1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,017 Tämä on kaiken keskiö. 4 00:00:17,600 --> 00:00:18,852 New York City. 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,190 Katukoripallo on kulttuuriamme. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,152 Tätä me teemme. Tämä on työmme. 7 00:00:28,278 --> 00:00:31,156 Silloin ne olivat kuin isot juhlat. 8 00:00:32,282 --> 00:00:36,119 Se tunnelma ja energia oli erityistä. 9 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 Täällä on ihan täyttä. 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,540 Pelaajat pistävät parastaan, ja yleisö hurraa. 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,253 Mutta AND1 vei sen uudelle tasolle. 12 00:00:45,336 --> 00:00:51,009 AND1-koriksesta on tulossa yksi suurimmista korisbrändeistä. 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,054 Tokio, Japani. Venezuela. Brasilia. 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,806 Se oli yhtä kaaosta. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,099 Rakastan AND1:tä. 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,603 Käytän vain AND1:n tuotteita. Nikeen en koske. 17 00:01:01,686 --> 00:01:04,689 Koko kortteli on täällä jonossa. 18 00:01:04,773 --> 00:01:08,443 AND1:llä oli katukoriksen parhaat pelaajat. 19 00:01:08,526 --> 00:01:12,030 Parhaat pelaajat saavat parhaat nimet, kuten Skip 2 My Lou. 20 00:01:14,449 --> 00:01:15,617 The Main Event. 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,827 The Main Event! 22 00:01:20,455 --> 00:01:22,248 Shane. Dribbling Machine. 23 00:01:22,332 --> 00:01:24,501 Teräsmiesvaihde päälle, Shane! 24 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 Siellä oli Hot Sauce. 25 00:01:30,632 --> 00:01:32,717 Siellä oli Professori. 26 00:01:32,801 --> 00:01:34,844 PROFESSORI 27 00:01:34,928 --> 00:01:40,225 AND1 haastaa alan titaanit ilman aikomustakaan perääntyä. 28 00:01:41,309 --> 00:01:44,354 Monet kysyvät: "Mitä tapahtui AND1:lle?" 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 En tiedä, ja minä olin osa sitä. 30 00:01:56,407 --> 00:01:58,868 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 31 00:03:01,848 --> 00:03:05,059 PENNSYLVANIAN YLIOPISTO 32 00:03:06,311 --> 00:03:09,981 En olisi voinut perustaa bisnestä ilman Whartonin koulutustani, 33 00:03:11,232 --> 00:03:16,196 mutta jo toisen päivän jälkeen siellä muutama asia kävi selväksi. 34 00:03:16,279 --> 00:03:18,364 JON M HUNTSMANIN SALI 35 00:03:18,448 --> 00:03:21,743 Luokkatoverini keskittyivät siihen, mitä halusivat. 36 00:03:22,493 --> 00:03:24,162 Minulla ei ollut hajuakaan. 37 00:03:25,496 --> 00:03:30,668 Heittelin koreja 4 - 8 tuntia jokaista opiskelemaani tuntia kohden. 38 00:03:33,546 --> 00:03:37,133 Sinä kesänä tein palkattoman harjoittelun liikepankissa. 39 00:03:39,802 --> 00:03:43,806 "Tämä on syvältä. Tähän en ala. Haluan tehdä jotain, mitä rakastan." 40 00:03:45,225 --> 00:03:48,478 Joka päivä, jonka herään voiden ajatella koripalloa, 41 00:03:48,978 --> 00:03:50,355 on hieno päivä." 42 00:03:51,105 --> 00:03:53,775 Se oli yllyke oman yrityksen perustamiselle. 43 00:03:55,693 --> 00:03:58,655 Tiedän kykyjeni rajat. 44 00:03:59,197 --> 00:04:02,909 "En voi tehdä tätä yksin. Tarvitsen kumppanin." 45 00:04:04,035 --> 00:04:06,537 Tapasimme seitsemännellä luokalla. 46 00:04:07,622 --> 00:04:10,541 Hän esitteli idean collegessa. 47 00:04:10,625 --> 00:04:13,962 Myönnyin, koska parhaan ystävän kanssa on kiva toimia. 48 00:04:15,380 --> 00:04:19,592 Seth puhui nuoresta tyypistä, jonka hän tapasi pelatessaan - 49 00:04:19,676 --> 00:04:21,511 ja että minun piti tavata Tom. 50 00:04:22,971 --> 00:04:27,392 Kun pelaa jonkun kanssa, hänestä oppii paljon nopeasti. 51 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 Tomilla on 3,96 keskiarvo Whartonissa. 52 00:04:31,354 --> 00:04:36,025 "Miten ihmeessä? Hän pelaa korista seitsemän tuntia päivässä." 53 00:04:36,109 --> 00:04:38,903 Hän sanoi, että Tom on vähän outo. 54 00:04:38,987 --> 00:04:42,991 Hän katsoo alas, ei katso silmiin ja puhuu hiljaa. 55 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 AND1:N PERUSTAJAJÄSEN 56 00:04:45,201 --> 00:04:49,205 Mutta Tom oli nerokas. Hän oli nero AND1:n takana. 57 00:04:51,582 --> 00:04:55,503 Vartuin pikkukaupungissa Uudessa-Englannissa. Muutimme kolmesti. 58 00:04:56,087 --> 00:04:57,797 Olin ujo ja hiljainen. 59 00:04:57,880 --> 00:05:00,883 Koripallo yhdisti minut muihin ihmisiin. 60 00:05:00,967 --> 00:05:04,762 Sanoin Tomille: 61 00:05:04,846 --> 00:05:08,516 "Kiinnostaako koripallobisnes? Mitä teet ensi vuonna?" 62 00:05:09,517 --> 00:05:15,398 Minulla ei ollut ammattitaitoa. Olin tehnyt vain hanttihommia. 63 00:05:15,481 --> 00:05:20,028 Kun kuulin, että he pohtivat koripallobisnestä, se oli oljenkorteni, 64 00:05:20,111 --> 00:05:24,490 koska halusin pysyä yhteydessä peliin ja pitää shortseja töissä. 65 00:05:26,117 --> 00:05:28,453 Tapasimme pizzaravintolassa. 66 00:05:28,536 --> 00:05:32,373 Yritimme keksiä identiteettiä brändillemme. 67 00:05:32,874 --> 00:05:37,712 Kun tekee heiton ja virheen, mutta tietää, että kori tulee, sanotaan "vapari". 68 00:05:37,795 --> 00:05:39,922 Se "vapari" huudetaan. 69 00:05:40,006 --> 00:05:42,675 Paras tapa kettuilla. -"Vapari, kusipää!" 70 00:05:43,634 --> 00:05:46,971 Sitten sain idean, että painamme vittuilua T-paitoihin. 71 00:05:47,055 --> 00:05:51,017 Kirjoitin 30 iskulausetta ja sanoin: "Tämä on ensimmäinen paitamme." 72 00:05:51,100 --> 00:05:54,687 "Luulin, että osaat pelata." "Olen opettaja. Koulutan teitä." 73 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 "Laita panta. Dominoin sua." 74 00:05:56,522 --> 00:05:59,442 Ja kuuluisin: "Pelisi on yhtä rumaa kuin naisesi." 75 00:05:59,525 --> 00:06:04,822 Niitä oli lisääkin, kaikki samanlaisia kuin ensimmäiset vittuilulauseeni. 76 00:06:04,906 --> 00:06:09,077 Oikeasti se oli 15 vuoden pelaamisen huipentuma. 77 00:06:11,579 --> 00:06:15,208 Kun aloitimme, emme tienneet, miten tuotteistaminen - 78 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 ja kuluttajakauppa toimi. Emme tienneet mitään. 79 00:06:18,086 --> 00:06:21,964 Loimme omaa kulttuuriamme. Joskus se oli kaunis asia, 80 00:06:22,048 --> 00:06:24,133 joskus suoraan Kärpästen herrasta. 81 00:06:24,884 --> 00:06:29,180 Whartonin ja Stanfordin tutkinnot, ja myimme paitoja auton takaluukusta. 82 00:06:29,806 --> 00:06:33,810 Ensimmäinen vuosi oli tappiollinen. Mutta muistan, kun joku sanoi: 83 00:06:33,893 --> 00:06:36,938 "Haluan maksaa paidastasi." "Vau." 84 00:06:37,021 --> 00:06:39,190 Niistä paidoista pidettiin. 85 00:06:39,273 --> 00:06:41,484 Mietimme: "Tästä voi tulla jotain." 86 00:06:41,567 --> 00:06:46,447 Sitten Foot Locker tilasi meiltä kolmea tai neljää eri tyyliä. 87 00:06:46,531 --> 00:06:49,700 Herranjestas. Saimme juuri 13 000 dollarin tilauksen. 88 00:06:49,784 --> 00:06:53,955 Muut kaupat näkivät nuoria paidoissamme, ja he soittivat meille. 89 00:06:54,038 --> 00:06:57,250 Ensimmäistä kertaa ostajat soittelivat meille. 90 00:06:57,750 --> 00:07:01,087 "Okei, tässä on jotain. Juttu paisuu." 91 00:07:01,170 --> 00:07:03,548 Hyvää bisnestä T-paitafirmaksi. 92 00:07:03,631 --> 00:07:07,427 Tällaista muotia ei näe joka päivä, mutta jotain siinä on. 93 00:07:07,510 --> 00:07:09,554 Haluamme tehdä sen, eikö niin? 94 00:07:09,637 --> 00:07:13,349 Odotin pelaavani koripalloa, mutta se ei kai enää onnistu. 95 00:07:14,142 --> 00:07:15,601 Haluatko vähän… 96 00:07:15,685 --> 00:07:20,022 BEL-AIRIN PRINSSI 97 00:07:21,274 --> 00:07:24,485 Ensimmäisen vuoden myynti oli 1,6 miljoonaa. 98 00:07:24,569 --> 00:07:26,737 AND1 MUUTTAA VITTUILUN DOLLAREIKSI 99 00:07:26,821 --> 00:07:32,118 Sitten ongelma on: "Mitä seuraavaksi?" Halusimme miljardin dollarin yritykseksi. 100 00:07:32,201 --> 00:07:34,495 Kilpailimme vain yhden merkin kanssa. 101 00:07:46,716 --> 00:07:51,512 Nikeä matkimme eniten. He yhdistävät itsensä lahjakkuuksiin. 102 00:07:51,596 --> 00:07:54,474 Tässä on uusi ja paranneltu Air Jordan. 103 00:07:54,557 --> 00:07:59,562 Halusimme olla koripallobrändien ykkönen. Se ei onnistu ilman kenkiä. 104 00:08:00,271 --> 00:08:03,900 Raha piili niissä, ja Nike omisti ne markkinat. 105 00:08:03,983 --> 00:08:07,487 Huipputekniset kengät ja mainokset ovat yhä kehittyneempiä. 106 00:08:07,570 --> 00:08:09,071 Nike hoitaa homman. 107 00:08:09,155 --> 00:08:12,700 Viimeisen neljänneksen voitto parani 126 miljoonaan. 108 00:08:12,783 --> 00:08:15,828 Kun mukana on oikea urheilija oikealla mainonnalla, 109 00:08:15,912 --> 00:08:19,499 luo se erittäin vahvan tilanteen markkinoille. 110 00:08:20,625 --> 00:08:23,294 Tarvitsimme oman Michael Jordanimme. 111 00:08:23,377 --> 00:08:25,713 B-tason tyyppi ei käynyt. 112 00:08:25,796 --> 00:08:28,883 Tarvitsimme A-tason tyypin. 113 00:08:28,966 --> 00:08:30,009 Marbury. 