00:15:04,487 A trebuit să-și întrețină familia. 204 00:15:04,571 --> 00:15:07,032 Asta încercam să facem. Să întreținem. 205 00:15:23,965 --> 00:15:26,259 Cine e om fără bani? 206 00:15:27,510 --> 00:15:28,845 CUMPĂRĂM CASE 207 00:15:28,928 --> 00:15:30,055 LUĂM RABLE 208 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 CUMPĂR / DEBLOCHEZ IPHONE 209 00:15:32,265 --> 00:15:35,060 În societatea asta, cât timp i-ar lua cuiva 210 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 să muncească și să scoată un profit de 10.000? 211 00:15:41,274 --> 00:15:42,776 ALIMENTARĂ 212 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 Cât timp ți-ar lua să faci 10.000? 213 00:15:52,369 --> 00:15:55,372 Lil Baby putea să aibă la el 10.000. 214 00:15:55,455 --> 00:15:57,874 Mergea la școală. În clasa a opta, a noua. 215 00:16:00,001 --> 00:16:01,920 Atunci treaba a devenit serioasă. 216 00:16:13,515 --> 00:16:18,269 Îl știu de pe la 10, 11 ani. 217 00:16:18,353 --> 00:16:21,606 Mergeam la școli diferite, dar mai chiuleam și ne vizitam. 218 00:16:21,690 --> 00:16:23,274 YOUNG THUG - PRIETEN DIN COPILĂRIE 219 00:16:23,358 --> 00:16:24,401 Și apoi 220 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 am început să stăm împreună, era ca frate-meu. 221 00:16:30,615 --> 00:16:35,120 Era îndrăgit de toată lumea. Întotdeauna. Din copilărie, până acum. 222 00:16:37,038 --> 00:16:38,456 A fost întotdeauna integru. 223 00:16:38,540 --> 00:16:42,794 Pentru că ținea afaceri bune, făcea mereu lucrurile ca la carte. 224 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 Era hotărât să reușească. 225 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Mereu făcea fost de bani. 226 00:16:48,633 --> 00:16:51,428 Deci, cu sau fără rap, se lipeau banii de el. 227 00:16:51,511 --> 00:16:55,140 Stătea pe milioane de dolari înainte să fi scos vreo melodie. 228 00:16:55,223 --> 00:16:57,058 Milioane, îți zic. 229 00:17:04,482 --> 00:17:06,484 Nu am vrut niciodată să fiu rapper. 230 00:17:07,026 --> 00:17:10,071 Eram deja tânăr și cucerisem străzile. 231 00:17:12,282 --> 00:17:14,743 Știam că m-am descurcat bine. 232 00:17:14,826 --> 00:17:16,619 Simțeam că deja dădusem lovitura. 233 00:17:17,704 --> 00:17:20,540 Aveam bani, fete, mașini. 234 00:17:28,715 --> 00:17:32,594 Eram în vârful vârfului. Eram pe val. 235 00:17:34,471 --> 00:17:36,556 Dar lucrurile începuseră s-o ia razna. 236 00:17:42,061 --> 00:17:45,523 Am avut parte de o mulțime de momente date naibii. 237 00:17:45,607 --> 00:17:48,359 Nu vorbea cu mine, pentru că stăteam două ore la telefon 238 00:17:48,443 --> 00:17:53,239 ca să-i zic ce făcea greșit: „O faci de oaie. Tâmpitule!” 239 00:17:53,323 --> 00:17:55,533 Dar nu a ascultat niciodată pe nimeni. 240 00:17:56,785 --> 00:18:00,121 Voia să producă niște bani, cu orice preț. 241 00:18:00,205 --> 00:18:02,415 Eram mereu supărat pe el. 242 00:18:04,042 --> 00:18:08,379 „Din ce faci, te alegi doar cu închisoare. Sau cu moarte. Nimic altceva. 243 00:18:08,463 --> 00:18:12,801 „Nu poți să zici că ai dat lovitura, la cum îți organizezi treburile.” 244 00:18:35,240 --> 00:18:41,246 ÎN 2015, LIL BABY A FOST CONDAMNAT LA DOI ANI DE ÎNCHISOARE. 245 00:18:53,925 --> 00:18:56,803 Ai auzit vreodată zicala „Reușești sau sapă-ți groapa”? 246 00:18:57,887 --> 00:19:00,515 Ori reușești, ori îți sapi groapa. 247 00:19:01,224 --> 00:19:04,018 Ori ajungi cineva, ori ajungi să fii distrus. 248 00:19:10,775 --> 00:19:14,237 Trebuie să fii puternic să suporți, 249 00:19:14,779 --> 00:19:18,783 când negrii țipă, îți bat la ușă și aleargă de colo colo... 250 00:19:19,784 --> 00:19:21,411 E o cu totul altă lume. 251 00:19:22,745 --> 00:19:25,498 Petreci mult timp singur în închisoare. 252 00:19:27,876 --> 00:19:31,421 Ai mult timp să reflectezi la ce-i în jur. 253 00:19:35,300 --> 00:19:37,176 America are un sistem în funcțiune. 254 00:19:39,804 --> 00:19:43,933 Nu contează dacă au avut sau nu lipsuri în tinerețe, 255 00:19:44,017 --> 00:19:47,478 nu contează dacă au avut sau nu un trecut 256 00:19:47,562 --> 00:19:52,150 care le-a permis să se integreze în societate. 257 00:19:52,233 --> 00:19:56,154 Nu contează dacă sunt sau nu victimele societății. 258 00:19:58,114 --> 00:20:01,409 Și acest sistem funcționează de foarte mult timp. 259 00:20:02,785 --> 00:20:03,703 POLIȚIA 260 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 Și e conceput pentru ca noi să eșuăm. 261 00:20:08,291 --> 00:20:11,669 Trebuie să-i luăm de pe străzi. 262 00:20:15,006 --> 00:20:16,591 N-am vrut să ajung la închisoare. 263 00:20:16,674 --> 00:20:19,677 A trebuit să fiu acolo, dar nu mi-am lăsat și mintea să fie acolo. 264 00:20:19,761 --> 00:20:22,597 Corpul meu e în multe locuri în care mintea nu se duce. 265 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 Mă forțez să fac asta. 266 00:20:25,683 --> 00:20:27,018 Pentru bine și pentru rău. 267 00:20:28,227 --> 00:20:30,480 Și am învățat asta cel mai bine în închisoare. 268 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 PROPRIETATEA GUVERNULUI SUA - NU TRECEȚI 269 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Bine. Apreciez, frate. 270 00:20:47,872 --> 00:20:49,082 Sunt Pierre Thomas. 271 00:20:49,791 --> 00:20:52,627 Toată lumea îmi spune P. Sunt CEO al Quality Control Music. 272 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 PIERRE „P” THOMAS CEO AL QUALITY CONTROL MUSIC 273 00:20:57,966 --> 00:21:00,593 Sunt din partea de sud-vest a Atlantei. 274 00:21:05,556 --> 00:21:09,060 Baby era deja ca parte din familie pentru mine. Ne cunoșteam deja. 275 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 Ne știm de când avea 15 ani. 276 00:21:16,025 --> 00:21:18,403 Îl știu pe Baby de când umbla prin casele de perdiție. 277 00:21:19,028 --> 00:21:21,781 Și era acolo 278 00:21:23,658 --> 00:21:25,576 cu lucruri despre care nu pot să vorbesc. 279 00:21:30,498 --> 00:21:33,042 Străzile erau ca o junglă. 280 00:21:35,044 --> 00:21:36,421 Când eram copil... 281 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 când ieșeai pe ușă și vedeai pe cineva 282 00:21:39,007 --> 00:21:41,592 cu o mașină frumoasă, ăla era traficant de droguri. 283 00:21:43,302 --> 00:21:47,223 Când sunt săraci, oamenii nu-și permit să călătorească, 284 00:21:47,306 --> 00:21:49,017 să vadă lumea sau altceva, 285 00:21:49,100 --> 00:21:52,145 așa că toată lumea ta se învârte în jurul cartierului. 286 00:21:52,228 --> 00:21:56,899 Și, dacă singurii pe care-i vezi cu bani sau cu lucruri scumpe 287 00:21:56,983 --> 00:21:58,192 sunt traficanții de droguri, 288 00:21:58,276 --> 00:22:01,821 e firesc să îi admiri și să vrei să fii și tu așa. 289 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 Am fost acolo. 290 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Am făcut-o. 291 00:22:08,786 --> 00:22:10,747 Am supraviețuit. 292 00:22:10,830 --> 00:22:14,625 Oamenii din jur îmi ziceau: „Unde vrei să îți crești copiii, 293 00:22:14,709 --> 00:22:16,127 „acolo vrei să îmbătrânești.” 294 00:22:16,210 --> 00:22:18,880 Așa că am încercat să intru în industria muzicală, 295 00:22:18,963 --> 00:22:23,384 ca o modalitate de a încerca să plec de pe străzi. Să scap de acea viață. 296 00:22:30,266 --> 00:22:33,770 Am deschis casa de discuri împreună cu partenerul meu, Coach K. 297 00:22:35,938 --> 00:22:36,814 Coach K. 298 00:22:36,898 --> 00:22:39,692 KEVIN „COACH-K” LEE COO AL QUALITY CONTROL MUSIC 299 00:22:39,776 --> 00:22:43,863 Sunt cofondatorul Quality Control Music. Sunt impresarul lui Gucci Mane, Jeezy. 300 00:22:43,946 --> 00:22:45,865 Eu și P ne-am unit, 301 00:22:45,948 --> 00:22:49,327 am deschis compania asta. Aveam visuri foarte mari. 302 00:22:49,410 --> 00:22:51,662 Prima oară am semnat cu Migos. 303 00:22:51,746 --> 00:22:53,664 După ce am semnat cu ei, am intrat în pâine. 304 00:22:53,748 --> 00:22:55,416 Me Quavo. Care-i treaba? 305 00:22:55,500 --> 00:22:58,878 În acea perioadă chiar scriam istoria. 306 00:22:58,961 --> 00:23:01,798 Câte single-uri în top aveți în firmă? 307 00:23:02,131 --> 00:23:05,051 Quality Control reprezintă cultura. 308 00:23:06,260 --> 00:23:09,097 Asta e filozofia. E vorba despre originalitate 309 00:23:09,180 --> 00:23:11,390 și despre povestea din spate. 310 00:23:11,474 --> 00:23:15,019 Aveam o rețetă secretă, un program. 311 00:23:15,436 --> 00:23:18,731 Să găsim talente, diamante neșlefuite 312 00:23:18,815 --> 00:23:23,402 pe care să le cultivăm ca să devină unii dintre cei mai mari artiști. 313 00:23:27,949 --> 00:23:31,786 Dacă văd potențialul din ei, îi putem dezvolta. 314 00:23:32,995 --> 00:23:37,625 Ne atrag atenția lucrurile mărunte. E ca și când putem vedea o stea 315 00:23:38,501 --> 00:23:39,669 înainte să strălucească. 316 00:23:44,423 --> 00:23:49,804 PÂNĂ ÎN 2016, QUALITY CONTROL A FOST CEA MAI MARE CASĂ DE DISCURI INDEPENDENTĂ. 317 00:23:49,887 --> 00:23:55,309 MAI TÂRZIU ÎN ACEL AN, LIL BABY A FOST ELIBERAT DIN ÎNCHISOARE. 318 00:24:00,815 --> 00:24:02,400 STUDIOURILE QUALITY CONTROL 319 00:24:02,483 --> 00:24:04,569 Baby era mereu prin preajmă. 320 00:24:04,652 --> 00:24:07,238 Stătea cu noi la studio în fiecare zi. 321 00:24:07,321 --> 00:24:08,865 Doar că nu era un artist. 322 00:24:09,699 --> 00:24:12,451 Mai încearcă, blestemăția aia n-o să intre niciodată. 323 00:24:12,535 --> 00:24:14,954 „Când ieși, vino aici.” 324 00:24:16,706 --> 00:24:18,082 Hai, pariază! 325 00:24:18,166 --> 00:24:19,792 - Pun pariu pe 100$. - Cum zici tu. 326 00:24:19,876 --> 00:24:23,504 I-am zis: „Vino pe la noi când ieși.” Asta a făcut. 327 00:24:30,303 --> 00:24:33,472 Era tânăr, dar avea ceva original în el. 328 00:24:34,932 --> 00:24:35,975 Mi-a atras atenția. 329 00:24:37,351 --> 00:24:39,103 Îl vezi pe unul că face o mișcare: 330 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 „Bun, ești un superstar.” 331 00:24:41,063 --> 00:24:44,525 Știi asta. Lil Baby e diferit în mod natural. 332 00:24:45,401 --> 00:24:49,322 În toate postările lui pe Instagram, descrierile lui erau belea. 333 00:24:49,405 --> 00:24:51,490 Ziceam: „Ce tare! Cine a zis asta?” 334 00:24:51,574 --> 00:24:55,119 Îl sunam și-l întrebam: „Cine a zis asta? De unde e citatul?” 335 00:24:55,203 --> 00:24:56,996 Și el răspundea: „Eu l-am conceput.” 336 00:24:57,079 --> 00:24:59,665 Frate, poți să scrii o melodie cu 60 de descrieri. 337 00:24:59,749 --> 00:25:02,418 Doar din descrieri, faci o melodie. 338 00:25:02,501 --> 00:25:05,004 Îi ziceam: „Baby, trebuie să cânți rap.” 339 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 Și el îmi zicea: „Ești nebun. Eu sunt de pe străzi. 340 00:25:07,840 --> 00:25:12,094 „Nu o ard așa.” Și i-am spus: „Pe bune, frate? 