1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,736 --> 00:00:28,612 मैंने बचपन से ही इसका सपना देखा था। 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,872 घंटों तक खयालों में खोया रहता और सपनों की दुनिया में रहता। 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,710 मैं सच में करोड़पति बनूँगा। 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 मतलब... 7 00:00:47,548 --> 00:00:50,342 मालिक, सब का खयाल रखना, मार्गदर्शन करना... 8 00:00:55,014 --> 00:00:56,766 वही मेरा लक्ष्य था। 9 00:01:01,479 --> 00:01:03,147 मुझे नहीं पता कि कैसे। 10 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 यार, कुछ नहीं पता कि मैं क्या करता। 11 00:01:08,319 --> 00:01:10,863 पर, मुझे वहाँ पहुँचना था। 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,074 हर हाल में। 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 अजीब लगता है क्योंकि हमने सफलता देखी है। 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,978 ऐसा नहीं है कि बचपन से ही रैप करने की इच्छा थी। 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 अगर तुम रैपर न होते, तो क्या करते? 16 00:01:49,276 --> 00:01:53,781 कुछ समय किसी टपोरी दल में होता और बाकी समय संगीत सीखता। 17 00:01:56,826 --> 00:02:01,205 रैप तुम्हारे लिए एक नई चीज़ है। और अब तुम इस उद्योग में हो। 18 00:02:02,748 --> 00:02:05,251 इतनी बैठकें होती हैं, उनमें मौजूद होना होता है। 19 00:02:05,334 --> 00:02:07,253 इंटरव्यू होते हैं। 20 00:02:07,336 --> 00:02:10,631 शायद लोग यह नहीं समझते कि तुमने कितनी मेहनत की है। 21 00:02:12,091 --> 00:02:14,343 कम समय में सफलता मिली। पिछले दो सालों में, 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,763 हमने एक के बाद एक हिट गाने दिए... 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,224 लिल बेबी कहीं मुश्किल 24 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 लिल बेबी का गाना, येस इंडीड लेकर। 25 00:02:24,895 --> 00:02:27,231 तुम एक खास तरह के माहौल से आए हो, 26 00:02:28,816 --> 00:02:30,985 और अब तुम एक बहुत बड़े रैप सितारा हो। 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,822 वह कलाकार जिसकी एल्बम दुनिया में सबसे अव्वल है। 28 00:02:34,905 --> 00:02:38,576 आंकड़े कमाल के हैं। तुम्हें उन आंकड़ों से हैरत होती है? 29 00:02:38,659 --> 00:02:42,663 और बीईटी अवार्ड लिल बेबी को दिया जाता है। 30 00:02:43,831 --> 00:02:45,875 और पता है कि ऐसा क्यों है... 31 00:02:45,958 --> 00:02:46,834 ज़रा सोचो... 32 00:02:49,044 --> 00:02:51,547 तुम्हें बलिदान देकर सफलता मिली। 33 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 बेबी नीचे आ रहा है, कैमरे तैयार रखो। 34 00:03:06,896 --> 00:03:08,397 वे मेरे सपने थे। 35 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 ऐसा था जो सच हो सकता था। 36 00:03:32,922 --> 00:03:38,928 अनट्रैप्ड द स्टोरी ऑफ़ लिल बेबी 37 00:03:43,390 --> 00:03:47,394 घर 2020 38 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 -पापा! -पापा। 39 00:03:56,820 --> 00:03:58,656 पापा, हम इंतज़ार कर रहे हैं। 40 00:03:59,365 --> 00:04:01,492 -पापा! -पो पो। 41 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 -डैडी! -डैडी! 42 00:04:03,327 --> 00:04:05,079 -डैडी! -डैडी! 43 00:04:05,162 --> 00:04:06,080 पापा! 44 00:04:15,297 --> 00:04:18,550 हाँ। खोलो, बोलो, "खोलो।" 45 00:04:18,634 --> 00:04:19,677 बोलो, "खोलो।" 46 00:04:20,719 --> 00:04:24,056 -बोलो, "खोलो।" शुक्रिया। -आपका स्वागत है। 47 00:04:25,099 --> 00:04:27,893 -बाहर ठंड है। -ठंड। हाँ। 48 00:04:28,602 --> 00:04:33,565 -तुम्हें दो-दो कपड़े पहनने होंगे। -दो-दो कपड़े... आप सच कह रहे हैं? 49 00:04:36,318 --> 00:04:37,861 मैं भी पहनूँगा। 50 00:04:37,945 --> 00:04:41,490 आपने यह तो नहीं कहा कि मुझे दो-दो पैंट, 51 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 दो कमीज़ें, दो जैकेटें पहननी होंगी। 52 00:04:44,410 --> 00:04:46,286 -हाँ। -क्या? 53 00:04:47,413 --> 00:04:49,957 मेरे लिए परिवार बाकी सब से ज़्यादा अहम है। 54 00:04:51,041 --> 00:04:53,252 मैं कभी अपने बच्चों से दूर नहीं जाऊँगा। 55 00:04:54,169 --> 00:04:57,923 मैं ऐसा पिता नहीं बनना चाहता जो सिर्फ़ छुट्टियों में आकर बात करे। 56 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 अपनी जैकेट पहन लीजिए। 57 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 मेरे पिता शहर से बाहर ही रहते थे। 58 00:05:03,846 --> 00:05:07,641 बीच में कभी, साल में कुछ एक बार उन्हें देखा करता था। 59 00:05:08,809 --> 00:05:12,938 मैं आज तक अपनी माँ की हालत समझा नहीं सकता। 60 00:05:13,022 --> 00:05:17,067 इसलिए, मुझे वह बाप-बेटे का रिश्ता चाहिए जो कि मैं चाहता हूँ। 61 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 या जो मुझे लगता है कि मेरा होना चाहिए था। 62 00:05:25,409 --> 00:05:26,452 आप बहुत चौड़े हैं। 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 मेरा बेटा मुझसे ऐसी बातें पूछता है। 64 00:05:31,040 --> 00:05:34,418 "अपने पापा के साथ यह सब करते थे?" मेरा जवाब होता है, "नहीं।" 65 00:05:37,713 --> 00:05:41,675 मैं चाहता हूँ कि वह समझे कि बचपन में हर किसी को वह सब नहीं मिलता। 66 00:05:41,759 --> 00:05:42,676 मुझे नहीं मिला था। 67 00:05:48,640 --> 00:05:49,683 चक्का घुमाओ! 68 00:05:50,601 --> 00:05:51,435 चक्का घुमाओ। 69 00:05:56,440 --> 00:05:57,983 उसमें बड़ा जोश है। 70 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 बस करो। कल काफ़ी मुश्किल दिन है। 71 00:06:01,111 --> 00:06:03,864 तो, कल हमें बहुत तेज़ करना होगा। 72 00:06:04,573 --> 00:06:07,201 मैं बहुत, बहुत तेज़ चाहता हूँ। 73 00:06:07,284 --> 00:06:10,079 -तुम तेज़ चाहते हो? -मैं तेज़ चाहता हूँ। 74 00:06:11,580 --> 00:06:14,666 वह कहता है, "मुझे वह हर काम करना है जो आप करते हैं।" 75 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 ब्रेक दबाओ। 76 00:06:20,005 --> 00:06:22,174 कहता है, "आप जो करते हैं, मुझे करना है।" 77 00:06:24,551 --> 00:06:25,761 एक बात बताइए... 78 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 मेरे लिए वही सबसे बड़ी बात है, मतलब... 79 00:06:29,473 --> 00:06:31,391 बता रहा हूँ, बहुत बड़ी बात है। 80 00:06:31,475 --> 00:06:32,518 यह कमाल का था। 81 00:06:34,186 --> 00:06:38,148 मुझे लगा कि मैं तो गया, यार। मुझे लगा कि मैं तो गया! 82 00:06:42,528 --> 00:06:44,488 और मुझे उसके साथ इतना आगे तक जाना है 83 00:06:44,571 --> 00:06:47,074 कि एक अच्छी मिसाल बनना होगा। समझ रहे हैं? 84 00:06:51,036 --> 00:06:53,956 मैं गड़बड़ कर सकता हूँ और वह मेरे जैसा बन सकता है। 85 00:06:59,837 --> 00:07:01,255 अच्छा, डॉमिनिक, 86 00:07:01,338 --> 00:07:03,882 -तुम्हारी क्रिसमस अच्छी कट रही है? -मुझे देखिए। 87 00:07:03,966 --> 00:07:06,218 मेरी क्रिसमस अच्छी कट रही है। 88 00:07:06,301 --> 00:07:10,264 -वाह, बेटा। क्रिसमस मुबारक हो। -क्रिसमस मुबारक हो। 89 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 नाम क्या है? 90 00:07:14,184 --> 00:07:16,061 डॉमिनिक अर्मानी जोन्स। 91 00:07:16,186 --> 00:07:18,105 डॉमिनिक अर्मानी जोन्स? 92 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 एक बार उसकी अध्यापिका ने मुझसे कहा, 93 00:07:22,276 --> 00:07:25,154 "डॉमिनिक 60 दिनों से मेरी कक्षा में नहीं आया। 94 00:07:25,737 --> 00:07:27,281 लशॉन जोन्स लिल बेबी की माँ 95 00:07:27,364 --> 00:07:30,909 "मैंने एक परीक्षा दी। वह आया। वह अकेला पास हुआ।" 96 00:07:30,993 --> 00:07:32,536 वह अर्थशास्त्र की परीक्षा थी। 97 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 बहुत तेज़ था। 98 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 बहुत बुद्धिमान था। 99 00:07:37,291 --> 00:07:39,334 तुम्हारे भाई-बहन नहीं हैं? 100 00:07:39,418 --> 00:07:41,753 -डेयर्डर, आप उसे जानती हैं? -लगता तो नहीं। 101 00:07:41,837 --> 00:07:44,673 आप तो जानती ही हैं। अच्छा, डेयर्डर 11 साल की है। 102 00:07:44,756 --> 00:07:46,633 अच्छा, यह बहुत अच्छी बात है। 103 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 तुम आठ के हो? हे भगवान। 104 00:07:51,847 --> 00:07:52,890 -आठ के हो? -सात का। 105 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 -मतलब, मिशेल नहीं है। -अरे, बाप रे। 106 00:07:57,144 --> 00:07:59,313 मिशेल नहीं है। 107 00:07:59,396 --> 00:08:01,982 वह मुझसे कहता है, "मैं तुम्हारी बात नहीं कर रहा।" 108 00:08:02,065 --> 00:08:04,443 -तुम्हारी क्या उम्र है? -पर्दे उतारो। 109 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 -डॉमिनिक। -मैं सात साल का हूँ। 110 00:08:06,820 --> 00:08:10,657 -और मैं बहुत ताकतवर हूँ। -इसे उतारो बेटा। 111 00:08:11,200 --> 00:08:14,077 मैं, वह, उसकी बहनें, हम हमेशा से बहुत करीब थे। 112 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 हमेशा हम चारों ही होते थे। 113 00:08:19,374 --> 00:08:23,545 पर मैं धार्मिक थी, मुश्किल से उन्हें पाल रही थी और अकेले सब कुछ कर रही थी। 114 00:08:24,463 --> 00:08:26,340 तुम्हारे माँ-बाप के नाम क्या हैं? 115 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 मुझे ठीक से नहीं पता... 116 00:08:30,135 --> 00:08:32,930 -बाप रे, अब यह मत कहना... -...नहीं हैं। 117 00:08:33,013 --> 00:08:35,891 -क्योंकि, आपको पता है... -इसे नीचे रखो। 118 00:08:35,974 --> 00:08:39,394 ...मेरी माँ मेरे पापा से अलग हो गईं। 119 00:08:42,022 --> 00:08:44,233 जब उसने मुझे छोड़ा, उन्हें भी छोड़ दिया। 120 00:08:46,151 --> 00:08:48,028 यही हुआ था। 121 00:08:48,403 --> 00:08:49,655 डॉमिनिक... 122 00:08:50,197 --> 00:08:53,867 रो मत, डॉमिनिक। 123 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 तेज़ जाओ। अच्छा। 124 00:08:59,331 --> 00:09:02,751 बचपन में, हमारी ऐशो-आराम की ज़िंदगी नहीं थी। 125 00:09:04,836 --> 00:09:06,463 मेरी माँ अकेली थीं। 126 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 उनके पास किराए के पैसे न होते। तो, हमें घर से निकाल दिया जाता। 127 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 इसलिए हम मुश्किल से ज़िंदगी बसर कर रहे थे। 128 00:09:22,396 --> 00:09:24,439 मेरा नाम मॉरीस हॉबसन है। 129 00:09:25,315 --> 00:09:26,525 मॉरीस हॉबसन इतिहासकार 130 00:09:26,608 --> 00:09:30,445 मैं राजनैतिक एवं नागरिक अधिकार इतिहासकार हूँ और अटलांटा में पढ़ा हूँ। 131 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 अश्वेत लोग अड़ियल नहीं होते। 132 00:09:32,322 --> 00:09:35,993 वे अलग-अलग तरह के होते हैं जिनके अलग विचार और मान्यताएँ होती हैं। 133 00:09:36,076 --> 00:09:40,831 पर एक बात जो दक्षिण अमरीका के अश्वेत लोगों में है, 134 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 वह यह कि उनका भारी उत्पीड़न होता आया है। 135 00:09:44,042 --> 00:09:47,004 स्थानीय तौर पर, अटलांटा शहर के लिए एक बड़ा दिन था। 136 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 अठारह सितंबर, 1990 को, 137 00:09:49,298 --> 00:09:54,261 अटलांटा, जॉर्जिया को 1996 के ओलंपिक खेलों की मेज़बानी के लिए चुना जाता है। 138 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 अटलांटा। 139 00:09:57,723 --> 00:09:59,141 बकहेड क्रिस्लर प्लिमथ 140 00:09:59,224 --> 00:10:00,767 अटलांटा के बोली जीतने के बाद, 141 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 शहर को विश्व उपयोग के लिए मताधिकार देना होगा। 142 00:10:03,729 --> 00:10:06,356 उन्हें मूलभूत व्यवस्थाओं में बदलाव लाना होगा। 143 00:10:09,026 --> 00:10:10,193 इसी के चलते, 144 00:10:10,277 --> 00:10:13,405 शहर प्रशासन रेड डॉग पुलिस नामक एक सैन्यीकृत 145 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 पुलिस बल तैयार करता है, 146 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 ओलंपिक खेलों के लिए शहर की सफ़ाई के लिए, 147 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 और अश्वेत और भूरी चमड़ी वालों पर हमले किए जाते हैं। 148 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 आवास प्राधिकरण अटलांटा शहर 149 00:10:26,752 --> 00:10:29,296 आवास के लिए निधीकरण में 75 प्रतिशत कटौती हुई। 150 00:10:29,379 --> 00:10:34,092 गरीबों को नागरिकता से वंचित करने वाले और निकाल देने वाले अध्यादेश जारी किए गए। 151 00:10:34,176 --> 00:10:37,304 वे आवासीय परियोजना को तोड़ने का फ़ैसला कर सकते थे। 152 00:10:37,387 --> 00:10:39,765 और निवासियों को स्थानांतरित करने का। 153 00:10:41,767 --> 00:10:44,811 ओलंपिक खेलों के लिए इसे तोड़ने की क्या ज़रूरत है? 154 00:10:44,895 --> 00:10:47,939 इन सभी लोगों को बेघर करना। 155 00:10:48,023 --> 00:10:52,486 गरीबी छुपाने के लिए अंतरराज्यीय मार्ग पर दीवारें खड़ी की जाती हैं। 156 00:10:52,569 --> 00:10:55,364 क्योंकि यह ज़रूरी था कि अटलांटा को 157 00:10:55,447 --> 00:10:57,908 दुनिया में एक खास नज़र से देखा जाए। 158 00:10:58,867 --> 00:11:02,204 एक तरफ़ अटलांटा ऐसी जगह होने की 159 00:11:02,287 --> 00:11:06,166 भूमिका निभाता है जहाँ अश्वेत लोग सफल रहे हैं, 160 00:11:06,249 --> 00:11:10,462 साथ ही यह ऐसी जगह भी रही है 161 00:11:10,545 --> 00:11:16,093 जिसने कहीं न कहीं यहाँ मौजूद गरीबों को नुकसान पहुँचाया। 162 00:11:17,344 --> 00:11:22,641 और एक बड़ा सम्प्रदाय जो यह देखता है, वह वेस्ट एन्ड है। 163 00:11:22,724 --> 00:11:24,518 डॉमिनिक, अपना कोट पहन लो। 164 00:11:24,601 --> 00:11:27,437 अगर आप इस शहर में जन्म लें और आपका जन्म गरीबी में हो, 165 00:11:27,521 --> 00:11:29,147 या फिर ऐसे इलाके में रहें 166 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 जिसे मोहताज रखा गया या जिससे छीना गया, 167 00:11:32,484 --> 00:11:35,195 तो आपके लिए आगे बढ़ना मुश्किल रहा। 168 00:11:36,405 --> 00:11:39,574 अटलांटा काफ़ी हद तक जिस बात के लिए जाना जाता है 169 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 वह यह कि इस शहर में अगर कोई बच्चा गरीबी में जन्म ले, 170 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 तो मुमकिन है उसकी बाकी की ज़िंदगी भी गरीबी में ही कटे। 171 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 जाओ! 172 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 सब ताली बजाओ। 173 00:11:56,174 --> 00:11:59,469 अगर मुझे पैसों की ज़रूरत न होती तो, शायद मैं कॉलेज में होता, 174 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 और मुझे कोई अच्छी सी नौकरी मिलती। 175 00:12:02,639 --> 00:12:06,893 पर लालच ही हर समस्या की जड़ है, उसी ने मुझे रोका। 176 00:12:12,149 --> 00:12:16,027 वेस्ट एन्ड, अटलांटा 2020 177 00:12:26,246 --> 00:12:29,875 मुझे उन्हीं के साथ घर जाना होता था। उम्र में मुझसे कहीं बड़े थे। 178 00:12:33,503 --> 00:12:38,258 जिस समय मैं 15 का था, वे शायद 23, 24 के थे। इसलिए, मैं एकदम बच्चा था। 179 00:12:46,892 --> 00:12:49,686 एक तरह से उनका हाथ पकड़कर चलता था, 180 00:12:49,769 --> 00:12:51,897 वहाँ सिर्फ़ हम अश्वेत लोग थे। 181 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 -तुम्हें ज़रूरत नहीं... -मैं बता रहा हूँ... 182 00:12:59,529 --> 00:13:02,991 मेरी उम्र के लड़के या तो जेल में थे, या मर चुके थे, 183 00:13:03,074 --> 00:13:04,367 या किसी और मुसीबत में थे। 184 00:13:10,123 --> 00:13:13,502 मैं एक बच्चे के जैसा था जैसा कि दल में छोटा बच्चा होता है। 185 00:13:14,002 --> 00:13:15,128 यह क्या बात... 186 00:13:19,049 --> 00:13:21,801 टपोरियों के साथ होने की वजह से 187 00:13:21,885 --> 00:13:23,386 ड्रग डीलर्स से भी मिलने लगा। 188 00:13:24,095 --> 00:13:27,307 "मैं पैसे कमा सकता हूँ," वह ऐसा सोचा करता था। 189 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 उनके लिए यह मज़ाक नहीं है। 190 00:13:31,186 --> 00:13:35,398 वे आदमी लोग धंधा करते थे, मुझे वही करना था जो कि वे करते थे। 191 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 मैं उनके साथ उठता-बैठता, गलत तरीके से पैसा कमाना चाहता था। 192 00:13:39,569 --> 00:13:40,820 वे लोग धंधा करते थे। 193 00:13:41,821 --> 00:13:43,114 मुझे शामिल कर लिया। 194 00:13:56,294 --> 00:14:00,090 मैं देख रहा हूँ कि क्या हो रहा है। देख रहा हूँ। यही वह इलाका है। 195 00:14:01,007 --> 00:14:03,593 शायद वे गरीबी से बाहर निकल आए। 196 00:14:03,802 --> 00:14:06,555 हाँ। सच में। 197 00:14:10,892 --> 00:14:13,562 मेरी आवाज़ साफ़ सुनाई दे रही है। सब सुन रहा है। 198 00:14:14,896 --> 00:14:17,274 बेबी यहाँ रात गुज़ारा करता था। 199 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 जैसा कि हमने बताया, यहीं पर धंधा किया। यहीं रात गुज़ारते, यहीं पले-बढ़े। 200 00:14:21,570 --> 00:14:22,904 मोहॉक बचपन का दोस्त 201 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 बहुत कुछ हुआ। हर तरह का काम। 202 00:14:25,574 --> 00:14:29,411 आप समझ रहे हैं? यहीं पर हर चीज़ की शुरुआत हुई। 203 00:14:33,248 --> 00:14:38,712 अगर आपको सही रास्ता मालूम न हो, तो गरीबी से निकलना हमेशा मुश्किल होता है। 204 00:14:42,340 --> 00:14:46,261 धंधा करना ही हमारे लिए सही रास्ता था। 205 00:14:46,344 --> 00:14:48,597 अपने लिए कुछ पैसे कमाना। 206 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 जब बेबी घर से निकला, तब वह 15, 16 साल का था। 207 00:14:55,020 --> 00:14:57,939 क्योंकि उसे घर के खर्चे उठाने थे। 208 00:14:58,023 --> 00:15:01,359 उसे अपना बचपन जीने का मौका नहीं मिला। 209 00:15:01,443 --> 00:15:04,487 उसे अपने परिवार का पेट पालना था। 210 00:15:04,571 --> 00:15:07,032 हम वही करने की कोशिश कर रहे थे। पेट पालना। 211 00:15:23,965 --> 00:15:26,259 बिना पैसों के आदमी की क्या औकात है? 212 00:15:27,510 --> 00:15:28,845 हम घर खरीदते हैं 213 00:15:28,928 --> 00:15:30,055 पुरानी गाड़ियाँ लाइए 214 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 आईफ़ोन खरीदते खोलते हैं 215 00:15:32,265 --> 00:15:35,060 इस समाज में, दस हज़ार का मुनाफ़ा 216 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 जमा करने के लिए कितना समय लगेगा? 217 00:15:41,274 --> 00:15:42,776 खाने की दुकान 218 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 दस हज़ार कमाने में कितना समय चाहिए? 219 00:15:52,369 --> 00:15:55,372 लिल बेबी के पास शायद 10,000 हों। 220 00:15:55,455 --> 00:15:57,874 स्कूल जाकर। आठवीं, नौवीं कक्षा वाले। 221 00:16:00,001 --> 00:16:01,920 तब उसके लिए यह मज़ाक नहीं रहा। 222 00:16:13,515 --> 00:16:18,269 मैं उसे हमेशा से जानता था, शायद 10, 11 साल की उम्र से। 223 00:16:18,353 --> 00:16:21,606 अलग-अलग स्कूल में पढ़ते थे, पर बीच-बीच में छुट्टी करते थे। 224 00:16:21,690 --> 00:16:23,274 यंग ठग बचपन का दोस्त 225 00:16:23,358 --> 00:16:24,401 ऐसा था... 226 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 मिलते-मिलाते लगा, "यह मेरा दोस्त है।" 227 00:16:30,615 --> 00:16:35,120 वह ऐसा लड़का था जिसे हर कोई चाहता था। हमेशा। बचपन से लेकर अभी तक। 228 00:16:37,038 --> 00:16:38,456 वह हमेशा सही साबित होता था। 229 00:16:38,540 --> 00:16:42,794 क्योंकि वह ठीक से कारोबार करता था, हमेशा सब कुछ सही तरीके से करता था। 230 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 हार मानने वाला नहीं था। 231 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 हमेशा पैसे हासिल करके रहता। 232 00:16:48,633 --> 00:16:51,428 रैप करे या न करे, वह पैसा हासिल करके रहता। 233 00:16:51,511 --> 00:16:55,140 एक गाना बनाने से पहले लाखों कमा रहा था। 234 00:16:55,223 --> 00:16:57,058 वह लाखों कमा रहा था। 235 00:17:04,482 --> 00:17:06,484 मैं कभी रैपर बनना नहीं चाहता था। 236 00:17:07,026 --> 00:17:10,071 मैं जवान था और लोगों में मेरा एक नाम था। 237 00:17:12,282 --> 00:17:14,743 मुझे पता था कि सब ठीक-ठाक है। 238 00:17:14,826 --> 00:17:16,619 मुझे लगा कि मैं सफल हो चुका हूँ। 239 00:17:17,704 --> 00:17:20,540 पैसा, लड़कियाँ, गाड़ियाँ, सब कुछ था। 240 00:17:28,715 --> 00:17:32,594 मैं एकदम शिखर पर था। ज़िंदगी के मज़े लूट रहा था। 241 00:17:34,471 --> 00:17:36,556 पर हालात बिगड़ने लगे थे। 242 00:17:42,061 --> 00:17:45,523 बहुत से गंभीर मसले खड़े हुए। 243 00:17:45,607 --> 00:17:48,359 वह मुझसे बात न करता, क्योंकि मैं दो-दो घंटे 244 00:17:48,443 --> 00:17:53,239 उससे बात करता और उसे उसकी गलतियाँ दिखाता और कहता, "तुम गलत कर रहे हो। बेवकूफ़ हो।" 245 00:17:53,323 --> 00:17:55,533 पर वह किसी की न सुनता। 246 00:17:56,785 --> 00:18:00,121 उसे हर हाल में पैसा कमाना था। 247 00:18:00,205 --> 00:18:02,415 हमेशा उससे नाराज़ होता और कहता, "सुनो। 248 00:18:04,042 --> 00:18:08,379 "तुम जो कर रहे हो, उसका नतीजा सिर्फ़ जेल है। या मौत। और कुछ नहीं। 249 00:18:08,463 --> 00:18:12,801 "यह जो भी कर रहे हो, उसमें सफलता नाम की कोई चीज़ नहीं है।" 250 00:18:35,240 --> 00:18:41,246 साल 2015 में, लिल बेबी को दो साल की जेल हुई थी। 251 00:18:53,925 --> 00:18:56,803 "बनाना या बिगाड़ना" वाली कहावत सुनी है? 252 00:18:57,887 --> 00:19:00,515 वह या तो आपको बनाएगी या बिगाड़कर रख देगी। 253 00:19:01,224 --> 00:19:04,018 या तो आपको कुछ बनाएगी या तोड़कर रख देगी। 254 00:19:10,775 --> 00:19:14,237 यहाँ आपको पूरी हिम्मत रखकर बैठना होगा, 255 00:19:14,779 --> 00:19:18,783 अश्वेत चिल्ला रहे हैं, दरवाज़ों पर ज़ोर से मार रहा है, भाग रहा है... 256 00:19:19,784 --> 00:19:21,411 वह अलग ही दुनिया है। 257 00:19:22,745 --> 00:19:25,498 जेल में आप काफ़ी समय अकेले रहते हैं। 258 00:19:27,876 --> 00:19:31,421 आपको यह सोचने का काफ़ी समय मिलता है कि आस-पास क्या चल रहा है। 259 00:19:35,300 --> 00:19:37,176 अमरीका में एक व्यवस्था है। 260 00:19:39,804 --> 00:19:43,933 इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता कि जवानी में उन्हें वंचित रखा गया या नहीं, 261 00:19:44,017 --> 00:19:47,478 इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता अगर उनका कोई परिवेश नहीं था 262 00:19:47,562 --> 00:19:52,150 जिसने उन्हें समाज का हिस्सा बनने में मदद की। 263 00:19:52,233 --> 00:19:56,154 इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता कि वे समाज का शिकार हैं या नहीं। 264 00:19:58,114 --> 00:20:01,409 और वह व्यवस्था काफ़ी समय से चली आ रही है। 265 00:20:02,785 --> 00:20:03,703 पुलिस 266 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 और वह इस तरह से बनी है कि हमारी हार हो। 267 00:20:07,790 --> 00:20:09,417 सेनेटर जोसफ़ बाइडन डी-डेलवेयर 268 00:20:09,500 --> 00:20:11,669 उन्हें सड़कों से हटा देना चाहिए। 269 00:20:15,006 --> 00:20:16,591 मुझे यहाँ नहीं रहना था। 270 00:20:16,674 --> 00:20:19,677 मुझे वहाँ रहना पड़ा। पर मन को वहाँ रहने नहीं दूँगा। 271 00:20:19,761 --> 00:20:22,597 मेरा शरीर ऐसी कई जगहों पर होता है जहाँ मन नहीं जाता। 272 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 खुद को मजबूर करना पड़ता है। 273 00:20:25,683 --> 00:20:27,018 अच्छे और बुरे के लिए। 274 00:20:28,227 --> 00:20:30,480 और यह बात सबसे ज़्यादा जेल में सीखी। 275 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 यूएस सरकारी सम्पत्ति घुसपैठ मना है 276 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 अच्छा। बड़ी मेहरबानी, यार। 277 00:20:47,872 --> 00:20:49,082 मेरा नाम पिएर थॉमस है। 278 00:20:49,791 --> 00:20:52,627 लोग पी बुलाते हैं। क्वालिटी कंट्रोल म्यूज़िक का सीईओ। 279 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 पिएर थॉमस क्वालिटी कंट्रोल म्यूज़िक का सीईओ 280 00:20:57,966 --> 00:21:00,593 मैं अटलांटा के दक्षिण पश्चिम इलाके से हूँ। 281 00:21:05,556 --> 00:21:09,060 बेबी मेरे लिए परिवार के सदस्य जैसा था। हम एक-दूसरे को जानते थे। 282 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 जब वह 15 का था, तब से एक-दूसरे को जानते थे। 283 00:21:16,025 --> 00:21:18,403 मैंने बेबी को गैरकानूनी अड्डों पर जाते देखा। 284 00:21:19,028 --> 00:21:21,781 और वह वहाँ ऐसी चीज़ों के साथ था जिनका मैं 285 00:21:23,658 --> 00:21:25,576 ज़िक्र तक नहीं कर सकता। 286 00:21:30,498 --> 00:21:33,042 सड़कों पर चारों ओर उन्हीं का ताँता था। 287 00:21:35,044 --> 00:21:36,421 मेरे बचपन में... 288 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 जब आप घर से बाहर आएँ, अगर किसी के पास 289 00:21:39,007 --> 00:21:41,592 अच्छी गाड़ी हो तो वह नशे का धंधा करता है। 290 00:21:43,302 --> 00:21:47,223 जब आप गरीब होते हैं, जिन लोगों की ऐसी हैसियत नहीं होती कि वे घूमें, 291 00:21:47,306 --> 00:21:49,017 जाकर दुनिया देखें, 292 00:21:49,100 --> 00:21:52,145 आपका आस-पड़ोस ही आपकी पूरी दुनिया होता है। 293 00:21:52,228 --> 00:21:56,899 और जिन लोगों को आप देखते हैं, जिनके पास पैसा या अच्छी चीज़ें हों, 294 00:21:56,983 --> 00:21:58,192 वे नशे का धंधा करते हों, 295 00:21:58,276 --> 00:22:01,821 तो यह लाज़मी है कि आप भी वही करना चाहेंगे। 296 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 मैंने वह देखा है। 297 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 मैंने वह किया है। 298 00:22:08,786 --> 00:22:10,747 मैंने उसे झेला है। 299 00:22:10,830 --> 00:22:14,625 आस-पास के लोगों ने कहा, "बच्चों की परवरिश कहाँ होते देखना चाहते हो, 300 00:22:14,709 --> 00:22:16,127 "बुढ़ापा कहाँ बिताना है।" 301 00:22:16,210 --> 00:22:18,880 इसलिए, संगीत का कारोबार शुरू करने की कोशिश में था 302 00:22:18,963 --> 00:22:23,384 ताकि बुराई से दूर जा सकूँ। उस ज़िंदगी से दूर जा सकूँ। 303 00:22:30,266 --> 00:22:33,770 मैंने यह कंपनी अपने साथी, कोच के संग शुरू की। 304 00:22:35,938 --> 00:22:36,814 कोच के। 305 00:22:36,898 --> 00:22:39,692 केविन 'कोच के' ली क्वालिटी कंट्रोल म्यूज़िक का सीओओ 306 00:22:39,776 --> 00:22:43,863 क्वालिटी कंट्रोल म्यूज़िक का सह संस्थापक हूँ। गूची मेन, जीज़ी संभालता हूँ। 307 00:22:43,946 --> 00:22:45,865 मैं और पी साथ आए, 308 00:22:45,948 --> 00:22:49,327 और हमने इस कंपनी की शुरुआत की। हमारे सपने काफ़ी बड़े थे। 309 00:22:49,410 --> 00:22:51,662 हमने सबसे पहले मीगोस के साथ काम किया। 310 00:22:51,746 --> 00:22:53,664 उन्हें शामिल करके जी-जान लगा दी। 311 00:22:53,748 --> 00:22:55,416 मैं क्वावो। कैसा चल रहा है? 312 00:22:55,500 --> 00:22:58,878 उस समय तो, यार, हम इतिहास रच रहे थे। 313 00:22:58,961 --> 00:23:01,798 तुम लोगों के कितने गाने एक नंबर पर रहे? क्यूसी के? 314 00:23:02,131 --> 00:23:05,051 क्वालिटी कंट्रोल एक सभ्यता जैसा है। 315 00:23:06,260 --> 00:23:09,097 वही सोच है। इसकी मौलिकता, 316 00:23:09,180 --> 00:23:11,390 और उसके साथ एक कहानी जुड़ी है। 317 00:23:11,474 --> 00:23:15,019 हमारी एक खास बात है या एक तरह का अपना तरीका है। 318 00:23:15,436 --> 00:23:18,731 प्रतिभा तलाशना, कोरे हीरे वाली प्रतिभा 319 00:23:18,815 --> 00:23:23,402 और उन्हें चमकाकर बड़े कलाकार बनाना। 320 00:23:27,949 --> 00:23:31,786 अगर मुझे उनमें क्षमता नज़र आए, तो हम उसे सुधार सकते हैं। 321 00:23:32,995 --> 00:23:37,625 हम छोटी से छोटी बात पर ध्यान देते हैं। ऐसा है कि चमकने से पहले हमें एक सितारा 322 00:23:38,501 --> 00:23:39,669 दिखाई देता है। 323 00:23:44,423 --> 00:23:49,804 साल 2016 तक, क्वालिटी कंट्रोल हिप-हॉप की सबसे बड़ी स्वतंत्र कंपनी थी। 324 00:23:49,887 --> 00:23:55,309 उस साल आगे चलकर, लिल बेबी को जेल से रिहा किया गया। 325 00:24:00,815 --> 00:24:02,400 क्वालिटी कंट्रोल स्टूडियोज़ 326 00:24:02,483 --> 00:24:04,569 बेबी हमेशा आता-जाता रहता था। 327 00:24:04,652 --> 00:24:07,238 वह हर रोज़ स्टूडियो में आता था। 328 00:24:07,321 --> 00:24:08,865 वह बस कलाकार नहीं था। 329 00:24:09,699 --> 00:24:12,451 डालते रहो, यह कभी नहीं घुसेगी। 330 00:24:12,535 --> 00:24:14,954 "बाहर आने के बाद यहाँ चले आना।" 331 00:24:16,706 --> 00:24:18,082 शर्त लगा लो। 332 00:24:18,166 --> 00:24:19,792 -सौ की शर्त। -जो भी हो। 333 00:24:19,876 --> 00:24:23,504 मैंने कहा, "बाहर निकलकर चले आना।" और उसने वही किया। 334 00:24:30,303 --> 00:24:33,472 वह छोटा था पर हाव-भाव से छोटा नहीं लगता था। 335 00:24:34,932 --> 00:24:35,975 उस पर नज़र पड़ी। 336 00:24:37,351 --> 00:24:39,103 किसी अश्वेत को हिलते देखा तो कहा, 337 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 "अच्छा, तुम सुपरस्टार हो।" 338 00:24:41,063 --> 00:24:44,525 आपको पता होता है। लिल बेबी स्वाभाविक रूप से अलग है। 339 00:24:45,401 --> 00:24:49,322 उसके इंस्टाग्राम पोस्ट में, सभी शीर्षक कमाल के होते थे। 340 00:24:49,405 --> 00:24:51,490 मुझे लगा, "यह मुश्किल है। किसने कहा?" 341 00:24:51,574 --> 00:24:55,119 मैंने उसे फ़ोन करके कहा, "यह किसने कहा? यह किसका है?" 342 00:24:55,203 --> 00:24:56,996 वह कहता, "यह मेरी सोच है।" 343 00:24:57,079 --> 00:24:59,665 यार, 60 शीर्षक जोड़कर गाना लिख डालो। 344 00:24:59,749 --> 00:25:02,418 सारे के सारे शीर्षक। गाना तैयार हो गया। 345 00:25:02,501 --> 00:25:05,004 मैंने कहा, "बेबी, तुम्हें रैप करना चाहिए।" 346 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 वह बोला, "तुम पागल हो। मैं एक आवारा हूँ। 347 00:25:07,840 --> 00:25:12,094 "मैं वह सब नहीं करता।" मैंने कहा, "सच में।" मैं बोला, "यार।" 348 00:25:12,887 --> 00:25:15,514 मैंने कहा, "शहर में तुम्हारी इज़्ज़त है। 349 00:25:16,474 --> 00:25:20,978 "अधिकतर रैपर, जो आवारा लोग होते हैं, वे उन्हीं को आदर्श मानते हैं। 350 00:25:21,062 --> 00:25:24,690 "तुम क्यों नहीं करोगे? अधिकतर लोग तुम्हारी कहानी बता रहे हैं। 351 00:25:24,774 --> 00:25:26,943 "तुम्हारी कहानी सच्ची है।" 352 00:25:27,026 --> 00:25:28,611 वह बस हँस पड़ा। 353 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 ज़रा सोचिए, अगर वह रैप करता 354 00:25:32,740 --> 00:25:35,243 और बात न बनती, 355 00:25:35,326 --> 00:25:37,828 तो आप बदनाम होकर रह जाएँगे। 356 00:25:38,663 --> 00:25:41,832 नशे का धंधा करने वाले के नाते उसकी बहुत इज़्ज़त थी। 357 00:25:41,916 --> 00:25:43,709 वह उसे बर्बाद नहीं करना चाहता था। 358 00:25:44,293 --> 00:25:46,087 किसी से यह कहना मुश्किल होता है 359 00:25:47,213 --> 00:25:50,675 कि वह पैसा कमाना बंद करे, तुरंत मिलने वाला पैसा। 360 00:25:51,425 --> 00:25:54,720 आपके खर्चे होते हैं, आपका परिवार होता है। 361 00:25:55,388 --> 00:25:58,891 मैं नहीं चाहता कि वह पकड़ा जाए और दोबारा जेल चला जाए। 362 00:25:58,975 --> 00:26:02,520 मैं इसे नशे से दूर रहने के लिए पैसे दिया करता था। 363 00:26:02,603 --> 00:26:05,147 "यार, तुम मेरे पैसे ले लो, शांति रखो।" 364 00:26:05,606 --> 00:26:09,610 मैं कोई भी कुर्बानी दूँगा क्योंकि मुझे दिख रहा है कि वह हो सकता है। 365 00:26:09,694 --> 00:26:12,613 "आज कितने कमाओगे? 20,000? अच्छा, यह लो, 20,000। 366 00:26:12,697 --> 00:26:16,909 "लौटाने की ज़रूरत नहीं। घर जाओ।" मैंने उससे कहा, "स्टूडियो भी मत जाना।" 367 00:26:16,993 --> 00:26:19,328 कहा, "रैप करने की ज़रूरत नहीं। घर जाओ। 368 00:26:19,412 --> 00:26:22,415 "उस इलाके से दूर रहो। अपने बेटे के साथ मज़े करो।" 369 00:26:26,127 --> 00:26:30,214 अगर वह कहता, "मुझे एक मिलियन दो," तो बुराई से दूर रहने के लिए वह भी देता। 370 00:26:42,351 --> 00:26:43,269 यह एक चक्र है। 371 00:26:46,981 --> 00:26:48,816 आप जेल जाते हैं, बाहर आते हैं, 372 00:26:48,899 --> 00:26:52,320 पर आप नशे का धंधा करते रहते हैं क्योंकि और कोई काम नहीं आता। 373 00:26:54,447 --> 00:26:55,489 हाँ। 374 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 जब वे इसे एक जाल कहते हैं, तो यह सच में एक जाल है। 375 00:26:59,618 --> 00:27:01,162 अच्छा। तैयार रहो। 376 00:27:02,747 --> 00:27:06,584 आपका मन, दिमाग, शरीर, आप खुद, सब कुछ जाल में फँस जाता है। 377 00:27:06,667 --> 00:27:07,710 तैयार रहो। 378 00:27:09,378 --> 00:27:13,007 यह न जानते हुए कि दो सड़कें छोड़कर एक बिल्कुल अलग दुनिया है। 379 00:27:13,090 --> 00:27:13,924 जाओ! 380 00:27:14,508 --> 00:27:16,302 आपको नहीं पता। मुझे नहीं पता। 381 00:27:16,427 --> 00:27:18,596 चलो, डॉमिनिक! 382 00:27:23,601 --> 00:27:25,311 मैं दोबारा जेल नहीं जा सकता था। 383 00:27:26,645 --> 00:27:27,980 कम से कम कोशिश करनी थी। 384 00:27:31,192 --> 00:27:35,488 शुरुआती स्टूडियो सेशन 2017 385 00:27:38,949 --> 00:27:42,370 पहली बार रैप करने की कोशिश की तो पता न था कि क्या कर रहा हूँ। 386 00:27:43,829 --> 00:27:45,081 मैं शर्मा रहा था। 387 00:27:47,041 --> 00:27:50,753 फिर मार्लो के साथ स्टूडियो में कुछ-कुछ करने लगा। 388 00:27:50,836 --> 00:27:52,630 मार्लो भी नशे का धंधा करता था। 389 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 वह भी रैप करने की कोशिश कर रहा था। 390 00:27:55,549 --> 00:27:58,052 इसलिए मुझे आगे का रास्ता नज़र आने लगा। 391 00:28:01,889 --> 00:28:02,723 मार्लो। 392 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 मार्लो करीबी दोस्त 393 00:28:04,141 --> 00:28:05,184 चलो। 394 00:28:05,267 --> 00:28:07,103 अपने यार का भेजा 395 00:28:07,186 --> 00:28:08,854 पूरा छंद फिर से गाओ। 396 00:28:08,938 --> 00:28:10,272 मेरा दिल दहला गया 397 00:28:11,732 --> 00:28:14,985 अपने यार का भेजा सड़क पर पड़ा देखा 398 00:28:15,069 --> 00:28:15,903 चलो। 399 00:28:15,986 --> 00:28:17,530 अपने यार का भेजा... 400 00:28:18,531 --> 00:28:22,118 अपने याद का भेजा सड़क पर पड़ा देख तो मेरा दिल दहल गया 401 00:28:22,201 --> 00:28:24,120 मेरा पहला गाना मार्लो के साथ था। 402 00:28:24,203 --> 00:28:27,123 ठीक है। बताना कि सुनने में कैसा लगता है। 403 00:28:27,206 --> 00:28:29,625 मुश्किल था। इसलिए मैं रैप करता रहा। 404 00:28:29,708 --> 00:28:32,420 मेरे रैप करने में मार्लो का काफ़ी प्रभाव रहा। 405 00:28:42,888 --> 00:28:44,807 मैंने तुरंत सोचना शुरू कर दिया। 406 00:28:45,933 --> 00:28:49,145 मार्लो की बेबी के साथ जम गई। वह और बेबी कमाल के थे। 407 00:28:51,272 --> 00:28:54,650 अगर यह उसका साथी है, और वह भी रैप करने की कोशिश कर रहा है तो 408 00:28:54,733 --> 00:28:56,527 दोनों को एकसाथ आगे बढ़ा सकता हूँ। 409 00:29:00,030 --> 00:29:02,825 मैंने मार्लो से कहा, "मैं तुम्हें भी शामिल करूँगा।" 410 00:29:04,827 --> 00:29:07,788 यह मेरे लिए अच्छा है। और मैं सोच रहा हूँ। 411 00:29:07,872 --> 00:29:12,168 इन्हें सशक्त बनाता हूँ। इन्हें दिखाता हूँ कि खेल का हिस्सा कैसे बनना है। 412 00:29:15,212 --> 00:29:19,800 जब बेबी ने रैप करने का फ़ैसला किया तो मेरे और पी के लिए बहुत ही मुबारक बात थी। 413 00:29:19,884 --> 00:29:22,970 क्योंकि पी ने कहा, "मैं कोई कमी नहीं छोड़ूँगा।" 414 00:29:23,053 --> 00:29:24,638 मैं बेबी को जानता हूँ। 415 00:29:25,139 --> 00:29:28,058 संगीत में आने से पहले हमने बहुत कुछ झेला है। 416 00:29:28,142 --> 00:29:29,185 व्यक्तिगत बात थी। 417 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 आज उड़ान खचाखच भरी है। 418 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 हम आपका सहयोग चाहते हैं। 419 00:29:34,315 --> 00:29:37,276 लागुआर्डिया, न्यूयॉर्क जाने वाली आपकी उड़ान... 420 00:29:37,359 --> 00:29:39,069 इस सफ़र में तुम्हारे साथ हूँ। 421 00:29:39,153 --> 00:29:43,240 इसे पाने की हर मुमकिन कोशिश करूँगा इसे हासिल करने की कोशिश में हूँ! 422 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 यह एक हिट गाना देने वाला गायक नहीं, और भी बहुत होंगे। 423 00:29:48,204 --> 00:29:49,163 आठवीं मंज़िल। 424 00:29:49,246 --> 00:29:50,623 ज़ीक। मिलकर अच्छा लगा। 425 00:29:50,706 --> 00:29:54,126 मुझे पता है कि तुम अगले मशहूर कलाकार बनने वाले हो... 426 00:29:54,210 --> 00:29:55,794 मैंने कहा, "पूरा साथ दूँगा।" 427 00:29:55,878 --> 00:29:59,256 मैं खुद शामिल हूँ। खुद इसे संभालूँगा। 428 00:29:59,340 --> 00:30:00,966 यह ईमेल देखी? 429 00:30:01,050 --> 00:30:03,469 तुम समझ नहीं रहे कि यह कितना बड़ा है। 430 00:30:07,640 --> 00:30:11,519 नमस्ते, दोस्तो। मैं हूँ डीजे एनवी, एंजेली यी, शार्लमेन द गॉड। 431 00:30:11,602 --> 00:30:15,523 हम द ब्रेकफ़ास्ट क्लब से बोल रहे हैं। आज हमारे साथ कुछ खास मेहमान हैं। 432 00:30:15,606 --> 00:30:17,775 द ब्रेकफ़ास्ट क्लब 433 00:30:17,858 --> 00:30:19,860 मेरा नाम लेनार्ड मैककेल्वी है... 434 00:30:19,944 --> 00:30:22,071 शार्लमेन द गॉड रेडियो हस्ती 435 00:30:22,154 --> 00:30:24,490 ...मैं शार्लमेन द गॉड के नाम से जाना जाता हूँ। 436 00:30:24,573 --> 00:30:28,077 शार्लमेन द गॉड। इंटरव्यू। पहला टेक। चालू। 437 00:30:28,160 --> 00:30:32,122 यह सिंडिकेट वाला रेडियो शो है जो 100 क्षेत्रों में सुनने को मिलता है। 438 00:30:32,206 --> 00:30:35,417 हर सप्ताह शायद 4.5 मिलियन लोग हमारा शो सुनते हैं, 439 00:30:35,501 --> 00:30:39,880 या ऐसा ही कुछ। या फिर हर रोज़, पता नहीं। यह बहुत बड़ी बात है। 440 00:30:41,048 --> 00:30:42,091 जे ज़ी। 441 00:30:42,174 --> 00:30:43,634 -गूची मेन। -स्नूप डॉग! 442 00:30:43,717 --> 00:30:45,803 ब्रेकफ़ास्ट क्लब में क्या चल रहा है? 443 00:30:45,886 --> 00:30:47,888 ब्रेकफ़ास्ट क्लब पर कलाकार आते हैं, 444 00:30:47,972 --> 00:30:50,599 सोशल मीडिया पर तुरंत उनके फ़ॉलोअर बढ़ जाते हैं। 445 00:30:51,225 --> 00:30:53,310 तुरंत लोगों की संख्या बढ़ जाती है। 446 00:30:53,394 --> 00:30:57,189 जिन लोगों को अब तक इनके होने का पता भी न था, 447 00:30:57,273 --> 00:30:59,441 अब वे इनकी तरफ़ खिंचे चले आते हैं। 448 00:30:59,525 --> 00:31:00,401 कार्डी बी 449 00:31:00,484 --> 00:31:06,073 कई बार ऐसा हुआ कि उन्हें पहली बार यहीं पर देखा गया। 450 00:31:07,533 --> 00:31:10,536 'द ब्रेकफ़ास्ट क्लब' में लिल बेबी की पहली उपस्थिति 451 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 हम एक-दूसरे को जानते हैं। 452 00:31:15,207 --> 00:31:16,959 ताज़ा पेपरमिंट वेफ़र। 453 00:31:20,212 --> 00:31:23,215 -मुझे सोना है। -तुम्हें आराम की ज़रूरत है। 454 00:31:23,299 --> 00:31:24,258 मैं लगा रहा। 455 00:31:24,341 --> 00:31:27,928 बेबी अपने आप में रहता है, वह सोशल मीडिया पर नहीं है। 456 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 वह ज़्यादा इंटरव्यू नहीं करता। 457 00:31:29,930 --> 00:31:32,474 धत्, हमें उसे खींचना पड़ता है... 458 00:31:32,558 --> 00:31:37,229 "चलो।" इंटरव्यू करने के लिए, क्योंकि वह अपने आप में ही रहता है। 459 00:31:37,438 --> 00:31:39,064 तैयार हो जाएँ तो बताना। 460 00:31:39,148 --> 00:31:40,357 क्या हाल है? मैं पी हूँ। 461 00:31:40,441 --> 00:31:44,737 मैं लिल बेबी। मुझे द ब्रेकफ़ास्ट क्लब में देखिए, केवल रिवोल्ट टीवी पर। 462 00:31:44,820 --> 00:31:47,281 फिर से एक बार, इस बार काफ़ी ज़ोर से। 463 00:31:48,824 --> 00:31:50,492 चलो, मार्लो। लिल बेबी। 464 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 एक आवारा अश्वेत का परिवर्तन, 465 00:31:53,662 --> 00:31:56,457 आप मेरी बात समझ रहे हैं। पड़ोस में रहने वाला बंदा। 466 00:31:56,540 --> 00:31:57,791 केवल 2 को इजाज़त है 467 00:31:57,875 --> 00:32:00,878 सच में, जिसका परिवर्तन हो रहा है। 468 00:32:01,378 --> 00:32:02,212 प्रसारण 469 00:32:02,296 --> 00:32:06,216 एक साल पहले रैप करना शुरू किया? रैप करने का मन क्यों नहीं था, लिल बेबी? 470 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 मुझे रैप करना खास पसंद नहीं। 471 00:32:07,926 --> 00:32:08,844 लिल बेबी 472 00:32:08,927 --> 00:32:12,514 सड़क से लेकर संगीत उद्योग तक का परिवर्तन कितना मुश्किल है? 473 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 बहुत मुश्किल है। बहुत कुछ जो मैंने किया, 474 00:32:14,892 --> 00:32:17,728 -मुझे वह करने का मन नहीं होता... -करना पड़ता है। 475 00:32:17,811 --> 00:32:20,272 -करना पड़ता है। -"मुझे यह इंटरव्यू करनी होगी।" 476 00:32:20,356 --> 00:32:22,524 तो फिर प्रेरणा कहाँ से मिलती है? 477 00:32:22,608 --> 00:32:27,529 जब आप उसे माइक के सामने बिठाएँ और कैमरे चल रहे हों... 478 00:32:27,613 --> 00:32:31,575 वही मुश्किल है। हमें एक शो के लिए छह घंटे गाड़ी चलाकर जाना पड़ता है 479 00:32:31,659 --> 00:32:34,036 जबकि ऊपर की कमाई से 2500 बन जाते हैं। 480 00:32:34,119 --> 00:32:37,998 किसी को 2500 कमाने के लिए दस घंटे का सफ़र तय करना अच्छा लगता होगा, 481 00:32:38,082 --> 00:32:40,417 पर मुझे लगता है, "यार, मुझे नहीं जाना।" 482 00:32:40,501 --> 00:32:42,753 -बड़ी मेहरबानी। -काफ़ी बड़ा काम है... 483 00:32:42,836 --> 00:32:45,547 शुरू में, कुछ एक बार काफ़ी मुश्किल था। 484 00:32:45,631 --> 00:32:47,841 वह कहता, "मुझे यह करने का मन नहीं है।" 485 00:32:47,925 --> 00:32:51,136 मैं बेबी को प्रचार के लिए भेजा करता था। 486 00:32:51,220 --> 00:32:52,763 शुक्रवार लिल बेबी सीधा प्रसारण। 487 00:32:52,846 --> 00:32:57,267 मतलब, वह सब जो एक उभरते कलाकार को करना पड़ता है। 488 00:32:57,351 --> 00:32:59,019 वह मुझे पलटकर फ़ोन करता, 489 00:32:59,103 --> 00:33:02,064 "मैं कमाई नहीं कर पाऊँगा, यहाँ बस तीन लोग हैं।" 490 00:33:02,898 --> 00:33:04,692 लिल बेबी के प्रशंसक कहाँ हैं? 491 00:33:06,068 --> 00:33:09,905 और जोश लाइए। लिल बेबी अब आपके शहर में है। 492 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 क्या कहते हैं? 493 00:33:12,199 --> 00:33:15,619 मैं बंदूकें नहीं रख सकता जब तक वह लड़की 30 वाली लेकर नहीं आती 494 00:33:15,703 --> 00:33:19,206 कुत्तों के साथ कुछ नहीं कर सकता जब तक वह किसी को नहीं लाती 495 00:33:19,289 --> 00:33:20,958 मामूली गाड़ी नहीं चला सकता... 496 00:33:21,041 --> 00:33:23,460 मैं कहा करता, "तुम्हें यह करना होगा। 497 00:33:24,920 --> 00:33:28,465 "अभी पैसे के बारे में मत सोचो। 498 00:33:28,549 --> 00:33:32,219 "बस यह सोचो कि खुद को लोगों के सामने खड़ा करना है। 499 00:33:32,302 --> 00:33:34,972 "तुम्हारे बलिदान से ही तुम्हें सफलता मिलेगी।" 500 00:33:36,014 --> 00:33:42,020 उसके लिए, सड़कों से हर रोज़ आसानी से मिलने वाले पैसों को त्यागना ही बलिदान था, 501 00:33:44,815 --> 00:33:46,859 रैप पेशे के लिए... 502 00:33:49,737 --> 00:33:52,740 जिसके सफल होने की कोई गारंटी नहीं है। 503 00:33:57,035 --> 00:33:58,954 शुरुआती मंच रिहर्सल 2017 504 00:33:59,037 --> 00:34:01,957 हमें वह करना है। जब तुम उन्हें सामने लाते हो, 505 00:34:02,040 --> 00:34:05,753 अगर मैं भीड़ में हूँ, तो तुम्हारे साथ सीख रहा हूँ। 506 00:34:05,836 --> 00:34:07,671 मैं कहूँ "लिल" आप कहिए "बेबी" 507 00:34:07,755 --> 00:34:09,465 लिल "बेबी," लिल "बेबी" 508 00:34:09,548 --> 00:34:13,719 जब तक उसे बाहर लाने का समय होगा, माहौल बन चुका होगा। 509 00:34:13,802 --> 00:34:17,306 मैं कुछ-कुछ बंद कर दूँगा और दर्शकों से जुड़ने का मौका दूँगा। 510 00:34:17,389 --> 00:34:18,265 अच्छा। 511 00:34:20,184 --> 00:34:22,686 मुझे दर्शकों से बात करना सीखना होगा। 512 00:34:22,770 --> 00:34:23,854 यह समस्या है। 513 00:34:23,937 --> 00:34:25,522 मैं दर्शकों से बात नहीं करता। 514 00:34:25,606 --> 00:34:26,899 मैं कुछ नहीं कहता! 515 00:34:26,982 --> 00:34:28,984 कसम से, मैं कुछ नहीं कहता। 516 00:34:29,151 --> 00:34:30,152 बस निकल जाता है। 517 00:34:30,235 --> 00:34:31,904 मैं बस निकल जाता हूँ। 518 00:34:31,987 --> 00:34:35,491 यह कह सकता है, "आने के लिए आप सभी का शुक्रिया।" और फिर निकले। 519 00:34:38,368 --> 00:34:41,413 सामने दर्शक हैं। आप में जोश पैदा होगा। 520 00:34:41,497 --> 00:34:44,082 चलो, बोलो, हम करके देखेंगे। 521 00:34:44,166 --> 00:34:46,460 मुझे डर लग रहा है, इसलिए तुम नहीं डर सकते! 522 00:34:46,543 --> 00:34:48,170 दोनों नहीं डर सकते! 523 00:34:48,253 --> 00:34:51,882 जब मैं पहली बार मंच पर चढ़ा, आप उसे वीडियो में देख सकते हैं। 524 00:34:52,466 --> 00:34:54,551 सुन्न पड़ गया था! मुझे लगा, "धत् तेरी!" 525 00:35:04,686 --> 00:35:08,190 उसे एक मौका दिया गया और उसने वह लिया। 526 00:35:15,072 --> 00:35:16,824 लिल बेबी 527 00:35:16,907 --> 00:35:18,826 मुझे याद है, एक रात, 528 00:35:18,909 --> 00:35:20,285 उसने मुझे एक गाना भेजा। 529 00:35:21,328 --> 00:35:25,332 और मैंने उसे खोलकर सुना और मुझे लगा, "अरे, वाह। 530 00:35:26,542 --> 00:35:27,918 "अब इसने कर लिया है।" 531 00:35:29,127 --> 00:35:31,588 तैयार हो, बेबी? अपना हेडफ़ोन लगा लो। 532 00:35:31,672 --> 00:35:34,967 हम रेडियो पर हैं। शुरू होने वाला है। कौन सा गाना है? 533 00:35:35,050 --> 00:35:36,093 माई डॉग होगा। 534 00:35:36,176 --> 00:35:37,511 -माई डॉग? -हाँ। 535 00:35:37,594 --> 00:35:41,390 बंदा लड़की को लेकर परेशान है मैं तो गया काम से 536 00:35:41,473 --> 00:35:42,891 'माई डॉग' लिल बेबी (2017) 537 00:35:42,975 --> 00:35:45,435 मुझे इंटरनेट पर चक्कर नहीं काटने 538 00:35:45,519 --> 00:35:48,939 मैं उसे पाने की कोशिश कर रहा हूँ 539 00:35:49,022 --> 00:35:50,899 मैं और मेरे यार 540 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 घर में घुसने की कोशिश में हैं 541 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 हमें ईंटें चाहिए हमें पैसे चाहिए 542 00:35:54,611 --> 00:35:56,154 तुम सारा पैसा रख लो 543 00:35:56,238 --> 00:35:59,700 इन लड़कियों के साथ कुछ नहीं कर सकता ये मुँह चलाती फिर रही हैं 544 00:35:59,783 --> 00:36:01,118 शहर के चक्कर काट रहा हूँ 545 00:36:01,201 --> 00:36:04,830 फ़्रैंक म्यूलर घड़ी अपनी कलाई के लिए और 30,000 फ़िटबिट के लिए 546 00:36:04,913 --> 00:36:06,415 पेशाब में घुला नशा... 547 00:36:06,498 --> 00:36:09,293 जब मैंने यह गाना बनाया, पता था कि यह मशहूर होगा। 548 00:36:09,376 --> 00:36:12,754 मुझे लगा, "यह मशहूर होगा। यही वह गाना है।" 549 00:36:12,838 --> 00:36:16,508 उसे अपना अंदाज़ मिल गया था और वह उसके गाने में नज़र आ रहा था। 550 00:36:16,592 --> 00:36:17,968 यही मेरा यार है 551 00:36:20,137 --> 00:36:23,265 -यही मेरा यार है -हाँ, यही मेरा यार है 552 00:36:23,348 --> 00:36:25,559 मैं और मेरा यार 553 00:36:25,642 --> 00:36:27,352 हमने उन्हें लगातार दो दिए 554 00:36:27,436 --> 00:36:28,562 मैं और मेरा यार 555 00:36:29,146 --> 00:36:30,606 हमने उन्हें लगातार दो दिए 556 00:36:32,774 --> 00:36:33,817 सब की ज़ुबान पर था। 557 00:36:33,901 --> 00:36:37,571 अगर हर कोई उसे गा सके, रैप कर सके और वे खुद को उससे जोड़ सकें। 558 00:36:37,654 --> 00:36:39,740 वही गाने चलते हैं। 559 00:36:39,823 --> 00:36:42,117 बंदा लड़की को लेकर परेशान है 560 00:36:42,200 --> 00:36:43,994 मैं तो गया काम से 561 00:36:44,119 --> 00:36:46,580 मुझे इंटरनेट पर चक्कर नहीं काटने 562 00:36:46,663 --> 00:36:48,540 असली बंदे वह सब नहीं करते 563 00:36:48,624 --> 00:36:50,792 मैं उसे पाने की कोशिश कर रहा हूँ 564 00:36:50,876 --> 00:36:52,628 उसे पाने की कोशिश कर रहा हूँ 565 00:36:52,711 --> 00:36:54,546 मैं और मेरे यार मैं और मेरे यार 566 00:36:58,842 --> 00:37:00,052 अच्छा, ठीक है। 567 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 चार्ल्स होम्स 568 00:37:02,554 --> 00:37:06,642 बेबी उस समय मशहूर हो रहा था जब मेरा पत्रकार बनने का सफ़र शुरू हुआ। 569 00:37:06,725 --> 00:37:09,311 और मेरे मालिक ने कहा, "क्यूसी आ रहा है 570 00:37:09,394 --> 00:37:12,189 "और वे लिल बेबी को ला रहे हैं। तुम आकर मिलना।" 571 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 मैंने उसके साथ कुछ घंटे बिताए। 572 00:37:15,651 --> 00:37:17,361 इसे ठीक बीच में लगा लो। 573 00:37:17,444 --> 00:37:20,948 लिल बेबी को मीडिया की कोई समझ नहीं थी, बहुत ही कच्चा था। 574 00:37:21,031 --> 00:37:23,200 थोड़ा सा और नीला कर सकते हैं। 575 00:37:23,283 --> 00:37:27,245 पर यह ज़रूर कहूँगा कि कभी-कभी अच्छे से अच्छे कलाकार ऐसा कुछ बनाते हैं 576 00:37:27,329 --> 00:37:28,872 जो आपकी समझ से परे होता है। 577 00:37:28,956 --> 00:37:31,458 वह ऐसी चीज़ें बना रहा था जो समझ से बाहर थीं। 578 00:37:31,541 --> 00:37:35,504 वह इस हद तक उसी से संबंधित था और उस सब से जो वह झेल रहा था। 579 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 मेरे नाम को दोहराओ 580 00:37:37,089 --> 00:37:40,008 मैं टीपी के साथ हूँ चार ट्रे के साथ हूँ 581 00:37:40,092 --> 00:37:42,260 'फ़्रीस्टाइल' लिल बेबी (2017) 582 00:37:42,386 --> 00:37:44,304 पाँच लाख डॉलर मेरी तिजोरी में... 583 00:37:44,388 --> 00:37:48,016 फ़्रीस्टाइल और माई डॉग जैसे उन शुरुआती वीडियो में, 584 00:37:48,100 --> 00:37:49,810 वह एक छवि तैयार कर रहा है 585 00:37:49,893 --> 00:37:54,356 जो हर उस बात को सच साबित करती है जो अटलांटा में लोग उसके बारे में जानते हैं, 586 00:37:55,148 --> 00:37:57,818 कि वह एक सफल नशा व्यापारी है, 587 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 कि वह जुआ खेलने में माहिर है, 588 00:38:00,153 --> 00:38:02,280 कि सड़कों पर उसकी इज़्ज़त है। 589 00:38:02,364 --> 00:38:03,991 दूसरा कोई बंदा नहीं है 590 00:38:04,074 --> 00:38:05,492 चारों के लिए रोककर रखो 591 00:38:05,575 --> 00:38:08,787 नौ के साथ दुख में मार्लो मेरा यार है, यह बात तय है 592 00:38:08,870 --> 00:38:12,791 और उसने मुझे उस दुनिया से मिलाया जिसके होने की मुझे खबर थी। 593 00:38:12,874 --> 00:38:16,253 पर वह जिस तरह से कहानियाँ बयान कर रहा था, मैं दंग रह गया। 594 00:38:16,336 --> 00:38:19,965 शहर में मुश्किल से कभी उन्हें पता है कि मैं मशहूर हो रहा हूँ 595 00:38:20,048 --> 00:38:24,052 उन्हें पता है कि बंदा उलझा हुआ है मैं पैसे कमाने में लगा था, हाँ 596 00:38:24,136 --> 00:38:26,013 हाँ, मुश्किल था, हाँ। 597 00:38:28,265 --> 00:38:32,144 अगर आप एक के बाद एक उन टेपों को देखें जो वह बना रहा था, 598 00:38:32,227 --> 00:38:35,480 पहली टेप में बेबी उतना अच्छा रैपर नहीं था। 599 00:38:35,564 --> 00:38:38,066 और दो-तीन टेपों के साथ ही 600 00:38:38,608 --> 00:38:41,069 वह शहर के सबसे अच्छे रैपर में शामिल हो गया, 601 00:38:41,153 --> 00:38:44,239 और बहुत जल्द वह देश के सबसे अच्छे रैपर में शामिल हो गया। 602 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 और यह तभी होता है 603 00:38:46,158 --> 00:38:49,786 जब आप हर रोज़ उठकर कहें, "मुझे स्टूडियो में जाकर रैप करना है।" 604 00:38:49,870 --> 00:38:53,206 आप बाकियों के मुकाबले में कहीं ज़्यादा रैप करने लगते हैं। 605 00:38:54,916 --> 00:38:56,585 हर रोज़ बारिश होगी, हाँ 606 00:38:56,668 --> 00:38:58,420 'प्योर कोकेन' लिल बेबी (2018) 607 00:38:58,628 --> 00:39:00,088 यह पाक कोकेन है, हाँ 608 00:39:00,172 --> 00:39:04,259 सड़कों से लेकर, पर मुझे समझ में आया पर मुझे जाना था, कोई बड़ी बात नहीं 609 00:39:04,342 --> 00:39:07,387 मुझे तुम्हारी परवाह नहीं जो करना है वह करूँगा, अपना काम 610 00:39:07,471 --> 00:39:09,222 उसे नए जूते दिलाए... 611 00:39:09,306 --> 00:39:11,808 जब आप बेबी के विकास को देखते हैं, 612 00:39:11,892 --> 00:39:13,977 मैं "प्योर कोकेन" को देखता हूँ। 613 00:39:14,061 --> 00:39:16,980 उसमें उसने जो रैप किया है, बहुत ही बहुमुखी है। 614 00:39:17,064 --> 00:39:21,068 वह ताल के साथ चल रहा है, कहीं-कहीं पर आगे-पीछे ज़ूम कर रहा है। 615 00:39:21,151 --> 00:39:23,236 कमाल का है। 616 00:39:23,320 --> 00:39:25,781 "क्लोज़ फ़्रेंड्स" को सुनिए। 617 00:39:25,864 --> 00:39:27,616 वह आर एन्ड बी कविता है। 618 00:39:27,699 --> 00:39:30,952 वह गाना किसी आर एन्ड बी कलाकार को दीजिए तो वह हिट होता। 619 00:39:31,036 --> 00:39:33,246 हम शुरू में करीबी दोस्त थे 620 00:39:33,330 --> 00:39:35,832 किसी तरह तुम मेरी प्रेमिका बन गई 621 00:39:35,916 --> 00:39:37,584 'क्लोज़ फ़्रेंड्स' लिल बेबी 622 00:39:37,667 --> 00:39:39,711 हम एक-दूसरे को सब बताते थे 623 00:39:39,795 --> 00:39:43,423 मैंने उसे हीरे की अंगूठियाँ भी खरीदकर दीं साथ के झुमके... 624 00:39:43,507 --> 00:39:47,552 मैं ऐसा इंसान हूँ जिसे अप्रत्याशित चीज़ों की उम्मीद करना अच्छा लगता है। 625 00:39:47,636 --> 00:39:50,305 वह जिस तरह से टेप और छंद निकाल रहा था, 626 00:39:50,388 --> 00:39:54,434 मैं उसी से समझ गया जब इतनी तेज़ी से उसमें सुधार हो रहा था। 627 00:39:56,061 --> 00:39:58,271 "ड्रिप टू हार्ड" में सुन सकते हो। 628 00:39:58,355 --> 00:39:59,648 हाँ, एक डीजे है। 629 00:40:02,484 --> 00:40:06,822 वह बहाव, वह आवाज़, वह ताल, वो बोल... 630 00:40:06,905 --> 00:40:09,199 कुछ तो हो रहा था। 631 00:40:09,282 --> 00:40:11,618 आप जब भी लिल बेबी का बनाया कुछ सुनते, 632 00:40:11,701 --> 00:40:15,330 जब भी लिल बेबी का कोई छंद सुनते, मुझे लगता, रुको। 633 00:40:15,413 --> 00:40:16,957 लिल बेबी को रैप करना आता है। 634 00:40:18,250 --> 00:40:20,877 नहीं, लिल बेबी... बहुत अच्छा कर रहा है। 635 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 वह ज़बरदस्त कर रहा है। 636 00:40:22,963 --> 00:40:24,422 अपने हाथ ऊपर करो! 637 00:40:24,506 --> 00:40:27,717 शनेल का बड़ा बैग मिल सकता है दुकान में अगर तुम चाहो 638 00:40:38,270 --> 00:40:40,480 'ड्रिप टू हार्ड' लिल बेबी और गना (2018) 639 00:40:40,564 --> 00:40:42,566 भरपूर अनुभूति, प्यारी बातें, सब है 640 00:40:48,697 --> 00:40:50,991 जब भी धुआँ हो, हम दौड़ नहीं रहे होते 641 00:40:51,074 --> 00:40:53,243 पूरा टशन, करीब खड़े न रहो 642 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 तुमने गड़बड़ की तो डूब जाओगे 643 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 यह शो करते हुए मैं बहुत घूमा 644 00:40:57,873 --> 00:41:00,375 मुझे लगता है कि जब वह और गना करीब आए 645 00:41:00,458 --> 00:41:04,129 वह पहली बार था जब सभी को एकसाथ लगा, 646 00:41:04,212 --> 00:41:06,381 "लिल बेबी अटलांटा का केंद्र है।" 647 00:41:06,464 --> 00:41:08,675 हर रात एक नई फ़िल्म बनती है 648 00:41:17,100 --> 00:41:18,768 आपस में भाइयों जैसा प्यार है। 649 00:41:18,852 --> 00:41:19,895 गना कलाकार 650 00:41:19,978 --> 00:41:22,397 कैसे दो अश्वेत साथ मिलकर सफल हो सकते हैं, 651 00:41:22,480 --> 00:41:25,108 हमारी नौजवान पीढ़ी यह कर सकती है। 652 00:41:25,192 --> 00:41:27,360 पूरा टशन, कार्ड पर डालो 653 00:41:27,444 --> 00:41:29,863 डिज़ाइनर गए काम से मैं नाम भी नहीं ले सकता 654 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 पूरा टशन, फ़र्श पर सावधानी से 655 00:41:31,865 --> 00:41:34,201 गड़बड़ की तो डूबोगे साथ जुड़ने की कोशिश में 656 00:41:34,284 --> 00:41:36,161 पूरा टशन, करीब खड़े न रहो 657 00:41:36,244 --> 00:41:38,455 तुमने गड़बड़ की तो डूब जाओगे 658 00:41:40,457 --> 00:41:42,876 चाहे जहाँ भी जाना पड़े बस पैसा मिलता रहे 659 00:41:44,336 --> 00:41:47,505 अच्छा, बेबी और गना के लिए ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ। 660 00:41:49,299 --> 00:41:51,092 वह सफल होने का सपना देख रहा है। 661 00:41:52,177 --> 00:41:55,555 वह ऐसा सपना देख रहा है मानो हम अश्वेत राजा हों। 662 00:42:01,937 --> 00:42:05,273 हम उत्सव वगैरह कर रहे हैं। हमें यह सब आता है। 663 00:42:05,357 --> 00:42:07,108 यह सपना सच होने जैसा है। 664 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 बंदा कर सकता है। 665 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 हर समय करते हैं कोई हैरत की बात नहीं 666 00:42:11,947 --> 00:42:14,407 हर रात एक नई फ़िल्म बनती है 667 00:42:24,125 --> 00:42:28,630 बचपन में उस इलाके में, कभी नहीं सोचा था कि दुनिया देखने का मौका मिलेगा। 668 00:42:28,713 --> 00:42:30,507 ओ2 अकैडमी लिल बेबी 669 00:42:31,091 --> 00:42:32,592 बीबीसी 670 00:42:33,426 --> 00:42:35,637 तुम्हें यूके और यूरोप कैसा लगा? 671 00:42:35,720 --> 00:42:38,014 शुरू में मेरा आने का मन नहीं था। 672 00:42:38,098 --> 00:42:40,976 -मैंने उनसे कहा, "मैं नहीं जाऊँगा।" -क्यों? 673 00:42:41,059 --> 00:42:44,396 मैं पहले कभी नहीं आया, इसलिए, 674 00:42:45,397 --> 00:42:47,816 मुझे कुछ नया करने में मज़ा नहीं आता। 675 00:42:48,275 --> 00:42:50,902 कभी सोचा था कि तुम्हें इतनी सफलता मिलेगी? 676 00:42:50,986 --> 00:42:51,861 ना। 677 00:42:51,945 --> 00:42:54,739 इस हद तक कि हम यूके में तुम्हारे गाने बजा रहे हैं? 678 00:42:54,823 --> 00:42:58,076 मुझे लगा कि अच्छा होगा, पर यह नहीं पता था कि किस हद तक। 679 00:43:05,083 --> 00:43:07,794 हम लंदन आए, फिर उसे पड़ोस में ले गया। 680 00:43:07,877 --> 00:43:11,589 ताकि वह समझ सके कि सभी इलाके एक जैसे होते हैं। 681 00:43:11,673 --> 00:43:13,216 बस अलग दिखते हैं, 682 00:43:13,300 --> 00:43:15,677 या फिर भाषा थोड़ी सी अलग होती है। 683 00:43:15,760 --> 00:43:17,721 हम ऐमस्टर्डैम गए। वही बात। 684 00:43:18,763 --> 00:43:20,598 हम पैरिस गए, वही बात। 685 00:43:23,727 --> 00:43:27,314 जैसे-जैसे हम घूमते रहे, उसे समझ में आने लगा, "अरे, यार। 686 00:43:28,440 --> 00:43:32,319 "वैसा ही है जैसा कि उस इलाके में है।" 687 00:43:32,402 --> 00:43:33,778 मैंने कहा, "हाँ, यार।" 688 00:43:33,862 --> 00:43:36,489 लोग थोड़े से अलग दिखते होंगे। 689 00:43:36,573 --> 00:43:40,952 उनकी भाषा थोड़ी सी अलग है। पर वैसा ही है। 690 00:43:41,036 --> 00:43:43,997 और मैंने कहा, "तुम्हारी कहानी और तुम्हारे गाने, 691 00:43:44,706 --> 00:43:47,375 "वो सभी के दिलों तक पहुँचते हैं।" 692 00:43:48,501 --> 00:43:50,503 सब अपने हाथ ऊपर करो! 693 00:43:51,588 --> 00:43:53,006 अपनी बत्तियाँ जलाओ! 694 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 बत्तियाँ जलाओ। अभी जोश लाओ! 695 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 अब ज़ोर से कहो, "बेबी!" 696 00:44:08,271 --> 00:44:14,152 देवियो और सज्जनो, सीधे अटलांटा से, आपके सामने पेश है लिल बेबी! 697 00:44:24,746 --> 00:44:28,541 लोग आपके बारे में जो अच्छी बातें कहते हैं, उन्हें सुनना आसान है। 698 00:44:29,876 --> 00:44:34,589 एक दिन कहेंगे कि आप महान हैं, और अगले दिन राय बदल जाती है। 699 00:44:36,633 --> 00:44:37,634 ड्रेक कलाकार 700 00:44:37,717 --> 00:44:42,013 आपको मेहनत करते रहना है, बता नहीं सकते कि कितना अच्छा चल रहा है। 701 00:44:42,097 --> 00:44:47,018 सुधार लाना होगा, है न? उसी तरह से गाड़ी चलती है। 702 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 सुधार लाना होगा, है न? 703 00:44:49,521 --> 00:44:51,689 मुझे लगता है कि जहाँ तक 704 00:44:51,773 --> 00:44:55,693 संगीत की विरासत की बात है, हिप हॉप छोड़िए। बस संगीत की बात करते हैं। 705 00:44:55,777 --> 00:44:58,363 हम चाहते हैं कि हमें उसी तरह याद किया जाए। 706 00:44:58,446 --> 00:45:01,741 हिप हॉप और रैप बहुत अच्छे हैं, पर केवल एक शैली हैं। 707 00:45:01,825 --> 00:45:05,829 ढेरों और कलाकार हैं जिन्होंने दूसरी शैलियों में 708 00:45:05,912 --> 00:45:08,081 बिल्कुल एक जैसी चीज़ें की हैं। 709 00:45:08,706 --> 00:45:10,959 अगर आपको सच में इससे लगाव है 710 00:45:11,042 --> 00:45:13,753 तो चाहेंगे कि आपको संगीत की विरासत में याद रखा जाए। 711 00:45:15,588 --> 00:45:17,757 यह उसके लिए एक अहम पल है। 712 00:45:19,426 --> 00:45:21,761 यह समय है जब उसे आगे बढ़ते जाना है। 713 00:45:32,397 --> 00:45:33,398 हाँ 714 00:45:36,443 --> 00:45:38,403 तुम्हें देखना है 715 00:45:56,296 --> 00:45:57,630 क्योंकि मैं सच्चा हूँ 716 00:46:02,719 --> 00:46:06,973 मेरा नाम इथियोपिया हैबटमेरियम है। मोटाउन रेकॉर्ड्स की चेयरमैन और सीईओ हूँ। 717 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 इथियोपिया हैबटमेरियम मोटाउन रेकॉर्ड्स की सीईओ 718 00:46:09,601 --> 00:46:12,020 संगीत उद्योग में, 719 00:46:12,103 --> 00:46:16,649 अभी भी ऐसे लोग हैं जो बेबी को समझ नहीं पाए। 720 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 मैं समझा नहीं 721 00:46:17,901 --> 00:46:21,905 इस गाने में एक और बहुत ही साधारण आवाज़ लिल बेबी की है 722 00:46:21,988 --> 00:46:24,782 जिसकी बढ़ती लोकप्रियता से मुझे हैरत होती है। 723 00:46:24,866 --> 00:46:29,287 शायद वह इस ज़माने के सबसे विचित्र रैपर में से एक है। 724 00:46:29,370 --> 00:46:34,042 उन्हें उसकी बातें समझ में नहीं आईं, दक्षिण हिप-हॉप कलाकारों के साथ ऐसा होता है। 725 00:46:34,125 --> 00:46:35,210 लिल बेबी? 726 00:46:35,293 --> 00:46:37,670 मुझे नहीं पता कि वह क्या कहता है। 727 00:46:37,754 --> 00:46:39,005 बिल्कुल नहीं। 728 00:46:39,088 --> 00:46:43,134 कुछ लोग संभ्रांतवादी होते हैं, कुछ हिप-हॉप के प्रशंसक या चाहने वाले... 729 00:46:43,218 --> 00:46:44,511 यह उनकी समझ से परे है। 730 00:46:45,595 --> 00:46:46,513 2106 कमेंट 731 00:46:50,767 --> 00:46:53,686 जब तक कोई बड़ी ऐल्बम न हो, उन्हें समझ में नहीं आता। 732 00:46:54,479 --> 00:46:57,607 लॉस एंजेलिस 2019 733 00:46:57,690 --> 00:47:02,153 साल 2019 के आखिर की बात है। 734 00:47:03,279 --> 00:47:04,906 वह सफ़र कर रहा था। 735 00:47:04,989 --> 00:47:07,534 हर समय काम कर रहा था और नए गाने बना रहा था। 736 00:47:07,992 --> 00:47:10,787 'माई टर्न' ऐल्बम पूर्वावलोकन सुनने का सेशन 737 00:47:10,870 --> 00:47:16,543 माई टर्न के जो गाने थे, उनके प्रिव्यू के लिए हमने सुनने वाले सेशन रखे। 738 00:47:16,626 --> 00:47:19,003 आज यहाँ आने का शुक्रिया। 739 00:47:19,087 --> 00:47:21,631 बेबी अपनी ऐल्बम निकालने वाला है। 740 00:47:21,714 --> 00:47:24,551 एक साल से इस ऐल्बम पर काम कर रहा है। 741 00:47:24,634 --> 00:47:26,928 आप लोग कैसे हैं? आने के लिए शुक्रिया। 742 00:47:27,011 --> 00:47:28,555 यह कुछ गाने बजाकर सुनाएगा। 743 00:47:28,638 --> 00:47:31,224 उम्मीद है कि साल की सबसे बड़ी ऐल्बम है। 744 00:47:31,307 --> 00:47:34,143 आपको पता है कि वह हमेशा हिट गाने देता है। 745 00:47:34,227 --> 00:47:37,939 उसे आगे बढ़ाने के लिए बस हिस्सेदारों का सहारा चाहिए। 746 00:47:42,485 --> 00:47:43,861 तैयार करो, क्वे 747 00:47:46,239 --> 00:47:47,782 लोगों में एक जोश भर आया। 748 00:47:47,865 --> 00:47:50,660 उसने अच्छे गाने बनाए हैं और यह सब को पता था। 749 00:47:51,828 --> 00:47:54,914 यह एकदम ठोस बात है। "अब मेरी बारी है।" 750 00:47:54,998 --> 00:47:57,667 उसकी नई ऐल्बम माई टर्न की खुशी में इकट्ठा हुए हैं। 751 00:47:57,750 --> 00:48:00,503 वह एक ऐल्बम निकालता है जिसके बारे में 752 00:48:00,587 --> 00:48:04,173 हर किसी को लगा कि वह हिट होगी। 753 00:48:04,257 --> 00:48:05,675 मुझे पता था। 754 00:48:05,758 --> 00:48:10,722 जब तुम कहते थे कि गाना नहीं आता, और मैं यह कैसे करूँ। यार, तुम्हें पता था। 755 00:48:10,805 --> 00:48:15,810 धीरज रखकर अपनी बारी का इंतज़ार किया और उन्हें दिखाया कि उसे क्या आता है। 756 00:48:15,893 --> 00:48:17,312 वह स्तर। 757 00:48:17,395 --> 00:48:20,773 पहले हफ़्ते में 200, तुम्हें आंकड़ों की परवाह होनी चाहिए। 758 00:48:20,857 --> 00:48:24,068 मैं जहाँ भी गया, ऐसा लगा कि लिल बेबी की दुनिया है। 759 00:48:24,152 --> 00:48:25,695 और वह माई टर्न के चलते था। 760 00:48:26,571 --> 00:48:28,615 बेबी अपना अंदाज़ लेकर आया, 761 00:48:28,698 --> 00:48:31,367 मुश्किल ताल को चुनना, 762 00:48:31,451 --> 00:48:35,038 अजीब हिस्से, सुर, गाने ढूँढ़ना। 763 00:48:35,121 --> 00:48:39,083 इस समय हमारे साथ दुनिया का सबसे बेहतरीन कलाकार है। 764 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 क्या हाल है, डीजे? 765 00:48:40,293 --> 00:48:43,504 अब किसी का गाना सुनते हैं और कहते हैं, "बेबी जैसा है।" 766 00:48:43,588 --> 00:48:46,090 माई टर्न ने डबल प्लैटिनम हासिल किया। 767 00:48:46,174 --> 00:48:49,844 वह 2020 का एकमात्र कलाकार है जो यह कर पाया। 768 00:48:49,927 --> 00:48:55,016 माई टर्न, लिटल बेबी पूरे संगीत उद्योग में 2020 की 769 00:48:55,099 --> 00:48:57,477 सबसे ज़्यादा बिकने वाली ऐल्बम थी। 770 00:48:57,560 --> 00:49:01,189 बारह बिलियन वैश्विक धाराओं से ज़्यादा। इसका मतलब भी नहीं पता। 771 00:49:01,272 --> 00:49:03,232 -कितने सिफ़र हैं? -बहुत सारे। 772 00:49:03,608 --> 00:49:05,777 उसमें सुधार आता गया। 773 00:49:05,860 --> 00:49:08,696 यह बंदा सच्चा है, काम करने का तरीका सही है। 774 00:49:08,780 --> 00:49:11,491 मैं नीचे से आया हूँ जो बेचता था अपने साथियों को 775 00:49:11,574 --> 00:49:12,909 ब्यूइक चलाया करता था 776 00:49:20,833 --> 00:49:24,712 माई टर्न फ़रवरी 2020 में रिलीज़ हुई थी। 777 00:49:24,796 --> 00:49:27,340 एक महीने बाद, दुनिया बंद पड़ गई। 778 00:49:27,423 --> 00:49:30,802 काश कि वह देख पाता कि उसके संगीत का क्या असर हुआ। 779 00:49:30,885 --> 00:49:35,306 कोरोना वायरस महामारी के फैलने की वजह से चार राज्यों के गवर्नरों ने आज रात 780 00:49:35,390 --> 00:49:37,517 घर पर रहने का आदेश जारी किया। 781 00:49:39,852 --> 00:49:44,357 हमें दौरे पर जाना था और सारे उत्सव थे और क्लबों में जाना था... 782 00:49:45,358 --> 00:49:47,318 मुझे उसके लिए बुरा लगता है 783 00:49:47,402 --> 00:49:51,072 क्योंकि काश कि दुनिया खुली होती ताकि वह उसे अनुभव कर पाता 784 00:49:52,490 --> 00:49:54,117 जो उसे होना चाहिए था। 785 00:49:55,743 --> 00:50:01,165 यह मानव इतिहास का शायद सबसे कठिन साल है 786 00:50:01,249 --> 00:50:03,167 जो हमने एकसाथ झेला है। 787 00:50:04,085 --> 00:50:07,714 संगीत को छोड़िए, इंसानों के नाते, 788 00:50:07,797 --> 00:50:11,843 लोगों से जुड़ने के लिए, उन्हें समझने के लिए सबसे मुश्किल समय। 789 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 अगर जीवंत संगीत चाहिए तो मास्क पहनें 790 00:50:14,011 --> 00:50:14,929 टैबरनैकल 791 00:50:15,012 --> 00:50:18,182 वह साल का सबसे बड़ा रैप काम था। 792 00:50:18,266 --> 00:50:20,893 और उसे पेश करने का कितना मुश्किल समय था। 793 00:50:30,820 --> 00:50:34,407 क्वारनटीन में रहकर मैंने समझा कि असल में क्या मायने रखता है। 794 00:50:38,911 --> 00:50:42,999 मेरी ऐल्बम दुनिया की सबसे बड़ी ऐल्बम थी, पर फिर भी एक खालीपन था। 795 00:50:44,917 --> 00:50:46,335 मैंने अपने अंदर झाँककर देखा। 796 00:50:47,420 --> 00:50:51,424 मुझे यह अहसास हुआ कि ये सारे अवार्ड, सारे आंकड़े, 797 00:50:51,507 --> 00:50:53,009 यह कुछ मायने नहीं रखता। 798 00:51:05,313 --> 00:51:08,357 लिल बेबी का अड्डा 799 00:51:12,320 --> 00:51:16,699 एक अश्वेत आदमी की मौत के विरोध में प्रदर्शनकारी मिनिएपॉलिस में इकट्ठा हुए। 800 00:51:16,783 --> 00:51:20,620 एक अफ़सर ने कई मिनटों तक फ़्लॉयड की गर्दन पर घुटना टिकाकर रखा, 801 00:51:20,703 --> 00:51:23,289 उसके कहने के बावजूद कि वह साँस नहीं ले पा रहा। 802 00:51:23,372 --> 00:51:24,916 शुरू में जो भीड़ थी... 803 00:51:24,999 --> 00:51:29,504 यह मेरे लिए नया नहीं था। मैं यह पहली बार नहीं देख रहा था। 804 00:51:29,587 --> 00:51:31,631 मैंने दुनिया का बदतर रूप देखा था। 805 00:51:32,673 --> 00:51:36,219 मैंने असल में पुलिस की शारीरिक हुज्जत का सामना किया है। 806 00:51:36,302 --> 00:51:39,806 मैं जेल गया हूँ। वे आपके साथ कुछ भी करते हैं। 807 00:51:41,557 --> 00:51:46,312 अटलांटा 2020 808 00:51:46,395 --> 00:51:50,525 अश्वेत होना अपराध नहीं है! 809 00:52:04,455 --> 00:52:06,916 न्याय नहीं! शांति नहीं! 810 00:52:09,836 --> 00:52:13,381 शायद मेरा वही काम है जो किसी और अश्वेत इंसान का होता है। 811 00:52:15,591 --> 00:52:18,553 साथ रहना, अपने यकीन के लिए खड़ा होना। 812 00:52:18,636 --> 00:52:20,888 तब आपकी एक आवाज़ होगी, फिर उसे सुनाना है। 813 00:52:33,526 --> 00:52:37,738 स्टूडियो सी 814 00:52:48,875 --> 00:52:51,794 मैं अपने गानों में असल ज़िंदगी को शामिल करता हूँ। 815 00:52:52,753 --> 00:52:57,425 हम तंग आ चुके हैं। पुलिसवालों की मार खाकर तंग आ चुके हैं। 816 00:52:57,508 --> 00:53:01,637 बार-बार हमारे लोगों को जेल में कैद होता देख तंग आ चुके हैं। 817 00:53:13,065 --> 00:53:17,570 एक के बाद एक दशक हमारे साथ वही होता आया है। 818 00:53:17,653 --> 00:53:19,614 पाई गई अभिघातज टेप से पता चलता है... 819 00:53:19,697 --> 00:53:20,573 संदिग्ध पिटाई 820 00:53:20,656 --> 00:53:23,451 हमें लगता है कि सबूत के लिए दोषसिद्धि की ज़रूरत थी। 821 00:53:23,534 --> 00:53:26,454 अश्वेत मोटर चालक रॉड्नी किंग को मारने की आज़माइश में, 822 00:53:26,537 --> 00:53:28,831 पुलिसवालों की रिहाई के बाद हिंसा शुरु हुई। 823 00:53:28,915 --> 00:53:30,791 न्याय नहीं, शांति नहीं! 824 00:53:34,128 --> 00:53:36,756 मैं इसे अनुभव करने वाली एक नई पीढ़ी हूँ। 825 00:53:40,426 --> 00:53:41,469 सभी का प्यारा दोस्त 826 00:53:41,552 --> 00:53:43,471 -ग्रैंड जूरी... -ग्रैंड जूरी ने 827 00:53:43,554 --> 00:53:46,265 अश्वेत आदमी की मौत के बाद गोरे अफ़सरों के खिलाफ़ 828 00:53:46,349 --> 00:53:48,601 आरोप लगाने से इनकार किया। 829 00:53:50,061 --> 00:53:51,020 ब्री के लिए न्याय 830 00:53:52,104 --> 00:53:54,774 अंतिम पल मौत से कुछ पल पहले आर्बरी 831 00:53:54,857 --> 00:53:56,233 ..."साँस नहीं ले पा रहा।" 832 00:53:56,317 --> 00:53:59,403 किसी को ज़िम्मेदार नहीं ठहराया गया है। यह अन्याय है। 833 00:54:03,366 --> 00:54:04,742 अपने गानों के माध्यम से, 834 00:54:04,825 --> 00:54:07,662 लोगों को दिखाना है कि दुनिया में क्या चल रहा है। 835 00:54:13,501 --> 00:54:15,878 और क्या होता चला जा रहा है। 836 00:54:19,465 --> 00:54:22,468 अश्वेत जानें कीमती हैं 837 00:54:22,551 --> 00:54:26,013 मेरी चार बटा चार के बदले जी-छह-तीन और मुफ़्त में लिल स्टीव नहीं 838 00:54:26,097 --> 00:54:27,974 मैंने उन्हें मौका दिया बार-बार दिया 839 00:54:28,057 --> 00:54:29,266 उनसे भीख भी माँगी 840 00:54:29,350 --> 00:54:30,935 अजीब है कि पुलिस गोली चलाए 841 00:54:31,018 --> 00:54:32,853 आप मर गए फिर भी चुप रहने को कहा 842 00:54:32,937 --> 00:54:34,230 जो देखना था, वह देखा 843 00:54:34,313 --> 00:54:36,357 उसे पकड़कर रखो चाहे वह साँस न ले पाए 844 00:54:36,440 --> 00:54:37,692 माएँ शोक मनाती हैं 845 00:54:37,775 --> 00:54:39,068 बेकार में हमें मारना 846 00:54:39,151 --> 00:54:40,820 काफ़ी देर से चलता आया है 847 00:54:40,903 --> 00:54:42,613 कुत्तों की तरह हमें अंदर डालना 848 00:54:42,697 --> 00:54:44,198 अदालत गया मुझे जेल भेज दिया 849 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 माँ का था बुरा हाल जब जा न सका 850 00:54:46,033 --> 00:54:47,493 नशे में था, जल्दी उतर गई 851 00:54:47,576 --> 00:54:49,370 जब सुना कि तलीब को कितनी सज़ा सुनाई 852 00:54:49,453 --> 00:54:50,997 उसे आजीवन कारावास हुई 853 00:54:51,080 --> 00:54:53,416 किसी पर ठंडा पानी डालने जैसा था। 854 00:54:53,499 --> 00:54:55,209 वह उम्मीद नहीं की थी, "बाप रे!" 855 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 लिल बेबी के प्रति सचेत होना होगा, पर साथ ही 856 00:54:57,837 --> 00:54:59,964 उसकी बात भी सुननी होगी, वह कह रहा है... 857 00:55:00,047 --> 00:55:01,549 हर अश्वेत बेवकूफ़ नहीं होता 858 00:55:01,632 --> 00:55:03,259 और सभी गोरे जातिवादी नहीं होते 859 00:55:03,342 --> 00:55:06,387 मैं मन और दिल से तय करूँगा चेहरों से नहीं 860 00:55:06,470 --> 00:55:08,556 बिगर पिक्चर असल ज़िंदगी का गाना है। 861 00:55:08,639 --> 00:55:12,226 आप वह गाना सुनेंगे और 2020 की महामारी को याद करेंगे। 862 00:55:12,309 --> 00:55:14,645 याद करेंगे कि कैसे सड़कों पर भीड़ जमा थी। 863 00:55:14,729 --> 00:55:16,355 अपने विवेक में जो भी देखता हूँ 864 00:55:16,439 --> 00:55:18,107 मुझमें ताकत है, कुछ कहना है 865 00:55:18,190 --> 00:55:19,817 भ्रष्ट पुलिस घर पर समस्या है 866 00:55:19,900 --> 00:55:21,527 अगर कहूँ कि वही थे तो झूठ होगा 867 00:55:21,610 --> 00:55:23,404 यह कोई दौर नहीं मैं नहीं मानता 868 00:55:23,487 --> 00:55:25,031 कानून के साथ विवाद बहुत हुआ 869 00:55:25,114 --> 00:55:26,824 लोग खुलकर बोल रहे हैं गर्व है 870 00:55:26,907 --> 00:55:28,701 साथ रहो, हम कर सकते हैं उनमें से 871 00:55:28,784 --> 00:55:30,369 पहले जो पाँच काम हुए, 872 00:55:30,453 --> 00:55:34,373 उनके बिना वह गाना नहीं बन सकता था, 873 00:55:34,457 --> 00:55:35,750 उसकी कलम में दम था। 874 00:55:35,833 --> 00:55:37,543 मेरी बात समझ रहे हैं? 875 00:55:37,626 --> 00:55:41,130 उसका पूरा ध्यान था। एक अलग ही जोश था। 876 00:55:41,213 --> 00:55:43,257 पता चल रहा था कि दुनिया को देख रहा है। 877 00:55:43,340 --> 00:55:45,843 उसने कहा, "मैं इसके बारे में लिखूँगा।" 878 00:55:45,926 --> 00:55:49,680 मैंने सड़कों पर कुछ नहीं किया। उसके बारे में लिखूँगा। 879 00:55:50,264 --> 00:55:51,182 बाप रे। 880 00:55:51,515 --> 00:55:53,934 एक सच्चे कलाकार की निशानी है, यार। 881 00:55:54,018 --> 00:55:58,189 साँस नहीं ले पा रहा! 882 00:56:00,274 --> 00:56:04,403 बाकी की ज़िंदगी भी उस तरह के अभियान से जुड़ा रहूँगा। 883 00:56:04,487 --> 00:56:07,198 यह आखिरी जॉर्ज फ़्लॉयड नहीं होगा। 884 00:56:09,909 --> 00:56:12,703 उसके बाद भी कितनी बार हो चुका है। 885 00:56:20,669 --> 00:56:22,463 जब ऐसे बड़े पल सामने आते हैं, 886 00:56:22,588 --> 00:56:25,508 कई बार बेबी जैसे कलाकार, वह जहाँ से है, जिस बारे में 887 00:56:25,591 --> 00:56:27,802 रैप कर रहा है, वे चुप करवा दिए जाते हैं। 888 00:56:27,885 --> 00:56:31,889 रोलिंग स्टोन और न्यू यॉर्क टाइम्स और बिलबोर्ड जैसी चीज़ें हैं 889 00:56:31,972 --> 00:56:34,975 और परंपरागत रूप से ये सब गोरों के प्रकाशन हैं 890 00:56:35,059 --> 00:56:37,895 जिनमें काम करते समय लोगों को 891 00:56:37,978 --> 00:56:42,149 यह यकीन दिलाना बहुत मुश्किल है कि इस समय यही सबसे अहम कलाकार है। 892 00:56:42,608 --> 00:56:46,946 पर जब आप किसी अश्वेत कलाकार को उभरकर आते देखते हैं, यह एक बड़ी बात होती है। 893 00:56:50,616 --> 00:56:52,576 लिल बेबी की बगावत रैप सुपरस्टार 894 00:56:52,660 --> 00:56:54,411 मैं वहाँ कोरे कागज़ की तरह गया 895 00:56:54,495 --> 00:56:57,456 कि मैं बस जानना चाहता हूँ कि लिल बेबी कैसा है। 896 00:56:57,540 --> 00:57:00,543 उस समय मुझे कोई अंदाज़ा नहीं था कि कहानी कैसी होगी। 897 00:57:01,836 --> 00:57:04,672 कोच मुझे लेने आया, मैं क्यूसी गया 898 00:57:04,755 --> 00:57:06,298 और जब बेबी वहाँ पहुँचा, 899 00:57:06,382 --> 00:57:09,009 वह मेरी आज तक की सबसे मुश्किल इंटरव्यू में से थी। 900 00:57:09,468 --> 00:57:12,805 मुझे वह दिन हमेशा याद रहेगा क्योंकि एक बहुत ही दिलचस्प 901 00:57:12,888 --> 00:57:15,141 कलाकार के साथ मेरी बहुत अच्छी बातचीत हुई। 902 00:57:15,224 --> 00:57:18,144 और मैंने उस पल को पकड़कर रखा जहाँ... 903 00:57:19,103 --> 00:57:23,941 दो अश्वेत मर्द, जिनकी उम्र एक जैसी है, पर जो बाकी हर तरह से अलग हैं, 904 00:57:24,024 --> 00:57:28,696 वे अमरीकी इतिहास के सबसे अराजक, 905 00:57:28,779 --> 00:57:32,283 कठोर, खौफ़नाक पल को लेकर बात करने की कोशिश कर रहे हैं। 906 00:57:32,366 --> 00:57:33,951 यह इस समय उस जगह का नज़ारा है 907 00:57:34,034 --> 00:57:36,912 जहाँ रेशार्ड ब्रुक्स को शुक्रवार रात गोली मार दी गई। 908 00:57:36,996 --> 00:57:38,289 शांति मिले रेशार्ड 909 00:57:38,372 --> 00:57:41,333 रेशार्ड ब्रुक्स की मौत अभी हाल ही में हुई थी। 910 00:57:41,417 --> 00:57:43,294 अश्वेत आदमी की मौत को लेकर उपद्रव 911 00:57:43,377 --> 00:57:48,424 और जब मैं गाड़ी मेंलिल बेबी के साथ अटलांटा से होकर जा रहा हूँ, 912 00:57:48,966 --> 00:57:53,512 आपको अहसास होता है कि लिल बेबी के बचपन वाला इलाका पाँच मिनट की दूरी पर है। 913 00:57:58,309 --> 00:58:01,145 जब मैं वेंडीज़ गया, एक स्वाभाविक सी भावना थी, 914 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 और मुझे लगा, "यह अजीब सा है।" 915 00:58:05,316 --> 00:58:09,111 लिल बेबी ने ऐसा कुछ कहा कि आज हम जहाँ भी गए, 916 00:58:09,195 --> 00:58:11,488 कोई न कोई मरा है। 917 00:58:11,572 --> 00:58:13,282 उसमें एक फ़ासला था... 918 00:58:16,410 --> 00:58:20,164 क्योंकि रेशार्ड ब्रुक्स पहला अश्वेत आदमी नहीं है जिसकी 919 00:58:20,247 --> 00:58:22,333 मौत के बारे में लिल बेबी को पता चला। 920 00:58:22,416 --> 00:58:25,085 दसवाँ नहीं, शायद 100वाँ नहीं, 1,000वाँ भी नहीं। 921 00:58:25,169 --> 00:58:26,212 यह उसकी ज़िंदगी है। 922 00:58:28,339 --> 00:58:31,550 शायद इसी के चलते मैं लिल बेबी के बारे में लिखना चाहता था, 923 00:58:31,634 --> 00:58:34,595 सिर्फ़ रैपर के नाते उसकी सफलता के चलते नहीं, 924 00:58:34,678 --> 00:58:37,223 बल्कि इसलिए कि जब वह द बिगर पिक्चर निकालेगा, 925 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 ज़ाहिर है गाना उभरकर आएगा। 926 00:58:40,434 --> 00:58:42,853 वह एक सुविधावंचित माहौल से है। 927 00:58:42,937 --> 00:58:44,355 पहले नशे का धंधा करता था। 928 00:58:44,438 --> 00:58:49,318 ऐसा इंसान है जिसके बारे में छापने को लेकर एक जातिवादी व्यवस्था समय नहीं लगाएगी। 929 00:58:49,401 --> 00:58:50,945 वह उस पल के बारे में 930 00:58:51,028 --> 00:58:54,573 बात करने के लिए एकदम सही इंसान है क्योंकि उसने उसे महसूस किया है। 931 00:58:56,742 --> 00:58:59,370 द बिगर पिक्चर विरोध वाला गाना नहीं है। 932 00:58:59,453 --> 00:59:02,706 मुझे लगता है कि वह लिल बेबी को लेकर एक गाना है 933 00:59:02,790 --> 00:59:07,294 और लिल बेबी बड़ी आसानी से उन लोगों में से एक हो सकता था जिन्हें उन गर्मियों में 934 00:59:07,378 --> 00:59:09,046 मारा गया था। 935 00:59:17,096 --> 00:59:20,724 उस आदमी के बारे में पता है जो मारा गया, जॉर्ज फ़्लॉयड? 936 00:59:20,808 --> 00:59:22,726 जो साँस नहीं ले पा रहा था? 937 00:59:22,810 --> 00:59:26,730 हाँ, जिसे पुलिस ने मारा? 938 00:59:26,814 --> 00:59:29,275 उसकी बेटी छह साल की हो रही है 939 00:59:29,358 --> 00:59:32,152 और उसके जन्मदिन की पार्टी है। 940 00:59:33,028 --> 00:59:35,239 उसके जन्मदिन की पार्टी का खर्चा दूँगा। 941 00:59:35,322 --> 00:59:36,323 तो तुम और लॉयल, 942 00:59:36,407 --> 00:59:39,118 हम वहाँ मिलने जाएँगे और फिर लौट आएँगे। 943 00:59:39,201 --> 00:59:40,160 अच्छा। 944 00:59:40,244 --> 00:59:42,788 अच्छा, मैं अभी घर पहुँच रहा हूँ। 945 00:59:48,002 --> 00:59:54,008 जियाना फ़्लॉयड के जन्मदिन की पार्टी 2020 946 00:59:54,091 --> 00:59:56,051 जन्मदिन मुबारक हो 947 01:00:11,608 --> 01:00:15,446 मुझे लगता है कि मेरी एक ज़िम्मेदारी है, कि मुकाबला करता रहूँ, 948 01:00:15,529 --> 01:00:20,159 यह दुनिया उस पीढ़ी के रहने लायक हो जिसे मैं छोड़कर जाऊँगा। 949 01:00:48,771 --> 01:00:49,605 हैलो, पापा। 950 01:00:50,939 --> 01:00:51,774 हैलो, यार। 951 01:00:51,857 --> 01:00:55,569 संगीत ने लिल बेबी को गरीबी में से निकाला। 952 01:00:55,652 --> 01:00:56,779 सब ठीक है? 953 01:00:56,862 --> 01:00:58,864 हाँ। मैं ठीक हूँ। कोई शिकायत नहीं। 954 01:00:58,947 --> 01:01:00,908 खुशी है कि कुछ-कुछ कर रहा हूँ। 955 01:01:00,991 --> 01:01:03,911 वह कर रहा हूँ जो अश्वेत बंदा कर सकता है, शिकायत नहीं। 956 01:01:03,994 --> 01:01:07,247 दुख की बात यह है कि अमरीका में लाखों लिल बेबी हैं 957 01:01:07,331 --> 01:01:11,210 जो चाहते हैं कि वे उस व्यवस्था से बच पाते जो उन्हें बचने नहीं देती। 958 01:01:12,294 --> 01:01:13,545 हर एक। इसे गिनो। 959 01:01:14,213 --> 01:01:17,883 दस, 20, 30, 40, 50, 960 01:01:18,592 --> 01:01:24,598 साठ, 70, 80, 90, 100. 961 01:01:25,140 --> 01:01:29,436 ये हुए 100,000। और ये 100,000 हैं। कितने हुए? 962 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 -दो लाख। -दो लाख। 963 01:01:34,274 --> 01:01:35,567 दिमाग में हिसाब लगाया। 964 01:01:35,651 --> 01:01:36,819 दिमाग में हिसाब लगाया। 965 01:01:37,736 --> 01:01:40,781 हर कोई चोटी पर नहीं पहुँचता, हर कोई नहीं कर पाता। 966 01:01:45,536 --> 01:01:49,665 लिल बेबी के शुरुआती गानों में आप देखेंगे, उनमें मार्लो है। 967 01:01:49,748 --> 01:01:52,334 शुरुआती वीडियो शूट (2017) 968 01:02:00,759 --> 01:02:03,887 लिल बेबी का जो शुरुआती काम था, 969 01:02:03,971 --> 01:02:05,097 उसमें मार्लो था। 970 01:02:10,394 --> 01:02:12,521 पर रैप करके पैसा कमाने में समय लगता है। 971 01:02:13,689 --> 01:02:16,275 मार्लो के लिए इतनी जल्दी बात नहीं बनी। 972 01:02:17,901 --> 01:02:19,695 और मुझे लगता है कि 973 01:02:20,737 --> 01:02:23,365 अफ़सोस, मार्लो एक 974 01:02:24,992 --> 01:02:26,285 सजग कहानी बनकर रह गया। 975 01:02:29,329 --> 01:02:34,668 जुलाई 2020 976 01:02:37,880 --> 01:02:40,799 कल रात देर गए अटलांटा में दोबारा गोलीबारी हुई, 977 01:02:40,883 --> 01:02:44,428 जहाँ 2020 के शुरु से शहर हिंसक अपराध की लहर की 978 01:02:44,511 --> 01:02:46,221 तहकीकात कर रहा ह। 979 01:02:47,556 --> 01:02:50,976 जब बेबी रैप में सफल हो गया, वह उस जाल में से निकल पाया। 980 01:02:53,270 --> 01:02:55,230 मार्लो उसके साथ था। 981 01:02:55,314 --> 01:02:58,233 पर उसका कैरियर उस तरह सफल नहीं हो पाया। 982 01:02:58,817 --> 01:03:00,444 वह तब भी अपराध से जुड़ा था। 983 01:03:01,403 --> 01:03:03,614 यह घटना आई-285 पर घटी, 984 01:03:03,697 --> 01:03:07,242 शनिवार रात को तकरीबन 11:30 बजे। 985 01:03:09,411 --> 01:03:13,790 आम तौर पर वह मेरा फ़ोन एक बार में ही उठा लेता था। 986 01:03:15,250 --> 01:03:17,336 तीन बार फ़ोन किया, पर कोई जवाब नहीं। 987 01:03:23,884 --> 01:03:26,803 मुझे लगा कि कुछ फ़ोन करता हूँ, 988 01:03:26,887 --> 01:03:30,140 और मुझे बताया गया कि हाइवे पर एक गाड़ी पर... 989 01:03:31,725 --> 01:03:32,684 गोलियाँ चलाई गईं। 990 01:03:35,354 --> 01:03:37,397 और ऐसा लगा कि वह उसकी गाड़ी थी, और 991 01:03:40,901 --> 01:03:42,569 उन्हें लगता है कि वह उसमें था। 992 01:03:48,158 --> 01:03:49,826 कई ख़बरें सामने आई हैं 993 01:03:49,910 --> 01:03:53,497 कि मरने वाला अटलांटा का उभरता रैपर, लिल मार्लो था। 994 01:03:54,164 --> 01:03:55,707 वह 30 साल का था। 995 01:03:59,169 --> 01:04:01,755 शायद मौका ए वारदात पर ही उसे मृत करार दिया गया। 996 01:04:03,340 --> 01:04:06,468 हम बस एक पुल पर मूक खड़े थे। 997 01:04:15,143 --> 01:04:16,603 वह बहुत मुश्किल था। 998 01:04:19,231 --> 01:04:22,442 मुझे बदलाव से ज़्यादा चाहिए दुनिया को दिखाना है कि कौन हूँ 999 01:04:23,318 --> 01:04:25,112 मुझे बैंकों में से निकलते देखो 1000 01:04:26,238 --> 01:04:27,239 मार्लो 1001 01:04:41,295 --> 01:04:43,880 जब आप अपने दोस्त को हाइवे पर पड़ा देखते हैं, 1002 01:04:43,964 --> 01:04:45,966 तो एक अजीब सा अहसास होता है। 1003 01:04:47,759 --> 01:04:50,554 अगर परिस्थिति का पता हो, पता हो कि क्या हो रहा है, 1004 01:04:50,637 --> 01:04:53,473 तो अंदर ही अंदर आपको पता होता है कि वह सब जुड़ा है। 1005 01:04:53,557 --> 01:04:55,309 यह सड़कों का हिस्सा है। 1006 01:04:56,268 --> 01:04:57,644 कुछ लोग मारे जाते हैं। 1007 01:05:03,442 --> 01:05:06,194 मुझे पता है कि सड़क पर होने से मौत ज़रूर आएगी। 1008 01:05:06,278 --> 01:05:09,698 ऐसा नहीं कि मार्लो मारा गया और मुझे लगा, "आप मर सकते हैं।" 1009 01:05:09,781 --> 01:05:10,949 मुझे यह पता है। 1010 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 ऐसा कुछ नहीं जो मुझे पता नहीं। 1011 01:05:18,957 --> 01:05:22,961 मार्लो सड़क और रैप, दोनों के साथ जुड़ा था। 1012 01:05:27,215 --> 01:05:28,759 दो अलग-अलग दुनियाएँ, 1013 01:05:28,842 --> 01:05:32,304 और वह सड़क पर और रैप में फँस गया होगा। 1014 01:05:33,764 --> 01:05:37,267 वह हमेशा साथ देता था, यार। वह हमेशा बेबी के लिए खुश होता था। 1015 01:05:38,977 --> 01:05:40,771 "यार, अगर मैं सफल न भी हुआ तो, 1016 01:05:42,147 --> 01:05:44,775 "अगर तुम सफल हो गए तो हम सब सफल होंगे।" 1017 01:06:10,926 --> 01:06:14,763 मैं यह सोचती हूँ कि यह तय करना आपके बस में नहीं 1018 01:06:14,846 --> 01:06:16,848 कि आपका जन्म किस परिवार में होगा। 1019 01:06:22,646 --> 01:06:26,358 यह तय करना आपके बस में नहीं कि आपका जन्म किस वातावरण में होगा। 1020 01:06:26,441 --> 01:06:27,442 कुत्ते से सावधान 1021 01:06:37,369 --> 01:06:41,748 आप या तो उस वातावरण का नतीजा बन सकते हैं 1022 01:06:45,377 --> 01:06:49,756 या आपने जो देखा है और जो अनुभव किया है, उसका प्रतिवाद कर सकते हैं। 1023 01:06:56,304 --> 01:07:01,059 वह न केवल उसमें से बचकर निकला, बल्कि उसने कठिनाइयों का सामना किया, 1024 01:07:01,143 --> 01:07:04,563 सबक सीखे और उनसे सीख पाई। 1025 01:07:13,822 --> 01:07:16,241 तुम लोगों के पास कोट नहीं हैं? 1026 01:07:17,868 --> 01:07:21,204 नहीं, कोट नहीं है। नहीं, मेरे पास कोट नहीं है। 1027 01:07:21,288 --> 01:07:23,749 तुम्हारे पास कोट नहीं है? कोट नहीं है, छोटू? 1028 01:07:23,832 --> 01:07:25,375 यह मेरा छोटा भाई है। 1029 01:07:34,760 --> 01:07:36,303 ज़िंदगी जीने का दूसरा मौका। 1030 01:07:39,264 --> 01:07:41,141 उसे भरपूर जीने की इच्छा। 1031 01:07:46,688 --> 01:07:49,024 बेबी अमरीकी सपने का प्रतीक है। 1032 01:07:55,864 --> 01:07:57,783 आंटी, आपके बेटे का नाम क्या है? 1033 01:07:58,241 --> 01:07:59,618 आपके बेटे का नाम क्या है? 1034 01:08:00,160 --> 01:08:01,995 -मेरा क्या? -आपके बेटे का नाम। 1035 01:08:02,078 --> 01:08:02,954 ब्रैंडन। 1036 01:08:03,038 --> 01:08:04,998 -आप कैसी हैं? -ठीक हूँ। 1037 01:08:05,081 --> 01:08:08,293 मैं यहाँ ब्राउन के एक स्कूल में पढ़ता था। हम लोग... 1038 01:08:08,376 --> 01:08:09,836 ब्रैंडन और ब्रिट। 1039 01:08:09,920 --> 01:08:12,339 ब्रैंडन नौसेना में है। 1040 01:08:12,422 --> 01:08:14,633 सच? वह नौसेना में जाने लायक था। 1041 01:08:14,716 --> 01:08:17,385 जॉर्जिया सदर्न जाने वाला था पर अब नौसेना में है। 1042 01:08:17,469 --> 01:08:19,054 वह नौसेना में जाने लायक था। 1043 01:08:19,137 --> 01:08:21,097 अच्छा है। एयर ट्रैफ़िक कंट्रोलर है। 1044 01:08:21,181 --> 01:08:23,183 -कहना, डॉमिनिक ने हैलो कहा। -डॉमिनिक? 1045 01:08:23,266 --> 01:08:24,893 -तुम्हारा उपनाम क्या है? -जोन्स। 1046 01:08:24,976 --> 01:08:26,603 -जोन्स? -वह मुझे पहचान जाएगा। 1047 01:08:26,686 --> 01:08:28,522 अच्छा। डॉमिनिक जोन्स। 1048 01:08:42,077 --> 01:08:45,872 जहाँ से आए हो, उससे कहीं अलग है, समझ रहे हो? 1049 01:08:46,790 --> 01:08:49,793 पर वह सब सोचकर रोंगटे खड़े हो जाते हैं। 1050 01:08:52,420 --> 01:08:54,923 मुझे हद से ज़्यादा प्यार मिला। 1051 01:08:55,173 --> 01:08:57,884 मैंने कुछ को उनके कारोबार में मदद की, 1052 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 आज़माने जैसा है। 1053 01:09:00,512 --> 01:09:02,681 क्या कर रहे हो? क्या चल रहा है? 1054 01:09:02,764 --> 01:09:05,016 या उन्हें देखता हूँ जिनके साथ पला-बढ़ा। 1055 01:09:05,100 --> 01:09:07,811 मेरा बुरा हाल था, बहुत समय से उनसे नहीं मिला। 1056 01:09:10,689 --> 01:09:12,941 जिन लड़कों के साथ पढ़ता था... 1057 01:09:13,024 --> 01:09:15,402 वे जेल गए, जो जेल से बाहर हैं। 1058 01:09:15,485 --> 01:09:17,654 वह रास्ता अपना सकता था, या यह रास्ता। 1059 01:09:17,737 --> 01:09:19,197 यह मेरी सच्चाई हो सकती थी। 1060 01:09:19,281 --> 01:09:21,491 मेरे रोंगटे खड़े हो जाते हैं। 1061 01:09:31,459 --> 01:09:33,044 मैं जाल में से बचकर निकला। 1062 01:09:33,128 --> 01:09:35,714 तीन ब्लॉक आगे, जाल में पला-बढ़ा। 1063 01:09:36,256 --> 01:09:39,843 बेबी जोन्स इलाके में पला-बढ़ा, यहीं घूमता था। सब उसे जानते थे। 1064 01:09:40,677 --> 01:09:42,596 जो वेस्ट एन्ड निवासी 1065 01:09:42,679 --> 01:09:45,432 अब कोई नहीं बचा। सब निकल गए। 1066 01:09:47,392 --> 01:09:48,977 कोई नहीं बचा। 1067 01:09:49,769 --> 01:09:50,687 कोई नहीं। 1068 01:09:54,566 --> 01:09:56,067 बेबी आपसे जो कहता है, 1069 01:09:56,151 --> 01:09:59,446 आप चाहे जहाँ से भी आएँ, आपको वह बनने की ज़रूरत नहीं है। 1070 01:09:59,529 --> 01:10:03,783 पैसा कमाने के और ज़रिए और तरीके हैं। 1071 01:10:06,620 --> 01:10:09,039 सबसे अच्छा रैपर है। आज तक का सबसे अच्छा रैपर। 1072 01:10:09,122 --> 01:10:11,541 मैंने कभी किसी रैपर के ऐसे बोल नहीं सुने। 1073 01:10:11,917 --> 01:10:15,253 वह सिर्फ़ गुंडे, बदमाशों की भाषा नहीं बोलता। अनाप-शनाप। 1074 01:10:16,421 --> 01:10:18,715 उसके हर गाने का एक मतलब है। 1075 01:10:19,799 --> 01:10:21,134 सब को रैप करना पसंद है। 1076 01:10:24,429 --> 01:10:26,389 मैं उन्हें गाता भी हूँ। 1077 01:10:27,140 --> 01:10:28,516 और मुझे सारे आते हैं। 1078 01:10:33,939 --> 01:10:36,232 लगता है कि समय निकला जा रहा है 1079 01:10:36,316 --> 01:10:39,611 हाँ, लगता है कि छोटे हैं और कितना कुछ ढूँढ़ना बाकी है 1080 01:10:39,694 --> 01:10:42,155 उन्हें कभी अपनी हिम्मत तोड़ने नहीं देंगे 1081 01:10:42,238 --> 01:10:44,866 हमें हिम्मत रखनी होगी जीतना है, टूटना नहीं है 1082 01:10:45,450 --> 01:10:48,161 मैं शांति चाहता हूँ मेरे दिल में आग लगी है 1083 01:10:48,244 --> 01:10:51,122 रंग के अलावा तुम में और मुझ में क्या फ़र्क है? 1084 01:10:51,206 --> 01:10:53,667 तुम पर फ़ैसला छोड़ता हूँ या फिर कोई झूठ दोहराओ 1085 01:10:53,750 --> 01:10:56,503 लोगों से तंग आ चुका हूँ अब मेरे मरने की बारी है 1086 01:10:56,586 --> 01:10:59,381 आसमान की ओर देख, पता है कि तुम हो मैं रो नहीं सकता 1087 01:10:59,464 --> 01:11:02,342 अपनी जगह पर खड़े होकर मुझे दूसरी तरफ़ नहीं जाना 1088 01:11:02,425 --> 01:11:04,803 कभी निकलने का मन करता है गुज़र जाने का 1089 01:11:04,886 --> 01:11:07,806 पर फिर सोचता हूँ, दुआ करता हूँ गुमराह होने से बचता हूँ 1090 01:11:07,931 --> 01:11:10,809 यारों के बारे में सोचता हूँ उन्हें नहीं देखा 1091 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 अपने बेटे के बारे में सोचता हूँ एक और बच्चा था 1092 01:11:13,436 --> 01:11:16,481 मैंने सोचा कि यार अब हम क्या करें? 1093 01:11:16,564 --> 01:11:20,110 छुटकारे के इस रास्ते पर मुश्किलें बढ़ती चली जाती हैं 1094 01:11:45,051 --> 01:11:47,887 तो, हम यहाँ इस कुर्सी पर शुरू करेंगे। 1095 01:11:47,971 --> 01:11:49,097 हम एलए में हैं। 1096 01:11:49,180 --> 01:11:52,267 मंगलवार को ग्रैमी नामांकन हैं, इसलिए वह शूट कर रहा है। 1097 01:11:52,350 --> 01:11:55,729 ग्रैमी मतदाताओं के लिए एक फ़ोटोशूट और इंटरव्यू कर रहा है। 1098 01:11:55,812 --> 01:11:57,313 ब्रिट्नी मोटाउन रेकॉर्ड्स 1099 01:12:00,150 --> 01:12:02,569 मुझे लगता है कि वह खुद को इस समय के, 1100 01:12:02,652 --> 01:12:08,074 इस पीढ़ी के एक अहम हिस्से के तौर पर 1101 01:12:08,158 --> 01:12:09,701 स्थापित कर चुका है। 1102 01:12:13,705 --> 01:12:17,459 यह बंदा ऐसी जगह पर है जहाँ आपको इज़्ज़त दिखानी पड़ेगी। 1103 01:12:19,794 --> 01:12:22,505 हम कड़ी मेहनत से और युक्तिपूर्वक तरीके से 1104 01:12:22,589 --> 01:12:26,259 बेबी के बारे में जागरुकता लाने की कोशिश कर रहे थे 1105 01:12:26,342 --> 01:12:29,429 और वह सब कुछ करने की कोशिश कर रहे थे ताकि ग्रैमी मतदाता 1106 01:12:29,512 --> 01:12:33,141 लेख और मुख्य अखबार वगैरह पढ़ सकें 1107 01:12:33,224 --> 01:12:36,269 और समझ सकें कि यह ऐल्बम कितनी प्रभावशाली है। 1108 01:12:38,730 --> 01:12:40,690 चर्चा हुई कि ऐसा संगीत होना चाहिए 1109 01:12:40,774 --> 01:12:42,692 जो समय के अनुसार हो, 1110 01:12:43,818 --> 01:12:45,904 जो सच्चाई बयान करे। 1111 01:12:46,654 --> 01:12:49,324 और मुझे लगता है कि बेबी वही करता आया है। 1112 01:12:49,407 --> 01:12:51,409 अंतिम सवाल यह है, तुम बता सकते हो, 1113 01:12:51,493 --> 01:12:53,870 कैमरे में बता सकते हो कि लोगों तक अपनी आवाज़ 1114 01:12:53,953 --> 01:12:55,413 पहुँचाकर कैसा लगता है? 1115 01:12:55,497 --> 01:12:59,000 और बाकियों की आवाज़ पहुँचाने में उनकी मदद करके कैसा लगता है। 1116 01:13:09,219 --> 01:13:10,512 कोई संदेह नहीं है कि उसे 1117 01:13:10,595 --> 01:13:13,056 साल की बेहतरीन रैप ऐल्बम के लिए चुना जाएगा। 1118 01:13:13,973 --> 01:13:16,893 हम साल की बेहतरीन ऐल्बम के लिए कोशिश कर रहे थे। 1119 01:13:21,147 --> 01:13:26,986 एक कलाकार के नाते, आप चाहते हैं कि आपको आपकी मेहनत के लिए सराहा जाए। 1120 01:13:30,365 --> 01:13:35,286 सुबह-सुबह का समय था और मैं सीधा प्रसारण देख रही थी। 1121 01:13:36,079 --> 01:13:41,000 हर शैली के संगीत में, माई टर्न 2020 की 1122 01:13:41,084 --> 01:13:45,839 नंबर एक बिकने वाली ऐल्बम थी। 1123 01:13:48,508 --> 01:13:51,219 माई टर्न को कोई ग्रैमी नामांकन नहीं मिला। 1124 01:13:51,302 --> 01:13:55,140 लिल बेबी को 'द बिगर पिक्चर' के लिए दो नामांकन मिले। 1125 01:13:56,099 --> 01:13:58,143 टीवी बंद कर दो। 1126 01:14:07,443 --> 01:14:11,573 ग्रैमी अवार्ड की बात करते हैं और उसके कुछ नामांकनों की। 1127 01:14:11,656 --> 01:14:13,575 तुमने कुछ नामांकन देखे? 1128 01:14:13,658 --> 01:14:15,493 सोशल मीडिया पर थोड़ी हलचल देखी। 1129 01:14:15,577 --> 01:14:20,623 साल 2020 में, हर शैली के संगीत में सबसे ज़्यादा बिकने वाली 1130 01:14:21,624 --> 01:14:23,001 ऐल्बम है। 1131 01:14:24,169 --> 01:14:26,212 मुझे समझ नहीं आता कि मुश्किल क्या है। 1132 01:14:26,337 --> 01:14:27,380 बेहतरीन रैप ऐल्बम। 1133 01:14:27,463 --> 01:14:30,175 लिल बेबी को माई टर्न के लिए मिलना चाहिए था। 1134 01:14:30,675 --> 01:14:34,470 लिल बेबी ने जो किया है, और जो वह कर रहा है, उसे ठीक से 1135 01:14:34,554 --> 01:14:38,057 सराहने के लिए, और लिल बेबी की कला को सराहने के लिए, 1136 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 उस गंदे मुहल्ले को समझना होगा जहाँ से वह आया है, 1137 01:14:40,852 --> 01:14:42,687 उस इलाके को जहाँ से वह है। 1138 01:14:42,770 --> 01:14:45,982 आपको समझना होगा कि उस जगह से निकल पाना कितना मुश्किल है। 1139 01:14:47,817 --> 01:14:49,903 गोरा अमरीका कभी नहीं समझेगा क्योंकि 1140 01:14:49,986 --> 01:14:52,780 वे उस दुनिया को नहीं समझते जहाँ से लिल बेबी आया है। 1141 01:14:53,281 --> 01:14:54,324 यह ठीक नहीं है। 1142 01:14:54,407 --> 01:14:58,703 यह संगीत को ठीक से नहीं दर्शाता, 1143 01:14:58,786 --> 01:15:00,371 संगीत पर उसके प्रभाव को। 1144 01:15:00,455 --> 01:15:03,124 मैं ग्रैमी से तंग आ चुकी हूँ। 1145 01:15:03,208 --> 01:15:05,710 कई सालों से बात चल रही है 1146 01:15:05,793 --> 01:15:09,505 कि वे बेखबर रहे और उन्हें बहुत काम करना है। 1147 01:15:09,589 --> 01:15:12,258 ऑफ़ द वॉल 1148 01:15:12,342 --> 01:15:13,927 साल 1980 माइकल जैकसन 1149 01:15:14,010 --> 01:15:15,511 अगर आप '80 में लौटकर जाएँ 1150 01:15:15,595 --> 01:15:18,890 और याद करें कि कैसे उन्होंने माइकल जैकसन को अनदेखा किया। 1151 01:15:20,391 --> 01:15:21,768 और फिर '90 में डीएमएक्स को। 1152 01:15:21,851 --> 01:15:22,810 साल 1999 डीएमएक्स 1153 01:15:22,894 --> 01:15:25,355 एक ही साल में उसकी दो ऐल्बम पहले स्थान पर थीं 1154 01:15:25,438 --> 01:15:27,982 और उसे कोई नामांकन नहीं मिला। 1155 01:15:28,650 --> 01:15:29,651 2014 केंड्रिक लमार 1156 01:15:29,734 --> 01:15:31,152 और ग्रैमी दिया जाता है... 1157 01:15:31,236 --> 01:15:35,615 और, केंड्रिक के नुकसान से यह बात पक्की हो गई कि ग्रैमी कितना बेखबर है। 1158 01:15:36,324 --> 01:15:40,411 यह किस तरह की व्यवस्था बनाई गई है, और हम इसे इतना तवज्जो क्यों देते हैं? 1159 01:15:40,495 --> 01:15:44,916 हम लोकप्रिय संस्कृति और रैप ऐल्बमों की बात कर रहे हैं, 1160 01:15:44,999 --> 01:15:47,835 और जो हकदार हैं, वे निराश होकर रह गए। 1161 01:15:49,796 --> 01:15:52,882 और शायद कुछ समय बाद, कुछ बातें हुईं 1162 01:15:52,966 --> 01:15:55,260 कि क्या करना चाहिए 1163 01:15:55,343 --> 01:15:57,512 क्योंकि उसे गाने का प्रस्ताव मिला। 1164 01:15:57,595 --> 01:16:00,932 क्वालिटी कंट्रोल स्टूडियोज़ 2021 1165 01:16:01,057 --> 01:16:04,686 जब मैंने यह देखा, तब लगा कि हमने इतनी मेहनत की। 1166 01:16:04,769 --> 01:16:09,774 और इस ऐल्बम के लिए तुम्हारा नामांकित न होना, 1167 01:16:10,942 --> 01:16:13,403 तुम्हारी ऐल्बम साल की सबसे बड़ी ऐल्बम थी। 1168 01:16:14,404 --> 01:16:16,114 मुझे यह नहीं करना। 1169 01:16:16,197 --> 01:16:18,157 -मुझे सच में... -आँकड़े हैं। 1170 01:16:18,241 --> 01:16:20,576 कौन हकदार हैं, किसने मेहनत की। 1171 01:16:20,660 --> 01:16:23,621 यह बहुत ही गलत है। सच में। 1172 01:16:23,705 --> 01:16:26,916 और उनका यह सब भुला देना, 1173 01:16:27,000 --> 01:16:29,961 यह मुँह पर तमाचा मारने जैसा है। पर मुझे, 1174 01:16:30,044 --> 01:16:33,381 मुझे ऐसा ही लगता है। पर आखिरकार, तुम्हारा फ़ैसला है। 1175 01:16:34,382 --> 01:16:36,759 तो तुम कह रहे हो, "वहाँ न गाऊँ?" 1176 01:16:38,011 --> 01:16:40,096 हाँ, मुझे तो यही लगता है। 1177 01:16:40,179 --> 01:16:42,432 हम इसे देखते हैं, यह मिलना चाहिए। 1178 01:16:42,515 --> 01:16:45,601 तुमने जो मेहनत की है, यह उसका इनाम है। 1179 01:16:45,685 --> 01:16:47,979 यह सबसे बड़ा इनाम होना चाहिए, 1180 01:16:48,062 --> 01:16:51,149 पर मुझे लगा, भाड़ में जाएँ, 1181 01:16:51,232 --> 01:16:54,694 क्योंकि वह तय नहीं करता कि तुम कौन हो और क्या करते हो। 1182 01:16:54,777 --> 01:16:58,406 -और, हम उससे कहीं बढ़कर हैं। -हाँ। 1183 01:16:58,489 --> 01:17:00,825 मुझे यह लगता है, पर ऐसा लगता है... 1184 01:17:02,035 --> 01:17:05,913 मुझे लगेगा कि वहाँ जाकर गाना इनाम पाने से बड़ा होगा। समझ रहे हो? 1185 01:17:05,997 --> 01:17:09,375 मुझे यह इसलिए लगता है क्योंकि वह इनाम का एक बड़ा मंच है 1186 01:17:09,459 --> 01:17:11,961 और अगर मुझे गाने का मौका मिला है, 1187 01:17:12,045 --> 01:17:13,629 तो मुझे गाना चाहिए। 1188 01:17:13,713 --> 01:17:16,758 क्योंकि मेरे लिए इनाम से ज़्यादा गाना अहमियत रखता है। 1189 01:17:16,841 --> 01:17:19,510 वह ऐसा है जो तुम कभी भूल नहीं पाओगे। 1190 01:17:19,594 --> 01:17:21,095 तुम गाते रहोगे, 1191 01:17:21,179 --> 01:17:24,015 खासकर प्रसारण के चलते जेल में लोग उसे देख पाएँगे। 1192 01:17:24,098 --> 01:17:27,602 मेरे छोटे बच्चे जो अभी, पहले सिर्फ़ मुझे इनाम मिलने वाला है, 1193 01:17:27,685 --> 01:17:30,313 लेकिन मुझे यह इनाम-विनाम नहीं चाहिए। 1194 01:17:31,439 --> 01:17:34,275 पहले तो बहुत गुस्सा आया कि मुझे इनाम नहीं दिया, 1195 01:17:34,359 --> 01:17:35,818 भाड़ में जाओ, मुझे नहीं गाना। 1196 01:17:35,902 --> 01:17:39,530 मुझे उस तरह का कलाकार नहीं बनना। मुझे सच में नहीं पता, 1197 01:17:39,614 --> 01:17:42,408 तुम्हारी हालत समझ सकता हूँ, पर मेरी बात समझ रहे हो? 1198 01:17:42,492 --> 01:17:43,868 मुँह पर तमाचे जैसा है। 1199 01:17:43,951 --> 01:17:46,120 तुम्हें हक है, तुम्हारा हक नहीं मिलेगा। 1200 01:17:46,204 --> 01:17:48,998 पता है कि मैं कहाँ से हूँ, ग्रैमी में गाऊँगा। 1201 01:17:49,082 --> 01:17:51,542 मैं पूरे होश में हूँ। ऐसा कुछ नहीं है... 1202 01:17:51,626 --> 01:17:54,670 देखा तुमने मुझसे क्या कहा? बात वहाँ तक जाती है। 1203 01:17:54,754 --> 01:17:59,384 तुमने कहा, "मेरे दोस्त जेल में हैं, वे मुझे बड़े मंच पर देखेंगे।" 1204 01:17:59,467 --> 01:18:02,637 मेरी पत्नी को शहर से बाहर नहीं जाना, विमान में नहीं चढ़ना। 1205 01:18:02,720 --> 01:18:04,806 अच्छा। पी फ़ोन करेगा। 1206 01:18:04,889 --> 01:18:07,225 तुम उनसे कहो कि मैं करूँगा। 1207 01:18:07,308 --> 01:18:09,519 अच्छा। जेस को फ़ोन करता हूँ। 1208 01:18:09,602 --> 01:18:11,896 बड़ा होगा। "इसे इनाम मिलना चाहिए था।" 1209 01:18:11,979 --> 01:18:14,148 हर किसी के पास बंदूक होनी चाहिए। 1210 01:18:14,232 --> 01:18:16,275 हमारे स्तर पर मुकाबला करना चाहिए। 1211 01:18:16,359 --> 01:18:18,694 और हम क्या करेंगे? इसकी सोच क्या है? 1212 01:18:18,778 --> 01:18:20,988 जो वहाँ काम करते हैं, उन्हें बुरा लगेगा। 1213 01:18:21,072 --> 01:18:22,990 सोचेंगे, "इसे क्यों नहीं मिला? 1214 01:18:23,074 --> 01:18:26,035 "यह जो बंदा है। इसे नामांकित क्यों नहीं किया गया..." 1215 01:18:29,372 --> 01:18:31,290 कुछ नहीं कहना। जेसी को फ़ोन करता हूँ। 1216 01:18:31,791 --> 01:18:34,460 पता करो। अगर कुछ बदलाव हो तो बताना। 1217 01:18:35,211 --> 01:18:37,380 -सब ठीक है। बात तय है। -बात तय है। 1218 01:18:37,463 --> 01:18:39,799 बस उन्हें हमारी सोच दिखानी होगी। 1219 01:18:39,882 --> 01:18:40,925 मैं तैयार हूँ। 1220 01:18:50,893 --> 01:18:54,230 लिल बेबी ग्रैमी 2021 1221 01:18:54,313 --> 01:18:55,898 हथकड़ियाँ लगाकर गिरफ़्तार करो 1222 01:18:55,982 --> 01:18:57,733 वे रात को घर जाते हैं बुरा हाल है 1223 01:18:57,817 --> 01:18:59,652 जानते हुए कि मदद चाहिए, अनदेखा किया 1224 01:18:59,735 --> 01:19:01,279 उन्हें हमारी इज़्ज़त करनी होगी 1225 01:19:01,362 --> 01:19:03,156 आँखों में दिखता है कि तंग हो 1226 01:19:03,239 --> 01:19:04,866 मुझे मौका मिला, जाने नहीं दूँगा 1227 01:19:04,949 --> 01:19:06,576 पता है कि हम साथ में मुसीबत हैं 1228 01:19:06,659 --> 01:19:08,202 हम कुछ भी झेल सकते हैं 1229 01:19:08,286 --> 01:19:09,495 अश्वेत और गोरे से बड़ी 1230 01:19:09,579 --> 01:19:11,456 जीवन-शैली ही गलत है 1231 01:19:11,539 --> 01:19:12,790 रातों-रात नहीं बदल सकती 1232 01:19:12,874 --> 01:19:14,333 पर कहीं शुरुआत करनी होगी 1233 01:19:14,417 --> 01:19:16,335 यहीं से शुरुआत करते हैं 1234 01:19:16,419 --> 01:19:18,754 हमारा साल कमाल का था इसका फ़ायदा उठाऊँगा 1235 01:19:18,838 --> 01:19:21,883 यहाँ पर मुझे सिर्फ़ भगवान का डर है 1236 01:19:23,426 --> 01:19:24,886 बस ऐसे ही। 1237 01:19:24,969 --> 01:19:28,181 तुम इसी दिशा में देखोगे। ऊपर से करते हैं। 1238 01:19:28,264 --> 01:19:29,515 ऊपर से, दोस्तो। 1239 01:19:31,309 --> 01:19:34,145 शायद वह यह चाहती है कि कुछ पलों में 1240 01:19:34,228 --> 01:19:36,731 गाते समय, तुम पूरे जोश के साथ गाओ। 1241 01:19:36,814 --> 01:19:40,067 मैं उसे बताऊँगा हालाँकि तुम्हें मुझे बताने की ज़रूरत नहीं। 1242 01:19:40,151 --> 01:19:41,986 तुम्हें पता है कि क्या करना है। 1243 01:19:42,069 --> 01:19:44,530 मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 1244 01:19:44,614 --> 01:19:47,742 मैं उसे बता रहा हूँ कि मैं वहाँ होऊँगा। सब कुछ। 1245 01:19:47,825 --> 01:19:49,827 मैं करूँगा। बहुत अच्छा प्रदर्शन दूँगा। 1246 01:19:49,911 --> 01:19:52,121 उसने कहा, "अच्छे से गाना।" 1247 01:19:52,205 --> 01:19:54,874 यह एक यादगार पल है, बहुत बड़ा पल है। 1248 01:19:54,957 --> 01:19:57,585 यह एक यादगार पल होगा। 1249 01:19:58,586 --> 01:20:00,838 वह एक अलग मंच है। 1250 01:20:01,380 --> 01:20:04,175 एक अलग ही मुकाम पर होगा। 1251 01:20:05,426 --> 01:20:08,346 वहाँ कुछ लोगों ने यह गाना पहले कभी नहीं सुना होगा 1252 01:20:08,429 --> 01:20:10,765 और वे कहेंगे, "यह क्या है?" 1253 01:20:22,235 --> 01:20:24,612 आज मेरा मन अच्छा है। मुझे खरीददारी करनी है। 1254 01:20:28,407 --> 01:20:31,077 सभी रैपर को मार रहे हैं, इसलिए जैकेट पहन ली। 1255 01:20:31,827 --> 01:20:34,330 सभी रैपर को मार रहे हैं, इसलिए जैकेट पहन ली। 1256 01:20:34,413 --> 01:20:35,915 पर जैकेट काफ़ी बड़ी है। 1257 01:20:37,792 --> 01:20:40,127 इसे पहनकर गा सकता हूँ, ब्रिट्नी। 1258 01:20:41,712 --> 01:20:43,548 इसे पहनकर गा सकता हूँ, यार। 1259 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 मैं आभारी हूँ जो आज यहाँ हूँ, यार। 1260 01:20:50,596 --> 01:20:52,515 कहीं और नशा बेच रहा होता। 1261 01:20:54,559 --> 01:20:56,435 मैंने भाषण तैयार कर लिया है। 1262 01:20:56,727 --> 01:20:58,145 यहाँ होने का आभारी हूँ। 1263 01:20:58,229 --> 01:21:01,357 कहीं और नशा बेच रहा होता। 1264 01:21:01,440 --> 01:21:02,900 तुम यह नहीं कहोगे। 1265 01:21:02,984 --> 01:21:04,819 -हैलो, यार... -मेरे साथ मत खेलो। 1266 01:21:04,902 --> 01:21:06,571 मैं यहाँ आकर आभारी हूँ। 1267 01:21:06,654 --> 01:21:10,533 कहीं और नशा बेच रहा होता, समझ रहे हैं? सच में। 1268 01:21:10,866 --> 01:21:13,244 ग्रैमी वालों ने कहा कि इसे वहाँ चाहते हैं? 1269 01:21:13,327 --> 01:21:14,787 -उस दिन। -हाँ। 1270 01:21:14,870 --> 01:21:20,334 इसका यह मतलब होगा कि इसे कोई इनाम देंगे। 1271 01:21:20,418 --> 01:21:21,794 मुझे लगता है कि तुम जीतोगे। 1272 01:21:22,878 --> 01:21:25,089 मतदान का तरीका बड़ा अजीब सा है। 1273 01:21:25,172 --> 01:21:27,383 उनके बोर्ड में जो भी है... 1274 01:21:27,466 --> 01:21:29,260 बोर्ड से बाहर होता है। 1275 01:21:29,343 --> 01:21:32,305 लोकप्रिय मत से नहीं होता... 1276 01:21:32,388 --> 01:21:34,056 नहीं पता अगर मुश्किल होगा... 1277 01:21:34,140 --> 01:21:37,101 सिर्फ़ तुम्हारा प्रदर्शन खुले में है। 1278 01:21:37,184 --> 01:21:40,187 एलए लाइव और स्टेपल्स सेंटर को बंद कर रहे हैं। 1279 01:21:40,271 --> 01:21:44,692 कोई मतलब नहीं बनता। तुम न जीते तो मुझे बहुत हैरत होगी। 1280 01:21:44,775 --> 01:21:50,406 मैं जीतूँगा। अगर न जीता तो हैरान मत होना। 1281 01:21:52,283 --> 01:21:57,330 ग्रैमी का दिन 2021 1282 01:22:09,550 --> 01:22:10,384 पापा? 1283 01:22:17,600 --> 01:22:20,102 मैं सर्फ़िंग कर रहा हूँ। 1284 01:22:59,600 --> 01:23:03,062 पानी गिरा दिया! 1285 01:23:03,354 --> 01:23:05,106 कोई बात नहीं, आप अमीर हैं! 1286 01:23:06,190 --> 01:23:07,024 अच्छा। 1287 01:23:07,775 --> 01:23:09,110 कैसा लग रहा हूँ, यार? 1288 01:23:09,777 --> 01:23:10,611 बाप रे! 1289 01:23:11,862 --> 01:23:13,781 कैसे हो? मिलकर अच्छा लगा। 1290 01:23:16,826 --> 01:23:17,868 यह फ़ोन नीचे रखो। 1291 01:23:24,667 --> 01:23:26,335 यहाँ कोई है। 1292 01:23:31,048 --> 01:23:32,383 कैमरे की तरफ़ देखो। 1293 01:23:35,886 --> 01:23:38,264 चलो, डॉमिनिक! 1294 01:23:43,269 --> 01:23:45,104 रोलिंग स्टोन लिल बेबी की बगावत 1295 01:23:50,901 --> 01:23:52,153 हाँ, यार। मुझे लगता है... 1296 01:23:59,827 --> 01:24:02,204 मेरे हारने पर मेरा चेहरा दिखाना चाहते हैं। 1297 01:24:08,627 --> 01:24:12,715 वहाँ बैठकर, हारने पर अपनी प्रतिक्रिया दिखाना चाहता हूँ। 1298 01:24:15,301 --> 01:24:17,803 सच में, वरना ऐसा क्यों करूँगा? 1299 01:24:17,887 --> 01:24:20,306 इसे इंतज़ार नहीं कराना चाहते। वे पूछ रहे हैं। 1300 01:24:27,396 --> 01:24:28,647 मेरी गाड़ी कहाँ है? 1301 01:24:55,925 --> 01:24:57,510 टीवी पर जा रहा हूँ, ब्रिट्नी। 1302 01:24:57,593 --> 01:24:59,011 तुम कमाल कर दिखाओगे। 1303 01:25:05,017 --> 01:25:07,978 अब उसे अपने प्रभाव और ताकत का पूरा पता है। 1304 01:25:12,233 --> 01:25:14,819 वह उस ज़िम्मेदारी को हल्के से नहीं लेता। 1305 01:25:20,825 --> 01:25:23,244 यह वह इंसान है जिसे बड़ी जद्दोजहद... 1306 01:25:24,829 --> 01:25:25,955 करनी पड़ी। 1307 01:25:29,166 --> 01:25:31,794 इसके इलाके में जितने भी लड़के हैं... 1308 01:25:33,045 --> 01:25:34,797 यह उन सब के लिए उम्मीद है। 1309 01:25:45,933 --> 01:25:49,144 द बिगर पिक्चर पेश करने के लिए, स्वागत कीजिए, लिल बेबी। 1310 01:25:49,228 --> 01:25:50,646 लॉस एंजेलिस कनवेंशन सेंटर 1311 01:25:53,482 --> 01:25:56,777 मेरी चार बटा चार के बदले जी-छह-तीन और मुफ़्त में लिल स्टीव नहीं 1312 01:25:56,861 --> 01:25:58,904 मैंने उन्हें मौका दिया बार-बार दिया 1313 01:25:58,988 --> 01:26:00,197 उनसे भीख भी माँगी 1314 01:26:00,281 --> 01:26:01,866 अजीब है कि पुलिस गोली चलाए 1315 01:26:01,949 --> 01:26:03,868 आप मर गए फिर भी चुप रहने को कहा 1316 01:26:03,951 --> 01:26:04,994 जो देखना था, वह देखा 1317 01:26:05,077 --> 01:26:07,121 उसे पकड़कर रखो चाहे वह साँस न ले पाए 1318 01:26:07,204 --> 01:26:08,831 माएँ शोक मनाती हैं 1319 01:26:08,914 --> 01:26:12,001 बेकार में हमें मारना काफ़ी देर से चलता आया है 1320 01:26:12,084 --> 01:26:13,711 कुत्तों की तरह हमें अंदर डालना 1321 01:26:13,794 --> 01:26:16,839 मुझे जेल भेज दिया, माँ का था बुरा हाल जब जा न सका 1322 01:26:16,922 --> 01:26:18,340 नशे में था, जल्दी उतर गई 1323 01:26:18,424 --> 01:26:20,259 जब सुना कि तलीब को कितनी सज़ा सुनाई 1324 01:26:20,342 --> 01:26:21,677 उसे आजीवन कारावास हुई 1325 01:26:21,760 --> 01:26:23,929 हम हमारे माहौल का नतीजा हैं 1326 01:26:24,013 --> 01:26:25,472 वे कैसे... हमें दोष देंगे? 1327 01:26:25,556 --> 01:26:27,308 आग से आग नहीं बुझा सकते 1328 01:26:27,391 --> 01:26:29,810 पर कम से कम हम लपटें बढ़ा सकते हैं 1329 01:26:29,894 --> 01:26:32,771 पूरी दुनिया कह रही थी, "बाप रे, यह बंदा कौन है?" 1330 01:26:32,855 --> 01:26:36,358 मुझे पता था कि यह कौन है, यह उनमें से एक था। मुझे यह पता था। 1331 01:26:36,442 --> 01:26:40,237 उसे समझदार होता देख, सवाल पूछता देख, 1332 01:26:40,905 --> 01:26:44,241 वह इस समय जिस मुकाम पर है, उस परिवर्तन को देख 1333 01:26:44,325 --> 01:26:46,410 खुशी के साथ गर्व होता है। 1334 01:26:46,493 --> 01:26:49,955 अश्वेत और गोरे से बड़ी जीवन-शैली ही गलत है 1335 01:26:50,039 --> 01:26:51,332 रातों-रात नहीं बदल सकती 1336 01:26:51,415 --> 01:26:54,835 पर कहीं शुरुआत करनी होगी यहीं से शुरुआत करते हैं 1337 01:26:54,919 --> 01:26:57,338 हमारा साल कमाल का था इसका फ़ायदा उठाऊँगा 1338 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 यहाँ पर मुझे सिर्फ़ भगवान का डर है 1339 01:27:01,842 --> 01:27:05,638 अश्वेत और गोरे से बड़ी जीवन-शैली ही गलत है 1340 01:27:05,721 --> 01:27:07,139 रातों-रात नहीं बदल सकती 1341 01:27:07,222 --> 01:27:10,225 पर कहीं शुरुआत करनी होगी यहीं से शुरुआत करते हैं 1342 01:27:10,309 --> 01:27:12,978 हमारा साल कमाल का था इसका फ़ायदा उठाऊँगा 1343 01:27:13,062 --> 01:27:15,940 यहाँ पर मुझे सिर्फ़ भगवान का डर है 1344 01:27:30,871 --> 01:27:31,705 खत्म हुआ। 1345 01:27:41,215 --> 01:27:45,177 कोच, इथियोपिया, पिएर को पता होगा कि ग्रैमी जीतने का क्या फ़ायदा है। 1346 01:27:45,260 --> 01:27:46,470 मेरे लिए यह नया है। 1347 01:27:48,847 --> 01:27:53,268 'द बिगर पिक्चर' ने अवार्ड नहीं जीता। 1348 01:27:53,352 --> 01:27:55,938 अभी तक मुझे उस सब की समझ नहीं है। 1349 01:27:57,940 --> 01:28:00,734 बस खुशी है कि अपना संदेश लोगों तक पहुँचा रहा हूँ। 1350 01:28:16,250 --> 01:28:22,089 गाने से होने वाली कमाई जातीय समानता के लिए चल रही लड़ाई के लिए दान में दी गई। 1351 01:28:31,348 --> 01:28:34,268 नौजवान पीढ़ी को दिखाना चाहता हूँ कि यह बड़ा है। 1352 01:28:35,853 --> 01:28:37,104 मैं जीता-जागता सबूत हूँ। 1353 01:28:45,404 --> 01:28:49,825 लिल बेबी एक नाम है, एक ब्रैंड है जो उसने खड़ा किया है। 1354 01:28:51,910 --> 01:28:53,328 वह डॉमिनिक है। 1355 01:28:55,289 --> 01:28:58,042 मुझे लगता है कि डॉमिनिक ही लिल बेबी की पहचान है। 1356 01:29:02,796 --> 01:29:07,426 डॉमिनिक लिल बेबी का मालिक है। 1357 01:29:09,720 --> 01:29:11,430 और लिल बेबी एक कलाकार है। 1358 01:29:12,806 --> 01:29:14,558 डॉमिनिक कारोबारी है। 1359 01:29:18,187 --> 01:29:19,938 एक दिन और कोई लिल बेबी नहीं होगा। 1360 01:29:20,439 --> 01:29:21,523 कैसे नहीं होगा? 1361 01:29:35,120 --> 01:29:37,372 मेरा बच्चा है। पता है कि क्या कर सकता है। 1362 01:29:38,499 --> 01:29:41,001 बहुत गर्व है। खासकर वे लोग जिन्हें यकीन नहीं था 1363 01:29:41,085 --> 01:29:43,003 कि वह कुछ कर पाएगा। 1364 01:29:45,297 --> 01:29:49,051 "वह कोई चमत्कार नहीं है, उसका भी बाकियों जैसा हाल होगा।" 1365 01:29:49,134 --> 01:29:51,720 मैं उस आदमी को जानती हूँ, वही रेडियो पर आता था, 1366 01:29:51,804 --> 01:29:53,639 सभी बच्चे उसे सुनते थे। 1367 01:29:57,476 --> 01:30:00,229 लिल डॉमिनिक जोन्स जो कभी क्लास नहीं गया। 1368 01:30:20,916 --> 01:30:23,585 देखा? 1369 01:30:37,391 --> 01:30:41,019 मुझे अपने मनसूबे का पता है, क्या करना चाहता हूँ, वह होकर रहेगा। 1370 01:30:48,152 --> 01:30:52,447 मेरी पूरी विरासत होगी, उसकी शुरुआत रैप से होगी। 1371 01:30:54,324 --> 01:30:56,869 क्योंकि मैं तीन सालों में यहाँ तक पहुँचा, 1372 01:30:56,952 --> 01:31:00,414 कम से कम 60, 70 तक इसे करना चाहता हूँ। 1373 01:31:00,497 --> 01:31:02,624 काफ़ी लंबा सफ़र है। 1374 01:31:04,960 --> 01:31:06,753 हालाँकि मैं इस मुकाम पर पहुँचा 1375 01:31:06,837 --> 01:31:08,630 जहाँ आप यह पूछ सकते हैं, 1376 01:31:08,714 --> 01:31:10,299 "तुम्हारी विरासत क्या होगी?" 1377 01:31:10,382 --> 01:31:14,720 क्योंकि मैंने ऐसी विरासत बनाई है कि अगर रुक जाऊँ तो इसे यहीं छोड़ सकता हूँ। 1378 01:31:14,803 --> 01:31:16,889 आज रुक भी जाऊँ तो यह पूरी हो चुकी है। 1379 01:31:19,683 --> 01:31:22,603 पर, यार, ज़रा सोचो कि मैं क्या करूँगा। 1380 01:31:23,103 --> 01:31:25,689 अब जब मेरा दिमाग आज़ाद हो रहा है। 1381 01:31:28,192 --> 01:31:30,277 मैं दोबारा कभी कैद नहीं होऊँगा। 1382 01:31:32,529 --> 01:31:34,448 यह बस शुरुआत है। 1383 01:33:45,996 --> 01:33:47,998 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1384 01:33:48,081 --> 01:33:50,083 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न