114 00:08:33,471 --> 00:08:36,766 Georgia Techin Stephon Marbury ei jossittele. 115 00:08:36,849 --> 00:08:40,770 Hän sanoo olevansa valmis jatkamaan Magicin ja Michaelin tiellä. 116 00:08:40,853 --> 00:08:44,732 Koripallofanit tunsivat Stephin. Hän oli mahtava koripalloilija. 117 00:08:44,815 --> 00:08:49,070 Vuoden 1996 valintojen neljäntenä valintana - 118 00:08:49,153 --> 00:08:51,697 Milwaukee Bucks valitsee - 119 00:08:51,781 --> 00:08:55,910 Stephon Marburyn Georgia Techin yliopistosta. 120 00:08:55,993 --> 00:08:57,870 Tämä mies on varma valinta. 121 00:08:57,954 --> 00:09:00,748 Laitoimme firmamme likoon Stephin puolesta. 122 00:09:01,457 --> 00:09:05,836 "Saat 10 vuoden mainossopimuksen." Se oli ennenkuulumatonta tyypille, 123 00:09:05,920 --> 00:09:08,798 joka ei ollut vielä pelannut ammattitasolla. 124 00:09:16,556 --> 00:09:17,974 KAIKEN PÄIVÄÄ 125 00:09:19,767 --> 00:09:25,398 Georgia Techin numero kolme Stephon Marbury! 126 00:09:25,481 --> 00:09:30,820 Avajaisiltana minä ja Seth olimme innoissamme kentän reunalla. 127 00:09:30,903 --> 00:09:34,991 Kengät tulivat Foot Lockerin kauppoihin ja TV-mainokset pyörivät. 128 00:09:35,950 --> 00:09:39,203 Emme arvanneet, että kaikki se katoaisi sinä iltana. 129 00:09:41,539 --> 00:09:44,917 Näen sen yhä. Steph hyppää, ja minä sanon: "Voi ei." 130 00:09:50,047 --> 00:09:51,299 Voi hyvänen aika. 131 00:09:52,341 --> 00:09:54,677 Tuon näkeminen toi kylmän hien. 132 00:09:55,177 --> 00:09:57,388 Kasvomme menivät valkoisiksi. 133 00:09:58,764 --> 00:10:01,434 Teimme juuri nilkkoja murtamassa -mainoskampanjan - 134 00:10:01,517 --> 00:10:05,187 Stephon Marburylle. Sitten hän mursi nilkkansa kengissämme. 135 00:10:05,271 --> 00:10:07,356 Viikkoa ennen kenkien julkaisua. 136 00:10:07,440 --> 00:10:09,942 Stephon Marburya autetaan kentältä… 137 00:10:13,446 --> 00:10:16,824 Toivun yleensä nopeasti, mutta koska tämä on vakavampaa, 138 00:10:16,907 --> 00:10:20,036 se todella sattuu, koska en pysty pelaamaan. 139 00:10:20,661 --> 00:10:27,335 Tunnelisssa me näimme Stephin agentin katsoen meitä murhaavasti. 140 00:10:28,377 --> 00:10:31,839 Joku hänen tiimistään sanoi: "Stephon saa mennä TV:hen - 141 00:10:32,548 --> 00:10:34,592 ja heittää kenkänne roskiin." 142 00:10:34,675 --> 00:10:40,723 Sanoin: "Kivaa oli, mutta tämä oli tässä. En keksi, miten selviäisimme." 143 00:10:40,806 --> 00:10:44,560 Halusimme päihittää Niken heidän pelissään ja epäonnistuimme. 144 00:10:49,982 --> 00:10:54,153 Kaksi viikkoa myöhemmin saimme yhden nauhan. Se oli toimistossamme. 145 00:10:54,236 --> 00:10:57,365 Pari harjoittelijaa katsoi sitä jatkuvasti. 146 00:10:58,366 --> 00:11:01,160 Video räjäytti tajuntamme. 147 00:11:02,161 --> 00:11:03,621 Mietin: "Jukoliste." 148 00:11:04,288 --> 00:11:08,167 Olen nähnyt paljon koripalloa, mutta sitä en ollut ennen nähnyt. 149 00:11:08,918 --> 00:11:14,382 Siinä pelissä oli 15-vuotias Rafer Alston, jota kutsuttiin Skip 2 My Louksi. 150 00:11:14,465 --> 00:11:20,221 Annetaan aplodit kotikulmieni kundille, Skip 2 My Loulle! 151 00:11:20,304 --> 00:11:23,933 New Yorkin katupallossa annetaan mielikuvituksen virrata. 152 00:11:25,559 --> 00:11:27,353 Se oli liikkuvaa runoutta, 153 00:11:27,853 --> 00:11:32,274 temppuilua ja taikuutta. Halusin aina huijata vastustajaa. 154 00:11:33,150 --> 00:11:35,444 Moni hänen liikkeensä oli laiton, 155 00:11:36,987 --> 00:11:40,408 mutta sillä ei ole väliä, koska se on niin ainutlaatuista. 156 00:11:42,201 --> 00:11:48,874 Katukoris on hip hopia, graffitia ja breakdancingia kaikkea yhdessä. 157 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 Yleisö on musiikkiamme. 158 00:11:54,296 --> 00:11:57,133 Voittaminen ei liity katukorikseen. 159 00:11:57,717 --> 00:12:01,053 Joukkue saattoi hävitä, mutta jos se innosti yleisöä, 160 00:12:01,137 --> 00:12:02,805 he olivat tyytyväisiä. 161 00:12:03,597 --> 00:12:05,099 Kenttä on maalauskangas, 162 00:12:05,182 --> 00:12:07,643 pelityyli on muste - 163 00:12:07,727 --> 00:12:10,688 ja pelaaja on taiteilija. 164 00:12:14,024 --> 00:12:18,279 Monet meistä tulevat kantakaupungin yksinhuoltajakodeista. 165 00:12:19,947 --> 00:12:21,907 Äitini sai minut 15-vuotiaana. 166 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 Vartuin yhdessä Bronxin suurimmista vuokralähiöistä. 167 00:12:27,246 --> 00:12:30,750 Minulla ei ollut vakaata kotia, jossa harjoitella taitojani. 168 00:12:31,792 --> 00:12:34,503 Kyse ei ollut urheilusta, vaan selviytymisestä. 169 00:12:35,504 --> 00:12:39,425 Kun kosketin koripalloa ensi kertaa, olin ehkä 11 tai 12. 170 00:12:39,508 --> 00:12:42,928 Silloin minulla ei ollut koripallotaitoja, 171 00:12:43,012 --> 00:12:47,391 mutta isäni vei minut eri puistoihin, ja niissä taitoni hioutuivat. 172 00:12:48,350 --> 00:12:50,186 Katukoris on elämäntapa. 173 00:12:50,978 --> 00:12:54,315 Kyse ei ollut rahasta. Sitä varten oli NBA. 174 00:12:54,398 --> 00:12:58,235 Swish vartioi Dumarsia, joka saa taas kolme pistettä. 175 00:12:58,319 --> 00:13:01,781 Siellä, mistä me tulemme, ei monillakaan ole varaa - 176 00:13:01,864 --> 00:13:04,825 mennä katsomaan NBA-peliä. 177 00:13:09,163 --> 00:13:12,583 Meille Rucker oli New Yorkin päälava. 178 00:13:13,167 --> 00:13:14,919 Katukoris syntyi siellä. 179 00:13:16,629 --> 00:13:19,256 Kun ensi kerran näin pelin, olin pieni. 180 00:13:19,340 --> 00:13:24,929 Menin kentän reunalle eteen istumaan. Katsoin idolieni pelaamista. 181 00:13:25,805 --> 00:13:29,308 Pee Wee Kirkland, Joe Hammond, Earl Manigault, 182 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 tohtori Jay. 183 00:13:32,019 --> 00:13:35,272 Peli kuului monen korttelin päähän. 184 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 Siellä tiesi, missä kaikki olivat. 185 00:13:39,860 --> 00:13:43,906 Useimmat tajusivat, etteivät he ehkä pääse D1:een eivätkä NBA:han, 186 00:13:43,989 --> 00:13:46,534 mutta kentälle voi silti mennä pelaamaan. 187 00:13:50,704 --> 00:13:55,209 Niinpä tajusin, mitä nauhalla on. Se on puhdasta itseilmaisua. 188 00:13:56,418 --> 00:13:59,463 Silloin aloin ymmärtää, että se on firmamme ydin. 189 00:13:59,547 --> 00:14:03,676 Olemme pelikenttä, ruohonjuuritaso, jokamiehen koripallo, 190 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 asenne, puhdas ilmaisu ja taidetta. 191 00:14:07,680 --> 00:14:10,182 Siihen strategiseen asemaan, Nike ei yllä. 192 00:14:11,851 --> 00:14:13,811 W6N NEWS -ERIKOISRAPORTTI 193 00:14:13,894 --> 00:14:17,857 Keskeytämme ohjelman erikoisraportin vuoksi. 194 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 Huomenta ja kiitos, kun katsotte. 195 00:14:21,193 --> 00:14:24,446 Tätä päivää Bullsin fanit ovat pelänneet vuosia. 196 00:14:25,030 --> 00:14:28,993 Michael Jordan aikoo tehdä ison ilmoituksen United Centerissä. 197 00:14:29,076 --> 00:14:32,705 Tulin kertomaan eläköitymisestäni. 198 00:14:32,788 --> 00:14:33,747 AIKAKAUDEN LOPPU 199 00:14:33,831 --> 00:14:39,044 Nyt, kun Jordan oli poissa ja NBA:ssa oli työsulku, 200 00:14:39,128 --> 00:14:41,630 koripallomarkkinoilla oli tyhjiö. 201 00:14:41,714 --> 00:14:45,885 Uusi sisältö, jota ei ollut ennen, sai tilaisuuden. 202 00:14:47,386 --> 00:14:49,722 Miten voisimme täyttää sen tyhjiön - 203 00:14:49,805 --> 00:14:54,602 Ruckerin katukoriskokemuksella? 204 00:14:54,685 --> 00:14:58,814 Yksi nuorista, jonka palkkasimme tuotesijoitteluun New Yorkissa, 205 00:14:59,398 --> 00:15:03,068 oli Set Free, joka oli dj, tuottaja, hip hop -artisti. 206 00:15:03,152 --> 00:15:07,239 Hän sanoi: "Tehdään siitä mixtape ja jaetaan ilmaiseksi." 207 00:15:08,073 --> 00:15:13,913 Siitä tuli kokoelma kuvamateriaalia ja julkaisematonta musiikkia. 208 00:15:16,624 --> 00:15:18,918 Täällä Sway Wake Up Show'sta. 209 00:15:19,001 --> 00:15:24,548 Näette nyt AND1:n mixtapen videolta. Pysykää päheinä! 210 00:15:51,450 --> 00:15:54,286 AND1 painoi 50 000 VHS-nauhaa. 211 00:15:55,955 --> 00:16:00,626 Jaoimme niitä katujoukkueiden, klubien kenttien ja parturiliikkeiden kautta. 212 00:16:05,172 --> 00:16:08,759 Se oli kuin uusi huume. Se levisi kaupungilla. 213 00:16:09,468 --> 00:16:13,472 Jokainen jakoi sen kymmenien muiden kanssa. 214 00:16:13,555 --> 00:16:17,226 Se oli hullua viraalimarkkinointia ennen internetiä. 215 00:16:18,686 --> 00:16:22,314 Mixtapen ilmestyttyä olin kuin sankari New Yorkissa. 216 00:16:23,273 --> 00:16:28,904 Yhtäkkiä minua seurasi 20 ihmistä. "Skip, haluan kävellä kanssasi. Voinko?" 217 00:16:37,037 --> 00:16:39,832 Toinen osa AND1 Mixtapesta on tulossa! 218 00:16:47,506 --> 00:16:51,427 Maanantaina saimme puheluita hullaantuneilta ihmisiltä. 219 00:16:51,510 --> 00:16:54,555 Kuuntelimme kaikki viestit yhdessä. 220 00:16:54,638 --> 00:16:56,348 Se nauha oli mahtava. 221 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 Hienoa työtä! 222 00:16:57,766 --> 00:16:59,101 Skip 2 My Lou! 223 00:16:59,184 --> 00:17:00,144 Hetki. 