341 00:25:12,887 --> 00:25:15,514 „Ești respectat prin oraș. 342 00:25:16,474 --> 00:25:20,978 „Majoritatea rapperilor îi admiră pe cei de pe străzi. 343 00:25:21,062 --> 00:25:24,690 „Nu știu de ce nu vrei s-o faci. Tipii ăștia spun povestea ta. 344 00:25:24,774 --> 00:25:26,943 „A ta măcar e autentică.” 345 00:25:27,026 --> 00:25:28,611 A râs atunci. 346 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 Gândește-te, dacă ar fi cântat rap 347 00:25:32,740 --> 00:25:35,243 și nu funcționa, 348 00:25:35,326 --> 00:25:37,828 se ducea naibii credibilitatea de pe străzi 349 00:25:38,663 --> 00:25:41,832 Era foarte respectat ca traficant de droguri. 350 00:25:41,916 --> 00:25:43,709 Nu voia să-și păteze imaginea. 351 00:25:44,293 --> 00:25:46,087 E greu să-i spui cuiva 352 00:25:47,213 --> 00:25:50,675 să nu mai facă bani ușor și imediat. 353 00:25:51,425 --> 00:25:54,720 Încă trebuie să plătești facturi, ai o familie. 354 00:25:55,388 --> 00:25:58,891 N-aș vrea să-l văd arestat din nou și băgat la închisoare. 355 00:25:58,975 --> 00:26:02,520 Îl plăteam să stea departe de străzi. 356 00:26:02,603 --> 00:26:05,147 „Frate, ia banii mei, relaxează-te!” 357 00:26:05,606 --> 00:26:09,610 Aș sacrifica totul, fiindcă văd că s-ar putea întâmpla asta. 358 00:26:09,694 --> 00:26:12,613 „Cât faci azi? 20.000? Bine, poftim 20.000! 359 00:26:12,697 --> 00:26:16,909 „Nu-mi ești dator. Du-te acasă!” I-am zis: „Nici nu te mai duce la studio!” 360 00:26:16,993 --> 00:26:19,328 „Nu trebuie să cânți rap. Du-te acasă! 361 00:26:19,412 --> 00:26:22,415 „Pleacă naibii de pe străzi! Stai cu fiu-tău!” 362 00:26:26,127 --> 00:26:30,214 Dacă îmi cerea un milion de dolari, i-aș fi dat, doar să nu stea pe străzi. 363 00:26:42,351 --> 00:26:43,269 Este un ciclu. 364 00:26:46,981 --> 00:26:48,816 Intri la închisoare, ieși, 365 00:26:48,899 --> 00:26:52,320 dar continui să faci combinații, pentru că nu știi nimic altceva. 366 00:26:54,447 --> 00:26:55,489 Da. 367 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 Când se spune că e capcană, chestia aia chiar e o capcană. 368 00:26:59,618 --> 00:27:01,162 Bun. Pe locuri! 369 00:27:02,747 --> 00:27:06,584 Ai mintea, creierul și corpul prinse. Ești prins cu totul. 370 00:27:06,667 --> 00:27:07,710 Fiți gata! 371 00:27:09,378 --> 00:27:13,007 Fără să știi că e cu totul altă lume la două străzi distanță. 372 00:27:13,090 --> 00:27:13,924 Start! 373 00:27:14,508 --> 00:27:16,302 Nu știi. Nici eu nu știu. 374 00:27:16,427 --> 00:27:18,596 Haide, Dominique! 375 00:27:23,601 --> 00:27:25,311 Nu mă puteam întoarce la închisoare. 376 00:27:26,645 --> 00:27:27,980 A trebuit măcar să încerc. 377 00:27:31,192 --> 00:27:35,488 SESIUNI TIMPURII DE STUDIO - 2017 378 00:27:38,949 --> 00:27:42,370 Când am încercat prima dată să cânt rap, nu știam ce fac. 379 00:27:43,829 --> 00:27:45,081 Eram stânjenit. 380 00:27:47,041 --> 00:27:50,753 Apoi am început să mă joc prin studio cu amicul Marlo. 381 00:27:50,836 --> 00:27:52,630 Și Marlo provenea de pe străzi. 382 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 Și încerca și el să cânte rap. 383 00:27:55,549 --> 00:27:58,052 Așa că asta m-a motivat. 384 00:28:01,889 --> 00:28:02,723 Marlo! 385 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 MARLO - PRIETEN APROPIAT 386 00:28:04,141 --> 00:28:05,184 Haide! 387 00:28:05,267 --> 00:28:07,103 Am văzut creierul fratelui 388 00:28:07,186 --> 00:28:08,854 Cântă iar tot versul! 389 00:28:08,938 --> 00:28:10,272 Am rămas cu sechele 390 00:28:11,732 --> 00:28:14,985 Am văzut creierul fratelui împrăștiat pe stradă 391 00:28:15,069 --> 00:28:15,903 Haide! 392 00:28:15,986 --> 00:28:17,530 Am văzut creierul... 393 00:28:18,531 --> 00:28:22,118 Am văzut creierul fratelui meu pe stradă Am rămas cu sechele 394 00:28:22,201 --> 00:28:24,120 Am compus prima melodie cu Marlo. 395 00:28:24,203 --> 00:28:27,123 Salveaz-o! Zi-mi cum sună! 396 00:28:27,206 --> 00:28:29,625 Era greu. De aceea am continuat să cânt rap. 397 00:28:29,708 --> 00:28:32,420 Marlo a fost o mare influență pentru rapul meu. 398 00:28:42,888 --> 00:28:44,807 Imediat, am început să fac brainstorming. 399 00:28:45,933 --> 00:28:49,145 Marlo stătea cu Baby. Erau amici buni. 400 00:28:51,272 --> 00:28:54,650 Dacă tipul e partenerul său și vrea și el să facă rap, 401 00:28:54,733 --> 00:28:56,527 i-aș putea pune să cânte împreună. 402 00:29:00,030 --> 00:29:02,825 Așa că i-am spus lui Marlo că semnez contract și cu el. 403 00:29:04,827 --> 00:29:07,788 Funcționează pentru mine. Și mi-am dat seama. 404 00:29:07,872 --> 00:29:12,168 Așa că am decis să le dau putere, să le arăt cum să intre în industria asta. 405 00:29:15,212 --> 00:29:19,800 Când Baby a decis că vrea să cânte rap, a fost momentul perfect pentru P. 406 00:29:19,884 --> 00:29:22,970 Pentru că P spunea: „O să investesc totul în tine.” 407 00:29:23,053 --> 00:29:24,638 Îl cunosc pe Baby. 408 00:29:25,139 --> 00:29:28,058 Am trecut prin multe lucruri împreună înainte de muzică. 409 00:29:28,142 --> 00:29:29,185 Era personal. 410 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 Azi avem un zbor aglomerat. 411 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 Apreciem cooperarea dvs. 412 00:29:34,315 --> 00:29:37,276 Zborul spre LaGuardia, New York... 413 00:29:37,359 --> 00:29:39,069 M-am înhămat la treaba asta. 414 00:29:39,153 --> 00:29:43,240 Fac tot ce pot ca să-l promovez, încerc să fac un star din tipul ăsta. 415 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Nu e o minune singulară, o să tot apară piese. 416 00:29:48,204 --> 00:29:49,163 Etajul opt. 417 00:29:49,246 --> 00:29:50,623 Zeke. Mă bucur să te cunosc. 418 00:29:50,706 --> 00:29:54,126 Știu că ești pe cale să dai lovitura, așa că eu... 419 00:29:54,210 --> 00:29:55,794 Am spus că mă bag. 420 00:29:55,878 --> 00:29:59,256 Mă implic direct și personal. 421 00:29:59,340 --> 00:30:00,966 Ai văzut e-mailul? 422 00:30:01,050 --> 00:30:03,469 Nici nu înțelegi cât de important e! 423 00:30:07,640 --> 00:30:11,519 Bună dimineața! Suntem DJ Envy, Angela Yee, Charlamagne tha God. 424 00:30:11,602 --> 00:30:15,523 Suntem la The Breakfast Club și avem niște invitați speciali. 425 00:30:17,858 --> 00:30:19,860 Numele meu este Lenard McKelvey, 426 00:30:19,944 --> 00:30:22,071 CHARLAMAGNE THA GOD - PERSONALITATE RADIO 427 00:30:22,154 --> 00:30:24,490 cunoscut sub numele de Charlamagne Tha God. 428 00:30:24,573 --> 00:30:28,077 Charlamagne Tha God. Interviu. Dubla unu. 429 00:30:28,160 --> 00:30:32,122 Este o emisiune radio sindicalizată difuzată în peste 100 de piețe. 430 00:30:32,206 --> 00:30:35,417 Avem aproximativ 4,5 milioane de ascultători pe săptămână 431 00:30:35,501 --> 00:30:39,880 sau ceva de genul ăsta. Sau zilnic, nu știu. E destul de important. 432 00:30:41,048 --> 00:30:42,091 Jay Z. 433 00:30:42,174 --> 00:30:43,634 - Gucci Mane. - Snoop Dogg! 434 00:30:43,717 --> 00:30:45,803 Care-i treaba la Breakfast Club? 435 00:30:45,886 --> 00:30:47,888 După ce vin artiștii la Breakfast Club, 436 00:30:47,972 --> 00:30:50,599 le crește instantaneu numărul de urmăritori pe internet. 437 00:30:51,225 --> 00:30:53,310 Încep să aibă succes imediat. 438 00:30:53,394 --> 00:30:57,189 Oamenii care poate nu știau înainte cine sunt acești indivizi 439 00:30:57,273 --> 00:30:59,441 sunt interesați de ei acum. 440 00:31:00,484 --> 00:31:06,073 În multe cazuri, Breakfast Club a fost prima lor mare expunere publică. 441 00:31:07,533 --> 00:31:10,536 PRIMA APARIȚIE LA „THE BREAKFAST CLUB” A LUI LIL BABY 442 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 Ne cunoaștem. 443 00:31:15,207 --> 00:31:16,959 Napolitană cu mentă răcoritoare. 444 00:31:20,212 --> 00:31:23,215 - Lasă-mă să mă culc! - O să te odihnești. 445 00:31:23,299 --> 00:31:24,258 Sunt epuizat. 446 00:31:24,341 --> 00:31:27,928 Baby e mai interiorizat, nu e atât de implicat pe rețelele de socializare. 447 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 Nu face multe interviuri. 448 00:31:29,930 --> 00:31:32,474 La naiba, a trebuit să-l facem... 449 00:31:32,558 --> 00:31:37,229 A trebuit să tragem de el să dea interviuri, fiindcă e un tip interiorizat. 450 00:31:37,438 --> 00:31:39,064 Sunt gata când sunteți și voi. 451 00:31:39,148 --> 00:31:40,357 Care-i treaba? Eu sunt P. 452 00:31:40,441 --> 00:31:44,737 Eu sunt Lil Baby. Urmăriți-mă la The Breakfast Club, doar pe Revolt TV! 453 00:31:44,820 --> 00:31:47,281 Încă o dată, doar că mult mai tare, vă rog. 454 00:31:48,824 --> 00:31:50,492 Haide, Marlo! Lil Baby. 455 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 Un negru de pe străzi în tranziție, 456 00:31:53,662 --> 00:31:56,457 știi ce zic? Un frate din cartier. 457 00:31:56,540 --> 00:31:57,791 DOAR DOUĂ PERSOANE 458 00:31:57,875 --> 00:32:00,878 Pe bune, unul care face tranziția. 459 00:32:01,378 --> 00:32:02,212 ÎN DIRECT 460 00:32:02,296 --> 00:32:06,216 Ai început să cânți rap acum un an? De ce n-ai vrut să cânți, Lil Baby? 461 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 Rapul nu-i de mine. 462 00:32:08,927 --> 00:32:12,514 Cât de dificilă e tranziția de la stradă la industria muzicii? 463 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 Super-dificilă. Trebuie să fac multe lucruri, 464 00:32:14,892 --> 00:32:17,728 - ... de care nu-mi pasă, dar... - Trebuie s-o faci pe gratis. 465 00:32:17,811 --> 00:32:20,272 - Trebuie s-o fac. - „Trebuie să dau interviul ăsta.” 466 00:32:20,356 --> 00:32:22,524 Care este motivația, atunci? 467 00:32:22,608 --> 00:32:27,529 Când îl pui în fața unui microfon și înregistrează camerele... 468 00:32:27,613 --> 00:32:31,575 Asta e partea grea. Trebuie să conducem șase ore pentru un spectacol 469 00:32:31,659 --> 00:32:34,036 și mă aleg cu 2.500$ la sfârșit. 470 00:32:34,119 --> 00:32:37,998 Unii oameni s-ar bucura să conducă zece ore pentru 2.500$, 471 00:32:38,082 --> 00:32:40,417 dar eu tot spun că nu vreau să merg. 472 00:32:40,501 --> 00:32:42,753 - Apreciez. - Un proiect destul de mare... 473 00:32:42,836 --> 00:32:45,547 Au fost câteva dăți la început când a fost foarte dificil. 474 00:32:45,631 --> 00:32:47,841 Zicea că nu e interesat. 475 00:32:47,925 --> 00:32:51,136 Îl trimiteam pe Baby la emisiuni de promovare. 476 00:32:51,220 --> 00:32:52,763 VINEREA ASTA - LIL BABY LIVE 477 00:32:52,846 --> 00:32:57,267 Toate lucrurile pe care trebuie să le facă un artist în curs de dezvoltare. 478 00:32:57,351 --> 00:32:59,019 Mă suna înapoi și-mi spunea: 479 00:32:59,103 --> 00:33:02,064 „Nu fac bani aici, sunt trei oameni în public.” 480 00:33:02,898 --> 00:33:04,692 Unde sunt fanii Lil Baby? 481 00:33:06,068 --> 00:33:09,905 Dă-i tare! Lil Baby e la voi în oraș. 482 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 Ce spuneți? 