1 00:00:35,744 --> 00:00:40,499 世界保健機関は新型ウイルスを パンデミックと宣言 2 00:00:40,624 --> 00:00:44,044 本日より 自宅待機令を発令します 3 00:00:44,169 --> 00:00:49,383 特例を除き 住民の皆さんは 外出しないでください 4 00:00:49,508 --> 00:00:53,220 今夜より 以下の規制を施行します 5 00:00:53,345 --> 00:00:55,472 外出禁止令です 6 00:00:57,558 --> 00:01:03,438 2020年3月 新型ウイルスが 世界中に拡大 7 00:00:59,852 --> 00:01:04,982 〝外出を控えよう〟 8 00:01:05,107 --> 00:01:08,861 私たちの生活は “一時停止”しました 9 00:01:14,449 --> 00:01:19,204 一方 自然界では 目覚ましい変化が–– 10 00:01:19,329 --> 00:01:22,583 起こり始めます 11 00:01:25,961 --> 00:01:27,754 大気汚染の減少 12 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 水質汚染の改善 13 00:01:33,010 --> 00:01:39,349 この数十年では見たことのない 勢いで繁殖する動物たち 14 00:01:42,060 --> 00:01:46,607 ロックダウンの始まりから 5つの大陸で–– 15 00:01:48,734 --> 00:01:52,154 自然界の反応を記録しました 16 00:02:00,996 --> 00:02:04,833 新たな手法で 子供と会話する海の大物 17 00:02:08,961 --> 00:02:13,842 幼獣の生存率が 上がったチーター 18 00:02:14,301 --> 00:02:17,429 母親にとって最良の時だ 19 00:02:18,347 --> 00:02:24,019 記録的な繁殖期を迎えた 絶滅危惧種のペンギン 20 00:02:27,022 --> 00:02:32,152 野生動物の普段と違う生活を のぞけるチャンスよ 21 00:02:32,653 --> 00:02:37,032 人間が干渉してない時の 様子が見られる 22 00:02:37,991 --> 00:02:41,578 地球規模の壮大な観察実験 23 00:02:43,205 --> 00:02:47,459 その年 地球が変わったのです 24 00:02:50,921 --> 00:02:57,970 その年、地球が変わった 25 00:03:00,222 --> 00:03:04,351 ナレ︱ション デヴィッド・ アッテンボロ︱ 26 00:03:05,936 --> 00:03:11,817 ロックダウン直後から 街は静まり返りました 27 00:03:14,111 --> 00:03:19,074 世界的な交通騒音は 最大で70%減少し–– 28 00:03:19,449 --> 00:03:22,744 別の音が聞こえてきます 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,207 鳥の声です 30 00:03:30,961 --> 00:03:33,630 アメリカ サンフランシスコ 31 00:03:33,755 --> 00:03:36,842 大都市圏人口 470万人 32 00:03:35,132 --> 00:03:37,301 このミヤマシトドは︱ 33 00:03:37,426 --> 00:03:41,763 見事に静かな環境に 適応しています 34 00:03:43,599 --> 00:03:47,728 ゴールデンゲートブリッジの 車の騒音は–– 35 00:03:47,853 --> 00:03:50,731 鳥の声をかき消すほどでした 36 00:03:52,274 --> 00:03:57,404 しかしロックダウン後 1950年代の交通量まで低下 37 00:03:58,447 --> 00:04:04,369 これまで聞こえなかった 交尾期の鳴き声も届きます 38 00:04:06,830 --> 00:04:12,085 最高の繁殖期を迎えるだろうと 期待されています 39 00:04:17,466 --> 00:04:20,802 他にも低下したものがあります 40 00:04:22,262 --> 00:04:28,268 世界中で大気汚染の拡大速度が 劇的に落ちているのです 41 00:04:30,229 --> 00:04:31,396 ロックダウン後–– 42 00:04:31,522 --> 00:04:37,277 ロサンゼルスの大気は40年間で 最高の状態になりました 43 00:04:39,029 --> 00:04:44,576 中国では有害なガスの量が 半分に減っています 44 00:04:46,537 --> 00:04:52,251 世界で最も大気汚染に 苦しむ国の一つ インド 45 00:04:53,585 --> 00:04:56,547 ロックダウンの12日後… 46 00:04:56,797 --> 00:04:59,508 インド ジャランダル 47 00:04:58,006 --> 00:05:01,134 息をのむ光景が 現れました 48 00:04:59,633 --> 00:05:02,052 人口 100万人 49 00:05:01,510 --> 00:05:04,388 朝食を食べてると︱ 50 00:05:04,513 --> 00:05:07,182 父が来て言ったんだ 51 00:05:05,597 --> 00:05:08,308 アンシュ︱ル・チョプラ 52 00:05:07,307 --> 00:05:09,977 “来い 山が見えるぞ”と 53 00:05:10,435 --> 00:05:15,858 写真愛好家のアンシュールは 何事かと外に出てみました 54 00:05:17,067 --> 00:05:21,697 皆 屋上で “すごい 山だ”と言ってた 55 00:05:21,822 --> 00:05:24,533 僕も上って見たんだ 56 00:05:27,369 --> 00:05:32,291 澄んだ空に 初めて ヒマラヤの山が見えたよ 57 00:05:33,041 --> 00:05:38,046 200キロ以上先にそびえ立つ 世界最高峰の山脈 58 00:05:38,172 --> 00:05:44,011 30年間スモッグで隠れていた 山々が見えたのです 59 00:05:44,386 --> 00:05:45,888 目を疑ったよ 60 00:05:46,096 --> 00:05:49,725 すぐそこに ずっと隠れてたとはね 61 00:05:51,810 --> 00:05:56,732 この時 撮った写真は 瞬時に拡散されました 62 00:05:57,566 --> 00:06:00,235 人間が一時停止した結果–– 63 00:06:00,360 --> 00:06:04,907 地球が息を吹き返したことが 分かります 64 00:06:10,454 --> 00:06:14,208 各地で延長される ロックダウン 65 00:06:12,748 --> 00:06:18,128 4週目 66 00:06:15,918 --> 00:06:20,422 渡航禁止令で 人々の移動は制限されました 67 00:06:21,632 --> 00:06:24,551 休暇の旅行は 中止してください 68 00:06:24,676 --> 00:06:27,262 乗客数も予約数も激減 69 00:06:27,387 --> 00:06:32,935 世界の航空旅客数は およそ90%減少しました 70 00:06:33,435 --> 00:06:37,523 2020年4月 前年の同じ月と比べて–– 71 00:06:37,648 --> 00:06:42,778 海外への旅行者が 1億1400万人減少 72 00:06:44,404 --> 00:06:51,161 スペインへの旅行者は 700万人からゼロになりました 73 00:06:53,455 --> 00:06:55,749 アメリカ フロリダ 74 00:06:54,039 --> 00:06:55,749 春休みには︱ 75 00:06:55,874 --> 00:07:00,420 観光客で混み合う フロリダのビ︱チも︱ 76 00:06:55,874 --> 00:07:00,420 人口 2200万人 77 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 閑散としています 78 00:07:06,385 --> 00:07:09,805 絶滅危惧種の海の生物には–– 79 00:07:09,930 --> 00:07:13,100 繁殖の好機となるでしょうか? 80 00:07:20,941 --> 00:07:24,778 メスのウミガメは 2~3年ごとに–– 81 00:07:24,903 --> 00:07:27,614 孵化ふかした海岸へ戻ります 82 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 産卵のためです 83 00:07:31,952 --> 00:07:36,331 カメの数は地球全体で 激減しています 84 00:07:36,456 --> 00:07:41,378 ビーチに人が 増えたことが一因です 85 00:07:46,008 --> 00:07:47,384 しかし今年は–– 86 00:07:48,635 --> 00:07:49,928 違います 87 00:07:53,056 --> 00:07:56,393 カメラマンは 地元の研究者と–– 88 00:07:56,518 --> 00:08:00,147 ジュノ・ビーチで 撮影を行いました 89 00:08:01,023 --> 00:08:05,819 アカウミガメの巣が密集する 世界有数の場所です 90 00:08:10,782 --> 00:08:13,076 産卵のシーズン 91 00:08:14,411 --> 00:08:18,081 こんなにも静かで 穏やかな中–– 92 00:08:18,790 --> 00:08:21,752 卵を産むのは初めてでしょう 93 00:08:38,018 --> 00:08:42,523 今後 数週間 何百ものカメが続くはずです 94 00:08:47,653 --> 00:08:53,867 カメの産卵を妨げる問題は 人間の干渉と言われてきました 95 00:08:56,286 --> 00:08:58,664 科学者は今回 初めて–– 96 00:08:58,789 --> 00:09:02,751 その影響の大きさを 測ることができます 97 00:09:08,048 --> 00:09:11,260 毎朝 研究者チームは–– 98 00:09:11,385 --> 00:09:15,389 巣に向かうカメの足跡を 数えました 99 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 この10年以上で–– 100 00:09:20,310 --> 00:09:26,775 アカウミガメの巣作りの 成功率は40%にまで低下 101 00:09:27,359 --> 00:09:31,947 閑散としたビーチでは どうでしょうか? 102 00:09:32,489 --> 00:09:34,783 人のいない ビ︱チでは︱ 103 00:09:35,075 --> 00:09:37,995 成功率は 61%まで上がった 104 00:09:35,284 --> 00:09:38,745 カメ研究者 ジャスティン・ ペロ︱博士 105 00:09:38,120 --> 00:09:39,955 初めて見る数値だ 106 00:09:41,582 --> 00:09:44,501 これは目覚ましい変化です 107 00:09:51,383 --> 00:09:55,929 巣が1つ増えるごとに 孵化する卵は100個増え–– 108 00:09:56,054 --> 00:10:00,893 それぞれが将来 卵を産む可能性があるのです 109 00:10:03,061 --> 00:10:06,523 ビーチへの 立入規制のおかげだ 110 00:10:06,648 --> 00:10:09,484 人間に邪魔されず–– 111 00:10:09,610 --> 00:10:13,614 より高い確率で 繁殖に成功してる 112 00:10:42,142 --> 00:10:46,647 6000キロ先の アメリカ西海岸では… 113 00:10:49,775 --> 00:10:53,403 海面下で 巨大な海の生物が–– 114 00:10:53,529 --> 00:10:58,325 今までにない静けさを 経験しています 115 00:10:59,993 --> 00:11:02,204 アメリカ 東南アラスカ 116 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 年間訪問者 130万人 117 00:11:03,121 --> 00:11:05,749 毎年1万頭以上︱ 118 00:11:05,874 --> 00:11:09,419 ハワイから移り住む ザトウクジラ 119 00:11:10,796 --> 00:11:14,883 エサを求めて アラスカの湾へ来ます 120 00:11:23,141 --> 00:11:25,811 移動時は大型の客船と–– 121 00:11:25,936 --> 00:11:29,815 航路を共有しなければ なりません 122 00:11:36,238 --> 00:11:39,575 しかしクルーズ旅行は 軒並み中止 123 00:11:40,158 --> 00:11:45,372 現在 海中は以前より 25倍 静かになりました 124 00:11:46,832 --> 00:11:51,837 静寂と水中マイクを利用し クジラの変化を–– 125 00:11:51,962 --> 00:11:54,673 科学者が録音しました 126 00:11:55,174 --> 00:11:58,427 クジラ同士の交信は 頻度が増え–– 127 00:12:00,679 --> 00:12:02,848 新しい手法に変化 128 00:12:04,683 --> 00:12:09,229 クジラの声が聴けて うれしいし感動的だわ 129 00:12:06,768 --> 00:12:10,480 クジラ研究者 クリスティン・ ガブリエレ 130 00:12:09,354 --> 00:12:11,315 すごく長い会話よ 131 00:12:11,940 --> 00:12:14,526 母子の会話も聴ける 132 00:12:14,651 --> 00:12:16,486 初めての体験よ 133 00:12:18,030 --> 00:12:22,576 混雑したバーで 友達と話すのを想像して 134 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 多くは伝わらず 大声での会話になる 135 00:12:23,452 --> 00:12:26,246 クジラ研究者 ス︱ジ︱・ ティアリンク博士 136 00:12:26,371 --> 00:12:30,626 一方 落ち着いた 静かなカフェだったら–– 137 00:12:30,751 --> 00:12:34,880 より複雑で生産的な 会話ができるわ 138 00:12:38,800 --> 00:12:42,054 それだけではありません 139 00:12:45,098 --> 00:12:50,270 静かなため はるか遠くへの 交信が可能になり–– 140 00:12:50,979 --> 00:12:55,067 子供と別行動する こんな母親もいます 141 00:12:55,817 --> 00:12:58,445 非常に珍しい光景です 142 00:13:01,657 --> 00:13:03,617 エサを探しに出ても–– 143 00:13:03,742 --> 00:13:09,414 母親は子供の声が 聞こえるので安心でしょう 144 00:13:15,420 --> 00:13:19,258 1日に必要な分 大量に食べるには–– 145 00:13:20,050 --> 00:13:24,304 他の大人クジラと 組むのが一番です 146 00:13:30,102 --> 00:13:32,437 潜っていくクジラ 147 00:13:34,439 --> 00:13:37,234 気泡を吐いて壁を作り–– 148 00:13:39,194 --> 00:13:42,030 魚の大群を捕まえます 149 00:13:44,825 --> 00:13:47,786 数千の魚を食べるのです 150 00:13:53,292 --> 00:13:56,211 なんと壮観な光景でしょう 151 00:14:09,975 --> 00:14:12,144 静けさに安心し–– 152 00:14:12,269 --> 00:14:16,982 チームでの狩りが 以前より頻繁になりました 153 00:14:17,983 --> 00:14:20,402 今年は独壇場なので–– 154 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 場所や時を問わず 自由に暮らしてる 155 00:14:24,781 --> 00:14:26,074 これまでは–– 156 00:14:26,200 --> 00:14:30,579 子クジラの7%しか 大人になれませんでした 157 00:14:31,413 --> 00:14:36,043 しかし今年は 生存率が上がるでしょう 158 00:14:37,920 --> 00:14:42,299 この数年は生存率が 低迷してたから︱ 159 00:14:40,339 --> 00:14:42,299 クジラ研究者 ジャネット・ ニ︱ルソン 160 00:14:42,424 --> 00:14:46,053 パンデミックが クジラには好都合だった 161 00:14:49,640 --> 00:14:54,853 水中が静かになったのは アラスカに限りません 162 00:14:56,980 --> 00:15:03,070 ロックダウン後3ヵ月で 国際輸送船の往来は17%減少 163 00:15:03,612 --> 00:15:07,866 海洋生物の暮らしが 向上しました 164 00:15:05,072 --> 00:15:10,077 ニュージーランド ハウラキ湾 165 00:15:11,370 --> 00:15:16,625 ニュージーランドのイルカは 交信範囲が3倍に拡大 166 00:15:20,045 --> 00:15:24,007 カナダ セイリッシュ海 167 00:15:20,796 --> 00:15:22,673 バンク︱バ︱では︱ 168 00:15:22,798 --> 00:15:26,552 船の騒音が 4分の1に減りました 169 00:15:27,094 --> 00:15:30,055 結果 シャチは ソナーを使い–– 170 00:15:30,180 --> 00:15:33,267 効率的に狩りをしています 171 00:15:48,323 --> 00:15:51,702 パンデミック宣言から3ヵ月 172 00:15:48,782 --> 00:15:53,871 3ヵ月目 173 00:15:52,202 --> 00:15:57,165 アメリカでは労働者の半数が 自宅勤務となり–– 174 00:15:57,291 --> 00:16:01,253 世界の4分の1の事業が 閉鎖されました 175 00:16:02,921 --> 00:16:07,176 バー レストラン カフェは 営業停止を継続 176 00:16:07,801 --> 00:16:12,139 いずれにせよ 小売業は休業のまま 177 00:16:13,515 --> 00:16:17,519 廃墟となった街のように 人がいない 178 00:16:18,353 --> 00:16:20,522 世界中の主要都市で–– 179 00:16:20,647 --> 00:16:25,319 90%以上の人通りが なくなりました 180 00:16:27,112 --> 00:16:29,448 人が消えた都会の街 181 00:16:29,573 --> 00:16:31,283 そこへ動物たちが–– 182 00:16:31,408 --> 00:16:35,579 絶好の機会と見て 出没しています 183 00:16:37,039 --> 00:16:44,087 南アフリカ セントルシア 184 00:16:39,082 --> 00:16:42,252 ガソリンスタンドに 来たカバ 185 00:16:45,923 --> 00:16:52,054 イスラエル テルアビブ 186 00:16:47,549 --> 00:16:50,552 公園を楽しむジャッカル 187 00:16:53,680 --> 00:16:58,977 チリ サンティアゴ 188 00:16:54,890 --> 00:16:58,310 ピュ︱マまでも 歩道を徘徊 189 00:17:05,943 --> 00:17:08,737 ある動物は閑散とした街に–– 190 00:17:08,862 --> 00:17:12,866 創意工夫の下 うまく順応しています 191 00:17:16,578 --> 00:17:18,413 日本 奈良県 192 00:17:18,539 --> 00:17:22,709 年間訪問者 1300万人 193 00:17:25,127 --> 00:17:28,339 少なくとも1300年前から–– 194 00:17:28,464 --> 00:17:33,095 奈良市に棲みついている シカの群れ 195 00:17:36,098 --> 00:17:41,645 食料源だった牧草地の多くは ビルに変わってしまいました 196 00:17:41,770 --> 00:17:45,691 しかし彼らは 解決策を見つけました 197 00:17:48,610 --> 00:17:53,282 奈良の寺を訪れる 年間1300万人の参拝客が–– 198 00:17:53,407 --> 00:17:55,325 ターゲットです 199 00:17:56,869 --> 00:18:00,163 参拝客に多少の敬意を示し… 200 00:18:01,540 --> 00:18:03,959 褒美をもらうのです 201 00:18:08,297 --> 00:18:13,385 シカせんべいは 彼らの主食となりました 202 00:18:22,769 --> 00:18:25,647 しかしパンデミックで一変 203 00:18:32,112 --> 00:18:36,033 お気に入りの食事は 姿を消しました 204 00:18:40,913 --> 00:18:44,208 人なしでは せんべいもなし 205 00:18:53,050 --> 00:18:56,637 飢えてしまわないか心配です 206 00:18:56,762 --> 00:19:01,183 しかし年長のシカが 思いつきました 207 00:19:06,146 --> 00:19:10,317 仲間たちを率いて 寺の敷地を出て–– 208 00:19:10,442 --> 00:19:12,945 どこかへ向かいます 209 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 大通りを歩くシカの群れ 210 00:19:26,041 --> 00:19:29,461 街中へと進んでいきます 211 00:19:40,848 --> 00:19:44,893 街中に食べ物が あるのでしょうか? 212 00:19:52,734 --> 00:19:55,737 群れは2.5キロ歩いた後–– 213 00:19:56,822 --> 00:19:59,032 立ち止まりました 214 00:20:04,246 --> 00:20:09,793 このひっそりとした一画は 以前 牧草地でした 215 00:20:10,669 --> 00:20:12,588 なんと年長のシカは–– 216 00:20:12,713 --> 00:20:16,925 かつての食事場所を 覚えていたのです 217 00:20:23,765 --> 00:20:26,268 食欲は満たされました 218 00:20:26,685 --> 00:20:30,647 新鮮な草 葉やハーブがあります 219 00:20:35,110 --> 00:20:36,570 その後 数週間–– 220 00:20:36,695 --> 00:20:42,201 点々と残存する草地を回り 食べ歩いています 221 00:20:44,203 --> 00:20:48,207 参拝客の減少による変化は 他にもあります 222 00:20:50,209 --> 00:20:56,006 シカの食事が健康的に なっただけではありません 223 00:20:58,091 --> 00:21:00,052 シカを殺しうる–– 224 00:21:00,177 --> 00:21:04,264 プラスチックのゴミが 減ったのです 225 00:21:09,561 --> 00:21:13,357 人間は動物に 恩恵を与えるものの–– 226 00:21:16,068 --> 00:21:19,905 いない方がいいことも 多いのです 227 00:21:30,874 --> 00:21:33,085 アルゼンチン ブエノスアイレス 228 00:21:30,874 --> 00:21:33,126 ロックダウンから4ヵ月 229 00:21:33,210 --> 00:21:36,713 人口 1520万人 230 00:21:33,252 --> 00:21:36,713 人の気配が なくなった場所を︱ 231 00:21:36,839 --> 00:21:39,633 野生動物が謳歌おうかしています 232 00:21:46,682 --> 00:21:48,225 アルゼンチンでは–– 233 00:21:49,142 --> 00:21:51,520 内気なカピバラが–– 234 00:21:51,645 --> 00:21:55,732 高級住宅街の 手入れされた庭に出没 235 00:21:57,359 --> 00:22:00,821 以前 棲んでいた地域なのです 236 00:22:03,949 --> 00:22:08,954 古巣を楽しむのを 邪魔する者はいません 237 00:22:27,389 --> 00:22:28,640 これは–– 238 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 例外です 239 00:22:39,151 --> 00:22:45,157 人のいない期間が長くなるほど 動物は大胆になります 240 00:22:46,200 --> 00:22:50,537 アフリカでサファリツアーが 中止されると–– 241 00:22:50,954 --> 00:22:53,081 南アフリカ ムプマランガ 242 00:22:50,954 --> 00:22:55,501 ある猛獣が普段と異なる 行動に出ました 243 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 年間訪問者 420万人 244 00:22:57,961 --> 00:23:00,964 誰もいない豪華なロッジ 245 00:23:02,799 --> 00:23:07,930 程なくして 新しい客が チェックインします 246 00:23:14,603 --> 00:23:18,065 プールに陣取る ベルベットモンキー 247 00:23:24,071 --> 00:23:26,615 インパラとニアラは–– 248 00:23:27,366 --> 00:23:30,285 サラダバーを堪能中 249 00:23:34,081 --> 00:23:36,124 そこへやってきたのは–– 250 00:23:38,126 --> 00:23:42,965 成獣のオスのヒョウです 251 00:23:49,972 --> 00:23:54,685 夜行性の猛獣が 日中に姿を現すのは–– 252 00:23:54,810 --> 00:23:56,937 希少なことです 253 00:23:57,062 --> 00:24:00,190 とりわけ撮影班は驚きました 254 00:24:00,983 --> 00:24:02,192 皆 動くな 255 00:24:41,106 --> 00:24:46,195 今のは人生で一番 恐ろしかった瞬間だよ 256 00:24:41,440 --> 00:24:45,527 野生動物カメラマン ラッセル・ マクラ︱フリン 257 00:24:50,657 --> 00:24:51,867 アフリカで–– 258 00:24:51,992 --> 00:24:56,705 ヒョウは60%の縄張りを 人間に奪われ–– 259 00:24:57,039 --> 00:24:59,875 狩りに苦労しています 260 00:25:02,377 --> 00:25:05,088 しかし今は人がいないため–– 261 00:25:05,422 --> 00:25:08,425 狩りをするチャンスです 262 00:25:09,134 --> 00:25:13,347 状況に合わせ 行動習性を変えました 263 00:25:16,934 --> 00:25:19,978 昼に狩りを始めたのです 264 00:25:29,780 --> 00:25:32,241 何度か試みますが… 265 00:25:35,160 --> 00:25:37,162 その後まもなく… 266 00:25:38,372 --> 00:25:42,251 新しい戦略が成果を出します 267 00:25:49,675 --> 00:25:51,385 アフリカのヒョウは–– 268 00:25:51,510 --> 00:25:55,597 過去25年で 30%減少しています 269 00:25:56,390 --> 00:26:02,104 しかしロックダウン中の 食べ放題ビュッフェのおかげで 270 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 このヒョウは絶好調 271 00:26:05,190 --> 00:26:08,944 ロッジは もはや彼の王国だよ 272 00:26:24,835 --> 00:26:28,046 パンデミック宣言から6ヵ月 273 00:26:24,835 --> 00:26:30,507 6ヵ月目 274 00:26:29,882 --> 00:26:35,304 9月時点で40ヵ国以上が 規制を実施し–– 275 00:26:37,181 --> 00:26:41,226 30億以上の人々の活動を 制限しました 276 00:26:42,269 --> 00:26:44,313 イベントは厳禁 277 00:26:44,438 --> 00:26:49,401 スポーツ観戦 コンサートや祭事の開催は–– 278 00:26:49,526 --> 00:26:54,656 ワクチンなどの対策が 固まるまで禁止します 279 00:26:56,366 --> 00:26:59,244 人間が順応しようとする中–– 280 00:26:59,995 --> 00:27:03,207 自然界の再生は続きます 281 00:27:04,833 --> 00:27:11,673 インド ガンジス川 282 00:27:06,126 --> 00:27:08,086 インドの ガンジス川では︱ 283 00:27:08,212 --> 00:27:12,966 水中の酸素量が80%増加 284 00:27:15,093 --> 00:27:22,017 モロッコ 大西洋岸 285 00:27:16,136 --> 00:27:18,430 アフリカの 大西洋岸では︱ 286 00:27:19,306 --> 00:27:23,602 最悪だった水質が 最高レベルまで︱ 287 00:27:23,727 --> 00:27:25,437 改善しました 288 00:27:29,775 --> 00:27:33,987 人間の外出自粛が 長く続いていることで–– 289 00:27:34,112 --> 00:27:37,449 動物は恩恵を受けています 290 00:27:37,574 --> 00:27:40,077 南アフリカ ケープタウン 291 00:27:39,243 --> 00:27:42,079 ここは南アフリカの沿岸 292 00:27:40,202 --> 00:27:44,498 人口 470万人 293 00:27:42,621 --> 00:27:47,000 ある新米の父母たちが 朝の通勤中 294 00:27:53,465 --> 00:27:56,552 ケープペンギンです 295 00:28:05,394 --> 00:28:09,022 彼らが拠点とするのは住宅街 296 00:28:26,498 --> 00:28:28,500 繁殖期には毎朝–– 297 00:28:28,625 --> 00:28:32,671 海に入り 漁をしています 298 00:28:39,887 --> 00:28:42,431 子育ては大変です 299 00:28:43,599 --> 00:28:48,812 子供には1日に体重の15%分の エサが必要なのです 300 00:28:51,440 --> 00:28:55,444 有能なハンターである ケープペンギン 301 00:28:56,069 --> 00:28:58,572 水深80メートルまで潜り–– 302 00:28:59,364 --> 00:29:03,243 浅瀬の魚や甲殻類を 捕まえます 303 00:29:09,333 --> 00:29:13,545 問題は空腹の子供たちまで どう運ぶか 304 00:29:18,634 --> 00:29:22,513 近年ビーチは 人であふれていました 305 00:29:23,555 --> 00:29:29,478 ペンギンが漁を終える頃には 人で道がふさがれています 306 00:29:30,729 --> 00:29:34,566 よって人の波が引く 日没まで–– 307 00:29:36,443 --> 00:29:38,570 待たねばなりません 308 00:29:47,746 --> 00:29:51,834 しかし今年のビーチには 人がいません 309 00:29:59,716 --> 00:30:02,261 日没を待つことは不要 310 00:30:02,386 --> 00:30:06,598 数時間の漁の後は 子供の元へ帰り–– 311 00:30:07,224 --> 00:30:10,352 魚を食べさせてあげられます 312 00:30:16,817 --> 00:30:22,614 まだ明るいので 再び 海へ入ることも可能です 313 00:30:28,370 --> 00:30:33,834 子供は日に2~3回の 食事にありつけます 314 00:30:36,336 --> 00:30:39,840 おかげで 健康で成長も早く–– 315 00:30:39,965 --> 00:30:45,262 双子の子育てに成功する 家族も増えています 316 00:30:46,930 --> 00:30:50,559 さらに喜ばしいことに 数週間後には–– 317 00:30:50,684 --> 00:30:56,315 今季2回目の孵化に成功する 親鳥も出てくるでしょう 318 00:30:56,690 --> 00:31:00,194 ここでは 十数年ぶりのことです 319 00:31:03,488 --> 00:31:06,783 長年 地域の住民と ペンギンは–– 320 00:31:06,909 --> 00:31:09,036 共存してきました 321 00:31:12,623 --> 00:31:17,169 しかし陰でペンギンは 苦労していたのです 322 00:31:21,465 --> 00:31:24,801 南アフリカの ペンギンの数は–– 323 00:31:24,927 --> 00:31:28,847 ここ30年間で 約70%減少しています 324 00:31:30,557 --> 00:31:33,227 我々が協力すべきでしょう 325 00:31:42,236 --> 00:31:46,782 子育てが好調なのは 都会の動物に限りません 326 00:31:48,033 --> 00:31:51,495 規制の影響は 半年を過ぎる頃には–– 327 00:31:51,620 --> 00:31:55,499 大自然の奥地にまで拡大 328 00:31:53,747 --> 00:31:57,000 ケニア マサイ・マラ 329 00:31:57,125 --> 00:32:01,255 ビッグキャットに 変化がありました 330 00:31:57,125 --> 00:32:01,255 年間訪問者 30万人以上 331 00:32:04,466 --> 00:32:05,759 チーターです 332 00:32:10,931 --> 00:32:13,851 陸上で最速のスプリンター 333 00:32:30,075 --> 00:32:31,743 一方 弱点は–– 334 00:32:31,869 --> 00:32:37,165 体の構造上 力では ライバルの肉食獣に劣ること 335 00:32:38,876 --> 00:32:41,420 敵はライオンやハイエナ 336 00:32:45,966 --> 00:32:48,969 ライバルは獲物を盗み–– 337 00:32:49,428 --> 00:32:51,847 子チーターを殺します 338 00:33:02,649 --> 00:33:06,069 息を潜めて暮らすチーター 339 00:33:08,030 --> 00:33:10,282 しかし子を養うには–– 340 00:33:10,991 --> 00:33:15,204 2~3日に一度の 狩りが必須です 341 00:33:31,595 --> 00:33:37,351 狩りの間は子供たちを 草むらに隠して出かけます 342 00:33:40,062 --> 00:33:46,026 獲物を得ると ジレンマに襲われる母親 343 00:33:50,614 --> 00:33:53,408 子供たちは何百メートルも先 344 00:33:53,534 --> 00:33:56,495 死体が大きくて運べません 345 00:33:58,080 --> 00:34:02,835 置いていけば 横取りされる危険があります 346 00:34:05,796 --> 00:34:09,591 そこで甲高い声を使って–– 347 00:34:10,342 --> 00:34:12,553 子供たちを呼びます 348 00:34:15,054 --> 00:34:16,389 慎重に 349 00:34:17,014 --> 00:34:19,393 声がうるさすぎれば–– 350 00:34:19,518 --> 00:34:23,438 敵に気づかれてしまうでしょう 351 00:34:26,358 --> 00:34:28,485 母親が この状況で–– 352 00:34:28,610 --> 00:34:32,072 声を届けるのは 非常に困難でした 353 00:34:36,284 --> 00:34:38,536 ロックダウン以前–– 354 00:34:38,661 --> 00:34:45,210 マサイ・マラで観光客に 一番人気だったチーター 355 00:34:45,335 --> 00:34:49,965 獲物を仕留めた母親が 人に囲まれれば大問題 356 00:34:51,925 --> 00:34:53,552 騒がしいよ 357 00:34:52,384 --> 00:34:55,387 チ︱タ︱研究者 サリム・マンデラ 358 00:34:53,677 --> 00:34:55,387 車が走り回り–– 359 00:34:55,804 --> 00:34:59,766 無線の声や 客の話し声がするんだ 360 00:35:00,809 --> 00:35:05,522 騒音に埋もれながら 子供を呼ぶ母親の声 361 00:35:05,981 --> 00:35:07,733 周囲の音に–– 362 00:35:07,858 --> 00:35:12,696 生死の懸かった合図の声が かき消されてしまう 363 00:35:15,782 --> 00:35:20,662 何度も呼び続ければ 敵の注意を引いてしまいます 364 00:35:30,589 --> 00:35:31,965 しかし今年は–– 365 00:35:32,090 --> 00:35:36,220 人間に妨げられることは ありません 366 00:35:41,391 --> 00:35:45,145 母親の声は数回で 草原を伝わり… 367 00:35:48,899 --> 00:35:51,151 子供たちの元へ 368 00:35:57,199 --> 00:35:59,326 無事 合流できました 369 00:36:03,622 --> 00:36:06,291 呼ぶ回数は減ってる 370 00:36:06,416 --> 00:36:09,920 1~2回で 子供が反応するからね 371 00:36:12,214 --> 00:36:13,382 観光客が消え–– 372 00:36:13,799 --> 00:36:17,636 すでに いい効果が 見えています 373 00:36:19,847 --> 00:36:23,600 子供の生存率は 以前は3分の1だった 374 00:36:23,725 --> 00:36:28,021 今は3ヵ月以上の幼獣を 見る率が増えたよ 375 00:36:28,146 --> 00:36:29,690 明るい知らせだ 376 00:36:29,815 --> 00:36:34,778 幼獣が多く生き延びれば チーターも増える 377 00:36:37,656 --> 00:36:42,160 アフリカの成獣チーターは 7000頭のみ 378 00:36:43,871 --> 00:36:46,081 幼獣は貴重なのです 379 00:37:05,267 --> 00:37:08,979 人間が困難を 強いられる中 380 00:37:08,478 --> 00:37:13,358 ウガンダ ブウィンディ国立公園 381 00:37:09,104 --> 00:37:11,398 絶滅の危機にある 動物は︱ 382 00:37:11,523 --> 00:37:15,694 生存率の向上に 大盛り上がり 383 00:37:20,532 --> 00:37:24,786 2020年 邪魔が減って マウンテンゴリラは–– 384 00:37:24,912 --> 00:37:28,665 例年の2倍の数の 子供を産みました 385 00:37:34,546 --> 00:37:39,051 イングランド南岸で 希少なイバラタツが︱ 386 00:37:34,546 --> 00:37:39,426 イングランド ドーセット 387 00:37:39,176 --> 00:37:42,930 10年以上ぶりに大量出現 388 00:37:43,055 --> 00:37:48,810 船の往来が減り 家となる 海草が復活したためです 389 00:37:53,649 --> 00:37:56,860 ケニア ライキピア 390 00:37:54,107 --> 00:37:58,946 角を目当てに ケニアで 殺されたサイはゼロ 391 00:37:59,279 --> 00:38:02,824 1999年以来 初めてのことです 392 00:38:11,375 --> 00:38:14,545 ロックダウンから1年経過 393 00:38:11,875 --> 00:38:17,422 12ヵ月目 394 00:38:15,379 --> 00:38:20,133 自然界に癒しがもたらされた 1年であり–– 395 00:38:20,801 --> 00:38:25,889 自然界が目覚ましい変化を 遂げた1年でした 396 00:38:29,059 --> 00:38:32,104 世界の二酸化炭素 年間排出量は–– 397 00:38:32,229 --> 00:38:34,940 6%以上 減少 398 00:38:35,065 --> 00:38:37,734 過去最大の減少幅です 399 00:38:39,486 --> 00:38:44,074 地表の下でも 著しい変化が起きています 400 00:38:44,783 --> 00:38:48,328 人の移動と産業による 振動が半減し–– 401 00:38:48,453 --> 00:38:53,250 地下に史上最も静かな時が 流れています 402 00:38:57,629 --> 00:39:01,175 しかし これらは 永久ではありません 403 00:39:02,259 --> 00:39:05,554 自然と うまく共存するため–– 404 00:39:05,679 --> 00:39:09,725 現状から 何を学べるでしょうか? 405 00:39:14,354 --> 00:39:17,733 インドの人は すでに始めています 406 00:39:17,858 --> 00:39:24,698 強大で希少なアジアゾウと 協調して暮らしているのです 407 00:39:27,284 --> 00:39:29,286 インド アッサム 408 00:39:29,411 --> 00:39:32,164 人口 3600万人 409 00:39:33,540 --> 00:39:35,501 大人のアジアゾウは–– 410 00:39:35,626 --> 00:39:40,589 毎日150キロ 食べなくてはなりません 411 00:39:41,548 --> 00:39:45,511 しかし 本来の生息地の95%は–– 412 00:39:45,636 --> 00:39:48,972 農地にされてしまいました 413 00:39:49,097 --> 00:39:53,894 生きるには 作物を食べざるをえません 414 00:40:05,906 --> 00:40:10,327 農民は作物を守ろうと 対策を講じますが–– 415 00:40:11,370 --> 00:40:15,874 育てた米の半分を 盗み食べられてしまいます 416 00:40:15,999 --> 00:40:17,626 死活問題です 417 00:40:30,055 --> 00:40:33,934 〈夜通し ゾウを森へ追い返す〉 418 00:40:34,059 --> 00:40:36,895 〈でも戻ってきてしまうんだ〉 419 00:40:35,143 --> 00:40:38,647 バシュカ︱・バラ 420 00:40:37,020 --> 00:40:39,022 〈イタチごっこだよ〉 421 00:40:53,745 --> 00:40:57,040 ゾウに手を焼く人は 他にもいます 422 00:41:00,002 --> 00:41:03,547 食べ物を探して 村まで来るゾウが–– 423 00:41:03,672 --> 00:41:06,508 住民と衝突するのです 424 00:41:10,929 --> 00:41:15,142 毎年インドでは400人の人間と 100頭のゾウが–– 425 00:41:15,267 --> 00:41:18,896 互いに争い 命を落としています 426 00:41:25,736 --> 00:41:30,657 ある集落が問題解決に 取り組み始めました 427 00:41:31,241 --> 00:41:37,122 ロックダウンで故郷に戻った 労働者たちが手を貸し–– 428 00:41:37,247 --> 00:41:41,919 地域の保全団体が 計画を指揮します 429 00:41:43,295 --> 00:41:46,215 ロックダウンを利用して–– 430 00:41:43,712 --> 00:41:46,215 自然保護活動家 メグナ・ハザリカ 431 00:41:46,715 --> 00:41:50,010 ゾウのための作物を植えたの 432 00:41:51,678 --> 00:41:54,640 森周辺を緩衝地帯として–– 433 00:41:54,765 --> 00:42:00,270 早く育つ米や草を ゾウ用に栽培し始めたのです 434 00:42:03,148 --> 00:42:08,529 〈集落の500人以上全員が 手伝いに来てくれた〉 435 00:42:05,901 --> 00:42:08,529 自然保護活動家 ドゥル・ボ︱ラ 436 00:42:09,112 --> 00:42:11,990 たった2~3ヵ月ほどで–– 437 00:42:12,115 --> 00:42:17,246 プランテーションは 約1.6平方キロまで拡大 438 00:42:19,414 --> 00:42:25,504 そしてゾウを追い払う代わりに 歓迎の儀式を行います 439 00:42:34,137 --> 00:42:36,598 収穫期を迎えた作物 440 00:42:38,183 --> 00:42:41,979 ゾウは食べてくれる でしょうか? 441 00:42:43,438 --> 00:42:46,400 再び田畑を襲うでしょうか? 442 00:42:51,530 --> 00:42:53,740 住民が家に帰ると… 443 00:42:54,908 --> 00:42:58,537 森の入り口で 何かが動いています 444 00:43:06,837 --> 00:43:12,050 木の陰から1頭ずつ ゾウが姿を現します 445 00:43:14,887 --> 00:43:16,263 母親ゾウと–– 446 00:43:17,681 --> 00:43:19,266 子ゾウ 447 00:43:19,391 --> 00:43:24,521 総勢26頭の腹を空かせた ゾウ一家です 448 00:43:26,607 --> 00:43:28,358 今日の食卓は? 449 00:43:33,655 --> 00:43:36,575 森付近に留まるでしょうか? 450 00:43:37,951 --> 00:43:42,831 ゾウ用の作物のみで 満足したようです 451 00:43:46,293 --> 00:43:51,006 〈もうゾウを 厄介者扱いしなくていい〉 452 00:43:51,131 --> 00:43:54,092 〈よかったよ 皆 喜んでる〉 453 00:43:59,139 --> 00:44:01,808 作物が実り豊かになると–– 454 00:44:01,934 --> 00:44:06,480 ゾウたちが田畑を 襲うことはなくなりました 455 00:44:06,855 --> 00:44:09,107 村も安全です 456 00:44:12,653 --> 00:44:14,613 私たちがゾウを愛せば–– 457 00:44:14,738 --> 00:44:16,949 ゾウも愛してくれる 458 00:44:21,161 --> 00:44:22,955 長年の抗争に–– 459 00:44:23,080 --> 00:44:27,251 長期的な解決策が もたらされました 460 00:44:29,837 --> 00:44:32,005 さらに近隣の村々も–– 461 00:44:32,130 --> 00:44:36,844 同じ策を導入するため 保全団体に相談中です 462 00:44:50,107 --> 00:44:52,818 1年を振り返りましょう 463 00:44:52,943 --> 00:44:56,280 大勢が大変な思いをしました 464 00:44:56,405 --> 00:44:59,032 だからこそ学ぶ時です 465 00:44:59,157 --> 00:45:01,076 自然界と–– 466 00:45:01,201 --> 00:45:02,911 人類のために 467 00:45:05,539 --> 00:45:09,209 どう共存していくか 考えるべきだ 468 00:45:10,127 --> 00:45:14,464 我々は野生動物と 地球を共有できる 469 00:45:15,048 --> 00:45:19,428 元の同じ生活に 戻るとは限らない 470 00:45:21,180 --> 00:45:26,018 自然界の変化の 速さと多様性が示しています 471 00:45:26,143 --> 00:45:28,979 “人間界の少しの変化が––” 472 00:45:29,104 --> 00:45:33,734 “野生生物の命に関わる 変化をもたらせる”と 473 00:45:37,529 --> 00:45:41,158 毎夏 限定的にビーチを 閉鎖すればいい 474 00:45:41,283 --> 00:45:43,952 夜だけ立入禁止とかね 475 00:45:44,077 --> 00:45:47,039 我々が少し変わるだけで–– 476 00:45:47,164 --> 00:45:50,417 人間も動物も 幸せになれるんだ 477 00:45:51,627 --> 00:45:56,298 船が速度を落とし まとまって航路を進めば–– 478 00:45:56,423 --> 00:46:01,678 海中の騒音が減り クジラを守ることができる 479 00:46:02,137 --> 00:46:04,932 公園の管理局に提案がある 480 00:46:05,057 --> 00:46:10,270 観光客とガイドに 適切な見学方法を促してほしい 481 00:46:10,395 --> 00:46:13,148 動物の命を守るためさ 482 00:46:13,899 --> 00:46:18,403 前代未聞の1年で 地球は変わりました 483 00:46:18,820 --> 00:46:22,741 人間が野生動物の繁殖に貢献 484 00:46:23,534 --> 00:46:26,620 さらには全生物のために–– 485 00:46:26,745 --> 00:46:30,415 環境の改善にも 一役買いました 486 00:46:31,416 --> 00:46:33,502 地球は限界なんだ 487 00:46:33,627 --> 00:46:37,965 環境汚染を減らすために 皆が動くべきだ 488 00:46:38,590 --> 00:46:42,302 自然とは離れ 都会に住んでいても–– 489 00:46:44,012 --> 00:46:48,684 我々の生活は 影響していたのです 490 00:46:48,809 --> 00:46:51,603 深く 予期しない所で 491 00:46:53,272 --> 00:46:55,816 将来 繁栄するために–– 492 00:46:55,941 --> 00:47:02,823 今こそ共に生きていく方法を 探る時なのです 493 00:47:04,575 --> 00:47:07,077 地球の全生物と一緒に 494 00:48:11,517 --> 00:48:13,519 日本語字幕 水野 知美