1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,017
Tämä on kaiken keskiö.
4
00:00:17,600 --> 00:00:18,852
New York City.
5
00:00:20,812 --> 00:00:24,190
Katukoripallo on kulttuuriamme.
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,152
Tätä me teemme. Tämä on työmme.
7
00:00:28,278 --> 00:00:31,156
Silloin ne olivat kuin isot juhlat.
8
00:00:32,282 --> 00:00:36,119
Se tunnelma ja energia oli erityistä.
9
00:00:36,202 --> 00:00:37,579
Täällä on ihan täyttä.
10
00:00:37,662 --> 00:00:40,540
Pelaajat pistävät parastaan,
ja yleisö hurraa.
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,253
Mutta AND1 vei sen uudelle tasolle.
12
00:00:45,336 --> 00:00:51,009
AND1-koriksesta on tulossa
yksi suurimmista korisbrändeistä.
13
00:00:51,092 --> 00:00:54,054
Tokio, Japani. Venezuela. Brasilia.
14
00:00:54,554 --> 00:00:56,806
Se oli yhtä kaaosta.
15
00:00:56,890 --> 00:00:58,099
Rakastan AND1:tä.
16
00:00:58,183 --> 00:01:01,603
Käytän vain AND1:n tuotteita.
Nikeen en koske.
17
00:01:01,686 --> 00:01:04,689
Koko kortteli on täällä jonossa.
18
00:01:04,773 --> 00:01:08,443
AND1:llä oli katukoriksen
parhaat pelaajat.
19
00:01:08,526 --> 00:01:12,030
Parhaat pelaajat
saavat parhaat nimet, kuten Skip 2 My Lou.
20
00:01:14,449 --> 00:01:15,617
The Main Event.
21
00:01:15,700 --> 00:01:17,827
The Main Event!
22
00:01:20,455 --> 00:01:22,248
Shane. Dribbling Machine.
23
00:01:22,332 --> 00:01:24,501
Teräsmiesvaihde päälle, Shane!
24
00:01:25,210 --> 00:01:27,420
Siellä oli Hot Sauce.
25
00:01:30,632 --> 00:01:32,717
Siellä oli Professori.
26
00:01:32,801 --> 00:01:34,844
PROFESSORI
27
00:01:34,928 --> 00:01:40,225
AND1 haastaa alan titaanit
ilman aikomustakaan perääntyä.
28
00:01:41,309 --> 00:01:44,354
Monet kysyvät:
"Mitä tapahtui AND1:lle?"
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,398
En tiedä, ja minä olin osa sitä.
30
00:01:56,407 --> 00:01:58,868
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
31
00:03:01,848 --> 00:03:05,059
PENNSYLVANIAN YLIOPISTO
32
00:03:06,311 --> 00:03:09,981
En olisi voinut perustaa bisnestä
ilman Whartonin koulutustani,
33
00:03:11,232 --> 00:03:16,196
mutta jo toisen päivän jälkeen siellä
muutama asia kävi selväksi.
34
00:03:16,279 --> 00:03:18,364
JON M HUNTSMANIN SALI
35
00:03:18,448 --> 00:03:21,743
Luokkatoverini keskittyivät siihen,
mitä halusivat.
36
00:03:22,493 --> 00:03:24,162
Minulla ei ollut hajuakaan.
37
00:03:25,496 --> 00:03:30,668
Heittelin koreja 4 - 8 tuntia
jokaista opiskelemaani tuntia kohden.
38
00:03:33,546 --> 00:03:37,133
Sinä kesänä tein
palkattoman harjoittelun liikepankissa.
39
00:03:39,802 --> 00:03:43,806
"Tämä on syvältä. Tähän en ala.
Haluan tehdä jotain, mitä rakastan."
40
00:03:45,225 --> 00:03:48,478
Joka päivä,
jonka herään voiden ajatella koripalloa,
41
00:03:48,978 --> 00:03:50,355
on hieno päivä."
42
00:03:51,105 --> 00:03:53,775
Se oli yllyke
oman yrityksen perustamiselle.
43
00:03:55,693 --> 00:03:58,655
Tiedän kykyjeni rajat.
44
00:03:59,197 --> 00:04:02,909
"En voi tehdä tätä yksin.
Tarvitsen kumppanin."
45
00:04:04,035 --> 00:04:06,537
Tapasimme seitsemännellä luokalla.
46
00:04:07,622 --> 00:04:10,541
Hän esitteli idean collegessa.
47
00:04:10,625 --> 00:04:13,962
Myönnyin, koska parhaan ystävän kanssa
on kiva toimia.
48
00:04:15,380 --> 00:04:19,592
Seth puhui nuoresta tyypistä,
jonka hän tapasi pelatessaan -
49
00:04:19,676 --> 00:04:21,511
ja että minun piti tavata Tom.
50
00:04:22,971 --> 00:04:27,392
Kun pelaa jonkun kanssa,
hänestä oppii paljon nopeasti.
51
00:04:28,268 --> 00:04:31,271
Tomilla on 3,96 keskiarvo Whartonissa.
52
00:04:31,354 --> 00:04:36,025
"Miten ihmeessä? Hän pelaa korista
seitsemän tuntia päivässä."
53
00:04:36,109 --> 00:04:38,903
Hän sanoi, että Tom on vähän outo.
54
00:04:38,987 --> 00:04:42,991
Hän katsoo alas,
ei katso silmiin ja puhuu hiljaa.
55
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
AND1:N PERUSTAJAJÄSEN
56
00:04:45,201 --> 00:04:49,205
Mutta Tom oli nerokas.
Hän oli nero AND1:n takana.
57
00:04:51,582 --> 00:04:55,503
Vartuin pikkukaupungissa
Uudessa-Englannissa. Muutimme kolmesti.
58
00:04:56,087 --> 00:04:57,797
Olin ujo ja hiljainen.
59
00:04:57,880 --> 00:05:00,883
Koripallo yhdisti minut muihin ihmisiin.
60
00:05:00,967 --> 00:05:04,762
Sanoin Tomille:
61
00:05:04,846 --> 00:05:08,516
"Kiinnostaako koripallobisnes?
Mitä teet ensi vuonna?"
62
00:05:09,517 --> 00:05:15,398
Minulla ei ollut ammattitaitoa.
Olin tehnyt vain hanttihommia.
63
00:05:15,481 --> 00:05:20,028
Kun kuulin, että he pohtivat
koripallobisnestä, se oli oljenkorteni,
64
00:05:20,111 --> 00:05:24,490
koska halusin pysyä yhteydessä peliin
ja pitää shortseja töissä.
65
00:05:26,117 --> 00:05:28,453
Tapasimme pizzaravintolassa.
66
00:05:28,536 --> 00:05:32,373
Yritimme keksiä
identiteettiä brändillemme.
67
00:05:32,874 --> 00:05:37,712
Kun tekee heiton ja virheen, mutta tietää,
että kori tulee, sanotaan "vapari".
68
00:05:37,795 --> 00:05:39,922
Se "vapari" huudetaan.
69
00:05:40,006 --> 00:05:42,675
Paras tapa kettuilla.
-"Vapari, kusipää!"
70
00:05:43,634 --> 00:05:46,971
Sitten sain idean,
että painamme vittuilua T-paitoihin.
71
00:05:47,055 --> 00:05:51,017
Kirjoitin 30 iskulausetta ja sanoin:
"Tämä on ensimmäinen paitamme."
72
00:05:51,100 --> 00:05:54,687
"Luulin, että osaat pelata."
"Olen opettaja. Koulutan teitä."
73
00:05:54,771 --> 00:05:56,439
"Laita panta. Dominoin sua."
74
00:05:56,522 --> 00:05:59,442
Ja kuuluisin:
"Pelisi on yhtä rumaa kuin naisesi."
75
00:05:59,525 --> 00:06:04,822
Niitä oli lisääkin, kaikki samanlaisia
kuin ensimmäiset vittuilulauseeni.
76
00:06:04,906 --> 00:06:09,077
Oikeasti se oli
15 vuoden pelaamisen huipentuma.
77
00:06:11,579 --> 00:06:15,208
Kun aloitimme, emme tienneet,
miten tuotteistaminen -
78
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
ja kuluttajakauppa toimi.
Emme tienneet mitään.
79
00:06:18,086 --> 00:06:21,964
Loimme omaa kulttuuriamme.
Joskus se oli kaunis asia,
80
00:06:22,048 --> 00:06:24,133
joskus suoraan Kärpästen herrasta.
81
00:06:24,884 --> 00:06:29,180
Whartonin ja Stanfordin tutkinnot,
ja myimme paitoja auton takaluukusta.
82
00:06:29,806 --> 00:06:33,810
Ensimmäinen vuosi oli tappiollinen.
Mutta muistan, kun joku sanoi:
83
00:06:33,893 --> 00:06:36,938
"Haluan maksaa paidastasi." "Vau."
84
00:06:37,021 --> 00:06:39,190
Niistä paidoista pidettiin.
85
00:06:39,273 --> 00:06:41,484
Mietimme: "Tästä voi tulla jotain."
86
00:06:41,567 --> 00:06:46,447
Sitten Foot Locker tilasi meiltä
kolmea tai neljää eri tyyliä.
87
00:06:46,531 --> 00:06:49,700
Herranjestas. Saimme juuri
13 000 dollarin tilauksen.
88
00:06:49,784 --> 00:06:53,955
Muut kaupat näkivät nuoria paidoissamme,
ja he soittivat meille.
89
00:06:54,038 --> 00:06:57,250
Ensimmäistä kertaa
ostajat soittelivat meille.
90
00:06:57,750 --> 00:07:01,087
"Okei, tässä on jotain. Juttu paisuu."
91
00:07:01,170 --> 00:07:03,548
Hyvää bisnestä T-paitafirmaksi.
92
00:07:03,631 --> 00:07:07,427
Tällaista muotia ei näe joka päivä,
mutta jotain siinä on.
93
00:07:07,510 --> 00:07:09,554
Haluamme tehdä sen, eikö niin?
94
00:07:09,637 --> 00:07:13,349
Odotin pelaavani koripalloa,
mutta se ei kai enää onnistu.
95
00:07:14,142 --> 00:07:15,601
Haluatko vähän…
96
00:07:15,685 --> 00:07:20,022
BEL-AIRIN PRINSSI
97
00:07:21,274 --> 00:07:24,485
Ensimmäisen vuoden myynti
oli 1,6 miljoonaa.
98
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
AND1 MUUTTAA VITTUILUN DOLLAREIKSI
99
00:07:26,821 --> 00:07:32,118
Sitten ongelma on: "Mitä seuraavaksi?"
Halusimme miljardin dollarin yritykseksi.
100
00:07:32,201 --> 00:07:34,495
Kilpailimme vain yhden merkin kanssa.
101
00:07:46,716 --> 00:07:51,512
Nikeä matkimme eniten.
He yhdistävät itsensä lahjakkuuksiin.
102
00:07:51,596 --> 00:07:54,474
Tässä on uusi ja paranneltu Air Jordan.
103
00:07:54,557 --> 00:07:59,562
Halusimme olla koripallobrändien ykkönen.
Se ei onnistu ilman kenkiä.
104
00:08:00,271 --> 00:08:03,900
Raha piili niissä,
ja Nike omisti ne markkinat.
105
00:08:03,983 --> 00:08:07,487
Huipputekniset kengät
ja mainokset ovat yhä kehittyneempiä.
106
00:08:07,570 --> 00:08:09,071
Nike hoitaa homman.
107
00:08:09,155 --> 00:08:12,700
Viimeisen neljänneksen voitto parani
126 miljoonaan.
108
00:08:12,783 --> 00:08:15,828
Kun mukana on oikea urheilija
oikealla mainonnalla,
109
00:08:15,912 --> 00:08:19,499
luo se erittäin vahvan
tilanteen markkinoille.
110
00:08:20,625 --> 00:08:23,294
Tarvitsimme oman Michael Jordanimme.
111
00:08:23,377 --> 00:08:25,713
B-tason tyyppi ei käynyt.
112
00:08:25,796 --> 00:08:28,883
Tarvitsimme A-tason tyypin.
113
00:08:28,966 --> 00:08:30,009
Marbury.
114
00:08:33,471 --> 00:08:36,766
Georgia Techin Stephon Marbury
ei jossittele.
115
00:08:36,849 --> 00:08:40,770
Hän sanoo olevansa valmis
jatkamaan Magicin ja Michaelin tiellä.
116
00:08:40,853 --> 00:08:44,732
Koripallofanit tunsivat Stephin.
Hän oli mahtava koripalloilija.
117
00:08:44,815 --> 00:08:49,070
Vuoden 1996 valintojen
neljäntenä valintana -
118
00:08:49,153 --> 00:08:51,697
Milwaukee Bucks valitsee -
119
00:08:51,781 --> 00:08:55,910
Stephon Marburyn
Georgia Techin yliopistosta.