483 00:33:12,199 --> 00:33:15,619 Nu pot să trag cu pistolul Decât cu arme de calibru mare 484 00:33:15,703 --> 00:33:19,206 Nu pot să-i trag tipei violul Decât dacă vine cu prietena din dotare 485 00:33:19,289 --> 00:33:20,958 Nu pot conduce mașini obișnuite... 486 00:33:21,041 --> 00:33:23,460 Îi ziceam că trebuie să facă asta. 487 00:33:24,920 --> 00:33:28,465 „Nu te gândi la bani acum! 488 00:33:28,549 --> 00:33:32,219 „Gândește-te la cum te prezinți în fața oamenilor. 489 00:33:32,302 --> 00:33:34,972 „Succesul tău vine cu sacrificii.” 490 00:33:36,014 --> 00:33:42,020 Pentru Baby, sacrificiul a fost să dea banii făcuți rapid zilnic pe străzi 491 00:33:44,815 --> 00:33:46,859 pentru o carieră în rap... 492 00:33:49,737 --> 00:33:52,740 care nu venea și cu garanția succesului. 493 00:33:57,035 --> 00:33:58,954 REPETIȚII TIMPURII - 2017 494 00:33:59,037 --> 00:34:01,957 Să nu uiți să faci asta. Când le scoți, 495 00:34:02,040 --> 00:34:05,753 dacă sunt în public, învăț cu tine. 496 00:34:05,836 --> 00:34:07,671 Eu spun „Lil”, voi spuneți „Baby”! 497 00:34:07,755 --> 00:34:09,465 Lil, Baby! 498 00:34:09,548 --> 00:34:13,719 Când e vremea să ieși, deja e atmosferă. 499 00:34:13,802 --> 00:34:17,306 O să tai din sunet și te las să te duci în mulțime. 500 00:34:17,389 --> 00:34:18,265 Bine. 501 00:34:20,184 --> 00:34:22,686 Trebuie să învăț cum să vorbesc cu mulțimea. 502 00:34:22,770 --> 00:34:23,854 Asta e problema. 503 00:34:23,937 --> 00:34:25,522 Nu vorbesc cu mulțimea. 504 00:34:25,606 --> 00:34:26,899 Nu spun nici pe naiba! 505 00:34:26,982 --> 00:34:28,984 Jur, nu spun nici pe naiba! 506 00:34:29,151 --> 00:34:30,152 Și pleacă. 507 00:34:30,235 --> 00:34:31,904 Deci, ies direct. 508 00:34:31,987 --> 00:34:35,491 Poate să zică: „Mulțumesc că ați venit.” Și iese. 509 00:34:38,368 --> 00:34:41,413 Și acum, mulțumea. Se activează. 510 00:34:41,497 --> 00:34:44,082 Haide, zi-le, o facem pas cu pas! 511 00:34:44,166 --> 00:34:46,460 Să nu-ți fie frică, pentru că și mie mi-e frică! 512 00:34:46,543 --> 00:34:48,170 Să nu ne speriem amândoi! 513 00:34:48,253 --> 00:34:51,882 Când am urcat prima oară pe scenă, se vede în înregistrare. 514 00:34:52,466 --> 00:34:54,551 Am înghețat. Am zis că aia e! 515 00:35:04,686 --> 00:35:08,190 I s-a oferit o oportunitate și a profitat de ea. 516 00:35:16,907 --> 00:35:18,826 Țin minte că într-o noapte 517 00:35:18,909 --> 00:35:20,285 mi-a trimis o melodie. 518 00:35:21,328 --> 00:35:25,332 Am deschis-o, am ascultat-o și am zis: „La naiba! 519 00:35:26,542 --> 00:35:27,918 „Asta era!” 520 00:35:29,127 --> 00:35:31,588 Ești gata, Baby? Pune-ți căștile! 521 00:35:31,672 --> 00:35:34,967 Suntem la radio. Îi dăm bătaie. Ce melodie e asta? 522 00:35:35,050 --> 00:35:36,093 O să fie My Dawg. 523 00:35:36,176 --> 00:35:37,511 - My Dawg? - Da. 524 00:35:37,594 --> 00:35:41,390 Golanii își fac griji pentru o cățea Am terminat-o cu toți 525 00:35:42,975 --> 00:35:45,435 Nu stau s-o ard pe internet 526 00:35:45,519 --> 00:35:48,939 Încerc să intru în gura ei, pe bune 527 00:35:49,022 --> 00:35:50,899 Eu, cu golanii mei 528 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 Încercăm să-ți intrăm în casă 529 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 Vrem drogurile Vrem banii 530 00:35:54,611 --> 00:35:56,154 Poți să-ți păstrezi kilogramele 531 00:35:56,238 --> 00:35:59,700 Nu pot să le-o trag cățelelor ăstora Fiindcă au gura spurcată 532 00:35:59,783 --> 00:36:01,118 Am acaparat orașul 533 00:36:01,201 --> 00:36:04,830 Ceas Frank Muller pe mână Și încă 30.000 în țoale 534 00:36:04,913 --> 00:36:06,415 Am codeină în pișat... 535 00:36:06,498 --> 00:36:09,293 Când am compus cântecul ăla, știam că o să fie hit 536 00:36:09,376 --> 00:36:12,754 Le spuneam că ăsta e hitul. Asta e melodia cu care o să rup. 537 00:36:12,838 --> 00:36:16,508 Își găsise ritmul și se simțea în melodia aia. 538 00:36:16,592 --> 00:36:17,968 Ăsta e golanul meu 539 00:36:20,137 --> 00:36:23,265 - Ăsta-i golanul - Ăsta e golanul meu, clar 540 00:36:23,348 --> 00:36:25,559 Eu și golanul meu 541 00:36:25,642 --> 00:36:27,352 Le-am dat-o de două ori la rând 542 00:36:27,436 --> 00:36:28,562 Eu și golanul meu 543 00:36:29,146 --> 00:36:30,606 Le-am dat-o de două ori la rând 544 00:36:32,774 --> 00:36:33,817 Era un imn. 545 00:36:33,901 --> 00:36:37,571 Dacă toată lumea cântă și se regăsește în versuri, 546 00:36:37,654 --> 00:36:39,740 astea sunt melodiile care o să prindă. 547 00:36:39,823 --> 00:36:42,117 Golanii își fac griji pentru o cățea 548 00:36:42,200 --> 00:36:43,994 Am terminat-o cu toți 549 00:36:44,119 --> 00:36:46,580 Nu stau s-o ard pe internet 550 00:36:46,663 --> 00:36:48,540 Negrii adevărați nu fac asta 551 00:36:48,624 --> 00:36:50,792 Încerc să intru în gura ei, pe bune 552 00:36:50,876 --> 00:36:52,628 Încerc să intru în gura ei 553 00:36:52,711 --> 00:36:54,546 Eu și golanii mei Eu și golanii mei 554 00:36:58,842 --> 00:37:00,052 Bun. 555 00:37:01,929 --> 00:37:06,016 Devenisem jurnalist pe vremea când Baby apărea prima oară pe scenă. 556 00:37:06,725 --> 00:37:09,311 Iar șeful mi-a zis: „Vine QC 557 00:37:09,394 --> 00:37:12,189 „cu un artist pe nume Lil Baby. Vino să-i saluți!” 558 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 Am stat câteva ore cu el. 559 00:37:15,651 --> 00:37:17,361 Pune-l la mijloc! 560 00:37:17,444 --> 00:37:20,948 Lil Baby nu era încă obișnuit cu presa, era foarte necopt. 561 00:37:21,031 --> 00:37:23,200 Putem face imaginea mai rece. 562 00:37:23,283 --> 00:37:27,245 Dar îți spun, uneori, cei mai buni artiști creează lucruri 563 00:37:27,329 --> 00:37:28,872 pe care nu le înțelegi. 564 00:37:28,956 --> 00:37:31,458 Și Lil Baby crea artă pe care eu nu o înțelegeam. 565 00:37:31,541 --> 00:37:35,504 Era foarte personal pentru el și pentru trecutul lui. 566 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 Felicitări casei de discuri 567 00:37:37,089 --> 00:37:40,008 Sunt aici cu TB Sunt aici cu 4-Trey 568 00:37:42,386 --> 00:37:44,304 Am cinci sute de mii în seif... 569 00:37:44,388 --> 00:37:48,016 În primele videoclipuri, Freestyle și My Dawg, 570 00:37:48,100 --> 00:37:49,810 își creează un personaj 571 00:37:49,893 --> 00:37:54,356 care explică toate lucrurile pe care le știu oamenii din Atlanta despre el, 572 00:37:55,148 --> 00:37:57,818 că e un traficant de droguri prolific, 573 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 că e un jucător la pariuri uimitor, 574 00:38:00,153 --> 00:38:02,280 că e respectat pe străzi. 575 00:38:02,364 --> 00:38:03,991 Nu mai sunt băiețașii mei 576 00:38:04,074 --> 00:38:05,492 Plini de droguri în vene 577 00:38:05,575 --> 00:38:08,787 Cu pistoalele-n mână la ananghie Marlo e cu mine, pe bune 578 00:38:08,870 --> 00:38:12,791 Și mi-a prezentat o lume despre care știam că există. 579 00:38:12,874 --> 00:38:16,253 Dar m-a dat pe spate modul în care spunea poveștile. 580 00:38:16,336 --> 00:38:19,965 Cam în fiecare oraș Ei știu că devin mai bun 581 00:38:20,048 --> 00:38:24,052 Știu că se prinde treaba de mine Și că produc lovele, da 582 00:38:24,136 --> 00:38:26,013 Sună bine, da. 583 00:38:28,265 --> 00:38:32,144 Dacă te uiți la ce compilații făcea, 584 00:38:32,227 --> 00:38:35,480 Baby n-a fost un rapper prea bun de la primele mixuri. 585 00:38:35,564 --> 00:38:38,066 Și, după două sau trei compilații, 586 00:38:38,608 --> 00:38:41,069 ajunge să fie printre cei mai buni rapperi din oraș 587 00:38:41,153 --> 00:38:44,239 și în curând devine unul dintre cei mai buni rapperi din țară. 588 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 Asta se întâmplă doar dacă te trezești 589 00:38:46,158 --> 00:38:49,786 în fiecare dimineață și spui: „Mă duc la studio și cânt rap.” 590 00:38:49,870 --> 00:38:53,206 Scoate mai multe melodii decât oricine altcineva. 591 00:38:54,916 --> 00:38:56,585 Plouă în fiecare zi, da 592 00:38:58,628 --> 00:39:00,088 Cu cocaina asta pură, da 593 00:39:00,172 --> 00:39:04,259 De pe străzi, dar am puțină decență Dar a trebuit să iau decapotabilă, e clar 594 00:39:04,342 --> 00:39:07,387 Nu-mi fac griji pentru tine Eu o să-mi văd de treabă 595 00:39:07,471 --> 00:39:09,222 I-am cumpărat pantofi nou-nouți... 596 00:39:09,306 --> 00:39:11,808 Când privești evoluția lui Baby, 597 00:39:11,892 --> 00:39:13,977 mă uit la Pure Cocaine. 598 00:39:14,061 --> 00:39:16,980 Rapul din acea melodie e atât de elastic! 599 00:39:17,064 --> 00:39:21,068 Se luptă cu ritmul, face tot felul de artificii muzicale. 600 00:39:21,151 --> 00:39:23,236 E uimitor. 601 00:39:23,320 --> 00:39:25,781 Ascultați și Close Friends. 602 00:39:25,864 --> 00:39:27,616 Asta e o baladă R&B. 603 00:39:27,699 --> 00:39:30,952 Dacă puneai orice artist R&B s-o cânte, ieșea un hit. 604 00:39:31,036 --> 00:39:33,246 Am început ca prieteni apropiați 605 00:39:33,330 --> 00:39:35,832 Cumva te-ai transformat în iubita mea 606 00:39:37,667 --> 00:39:39,711 Obișnuiam să ne spunem totul 607 00:39:39,795 --> 00:39:43,423 I-am cumpărat până și un inel cu diamante Cercei care se asortează... 608 00:39:43,507 --> 00:39:47,552 Sunt genul de persoană care adoră să se aștepte la neașteptat. 609 00:39:47,636 --> 00:39:50,305 Felul în care făcea compilațiile și versurile... 610 00:39:50,388 --> 00:39:54,434 Am văzut că devenea tot mai bun atât de repede! 611 00:39:56,061 --> 00:39:58,271 Se poate auzi în Drip Too Hard. 612 00:39:58,355 --> 00:39:59,648 Da, avem un DJ. 613 00:40:02,484 --> 00:40:06,822 Ritmul, vocea, cadența, versurile ar... 614 00:40:06,905 --> 00:40:09,199 Se întâmpla ceva acolo. 615 00:40:09,282 --> 00:40:11,618 De fiecare dată când auzi un proiect sau un vers 616 00:40:11,701 --> 00:40:15,330 al lui Lil Baby, zici: „Stai așa!” 617 00:40:15,413 --> 00:40:16,957 Lil Baby știe să cânte rap. 618 00:40:18,250 --> 00:40:20,877 Nu, Lil Baby rupe norma. 619 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 Dă cu versuri de nu-i adevărat. 620 00:40:22,963 --> 00:40:24,422 Ridicați mâinile! 621 00:40:24,506 --> 00:40:27,717 Poți să-ți alegi cea mai mare geantă Chanel din magazin, dacă vrei 622 00:40:40,564 --> 00:40:42,566 Sentimente din belșug E drăguț, ne invidiază 623 00:40:48,697 --> 00:40:50,991 Când e vorba să iasă fum, nu dăm înapoi 624 00:40:51,074 --> 00:40:53,243 Mă dau mare de tot, nu te apropia 625 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 Dacă faci prostii Te îneacă valul ăsta 626 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 Țin spectacolele astea Numai în turnee 627 00:40:57,873 --> 00:41:00,375 Când a colaborat cu Gunna, 628 00:41:00,458 --> 00:41:04,129 a fost primul moment adevărat când toată lumea a căzut de acord: 629 00:41:04,212 --> 00:41:06,381 „Lil Baby este centrul Atlantei.” 