1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,736 --> 00:00:28,612 Aku memimpikan ini waktu masih kecil. 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,872 Aku bisa tidur berjam-jam dan ada di negeri khayalan. 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,710 Aku akan jadi orang kaya. 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 Seperti... 7 00:00:47,548 --> 00:00:50,342 Bos yang mengurus semua orang, pemimpin... 8 00:00:55,014 --> 00:00:56,766 Itulah tujuanku. 9 00:01:01,479 --> 00:01:03,147 Entah bagaimana caranya. 10 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 Entah apa yang akan kulakukan. 11 00:01:08,319 --> 00:01:10,863 Tapi, aku akan sampai di sana. 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,074 Apa pun yang terjadi. 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 Ini gila karena kami melihat pertumbuhannya. 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,978 Kau tidak datang mau menyanyi rap. 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Jika bukan penyanyi rap, apa yang akan kau kerjakan? 16 00:01:49,276 --> 00:01:53,781 Setengah melakukan kejahatan jalanan, sisanya mencoba belajar musik. 17 00:01:56,826 --> 00:02:01,205 Menyanyi rap bukan hal baru untukmu. Kini kau ada di industri ini. 18 00:02:02,748 --> 00:02:05,251 Kau harus datang ke semua pertemuan ini. 19 00:02:05,334 --> 00:02:07,253 Kau harus melakukan wawancara. 20 00:02:07,336 --> 00:02:10,631 Orang tidak sadar seberapa besar usahamu. 21 00:02:12,091 --> 00:02:14,343 Kau melejit dengan cepat. Dua tahun terakhir, 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,763 kita terus mengeluarkan lagu hit... 23 00:02:19,139 --> 00:02:22,893 Datang dengan lagu Yes Indeed, Lil Baby. 24 00:02:24,895 --> 00:02:27,231 Kau berasal dari sebuah komunitas, 25 00:02:28,816 --> 00:02:30,985 dan kini kau bintang rap besar. 26 00:02:32,236 --> 00:02:34,822 Artis dengan album nomor satu di dunia. 27 00:02:34,905 --> 00:02:38,576 Angka itu mengesankan. Apa itu membuatmu kaget? 28 00:02:38,659 --> 00:02:42,663 Dan Penghargaan BET diberikan kepada Lil Baby. 29 00:02:43,831 --> 00:02:45,875 Kau tahu kenapa itu... 30 00:02:45,958 --> 00:02:46,834 Pikirkan... 31 00:02:49,044 --> 00:02:51,547 Keberhasilanmu datang dari pengorbanan. 32 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Baby datang, mulai merekam. 33 00:03:06,896 --> 00:03:08,397 Aku punya mimpi. 34 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 Itu sebenarnya sesuatu yang bisa terwujud. 35 00:03:32,922 --> 00:03:38,928 UNTRAPPED KISAH LIL BABY 36 00:03:43,390 --> 00:03:47,394 RUMAH 2020 37 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 -Ayah! -Ayah. 38 00:03:56,820 --> 00:03:58,656 Ayah, kami menunggu. 39 00:03:59,365 --> 00:04:01,492 -Bapak! -Papa. 40 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 -Bapak! -Bapak! 41 00:04:03,327 --> 00:04:05,079 -Bapak! -Bapak! 42 00:04:05,162 --> 00:04:06,080 Ayah! 43 00:04:15,297 --> 00:04:18,550 Ya. Buka, bilang, "Buka." 44 00:04:18,634 --> 00:04:19,677 Bilang, "Buka." 45 00:04:20,719 --> 00:04:24,056 -Bilang, "Buka." Terima kasih. -Sama-sama. 46 00:04:25,099 --> 00:04:27,893 -Di luar dingin. -Dingin. Aku tahu. 47 00:04:28,602 --> 00:04:33,565 -Pakaianmu harus dua lapis. -Dua lapis... Serius? 48 00:04:36,318 --> 00:04:37,861 Perlu berlapis-lapis. 49 00:04:37,945 --> 00:04:41,490 Kau tidak bilang aku harus pakai dua celana, 50 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 dua kemeja, dan dua jaket. 51 00:04:44,410 --> 00:04:46,286 -Ya. -Apa? 52 00:04:47,413 --> 00:04:49,957 Keluarga lebih penting bagiku dari apa pun. 53 00:04:51,041 --> 00:04:53,252 Aku tak akan meninggalkan anak-anakku. 54 00:04:54,169 --> 00:04:57,923 Aku tidak mau jadi ayah saat liburan saja, aku bicara saja langsung. 55 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 Pakai jaket Ayah. 56 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 Ayahku tinggal di luar kota. 57 00:05:03,846 --> 00:05:07,641 Kami bertemu sesekali, beberapa kali dalam setahun. 58 00:05:08,809 --> 00:05:12,938 Aku tidak tahu sampai saat ini apa yang dialami ibuku. 59 00:05:13,022 --> 00:05:17,067 Jadi, aku hanya ingin punya hubungan ayah dan anak yang sangat kuinginkan. 60 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 Atau yang seharusnya kumiliki. 61 00:05:25,409 --> 00:05:26,452 Kau terlalu besar. 62 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 Anakku menanyakan hal-hal seperti itu. 63 00:05:31,040 --> 00:05:34,418 "Kau sering melakukan ini dengan ayahmu?" Jawabanku, "Tidak." 64 00:05:37,713 --> 00:05:41,675 Aku mau dia mengerti, tidak semua orang punya ini waktu kecil. 65 00:05:41,759 --> 00:05:42,676 Aku tidak punya. 66 00:05:48,640 --> 00:05:49,683 Putar kemudinya! 67 00:05:50,601 --> 00:05:51,435 Putar kemudi. 68 00:05:56,440 --> 00:05:57,983 Dia pejuang yang hebat. 69 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Sudah cukup. Besok hari yang sibuk. 70 00:06:01,111 --> 00:06:03,864 Jadi, besok kita harus sangat cepat. 71 00:06:04,573 --> 00:06:07,201 Aku mau terus lebih cepat. 72 00:06:07,284 --> 00:06:10,079 -Kau mau cepat? -Aku mau lebih cepat. 73 00:06:11,580 --> 00:06:14,666 Dia bilang, "Ayah, aku ingin tiru semua yang kau lakukan." 74 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 Injak remnya. 75 00:06:20,005 --> 00:06:22,174 Dia bilang, "Aku mau jadi sepertimu." 76 00:06:24,551 --> 00:06:25,761 Beri tahu sesuatu... 77 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 Itu sangat berarti bagiku... 78 00:06:29,473 --> 00:06:31,391 Itu sangat kuhargai. 79 00:06:31,475 --> 00:06:32,518 Tadi itu asyik. 80 00:06:34,186 --> 00:06:38,148 Kukira aku jatuh, Nak. Kukira aku jatuh! 81 00:06:42,528 --> 00:06:44,488 Perjalananku bersamanya masih panjang, 82 00:06:44,571 --> 00:06:47,074 jadi aku harus jadi contoh yang baik. 83 00:06:51,036 --> 00:06:53,956 Aku bisa mengacau dan dia bisa jadi sepertiku. 84 00:07:03,966 --> 00:07:06,218 Lihat aku. Perayaan Natal-ku menyenangkan. 85 00:07:06,301 --> 00:07:10,264 -Bagus, Nak. Selamat Natal. -Selamat Natal. 86 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Siapa namamu? 87 00:07:14,184 --> 00:07:16,061 Dominique Armani Jones. 88 00:07:16,186 --> 00:07:18,105 Dominique Armani Jones? 89 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 Gurunya pernah bilang kepadaku, 90 00:07:22,276 --> 00:07:25,154 "Dominique sudah 60 hari tidak masuk kelas. 91 00:07:25,737 --> 00:07:27,281 LASHAWN JONES IBU LIL BABY 92 00:07:27,364 --> 00:07:30,909 "Aku mengadakan tes. Dia muncul. Dia saja yang lulus." 93 00:07:30,993 --> 00:07:32,536 Itu pelajaran ekonomi. 94 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 Sangat cerdas. 95 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 Malah, genius. 96 00:07:37,291 --> 00:07:39,334 Kau tidak punya saudara kandung? 97 00:07:39,418 --> 00:07:41,753 -Deirdre, kau kenal dia? -Rasanya tidak. 98 00:07:41,837 --> 00:07:44,673 Kau kenal mereka. Usia Deirdre 11 tahun. 99 00:07:44,756 --> 00:07:46,633 Itu bagus sekali. 100 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 Usiamu delapan tahun? Astaga. 101 00:07:51,847 --> 00:07:52,890 Delapan tahun? 102 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 -Michelle tidak asyik. -Astaga. 103 00:07:57,144 --> 00:07:59,313 Michelle tidak asyik. 104 00:07:59,396 --> 00:08:01,982 Dia bilang, "Aku tak ada urusan denganmu." 105 00:08:02,065 --> 00:08:04,443 -Berapa usiamu? -Turunkan tirainya. 106 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 -Dominique. -Usiaku tujuh tahun. 107 00:08:06,820 --> 00:08:10,657 -Aku pria berotot. -Taruh itu di belakang dan... 108 00:08:11,200 --> 00:08:14,077 Aku, dia, dan saudarinya sejak dulu selalu dekat. 109 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 Kami selalu berempat. 110 00:08:19,374 --> 00:08:23,545 Tapi aku religius, kesulitan membesarkan mereka dan menjadi orang tua tunggal. 111 00:08:24,463 --> 00:08:26,340 Siapa nama orang tuamu? 112 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 Aku sungguh tidak... 113 00:08:30,135 --> 00:08:32,930 -Astaga, jangan bilang... -...punya orang tua 114 00:08:33,013 --> 00:08:35,891 -karena... -Letakkan itu. 115 00:08:35,974 --> 00:08:39,394 ...ibuku berpisah dengan ayahku. 116 00:08:42,022 --> 00:08:44,233 Saat meninggalkanku, dia meninggalkan mereka. 117 00:08:46,151 --> 00:08:48,028 Kurang lebih begitu. 118 00:08:48,403 --> 00:08:49,655 Dominique... 119 00:08:50,197 --> 00:08:53,867 Jangan menangis, Dominique. 120 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 Cepat. Baik. 121 00:08:59,331 --> 00:09:02,751 Waktu kecil, aku tidak punya rumah yang tetap dan uang yang cukup. 122 00:09:04,836 --> 00:09:06,463 Ibuku orang tua tunggal. 123 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 Dia tidak mampu membayar sewa. Jadi, kami diusir. 124 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 Uang kami hanya cukup untuk kebutuhan dasar. 125 00:09:22,396 --> 00:09:24,439 Namaku Maurice Hobson. 126 00:09:25,315 --> 00:09:26,525 MAURICE HOBSON SEJARAWAN 127 00:09:26,608 --> 00:09:30,445 Aku sejarawan politik dan hak sipil, dan sedang studi di Atlanta. 128 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 Orang kulit hitam itu tidak kaku. 129 00:09:32,322 --> 00:09:35,993 Ada berbagai macam orang yang punya ide dan nilai yang berbeda. 130 00:09:36,076 --> 00:09:40,831 Tapi satu kesamaan semua orang kulit hitam di Amerika bagian Selatan, 131 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 semua sama-sama sangat tertindas. 132 00:09:44,042 --> 00:09:47,004 Bagi warga setempat, ini adalah hari yang penting. 133 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 Pada tanggal 18 September 1990, 134 00:09:49,298 --> 00:09:54,261 Atlanta, Georgia, terpilih menjadi tuan rumah Olimpiade 1996. 135 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 Atlanta. 136 00:09:58,348 --> 00:10:00,767 Begitu Atlanta terpilih, 137 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 kota ini harus dikembangkan untuk konsumsi dunia. 138 00:10:03,729 --> 00:10:06,356 Infrastruktur harus diganti. 139 00:10:09,026 --> 00:10:10,193 Sebelumnya, 140 00:10:10,277 --> 00:10:13,405 pemerintah kota membuat satgas kepolisian yang dimiliterisasi, 141 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 yang disebut Polisi Red Dog 142 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 untuk membersihkan kota untuk olimpiade, 143 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 dan itu adalah perang yang menyerang orang kulit hitam dan cokelat. 144 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 OTORITAS PERUMAHAN KOTA ATLANTA 145 00:10:26,752 --> 00:10:29,296 Pendanaan perumahan dipotong 75 persen. 146 00:10:29,379 --> 00:10:34,092 Peraturan yang mencabut hak dan menggusur orang miskin disahkan. 147 00:10:34,176 --> 00:10:37,304 Mereka bisa meminta penghancuran rumah orang miskin. 148 00:10:37,387 --> 00:10:39,765 Juga merelokasi warga. 149 00:10:41,767 --> 00:10:44,811 Kenapa dirobohkan hanya untuk Olimpiade? 150 00:10:44,895 --> 00:10:47,939 Mereka jadi tidak punya rumah. 151 00:10:48,023 --> 00:10:52,486 Di antara negara bagian dibangun tembok sehingga kemiskinan tidak terlihat. 152 00:10:52,569 --> 00:10:55,364 Karena penting bagi Atlanta untuk memiliki 153 00:10:55,447 --> 00:10:57,908 pandangan tertentu di mata dunia. 154 00:10:58,867 --> 00:11:02,204 Sementara Atlanta memang memainkan peran sebagai 155 00:11:02,287 --> 00:11:06,166 tempat orang kulit hitam yang sukses, 156 00:11:06,249 --> 00:11:10,462 Atlanta juga menjadi tempat 157 00:11:10,545 --> 00:11:16,093 yang telah menghancurkan orang miskinnya. 158 00:11:17,344 --> 00:11:22,641 Salah satu komunitas besar yang mengalami ini adalah West End. 159 00:11:22,724 --> 00:11:24,518 Dominique, pakai mantelmu. 160 00:11:24,601 --> 00:11:27,437 Jika lahir di kota ini dan miskin, 161 00:11:27,521 --> 00:11:29,147 atau tinggal di komunitas 162 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 yang melarat atau kelaparan, 163 00:11:32,484 --> 00:11:35,195 sulit untuk melangkah ke depan. 164 00:11:36,405 --> 00:11:39,574 Atlanta sangat dikenal dalam hal ini, 165 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 jika ada anak lahir dalam kemiskinan di kota ini, 166 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 kemungkinan besar akan tetap miskin sepanjang hidupnya. 167 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 Pergi! 168 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 Semuanya, tepuk tangan. 