224 00:17:00,227 --> 00:17:01,812 Tehkää toinenkin! 225 00:17:01,895 --> 00:17:03,522 Missä toinen osa viipyy? 226 00:17:04,273 --> 00:17:06,650 Miten tekisimme toisen? 227 00:17:06,734 --> 00:17:09,820 Saimme ajatuksen AND1 Mixtape -kiertueesta. 228 00:17:10,571 --> 00:17:14,324 Laadimme parhaan mahdollisen katukoripallojoukkueen. 229 00:17:14,408 --> 00:17:17,995 "Kootkaa parhaanne ja pelatkaa ottelu meitä vastaan." 230 00:17:18,495 --> 00:17:22,916 Mutta ei tehdä sitä vain New Yorkissa, vaan mennään kaupungista toiseen. 231 00:17:23,792 --> 00:17:28,505 Minut palkattiin kiertuemanageriksi ja pelaajatiedottajaksi. 232 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Ajatuksena oli viiden kaupungin kiertue, 233 00:17:31,300 --> 00:17:33,802 jotta saisimme materiaalia nauhoihin. 234 00:17:33,886 --> 00:17:36,764 Shane! 235 00:17:36,847 --> 00:17:40,142 Lensin pihalle Rutgersin yliopistosta arvosanojeni takia. 236 00:17:40,225 --> 00:17:44,063 Olin kotona. Poikani oli neljä tai viisi. Tarvitsin työpaikan. 237 00:17:47,441 --> 00:17:49,526 Sain puhelun AND1:stä. 238 00:17:49,610 --> 00:17:52,780 "Voisimmeko pelata kotikaupungissasi?" 239 00:17:53,489 --> 00:17:55,783 Soitin ensin Shanelle. 240 00:17:57,451 --> 00:18:00,204 Pelasin katukorista, mutta olin jo 30, 241 00:18:00,287 --> 00:18:02,581 joten NBA ei tullut kyseeseen. 242 00:18:04,041 --> 00:18:05,292 En ikinä unohda. 243 00:18:05,375 --> 00:18:08,170 Seisoin kadun kulmalla, kun Main soitti. 244 00:18:08,796 --> 00:18:10,756 En ollut oikein tarkkana. 245 00:18:10,839 --> 00:18:15,135 Huomioni kiinnitti: "Antaako AND1 ilmaiset lenkkarit ja shortsit, 246 00:18:15,219 --> 00:18:18,138 jos rökitämme jotkut tyypit pelissä? Tehdään se." 247 00:18:18,222 --> 00:18:21,934 Tervetuloa, hyvä yleisö. Olen Duke Tango. 248 00:18:22,017 --> 00:18:24,853 Istu alas ja rentoudu, koska näin me pelaamme. 249 00:18:24,937 --> 00:18:27,898 Duke Tango on katukorisselostamisen kummisetä. 250 00:18:28,482 --> 00:18:31,026 Jos Duke Tango antaa lempinimen, 251 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 hän lujittaa katukorispelaajan aseman. 252 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 Main kysyi: "Haluaisitko olla mukana tässä?" 253 00:18:38,450 --> 00:18:40,494 "Kuka siitä kieltäytyisi?" 254 00:18:41,745 --> 00:18:44,790 Kun näkee sen yleisön kulman takaa - 255 00:18:44,873 --> 00:18:48,252 ja puistoon kävellessä päätyy tuhansien ihmisten keskelle, 256 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 ei siihen voi valmistautua mitenkään. 257 00:18:51,421 --> 00:18:55,843 Sanoin: "Main ja Shane, haetaan AO Philadelphiasta. 258 00:18:55,926 --> 00:18:57,636 Haetaan Headache." 259 00:18:57,719 --> 00:19:01,598 Siten sain vielä Black Widow'n ja Half Man Half Amazingin. 260 00:19:02,724 --> 00:19:06,311 AND1 solmi ensimmäiset sopimukset katupelaajien kanssa. 261 00:19:06,395 --> 00:19:09,022 Ensimmäinen pysäkki on New Jerseyn Linden. 262 00:19:09,523 --> 00:19:13,152 Toimme kuvausryhmän kuvaamaan yleisöä ja peliä. 263 00:19:13,652 --> 00:19:18,448 En tainnut edes tietää, mitä elokuvanteko oli. 264 00:19:18,532 --> 00:19:22,661 Tiesin vain, että minulla on kamera ja että toin yleisön mukanani. 265 00:19:22,744 --> 00:19:28,792 Yritin tallentaa kaiken, mitä tunsin ja näin, koska se oli uskomatonta. 266 00:19:32,963 --> 00:19:35,090 Chris Hightowerin matkasuunnitelma. 267 00:19:35,174 --> 00:19:37,551 Hightowerin alkuperäinenkö? -Virallinen. 268 00:19:37,634 --> 00:19:40,179 Kun menin kiertueelle, he antoivat auton, 269 00:19:40,262 --> 00:19:42,723 kuusi tonnia ja sanoivat: "Hoida homma." 270 00:19:42,806 --> 00:19:46,977 Asuimme paskoissa hotelleissa yhteishuoneissa. 271 00:19:47,644 --> 00:19:50,439 Pelasimme satapäisen yleisön edessä. 272 00:19:52,065 --> 00:19:56,737 Ja nyt olen pakussa lattialla liukuvalla tavallisella jakkaralla. 273 00:19:57,529 --> 00:20:00,157 Olimme oma katujoukkueemme. 274 00:20:00,240 --> 00:20:03,285 Jaoimme laatikoittain kasetteja ja lehtisiä - 275 00:20:03,368 --> 00:20:06,997 yrittäen kaikkemme, jotta väki tulisi tapahtumaan. 276 00:20:08,540 --> 00:20:10,584 Emme tienneet, miten siinä kävisi. 277 00:20:10,667 --> 00:20:14,296 Kyse oli pelkästään siitä, että kaltaisillammekin oli - 278 00:20:14,379 --> 00:20:18,842 mahdollisuus pelata rahasta, jotka eivät päässet NBA:han. 279 00:20:20,761 --> 00:20:25,682 Joka vuosi kävimme alan messuilla. Pyöritimme viedoita kojumme ulkopuolella. 280 00:20:25,766 --> 00:20:29,978 Valtava määrä yleisöä tuli katsomaan nauhamme kakkososaa. 281 00:20:31,521 --> 00:20:36,860 Tiesimme silloin, että meillä oli jotain, mikä voisi olla paljon isompaa. 282 00:20:53,001 --> 00:20:55,420 Hot 97,5, alkuperäinen hip hop- ja R&B-asema, 283 00:20:55,504 --> 00:20:59,508 Täällä on AND1 tähdet. Tiedätte sen videon, jossa he pelaavat. 284 00:20:59,591 --> 00:21:01,969 He pelaavat tänäänkin. Menkää katsomaan. 285 00:21:02,052 --> 00:21:04,221 Pelaamme kello 16.30 - 18. 286 00:21:04,304 --> 00:21:08,350 Jos haluat olla seuraava pelaaja, tule käymään. Se on tilaisuutesi. 287 00:21:12,104 --> 00:21:16,316 Kun pelasimme Atlantassa, ilmapiiri oli täysin erilainen. 288 00:21:23,031 --> 00:21:25,867 Hot Sauce! 289 00:21:25,951 --> 00:21:28,829 Yleisö toisti: "Hot Sauce." 290 00:21:35,627 --> 00:21:38,547 Kuka on Hot Sauce? 291 00:21:41,508 --> 00:21:45,762 Pelasin Georgiassa. Varastin palloja muiden pihalta. 292 00:21:48,473 --> 00:21:50,517 En saanut pidettyä työpaikkoja. 293 00:21:51,143 --> 00:21:53,312 Treenasin vain pallottelutaitojani. 294 00:21:54,938 --> 00:22:00,027 Olin jo paikallinen legenda. Kun pelasin, ihmiset tulivat katsomaan. 295 00:22:02,237 --> 00:22:04,448 Nähtyäni Mixtapet - 296 00:22:04,531 --> 00:22:08,702 halusin päästä nauhalle, mutten tiennyt, mitä se vaati. 297 00:22:09,494 --> 00:22:12,706 Silloin kuulin, että he tulevat Atlantaan kiertueelle. 298 00:22:13,415 --> 00:22:14,916 Tilaisuuteni koitti. 299 00:22:18,378 --> 00:22:22,049 Olin vankilassa törttöiltyäni teinien juttuja. 300 00:22:23,633 --> 00:22:27,012 Kun pääsin vankilasta, seuraavana päivänä oli kiertuepeli. 301 00:22:33,560 --> 00:22:37,314 Se laittoi ihmettelemään: "Mitä tämä on?" 302 00:22:39,358 --> 00:22:41,777 Moni meistä ihmetteli, mitä hän tekee. 303 00:22:42,861 --> 00:22:44,446 Se oli mahtavaa. 304 00:22:49,409 --> 00:22:51,495 Kun Hot Sauce teki sen… 305 00:22:51,578 --> 00:22:52,788 Jestas! 306 00:22:53,580 --> 00:22:54,539 Se oli siinä. 307 00:22:55,540 --> 00:22:59,127 Yksi mies otti katukoriksen idean - 308 00:22:59,211 --> 00:23:01,088 ja käänsi sen päälaelleen. 309 00:23:02,506 --> 00:23:06,676 Hänen tyylinsä ja imagonsa muuttivat pelin ikuisesti. 310 00:23:07,260 --> 00:23:11,598 Kolmososasta tuli Hot Saucen video. Saimme uuden tähden. Se on tehty. 311 00:23:11,681 --> 00:23:15,435 Hot Sauce on nyt keskiössä. Otimme hänet joukkueeseen. 312 00:23:15,519 --> 00:23:20,482 Ensimmäisestä pelistä lähtien hän oli kuin ikoni. 313 00:23:24,236 --> 00:23:26,029 Kun hän tuli kiertueelle, 314 00:23:27,489 --> 00:23:29,366 koko juttu muuttui. 315 00:23:30,158 --> 00:23:32,994 Ymmärrättekö? Ei enää tila-autoja. 316 00:23:33,078 --> 00:23:36,748 Saimme täysin varustellun kolmen miljoonan kiertuebussin. 317 00:23:38,583 --> 00:23:41,920 Hot Sauce! 318 00:23:42,546 --> 00:23:44,631 Siitä tuli minun shown'ni. 319 00:23:45,590 --> 00:23:48,343 Suosikkini on Hot Sauce. -Hän on ykkönen. 320 00:23:48,427 --> 00:23:50,345 Hot Sauce on suosikkini. 321 00:23:50,429 --> 00:23:53,265 Kaikki halusivat nähdä hänet. 322 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 Niin kantakaupungin - 323 00:23:54,933 --> 00:23:58,019 kuin esikaupunkienkin nuoret katsoivat sitä nauhaa. 324 00:23:58,728 --> 00:24:00,439 Hän on hullu! -Tiedän. 325 00:24:01,606 --> 00:24:03,692 Voi luoja! 326 00:24:03,775 --> 00:24:05,527 Hänen liikkeitään tutkittiin. 327 00:24:06,486 --> 00:24:07,696 Y2K. -Y2K. 328 00:24:08,280 --> 00:24:09,614 Flintstone. 329 00:24:10,115 --> 00:24:11,700 Bumerangi. 330 00:24:14,995 --> 00:24:17,038 Kentällä väki mietti: 331 00:24:17,122 --> 00:24:20,208 "Miten hän teki tuon?" Sitten he tekivät perässä. 332 00:24:21,543 --> 00:24:25,213 Olin niitä, jotka katsoivat Mixtapeja yhä uudelleen. 333 00:24:25,714 --> 00:24:28,925 Saatoin kopioida liikkeen, mutten ihan yhtä hyvin. 334 00:24:30,177 --> 00:24:33,889 Hänen tapansa käsitellä palloa oli innovatiivinen. 335 00:24:34,890 --> 00:24:36,475 Hän villitsi yleisöä. 336 00:24:37,434 --> 00:24:40,020 Halusin valloittaa yleisön kuten Hot Sauce. 337 00:24:42,439 --> 00:24:46,067 Olin silloin ehkä maailman suosituin koripalloilija. 338 00:24:46,151 --> 00:24:50,030 Täällä on AND1-katukorispelaajia. He näyttävät nyt taitonsa. 339 00:24:50,113 --> 00:24:52,657 Hot Sauce aloittaa. 340 00:24:53,700 --> 00:24:57,078 Sinulta tulee elokuva syyskuussa. -Se oli hieno kokemus. 341 00:25:01,958 --> 00:25:04,377 HOT SAUCE ON TULIKUUMA 342 00:25:04,461 --> 00:25:08,256 Bisneksenä emme olleet yhdistäneet Mixtapea myyntiin. 343 00:25:08,340 --> 00:25:11,801 Mutta kun teimme kolmososan, The Rise of Hot Saucen, 344 00:25:11,885 --> 00:25:16,515 teimme yhteistyötä Footactionin kanssa. Idea oli, että kun ostaa AND1-tuotteen, 345 00:25:16,598 --> 00:25:18,642 annamme ilmaisen Mixtapen. 346 00:25:18,725 --> 00:25:21,102 Täällä on nuoria, ja he pitävät hauskaa. 347 00:25:21,186 --> 00:25:24,564 Jokainen puhuttelemamme kuluttaja ymmärtää heitä. 348 00:25:25,315 --> 00:25:28,902 Kaupassa ostoksilla ollessani huomasin: "Tuohan olen minä." 349 00:25:30,070 --> 00:25:32,030 Kasvomme näkyivät kaikkialla. 350 00:25:37,494 --> 00:25:39,704 AND1 on nyt tosi kuuma. 351 00:25:39,788 --> 00:25:41,957 Myynti on ollut kovaa viime aikoina. 352 00:25:42,040 --> 00:25:44,793 Silloin muistan Niken huomioineen meidät. 353 00:25:45,377 --> 00:25:48,171 Meitä oli kolme Goljatia vastaan. 354 00:25:48,255 --> 00:25:53,176 Kun aloimme päästä voitolle, tiesimme olevame uhka heille. 355 00:25:55,595 --> 00:25:59,015 NIKEN PÄÄMAJA 356 00:26:00,100 --> 00:26:01,351 En ikinä unohda sitä. 357 00:26:01,434 --> 00:26:04,062 Joku lähetti videon Niken myyntikokouksesta. 358 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Siinä oli kuva AND1:stä tähtäimessä. 359 00:26:09,734 --> 00:26:12,237 "Selvä. Nike jahtaa meitä." 360 00:26:12,320 --> 00:26:15,282 Olimme johdonmukaisesti kärkikaksikossa. 361 00:26:15,365 --> 00:26:18,577 Ja meillä oli Mixtape-kiertue. Heillä ei ollut mitään. 362 00:26:19,369 --> 00:26:22,706 Se on pelin sydän, ja me omistimme pelin sydämen. 363 00:26:26,918 --> 00:26:28,670 Nike välttelee riskejä. 364 00:26:28,753 --> 00:26:32,424 He eivät halua loukata 50-vuotiasta keskiamerikkalaista miestä. 365 00:26:32,507 --> 00:26:34,801 He myyvät suurelle yleisölle, me emme. 366 00:26:34,884 --> 00:26:38,597 Myymme koripalloilun ydinasiakaskunnalle. 367 00:26:39,514 --> 00:26:41,808 Tiesimme, että Niken piti vastata, 368 00:26:44,477 --> 00:26:46,438 muttemme tienneet, miten. 369 00:26:50,400 --> 00:26:51,776 No niin, ääni käyntiin. 370 00:26:51,860 --> 00:26:53,236 Kameranopeudet. 371 00:26:58,908 --> 00:27:03,413 Olemme ESPN-rakennuksessa N-1 Mixtape-kiertueella. 372 00:27:03,496 --> 00:27:05,832 Se tarkoittaa, ettei meitä tunneta. 373 00:27:05,915 --> 00:27:11,796 Vuonna 2003 ESPN halusi tehdä TV-ohjelman kiertueen ympärille. 374 00:27:11,880 --> 00:27:14,215 Vähän kuin tosi-TV-ohjelman. 375 00:27:14,299 --> 00:27:19,596 ESPN-ohjelman ajatus oli löytää seuraava lahjakkuus. 376 00:27:20,597 --> 00:27:21,890 Kuin Selviytyjät. 377 00:27:23,850 --> 00:27:27,145 Menemme Portlandiin, Atlantaan, Seattleen. 378 00:27:27,228 --> 00:27:30,315 Sen voittaja, selviytyjä, paras pelaaja, 379 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 saa AND1-sopimuksen. 380 00:27:32,942 --> 00:27:35,654 Toinen uniikki tapahtuma palaa pääkaupunkiin. 381 00:27:35,737 --> 00:27:39,658 AND1 Mixtape -kiertuejoukkue on koripallohahmojen kokoelma, 382 00:27:39,741 --> 00:27:42,160 joilla on lempinimet ja oma pelityyli. 383 00:27:42,243 --> 00:27:45,955 Jos luulet, että pärjäät heille, tule huomenna kello 16 - 18.30. 384 00:27:46,039 --> 00:27:48,458 He etsivät muutamaa lisäpelaajia. 385 00:27:49,209 --> 00:27:52,837 Etsimme aina uusia kykyjä, mutta kukaan ei erottunut joukosta. 386 00:27:58,760 --> 00:28:01,596 Oregonin Keizerissä ei juuri pelattu katukorista. 387 00:28:03,056 --> 00:28:04,557 Sitä katsottiin halvalla. 388 00:28:05,725 --> 00:28:08,395 Valmentajat halveksuivat sitä pelityyliä. 389 00:28:11,106 --> 00:28:15,068 Lapsena minua ei juuri NBA kiinnostanut. Tykkäsin katsella AND1:tä. 390 00:28:15,902 --> 00:28:18,446 Sitten menin lukioon. Olin todella pieni. 391 00:28:19,322 --> 00:28:23,159 En päässyt joukkueisiin, enkä saanut college-tarjouksia. 392 00:28:25,328 --> 00:28:29,249 Se oli iso sydänsuruni, ei tyttöystävä eikä mikään sellainen juttu. 393 00:28:31,209 --> 00:28:36,798 Niinpä päätin tehdä jotain innovatiivista perinteisestä koripallosta poikkeavaa. 394 00:28:40,427 --> 00:28:42,929 Slam Magazine julkaisi kiertueen reitin. 395 00:28:43,012 --> 00:28:45,140 Näin Portlandin olevan reitillä. 396 00:28:45,724 --> 00:28:48,309 Panin kaiken energiani harjoitteluun. 397 00:28:49,060 --> 00:28:51,020 Tiesin, että se oli tilaisuuteni. 398 00:28:55,150 --> 00:28:57,485 AVOIN KARSINTA 399 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 Kun pääsin avoimiin karsintoihin, 400 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 en ollut ennen nähnyt ihmisiä ympäri kenttää. 401 00:29:05,326 --> 00:29:08,580 Väkeä seisoi aidoilla saadakseen paremman näkymän. 402 00:29:09,581 --> 00:29:11,374 Karsinta oli vähän stressaava. 403 00:29:11,458 --> 00:29:15,587 Meidän on valittava kolme ihmistä - 404 00:29:15,670 --> 00:29:19,758 pelaamaan areenalla! 405 00:29:19,841 --> 00:29:22,343 Kun vuoroni tuli, todellakin menin. 406 00:29:23,428 --> 00:29:25,305 Näytähän jalkapelisi. 407 00:29:27,640 --> 00:29:30,935 Väki hullaantui täysin monista liikkeistäni. 408 00:29:34,731 --> 00:29:36,566 Tuo pikkumies sinisissä. 409 00:29:36,649 --> 00:29:39,944 Olen innoissani Hot Saucen kanssa pelaamisesta. 410 00:29:40,028 --> 00:29:42,947 Heidän näkemisensä tosielämässä on kuin unta. 411 00:29:43,531 --> 00:29:45,950 Areenan sisään astuminen oli mahtavaa. 412 00:29:46,034 --> 00:29:49,287 Mietin: "Olemme täällä. Teimme sen." 413 00:29:50,705 --> 00:29:54,751 Ensimmäinen peli idoleitani vastaan oli hyvin epätodellinen. 414 00:29:55,335 --> 00:29:59,339 Yleisö sekosi liikkeistäni. He kunnioittivat sitä, etten perääntynyt. 415 00:30:00,298 --> 00:30:01,966 Tein valinnan. 416 00:30:02,467 --> 00:30:03,843 Valitsemme sinut. 417 00:30:05,470 --> 00:30:09,474 He pyysivät minut kiertueelle maanlaajuiseen kilpailuun. 418 00:30:09,557 --> 00:30:13,978 Se yllätti. Luuloistani huolimatta vanhempani kannustivat siihen. 419 00:30:15,730 --> 00:30:20,819 Kiertueella tiesin, että joka kaupungissa saattaisin joutua lähtemään kotiin. 420 00:30:20,902 --> 00:30:24,322 Joka karsinnassa uusi pelaaja saattoi syrjäyttää jonkun. 421 00:30:24,405 --> 00:30:27,075 Väki siis vaihtui koko ajan. 422 00:30:28,535 --> 00:30:31,496 Hän on ensimmäinen, ja ensimmäinen on aina vaikein 423 00:30:31,579 --> 00:30:34,207 Kiertueessa on 29 kaupunkia lisää. 424 00:30:34,290 --> 00:30:36,668 Taidan olla alakynnessä. -Joo. 425 00:30:36,751 --> 00:30:40,630 18-vuotiaana tunsin itseni lapseksi aikuisten keskuudessa. 426 00:30:43,258 --> 00:30:47,929 Joskus vaihtopenkillä oli 15 ihmistä. Peliajasta piti ottaa kaikki irti. 427 00:30:51,182 --> 00:30:56,771 Sanoin: "Valkoinenko tässä joukkueessa? Hän on kummipoikani. Adoptoin hänet." 428 00:30:56,855 --> 00:30:59,065 Nimesin hänet heti, kun näin hänet. 429 00:30:59,148 --> 00:31:04,654 Siinä on minun kummipoikani, koripallon Rocky Balboa, 430 00:31:04,737 --> 00:31:06,739 Professori! 431 00:31:06,823 --> 00:31:08,116 PROFESSORI 432 00:31:08,199 --> 00:31:11,911 Kaikki, mitä lahjakas valkoinen poika voi tehdä, 433 00:31:11,995 --> 00:31:15,373 vahvistuu miljoona kertaa. 434 00:31:15,957 --> 00:31:19,002 Mutta Professori on aito tapaus. 435 00:31:24,757 --> 00:31:29,345 Yksi näistä kolmesta lähetetään tänä iltana kotiin. 436 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Joka karsintapelissä tapahtui taikoja. 437 00:31:31,973 --> 00:31:36,394 Kummipoika, Professori, tekee korin! Jee! 438 00:31:38,187 --> 00:31:40,148 Nähdään Dallasissa. -Selvä. 439 00:31:40,231 --> 00:31:41,858 No niin, pärjäile. 440 00:31:41,941 --> 00:31:46,404 Painetta riittää, mutta sitähän se on. Sopimus muuttaa jonkun elämän. 441 00:31:47,447 --> 00:31:48,698 Miten menee? 442 00:31:48,781 --> 00:31:51,451 Professori, lähdetkö kotiin? -En todellakaan. 443 00:31:51,534 --> 00:31:53,369 Pelaan ja teen omaa juttuani. 444 00:31:55,330 --> 00:31:58,249 Jatkan sitä, mitä olen tehnyt joka pelissä. 445 00:31:59,584 --> 00:32:05,590 Headache on hätää kärsimässä. Jee! 446 00:32:05,673 --> 00:32:06,925 Jee, beibi! 447 00:32:10,470 --> 00:32:13,556 23. ELOKUUTA 448 00:32:16,809 --> 00:32:19,354 Viimeinen pysäkki oli New Jerseyn Linden. 449 00:32:20,939 --> 00:32:24,609 Tältä kentältä se kaikki alkoi. 450 00:32:25,485 --> 00:32:27,111 Pelataan 21:een. 451 00:32:27,195 --> 00:32:29,697 Sen jälkeen joukkue kokoontuu - 452 00:32:29,781 --> 00:32:31,366 ja teemme päätöksen. 453 00:32:33,493 --> 00:32:36,621 AND1-pelaajat ja kilpailijat ottelivat. 454 00:32:36,704 --> 00:32:41,709 Vaikka onnistuisit kaupallisella kentällä, onnistutko kulmilla meitä vastaan? 455 00:32:42,752 --> 00:32:46,756 Jo pelin alussa Sik Wit It hämäsi minua valesyötöillä. 456 00:32:46,839 --> 00:32:49,926 "Hitto. Nyt olen varmasti hännillä." 457 00:32:51,135 --> 00:32:53,680 Vähän myöhemmin sitten estin heiton. 458 00:32:54,389 --> 00:32:59,602 Heitin muutaman korin. Pelasin hyvin, mutta niin muutkin. 459 00:33:01,646 --> 00:33:05,400 Professori. Hot Sauce. 460 00:33:07,110 --> 00:33:08,277 Noin sitä pelataan! 461 00:33:12,740 --> 00:33:15,451 En uskonut saavani ääniä loppuäänestyksessä. 462 00:33:15,535 --> 00:33:17,704 Haluan vielä kerran onnitella teitä. 463 00:33:17,787 --> 00:33:19,831 Sopimuksen tulee saamaan - 464 00:33:23,251 --> 00:33:24,877 El Professor. 465 00:33:25,586 --> 00:33:26,796 Onko selvä? -Kiitos. 466 00:33:26,879 --> 00:33:28,047 Hän se on. 467 00:33:28,631 --> 00:33:31,634 Se oli uskomatonta. Unelmani toteutui. 468 00:33:32,260 --> 00:33:36,431 Näin kovasti vaivaa, ja nyt olin AND1-pelaaja. 469 00:33:37,181 --> 00:33:40,393 LYHYT VALKOINEN MIES MÄÄRITTELEE KATUKORIKSEN UUDELLEEN. 470 00:33:42,562 --> 00:33:45,273 KATUKORIS AND1 MIXTAPE -KIERTUE 471 00:33:45,356 --> 00:33:47,734 Ensimmäinen jakso näyttää aika hyvältä. 472 00:33:47,817 --> 00:33:50,278 Kun ESPN:n ohjelma julkaistiin, 473 00:33:50,361 --> 00:33:54,073 en ollut oikeastaan varma, katsooko sitä kukaan. 474 00:33:56,409 --> 00:33:58,995 Koko kortteli on jonossa. 475 00:34:00,580 --> 00:34:02,540 Kun ovi aukesi, pam! 476 00:34:02,623 --> 00:34:05,710 Shane! Main! 477 00:34:07,879 --> 00:34:10,339 Uskomatonta. Ihmiset sekosivat. 478 00:34:12,383 --> 00:34:14,844 Meitä rakastetaan täällä. 479 00:34:14,927 --> 00:34:17,972 Anna hikinauhasi! Anna jotain! -Anna otsanauhasi! 480 00:34:18,848 --> 00:34:21,350 And1 Mixtape -kiertue saapuu viikonloppuna. 481 00:34:21,434 --> 00:34:24,187 Kuka se Professori on? -Eikö olekin aikamoinen? 482 00:34:24,270 --> 00:34:28,566 Hehkutus oli epätodellista, koska se tapahtui minulle yhdessä yössä. 483 00:34:29,150 --> 00:34:30,359 Kiitos, kulta! 484 00:34:30,443 --> 00:34:34,614 Amerikka rakasti häntä. Katsojaluvut olivat ylimaallisia. 485 00:34:35,990 --> 00:34:37,867 AND1-kiertueen jälkeen - 486 00:34:37,950 --> 00:34:42,455 hänellä oli cornrow-letit ja timanttikorut kuin mustilla. 487 00:34:42,538 --> 00:34:46,292 Ennen peliä hän puhui kuin Opie. Pelin jälkeen hän oli Eminem. 488 00:34:48,544 --> 00:34:51,339 Siitä tuli Jackson Five. Tuo on Michael Jackson. 489 00:34:51,422 --> 00:34:52,423 NAITKO MINUT? 490 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 Olet ihana, Professori! 491 00:34:54,467 --> 00:34:55,593 Hän on vasta 11. 492 00:34:56,094 --> 00:34:59,180 Muistan hänen ensimmäisen faninsa. 493 00:35:00,223 --> 00:35:02,892 Tiesin, että se muuttaisi hänen elämänsä. 494 00:35:04,685 --> 00:35:05,770 Hetkinen. 495 00:35:05,853 --> 00:35:10,525 Olin todella ujo lapsi lukiossa, mutta imin sen huomion itseeni. 496 00:35:13,861 --> 00:35:17,657 ESPN:n ohjelma vei meidät uudelle tasolle. 497 00:35:18,449 --> 00:35:21,953 NBA-fanit ja julkkikset pitivät siitä. 498 00:35:22,036 --> 00:35:24,163 Jos et nähnyt sitä, kelaa takaisin. 499 00:35:24,247 --> 00:35:28,376 AND1 Mixtape -kiertue! Rakastan tätä peliä! 500 00:35:28,876 --> 00:35:33,339 Silloin aloimme veloittaa rahaa peliä katsomaan tulleilta. 501 00:35:33,422 --> 00:35:35,258 Myimme loppuun NBA-kenttiä. 502 00:35:39,929 --> 00:35:44,559 Joillain areenoilla meillä oli enemmän faneja kuin heillä. 503 00:35:46,144 --> 00:35:48,688 En ikinä unohda. Olimme klubilla,  504 00:35:48,771 --> 00:35:53,401 kun näin Detroit Pistonsin voittaneen toisen NBA-mestaruutensa. 505 00:35:53,484 --> 00:35:56,404 Sanoin DJ:lle: "Chauncey Billups on täällä." 506 00:35:56,487 --> 00:35:59,991 Chauncey Billups, todennäköinen arvokkain pelaaja -ehdokas. 507 00:36:00,074 --> 00:36:04,162 DJ katsoi minua ja sanoi: "Vitut heistä. Te olette täällä." 508 00:36:04,912 --> 00:36:06,205 GLOBAALI INVAASIO 509 00:36:06,289 --> 00:36:09,959 Siirrymme seuraavalle tasolle. On aika viedä se meren yli. 510 00:36:10,042 --> 00:36:12,170 Tämä on globaali invaasio. 511 00:36:12,253 --> 00:36:14,964 Kansainvälinen kiertue oli järkyttävä. 512 00:36:15,047 --> 00:36:19,177 Se oli itse asiassa paljon isompi kuin Yhdysvaltojen kiertue. 513 00:36:20,720 --> 00:36:22,930 Antaa kuulua, Tokio! 514 00:36:24,515 --> 00:36:29,770 Olemme Mixtape -kiertueella juuri nyt eläintarhassa Australiassa koalan kanssa. 515 00:36:39,405 --> 00:36:43,618 Nyt kaikki oli ensiluokkaista. Yövyimme Ritz-Carltonissa. 516 00:36:43,701 --> 00:36:45,661 He olivat rocktähtiä. 517 00:36:48,039 --> 00:36:51,709 He kävivät antamassa nimikirjoituksia, 518 00:36:51,792 --> 00:36:54,003 koska naiset ihan hyökkivät päälle. 519 00:36:54,086 --> 00:36:56,464 Onko tuo Waliyy? Kuvaa Hot Saucea. 520 00:36:58,633 --> 00:36:59,592 Rakastan häntä. 521 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 AO, PANE MUA 522 00:37:00,593 --> 00:37:01,677 AND1, muru. 523 00:37:01,761 --> 00:37:04,722 Miehet tulivat vaimojensa kanssa. 524 00:37:04,805 --> 00:37:08,392 Kirjoitusalustaa ei ollut, joten nainen otti tissinsä esiin. 525 00:37:08,476 --> 00:37:11,520 "Haluatko nimmarin vaimosi tissiin?" 526 00:37:13,773 --> 00:37:17,360 AND1-kiertue oli biletystä, juomista ja hiisaamista. 527 00:37:21,239 --> 00:37:23,991 Heillä oli kamera. "Meillä on pimeäkamera." 528 00:37:24,075 --> 00:37:25,868 "Mitä te katsotte?" 529 00:37:25,952 --> 00:37:29,830 Heillä oli valtavat orgiat jonkun pimun kanssa. 530 00:37:29,914 --> 00:37:35,086 "Hei! Näin hänet pelissä! Hitto!" 531 00:37:36,462 --> 00:37:39,882 Hän valehtelee. Hän vain vitsailee taas. 532 00:37:41,050 --> 00:37:44,929 AND1 svengasi niin, ettei kukaan pystynyt pysäyttämään meitä. 533 00:37:45,012 --> 00:37:48,224 AND1 Mixtape -kiertueen tarjoaa Mountain Dew. 534 00:37:48,307 --> 00:37:50,393 Sitten saimme sponsoreita. 535 00:37:50,476 --> 00:37:53,854 Tulimme kaduilta areenoille ja sieltä videopeleihin. 536 00:37:56,440 --> 00:37:57,441 NÄYTÄ TAITOSI 537 00:37:57,525 --> 00:37:59,443 Tiimini näytti minulle, 538 00:37:59,527 --> 00:38:03,990 että Katukoris oli  ESPN:n suosituin ohjelma miesten keskuudessa. 539 00:38:04,073 --> 00:38:06,075 Sanoin: "Älä nyt viitsi. Lopeta." 540 00:38:07,076 --> 00:38:09,787 He sanoivat: "Katukoris on katsotuin ohjelma - 541 00:38:09,870 --> 00:38:12,498 teinipoikien keskuudessa ESPN:llä." 542 00:38:13,082 --> 00:38:15,459 Sanoin: "Voihan V." 543 00:38:17,378 --> 00:38:19,005 PÄÄKONTTORI 544 00:38:23,676 --> 00:38:24,677 Miten menee? 545 00:38:26,887 --> 00:38:30,558 Koska Mixtape -kiertue oli sellainen menestys… 546 00:38:30,641 --> 00:38:34,061 Kasvoimme 15 hengestä 70:een kahdessa kolmessa vuodessa. 547 00:38:37,231 --> 00:38:41,986 Teimme päätöksen pitkäaikaisesta tilasta. Toimistolla piti siis olla koriskenttä. 548 00:38:44,155 --> 00:38:48,617 Olimme iso kansallinen brändi. Miten laajentaisimme jalanjälkeämme? 549 00:38:48,701 --> 00:38:52,330 Ajattelimme kokeilla vielä kerran kenkiä. 550 00:38:53,664 --> 00:38:57,001 Ensimmäinen Marbury-kenkä oli ruma, painava ja kallis. 551 00:38:57,084 --> 00:38:59,337 Se oli minun ongelmani, 552 00:38:59,420 --> 00:39:01,672 koska se tuote oli vastuullani. 553 00:39:01,756 --> 00:39:05,426 Ehdotin Jaylle jatkuvasti: "Nyt kannattaisi tehdä näin." 554 00:39:05,509 --> 00:39:10,139 "Tom, olen kyllästynyt ehdotuksiisi Haluatko itse kokeilla?" 555 00:39:10,222 --> 00:39:13,142 Olin ehkä 25-vuotias ja innokas. "Haluan." 556 00:39:16,437 --> 00:39:19,482 Minulla oli selvä käsitys koripallokengistä. 557 00:39:19,565 --> 00:39:23,444 Niiden pitää olla kevyet, nopeat ja ilmavat kuin juoksukengät - 558 00:39:23,527 --> 00:39:30,242 koostuen verkoista ja komposiiteista. Eka ideani oli nauhaton Post-Game. 559 00:39:32,244 --> 00:39:36,749 Tämä on omaa tasoaan. He kehittävät ja me tykkäämme. 560 00:39:36,832 --> 00:39:38,876 Jatkakaa samaan malliin. 561 00:39:40,002 --> 00:39:43,089 Kun olin lapsi, eriparikenkiä käytettiin muodin takia. 562 00:39:43,881 --> 00:39:46,175 Se toimi Tai Chin inspiraationa. 563 00:39:48,094 --> 00:39:51,764 Kaksivärisinä ne näyttivät siltä kuin olisi pitänyt eri kenkiä. 564 00:39:54,934 --> 00:39:57,103 Hei! -Hei! Miten menee? 565 00:39:57,186 --> 00:40:01,399 Muistan järkyttyneeni, kun Tai Chit revittiin hyllyiltä. 566 00:40:01,982 --> 00:40:03,609 Nämä ovat siistit. 567 00:40:04,151 --> 00:40:05,277 Nämä ovat kuumat. 568 00:40:05,361 --> 00:40:07,488 Parhaita koripallokenkiä. 569 00:40:08,322 --> 00:40:10,908 Siitä tuli myydyin kenkämme. 570 00:40:11,450 --> 00:40:14,495 Sitä myytiin 65 miljoonalla 18 kuukaudessa. 571 00:40:14,578 --> 00:40:15,955 TYYLI JA SUORITUSKYKY 572 00:40:16,372 --> 00:40:18,374 AND1 PARHAIMMILLAAN 573 00:40:18,457 --> 00:40:19,417 MILJOONIA MYYTY 574 00:40:19,500 --> 00:40:21,043 Haastamme kenkäfirmat. 575 00:40:21,127 --> 00:40:23,587 Parittajilla ja huumekauppiailla - 576 00:40:23,671 --> 00:40:25,589 oli kaikilla AND1-kengät. 577 00:40:27,174 --> 00:40:31,929 Kenkämme joko myivät Nikeä paremmin tai olivat kakkosina. 578 00:40:35,516 --> 00:40:37,435 Jos haastaa Niken, 579 00:40:37,518 --> 00:40:40,563 heillä on 50 kertaa enemmän väkeä joka osastolla. 580 00:40:40,646 --> 00:40:45,109 Kun he tekevät juhlakengän Michael Jordanille, se voi kestää vuosia. 581 00:40:45,192 --> 00:40:48,446 Meillä on ehkä viisi suunnittelijaa. 582 00:40:52,324 --> 00:40:54,827 Joskus Tom oli toimistossaan kolme päivää. 583 00:40:55,828 --> 00:40:59,498 Tein pitkiä päiviä, mutta pidin siitä. 584 00:40:59,582 --> 00:41:01,500 Se energia tarttui meihinkin. 585 00:41:01,584 --> 00:41:04,378 Jordanit syntyivät yhteistyössä - 586 00:41:04,462 --> 00:41:07,006 kenkäsuunnittelija Tinker Hatfieldin kanssa. 587 00:41:08,382 --> 00:41:11,343 Aikana, jolloin suunnittelijoista tuli julkkiksia, 588 00:41:11,427 --> 00:41:14,889 Tom oli erittäin hillitty eikä halunnut julkisuutta. 589 00:41:14,972 --> 00:41:17,725 Mutta hän oli luovimpia suunnittelijoita. 590 00:41:18,476 --> 00:41:21,937 Johdan omaa valtakuntaani. Luon vain laadukkaita kenkiä, 591 00:41:22,021 --> 00:41:25,107 ja jos jatkan työtäni, voitamme Niken. 592 00:41:25,191 --> 00:41:27,026 TAITONI ON KÄYNTIKORTTINI. 593 00:41:27,109 --> 00:41:29,153 TÄMÄ PELI ON ELÄMÄNI. HOT SAUCE 594 00:41:29,236 --> 00:41:30,070 MINÄ PELAAN 595 00:41:38,037 --> 00:41:39,830 16. HEINÄKUUTA 2004 596 00:41:39,914 --> 00:41:44,210 Madison Square Garden on pelaamisen Mekka. Olin innoissani. 597 00:41:48,964 --> 00:41:51,091 Odotus teki hulluksi. 598 00:41:55,095 --> 00:41:59,058 Katsoin ympärilleni: "Hitto, tällaistako NBA:ssa olisi ollut?" 599 00:41:59,934 --> 00:42:02,811 Olimme samassa pukuhuoneessa. Tunnelma oli sama. 600 00:42:28,546 --> 00:42:31,423 MIXTAPE-KIERTUE 601 00:42:32,967 --> 00:42:35,844 Tervetuloa New Yorkiin! 602 00:42:38,681 --> 00:42:43,894 Kesti 25 vuotta päästä tänne. Olen valmis. Tunnen sen. 603 00:42:43,978 --> 00:42:49,567 Kaikista peleistä halusimme voittaa nimenomaan Madison Square Gardenissa. 604 00:42:49,650 --> 00:42:53,404 Loppupeleissä todellakin haluaa voittaa kotikentällään. 605 00:42:54,363 --> 00:42:57,241 Olin NBA-kentällä ja aivan peloissani. 606 00:42:57,324 --> 00:43:02,454 Mutta eivät sitä muut huomanneet. "Sauce, hoidat homman kotiin." 607 00:43:02,538 --> 00:43:07,084 Sisimmässäni olin kuitenkin pirun peloissani. Pelkäsin kuollakseni. 608 00:43:12,339 --> 00:43:16,719 Jos oli unelmoinut NBA:sta, silloin tuntui kuin olisi päässyt sinne, 609 00:43:16,802 --> 00:43:20,139 koska oma nimi komeili isolla tulostaululla - 610 00:43:20,222 --> 00:43:22,516 ja kirkkaissa valoissa. 611 00:43:24,560 --> 00:43:26,645 Pelasin tuhansien ihmisten edessä. 612 00:43:27,229 --> 00:43:30,566 Kun pelasimme Madison Square Gardenin kentällä, 613 00:43:31,900 --> 00:43:34,695 se toi tipan linssiin. Se oli niin tunteellista. 614 00:43:34,778 --> 00:43:38,574 Saimme kerskailuoikeuden perheellemme ja ystävillemme: 615 00:43:38,657 --> 00:43:41,994 "Emme päässeet NBA:han, mutta onnistuimme silti." 616 00:43:42,077 --> 00:43:45,080 Oletteko valmiit? 617 00:43:51,295 --> 00:43:53,380 Professori! Alley-oop! 618 00:43:53,464 --> 00:43:56,967 Jee! 619 00:43:57,051 --> 00:44:00,512 Se oli naurettavaa. En voinut uskoa sitä. 620 00:44:01,013 --> 00:44:03,766 Vaati niin paljon päästä siihen tilanteeseen. 621 00:44:04,516 --> 00:44:08,479 Voi jestas! Sizzle ja Pharmacist. 622 00:44:14,026 --> 00:44:16,862 New Yorkin peli oli kilpailullinen. 623 00:44:16,945 --> 00:44:19,281 Se oli erilainen kuin useimmat pelimme. 624 00:44:19,365 --> 00:44:23,744 Viisitoistajalkainen hyppyheitto meni sukkana sisään. 625 00:44:25,287 --> 00:44:29,041 Helicopter etsii tilaisuutta. Bomb syöttää. Katsokaapa tätä! 626 00:44:31,335 --> 00:44:34,797 Jos yleisö innostuu Madison Square Gardenissa tarpeeksi, 627 00:44:34,880 --> 00:44:39,051 koko rakennus tärisee. Puolet korttelista tärisee. 628 00:44:42,680 --> 00:44:46,475 Pelaajavaihto. Professori. AO! 629 00:44:47,059 --> 00:44:50,729 Riippumatta kentän pelaajista tämä tilasto on pidettävä. 630 00:44:52,481 --> 00:44:53,565 Hyvä hyppyheitto! 631 00:44:56,485 --> 00:44:57,486 Loistavaa! 632 00:44:59,530 --> 00:45:01,949 Tässä on Main Event! 633 00:45:02,032 --> 00:45:03,659 Kun on tehnyt hyppyheiton - 634 00:45:03,742 --> 00:45:08,372 19 000 ihmisen edessä, ei siitä voi enää parantaa. 635 00:45:09,707 --> 00:45:12,000 Törmäsin AND1:een 26-vuotiaana. 636 00:45:12,084 --> 00:45:17,589 Suurin osa NBA-päivistäni oli ohi, mutta tarinani on se, etten luovuttanut. 637 00:45:17,673 --> 00:45:18,716 New York City! 638 00:45:19,466 --> 00:45:22,177 Jos pidätte näkemästänne, pitäkää meteliä! 639 00:45:27,307 --> 00:45:30,018 Annetaan aplodit molemmille palloseuroille! 640 00:45:33,522 --> 00:45:34,815 Se meni hyvin. 641 00:45:36,608 --> 00:45:38,861 Kerro siitä pelistä. -Kuule… 642 00:45:39,862 --> 00:45:41,238 Se oli hauskaa. 643 00:45:41,739 --> 00:45:43,115 Kaikki koolle. 644 00:45:46,326 --> 00:45:47,745 Yy, kaa, koo, AND1. 645 00:45:53,375 --> 00:45:57,671 Olemme valmiit ensimmäiseen donkkauskisaan kolmeen vuoteen. Viimeksi… 646 00:45:57,755 --> 00:46:02,593 En unohda Vince Carterin donkkauskisaa, joka myöhemmin siiryi Niken leiriin. 647 00:46:02,676 --> 00:46:06,096 …tässä on mies, jonka tämä yleisö haluaa nähdä. 648 00:46:06,180 --> 00:46:08,307 Vince Carterin ensimmäisen donkkaus! 649 00:46:10,893 --> 00:46:11,852 Mennään kotiin! 650 00:46:11,935 --> 00:46:15,272 Vince teki ehkä parhaimmat donkkauksensa - 651 00:46:15,355 --> 00:46:17,941 AND1:n Tai Chi -kengissä. 652 00:46:19,943 --> 00:46:21,612 Se räjäytti tajuntamme. 653 00:46:21,695 --> 00:46:24,198 Innostuimme oikein kunnolla. 654 00:46:24,281 --> 00:46:27,242 Hän teki asioita, joita ei uskonut mahdollisiksi, 655 00:46:27,826 --> 00:46:32,498 tuotteemme jaloissaan. "Kiitos, että pidät kenkiämme ilmaiseksi." 656 00:46:34,124 --> 00:46:36,293 Se oli AND1:n huippuhetki. 657 00:46:36,919 --> 00:46:41,632 Kirjaimellisesti kaksi tai kolme kuukautta myöhemmin avasin TV:n 658 00:46:42,257 --> 00:46:43,759 Näin pallon pomppivan. 659 00:46:46,804 --> 00:46:48,180 Sitten näin logon. 660 00:46:49,556 --> 00:46:53,435 Ensimmäinen mieleeni tullut sana oli "vittu". Se oli Nike. 661 00:46:54,311 --> 00:46:59,274 Freestylessä on kyse hip hopista, katukoriksesta ja itseilmaisusta. 662 00:47:02,778 --> 00:47:08,951 He sulauttivat katukoriksen uskomattoman upeaan TV-kampanjaansa. 663 00:47:10,828 --> 00:47:12,496 Se oli hyvä mainos. 664 00:47:13,163 --> 00:47:19,086 Siinä on asennetta ja hip hop -biitti. Mutta se on Nike, ja he kopioivat meitä. 665 00:47:21,046 --> 00:47:24,007 Se mainos saavutti enemmän 30 sekunnissa - 666 00:47:25,300 --> 00:47:28,220 kuin meidän Mixtapemme viidessä vuodessa. 667 00:47:28,303 --> 00:47:31,348 Sen on pakko johtua kengistä. Nike nousee. 668 00:47:31,431 --> 00:47:33,517 Sijoittajat palasivat Niken luo. 669 00:47:33,600 --> 00:47:35,686 Se toteuttaa mottonsa. "Just Do It." 670 00:47:35,769 --> 00:47:38,480 Se on vallannut katukoriksen. 671 00:47:38,564 --> 00:47:43,360 He ottivat liikkeemme, kiillottivat sen ja kutsuivat sitä omakseen. 672 00:47:43,443 --> 00:47:46,280 He musersivat meidät sormiaan napsauttamalla. 673 00:47:46,780 --> 00:47:51,743 Taistelussa kunniasta sydän on pakollinen. Nike Undergroundin King of the Court - 674 00:47:51,827 --> 00:47:54,705 sunnuntaisin klo 20. Klo 19 CST-aikaa MTV2:lla. 675 00:47:55,455 --> 00:47:58,166 En tiedä, miten monta miljoona se maksoi, 676 00:47:58,750 --> 00:48:01,211 mutta kun näin sen TV-mainoksen, tajusin: 677 00:48:01,295 --> 00:48:03,672 "Hitto. Meillä ei ole aikaa odottaa. 678 00:48:03,755 --> 00:48:05,841 On tehtävä nopeita päätöksiä." 679 00:48:27,070 --> 00:48:27,905 Olen TV:ssä! 680 00:48:33,911 --> 00:48:38,332 Miten vastaisit jollekulle, jonka mielestä - 681 00:48:38,415 --> 00:48:41,585 yhtiö teki rahansa pelaajien selkänahasta? 682 00:48:43,170 --> 00:48:45,422 Mitenkö reagoisin siihen, 683 00:48:46,298 --> 00:48:50,302 että jonkun mielestä yhtiö hyväksikäytti pelaajia? 684 00:48:50,385 --> 00:48:54,806 Sanoisin, että tiesin yhtiön tienaavan paljon. 685 00:48:56,308 --> 00:49:02,731 Pelien jälkeen pelaajabrändätty tuotemyynti kävi kuumana. 686 00:49:02,814 --> 00:49:04,274 Loppuunmyyty jälleen. 687 00:49:04,983 --> 00:49:07,527 Pelaajat tajusivat, etteivät saa mitään. 688 00:49:07,611 --> 00:49:10,322 Siitä alkoi kaiken tuho. 689 00:49:16,244 --> 00:49:21,541 Olemme varastolla, jossa pakkaamme ja lähetämme AND1-tuotteita kaikille. 690 00:49:21,625 --> 00:49:25,337 Nousimme kahdeksalta tavataksemme varastotyöntekijät. 691 00:49:25,963 --> 00:49:27,547 Kohteliaisuusvierailu. 692 00:49:27,631 --> 00:49:30,300 Montako kohteliaisuustempausta teemme? 693 00:49:30,384 --> 00:49:33,053 Yhtiö tienasi miljoonia dollareita, 694 00:49:33,136 --> 00:49:35,347 mutta me ne rahat teille tienasimme. 695 00:49:46,191 --> 00:49:50,278 Siitä tuli tapa, että saimme pizzaa, 696 00:49:50,904 --> 00:49:53,949 mutta kun menimme henkilökuntabussiin, 697 00:49:54,032 --> 00:49:55,409 heillä oli kaikkea. 698 00:49:55,492 --> 00:50:00,497 Heillä ol filet mignonia, mustekalaa, seltzer-vettä. Kaikkea hyvää. 699 00:50:00,580 --> 00:50:01,999 Mitä syöt, Shane? 700 00:50:02,082 --> 00:50:06,169 Ennen peliä Bucan parmesaanikatkarapuja. 701 00:50:07,129 --> 00:50:11,133 Moni sanoi: "Huolehtikaa meistä. Miksemme me syö? 702 00:50:11,216 --> 00:50:13,343 Ilman pelaajia ei kiertuetta olisi." 703 00:50:13,427 --> 00:50:17,889 Olette ihan oikeassa siinä, mutta älkää olko niin agressiivisia. 704 00:50:22,978 --> 00:50:24,938 Heitän sen heidän bussiinsa. 705 00:50:30,652 --> 00:50:31,820 Se on nyt ohi. 706 00:50:32,571 --> 00:50:37,451 Hän heitti kuuman pizzan kiertuemanagerin naamaan. 707 00:50:37,534 --> 00:50:42,080 Kerro, että hän saa vielä yhden tilaisuuden. Hakkaan hänet. 708 00:50:46,043 --> 00:50:50,547 Miten te päätitte, paljonko kukin pelaaja saa? 709 00:50:50,630 --> 00:50:55,552 En minä. Ainoan keskusteluni kävin Saucen ja hänen agenttinsa kanssa. 710 00:50:55,635 --> 00:50:57,971 Kotikaupunkini muistan aina. 711 00:50:58,055 --> 00:51:00,390 Hän sanoi: "Seth, olet mukava tyyppi." 712 00:51:01,475 --> 00:51:04,102 Ajattelin itsekseni: "Niin olenkin, kusipää." 713 00:51:04,936 --> 00:51:08,815 Hän sanoi: "Sauce haluaa näin paljon, tai hän menee Reebokille." 714 00:51:08,899 --> 00:51:10,484 Sanoin: "Menköön sitten." 715 00:51:10,567 --> 00:51:13,653 Hänen uransa kuolee. Reebok ei ole haluttu kumppani. 716 00:51:13,737 --> 00:51:16,907 Se oli kiehtovaa, koska palkkarakennetta ei ollut. 717 00:51:16,990 --> 00:51:19,534 Main Event sai noin 90 000 - 100 000. 718 00:51:19,618 --> 00:51:21,912 AO sai noin 80 000 - 90 000. 719 00:51:21,995 --> 00:51:25,123 Half Man sai jotain 60 000 - 75 000. 720 00:51:25,207 --> 00:51:28,251 Alemman tason tyypit saivat 15 000. 721 00:51:28,335 --> 00:51:30,212 Kolmen kuukauden työstä siis. 722 00:51:30,295 --> 00:51:33,173 Koska kun syyskuu tuli, ei kiertueita enää ollut. 723 00:51:34,549 --> 00:51:38,512 Arvioimme tyyppejä sen perusteella, keneen yleisö eniten reagoi, 724 00:51:38,595 --> 00:51:40,806 ja tietenkin se oli Hot Sauce. 725 00:51:41,431 --> 00:51:45,769 Oli paljon hetkiä, kun miehet olivat turhautuneita siitä, 726 00:51:45,852 --> 00:51:48,939 etteivät he tienanneet yhtä paljon kuin joku muu. 727 00:51:49,523 --> 00:51:53,110 AND1-kiertueilla on paras olla kertomatta palkkioitaan, 728 00:51:53,193 --> 00:51:56,404 mutta he kertovat silti, koska tykkäävät halventaa toisiaan. 729 00:51:57,030 --> 00:51:57,864 Aloitetaan. 730 00:51:59,074 --> 00:52:01,201 Dollareita. Niin. 731 00:52:03,995 --> 00:52:07,791 Piti hankkia jotain uutta vuodelle 2005. Vähän blingiä. 732 00:52:08,291 --> 00:52:12,879 Tämä on Sizzlen kämppä. Toinen kämppäni. Minulla on kaksi. 733 00:52:12,963 --> 00:52:15,173 Hot Saucella oli puhuva auto. 734 00:52:15,257 --> 00:52:17,509 Tervehdys, Hot Sauce. 735 00:52:17,592 --> 00:52:19,928 Ihmiset vihasivat sitä. 736 00:52:20,011 --> 00:52:22,222 Yritin olla puhumatta rahasta. 737 00:52:23,849 --> 00:52:27,644 Tiesin, että olin uusi, hyvin myyntikelpoinen - 738 00:52:28,395 --> 00:52:31,064 ja minusta palkkani oli hyvä. 739 00:52:31,648 --> 00:52:33,567 Toimintaa. 740 00:52:33,650 --> 00:52:36,903 Kyllä siellä vähän kateutta oli - 741 00:52:36,987 --> 00:52:40,448 pelaajia kohtaan, joita promottiin muita enemmän. 742 00:52:41,491 --> 00:52:42,742 Siellä oli tyyppejä - 743 00:52:43,368 --> 00:52:47,914 pari isoa peliä takanaan, ja heitä pidettiin katukorislegendoina. 744 00:52:47,998 --> 00:52:53,128 Me puursimme yhdeksän kymmenen vuotta ennen kuin tiesimme, mikä AND1 oli. 745 00:52:53,211 --> 00:52:56,423 Älä ymmärrä väärin. Professori on hyvä koripalloilija, 746 00:52:56,506 --> 00:52:59,843 mutta kyseenalaistan joskus hänen motiivinsa. 747 00:53:01,887 --> 00:53:03,972 Ei se häiritse minua. 748 00:53:04,055 --> 00:53:08,268 Kunhan kiertueella on hauskaa, en välitä heidän mielipiteistään. 749 00:53:08,351 --> 00:53:12,105 Rocktähteys alkoi nousta kaikkien päähän, 750 00:53:12,189 --> 00:53:15,358 ja kaikki alkoivat ajatella rahaa. 751 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Älä käyttäydy niin. Hitto, vittu! 752 00:53:18,320 --> 00:53:21,364 Miten niin? -Mistä saat sekin? 753 00:53:21,448 --> 00:53:24,034 Jos en olisi täällä, pelaisin ja tienaisin. 754 00:53:24,117 --> 00:53:26,411 Tämä kiertue murtaa minut. En tienaa. 755 00:53:26,494 --> 00:53:30,332 Sopimukseni ei ole juuri mitään. Uskokaa. En tienaa mitään! 756 00:53:30,415 --> 00:53:32,792 Minä tienaan hyvin leipää pöytään. 757 00:53:32,876 --> 00:53:35,587 Elinkustannukseni eivät ole kuten sinulla. 758 00:53:35,670 --> 00:53:39,049 Elät ylellisesti. Asun yhä vuokraslummissa! 759 00:53:39,132 --> 00:53:41,509 Meillä on liikaa tähtiä. 760 00:53:41,593 --> 00:53:45,513 Kun luo hirviön, se on osattava kesyttääkin. 761 00:53:45,597 --> 00:53:50,560 Vihamielisyys toisiamme vastaan kasvoi kasvamistaan. 762 00:53:50,644 --> 00:53:52,437 Mikset kysy minulta? -En vain kysy. 763 00:53:52,520 --> 00:53:54,522 Mikset? Kysyin valmentajalta! 764 00:53:54,606 --> 00:53:56,566 Siksi. -En loukkaa sinua. 765 00:53:56,650 --> 00:53:59,986 En puhu sinulle! -Ime munaa! 766 00:54:00,070 --> 00:54:01,571 Älä yritä tuollaista. 767 00:54:01,655 --> 00:54:03,949 Kuka on ämmä, Zig? Kuka? -Sinä! 768 00:54:07,160 --> 00:54:10,247 Älä kuvaa tätä. Näytämme pelleiltä. 769 00:54:13,959 --> 00:54:15,252 Niin. He sekosivat. 770 00:54:16,711 --> 00:54:19,339 Miksi te minuun tartuitte? 771 00:54:28,056 --> 00:54:31,226 Kun otin jalkineet vastuulleni, se oli menestys. 772 00:54:31,309 --> 00:54:33,103 Teimme 90 prosenttia myynnistä. 773 00:54:33,186 --> 00:54:36,606 Silloin tuntui, että koko yritys oli harteillani. 774 00:54:37,857 --> 00:54:40,527 Tom päätti muuttaa Taiwaniin, 775 00:54:41,528 --> 00:54:44,614 koska niin hän saattoi vaikuttaa - 776 00:54:45,198 --> 00:54:48,159 tuotteen laatuun tehtaassa paremmin. 777 00:54:49,703 --> 00:54:51,997 Olin huolissani, koska Tom on ahkera. 778 00:54:54,374 --> 00:54:59,170 Olin varmaan työskennellyt keskimäärin 364 päivää vuodessa. 779 00:54:59,254 --> 00:55:01,798 Asuin lentokentillä ja hotelleissa - 780 00:55:01,881 --> 00:55:04,926 vaihtaen aikavyöhykettä kuuden viikon välein. 781 00:55:07,012 --> 00:55:09,597 Ilman, että tajusin, se alkoi olla liikaa. 782 00:55:12,309 --> 00:55:15,395 Sain ruoansulatushäiriön. 783 00:55:16,604 --> 00:55:18,398 Laihduin noin 15 kiloa. 784 00:55:20,984 --> 00:55:24,529 Muistan, kun Seth ja Jay soittivat aamukolmelta Aasian aikaa. 785 00:55:24,612 --> 00:55:27,991 "Miten menee? Mitä seuraavaksi? " Silloin pinnani paloi. 786 00:55:28,491 --> 00:55:34,706 "Nyt riitti tuo piipitys. Teen, mitä teen. Te ette pysty tähän." Löin luurin korvaan. 787 00:55:35,373 --> 00:55:37,334 Tiedän, että Tom tunsi painetta - 788 00:55:37,417 --> 00:55:40,503 erityisesti minulta, koska hän oli alaiseni. 789 00:55:42,213 --> 00:55:44,841 Päädyin vetäytymään kuoreeni. 790 00:55:45,592 --> 00:55:47,302 Menetin silloin ystäviä. 791 00:55:48,094 --> 00:55:51,264 Olin sekaisin fyysisesti ja henkisesti. 792 00:55:52,640 --> 00:55:54,642 Ensi kertaa se ei ollut kivaa, 793 00:55:54,726 --> 00:55:57,103 ja se oli aina ollut kivaa. 794 00:55:58,980 --> 00:56:03,651 Tom tuli toimistooni: "Seth, minä eroan." 795 00:56:04,611 --> 00:56:07,864 "Hetkinen, mitä? Se on mahdotonta." 796 00:56:10,492 --> 00:56:12,952 Kun Tom lähti, alkoi syöksylasku. 797 00:56:13,036 --> 00:56:18,416 Myyntimme laski 200 miljoonasta 130:een. Henkilökuntaa piti erottaa. 798 00:56:21,669 --> 00:56:27,634 Meillä oli vain pieni aikaikkuna myydä yhtiö arvon maksimoimiseksi. 799 00:56:38,228 --> 00:56:40,146 Paoli, Pennsylvania. 800 00:56:40,230 --> 00:56:43,400 Vuoden 2005 minileiri. Mixtape-kiertue! 801 00:56:44,025 --> 00:56:47,195 AO! 802 00:56:47,278 --> 00:56:51,449 Sain juuri viestin AND1:stä. Pääsemme Sports Illustratedin kanteen. 803 00:56:52,075 --> 00:56:55,620 Olen aina pitänyt sitä urheilulehtien kuninkaana. 804 00:57:01,292 --> 00:57:03,336 Se on nyt virallista. 805 00:57:07,340 --> 00:57:09,342 Tämä pitää kehystää. 806 00:57:14,139 --> 00:57:17,100 Ennen vuoden 2005 kiertueen alkua - 807 00:57:17,183 --> 00:57:20,395 ei sopimuksiamme uusittukaan. Se oli hämmentävää. 808 00:57:20,478 --> 00:57:24,065 Olimme turhautuneita siitä, miten asiat sujuivat. 809 00:57:24,149 --> 00:57:27,360 Siitä liikkuu monta tarinaa. 810 00:57:28,319 --> 00:57:31,322 Yhtäkkiä henkilökunta kokosi meidät huoneeseen. 811 00:57:31,406 --> 00:57:34,159 "Mitä täällä tapahtuu?" Hän sanoi: "Rauhoitu." 812 00:57:34,742 --> 00:57:38,079 Meille kerrottiin: "Firma tullaan ostamaan pian, 813 00:57:38,163 --> 00:57:40,206 eikä homma jatku ennallaan." 814 00:57:40,290 --> 00:57:43,501 AMERICAN SPORTING GOODS OSTAA AND1:N 815 00:57:45,044 --> 00:57:46,588 Se oli yllätys. 