630 00:41:06,464 --> 00:41:08,675 În fiecare noapte facem alt film 631 00:41:17,100 --> 00:41:18,768 Le arătăm iubirea frățească. 632 00:41:19,978 --> 00:41:22,397 Cum se alătură doi negri și reușesc, 633 00:41:22,480 --> 00:41:25,108 arătăm generației tinere că se poate. 634 00:41:25,192 --> 00:41:27,360 Am țoale prea tari, plătesc cu cardul 635 00:41:27,444 --> 00:41:29,863 Am numai firme pe mine Abia le pot rosti numele 636 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 Am țoale prea tari, vezi să nu cadă 637 00:41:31,865 --> 00:41:34,201 Te prostești și te arzi încercând să faci și tu așa 638 00:41:34,284 --> 00:41:36,161 Am țoale prea tari, nu te apropia 639 00:41:36,244 --> 00:41:38,455 Te prostești și vezi că ți-o iei 640 00:41:40,457 --> 00:41:42,876 Nu-mi pasă unde merg Atât timp cât sunt plătit 641 00:41:44,336 --> 00:41:47,505 Aplaudați-i pe Baby și Gunna! 642 00:41:49,299 --> 00:41:51,092 Visează să reușească. 643 00:41:52,177 --> 00:41:55,555 Visează să reușească, suntem tinerii regi negri. 644 00:42:01,937 --> 00:42:05,273 Acum cântăm la festivaluri. Știi care-i treaba. 645 00:42:05,357 --> 00:42:07,108 E ca un vis devenit realitate. 646 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Fraților le place să facă asta. 647 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 Facem asta necontenit Nu-i nicio surpriză 648 00:42:11,947 --> 00:42:14,407 În fiecare noapte facem alt film 649 00:42:24,125 --> 00:42:28,630 Când crești în cartier, nici nu-ți imaginezi că o să ai ocazia să vezi lumea. 650 00:42:33,426 --> 00:42:35,637 Cum ți s-au părut Marea Britanie și Europa? 651 00:42:35,720 --> 00:42:38,014 La început nu am vrut să vin. 652 00:42:38,098 --> 00:42:40,976 - Le spuneam că nu vreau. - De ce? 653 00:42:41,059 --> 00:42:44,396 Nu mai fusesem 654 00:42:45,397 --> 00:42:47,816 și nu e atât de distractiv să încerc lucruri noi. 655 00:42:48,275 --> 00:42:50,902 Te-ai gândit vreodată că vei avea atât de mult succes? 656 00:42:50,986 --> 00:42:51,861 Nu. 657 00:42:51,945 --> 00:42:54,739 Până acolo încât melodiile tale sunt puse non-stop aici. 658 00:42:54,823 --> 00:42:58,076 Mă gândeam că o să fie tare, dar nu știam cât de tare va fi. 659 00:43:05,083 --> 00:43:07,794 Am ajuns la Londra și l-am dus în cartiere. 660 00:43:07,877 --> 00:43:11,589 Ca să vadă că toate cartierele sunt la fel. 661 00:43:11,673 --> 00:43:13,216 Doar că arată diferit 662 00:43:13,300 --> 00:43:15,677 sau bariera lingvistică e puțin diferită. 663 00:43:15,760 --> 00:43:17,721 Ne-am dus la Amsterdam. Același lucru. 664 00:43:18,763 --> 00:43:20,598 Am mers la Paris, același lucru. 665 00:43:23,727 --> 00:43:27,314 Pe măsură ce călătoream, a început să-și dea seama: „Vai, frate! 666 00:43:28,440 --> 00:43:32,319 „E aceeași situație ca acasă, în cartier.” 667 00:43:32,402 --> 00:43:33,778 „Păi, așa e, omule.” 668 00:43:33,862 --> 00:43:36,489 Poate că oamenii arată un pic diferit. 669 00:43:36,573 --> 00:43:40,952 Poate că limba lor e puțin diferită. Dar e același lucru, în esență. 670 00:43:41,036 --> 00:43:43,997 Și îi spun: „Povestea ta și muzica ta 671 00:43:44,706 --> 00:43:47,375 „ating inimile tuturor acestor oameni.” 672 00:43:48,501 --> 00:43:50,503 Toată lumea, mâinile sus! 673 00:43:51,588 --> 00:43:53,006 Aprindeți luminile! 674 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 Aprindeți luminile, că o s-o luăm razna acum! 675 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 Să vă aud: „Baby!” 676 00:44:08,271 --> 00:44:14,152 Doamnelor și domnilor, tocmai din Atlanta, vi-l prezint pe Lil Baby! 677 00:44:24,746 --> 00:44:28,541 E ușor să auzi toate lucrurile bune pe care le spun oamenii despre tine. 678 00:44:29,876 --> 00:44:34,589 Azi îți spun că ești cel mai tare, iar mâine se schimbă opiniile. 679 00:44:37,384 --> 00:44:42,013 Trebuie să continui să lucrezi, n-ai timp să reflectezi asupra situației. 680 00:44:42,097 --> 00:44:47,018 Trebuie să te îmbunătățești, nu? Așa merg lucrurile. 681 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 E musai să devii mai bun, nu? 682 00:44:49,521 --> 00:44:51,689 În ceea ce privește 683 00:44:51,773 --> 00:44:55,693 moștenirea muzicii... Uită de hip-hop, hai să vorbim despre muzică! 684 00:44:55,777 --> 00:44:58,363 Pentru că așa vrem să fim ținuți minte. 685 00:44:58,446 --> 00:45:01,741 Hip-hopul și rapul sunt grozave, dar sunt doar un gen. 686 00:45:01,825 --> 00:45:05,829 Sunt o mulțime de alți artiști care au făcut exact aceleași lucruri, 687 00:45:05,912 --> 00:45:08,081 dacă nu mai mult, în alte genuri. 688 00:45:08,706 --> 00:45:10,959 Dacă ești cu adevărat implicat, 689 00:45:11,042 --> 00:45:13,753 vrei să fii ținut minte în istoria muzicii. 690 00:45:15,588 --> 00:45:17,757 Este un moment esențial pentru el. 691 00:45:19,426 --> 00:45:21,761 E timpul să continue să meargă înainte. 692 00:45:32,397 --> 00:45:33,398 Da 693 00:45:36,443 --> 00:45:38,403 Vreau să te văd 694 00:45:56,296 --> 00:45:57,630 Pentru că sunt autentic 695 00:46:02,719 --> 00:46:06,973 Numele meu este Ethiopia Habtemariam. Sunt președintă și CEO al Motown Records. 696 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 ETHIOPIA HABTEMARIAM CEO AL MOTOWN RECORDS 697 00:46:09,601 --> 00:46:12,020 În industria muzicală 698 00:46:12,103 --> 00:46:16,649 încă mai sunt oameni care nu l-au înțeles pe Baby. 699 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 NU ÎNȚELEG 700 00:46:17,901 --> 00:46:21,905 O altă voce complet neimpresionantă de pe acest album este a lui Lil Baby, 701 00:46:21,988 --> 00:46:24,782 a cărui popularitate necontenită mă uimește. 702 00:46:24,866 --> 00:46:29,287 E unul dintre cei mai șterși rapperi la momentul actual. 703 00:46:29,370 --> 00:46:34,042 Uneori nu înțelegeau ce spune, se întâmplă des cu unii artiști din sud. 704 00:46:34,125 --> 00:46:35,210 Lil Baby? 705 00:46:35,293 --> 00:46:37,670 Habar n-am ce spune. 706 00:46:37,754 --> 00:46:39,005 Nicio idee. 707 00:46:39,088 --> 00:46:43,134 Unii sunt elitiști, unii sunt mari fani hip-hop sau controlează media... 708 00:46:43,218 --> 00:46:44,511 Încă n-au înțeles. 709 00:46:45,595 --> 00:46:46,513 2.106 COMENTARII 710 00:46:50,767 --> 00:46:53,686 Nu înțeleg până când nu se lansează un album mare. 711 00:46:57,690 --> 00:47:02,153 Era spre sfârșitul anului 2019. 712 00:47:03,279 --> 00:47:04,906 Era în turneu. 713 00:47:04,989 --> 00:47:07,534 Lucra tot timpul și compunea muzică nouă. 714 00:47:07,992 --> 00:47:10,787 SESIUNE DE AUDIȚIE ALBUM „MY TURN” 715 00:47:10,870 --> 00:47:16,543 Am creat niște sesiuni de audiții pentru a asculta în premieră My Turn. 716 00:47:16,626 --> 00:47:19,003 Mulțumim pentru prezență. 717 00:47:19,087 --> 00:47:21,631 Baby o să-și lanseze albumul. 718 00:47:21,714 --> 00:47:24,551 Lucrează la acest album de mai bine de un an. 719 00:47:24,634 --> 00:47:26,928 Ce mai faceți? Apreciez că ați venit. 720 00:47:27,011 --> 00:47:28,555 O să punem niște înregistrări. 721 00:47:28,638 --> 00:47:31,224 Sperăm să fie printre cele mai mari albume ale anului. 722 00:47:31,307 --> 00:47:34,143 El mereu își ține promisiunea cu hiturile. 723 00:47:34,227 --> 00:47:37,939 Avem nevoie doar de sprijinul partenerilor pentru a amplifica rezultatul. 724 00:47:42,485 --> 00:47:43,861 Dă-i bătaie, Quay 725 00:47:46,239 --> 00:47:47,782 Oamenii s-au entuziasmat. 726 00:47:47,865 --> 00:47:50,660 Avea ceva impresionant și toată lumea știa asta. 727 00:47:51,828 --> 00:47:54,914 A făcut o declarație. „E rândul meu acum.” 728 00:47:54,998 --> 00:47:57,667 Sărbătorim noul său album numit My Turn. 729 00:47:57,750 --> 00:48:00,503 Tipul ăsta lansează un album despre care toată lumea 730 00:48:00,587 --> 00:48:04,173 a spus în unanimitate: „Ăsta e!” 731 00:48:04,257 --> 00:48:05,675 Știam eu! 732 00:48:05,758 --> 00:48:10,722 De pe vremea când spuneai că nu poți să cânți și uită-te cum ai ajuns. Știai. 733 00:48:10,805 --> 00:48:15,810 A stat cuminte la rând, apoi le-a arătat ce știe. 734 00:48:15,893 --> 00:48:17,312 La ce nivel! 735 00:48:17,395 --> 00:48:20,773 Poți să faci 200 în prima săptămână, trebuie să-ți pese și de numere. 736 00:48:20,857 --> 00:48:24,068 Pe oriunde mergeam, parcă era lumea lui Lil Baby. 737 00:48:24,152 --> 00:48:25,695 Datorită albumului My Turn. 738 00:48:26,571 --> 00:48:28,615 Baby a venit cu propriul stil, 739 00:48:28,698 --> 00:48:31,367 a ales cele mai grave tonuri, 740 00:48:31,451 --> 00:48:35,038 a găsit cele mai ingenioase artificii, melodii, imnuri. 741 00:48:35,121 --> 00:48:39,083 Acum îl avem cu noi pe artistul numărul unu din lume. 742 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 Care-i treaba, DJ? 743 00:48:40,293 --> 00:48:43,504 Acum auzi melodia cuiva și zici: „Sună ca Baby.” 744 00:48:43,588 --> 00:48:46,090 My Turn a luat două discuri de platină. 745 00:48:46,174 --> 00:48:49,844 Singurul artist din 2020 care a reușit asta. 746 00:48:49,927 --> 00:48:55,016 My Turn, Little Baby a fost cel mai bine vândut album din 2020 747 00:48:55,099 --> 00:48:57,477 din întreaga industrie muzicală. 748 00:48:57,560 --> 00:49:01,189 Peste 12 miliarde de vizualizări globale. Nici măcar nu știu ce înseamnă asta. 749 00:49:01,272 --> 00:49:03,232 - Câte zerouri înseamnă? - O mulțime. 750 00:49:03,608 --> 00:49:05,777 A continuat să evolueze. 751 00:49:05,860 --> 00:49:08,696 Tipul ăsta e pe bune, are o etică a muncii impresionantă. 752 00:49:08,780 --> 00:49:11,491 Provin din cartier Și-am vândut kilograme de droguri 753 00:49:11,574 --> 00:49:12,909 Conduceam un Buick 754 00:49:20,833 --> 00:49:24,712 MY TURN A FOST LANSAT ÎN FEBRUARIE 2020 755 00:49:24,796 --> 00:49:27,340 DUPĂ O LUNĂ, LUMEA S-A ÎNCHIS. 756 00:49:27,423 --> 00:49:30,802 Mi-aș fi dorit să fi văzut efectul muzicii sale. 757 00:49:30,885 --> 00:49:35,306 „Stați acasă!”, asta ne-au comunicat guvernatorii din patru state, 758 00:49:35,390 --> 00:49:37,517 pe măsură ce se răspândește pandemia de coronavirus. 759 00:49:39,852 --> 00:49:44,357 Trebuia să fi mers în turneu, la toate festivalurile și cluburile... 760 00:49:45,358 --> 00:49:47,318 Aproape că îmi pare rău pentru el, 761 00:49:47,402 --> 00:49:51,072 pentru că mi-aș fi dorit ca lumea să fi fost deschisă, să poată simți 762 00:49:52,490 --> 00:49:54,117 ce trebuia să fie. 763 00:49:55,743 --> 00:50:01,165 E poate cel mai greu an din istoria umanității 764 00:50:01,249 --> 00:50:03,167 cu care ne-am confruntat. 765 00:50:04,085 --> 00:50:07,714 Uită de muzică, mă refer la oameni. 766 00:50:07,797 --> 00:50:11,843 Cea mai grea perioadă în care să te conectezi cu oamenii. 767 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 DACĂ VREI IAR MUZICĂ LIVE, POARTĂ MASCĂ 768 00:50:14,846 --> 00:50:18,182 Cu siguranță a fost cel mai mare proiect rap al anului. 