169 00:11:56,174 --> 00:11:59,469 Jika aku tak kekurangan uang, mungkin aku sudah kuliah, 170 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 dapat pekerjaan yang bagus. 171 00:12:02,639 --> 00:12:06,893 Tapi kata orang, uang adalah akar dari segala kejahatan. Itu masalahku. 172 00:12:26,246 --> 00:12:29,875 Aku cuma perlu pulang. Mereka jauh lebih tua dariku. 173 00:12:33,503 --> 00:12:38,258 Saat usiaku 15 tahun, mungkin mereka 23 atau 24 tahun. Aku anak kecil di sana. 174 00:12:46,892 --> 00:12:49,686 Aku hanya punya mereka, 175 00:12:49,769 --> 00:12:51,897 kami saja orang kulit hitam di sana. 176 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 -Kau tidak perlu... -Kuberi tahu... 177 00:12:59,529 --> 00:13:02,991 Anak-anak seusiaku entah dipenjara, mati, 178 00:13:03,074 --> 00:13:04,367 atau hal buruk lainnya. 179 00:13:10,123 --> 00:13:13,502 Aku sudah ikut mereka sejak kecil, ada anak kecil di geng. 180 00:13:14,002 --> 00:13:15,128 Dasar... 181 00:13:19,049 --> 00:13:21,801 Dia bahkan mulai menghormati pengedar narkoba 182 00:13:21,885 --> 00:13:23,386 karena itu jalanan. 183 00:13:24,095 --> 00:13:27,307 "Aku bisa menghasilkan uang," begitu pemikirannya. 184 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Mereka tidak main-main. 185 00:13:31,186 --> 00:13:35,398 Mereka orang dewasa yang punya bisnis, aku harus bisa seperti mereka. 186 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 Aku bergaul dengan mereka, mulai ingin cari uang cepat. 187 00:13:39,569 --> 00:13:40,820 Kejahatan kelas teri. 188 00:13:41,821 --> 00:13:43,114 Mereka menerimaku. 189 00:13:56,294 --> 00:14:00,090 Aku mengerti yang terjadi. Ini lingkungannya. 190 00:14:01,007 --> 00:14:03,593 Mungkin mereka berhasil keluar dari kemiskinan. 191 00:14:03,802 --> 00:14:06,555 Ya. Benar sekali. 192 00:14:10,892 --> 00:14:13,562 Kalian bisa mendengarku dengan baik. 193 00:14:14,896 --> 00:14:17,274 Baby biasa menginap di sini. 194 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 Seperti yang kami bilang, kami cari uang di sini. Tidur, besar di sini. 195 00:14:21,570 --> 00:14:22,904 MOHAWK TEMAN MASA KECIL 196 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 Banyak hal yang terjadi. Segala macam hal. 197 00:14:25,574 --> 00:14:29,411 Paham? Di sinilah semuanya dimulai. 198 00:14:33,248 --> 00:14:38,712 Mencoba keluar dari kemiskinan itu sulit jika tidak tahu jalan yang terbaik. 199 00:14:42,340 --> 00:14:46,261 Itulah jalan terbaik kami, menjadi pengusaha. 200 00:14:46,344 --> 00:14:48,597 Mencoba mencari uang. 201 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Baby mulai keluar dari rumah di usia 15 atau 16 tahun. 202 00:14:55,020 --> 00:14:57,939 Karena sekarang dia harus membayar tagihan. 203 00:14:58,023 --> 00:15:01,359 Dia tak punya kesempatan menjadi anak-anak. 204 00:15:01,443 --> 00:15:04,487 Dia harus menafkahi keluarganya. 205 00:15:04,571 --> 00:15:07,032 Itu yang kami semua coba lakukan. Menafkahi. 206 00:15:23,965 --> 00:15:26,259 Apa arti seseorang tanpa uang? 207 00:15:27,510 --> 00:15:28,845 KAMI MEMBELI RUMAH 208 00:15:28,928 --> 00:15:30,055 KAMI MOBIL BEKAS 209 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 MEMBELI/MEMBUKA IPHONE 210 00:15:32,265 --> 00:15:35,060 Di masyarakat sekarang ini, berapa lama orang perlu 211 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 bekerja untuk mengumpulkan untung $10.000? 212 00:15:41,274 --> 00:15:42,776 TOKO MAKANAN 213 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 Butuh berapa lama untuk menghasilkan 10.000? 214 00:15:52,369 --> 00:15:55,372 Lil Baby mungkin membawa $10.000 di kantongnya. 215 00:15:55,455 --> 00:15:57,874 Ke sekolah. Kelas delapan atau sembilan. 216 00:16:00,001 --> 00:16:01,920 Saat itulah dia sangat serius. 217 00:16:13,515 --> 00:16:18,269 Aku sudah kenal dia mungkin sejak usia sepuluh atau 11 tahun. 218 00:16:18,353 --> 00:16:21,606 Sekolah kami berbeda, tapi kami sering bolos. 219 00:16:21,690 --> 00:16:23,274 YOUNG THUG TEMAN MASA KECIL 220 00:16:23,358 --> 00:16:24,401 Itu seperti... 221 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 Kami cuma mau menongkrong, ini teman baikku. 222 00:16:30,615 --> 00:16:35,120 Dia selalu disayangi semua orang. Selalu. Dari kecil sampai sekarang. 223 00:16:37,038 --> 00:16:38,456 Dia selalu dipercaya. 224 00:16:38,540 --> 00:16:42,794 Karena dia berbisnis dengan baik, selalu melakukan semuanya dengan benar. 225 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 Dia ingin sukses. 226 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Dia selalu gampang cari uang. 227 00:16:48,633 --> 00:16:51,428 Ada rap atau tidak, dia akan dapat uang. 228 00:16:51,511 --> 00:16:55,140 Dia menghasilkan jutaan dolar sebelum membuat satu lagu. 229 00:16:55,223 --> 00:16:57,058 Dia punya uang jutaan dolar. 230 00:17:04,482 --> 00:17:06,484 Aku tidak ingin jadi penyanyi rap. 231 00:17:07,026 --> 00:17:10,071 Sejak muda aku sudah sangat sukses di jalanan. 232 00:17:12,282 --> 00:17:14,743 Aku tahu saja semuanya sudah kupikirkan. 233 00:17:14,826 --> 00:17:16,619 Aku merasa sudah sukses. 234 00:17:17,704 --> 00:17:20,540 Aku punya uang, perempuan, mobil. 235 00:17:28,715 --> 00:17:32,594 Aku ada di puncak kesuksesan. Aku sangat menikmati. 236 00:17:34,471 --> 00:17:36,556 Tapi situasinya mulai kacau. 237 00:17:42,061 --> 00:17:45,523 Ada banyak kejadian serius. 238 00:17:45,607 --> 00:17:48,359 Dia tak bicara denganku, karena aku akan mengoceh 239 00:17:48,443 --> 00:17:53,239 memberi tahu kesalahannya, "Kau berbuat konyol. Kau bodoh." 240 00:17:53,323 --> 00:17:55,533 Dia tidak mau mendengarkan siapa pun. 241 00:17:56,785 --> 00:18:00,121 Dia akan cari uang, apa pun yang terjadi. 242 00:18:00,205 --> 00:18:02,415 Aku selalu memarahinya, "Dengar. 243 00:18:04,042 --> 00:18:08,379 "Hasil perbuatanmu cuma penjara. Atau mati. Tidak ada yang lain. 244 00:18:08,463 --> 00:18:12,801 "Tidak ada 'Kau berhasil.' Dengan caramu saat ini." 245 00:18:35,240 --> 00:18:41,246 TAHUN 2015, LIL BABY DIHUKUM DUA TAHUN PENJARA. 246 00:18:53,925 --> 00:18:56,803 Pernah dengar pepatah "Sukses atau gagal?" 247 00:18:57,887 --> 00:19:00,515 Entah kita sukses besar, atau gagal. 248 00:19:01,224 --> 00:19:04,018 Itu akan membuat kita jadi sesuatu atau hancur. 249 00:19:10,775 --> 00:19:14,237 Mungkin harus kuat hanya untuk diam di sini, 250 00:19:14,779 --> 00:19:18,783 dan para bedebah ini berteriak, tahanan menggedor pintu, berlarian... 251 00:19:19,784 --> 00:19:21,411 Dunia yang sangat berbeda. 252 00:19:22,745 --> 00:19:25,498 Di penjara, kita sering sendirian. 253 00:19:27,876 --> 00:19:31,421 Banyak waktu untuk memikirkan apa yang terjadi. 254 00:19:35,300 --> 00:19:37,176 Amerika punya sistem. 255 00:19:39,804 --> 00:19:43,933 Tidak penting apakah mereka tidak menikmati masa muda, 256 00:19:44,017 --> 00:19:47,478 tidak penting apakah mereka tidak punya latar belakang 257 00:19:47,562 --> 00:19:52,150 yang memungkinkan mereka dimasukkan ke tengah struktur masyarakat. 258 00:19:52,233 --> 00:19:56,154 Tidak penting apakah mereka korban masyarakat atau tidak. 259 00:19:58,114 --> 00:20:01,409 Sistem itu sudah ada sejak lama sekali. 260 00:20:02,785 --> 00:20:03,703 POLISI 261 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 Dan itu dirancang agar kami gagal. 262 00:20:08,249 --> 00:20:11,669 Mereka harus disingkirkan dari jalanan. 263 00:20:15,006 --> 00:20:16,591 Aku tidak ingin di sini. 264 00:20:16,674 --> 00:20:19,677 Aku terpaksa di sini. Tapi pikiranku tidak boleh ada di sana. 265 00:20:19,761 --> 00:20:22,597 Tubuhku ada di banyak tempat yang tak pernah terpikirkan. 266 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 Kupaksa diriku melakukan itu. 267 00:20:25,683 --> 00:20:27,018 Demi apa pun itu. 268 00:20:28,227 --> 00:20:30,480 Itu yang paling banyak kupelajari di penjara. 269 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 PROPERTI PEMERINTAH AS DILARANG MASUK TANPA IZIN 270 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Baiklah. Terima kasih. 271 00:20:47,872 --> 00:20:49,082 Aku Pierre Thomas. 272 00:20:49,791 --> 00:20:54,462 Panggilanku P. Aku CEO Quality Control Music. 273 00:20:57,966 --> 00:21:00,593 Asalku dari barat daya Atlanta. 274 00:21:05,556 --> 00:21:09,060 Baby sudah seperti keluarga. Kami sudah saling kenal. 275 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 Kami bergaul sejak dia berusia 15 tahun. 276 00:21:16,025 --> 00:21:18,403 Aku kenal Baby dari gudang narkoba. 277 00:21:19,028 --> 00:21:21,781 Dia ada di sana 278 00:21:23,658 --> 00:21:25,576 melakukan hal yang tak bisa kukatakan. 279 00:21:30,498 --> 00:21:33,042 Di jalanan itu banyak sekali ada orang. 280 00:21:35,044 --> 00:21:36,421 Waktu aku kecil... 281 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 Saat keluar rumah, 282 00:21:39,007 --> 00:21:41,592 orang yang membawa mobil bagus adalah pengedar. 283 00:21:43,302 --> 00:21:47,223 Ketika miskin, orang bahkan tak mampu bepergian, 284 00:21:47,306 --> 00:21:49,017 melihat dunia, atau apa pun, 285 00:21:49,100 --> 00:21:52,145 jadi, lingkungan kitalah yang menjadi dunia kita. 286 00:21:52,228 --> 00:21:56,899 Jika yang kita lihat punya uang atau barang bagus 287 00:21:56,983 --> 00:21:58,192 hanya pengedar narkoba, 288 00:21:58,276 --> 00:22:01,821 wajar saja jika itu yang kita cita-citakan. 289 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 Aku pernah begitu. 290 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Aku melakukannya. 291 00:22:08,786 --> 00:22:10,747 Aku berhasil melewatinya. 292 00:22:10,830 --> 00:22:14,625 Orang di sekitarku bilang, "Jika mau melihat anak-anak tumbuh dewasa, 293 00:22:14,709 --> 00:22:16,127 "kau perlu dewasa." 294 00:22:16,210 --> 00:22:18,880 Jadi, aku mencoba masuk industri musik 295 00:22:18,963 --> 00:22:23,384 sebagai cara untuk bisa keluar dari jalanan. Menghindari kehidupan itu. 296 00:22:30,266 --> 00:22:33,770 Aku memulai perusahaan rekaman bersama rekanku, Coach K. 297 00:22:35,938 --> 00:22:37,148 Coach K. 298 00:22:38,066 --> 00:22:43,863 Aku rekan pendiri Quality Control Music. Manajer Gucci Mane, Jeezy. 299 00:22:43,946 --> 00:22:45,865 Aku dan P bersatu, 300 00:22:45,948 --> 00:22:49,327 kami memulai perusahaan ini. Mimpi kami sangat besar. 301 00:22:49,410 --> 00:22:51,662 Artis pertama kami adalah Migos. 302 00:22:51,746 --> 00:22:53,664 Kami langsung bekerja habis-habisan. 303 00:22:53,748 --> 00:22:55,416 Aku Quavo. Apa kabar? 304 00:22:55,500 --> 00:22:58,878 Pada masa itu, kami benar-benar menciptakan sejarah. 305 00:22:58,961 --> 00:23:01,798 Berapa banyak lagu teratas kalian sekarang? Sebagai QC? 306 00:23:02,131 --> 00:23:05,051 Quality Control menjadi budaya. 307 00:23:06,260 --> 00:23:09,097 Itulah filosofinya. Ini keasliannya, 308 00:23:09,180 --> 00:23:11,390 dan ada cerita yang menyertainya. 309 00:23:11,474 --> 00:23:15,019 Kami punya semacam resep rahasia atau sebuah program. 310 00:23:15,436 --> 00:23:18,731 Mencari bakat, yang masih mentah, yang punya masa depan, 311 00:23:18,815 --> 00:23:23,402 dan mengembangkannya menjadi artis terbesar. 312 00:23:27,949 --> 00:23:31,786 Jika kulihat berpotensi, maka kami bisa kembangkan. 313 00:23:32,995 --> 00:23:37,625 Hal terkecil yang menarik perhatian kami. Seperti kami bisa melihat bintang 314 00:23:38,501 --> 00:23:39,669 sebelum bersinar. 315 00:23:44,423 --> 00:23:49,804 TAHUN 2016, QUALITY CONTROL MENJADI LABEL INDEPENDEN TERBESAR DI HIP-HOP. 316 00:23:49,887 --> 00:23:55,309 PADA AKHIR TAHUN ITU, LIL BABY DIBEBASKAN DARI PENJARA. 317 00:24:02,316 --> 00:24:04,569 Baby selalu datang. 318 00:24:04,652 --> 00:24:07,238 Dia biasa menongkrong di studio tiap hari. 319 00:24:07,321 --> 00:24:08,865 Hanya saja, dia bukan artis. 320 00:24:09,699 --> 00:24:12,451 Terus saja, bolanya tak akan pernah masuk. 321 00:24:12,535 --> 00:24:14,954 "Kalau sudah keluar, ke sini saja." 322 00:24:16,706 --> 00:24:18,082 Pasang taruhan. 323 00:24:18,166 --> 00:24:19,792 -Aku bertaruh $100. -Terserah. 324 00:24:19,876 --> 00:24:23,504 Kubilang, "Cari kami kalau sudah keluar." Itu yang dia lakukan. 325 00:24:30,303 --> 00:24:33,472 Dia masih muda, tapi gayanya seperti gangster asli. 326 00:24:34,932 --> 00:24:35,975 Aku tertarik. 327 00:24:37,351 --> 00:24:39,103 Lihat cuma satu gerakan, 328 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 "Baik, kau seorang superstar." 329 00:24:41,063 --> 00:24:44,525 Kita langsung tahu. Lil Baby memang berbeda secara alami. 330 00:24:45,401 --> 00:24:49,322 Di semua unggahan Instagram-nya, teks fotonya sangat mengesankan. 