120
00:08:55,993 --> 00:08:57,870
Tämä mies on varma valinta.
121
00:08:57,954 --> 00:09:00,748
Laitoimme firmamme likoon
Stephin puolesta.
122
00:09:01,457 --> 00:09:05,836
"Saat 10 vuoden mainossopimuksen."
Se oli ennenkuulumatonta tyypille,
123
00:09:05,920 --> 00:09:08,798
joka ei ollut vielä pelannut
ammattitasolla.
124
00:09:16,556 --> 00:09:17,974
KAIKEN PÄIVÄÄ
125
00:09:19,767 --> 00:09:25,398
Georgia Techin numero kolme
Stephon Marbury!
126
00:09:25,481 --> 00:09:30,820
Avajaisiltana minä ja Seth olimme
innoissamme kentän reunalla.
127
00:09:30,903 --> 00:09:34,991
Kengät tulivat Foot Lockerin kauppoihin
ja TV-mainokset pyörivät.
128
00:09:35,950 --> 00:09:39,203
Emme arvanneet,
että kaikki se katoaisi sinä iltana.
129
00:09:41,539 --> 00:09:44,917
Näen sen yhä.
Steph hyppää, ja minä sanon: "Voi ei."
130
00:09:50,047 --> 00:09:51,299
Voi hyvänen aika.
131
00:09:52,341 --> 00:09:54,677
Tuon näkeminen toi kylmän hien.
132
00:09:55,177 --> 00:09:57,388
Kasvomme menivät valkoisiksi.
133
00:09:58,764 --> 00:10:01,434
Teimme juuri
nilkkoja murtamassa -mainoskampanjan -
134
00:10:01,517 --> 00:10:05,187
Stephon Marburylle.
Sitten hän mursi nilkkansa kengissämme.
135
00:10:05,271 --> 00:10:07,356
Viikkoa ennen kenkien julkaisua.
136
00:10:07,440 --> 00:10:09,942
Stephon Marburya autetaan kentältä…
137
00:10:13,446 --> 00:10:16,824
Toivun yleensä nopeasti,
mutta koska tämä on vakavampaa,
138
00:10:16,907 --> 00:10:20,036
se todella sattuu,
koska en pysty pelaamaan.
139
00:10:20,661 --> 00:10:27,335
Tunnelisssa me näimme Stephin agentin
katsoen meitä murhaavasti.
140
00:10:28,377 --> 00:10:31,839
Joku hänen tiimistään sanoi:
"Stephon saa mennä TV:hen -
141
00:10:32,548 --> 00:10:34,592
ja heittää kenkänne roskiin."
142
00:10:34,675 --> 00:10:40,723
Sanoin: "Kivaa oli, mutta tämä oli tässä.
En keksi, miten selviäisimme."
143
00:10:40,806 --> 00:10:44,560
Halusimme päihittää Niken heidän pelissään
ja epäonnistuimme.
144
00:10:49,982 --> 00:10:54,153
Kaksi viikkoa myöhemmin saimme
yhden nauhan. Se oli toimistossamme.
145
00:10:54,236 --> 00:10:57,365
Pari harjoittelijaa katsoi
sitä jatkuvasti.
146
00:10:58,366 --> 00:11:01,160
Video räjäytti tajuntamme.
147
00:11:02,161 --> 00:11:03,621
Mietin: "Jukoliste."
148
00:11:04,288 --> 00:11:08,167
Olen nähnyt paljon koripalloa,
mutta sitä en ollut ennen nähnyt.
149
00:11:08,918 --> 00:11:14,382
Siinä pelissä oli 15-vuotias Rafer Alston,
jota kutsuttiin Skip 2 My Louksi.
150
00:11:14,465 --> 00:11:20,221
Annetaan aplodit kotikulmieni kundille,
Skip 2 My Loulle!
151
00:11:20,304 --> 00:11:23,933
New Yorkin katupallossa
annetaan mielikuvituksen virrata.
152
00:11:25,559 --> 00:11:27,353
Se oli liikkuvaa runoutta,
153
00:11:27,853 --> 00:11:32,274
temppuilua ja taikuutta.
Halusin aina huijata vastustajaa.
154
00:11:33,150 --> 00:11:35,444
Moni hänen liikkeensä oli laiton,
155
00:11:36,987 --> 00:11:40,408
mutta sillä ei ole väliä,
koska se on niin ainutlaatuista.
156
00:11:42,201 --> 00:11:48,874
Katukoris on hip hopia, graffitia
ja breakdancingia kaikkea yhdessä.
157
00:11:50,126 --> 00:11:52,920
Yleisö on musiikkiamme.
158
00:11:54,296 --> 00:11:57,133
Voittaminen ei liity katukorikseen.
159
00:11:57,717 --> 00:12:01,053
Joukkue saattoi hävitä,
mutta jos se innosti yleisöä,
160
00:12:01,137 --> 00:12:02,805
he olivat tyytyväisiä.
161
00:12:03,597 --> 00:12:05,099
Kenttä on maalauskangas,
162
00:12:05,182 --> 00:12:07,643
pelityyli on muste -
163
00:12:07,727 --> 00:12:10,688
ja pelaaja on taiteilija.
164
00:12:14,024 --> 00:12:18,279
Monet meistä tulevat
kantakaupungin yksinhuoltajakodeista.
165
00:12:19,947 --> 00:12:21,907
Äitini sai minut 15-vuotiaana.
166
00:12:23,492 --> 00:12:26,620
Vartuin yhdessä
Bronxin suurimmista vuokralähiöistä.
167
00:12:27,246 --> 00:12:30,750
Minulla ei ollut vakaata kotia,
jossa harjoitella taitojani.
168
00:12:31,792 --> 00:12:34,503
Kyse ei ollut urheilusta,
vaan selviytymisestä.
169
00:12:35,504 --> 00:12:39,425
Kun kosketin koripalloa ensi kertaa,
olin ehkä 11 tai 12.
170
00:12:39,508 --> 00:12:42,928
Silloin minulla ei ollut koripallotaitoja,
171
00:12:43,012 --> 00:12:47,391
mutta isäni vei minut eri puistoihin,
ja niissä taitoni hioutuivat.
172
00:12:48,350 --> 00:12:50,186
Katukoris on elämäntapa.
173
00:12:50,978 --> 00:12:54,315
Kyse ei ollut rahasta.
Sitä varten oli NBA.
174
00:12:54,398 --> 00:12:58,235
Swish vartioi Dumarsia,
joka saa taas kolme pistettä.
175
00:12:58,319 --> 00:13:01,781
Siellä, mistä me tulemme,
ei monillakaan ole varaa -
176
00:13:01,864 --> 00:13:04,825
mennä katsomaan NBA-peliä.
177
00:13:09,163 --> 00:13:12,583
Meille Rucker oli New Yorkin päälava.
178
00:13:13,167 --> 00:13:14,919
Katukoris syntyi siellä.
179
00:13:16,629 --> 00:13:19,256
Kun ensi kerran näin pelin, olin pieni.
180
00:13:19,340 --> 00:13:24,929
Menin kentän reunalle eteen istumaan.
Katsoin idolieni pelaamista.
181
00:13:25,805 --> 00:13:29,308
Pee Wee Kirkland,
Joe Hammond, Earl Manigault,
182
00:13:29,391 --> 00:13:30,684
tohtori Jay.
183
00:13:32,019 --> 00:13:35,272
Peli kuului monen korttelin päähän.
184
00:13:35,356 --> 00:13:37,358
Siellä tiesi, missä kaikki olivat.
185
00:13:39,860 --> 00:13:43,906
Useimmat tajusivat, etteivät he ehkä pääse
D1:een eivätkä NBA:han,
186
00:13:43,989 --> 00:13:46,534
mutta kentälle voi silti mennä pelaamaan.
187
00:13:50,704 --> 00:13:55,209
Niinpä tajusin, mitä nauhalla on.
Se on puhdasta itseilmaisua.
188
00:13:56,418 --> 00:13:59,463
Silloin aloin ymmärtää,
että se on firmamme ydin.
189
00:13:59,547 --> 00:14:03,676
Olemme pelikenttä, ruohonjuuritaso,
jokamiehen koripallo,
190
00:14:03,759 --> 00:14:06,679
asenne, puhdas ilmaisu ja taidetta.
191
00:14:07,680 --> 00:14:10,182
Siihen strategiseen asemaan,
Nike ei yllä.
192
00:14:11,851 --> 00:14:13,811
W6N NEWS -ERIKOISRAPORTTI
193
00:14:13,894 --> 00:14:17,857
Keskeytämme ohjelman
erikoisraportin vuoksi.
194
00:14:19,149 --> 00:14:21,110
Huomenta ja kiitos, kun katsotte.
195
00:14:21,193 --> 00:14:24,446
Tätä päivää Bullsin fanit
ovat pelänneet vuosia.
196
00:14:25,030 --> 00:14:28,993
Michael Jordan aikoo tehdä
ison ilmoituksen United Centerissä.
197
00:14:29,076 --> 00:14:32,705
Tulin kertomaan eläköitymisestäni.
198
00:14:32,788 --> 00:14:33,747
AIKAKAUDEN LOPPU
199
00:14:33,831 --> 00:14:39,044
Nyt, kun Jordan oli poissa
ja NBA:ssa oli työsulku,
200
00:14:39,128 --> 00:14:41,630
koripallomarkkinoilla oli tyhjiö.
201
00:14:41,714 --> 00:14:45,885
Uusi sisältö, jota ei ollut ennen,
sai tilaisuuden.
202
00:14:47,386 --> 00:14:49,722
Miten voisimme täyttää sen tyhjiön -
203
00:14:49,805 --> 00:14:54,602
Ruckerin katukoriskokemuksella?
204
00:14:54,685 --> 00:14:58,814
Yksi nuorista, jonka palkkasimme
tuotesijoitteluun New Yorkissa,
205
00:14:59,398 --> 00:15:03,068
oli Set Free, joka oli dj,
tuottaja, hip hop -artisti.
206
00:15:03,152 --> 00:15:07,239
Hän sanoi: "Tehdään siitä mixtape
ja jaetaan ilmaiseksi."
207
00:15:08,073 --> 00:15:13,913
Siitä tuli kokoelma kuvamateriaalia
ja julkaisematonta musiikkia.
208
00:15:16,624 --> 00:15:18,918
Täällä Sway Wake Up Show'sta.
209
00:15:19,001 --> 00:15:24,548
Näette nyt AND1:n mixtapen videolta.
Pysykää päheinä!
210
00:15:51,450 --> 00:15:54,286
AND1 painoi 50 000 VHS-nauhaa.
211
00:15:55,955 --> 00:16:00,626
Jaoimme niitä katujoukkueiden, klubien
kenttien ja parturiliikkeiden kautta.
212
00:16:05,172 --> 00:16:08,759
Se oli kuin uusi huume.
Se levisi kaupungilla.
213
00:16:09,468 --> 00:16:13,472
Jokainen jakoi sen
kymmenien muiden kanssa.
214
00:16:13,555 --> 00:16:17,226
Se oli hullua viraalimarkkinointia
ennen internetiä.
215
00:16:18,686 --> 00:16:22,314
Mixtapen ilmestyttyä
olin kuin sankari New Yorkissa.
216
00:16:23,273 --> 00:16:28,904
Yhtäkkiä minua seurasi 20 ihmistä.
"Skip, haluan kävellä kanssasi. Voinko?"
217
00:16:37,037 --> 00:16:39,832
Toinen osa AND1 Mixtapesta on tulossa!
218
00:16:47,506 --> 00:16:51,427
Maanantaina saimme puheluita
hullaantuneilta ihmisiltä.
219
00:16:51,510 --> 00:16:54,555
Kuuntelimme kaikki viestit yhdessä.
220
00:16:54,638 --> 00:16:56,348
Se nauha oli mahtava.
221
00:16:56,432 --> 00:16:57,683
Hienoa työtä!
222
00:16:57,766 --> 00:16:59,101
Skip 2 My Lou!
223
00:16:59,184 --> 00:17:00,144
Hetki.
224
00:17:00,227 --> 00:17:01,812
Tehkää toinenkin!
225
00:17:01,895 --> 00:17:03,522
Missä toinen osa viipyy?
226
00:17:04,273 --> 00:17:06,650
Miten tekisimme toisen?
227
00:17:06,734 --> 00:17:09,820
Saimme ajatuksen
AND1 Mixtape -kiertueesta.
228
00:17:10,571 --> 00:17:14,324
Laadimme parhaan mahdollisen
katukoripallojoukkueen.
229
00:17:14,408 --> 00:17:17,995
"Kootkaa parhaanne
ja pelatkaa ottelu meitä vastaan."
230
00:17:18,495 --> 00:17:22,916
Mutta ei tehdä sitä vain New Yorkissa,
vaan mennään kaupungista toiseen.
231
00:17:23,792 --> 00:17:28,505
Minut palkattiin kiertuemanageriksi
ja pelaajatiedottajaksi.
232
00:17:28,589 --> 00:17:31,216
Ajatuksena oli viiden kaupungin kiertue,
233
00:17:31,300 --> 00:17:33,802
jotta saisimme materiaalia nauhoihin.
234
00:17:33,886 --> 00:17:36,764
Shane!
235
00:17:36,847 --> 00:17:40,142
Lensin pihalle Rutgersin yliopistosta
arvosanojeni takia.
236
00:17:40,225 --> 00:17:44,063
Olin kotona. Poikani oli neljä tai viisi.
Tarvitsin työpaikan.
237
00:17:47,441 --> 00:17:49,526
Sain puhelun AND1:stä.
238
00:17:49,610 --> 00:17:52,780
"Voisimmeko pelata kotikaupungissasi?"
239
00:17:53,489 --> 00:17:55,783
Soitin ensin Shanelle.
240
00:17:57,451 --> 00:18:00,204
Pelasin katukorista, mutta olin jo 30,
241
00:18:00,287 --> 00:18:02,581
joten NBA ei tullut kyseeseen.
242
00:18:04,041 --> 00:18:05,292
En ikinä unohda.
243
00:18:05,375 --> 00:18:08,170
Seisoin kadun kulmalla, kun Main soitti.
244
00:18:08,796 --> 00:18:10,756
En ollut oikein tarkkana.
245
00:18:10,839 --> 00:18:15,135
Huomioni kiinnitti: "Antaako AND1
ilmaiset lenkkarit ja shortsit,
246
00:18:15,219 --> 00:18:18,138
jos rökitämme jotkut tyypit pelissä?
Tehdään se."
247
00:18:18,222 --> 00:18:21,934
Tervetuloa, hyvä yleisö. Olen Duke Tango.
248
00:18:22,017 --> 00:18:24,853
Istu alas ja rentoudu,
koska näin me pelaamme.
249
00:18:24,937 --> 00:18:27,898
Duke Tango on
katukorisselostamisen kummisetä.
250
00:18:28,482 --> 00:18:31,026
Jos Duke Tango antaa lempinimen,
251
00:18:31,110 --> 00:18:34,071
hän lujittaa katukorispelaajan aseman.
252
00:18:35,030 --> 00:18:38,367
Main kysyi:
"Haluaisitko olla mukana tässä?"
253
00:18:38,450 --> 00:18:40,494
"Kuka siitä kieltäytyisi?"
254
00:18:41,745 --> 00:18:44,790
Kun näkee sen yleisön kulman takaa -
255
00:18:44,873 --> 00:18:48,252
ja puistoon kävellessä
päätyy tuhansien ihmisten keskelle,
256
00:18:48,335 --> 00:18:50,587
ei siihen voi valmistautua mitenkään.
257
00:18:51,421 --> 00:18:55,843
Sanoin: "Main ja Shane,
haetaan AO Philadelphiasta.
258
00:18:55,926 --> 00:18:57,636
Haetaan Headache."
259
00:18:57,719 --> 00:19:01,598
Siten sain vielä Black Widow'n
ja Half Man Half Amazingin.
260
00:19:02,724 --> 00:19:06,311
AND1 solmi ensimmäiset sopimukset
katupelaajien kanssa.
261
00:19:06,395 --> 00:19:09,022
Ensimmäinen pysäkki on New Jerseyn Linden.
262
00:19:09,523 --> 00:19:13,152
Toimme kuvausryhmän
kuvaamaan yleisöä ja peliä.
263
00:19:13,652 --> 00:19:18,448
En tainnut edes tietää,
mitä elokuvanteko oli.
264
00:19:18,532 --> 00:19:22,661
Tiesin vain, että minulla on kamera
ja että toin yleisön mukanani.
265
00:19:22,744 --> 00:19:28,792
Yritin tallentaa kaiken, mitä tunsin
ja näin, koska se oli uskomatonta.
266
00:19:32,963 --> 00:19:35,090
Chris Hightowerin matkasuunnitelma.
267
00:19:35,174 --> 00:19:37,551
Hightowerin alkuperäinenkö?
-Virallinen.
268
00:19:37,634 --> 00:19:40,179
Kun menin kiertueelle,
he antoivat auton,
269
00:19:40,262 --> 00:19:42,723
kuusi tonnia ja sanoivat: "Hoida homma."
270
00:19:42,806 --> 00:19:46,977
Asuimme paskoissa hotelleissa
yhteishuoneissa.
271
00:19:47,644 --> 00:19:50,439
Pelasimme satapäisen yleisön edessä.
272
00:19:52,065 --> 00:19:56,737
Ja nyt olen pakussa lattialla liukuvalla
tavallisella jakkaralla.
273
00:19:57,529 --> 00:20:00,157
Olimme oma katujoukkueemme.
274
00:20:00,240 --> 00:20:03,285
Jaoimme laatikoittain kasetteja
ja lehtisiä -
275
00:20:03,368 --> 00:20:06,997
yrittäen kaikkemme,
jotta väki tulisi tapahtumaan.
276
00:20:08,540 --> 00:20:10,584
Emme tienneet, miten siinä kävisi.
277
00:20:10,667 --> 00:20:14,296
Kyse oli pelkästään siitä,
että kaltaisillammekin oli -
278
00:20:14,379 --> 00:20:18,842
mahdollisuus pelata rahasta,
jotka eivät päässet NBA:han.
279
00:20:20,761 --> 00:20:25,682
Joka vuosi kävimme alan messuilla.
Pyöritimme viedoita kojumme ulkopuolella.
280
00:20:25,766 --> 00:20:29,978
Valtava määrä yleisöä tuli katsomaan
nauhamme kakkososaa.
281
00:20:31,521 --> 00:20:36,860
Tiesimme silloin, että meillä oli jotain,
mikä voisi olla paljon isompaa.
282
00:20:53,001 --> 00:20:55,420
Hot 97,5,
alkuperäinen hip hop- ja R&B-asema,
283
00:20:55,504 --> 00:20:59,508
Täällä on AND1 tähdet.
Tiedätte sen videon, jossa he pelaavat.
284
00:20:59,591 --> 00:21:01,969
He pelaavat tänäänkin. Menkää katsomaan.
285
00:21:02,052 --> 00:21:04,221
Pelaamme kello 16.30 - 18.
286
00:21:04,304 --> 00:21:08,350
Jos haluat olla seuraava pelaaja,
tule käymään. Se on tilaisuutesi.
287
00:21:12,104 --> 00:21:16,316
Kun pelasimme Atlantassa,
ilmapiiri oli täysin erilainen.
288
00:21:23,031 --> 00:21:25,867
Hot Sauce!
289
00:21:25,951 --> 00:21:28,829
Yleisö toisti: "Hot Sauce."
290
00:21:35,627 --> 00:21:38,547
Kuka on Hot Sauce?
291
00:21:41,508 --> 00:21:45,762
Pelasin Georgiassa.
Varastin palloja muiden pihalta.
292
00:21:48,473 --> 00:21:50,517
En saanut pidettyä työpaikkoja.
293
00:21:51,143 --> 00:21:53,312
Treenasin vain pallottelutaitojani.
294
00:21:54,938 --> 00:22:00,027
Olin jo paikallinen legenda.
Kun pelasin, ihmiset tulivat katsomaan.
295
00:22:02,237 --> 00:22:04,448
Nähtyäni Mixtapet -
296
00:22:04,531 --> 00:22:08,702
halusin päästä nauhalle,
mutten tiennyt, mitä se vaati.
297
00:22:09,494 --> 00:22:12,706
Silloin kuulin,
että he tulevat Atlantaan kiertueelle.
298
00:22:13,415 --> 00:22:14,916
Tilaisuuteni koitti.
299
00:22:18,378 --> 00:22:22,049
Olin vankilassa törttöiltyäni
teinien juttuja.
300
00:22:23,633 --> 00:22:27,012
Kun pääsin vankilasta,
seuraavana päivänä oli kiertuepeli.
301
00:22:33,560 --> 00:22:37,314
Se laittoi ihmettelemään: "Mitä tämä on?"
302
00:22:39,358 --> 00:22:41,777
Moni meistä ihmetteli, mitä hän tekee.
303
00:22:42,861 --> 00:22:44,446
Se oli mahtavaa.
304
00:22:49,409 --> 00:22:51,495
Kun Hot Sauce teki sen…
305
00:22:51,578 --> 00:22:52,788
Jestas!
306
00:22:53,580 --> 00:22:54,539
Se oli siinä.
307
00:22:55,540 --> 00:22:59,127
Yksi mies otti katukoriksen idean -
308
00:22:59,211 --> 00:23:01,088
ja käänsi sen päälaelleen.
309
00:23:02,506 --> 00:23:06,676
Hänen tyylinsä ja imagonsa muuttivat
pelin ikuisesti.
310
00:23:07,260 --> 00:23:11,598
Kolmososasta tuli Hot Saucen video.
Saimme uuden tähden. Se on tehty.
311
00:23:11,681 --> 00:23:15,435
Hot Sauce on nyt keskiössä.
Otimme hänet joukkueeseen.
312
00:23:15,519 --> 00:23:20,482
Ensimmäisestä pelistä lähtien
hän oli kuin ikoni.
313
00:23:24,236 --> 00:23:26,029
Kun hän tuli kiertueelle,
314
00:23:27,489 --> 00:23:29,366
koko juttu muuttui.
315
00:23:30,158 --> 00:23:32,994
Ymmärrättekö? Ei enää tila-autoja.
316
00:23:33,078 --> 00:23:36,748
Saimme täysin varustellun
kolmen miljoonan kiertuebussin.
317
00:23:38,583 --> 00:23:41,920
Hot Sauce!
318
00:23:42,546 --> 00:23:44,631
Siitä tuli minun shown'ni.
319
00:23:45,590 --> 00:23:48,343
Suosikkini on Hot Sauce.
-Hän on ykkönen.
320
00:23:48,427 --> 00:23:50,345
Hot Sauce on suosikkini.
321
00:23:50,429 --> 00:23:53,265
Kaikki halusivat nähdä hänet.
322
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
Niin kantakaupungin -
323
00:23:54,933 --> 00:23:58,019
kuin esikaupunkienkin nuoret katsoivat
sitä nauhaa.
324
00:23:58,728 --> 00:24:00,439
Hän on hullu!
-Tiedän.
325
00:24:01,606 --> 00:24:03,692
Voi luoja!
326
00:24:03,775 --> 00:24:05,527
Hänen liikkeitään tutkittiin.
327
00:24:06,486 --> 00:24:07,696
Y2K.
-Y2K.
328
00:24:08,280 --> 00:24:09,614
Flintstone.
329
00:24:10,115 --> 00:24:11,700
Bumerangi.
330
00:24:14,995 --> 00:24:17,038
Kentällä väki mietti:
331
00:24:17,122 --> 00:24:20,208
"Miten hän teki tuon?"
Sitten he tekivät perässä.
332
00:24:21,543 --> 00:24:25,213
Olin niitä, jotka katsoivat
Mixtapeja yhä uudelleen.
333
00:24:25,714 --> 00:24:28,925
Saatoin kopioida liikkeen,
mutten ihan yhtä hyvin.
334
00:24:30,177 --> 00:24:33,889
Hänen tapansa käsitellä palloa
oli innovatiivinen.
335
00:24:34,890 --> 00:24:36,475
Hän villitsi yleisöä.
336
00:24:37,434 --> 00:24:40,020
Halusin valloittaa yleisön
kuten Hot Sauce.
337
00:24:42,439 --> 00:24:46,067
Olin silloin ehkä
maailman suosituin koripalloilija.
338
00:24:46,151 --> 00:24:50,030
Täällä on AND1-katukorispelaajia.
He näyttävät nyt taitonsa.
339
00:24:50,113 --> 00:24:52,657
Hot Sauce aloittaa.
340
00:24:53,700 --> 00:24:57,078
Sinulta tulee elokuva syyskuussa.
-Se oli hieno kokemus.
341
00:25:01,958 --> 00:25:04,377
HOT SAUCE ON TULIKUUMA
342
00:25:04,461 --> 00:25:08,256
Bisneksenä emme olleet
yhdistäneet Mixtapea myyntiin.
343
00:25:08,340 --> 00:25:11,801
Mutta kun teimme kolmososan,
The Rise of Hot Saucen,
344
00:25:11,885 --> 00:25:16,515
teimme yhteistyötä Footactionin kanssa.
Idea oli, että kun ostaa AND1-tuotteen,
345
00:25:16,598 --> 00:25:18,642
annamme ilmaisen Mixtapen.
346
00:25:18,725 --> 00:25:21,102
Täällä on nuoria, ja he pitävät hauskaa.
347
00:25:21,186 --> 00:25:24,564
Jokainen puhuttelemamme kuluttaja
ymmärtää heitä.
348
00:25:25,315 --> 00:25:28,902
Kaupassa ostoksilla ollessani huomasin:
"Tuohan olen minä."
349
00:25:30,070 --> 00:25:32,030
Kasvomme näkyivät kaikkialla.
350
00:25:37,494 --> 00:25:39,704
AND1 on nyt tosi kuuma.
351
00:25:39,788 --> 00:25:41,957
Myynti on ollut kovaa viime aikoina.
352
00:25:42,040 --> 00:25:44,793
Silloin muistan Niken huomioineen meidät.
353
00:25:45,377 --> 00:25:48,171
Meitä oli kolme Goljatia vastaan.
354
00:25:48,255 --> 00:25:53,176
Kun aloimme päästä voitolle,
tiesimme olevame uhka heille.
355
00:25:55,595 --> 00:25:59,015
NIKEN PÄÄMAJA
356
00:26:00,100 --> 00:26:01,351
En ikinä unohda sitä.
357
00:26:01,434 --> 00:26:04,062
Joku lähetti videon
Niken myyntikokouksesta.
358
00:26:05,564 --> 00:26:08,066
Siinä oli kuva AND1:stä tähtäimessä.
359
00:26:09,734 --> 00:26:12,237
"Selvä. Nike jahtaa meitä."
360
00:26:12,320 --> 00:26:15,282
Olimme johdonmukaisesti kärkikaksikossa.
361
00:26:15,365 --> 00:26:18,577
Ja meillä oli Mixtape-kiertue.
Heillä ei ollut mitään.
362
00:26:19,369 --> 00:26:22,706
Se on pelin sydän,
ja me omistimme pelin sydämen.
363
00:26:26,918 --> 00:26:28,670
Nike välttelee riskejä.
364
00:26:28,753 --> 00:26:32,424
He eivät halua loukata
50-vuotiasta keskiamerikkalaista miestä.
365
00:26:32,507 --> 00:26:34,801
He myyvät suurelle yleisölle, me emme.
366
00:26:34,884 --> 00:26:38,597
Myymme koripalloilun ydinasiakaskunnalle.
367
00:26:39,514 --> 00:26:41,808
Tiesimme, että Niken piti vastata,
368
00:26:44,477 --> 00:26:46,438
muttemme tienneet, miten.
369
00:26:50,400 --> 00:26:51,776
No niin, ääni käyntiin.
370
00:26:51,860 --> 00:26:53,236
Kameranopeudet.
371
00:26:58,908 --> 00:27:03,413
Olemme ESPN-rakennuksessa
N-1 Mixtape-kiertueella.
372
00:27:03,496 --> 00:27:05,832
Se tarkoittaa, ettei meitä tunneta.
373
00:27:05,915 --> 00:27:11,796
Vuonna 2003 ESPN halusi tehdä
TV-ohjelman kiertueen ympärille.
374
00:27:11,880 --> 00:27:14,215
Vähän kuin tosi-TV-ohjelman.
375
00:27:14,299 --> 00:27:19,596
ESPN-ohjelman ajatus oli löytää
seuraava lahjakkuus.
376
00:27:20,597 --> 00:27:21,890
Kuin Selviytyjät.
377
00:27:23,850 --> 00:27:27,145
Menemme Portlandiin, Atlantaan, Seattleen.
378
00:27:27,228 --> 00:27:30,315
Sen voittaja, selviytyjä, paras pelaaja,
379
00:27:30,899 --> 00:27:32,859
saa AND1-sopimuksen.
380
00:27:32,942 --> 00:27:35,654
Toinen uniikki tapahtuma palaa
pääkaupunkiin.
381
00:27:35,737 --> 00:27:39,658
AND1 Mixtape -kiertuejoukkue on
koripallohahmojen kokoelma,
382
00:27:39,741 --> 00:27:42,160
joilla on lempinimet ja oma pelityyli.
383
00:27:42,243 --> 00:27:45,955
Jos luulet, että pärjäät heille,
tule huomenna kello 16 - 18.30.
384
00:27:46,039 --> 00:27:48,458
He etsivät muutamaa lisäpelaajia.
385
00:27:49,209 --> 00:27:52,837
Etsimme aina uusia kykyjä,
mutta kukaan ei erottunut joukosta.
386
00:27:58,760 --> 00:28:01,596
Oregonin Keizerissä
ei juuri pelattu katukorista.
387
00:28:03,056 --> 00:28:04,557
Sitä katsottiin halvalla.
388
00:28:05,725 --> 00:28:08,395
Valmentajat halveksuivat sitä pelityyliä.
389
00:28:11,106 --> 00:28:15,068
Lapsena minua ei juuri NBA kiinnostanut.
Tykkäsin katsella AND1:tä.
390
00:28:15,902 --> 00:28:18,446
Sitten menin lukioon. Olin todella pieni.
391
00:28:19,322 --> 00:28:23,159
En päässyt joukkueisiin,
enkä saanut college-tarjouksia.
392
00:28:25,328 --> 00:28:29,249
Se oli iso sydänsuruni, ei tyttöystävä
eikä mikään sellainen juttu.
393
00:28:31,209 --> 00:28:36,798
Niinpä päätin tehdä jotain innovatiivista
perinteisestä koripallosta poikkeavaa.
394
00:28:40,427 --> 00:28:42,929
Slam Magazine julkaisi kiertueen reitin.
395
00:28:43,012 --> 00:28:45,140
Näin Portlandin olevan reitillä.
396
00:28:45,724 --> 00:28:48,309
Panin kaiken energiani harjoitteluun.
397
00:28:49,060 --> 00:28:51,020
Tiesin, että se oli tilaisuuteni.
398
00:28:55,150 --> 00:28:57,485
AVOIN KARSINTA
399
00:28:57,569 --> 00:29:00,238
Kun pääsin avoimiin karsintoihin,
400
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
en ollut ennen nähnyt
ihmisiä ympäri kenttää.
401
00:29:05,326 --> 00:29:08,580
Väkeä seisoi aidoilla
saadakseen paremman näkymän.
402
00:29:09,581 --> 00:29:11,374
Karsinta oli vähän stressaava.
403
00:29:11,458 --> 00:29:15,587
Meidän on valittava kolme ihmistä -
404
00:29:15,670 --> 00:29:19,758
pelaamaan areenalla!
405
00:29:19,841 --> 00:29:22,343
Kun vuoroni tuli, todellakin menin.
406
00:29:23,428 --> 00:29:25,305
Näytähän jalkapelisi.
407
00:29:27,640 --> 00:29:30,935
Väki hullaantui täysin
monista liikkeistäni.
408
00:29:34,731 --> 00:29:36,566
Tuo pikkumies sinisissä.
409
00:29:36,649 --> 00:29:39,944
Olen innoissani
Hot Saucen kanssa pelaamisesta.
410
00:29:40,028 --> 00:29:42,947
Heidän näkemisensä tosielämässä
on kuin unta.
411
00:29:43,531 --> 00:29:45,950
Areenan sisään astuminen oli mahtavaa.
412
00:29:46,034 --> 00:29:49,287
Mietin: "Olemme täällä. Teimme sen."
413
00:29:50,705 --> 00:29:54,751
Ensimmäinen peli idoleitani vastaan
oli hyvin epätodellinen.
414
00:29:55,335 --> 00:29:59,339
Yleisö sekosi liikkeistäni.
He kunnioittivat sitä, etten perääntynyt.
415
00:30:00,298 --> 00:30:01,966
Tein valinnan.
416
00:30:02,467 --> 00:30:03,843
Valitsemme sinut.
417
00:30:05,470 --> 00:30:09,474
He pyysivät minut kiertueelle
maanlaajuiseen kilpailuun.
418
00:30:09,557 --> 00:30:13,978
Se yllätti. Luuloistani huolimatta
vanhempani kannustivat siihen.
419
00:30:15,730 --> 00:30:20,819
Kiertueella tiesin, että joka kaupungissa
saattaisin joutua lähtemään kotiin.
420
00:30:20,902 --> 00:30:24,322
Joka karsinnassa
uusi pelaaja saattoi syrjäyttää jonkun.
421
00:30:24,405 --> 00:30:27,075
Väki siis vaihtui koko ajan.
422
00:30:28,535 --> 00:30:31,496
Hän on ensimmäinen,
ja ensimmäinen on aina vaikein
423
00:30:31,579 --> 00:30:34,207
Kiertueessa on 29 kaupunkia lisää.
424
00:30:34,290 --> 00:30:36,668
Taidan olla alakynnessä.
-Joo.
425
00:30:36,751 --> 00:30:40,630
18-vuotiaana tunsin itseni lapseksi
aikuisten keskuudessa.
426
00:30:43,258 --> 00:30:47,929
Joskus vaihtopenkillä oli 15 ihmistä.
Peliajasta piti ottaa kaikki irti.
427
00:30:51,182 --> 00:30:56,771
Sanoin: "Valkoinenko tässä joukkueessa?
Hän on kummipoikani. Adoptoin hänet."
428
00:30:56,855 --> 00:30:59,065
Nimesin hänet heti, kun näin hänet.
429
00:30:59,148 --> 00:31:04,654
Siinä on minun kummipoikani,
koripallon Rocky Balboa,
430
00:31:04,737 --> 00:31:06,739
Professori!
431
00:31:06,823 --> 00:31:08,116
PROFESSORI
432
00:31:08,199 --> 00:31:11,911
Kaikki, mitä lahjakas
valkoinen poika voi tehdä,
433
00:31:11,995 --> 00:31:15,373
vahvistuu miljoona kertaa.
434
00:31:15,957 --> 00:31:19,002
Mutta Professori on aito tapaus.
435
00:31:24,757 --> 00:31:29,345
Yksi näistä kolmesta lähetetään
tänä iltana kotiin.
436
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Joka karsintapelissä tapahtui taikoja.
437
00:31:31,973 --> 00:31:36,394
Kummipoika, Professori, tekee korin! Jee!
438
00:31:38,187 --> 00:31:40,148
Nähdään Dallasissa.
-Selvä.
439
00:31:40,231 --> 00:31:41,858
No niin, pärjäile.
440
00:31:41,941 --> 00:31:46,404
Painetta riittää, mutta sitähän se on.
Sopimus muuttaa jonkun elämän.
441
00:31:47,447 --> 00:31:48,698
Miten menee?
442
00:31:48,781 --> 00:31:51,451
Professori, lähdetkö kotiin?
-En todellakaan.
443
00:31:51,534 --> 00:31:53,369
Pelaan ja teen omaa juttuani.
444
00:31:55,330 --> 00:31:58,249
Jatkan sitä,
mitä olen tehnyt joka pelissä.
445
00:31:59,584 --> 00:32:05,590
Headache on hätää kärsimässä. Jee!
446
00:32:05,673 --> 00:32:06,925
Jee, beibi!
447
00:32:10,470 --> 00:32:13,556
23. ELOKUUTA
448
00:32:16,809 --> 00:32:19,354
Viimeinen pysäkki oli New Jerseyn Linden.
449
00:32:20,939 --> 00:32:24,609
Tältä kentältä se kaikki alkoi.
450
00:32:25,485 --> 00:32:27,111
Pelataan 21:een.
451
00:32:27,195 --> 00:32:29,697
Sen jälkeen joukkue kokoontuu -
452
00:32:29,781 --> 00:32:31,366
ja teemme päätöksen.
453
00:32:33,493 --> 00:32:36,621
AND1-pelaajat ja kilpailijat ottelivat.
454
00:32:36,704 --> 00:32:41,709
Vaikka onnistuisit kaupallisella kentällä,
onnistutko kulmilla meitä vastaan?
455
00:32:42,752 --> 00:32:46,756
Jo pelin alussa Sik Wit It hämäsi
minua valesyötöillä.
456
00:32:46,839 --> 00:32:49,926
"Hitto. Nyt olen varmasti hännillä."
457
00:32:51,135 --> 00:32:53,680
Vähän myöhemmin sitten estin heiton.
458
00:32:54,389 --> 00:32:59,602
Heitin muutaman korin.
Pelasin hyvin, mutta niin muutkin.
459
00:33:01,646 --> 00:33:05,400
Professori. Hot Sauce.
460
00:33:07,110 --> 00:33:08,277
Noin sitä pelataan!
461
00:33:12,740 --> 00:33:15,451
En uskonut saavani ääniä
loppuäänestyksessä.
462
00:33:15,535 --> 00:33:17,704
Haluan vielä kerran onnitella teitä.
463
00:33:17,787 --> 00:33:19,831
Sopimuksen tulee saamaan -
464
00:33:23,251 --> 00:33:24,877
El Professor.
465
00:33:25,586 --> 00:33:26,796
Onko selvä?
-Kiitos.
466
00:33:26,879 --> 00:33:28,047
Hän se on.
467
00:33:28,631 --> 00:33:31,634
Se oli uskomatonta. Unelmani toteutui.
468
00:33:32,260 --> 00:33:36,431
Näin kovasti vaivaa,
ja nyt olin AND1-pelaaja.
469
00:33:37,181 --> 00:33:40,393
LYHYT VALKOINEN MIES
MÄÄRITTELEE KATUKORIKSEN UUDELLEEN.
470
00:33:42,562 --> 00:33:45,273
KATUKORIS
AND1 MIXTAPE -KIERTUE
471
00:33:45,356 --> 00:33:47,734
Ensimmäinen jakso näyttää aika hyvältä.
472
00:33:47,817 --> 00:33:50,278
Kun ESPN:n ohjelma julkaistiin,
473
00:33:50,361 --> 00:33:54,073
en ollut oikeastaan varma,
katsooko sitä kukaan.
474
00:33:56,409 --> 00:33:58,995
Koko kortteli on jonossa.
475
00:34:00,580 --> 00:34:02,540
Kun ovi aukesi, pam!
476
00:34:02,623 --> 00:34:05,710
Shane! Main!
477
00:34:07,879 --> 00:34:10,339
Uskomatonta. Ihmiset sekosivat.
478
00:34:12,383 --> 00:34:14,844
Meitä rakastetaan täällä.
479
00:34:14,927 --> 00:34:17,972
Anna hikinauhasi! Anna jotain!
-Anna otsanauhasi!
480
00:34:18,848 --> 00:34:21,350
And1 Mixtape -kiertue saapuu
viikonloppuna.
481
00:34:21,434 --> 00:34:24,187
Kuka se Professori on?
-Eikö olekin aikamoinen?
482
00:34:24,270 --> 00:34:28,566
Hehkutus oli epätodellista,
koska se tapahtui minulle yhdessä yössä.
483
00:34:29,150 --> 00:34:30,359
Kiitos, kulta!
484
00:34:30,443 --> 00:34:34,614
Amerikka rakasti häntä.
Katsojaluvut olivat ylimaallisia.
485
00:34:35,990 --> 00:34:37,867
AND1-kiertueen jälkeen -
486
00:34:37,950 --> 00:34:42,455
hänellä oli cornrow-letit
ja timanttikorut kuin mustilla.
487
00:34:42,538 --> 00:34:46,292
Ennen peliä hän puhui kuin Opie.
Pelin jälkeen hän oli Eminem.
488
00:34:48,544 --> 00:34:51,339
Siitä tuli Jackson Five.
Tuo on Michael Jackson.
489
00:34:51,422 --> 00:34:52,423
NAITKO MINUT?
490
00:34:52,507 --> 00:34:53,883
Olet ihana, Professori!
491
00:34:54,467 --> 00:34:55,593
Hän on vasta 11.
492
00:34:56,094 --> 00:34:59,180
Muistan hänen ensimmäisen faninsa.
493
00:35:00,223 --> 00:35:02,892
Tiesin, että se muuttaisi hänen elämänsä.
494
00:35:04,685 --> 00:35:05,770
Hetkinen.
495
00:35:05,853 --> 00:35:10,525
Olin todella ujo lapsi lukiossa,
mutta imin sen huomion itseeni.
496
00:35:13,861 --> 00:35:17,657
ESPN:n ohjelma vei meidät uudelle tasolle.
497
00:35:18,449 --> 00:35:21,953
NBA-fanit ja julkkikset pitivät siitä.
498
00:35:22,036 --> 00:35:24,163
Jos et nähnyt sitä, kelaa takaisin.
499
00:35:24,247 --> 00:35:28,376
AND1 Mixtape -kiertue!
Rakastan tätä peliä!
500
00:35:28,876 --> 00:35:33,339
Silloin aloimme veloittaa rahaa
peliä katsomaan tulleilta.
501
00:35:33,422 --> 00:35:35,258
Myimme loppuun NBA-kenttiä.
502
00:35:39,929 --> 00:35:44,559
Joillain areenoilla meillä oli
enemmän faneja kuin heillä.
503
00:35:46,144 --> 00:35:48,688
En ikinä unohda. Olimme klubilla,
504
00:35:48,771 --> 00:35:53,401
kun näin Detroit Pistonsin voittaneen
toisen NBA-mestaruutensa.
505
00:35:53,484 --> 00:35:56,404
Sanoin DJ:lle:
"Chauncey Billups on täällä."
506
00:35:56,487 --> 00:35:59,991
Chauncey Billups,
todennäköinen arvokkain pelaaja -ehdokas.
507
00:36:00,074 --> 00:36:04,162
DJ katsoi minua ja sanoi:
"Vitut heistä. Te olette täällä."
508
00:36:04,912 --> 00:36:06,205
GLOBAALI INVAASIO
509
00:36:06,289 --> 00:36:09,959
Siirrymme seuraavalle tasolle.
On aika viedä se meren yli.
510
00:36:10,042 --> 00:36:12,170
Tämä on globaali invaasio.
511
00:36:12,253 --> 00:36:14,964
Kansainvälinen kiertue oli järkyttävä.
512
00:36:15,047 --> 00:36:19,177
Se oli itse asiassa paljon isompi
kuin Yhdysvaltojen kiertue.
513
00:36:20,720 --> 00:36:22,930
Antaa kuulua, Tokio!
514
00:36:24,515 --> 00:36:29,770
Olemme Mixtape -kiertueella juuri nyt
eläintarhassa Australiassa koalan kanssa.
515
00:36:39,405 --> 00:36:43,618
Nyt kaikki oli ensiluokkaista.
Yövyimme Ritz-Carltonissa.
516
00:36:43,701 --> 00:36:45,661
He olivat rocktähtiä.
517
00:36:48,039 --> 00:36:51,709
He kävivät antamassa nimikirjoituksia,
518
00:36:51,792 --> 00:36:54,003
koska naiset ihan hyökkivät päälle.
519
00:36:54,086 --> 00:36:56,464
Onko tuo Waliyy? Kuvaa Hot Saucea.
520
00:36:58,633 --> 00:36:59,592
Rakastan häntä.
521
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
AO, PANE MUA
522
00:37:00,593 --> 00:37:01,677
AND1, muru.
523
00:37:01,761 --> 00:37:04,722
Miehet tulivat vaimojensa kanssa.
524
00:37:04,805 --> 00:37:08,392
Kirjoitusalustaa ei ollut,
joten nainen otti tissinsä esiin.
525
00:37:08,476 --> 00:37:11,520
"Haluatko nimmarin vaimosi tissiin?"
526
00:37:13,773 --> 00:37:17,360
AND1-kiertue oli
biletystä, juomista ja hiisaamista.
527
00:37:21,239 --> 00:37:23,991
Heillä oli kamera.
"Meillä on pimeäkamera."
528
00:37:24,075 --> 00:37:25,868
"Mitä te katsotte?"
529
00:37:25,952 --> 00:37:29,830
Heillä oli valtavat orgiat
jonkun pimun kanssa.
530
00:37:29,914 --> 00:37:35,086
"Hei! Näin hänet pelissä! Hitto!"
531
00:37:36,462 --> 00:37:39,882
Hän valehtelee. Hän vain vitsailee taas.
532
00:37:41,050 --> 00:37:44,929
AND1 svengasi niin,
ettei kukaan pystynyt pysäyttämään meitä.
533
00:37:45,012 --> 00:37:48,224
AND1 Mixtape -kiertueen
tarjoaa Mountain Dew.
534
00:37:48,307 --> 00:37:50,393
Sitten saimme sponsoreita.
535
00:37:50,476 --> 00:37:53,854
Tulimme kaduilta areenoille
ja sieltä videopeleihin.
536
00:37:56,440 --> 00:37:57,441
NÄYTÄ TAITOSI
537
00:37:57,525 --> 00:37:59,443
Tiimini näytti minulle,
538
00:37:59,527 --> 00:38:03,990
että Katukoris oli ESPN:n
suosituin ohjelma miesten keskuudessa.
539
00:38:04,073 --> 00:38:06,075
Sanoin: "Älä nyt viitsi. Lopeta."
540
00:38:07,076 --> 00:38:09,787
He sanoivat:
"Katukoris on katsotuin ohjelma -
541
00:38:09,870 --> 00:38:12,498
teinipoikien keskuudessa ESPN:llä."
542
00:38:13,082 --> 00:38:15,459
Sanoin: "Voihan V."
543
00:38:17,378 --> 00:38:19,005
PÄÄKONTTORI
544
00:38:23,676 --> 00:38:24,677
Miten menee?
545
00:38:26,887 --> 00:38:30,558
Koska Mixtape -kiertue oli
sellainen menestys…
546
00:38:30,641 --> 00:38:34,061
Kasvoimme 15 hengestä 70:een
kahdessa kolmessa vuodessa.
547
00:38:37,231 --> 00:38:41,986
Teimme päätöksen pitkäaikaisesta tilasta.
Toimistolla piti siis olla koriskenttä.
548
00:38:44,155 --> 00:38:48,617
Olimme iso kansallinen brändi.
Miten laajentaisimme jalanjälkeämme?
549
00:38:48,701 --> 00:38:52,330
Ajattelimme kokeilla vielä kerran kenkiä.
550
00:38:53,664 --> 00:38:57,001
Ensimmäinen Marbury-kenkä oli ruma,
painava ja kallis.
551
00:38:57,084 --> 00:38:59,337
Se oli minun ongelmani,
552
00:38:59,420 --> 00:39:01,672
koska se tuote oli vastuullani.
553
00:39:01,756 --> 00:39:05,426
Ehdotin Jaylle jatkuvasti:
"Nyt kannattaisi tehdä näin."
554
00:39:05,509 --> 00:39:10,139
"Tom, olen kyllästynyt ehdotuksiisi
Haluatko itse kokeilla?"
555
00:39:10,222 --> 00:39:13,142
Olin ehkä 25-vuotias ja innokas. "Haluan."
556
00:39:16,437 --> 00:39:19,482
Minulla oli selvä käsitys
koripallokengistä.
557
00:39:19,565 --> 00:39:23,444
Niiden pitää olla kevyet, nopeat
ja ilmavat kuin juoksukengät -
558
00:39:23,527 --> 00:39:30,242
koostuen verkoista ja komposiiteista.
Eka ideani oli nauhaton Post-Game.
559
00:39:32,244 --> 00:39:36,749
Tämä on omaa tasoaan.
He kehittävät ja me tykkäämme.
560
00:39:36,832 --> 00:39:38,876
Jatkakaa samaan malliin.
561
00:39:40,002 --> 00:39:43,089
Kun olin lapsi,
eriparikenkiä käytettiin muodin takia.
562
00:39:43,881 --> 00:39:46,175
Se toimi Tai Chin inspiraationa.
563
00:39:48,094 --> 00:39:51,764
Kaksivärisinä ne näyttivät siltä
kuin olisi pitänyt eri kenkiä.
564
00:39:54,934 --> 00:39:57,103
Hei!
-Hei! Miten menee?
565
00:39:57,186 --> 00:40:01,399
Muistan järkyttyneeni,
kun Tai Chit revittiin hyllyiltä.
566
00:40:01,982 --> 00:40:03,609
Nämä ovat siistit.
567
00:40:04,151 --> 00:40:05,277
Nämä ovat kuumat.
568
00:40:05,361 --> 00:40:07,488
Parhaita koripallokenkiä.
569
00:40:08,322 --> 00:40:10,908
Siitä tuli myydyin kenkämme.
570
00:40:11,450 --> 00:40:14,495
Sitä myytiin 65 miljoonalla
18 kuukaudessa.
571
00:40:14,578 --> 00:40:15,955
TYYLI JA SUORITUSKYKY
572
00:40:16,372 --> 00:40:18,374
AND1 PARHAIMMILLAAN
573
00:40:18,457 --> 00:40:19,417
MILJOONIA MYYTY
574
00:40:19,500 --> 00:40:21,043
Haastamme kenkäfirmat.
575
00:40:21,127 --> 00:40:23,587
Parittajilla ja huumekauppiailla -
576
00:40:23,671 --> 00:40:25,589
oli kaikilla AND1-kengät.
577
00:40:27,174 --> 00:40:31,929
Kenkämme joko myivät Nikeä paremmin
tai olivat kakkosina.
578
00:40:35,516 --> 00:40:37,435
Jos haastaa Niken,
579
00:40:37,518 --> 00:40:40,563
heillä on 50 kertaa
enemmän väkeä joka osastolla.
580
00:40:40,646 --> 00:40:45,109
Kun he tekevät juhlakengän
Michael Jordanille, se voi kestää vuosia.
581
00:40:45,192 --> 00:40:48,446
Meillä on ehkä viisi suunnittelijaa.
582
00:40:52,324 --> 00:40:54,827
Joskus Tom oli toimistossaan kolme päivää.
583
00:40:55,828 --> 00:40:59,498
Tein pitkiä päiviä, mutta pidin siitä.
584
00:40:59,582 --> 00:41:01,500
Se energia tarttui meihinkin.
585
00:41:01,584 --> 00:41:04,378
Jordanit syntyivät yhteistyössä -
586
00:41:04,462 --> 00:41:07,006
kenkäsuunnittelija Tinker Hatfieldin
kanssa.
587
00:41:08,382 --> 00:41:11,343
Aikana,
jolloin suunnittelijoista tuli julkkiksia,
588
00:41:11,427 --> 00:41:14,889
Tom oli erittäin hillitty
eikä halunnut julkisuutta.
589
00:41:14,972 --> 00:41:17,725
Mutta hän oli luovimpia suunnittelijoita.
590
00:41:18,476 --> 00:41:21,937
Johdan omaa valtakuntaani.
Luon vain laadukkaita kenkiä,
591
00:41:22,021 --> 00:41:25,107
ja jos jatkan työtäni, voitamme Niken.
592
00:41:25,191 --> 00:41:27,026
TAITONI ON KÄYNTIKORTTINI.
593
00:41:27,109 --> 00:41:29,153
TÄMÄ PELI ON ELÄMÄNI.
HOT SAUCE
594
00:41:29,236 --> 00:41:30,070
MINÄ PELAAN
595
00:41:38,037 --> 00:41:39,830
16. HEINÄKUUTA 2004
596
00:41:39,914 --> 00:41:44,210
Madison Square Garden on pelaamisen Mekka.
Olin innoissani.
597
00:41:48,964 --> 00:41:51,091
Odotus teki hulluksi.
598
00:41:55,095 --> 00:41:59,058
Katsoin ympärilleni: "Hitto,
tällaistako NBA:ssa olisi ollut?"
599
00:41:59,934 --> 00:42:02,811
Olimme samassa pukuhuoneessa.
Tunnelma oli sama.
600
00:42:28,546 --> 00:42:31,423
MIXTAPE-KIERTUE
601
00:42:32,967 --> 00:42:35,844
Tervetuloa New Yorkiin!
602
00:42:38,681 --> 00:42:43,894
Kesti 25 vuotta päästä tänne.
Olen valmis. Tunnen sen.
603
00:42:43,978 --> 00:42:49,567
Kaikista peleistä halusimme voittaa
nimenomaan Madison Square Gardenissa.
604
00:42:49,650 --> 00:42:53,404
Loppupeleissä todellakin haluaa
voittaa kotikentällään.
605
00:42:54,363 --> 00:42:57,241
Olin NBA-kentällä ja aivan peloissani.
606
00:42:57,324 --> 00:43:02,454
Mutta eivät sitä muut huomanneet.
"Sauce, hoidat homman kotiin."
607
00:43:02,538 --> 00:43:07,084
Sisimmässäni olin kuitenkin
pirun peloissani. Pelkäsin kuollakseni.
608
00:43:12,339 --> 00:43:16,719
Jos oli unelmoinut NBA:sta,
silloin tuntui kuin olisi päässyt sinne,
609
00:43:16,802 --> 00:43:20,139
koska oma nimi
komeili isolla tulostaululla -
610
00:43:20,222 --> 00:43:22,516
ja kirkkaissa valoissa.
611
00:43:24,560 --> 00:43:26,645
Pelasin tuhansien ihmisten edessä.
612
00:43:27,229 --> 00:43:30,566
Kun pelasimme Madison
Square Gardenin kentällä,
613
00:43:31,900 --> 00:43:34,695
se toi tipan linssiin.
Se oli niin tunteellista.
614
00:43:34,778 --> 00:43:38,574
Saimme kerskailuoikeuden
perheellemme ja ystävillemme:
615
00:43:38,657 --> 00:43:41,994
"Emme päässeet NBA:han,
mutta onnistuimme silti."
616
00:43:42,077 --> 00:43:45,080
Oletteko valmiit?
617
00:43:51,295 --> 00:43:53,380
Professori! Alley-oop!
618
00:43:53,464 --> 00:43:56,967
Jee!
619
00:43:57,051 --> 00:44:00,512
Se oli naurettavaa. En voinut uskoa sitä.
620
00:44:01,013 --> 00:44:03,766
Vaati niin paljon
päästä siihen tilanteeseen.
621
00:44:04,516 --> 00:44:08,479
Voi jestas! Sizzle ja Pharmacist.
622
00:44:14,026 --> 00:44:16,862
New Yorkin peli oli kilpailullinen.
623
00:44:16,945 --> 00:44:19,281
Se oli erilainen kuin useimmat pelimme.
624
00:44:19,365 --> 00:44:23,744
Viisitoistajalkainen hyppyheitto meni
sukkana sisään.
625
00:44:25,287 --> 00:44:29,041
Helicopter etsii tilaisuutta.
Bomb syöttää. Katsokaapa tätä!
626
00:44:31,335 --> 00:44:34,797
Jos yleisö innostuu
Madison Square Gardenissa tarpeeksi,
627
00:44:34,880 --> 00:44:39,051
koko rakennus tärisee.
Puolet korttelista tärisee.
628
00:44:42,680 --> 00:44:46,475
Pelaajavaihto. Professori. AO!
629
00:44:47,059 --> 00:44:50,729
Riippumatta kentän pelaajista
tämä tilasto on pidettävä.
630
00:44:52,481 --> 00:44:53,565
Hyvä hyppyheitto!
631
00:44:56,485 --> 00:44:57,486
Loistavaa!
632
00:44:59,530 --> 00:45:01,949
Tässä on Main Event!
633
00:45:02,032 --> 00:45:03,659
Kun on tehnyt hyppyheiton -
634
00:45:03,742 --> 00:45:08,372
19 000 ihmisen edessä,
ei siitä voi enää parantaa.
635
00:45:09,707 --> 00:45:12,000
Törmäsin AND1:een 26-vuotiaana.
636
00:45:12,084 --> 00:45:17,589
Suurin osa NBA-päivistäni oli ohi,
mutta tarinani on se, etten luovuttanut.
637
00:45:17,673 --> 00:45:18,716
New York City!
638
00:45:19,466 --> 00:45:22,177
Jos pidätte näkemästänne, pitäkää meteliä!
639
00:45:27,307 --> 00:45:30,018
Annetaan aplodit
molemmille palloseuroille!
640
00:45:33,522 --> 00:45:34,815
Se meni hyvin.
641
00:45:36,608 --> 00:45:38,861
Kerro siitä pelistä.
-Kuule…
642
00:45:39,862 --> 00:45:41,238
Se oli hauskaa.
643
00:45:41,739 --> 00:45:43,115
Kaikki koolle.
644
00:45:46,326 --> 00:45:47,745
Yy, kaa, koo, AND1.
645
00:45:53,375 --> 00:45:57,671
Olemme valmiit ensimmäiseen donkkauskisaan
kolmeen vuoteen. Viimeksi…
646
00:45:57,755 --> 00:46:02,593
En unohda Vince Carterin donkkauskisaa,
joka myöhemmin siiryi Niken leiriin.
647
00:46:02,676 --> 00:46:06,096
…tässä on mies,
jonka tämä yleisö haluaa nähdä.
648
00:46:06,180 --> 00:46:08,307
Vince Carterin ensimmäisen donkkaus!
649
00:46:10,893 --> 00:46:11,852
Mennään kotiin!
650
00:46:11,935 --> 00:46:15,272
Vince teki ehkä parhaimmat donkkauksensa -
651
00:46:15,355 --> 00:46:17,941
AND1:n Tai Chi -kengissä.
652
00:46:19,943 --> 00:46:21,612
Se räjäytti tajuntamme.
653
00:46:21,695 --> 00:46:24,198
Innostuimme oikein kunnolla.
654
00:46:24,281 --> 00:46:27,242
Hän teki asioita,
joita ei uskonut mahdollisiksi,
655
00:46:27,826 --> 00:46:32,498
tuotteemme jaloissaan.
"Kiitos, että pidät kenkiämme ilmaiseksi."
656
00:46:34,124 --> 00:46:36,293
Se oli AND1:n huippuhetki.
657
00:46:36,919 --> 00:46:41,632
Kirjaimellisesti kaksi tai kolme kuukautta
myöhemmin avasin TV:n
658
00:46:42,257 --> 00:46:43,759
Näin pallon pomppivan.
659
00:46:46,804 --> 00:46:48,180
Sitten näin logon.
660
00:46:49,556 --> 00:46:53,435
Ensimmäinen mieleeni tullut sana
oli "vittu". Se oli Nike.
661
00:46:54,311 --> 00:46:59,274
Freestylessä on kyse hip hopista,
katukoriksesta ja itseilmaisusta.
662
00:47:02,778 --> 00:47:08,951
He sulauttivat katukoriksen
uskomattoman upeaan TV-kampanjaansa.
663
00:47:10,828 --> 00:47:12,496
Se oli hyvä mainos.
664
00:47:13,163 --> 00:47:19,086
Siinä on asennetta ja hip hop -biitti.
Mutta se on Nike, ja he kopioivat meitä.
665
00:47:21,046 --> 00:47:24,007
Se mainos saavutti enemmän 30 sekunnissa -
666
00:47:25,300 --> 00:47:28,220
kuin meidän Mixtapemme viidessä vuodessa.
667
00:47:28,303 --> 00:47:31,348
Sen on pakko johtua kengistä. Nike nousee.
668
00:47:31,431 --> 00:47:33,517
Sijoittajat palasivat Niken luo.
669
00:47:33,600 --> 00:47:35,686
Se toteuttaa mottonsa. "Just Do It."
670
00:47:35,769 --> 00:47:38,480
Se on vallannut katukoriksen.
671
00:47:38,564 --> 00:47:43,360
He ottivat liikkeemme, kiillottivat sen
ja kutsuivat sitä omakseen.
672
00:47:43,443 --> 00:47:46,280
He musersivat meidät
sormiaan napsauttamalla.
673
00:47:46,780 --> 00:47:51,743
Taistelussa kunniasta sydän on pakollinen.
Nike Undergroundin King of the Court -
674
00:47:51,827 --> 00:47:54,705
sunnuntaisin klo 20.
Klo 19 CST-aikaa MTV2:lla.
675
00:47:55,455 --> 00:47:58,166
En tiedä, miten monta miljoona se maksoi,
676
00:47:58,750 --> 00:48:01,211
mutta kun näin sen TV-mainoksen,
tajusin:
677
00:48:01,295 --> 00:48:03,672
"Hitto. Meillä ei ole aikaa odottaa.
678
00:48:03,755 --> 00:48:05,841
On tehtävä nopeita päätöksiä."
679
00:48:27,070 --> 00:48:27,905
Olen TV:ssä!
680
00:48:33,911 --> 00:48:38,332
Miten vastaisit jollekulle,
jonka mielestä -
681
00:48:38,415 --> 00:48:41,585
yhtiö teki rahansa pelaajien selkänahasta?
682
00:48:43,170 --> 00:48:45,422
Mitenkö reagoisin siihen,
683
00:48:46,298 --> 00:48:50,302
että jonkun mielestä
yhtiö hyväksikäytti pelaajia?
684
00:48:50,385 --> 00:48:54,806
Sanoisin,
että tiesin yhtiön tienaavan paljon.
685
00:48:56,308 --> 00:49:02,731
Pelien jälkeen
pelaajabrändätty tuotemyynti kävi kuumana.
686
00:49:02,814 --> 00:49:04,274
Loppuunmyyty jälleen.
687
00:49:04,983 --> 00:49:07,527
Pelaajat tajusivat, etteivät saa mitään.
688
00:49:07,611 --> 00:49:10,322
Siitä alkoi kaiken tuho.
689
00:49:16,244 --> 00:49:21,541
Olemme varastolla, jossa pakkaamme
ja lähetämme AND1-tuotteita kaikille.
690
00:49:21,625 --> 00:49:25,337
Nousimme kahdeksalta tavataksemme
varastotyöntekijät.
691
00:49:25,963 --> 00:49:27,547
Kohteliaisuusvierailu.
692
00:49:27,631 --> 00:49:30,300
Montako kohteliaisuustempausta teemme?
693
00:49:30,384 --> 00:49:33,053
Yhtiö tienasi miljoonia dollareita,
694
00:49:33,136 --> 00:49:35,347
mutta me ne rahat teille tienasimme.
695
00:49:46,191 --> 00:49:50,278
Siitä tuli tapa, että saimme pizzaa,
696
00:49:50,904 --> 00:49:53,949
mutta kun menimme henkilökuntabussiin,
697
00:49:54,032 --> 00:49:55,409
heillä oli kaikkea.
698
00:49:55,492 --> 00:50:00,497
Heillä ol filet mignonia, mustekalaa,
seltzer-vettä. Kaikkea hyvää.
699
00:50:00,580 --> 00:50:01,999
Mitä syöt, Shane?
700
00:50:02,082 --> 00:50:06,169
Ennen peliä Bucan parmesaanikatkarapuja.
701
00:50:07,129 --> 00:50:11,133
Moni sanoi: "Huolehtikaa meistä.
Miksemme me syö?
702
00:50:11,216 --> 00:50:13,343
Ilman pelaajia ei kiertuetta olisi."
703
00:50:13,427 --> 00:50:17,889
Olette ihan oikeassa siinä,
mutta älkää olko niin agressiivisia.
704
00:50:22,978 --> 00:50:24,938
Heitän sen heidän bussiinsa.
705
00:50:30,652 --> 00:50:31,820
Se on nyt ohi.
706
00:50:32,571 --> 00:50:37,451
Hän heitti kuuman pizzan
kiertuemanagerin naamaan.
707
00:50:37,534 --> 00:50:42,080
Kerro, että hän saa vielä
yhden tilaisuuden. Hakkaan hänet.
708
00:50:46,043 --> 00:50:50,547
Miten te päätitte,
paljonko kukin pelaaja saa?
709
00:50:50,630 --> 00:50:55,552
En minä. Ainoan keskusteluni kävin
Saucen ja hänen agenttinsa kanssa.
710
00:50:55,635 --> 00:50:57,971
Kotikaupunkini muistan aina.
711
00:50:58,055 --> 00:51:00,390
Hän sanoi: "Seth, olet mukava tyyppi."
712
00:51:01,475 --> 00:51:04,102
Ajattelin itsekseni:
"Niin olenkin, kusipää."
713
00:51:04,936 --> 00:51:08,815
Hän sanoi: "Sauce haluaa näin paljon,
tai hän menee Reebokille."
714
00:51:08,899 --> 00:51:10,484
Sanoin: "Menköön sitten."
715
00:51:10,567 --> 00:51:13,653
Hänen uransa kuolee.
Reebok ei ole haluttu kumppani.
716
00:51:13,737 --> 00:51:16,907
Se oli kiehtovaa,
koska palkkarakennetta ei ollut.
717
00:51:16,990 --> 00:51:19,534
Main Event sai noin 90 000 - 100 000.
718
00:51:19,618 --> 00:51:21,912
AO sai noin 80 000 - 90 000.
719
00:51:21,995 --> 00:51:25,123
Half Man sai jotain 60 000 - 75 000.
720
00:51:25,207 --> 00:51:28,251
Alemman tason tyypit saivat 15 000.
721
00:51:28,335 --> 00:51:30,212
Kolmen kuukauden työstä siis.
722
00:51:30,295 --> 00:51:33,173
Koska kun syyskuu tuli,
ei kiertueita enää ollut.
723
00:51:34,549 --> 00:51:38,512
Arvioimme tyyppejä sen perusteella,
keneen yleisö eniten reagoi,
724
00:51:38,595 --> 00:51:40,806
ja tietenkin se oli Hot Sauce.
725
00:51:41,431 --> 00:51:45,769
Oli paljon hetkiä,
kun miehet olivat turhautuneita siitä,
726
00:51:45,852 --> 00:51:48,939
etteivät he tienanneet yhtä paljon
kuin joku muu.
727
00:51:49,523 --> 00:51:53,110
AND1-kiertueilla on paras olla
kertomatta palkkioitaan,
728
00:51:53,193 --> 00:51:56,404
mutta he kertovat silti,
koska tykkäävät halventaa toisiaan.
729
00:51:57,030 --> 00:51:57,864
Aloitetaan.
730
00:51:59,074 --> 00:52:01,201
Dollareita. Niin.
731
00:52:03,995 --> 00:52:07,791
Piti hankkia jotain uutta vuodelle 2005.
Vähän blingiä.
732
00:52:08,291 --> 00:52:12,879
Tämä on Sizzlen kämppä.
Toinen kämppäni. Minulla on kaksi.
733
00:52:12,963 --> 00:52:15,173
Hot Saucella oli puhuva auto.
734
00:52:15,257 --> 00:52:17,509
Tervehdys, Hot Sauce.
735
00:52:17,592 --> 00:52:19,928
Ihmiset vihasivat sitä.
736
00:52:20,011 --> 00:52:22,222
Yritin olla puhumatta rahasta.
737
00:52:23,849 --> 00:52:27,644
Tiesin, että olin uusi,
hyvin myyntikelpoinen -
738
00:52:28,395 --> 00:52:31,064
ja minusta palkkani oli hyvä.
739
00:52:31,648 --> 00:52:33,567
Toimintaa.
740
00:52:33,650 --> 00:52:36,903
Kyllä siellä vähän kateutta oli -
741
00:52:36,987 --> 00:52:40,448
pelaajia kohtaan,
joita promottiin muita enemmän.
742
00:52:41,491 --> 00:52:42,742
Siellä oli tyyppejä -
743
00:52:43,368 --> 00:52:47,914
pari isoa peliä takanaan,
ja heitä pidettiin katukorislegendoina.
744
00:52:47,998 --> 00:52:53,128
Me puursimme yhdeksän kymmenen vuotta
ennen kuin tiesimme, mikä AND1 oli.
745
00:52:53,211 --> 00:52:56,423
Älä ymmärrä väärin.
Professori on hyvä koripalloilija,
746
00:52:56,506 --> 00:52:59,843
mutta kyseenalaistan joskus
hänen motiivinsa.
747
00:53:01,887 --> 00:53:03,972
Ei se häiritse minua.
748
00:53:04,055 --> 00:53:08,268
Kunhan kiertueella on hauskaa,
en välitä heidän mielipiteistään.
749
00:53:08,351 --> 00:53:12,105
Rocktähteys alkoi nousta kaikkien päähän,
750
00:53:12,189 --> 00:53:15,358
ja kaikki alkoivat ajatella rahaa.
751
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
Älä käyttäydy niin. Hitto, vittu!
752
00:53:18,320 --> 00:53:21,364
Miten niin?
-Mistä saat sekin?
753
00:53:21,448 --> 00:53:24,034
Jos en olisi täällä,
pelaisin ja tienaisin.
754
00:53:24,117 --> 00:53:26,411
Tämä kiertue murtaa minut. En tienaa.
755
00:53:26,494 --> 00:53:30,332
Sopimukseni ei ole juuri mitään.
Uskokaa. En tienaa mitään!
756
00:53:30,415 --> 00:53:32,792
Minä tienaan hyvin leipää pöytään.
757
00:53:32,876 --> 00:53:35,587
Elinkustannukseni eivät ole kuten sinulla.
758
00:53:35,670 --> 00:53:39,049
Elät ylellisesti.
Asun yhä vuokraslummissa!
759
00:53:39,132 --> 00:53:41,509
Meillä on liikaa tähtiä.
760
00:53:41,593 --> 00:53:45,513
Kun luo hirviön,
se on osattava kesyttääkin.
761
00:53:45,597 --> 00:53:50,560
Vihamielisyys toisiamme vastaan
kasvoi kasvamistaan.
762
00:53:50,644 --> 00:53:52,437
Mikset kysy minulta?
-En vain kysy.
763
00:53:52,520 --> 00:53:54,522
Mikset? Kysyin valmentajalta!
764
00:53:54,606 --> 00:53:56,566
Siksi.
-En loukkaa sinua.
765
00:53:56,650 --> 00:53:59,986
En puhu sinulle!
-Ime munaa!
766
00:54:00,070 --> 00:54:01,571
Älä yritä tuollaista.
767
00:54:01,655 --> 00:54:03,949
Kuka on ämmä, Zig? Kuka?
-Sinä!
768
00:54:07,160 --> 00:54:10,247
Älä kuvaa tätä. Näytämme pelleiltä.
769
00:54:13,959 --> 00:54:15,252
Niin. He sekosivat.
770
00:54:16,711 --> 00:54:19,339
Miksi te minuun tartuitte?
771
00:54:28,056 --> 00:54:31,226
Kun otin jalkineet vastuulleni,
se oli menestys.
772
00:54:31,309 --> 00:54:33,103
Teimme 90 prosenttia myynnistä.
773
00:54:33,186 --> 00:54:36,606
Silloin tuntui,
että koko yritys oli harteillani.
774
00:54:37,857 --> 00:54:40,527
Tom päätti muuttaa Taiwaniin,
775
00:54:41,528 --> 00:54:44,614
koska niin hän saattoi vaikuttaa -
776
00:54:45,198 --> 00:54:48,159
tuotteen laatuun tehtaassa paremmin.
777
00:54:49,703 --> 00:54:51,997
Olin huolissani, koska Tom on ahkera.
778
00:54:54,374 --> 00:54:59,170
Olin varmaan työskennellyt
keskimäärin 364 päivää vuodessa.
779
00:54:59,254 --> 00:55:01,798
Asuin lentokentillä ja hotelleissa -
780
00:55:01,881 --> 00:55:04,926
vaihtaen aikavyöhykettä
kuuden viikon välein.
781
00:55:07,012 --> 00:55:09,597
Ilman, että tajusin, se alkoi olla liikaa.
782
00:55:12,309 --> 00:55:15,395
Sain ruoansulatushäiriön.
783
00:55:16,604 --> 00:55:18,398
Laihduin noin 15 kiloa.
784
00:55:20,984 --> 00:55:24,529
Muistan, kun Seth ja Jay soittivat
aamukolmelta Aasian aikaa.
785
00:55:24,612 --> 00:55:27,991
"Miten menee? Mitä seuraavaksi? "
Silloin pinnani paloi.
786
00:55:28,491 --> 00:55:34,706
"Nyt riitti tuo piipitys. Teen, mitä teen.
Te ette pysty tähän." Löin luurin korvaan.
787
00:55:35,373 --> 00:55:37,334
Tiedän, että Tom tunsi painetta -
788
00:55:37,417 --> 00:55:40,503
erityisesti minulta,
koska hän oli alaiseni.
789
00:55:42,213 --> 00:55:44,841
Päädyin vetäytymään kuoreeni.
790
00:55:45,592 --> 00:55:47,302
Menetin silloin ystäviä.
791
00:55:48,094 --> 00:55:51,264
Olin sekaisin fyysisesti ja henkisesti.
792
00:55:52,640 --> 00:55:54,642
Ensi kertaa se ei ollut kivaa,
793
00:55:54,726 --> 00:55:57,103
ja se oli aina ollut kivaa.
794
00:55:58,980 --> 00:56:03,651
Tom tuli toimistooni: "Seth, minä eroan."
795
00:56:04,611 --> 00:56:07,864
"Hetkinen, mitä? Se on mahdotonta."
796
00:56:10,492 --> 00:56:12,952
Kun Tom lähti, alkoi syöksylasku.
797
00:56:13,036 --> 00:56:18,416
Myyntimme laski 200 miljoonasta 130:een.
Henkilökuntaa piti erottaa.
798
00:56:21,669 --> 00:56:27,634
Meillä oli vain pieni aikaikkuna
myydä yhtiö arvon maksimoimiseksi.
799
00:56:38,228 --> 00:56:40,146
Paoli, Pennsylvania.
800
00:56:40,230 --> 00:56:43,400
Vuoden 2005 minileiri. Mixtape-kiertue!
801
00:56:44,025 --> 00:56:47,195
AO!
802
00:56:47,278 --> 00:56:51,449
Sain juuri viestin AND1:stä.
Pääsemme Sports Illustratedin kanteen.
803
00:56:52,075 --> 00:56:55,620
Olen aina pitänyt sitä
urheilulehtien kuninkaana.
804
00:57:01,292 --> 00:57:03,336
Se on nyt virallista.
805
00:57:07,340 --> 00:57:09,342
Tämä pitää kehystää.
806
00:57:14,139 --> 00:57:17,100
Ennen vuoden 2005 kiertueen alkua -
807
00:57:17,183 --> 00:57:20,395
ei sopimuksiamme uusittukaan.
Se oli hämmentävää.
808
00:57:20,478 --> 00:57:24,065
Olimme turhautuneita siitä,
miten asiat sujuivat.
809
00:57:24,149 --> 00:57:27,360
Siitä liikkuu monta tarinaa.
810
00:57:28,319 --> 00:57:31,322
Yhtäkkiä henkilökunta kokosi
meidät huoneeseen.
811
00:57:31,406 --> 00:57:34,159
"Mitä täällä tapahtuu?"
Hän sanoi: "Rauhoitu."
812
00:57:34,742 --> 00:57:38,079
Meille kerrottiin:
"Firma tullaan ostamaan pian,
813
00:57:38,163 --> 00:57:40,206
eikä homma jatku ennallaan."
814
00:57:40,290 --> 00:57:43,501
AMERICAN SPORTING GOODS OSTAA AND1:N
815
00:57:45,044 --> 00:57:46,588
Se oli yllätys.
816
00:57:49,549 --> 00:57:51,509
Se loppui siihen. Siinä se.
817
00:57:51,593 --> 00:57:57,348
Ei minkäänlaista varoaikaa.
818
00:57:58,892 --> 00:58:02,270
Pelaajat ovat niin ylpeitä,
819
00:58:02,770 --> 00:58:06,316
etteivät he koskaan myönnä
olleensa allapäin.
820
00:58:06,816 --> 00:58:10,195
Lopulta kaikki on hyvin,
mutta oli aika röyhkeää -
821
00:58:10,278 --> 00:58:13,490
olla puhumatta legendojen kanssa,
kun kaikki päättyi.
822
00:58:17,494 --> 00:58:20,246
Sen pitäisi olla menestystarina.
AND1 oli valtava.
823
00:58:20,330 --> 00:58:22,415
Loimme jotain tyhjästä.
824
00:58:25,376 --> 00:58:28,338
Myimme yrityksen
ja teimme paljon rahaa,
825
00:58:28,421 --> 00:58:31,674
mutta loppujen lopuksi
myynti otti koville fyysisesti,
826
00:58:31,758 --> 00:58:33,593
ja se oli myös tosi surullista.
827
00:58:36,596 --> 00:58:40,433
Siellä oli valtataistelua,
ja ihmissuhteita meni pilalle.
828
00:58:40,517 --> 00:58:43,728
Henkisesti se tuntuu edelleen katkeralta.
829
00:58:44,771 --> 00:58:45,730
Ehdottomasti.
830
00:58:52,445 --> 00:58:57,408
Saatatte tunnistaa hänet
ESPN:n Katukoriksesta.
831
00:58:57,492 --> 00:59:02,830
Shane "Dribbling Machine" Woney!
832
00:59:03,915 --> 00:59:09,254
Court Jesters on puoliammattilaisversio
Harlem Globetrottersista.
833
00:59:09,337 --> 00:59:13,841
Tämä ei ole kuin Garden.
Mikään ei vedä sille vertoja.
834
00:59:14,676 --> 00:59:18,012
Ajoittain jotkut tunnistavat minut,
ja he kysyvät:
835
00:59:18,096 --> 00:59:23,059
"Mitä teet täällä? Olit televisiossa."
Se särkee sydämeni.
836
00:59:23,560 --> 00:59:26,479
Joka päivä sanon:
"Toivottavasti jotain tapahtuu,
837
00:59:26,563 --> 00:59:30,233
kun he sanovat, 'Shane,
tarvitsemme sinua täksi päiväksi.'"
838
00:59:31,442 --> 00:59:36,239
Olen tätä mieltä.
Meille ei maksettu arvomme mukaan.
839
00:59:36,322 --> 00:59:39,158
Mitäs siitä sanot? Arvomme mukaan.
840
00:59:39,242 --> 00:59:41,202
He tulivat ja veivät kaiken.
841
00:59:41,286 --> 00:59:44,539
Kulmien kundit kertoivat heille,
mitä kannattaa tehdä.
842
00:59:44,622 --> 00:59:49,085
He tekivät niin ja myivät tuotteensa,
mutteivät antaneet mitään takaisin.
843
00:59:49,168 --> 00:59:51,879
Kutsun sitä köyhyysparitukseksi.
844
00:59:55,925 --> 00:59:59,887
Ihmiset sanovat, että
Amerikan liike-elämä käyttää hyväkseen.
845
00:59:59,971 --> 01:00:03,808
Niin ulkomaailma sen näkee,
muttei se sisältä käsin niin ollut.
846
01:00:05,310 --> 01:00:08,646
Yritimme napata salaman
ja tehdä jotain siistiä.
847
01:00:09,439 --> 01:00:11,566
Siihen me olemme syyllisiä.
848
01:00:12,275 --> 01:00:15,570
Sopimuksemme eivät olleet pieniä.
849
01:00:15,653 --> 01:00:18,698
Eräät pelaajamme saivat
joitakin NBA-pelaajia enemmän.
850
01:00:18,781 --> 01:00:20,700
He tarjosivat sopimusta.
851
01:00:20,783 --> 01:00:24,746
On itsestä kiinni, onko summa sopiva.
Ei sitä tarvitse hyväksyä.
852
01:00:24,829 --> 01:00:27,790
Sekö, mitä minulle tarjottiin?
Tietenkin hyväksyin.
853
01:00:28,291 --> 01:00:30,376
En välitä, mitä siitä sanotte:
854
01:00:30,460 --> 01:00:32,670
"Et ole lojaali…" Lojaali mille?
855
01:00:32,754 --> 01:00:35,757
Lojaalius ei tuo leipää pöytään.
Sen tiedän.
856
01:00:35,840 --> 01:00:40,428
Rakastivatko he meitä sen takia? Kyllä.
Mutta kunnioittivatko he meitä?
857
01:00:41,220 --> 01:00:42,263
Vastaa.
858
01:00:44,265 --> 01:00:50,104
Kadun sitä, että jos olisimme mieltäneet
pelaajamme työntekijöiksi -
859
01:00:50,188 --> 01:00:55,234
eikä sponsoroiduiksi urheilijoiksi,
olisimme voineet antaa heille optioita.
860
01:00:56,152 --> 01:00:59,238
Se olisi johtanut
varallisuuden jakautumiseen -
861
01:00:59,322 --> 01:01:01,282
kaikille pelaajille.
862
01:01:03,284 --> 01:01:05,244
Meillä ei ollut väliä heille.
863
01:01:05,828 --> 01:01:08,414
Minusta…
-He eivät välittäneet meistä.
864
01:01:08,498 --> 01:01:10,541
Eivät todellakaan.
-Ehkä.
865
01:01:10,625 --> 01:01:14,921
Kuulehan. Viimeisenä vuotenani
AND1:n leivissä -
866
01:01:15,838 --> 01:01:17,423
pyysin sitä miestä -
867
01:01:17,507 --> 01:01:22,136
kirjaamaan sopimukseeni
16 000 dollaria poikani koulua varten.
868
01:01:22,220 --> 01:01:28,142
He sanoivat, etteivät voi auttaa.
Kaiken tekemämme jälkeen.
869
01:01:30,061 --> 01:01:32,271
En muista sitä.
870
01:01:34,107 --> 01:01:36,359
On surullista, etten muista sitä.
871
01:01:36,442 --> 01:01:39,278
On mahdollista, että Shane puhui minulle.
872
01:01:41,864 --> 01:01:46,953
Jos se on niin, emmekä voineet
huolehtia heistä, olen tosi pahoillani.
873
01:01:57,046 --> 01:01:59,924
Voimme sanoa, että he ryöstivät meidät.
874
01:02:00,591 --> 01:02:03,803
Mutta raha ei voi koskaan korvata
sitä kokemusta.
875
01:02:04,846 --> 01:02:09,142
Se, että pääsee matkustamaan
maasta toiseen,
876
01:02:10,893 --> 01:02:12,353
on opettavaista.
877
01:02:14,605 --> 01:02:18,401
Olen aina tuntenut olevani velkaa siitä,
mitä AND1 minulle antoi.
878
01:02:18,943 --> 01:02:24,240
En olisi ehkä voinut matkustaa ilman sitä,
koska vanhemillani ei ollut varaa.
879
01:02:31,330 --> 01:02:32,707
Onpa mahtava.
880
01:02:34,667 --> 01:02:39,046
AND1 loi mahdollisuuksia,
joita ei muuten olisi saanut.
881
01:02:40,256 --> 01:02:43,426
En olisi koskaan ajatellutkaan -
882
01:02:43,509 --> 01:02:47,388
lähteväni kaupungista ja Brooklynista.
883
01:02:48,347 --> 01:02:49,182
Kamu.
884
01:02:50,266 --> 01:02:52,602
En tiennyt, että se olisi tällaista.
885
01:02:52,685 --> 01:02:56,230
En tiennyt, että Tokio
ja muut kaupungit olisivat tällaisia.
886
01:02:57,774 --> 01:03:03,070
AND1-koripallo salli Waliyy Dixonin
New Jerseyn Lindenistä -
887
01:03:03,154 --> 01:03:05,239
toteuttaa unelmamme.
888
01:03:09,577 --> 01:03:11,037
Pharmacist!
889
01:03:13,998 --> 01:03:17,919
AND1 mahdollisti kaikkien
nähdä tämä peli toisin.
890
01:03:18,002 --> 01:03:21,172
Heidän juttunsa oli tarkoitettu kaikille,
891
01:03:21,255 --> 01:03:24,801
ei vain niille,
jotka pääsevät ammattilaisiksi.
892
01:03:24,884 --> 01:03:27,136
Butler nousee. Alston.
893
01:03:27,220 --> 01:03:30,056
Tämä on voittoheitto! Se hyväksytään!
894
01:03:30,139 --> 01:03:31,766
Onko tämä totta?
895
01:03:33,017 --> 01:03:37,855
AINOA NBA:HAN PÄÄSSYT AND1-PELAAJA
OLI SKIP 2 MY LOU
896
01:03:37,939 --> 01:03:39,607
AND1 muutti peliä.
897
01:03:39,690 --> 01:03:43,236
NBA on nyt viihdyttävämpi ja rennompi.
898
01:03:43,319 --> 01:03:45,780
Ei voi olla totta.
899
01:03:46,531 --> 01:03:50,910
Jotkut tämän päivän supertähdistä
käyttävät liikkeitämme.
900
01:03:53,913 --> 01:03:56,332
Curry harhauttaa ja hyökkää.
901
01:03:56,415 --> 01:03:58,084
Ei heidän tarvitse kiittää.
902
01:04:00,837 --> 01:04:02,880
Tiedämme, kuka liikkeet kehitti.
903
01:04:11,264 --> 01:04:14,058
Jalkatyötä! Vasen jalka. Oikea jalka.
904
01:04:15,101 --> 01:04:15,977
Heitto.
905
01:04:16,561 --> 01:04:22,733
Main, kun puhut perinnöstä, oliko se
iso juttu ja tuliko meistä jotain?
906
01:04:22,817 --> 01:04:26,153
Tietenkin, koska kun kävelet kadulla -
907
01:04:26,237 --> 01:04:29,574
poikasi kanssa,
tuntematon saattaa sanoa hänelle:
908
01:04:29,657 --> 01:04:31,242
"Tiedätkö, kuka isäsi on?"
909
01:04:32,368 --> 01:04:34,829
Niin ei käy tavallisille ihmisille.
910
01:04:37,248 --> 01:04:40,793
Meistä tullaan aina sanomaan:
911
01:04:41,544 --> 01:04:43,546
"Nuo ovat ne AND1:n kundit."
912
01:04:45,423 --> 01:04:47,800
Yksi, kaksi, kolme, AND1!
913
01:04:49,427 --> 01:04:53,055
PERUSTAMISENSA JÄLKEEN VUONNA 1993
AND1 ON MYYTY MONESTI.
914
01:04:53,139 --> 01:04:55,683
NYT SEN OMISTAA UUSI OMISTAJARYHMÄ.
915
01:04:57,059 --> 01:04:59,645
Koripallotuomaria kohtaan esitetyt -
916
01:04:59,729 --> 01:05:03,149
vedonlyöntisyytökset kuohuttavat NBA:ta.
917
01:05:04,191 --> 01:05:06,819
Pilasin elämäni täysin.
918
01:05:06,903 --> 01:05:08,529
OSA 2
919
01:05:08,613 --> 01:05:13,200
Aivan kuten kesän musahitti,
Manti Te'on tarina ei ole totta.
920
01:05:13,868 --> 01:05:16,037
Julmaa kieroutunutta väkeä.
921
01:05:16,871 --> 01:05:20,041
Se oli urheilun historian
pisin voittoputki.
922
01:05:20,625 --> 01:05:24,754
Tämä on Australian urheiluhistorian
hienoin päivä!
923
01:05:25,338 --> 01:05:29,675
AND1 tienasi miljoonia dollareita,
mutta kunnioittivatko he meitä?
924
01:05:30,343 --> 01:05:33,095
AND1-korista!
925
01:05:33,179 --> 01:05:34,764
Pidä pääsi kiinni.
926
01:05:34,847 --> 01:05:36,682
Älä kerro siitä muille.
927
01:05:36,766 --> 01:05:39,226
Pysy siinä perkeleen tarinassa.
928
01:05:39,310 --> 01:05:41,520
…ei voisi enää oudommaksi muuttua.
929
01:05:41,604 --> 01:05:43,397
Donaghya tutkitaan…
930
01:05:43,481 --> 01:05:45,650
Etusivun uutinen kaikkialla.
931
01:05:46,734 --> 01:05:52,031
Häntä ei ollut olemassa muuta
kuin Manti Te'on kuolleena tyttöystävänä.
932
01:05:53,532 --> 01:05:58,204
Mietin: "Olisi hullua,
jos se ei olisikaan totta!"
933
01:08:16,092 --> 01:08:21,097
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi