1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,786 --> 00:00:40,207 Hoje, a OMS declarou a COVID-19 como uma pandemia. 4 00:00:40,290 --> 00:00:44,127 Estou emitindo uma ordem de "fique em casa em segurança". 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,672 …dirigida a quase todos os moradores 6 00:00:46,755 --> 00:00:49,424 para que simplesmente fiquem em casa. 7 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 A partir desta noite, darei uma instrução bem simples: 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 vocês devem ficar em casa. 9 00:00:57,558 --> 00:01:02,354 Março de 2020. Um vírus mortal percorre o mundo. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,982 FIQUE EM CASA SE PUDER 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,819 De um dia para o outro, nossas vidas foram paralisadas. 12 00:01:14,533 --> 00:01:16,201 Mas, com a nossa parada, 13 00:01:17,536 --> 00:01:22,583 coisas incríveis começaram a mudar na natureza. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,546 Ar mais limpo. 15 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 Águas mais limpas. 16 00:01:33,135 --> 00:01:38,974 E animais começaram a surgir como não se via há décadas. 17 00:01:41,894 --> 00:01:46,607 Filmando desde o início do lockdown através dos cinco continentes… 18 00:01:48,692 --> 00:01:52,154 nós gravamos a resposta extraordinária da natureza. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,833 Desde novas formas de comunicação entre gigantes marinhos e seus filhotes… 20 00:02:08,920 --> 00:02:13,675 E guepardos transformando as chances de sobrevivência de seus filhotes… 21 00:02:14,343 --> 00:02:17,429 Esta é a melhor época para ela ser mãe. 22 00:02:18,430 --> 00:02:24,019 Até pinguins ameaçados quebrando recordes de acasalamento. 23 00:02:26,939 --> 00:02:32,152 Esta é uma oportunidade única de pesquisar a vida e o mundo selvagem 24 00:02:32,778 --> 00:02:37,199 e ver como as coisas são sem tanta interação nossa. 25 00:02:37,950 --> 00:02:41,578 É um experimento global de proporções épicas. 26 00:02:43,163 --> 00:02:47,459 Este é o ano em que a Terra mudou. 27 00:02:50,462 --> 00:02:56,677 O ano em que a Terra mudou 28 00:03:00,222 --> 00:03:04,351 NARRADO POR 29 00:03:05,894 --> 00:03:11,483 Poucas horas de lockdown, e muitos de nós já percebemos o silêncio. 30 00:03:14,236 --> 00:03:19,199 Com o barulho do tráfego global reduzido em 70%, 31 00:03:19,283 --> 00:03:22,452 há um novo som no ar… 32 00:03:25,581 --> 00:03:26,999 …o canto dos pássaros. 33 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 SÃO FRANCISCO - EUA 34 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 POPULAÇÃO METROPOLITANA 4,7 MILHÕES 35 00:03:35,340 --> 00:03:37,426 Esses pardais-de-coroa-branca 36 00:03:37,509 --> 00:03:41,346 adaptam-se ao silêncio fazendo algo surpreendente. 37 00:03:43,640 --> 00:03:46,476 Vivendo à sombra da ponte Golden Gate, 38 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 a sua música tinha sido engolida pelo som dos carros. 39 00:03:52,482 --> 00:03:57,362 Mas, agora, com o tráfego em níveis mais baixos desde os anos 1950, 40 00:03:58,614 --> 00:04:04,244 os pardais surpreendem pesquisadores com novas notas de canto de acasalamento. 41 00:04:06,788 --> 00:04:11,877 E espera-se que os pássaros tenham a melhor temporada de reprodução em anos. 42 00:04:17,548 --> 00:04:20,552 E não é só o nível de barulho que diminui. 43 00:04:22,304 --> 00:04:28,310 A velocidade em que a poluição de ar diminui em todo o planeta é espantosa. 44 00:04:30,229 --> 00:04:31,438 Em poucos dias, 45 00:04:31,522 --> 00:04:36,944 Los Angeles tem a melhor qualidade de ar dos últimos 40 anos. 46 00:04:39,112 --> 00:04:44,243 Na China, os níveis de gases tóxicos caíram pela metade. 47 00:04:46,245 --> 00:04:52,125 E na Índia, que normalmente sofre com uma das piores poluições do mundo… 48 00:04:53,585 --> 00:04:56,213 com apenas 12 dias de lockdown… 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 JALANDAR - ÍNDIA POPULAÇÃO - 1 MILHÃO 50 00:04:59,299 --> 00:05:01,510 …surge uma visão de tirar o fôlego. 51 00:05:01,593 --> 00:05:04,471 Estávamos sentados, tomando café da manhã, 52 00:05:04,555 --> 00:05:06,682 e o meu pai entrou correndo. 53 00:05:06,765 --> 00:05:10,060 Ele disse: "Vamos lá em cima. Dá para ver as montanhas." 54 00:05:10,143 --> 00:05:12,521 O fotógrafo amador, Anshul, 55 00:05:12,604 --> 00:05:15,858 subiu para ver o motivo de toda aquela agitação. 56 00:05:16,817 --> 00:05:19,236 As pessoas estavam nos telhados dizendo: 57 00:05:19,319 --> 00:05:21,822 "Uau. Montanhas." 58 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 Então, eu parei e vi. 59 00:05:27,327 --> 00:05:30,455 Com o céu limpo, pela primeira vez na vida, 60 00:05:30,539 --> 00:05:32,124 podemos ver os Himalaias. 61 00:05:33,041 --> 00:05:35,210 A mais de 200km de distância, 62 00:05:35,294 --> 00:05:38,046 a maior cadeia montanhosa do mundo, 63 00:05:38,130 --> 00:05:41,842 escondida pela fumaça durante 30 anos, 64 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 subitamente aparece. 65 00:05:44,469 --> 00:05:45,888 Eu mal pude acreditar. 66 00:05:45,971 --> 00:05:49,725 As montanhas estavam lá por trás da poluição esse tempo todo. 67 00:05:51,935 --> 00:05:56,523 A foto de Anshul viralizou em todo o mundo. 68 00:05:57,608 --> 00:05:59,276 Ela é uma ilustração vívida 69 00:05:59,359 --> 00:06:04,865 de que, no momento em que paramos, a Terra conseguiu respirar novamente. 70 00:06:10,495 --> 00:06:13,832 O lockdown continua por semanas. 71 00:06:13,916 --> 00:06:16,043 QUATRO SEMANAS 72 00:06:16,126 --> 00:06:20,172 E as restrições de viagem limitam ainda mais a nossa movimentação. 73 00:06:21,131 --> 00:06:24,468 Aquelas férias que você planejou, cancele-as. 74 00:06:24,551 --> 00:06:27,346 O número de passageiros e de reservas está em queda. 75 00:06:27,429 --> 00:06:29,556 As viagens aéreas despencaram. 76 00:06:29,640 --> 00:06:32,726 Elas caíram aproximadamente 90% em todo o mundo. 77 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 Abril de 2020, 78 00:06:35,270 --> 00:06:40,526 e há uma queda de 114 milhões de turistas internacionais 79 00:06:40,609 --> 00:06:42,778 em comparação com o mesmo mês do ano passado. 80 00:06:44,571 --> 00:06:50,827 Na Espanha, o número de visitantes caiu de mais de sete milhões para zero. 81 00:06:53,664 --> 00:06:55,666 FLÓRIDA - EUA POPULAÇÃO - 22 MILHÕES 82 00:06:55,749 --> 00:07:00,546 E, na Flórida, as praias, normalmente lotadas de turistas na primavera… 83 00:07:01,505 --> 00:07:03,131 estão desertas. 84 00:07:06,385 --> 00:07:11,056 Seria essa a oportunidade para uma criatura marinha ameaçada 85 00:07:11,139 --> 00:07:12,933 aumentar sua população? 86 00:07:21,066 --> 00:07:24,611 As tartarugas marinhas retornam a cada dois ou três anos 87 00:07:24,695 --> 00:07:27,739 para as praias onde elas mesmas eclodiram 88 00:07:27,823 --> 00:07:29,658 para pôr os seus ovos. 89 00:07:32,077 --> 00:07:36,498 Globalmente, o número de tartarugas está em queda acentuada, 90 00:07:36,582 --> 00:07:41,128 em parte, por elas evitarem visitar as praias sempre ocupadas. 91 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Mas, este ano… 92 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 é diferente. 93 00:07:53,140 --> 00:07:56,518 Nosso cinegrafista, trabalhando com pesquisadores locais, 94 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 teve a sorte de filmar na praia de Juno… 95 00:08:01,190 --> 00:08:05,819 um dos maiores locais de desova das tartarugas-cabeçudas no planeta. 96 00:08:10,866 --> 00:08:12,826 Com o início da temporada de reprodução, 97 00:08:14,578 --> 00:08:18,081 a fêmea consegue pôr seus ovos em paz 98 00:08:18,916 --> 00:08:21,752 pela primeira vez na vida dela. 99 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 E, durante as próximas semanas, 100 00:08:40,102 --> 00:08:42,397 outras centenas delas farão o mesmo. 101 00:08:47,694 --> 00:08:50,572 Há muito se crê que a interferência humana 102 00:08:50,656 --> 00:08:53,659 é um grande problema para as tartarugas reprodutoras. 103 00:08:56,286 --> 00:09:00,374 Mas esta é a primeira vez que cientistas podem medir com precisão 104 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 o tamanho do impacto. 105 00:09:08,006 --> 00:09:11,260 Todas as manhãs, esta equipe de pesquisadores 106 00:09:11,343 --> 00:09:14,972 contou o número de rastros de tartarugas que levavam para um ninho. 107 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 Nos últimos dez anos, 108 00:09:20,269 --> 00:09:23,438 a taxa média de sucesso de ninhos para as cabeçudas 109 00:09:23,522 --> 00:09:26,650 caiu para 40%. 110 00:09:27,401 --> 00:09:31,864 Será que elas se saíram melhor com as praias interditadas? 111 00:09:32,614 --> 00:09:34,783 Quando as praias foram interditadas, 112 00:09:34,867 --> 00:09:38,412 esse número subiu para 61%, o mais alto que já vimos. 113 00:09:38,495 --> 00:09:39,955 PESQUISADOR DE TARTARUGA 114 00:09:41,707 --> 00:09:44,376 Esse aumento é impressionante. 115 00:09:51,425 --> 00:09:56,138 Cada ninho extra significa mais uma centena de eclosões, 116 00:09:56,221 --> 00:10:00,767 cada uma com o potencial de se tornar adultos reprodutores também. 117 00:10:03,145 --> 00:10:06,565 Com a interdição das praias, esses animais puderam fazer 118 00:10:06,648 --> 00:10:09,109 o que eles têm feito por milhões de anos 119 00:10:09,943 --> 00:10:13,614 com mais eficiência de que quando há presença humana. 120 00:10:42,226 --> 00:10:44,478 A seis mil quilômetros dali, 121 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 no litoral oeste dos Estados Unidos… 122 00:10:49,900 --> 00:10:54,780 uma nova quietude abaixo das ondas oferece uma oportunidade 123 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 aos gigantes do oceano. 124 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 SUDESTE DO ALASCA - EUA 125 00:11:02,079 --> 00:11:03,580 VISITANTES POR ANO - 1,3 MILHÃO 126 00:11:03,664 --> 00:11:07,334 Todos os anos, mais de cem mil baleias-jubartes 127 00:11:07,417 --> 00:11:08,710 migram do Havaí… 128 00:11:10,796 --> 00:11:14,633 até estas baías no Alasca para se alimentarem. 129 00:11:23,183 --> 00:11:25,769 Normalmente, elas teriam que dividir essas águas 130 00:11:25,853 --> 00:11:29,690 com navios carregando um milhão de turistas por ano. 131 00:11:36,280 --> 00:11:39,366 Mas, agora, com todos os cruzeiros cancelados… 132 00:11:40,284 --> 00:11:45,163 está 25 vezes mais calmo debaixo d'água. 133 00:11:46,832 --> 00:11:51,837 Nesse silêncio, cientistas usando microfones subaquáticos 134 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 registram uma mudança impressionante. 135 00:11:55,132 --> 00:11:58,427 As jubartes estão conversando mais umas com as outras… 136 00:12:00,637 --> 00:12:02,806 e com novas formas de comunicação. 137 00:12:04,725 --> 00:12:07,144 Foi bem empolgante e, na verdade, muito tocante… 138 00:12:07,227 --> 00:12:08,812 PESQUISADORA DE BALEIAS 139 00:12:08,896 --> 00:12:11,315 …ouvir essa longa troca vocal entre as baleias. 140 00:12:11,982 --> 00:12:14,651 Uma vocalizando, depois uma mãe com o filhote. 141 00:12:14,735 --> 00:12:16,570 Eu nunca tinha ouvido isso. 142 00:12:18,113 --> 00:12:21,074 Imagine-se tentando se comunicar com seus amigos 143 00:12:21,158 --> 00:12:22,492 em um bar lotado. 144 00:12:22,576 --> 00:12:25,162 Você fala pouco e, quando fala, precisa gritar. 145 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 PESQUISADORA DE BALEIAS 146 00:12:26,330 --> 00:12:28,999 Mas se você estiver em uma cafeteria tranquila, 147 00:12:29,082 --> 00:12:30,751 sem muito barulho, 148 00:12:30,834 --> 00:12:34,880 você pode ter uma conversa muita mais elaborada e produtiva. 149 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 Mas há algo ainda mais surpreendente. 150 00:12:45,182 --> 00:12:50,270 As baleias estão se comunicando através de distâncias maiores sem interrupção. 151 00:12:50,854 --> 00:12:55,067 E algumas mães, como esta, deixam seus filhotes sozinhos. 152 00:12:55,901 --> 00:12:58,403 Uma imagem extremamente rara. 153 00:13:01,823 --> 00:13:03,825 Ela agora pode sair para comer, 154 00:13:03,909 --> 00:13:09,164 sabendo que pode ouvir o filhote se ele precisar dela. 155 00:13:15,546 --> 00:13:18,841 Uma mãe lactante precisa comer o máximo possível, 156 00:13:20,092 --> 00:13:24,096 e a melhor forma de fazer isso é sair para caçar com outros adultos. 157 00:13:30,143 --> 00:13:32,271 As baleias mergulham… 158 00:13:34,439 --> 00:13:36,984 soprando uma parede circular de bolhas… 159 00:13:39,152 --> 00:13:42,030 que cercam os peixes em cardumes… 160 00:13:44,825 --> 00:13:47,786 antes de devorá-los aos milhares. 161 00:13:53,333 --> 00:13:56,545 Este é um dos maiores espetáculos da natureza. 162 00:14:10,017 --> 00:14:12,186 Encorajadas pela tranquilidade, 163 00:14:12,269 --> 00:14:17,024 as mães jubartes conseguem cooperar desta forma com mais frequência. 164 00:14:18,025 --> 00:14:20,402 Este ano, o espaço é só delas. 165 00:14:20,485 --> 00:14:24,114 Elas podem fazer o que quiserem, onde quiserem, quando quiserem. 166 00:14:24,781 --> 00:14:26,283 Em anos anteriores, 167 00:14:26,366 --> 00:14:30,370 apenas 7% dos filhotes chegaram à idade adulta. 168 00:14:31,538 --> 00:14:35,709 Mas, nesta temporada, é provável que muitos mais sobrevivam. 169 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 Com sorte, depois dos anos difíceis que as baleias passaram… 170 00:14:41,048 --> 00:14:42,299 PESQUISADORA DE BALEIAS 171 00:14:42,382 --> 00:14:45,761 …a pandemia lhes deu uma folga no momento em que elas mais precisavam. 172 00:14:49,348 --> 00:14:54,561 A mudança nos níveis de barulho sob a água foi além do Alasca. 173 00:14:57,064 --> 00:15:02,903 O tráfego marinho mundial caiu 17% nos primeiros três meses de lockdown, 174 00:15:03,695 --> 00:15:07,115 melhorando as vidas dos animais nos oceanos. 175 00:15:07,199 --> 00:15:10,160 GOLFO DE HAURAKI - NOVA ZELÂNDIA 176 00:15:11,453 --> 00:15:13,539 Os golfinhos da Nova Zelândia 177 00:15:13,622 --> 00:15:16,250 triplicaram o alcance de sua comunicação. 178 00:15:20,003 --> 00:15:21,338 MAR SALISH - CANADÁ 179 00:15:21,421 --> 00:15:26,552 E, em Vancouver, o ruído de embarcações caiu quatro vezes, 180 00:15:27,219 --> 00:15:30,264 permitindo que as orcas usem o seu sonar 181 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 com mais eficiência enquanto caçam as presas. 182 00:15:48,407 --> 00:15:51,201 São três meses de pandemia. 183 00:15:51,285 --> 00:15:52,452 TRÊS MESES 184 00:15:52,536 --> 00:15:57,332 Nos Estados Unidos, quase metade da força laboral está trabalhando de casa. 185 00:15:57,416 --> 00:16:01,044 E, globalmente, um quarto das empresas está fechado. 186 00:16:03,005 --> 00:16:06,925 Bares, restaurantes e cafeterias continuam fechados. 187 00:16:07,885 --> 00:16:12,514 Após várias considerações, o comércio varejista é fechado. 188 00:16:13,599 --> 00:16:17,311 Parece abandonado no momento. Não tem ninguém nas ruas. 189 00:16:18,395 --> 00:16:20,731 Nas principais metrópoles do mundo, 190 00:16:20,814 --> 00:16:24,985 a circulação de pessoas caiu em mais de 90%. 191 00:16:27,196 --> 00:16:29,531 Com os centros urbanos quase desertos, 192 00:16:29,615 --> 00:16:31,450 imagens impressionantes surgem 193 00:16:31,533 --> 00:16:35,370 de animais curtindo a vida na cidade. 194 00:16:37,039 --> 00:16:39,041 SANTA LÚCIA - ÁFRICA DO SUL 195 00:16:39,124 --> 00:16:42,169 Um hipopótamo passeando no posto de gasolina. 196 00:16:47,508 --> 00:16:50,219 Chacais aproveitando o parque local. 197 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 Até um puma rondando pela calçada. 198 00:17:06,068 --> 00:17:10,196 Mas um animal se adaptou a esses espaços urbanos abandonados 199 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 com uma engenhosidade particular. 200 00:17:16,869 --> 00:17:19,205 JAPÃO 201 00:17:19,289 --> 00:17:22,084 VISITANTES POR ANO - 13 MILHÕES 202 00:17:25,253 --> 00:17:29,591 A cidade de Nara tem sido o lar de um grupo de cervos 203 00:17:29,675 --> 00:17:32,845 há, pelo menos, 1.300 anos. 204 00:17:36,223 --> 00:17:39,059 A maioria dos prados que eles usavam para pastar 205 00:17:39,142 --> 00:17:41,812 foi ocupada por prédios. 206 00:17:41,895 --> 00:17:45,440 Mas esses animais normalmente tímidos descobriram uma solução. 207 00:17:48,735 --> 00:17:55,367 O cervo foi para os templos de 13 milhões de visitantes por ano… 208 00:17:56,952 --> 00:17:59,955 e descobriu que mostrar um pouco de respeito… 209 00:18:02,082 --> 00:18:03,917 resultaria em recompensas saborosas. 210 00:18:08,463 --> 00:18:13,010 Bolachas de farelo de arroz se tornaram uma parte vital da sua dieta. 211 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Mas a pandemia mudou isso. 212 00:18:32,154 --> 00:18:35,699 O restaurante favorito deles desapareceu da noite para o dia. 213 00:18:40,996 --> 00:18:44,208 Sem pessoas, sem bolachas. 214 00:18:53,133 --> 00:18:56,678 Há uma preocupação de que os cervos possam morrer de fome. 215 00:18:56,762 --> 00:19:00,974 Mas alguns da velha geração parecem ter um plano. 216 00:19:06,104 --> 00:19:10,025 Eles levam um grupo para fora do templo 217 00:19:10,526 --> 00:19:12,945 e parecem saber exatamente aonde estão indo. 218 00:19:21,161 --> 00:19:23,789 Eles seguem para uma estrada principal… 219 00:19:26,124 --> 00:19:29,336 no meio da floresta de concreto da cidade. 220 00:19:40,889 --> 00:19:44,643 Mas onde eles encontrarão comida nessa expansão urbana? 221 00:19:52,734 --> 00:19:55,153 Depois de uma jornada de 2,5km… 222 00:19:56,989 --> 00:19:58,991 o grupo faz uma parada. 223 00:20:04,454 --> 00:20:09,459 Este campo modesto já foi parte de suas pastagens. 224 00:20:10,586 --> 00:20:12,713 Notavelmente, o cervo mais velho 225 00:20:12,796 --> 00:20:16,592 parece ter se lembrado do lugar onde eles costumavam pastar. 226 00:20:23,807 --> 00:20:26,268 E tem tudo o que eles precisam: 227 00:20:26,852 --> 00:20:30,439 grama fresca, folhas e ervas. 228 00:20:35,152 --> 00:20:36,570 Nas semanas seguintes, 229 00:20:36,653 --> 00:20:41,992 eles se alimentam desses restos sobreviventes de terra. 230 00:20:44,286 --> 00:20:48,207 E a ausência de pessoas trouxe outra vantagem. 231 00:20:50,250 --> 00:20:55,589 Os cientistas descobriram que a dieta nova não só é mais saudável… 232 00:20:57,674 --> 00:21:01,678 mas menos visitantes significa menos lixo plástico, 233 00:21:02,346 --> 00:21:04,056 que pode matar os cervos. 234 00:21:09,728 --> 00:21:13,273 Mesmo quando parece que nossa presença faz bem aos animais… 235 00:21:16,109 --> 00:21:19,738 em muitos casos, eles ficam bem melhor sem nós. 236 00:21:30,958 --> 00:21:33,085 Após quatro meses de lockdown… 237 00:21:33,168 --> 00:21:35,128 POPULAÇÃO - 15,2 MILHÕES 238 00:21:35,212 --> 00:21:39,633 …o espaço que deixamos oferece novas oportunidades à vida selvagem. 239 00:21:46,765 --> 00:21:48,225 Na Argentina… 240 00:21:49,268 --> 00:21:51,562 a tímida capivara 241 00:21:51,645 --> 00:21:55,524 invade os jardins bem cuidados deste bairro nobre… 242 00:21:57,317 --> 00:22:00,821 que foi construído no antigo mangue delas. 243 00:22:04,032 --> 00:22:08,829 Nada parece impedi-las de curtir o que era originalmente delas. 244 00:22:27,472 --> 00:22:28,682 Bem… 245 00:22:30,392 --> 00:22:31,727 quase nada. 246 00:22:39,234 --> 00:22:44,781 Quanto mais longa é nossa ausência, mais ousados ficam os animais. 247 00:22:46,366 --> 00:22:49,995 E quando o safári na África é cancelado… 248 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 ÁFRICA DO SUL VISITANTES POR ANO - 4,2 MILHÕES 249 00:22:52,581 --> 00:22:55,417 …um caçador mortal reescreve as regras. 250 00:22:58,086 --> 00:23:01,006 Esta pousada de luxo está vazia. 251 00:23:02,841 --> 00:23:07,554 Mas os novos hóspedes não demoram a chegar. 252 00:23:14,811 --> 00:23:18,065 Os macacos do Velho Mundo reservam um espaço perto da piscina. 253 00:23:24,112 --> 00:23:26,615 Enquanto a impala e a nyala 254 00:23:27,407 --> 00:23:29,993 se aproveitam do bufê de saladas. 255 00:23:34,039 --> 00:23:36,124 Mas, não muito longe… 256 00:23:38,168 --> 00:23:42,589 um leopardo macho adulto. 257 00:23:49,763 --> 00:23:54,685 O aparecimento durante o dia desse caçador noturno 258 00:23:54,768 --> 00:23:57,062 é uma grande surpresa. 259 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Principalmente para nossa equipe de filmagem. 260 00:24:00,524 --> 00:24:02,192 Ninguém se mexe. 261 00:24:41,356 --> 00:24:42,941 CINEGRAFISTA DA VIDA SELVAGEM 262 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 Já passei por momentos intimidantes antes, mas esse supera todos. 263 00:24:50,699 --> 00:24:52,117 Na África, 264 00:24:52,201 --> 00:24:56,538 os leopardos perderam mais de 60% do seu território para os humanos, 265 00:24:57,122 --> 00:24:59,875 deixando a caça ainda mais difícil. 266 00:25:02,503 --> 00:25:05,088 Mas, aqui, sem visitantes por perto, 267 00:25:05,672 --> 00:25:08,425 este leopardo vê uma oportunidade, 268 00:25:09,134 --> 00:25:13,180 e muda radicalmente seu comportamento. 269 00:25:17,059 --> 00:25:19,895 Ele começa a caçar durante o dia. 270 00:25:29,821 --> 00:25:32,157 Talvez precise de algumas tentativas… 271 00:25:35,244 --> 00:25:36,912 mas não demora muito… 272 00:25:38,455 --> 00:25:40,457 para a nova estratégia dele… 273 00:25:41,041 --> 00:25:42,251 funcionar. 274 00:25:49,800 --> 00:25:51,593 O número de leopardos na África 275 00:25:51,677 --> 00:25:55,597 caiu mais de 30% nos últimos 25 anos. 276 00:25:56,557 --> 00:26:02,271 Mas, ao se aproveitar desse bufê coma-o-quanto-puder de lockdown, 277 00:26:02,354 --> 00:26:04,356 este leopardo está se dando bem. 278 00:26:05,023 --> 00:26:08,694 Este lugar se tornou a casa dele. O seu reino particular. 279 00:26:24,835 --> 00:26:27,921 Já se passaram seis meses de pandemia. 280 00:26:28,005 --> 00:26:29,965 SEIS MESES 281 00:26:30,048 --> 00:26:35,262 Em setembro, mais de 40 países ainda mantêm restrições, 282 00:26:37,222 --> 00:26:41,393 limitando as atividades de mais de três bilhões de pessoas. 283 00:26:42,311 --> 00:26:43,645 Grandes concentrações, 284 00:26:43,729 --> 00:26:49,484 incluindo eventos esportivos ao vivo, shows e festivais, 285 00:26:49,568 --> 00:26:54,573 estão proibidos até termos um tratamento confiável, como uma vacina. 286 00:26:56,408 --> 00:26:59,161 Enquanto nos ajustamos ao nosso novo normal, 287 00:26:59,995 --> 00:27:03,207 o rejuvenescimento da natureza continua. 288 00:27:04,917 --> 00:27:06,168 RIO GANGES - ÍNDIA 289 00:27:06,251 --> 00:27:08,462 Na Índia, o rio Ganges 290 00:27:08,545 --> 00:27:12,674 tem um aumento de 80% em seus níveis de oxigênio. 291 00:27:15,177 --> 00:27:16,386 COSTA ATLÂNTICA - MARROCOS 292 00:27:16,470 --> 00:27:18,847 E na costa atlântica da África, 293 00:27:19,348 --> 00:27:25,270 a taxa de pureza da água muda de pobre para excelente. 294 00:27:29,900 --> 00:27:34,363 E nossos cuidados extremos continuam por tempo suficiente 295 00:27:34,446 --> 00:27:37,366 para beneficiar uma nova geração de animais. 296 00:27:37,449 --> 00:27:38,992 CIDADE DO CABO - ÁFRICA DO SUL 297 00:27:39,076 --> 00:27:40,077 POPULAÇÃO - 4,7 MILHÕES 298 00:27:40,160 --> 00:27:42,579 Aqui, no litoral sul-africano, 299 00:27:42,663 --> 00:27:47,000 alguns pais orgulhosos fazem sua caminhada matinal. 300 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 Pinguins africanos. 301 00:28:05,561 --> 00:28:09,022 Eles se mudaram para a nossa vizinhança. 302 00:28:26,540 --> 00:28:28,500 Durante a época de acasalamento, 303 00:28:28,584 --> 00:28:32,421 eles vão ao mar para pescar todas as manhãs. 304 00:28:39,970 --> 00:28:42,389 Eles têm filhotes muito exigentes. 305 00:28:43,765 --> 00:28:48,687 Os bebês precisam comer cerca de 15% do seu peso corporal diariamente. 306 00:28:51,523 --> 00:28:55,319 Felizmente, os pinguins africanos são caçadores muito eficientes… 307 00:28:56,153 --> 00:28:58,572 capazes de mergulhar 80 metros 308 00:28:59,406 --> 00:29:03,076 para um banquete de cardumes e crustáceos. 309 00:29:09,333 --> 00:29:13,378 Mas entregar a comida para os filhotes famintos é um problema. 310 00:29:18,675 --> 00:29:22,513 Em anos anteriores, essas praias estavam lotadas. 311 00:29:23,639 --> 00:29:26,517 E na hora em que os pinguins voltavam da pescaria… 312 00:29:27,226 --> 00:29:29,478 eles encontravam o caminho bloqueado. 313 00:29:30,812 --> 00:29:34,399 Então, muitos deles esperavam na margem até o pôr do sol… 314 00:29:36,527 --> 00:29:38,487 quando a multidão ia embora. 315 00:29:47,788 --> 00:29:51,834 Mas, este ano, a praia está deserta. 316 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 Os pinguins abandonam sua velha rotina 317 00:30:02,511 --> 00:30:06,390 e, agora, seguem para casa depois de poucas horas no mar 318 00:30:07,349 --> 00:30:10,143 com muitos peixes para os seus filhotes. 319 00:30:16,900 --> 00:30:22,531 E com o dia ainda claro, eles podem ir ao mar mais uma vez. 320 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 Os filhotes agora estão sendo alimentados duas ou até mesmo três vezes por dia. 321 00:30:36,420 --> 00:30:39,339 Eles não só estão mais saudáveis e crescendo mais rapidamente, 322 00:30:39,423 --> 00:30:44,970 mais famílias como esta estão conseguindo criar gêmeos. 323 00:30:46,930 --> 00:30:49,099 E há mais boas notícias. 324 00:30:49,183 --> 00:30:50,684 Nas próximas semanas, 325 00:30:50,767 --> 00:30:56,148 alguns casais poderão criar uma segunda ninhada de filhotes. 326 00:30:56,690 --> 00:31:00,194 É a primeira vez que isso acontece aqui em mais de uma década. 327 00:31:03,572 --> 00:31:06,909 Durante anos, presumimos que pinguins e pessoas 328 00:31:06,992 --> 00:31:08,911 estavam vivendo em harmonia. 329 00:31:12,706 --> 00:31:17,169 Mas a verdade é que nós estávamos dificultando a vida deles. 330 00:31:21,548 --> 00:31:24,426 E como o número de pinguins na África do Sul 331 00:31:24,510 --> 00:31:28,597 caiu em quase 70% nos últimos 30 anos… 332 00:31:30,599 --> 00:31:33,018 eles precisam de toda ajuda que pudermos dar. 333 00:31:42,069 --> 00:31:46,406 Os animais da cidade não são os únicos que estão prosperando. 334 00:31:48,075 --> 00:31:51,495 Agora, os efeitos das restrições deste ano 335 00:31:51,578 --> 00:31:55,123 estão sendo sentidos nos lugares mais selvagens do planeta. 336 00:31:55,207 --> 00:31:57,417 MASAI MARA - QUÊNIA VISITANTES POR ANO - 300 MIL 337 00:31:57,501 --> 00:32:01,296 Transformando as habilidades de um gato para proteger seu filhote. 338 00:32:04,508 --> 00:32:05,759 Guepardo. 339 00:32:11,014 --> 00:32:13,851 O corredor mais veloz do mundo. 340 00:32:30,200 --> 00:32:31,660 Mas eles têm uma fraqueza. 341 00:32:31,743 --> 00:32:36,999 A sua estrutura corporal magra não é páreo para predadores rivais, 342 00:32:38,959 --> 00:32:41,420 como leões e hienas. 343 00:32:46,133 --> 00:32:48,635 Eles roubarão a refeição do guepardo 344 00:32:49,386 --> 00:32:51,722 e não hesitarão em matar um filhote. 345 00:33:02,733 --> 00:33:05,444 Os guepardos evitam chamar atenção. 346 00:33:08,155 --> 00:33:10,157 Mas, com dois filhotes para alimentar, 347 00:33:10,949 --> 00:33:14,995 esta mãe precisa matar a cada dois ou três dias. 348 00:33:31,720 --> 00:33:33,013 Enquanto ela caça, 349 00:33:33,096 --> 00:33:37,059 seu filhote de seis meses fica escondido na pastagem alta. 350 00:33:40,145 --> 00:33:45,859 Mas quando ela mata uma presa, encara um dilema. 351 00:33:50,781 --> 00:33:53,158 Ela está a centenas de metros de distância, 352 00:33:53,617 --> 00:33:56,328 com uma carcaça muito grande para arrastar. 353 00:33:58,247 --> 00:34:02,459 E se ela a deixar, correrá o risco de ser roubada por carniceiros. 354 00:34:05,963 --> 00:34:09,466 A solução é um trinado suave… 355 00:34:10,634 --> 00:34:12,386 …para chamar os filhotes até ela. 356 00:34:15,179 --> 00:34:16,389 Ela precisa ter cuidado. 357 00:34:17,099 --> 00:34:19,476 Se exagerar na quantidade e no volume, 358 00:34:19,560 --> 00:34:23,146 os inimigos saberão sobre os filhotes indefesos. 359 00:34:26,483 --> 00:34:28,569 E, exatamente nesse momento, 360 00:34:28,652 --> 00:34:32,114 esta guepardo capricha para ser ouvida. 361 00:34:36,284 --> 00:34:38,704 Nos anos anteriores ao lockdown, 362 00:34:38,786 --> 00:34:42,666 ver um guepardo caçando estava no topo da lista de desejos 363 00:34:42,748 --> 00:34:44,751 dos turistas de Masai Mara. 364 00:34:45,585 --> 00:34:49,965 Mas a multidão que se formava ao redor da mãe após a caça se tornou um problema. 365 00:34:51,842 --> 00:34:54,094 Há muita comoção. Carros entram e saem. 366 00:34:54,178 --> 00:34:55,387 PESQUISADOR DE GUEPARDOS 367 00:34:55,971 --> 00:34:59,349 Guias falando no rádio, pessoas conversando. 368 00:35:00,893 --> 00:35:02,936 O burburinho abafou os chamados 369 00:35:03,020 --> 00:35:05,397 da mãe guepardo em busca dos filhotes. 370 00:35:06,064 --> 00:35:07,816 Todo aquele barulho 371 00:35:07,900 --> 00:35:12,321 encobre os sinais naturais utilizados pelos guepardos pra sobreviver. 372 00:35:15,699 --> 00:35:20,662 Forçadas a continuar chamando, elas arriscam atrair rivais. 373 00:35:30,589 --> 00:35:32,174 Mas neste ano… 374 00:35:32,257 --> 00:35:36,220 essa mãe quase não foi interrompida por humanos. 375 00:35:41,517 --> 00:35:45,020 Depois de alguns chamados pela savana vazia… 376 00:35:49,066 --> 00:35:50,943 …os filhotes a ouvem… 377 00:35:57,282 --> 00:35:59,201 e se juntam à mãe. 378 00:36:03,664 --> 00:36:06,333 As mães estão chamando menos. 379 00:36:06,416 --> 00:36:09,753 Os filhotes estão respondendo após um ou dois chamados. 380 00:36:12,214 --> 00:36:13,924 Sem pessoas por perto, 381 00:36:14,007 --> 00:36:17,386 os pesquisadores já perceberam que os filhotes estão bem melhor. 382 00:36:19,847 --> 00:36:23,725 Antes da COVID, um terço dos filhotes sobrevivia. 383 00:36:23,809 --> 00:36:28,021 Mas, atualmente, estamos vendo mais filhotes do que havia há três meses, 384 00:36:28,105 --> 00:36:33,026 nos levando a crer que, desta vez, teremos mais filhotes sobreviventes, 385 00:36:33,110 --> 00:36:34,778 resultando em mais guepardos. 386 00:36:37,739 --> 00:36:41,952 Com apenas cerca de 7.000 guepardos adultos na África… 387 00:36:43,954 --> 00:36:45,831 cada filhote é precioso. 388 00:37:05,309 --> 00:37:08,395 Embora o ano continue sendo desafiador para nós… 389 00:37:08,478 --> 00:37:09,813 PARQUE NACIONAL BWINDI - UGANDA 390 00:37:09,897 --> 00:37:11,565 …cada vez mais animais ameaçados 391 00:37:11,648 --> 00:37:15,485 estão tendo mais chances de sobrevivência. 392 00:37:20,532 --> 00:37:23,535 Com menos perturbações em 2020, 393 00:37:23,619 --> 00:37:24,912 os gorilas-das-montanhas 394 00:37:24,995 --> 00:37:28,665 tiveram o dobro de filhotes em 2020. 395 00:37:34,588 --> 00:37:36,089 No litoral sul da Inglaterra… 396 00:37:36,173 --> 00:37:37,174 INGLATERRA 397 00:37:37,257 --> 00:37:42,679 …a quantidade de cavalos-marinhos espinhosos é a maior dos últimos dez anos, 398 00:37:43,180 --> 00:37:48,602 graças a recuperação das algas-marinhas danificadas pelos barcos visitantes. 399 00:37:54,024 --> 00:37:55,359 QUÊNIA 400 00:37:55,442 --> 00:37:58,695 E, no Quênia, nenhum rinoceronte foi morto por causa de seu chifre 401 00:37:59,363 --> 00:38:02,699 pela primeira vez desde 1999. 402 00:38:11,416 --> 00:38:14,086 Um ano de lockdown. 403 00:38:14,169 --> 00:38:15,337 DOZE MESES 404 00:38:15,420 --> 00:38:20,217 Um ano em que muitos de nós encontramos conforto na natureza. 405 00:38:20,926 --> 00:38:25,848 Um ano em que o mundo mudou de formas extraordinárias. 406 00:38:29,059 --> 00:38:35,023 As emissões globais anuais de dióxido de carbono caíram em 6%, 407 00:38:35,107 --> 00:38:37,568 a maior queda já registrada. 408 00:38:39,486 --> 00:38:43,824 E mudanças importantes também têm ocorrido abaixo da superfície da Terra. 409 00:38:44,825 --> 00:38:48,620 Com as vibrações de viagens e indústrias reduzidas pela metade, 410 00:38:48,704 --> 00:38:53,458 este tem sido o período subterrâneo mais tranquilo da história. 411 00:38:57,796 --> 00:39:00,716 Mas o impacto do lockdown não vai durar para sempre. 412 00:39:02,217 --> 00:39:05,637 Que inspiração podemos tirar deste momento 413 00:39:05,721 --> 00:39:09,474 para encontrarmos formas de coexistirmos melhor com a natureza? 414 00:39:14,396 --> 00:39:17,900 Na Índia, algumas pessoas já estão aproveitando a chance 415 00:39:17,983 --> 00:39:19,693 para viver em mais harmonia 416 00:39:19,776 --> 00:39:24,156 com alguns animais poderosos, porém ameaçados. 417 00:39:27,659 --> 00:39:32,164 ASSÃ - ÍNDIA POPULAÇÃO - 36 MILHÕES 418 00:39:33,582 --> 00:39:35,626 Um elefante-asiático adulto 419 00:39:35,709 --> 00:39:40,380 precisa comer 150kg de comida todos os dias. 420 00:39:41,590 --> 00:39:45,010 Mas, com apenas 5% de habitat natural remanescente, 421 00:39:45,594 --> 00:39:48,972 e com uma boa parte da floresta substituída por fazendas, 422 00:39:49,056 --> 00:39:53,685 os elefantes aqui normalmente atacam plantações para sua sobrevivência. 423 00:40:05,989 --> 00:40:10,035 Em resposta, os fazendeiros tentam defender suas terras. 424 00:40:11,453 --> 00:40:17,376 Mas ainda perdem metade da colheita de arroz, da qual eles dependem. 425 00:40:30,138 --> 00:40:32,057 Nós passamos a noite 426 00:40:32,140 --> 00:40:33,892 afastando-os para a floresta. 427 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 Mas eles voltam, 428 00:40:35,644 --> 00:40:39,606 e temos que fazer tudo de novo. 429 00:40:53,745 --> 00:40:57,040 As fazendas não são as únicas em perigo. 430 00:41:00,043 --> 00:41:03,630 Os elefantes também procuram comida nos vilarejos 431 00:41:03,714 --> 00:41:06,341 e já atropelaram pessoas. 432 00:41:11,054 --> 00:41:12,055 No país, 433 00:41:12,139 --> 00:41:15,809 cerca de 400 humanos e uma centena de elefantes 434 00:41:15,893 --> 00:41:18,896 morrem anualmente nesses conflitos. 435 00:41:25,819 --> 00:41:28,864 Mas uma comunidade está tentando uma nova abordagem 436 00:41:28,947 --> 00:41:30,657 para resolver o problema. 437 00:41:31,241 --> 00:41:34,411 Os trabalhadores da cidade que voltaram para casa por causa do lockdown 438 00:41:34,995 --> 00:41:37,289 fornecem a ajuda extra necessária 439 00:41:37,372 --> 00:41:41,627 para um projeto liderado por um fundo de preservação local. 440 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 Com o lockdown, tivemos a oportunidade… 441 00:41:45,214 --> 00:41:46,215 CONSERVACIONISTA 442 00:41:46,298 --> 00:41:50,010 …de plantar para os elefantes selvagens. 443 00:41:51,803 --> 00:41:54,890 No limite da floresta, eles plantam uma zona neutra 444 00:41:54,973 --> 00:42:00,020 de arroz e gramíneas de crescimento rápido para alimentar os elefantes. 445 00:42:02,814 --> 00:42:07,402 A comunidade inteira de mais de 500 pessoas veio ajudar. 446 00:42:07,486 --> 00:42:08,529 CONSERVACIONISTA 447 00:42:09,279 --> 00:42:11,031 Em poucos meses, 448 00:42:11,114 --> 00:42:17,329 eles transformaram quase 400 acres, 1,6 quilômetro quadrado, de suas terras. 449 00:42:19,373 --> 00:42:22,459 E, agora, em vez de espantarem elefantes, 450 00:42:22,543 --> 00:42:25,379 eles fazem uma cerimônia para recebê-los. 451 00:42:34,346 --> 00:42:36,598 A plantação já pode ser colhida. 452 00:42:38,225 --> 00:42:41,854 Mas será que os elefantes comerão a grama que foi plantada para eles… 453 00:42:43,897 --> 00:42:46,650 …ou atacarão os campos das fazendas? 454 00:42:51,530 --> 00:42:53,532 No retorno para casa… 455 00:42:54,950 --> 00:42:58,537 algo se mexe nos limites da floresta. 456 00:43:06,712 --> 00:43:11,925 Um a um, os elefantes vão surgindo por trás das árvores. 457 00:43:14,928 --> 00:43:16,263 Mães. 458 00:43:17,764 --> 00:43:19,266 Filhotes. 459 00:43:19,349 --> 00:43:24,354 Uma grande família de 26 elefantes esfomeados. 460 00:43:26,690 --> 00:43:28,358 Mas até onde eles irão? 461 00:43:33,739 --> 00:43:36,575 Permanecendo nos limites da floresta… 462 00:43:38,076 --> 00:43:42,915 eles resolvem devorar apenas o que foi plantado para eles. 463 00:43:46,126 --> 00:43:48,795 Antes, a gente os expulsava. 464 00:43:48,879 --> 00:43:50,881 Mas as coisas mudaram agora. 465 00:43:50,964 --> 00:43:54,259 É bom. Estamos felizes. 466 00:43:59,181 --> 00:44:01,767 No decorrer da colheita, 467 00:44:01,850 --> 00:44:06,438 os elefantes não invadem os campos das fazendas, 468 00:44:07,064 --> 00:44:08,982 nem entram nos vilarejos. 469 00:44:12,486 --> 00:44:14,613 Se amarmos os elefantes, 470 00:44:14,696 --> 00:44:17,574 eles também vão nos amar. 471 00:44:21,203 --> 00:44:25,165 Uma zona neutra de plantas é uma solução de longo-prazo 472 00:44:25,249 --> 00:44:27,459 para um conflito antigo. 473 00:44:29,920 --> 00:44:32,005 E os vilarejos vizinhos 474 00:44:32,089 --> 00:44:36,844 já estão falando sobre implantá-la com seus fundos de conservação. 475 00:44:50,274 --> 00:44:53,026 Analisando o ano que passou, 476 00:44:53,110 --> 00:44:56,530 um dos mais difíceis para muitos de nós, 477 00:44:56,613 --> 00:45:01,201 o que podemos aprender para garantir o futuro da natureza, 478 00:45:01,285 --> 00:45:02,911 e também o nosso? 479 00:45:05,622 --> 00:45:09,001 Precisamos pensar em como podemos coexistir. 480 00:45:10,085 --> 00:45:14,214 Acordar pro fato de que podemos partilhar espaços com animais. 481 00:45:14,882 --> 00:45:16,508 Não subestimar o fato 482 00:45:16,592 --> 00:45:19,344 de que faremos as mesmas coisas quando voltarmos. 483 00:45:21,263 --> 00:45:25,184 A velocidade impressionante e a variedade de respostas da natureza 484 00:45:25,267 --> 00:45:29,021 têm mostrado que mesmo as mudanças mais modestas em nossas vidas 485 00:45:29,104 --> 00:45:33,650 podem fazer uma diferença vital para a vida selvagem no planeta. 486 00:45:37,487 --> 00:45:41,158 Deveria haver pequenos fechamentos no verão. 487 00:45:41,241 --> 00:45:44,077 Fechar praias à noite. Não precisa ser durante o dia. 488 00:45:44,161 --> 00:45:47,039 Alterações muito pequenas que podemos fazer 489 00:45:47,122 --> 00:45:50,417 para garantir que humanos e vida selvagem progridam juntos. 490 00:45:51,627 --> 00:45:54,546 Se pedirmos para embarcações irem mais lentas 491 00:45:54,630 --> 00:45:58,342 e agruparmos o tráfego marinho, elas podem deixar menos rastros 492 00:45:58,425 --> 00:46:01,428 e proteger a paisagem sonora submarina e as baleias. 493 00:46:02,304 --> 00:46:05,057 Estamos aconselhando as autoridades do parque 494 00:46:05,140 --> 00:46:10,437 que estão dispostas a promover a boa conduta entre turistas e guias 495 00:46:10,521 --> 00:46:12,981 para assegurar a sobrevivência desses animais. 496 00:46:14,066 --> 00:46:18,403 Este ano extraordinário, o ano em que a Terra mudou, 497 00:46:18,987 --> 00:46:22,741 não só nos mostrou que podemos ajudar a vida selvagem a florescer, 498 00:46:23,534 --> 00:46:25,661 mas, se decidirmos fazê-lo, 499 00:46:26,245 --> 00:46:30,165 também podemos transformar a saúde do planeta para todos. 500 00:46:31,375 --> 00:46:33,544 Já passou da hora 501 00:46:33,627 --> 00:46:37,965 de darmos a nossa contribuição para reduzir a poluição. 502 00:46:38,715 --> 00:46:42,302 E em vez de estarmos separados da natureza… 503 00:46:44,096 --> 00:46:48,725 nós descobrimos que nossas vidas estão interligadas 504 00:46:48,809 --> 00:46:51,311 de formas profundas e surpreendentes. 505 00:46:53,355 --> 00:46:55,816 Se quisermos um futuro próspero, 506 00:46:55,899 --> 00:46:58,902 este é o momento crucial 507 00:46:59,736 --> 00:47:02,573 para descobrir formas de compartilhar nosso planeta… 508 00:47:04,491 --> 00:47:06,869 com toda a vida na Terra. 509 00:48:11,517 --> 00:48:13,519 Legendas: Daniela Hadzhinachev