331 00:24:49,405 --> 00:24:51,490 "Keren. Siapa yang mengatakan ini?" 332 00:24:51,574 --> 00:24:55,119 Aku menelepon, "Siapa yang mengatakan ini? "Itu dari mana? 333 00:24:55,203 --> 00:24:56,996 Dia jawab, "Pikiranku." 334 00:24:57,079 --> 00:24:59,665 Bedebah, tulis lagu saja pakai 60 teks foto. 335 00:24:59,749 --> 00:25:02,418 Semuanya teks foto. Sudah jadi lagu. 336 00:25:02,501 --> 00:25:05,004 Kubilang, "Baby, kau harus menyanyi rap." 337 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 Dia jawab, "Kau gila. Aku bajingan jalanan. 338 00:25:07,840 --> 00:25:12,094 "Aku tak melakukan hal seperti itu." Kubilang, "Yang benar saja. 339 00:25:12,887 --> 00:25:15,514 "Kau dihormati di kota ini. 340 00:25:16,474 --> 00:25:20,978 "Kebanyakan penyanyi rap sangat menghormati anak jalanan. 341 00:25:21,062 --> 00:25:24,690 "Cobalah. Sebagian besar dari mereka membawakan kisahmu. 342 00:25:24,774 --> 00:25:26,943 "Kau tahu ceritamu yang sebenarnya." 343 00:25:27,026 --> 00:25:28,611 Dia hanya tertawa. 344 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 Pikirkan saja, jika dia menyanyi rap 345 00:25:32,740 --> 00:25:35,243 dan itu tidak sukses, 346 00:25:35,326 --> 00:25:37,828 kredibilitas jalananmu akan hancur. 347 00:25:38,663 --> 00:25:41,832 Dia sangat dihormati sebagai penjual narkoba, di dunia narkoba. 348 00:25:41,916 --> 00:25:43,709 Dia tidak mau menodai itu. 349 00:25:44,293 --> 00:25:46,087 Sulit memberi tahu seseorang 350 00:25:47,213 --> 00:25:50,675 untuk berhenti mencari uang cepat. 351 00:25:51,425 --> 00:25:54,720 Masih perlu membayar tagihan, masih ada keluarga. 352 00:25:55,388 --> 00:25:58,891 Aku tidak ingin melihatnya tertangkap dan kembali ke penjara. 353 00:25:58,975 --> 00:26:02,520 Aku biasa membayar bedebah ini supaya tidak di jalan. 354 00:26:02,603 --> 00:26:05,147 "Bedebah, pakai saja uangku, santai." 355 00:26:05,606 --> 00:26:09,610 Semuanya kukorbankan karena kulihat itu bisa terwujud. 356 00:26:09,694 --> 00:26:12,613 "Dapat berapa hari ini? 200.000? Baik, ini, 200.000. 357 00:26:12,697 --> 00:26:16,909 "Kau tak berutang. Pulanglah." Kataku kepadanya. "Juga jangan ke studio." 358 00:26:16,993 --> 00:26:19,328 "Tak perlu menyanyi rap. Pulang saja. 359 00:26:19,412 --> 00:26:22,415 "Jauhi tempat itu. Bersantai saja dengan anakmu." 360 00:26:26,127 --> 00:26:30,214 Jika dia bilang, "Beri sejuta dolar." Akan kuberi, agar tak di jalanan. 361 00:26:42,351 --> 00:26:43,269 Ini siklus. 362 00:26:46,981 --> 00:26:48,816 Masuk penjara, bebas, 363 00:26:48,899 --> 00:26:52,320 tapi tetap berjualan karena tidak tahu pekerjaan lain. 364 00:26:54,447 --> 00:26:55,489 Ya. 365 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 Jika ini mereka sebut perangkap, itu memang benar. 366 00:26:59,618 --> 00:27:01,162 Baik. Bersedia. 367 00:27:02,747 --> 00:27:06,584 Pikiran, otak, tubuh, semua terperangkap, kita terperangkap. 368 00:27:06,667 --> 00:27:07,710 Siap. 369 00:27:09,378 --> 00:27:13,007 Tidak tahu ada dunia lain hanya dua jalan di sebelah. 370 00:27:13,090 --> 00:27:13,924 Lari! 371 00:27:14,508 --> 00:27:16,302 Kau tidak tahu. Aku tidak tahu. 372 00:27:16,427 --> 00:27:18,596 Ayo, Dominique! 373 00:27:23,601 --> 00:27:25,311 Aku tak bisa kembali ke penjara. 374 00:27:26,645 --> 00:27:27,980 Setidaknya harus kucoba. 375 00:27:31,192 --> 00:27:35,488 SESI AWAL STUDIO 2017 376 00:27:38,949 --> 00:27:42,370 Pertama kali mencoba rap, aku tidak tahu apa-apa. 377 00:27:43,829 --> 00:27:45,081 Aku grogi. 378 00:27:47,041 --> 00:27:50,753 Lalu aku mulai bermain-main di studio dengan Marlo. 379 00:27:50,836 --> 00:27:52,630 Marlo juga anak jalanan. 380 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 Dia juga mencoba rap. 381 00:27:55,549 --> 00:27:58,052 Itu bisa mengarahkanku dengan lebih baik. 382 00:28:01,889 --> 00:28:02,723 Marlo. 383 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 MARLO TEMAN DEKAT 384 00:28:04,141 --> 00:28:05,184 Ayo. 385 00:28:05,267 --> 00:28:07,103 Melihat otak temanku 386 00:28:07,186 --> 00:28:08,854 Ulang liriknya dari awal. 387 00:28:08,938 --> 00:28:10,272 Membekas di pikiranku 388 00:28:11,732 --> 00:28:14,985 Melihat otak temanku berceceran di jalan 389 00:28:15,069 --> 00:28:15,903 Ayo. 390 00:28:15,986 --> 00:28:17,530 Melihat otak temanku... 391 00:28:18,531 --> 00:28:22,118 Melihat otak temanku berceceran di jalan Membekas di pikiranku 392 00:28:22,201 --> 00:28:24,120 Lagu pertama kubuat dengan Marlo. 393 00:28:24,203 --> 00:28:27,123 Pakai itu. Beri tahu bagaimana kedengarannya. 394 00:28:27,206 --> 00:28:29,625 Sulit. Makanya aku terus melakukan rap. 395 00:28:29,708 --> 00:28:32,420 Marlo sangat memengaruhiku melakukan rap. 396 00:28:42,888 --> 00:28:44,807 Aku langsung berdiskusi. 397 00:28:45,933 --> 00:28:49,145 Marlo tinggal dengan Baby. Dia dan Baby akrab. 398 00:28:51,272 --> 00:28:54,650 Jika orang ini pasangannya, dan dia juga mau menyanyi rap, 399 00:28:54,733 --> 00:28:56,527 kudorong saja mereka sekaligus. 400 00:29:00,030 --> 00:29:02,825 Kuberi tahu Marlo, "Kau juga kujadikan artisku." 401 00:29:04,827 --> 00:29:07,788 Itu berhasil. Dan aku berpikir. 402 00:29:07,872 --> 00:29:12,168 Biar mereka kuberdayakan. Biar kutunjukkan cara masuknya. 403 00:29:15,212 --> 00:29:19,800 Begitu Baby memutuskan mau menyanyi rap, situasi itu pas sekali untuk P. 404 00:29:19,884 --> 00:29:22,970 Karena P bilang, "Aku akan pertaruhkan segalanya padamu." 405 00:29:23,053 --> 00:29:24,638 Aku kenal Baby. 406 00:29:25,139 --> 00:29:28,058 Kami sudah melalui sejumlah hal sebelum musik. 407 00:29:28,142 --> 00:29:29,185 Itu pribadi. 408 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 Penerbangan hari ini sangat penuh. 409 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 Kami menghargai kerja sama Anda. 410 00:29:34,315 --> 00:29:37,276 Penerbangan Anda ke LaGuardia, New York... 411 00:29:37,359 --> 00:29:39,069 Aku mendukung kalian. 412 00:29:39,153 --> 00:29:43,240 Apa pun kulakukan untuk mendapatkannya, dia akan kubuat terpana! 413 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Ini bukan artis yang tenar sekejap, dia akan terus berkarya. 414 00:29:48,204 --> 00:29:49,163 Lantai Delapan. 415 00:29:49,246 --> 00:29:50,623 Zeke. Senang bertemu. 416 00:29:50,706 --> 00:29:54,126 Aku tahu kau akan jadi artis besar berikutnya... 417 00:29:54,210 --> 00:29:55,794 Kataku, "Aku siap." 418 00:29:55,878 --> 00:29:59,256 Aku akan terlibat langsung. Secara pribadi. 419 00:29:59,340 --> 00:30:00,966 Kau lihat surel ini? 420 00:30:01,050 --> 00:30:03,469 Kau tidak mengerti ini seberapa penting. 421 00:30:07,640 --> 00:30:11,519 Pagi, Semuanya. Ini DJ Envy, Angela Yee, Charlamagne tha God. 422 00:30:11,602 --> 00:30:15,523 Kami The Breakfast Club. Ada tamu istimewa di sini. 423 00:30:17,858 --> 00:30:19,860 Namaku Lenard McKelvey... 424 00:30:19,944 --> 00:30:22,071 CHARLAMAGNE THA GOD PENYIAR RADIO 425 00:30:22,154 --> 00:30:24,490 dikenal pendengar sebagai Charlemagne Tha God. 426 00:30:24,573 --> 00:30:28,077 Charlamagne Tha God. Wawancara. Rekaman Pertama. Bersiap. 427 00:30:28,160 --> 00:30:32,122 Ini adalah siaran radio sindikasi yang hadir di lebih dari 100 pasar. 428 00:30:32,206 --> 00:30:35,417 Kami punya 4,5 juta pendengar seminggu, 429 00:30:35,501 --> 00:30:39,880 kurang lebih. Atau tiap hari, entahlah. Acara ini sangat besar. 430 00:30:41,048 --> 00:30:42,091 Jay Z. 431 00:30:42,174 --> 00:30:43,634 -Gucci Mane. -Snoop Dogg! 432 00:30:43,717 --> 00:30:45,803 Ada apa di Breakfast Club? 433 00:30:45,886 --> 00:30:47,888 Jika artis datang ke Breakfast Club, 434 00:30:47,972 --> 00:30:50,599 pengikut mereka langsung bertambah di media sosial. 435 00:30:51,225 --> 00:30:53,310 Siaran mereka langsung naik. 436 00:30:53,394 --> 00:30:57,189 Orang yang mungkin sebelumnya tidak tahu siapa para tamu ini, 437 00:30:57,273 --> 00:31:00,234 kini mengidolakan mereka. 438 00:31:00,484 --> 00:31:06,073 Bisa dibilang, sering kali itu merupakan penampilan arus utama mereka. 439 00:31:07,533 --> 00:31:10,536 PENAMPILAN PERTAMA LIL BABY DI 'THE BREAKFAST CLUB' 440 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 Kami saling kenal. 441 00:31:15,207 --> 00:31:16,959 Wafer mint yang menyegarkan. 442 00:31:20,212 --> 00:31:23,215 -Aku mau tidur. -Nanti bisa istirahat. 443 00:31:23,299 --> 00:31:24,258 Aku kerja keras. 444 00:31:24,341 --> 00:31:27,928 Baby itu tertutup, dia tak begitu memakai media sosial. 445 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 Dia tidak banyak diwawancara. 446 00:31:29,930 --> 00:31:32,474 Astaga, kita harus memaksanya... 447 00:31:32,558 --> 00:31:37,229 "Ayo." Untuk diwawancara, karena dia tipe orang yang tertutup. 448 00:31:37,438 --> 00:31:39,064 Kami siap, jika kalian siap. 449 00:31:39,148 --> 00:31:40,357 Hai! Aku P. 450 00:31:40,441 --> 00:31:44,737 Aku Lil Baby. Tonton aku di The Breakfast Club, hanya di Revolt TV. 451 00:31:44,820 --> 00:31:47,281 Sekali lagi, tapi tolong lebih keras. 452 00:31:48,824 --> 00:31:50,492 Ayo, Marlo. Lil Baby. 453 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 Bedebah jalanan bertransisi. 454 00:31:53,662 --> 00:31:56,457 Lelaki dari komunitas kulit hitam. 455 00:31:56,540 --> 00:31:57,791 HANYA BOLEH 2 ORANG 456 00:31:57,875 --> 00:32:00,878 Sungguh, yang baru saja bertransisi. 457 00:32:01,378 --> 00:32:02,212 MENGUDARA 458 00:32:02,296 --> 00:32:06,216 Mulai menyanyi rap setahun yang lalu? Kenapa tadinya tidak mau, Lil Baby? 459 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 Aku tak tertarik menyanyi rap. 460 00:32:08,927 --> 00:32:12,514 Seberapa sulit transisi dari jalanan ke industri musik? 461 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 Sangat sulit. Banyak yang harus kulakukan, 462 00:32:14,892 --> 00:32:17,728 -yang tak begitu kupedulikan... -Harus kau lakukan. 463 00:32:17,811 --> 00:32:20,272 Harus kulakukan. "Aku perlu wawancara ini." 464 00:32:20,356 --> 00:32:22,524 Lalu apa motivasinya? 465 00:32:22,608 --> 00:32:27,529 Jika dia didudukkan di depan mikrofon dan kameranya merekam... 466 00:32:27,613 --> 00:32:31,575 Itu bagian yang sulit. Kami harus berkendara enam jam untuk sebuah acara 467 00:32:31,659 --> 00:32:34,036 saat aku bisa dapat $2.500 di tempat lain. 468 00:32:34,119 --> 00:32:37,998 Ada yang mungkin senang berkendara sepuluh jam untuk dapat $2.500, 469 00:32:38,082 --> 00:32:40,417 tapi kalau aku, "Aku tidak mau." 470 00:32:40,501 --> 00:32:42,753 -Terima kasih. -Proyek yang besar... 471 00:32:42,836 --> 00:32:45,547 Di awal kadang kala sulit. 472 00:32:45,631 --> 00:32:47,841 Dia bilang, "Aku tak tertarik dengan ini." 473 00:32:47,925 --> 00:32:51,136 Aku biasa mengirim Baby untuk promo. 474 00:32:51,220 --> 00:32:52,763 JUMAT INI LIL BABY LANGSUNG 475 00:32:52,846 --> 00:32:57,267 Semua hal yang harus dilakukan oleh artis yang sedang berkembang. 476 00:32:57,351 --> 00:32:59,019 Dia akan meneleponku kembali, 477 00:32:59,103 --> 00:33:02,064 "Aku tidak dapat uang, penontonnya cuma tiga orang. 478 00:33:02,898 --> 00:33:04,692 Di mana penggemar Lil Baby-ku? 479 00:33:06,068 --> 00:33:09,905 Keraskan suaranya. Lil Baby kini ada di kota kalian. 480 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 Kalian bilang apa? 481 00:33:12,199 --> 00:33:15,619 Aku tak bisa mengambil pistol Kecuali jalang itu tak membawa 30 ribu 482 00:33:15,703 --> 00:33:19,206 Aku tak bisa meniduri pelacur mereka Kecuali jalang itu mengajak teman 483 00:33:19,289 --> 00:33:20,958 Aku tak bisa naik mobil biasa... 484 00:33:21,041 --> 00:33:23,460 Aku sering bilang, "Ini harus kau lakukan. 485 00:33:24,920 --> 00:33:28,465 "Jangan memikirkan uang saat ini. 486 00:33:28,549 --> 00:33:32,219 "Pikirkan saja tampil di depan orang. 487 00:33:32,302 --> 00:33:34,972 "Keberhasilanmu datang dari pengorbananmu." 488 00:33:36,014 --> 00:33:42,020 Pengorbanannya adalah membuang uang cepat yang dia dapat tiap hari di jalan, 489 00:33:44,815 --> 00:33:46,859 demi karier rap... 490 00:33:49,737 --> 00:33:52,740 yang tak menjamin akan sukses. 491 00:33:57,035 --> 00:33:58,954 GLADI TAHAP AWAL 2017 492 00:33:59,037 --> 00:34:01,957 Kita melakukan itu. Saat kau suruh mereka keluar, 493 00:34:02,040 --> 00:34:05,753 jika aku di tengah penonton, aku akan memanaskan suasana. 494 00:34:05,836 --> 00:34:07,671 Aku bilang "Lil", lanjutkan "Baby" 495 00:34:07,755 --> 00:34:09,465 Lil "Baby," Lil "Baby" 496 00:34:09,548 --> 00:34:13,719 Ketika sudah saatnya menyuruhnya keluar, suasananya sudah panas. 497 00:34:13,802 --> 00:34:17,306 Aku bisa bisukan supaya kau bisa bicara dengan penonton. 