769 00:50:18,266 --> 00:50:20,893 Ce perioadă dificilă să lansezi un album! 770 00:50:30,820 --> 00:50:34,407 Carantina m-a făcut să mă gândesc la ceea ce contează cu adevărat. 771 00:50:38,911 --> 00:50:42,999 Aveam cel mai de succes album din lume, dar încă simțeam un gol. 772 00:50:44,917 --> 00:50:46,335 M-a făcut să privesc spre interior. 773 00:50:47,420 --> 00:50:51,424 M-a făcut să înțeleg că toate premiile, toate aceste numere 774 00:50:51,507 --> 00:50:53,009 nu înseamnă nimic. 775 00:51:05,313 --> 00:51:08,357 BÂRLOGUL LUI LIL BABY 776 00:51:12,320 --> 00:51:16,699 Demonstranții din Minneapolis au protestat împotriva morții unui om de culoare. 777 00:51:16,783 --> 00:51:20,620 Clipul arată un ofițer cu genunchiul pe gâtul lui Floyd timp de câteva minute, 778 00:51:20,703 --> 00:51:23,289 chiar și după ce acesta a spus că nu poate respira. 779 00:51:23,372 --> 00:51:24,916 Ceea ce a început ca o mulțime de... 780 00:51:24,999 --> 00:51:29,504 Asta nu e o noutate pentru mine. Nu e prima oară când văd asta. 781 00:51:29,587 --> 00:51:31,631 Am văzut tot ce se poate mai rău. 782 00:51:32,673 --> 00:51:36,219 Am fost implicat în altercații fizice cu poliția. 783 00:51:36,302 --> 00:51:39,806 Am fost în închisoare. Te întorc pe toate părțile. 784 00:51:46,395 --> 00:51:50,525 A fi negru nu este o crimă! 785 00:52:04,455 --> 00:52:06,916 NU E PACE FĂRĂ JUSTIȚIE! 786 00:52:09,836 --> 00:52:13,381 Cred că am același rol ca orice persoană de culoare. 787 00:52:15,591 --> 00:52:18,553 Să rămânem uniți, să luptăm pentru lucrurile în care credem. 788 00:52:18,636 --> 00:52:20,888 Dacă te poți face auzit, vorbește! 789 00:52:48,875 --> 00:52:51,794 Încerc să mă asigur că aduc viața reală în muzica mea. 790 00:52:52,753 --> 00:52:57,425 Ne-am săturat. Ne-am săturat să fim bătuți de poliție. 791 00:52:57,508 --> 00:53:01,637 Ne-am săturat să ne tot vedem oamenii băgați în închisori. 792 00:53:13,065 --> 00:53:17,570 Am trecut decenii la rând prin aceleași mizerii. 793 00:53:17,653 --> 00:53:19,614 Înregistrarea traumatizantă arată că... 794 00:53:19,697 --> 00:53:20,573 BĂTAIA UNUI SUSPECT 795 00:53:20,656 --> 00:53:23,451 Credem că dovezile au justificat condamnarea. 796 00:53:23,534 --> 00:53:26,454 Violențele au izbucnit după ce patru polițiști au fost achitați 797 00:53:26,537 --> 00:53:28,831 în cazul bătăii șoferului de culoare Rodney King. 798 00:53:28,915 --> 00:53:30,791 Nu e pace fără justiție! 799 00:53:34,128 --> 00:53:36,756 Sunt doar o generație nouă care trăiește asta. 800 00:53:40,426 --> 00:53:41,469 PRIETEN IUBIT 801 00:53:41,552 --> 00:53:43,471 - Curtea de apel... - Curtea de apel a refuzat 802 00:53:43,554 --> 00:53:46,265 condamnarea ofițerului de poliție alb 803 00:53:46,349 --> 00:53:48,601 în cazul morții bărbatului de culoare neînarmat. 804 00:53:50,061 --> 00:53:51,020 DREPTATE PENTRU BRE 805 00:53:52,104 --> 00:53:54,774 ULTIMELE MOMENTE ÎNAINTEA MORȚII 806 00:53:54,857 --> 00:53:56,233 „Nu pot respira.” 807 00:53:56,317 --> 00:53:59,403 Nimeni nu a fost tras la răspundere. Aceasta este nedreptate. 808 00:54:03,366 --> 00:54:04,742 Prin intermediul muzicii mele, 809 00:54:04,825 --> 00:54:07,662 vreau să arăt oamenilor ce se întâmplă în lume. 810 00:54:13,501 --> 00:54:15,878 Și lucrurile care nu mai contenesc. 811 00:54:19,465 --> 00:54:22,468 VIEȚILE NEGRILOR CONTEAZĂ 812 00:54:22,551 --> 00:54:26,013 Am dat mașina 4X4 pentru un Clasa G 63 Gata cu Lil Steve pe gratis 813 00:54:26,097 --> 00:54:27,974 Le-am dat șanse peste șanse 814 00:54:28,057 --> 00:54:29,266 Ba chiar i-am rugat 815 00:54:29,350 --> 00:54:30,935 E o nebunie că te împușcă poliția 816 00:54:31,018 --> 00:54:32,853 Știu că ești mort Dar îți zic să nu te miști 817 00:54:32,937 --> 00:54:34,230 E aiurea, am văzut ce am văzut 818 00:54:34,313 --> 00:54:36,357 Chiar trebuie țintuit Dacă nu poate respira? 819 00:54:36,440 --> 00:54:37,692 Prea multe mame îndurerate 820 00:54:37,775 --> 00:54:39,068 Ne omoară fără motiv 821 00:54:39,151 --> 00:54:40,820 Am suferit prea mult ca să fim chit 822 00:54:40,903 --> 00:54:42,613 Ne aruncați în cuști Ca pe câini și hiene 823 00:54:42,697 --> 00:54:44,198 Am fost judecat Pus în închisoare 824 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 Mama a fost zdrobită Că m-au închis 825 00:54:46,033 --> 00:54:47,493 Eram beat, dar m-am trezit repede 826 00:54:47,576 --> 00:54:49,370 Când am auzit Cât i-au dat lui Taleeb 827 00:54:49,453 --> 00:54:50,997 A fost condamnat pe viață 828 00:54:51,080 --> 00:54:53,416 Ca și cum arunci cu un pahar cu gheață pe cineva. 829 00:54:53,499 --> 00:54:55,209 Nu te aștepți. 830 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Așa că trebuie să fii atent la ce spune Lil Baby, 831 00:54:57,837 --> 00:54:59,964 pentru că spune... 832 00:55:00,047 --> 00:55:01,549 Nu toți oamenii de culoare-s proști 833 00:55:01,632 --> 00:55:03,259 Nu toți albii sunt rasiști 834 00:55:03,342 --> 00:55:06,387 Eu judec după minte și inimă Nu critic fețele oamenilor 835 00:55:06,470 --> 00:55:08,556 Bigger Picture e o piesă scoasă din realitate. 836 00:55:08,639 --> 00:55:12,226 O asculți și îți amintești de pandemia din 2020. 837 00:55:12,309 --> 00:55:14,645 Îți amintești despre „Viețile negrilor contează”. 838 00:55:14,729 --> 00:55:16,355 Fiecare video îmi stă pe conștiință 839 00:55:16,439 --> 00:55:18,107 Acum am putere, trebuie să spun ceva 840 00:55:18,190 --> 00:55:19,817 Poliția coruptă Problemă în orașul meu 841 00:55:19,900 --> 00:55:21,527 Aș minți dacă spun că-s toți la fel 842 00:55:21,610 --> 00:55:23,404 N-o spun că-i la modă N-o urmăresc 843 00:55:23,487 --> 00:55:25,031 Altercații cu legea Am avut multe 844 00:55:25,114 --> 00:55:26,824 Oamenii au prins voce Sunt mândru de ei 845 00:55:26,907 --> 00:55:28,701 Împreună, reușim să învingem 846 00:55:28,784 --> 00:55:30,369 Nu cred că se lansa acel album 847 00:55:30,453 --> 00:55:34,373 fără cele cinci proiecte anterioare, 848 00:55:34,457 --> 00:55:35,750 fiindcă are penița ascuțită. 849 00:55:35,833 --> 00:55:37,543 Știi ce vreau să spun? 850 00:55:37,626 --> 00:55:41,130 Era concentrat, avea o energie diferită. 851 00:55:41,213 --> 00:55:43,257 Îți dădeai seama că se uita la lume 852 00:55:43,340 --> 00:55:45,843 și zicea: „O să scriu despre asta.” 853 00:55:45,926 --> 00:55:49,680 Nu mai zic despre chestii de stradă. O să scriu despre asta. 854 00:55:51,515 --> 00:55:53,934 Semn că e mare artist, omule. 855 00:55:54,018 --> 00:55:58,189 Nu pot respira! 856 00:56:00,274 --> 00:56:04,403 O să fiu legat de mișcarea asta pentru tot restul vieții. 857 00:56:04,487 --> 00:56:07,198 Acesta nu o să fie ultimul George Floyd. 858 00:56:09,909 --> 00:56:12,703 Deja s-a întâmplat de atâtea ori. 859 00:56:20,669 --> 00:56:22,463 Când vine vorba de momente importante, 860 00:56:22,588 --> 00:56:25,508 de multe ori, artiștii precum Baby, care provin din cartier 861 00:56:25,591 --> 00:56:27,802 și cântă ce cântă el, sunt marginalizați. 862 00:56:27,885 --> 00:56:31,889 La revistele precum Rolling Stone, New York Times și Billboard 863 00:56:31,972 --> 00:56:34,975 și la toate publicațiile tradiționale pentru oameni albi, 864 00:56:35,059 --> 00:56:37,895 e foarte greu 865 00:56:37,978 --> 00:56:42,149 să convingi oamenii că acesta este cel mai important artist al momentului. 866 00:56:42,608 --> 00:56:46,946 Dar când vezi că reușește un artist de culoare, chiar înseamnă ceva. 867 00:56:50,616 --> 00:56:52,576 ASCENSIUNEA LUI LIL BABY UN RAPPER SUPERSTAR 868 00:56:52,660 --> 00:56:54,411 M-am dus acolo fără așteptări 869 00:56:54,495 --> 00:56:57,456 și voiam să știu cum e Lil Baby în realitate. 870 00:56:57,540 --> 00:57:00,543 Nu aveam idee cum va decurge articolul în acel moment. 871 00:57:01,836 --> 00:57:04,672 Mă ia Coach, merg la QC 872 00:57:04,755 --> 00:57:06,298 și, când ajunge Baby, 873 00:57:06,382 --> 00:57:09,009 începe unul dintre cele mai dificile interviuri ale mele. 874 00:57:09,468 --> 00:57:12,805 Îmi voi aminti mereu de acea zi, fiindcă am avut o conversație grozavă 875 00:57:12,888 --> 00:57:15,141 cu un artist foarte interesant. 876 00:57:15,224 --> 00:57:18,144 Și am păstrat acest moment... 877 00:57:19,103 --> 00:57:23,941 Doi tipi de culoare, de vârste apropiate, dar diferiți în orice altă privință, 878 00:57:24,024 --> 00:57:28,696 încercând să discute despre unul dintre cele mai haotice, 879 00:57:28,779 --> 00:57:32,283 brutale și devastatoare momente din istoria Americii. 880 00:57:32,366 --> 00:57:33,951 Așa arată acum scena 881 00:57:34,034 --> 00:57:36,912 unde Rayshard Brooks a fost ucis mortal vineri seara. 882 00:57:38,372 --> 00:57:41,333 Moartea lui Rayshard Brooks era încă foarte proaspătă. 883 00:57:41,417 --> 00:57:43,294 INDIGNARE - BĂRBAT NEGRU OMORÂT DE POLIȚIE 884 00:57:43,377 --> 00:57:48,424 Și, mergând prin Atlanta cu Lil Baby, 885 00:57:48,966 --> 00:57:53,512 îți dai seama că locul copilăriei lui Lil Baby e la cinci minute distanță. 886 00:57:58,309 --> 00:58:01,145 Când m-am dus la Wendy's, am avut o emoție puternică 887 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 și am zis: „E straniu.” 888 00:58:05,316 --> 00:58:09,111 Lil Baby a spus ceva de genul: „Cineva a murit 889 00:58:09,195 --> 00:58:11,488 „prin toate locurile prin care am trecut azi.” 890 00:58:11,572 --> 00:58:13,282 Avea o distanță... 891 00:58:16,410 --> 00:58:20,164 Pentru că Rayshard Brooks nu e singura persoană de culoare 892 00:58:20,247 --> 00:58:22,333 despre care Lil Baby a auzit că a murit. 893 00:58:22,416 --> 00:58:25,085 Nici al zecelea, probabil nici al sutelea sau al miilea. 894 00:58:25,169 --> 00:58:26,212 Asta e viața lui. 895 00:58:28,339 --> 00:58:31,550 Și cred că de aceea am vrut să scriu despre Lil Baby, 896 00:58:31,634 --> 00:58:34,595 nu doar datorită succesului pe care l-a avut ca rapper, 897 00:58:34,678 --> 00:58:37,223 ci pentru că, atunci când lansează The Bigger Picture, 898 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 bineînțeles că prinde la public. 899 00:58:40,434 --> 00:58:42,853 Provine dintr-un mediu dezavantajat. 900 00:58:42,937 --> 00:58:44,355 E fost traficant de droguri. 901 00:58:44,438 --> 00:58:49,318 E un tip care ar fi judecat foarte repede de către un sistem rasist. 902 00:58:49,401 --> 00:58:50,945 El e persoana perfectă 903 00:58:51,028 --> 00:58:54,573 care să vorbească despre acel moment, pentru că l-a trăit. 904 00:58:56,742 --> 00:58:59,370 Nu cred că The Bigger Picture e un cântec de protest. 905 00:58:59,453 --> 00:59:02,706 Cred că e un cântec despre Lil Baby, 906 00:59:02,790 --> 00:59:07,294 iar Lil Baby putea ușor să fi fost oricare dintre acei oameni 907 00:59:07,378 --> 00:59:09,046 uciși în acea vară. 908 00:59:17,096 --> 00:59:20,724 Știi despre omul care a murit, George Floyd? 909 00:59:20,808 --> 00:59:22,726 Cel care nu putea respira? 910 00:59:22,810 --> 00:59:26,730 Da, cel pe care l-a ucis poliția. 911 00:59:26,814 --> 00:59:29,275 Fata lui face șase ani 912 00:59:29,358 --> 00:59:32,152 și are o petrecere aniversară. 913 00:59:33,028 --> 00:59:35,239 O să-i plătesc petrecerea aniversară. 914 00:59:35,322 --> 00:59:36,323 Așa că vino cu Loyal, 915 00:59:36,407 --> 00:59:39,118 ne arătăm fețele și ne întoarcem. 916 00:59:39,201 --> 00:59:40,160 Bine. 917 00:59:40,244 --> 00:59:42,788 Bine, ajung acasă într-un minut. 918 00:59:48,002 --> 00:59:54,008 PETRECEREA DE ZIUA DE NAȘTERE A GIANNEI FLOYD - 2020 919 00:59:54,091 --> 00:59:56,051 LA MULȚI ANI 920 01:00:11,608 --> 01:00:15,446 Simt că am responsabilitatea să continui să lupt, 921 01:00:15,529 --> 01:00:20,159 să mă asigur că lumea devine un loc mai bun pentru generația următoare. 922 01:00:48,771 --> 01:00:49,605 Bună, tată! 923 01:00:50,939 --> 01:00:51,774 Hei, omule! 924 01:00:51,857 --> 01:00:55,569 Muzica l-a salvat pe Lil Baby. 925 01:00:55,652 --> 01:00:56,779 Ești bine? 926 01:00:56,862 --> 01:00:58,864 Da, sunt bine. Nu mă plâng. 927 01:00:58,947 --> 01:01:00,908 Mă bucur să-mi văd de viață 928 01:01:00,991 --> 01:01:03,911 și să pot face orice vreau. Nu mă pot plânge. 929 01:01:03,994 --> 01:01:07,247 Partea tristă e că sunt un milion de oameni ca Lil Baby în America, 930 01:01:07,331 --> 01:01:11,210 oameni care vor să scape dintr-un sistem care nu dorește să te lase să scapi. 931 01:01:12,294 --> 01:01:13,545 Fiecare. Numără! 932 01:01:14,213 --> 01:01:17,883 Zece, 20, 30, 40, 50, 933 01:01:18,592 --> 01:01:24,598 60, 70, 80, 90, 100. 934 01:01:25,140 --> 01:01:29,436 Aici sunt 100.000. Și aici încă 100.000. Câți bani sunt? 935 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 - 200.000. - 200.000. 936 01:01:34,274 --> 01:01:35,567 Matematică mentală. 937 01:01:35,651 --> 01:01:36,819 Matematică mentală. 938 01:01:37,736 --> 01:01:40,781 Nu toată lumea dă lovitura, nu toată lumea poate. 939 01:01:45,536 --> 01:01:49,665 Se poate vedea cum apare Marlo în muzica timpurie a lui Lil Baby. 940 01:01:49,748 --> 01:01:52,334 FILMĂRI VIDEO TIMPURII (2017) 941 01:02:00,759 --> 01:02:03,887 Marlo a apărut într-unul dintre primele proiecte 942 01:02:03,971 --> 01:02:05,097 ale lui Lil Baby. 943 01:02:10,394 --> 01:02:12,521 Ajungi foarte lent să faci bani din rap. 944 01:02:13,689 --> 01:02:16,275 Pentru Marlo nu s-a întâmplat atât de repede. 945 01:02:17,901 --> 01:02:19,695 Și cred că, 946 01:02:20,737 --> 01:02:23,365 din păcate, Marlo a ajuns să fie 947 01:02:24,992 --> 01:02:26,285 o poveste de avertizare. 948 01:02:29,329 --> 01:02:34,668 IULIE 2020 949 01:02:37,880 --> 01:02:40,799 Încă un caz de împușcături în Atlanta, aseară târziu, 950 01:02:40,883 --> 01:02:44,428 în timp ce primăria investighează un val de crime violente 951 01:02:44,511 --> 01:02:46,221 de la începutul anului 2020. 952 01:02:47,556 --> 01:02:50,976 Când Baby a avut succes cu rapul, a putut să iasă din capcană. 953 01:02:53,270 --> 01:02:55,230 Marlo era chiar acolo, cu el. 954 01:02:55,314 --> 01:02:58,233 Dar cariera lui nu a luat avânt la fel de puternic. 955 01:02:58,817 --> 01:03:00,444 Era încă pe străzi. 956 01:03:01,403 --> 01:03:03,614 Incidentul a avut loc pe I-285 957 01:03:03,697 --> 01:03:07,242 în jurul orei 23:30, sâmbătă seara. 958 01:03:09,411 --> 01:03:13,790 De obicei îmi răspunde imediat la apeluri. 959 01:03:15,250 --> 01:03:17,336 L-am sunat de trei ori și n-a răspuns. 960 01:03:23,884 --> 01:03:26,803 M-am gândit să dau niște telefoane 961 01:03:26,887 --> 01:03:30,140 și mi s-a spus că era o mașină pe autostradă... 962 01:03:31,725 --> 01:03:32,684 Plină de gloanțe. 963 01:03:35,354 --> 01:03:37,397 Și părea că e mașina lui 964 01:03:40,901 --> 01:03:42,569 și bănuiau că el este înăuntru. 965 01:03:48,158 --> 01:03:49,826 Au apărut mai multe rapoarte 966 01:03:49,910 --> 01:03:53,497 potrivit cărora victima e rapperul în ascensiune din Atlanta, Lil Marlo. 967 01:03:54,164 --> 01:03:55,707 Avea 30 de ani. 968 01:03:59,169 --> 01:04:01,755 Cred că a fost declarat mort pe loc. 969 01:04:03,340 --> 01:04:06,468 Stăteam pe un pod, fără cuvinte. 970 01:04:15,143 --> 01:04:16,603 A fost un moment dur. 971 01:04:19,231 --> 01:04:22,442 Vreau mai mult decât o schimbare Să arăt lumii cine sunt 972 01:04:23,318 --> 01:04:25,112 Să golesc toate băncile 973 01:04:26,238 --> 01:04:27,239 Marlo 974 01:04:41,295 --> 01:04:43,880 Îți vezi prietenul prăbușit pe autostradă 975 01:04:43,964 --> 01:04:45,966 și-ți provoacă niște sentimente. 976 01:04:47,759 --> 01:04:50,554 Dar, dacă cunoști situația și știi ce se întâmplă, 977 01:04:50,637 --> 01:04:53,473 în adâncul inimii, știi că toate astea vin la pachet. 978 01:04:53,557 --> 01:04:55,309 Face parte din cultura străzilor. 979 01:04:56,268 --> 01:04:57,644 Unii oameni sunt uciși. 980 01:05:03,442 --> 01:05:06,194 Știam deja că te paște moartea dacă ești din stradă. 981 01:05:06,278 --> 01:05:09,698 Nu e ca și când Marlo a fost ucis și am zis: „Frate, chiar se moare!” 982 01:05:09,781 --> 01:05:10,949 Știu asta. 983 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 Nu e ceva ce nu știu. 984 01:05:18,957 --> 01:05:22,961 Marlo e un adevărat caz de alăturare a străzilor cu rapul. 985 01:05:27,215 --> 01:05:28,759 Două lumi complet diferite 986 01:05:28,842 --> 01:05:32,304 și trebuie să se fi încurcat cu străzile și rapul. 987 01:05:33,764 --> 01:05:37,267 L-a susținut mereu, omule. A fost întotdeauna fericit pentru Baby. 988 01:05:38,977 --> 01:05:40,771 „Frate, chiar dacă eu nu reușesc, 989 01:05:42,147 --> 01:05:44,775 „dacă tu dai lovitura, reușim cu toții.” 990 01:06:10,926 --> 01:06:14,763 Mă gândesc la faptul că nu apuci să-ți alegi 991 01:06:14,846 --> 01:06:16,848 familia în care te naști. 992 01:06:22,646 --> 01:06:26,358 Nu alegi mediul în care te naști. 993 01:06:26,441 --> 01:06:27,442 ATENȚIE LA CÂINE 994 01:06:37,369 --> 01:06:41,748 Poți ori să devii un produs al acelui mediu, 995 01:06:45,377 --> 01:06:49,756 ori să fii antiteza lucrurilor pe care le-ai văzut și trăit. 996 01:06:56,304 --> 01:07:01,059 Nu numai că e un supraviețuitor, dar a trecut prin greutăți, 997 01:07:01,143 --> 01:07:04,563 a învățat lecții și a evoluat. 998 01:07:13,822 --> 01:07:16,241 Nu aveți geci? 999 01:07:17,868 --> 01:07:21,204 Nu am geacă. Nu, n-am geacă. 1000 01:07:21,288 --> 01:07:23,749 N-ai geacă, micuțule? 1001 01:07:23,832 --> 01:07:25,375 E fratele meu mai mic. 1002 01:07:34,760 --> 01:07:36,303 O a doua șansă la viață. 1003 01:07:39,264 --> 01:07:41,141 Dorința de a profita de ea. 1004 01:07:46,688 --> 01:07:49,024 Baby reprezintă visul american. 1005 01:07:55,864 --> 01:07:57,783 Doamnă, cum îl cheamă pe fiu? 1006 01:07:58,241 --> 01:07:59,618 Cum îl cheamă pe fiul tău? 1007 01:08:00,160 --> 01:08:01,995 - Ce să fie? - Numele fiului tău. 1008 01:08:02,078 --> 01:08:02,954 Brandon. 1009 01:08:03,038 --> 01:08:04,998 - Cum se descurcă? - Bine. 1010 01:08:05,081 --> 01:08:08,293 Am fost la școală aici, în Brown. Eram... 1011 01:08:08,376 --> 01:08:09,836 Brandon și Brit. 1012 01:08:09,920 --> 01:08:12,339 Brandon este în Marină. 1013 01:08:12,422 --> 01:08:14,633 Serios? Și eu l-aș fi văzut în Marină. 1014 01:08:14,716 --> 01:08:17,385 Mergea la Georgia Southern, dar acum e în Marină. 1015 01:08:17,469 --> 01:08:19,054 Pot să mi-l imaginez în Marină. 1016 01:08:19,137 --> 01:08:21,097 E bine. E controlor de trafic aerian. 1017 01:08:21,181 --> 01:08:23,183 - Spuneți-i că-l salută Dominique. - Dominique? 1018 01:08:23,266 --> 01:08:24,893 - Și numele de familie? - Jones. 1019 01:08:24,976 --> 01:08:26,603 - Jones? - O să știe cine sunt. 1020 01:08:26,686 --> 01:08:28,522 Bine. Dominique Jones. 1021 01:08:42,077 --> 01:08:45,872 Nicăieri nu-i ca acasă, știi ce zic? 1022 01:08:46,790 --> 01:08:49,793 Dar am fiori de la lucrurile astea, totuși. 1023 01:08:52,420 --> 01:08:54,923 Am mai multă iubire decât orice. 1024 01:08:55,173 --> 01:08:57,884 I-am ajutat pe câțiva cu afacerile lor, 1025 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 îi mai verific. 1026 01:09:00,512 --> 01:09:02,681 „Cum ești? Ce mai faci?” 1027 01:09:02,764 --> 01:09:05,016 Sau îi văd pe cei cu care am crescut de mic. 1028 01:09:05,100 --> 01:09:07,811 Eram al naibii de dur și acum nu i-am mai văzut de mult. 1029 01:09:10,689 --> 01:09:12,941 Frații cu care mergeam la școală... 1030 01:09:13,024 --> 01:09:15,402 au fost la închisoare, au ieșit din închisoare. 1031 01:09:15,485 --> 01:09:17,654 Puteam să ajung așa sau așa. 1032 01:09:17,737 --> 01:09:19,197 Asta putea să fie realitatea mea. 1033 01:09:19,281 --> 01:09:21,491 Îmi dă fiori când mă gândesc. 1034 01:09:31,459 --> 01:09:33,044 Am venit din capcană. 1035 01:09:33,128 --> 01:09:35,714 Am crescut la trei străzi mai jos. 1036 01:09:36,256 --> 01:09:39,843 Baby Jones a crescut în cartier, pe aici. Toți îl cunosc pe Baby. 1037 01:09:40,677 --> 01:09:42,596 JOE - REZIDENT DIN WEST END 1038 01:09:42,679 --> 01:09:45,432 N-am văzut pe nimeni să plece. Dar i-am văzut cum se sting. 1039 01:09:47,392 --> 01:09:48,977 N-am văzut pe nimeni să plece. 1040 01:09:49,769 --> 01:09:50,687 Eu, cel puțin... 1041 01:09:54,566 --> 01:09:56,067 Ce vrea Baby să spună e că, 1042 01:09:56,151 --> 01:09:59,446 indiferent de unde vii, nu trebuie să te identifici cu locul. 1043 01:09:59,529 --> 01:10:03,783 Sunt și alte metode și feluri prin care poți să faci bani. 1044 01:10:06,620 --> 01:10:09,039 E cel mai bun rapper. Cel mai bun din istorie. 1045 01:10:09,122 --> 01:10:11,541 N-am auzit niciodată așa versuri de la un rapper. 1046 01:10:11,917 --> 01:10:15,253 Nu are doar versuri de golan și gangster. 1047 01:10:16,421 --> 01:10:18,715 Fiecare melodie a lui are o însemnătate. 1048 01:10:19,799 --> 01:10:21,134 Îmi place să le interpretez. 1049 01:10:24,429 --> 01:10:26,389 Și eu le cânt. 1050 01:10:27,140 --> 01:10:28,516 Și le știu pe de rost. 1051 01:10:33,939 --> 01:10:36,232 Pare că nu mai avem timp 1052 01:10:36,316 --> 01:10:39,611 Da, încă suntem tineri Avem atâtea de descoperit 1053 01:10:39,694 --> 01:10:42,155 Nu-i putem lăsa să ne îngenuncheze 1054 01:10:42,238 --> 01:10:44,866 Trebuie să rămânem puternici Să cucerim și să nu despărțim 1055 01:10:45,450 --> 01:10:48,161 Aduc pace Deja mi-a luat foc inima 1056 01:10:48,244 --> 01:10:51,122 Dacă nu e culoarea, care e diferența Dintre noi doi? 1057 01:10:51,206 --> 01:10:53,667 Te las să decizi Sau să minți încontinuu 1058 01:10:53,750 --> 01:10:56,503 M-am săturat de cei de genul meu Poate trebuie să murim 1059 01:10:56,586 --> 01:10:59,381 Mă uit spre cer, știu că ești cu mine Nu pot să plâng 1060 01:10:59,464 --> 01:11:02,342 Îmi susțin cauza Nu pot să schimb taberele 1061 01:11:02,425 --> 01:11:04,803 Uneori îmi vine s-o iau razna Și să-i ciuruiesc 1062 01:11:04,886 --> 01:11:07,806 Dar mă adun, mă rog Și stau departe de calea asta 1063 01:11:07,931 --> 01:11:10,809 Mă gândesc la prietenii Pe care nu i-am mai văzut de mult 1064 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 Mă gândesc la fiu-meu Tocmai am mai făcut un copil 1065 01:11:13,436 --> 01:11:16,481 M-am gândit la trecut Frate, ce ne facem acum? 1066 01:11:16,564 --> 01:11:20,110 Drumul ăsta spre reabilitare E stâncos și nebunesc 1067 01:11:45,051 --> 01:11:47,887 O să începem de la acest scaun. 