1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,736 --> 00:00:28,612 O tomhle jsem jako dítě snil. 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,872 Na hodiny jsem vypnul a snil jsem. 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,710 Že budu skutečný milionář. 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,131 Jako... 7 00:00:47,548 --> 00:00:50,342 Že se budu o všechny starat, vést lidi... 8 00:00:55,014 --> 00:00:56,766 Za tím jsem šel. 9 00:01:01,479 --> 00:01:03,147 Nevěděl jsem jak. 10 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 Netušil jsem, jak to provedu. 11 00:01:08,319 --> 00:01:10,863 Ale věděl jsem, že to chci dokázat. 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,074 Ať se děje cokoli. 13 00:01:34,637 --> 00:01:37,056 Je to šílený, protože jsme viděli ten růst. 14 00:01:40,434 --> 00:01:42,978 Rap jsi původně v plánu neměl. 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Kdybys nebyl raper, co bys dělal? 16 00:01:49,276 --> 00:01:53,781 Jednou nohou na ulici a druhou se učíte dělat hudbu. 17 00:01:56,826 --> 00:02:01,205 Rapování je pro tebe nový. A teď jsi součást průmyslu. 18 00:02:02,748 --> 00:02:05,251 Máš spoustu schůzek, musíš se ukázat. 19 00:02:05,334 --> 00:02:07,253 Musíš dávat rozhovory. 20 00:02:07,336 --> 00:02:10,631 Podle mě lidem nedochází, kolik práce jsi do toho dal. 21 00:02:12,091 --> 00:02:14,343 Je to mazec. Poslední dva roky 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,763 vydáváme jeden hit za druhým... 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,224 LIL BABY TĚŽŠÍ NEŽ KDY DŘÍV 24 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 A s písní Yes Indeed je tu Lil Baby. 25 00:02:24,895 --> 00:02:27,231 Pocházíš z určitého prostředí, 26 00:02:28,816 --> 00:02:30,985 a teď je z tebe rapová megahvězda. 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,822 Umělec s nejprodávanějším albem na světě. 28 00:02:34,905 --> 00:02:38,576 Ta čísla jsou úctyhodná. Točí se ti z nich hlava? 29 00:02:38,659 --> 00:02:42,663 A ocenění BET získává Lil Baby. 30 00:02:43,831 --> 00:02:45,875 Víš, proč to je... 31 00:02:45,958 --> 00:02:46,834 Zamysli se... 32 00:02:49,044 --> 00:02:51,547 Prosadil ses za cenu oběti. 33 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 Baby přichází, rychlostní kamery. 34 00:03:06,896 --> 00:03:08,397 Měl jsem sny. 35 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 A najednou začaly být skutečný. 36 00:03:32,922 --> 00:03:38,928 UNTRAPPED PŘÍBĚH LILA BABY 37 00:03:43,390 --> 00:03:47,394 DOMA – 2020 38 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 -Táto! -Táto. 39 00:03:56,820 --> 00:03:58,656 Táto, čekáme. 40 00:03:59,365 --> 00:04:01,492 -Tata! -Papa. 41 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 -Tata! -Tata! 42 00:04:03,327 --> 00:04:05,079 -Tata! -Tata! 43 00:04:05,162 --> 00:04:06,080 Táto! 44 00:04:15,297 --> 00:04:18,550 Jo. Rozbal. Řekni: „Rozbal.“ 45 00:04:18,634 --> 00:04:19,677 Řekni: „Rozbal.“ 46 00:04:20,719 --> 00:04:24,056 -Řekni: „Rozbal.“ Děkuji. -Není zač. 47 00:04:25,099 --> 00:04:27,893 -Je tu zima. -Zima. Já vím. 48 00:04:28,602 --> 00:04:33,565 -Musíš si vzít dvě vrstvy. -Dvě vrstvy... To myslíš vážně? 49 00:04:36,318 --> 00:04:37,861 Musíš se pořádně obléct. 50 00:04:37,945 --> 00:04:41,490 Neřekl jsi, že si mám vzít dvoje kalhoty, 51 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 dvě trička, dvě mikiny. 52 00:04:44,410 --> 00:04:46,286 -Jo. -Cože? 53 00:04:47,413 --> 00:04:49,957 Rodina je pro mě nade všechno. 54 00:04:51,041 --> 00:04:53,252 Svoje děti nikdy neopustím. 55 00:04:54,169 --> 00:04:57,923 Nechci být táta na víkendy a jen s nima mluvit. 56 00:04:59,258 --> 00:05:01,093 Vezmi si bundu. 57 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 Táta žil mimo město. 58 00:05:03,846 --> 00:05:07,641 Vídal jsem ho jen občas, párkrát do roka. 59 00:05:08,809 --> 00:05:12,938 Dodnes nechápu, jak to máma zvládala. 60 00:05:13,022 --> 00:05:17,067 Chci mít se svými syny opravdový vztah. 61 00:05:18,277 --> 00:05:20,571 Jaký jsem měl mít s tátou. 62 00:05:25,409 --> 00:05:26,452 Seš moc velkej. 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 Syn se mě na tyhle věci ptá. 64 00:05:31,040 --> 00:05:34,418 „Dělal jsi tohle se svým tátou?“ A já odpovídám: „Ne.“ 65 00:05:37,713 --> 00:05:41,675 Chci, aby pochopil, že každý to tak v dětství neměl. 66 00:05:41,759 --> 00:05:42,676 Já to tak neměl. 67 00:05:48,640 --> 00:05:49,683 Otoč volantem! 68 00:05:50,601 --> 00:05:51,435 Zatoč. 69 00:05:56,440 --> 00:05:57,983 Je velký bojovník. 70 00:05:58,734 --> 00:06:00,986 Dej to pryč. Zítra máme těžký den. 71 00:06:01,111 --> 00:06:03,864 Zítra pojedeme hodně rychle. 72 00:06:04,573 --> 00:06:07,201 Chci rychleji. 73 00:06:07,284 --> 00:06:10,079 -Chceš být rychlejší? -Chci. 74 00:06:11,580 --> 00:06:14,666 Řekl mi: „Tati, chci dělat všechno co ty.“ 75 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 Šlápni na brzdu. 76 00:06:20,005 --> 00:06:22,174 Říká: „Chci dělat co ty.“ 77 00:06:24,551 --> 00:06:25,761 Pověz mi něco... 78 00:06:25,886 --> 00:06:27,888 To pro mě moc znamená. 79 00:06:29,473 --> 00:06:31,391 To je vážná věc. 80 00:06:31,475 --> 00:06:32,518 To bylo úžasný. 81 00:06:34,186 --> 00:06:38,148 Já myslel, že končím. 82 00:06:42,528 --> 00:06:44,488 Mám toho ještě tolik před sebou, 83 00:06:44,571 --> 00:06:47,074 musím mít všech pět pohromadě. Chápete? 84 00:06:51,036 --> 00:06:53,956 Mohl bych to podělat a on by mohl být jako já. 85 00:06:59,837 --> 00:07:01,255 Tak jo, Dominiqueu, užíváš si Vánoce? 86 00:07:03,966 --> 00:07:06,218 Podívej, jak si užívám Vánoce. 87 00:07:06,301 --> 00:07:10,264 -To je ono. Veselé Vánoce. -Veselé Vánoce. 88 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Jak se jmenuješ? 89 00:07:14,184 --> 00:07:16,061 Dominique Armani Jones. 90 00:07:16,186 --> 00:07:18,105 Dominique Armani Jones? 91 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 Jeho učitelka mi jednou řekla: 92 00:07:22,276 --> 00:07:25,154 „Dominique nebyl ve škole 60 dní.“ 93 00:07:25,737 --> 00:07:27,281 LASHAWN JONESOVÁ MATKA LILA BABYHO 94 00:07:27,364 --> 00:07:30,909 „Zadala jsem test. On přišel a jako jediný test udělal.“ 95 00:07:30,993 --> 00:07:32,536 Byl to test z ekonomie. 96 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 Moc chytrý. 97 00:07:35,789 --> 00:07:37,207 Vlastně je génius. 98 00:07:37,291 --> 00:07:39,334 Nemáš žádné sourozence? 99 00:07:39,418 --> 00:07:41,753 -Deidre, znáte ji? -Nejsem si jistá. 100 00:07:41,837 --> 00:07:44,673 Víte, jaký jsou. Deidre je 11. 101 00:07:44,756 --> 00:07:46,633 To je požehnání. 102 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 Tobě je osm? Panebože. 103 00:07:51,847 --> 00:07:52,890 Tobě je osm? 104 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 -Michelle není. -Panebože. 105 00:07:57,144 --> 00:07:59,313 Michelle není. 106 00:07:59,396 --> 00:08:01,982 Říká mi: „S tebou se nebavím.“ 107 00:08:02,065 --> 00:08:04,443 -Kolik je ti? -Zatáhni závěsy. 108 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 -Dominiqueu. -Je mi sedm. 109 00:08:06,820 --> 00:08:10,657 -A jsem silák. -Nech toho a... 110 00:08:11,200 --> 00:08:14,077 Byli jsme si s ním a s jeho sestrami vždy blízcí. 111 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 My čtyři jsme byli pořád spolu. 112 00:08:19,374 --> 00:08:23,545 Byla jsem věřící a měla jsem s nimi jako matka samoživitelka dost práce. 113 00:08:24,463 --> 00:08:26,340 Jak se jmenují tvoji rodiče? 114 00:08:27,007 --> 00:08:30,010 No, já vlastně ani... 115 00:08:30,135 --> 00:08:32,930 -Bože, neříkej mi... -...žádné nemám. 116 00:08:33,013 --> 00:08:35,891 -protože, víš... -Dej to pryč. 117 00:08:35,974 --> 00:08:39,394 ...máma se s tátou rozešla. 118 00:08:42,022 --> 00:08:44,233 Když opustil mě, opustil i je. 119 00:08:46,151 --> 00:08:48,028 Tak to v podstatě bylo. 120 00:08:48,403 --> 00:08:49,655 Dominiqueu... 121 00:08:50,197 --> 00:08:53,867 Nebreč, Dominiqueu. 122 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 Zrychli. Tak jo. 123 00:08:59,331 --> 00:09:02,751 Nevyrůstal jsem ve stabilní a zámožné rodině. 124 00:09:04,836 --> 00:09:06,463 Máma se o nás starala sama. 125 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 Často neměla na nájem. Vystěhovali nás. 126 00:09:14,554 --> 00:09:17,140 Snažili jsme se nějak protlouct. 127 00:09:22,396 --> 00:09:24,439 Jmenuji se Maurice Hobson. 128 00:09:25,315 --> 00:09:26,525 MAURICE HOBSON – HISTORIK 129 00:09:26,608 --> 00:09:30,445 Jako historik v Atlantě se zaměřuji na politiku a občanská práva. 130 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 Černoši nejsou homogenní skupina. 131 00:09:32,322 --> 00:09:35,993 Mívají různé představy a hodnoty. 132 00:09:36,076 --> 00:09:40,831 Ale jednu věc mají černoši na jihu Států společnou, 133 00:09:40,914 --> 00:09:43,458 a to, že čelí drtivému útlaku. 134 00:09:44,042 --> 00:09:47,004 V Atlantě to byl velký den. 135 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 18. září 1990 136 00:09:49,298 --> 00:09:54,261 byla Atlanta v Georgii vybrána jako pořadatel olympiády v roce 1996. 137 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 Atlanta. 138 00:09:58,348 --> 00:10:00,767 Když Atlanta vyhrála konkurz, 139 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 město muselo získat koncesi světových podniků. 140 00:10:03,729 --> 00:10:06,356 Museli změnit infrastrukturu. 141 00:10:09,026 --> 00:10:10,193 Za tím účelem 142 00:10:10,277 --> 00:10:13,405 vytvořila správa města militarizovanou policejní jednotku 143 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 zvanou Red Dog Police, Rudí psi. 144 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 Ti měli město před olympiádou vyčistit, 145 00:10:18,785 --> 00:10:22,205 takže vedli válku proti lidem tmavší pleti. 146 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 SPRÁVA UBYTOVACÍCH KAPACIT MĚSTA ATLANTY 147 00:10:26,752 --> 00:10:29,296 Federální fond na ubytování byl snížen o 75 %. 148 00:10:29,379 --> 00:10:34,092 Vydávala se nařízení, která chudé lidi zbavovala práv a přemisťovala je. 149 00:10:34,176 --> 00:10:37,304 Nařizovali demolici bytové výstavby. 150 00:10:37,387 --> 00:10:39,765 A přemisťování obyvatel. 151 00:10:41,767 --> 00:10:44,811 Proč by to strhávali jen kvůli olympiádě? 152 00:10:44,895 --> 00:10:47,939 Vyhnali všechny ty lidi z domovů. 153 00:10:48,023 --> 00:10:52,486 Na mezistátní dálnici se postavila zeď, aby chudobu nebylo vidět. 154 00:10:52,569 --> 00:10:55,364 Pro Atlantu bylo důležité, aby ji svět vnímal 155 00:10:55,447 --> 00:10:57,908 určitým způsobem. 156 00:10:58,867 --> 00:11:02,204 I když Atlanta hraje roli v tom, 157 00:11:02,287 --> 00:11:06,166 že je to místo, kde se černochům dařilo, 158 00:11:06,249 --> 00:11:10,462 také je to místo, 159 00:11:10,545 --> 00:11:16,093 kde chudí lidé poněkud strádali. 160 00:11:17,344 --> 00:11:22,641 Jedna z hlavních komunit, kde se to děje, je West End. 161 00:11:22,724 --> 00:11:24,518 Dominiqueu, obleč si kabát. 162 00:11:24,601 --> 00:11:27,437 Když se v tomhle městě narodíte jako chudý 163 00:11:27,521 --> 00:11:29,147 nebo žijete ve čtvrti, 164 00:11:29,231 --> 00:11:32,401 která je chudá nebo kde lidé hladoví, 165 00:11:32,484 --> 00:11:35,195 je pro vás těžké se posunout dál. 166 00:11:36,405 --> 00:11:39,574 Atlanta je nechvalně známá tím, 167 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 že když se v ní dítě narodí do chudoby, 168 00:11:42,702 --> 00:11:45,914 většinou chudé zůstane po celý život. 169 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 Běž! 170 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 Všichni tlesknout. 171 00:11:56,174 --> 00:11:59,469 Kdybych netrval na penězích, možná bych byl na vysoké 172 00:11:59,553 --> 00:12:01,638 a dostal skvělou práci. 173 00:12:02,639 --> 00:12:06,893 Ale peníze jsou prý základem zla, to mě odrazovalo. 174 00:12:26,246 --> 00:12:29,875 Nesměl jsem trhat partu. Byli mnohem starší než já. 175 00:12:33,503 --> 00:12:38,258 Tehdy mi bylo 15, jim asi 23, 24. Takže jsem byl baby, mimino. 176 00:12:46,892 --> 00:12:49,686 Držel jsem se jich jako klíště, 177 00:12:49,769 --> 00:12:51,897 byli jsme jediní černoši v okolí. 178 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 -Nemusíš... -Povídám ti... 179 00:12:59,529 --> 00:13:02,991 Kluci v mém věku byli buď ve vězení nebo mrtví 180 00:13:03,074 --> 00:13:04,367 a tak podobně. 181 00:13:10,123 --> 00:13:13,502 Začal jsem jako nejmladší člen party. 182 00:13:14,002 --> 00:13:15,128 Co to je sakra... 183 00:13:19,049 --> 00:13:21,801 Dokonce vzhlížel k drogovým dealerům, 184 00:13:21,885 --> 00:13:23,386 tak to na ulici chodí. 185 00:13:24,095 --> 00:13:27,307 „Mohl bych si vydělat,“ takhle přemýšlel. 186 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Myslej to vážně. 187 00:13:31,186 --> 00:13:35,398 Dospělí chlapi měli svůj byznys a já se jich držel. 188 00:13:36,191 --> 00:13:39,486 Poflakoval jsem se s nima a chtěl jsem taky dealovat. 189 00:13:39,569 --> 00:13:40,820 Byli to dealeři. 190 00:13:41,821 --> 00:13:43,114 Vzali mě do party. 191 00:13:56,294 --> 00:14:00,090 Chápu, co se děje. Tak to ve čtvrti chodí. 192 00:14:01,007 --> 00:14:03,593 Možná se dostanou z chudoby. 193 00:14:03,802 --> 00:14:06,555 Jo. Přesně tak. 194 00:14:10,892 --> 00:14:13,562 Slyšíte můj mikrofon. Víte, jak to myslím. 195 00:14:14,896 --> 00:14:17,274 Baby tu trávil noci. 196 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 Jak jsme říkali, dealovali jsme odsud. Tady jsme přespávali a vyrůstali. 197 00:14:21,570 --> 00:14:22,904 MOHAWK – PŘÍTEL Z DĚTSTVÍ 198 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 Dealovalo se toho spoustu. Nejrůznější věci. 199 00:14:25,574 --> 00:14:29,411 Víte, jak to myslím? Tam to všechno začalo. 200 00:14:33,248 --> 00:14:38,712 Snažit se dostat z chudoby je těžký, když nevíte, jak na to. 201 00:14:42,340 --> 00:14:46,261 Pro nás bylo nejlepší podnikat. 202 00:14:46,344 --> 00:14:48,597 Zkoušet sehnat prachy. 203 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Když Baby vypadl z domu, bylo mu tak 15 nebo 16. 204 00:14:55,020 --> 00:14:57,939 Musel začít platit složenky. 205 00:14:58,023 --> 00:15:01,359 Neměl skoro šanci užít si dětství. 206 00:15:01,443 --> 00:15:04,487 Musel se starat o rodinu. 207 00:15:04,571 --> 00:15:07,032 Jako my ostatní. Nic jiného jsme neřešili. 208 00:15:23,965 --> 00:15:26,259 Kdo je člověk bez peněz? 209 00:15:27,510 --> 00:15:28,845 KUPUJEME DOMY 210 00:15:28,928 --> 00:15:30,055 VYKUPUJEME VRAKY AUT 211 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 VÝKUP IPHONŮ, I ZAMČENÝCH 212 00:15:32,265 --> 00:15:35,060 Jak dlouho v dnešní společnosti trvá, 213 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 než si člověk vydělá 10 000 čistýho? 214 00:15:41,274 --> 00:15:42,776 POTRAVINY 215 00:15:45,070 --> 00:15:47,656 Za jak dlouho si vyděláte 10 000? 216 00:15:52,369 --> 00:15:55,372 Lil Baby má možná 10 000 v kapse. 217 00:15:55,455 --> 00:15:57,874 Chodil do školy, tak do osmé, deváté třídy. 218 00:16:00,001 --> 00:16:01,920 V té době to začal brát vážně. 219 00:16:13,515 --> 00:16:18,269 Znal jsem ho tak od jeho deseti, 11. 220 00:16:18,353 --> 00:16:21,606 Nebyli jsme ve stejné škole, ale chodili jsme za školu. 221 00:16:21,690 --> 00:16:23,274 YOUNG THUG – PŘÍTEL Z DĚTSTVÍ 222 00:16:23,358 --> 00:16:24,401 Bylo to... 223 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 Byli jsme nerozlučná dvojka, jako bráchové. 224 00:16:30,615 --> 00:16:35,120 Každej ho miloval. Vždycky. Od dětství až doteď. 225 00:16:37,038 --> 00:16:38,456 Vždycky jsme ho brali. 226 00:16:38,540 --> 00:16:42,794 Obchodoval čistě a dělal všechno správně. 227 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 Byl skutečnej dealer. 228 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Vždycky si uměl vydělat. 229 00:16:48,633 --> 00:16:51,428 Bylo jasný, že s rapem nebo bez něj si přijde na peníze. 230 00:16:51,511 --> 00:16:55,140 Už před svou první písničkou měl miliony. 231 00:16:55,223 --> 00:16:57,058 Měl miliony, sakra. 232 00:17:04,482 --> 00:17:06,484 Nikdy jsem nechtěl být raper. 233 00:17:07,026 --> 00:17:10,071 Byl jsem mladej a na ulicích jsem válel. 234 00:17:12,282 --> 00:17:14,743 Věděl jsem, jak na to. 235 00:17:14,826 --> 00:17:16,619 Měl jsem pocit, že jsem to zvládl. 236 00:17:17,704 --> 00:17:20,540 Měl jsem prachy, holky, auta. 237 00:17:28,715 --> 00:17:32,594 Byl jsem na samým vrcholu. Užíval jsem si to. 238 00:17:34,471 --> 00:17:36,556 Ale začaly se dít šílený věci. 239 00:17:42,061 --> 00:17:45,523 Zažili jsme spoustu drsnejch chvil. 240 00:17:45,607 --> 00:17:48,359 Nemluvil se mnou. Já mluvil dvě hodiny 241 00:17:48,443 --> 00:17:53,239 a říkám mu, co udělal špatně: „Co děláš, je odporný. Seš vůl.“ 242 00:17:53,323 --> 00:17:55,533 Nikdy ale nikoho neposlouchal. 243 00:17:56,785 --> 00:18:00,121 Chtěl sehnat peníze za každou cenu. 244 00:18:00,205 --> 00:18:02,415 Pořád jsem se na něj zlobil a říkal mu: 245 00:18:04,042 --> 00:18:08,379 „Z toho, co děláš, kouká jedině kriminál. Nebo smrt. 246 00:18:08,463 --> 00:18:12,801 „Nemáš šanci, když to budeš dělat takhle.“ 247 00:18:35,240 --> 00:18:41,246 V ROCE 2015 BYL LIL BABY ODSOUZEN K DVĚMA LETŮM VĚZENÍ. 248 00:18:53,925 --> 00:18:56,803 Znáte to rčení: „Co tě nezabije, tě posílí?“ 249 00:18:57,887 --> 00:19:00,515 Buď vás to zlomí, nebo posílí. 250 00:19:01,224 --> 00:19:04,018 Buď z toho něco vykřešete, nebo vás to zlomí. 251 00:19:10,775 --> 00:19:14,237 Musíte bejt silný, abyste to tam vydrželi. 252 00:19:14,779 --> 00:19:18,783 Věčně na vás řvou, tlučou na dveře, vy lítáte sem a tam... 253 00:19:19,784 --> 00:19:21,411 To je úplně jinej svět. 254 00:19:22,745 --> 00:19:25,498 Ve vězení tráví člověk většinu času sám. 255 00:19:27,876 --> 00:19:31,421 Máte spoustu času přemýšlet o tom, co se kolem vás děje. 256 00:19:35,300 --> 00:19:37,176 Amerika má svůj systém. 257 00:19:39,804 --> 00:19:43,933 Je jedno, jestli v dětství strádali, 258 00:19:44,017 --> 00:19:47,478 že třeba neměli žádné zázemí, 259 00:19:47,562 --> 00:19:52,150 které by jim pomohlo začlenit se do společnosti. 260 00:19:52,233 --> 00:19:56,154 Je jedno, jestli se stali obětí společnosti. 261 00:19:58,114 --> 00:20:01,409 Ten systém je tu už hodně dlouho. 262 00:20:02,785 --> 00:20:03,703 POLICIE 263 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 Je nastavený tak, abychom selhali. 264 00:20:07,790 --> 00:20:09,417 SENÁTOR JOSEPH BIDEN D-DELAWARE 265 00:20:09,500 --> 00:20:11,669 Je třeba je dostat z ulice. 266 00:20:15,006 --> 00:20:16,591 Nechtěl jsem tam být. 267 00:20:16,674 --> 00:20:19,677 Musel jsem tam být. Ale myslí jsem se nutil být jinde. 268 00:20:19,761 --> 00:20:22,597 Moje tělo bylo na spoustě míst, kam moje mysl nevkročila. 269 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 Nutím se k tomu. 270 00:20:25,683 --> 00:20:27,018 V dobrým i zlým. 271 00:20:28,227 --> 00:20:30,480 A nejvíc jsem se to naučil ve vězení. 272 00:20:33,191 --> 00:20:36,027 MAJETEK VLÁDY SPOJENÝCH STÁTŮ ZÁKAZ VSTUPU 273 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Tak jo. Cením si toho. 274 00:20:47,872 --> 00:20:49,082 Jsem Pierre Thomas. 275 00:20:49,791 --> 00:20:52,627 Všichni mi říkají P. Jsem ředitel Quality Control Music. 276 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 PIERRE „P“ THOMAS ŘEDITEL QUALITY CONTROL MUSIC 277 00:20:57,966 --> 00:21:00,593 Pocházím z jihozápadní Atlanty. 278 00:21:05,556 --> 00:21:09,060 Baby pro mě byl jako rodina. Už jsme se znali. 279 00:21:09,894 --> 00:21:12,313 Znali jsme se od jeho 15. 280 00:21:16,025 --> 00:21:18,403 Znal jsem ho z pochybnejch podniků. 281 00:21:19,028 --> 00:21:21,781 A on tam byl 282 00:21:23,658 --> 00:21:25,576 a měl věci, o kterých nemůžu mluvit. 283 00:21:30,498 --> 00:21:33,042 Ty ulice jsou jako džungle. 284 00:21:35,044 --> 00:21:36,421 Když jsem vyrůstal... 285 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 Když vyjdete ze dveří, 286 00:21:39,007 --> 00:21:41,592 ten chlápek s pěkným autem je drogovej dealer. 287 00:21:43,302 --> 00:21:47,223 Chudý lidi si nemůžou dovolit cestovat, 288 00:21:47,306 --> 00:21:49,017 vidět svět a podobně, 289 00:21:49,100 --> 00:21:52,145 takže vaším světem je jen vaše čtvrť. 290 00:21:52,228 --> 00:21:56,899 A když jediný lidi, který mají peníze nebo pěkný věci, 291 00:21:56,983 --> 00:21:58,192 jsou drogoví dealeři, 292 00:21:58,276 --> 00:22:01,821 je přirozené, že přesně k tomu budete vzhlížet. 293 00:22:04,449 --> 00:22:05,533 Byl jsem tam. 294 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Dělal jsem to. 295 00:22:08,786 --> 00:22:10,747 Přežil jsem to. 296 00:22:10,830 --> 00:22:14,625 Lidi kolem mě říkají: „Svý děti chceš vychovávat někde, 297 00:22:14,709 --> 00:22:16,127 „kde chceš i zestárnout.“ 298 00:22:16,210 --> 00:22:18,880 Tak jsem se snažil dostat do hudebního průmyslu, 299 00:22:18,963 --> 00:22:23,384 abych se dostal z ulice. Abych se odstřihl od toho života. 300 00:22:30,266 --> 00:22:33,770 Založil jsem značku se svým partnerem, Trenérem K. 301 00:22:35,938 --> 00:22:36,814 Trenér K. 302 00:22:36,898 --> 00:22:39,692 KEVIN „TRENÉR K“ LEE PROVOZNÍ ŘEDITEL QUALITY CONTROL MUSIC 303 00:22:39,776 --> 00:22:43,863 Jsem spoluzakladatel Quality Control Music. Řídím Gucci Mane. 304 00:22:43,946 --> 00:22:45,865 Já a P jsme se dali dohromady 305 00:22:45,948 --> 00:22:49,327 a založili tuhle firmu. Měli jsme velké sny. 306 00:22:49,410 --> 00:22:51,662 Naše první akce byli Migos. 307 00:22:51,746 --> 00:22:53,664 Podepsali jsme to a dali se do toho. 308 00:22:53,748 --> 00:22:55,416 Já jsem Quavo. Jak je? 309 00:22:55,500 --> 00:22:58,878 V té době jsme tvořili historii. 310 00:22:58,961 --> 00:23:01,798 Kolik singlů máte na kontě teď? Jako Quality Control? 311 00:23:02,131 --> 00:23:05,051 Quality Control je kultura. 312 00:23:06,260 --> 00:23:09,097 Je to filozofie. Je to originalita 313 00:23:09,180 --> 00:23:11,390 a pojí se s tím příběh. 314 00:23:11,474 --> 00:23:15,019 Měli jsme něco navíc, program. 315 00:23:15,436 --> 00:23:18,731 Nacházeli jsme talenty, ryzí drahokamy, 316 00:23:18,815 --> 00:23:23,402 a dělali z nich velké umělce. 317 00:23:27,949 --> 00:23:31,786 Když v nich vidím potenciál, dokážeme ho rozvinout. 318 00:23:32,995 --> 00:23:37,625 Jsou to drobnosti, co nás zaujmou. Jako bychom viděli hvězdu, 319 00:23:38,501 --> 00:23:39,669 než začne zářit. 320 00:23:44,423 --> 00:23:49,804 V ROCE 2016 UŽ BYLA QUALITY CONTROL V HIP HOPU NEJVĚTŠÍ NEZÁVISLÁ ZNAČKA. 321 00:23:49,887 --> 00:23:55,309 KONCEM TÉHOŽ ROKU BYL LIL BABY PROPUŠTĚN Z VĚZENÍ. 322 00:24:02,316 --> 00:24:04,569 Baby tu byl pořád. 323 00:24:04,652 --> 00:24:07,238 Chodil do studia každý den. 324 00:24:07,321 --> 00:24:08,865 Nebyl žádný umělec. 325 00:24:09,699 --> 00:24:12,451 Jen se snaž, stejně to nedáš. 326 00:24:12,535 --> 00:24:14,954 „Až se dostaneš ven, přijď sem.“ 327 00:24:16,706 --> 00:24:18,082 Vsaď si. 328 00:24:18,166 --> 00:24:19,792 -Sázím 100 dolarů. -Jak chceš. 329 00:24:19,876 --> 00:24:23,504 Řekl jsem: „Zastav se, až tě pustí.“ Tak to udělal. 330 00:24:30,303 --> 00:24:33,472 Byl to zelenáč, ale měl šmrnc. 331 00:24:34,932 --> 00:24:35,975 Zaujal mě. 332 00:24:37,351 --> 00:24:39,103 U někoho jen z jediného pohybu 333 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 vycítíte, že je to superhvězda. 334 00:24:41,063 --> 00:24:44,525 Lil Baby je přirozeně svůj. 335 00:24:45,401 --> 00:24:49,322 Všechny jeho hlášky na Instagramu byly hustý. 336 00:24:49,405 --> 00:24:51,490 Říkám si: „To je drsný. Kdo to řekl?“ 337 00:24:51,574 --> 00:24:55,119 Zavolal jsem mu a ptám se: „Kdo to řekl? Odkud to máš?“ 338 00:24:55,203 --> 00:24:56,996 „To mě napadlo,“ povídá. 339 00:24:57,079 --> 00:24:59,665 Ze šedesáti hlášek poskládáš song. 340 00:24:59,749 --> 00:25:02,418 Seber posty z instáče a máš píseň. 341 00:25:02,501 --> 00:25:05,004 Povídám: „Baby, musíš rapovat.“ 342 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 On na to: „Tys zešílel. Jsem kluk z ulice. 343 00:25:07,840 --> 00:25:12,094 „Tyhle hovadiny nedělám.“ Povídám: „Vážně, brácho.“ 344 00:25:12,887 --> 00:25:15,514 Říkám: „Máš ve městě respekt. 345 00:25:16,474 --> 00:25:20,978 „Většina raperů vzhlíží k chlápkům z ulice. 346 00:25:21,062 --> 00:25:24,690 „Udělej to. Většina z nich vypráví tvůj příběh. 347 00:25:24,774 --> 00:25:26,943 „Ty svůj příběh znáš nejlíp.“ 348 00:25:27,026 --> 00:25:28,611 Jen se smál. 349 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 Zamyslete se, kdyby rapoval, 350 00:25:32,740 --> 00:25:35,243 a nefungovalo to, 351 00:25:35,326 --> 00:25:37,828 jeho kredit z ulice by byl fuč. 352 00:25:38,663 --> 00:25:41,832 Už jako kluk si získal velký respekt jako pouliční dealer. 353 00:25:41,916 --> 00:25:43,709 O tuhle pověst nechtěl přijít. 354 00:25:44,293 --> 00:25:46,087 Je těžké někomu říct, 355 00:25:47,213 --> 00:25:50,675 aby přestal vydělávat rychlý prachy. 356 00:25:51,425 --> 00:25:54,720 Pořád musíte platit složenky, pořád máte rodinu. 357 00:25:55,388 --> 00:25:58,891 Nechci zažít, že ho chytnou a půjde zase sedět. 358 00:25:58,975 --> 00:26:02,520 Platil jsem mu, aby se stáhl z ulice. 359 00:26:02,603 --> 00:26:05,147 „Čéče, vezmi si mý prachy, klídek.“ 360 00:26:05,606 --> 00:26:09,610 Obětuju cokoli, protože vidím, že se to může stát. 361 00:26:09,694 --> 00:26:12,613 „Kolik dnes vyděláš? 200 000? Tak jo, tady máš 200 000. 362 00:26:12,697 --> 00:26:16,909 „Nic mi nedlužíš. Běž domů.“ Řekl jsem mu: „Do studia nechoď.“ 363 00:26:16,993 --> 00:26:19,328 „Nemusíš rapovat. Jdi domů. 364 00:26:19,412 --> 00:26:22,415 „Vypadni z chodníku. Užij si se synem.“ 365 00:26:26,127 --> 00:26:30,214 Kdyby řekl: „Dej mi milion dolarů,“ dal bych mu je, aby se stáhl z ulice. 366 00:26:42,351 --> 00:26:43,269 Je to cyklus. 367 00:26:46,981 --> 00:26:48,816 Jdete do vězení, pustí vás, 368 00:26:48,899 --> 00:26:52,320 ale vy dál dealujete, protože nic jinýho neumíte. 369 00:26:54,447 --> 00:26:55,489 Jo. 370 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 Jestli se tomu říká past, tak je to vážně past. 371 00:26:59,618 --> 00:27:01,162 Tak jo. Připravit. 372 00:27:02,747 --> 00:27:06,584 Máte v pasti mysl i tělo, sami jste v pasti. 373 00:27:06,667 --> 00:27:07,710 Pozor. 374 00:27:09,378 --> 00:27:13,007 Nevíte, že o dvě ulice dál je to docela jiný svět. 375 00:27:13,090 --> 00:27:13,924 Teď! 376 00:27:14,508 --> 00:27:16,302 Nevíte to. Já to nevěděl. 377 00:27:16,427 --> 00:27:18,596 Do toho, Dominiqueu! 378 00:27:23,601 --> 00:27:25,311 Nemohl jsem zpátky do vězení. 379 00:27:26,645 --> 00:27:27,980 Musel jsem to aspoň zkusit. 380 00:27:31,192 --> 00:27:35,488 ZAČÁTKY VE STUDIU – 2017 381 00:27:38,949 --> 00:27:42,370 Když jsem začínal rapovat, netušil jsem, co dělám. 382 00:27:43,829 --> 00:27:45,081 Byl jsem nesvůj. 383 00:27:47,041 --> 00:27:50,753 Pak jsem začal hrát ve studiu s Marlem. 384 00:27:50,836 --> 00:27:52,630 Marlo byl taky na ulici. 385 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 A taky se pokoušel rapovat. 386 00:27:55,549 --> 00:27:58,052 Tak jsem měl lepší představu, jak dál. 387 00:28:01,889 --> 00:28:02,723 Marlo. 388 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 MARLO – BLÍZKÝ PŘÍTEL 389 00:28:04,141 --> 00:28:05,184 No tak. 390 00:28:05,267 --> 00:28:07,103 Vidíš můj psí mozek 391 00:28:07,186 --> 00:28:08,854 Zahraj celý verš znovu. 392 00:28:08,938 --> 00:28:10,272 To mě vyděsilo 393 00:28:11,732 --> 00:28:14,985 Vidím svůj psí mozek, jak na chodníku leží 394 00:28:15,069 --> 00:28:15,903 No tak. 395 00:28:15,986 --> 00:28:17,530 Vidím svůj psí mozek... 396 00:28:18,531 --> 00:28:22,118 Vidím svůj psí mozek, jak na chodníku leží To mě vyděsilo 397 00:28:22,201 --> 00:28:24,120 První písničku jsem složil s Marlem. 398 00:28:24,203 --> 00:28:27,123 Tohle nech. Řekni mi, jak to zní. 399 00:28:27,206 --> 00:28:29,625 Bylo to hustý. Proto jsem dál rapoval. 400 00:28:29,708 --> 00:28:32,420 Marlo měl na moje rapování velkej vliv. 401 00:28:42,888 --> 00:28:44,807 Hned jsem začal hledat nápady. 402 00:28:45,933 --> 00:28:49,145 Marlo to táhl s Babym. Byli dobrá dvojka. 403 00:28:51,272 --> 00:28:54,650 Když jsou parťáci a on se taky snaží rapovat, 404 00:28:54,733 --> 00:28:56,527 můžu je protlačit oba. 405 00:29:00,030 --> 00:29:02,825 Tak povídám Marlovi: „Taky ti dám práci.“ 406 00:29:04,827 --> 00:29:07,788 Vyhovovalo mi to. Tak o tom přemýšlím. 407 00:29:07,872 --> 00:29:12,168 Dám jim šanci. Ukážu jim, jak to v branži chodí. 408 00:29:15,212 --> 00:29:19,800 Jakmile se Baby rozhodl, že bude rapovat, P to vzal jako skvělou příležitost. 409 00:29:19,884 --> 00:29:22,970 Protože P říkal: „Sázím na tebe.“ 410 00:29:23,053 --> 00:29:24,638 Znám Babyho. 411 00:29:25,139 --> 00:29:28,058 Před hudbou jsme si zažili svoje. 412 00:29:28,142 --> 00:29:29,185 Bylo to osobní. 413 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 Dnes je letadlo hodně obsazené. 414 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 Děkujeme vám za spolupráci. 415 00:29:34,315 --> 00:29:37,276 Váš let na LaGuardia v New Yorku... 416 00:29:37,359 --> 00:29:39,069 Dělám s vámi všemi. 417 00:29:39,153 --> 00:29:43,240 Musím dělat, co je třeba, abych ho dostal. Snažím se ho zlomit! 418 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Tohle není jednorázový zázrak, ti kluci vydrží. 419 00:29:48,204 --> 00:29:49,163 Osmé patro. 420 00:29:49,246 --> 00:29:50,623 Zeke. Těší mě. 421 00:29:50,706 --> 00:29:54,126 Vím, že budeš příští senzace... 422 00:29:54,210 --> 00:29:55,794 Povídám: „Makám na tom.“ 423 00:29:55,878 --> 00:29:59,256 Jsem toho součástí. Mám na tom osobní podíl. 424 00:29:59,340 --> 00:30:00,966 Vidíš ten e-mail? 425 00:30:01,050 --> 00:30:03,469 Nechápeš, jak je to velký. 426 00:30:07,640 --> 00:30:11,519 Dobré ráno všem. Tady DJ Envy, Angela Yee, Charlamagne tha God. 427 00:30:11,602 --> 00:30:15,523 Jsme Breakfast Club. Máme tu zvláštní hosty. 428 00:30:17,858 --> 00:30:19,860 Jmenuji se Lenard McKelvey... 429 00:30:19,944 --> 00:30:22,071 CHARLAMAGNE THA GOD ROZHLASOVÁ OSOBNOST 430 00:30:22,154 --> 00:30:24,490 ...v oboru známý jako Charlamagne Tha God. 431 00:30:24,573 --> 00:30:28,077 Charlamagne Tha God. Rozhovor. První záznam. Značka. 432 00:30:28,160 --> 00:30:32,122 Je to syndikovaný rozhlasový pořad, který jde asi na 100 trhů. 433 00:30:32,206 --> 00:30:35,417 Máme asi 4,5 milionu posluchačů týdně 434 00:30:35,501 --> 00:30:39,880 nebo tak nějak. Nebo denně. Nevím. Je to docela velký. 435 00:30:41,048 --> 00:30:42,091 Jay Z. 436 00:30:42,174 --> 00:30:43,634 -Gucci Mane. -Snoop Doggu! 437 00:30:43,717 --> 00:30:45,803 Jak je v Breakfast Clubu? 438 00:30:45,886 --> 00:30:47,888 Umělcům, které pozvou do Breakfast Clubu, 439 00:30:47,972 --> 00:30:50,599 to zvýší počet followerů na sociálních sítích. 440 00:30:51,225 --> 00:30:53,310 Jejich streamy jdou okamžitě nahoru. 441 00:30:53,394 --> 00:30:57,189 Lidi, kteří je možná předtím neznali, 442 00:30:57,273 --> 00:30:59,441 to k nim teď táhne. 443 00:31:00,484 --> 00:31:06,073 Ve spoustě případů to byl jejich první mainstreamový look. 444 00:31:07,533 --> 00:31:10,536 PRVNÍ VYSTOUPENÍ LILA BABYHO V „BREAKFAST CLUBU“ 445 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 Známe se. 446 00:31:15,207 --> 00:31:16,959 Osvěžující mátová oplatka. 447 00:31:20,212 --> 00:31:23,215 -Chci se vyspat. -Odpočineš si. 448 00:31:23,299 --> 00:31:24,258 Dělám na tom. 449 00:31:24,341 --> 00:31:27,928 Baby se brání sociálním sítím. 450 00:31:28,012 --> 00:31:29,847 Nedává moc rozhovorů. 451 00:31:29,930 --> 00:31:32,474 Sakra, musíme to zvládnout... 452 00:31:32,558 --> 00:31:37,229 „No tak.“ Nerad dává rozhovory, má rád svoje soukromí. 453 00:31:37,438 --> 00:31:39,064 Jakmile budete připraveni, můžeme. 454 00:31:39,148 --> 00:31:40,357 Jak je? Já jsem P. 455 00:31:40,441 --> 00:31:44,737 Já jsem Lil Baby. Sledujte mě v Breakfast Clubu jen na kanálu Revolt TV. 456 00:31:44,820 --> 00:31:47,281 Ještě jednou a hlasitěji, prosím. 457 00:31:48,824 --> 00:31:50,492 No tak, Marlo. Lil Baby. 458 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 Černoch z ulice v přerodu, 459 00:31:53,662 --> 00:31:56,457 víte, jak to myslím. Týpek z gangu. 460 00:31:56,540 --> 00:31:57,791 POVOLENY JEN DVĚ OSOBY 461 00:31:57,875 --> 00:32:00,878 Ale fakt se mění. 462 00:32:01,378 --> 00:32:02,212 ŽIVÉ VYSÍLÁNÍ 463 00:32:02,296 --> 00:32:06,216 Začal jsi rapovat před rokem? Proč jsi nechtěl rapovat, Lil Baby? 464 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 Rap mě nebaví. 465 00:32:08,927 --> 00:32:12,514 Jak těžký je přechod z ulice do hudebního průmyslu? 466 00:32:12,598 --> 00:32:14,808 Strašně těžkej. Musím dělat plno věcí, 467 00:32:14,892 --> 00:32:17,728 -který mi jsou volný... -Musíš je dělat. 468 00:32:17,811 --> 00:32:20,272 Musím. „Musím dát tenhle rozhovor.“ 469 00:32:20,356 --> 00:32:22,524 Co tě tedy motivuje? 470 00:32:22,608 --> 00:32:27,529 Když ho posadíte před mikrofon a pustíte kamery... 471 00:32:27,613 --> 00:32:31,575 To je těžké. Musíme jet šest hodin na natáčení, 472 00:32:31,659 --> 00:32:34,036 za který dostanu 2 500 dolarů. 473 00:32:34,119 --> 00:32:37,998 Někdo kvůli takový sumě rád pojede deset hodin, 474 00:32:38,082 --> 00:32:40,417 ale mně se nechce. 475 00:32:40,501 --> 00:32:42,753 -Toho si cením. -Celkem velkej projekt... 476 00:32:42,836 --> 00:32:45,547 Na začátku to bylo párkrát těžký. 477 00:32:45,631 --> 00:32:47,841 Říkal: „Tohle mě nebere.“ 478 00:32:47,925 --> 00:32:51,136 Posílal jsem Babyho na propagační akce. 479 00:32:51,220 --> 00:32:52,763 TENTO PÁTEK – LIL BABY ŽIVĚ 480 00:32:52,846 --> 00:32:57,267 Všechny ty věci, které začínající umělec musí dělat. 481 00:32:57,351 --> 00:32:59,019 Volal mi a říkal: 482 00:32:59,103 --> 00:33:02,064 „Nic nevydělávám, jsou tam tři lidi.“ 483 00:33:02,898 --> 00:33:04,692 Kde má Lil Baby fanoušky? 484 00:33:06,068 --> 00:33:09,905 Koukejte dorazit. Lil Baby je právě teď ve vašem městě. 485 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 Co vy na to? 486 00:33:12,199 --> 00:33:15,619 Nemůžu nosit zbraně Pokud ta mrcha nepřijde s třicítkou 487 00:33:15,703 --> 00:33:19,206 Nemůžu jebat tyhle psy Pokud ta mrcha nedovede kámoše 488 00:33:19,289 --> 00:33:20,958 Nemůžu jezdit obyčejným autem... 489 00:33:21,041 --> 00:33:23,460 Říkal jsem mu: „Tohle musíš dělat. 490 00:33:24,920 --> 00:33:28,465 „Teď na peníze nemysli. 491 00:33:28,549 --> 00:33:32,219 „Mysli jen na to, že vystupuješ před lidma. 492 00:33:32,302 --> 00:33:34,972 „Aby ses prosadil, musíš něco obětovat.“ 493 00:33:36,014 --> 00:33:42,020 Tou obětí pro něj bylo, že se vzdal rychlých peněz z ulice 494 00:33:44,815 --> 00:33:46,859 ve prospěch kariéry v rapu... 495 00:33:49,737 --> 00:33:52,740 kde není zaručeno, že prorazíte. 496 00:33:57,035 --> 00:33:58,954 PRVNÍ ZKOUŠKY – 2017 497 00:33:59,037 --> 00:34:01,957 Tohle musíme udělat. Když je vytáhneš 498 00:34:02,040 --> 00:34:05,753 a já jsem v davu, učím se s tebou. 499 00:34:05,836 --> 00:34:07,671 Já řeknu „Lil“, vy řeknete „Baby“ 500 00:34:07,755 --> 00:34:09,465 Lil „Baby,“ Lil „Baby“ 501 00:34:09,548 --> 00:34:13,719 Když přijde chvíle, kdy má vyjít, lidi jsou už ve varu. 502 00:34:13,802 --> 00:34:17,306 Některý věci ztlumím a pustím tě do davu. 503 00:34:17,389 --> 00:34:18,265 Tak jo. 504 00:34:20,184 --> 00:34:22,686 Musím se naučit mluvit k davu. 505 00:34:22,770 --> 00:34:23,854 To je problém. 506 00:34:23,937 --> 00:34:25,522 Nemluvím k davu. 507 00:34:25,606 --> 00:34:26,899 Nic neříkám. 508 00:34:26,982 --> 00:34:28,984 Přísahám Bohu, neříkám nic. 509 00:34:29,151 --> 00:34:30,152 Odešel. 510 00:34:30,235 --> 00:34:31,904 Prostě odejdu. 511 00:34:31,987 --> 00:34:35,491 Řekne třeba: „Díky všem, že jste tu.“ A odejde. 512 00:34:38,368 --> 00:34:41,413 Dav je tam a čeká. Děláte humbuk. 513 00:34:41,497 --> 00:34:44,082 Běž tam a mluv, tohle zvládneme. 514 00:34:44,166 --> 00:34:46,460 Nesmíš se bát, když se bojím i já! 515 00:34:46,543 --> 00:34:48,170 Nemůžeme se bát oba! 516 00:34:48,253 --> 00:34:51,882 Na tom videu je vidět, jak jsem poprvé vyšel na pódium. 517 00:34:52,466 --> 00:34:54,551 Úplně jsem ztuhl. Říkám si: „Sakra!“ 518 00:35:04,686 --> 00:35:08,190 Dostal příležitost a využil ji. 519 00:35:16,907 --> 00:35:18,826 Vzpomínám, jak mi jednou večer 520 00:35:18,909 --> 00:35:20,285 poslal písničku. 521 00:35:21,328 --> 00:35:25,332 Já to otevřel a poslechl si ji a povídám: „Sakra, 522 00:35:26,542 --> 00:35:27,918 „Teď to trefil.“ 523 00:35:29,127 --> 00:35:31,588 Připraven, Baby? Nasaď si sluchátka. 524 00:35:31,672 --> 00:35:34,967 Jsme v rádiu. Brzy to spustíme. Co je to za písničku? 525 00:35:35,050 --> 00:35:36,093 Bude to My Dawg. 526 00:35:36,176 --> 00:35:37,511 -My Dawg? -Jo. 527 00:35:37,594 --> 00:35:41,390 Černý kvůli ženským trable maj Všechny mý případy se odkládaj 528 00:35:42,975 --> 00:35:45,435 Po internetu já nebrouzdám 529 00:35:45,519 --> 00:35:48,939 Chci se jí fakt dostat do pusy 530 00:35:49,022 --> 00:35:50,899 Já a mí psi 531 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 Chceme do tvýho domu jít 532 00:35:52,651 --> 00:35:54,528 Chceme cihly Chceme prachy 533 00:35:54,611 --> 00:35:56,154 Klidně si nech svoje libry 534 00:35:56,238 --> 00:35:59,700 Nemůžu šukat tyhle ženský Protože by měly jenom kecy 535 00:35:59,783 --> 00:36:01,118 Tohle město řídím já 536 00:36:01,201 --> 00:36:04,830 Franku Muellere, sleduj mý zápěstí Dalších 30 táců na mým kontě spí 537 00:36:04,913 --> 00:36:06,415 Mý chcanky plný kodeinu... 538 00:36:06,498 --> 00:36:09,293 Když jsem složil ten song, věděl jsem, že je to ono. 539 00:36:09,376 --> 00:36:12,754 Řekl jsem si: „Tohle bude ono. To je ten song.“ 540 00:36:12,838 --> 00:36:16,508 Našel svůj styl a na té nahrávce to bylo slyšet. 541 00:36:16,592 --> 00:36:17,968 Tohle je můj pes, si piš 542 00:36:20,137 --> 00:36:23,265 -To je můj pes -Jo, to je mj pes, si piš 543 00:36:23,348 --> 00:36:25,559 Já a můj pes 544 00:36:25,642 --> 00:36:27,352 Dali jsme jim dvě hned po sobě 545 00:36:27,436 --> 00:36:28,562 Já a můj pes 546 00:36:29,146 --> 00:36:30,606 Dali jsme jim dvě hned po sobě 547 00:36:32,774 --> 00:36:33,817 Byla to hymna. 548 00:36:33,901 --> 00:36:37,571 Každý ji uměl zazpívat, rapovat a měli pocit, že je o nich. 549 00:36:37,654 --> 00:36:39,740 Tyhle písničky jdou na dračku. 550 00:36:39,823 --> 00:36:42,117 Černý kvůli ženským trable maj 551 00:36:42,200 --> 00:36:43,994 Všechny mý případy se odkládaj 552 00:36:44,119 --> 00:36:46,580 Po internetu já nebrouzdám 553 00:36:46,663 --> 00:36:48,540 Lidi mý sorty tohle nedělaj 554 00:36:48,624 --> 00:36:50,792 Chci se jí fakt dostat do pusy 555 00:36:50,876 --> 00:36:52,628 Chci se jí dostat do pusy 556 00:36:52,711 --> 00:36:54,546 Já a mí psi Já a mí psi 557 00:36:58,842 --> 00:37:00,052 Tak jo, super. 558 00:37:01,762 --> 00:37:06,642 Baby se na scéně objevil, když jsem s novinařinou začínal. 559 00:37:06,725 --> 00:37:09,311 A šéf mi říká: „Přijedou QC 560 00:37:09,394 --> 00:37:12,189 „a přivezou Lila Babyho. Jdi ho pozdravit.“ 561 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 Strávil jsem s ním pár hodin. 562 00:37:15,651 --> 00:37:17,361 Dej to přesně doprostřed. 563 00:37:17,444 --> 00:37:20,948 Lil Baby neměl mediální školení, byl klidný a velmi otevřený. 564 00:37:21,031 --> 00:37:23,200 Můžeme přidat modrou. 565 00:37:23,283 --> 00:37:27,245 Ale řekl bych, že někdy ti nejlepší umělci tvoří věci, 566 00:37:27,329 --> 00:37:28,872 kterým nerozumíte. 567 00:37:28,956 --> 00:37:31,458 A jeho umění jsem nerozuměl. 568 00:37:31,541 --> 00:37:35,504 Vycházelo z jeho prostředí a všeho, čím si prošel. 569 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 Vykřičet svou značku, to jsem já 570 00:37:37,089 --> 00:37:40,008 Jsme v lokálu, já a TP Jsem v lokálu, já a čtyři Trayové 571 00:37:42,386 --> 00:37:44,304 Velkej balík v sejfu mám... 572 00:37:44,388 --> 00:37:48,016 Na klipech k písním Freestyle a My Dawg 573 00:37:48,100 --> 00:37:49,810 vytváří postavu, 574 00:37:49,893 --> 00:37:54,356 která je esencí toho, jak ho lidi v Atlantě znají, 575 00:37:55,148 --> 00:37:57,818 tedy úspěšného drogového dealera, 576 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 úžasného gamblera, 577 00:38:00,153 --> 00:38:02,280 který má na ulicích respekt. 578 00:38:02,364 --> 00:38:03,991 Už to nejsou mý lidi 579 00:38:04,074 --> 00:38:05,492 Nechte to těm čtyřem 580 00:38:05,575 --> 00:38:08,787 Z těch devíti, co se trápí Marlo, můj pes, má rád šou 581 00:38:08,870 --> 00:38:12,791 Ukázal mi svět, o jehož existenci jsem věděl. 582 00:38:12,874 --> 00:38:16,253 Ale dostalo mě to, jak ty příběhy vypráví. 583 00:38:16,336 --> 00:38:19,965 Do města nepáchnu Vědí, jak moje sláva roste 584 00:38:20,048 --> 00:38:24,052 Vědí, že mám co dělat A prachů mám čím dál víc 585 00:38:24,136 --> 00:38:26,013 Jo, to je hustý. 586 00:38:28,265 --> 00:38:32,144 Když se podíváte na mixtapy, které natáčel postupně, 587 00:38:32,227 --> 00:38:35,480 Baby nebyl na tom prvním mixtapu nic moc. 588 00:38:35,564 --> 00:38:38,066 A po dvou až třech mixtapech 589 00:38:38,608 --> 00:38:41,069 je jedním z nejlepších raperů ve městě 590 00:38:41,153 --> 00:38:44,239 a brzy patří i k nejlepším v zemi. 591 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 To se může stát, jen když vstanete 592 00:38:46,158 --> 00:38:49,786 každý den s myšlenkou: „Jdu do studia rapovat.“ 593 00:38:49,870 --> 00:38:53,206 Vytvoříte víc rapů než ostatní kolem vás. 594 00:38:54,916 --> 00:38:56,585 Bude pršet každej den 595 00:38:58,628 --> 00:39:00,088 Čistej kokain, jó 596 00:39:00,172 --> 00:39:04,259 Jsem ulice, ale nevím nic Sporťáka jsem musel mít, vypatlanej 597 00:39:04,342 --> 00:39:07,387 O tebe nemám strach Dělám si, co chci, co mám rád 598 00:39:07,471 --> 00:39:09,222 Koupil jsem si nový boty... 599 00:39:09,306 --> 00:39:11,808 Když sledujete Babyho vývoj, 600 00:39:11,892 --> 00:39:13,977 podle mě je vidět na písni Pure Cocaine. 601 00:39:14,061 --> 00:39:16,980 Rapuje v ní ohromně všestranně. 602 00:39:17,064 --> 00:39:21,068 Bojuje s rytmem, vypadává z něj a zase se do něj dostává. 603 00:39:21,151 --> 00:39:23,236 Je to úžasné. 604 00:39:23,320 --> 00:39:25,781 Poslechněte si Close Friends. 605 00:39:25,864 --> 00:39:27,616 To je balada ve stylu R&B. 606 00:39:27,699 --> 00:39:30,952 Mít tenhle song jakýkoli zpěvák R&B, bude z něj hit. 607 00:39:31,036 --> 00:39:33,246 Začali jsme jako dobrý kámoši 608 00:39:33,330 --> 00:39:35,832 A nějak se z tebe stala moje holka 609 00:39:36,416 --> 00:39:39,711 Dřív jsme si všechno říkali 610 00:39:39,795 --> 00:39:43,423 Šel jsem a koupil diamantovej prsten K němu náušnice... 611 00:39:43,507 --> 00:39:47,552 Jsem typ člověka, který rád čeká nečekané. 612 00:39:47,636 --> 00:39:50,305 To, jak publikoval mixtapy a verše, 613 00:39:50,388 --> 00:39:54,434 a způsob, kterým se tak rychle zlepšoval. 614 00:39:56,061 --> 00:39:58,271 Slyšíte to v Drip Too Hard. 615 00:39:58,355 --> 00:39:59,648 Jo, máme tu DJe. 616 00:40:02,484 --> 00:40:06,822 Ta plynulost, hlas, tempo i text byly... 617 00:40:06,905 --> 00:40:09,199 Prostě se to dělo. 618 00:40:09,282 --> 00:40:11,618 Kdykoli jste slyšeli projekt Lila Babyho, 619 00:40:11,701 --> 00:40:15,330 kdykoli jste slyšeli jeho verše, říkal jsem si, počkat. 620 00:40:15,413 --> 00:40:16,957 Lil Baby umí rapovat. 621 00:40:18,250 --> 00:40:20,877 Lil Baby... válel. 622 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 Rapování mu vážně šlo. 623 00:40:22,963 --> 00:40:24,422 Dejte sakra ruce nahoru! 624 00:40:24,506 --> 00:40:27,717 Můžeš mít tu nejlepší kabelku Chanelu Z kterýhokoli obchodu 625 00:40:40,564 --> 00:40:42,566 Hustá atmoška, pěkný věci, jsou naše 626 00:40:48,697 --> 00:40:50,991 Když začne kouřit, neutíkáme 627 00:40:51,074 --> 00:40:53,243 Máme hustej styl, drž se radši dál 628 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 Nedáš si bacha A ta vlna tě spláchne 629 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 Dělám tyhle šou Jsem pořád na cestách 630 00:40:57,873 --> 00:41:00,375 Když se dali dohromady s Gunnou, 631 00:41:00,458 --> 00:41:04,129 bylo to poprvé, kdy všichni jednohlasně říkali: 632 00:41:04,212 --> 00:41:06,381 „Lil Baby je středem Atlanty.“ 633 00:41:06,464 --> 00:41:08,675 Každou druhou noc vznikne novej film 634 00:41:17,100 --> 00:41:18,768 Čiší z nás bratrská láska. 635 00:41:18,852 --> 00:41:19,895 GUNNA – UMĚLEC 636 00:41:19,978 --> 00:41:22,397 Jak se dva černoši dají dohromady a vyjde jim to, 637 00:41:22,480 --> 00:41:25,108 mladší generace to dokáže. 638 00:41:25,192 --> 00:41:27,360 Máme hustej styl, platíme kreditkou 639 00:41:27,444 --> 00:41:29,863 Návrháři ať se bodnou Sotva vím, jak se jmenujou 640 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 Máme hustej styl, na parketu bacha 641 00:41:31,865 --> 00:41:34,201 Nedáš si bacha a spláchne tě černošská vlna, co neustojíš 642 00:41:34,284 --> 00:41:36,161 Máme hustej styl, drž se radši dál 643 00:41:36,244 --> 00:41:38,455 Nedáš si bacha A ta vlna tě spláchne 644 00:41:40,457 --> 00:41:42,876 Je mi fuk, kam jdu Hlavně že mi zaplatěj 645 00:41:44,336 --> 00:41:47,505 Velký potlesk pro Babyho a Gunnu. 646 00:41:49,299 --> 00:41:51,092 Sní o tom, že to dá. 647 00:41:52,177 --> 00:41:55,555 Sní o tom, že to dá jako černošskej král. 648 00:42:01,937 --> 00:42:05,273 Jezdíme na fesťáky. Znáte to. 649 00:42:05,357 --> 00:42:07,108 Tohle je splněný sen. 650 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Černý tohle milujou. 651 00:42:09,236 --> 00:42:11,863 Děláme to pořád Žádný překvapení 652 00:42:11,947 --> 00:42:14,407 Každou druhou noc vznikne další film 653 00:42:24,125 --> 00:42:28,630 Když vyrůstáte v naší čtvrti, nenapadne vás, že uvidíte svět. 654 00:42:33,426 --> 00:42:35,637 Jak se vám líbila Velká Británie a Evropa? 655 00:42:35,720 --> 00:42:38,014 Nejdřív jsem sem nechtěl. 656 00:42:38,098 --> 00:42:40,976 -Říkal jsem jim, že nejedu. -Proč? 657 00:42:41,059 --> 00:42:44,396 Nikdy jsem tu nebyl, tak jsem si říkal, 658 00:42:45,397 --> 00:42:47,816 že dělat nový věci není taková zábava. 659 00:42:48,275 --> 00:42:50,902 Napadlo vás někdy, že budete takhle úspěšný? 660 00:42:50,986 --> 00:42:51,861 Ne. 661 00:42:51,945 --> 00:42:54,739 Že budete hrát své písně ve Velké Británii? 662 00:42:54,823 --> 00:42:58,076 Přišlo mi, že to bude pecka, ale nevěděl jsem, jak velká. 663 00:43:05,083 --> 00:43:07,794 Přijeli jsme do Londýna a já ho vzal do černošský čtvrti. 664 00:43:07,877 --> 00:43:11,589 Aby mu došlo, že všechny tyhle čtvrti jsou stejný. 665 00:43:11,673 --> 00:43:13,216 Jen vypadají jinak 666 00:43:13,300 --> 00:43:15,677 nebo je tu malá jazyková bariéra. 667 00:43:15,760 --> 00:43:17,721 Jeli jsme do Amsterdamu, totéž. 668 00:43:18,763 --> 00:43:20,598 Jeli jsme do Paříže, totéž. 669 00:43:23,727 --> 00:43:27,314 Jak jsme putovali, začal to chápat a říkal: „Kámo, 670 00:43:28,440 --> 00:43:32,319 „v těch čtvrtích je úplně stejná situace.“ 671 00:43:32,402 --> 00:43:33,778 Já na to: „To je.“ 672 00:43:33,862 --> 00:43:36,489 Lidi možná vypadají trochu jinak. 673 00:43:36,573 --> 00:43:40,952 Mluví trochu jiným jazykem. Ale je to totéž. 674 00:43:41,036 --> 00:43:43,997 Říkám ti, tvůj příběh a tvá hudba 675 00:43:44,706 --> 00:43:47,375 se k těm lidem dostane. 676 00:43:48,501 --> 00:43:50,503 Všichni ruce nahoru! 677 00:43:51,588 --> 00:43:53,006 Rozsviťte světla! 678 00:43:54,966 --> 00:43:57,886 Rozsviťte světla. Pořádně to rozjeďte! 679 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 Chci slyšet: „Baby!“ 680 00:44:08,271 --> 00:44:14,152 Dámy a pánové, až z Atlanty k vám zavítal Lil Baby! 681 00:44:24,746 --> 00:44:28,541 Je snadné poslouchat ty skvělé věci, co o vás lidi říkají. 682 00:44:29,876 --> 00:44:34,589 Jeden den jste pro ně jednička, a druhý je to jinak. 683 00:44:36,633 --> 00:44:37,634 DRAKE – UMĚLEC 684 00:44:37,717 --> 00:44:42,013 Musíte dál pracovat, nedokážete odhadnout, jak dobře to jde. 685 00:44:42,097 --> 00:44:47,018 Musíte se dál zlepšovat. Tak to funguje. 686 00:44:47,102 --> 00:44:48,895 Musíte se zlepšovat. 687 00:44:49,521 --> 00:44:51,689 Co se týče 688 00:44:51,773 --> 00:44:55,693 hudebního odkazu, zapomeňte na hip hop. Promluvme si o hudbě. 689 00:44:55,777 --> 00:44:58,363 Protože chceme, aby si nás pamatovali takhle. 690 00:44:58,446 --> 00:45:01,741 Hip hop a rap jsou skvělý, ale je to jen žánr. 691 00:45:01,825 --> 00:45:05,829 Je spousta dalších umělců, kteří dělají naprosto totéž, 692 00:45:05,912 --> 00:45:08,081 jestli ne víc, v jiných žánrech. 693 00:45:08,706 --> 00:45:10,959 Jestli to myslíte vážně, 694 00:45:11,042 --> 00:45:13,753 chcete, aby si lidi pamatovali váš hudební odkaz. 695 00:45:15,588 --> 00:45:17,757 To je pro něj klíčový okamžik. 696 00:45:19,426 --> 00:45:21,761 Je načase, aby se začal posouvat. 697 00:45:32,397 --> 00:45:33,398 Jo 698 00:45:36,443 --> 00:45:38,403 Chci tě vidět 699 00:45:56,296 --> 00:45:57,630 Protože jsem pravej černoch 700 00:46:02,719 --> 00:46:06,973 Jsem Ethiopia Habtemariamová, předsedkyně představenstva a ředitelka Motown Records. 701 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 ETHIOPIA HABTEMARIAMOVÁ ŘEDITELKA MOTOWN RECORDS 702 00:46:09,601 --> 00:46:12,020 V hudebním průmyslu 703 00:46:12,103 --> 00:46:16,649 jsou stále lidé, kteří Babyho moc nechápou. 704 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 JÁ TO NECHÁPU 705 00:46:17,901 --> 00:46:21,905 Další zcela nevýrazný hlas na této desce je nutně Lil Baby, 706 00:46:21,988 --> 00:46:24,782 jehož neutuchající popularita mi nejde do hlavy. 707 00:46:24,866 --> 00:46:29,287 Je možná jedním z nejméně výrazných raperů dneška. 708 00:46:29,370 --> 00:46:34,042 Nechápali, co říkal, což se jižanským hiphoperům stává. 709 00:46:34,125 --> 00:46:35,210 Lil Baby? 710 00:46:35,293 --> 00:46:37,670 Nemám tušení, co říká. 711 00:46:37,754 --> 00:46:39,005 Vůbec to nechápu. 712 00:46:39,088 --> 00:46:43,134 Mezi lidmi jsou elitáři, ale i opravdoví hiphopoví fanoušci či gatekeepeři... 713 00:46:43,218 --> 00:46:44,511 Ti ho zatím neuznávají. 714 00:46:45,595 --> 00:46:46,513 2 106 KOMENTÁŘŮ 715 00:46:50,767 --> 00:46:53,686 Neuznají nikoho, kdo nemá velké album. 716 00:46:57,690 --> 00:47:02,153 Bylo to koncem roku 2019. 717 00:47:03,279 --> 00:47:04,906 Byl na turné. 718 00:47:04,989 --> 00:47:07,534 Neustále pracoval a tvořil novou hudbu. 719 00:47:07,992 --> 00:47:10,787 „MY TURN“ POSLECHOVÁ PŘEDVÁDĚČKA ALBA 720 00:47:10,870 --> 00:47:16,543 Zorganizovali jsme poslechové předváděčky hudby, která byla na albu My Turn. 721 00:47:16,626 --> 00:47:19,003 Díky, že jste dnes přišli. 722 00:47:19,087 --> 00:47:21,631 Baby se chystá vydat album. 723 00:47:21,714 --> 00:47:24,551 Pracuje na něm už přes rok. 724 00:47:24,634 --> 00:47:26,928 Jak se všichni máte? Jsem rád, že jste tu. 725 00:47:27,011 --> 00:47:28,555 Pustí vám pár nahrávek. 726 00:47:28,638 --> 00:47:31,224 Snad to bude jedno z nejúspěšnějších alb roku. 727 00:47:31,307 --> 00:47:34,143 U něj se vždycky můžeme těšit na hity. 728 00:47:34,227 --> 00:47:37,939 Jen potřebujeme podporu partnerů, abychom to umocnili. 729 00:47:42,485 --> 00:47:43,861 Uvař ten matroš, Quayi 730 00:47:46,239 --> 00:47:47,782 Lidem se to moc líbilo. 731 00:47:47,865 --> 00:47:50,660 Má tam dobrou hudbu a všichni ji znali. 732 00:47:51,828 --> 00:47:54,914 Říká tím: „Teď je řada na mně.“ 733 00:47:54,998 --> 00:47:57,667 Slavíme tu jeho nové album My Turn. 734 00:47:57,750 --> 00:48:00,503 Ten kluk vydal album, které se každému 735 00:48:00,587 --> 00:48:04,173 jednomyslně líbilo. 736 00:48:04,257 --> 00:48:05,675 Já to sakra věděl. 737 00:48:05,758 --> 00:48:10,722 Když jsi říkal, že neumíš zpívat a dělat hudbu. Čéče, tys to věděl. 738 00:48:10,805 --> 00:48:15,810 Trpělivě čekal, až na něj přijde řada, a pak jim ukázal, co umí. 739 00:48:15,893 --> 00:48:17,312 Má to úroveň. 740 00:48:17,395 --> 00:48:20,773 První týden vyděláš 200, musíš se trochu starat o čísla. 741 00:48:20,857 --> 00:48:24,068 Všude, kam jsme šli, to bylo jako ve světě Lila Babyho. 742 00:48:24,152 --> 00:48:25,695 A to díky albu My Turn. 743 00:48:26,571 --> 00:48:28,615 Baby přišel s vlastní hudbou, 744 00:48:28,698 --> 00:48:31,367 která staví na těch nejtvrdších rytmech, 745 00:48:31,451 --> 00:48:35,038 nachází nejšílenější kapsy, melodie, hymny. 746 00:48:35,121 --> 00:48:39,083 Máme tu teď nejslavnějšího světového umělce. 747 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 Jak je, DJi? 748 00:48:40,293 --> 00:48:43,504 Když dnes slyšíš něčí song, lidi řeknou: „To zní jako Baby.“ 749 00:48:43,588 --> 00:48:46,090 My Turn právě dosáhl dvojité platinové desky. 750 00:48:46,174 --> 00:48:49,844 Je jediným umělcem, kterému se to v roce 2020 povedlo. 751 00:48:49,927 --> 00:48:55,016 My Turn, Little Baby bylo v roce 2020 nejprodávanější album 752 00:48:55,099 --> 00:48:57,477 napříč celým hudebním průmyslem. 753 00:48:57,560 --> 00:49:01,189 Přes 12 miliard stažení po celém světě. Nevím, co to znamená. 754 00:49:01,272 --> 00:49:03,232 -Kolik je to nul? -Hodně. 755 00:49:03,608 --> 00:49:05,777 Prostě se dál vyvíjí. 756 00:49:05,860 --> 00:49:08,696 Ten kluk je pravdivý, má vysokou pracovní morálku. 757 00:49:08,780 --> 00:49:11,491 Jsem ze dna, který prodalo Všem mým partnerům libry 758 00:49:11,574 --> 00:49:12,909 Jezdíval jsem v Buicku 759 00:49:20,833 --> 00:49:24,712 MY TURN VYŠLO V ÚNORU 2020. 760 00:49:24,796 --> 00:49:27,340 O MĚSÍC POZDĚJI SE SVĚT UZAVŘEL. 761 00:49:27,423 --> 00:49:30,802 Kéž by viděl, jaký má jeho hudba účinek. 762 00:49:30,885 --> 00:49:35,306 Zůstaňte večer doma, to nám dnes nařizují státní úředníci, 763 00:49:35,390 --> 00:49:37,517 jak se pandemie koronaviru šíří. 764 00:49:39,852 --> 00:49:44,357 Měli jsme jet na turné, na festivaly a do klubů... 765 00:49:45,358 --> 00:49:47,318 Bylo mi ho skoro líto, 766 00:49:47,402 --> 00:49:51,072 protože jsem si přál, aby mohl vidět svět a zažil, 767 00:49:52,490 --> 00:49:54,117 jaké by to bylo. 768 00:49:55,743 --> 00:50:01,165 Je to snad nejtěžší rok v historii lidstva, 769 00:50:01,249 --> 00:50:03,167 který jsme zažili. 770 00:50:04,085 --> 00:50:07,714 Zapomeňte na hudbu, ale pro lidi 771 00:50:07,797 --> 00:50:11,843 bylo těžké se vůbec vídat, stýkat se mezi sebou. 772 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 CHCETE ZAS ŽIVOU HUDBU? TAK NOSTE ROUŠKU 773 00:50:15,012 --> 00:50:18,182 Byl to zřetelně největší rapový projekt roku. 774 00:50:18,266 --> 00:50:20,893 A měl se uskutečnit v tak těžké době. 775 00:50:30,820 --> 00:50:34,407 V karanténě jsem přemýšlel o tom, na čem skutečně záleží. 776 00:50:38,911 --> 00:50:42,999 Měl jsem nejlepší album na světě, ale pořád něco chybělo. 777 00:50:44,917 --> 00:50:46,335 Přinutilo mě to jít do sebe. 778 00:50:47,420 --> 00:50:51,424 Uvědomil jsem si, že všechna ocenění, všechna ta čísla 779 00:50:51,507 --> 00:50:53,009 nic neznamenají. 780 00:51:05,313 --> 00:51:08,357 MANCAVE LILA BABYHO 781 00:51:12,320 --> 00:51:16,699 V Minneapolisu se scházejí demonstranti na protest proti smrti černocha. 782 00:51:16,783 --> 00:51:20,620 Na videu je vidět, jak policista klečí několik minut Floydovi na krku 783 00:51:20,703 --> 00:51:23,289 i poté, co naříkal, že nemůže dýchat. 784 00:51:23,372 --> 00:51:24,916 To, co začalo jako dav... 785 00:51:24,999 --> 00:51:29,504 Tohle pro mě není nic nového. Neviděl jsem to poprvé. 786 00:51:29,587 --> 00:51:31,631 Viděl jsem to nejhorší z nejhoršího. 787 00:51:32,673 --> 00:51:36,219 Byl jsem ve fyzickém sporu s policií. 788 00:51:36,302 --> 00:51:39,806 Byl jsem ve vězení. Dělají si s vámi, co chtějí. 789 00:51:46,395 --> 00:51:50,525 Být černý není zločin! 790 00:52:04,455 --> 00:52:06,916 ŽÁDNÁ SPRAVEDLNOST! ŽÁDNÝ KLID! 791 00:52:09,836 --> 00:52:13,381 Podle mě mám stejnou roli jako kterýkoli jiný černoch. 792 00:52:15,591 --> 00:52:18,553 Musíme držet při sobě a stát si za tím, v co věříme. 793 00:52:18,636 --> 00:52:20,888 Pak máte hlas, tak ať je ho slyšet. 794 00:52:48,875 --> 00:52:51,794 Snažím se do své hudby dostat skutečný život. 795 00:52:52,753 --> 00:52:57,425 Máme dost toho, že nás policajti mlátí. 796 00:52:57,508 --> 00:53:01,637 Už se nechceme dívat, jak naše lidi pořád zavírají. 797 00:53:13,065 --> 00:53:17,570 Snášíme tytéž sračky už několik desítek let. 798 00:53:17,653 --> 00:53:19,614 Traumatická videonahrávka ukazuje... 799 00:53:19,697 --> 00:53:20,573 BITÍ PODEZŘELÉHO 800 00:53:20,656 --> 00:53:23,451 Máme pocit, že důkazy si žádají obvinění. 801 00:53:23,534 --> 00:53:26,454 Zproštění viny čtyř bílých policistů v procesu kolem napadení 802 00:53:26,537 --> 00:53:28,831 černého řidiče Rodneyho Kinga vyvolalo násilí. 803 00:53:28,915 --> 00:53:30,791 Žádná spravedlnost, žádný klid! 804 00:53:34,128 --> 00:53:36,756 Jsem nová generace, která to zažívá. 805 00:53:40,426 --> 00:53:41,469 PRO VŠECHNY MILOVANÝ PŘÍTEL 806 00:53:41,552 --> 00:53:43,471 -Porota nechce... -Porota zamítla 807 00:53:43,554 --> 00:53:46,265 vznesení obžaloby proti bílému policistovi 808 00:53:46,349 --> 00:53:48,601 ve věci smrti neozbrojeného černocha. 809 00:53:50,061 --> 00:53:51,020 SPRAVEDLNOST PRO BRE 810 00:53:52,104 --> 00:53:54,774 ARBERYHO POSLEDNÍ OKAMŽIKY PŘED SMRTÍ 811 00:53:54,857 --> 00:53:56,233 ...„nemůžu dýchat.“ 812 00:53:56,317 --> 00:53:59,403 Nikdo nenesl zodpovědnost. To je bezpráví. 813 00:54:03,366 --> 00:54:04,742 Svou hudbou 814 00:54:04,825 --> 00:54:07,662 chci lidem ukázat, co se v našem světě děje. 815 00:54:13,501 --> 00:54:15,878 A co přetrvává. 816 00:54:22,551 --> 00:54:26,013 Vyměním čtyřkolku za teréňák Svobodnej Lil Steve už není 817 00:54:26,097 --> 00:54:27,974 Dal jsem jim šanci A zase další 818 00:54:28,057 --> 00:54:29,266 Dokonce jsem je prosil 819 00:54:29,350 --> 00:54:30,935 Je šílený, že policajt tě zastřelí 820 00:54:31,018 --> 00:54:32,853 I když seš mrtvej Řeknou, ať se nehejbeš 821 00:54:32,937 --> 00:54:34,230 Sakra, viděl jsem, co jsem viděl 822 00:54:34,313 --> 00:54:36,357 Drží ho na zemi A jestli říká, že nemůže dýchat 823 00:54:36,440 --> 00:54:37,692 Až moc matek truchlí 824 00:54:37,775 --> 00:54:39,068 Zabíjejí nás bez důvodu 825 00:54:39,151 --> 00:54:40,820 Trvá to už moc dlouho srovnat účty 826 00:54:40,903 --> 00:54:42,613 Hází nás do klecí jako psy a hyeny 827 00:54:42,697 --> 00:54:44,198 Šel jsem k soudu Poslali mě sedět 828 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 Mámu to zdrtilo Když jsem nemoh odejít 829 00:54:46,033 --> 00:54:47,493 Byl jsem opilej a rychle vystřízlivěl 830 00:54:47,576 --> 00:54:49,370 Když jsem slyšel Kolik napařili Taleebovi 831 00:54:49,453 --> 00:54:50,997 Dostal víc než doživotí 832 00:54:51,080 --> 00:54:53,416 Jako když vás polejou ledovou vodou. 833 00:54:53,499 --> 00:54:55,209 To jsem nečekal, sakra! 834 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Musíte Lilu Babymu přijít na chuť, ale taky dávat pozor, 835 00:54:57,837 --> 00:54:59,964 co říká, protože říká... 836 00:55:00,047 --> 00:55:01,549 Ne každej barevnej je hlupák 837 00:55:01,632 --> 00:55:03,259 A ne každej bílej rasista 838 00:55:03,342 --> 00:55:06,387 Soudím podle mysli a srdce Tváře mě neberou 839 00:55:06,470 --> 00:55:08,556 Bigger Picture čerpá z reality. 840 00:55:08,639 --> 00:55:12,226 Poslechnete si tu nahrávku a vzpomenete si na pandemii z roku 2020. 841 00:55:12,309 --> 00:55:14,645 Vzpomenete si na ulice plný Black Lives Matter. 842 00:55:14,729 --> 00:55:16,355 Každý video, co mám na svědomí 843 00:55:16,439 --> 00:55:18,107 Mám moc teď něco říct 844 00:55:18,190 --> 00:55:19,817 Zkorumpovaná policie Problém, odkud jsem 845 00:55:19,900 --> 00:55:21,527 Lhal bych vám Kdyby to byli všichni 846 00:55:21,610 --> 00:55:23,404 Tohle není móda Tu nesleduju 847 00:55:23,487 --> 00:55:25,031 Sporů se zákonem Měl jsem dost 848 00:55:25,114 --> 00:55:26,824 Lidi se ozývají Jsem na ně hrdej 849 00:55:26,907 --> 00:55:28,701 Při sobě drží, povstaneme Z nich všech 850 00:55:28,784 --> 00:55:30,369 Podle mě tu nahrávku nepochopíte 851 00:55:30,453 --> 00:55:34,373 bez těch pěti předchozích projektů, 852 00:55:34,457 --> 00:55:35,750 protože se naučil líp psát. 853 00:55:35,833 --> 00:55:37,543 Víte, jak to myslím? 854 00:55:37,626 --> 00:55:41,130 Prostě se soustředil. Má to jinou energii. 855 00:55:41,213 --> 00:55:43,257 Bylo znát, že pozoruje svět. 856 00:55:43,340 --> 00:55:45,843 Řekl si: „O tom budu psát.“ 857 00:55:45,926 --> 00:55:49,680 Ty věci na ulici jsem nedělal. Budu psát o tomhle. 858 00:55:50,264 --> 00:55:51,182 Páni. 859 00:55:51,515 --> 00:55:53,934 To je známka skutečnýho umělce. 860 00:55:54,018 --> 00:55:58,189 Nemůžu dýchat! 861 00:56:00,274 --> 00:56:04,403 Budu s tím hnutím provázaný do konce života. 862 00:56:04,487 --> 00:56:07,198 Tohle nebude poslední George Floyd. 863 00:56:09,909 --> 00:56:12,703 Od tý doby už se to stalo mockrát. 864 00:56:20,669 --> 00:56:22,463 Když dojde na tyto přelomové chvíle, 865 00:56:22,588 --> 00:56:25,508 často se o umělci jako Baby, o tom, odkud pochází 866 00:56:25,591 --> 00:56:27,802 a o čem rapuje, prostě mlčí. 867 00:56:27,885 --> 00:56:31,889 Jde o to, že Rolling Stone, New York Times a Billboard 868 00:56:31,972 --> 00:56:34,975 a všechny ty tradičně bílé publikace 869 00:56:35,059 --> 00:56:37,895 pracovaly na tom, a to je moc těžké, 870 00:56:37,978 --> 00:56:42,149 aby lidi přesvědčily, že tohle je dnes ten nejdůležitější umělec. 871 00:56:42,608 --> 00:56:46,946 Ale když vidíte černošského zpěváka, který prorazí, něco to znamená. 872 00:56:50,616 --> 00:56:52,576 VZESTUP LILA BABYHO RAPOVÁ SUPERHVĚZDA 873 00:56:52,660 --> 00:56:54,411 Šel jsem tam jako nepopsaný list, 874 00:56:54,495 --> 00:56:57,456 chtěl jsem vědět, jaký Lil Baby je. 875 00:56:57,540 --> 00:57:00,543 Netušil jsem, jaký z toho pro článek bude příběh. 876 00:57:01,836 --> 00:57:04,672 Trenér mě vybral, šel jsem do Quality Control, 877 00:57:04,755 --> 00:57:06,298 a když dorazil Baby, 878 00:57:06,382 --> 00:57:09,009 vedl jsem jeden z nejtěžších rozhovorů v životě. 879 00:57:09,468 --> 00:57:12,805 Ten den si zapamatuji navždy, protože jsem si moc pěkně popovídal 880 00:57:12,888 --> 00:57:15,141 s velmi zajímavým umělcem. 881 00:57:15,224 --> 00:57:18,144 A zachytil jsem jeden okamžik, kdy jsou to... 882 00:57:19,103 --> 00:57:23,941 dva černoši, podobně staří, ale ve všech ostatních ohledech jiní, 883 00:57:24,024 --> 00:57:28,696 kteří se snaží mluvit o jednom z nejchaotičtějších, 884 00:57:28,779 --> 00:57:32,283 nejbrutálnějších a nejničivějších okamžiků americké historie. 885 00:57:32,366 --> 00:57:33,951 Toto je pohled na scénu, 886 00:57:34,034 --> 00:57:36,912 kde byl Rayshard Brooks v pátek večer smrtelně postřelen. 887 00:57:38,372 --> 00:57:41,333 Smrt Raysharda Brookse byla stále čerstvá. 888 00:57:41,417 --> 00:57:43,294 POBOUŘENÍ NAD SMRTÍ ČERNOCHA ZABITÉHO POLICIÍ 889 00:57:43,377 --> 00:57:48,424 A jak Lil Baby a já projíždíme Atlantou, 890 00:57:48,966 --> 00:57:53,512 uvědomujete si, že čtvrť, kde vyrůstal, je pět minut odtud. 891 00:57:58,309 --> 00:58:01,145 Když jsem šel do Wendy's, přepadla mě silná emoce 892 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 a já si řekl: „To je strašidelný.“ 893 00:58:05,316 --> 00:58:09,111 Lil Baby řekl něco v tom smyslu, že někdo zemřel 894 00:58:09,195 --> 00:58:11,488 všude, kam jsme dnes šli. 895 00:58:11,572 --> 00:58:13,282 Měl od toho odstup... 896 00:58:16,410 --> 00:58:20,164 Protože Rayshard Brooks není první mrtvý černoch, 897 00:58:20,247 --> 00:58:22,333 o jehož zabití Lil Baby slyšel. 898 00:58:22,416 --> 00:58:25,085 Ne desátý, nejspíš ani stý, spíš tak tisící. 899 00:58:25,169 --> 00:58:26,212 Tohle je jeho život. 900 00:58:28,339 --> 00:58:31,550 Proto jsem asi chtěl napsat profil Lila Babyho, 901 00:58:31,634 --> 00:58:34,595 ne jen o úspěchu, kterého dosáhl jako raper, 902 00:58:34,678 --> 00:58:37,223 ale o tom, že když vydal Bigger Picture, 903 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 šlo to na dřeň. 904 00:58:40,434 --> 00:58:42,853 Pochází ze znevýhodněného prostředí. 905 00:58:42,937 --> 00:58:44,355 Je bývalý drogový dealer. 906 00:58:44,438 --> 00:58:49,318 Rasistický systém by se s profilem takového člověka nepáral. 907 00:58:49,401 --> 00:58:50,945 On je ten pravý, 908 00:58:51,028 --> 00:58:54,573 s kým se o takové události bavit, protože to prožil. 909 00:58:56,742 --> 00:58:59,370 Podle mě Bigger Picture není protestsong. 910 00:58:59,453 --> 00:59:02,706 Je to písnička o Lilu Babym, 911 00:59:02,790 --> 00:59:07,294 který mohl snadno být kýmkoli z těch lidí, 912 00:59:07,378 --> 00:59:09,046 které to léto zavraždili. 913 00:59:17,096 --> 00:59:20,724 Znáš toho muže, co zemřel, George Floyda? 914 00:59:20,808 --> 00:59:22,726 Toho, co nemohl dýchat? 915 00:59:22,810 --> 00:59:26,730 Toho, co ho zabila policie? 916 00:59:26,814 --> 00:59:29,275 Jeho dceři bude šest 917 00:59:29,358 --> 00:59:32,152 a bude mít narozeninovou oslavu. 918 00:59:33,028 --> 00:59:35,239 Já jí tu oslavu zaplatím. 919 00:59:35,322 --> 00:59:36,323 Takže ty a Loyal 920 00:59:36,407 --> 00:59:39,118 se jen ukážete a pak se vrátíte. 921 00:59:39,201 --> 00:59:40,160 Tak jo. 922 00:59:40,244 --> 00:59:42,788 Dobře, za chvilku budu doma. 923 00:59:48,002 --> 00:59:54,008 NAROZENINOVÁ OSLAVA GIANNY FLOYDOVÉ 2020 924 00:59:54,091 --> 00:59:56,051 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 925 01:00:11,608 --> 01:00:15,446 Mám pocit odpovědnosti, abych dál bojoval 926 01:00:15,529 --> 01:00:20,159 a pokusil se generaci, která přijde po mně, zanechat lepší svět. 927 01:00:48,771 --> 01:00:49,605 Ahoj, tati. 928 01:00:50,939 --> 01:00:51,774 Ahoj. 929 01:00:51,857 --> 01:00:55,569 Lila Babyho z toho dostala hudba. 930 01:00:55,652 --> 01:00:56,779 Máš se? 931 01:00:56,862 --> 01:00:58,864 Jo, dobrý. Nemůžu si stěžovat. 932 01:00:58,947 --> 01:01:00,908 Jsem moc rád, že jsem tu 933 01:01:00,991 --> 01:01:03,911 a že můžu dělat, co dělám. Nestěžuju si. 934 01:01:03,994 --> 01:01:07,247 Smutné na tom je, že v Americe je takových Lilů Babyů milion 935 01:01:07,331 --> 01:01:11,210 a chtějí se vymanit ze systému, který jim v tom brání. 936 01:01:12,294 --> 01:01:13,545 Všechny. Spočítej to. 937 01:01:14,213 --> 01:01:17,883 Deset, 20, 30, 40, 50. 938 01:01:18,592 --> 01:01:24,598 60, 70, 80, 90, 100. 939 01:01:25,140 --> 01:01:29,436 To je 100 000. A tohle je 100 000. Kolik je to? 940 01:01:29,520 --> 01:01:31,522 -200 000. -200 000. 941 01:01:34,274 --> 01:01:35,567 Počítání zpaměti. 942 01:01:35,651 --> 01:01:36,819 Počítání zpaměti. 943 01:01:37,736 --> 01:01:40,781 Každý nemůže být hvězda. 944 01:01:45,536 --> 01:01:49,665 V počátcích hudby Lila Babyho vidíte Marla. 945 01:01:49,748 --> 01:01:52,334 RANÉ VIDEONAHRÁVKY (2017) 946 01:02:00,759 --> 01:02:03,887 Na jednom z prvních projektů, se kterým Lil Baby přišel, 947 01:02:03,971 --> 01:02:05,097 dělal Marlo. 948 01:02:10,394 --> 01:02:12,521 Ale peníze se rapem vydělávají pomalu. 949 01:02:13,689 --> 01:02:16,275 Marlovi se to tak rychle nepovedlo. 950 01:02:17,901 --> 01:02:19,695 A myslím si, 951 01:02:20,737 --> 01:02:23,365 že Marlo se nakonec bohužel stal 952 01:02:24,992 --> 01:02:26,285 odstrašujícím příkladem. 953 01:02:29,329 --> 01:02:34,668 ČERVENEC 2020 954 01:02:37,880 --> 01:02:40,799 Další střelba v Atlantě včera pozdě v noci, 955 01:02:40,883 --> 01:02:44,428 zatímco se město snaží vyšetřit vlnu násilných trestných činů 956 01:02:44,511 --> 01:02:46,221 od počátku roku 2020. 957 01:02:47,556 --> 01:02:50,976 Když se Babymu s rapem zadařilo, dokázal se vymanit z té pasti. 958 01:02:53,270 --> 01:02:55,230 Marlo tam byl s ním. 959 01:02:55,314 --> 01:02:58,233 Ale jeho kariéra se tak nerozjela. 960 01:02:58,817 --> 01:03:00,444 Byl pořád na ulici. 961 01:03:01,403 --> 01:03:03,614 K incidentu došlo na I-285 962 01:03:03,697 --> 01:03:07,242 asi v půl dvanácté o sobotní noci. 963 01:03:09,411 --> 01:03:13,790 Většinou mi bere telefon na první zazvonění. 964 01:03:15,250 --> 01:03:17,336 Volal jsem mu třikrát, žádná odpověď. 965 01:03:23,884 --> 01:03:26,803 Napadlo mě zavolat dalším lidem 966 01:03:26,887 --> 01:03:30,140 a ti mi řekli, že na dálnici bylo auto... 967 01:03:31,725 --> 01:03:32,684 Rozstříleno. 968 01:03:35,354 --> 01:03:37,397 Vypadalo to jako jeho auto 969 01:03:40,901 --> 01:03:42,569 a mysleli si, že byl v něm. 970 01:03:48,158 --> 01:03:49,826 Objevilo se několik zpráv o tom, 971 01:03:49,910 --> 01:03:53,497 že obětí byla stoupající hvězda rapu z Atlanty, Lil Marlo. 972 01:03:54,164 --> 01:03:55,707 Bylo mu 30 let. 973 01:03:59,169 --> 01:04:01,755 Myslím, že ho prohlásili za mrtvého hned na místě. 974 01:04:03,340 --> 01:04:06,468 Stáli jsme na mostě a neměli jsme slov. 975 01:04:15,143 --> 01:04:16,603 To bylo těžký. 976 01:04:19,231 --> 01:04:22,442 Potřebuju víc než změnu Ukázat světu, kdo jsem 977 01:04:23,318 --> 01:04:25,112 Sledujte, jak prchám z bank 978 01:04:26,238 --> 01:04:27,239 Marlo 979 01:04:41,295 --> 01:04:43,880 Když vidíte kámoše rozmáznutýho na dálnici, 980 01:04:43,964 --> 01:04:45,966 je to divnej pocit. 981 01:04:47,759 --> 01:04:50,554 Ale tu situaci znáte a víte, co se děje, 982 01:04:50,637 --> 01:04:53,473 a pak někde vzadu v hlavě víte, že to pořád dělají. 983 01:04:53,557 --> 01:04:55,309 To je součást života na ulici. 984 01:04:56,268 --> 01:04:57,644 Některý lidi zabijou. 985 01:05:03,442 --> 01:05:06,194 Vím, že smrt jde s životem na ulici ruku v ruce. 986 01:05:06,278 --> 01:05:09,698 Není to tak, že Marla zabili a já řekl: „Sakra, fakt můžou člověka zabít.“ 987 01:05:09,781 --> 01:05:10,949 Vím to. 988 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 Není to nic, co bych nevěděl. 989 01:05:18,957 --> 01:05:22,961 Marlo byl pravej raper z ulice. 990 01:05:27,215 --> 01:05:28,759 Dva různý světy 991 01:05:28,842 --> 01:05:32,304 a nejspíš ho chytili na ulici, jak rapuje. 992 01:05:33,764 --> 01:05:37,267 Vždycky ho podporoval. Vždycky měl z Babyho radost. 993 01:05:38,977 --> 01:05:40,771 „Brácho, i když to nedám já, 994 01:05:42,147 --> 01:05:44,775 „ale ty jo, tak jsme to dali všichni.“ 995 01:06:10,926 --> 01:06:14,763 Myslím na to, jak si člověk nevybere 996 01:06:14,846 --> 01:06:16,848 rodinu, do které se narodí. 997 01:06:22,646 --> 01:06:26,358 Nevyberete si prostředí, do kterého se narodíte. 998 01:06:26,441 --> 01:06:27,442 POZOR NA PSA 999 01:06:37,369 --> 01:06:41,748 Můžete se stát buď výsledkem toho prostředí, 1000 01:06:45,377 --> 01:06:49,756 nebo pravým opakem toho, co jste viděli a prožili. 1001 01:06:56,304 --> 01:07:01,059 On to nejen přežil, ale zažil si těžkosti, 1002 01:07:01,143 --> 01:07:04,563 poučil se z toho a dozrál. 1003 01:07:13,822 --> 01:07:16,241 Nikdo nemáte kabát? 1004 01:07:17,868 --> 01:07:21,204 Nemám žádnej kabát. Nic, nemám kabát. 1005 01:07:21,288 --> 01:07:23,749 Nemáš kabát? Nemáš kabát, mladíku? 1006 01:07:23,832 --> 01:07:25,375 Je to můj mladší bráška. 1007 01:07:34,760 --> 01:07:36,303 Druhá šance na život. 1008 01:07:39,264 --> 01:07:41,141 Ochota za tím jít. 1009 01:07:46,688 --> 01:07:49,024 Baby je příkladem amerického snu. 1010 01:07:55,864 --> 01:07:57,783 Jak se jmenuje váš syn? 1011 01:07:58,241 --> 01:07:59,618 Jak se jmenuje váš syn? 1012 01:08:00,160 --> 01:08:01,995 -Jak se jmenuje kdo? -Váš syn. 1013 01:08:02,078 --> 01:08:02,954 Brandon. 1014 01:08:03,038 --> 01:08:04,998 -Jak se má? -Jde to. 1015 01:08:05,081 --> 01:08:08,293 Chodil jsem do školy tady v Brownu. Bývali jsme... 1016 01:08:08,376 --> 01:08:09,836 Brandon a Brit. 1017 01:08:09,920 --> 01:08:12,339 Brandon je u námořnictva. 1018 01:08:12,422 --> 01:08:14,633 Vážně? Taky jsem čekal, že tam půjde. 1019 01:08:14,716 --> 01:08:17,385 Chodil na Georgia Southern, ale teď je u námořnictva. 1020 01:08:17,469 --> 01:08:19,054 Viděl jsem ho tam. 1021 01:08:19,137 --> 01:08:21,097 Je dobrej. Je letový dispečer. 1022 01:08:21,181 --> 01:08:23,183 -Pozdravujte ho od Dominiquea. -Dominiquea? 1023 01:08:23,266 --> 01:08:24,893 -Jaké máš příjmení? -Jones. 1024 01:08:24,976 --> 01:08:26,603 -Jones? -Bude vědět, kdo jsem. 1025 01:08:26,686 --> 01:08:28,522 Tak jo. Dominique Jones. 1026 01:08:42,077 --> 01:08:45,872 Místu, odkud člověk pochází, se nic nevyrovná. Chápete? 1027 01:08:46,790 --> 01:08:49,793 Ale z těchhle věcí mám husí kůži. 1028 01:08:52,420 --> 01:08:54,923 Mám tolik lásky. 1029 01:08:55,173 --> 01:08:57,884 Některým z nich jsem pomohl v podnikání. 1030 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 Je to taková kontrola. 1031 01:09:00,512 --> 01:09:02,681 Co děláš? Jak se máš? 1032 01:09:02,764 --> 01:09:05,016 Nebo vidím lidi, se kterýma jsem vyrůstal. 1033 01:09:05,100 --> 01:09:07,811 Bejval jsem hodně zlej, a teď jsem je roky neviděl. 1034 01:09:10,689 --> 01:09:12,941 Černý, se kterýma jsem chodil do školy... 1035 01:09:13,024 --> 01:09:15,402 byli ve vězení. Zjišťuju, koho pustili. 1036 01:09:15,485 --> 01:09:17,654 Mohl jsem jít tamtou cestou nebo touhle. 1037 01:09:17,737 --> 01:09:19,197 Takhle jsem mohl žít. 1038 01:09:19,281 --> 01:09:21,491 Z toho mám husí kůži. 1039 01:09:31,459 --> 01:09:33,044 Dostal jsem se z pasti. 1040 01:09:33,128 --> 01:09:35,714 Vyrostl jsem v pasti tři bloky odtud. 1041 01:09:36,256 --> 01:09:39,843 Baby Jones vyrostl v týhle čtvrti, tady běhal. Každý ho zná. 1042 01:09:40,677 --> 01:09:42,596 JOE – PREZIDENT WEST ENDU 1043 01:09:42,679 --> 01:09:45,432 Nikdo tu nezbyl. Všechny jsem přežil. 1044 01:09:47,392 --> 01:09:48,977 Nikdo tu nezbyl. 1045 01:09:49,769 --> 01:09:50,687 Já ne... 1046 01:09:54,566 --> 01:09:56,067 Baby ti říká, 1047 01:09:56,151 --> 01:09:59,446 bez ohledu na to, odkud jsi, nemusíš takový být. 1048 01:09:59,529 --> 01:10:03,783 Jsou jiný metody a způsoby, jak si vydělat. 1049 01:10:06,620 --> 01:10:09,039 Je nejlepší raper v historii. 1050 01:10:09,122 --> 01:10:11,541 Takový texty jsem od rapera nikdy neslyšel. 1051 01:10:11,917 --> 01:10:15,253 Nemluví jen jako grázl, gangster. 1052 01:10:16,421 --> 01:10:18,715 Každý jeho song má smysl. 1053 01:10:19,799 --> 01:10:21,134 Všechny je rád rapuju. 1054 01:10:24,429 --> 01:10:26,389 Taky si je zpívám. 1055 01:10:27,140 --> 01:10:28,516 A znám je všechny. 1056 01:10:33,939 --> 01:10:36,232 Zdá se, že nám vypršel čas 1057 01:10:36,316 --> 01:10:39,611 Jsme pořád tak mladí A máme co objevovat 1058 01:10:39,694 --> 01:10:42,155 Nenecháme je zlomit naši mysl 1059 01:10:42,238 --> 01:10:44,866 Musíme zůstat silní Dobývat a nerozdělovat 1060 01:10:45,450 --> 01:10:48,161 Přicházím v míru Moje srdce už teď žhne 1061 01:10:48,244 --> 01:10:51,122 Jestli to není barvou Tak jak se ty a já lišíme? 1062 01:10:51,206 --> 01:10:53,667 Je to na tobě nebo dělej Dál můžeš jen lhát 1063 01:10:53,750 --> 01:10:56,503 Už mám dost svý sorty Je to ta, co umírá 1064 01:10:56,586 --> 01:10:59,381 Dívám se do nebe, vím, že tu jsi Nemůžu brečet 1065 01:10:59,464 --> 01:11:02,342 Stojím, jak stojím Nemůžu měnit plac 1066 01:11:02,425 --> 01:11:04,803 Někdy chci vybuchnout Dát jim to sežrat 1067 01:11:04,886 --> 01:11:07,806 Ale vezmu rozum do hrsti Modlím se a z cesty se držím 1068 01:11:07,931 --> 01:11:10,809 Myslím na svoje lidi Dlouho jsem je neviděl 1069 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 Myslím na svýho syna Narodilo se mi teď další dítě 1070 01:11:13,436 --> 01:11:16,481 Vzpomínám na bráchu Co sakra teď budem dělat? 1071 01:11:16,564 --> 01:11:20,110 Na týhle cestě ke spáse Je to nejistý a divoký 1072 01:11:45,051 --> 01:11:47,887 Začneme tady na téhle židli. 1073 01:11:47,971 --> 01:11:49,097 Jsme v L. A. 1074 01:11:49,180 --> 01:11:52,267 Natáčí, protože v úterý budou oznámeny nominace na Grammy. 1075 01:11:52,350 --> 01:11:55,729 Má tu focení a rozhovor, který půjde k hlasujícím v Grammy. 1076 01:11:55,812 --> 01:11:57,313 BRITNEY DAVISOVÁ SVP, MOTOWN RECORDS 1077 01:12:00,150 --> 01:12:02,569 Myslím, že se už etabloval 1078 01:12:02,652 --> 01:12:08,074 jako velmi důležitá součást této doby, 1079 01:12:08,158 --> 01:12:09,701 téhle generace. 1080 01:12:13,705 --> 01:12:17,459 Ten člověk je v oblasti, která si zaslouží respekt. 1081 01:12:19,794 --> 01:12:22,505 Pracovali jsme opravdu tvrdě 1082 01:12:22,589 --> 01:12:26,259 a strategicky, abychom zajistili, že se o Babym ví 1083 01:12:26,342 --> 01:12:29,429 a děláme všechno, co jde, aby si hlasující v ceně Grammy 1084 01:12:29,512 --> 01:12:33,141 mohli přečíst články v hlavních novinách a tak dál, 1085 01:12:33,224 --> 01:12:36,269 aby chápali, jak velký dopad to album mělo. 1086 01:12:38,730 --> 01:12:40,690 Vede se debata o hudbě, 1087 01:12:40,774 --> 01:12:42,692 která je odrazem doby 1088 01:12:43,818 --> 01:12:45,904 a přináší pravdivou výpověď. 1089 01:12:46,654 --> 01:12:49,324 Podle mě přesně to Baby dělá. 1090 01:12:49,407 --> 01:12:51,409 Poslední otázka tu je, 1091 01:12:51,493 --> 01:12:53,870 a můžete mluvit do kamery, 1092 01:12:53,953 --> 01:12:55,413 co znamená být slyšen? 1093 01:12:55,497 --> 01:12:59,000 A jaké to je pomáhat ostatním, aby byl jejich hlas slyšet? 1094 01:13:09,219 --> 01:13:10,512 Nemám žádné pochyby o tom, 1095 01:13:10,595 --> 01:13:13,056 že bude nominován na rapové album roku. 1096 01:13:13,973 --> 01:13:16,893 Bojovali jsme o album roku. 1097 01:13:21,147 --> 01:13:26,986 Jako umělec chcete získat uznání za práci, kterou jste odvedl. 1098 01:13:30,365 --> 01:13:35,286 Bylo to brzy ráno a já jsem poslouchala živé vysílání. 1099 01:13:36,079 --> 01:13:41,000 MY TURN BYLO NEJPRODÁVANĚJŠÍM ALBEM ROKU 2020 1100 01:13:41,084 --> 01:13:45,839 NAPŘÍČ VŠEMI HUDEBNÍMI ŽÁNRY. 1101 01:13:48,508 --> 01:13:51,219 MY TURN NEZÍSKALO ŽÁDNÉ NOMINACE NA CENU GRAMMY. 1102 01:13:51,302 --> 01:13:55,140 LIL BABY ZÍSKAL DVĚ NOMINACE ZA SKLADBU BIGGER PICTURE. 1103 01:13:56,099 --> 01:13:58,143 Vypni tu televizi. 1104 01:14:07,443 --> 01:14:11,573 Promluvme si o cenách Grammy a některých nominacích. 1105 01:14:11,656 --> 01:14:13,575 Viděl jste některé ty nominace? 1106 01:14:13,658 --> 01:14:15,493 Viděl jsem humbuk na sociálních sítích. 1107 01:14:15,577 --> 01:14:20,623 Je to nejprodávanější album napříč všemi žánry 1108 01:14:21,624 --> 01:14:23,001 v roce 2020. 1109 01:14:24,169 --> 01:14:26,212 Nechápu, v čem je problém. 1110 01:14:26,337 --> 01:14:27,380 Nejlepší rapové album. 1111 01:14:27,463 --> 01:14:30,175 Mám pocit, že Lil Baby by tam měl být s albem My Turn. 1112 01:14:30,675 --> 01:14:34,470 Aby člověk náležitě ocenil, co Lil Baby udělal 1113 01:14:34,554 --> 01:14:38,057 a dělá, a taky ocenil jeho umění, 1114 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 musí pochopit chudinskou čtvrť, ze které pochází, 1115 01:14:40,852 --> 01:14:42,687 tu čtvrť, kde vyrostl. 1116 01:14:42,770 --> 01:14:45,982 Musíte rozumět, jak těžké je se z takového místa dostat. 1117 01:14:47,817 --> 01:14:49,903 Bílá Amerika to nikdy nepochopí, 1118 01:14:49,986 --> 01:14:52,780 protože nerozumí světu, ze kterého Lil Baby vzešel. 1119 01:14:53,281 --> 01:14:54,324 To je špatně. 1120 01:14:54,407 --> 01:14:58,703 Neodráží to smysl hudby, 1121 01:14:58,786 --> 01:15:00,371 její dopad. 1122 01:15:00,455 --> 01:15:03,124 Grammy mě naštvala. 1123 01:15:03,208 --> 01:15:05,710 Už tolik let se mluví o tom, 1124 01:15:05,793 --> 01:15:09,505 že ztratili kontakt s dobou. Mají co dohánět. 1125 01:15:14,010 --> 01:15:15,511 Když se vrátíte do osmdesátek 1126 01:15:15,595 --> 01:15:18,890 a vzpomenete si, jak přehlíželi Michaela Jacksona. 1127 01:15:20,391 --> 01:15:21,768 A DMX v devadesátkách. 1128 01:15:22,894 --> 01:15:25,355 Měl dvě nejlepší alba v jeden rok, 1129 01:15:25,438 --> 01:15:27,982 a nezískal žádnou nominaci. 1130 01:15:29,734 --> 01:15:31,152 A cenu Grammy získává... 1131 01:15:31,236 --> 01:15:35,615 Kendricksova prohra jen potvrdila, jak je Grammy mimo. 1132 01:15:36,324 --> 01:15:40,411 Co je to za systém a proč mu dáváme takovou váhu? 1133 01:15:40,495 --> 01:15:44,916 Mluvíme o popové kultuře a rapových albech 1134 01:15:44,999 --> 01:15:47,835 a o tom, co za něco stojí. Ale oni jsou úplně mimo mísu. 1135 01:15:49,796 --> 01:15:52,882 Myslím, že po nějaké době proběhly nějaké rozhovory o tom, 1136 01:15:52,966 --> 01:15:55,260 co s tím dělat, 1137 01:15:55,343 --> 01:15:57,512 protože dostal nabídku vystoupit. 1138 01:16:01,057 --> 01:16:04,686 Když jsem to viděl, řekl jsem si, že jsme sakra makali. 1139 01:16:04,769 --> 01:16:09,774 A že tě nenominovali za album, 1140 01:16:10,942 --> 01:16:13,403 který bylo nejprodávanějším albem roku. 1141 01:16:14,404 --> 01:16:16,114 Tohle mě štve. 1142 01:16:16,197 --> 01:16:18,157 -Vážně nechci... -Máš statistiky. 1143 01:16:18,241 --> 01:16:20,576 Kdo si to zaslouží, kdo makal. 1144 01:16:20,660 --> 01:16:23,621 Tohle je fakt na hovno. 1145 01:16:23,705 --> 01:16:26,916 A že to takhle přešli, 1146 01:16:27,000 --> 01:16:29,961 pro mě bylo jako facka. Ale říkám si, 1147 01:16:30,044 --> 01:16:33,381 takovej z toho mám pocit. Nakonec je to tvý rozhodnutí. 1148 01:16:34,382 --> 01:16:36,759 Tak mi říkáš, abych tam hrál? 1149 01:16:38,011 --> 01:16:40,096 Jo, tak to cejtím. 1150 01:16:40,179 --> 01:16:42,432 Vzhlížíme k tomu, jak by to mělo bejt. 1151 01:16:42,515 --> 01:16:45,601 Je to cena za všechnu tvrdou práci, kterou jsi odvedl. 1152 01:16:45,685 --> 01:16:47,979 Má to bejt to největší ocenění, 1153 01:16:48,062 --> 01:16:51,149 ale pak jsem si řekl, že na ně kašlu, 1154 01:16:51,232 --> 01:16:54,694 protože díky tomu nejsi, kým jsi a co děláš. 1155 01:16:54,777 --> 01:16:58,406 -Jsme mnohem víc. -Jasně. 1156 01:16:58,489 --> 01:17:00,825 Takovej mám pocit... 1157 01:17:02,035 --> 01:17:05,913 Vystoupení je větší než ocenění. Víš, jak to myslím? 1158 01:17:05,997 --> 01:17:09,375 Protože je to tak důležitá cena, mám pocit, 1159 01:17:09,459 --> 01:17:11,961 že když jsem dostal šanci tam vystoupit, 1160 01:17:12,045 --> 01:17:13,629 tak bych tam vystoupit měl. 1161 01:17:13,713 --> 01:17:16,758 Vystupovat pro mě znamená víc než dostat cenu. 1162 01:17:16,841 --> 01:17:19,510 Na tohle nikdy nedokážeš zapomenout. 1163 01:17:19,594 --> 01:17:21,095 Budeš moct dál hrát, 1164 01:17:21,179 --> 01:17:24,015 zvlášť se streamováním, a uvidí tě lidi ve vězení. 1165 01:17:24,098 --> 01:17:27,602 A pak jsou tu moje malý děti. Nejdřív, že bych měl dostat ocenění 1166 01:17:27,685 --> 01:17:30,313 a přitom mi na něm moc nesejde. 1167 01:17:31,439 --> 01:17:34,275 Nejdřív jsem byl naštvanej, že mi tu cenu nedali. 1168 01:17:34,359 --> 01:17:35,818 Říkám si, kašlu na to, nevystoupím. 1169 01:17:35,902 --> 01:17:39,530 Nebudu tenhle typ umělce. Vlastně nevím, 1170 01:17:39,614 --> 01:17:42,408 ale chápu, jak to cítíš. Víš jak to myslím? 1171 01:17:42,492 --> 01:17:43,868 Jako bych dostal facku. 1172 01:17:43,951 --> 01:17:46,120 Člověk si ji má zasloužit, takže si ji nezasloužíš. 1173 01:17:46,204 --> 01:17:48,998 Ale pro lidi, odkud jsem, sakra, hraju na Grammy. 1174 01:17:49,082 --> 01:17:51,542 Sakra, nezdá se mi to. Nemám nic... 1175 01:17:51,626 --> 01:17:54,670 Slyšels, cos mi právě řekl? Takovej to má dopad. 1176 01:17:54,754 --> 01:17:59,384 Říkáš: „Kámoši jsou ve vězení, uvidí mě na velkým pódiu.“ 1177 01:17:59,467 --> 01:18:02,637 Moje holka nechce odjet z města ani letět. 1178 01:18:02,720 --> 01:18:04,806 Jasně. P jim zavolá. 1179 01:18:04,889 --> 01:18:07,225 Řekni jim, že to udělám, sakra. 1180 01:18:07,308 --> 01:18:09,519 Tak jo. Zavolám Jess. 1181 01:18:09,602 --> 01:18:11,896 Natři jim to. „Mělo to dostat cenu.“ 1182 01:18:11,979 --> 01:18:14,148 Všichni by měli mít zbraň a jít si zahrát. 1183 01:18:14,232 --> 01:18:16,275 Můžou si zahrát na našem hřišti. 1184 01:18:16,359 --> 01:18:18,694 A co uděláme? Jakou má vizi? 1185 01:18:18,778 --> 01:18:20,988 Ať se stydí ti, co tam pracujou. 1186 01:18:21,072 --> 01:18:22,990 „Proč nedostal Grammy? 1187 01:18:23,074 --> 01:18:26,035 „Proč toho kluka nenominovali za...“ 1188 01:18:29,372 --> 01:18:31,290 Už nic nebudu říkat. Zavolám Jesse. 1189 01:18:31,791 --> 01:18:34,460 Promysli to. Řekni, kdyby se změnil plán. 1190 01:18:35,211 --> 01:18:37,380 -Dobrý. Máme to. -Máme to. 1191 01:18:37,463 --> 01:18:39,799 Ukážeme jim svou vizi. 1192 01:18:39,882 --> 01:18:40,925 Do toho jdu. 1193 01:18:50,893 --> 01:18:54,230 LIL BABY NA CENÁCH GRAMMY 2021 1194 01:18:54,313 --> 01:18:55,898 Dejte nám želízka a zatkněte nás 1195 01:18:55,982 --> 01:18:57,733 Jdou domů v noci Akce se podělala 1196 01:18:57,817 --> 01:18:59,652 Věděli, že chceme pomoc, kašlali na nás 1197 01:18:59,735 --> 01:19:01,279 Respekt si u nich vynutíme 1198 01:19:01,362 --> 01:19:03,156 Vidím ti na očích, že toho máš dost 1199 01:19:03,239 --> 01:19:04,866 Dostal jsem šanci, nevzdám to 1200 01:19:04,949 --> 01:19:06,576 Vědí, že spolu jsme problém 1201 01:19:06,659 --> 01:19:08,202 Vědí, že přečkáme všechny bouře 1202 01:19:08,286 --> 01:19:09,495 Je to větší než černá a bílá 1203 01:19:09,579 --> 01:19:11,456 Je to problém způsobu života 1204 01:19:11,539 --> 01:19:12,790 Přes noc to změnit nejde 1205 01:19:12,874 --> 01:19:14,333 Ale někde se začít musí 1206 01:19:14,417 --> 01:19:16,335 Tak proč ne rovnou tady 1207 01:19:16,419 --> 01:19:18,754 Měli jsme parádní rok Na ten nezapomenu 1208 01:19:18,838 --> 01:19:21,883 Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím 1209 01:19:23,426 --> 01:19:24,886 Nech to tam. 1210 01:19:24,969 --> 01:19:28,181 Podívej se na ten úhel. Vezmeme to shora. 1211 01:19:28,264 --> 01:19:29,515 Shora, pánové. 1212 01:19:31,309 --> 01:19:34,145 Asi chce mít jistotu, že v určitých chvílích 1213 01:19:34,228 --> 01:19:36,731 seš ponořenej do vystoupení. 1214 01:19:36,814 --> 01:19:40,067 Povídám jí, že mi to ani nemusíš říkat. 1215 01:19:40,151 --> 01:19:41,986 Víš dobře, co máš dělat. 1216 01:19:42,069 --> 01:19:44,530 Myslím to vážně. 1217 01:19:44,614 --> 01:19:47,742 Říkám jí, že tam budu na zemi. To všechno. 1218 01:19:47,825 --> 01:19:49,827 Mám to. Já se sakra odvážu. 1219 01:19:49,911 --> 01:19:52,121 Ona na to: „To bys taky měl.“ 1220 01:19:52,205 --> 01:19:54,874 Tohle jsou parádní chvíle. 1221 01:19:54,957 --> 01:19:57,585 Tohle bude ten okamžik. 1222 01:19:58,586 --> 01:20:00,838 Je to jiná platforma. 1223 01:20:01,380 --> 01:20:04,175 Bude to totální odvaz. 1224 01:20:05,426 --> 01:20:08,346 Některý ty lidi tenhle song ani neslyšeli 1225 01:20:08,429 --> 01:20:10,765 a budou si říkat: „Co to sakra je?“ 1226 01:20:22,235 --> 01:20:24,612 Mám dnes dobrou náladu. Chci nakupovat. 1227 01:20:28,407 --> 01:20:31,077 Všechny rapery zabíjejí, tak jsem si vzal vestu. 1228 01:20:31,827 --> 01:20:34,330 Všechny rapery zabíjejí, tak jsem si vzal vestu. 1229 01:20:34,413 --> 01:20:35,915 Ta vesta je moc velká. 1230 01:20:37,792 --> 01:20:40,127 Mohl bych v ní vystupovat, Britney. 1231 01:20:41,712 --> 01:20:43,548 Můžu v ní vystupovat. 1232 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Jsem vděčný, že tu dnes jsem. 1233 01:20:50,596 --> 01:20:52,515 Mohl bych někde prodávat drogy. 1234 01:20:54,559 --> 01:20:56,435 Mám svůj projev po převzetí ceny! 1235 01:20:56,727 --> 01:20:58,145 Jsem vděčný, že tu jsem. 1236 01:20:58,229 --> 01:21:01,357 Mohl bych někde prodávat drogy. Víš, jak to myslím? 1237 01:21:01,440 --> 01:21:02,900 Tohle neřekneš. 1238 01:21:02,984 --> 01:21:04,819 -Hele, kámo... -Nehraj si se mnou. 1239 01:21:04,902 --> 01:21:06,571 Jsem vděčný, že tu jsem. 1240 01:21:06,654 --> 01:21:10,533 Mohl bych někde prodávat drogy. Víte, jak to myslím? Na rovinu. 1241 01:21:10,866 --> 01:21:13,244 Chtějí ho na Grammy? 1242 01:21:13,327 --> 01:21:14,787 -Na předávání. -Jo. 1243 01:21:14,870 --> 01:21:20,334 To určitě znamená, že mu tu cenu dají. 1244 01:21:20,418 --> 01:21:21,794 Podle mě vyhraješ. 1245 01:21:22,878 --> 01:21:25,089 Mají nějaký podivný hlasování. 1246 01:21:25,172 --> 01:21:27,383 Ať je v komisi kdokoli... 1247 01:21:27,466 --> 01:21:29,260 Vyjde to z komise. 1248 01:21:29,343 --> 01:21:32,305 Není to hlasování veřejnosti... 1249 01:21:32,388 --> 01:21:34,056 Bylo by divný... 1250 01:21:34,140 --> 01:21:37,101 Tvoje vystoupení je jediný venku. 1251 01:21:37,184 --> 01:21:40,187 Hrajeme živě v L. A. a v Staples Center. 1252 01:21:40,271 --> 01:21:44,692 To nedává smysl. Překvapilo by mě, kdybys nevyhrál. 1253 01:21:44,775 --> 01:21:50,406 Vyhraju. Sakra, ale nebuďte překvapení, když ne. 1254 01:21:52,283 --> 01:21:57,330 PŘEDÁVÁNÍ CEN GRAMMY 2021 1255 01:22:09,550 --> 01:22:10,384 Tati? 1256 01:22:17,600 --> 01:22:20,102 Surfuju. 1257 01:22:59,600 --> 01:23:03,062 Upustils mobil! 1258 01:23:03,354 --> 01:23:05,106 To nic, seš bohatej! 1259 01:23:06,190 --> 01:23:07,024 Tak jo. 1260 01:23:07,775 --> 01:23:09,110 Jak vypadám? 1261 01:23:09,777 --> 01:23:10,611 Panebože! 1262 01:23:11,862 --> 01:23:13,781 Jak se máš? Rád tě vidím. 1263 01:23:16,826 --> 01:23:17,868 Polož ten mobil. 1264 01:23:24,667 --> 01:23:26,335 Tamhle někdo je. 1265 01:23:31,048 --> 01:23:32,383 Podívej se do kamery. 1266 01:23:35,886 --> 01:23:38,264 Do toho, Dominiqueu! 1267 01:23:43,269 --> 01:23:45,104 ROLLING STONES VZESTUP LILA BABYHO 1268 01:23:50,901 --> 01:23:52,153 Jo, baby. Myslím... 1269 01:23:59,827 --> 01:24:02,204 Chtějí ukázat můj obličej, až prohraju. 1270 01:24:08,627 --> 01:24:12,715 Budu sedět tady, aby viděli mou reakci, až prohraju. 1271 01:24:15,301 --> 01:24:17,803 Proč bych to jinak takhle držel? 1272 01:24:17,887 --> 01:24:20,306 Nechci, aby čekal. Ptají se, kde je. 1273 01:24:27,396 --> 01:24:28,647 Kde mám auto? 1274 01:24:55,925 --> 01:24:57,510 Budu v televizi, Britney. 1275 01:24:57,593 --> 01:24:59,011 Koukej zaválet. 1276 01:25:05,017 --> 01:25:07,978 Uvědomuje si, jaký má dnes vliv a moc. 1277 01:25:12,233 --> 01:25:14,819 Nebere tu zodpovědnost na lehkou váhu. 1278 01:25:20,825 --> 01:25:23,244 Je to kluk, který nedostal... 1279 01:25:24,829 --> 01:25:25,955 dobrý karty. 1280 01:25:29,166 --> 01:25:31,794 Všichni malí kluci z jeho čtvrti... 1281 01:25:33,045 --> 01:25:34,797 Všem děckám dává naději. 1282 01:25:45,933 --> 01:25:49,144 S písní Bigger Picture přichází Lil Baby, přivítejte ho. 1283 01:25:49,228 --> 01:25:50,646 KONGRESOVÉ CENTRUM LOS ANGELES 1284 01:25:53,482 --> 01:25:56,777 Vyměním čtyřkolku za teréňák Svobodnej Lil Steve už není 1285 01:25:56,861 --> 01:25:58,904 Dal jsem jim šanci A ještě jednu 1286 01:25:58,988 --> 01:26:00,197 Dokonce jsem je prosil 1287 01:26:00,281 --> 01:26:01,866 Je šílený, že policajt tě zastřelí 1288 01:26:01,949 --> 01:26:03,868 I když seš mrtvej Řeknou, ať se nehejbeš 1289 01:26:03,951 --> 01:26:04,994 Viděl jsem, co jsem viděl 1290 01:26:05,077 --> 01:26:07,121 Drží ho na zemi A jestli říká, že nemůže dýchat 1291 01:26:07,204 --> 01:26:08,831 Až moc matek truchlí 1292 01:26:08,914 --> 01:26:12,001 Zabíjejí nás bez důvodu Trvá to už moc dlouho srovnat účty 1293 01:26:12,084 --> 01:26:13,711 Hází nás do klecí jako psy a hyeny 1294 01:26:13,794 --> 01:26:16,839 Poslali mě sedět, mámu to zdrtilo Když řekli, že nemůžu odejít 1295 01:26:16,922 --> 01:26:18,340 Byl jsem opilej, rychle vystřízlivěl 1296 01:26:18,424 --> 01:26:20,259 Když jsem slyšel Kolik napařili Taleebovi 1297 01:26:20,342 --> 01:26:21,677 Dostal víc než doživotí 1298 01:26:21,760 --> 01:26:23,929 Jsme jen výsledkem svýho prostředí 1299 01:26:24,013 --> 01:26:25,472 Jak... nás můžou vinit? 1300 01:26:25,556 --> 01:26:27,308 Nemůžeš bojovat ohněm proti ohni 1301 01:26:27,391 --> 01:26:29,810 Ale aspoň můžeme trochu Plameny rozdmýchat 1302 01:26:29,894 --> 01:26:32,771 Celej svět si říká: „Proboha, kdo je to?“ 1303 01:26:32,855 --> 01:26:36,358 Já věděl, kdo ten kluk je. Jeden z mnoha. Já to věděl. 1304 01:26:36,442 --> 01:26:40,237 Viděl jsem, jak je čím dál chytřejší, klade otázky, 1305 01:26:40,905 --> 01:26:44,241 měl jsem radost a byl jsem hrdej, jak se změnil 1306 01:26:44,325 --> 01:26:46,410 do současné podoby. 1307 01:26:46,493 --> 01:26:49,955 Je větší než černá a bílá Je to problém způsobu života 1308 01:26:50,039 --> 01:26:51,332 Přes noc to změnit nejde 1309 01:26:51,415 --> 01:26:54,835 Ale někde se začít musí Tak proč ne rovnou tady 1310 01:26:54,919 --> 01:26:57,338 Měli jsme parádní rok Na ten nezapomenu 1311 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím 1312 01:27:01,842 --> 01:27:05,638 Je to větší než černá a bílá Je to problém způsobu života 1313 01:27:05,721 --> 01:27:07,139 Přes noc to změnit nejde 1314 01:27:07,222 --> 01:27:10,225 Ale někde se začít musí Tak proč ne rovnou tady 1315 01:27:10,309 --> 01:27:12,978 Měli jsme parádní rok Na ten nezapomenu 1316 01:27:13,062 --> 01:27:15,940 Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím 1317 01:27:30,871 --> 01:27:31,705 A konec. 1318 01:27:41,215 --> 01:27:45,177 Trenér, Ethiopia, Pierre možná znají výhody ocenění Grammy. 1319 01:27:45,260 --> 01:27:46,470 Pro mě je to nový. 1320 01:27:48,847 --> 01:27:53,268 „BIGGER PICTURE“ OCENĚNÍ NEZÍSKAL. 1321 01:27:53,352 --> 01:27:55,938 Zatím tomu vůbec nerozumím. 1322 01:27:57,940 --> 01:28:00,734 Jsem jen rád, že můžu něco sdělit. 1323 01:28:16,250 --> 01:28:22,089 VÝTĚŽEK Z PÍSNĚ BYL VĚNOVÁN POKRAČUJÍCÍMU BOJI ZA RASOVOU ROVNOPRÁVNOST. 1324 01:28:31,348 --> 01:28:34,268 Snažím se těm mladším ukázat, že jde o víc. 1325 01:28:35,853 --> 01:28:37,104 Jsem živoucí důkaz. 1326 01:28:45,404 --> 01:28:49,825 Lil Baby je jméno, značka, kterou vybudoval. 1327 01:28:51,910 --> 01:28:53,328 On sám je Dominique. 1328 01:28:55,289 --> 01:28:58,042 Myslím, že Dominique je esencí Lila Babyho. 1329 01:29:02,796 --> 01:29:07,426 Dominique vlastní Lila Babyho. 1330 01:29:09,720 --> 01:29:11,430 A Lil Baby je umělec. 1331 01:29:12,806 --> 01:29:14,558 Dominique je podnikatel. 1332 01:29:18,187 --> 01:29:19,938 Jednou už žádný Lil Baby nebude. 1333 01:29:20,439 --> 01:29:21,523 Jak to? 1334 01:29:35,120 --> 01:29:37,372 Je to moje dítě. Vím, co v něm je. 1335 01:29:38,499 --> 01:29:41,001 Jsem moc hrdá. Zvlášť kvůli lidem, kteří nevěřili, 1336 01:29:41,085 --> 01:29:43,003 že z něj něco bude. 1337 01:29:45,297 --> 01:29:49,051 „Kdyby nebyl zázračné dítě, dopadl by jako zbytek čtvrti.“ 1338 01:29:49,134 --> 01:29:51,720 Takhle ho znám já. Když jeho hit hrají v rádiu, 1339 01:29:51,804 --> 01:29:53,639 všechny děti poslouchají. 1340 01:29:57,476 --> 01:30:00,229 Lil Dominique Jones, který nechodil do školy. 1341 01:30:20,916 --> 01:30:23,585 Vidíš to? Vidíš? 1342 01:30:37,391 --> 01:30:41,019 Mám plán toho, co chci udělat, bude to fungovat. 1343 01:30:48,152 --> 01:30:52,447 Zanechám odkaz, celé to začne od rapu. 1344 01:30:54,324 --> 01:30:56,869 Za tři roky jsem se dostal až sem 1345 01:30:56,952 --> 01:31:00,414 a plánuju žít do 60 nebo 70. 1346 01:31:00,497 --> 01:31:02,624 Takže ještě hodně dlouho. 1347 01:31:04,960 --> 01:31:06,753 Došel jsem do bodu, 1348 01:31:06,837 --> 01:31:08,630 kdy se můžete ptát: 1349 01:31:08,714 --> 01:31:10,299 „Jaký bude tvůj odkaz?“ 1350 01:31:10,382 --> 01:31:14,720 Já už zanechám odkaz, i kdybych s tím hned přestal. 1351 01:31:14,803 --> 01:31:16,889 Už teď je úplný, i kdybych toho dnes nechal. 1352 01:31:19,683 --> 01:31:22,603 Ale jen si představte, co ještě udělám. 1353 01:31:23,103 --> 01:31:25,689 Když už teď nemám mozek v pasti. 1354 01:31:28,192 --> 01:31:30,277 Nikdy se nenechám znovu chytit. 1355 01:31:32,529 --> 01:31:34,448 Zrovna jsem začal. 1356 01:33:45,996 --> 01:33:47,998 Překlad titulků: Pavla Le Roch 1357 01:33:48,081 --> 01:33:50,083 Kreativní dohled Jakub Ženíšek