498 00:34:17,389 --> 00:34:18,265 Baik. 499 00:34:20,184 --> 00:34:22,686 Aku harus belajar cara bicara dengan penonton. 500 00:34:22,770 --> 00:34:23,854 Ini masalah. 501 00:34:23,937 --> 00:34:25,522 Aku tak bisa bicara. 502 00:34:25,606 --> 00:34:26,899 Aku diam saja! 503 00:34:26,982 --> 00:34:28,984 Sungguh, aku diam saja. 504 00:34:29,151 --> 00:34:30,152 Dia pergi. 505 00:34:30,235 --> 00:34:31,904 Aku langsung pergi. 506 00:34:31,987 --> 00:34:35,491 Dia bisa bilang, "Terima kasih sudah datang." Lalu pergi. 507 00:34:38,368 --> 00:34:41,413 Mereka jadi penonton di sana. Kalian akan histeris. 508 00:34:41,497 --> 00:34:44,082 Ayo, bicaralah, kita akan coba. 509 00:34:44,166 --> 00:34:46,460 Kau tidak bisa takut karena aku takut! 510 00:34:46,543 --> 00:34:48,170 Kami berdua tidak bisa takut! 511 00:34:48,253 --> 00:34:51,882 Saat pertama kali berjalan di panggung, itu terlihat di video. 512 00:34:52,466 --> 00:34:54,551 Aku terpana! Pikirku, "Astaga!" 513 00:35:04,686 --> 00:35:08,190 Dia diberi kesempatan dan dia ambil. 514 00:35:16,907 --> 00:35:18,826 Aku ingat suatu malam, 515 00:35:18,909 --> 00:35:20,285 dia mengirimiku lagu. 516 00:35:21,328 --> 00:35:25,332 Kubuka dan kudengarkan, lalu aku kaget. 517 00:35:26,542 --> 00:35:27,918 "Sekarang saatnya." 518 00:35:29,127 --> 00:35:31,588 Siap, Baby? Pasang pelantang telingamu. 519 00:35:31,672 --> 00:35:34,967 Kita di radio. Sudah mau mulai. Lagu apa ini? 520 00:35:35,050 --> 00:35:36,093 Judulnya My Dawg. 521 00:35:36,176 --> 00:35:37,511 -My Dawg? -Ya. 522 00:35:37,594 --> 00:35:41,390 Bedebah ini stres karena perempuan! Semua kasusku dibatalkan 523 00:35:42,975 --> 00:35:45,435 Aku tidak bolak-balik mengecek Internet 524 00:35:45,519 --> 00:35:48,939 Aku mau masukkan ke mulutnya, sungguh 525 00:35:49,022 --> 00:35:50,899 Aku dan teman-temanku 526 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 Kami mau berjualan di tempatmu 527 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 Kami mau batangan Kami mau uangnya 528 00:35:54,611 --> 00:35:56,154 Ambil saja semua barangnya 529 00:35:56,238 --> 00:35:59,700 Aku tak bisa meniduri semua jalang ini Karena nanti mereka mengoceh 530 00:35:59,783 --> 00:36:01,118 Aku menguasai kota ini 531 00:36:01,201 --> 00:36:04,830 Frank Mueller mengawasiku Masih ada 30.000 lagi di bajuku 532 00:36:04,913 --> 00:36:06,415 Kencingku penuh kodeina... 533 00:36:06,498 --> 00:36:09,293 Saat membuat lagu itu, aku tahu itu akan jadi hit. 534 00:36:09,376 --> 00:36:12,754 "Ini akan jadi hit." Ini lagunya. 535 00:36:12,838 --> 00:36:16,508 Dia sudah menemukan gayanya, dan itu terdengar di lagu itu. 536 00:36:16,592 --> 00:36:17,968 Itu benar temanku 537 00:36:20,137 --> 00:36:23,265 -Itu temanku -Ya, itu benar temanku 538 00:36:23,348 --> 00:36:25,559 Aku dan temanku 539 00:36:25,642 --> 00:36:27,352 Kami beri mereka dua sekaligus 540 00:36:27,436 --> 00:36:28,562 Aku dan temanku 541 00:36:29,146 --> 00:36:30,606 Kami beri dua sekaligus 542 00:36:32,774 --> 00:36:33,817 Itu lagu kebangsaan. 543 00:36:33,901 --> 00:36:37,571 Jika semua orang bisa menyanyikannya, maka mereka merasa itu mereka. 544 00:36:37,654 --> 00:36:39,740 Itu adalah lagu yang menjual. 545 00:36:39,823 --> 00:36:42,117 Bedebah ini stres karena perempuan 546 00:36:42,200 --> 00:36:43,994 Semua kasusku dibatalkan 547 00:36:44,119 --> 00:36:46,580 Aku tidak bolak-balik mengecek Internet 548 00:36:46,663 --> 00:36:48,540 Bedebah sejati tak seperti itu 549 00:36:48,624 --> 00:36:50,792 Aku mau masukkan ke mulutnya, sungguh 550 00:36:50,876 --> 00:36:52,628 Aku mau masukkan ke mulutnya 551 00:36:52,711 --> 00:36:54,546 Aku dan teman-temanku 552 00:36:58,842 --> 00:37:00,052 Baik. 553 00:37:01,762 --> 00:37:06,642 Baby pertama kali muncul saat aku baru jadi wartawan. 554 00:37:06,725 --> 00:37:09,311 Bosku bilang, "QC datang 555 00:37:09,394 --> 00:37:12,189 "dan mereka mengajak Lil Baby. Ayo sapa." 556 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 Aku bersamanya beberapa jam. 557 00:37:15,651 --> 00:37:17,361 Taruh tepat di antaranya. 558 00:37:17,444 --> 00:37:20,948 Lil Baby tak terlatih dengan media, dia masih sangat mentah. 559 00:37:21,031 --> 00:37:23,200 Kita bisa beri biru sedikit di sana. 560 00:37:23,283 --> 00:37:27,245 Tapi, aku akan katakan, kadang artis terbaik menciptakan hal 561 00:37:27,329 --> 00:37:28,872 yang tak kita mengerti. 562 00:37:28,956 --> 00:37:31,458 Dia menciptakan seni yang tak kumengerti. 563 00:37:31,541 --> 00:37:35,504 Itu benar-benar cerita pribadinya dan tentang semua pengalamannya. 564 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 Teriakkan labelku, itu aku 565 00:37:37,089 --> 00:37:40,008 Aku berbisnis dengan TP Aku berbisnis dengan empat Trey 566 00:37:42,386 --> 00:37:44,304 Lima ratus ribu di brankasku... 567 00:37:44,388 --> 00:37:48,016 Di video pertama Freestyle dan My Dawg, 568 00:37:48,100 --> 00:37:49,810 dia menciptakan kepribadian 569 00:37:49,893 --> 00:37:54,356 yang menyaring semua yang orang tahu tentang dia di Atlanta, 570 00:37:55,148 --> 00:37:57,818 bahwa dia adalah pengedar narkoba besar, 571 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 dia adalah penjudi yang menakjubkan, 572 00:38:00,153 --> 00:38:02,280 dia dihormati di jalanan. 573 00:38:02,364 --> 00:38:03,991 Mereka bukan orangku lagi 574 00:38:04,074 --> 00:38:05,492 Pertahankan zona empat 575 00:38:05,575 --> 00:38:08,787 Di sembilan berjualan kokaina Marlo benar temanku 576 00:38:08,870 --> 00:38:12,791 Dan itu memperkenalkanku ke dunia yang aku tahu ada. 577 00:38:12,874 --> 00:38:16,253 Tapi caranya menceritakan semua kisah itu membuatku kagum. 578 00:38:16,336 --> 00:38:19,965 Aku jarang ada Mereka cuma tahu aku makin terkenal 579 00:38:20,048 --> 00:38:24,052 Mereka cuma tahu bedebah ini sibuk Aku mengejar uang, ya 580 00:38:24,136 --> 00:38:26,013 Ya, itu sulit. 581 00:38:28,265 --> 00:38:32,144 Jika melihat mixtape yang dia buat secara berurutan, 582 00:38:32,227 --> 00:38:35,480 Baby tidak begitu bagus di mixtape pertama itu. 583 00:38:35,564 --> 00:38:38,066 Dalam dua sampai tiga mixtape, 584 00:38:38,608 --> 00:38:41,069 dia salah satu penyanyi rap terbaik di kotanya, 585 00:38:41,153 --> 00:38:44,239 lalu salah satu penyanyi rap terbaik di negara ini. 586 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 Itu hanya terjadi jika kita bangun 587 00:38:46,158 --> 00:38:49,786 tiap hari dan bilang, "Aku mau ke studio dan menyanyi rap." 588 00:38:49,870 --> 00:38:53,206 Kita akan menghasilkan lebih banyak rap dari yang lain. 589 00:38:54,916 --> 00:38:56,585 Tiap hari akan hujan, ya 590 00:38:58,628 --> 00:39:00,088 Kokaina ini murni, ya 591 00:39:00,172 --> 00:39:04,259 Aku dari jalanan, tapi bisa berpikir Tapi aku harus pura-pura bodoh 592 00:39:04,342 --> 00:39:07,387 Aku tak mengkhawatirkanmu Aku akan mengerjakan urusanku 593 00:39:07,471 --> 00:39:09,222 Dia kubelikan sepatu baru... 594 00:39:09,306 --> 00:39:11,808 Saat melihat evolusi Baby, 595 00:39:11,892 --> 00:39:13,977 aku melihat Pure Cocaine. 596 00:39:14,061 --> 00:39:16,980 Rap-nya di sana sangat elastis. 597 00:39:17,064 --> 00:39:21,068 Dia melawan irama, dia keluar masuk waktu musiknya. 598 00:39:21,151 --> 00:39:23,236 Menakjubkan. 599 00:39:23,320 --> 00:39:25,781 Dengarkan Close Friends. 600 00:39:25,864 --> 00:39:27,616 Itu balada R&B. 601 00:39:27,699 --> 00:39:30,952 Beri lagu itu kepada artis R&B mana pun, pasti jadi hit. 602 00:39:31,036 --> 00:39:33,246 Awalnya, kita teman dekat 603 00:39:33,330 --> 00:39:35,832 Akhirnya kau jadi pacarku 604 00:39:36,416 --> 00:39:39,711 Kami biasa menceritakan segalanya 605 00:39:39,795 --> 00:39:43,423 Dia bahkan kubelikan cincin berlian Anting yang cocok... 606 00:39:43,507 --> 00:39:47,552 Aku tipe orang, yang selalu suka mengharapkan yang tak terduga. 607 00:39:47,636 --> 00:39:50,305 Caranya mengatur mixtape dan lirik, 608 00:39:50,388 --> 00:39:54,434 maksudku dari caranya menjadi lebih baik begitu cepat. 609 00:39:56,061 --> 00:39:58,271 Itu bisa didengar di Drip Too Hard. 610 00:39:58,355 --> 00:39:59,648 Ya, kami punya DJ. 611 00:40:02,484 --> 00:40:06,822 Alirannya, suaranya, iramanya, liriknya akan... 612 00:40:06,905 --> 00:40:09,199 Ada sesuatu yang terjadi. 613 00:40:09,282 --> 00:40:11,618 Tiap kali mendengar proyek Lil Baby, 614 00:40:11,701 --> 00:40:15,330 lirik Lil Baby, kubilang, tunggu. 615 00:40:15,413 --> 00:40:16,957 Lil Baby bisa melakukan rap. 616 00:40:18,250 --> 00:40:20,877 Bukan, Lil Baby... tampil dengan hebat. 617 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 Dia jago membawakan rap. 618 00:40:22,963 --> 00:40:24,422 Angkat tangan kalian! 619 00:40:24,506 --> 00:40:27,717 Kau bisa beli tas Chanel paling besar Di toko kalau mau 620 00:40:40,564 --> 00:40:42,566 Banyak cewek, cantik, semua suka kami 621 00:40:48,697 --> 00:40:50,991 Jika ada masalah, kami tidak lari 622 00:40:51,074 --> 00:40:53,243 Kebanyakan uang, jangan terlalu dekat 623 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 Kau akan tiduri semua orang Dan kewalahan 624 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 Aku di jalan untuk tur 625 00:40:57,873 --> 00:41:00,375 Dengan Gunna, saat keduanya bersatu 626 00:41:00,458 --> 00:41:04,129 adalah momen nyata pertama di mana semua orang bersama-sama bilang, 627 00:41:04,212 --> 00:41:06,381 "Lil Baby adalah pusat Atlanta." 628 00:41:06,464 --> 00:41:08,675 Tiap malam, ada film baru dibuat 629 00:41:17,100 --> 00:41:18,768 Kami tunjukkan rasa persaudaraan. 630 00:41:18,852 --> 00:41:19,895 GUNNA ARTIS 631 00:41:19,978 --> 00:41:22,397 Dua kulit hitam bisa bersatu dan sukses, 632 00:41:22,480 --> 00:41:25,108 generasi muda kita bisa melakukannya. 633 00:41:25,192 --> 00:41:27,360 Kebanyakan uang, tagihkan ke kartu 634 00:41:27,444 --> 00:41:29,863 Atas sampai bawah bermerek Sulit mengeja namanya 635 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 Kebanyakan uang, awas lantainya 636 00:41:31,865 --> 00:41:34,201 Kau tiduri semua orang Dan kewalahan dengannya 637 00:41:34,284 --> 00:41:36,161 Kebanyakan uang, jangan terlalu dekat 638 00:41:36,244 --> 00:41:38,455 Kau akan tiduri semua orang Dan kewalahan 639 00:41:40,457 --> 00:41:42,876 Aku tak peduli pergi ke mana Asalkan dibayar 640 00:41:44,336 --> 00:41:47,505 Beri tepuk tangan yang meriah untuk Baby dan Gunna, sekali lagi. 641 00:41:49,299 --> 00:41:51,092 Dia bermimpi untuk mewujudkannya. 642 00:41:52,177 --> 00:41:55,555 Mewujudkannya seperti, kami raja kulit hitam muda. 643 00:42:01,937 --> 00:42:05,273 Kami ikut festival dan lainnya. Kau tahu soal ini. 644 00:42:05,357 --> 00:42:07,108 Ini mimpi yang jadi kenyataan. 645 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Orang kulit hitam suka hal ini. 646 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 Selalu begini Ini tak mengejutkan 647 00:42:11,947 --> 00:42:14,407 Tiap malam, ada film baru dibuat 648 00:42:24,125 --> 00:42:28,630 Besar di lingkungan kulit hitam, tak terbayang bisa sungguh melihat dunia. 649 00:42:33,426 --> 00:42:35,637 Bagaimana Inggris dan Eropa menurutmu? 650 00:42:35,720 --> 00:42:38,014 Awalnya aku tidak mau datang. 651 00:42:38,098 --> 00:42:40,976 -Kubilang, "Aku tidak mau pergi." -Kenapa? 652 00:42:41,059 --> 00:42:44,396 Aku belum pernah ke ke luar negeri, jadi aku merasa 653 00:42:45,397 --> 00:42:47,816 tak terlalu menyenangkan mencoba hal baru. 654 00:42:48,275 --> 00:42:50,902 Apa kau pernah mengira akan sesukses ini? 655 00:42:50,986 --> 00:42:51,861 Tidak. 656 00:42:51,945 --> 00:42:54,739 Sampai kami terus memutar lagumu di Inggris? 657 00:42:54,823 --> 00:42:58,076 Kupikir akan mengesankan, tapi tidak tahu seberapa jauh. 658 00:43:05,083 --> 00:43:07,794 Sampai di London, dia kuajak ke komunitas. 659 00:43:07,877 --> 00:43:11,589 Jadi, dia bisa mengerti, semua komunitas itu sama. 660 00:43:11,673 --> 00:43:13,216 Kelihatannya saja berbeda, 661 00:43:13,300 --> 00:43:15,677 atau bahasanya agak berbeda. 662 00:43:15,760 --> 00:43:17,721 Kami pergi ke Amsterdam. Sama saja. 663 00:43:18,763 --> 00:43:20,598 Kami pergi ke Paris, juga sama. 664 00:43:23,727 --> 00:43:27,314 Saat kami berkeliling, dia mulai melihatnya, "Astaga. 665 00:43:28,440 --> 00:43:32,319 "Situasinya sama dengan komunitas di rumah." 666 00:43:32,402 --> 00:43:33,778 Kujawab, "Memang." 667 00:43:33,862 --> 00:43:36,489 Orang mungkin terlihat agak berbeda. 668 00:43:36,573 --> 00:43:40,952 Bahasa mereka agak berbeda. Tapi, semuanya sama. 669 00:43:41,036 --> 00:43:43,997 Aku bilang, cerita dan musikmu, 670 00:43:44,706 --> 00:43:47,375 mengena untuk mereka. 671 00:43:48,501 --> 00:43:50,503 Semuanya, naikkan tangan! 672 00:43:51,588 --> 00:43:53,006 Nyalakan lampu kalian! 673 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 Nyalakan lampu kalian Ayo menggila sekarang! 674 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 Ayo bilang, "Baby!" 675 00:44:08,271 --> 00:44:14,152 Hadirin sekalian, jauh-jauh dari ATL, kupersembahkan kepada kalian, Lil Baby! 676 00:44:24,746 --> 00:44:28,541 Mendengar orang memuji kita itu sangat mudah. 677 00:44:29,876 --> 00:44:34,589 Suatu ketika, mereka bilang kita hebat, lalu kemudian, pendapat itu berubah. 678 00:44:36,633 --> 00:44:37,634 DRAKE ARTIS 679 00:44:37,717 --> 00:44:42,013 Kita harus terus bekerja, tidak bisa benar-benar tahu hasilnya. 680 00:44:42,097 --> 00:44:47,018 Hanya harus menjadi lebih baik, bukan? Begitulah cara kerja bisnis ini. 681 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 Harus menjadi lebih baik, bukan? 682 00:44:49,521 --> 00:44:51,689 Dalam perihal 683 00:44:51,773 --> 00:44:55,693 warisan musik, lupakan hip hop. Mari kita bicara tentang musik. 684 00:44:55,777 --> 00:44:58,363 Karena begitulah kita ingin diingat. 685 00:44:58,446 --> 00:45:01,741 Hip hop dan rap itu bagus, tapi itu hanya sebuah genre. 686 00:45:01,825 --> 00:45:05,829 Ada banyak artis lain yang berbuat sama persis, 687 00:45:05,912 --> 00:45:08,081 jika tidak lebih, dalam genre lain. 688 00:45:08,706 --> 00:45:10,959 Jika kita benar-benar serius di sini, 689 00:45:11,042 --> 00:45:13,753 kita ingin diingat dalam warisan musik. 690 00:45:15,588 --> 00:45:17,757 Ini momen yang penting baginya. 691 00:45:19,426 --> 00:45:21,761 Ini hanya waktunya untuk terus maju. 692 00:45:32,397 --> 00:45:33,398 Ya 693 00:45:36,443 --> 00:45:38,403 Ingin bertemu denganmu 694 00:45:56,296 --> 00:45:57,630 Karena aku bajingan sejati 695 00:46:02,719 --> 00:46:06,973 Namaku Ethiopia Habtemariam. Aku pemimpin dan CEO Motown Records. 696 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 ETHIOPIA HABTEMARIAM DIRUT MOTOWN RECORDS 697 00:46:09,601 --> 00:46:12,020 Di dalam industri musik, 698 00:46:12,103 --> 00:46:16,649 masih ada orang yang tak begitu mengerti Baby. 699 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 AKU TIDAK MENGERTI 700 00:46:17,901 --> 00:46:21,905 Suara lain yang sangat spektakuler dalam lagu ini pasti suara Lil Baby. 701 00:46:21,988 --> 00:46:24,782 Dia terus melejit, dan ini membuatku kaget. 702 00:46:24,866 --> 00:46:29,287 Dia mungkin salah satu penyanyi rap yang paling menonjol saat ini. 703 00:46:29,370 --> 00:46:34,042 Mereka tak mengerti apa yang dia katakan, artis hip-hop Selatan biasa seperti itu. 704 00:46:34,125 --> 00:46:35,210 Lil Baby? 705 00:46:35,293 --> 00:46:37,670 Aku tidak tahu apa yang dia katakan. 706 00:46:37,754 --> 00:46:39,005 Sama sekali. 707 00:46:39,088 --> 00:46:43,134 Ada yang elitis, penggemar hip-hop sejati, atau pemantau arus informasi... 708 00:46:43,218 --> 00:46:44,511 Mereka belum melihatnya. 709 00:46:45,595 --> 00:46:46,513 2.106 KOMENTAR 710 00:46:50,767 --> 00:46:53,686 Mereka hanya akan melihatnya jika ada album besar. 711 00:46:57,690 --> 00:47:02,153 Saat itu menjelang akhir tahun 2019. 712 00:47:03,279 --> 00:47:04,906 Dia sedang di jalan. 713 00:47:04,989 --> 00:47:07,534 Terus bekerja menciptakan musik baru. 714 00:47:07,992 --> 00:47:10,787 SESI MENDENGARKAN UNTUK MENINJAU ALBUM 'MY TURN' 715 00:47:10,870 --> 00:47:16,543 Kami mengadakan sesi mendengarkan untuk meninjau musik yang ada di My Turn. 716 00:47:16,626 --> 00:47:19,003 Terima kasih sudah datang hari ini. 717 00:47:19,087 --> 00:47:21,631 Baby hendak mengeluarkan albumnya. 718 00:47:21,714 --> 00:47:24,551 Album ini sudah dikerjakan setahun lebih. 719 00:47:24,634 --> 00:47:26,928 Apa kabar? Terima kasih sudah datang. 720 00:47:27,011 --> 00:47:28,555 Dia akan putar beberapa lagu. 721 00:47:28,638 --> 00:47:31,224 Semoga jadi salah satu album terbesar tahun ini. 722 00:47:31,307 --> 00:47:34,143 Kalian tahu dia akan selalu menjadikannya hit. 723 00:47:34,227 --> 00:47:37,939 Kami hanya perlu dukungan para rekan untuk membuatnya makin besar. 724 00:47:42,485 --> 00:47:43,861 Bakar barangnya, Quay 725 00:47:46,239 --> 00:47:47,782 Orang-orang sangat antusias. 726 00:47:47,865 --> 00:47:50,660 Dia punya musik yang bagus dan semua orang tahu itu. 727 00:47:51,828 --> 00:47:54,914 Itu pernyataan. "Sekarang giliranku." 728 00:47:54,998 --> 00:47:57,667 Di sini untuk merayakan album barunya, My Turn. 729 00:47:57,750 --> 00:48:00,503 Dia mengeluarkan album, yang membuat semua orang, 730 00:48:00,587 --> 00:48:04,173 dengan suara bulat, mengatakan, ini dia. 731 00:48:04,257 --> 00:48:05,675 Aku sudah tahu. 732 00:48:05,758 --> 00:48:10,722 Waktu kau bilang tak bisa menyanyi, dan bingung mau bagaimana, kau sudah tahu. 733 00:48:10,805 --> 00:48:15,810 Dia dengan sabar menunggu gilirannya, lalu menunjukkan kemampuannya. 734 00:48:15,893 --> 00:48:17,312 Luar biasa. 735 00:48:17,395 --> 00:48:20,773 Dua ratus pada minggu pertama, kau pasti peduli dengan angka. 736 00:48:20,857 --> 00:48:24,068 Ke mana pun aku pergi, rasanya seperti dunia Lil Baby. 737 00:48:24,152 --> 00:48:25,695 Itu karena My Turn. 738 00:48:26,571 --> 00:48:28,615 Bayi muncul dengan gayanya sendiri, 739 00:48:28,698 --> 00:48:31,367 yakni, memilih irama yang paling sulit, 740 00:48:31,451 --> 00:48:35,038 mencari waktu, melodi, dan lagu yang paling gila. 741 00:48:35,121 --> 00:48:39,083 Bersama kita, ada artis nomor satu di dunia di sini. 742 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 Apa kabar, DJ? 743 00:48:40,293 --> 00:48:43,504 Kini jika dengar lagu seseorang, "Itu seperti lagu Baby." 744 00:48:43,588 --> 00:48:46,090 My Turn baru mendapatkan dua platinum. 745 00:48:46,174 --> 00:48:49,844 Dia satu-satunya artis pada tahun 2020 yang mendapatkannya. 746 00:48:49,927 --> 00:48:55,016 My Turn, Little Baby adalah album terlaris pada sepanjang tahun 2020 747 00:48:55,099 --> 00:48:57,477 di sepanjang bisnis musik. 748 00:48:57,560 --> 00:49:01,189 Lebih dari 12 miliar disiarkan secara global. Entah apa itu. 749 00:49:01,272 --> 00:49:03,232 -Berapa jumlah nolnya? -Banyak. 750 00:49:03,608 --> 00:49:05,777 Dia terus saja berkembang. 751 00:49:05,860 --> 00:49:08,696 Orang ini hebat, etos kerjanya naik. 752 00:49:08,780 --> 00:49:11,491 Aku orang miskin yang menjuali Rekanku narkoba 753 00:49:11,574 --> 00:49:12,909 Aku dulu biasa naik Buick 754 00:49:20,833 --> 00:49:24,712 MY TURN DIRILIS BULAN FEBRUARI 2020. 755 00:49:24,796 --> 00:49:27,340 SEBULAN KEMUDIAN, DUNIA DITUTUP. 756 00:49:27,423 --> 00:49:30,802 Andaikan dia bisa melihat efek musiknya. 757 00:49:30,885 --> 00:49:35,306 Tetap di rumah, itulah perintah malam ini dari empat gubernur negara bagian 758 00:49:35,390 --> 00:49:37,517 seiring merebaknya wabah virus corona. 759 00:49:39,852 --> 00:49:44,357 Kami seharusnya tur, ikut festival, dan ke semua kelab... 760 00:49:45,358 --> 00:49:47,318 Aku hampir kasihan dengannya 761 00:49:47,402 --> 00:49:51,072 karena aku berharap dunia terbuka agar dia bisa merasakan 762 00:49:52,490 --> 00:49:54,117 apa yang seharusnya terjadi. 763 00:49:55,743 --> 00:50:01,165 Itu tahun tersulit, mungkin, dalam sejarah manusia 764 00:50:01,249 --> 00:50:03,167 yang pernah kita lalui. 765 00:50:04,085 --> 00:50:07,714 Lupakan musik, sebagai manusia, 766 00:50:07,797 --> 00:50:11,843 itu masa yang paling sulit untuk berhubungan dengan orang lain. 767 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 JIKA INGIN MUSIK LANGSUNG PAKAI MASKER 768 00:50:15,012 --> 00:50:18,182 Itu jelas merupakan proyek rap terbesar tahun ini. 769 00:50:18,266 --> 00:50:20,893 Dan waktunya sulit untuk melaksanakannya. 770 00:50:30,820 --> 00:50:34,407 Dikarantina membuatku memikirkan apa yang sebenarnya penting. 771 00:50:38,911 --> 00:50:42,999 Aku punya album terbesar di dunia, tapi rasanya masih ada yang kurang. 772 00:50:44,917 --> 00:50:46,335 Itu membuatku introspeksi. 773 00:50:47,420 --> 00:50:51,424 Itu membuatku sadar, bahwa semua penghargaan, semua angka itu, 774 00:50:51,507 --> 00:50:53,009 tak berarti apa-apa. 775 00:51:05,313 --> 00:51:08,357 KAMAR PRIBADI LIL BABY 776 00:51:12,320 --> 00:51:16,699 Demonstran berkumpul di Minneapolis memprotes kematian pria kulit hitam. 777 00:51:16,783 --> 00:51:20,620 Video menunjukkan petugas berlutut di leher Floyd beberapa menit 778 00:51:20,703 --> 00:51:23,289 meski setelah memohon karena tak bisa bernapas. 779 00:51:23,372 --> 00:51:24,916 Yang awalnya sejumlah orang... 780 00:51:24,999 --> 00:51:29,504 Ini bukan sesuatu yang baru bagiku. Ini bukan pertama kalinya aku melihatnya. 781 00:51:29,587 --> 00:51:31,631 Aku pernah melihat yang teramat buruk. 782 00:51:32,673 --> 00:51:36,219 Aku pernah bentrok fisik sungguhan dengan polisi. 783 00:51:36,302 --> 00:51:39,806 Aku pernah dipenjara. Mereka melakukan berbagai macam hal. 784 00:51:46,395 --> 00:51:50,525 Menjadi kulit hitam bukanlah kejahatan! 785 00:52:04,455 --> 00:52:06,916 TIDAK ADA KEADILAN! TIDAK ADA KEDAMAIAN! 786 00:52:09,836 --> 00:52:13,381 Peranku sama seperti orang kulit hitam lainnya. 787 00:52:15,591 --> 00:52:18,553 Tetap bersatu, memperjuangkan keyakinan kami. 788 00:52:18,636 --> 00:52:20,888 Jika punya pendapat, katakan saja. 789 00:52:48,875 --> 00:52:51,794 Kucoba memastikan musikku mengisahkan kehidupan nyata. 790 00:52:52,753 --> 00:52:57,425 Kami lelah. Kami lelah dipukuli polisi. 791 00:52:57,508 --> 00:53:01,637 Kami bosan terus-menerus melihat kaum kami dimasukkan penjara. 792 00:53:13,065 --> 00:53:17,570 Kami terus mengalami hal yang sama selama berpuluh-puluh dekade. 793 00:53:17,653 --> 00:53:19,614 Rekaman video traumatis ini... 794 00:53:19,697 --> 00:53:20,573 DIDUGA PEMUKULAN 795 00:53:20,656 --> 00:53:23,451 Kami merasa bukti-bukti itu membebaskan tuduhan. 796 00:53:23,534 --> 00:53:26,454 Kekerasan pecah setelah empat polisi dibebaskan 797 00:53:26,537 --> 00:53:28,831 dalam sidang pemukulan Rodney King. 798 00:53:28,915 --> 00:53:30,791 Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! 799 00:53:34,128 --> 00:53:36,756 Aku hanya generasi baru yang mengalaminya. 800 00:53:40,426 --> 00:53:41,469 TEMAN TERSAYANG 801 00:53:41,552 --> 00:53:43,471 -Dewan Juri... -Dewan Juri menolak 802 00:53:43,554 --> 00:53:46,265 menuntut polisi kulit putih ini 803 00:53:46,349 --> 00:53:48,601 atas kematian pria kulit hitam ini. 804 00:53:50,061 --> 00:53:51,020 KEADILAN UNTUK BRE 805 00:53:52,104 --> 00:53:54,774 MOMEN TERAKHIR MOMEN ARBERY SEBELUM KEMATIAN 806 00:53:54,857 --> 00:53:56,233 ..."Aku tak bisa bernapas." 807 00:53:56,317 --> 00:53:59,403 Tak ada yang diminta bertanggung jawab. Ini ketidakadilan. 808 00:54:03,366 --> 00:54:04,742 Dengan musikku, 809 00:54:04,825 --> 00:54:07,662 aku ingin menunjukkan yang terjadi di dunia kami. 810 00:54:13,501 --> 00:54:15,878 Dan yang terus terjadi. 811 00:54:19,465 --> 00:54:22,468 NYAWA ORANG KULIT HITAM BERHARGA 812 00:54:22,551 --> 00:54:26,013 4x4-ku kutukar dengan G63 Tidak ada lagi Lil Steve gratis 813 00:54:26,097 --> 00:54:27,974 Mereka terus kuberi kesempatan 814 00:54:28,057 --> 00:54:29,266 Aku bahkan memohon 815 00:54:29,350 --> 00:54:30,935 Gila jika polisi menembakmu 816 00:54:31,018 --> 00:54:32,853 Mati, tetap disuruh jangan bergerak 817 00:54:32,937 --> 00:54:34,230 Kacau, aku melihat itu 818 00:54:34,313 --> 00:54:36,357 Artinya pegang dia Jika tak bisa bernapas 819 00:54:36,440 --> 00:54:37,692 Banyak ibu berduka 820 00:54:37,775 --> 00:54:39,068 Membunuh kami tanpa sebab 821 00:54:39,151 --> 00:54:40,820 Kelamaan untuk balas dendam 822 00:54:40,903 --> 00:54:42,613 Mengurung kami seperti anjing 823 00:54:42,697 --> 00:54:44,198 Aku disidang Dimasukkan penjara 824 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 Ibuku sedih Aku tak boleh keluar 825 00:54:46,033 --> 00:54:47,493 Aku mabuk, tapi sadar 826 00:54:47,576 --> 00:54:49,370 Saat mendengar hukuman Untuk Taleeb 827 00:54:49,453 --> 00:54:50,997 Dia dihukum seumur hidup lebih 828 00:54:51,080 --> 00:54:53,416 Seperti melempari orang dengan segelas air es. 829 00:54:53,499 --> 00:54:55,209 Itu tak disangka, "Astaga!" 830 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Harus dengar Lil Baby, tapi juga memperhatikan 831 00:54:57,837 --> 00:54:59,964 pesan Lil Baby, karena dia mengatakan... 832 00:55:00,047 --> 00:55:01,549 Tak semua kulit berwarna bodoh 833 00:55:01,632 --> 00:55:03,259 Dan semua kulit putih rasis 834 00:55:03,342 --> 00:55:06,387 Aku menilai dari pikiran dan hati, Tidak dari luar 835 00:55:06,470 --> 00:55:08,556 Bigger Picture adalah kisah nyata. 836 00:55:08,639 --> 00:55:12,226 Jika mendengar lagu itu, kita akan ingat pandemi tahun 2020. 837 00:55:12,309 --> 00:55:14,645 Ingat Black Lives Matter membanjiri jalanan. 838 00:55:14,729 --> 00:55:16,355 Semua video kotonton 839 00:55:16,439 --> 00:55:18,107 Aku punya kekuatan, harus bicara 840 00:55:18,190 --> 00:55:19,817 Polisi korup Masalah dari dulu 841 00:55:19,900 --> 00:55:21,527 Aku berbohong Jika semua begitu 842 00:55:21,610 --> 00:55:23,404 Bukan karena tren Aku tak ikut tren 843 00:55:23,487 --> 00:55:25,031 Beririsan dengan hukum Sering 844 00:55:25,114 --> 00:55:26,824 Orang angkat bicara Aku bangga 845 00:55:26,907 --> 00:55:28,701 Jika bersatu, mereka akan kalah 846 00:55:28,784 --> 00:55:30,369 Album itu tak akan ada 847 00:55:30,453 --> 00:55:34,373 tanpa lima proyek yang keluar sebelumnya, 848 00:55:34,457 --> 00:55:35,750 karena liriknya tajam. 849 00:55:35,833 --> 00:55:37,543 Paham maksudku? 850 00:55:37,626 --> 00:55:41,130 Dia fokus sekali. Energinya berbeda. 851 00:55:41,213 --> 00:55:43,257 Bisa dilihat dia sedang melihat dunia. 852 00:55:43,340 --> 00:55:45,843 Dia bilang, "Aku akan menulis tentang itu." 853 00:55:45,926 --> 00:55:49,680 Aku tak membawakan cerita jalanan. Aku akan bawakan soal itu. 854 00:55:51,515 --> 00:55:53,934 Pertanda artis sejati. 855 00:55:54,018 --> 00:55:58,189 Aku tak bisa bernapas! 856 00:56:00,274 --> 00:56:04,403 Aku tetap akan ikut gerakan semacam itu seumur hidup. 857 00:56:04,487 --> 00:56:07,198 Ini tak akan jadi George Floyd yang terakhir. 858 00:56:09,909 --> 00:56:12,703 Sudah terjadi berkali-kali sejak itu. 859 00:56:20,669 --> 00:56:22,463 Jika terkait peristiwa besar, 860 00:56:22,588 --> 00:56:25,508 sering kali artis seperti Baby, di tempat asalnya, 861 00:56:25,591 --> 00:56:27,802 yang dia kisahkan dalam rap-nya dihentikan. 862 00:56:27,885 --> 00:56:31,889 Ada Rolling Stone, New York Times, Billboard, 863 00:56:31,972 --> 00:56:34,975 dan semua publikasi khas kulit putih, 864 00:56:35,059 --> 00:56:37,895 di mana bekerja di sana, sangat sulit 865 00:56:37,978 --> 00:56:42,149 untuk meyakinkan orang, bukan, ini artis paling penting saat ini. 866 00:56:42,608 --> 00:56:46,946 Tapi saat melihat artis kulit hitam sukses, itu sangat penting. 867 00:56:50,616 --> 00:56:52,576 MELEJITNYA LIL BABY SUPERSTAR RAP 868 00:56:52,660 --> 00:56:54,411 Aku ke sana tanpa ide, 869 00:56:54,495 --> 00:56:57,456 aku ingin tahu Lil Baby itu seperti apa. 870 00:56:57,540 --> 00:57:00,543 Aku tidak tahu akan menulis apa saat itu. 871 00:57:01,836 --> 00:57:04,672 Coach menjemputku, lalu aku pergi ke QC, 872 00:57:04,755 --> 00:57:06,298 dan saat Baby sampai di sana, 873 00:57:06,382 --> 00:57:09,009 itu menjadi salah satu wawancara tersulit. 874 00:57:09,468 --> 00:57:12,805 Hari itu akan kuingat selamanya karena aku menikmati berbincang 875 00:57:12,888 --> 00:57:15,141 dengan artis yang luar biasa menarik. 876 00:57:15,224 --> 00:57:18,144 Aku melihat momen ini seperti... 877 00:57:19,103 --> 00:57:23,941 dua pria kulit hitam yang seusia, tapi berbeda dalam segala hal, 878 00:57:24,024 --> 00:57:28,696 mencoba membicarakan salah satu masa paling kacau, 879 00:57:28,779 --> 00:57:32,283 brutal, dan menyedihkan dalam sejarah Amerika. 880 00:57:32,366 --> 00:57:33,951 Beginilah saat ini di lokasi 881 00:57:34,034 --> 00:57:36,912 tempat Rayshard Brooks ditembak mati Jumat malam. 882 00:57:36,996 --> 00:57:38,289 ISTIRAHATLAH RAYSHARD 883 00:57:38,372 --> 00:57:41,333 Kematian Rayshard Brooks belum lama terjadi. 884 00:57:41,417 --> 00:57:43,294 KEMARAHAN ATAS PEMBUNUHAN KULIT HITAM 885 00:57:43,377 --> 00:57:48,424 Ketika berkeliling Atlanta dengan Lil Baby, 886 00:57:48,966 --> 00:57:53,512 aku sadar lingkungan masa kecil Lil Baby hanya berjarak lima menit dari sana. 887 00:57:58,309 --> 00:58:01,145 Saat pergi ke Wendy's, aku langsung merasakannya, 888 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 dan aku bilang, "Ini menakutkan." 889 00:58:05,316 --> 00:58:09,111 Lil Baby mengatakan, seseorang meninggal 890 00:58:09,195 --> 00:58:11,488 ke mana pun kita pergi hari ini. 891 00:58:11,572 --> 00:58:13,282 Ada jarak yang dia miliki... 892 00:58:16,410 --> 00:58:20,164 Karena Rayshard Brooks bukan orang kulit hitam pertama yang mati, 893 00:58:20,247 --> 00:58:22,333 yang Lil Baby dengar dibunuh. 894 00:58:22,416 --> 00:58:25,085 Bukan yang kesepuluh, ke-100, atau ke-1.000. 895 00:58:25,169 --> 00:58:26,212 Inilah hidupnya. 896 00:58:28,339 --> 00:58:31,550 Karena itu aku ingin membuat profil Lil Baby, 897 00:58:31,634 --> 00:58:34,595 bukan hanya keberhasilannya sebagai penyanyi rap, 898 00:58:34,678 --> 00:58:37,223 tapi karena saat mengeluarkan The Bigger Picture, 899 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 tentu saja itu mengena. 900 00:58:40,434 --> 00:58:42,853 Latar belakangnya kurang beruntung. 901 00:58:42,937 --> 00:58:44,355 Dia mantan pengedar narkoba. 902 00:58:44,438 --> 00:58:49,318 Dia orang yang sistem rasisnya akan sangat cepat dibuatkan profil. 903 00:58:49,401 --> 00:58:50,945 Dia orang yang pas 904 00:58:51,028 --> 00:58:54,573 untuk bicara tentang momen itu karena pernah dia jalani. 905 00:58:56,742 --> 00:58:59,370 Menurutku, The Bigger Picture bukan lagu protes. 906 00:58:59,453 --> 00:59:02,706 Itu hanya lagu tentang Lil Baby 907 00:59:02,790 --> 00:59:07,294 dan Lil Baby dengan mudah bisa menjadi salah satu dari mereka 908 00:59:07,378 --> 00:59:09,046 yang dibunuh musim panas itu. 909 00:59:17,096 --> 00:59:20,724 Kau kenal orang yang meninggal itu, George Floyd? 910 00:59:20,808 --> 00:59:22,726 Yang tak bisa bernapas itu? 911 00:59:22,810 --> 00:59:26,730 Benar, yang dibunuh polisi itu? 912 00:59:26,814 --> 00:59:29,275 Putrinya akan berusia enam tahun 913 00:59:29,358 --> 00:59:32,152 dan dia akan mengadakan pesta ulang tahun. 914 00:59:33,028 --> 00:59:35,239 Aku akan membayari pesta ulang tahunnya. 915 00:59:35,322 --> 00:59:36,323 Jadi, kau dan Loyal, 916 00:59:36,407 --> 00:59:39,118 kita ke sana sebentar, lalu kembali. 917 00:59:39,201 --> 00:59:40,160 Baik. 918 00:59:40,244 --> 00:59:42,788 Baik, sebentar lagi aku pulang. 919 00:59:48,002 --> 00:59:54,008 PESTA ULANG TAHUN GIANNA FLOYD 2020 920 00:59:54,091 --> 00:59:56,051 SELAMAT ULANG TAHUN 921 01:00:11,608 --> 01:00:15,446 Aku merasa punya tanggung jawab untuk terus berjuang, 922 01:00:15,529 --> 01:00:20,159 memastikan dunia ini menjadi tempat yang lebih baik untuk generasi mendatang. 923 01:00:48,771 --> 01:00:49,605 Halo, Ayah. 924 01:00:50,939 --> 01:00:51,774 Hei. 925 01:00:51,857 --> 01:00:55,569 Bagi Lil Baby, musik mengeluarkannya dari kemiskinan. 926 01:00:55,652 --> 01:00:56,779 Kabarmu baik? 927 01:00:56,862 --> 01:00:58,864 Ya. Baik. Tak bisa mengeluh. 928 01:00:58,947 --> 01:01:00,908 Aku senang sekali bisa di sini 929 01:01:00,991 --> 01:01:03,911 berbuat semauku, aku tidak bisa mengeluh. 930 01:01:03,994 --> 01:01:07,247 Yang menyedihkan adalah, ada sejuta Lil Baby di Amerika 931 01:01:07,331 --> 01:01:11,210 yang berharap bisa melepaskan diri dari sistem yang tak ingin mereka lepaskan. 932 01:01:12,294 --> 01:01:13,545 Hitung satu-satu. 933 01:01:14,213 --> 01:01:17,883 Sepuluh, 20, 30, 40, 50, 934 01:01:18,592 --> 01:01:24,598 60, 70, 80, 90, 100. 935 01:01:25,140 --> 01:01:29,436 Itu 100.000. Dan itu 100.000. Berapa jumlahnya? 936 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 -Dua ratus ribu. -Dua ratus ribu. 937 01:01:34,274 --> 01:01:35,567 Hitungan luar kepala. 938 01:01:35,651 --> 01:01:36,819 Hitungan luar kepala. 939 01:01:37,736 --> 01:01:40,781 Tidak semua orang sukses, tidak semua orang bisa sukses. 940 01:01:45,536 --> 01:01:49,665 Bisa dilihat di musik awal Lil Baby, ada Marlo. 941 01:01:49,748 --> 01:01:52,334 SYUTING VIDEO AWAL (2017) 942 01:02:00,759 --> 01:02:03,887 Salah satu proyek pertama yang dibuat Lil Baby, 943 01:02:03,971 --> 01:02:05,097 Marlo ada di sana. 944 01:02:10,394 --> 01:02:12,521 Uang dari rap datangnya sangat pelan. 945 01:02:13,689 --> 01:02:16,275 Kesuksesan Marlo tidak datang dengan cepat. 946 01:02:17,901 --> 01:02:19,695 Dan menurutku, 947 01:02:20,737 --> 01:02:23,365 sayangnya, Marlo akhirnya menjadi 948 01:02:24,992 --> 01:02:26,285 kisah peringatan. 949 01:02:29,329 --> 01:02:34,668 JULI 2020 950 01:02:37,880 --> 01:02:40,799 Penembakan terjadi kembali di Atlanta tadi malam, 951 01:02:40,883 --> 01:02:44,428 saat kota ini berupaya menyelidiki gelombang kejahatan kekerasan 952 01:02:44,511 --> 01:02:46,221 sejak awal tahun 2020. 953 01:02:47,556 --> 01:02:50,976 Saat Baby sukses di dunia rap, dia bisa keluar dari perangkap itu. 954 01:02:53,270 --> 01:02:55,230 Marlo ada di sana bersamanya. 955 01:02:55,314 --> 01:02:58,233 Tapi kariernya tidak sama mulus. 956 01:02:58,817 --> 01:03:00,444 Dia masih di jalan. 957 01:03:01,403 --> 01:03:03,614 Insiden itu terjadi pada I-285 958 01:03:03,697 --> 01:03:07,242 sekitar pukul 23.30, hari Sabtu malam. 959 01:03:09,411 --> 01:03:13,790 Dia biasanya selalu menjawab panggilanku begitu berdering. 960 01:03:15,250 --> 01:03:17,336 Aku menelepon tiga kali, tak dijawab. 961 01:03:23,884 --> 01:03:26,803 Aku menelepon beberapa orang, 962 01:03:26,887 --> 01:03:30,140 dan mereka bilang, ada mobil di jalan tol... 963 01:03:31,725 --> 01:03:32,684 Ditembak. 964 01:03:35,354 --> 01:03:37,397 Itu seperti mobilnya. 965 01:03:40,901 --> 01:03:42,569 Mereka pikir dia ada di dalamnya. 966 01:03:48,158 --> 01:03:49,826 Menurut sejumlah laporan, 967 01:03:49,910 --> 01:03:53,497 korbannya adalah penyanyi rap Atlanta yang sedang naik daun, Lil Marlo. 968 01:03:54,164 --> 01:03:55,707 Usianya 30 tahun. 969 01:03:59,169 --> 01:04:01,755 Kurasa dia dinyatakan meninggal di tempat. 970 01:04:03,340 --> 01:04:06,468 Kami hanya berdiri di jembatan, tak bisa berkata-kata. 971 01:04:15,143 --> 01:04:16,603 Itu berat. 972 01:04:19,231 --> 01:04:22,442 Aku butuh lebih dari sekadar perubahan Kutunjukkan siapa aku 973 01:04:23,318 --> 01:04:25,112 Lihat aku diusir dari bank mereka 974 01:04:26,238 --> 01:04:27,239 Marlo 975 01:04:41,295 --> 01:04:43,880 Aku baru melihat teman dihabisi di jalan tol, 976 01:04:43,964 --> 01:04:45,966 rasanya sedih sekali. 977 01:04:47,759 --> 01:04:50,554 Tapi jika tahu situasinya dan apa yang terjadi, 978 01:04:50,637 --> 01:04:53,473 maka kita bisa tahu, mereka masih melakukannya. 979 01:04:53,557 --> 01:04:55,309 Itu bagian dari hidup di jalan. 980 01:04:56,268 --> 01:04:57,644 Orang bisa terbunuh. 981 01:05:03,442 --> 01:05:06,194 Aku tahu kematian adalah bagian dari hidup di jalan. 982 01:05:06,278 --> 01:05:09,698 Bukan Marlo terbunuh, lalu aku bilang, "Astaga, kau bisa dibunuh." 983 01:05:09,781 --> 01:05:10,949 Aku tahu ini. 984 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 Ini bukan tak kuketahui. 985 01:05:18,957 --> 01:05:22,961 Marlo adalah kasus nyata, anak jalanan dan pemusik rap. 986 01:05:27,215 --> 01:05:28,759 Dua dunia yang sangat berbeda, 987 01:05:28,842 --> 01:05:32,304 dan dia pasti terjebak antara ada di jalanan dan melakukan rap. 988 01:05:33,764 --> 01:05:37,267 Dia selalu mendukung. Dia selalu ikut senang untuk Baby. 989 01:05:38,977 --> 01:05:40,771 "Meski jika aku tidak sukses, 990 01:05:42,147 --> 01:05:44,775 "jika kau sukses, kita semua sukses." 991 01:06:10,926 --> 01:06:14,763 Aku memikirkan, kita tak bisa memilih 992 01:06:14,846 --> 01:06:16,848 keluarga tempat kita dilahirkan. 993 01:06:22,646 --> 01:06:26,358 Kita tak bisa memilih lingkungan tempat kita dilahirkan. 994 01:06:26,441 --> 01:06:27,442 HATI-HATI ADA ANJING 995 01:06:37,369 --> 01:06:41,748 Kita bisa menjadi produk dari lingkungan itu 996 01:06:45,377 --> 01:06:49,756 atau kita bisa menjadi antitesis dari apa yang kita lihat dan alami. 997 01:06:56,304 --> 01:07:01,059 Dia bukan saja penyintas, tapi dia telah melalui kesulitan, 998 01:07:01,143 --> 01:07:04,563 mengambil pelajaran, dan berkembang dari sana. 999 01:07:13,822 --> 01:07:16,241 Kalian tidak punya jaket? 1000 01:07:17,868 --> 01:07:21,204 Aku tidak punya jaket. 1001 01:07:21,288 --> 01:07:23,749 Kalian tidak punya jaket? Tidak punya jaket, Nak? 1002 01:07:23,832 --> 01:07:25,375 Dia adikku. 1003 01:07:34,760 --> 01:07:36,303 Kesempatan kedua dalam hidup. 1004 01:07:39,264 --> 01:07:41,141 Kemauan untuk mengejarnya. 1005 01:07:46,688 --> 01:07:49,024 Baby mewakili impian Amerika. 1006 01:07:55,864 --> 01:07:57,783 Bibi, siapa nama anakmu? 1007 01:07:58,241 --> 01:07:59,618 Siapa nama anakmu? 1008 01:08:00,160 --> 01:08:01,995 -Apa? -Nama anakmu. 1009 01:08:02,078 --> 01:08:02,954 Brandon. 1010 01:08:03,038 --> 01:08:04,998 -Bagaimana kabarnya? -Baik. 1011 01:08:05,081 --> 01:08:08,293 Aku dulu sekolah di sini, di Brown. Kami biasa... 1012 01:08:08,376 --> 01:08:09,836 Brandon dan Brit. 1013 01:08:09,920 --> 01:08:12,339 Brandon masuk Angkatan Laut. 1014 01:08:12,422 --> 01:08:14,633 Sungguh? Bisa kubayangkan dia di AL. 1015 01:08:14,716 --> 01:08:17,385 Dia mau sekolah di Georgia Southern, tapi kini di AL. 1016 01:08:17,469 --> 01:08:19,054 Bisa kubayangkan dia di AL. 1017 01:08:19,137 --> 01:08:21,097 Kabarnya baik. Dia jadi ATC. 1018 01:08:21,181 --> 01:08:23,183 -Salam dari Dominique. -Dominique? 1019 01:08:23,266 --> 01:08:24,893 -Siapa nama belakangmu? -Jones. 1020 01:08:24,976 --> 01:08:26,603 -Jones? -Dia pasti tahu. 1021 01:08:26,686 --> 01:08:28,522 Baik. Dominique Jones. 1022 01:08:42,077 --> 01:08:45,872 Kampung halaman itu tak ada tandingannya. 1023 01:08:46,790 --> 01:08:49,793 Tapi aku merinding karena hal itu. 1024 01:08:52,420 --> 01:08:54,923 Aku punya banyak cinta melebihi yang lain. 1025 01:08:55,173 --> 01:08:57,884 Aku sudah membantu beberapa bisnis mereka, 1026 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 ini seperti menanyakan kabar. 1027 01:09:00,512 --> 01:09:02,681 Apa yang kau lakukan? Apa kegiatanmu? 1028 01:09:02,764 --> 01:09:05,016 Atau mengunjungi teman-teman masa kecil. 1029 01:09:05,100 --> 01:09:07,811 Dulu aku nakal sekali, kini sudah lama tak bertemu. 1030 01:09:10,689 --> 01:09:12,941 Bedebah yang satu sekolah denganku... 1031 01:09:13,024 --> 01:09:15,402 mereka dipenjara, keluar dari penjara. 1032 01:09:15,485 --> 01:09:17,654 Aku bisa saja di jalan itu, atau jalan ini. 1033 01:09:17,737 --> 01:09:19,197 Hidupku bisa seperti ini. 1034 01:09:19,281 --> 01:09:21,491 Itu membuatku merinding. 1035 01:09:31,459 --> 01:09:33,044 Aku berasal dari perangkap itu. 1036 01:09:33,128 --> 01:09:35,714 Dibesarkan di tengah perangkap, tiga blok dari sini. 1037 01:09:36,256 --> 01:09:39,843 Baby Jones besar di sini, main di sini. Semua orang kenal Baby. 1038 01:09:40,677 --> 01:09:42,596 JOE WARGA WEST END 1039 01:09:42,679 --> 01:09:45,432 Aku tak melihat ada yang pergi. Aku melihat mereka mati. 1040 01:09:47,392 --> 01:09:48,977 Aku tak melihat ada yang pergi. 1041 01:09:49,769 --> 01:09:50,687 Tak ada. 1042 01:09:54,566 --> 01:09:56,067 Yang Baby katakan kepadamu, 1043 01:09:56,151 --> 01:09:59,446 dari mana pun asal kita, kita tidak harus menjadi itu. 1044 01:09:59,529 --> 01:10:03,783 Ada metode, cara, dan hal lain yang bisa kita kerjakan untuk dapat uang. 1045 01:10:06,620 --> 01:10:09,039 Dia penyanyi rap terbaik yang pernah ada. 1046 01:10:09,122 --> 01:10:11,541 Belum kudengar lirik rap seperti itu. 1047 01:10:11,917 --> 01:10:15,253 Dia tidak hanya menceritakan preman, gangster. Dor, dor, dor. 1048 01:10:16,421 --> 01:10:18,715 Semua lagunya punya arti. 1049 01:10:19,799 --> 01:10:21,134 Semuanya bisa kubawakan. 1050 01:10:24,429 --> 01:10:26,389 Aku juga menyanyikannya. 1051 01:10:27,140 --> 01:10:28,516 Aku hafal semuanya. 1052 01:10:33,939 --> 01:10:36,232 Sepertinya kita kehabisan waktu 1053 01:10:36,316 --> 01:10:39,611 Ya, kita masih sangat muda Dan banyak yang perlu dipelajari 1054 01:10:39,694 --> 01:10:42,155 Jangan biarkan mereka Menghancurkan pikiran kita 1055 01:10:42,238 --> 01:10:44,866 Kita harus kuat Taklukkan dan jangan terpecah belah 1056 01:10:45,450 --> 01:10:48,161 Aku datang dengan damai Hatiku sudah terbakar 1057 01:10:48,244 --> 01:10:51,122 Jika bukan warna, apa beda Kau dan aku? 1058 01:10:51,206 --> 01:10:53,667 Kubiarkan memutuskan atau Mengulangi kebohonganmu 1059 01:10:53,750 --> 01:10:56,503 Aku hanya muak kaumku Jadi yang harus mati 1060 01:10:56,586 --> 01:10:59,381 Menatap langit, aku tahu kau setuju Tak bisa menangis 1061 01:10:59,464 --> 01:11:02,342 Aku memercayai keyakinanku Aku tak akan berubah 1062 01:11:02,425 --> 01:11:04,803 Kadang ingin kudatangi saja mereka Dan mengamuk 1063 01:11:04,886 --> 01:11:07,806 Tapi kutenangkan diriku, aku berdoa Jalan itu tak kutempuh 1064 01:11:07,931 --> 01:11:10,809 Aku memikirkan teman-temanku Sudah lama tak bertemu 1065 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 Aku memikirkan putraku Aku baru punya anak lagi 1066 01:11:13,436 --> 01:11:16,481 Kupikirkan kembali Apa yang akan kita perbuat sekarang? 1067 01:11:16,564 --> 01:11:20,110 Jalan menuju penebusan ini Benar-benar berbatu dan liar 1068 01:11:45,051 --> 01:11:47,887 Jadi, kita akan mulai di sini, di kursi ini. 1069 01:11:47,971 --> 01:11:49,097 Kami ada di LA. 1070 01:11:49,180 --> 01:11:52,267 Dia syuting karena nominasi Grammy keluar hari Selasa. 1071 01:11:52,350 --> 01:11:57,313 Dia melakukan pemotretan dan wawancara untuk pemberi suara Grammy. 1072 01:12:00,150 --> 01:12:02,569 Menurutku, dia sudah mengukuhkan dirinya 1073 01:12:02,652 --> 01:12:08,074 sebagai bagian yang sangat penting di zaman ini, 1074 01:12:08,158 --> 01:12:09,701 generasi ini. 1075 01:12:13,705 --> 01:12:17,459 Orang ini berada dalam posisi yang harus kita hormati. 1076 01:12:19,794 --> 01:12:22,505 Kami benar-benar bekerja keras 1077 01:12:22,589 --> 01:12:26,259 dan strategis untuk memastikan keberadaan Baby disadari 1078 01:12:26,342 --> 01:12:29,429 dan melakukan segalanya untuk memastikan pemberi suara Grammy 1079 01:12:29,512 --> 01:12:33,141 bisa membaca artikel di surat kabar utama, dan yang lain, 1080 01:12:33,224 --> 01:12:36,269 agar mengerti betapa berpengaruhnya album itu. 1081 01:12:38,730 --> 01:12:40,690 Ada percakapan seputar membuat musik 1082 01:12:40,774 --> 01:12:42,692 yang mencerminkan zaman, 1083 01:12:43,818 --> 01:12:45,904 yang datang dari kenyataan. 1084 01:12:46,654 --> 01:12:49,324 Itulah yang dilakukan Baby. 1085 01:12:49,407 --> 01:12:51,409 Pertanyaan terakhirnya adalah, 1086 01:12:51,493 --> 01:12:53,870 bisa beri tahu, menghadap kamera, 1087 01:12:53,953 --> 01:12:55,413 apa artinya didengar? 1088 01:12:55,497 --> 01:12:59,000 Dan bagaimana rasanya membantu orang lain agar didengar. 1089 01:13:09,219 --> 01:13:10,512 Aku yakin 1090 01:13:10,595 --> 01:13:13,056 dia akan dinominasikan untuk Album Rap Terbaik. 1091 01:13:13,973 --> 01:13:16,893 Kami berjuang untuk Album Terbaik. 1092 01:13:21,147 --> 01:13:26,986 Sebagai artis, kita ingin diakui atas karya kita. 1093 01:13:30,365 --> 01:13:35,286 Saat itu masih pagi dan aku menonton feed langsung. 1094 01:13:36,079 --> 01:13:41,000 MY TURN ADALAH ALBUM TERLARIS #1 TAHUN 2020, 1095 01:13:41,084 --> 01:13:45,839 DI SEMUA GENRE MUSIK. 1096 01:13:48,508 --> 01:13:51,219 MY TURN TIDAK MENDAPAT NOMINASI GRAMMY. 1097 01:13:51,302 --> 01:13:55,140 LIL BABY MENERIMA DUA NOMINASI UNTUK 'THE BIGGER PICTURE.' 1098 01:13:56,099 --> 01:13:58,143 Matikan TV-nya. 1099 01:14:07,443 --> 01:14:11,573 Mari kita bahas Penghargaan Grammy dan sejumlah nominasinya. 1100 01:14:11,656 --> 01:14:13,575 Kalian sudah lihat nominasinya? 1101 01:14:13,658 --> 01:14:15,493 Melihat ribut-ribut di media sosial. 1102 01:14:15,577 --> 01:14:20,623 Ini adalah album penjualan terbesar dari semua genre musik 1103 01:14:21,624 --> 01:14:23,001 untuk tahun 2020. 1104 01:14:24,169 --> 01:14:26,212 Aku tidak mengerti apa masalahnya. 1105 01:14:26,337 --> 01:14:27,380 Album rap terbaik. 1106 01:14:27,463 --> 01:14:30,175 Lil Baby seharusnya masuk nominasi untuk My Turn. 1107 01:14:30,675 --> 01:14:34,470 Untuk menghargai dengan benar apa yang telah dilakukan Lil Baby 1108 01:14:34,554 --> 01:14:38,057 dan sedang dilakukannya, serta seni Lil Baby, 1109 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 kita harus paham daerah kumuh tempat asalnya, 1110 01:14:40,852 --> 01:14:42,687 lingkungan tempat asalnya. 1111 01:14:42,770 --> 01:14:45,982 Kita harus paham betapa sulit keluar dari tempat seperti itu. 1112 01:14:47,817 --> 01:14:49,903 Orang Amerika kulit putih tak akan paham 1113 01:14:49,986 --> 01:14:52,780 karena tak bisa memahami dunia asal Lil Baby. 1114 01:14:53,281 --> 01:14:54,324 Ini tidak benar. 1115 01:14:54,407 --> 01:14:58,703 Ini tidak mencerminkan posisi musik, 1116 01:14:58,786 --> 01:15:00,371 pengaruhnya dalam musik. 1117 01:15:00,455 --> 01:15:03,124 Aku frustrasi dengan Grammy. 1118 01:15:03,208 --> 01:15:05,710 Ini sudah dibicarakan selama bertahun-tahun, 1119 01:15:05,793 --> 01:15:09,505 mereka tak punya kesadaran, dan banyak yang harus mereka lakukan. 1120 01:15:14,010 --> 01:15:15,511 Jika kembali ke tahun 1980-an, 1121 01:15:15,595 --> 01:15:18,890 kita ingat bagaimana mereka mengabaikan Michael Jackson. 1122 01:15:20,391 --> 01:15:21,768 DMX di tahun 1990-an. 1123 01:15:22,894 --> 01:15:25,355 Dua albumnya nomor satu di tahun yang sama, 1124 01:15:25,438 --> 01:15:27,982 tapi tidak mendapat nominasi apa pun. 1125 01:15:29,108 --> 01:15:31,152 Dan Grammy jatuh kepada... 1126 01:15:31,236 --> 01:15:35,615 Kekalahan Kendrick benar-benar menguatkan, Grammy memang tak punya kesadaran. 1127 01:15:36,324 --> 01:15:40,411 Sistem yang dibuat ini apa, dan kenapa kita begitu menghargainya? 1128 01:15:40,495 --> 01:15:44,916 Kita bicara tentang budaya populer dan album rap, 1129 01:15:44,999 --> 01:15:47,835 juga apa yang pantas, dan mereka mengecewakan. 1130 01:15:49,796 --> 01:15:52,882 Setelah beberapa waktu, terjadi pembicaraan 1131 01:15:52,966 --> 01:15:55,260 tentang apa yang harus dilakukan, 1132 01:15:55,343 --> 01:15:57,512 karena dia ditawari untuk tampil. 1133 01:16:01,057 --> 01:16:04,686 Saat melihatnya, kubilang, kita sudah bekerja keras. 1134 01:16:04,769 --> 01:16:09,774 Kau tak dinominasikan untuk album itu, padahal 1135 01:16:10,942 --> 01:16:13,403 albummu yang terbesar tahun ini. 1136 01:16:14,404 --> 01:16:16,114 Aku tak mau ikut-ikutan. 1137 01:16:16,197 --> 01:16:18,157 -Aku tak begitu... -Cari datanya. 1138 01:16:18,241 --> 01:16:20,576 Siapa yang pantas dapat, yang mengerjakan. 1139 01:16:20,660 --> 01:16:23,621 Ini menyebalkan sekali. Sungguh. 1140 01:16:23,705 --> 01:16:26,916 Sikap mereka mengacuhkan begitu saja, 1141 01:16:27,000 --> 01:16:29,961 itu seperti tamparan di wajahku. 1142 01:16:30,044 --> 01:16:33,381 Tapi begitu yang kurasakan. Pada akhirnya, itu keputusanmu. 1143 01:16:34,382 --> 01:16:36,759 Jadi, maksudmu, "Jangan tampil di sana?" 1144 01:16:38,011 --> 01:16:40,096 Ya, begitu yang kurasakan. 1145 01:16:40,179 --> 01:16:42,432 Kita seharusnya menghormati ini. 1146 01:16:42,515 --> 01:16:45,601 Ini adalah hadiah untuk semua kerja kerasmu. 1147 01:16:45,685 --> 01:16:47,979 Itu seharusnya penghargaan terbesar, 1148 01:16:48,062 --> 01:16:51,149 tapi, persetan mereka, 1149 01:16:51,232 --> 01:16:54,694 karena itu tak mendefinisikan kita siapa dan apa yang kita lakukan. 1150 01:16:54,777 --> 01:16:58,406 -Dan kita lebih besar dari itu. -Benar. 1151 01:16:58,489 --> 01:17:00,825 Itu yang kurasakan, tapi... 1152 01:17:02,035 --> 01:17:05,913 Aku merasa pertunjukannya lebih besar dari penghargaannya. Paham? 1153 01:17:05,997 --> 01:17:09,375 Aku merasa seperti itu karena ini adalah tempat penghargaan besar 1154 01:17:09,459 --> 01:17:11,961 dan aku dapat kesempatan untuk tampil, 1155 01:17:12,045 --> 01:17:13,629 Sebaiknya aku tampil. 1156 01:17:13,713 --> 01:17:16,758 Aku lebih mementingkan tampil daripada penghargaan. 1157 01:17:16,841 --> 01:17:19,510 Itu sesuatu yang tak akan bisa dilupakan. 1158 01:17:19,594 --> 01:17:21,095 Kita akan tetap bisa manggung, 1159 01:17:21,179 --> 01:17:24,015 dan dengan streaming, yang di penjara bisa menonton. 1160 01:17:24,098 --> 01:17:27,602 Juga anak-anakku yang kecil. Pertama, itu hanya soal penghargaan. 1161 01:17:27,685 --> 01:17:30,313 Aku tak begitu peduli dengan penghargaan itu. 1162 01:17:31,439 --> 01:17:34,275 Pertama, aku marah tak diberi penghargaan, 1163 01:17:34,359 --> 01:17:35,818 jadi aku tidak mau tampil. 1164 01:17:35,902 --> 01:17:39,530 Aku tidak mau jadi artis seperti itu. Aku tidak tahu. 1165 01:17:39,614 --> 01:17:42,408 Aku paham bagaimana perasaanmu, kalian paham maksudku? 1166 01:17:42,492 --> 01:17:43,868 Seperti tamparan di wajah. 1167 01:17:43,951 --> 01:17:46,120 Kau pantas mendapatkannya. 1168 01:17:46,204 --> 01:17:48,998 Tapi dari sisiku, astaga, aku tampil di acara Grammy. 1169 01:17:49,082 --> 01:17:51,542 Aku tak begitu antusias. Aku tidak... 1170 01:17:51,626 --> 01:17:54,670 Dengar yang kau katakan tadi? Itu penting sekali. 1171 01:17:54,754 --> 01:17:59,384 Kau bilang, "Teman-temanku di penjara bisa menontonku di panggung besar." 1172 01:17:59,467 --> 01:18:02,637 Pacarku tidak mau ke luar kota atau naik pesawat. 1173 01:18:02,720 --> 01:18:04,806 Baik. P yang akan memutuskan. 1174 01:18:04,889 --> 01:18:07,225 Beri tahu mereka, aku akan tampil. 1175 01:18:07,308 --> 01:18:09,519 Baik. Aku akan menelepon Jess. 1176 01:18:09,602 --> 01:18:11,896 Buat jadi besar. "Seharusnya itu menang." 1177 01:18:11,979 --> 01:18:14,148 Semua mesti punya senjata dan bisa bermain. 1178 01:18:14,232 --> 01:18:16,275 Mereka harus bermain dengan cara kita. 1179 01:18:16,359 --> 01:18:18,694 Apa yang akan kita lakukan? Apa visinya? 1180 01:18:18,778 --> 01:18:20,988 Membuat mereka merasa bersalah. 1181 01:18:21,072 --> 01:18:22,990 "Kenapa dia tidak dapat Grammy?" 1182 01:18:23,074 --> 01:18:26,035 Orang ini. Kenapa dia tidak dinominasikan untuk... 1183 01:18:29,372 --> 01:18:31,290 Baik. Aku akan menelepon Jesse. 1184 01:18:31,791 --> 01:18:34,460 Pikirkan. Beri tahu jika rencananya berubah. 1185 01:18:35,211 --> 01:18:37,380 -Tidak. Sudah pasti. -Sudah pasti. 1186 01:18:37,463 --> 01:18:39,799 Mereka hanya perlu melihat visi kita. 1187 01:18:39,882 --> 01:18:40,925 Aku setuju. 1188 01:18:54,313 --> 01:18:55,898 Memborgol dan menahan kami 1189 01:18:55,982 --> 01:18:57,733 Mereka pulang malam hari Kacau 1190 01:18:57,817 --> 01:18:59,652 Tahu kami butuh bantuan, diabaikan 1191 01:18:59,735 --> 01:19:01,279 Bagaimana kami bisa dihormati 1192 01:19:01,362 --> 01:19:03,156 Aku bisa lihat di matamu kau muak 1193 01:19:03,239 --> 01:19:04,866 Aku ditembak, tak akan kubiarkan 1194 01:19:04,949 --> 01:19:06,576 Jika kami bersatu, masalah 1195 01:19:06,659 --> 01:19:08,202 Mereka tahu kami kuat 1196 01:19:08,286 --> 01:19:09,495 Bukan masalah kulit 1197 01:19:09,579 --> 01:19:11,456 Ini masalah cara hidup 1198 01:19:11,539 --> 01:19:12,790 Tak bisa langsung berubah 1199 01:19:12,874 --> 01:19:14,333 Tapi harus kita mulai 1200 01:19:14,417 --> 01:19:16,335 Mungkin kumulai saja dari sini 1201 01:19:16,419 --> 01:19:18,754 Setahun ini begitu melelahkan Akan kumanfaatkan 1202 01:19:18,838 --> 01:19:21,883 Selagi di sini Hanya Tuhan yang kutakuti 1203 01:19:23,426 --> 01:19:24,886 Biarkan di sana. 1204 01:19:24,969 --> 01:19:28,181 Kau akan melihat ke sudut itu. Ayo ulangi dari awal. 1205 01:19:28,264 --> 01:19:29,515 Ulangi dari awal. 1206 01:19:31,309 --> 01:19:34,145 Dia ingin memastikan pada saat-saat tertentu 1207 01:19:34,228 --> 01:19:36,731 kau bersemangat sewaktu tampil. 1208 01:19:36,814 --> 01:19:40,067 Kubilang kepadanya, itu tak perlu dia beri tahu. 1209 01:19:40,151 --> 01:19:41,986 Karena kau sudah tahu mesti apa. 1210 01:19:42,069 --> 01:19:44,530 Aku serius dengan ini. 1211 01:19:44,614 --> 01:19:47,742 Kubilang, aku akan ada di sana, tampil. Semuanya. 1212 01:19:47,825 --> 01:19:49,827 Aku akan tampil dengan baik. 1213 01:19:49,911 --> 01:19:52,121 Dia bilang, "Sebaiknya begitu." 1214 01:19:52,205 --> 01:19:54,874 Ini salah satu momennya, ini momen besar. 1215 01:19:54,957 --> 01:19:57,585 Ini akan jadi sebuah momen. 1216 01:19:58,586 --> 01:20:00,838 Ini platform yang berbeda. 1217 01:20:01,380 --> 01:20:04,175 Ini benar-benar panggung yang berbeda. 1218 01:20:05,426 --> 01:20:08,346 Beberapa bahkan belum pernah mendengar lagu ini 1219 01:20:08,429 --> 01:20:10,765 dan mereka akan bilang, apa ini? 1220 01:20:22,235 --> 01:20:24,612 Suasana hatiku sedang baik. Aku mau berbelanja. 1221 01:20:28,407 --> 01:20:31,077 Mereka bunuh penyanyi rap, jadi pakai rompi. 1222 01:20:31,827 --> 01:20:34,330 Mereka bunuh penyanyi rap, jadi pakai rompi. 1223 01:20:34,413 --> 01:20:35,915 Tapi ini terlalu besar. 1224 01:20:37,792 --> 01:20:40,127 Aku bisa tampil pakai ini, Britney. 1225 01:20:41,712 --> 01:20:43,548 Aku masih bisa tampil pakai ini. 1226 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Aku bersyukur ada di sini hari ini. 1227 01:20:50,596 --> 01:20:52,515 Aku bisa saja berjualan narkoba. 1228 01:20:54,559 --> 01:20:56,435 Aku sudah buat pidato kemenanganku! 1229 01:20:56,727 --> 01:20:58,145 Aku bersyukur ada di sini. 1230 01:20:58,229 --> 01:21:01,357 Aku bisa saja di tempat lain menjual narkoba. 1231 01:21:01,440 --> 01:21:02,900 Jangan bilang begitu. 1232 01:21:02,984 --> 01:21:04,819 -Hei... -Jangan macam-macam. 1233 01:21:04,902 --> 01:21:06,571 Aku bersyukur ada di sini. 1234 01:21:06,654 --> 01:21:10,533 Aku bisa di tempat lain menjual narkoba. Itu benar sekali. 1235 01:21:10,866 --> 01:21:13,244 Grammy bilang, mereka ingin dia hadir? 1236 01:21:13,327 --> 01:21:14,787 -Pada hari itu. -Ya. 1237 01:21:14,870 --> 01:21:20,334 Pasti artinya dia akan diberi penghargaan. 1238 01:21:20,418 --> 01:21:21,794 Menurutku kau akan menang. 1239 01:21:22,878 --> 01:21:25,089 Tapi pemungutan suaranya aneh. 1240 01:21:25,172 --> 01:21:27,383 Siapa pun dewannya... 1241 01:21:27,466 --> 01:21:29,260 Itu pasti keputusan mereka. 1242 01:21:29,343 --> 01:21:32,305 Hasilnya bukan dari suara terbanyak... 1243 01:21:32,388 --> 01:21:34,056 Entah apa akan dipermainkan... 1244 01:21:34,140 --> 01:21:37,101 Penampilanmu saja yang di luar ruangan. 1245 01:21:37,184 --> 01:21:40,187 Kita akan menutup LA Live dan Staples Center. 1246 01:21:40,271 --> 01:21:44,692 Itu tidak masuk akal. Aku akan sangat kaget jika kau tidak menang. 1247 01:21:44,775 --> 01:21:50,406 Aku menang. Astaga, jangan kaget jika aku tidak menang. 1248 01:21:52,283 --> 01:21:57,330 HARI GRAMMY 2021 1249 01:22:09,550 --> 01:22:10,384 Ayah? 1250 01:22:17,600 --> 01:22:20,102 Aku berselancar. 1251 01:22:59,600 --> 01:23:03,062 Air mereka jatuh! 1252 01:23:03,354 --> 01:23:05,106 Tidak apa-apa, kau kaya! 1253 01:23:06,190 --> 01:23:07,024 Baik. 1254 01:23:07,775 --> 01:23:09,110 Bagaimana rupaku? 1255 01:23:09,777 --> 01:23:10,611 Astaga! 1256 01:23:11,862 --> 01:23:13,781 Apa kabar? Senang melihatmu. 1257 01:23:16,826 --> 01:23:17,868 Taruh teleponnya. 1258 01:23:24,667 --> 01:23:26,335 Ada orang di sana. 1259 01:23:31,048 --> 01:23:32,383 Lihat ke kamera. 1260 01:23:35,886 --> 01:23:38,264 Ayo, Dominique! 1261 01:23:43,269 --> 01:23:45,104 ROLLING STONES MELEJITNYA LIL BABY 1262 01:23:50,901 --> 01:23:52,153 Ya, Baby. Kurasa... 1263 01:23:59,827 --> 01:24:02,204 Mereka akan menyorot wajahku saat aku kalah. 1264 01:24:08,627 --> 01:24:12,715 Aku mau duduk di tempat ini supaya bisa menunjukkan reaksiku saat kalah. 1265 01:24:15,301 --> 01:24:17,803 Sungguh, apa lagi alasannya ini kulakukan? 1266 01:24:17,887 --> 01:24:20,306 Jangan sampai dia menunggu. Dia sudah ditanya. 1267 01:24:27,396 --> 01:24:28,647 Mobilku di mana? 1268 01:24:55,925 --> 01:24:57,510 Aku akan masuk TV, Britney. 1269 01:24:57,593 --> 01:24:59,011 Kau pasti tampil hebat. 1270 01:25:05,017 --> 01:25:07,978 Dia sadar akan pengaruh dan kekuatannya saat ini. 1271 01:25:12,233 --> 01:25:14,819 Tanggung jawab itu tak dia anggap enteng. 1272 01:25:20,825 --> 01:25:23,244 Inilah anak yang awalnya tak diberi... 1273 01:25:24,829 --> 01:25:25,955 hidup yang beruntung. 1274 01:25:29,166 --> 01:25:31,794 Semua anak dari komunitasnya... 1275 01:25:33,045 --> 01:25:34,797 Dia beri mereka harapan. 1276 01:25:45,933 --> 01:25:49,144 Pelantun The Bigger Picture, mari kita sambut, Lil Baby. 1277 01:25:49,228 --> 01:25:50,646 PUSAT KONVENSI LOS ANGELES 1278 01:25:53,482 --> 01:25:56,777 4x4-ku kutukar dengan G63 Tidak ada lagi Lil Steve gratis 1279 01:25:56,861 --> 01:25:58,904 Mereka terus kuberi kesempatan 1280 01:25:58,988 --> 01:26:00,197 Aku bahkan memohon 1281 01:26:00,281 --> 01:26:01,866 Gila jika polisi menembakmu 1282 01:26:01,949 --> 01:26:03,868 Mati, tetap disuruh jangan bergerak 1283 01:26:03,951 --> 01:26:04,994 Aku melihat itu 1284 01:26:05,077 --> 01:26:07,121 Artinya pegang dia Jika tak bisa bernapas 1285 01:26:07,204 --> 01:26:08,831 Terlalu banyak ibu yang berduka 1286 01:26:08,914 --> 01:26:12,001 Mereka membunuh kami tanpa sebab Kelamaan untuk balas dendam 1287 01:26:12,084 --> 01:26:13,711 Mengurung kami seperti anjing 1288 01:26:13,794 --> 01:26:16,839 Aku dipenjara, ibuku sedih Waktu aku tidak bisa keluar 1289 01:26:16,922 --> 01:26:18,340 Aku mabuk, tapi sadar 1290 01:26:18,424 --> 01:26:20,259 Saat mendengar hukuman Untuk Taleeb 1291 01:26:20,342 --> 01:26:21,677 Dia dihukum seumur hidup 1292 01:26:21,760 --> 01:26:23,929 Kami hanya produk lingkungan kami 1293 01:26:24,013 --> 01:26:25,472 Kenapa kami yang disalahkan? 1294 01:26:25,556 --> 01:26:27,308 Tak bisa melawan api dengan api 1295 01:26:27,391 --> 01:26:29,810 Tapi setidaknya Kita bisa menyalakan apinya 1296 01:26:29,894 --> 01:26:32,771 Seluruh dunia bilang, "Astaga, siapa orang ini?" 1297 01:26:32,855 --> 01:26:36,358 Aku tahu siapa anak ini, dia spesial. Aku sudah tahu. 1298 01:26:36,442 --> 01:26:40,237 Melihat dia menjadi lebih pintar, mengajukan pertanyaan, 1299 01:26:40,905 --> 01:26:44,241 membuatku bahagia dan bangga melihatnya bertransisi seperti itu, 1300 01:26:44,325 --> 01:26:46,410 berada di tempatnya sekarang. 1301 01:26:46,493 --> 01:26:49,955 Ini lebih besar dari masalah warna kulit Ini masalah cara hidup 1302 01:26:50,039 --> 01:26:51,332 Tak bisa langsung berubah 1303 01:26:51,415 --> 01:26:54,835 Tapi harus kita mulai Mungkin kumulai saja dari sini 1304 01:26:54,919 --> 01:26:57,338 Setahun ini begitu melelahkan Akan kumanfaatkan 1305 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 Selagi di sini Hanya Tuhan yang kutakuti 1306 01:27:01,842 --> 01:27:05,638 Ini lebih besar dari masalah warna kulit Ini masalah cara hidup 1307 01:27:05,721 --> 01:27:07,139 Tak bisa langsung berubah 1308 01:27:07,222 --> 01:27:10,225 Tapi harus kita mulai Mungkin kumulai saja dari sini 1309 01:27:10,309 --> 01:27:12,978 Setahun ini begitu melelahkan Akan kumanfaatkan 1310 01:27:13,062 --> 01:27:15,940 Selagi di sini Hanya Tuhan yang kutakuti 1311 01:27:30,871 --> 01:27:31,705 Selesai. 1312 01:27:41,215 --> 01:27:45,177 Coach, Ethiopia, Pierre mungkin tahu keuntungan memenangkan Grammy. 1313 01:27:45,260 --> 01:27:46,470 Untukku, itu hal baru. 1314 01:27:48,847 --> 01:27:53,268 'THE BIGGER PICTURE' TIDAK MENANGKAN PENGHARGAAN. 1315 01:27:53,352 --> 01:27:55,938 Aku bahkan belum mengerti betul semua itu. 1316 01:27:57,940 --> 01:28:00,734 Aku hanya senang pesanku bisa kusampaikan. 1317 01:28:16,250 --> 01:28:22,089 KEUNTUNGAN DARI LAGU INI DISUMBANGKAN UNTUK PERJUANGAN KESETARAAN RAS. 1318 01:28:31,348 --> 01:28:34,268 Mencoba menunjukkan kepada anak muda, itu lebih penting. 1319 01:28:35,853 --> 01:28:37,104 Aku bukti hidupnya. 1320 01:28:45,404 --> 01:28:49,825 Lil Baby adalah nama, merek, yang dia bangun. 1321 01:28:51,910 --> 01:28:53,328 Dominique itu jati dirinya. 1322 01:28:55,289 --> 01:28:58,042 Menurutku, Dominique itu inti dari Lil Baby. 1323 01:29:02,796 --> 01:29:07,426 Dominique itu pemilik Lil Baby. 1324 01:29:09,720 --> 01:29:11,430 Lil Baby itu seorang artis. 1325 01:29:12,806 --> 01:29:14,558 Dominique itu pengusaha. 1326 01:29:18,187 --> 01:29:19,938 Kelak, Lil Baby tak akan ada lagi. 1327 01:29:20,439 --> 01:29:21,523 Bagaimana tidak? 1328 01:29:35,120 --> 01:29:37,372 Itu anakku. Aku tahu potensinya. 1329 01:29:38,499 --> 01:29:41,001 Sangat bangga. Terutama orang yang tak percaya 1330 01:29:41,085 --> 01:29:43,003 dia akan punya arti. 1331 01:29:45,297 --> 01:29:49,051 "Dia bukan anak ajaib, dia akan berakhir seperti yang lain." 1332 01:29:49,134 --> 01:29:51,720 Itu orang yang kukenal dan itu dia di radio, 1333 01:29:51,804 --> 01:29:53,639 semua anak mereka mendengarkannya. 1334 01:29:57,476 --> 01:30:00,229 Lil Dominique Jones, yang tidak pernah masuk kelas. 1335 01:30:20,916 --> 01:30:23,585 Lihat itu? Lihat? 1336 01:30:37,391 --> 01:30:41,019 Aku bisa melihat rencanaku, apa yang mau kulakukan, itu akan berhasil. 1337 01:30:48,152 --> 01:30:52,447 Aku akan membuat peninggalan, yang dimulai dari rap. 1338 01:30:54,324 --> 01:30:56,869 Butuh tiga tahun untuk sampai ke titik ini, 1339 01:30:56,952 --> 01:31:00,414 aku berencana hidup setidaknya sampai usia 60 atau 70 tahun. 1340 01:31:00,497 --> 01:31:02,624 Itu masih lama. 1341 01:31:04,960 --> 01:31:06,753 Meskipun aku sampai di titik, 1342 01:31:06,837 --> 01:31:08,630 di mana aku bertanya, 1343 01:31:08,714 --> 01:31:10,299 "Apa yang akan kau wariskan?" 1344 01:31:10,382 --> 01:31:14,720 Itu sudah kubangun, tapi jika aku berhenti sekarang, bisa kutinggalkan. 1345 01:31:14,803 --> 01:31:16,889 Itu sudah jadi warisan yang utuh. 1346 01:31:19,683 --> 01:31:22,603 Tapi bayangkan saja apa yang akan kulakukan. 1347 01:31:23,103 --> 01:31:25,689 Sekarang otakku sudah tak terperangkap. 1348 01:31:28,192 --> 01:31:30,277 Aku tak akan pernah terperangkap lagi. 1349 01:31:32,529 --> 01:31:34,448 Aku baru mulai. 1350 01:33:45,996 --> 01:33:47,998 Terjemahan subtitle oleh June Arya 1351 01:33:48,081 --> 01:33:50,083 Supervisor Kreasi Kiki Alek