1068 01:11:47,971 --> 01:11:49,097 Suntem în LA. 1069 01:11:49,180 --> 01:11:52,267 Filmează, pentru că marți are loc gala Premiilor Grammy. 1070 01:11:52,350 --> 01:11:57,313 Face o ședință foto și dă un interviu văzut de votanții de la Grammy. 1071 01:12:00,150 --> 01:12:02,569 Cred că deja are o fundație solidă 1072 01:12:02,652 --> 01:12:08,074 ca parte super-importantă a vremurilor noastre, 1073 01:12:08,158 --> 01:12:09,701 a acestei generații. 1074 01:12:13,705 --> 01:12:17,459 Tipul ăsta e într-o poziție pe care trebuie s-o respecți. 1075 01:12:19,794 --> 01:12:22,505 Am lucrat din greu și am implementat strategii 1076 01:12:22,589 --> 01:12:26,259 ca să ne asigurăm că Baby e văzut de cât mai multă lume 1077 01:12:26,342 --> 01:12:29,429 și să facem tot ce putem pentru ca votanții de la Grammy 1078 01:12:29,512 --> 01:12:33,141 să poată citi articole în ziare-cheie și așa mai departe, 1079 01:12:33,224 --> 01:12:36,269 să înțeleagă ce impact a avut albumul. 1080 01:12:38,730 --> 01:12:40,690 Sunt multe dezbateri despre crearea muzicii 1081 01:12:40,774 --> 01:12:42,692 care reflectă vremurile, 1082 01:12:43,818 --> 01:12:45,904 prezintă adevărul. 1083 01:12:46,654 --> 01:12:49,324 Și cred că asta a făcut Baby. 1084 01:12:49,407 --> 01:12:51,409 Cred că ultima întrebare este 1085 01:12:51,493 --> 01:12:53,870 dacă ne poți spune 1086 01:12:53,953 --> 01:12:55,413 ce înseamnă să fii auzit. 1087 01:12:55,497 --> 01:12:59,000 Și cum e să ajuți să fie auzite vocile altor oameni? 1088 01:13:09,219 --> 01:13:10,512 N-am avut nicio îndoială 1089 01:13:10,595 --> 01:13:13,056 că o să fie nominalizat pentru Albumul Rap al Anului. 1090 01:13:13,973 --> 01:13:16,893 Luptam pentru Albumul Anului. 1091 01:13:21,147 --> 01:13:26,986 Ca artist, vrei să fii recunoscut pentru munca pe care ai depus-o. 1092 01:13:30,365 --> 01:13:35,286 Era dimineața devreme și mă uitam pe flux. 1093 01:13:36,079 --> 01:13:41,000 MY TURN A FOST CEL MAI BINE VÂNDUT ALBUM AL ANULUI 2020 1094 01:13:41,084 --> 01:13:45,839 DINTRE TOATE GENURILE DE MUZICĂ. 1095 01:13:48,508 --> 01:13:51,219 MY TURN NU A AVUT NICIO NOMINALIZARE GRAMMY. 1096 01:13:51,302 --> 01:13:55,140 LIL BABY A AVUT DOUĂ NOMINALIZĂRI PENTRU „THE BIGGER PICTURE” 1097 01:13:56,099 --> 01:13:58,143 Închide televizorul! 1098 01:14:07,443 --> 01:14:11,573 Hai să vorbim despre Premiile Grammy și despre unele nominalizări. 1099 01:14:11,656 --> 01:14:13,575 Ai văzut nominalizările? 1100 01:14:13,658 --> 01:14:15,493 Am văzut agitația de pe internet. 1101 01:14:15,577 --> 01:14:20,623 E cel mai bine vândut album dintre toate genurile de muzică 1102 01:14:21,624 --> 01:14:23,001 din anul 2020. 1103 01:14:24,169 --> 01:14:26,212 Nu înțeleg care este problema. 1104 01:14:26,337 --> 01:14:27,380 Cel mai bun album rap. 1105 01:14:27,463 --> 01:14:30,175 Simt că Lil Baby trebuia să fie nominalizat cu My Turn. 1106 01:14:30,675 --> 01:14:34,470 Ca să apreciezi cum trebuie 1107 01:14:34,554 --> 01:14:38,057 munca și arta lui Lil Baby, 1108 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 trebuie să înțelegi mahalaua din care a venit, 1109 01:14:40,852 --> 01:14:42,687 cartierul din care a venit. 1110 01:14:42,770 --> 01:14:45,982 Trebuie să înțelegi cât de greu e să scapi dintr-un asemenea loc. 1111 01:14:47,817 --> 01:14:49,903 America oamenilor albi nu va înțelege, 1112 01:14:49,986 --> 01:14:52,780 pentru că ei nu înțeleg lumea din care provine Lil Baby. 1113 01:14:53,281 --> 01:14:54,324 Nu e corect. 1114 01:14:54,407 --> 01:14:58,703 Asta nu reflectă situația muzicii 1115 01:14:58,786 --> 01:15:00,371 sau impactul lui în muzică. 1116 01:15:00,455 --> 01:15:03,124 Sunt frustrată de Premiile Grammy. 1117 01:15:03,208 --> 01:15:05,710 A fost o discuție recurentă de mulți ani 1118 01:15:05,793 --> 01:15:09,505 cu privire la faptul că sunt pierduți de realitate și au mult de lucru. 1119 01:15:14,010 --> 01:15:15,511 Dacă privești spre anii '80 1120 01:15:15,595 --> 01:15:18,890 și îți amintești cum l-au trecut cu vederea pe Michael Jackson. 1121 01:15:20,391 --> 01:15:21,768 Și pe DMX în anii '90. 1122 01:15:22,894 --> 01:15:25,355 Avusese două albume pe locul întâi în același an 1123 01:15:25,438 --> 01:15:27,982 și nu a primit nicio nominalizare. 1124 01:15:29,359 --> 01:15:31,152 Și premiul Grammy merge la... 1125 01:15:31,236 --> 01:15:35,615 Înfrângerea lui Kendrick a arătat cât de departe de realitate sunt Premiile Grammy. 1126 01:15:36,324 --> 01:15:40,411 Ce este acest sistem care a fost creat și de ce îi dăm atât de multă valoare? 1127 01:15:40,495 --> 01:15:44,916 Vorbim despre cultura populară și albume rap 1128 01:15:44,999 --> 01:15:47,835 și ce merită, iar ei s-au înșelat. 1129 01:15:49,796 --> 01:15:52,882 După o vreme au existat niște discuții 1130 01:15:52,966 --> 01:15:55,260 despre ce ar fi trebuit să facă, 1131 01:15:55,343 --> 01:15:57,512 fiindcă avea o ofertă de a interpreta pe scenă. 1132 01:16:01,057 --> 01:16:04,686 Am văzut mizeria aia și noi am lucrat din greu. 1133 01:16:04,769 --> 01:16:09,774 Și faptul că n-ai fost nominalizat pentru album... 1134 01:16:10,942 --> 01:16:13,403 Totuși, ai cel mai mare album al anului. 1135 01:16:14,404 --> 01:16:16,114 Nu vreau să fac asta. 1136 01:16:16,197 --> 01:16:18,157 - Nu vreau... - Am primit rezultatele. 1137 01:16:18,241 --> 01:16:20,576 Cine a meritat, cine a depus muncă. 1138 01:16:20,660 --> 01:16:23,621 E nasoală rău treaba. Pe bune. 1139 01:16:23,705 --> 01:16:26,916 Și faptul că-l ignoră 1140 01:16:27,000 --> 01:16:29,961 e o palmă peste față pentru mine, dar... 1141 01:16:30,044 --> 01:16:33,381 Asta simt eu. În final, e decizia ta. 1142 01:16:34,382 --> 01:16:36,759 Deci spui să nu cânt acolo? 1143 01:16:38,011 --> 01:16:40,096 Da, eu așa simt. 1144 01:16:40,179 --> 01:16:42,432 Așteptăm asta de mult, așa trebuia să fie! 1145 01:16:42,515 --> 01:16:45,601 Era recompensa pentru toată munca depusă. 1146 01:16:45,685 --> 01:16:47,979 Trebuia să fie cel mai mare premiu, 1147 01:16:48,062 --> 01:16:51,149 dar dă-i naibii, 1148 01:16:51,232 --> 01:16:54,694 pentru că mizeria aia nu determină cine ești și ce faci. 1149 01:16:54,777 --> 01:16:58,406 - Suntem mai buni de atât. - Da. 1150 01:16:58,489 --> 01:17:00,825 Asta simt și eu, dar... 1151 01:17:02,035 --> 01:17:05,913 Simt că interpretarea e mai importantă decât premiul. Înțelegi? 1152 01:17:05,997 --> 01:17:09,375 Simt că, pentru că e o gală de premii atât de mare 1153 01:17:09,459 --> 01:17:11,961 și am șansa să cânt acolo, 1154 01:17:12,045 --> 01:17:13,629 ar fi bine să cânt, atunci. 1155 01:17:13,713 --> 01:17:16,758 Pentru că mie îmi pasă mai mult de cântat decât de premiu. 1156 01:17:16,841 --> 01:17:19,510 E ceva ce nu uiți niciodată. 1157 01:17:19,594 --> 01:17:21,095 O să poți cânta în continuare, 1158 01:17:21,179 --> 01:17:24,015 în special pe internet, o să-l vadă și cei din închisoare. 1159 01:17:24,098 --> 01:17:27,602 Copiii mei care nu pot... La început, era vorba despre un premiu... 1160 01:17:27,685 --> 01:17:30,313 Nu-mi pasă atât de mult de premiu. 1161 01:17:31,439 --> 01:17:34,275 La început, eram supărat că nu-mi dau un premiu, 1162 01:17:34,359 --> 01:17:35,818 așa că, la naiba, nu cânt. 1163 01:17:35,902 --> 01:17:39,530 Nu vreau să fiu genul ăla de artist. Nu știu ce să zic, 1164 01:17:39,614 --> 01:17:42,408 înțeleg ce spui tu că simți, știi ce zic? 1165 01:17:42,492 --> 01:17:43,868 Despre faza cu palma. 1166 01:17:43,951 --> 01:17:46,120 „O meriți, și nu primești ce meriți.” 1167 01:17:46,204 --> 01:17:48,998 Dar, de unde vin eu... La naiba, o să cânt la Grammy! 1168 01:17:49,082 --> 01:17:51,542 Pe bune, nu delirez. Nu am nimic... 1169 01:17:51,626 --> 01:17:54,670 Vezi ce mi-ai spus? E important. 1170 01:17:54,754 --> 01:17:59,384 Ai zis: „Ai mei sunt în închisoare, apucă să mă vadă pe o scenă mare.” 1171 01:17:59,467 --> 01:18:02,637 Fata mea nu vrea să plece din oraș sau să urce în avion. 1172 01:18:02,720 --> 01:18:04,806 Bun. Ei bine, P o să-i anunțe. 1173 01:18:04,889 --> 01:18:07,225 Spune-le că o s-o fac, la naiba! 1174 01:18:07,308 --> 01:18:09,519 Bine. Îl sun pe Jess. 1175 01:18:09,602 --> 01:18:11,896 Fă scandal! „Trebuia să primesc un premiu.” 1176 01:18:11,979 --> 01:18:14,148 Toți ar trebui să primească unul... 1177 01:18:14,232 --> 01:18:16,275 Și să cânte pe terenul nostru de joc. 1178 01:18:16,359 --> 01:18:18,694 Și ce-o să facem? Care e viziunea lui? 1179 01:18:18,778 --> 01:18:20,988 Fă-i să se simtă prost pe cei care lucrează acolo! 1180 01:18:21,072 --> 01:18:22,990 „De ce n-a primit un Grammy?” 1181 01:18:23,074 --> 01:18:26,035 Tipul ăsta... De ce n-a fost nominalizat? 1182 01:18:29,372 --> 01:18:31,290 Nu mai spun nimic. Îl sun pe Jesse. 1183 01:18:31,791 --> 01:18:34,460 Rezolvă și anunță-mă dacă se schimbă planul! 1184 01:18:35,211 --> 01:18:37,380 - E bine, rămâne așa. - Rămâne așa. 1185 01:18:37,463 --> 01:18:39,799 Trebuie doar să-i facem să ne înțeleagă. 1186 01:18:39,882 --> 01:18:40,925 De acord. 1187 01:18:54,313 --> 01:18:55,898 Puneți-ne cătușe și arestați-ne 1188 01:18:55,982 --> 01:18:57,733 Seara se duc acasă E nasoală treaba 1189 01:18:57,817 --> 01:18:59,652 Ne ignoră Știind că voiam ajutor 1190 01:18:59,735 --> 01:19:01,279 Cine o să-i facă să ne respecte? 1191 01:19:01,362 --> 01:19:03,156 Ți se vede în privire că te-ai săturat 1192 01:19:03,239 --> 01:19:04,866 Am șansa, n-o s-o ratez 1193 01:19:04,949 --> 01:19:06,576 Ei știu că suntem o problemă 1194 01:19:06,659 --> 01:19:08,202 Ei știu că putem face ravagii 1195 01:19:08,286 --> 01:19:09,495 Mai presus decât alb-negru 1196 01:19:09,579 --> 01:19:11,456 E o problemă cu stilul de viață 1197 01:19:11,539 --> 01:19:12,790 Nu se schimbă peste noapte 1198 01:19:12,874 --> 01:19:14,333 Dar trebuie să începem de undeva 1199 01:19:14,417 --> 01:19:16,335 Aș putea să încep de aici 1200 01:19:16,419 --> 01:19:18,754 Am avut un an pe cinste O să profit de el 1201 01:19:18,838 --> 01:19:21,883 Cât timp sunt aici N-am frică decât de Dumnezeu 1202 01:19:23,426 --> 01:19:24,886 Păstrează aia! 1203 01:19:24,969 --> 01:19:28,181 Te uiți în acel unghi. S-o luăm de la început! 1204 01:19:28,264 --> 01:19:29,515 De la început, băieți! 1205 01:19:31,309 --> 01:19:34,145 Cred că vrea să se asigure 1206 01:19:34,228 --> 01:19:36,731 că depui pasiune în momentul interpretării. 1207 01:19:36,814 --> 01:19:40,067 Dar îi zic că nici nu e nevoie să-mi spună. 1208 01:19:40,151 --> 01:19:41,986 Pentru că știi deja ce ai de făcut. 1209 01:19:42,069 --> 01:19:44,530 Iau în serios toată treaba. 1210 01:19:44,614 --> 01:19:47,742 O să-i spun că o să dau totul, mă întind pe podea, tot. 1211 01:19:47,825 --> 01:19:49,827 Mă descurc. O să interpretez, la naiba! 1212 01:19:49,911 --> 01:19:52,121 Ea zice: „Să faci bine să-ți iasă.” 1213 01:19:52,205 --> 01:19:54,874 Ăsta e unul dintre momente, e un moment important. 1214 01:19:54,957 --> 01:19:57,585 Ăsta o să fie un moment unic. 1215 01:19:58,586 --> 01:20:00,838 Este o platformă diferită. 1216 01:20:01,380 --> 01:20:04,175 O să fie la cu totul alt nivel. 1217 01:20:05,426 --> 01:20:08,346 Unii dintre oamenii ăștia nici n-au auzit cântecul meu 1218 01:20:08,429 --> 01:20:10,765 și o să zică: „Ce naiba e asta?” 1219 01:20:22,235 --> 01:20:24,612 Azi sunt binedispus. Vreau să merg la cumpărături. 1220 01:20:28,407 --> 01:20:31,077 Îi omoară pe toți rapperii, așa că am purtat vestă. 1221 01:20:31,827 --> 01:20:34,330 Îi omoară pe toți rapperii, așa că port vestă! 1222 01:20:34,413 --> 01:20:35,915 Vesta e prea mare, totuși. 1223 01:20:37,792 --> 01:20:40,127 Aș putea să cânt cu asta, Britney. 1224 01:20:41,712 --> 01:20:43,548 Încă pot să cânt cu ea, frate. 1225 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Sunt recunoscător să fiu aici astăzi, omule. 1226 01:20:50,596 --> 01:20:52,515 Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri. 1227 01:20:54,559 --> 01:20:56,435 Am discursul de acceptare! 1228 01:20:56,727 --> 01:20:58,145 Sunt recunoscător să fiu aici. 1229 01:20:58,229 --> 01:21:01,357 Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri, știi ce zic? 1230 01:21:01,440 --> 01:21:02,900 Doar n-o să spui asta. 1231 01:21:02,984 --> 01:21:04,819 - Frate... - Nu te juca cu mine! 1232 01:21:04,902 --> 01:21:06,571 Sunt recunoscător să fiu aici. 1233 01:21:06,654 --> 01:21:10,533 Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri, știi ce zic? Direct! 1234 01:21:10,866 --> 01:21:13,244 Cei de la Grammy au spus că-l vor acolo? 1235 01:21:13,327 --> 01:21:14,787 - La data stabilită? - Da. 1236 01:21:14,870 --> 01:21:20,334 Păi, asta înseamnă că o să-i dea un premiu. 1237 01:21:20,418 --> 01:21:21,794 Cred că o să câștigi. 1238 01:21:22,878 --> 01:21:25,089 Dar au un sistem de votare aiurea. 1239 01:21:25,172 --> 01:21:27,383 Cine e în consiliu... 1240 01:21:27,466 --> 01:21:29,260 N-o să se mai țină cont. 1241 01:21:29,343 --> 01:21:32,305 Nu e după votul publicului. 1242 01:21:32,388 --> 01:21:34,056 Nu știu dacă o să fie... 1243 01:21:34,140 --> 01:21:37,101 Spectacolul tău e singurul în aer liber. 1244 01:21:37,184 --> 01:21:40,187 Închidem LA Live și Staples Center. 1245 01:21:40,271 --> 01:21:44,692 Nu are sens. Aș fi foarte surprinsă dacă nu câștigi. 1246 01:21:44,775 --> 01:21:50,406 Câștig. La naiba, nu fiți surprinși dacă nu câștig! 1247 01:21:52,283 --> 01:21:57,330 ZIUA PREMIILOR GRAMMY - 2021 1248 01:22:09,550 --> 01:22:10,384 Tată? 1249 01:22:17,600 --> 01:22:20,102 Fac surf. 1250 01:22:59,600 --> 01:23:03,062 Mi-a căzut blestemăția în apă. 1251 01:23:03,354 --> 01:23:05,106 E în regulă, ești bogat! 1252 01:23:06,190 --> 01:23:07,024 Bine. 1253 01:23:07,775 --> 01:23:09,110 Cum arăt, omule? 1254 01:23:09,777 --> 01:23:10,611 Doamne! 1255 01:23:11,862 --> 01:23:13,781 Ce faci? Mă bucur să te văd. 1256 01:23:16,826 --> 01:23:17,868 Pune telefonul jos! 1257 01:23:24,667 --> 01:23:26,335 E cineva acolo. 1258 01:23:31,048 --> 01:23:32,383 Uită-te la cameră! 1259 01:23:35,886 --> 01:23:38,264 Haide, Dominique! 1260 01:23:43,269 --> 01:23:45,104 ROLLING STONE - ASCENSIUNEA LUI LIL BABY 1261 01:23:50,901 --> 01:23:52,153 Da, Baby. Cred... 1262 01:23:59,827 --> 01:24:02,204 Încearcă să-mi arate fața când pierd. 1263 01:24:08,627 --> 01:24:12,715 Vreau să stau aici, să mi se vadă expresia când pierd. 1264 01:24:15,301 --> 01:24:17,803 Serios, de ce altceva aș face așa? 1265 01:24:17,887 --> 01:24:20,306 Nu vreau să aștepte. Întreabă unde este. 1266 01:24:27,396 --> 01:24:28,647 Unde mi-e mașina? 1267 01:24:55,925 --> 01:24:57,510 O să apar la TV, Britney. 1268 01:24:57,593 --> 01:24:59,011 O să-i dai pe spate. 1269 01:25:05,017 --> 01:25:07,978 E atât de conștient de influența și puterea lui acum! 1270 01:25:12,233 --> 01:25:14,819 Nu ia în glumă responsabilitatea asta. 1271 01:25:20,825 --> 01:25:23,244 Iată un copil căruia nu i s-au dat... 1272 01:25:24,829 --> 01:25:25,955 toți așii. 1273 01:25:29,166 --> 01:25:31,794 Toți micuții ăia din cartier... 1274 01:25:33,045 --> 01:25:34,797 Le dă speranță tuturor acelor copii. 1275 01:25:45,933 --> 01:25:50,104 Interpretează The Bigger Picture. Urați-i bun-venit lui Lil Baby! 1276 01:25:53,482 --> 01:25:56,777 Am dat mașina 4X4 pentru un Clasa G 63 Gata cu Lil Steve pe gratis 1277 01:25:56,861 --> 01:25:58,904 Le-am dat șanse peste șanse 1278 01:25:58,988 --> 01:26:00,197 Ba chiar i-am rugat 1279 01:26:00,281 --> 01:26:01,866 E o nebunie că te împușcă poliția 1280 01:26:01,949 --> 01:26:03,868 Știu că ești mort Dar îți zic să nu te miști 1281 01:26:03,951 --> 01:26:04,994 Am văzut ce am văzut 1282 01:26:05,077 --> 01:26:07,121 Chiar trebuie țintuit Dacă nu poate respira? 1283 01:26:07,204 --> 01:26:08,831 Prea multe mame îndurerate 1284 01:26:08,914 --> 01:26:12,001 Ne omoară fără motiv Am suferit prea mult ca să fim chit 1285 01:26:12,084 --> 01:26:13,711 Ne puneți în cuști Ca pe câini și hiene 1286 01:26:13,794 --> 01:26:16,839 Am fost la închisoare, mama era zdrobită Că m-au închis 1287 01:26:16,922 --> 01:26:18,340 Eram beat, dar m-am trezit repede 1288 01:26:18,424 --> 01:26:20,259 Când am auzit Cât i-au dat lui Taleeb 1289 01:26:20,342 --> 01:26:21,677 A fost condamnat pe viață 1290 01:26:21,760 --> 01:26:23,929 Suntem niște produse ale mediului nostru 1291 01:26:24,013 --> 01:26:25,472 Cum să dea vina pe noi? 1292 01:26:25,556 --> 01:26:27,308 Știu, nu lupți împotriva focului cu foc, 1293 01:26:27,391 --> 01:26:29,810 Dar cel puțin Putem să ridicăm niște flăcări 1294 01:26:29,894 --> 01:26:32,771 Toată lumea zicea: „Dumnezeule, cine e tipul ăsta?” 1295 01:26:32,855 --> 01:26:36,358 Știam că băiatul ăsta e ceva special. Știam eu. 1296 01:26:36,442 --> 01:26:40,237 L-am văzut devenind mai inteligent, punând întrebări, 1297 01:26:40,905 --> 01:26:44,241 m-a făcut fericit și mândru că a făcut tranziția asta 1298 01:26:44,325 --> 01:26:46,410 la ceea ce este acum. 1299 01:26:46,493 --> 01:26:49,955 E mai presus decât alb-negru E o problemă cu stilul de viață 1300 01:26:50,039 --> 01:26:51,332 Nu se schimbă peste noapte 1301 01:26:51,415 --> 01:26:54,835 Dar trebuie să începem de undeva Măcar să pornim de aici 1302 01:26:54,919 --> 01:26:57,338 Am avut un an pe cinste O să profit de el 1303 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 Cât timp sunt aici N-am frică decât de Dumnezeu 1304 01:27:01,842 --> 01:27:05,638 E mai presus decât alb-negru E o problemă cu stilul de viață 1305 01:27:05,721 --> 01:27:07,139 Nu se schimbă peste noapte 1306 01:27:07,222 --> 01:27:10,225 Dar trebuie să începem de undeva Măcar să pornim de aici 1307 01:27:10,309 --> 01:27:12,978 Am avut un an pe cinste O să profit de el 1308 01:27:13,062 --> 01:27:15,940 Cât timp sunt aici N-am frică decât de Dumnezeu 1309 01:27:30,871 --> 01:27:31,705 Am terminat. 1310 01:27:41,215 --> 01:27:45,177 Coach, Ethiopia, Pierre s-ar putea să știe beneficiile câștigării unui Grammy. 1311 01:27:45,260 --> 01:27:46,470 E ceva nou pentru mine. 1312 01:27:48,847 --> 01:27:53,268 „THE BIGGER PICTURE” NU A CÂȘTIGAT NICIUN PREMIU 1313 01:27:53,352 --> 01:27:55,938 Nici măcar nu înțeleg toate astea încă. 1314 01:27:57,940 --> 01:28:00,734 Sunt doar fericit că mi-am transmis mesajul. 1315 01:28:16,250 --> 01:28:22,089 VENITURILE DIN CÂNTEC AU FOST DONATE LUPTEI PENTRU ECHITATE RASIALĂ 1316 01:28:31,348 --> 01:28:34,268 Încerc să le arăt tinerilor că e o imagine mai mare. 1317 01:28:35,853 --> 01:28:37,104 Sunt dovada vie. 1318 01:28:45,404 --> 01:28:49,825 Lil Baby e un renume, o marcă pe care a construit-o. 1319 01:28:51,910 --> 01:28:53,328 În interior este Dominique. 1320 01:28:55,289 --> 01:28:58,042 Cred că Dominique este esența lui Lil Baby. 1321 01:29:02,796 --> 01:29:07,426 Dominique este proprietarul lui Lil Baby. 1322 01:29:09,720 --> 01:29:11,430 Iar Lil Baby e artist. 1323 01:29:12,806 --> 01:29:14,558 Dominique e om de afaceri. 1324 01:29:18,187 --> 01:29:19,938 Într-o zi n-o să mai fie Lil Baby. 1325 01:29:20,439 --> 01:29:21,523 Cum să nu fie? 1326 01:29:35,120 --> 01:29:37,372 E copilul meu. Îi cunosc potențialul. 1327 01:29:38,499 --> 01:29:41,001 Sunt foarte mândră. În special toți cei care n-au crezut 1328 01:29:41,085 --> 01:29:43,003 că o să-și facă un renume. 1329 01:29:45,297 --> 01:29:49,051 „Nu-i un copil-minune, o să ajungă precum cei din restul cartierului.” 1330 01:29:49,134 --> 01:29:51,720 El e bărbatul pe care-l cunosc și el e la radio, 1331 01:29:51,804 --> 01:29:53,639 ascultat de toți copiii. 1332 01:29:57,476 --> 01:30:00,229 Lil Dominique Jones, care nu s-a dus la ore. 1333 01:30:20,916 --> 01:30:23,585 Vezi? 1334 01:30:37,391 --> 01:30:41,019 Văd că o să-mi funcționeze planul. 1335 01:30:48,152 --> 01:30:52,447 O să am o moștenire completă, rapul e doar începutul. 1336 01:30:54,324 --> 01:30:56,869 Pentru că am ajuns la nivelul ăsta în trei ani. 1337 01:30:56,952 --> 01:31:00,414 Plănuiesc să trăiesc până la cel puțin 60, 70 de ani. 1338 01:31:00,497 --> 01:31:02,624 Mai e mult timp până acolo. 1339 01:31:04,960 --> 01:31:06,753 Chiar dacă am ajuns la punctul 1340 01:31:06,837 --> 01:31:08,630 în care poți pune întrebarea 1341 01:31:08,714 --> 01:31:10,299 „Care va fi moștenirea ta?” 1342 01:31:10,382 --> 01:31:14,720 Am terminat de construit moștenirea, dacă mă opresc acum, o las. 1343 01:31:14,803 --> 01:31:16,889 E deja una completă dacă mă opresc azi. 1344 01:31:19,683 --> 01:31:22,603 Dar trebuie să-ți imaginezi ce o să fac. 1345 01:31:23,103 --> 01:31:25,689 Acum, că mi se dezlănțuie creierul. 1346 01:31:28,192 --> 01:31:30,277 Nu voi mai fi niciodată înlănțuit. 1347 01:31:32,529 --> 01:31:34,448 Abia am început. 1348 01:33:45,996 --> 01:33:47,998 Subtitrarea: Valeriu Cosa 1349 01:33:48,081 --> 01:33:50,083 redactor Anca Zaicu