816 00:57:49,549 --> 00:57:51,509 Se loppui siihen. Siinä se. 817 00:57:51,593 --> 00:57:57,348 Ei minkäänlaista varoaikaa. 818 00:57:58,892 --> 00:58:02,270 Pelaajat ovat niin ylpeitä, 819 00:58:02,770 --> 00:58:06,316 etteivät he koskaan myönnä olleensa allapäin. 820 00:58:06,816 --> 00:58:10,195 Lopulta kaikki on hyvin, mutta oli aika röyhkeää - 821 00:58:10,278 --> 00:58:13,490 olla puhumatta legendojen kanssa, kun kaikki päättyi. 822 00:58:17,494 --> 00:58:20,246 Sen pitäisi olla menestystarina. AND1 oli valtava. 823 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 Loimme jotain tyhjästä. 824 00:58:25,376 --> 00:58:28,338 Myimme yrityksen ja teimme paljon rahaa, 825 00:58:28,421 --> 00:58:31,674 mutta loppujen lopuksi myynti otti koville fyysisesti, 826 00:58:31,758 --> 00:58:33,593 ja se oli myös tosi surullista. 827 00:58:36,596 --> 00:58:40,433 Siellä oli valtataistelua, ja ihmissuhteita meni pilalle. 828 00:58:40,517 --> 00:58:43,728 Henkisesti se tuntuu edelleen katkeralta. 829 00:58:44,771 --> 00:58:45,730 Ehdottomasti. 830 00:58:52,445 --> 00:58:57,408 Saatatte tunnistaa hänet ESPN:n Katukoriksesta. 831 00:58:57,492 --> 00:59:02,830 Shane "Dribbling Machine" Woney! 832 00:59:03,915 --> 00:59:09,254 Court Jesters on puoliammattilaisversio Harlem Globetrottersista. 833 00:59:09,337 --> 00:59:13,841 Tämä ei ole kuin Garden. Mikään ei vedä sille vertoja. 834 00:59:14,676 --> 00:59:18,012 Ajoittain jotkut tunnistavat minut, ja he kysyvät: 835 00:59:18,096 --> 00:59:23,059 "Mitä teet täällä? Olit televisiossa." Se särkee sydämeni. 836 00:59:23,560 --> 00:59:26,479 Joka päivä sanon: "Toivottavasti jotain tapahtuu, 837 00:59:26,563 --> 00:59:30,233 kun he sanovat, 'Shane, tarvitsemme sinua täksi päiväksi.'" 838 00:59:31,442 --> 00:59:36,239 Olen tätä mieltä. Meille ei maksettu arvomme mukaan. 839 00:59:36,322 --> 00:59:39,158 Mitäs siitä sanot? Arvomme mukaan. 840 00:59:39,242 --> 00:59:41,202 He tulivat ja veivät kaiken. 841 00:59:41,286 --> 00:59:44,539 Kulmien kundit kertoivat heille, mitä kannattaa tehdä. 842 00:59:44,622 --> 00:59:49,085 He tekivät niin ja myivät tuotteensa, mutteivät antaneet mitään takaisin. 843 00:59:49,168 --> 00:59:51,879 Kutsun sitä köyhyysparitukseksi. 844 00:59:55,925 --> 00:59:59,887 Ihmiset sanovat, että Amerikan liike-elämä käyttää hyväkseen. 845 00:59:59,971 --> 01:00:03,808 Niin ulkomaailma sen näkee, muttei se sisältä käsin niin ollut. 846 01:00:05,310 --> 01:00:08,646 Yritimme napata salaman ja tehdä jotain siistiä. 847 01:00:09,439 --> 01:00:11,566 Siihen me olemme syyllisiä. 848 01:00:12,275 --> 01:00:15,570 Sopimuksemme eivät olleet pieniä. 849 01:00:15,653 --> 01:00:18,698 Eräät pelaajamme saivat joitakin NBA-pelaajia enemmän. 850 01:00:18,781 --> 01:00:20,700 He tarjosivat sopimusta. 851 01:00:20,783 --> 01:00:24,746 On itsestä kiinni, onko summa sopiva. Ei sitä tarvitse hyväksyä. 852 01:00:24,829 --> 01:00:27,790 Sekö, mitä minulle tarjottiin? Tietenkin hyväksyin. 853 01:00:28,291 --> 01:00:30,376 En välitä, mitä siitä sanotte: 854 01:00:30,460 --> 01:00:32,670 "Et ole lojaali…" Lojaali mille? 855 01:00:32,754 --> 01:00:35,757 Lojaalius ei tuo leipää pöytään. Sen tiedän. 856 01:00:35,840 --> 01:00:40,428 Rakastivatko he meitä sen takia? Kyllä. Mutta kunnioittivatko he meitä? 857 01:00:41,220 --> 01:00:42,263 Vastaa. 858 01:00:44,265 --> 01:00:50,104 Kadun sitä, että jos olisimme mieltäneet pelaajamme työntekijöiksi - 859 01:00:50,188 --> 01:00:55,234 eikä sponsoroiduiksi urheilijoiksi, olisimme voineet antaa heille optioita. 860 01:00:56,152 --> 01:00:59,238 Se olisi johtanut varallisuuden jakautumiseen - 861 01:00:59,322 --> 01:01:01,282 kaikille pelaajille. 862 01:01:03,284 --> 01:01:05,244 Meillä ei ollut väliä heille. 863 01:01:05,828 --> 01:01:08,414 Minusta… -He eivät välittäneet meistä. 864 01:01:08,498 --> 01:01:10,541 Eivät todellakaan. -Ehkä. 865 01:01:10,625 --> 01:01:14,921 Kuulehan. Viimeisenä vuotenani AND1:n leivissä - 866 01:01:15,838 --> 01:01:17,423 pyysin sitä miestä - 867 01:01:17,507 --> 01:01:22,136 kirjaamaan sopimukseeni 16 000 dollaria poikani koulua varten. 868 01:01:22,220 --> 01:01:28,142 He sanoivat, etteivät voi auttaa. Kaiken tekemämme jälkeen. 869 01:01:30,061 --> 01:01:32,271 En muista sitä. 870 01:01:34,107 --> 01:01:36,359 On surullista, etten muista sitä. 871 01:01:36,442 --> 01:01:39,278 On mahdollista, että Shane puhui minulle. 872 01:01:41,864 --> 01:01:46,953 Jos se on niin, emmekä voineet huolehtia heistä, olen tosi pahoillani. 873 01:01:57,046 --> 01:01:59,924 Voimme sanoa, että he ryöstivät meidät. 874 01:02:00,591 --> 01:02:03,803 Mutta raha ei voi koskaan korvata sitä kokemusta. 875 01:02:04,846 --> 01:02:09,142 Se, että pääsee matkustamaan maasta toiseen, 876 01:02:10,893 --> 01:02:12,353 on opettavaista. 877 01:02:14,605 --> 01:02:18,401 Olen aina tuntenut olevani velkaa siitä, mitä AND1 minulle antoi. 878 01:02:18,943 --> 01:02:24,240 En olisi ehkä voinut matkustaa ilman sitä, koska vanhemillani ei ollut varaa. 879 01:02:31,330 --> 01:02:32,707 Onpa mahtava. 880 01:02:34,667 --> 01:02:39,046 AND1 loi mahdollisuuksia, joita ei muuten olisi saanut. 881 01:02:40,256 --> 01:02:43,426 En olisi koskaan ajatellutkaan - 882 01:02:43,509 --> 01:02:47,388 lähteväni kaupungista ja Brooklynista. 883 01:02:48,347 --> 01:02:49,182 Kamu. 884 01:02:50,266 --> 01:02:52,602 En tiennyt, että se olisi tällaista. 885 01:02:52,685 --> 01:02:56,230 En tiennyt, että Tokio ja muut kaupungit olisivat tällaisia. 886 01:02:57,774 --> 01:03:03,070 AND1-koripallo salli Waliyy Dixonin New Jerseyn Lindenistä - 887 01:03:03,154 --> 01:03:05,239 toteuttaa unelmamme. 888 01:03:09,577 --> 01:03:11,037 Pharmacist! 889 01:03:13,998 --> 01:03:17,919 AND1 mahdollisti kaikkien nähdä tämä peli toisin. 890 01:03:18,002 --> 01:03:21,172 Heidän juttunsa oli tarkoitettu kaikille, 891 01:03:21,255 --> 01:03:24,801 ei vain niille, jotka pääsevät ammattilaisiksi. 892 01:03:24,884 --> 01:03:27,136 Butler nousee. Alston. 893 01:03:27,220 --> 01:03:30,056 Tämä on voittoheitto! Se hyväksytään! 894 01:03:30,139 --> 01:03:31,766 Onko tämä totta? 895 01:03:33,017 --> 01:03:37,855 AINOA NBA:HAN PÄÄSSYT AND1-PELAAJA OLI SKIP 2 MY LOU 896 01:03:37,939 --> 01:03:39,607 AND1 muutti peliä. 897 01:03:39,690 --> 01:03:43,236 NBA on nyt viihdyttävämpi ja rennompi. 898 01:03:43,319 --> 01:03:45,780 Ei voi olla totta. 899 01:03:46,531 --> 01:03:50,910 Jotkut tämän päivän supertähdistä käyttävät liikkeitämme. 900 01:03:53,913 --> 01:03:56,332 Curry harhauttaa ja hyökkää. 901 01:03:56,415 --> 01:03:58,084 Ei heidän tarvitse kiittää. 902 01:04:00,837 --> 01:04:02,880 Tiedämme, kuka liikkeet kehitti. 903 01:04:11,264 --> 01:04:14,058 Jalkatyötä! Vasen jalka. Oikea jalka. 904 01:04:15,101 --> 01:04:15,977 Heitto. 905 01:04:16,561 --> 01:04:22,733 Main, kun puhut perinnöstä, oliko se iso juttu ja tuliko meistä jotain? 906 01:04:22,817 --> 01:04:26,153 Tietenkin, koska kun kävelet kadulla - 907 01:04:26,237 --> 01:04:29,574 poikasi kanssa, tuntematon saattaa sanoa hänelle: 908 01:04:29,657 --> 01:04:31,242 "Tiedätkö, kuka isäsi on?" 909 01:04:32,368 --> 01:04:34,829 Niin ei käy tavallisille ihmisille. 910 01:04:37,248 --> 01:04:40,793 Meistä tullaan aina sanomaan: 911 01:04:41,544 --> 01:04:43,546 "Nuo ovat ne AND1:n kundit." 912 01:04:45,423 --> 01:04:47,800 Yksi, kaksi, kolme, AND1! 913 01:04:49,427 --> 01:04:53,055 PERUSTAMISENSA JÄLKEEN VUONNA 1993 AND1 ON MYYTY MONESTI. 914 01:04:53,139 --> 01:04:55,683 NYT SEN OMISTAA UUSI OMISTAJARYHMÄ. 915 01:04:57,059 --> 01:04:59,645 Koripallotuomaria kohtaan esitetyt - 916 01:04:59,729 --> 01:05:03,149 vedonlyöntisyytökset kuohuttavat NBA:ta. 917 01:05:04,191 --> 01:05:06,819 Pilasin elämäni täysin. 918 01:05:06,903 --> 01:05:08,529 OSA 2 919 01:05:08,613 --> 01:05:13,200 Aivan kuten kesän musahitti, Manti Te'on tarina ei ole totta. 920 01:05:13,868 --> 01:05:16,037 Julmaa kieroutunutta väkeä. 921 01:05:16,871 --> 01:05:20,041 Se oli urheilun historian pisin voittoputki. 922 01:05:20,625 --> 01:05:24,754 Tämä on Australian urheiluhistorian hienoin päivä! 923 01:05:25,338 --> 01:05:29,675 AND1 tienasi miljoonia dollareita, mutta kunnioittivatko he meitä? 924 01:05:30,343 --> 01:05:33,095 AND1-korista! 925 01:05:33,179 --> 01:05:34,764 Pidä pääsi kiinni. 926 01:05:34,847 --> 01:05:36,682 Älä kerro siitä muille. 927 01:05:36,766 --> 01:05:39,226 Pysy siinä perkeleen tarinassa. 928 01:05:39,310 --> 01:05:41,520 …ei voisi enää oudommaksi muuttua. 929 01:05:41,604 --> 01:05:43,397 Donaghya tutkitaan… 930 01:05:43,481 --> 01:05:45,650 Etusivun uutinen kaikkialla. 931 01:05:46,734 --> 01:05:52,031 Häntä ei ollut olemassa muuta kuin Manti Te'on kuolleena tyttöystävänä. 932 01:05:53,532 --> 01:05:58,204 Mietin: "Olisi hullua, jos se ei olisikaan totta!" 933 01:08:16,092 --> 01:08:21,097 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi