1 00:00:07,382 --> 00:00:11,094 Dieser film enthält material von einem wahren traumatischen ereignis. 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,014 Die folgende sendung könnte verstörend wirken. 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 Es war ein schöner Tag. 4 00:01:03,188 --> 00:01:06,066 Man konnte die Hitze vom Vulkan spüren. 5 00:01:07,108 --> 00:01:09,611 Der Boden war warm. 6 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 Da waren all diese schönen Gelbtöne. 7 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 Und dunkle Orangetöne. 8 00:01:18,578 --> 00:01:20,830 Alles war so farbig. 9 00:01:22,332 --> 00:01:24,542 Dampf stieg vom Boden auf. 10 00:01:26,419 --> 00:01:29,088 Es war ein atemberaubender Anblick. 11 00:01:32,550 --> 00:01:34,928 Wie auf dem Mars oder so. 12 00:01:38,848 --> 00:01:42,852 Es gab mehr Dampf als ich gedacht hätte. 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,148 Du wusstest, dass es etwas 14 00:01:47,899 --> 00:01:51,319 Schönes und Schreckliches war, und du wolltest es sehen. 15 00:01:52,695 --> 00:01:57,325 Aber unsere Guides sagten: "Geht nicht an den Kraterrand." 16 00:02:04,040 --> 00:02:05,875 Ich wurde ziemlich nervös 17 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 und ging zu unserem Tourguide. 18 00:02:07,919 --> 00:02:11,965 Ich fragte ihn: "Was machen wir, wenn er ausbricht? 19 00:02:12,048 --> 00:02:14,509 Es macht mich ein bisschen nervös." 20 00:02:16,803 --> 00:02:18,096 Ich liebe meine Frau über alles, 21 00:02:18,179 --> 00:02:21,057 aber sie hat häufig mit ihrer Nervosität zu kämpfen. 22 00:02:21,141 --> 00:02:24,769 Also hab ich es nicht weiter beachtet. 23 00:02:26,646 --> 00:02:30,150 Ich sagte sogar: "Er bricht nicht aus." 24 00:02:36,948 --> 00:02:43,496 DER VULKAN: RETTUNG VON WHAKAARI 25 00:02:53,256 --> 00:02:58,469 NORDINSEL, NEUSEELAND 26 00:03:01,306 --> 00:03:02,432 Gibt es für einen jungen Kiwi 27 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 einen besseren Ort, um aufzuwachsen? 28 00:03:06,436 --> 00:03:11,149 Wir haben Hügel, und können jagen und fischen gehen. 29 00:03:17,363 --> 00:03:18,907 Im Ozean schwimmen. 30 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 Besser geht's einfach nicht. 31 00:03:27,999 --> 00:03:31,336 Whakatāne ist eine schöne Stadt, voller Abenteuer. 32 00:03:39,886 --> 00:03:44,682 Geographisch gesehen, sind wir auf der Ostküste der Nordinsel. 33 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 Auckland ist hier. 34 00:03:49,103 --> 00:03:52,440 Etwas weiter unten liegt Whakatāne. 35 00:03:53,524 --> 00:03:58,446 Die Menschen sprechen es entweder als "Wock-a-tain" oder "Feck-a-ta-ni" aus, 36 00:03:58,529 --> 00:04:00,323 oder "Wock-a-ta-ni" oder so. 37 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 HALLO WHAKATĀNE 38 00:04:02,867 --> 00:04:07,247 Es ist eine kleine Stadt mit viel Liebe im Herzen. 39 00:04:16,256 --> 00:04:19,550 In Whakatāne leben 38.000 Menschen. 40 00:04:20,051 --> 00:04:24,889 51 % sind Nicht-Māori. 41 00:04:24,973 --> 00:04:27,850 Und 48 % Māori. 42 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 Wir unterstützen uns gegenseitig. 43 00:04:36,567 --> 00:04:40,655 Und zusammen teilen wir eine schöne Gegend, 44 00:04:40,738 --> 00:04:45,493 mit einem lebenden, aktiven und atmenden Vulkan. 45 00:04:45,576 --> 00:04:49,831 Whakaari, oder auf Englisch: "White Island." 46 00:04:53,876 --> 00:04:59,340 White Island liegt etwa 48 Kilometer vor Whakatānes Küste. 47 00:05:00,717 --> 00:05:02,802 Wenn man die Küste runterfährt 48 00:05:02,885 --> 00:05:04,595 und Richtung Horizont schaut, 49 00:05:04,679 --> 00:05:07,849 sieht man die großen 50 00:05:07,932 --> 00:05:10,184 weißen Rauchwolken, die aus dem Krater kommen. 51 00:05:12,437 --> 00:05:17,817 Es ist atemberaubend. Die rohe Schönheit der Natur. 52 00:05:21,696 --> 00:05:25,283 In unserer Folklore stammen wir aus den Bergen. 53 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 Wir stammen von Whakaari. 54 00:05:29,287 --> 00:05:32,665 Und wir sind die Hüter der Insel. 55 00:05:33,249 --> 00:05:38,713 Von ihr geht eine unglaubliche Kraft und Energie aus. 56 00:05:40,798 --> 00:05:44,093 Aber sie ist auch in Hinblick auf den Tourismus etwas Besonderes. 57 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 AUSFAHRT ZU WHITE ISLAND FLUGHAFEN WHAKATĀNE 58 00:05:48,598 --> 00:05:50,641 Die Menschen lieben White Island. 59 00:05:50,725 --> 00:05:53,436 Und so viele Menschen hier sind mit White Island Tours verbunden. 60 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 Unsere Restaurants… 61 00:05:57,565 --> 00:05:59,025 unsere Motels, 62 00:05:59,525 --> 00:06:02,111 alles, unsere Geschäfte, Boutiquen… 63 00:06:02,195 --> 00:06:03,112 ICH WILL ERKUNDEN ERLEBEN - ENTDECKEN 64 00:06:04,781 --> 00:06:09,911 Alle hängen von Menschen ab, die aus Abenteuerlust hierher kommen. 65 00:06:19,378 --> 00:06:21,464 Unsere Hochzeit war 66 00:06:21,547 --> 00:06:25,384 der schönste, magischste Tag unseres Lebens. 67 00:06:25,468 --> 00:06:28,679 Ich glaube, dass ich noch nie so viel gelächelt habe. 68 00:06:35,978 --> 00:06:37,396 Ich liebe Abenteuer. 69 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 Sie ist überhaupt keine Abenteurerin. 70 00:06:40,483 --> 00:06:44,195 Ich bin ein gemütlicherer Typ, 71 00:06:44,278 --> 00:06:47,907 ich entspanne mich lieber am Strand oder so. 72 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 Für unsere Flitterwochen wollten wir auf eine Kreuzfahrt. 73 00:06:51,577 --> 00:06:54,288 Wir fanden eine nach Neuseeland. Und wir dachten uns: 74 00:06:54,372 --> 00:06:58,167 "Super! Neuseeland hat diese tolle Landschaft und 75 00:06:58,251 --> 00:07:01,546 Sehenswürdigkeiten. Klingt perfekt." 76 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 Meine Schwester und ich 77 00:07:05,633 --> 00:07:08,719 mögen alles, was uns einen Adrenalinkick gibt, und uns 78 00:07:08,803 --> 00:07:12,014 einem vergnüglichen Risiko aussetzt. 79 00:07:13,975 --> 00:07:15,393 Wow! 80 00:07:16,394 --> 00:07:18,271 Wir sprangen vom Sky Tower in Auckland. 81 00:07:18,354 --> 00:07:19,397 Yo! 82 00:07:21,065 --> 00:07:23,276 Wir machten Blackwater-Rafting. 83 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 Meine Mama und mein Dad waren schon mal auf ein paar Kreuzfahrten, 84 00:07:28,865 --> 00:07:31,868 und sie haben es sehr genossen, und sie brachten 85 00:07:31,951 --> 00:07:36,998 meine Schwester und mich auf die Idee, eine Kreuzfahrt nach Neuseeland zu machen. 86 00:07:37,081 --> 00:07:41,294 Auf der Kreuzfahrt konnten wir zwischen Festland-Ausflügen wählen. 87 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 Einmal wählte ich einen Ausflug, 88 00:07:45,047 --> 00:07:48,092 und am nächsten Tag wählte Matt einen anderen. 89 00:07:48,176 --> 00:07:53,890 Am 9. Dezember sollte Matt einen Ausflug wählen. 90 00:07:54,474 --> 00:07:58,769 Ich bin ein Wissenschafts-Fan. Und es hörte sich interessant an. 91 00:07:58,853 --> 00:08:02,064 Ein echter Vulkan, den man besteigen und besichtigen kann. 92 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 WHITE ISLAND VULKAN-ERFAHRUNG KREUZFAHRT UND GEFÜHRTE WANDERUNG 93 00:08:03,566 --> 00:08:05,109 White Island war was anderes, 94 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 was man normalerweise nicht erleben kann, 95 00:08:07,361 --> 00:08:11,282 da es einer der aktivsten Vulkane der Welt ist. 96 00:08:11,365 --> 00:08:13,117 GANZ NAH AM DRAMA 97 00:08:13,201 --> 00:08:15,453 Laut der Beschreibung war es eine leichte Wanderung. 98 00:08:15,536 --> 00:08:18,748 Man brauchte keine Bergsteiger-Ausrüstung und gar nichts. 99 00:08:18,831 --> 00:08:23,753 Man geht einfach zum Krater hoch und guckt in diesen tollen Vulkan. 100 00:08:23,836 --> 00:08:25,296 ATEMBERAUBENDER SÄURESEE 101 00:08:25,880 --> 00:08:28,633 Es hörte sich spannend an, und ganz ungefährlich. 102 00:08:29,634 --> 00:08:31,594 Ich so: "Okay, das… hört sich toll an." 103 00:08:31,677 --> 00:08:34,347 Wir sahen uns die Beschreibung an und dachten: "Okay." 104 00:08:45,316 --> 00:08:47,818 Wir leben in Hamilton in Neuseeland, 105 00:08:47,902 --> 00:08:51,822 ich bin Vollzeit-Pastor in einer Kirche. 106 00:08:52,698 --> 00:08:58,579 Meine Tochter studierte Geologie und Vulkanaktivität in der Schule, 107 00:08:58,663 --> 00:09:03,209 und ich sagte zu ihr: "Wir sollten hin, solange es noch geht." 108 00:09:05,253 --> 00:09:07,797 Und an meinem 50. Geburtstag 109 00:09:07,880 --> 00:09:12,677 überraschte sie mich mit zwei Fahrkarten nach Whakaari. 110 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 9. DEZEMBER 2019 111 00:09:16,931 --> 00:09:19,267 Montagmorgens ist es ruhig. 112 00:09:19,350 --> 00:09:21,435 Es gibt nicht viel Verkehr. 113 00:09:22,186 --> 00:09:27,066 Wir kamen im Reisebüro an und lasen uns einige 114 00:09:27,942 --> 00:09:33,197 der Sicherheitshinweise durch, und wurden dann gebeten, unsere 115 00:09:33,281 --> 00:09:35,866 Kontaktdetails und die unserer nächsten Verwandten zu hinterlassen. 116 00:09:37,952 --> 00:09:41,038 Ich wusste, dass ich und meine Tochter ein Risiko eingingen. 117 00:09:41,122 --> 00:09:43,082 Ich würde sie nicht in Gefahr bringen. 118 00:09:43,165 --> 00:09:47,420 Aber ich hatte nie Angst, dass uns etwas zustoßen könnte. 119 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 Hey, guten Morgen! 120 00:09:52,383 --> 00:09:57,096 An dem Tag fuhren ein paar Boote zur Insel, 121 00:09:57,179 --> 00:09:58,973 und wir waren auf der Phoenix. 122 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 Wir legten vom Pier ab 123 00:10:04,061 --> 00:10:08,399 und fuhren fünf oder zehn Minuten den Fluss entlang. 124 00:10:09,692 --> 00:10:13,738 Wir überquerten die Schotterbank, um aufs offene Meer zu kommen. 125 00:10:15,239 --> 00:10:18,451 Und fuhren dann weiter nach White Island. 126 00:10:26,792 --> 00:10:31,547 Wir verliessen das Kreuzschiff um etwa 9 Uhr morgens. 127 00:10:32,048 --> 00:10:35,926 Wir fuhren eine Stunde lang mit dem Bus nach Whakatāne, 128 00:10:36,010 --> 00:10:41,057 zum Hafen, wo wir zusammen mit 40 anderen Touristen ablegen sollten. 129 00:10:42,308 --> 00:10:46,103 Wir stiegen in die Te Puia, 130 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 und es war ein brandneues Boot. 131 00:10:48,022 --> 00:10:49,732 Die haben es gerade bekommen. 132 00:10:51,400 --> 00:10:54,195 Auf der Te Puia waren vier Guides. 133 00:10:54,278 --> 00:10:56,530 Einheimische aus Whakatāne, 134 00:10:56,614 --> 00:11:00,409 und sie waren sehr begeistert, uns die Geschichte von White Island zu erzählen. 135 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 Am Morgen des 9. Dezember 136 00:11:05,623 --> 00:11:10,878 waren Hayden, Tipene, Jake und ich die Guides. 137 00:11:11,754 --> 00:11:16,467 Wir bereiteten das Boot vor und legten ab wie immer. 138 00:11:17,093 --> 00:11:20,805 Wir nehmen Sie mit auf eine geführte Wanderung im Inneren des Kraters. 139 00:11:20,888 --> 00:11:24,183 Und das dauert ungefähr 60 bis 90 Minuten. 140 00:11:24,266 --> 00:11:26,435 Mein jüngerer Brüder, Hayden, liebte die Natur 141 00:11:27,019 --> 00:11:29,605 und Sommer war seine liebste Jahreszeit. 142 00:11:31,023 --> 00:11:35,528 2009 nahm er einen Job als Tourguide auf Whakaari an. 143 00:11:36,362 --> 00:11:40,533 Hayden notierte jeden Ausflug auf die Insel in sein Tagebuch, 144 00:11:40,616 --> 00:11:43,702 und er machte 1.111 Ausflüge. 145 00:11:45,037 --> 00:11:46,414 Das ist unglaublich. 146 00:11:46,497 --> 00:11:52,002 Ich wusste nicht, dass es Haydens 1.111. Ausflug auf die Insel war. 147 00:11:54,547 --> 00:11:57,675 Hayden war wahrscheinlich einer der erfahrensten Guides. 148 00:11:58,592 --> 00:12:01,429 Er half mir, mich auszubilden und nach der Arbeit 149 00:12:01,512 --> 00:12:04,807 gingen wir zum Fischereiverein 150 00:12:06,183 --> 00:12:10,771 oder machten Ausflüge zu den Tarawera Falls. 151 00:12:12,231 --> 00:12:13,774 Er war sehr abenteuerlustig. 152 00:12:16,277 --> 00:12:19,905 Er entwickelte eine riesige Leidenschaft für die gesamte Umgebung. 153 00:12:21,115 --> 00:12:23,242 Nicht nur für Whakaari und den Vulkan. 154 00:12:38,966 --> 00:12:42,428 Der Wind wehte, und der Seegang war recht stark. 155 00:12:42,511 --> 00:12:45,890 Viele der Passagiere wurden 156 00:12:45,973 --> 00:12:48,767 in den hinteren Teil der Te Puia gebracht, 157 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 weil sie seekrank wurden. 158 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 Ich saß bei meiner Familie, und wir… 159 00:12:54,565 --> 00:12:56,942 wir lachten sie nicht aus, nur ein bisschen, 160 00:12:57,026 --> 00:12:59,945 wir grinsten. Wir hatten Spaß auf dem Wasser. 161 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 Und wir genossen es, durchgeschüttelt zu werden. 162 00:13:04,867 --> 00:13:08,078 Wir hatten keine Ahnung, wie rau die See werden würde. 163 00:13:08,829 --> 00:13:11,832 Die Bootsfahrt dauerte ungefähr 90 Minuten. 164 00:13:11,916 --> 00:13:15,461 Und ich schätze, dass sich mindestens sieben, acht Leute übergaben, weil 165 00:13:16,045 --> 00:13:19,507 das gesamte Boot hoch und runter schaukelte, 166 00:13:19,590 --> 00:13:23,886 und man den Ozean, dann den Himmel, dann Ozean, dann Himmel sehen würde. 167 00:13:25,012 --> 00:13:26,805 Ich war kurz davor, mich zu übergeben. 168 00:13:26,889 --> 00:13:29,808 Ich hab meinen Bauch so gehalten. 169 00:13:33,729 --> 00:13:36,357 Eineinhalb Stunden hin und eineinhalb Stunden zurück. 170 00:13:37,316 --> 00:13:39,693 An manchen Tagen ist es recht stürmisch, 171 00:13:39,777 --> 00:13:42,988 richtig schlimm, und wenn man Boote nicht gewöhnt ist, 172 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 knicken einem schnell die Beine weg. 173 00:13:48,244 --> 00:13:49,745 Es gab noch eine Option: 174 00:13:49,828 --> 00:13:53,040 der Flug in einem Hubschrauber dauert nur 20 Minuten. 175 00:13:55,501 --> 00:13:56,794 Als ich an dem Tag aufwachte, 176 00:13:56,877 --> 00:13:59,547 war ich ein wenig nervös, ein bisschen gestresst. 177 00:14:00,673 --> 00:14:06,262 Das war der erste Tag, an dem ich Passagiere mitnehmen durfte. 178 00:14:10,057 --> 00:14:13,477 Ich ging nach Neuseeland, um meinen Flugschein zu machen. 179 00:14:15,187 --> 00:14:17,439 Ich suchte einen guten Ort, um das Fliegen zu lernen. 180 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 An einem schönen Tag, 181 00:14:22,111 --> 00:14:24,947 wenn man vom Festland abhebt, kann man White Island sehen. 182 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 Und direkt darauf zuhalten. 183 00:14:30,035 --> 00:14:35,040 Die Flugbedingungen an dem Tag… waren einfach perfekt. 184 00:14:44,675 --> 00:14:48,679 Als sich die Phoenix der Insel näherte, 185 00:14:48,762 --> 00:14:52,600 bereitete uns die Crew aufs Aussteigen vor. 186 00:14:53,893 --> 00:14:57,813 Meine Tochter sagte: "Komm, Dad, ich will die Erste auf der Insel sein." 187 00:15:14,622 --> 00:15:16,790 Die Tour begann und… 188 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 wir gingen langsam los. 189 00:15:20,544 --> 00:15:22,880 Einer der beiden Guides ging voraus 190 00:15:22,963 --> 00:15:27,092 und der andere als letzter, und unsere Gruppe blieb zwischen ihnen. 191 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 Es war wie eine Szene aus Jurassic Park, 192 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 als wir uns dem Vulkan näherten. 193 00:15:49,114 --> 00:15:52,993 Zum ersten Mal auf White Island zu landen, war wie eine Art Mondlandung, 194 00:15:53,077 --> 00:15:56,080 weil es so eine surreale Landschaft ist. 195 00:16:04,171 --> 00:16:06,590 Nach der Landung erklärte ich ihnen die Sicherheitsvorschriften 196 00:16:07,800 --> 00:16:10,719 und begann, in Richtung Krater zu gehen. 197 00:16:10,803 --> 00:16:15,557 BRIAN KRATERSEE 198 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 Der Großteil des Vulkans befindet sich unter Wasser, 199 00:16:21,522 --> 00:16:23,691 man sieht also nur die Spitze davon. 200 00:16:24,858 --> 00:16:27,569 White Island ist ein Schichtvulkan. 201 00:16:27,653 --> 00:16:32,032 Wenn er ausbricht, fließt keine Lava wie bei Vulkanen auf Hawaii. 202 00:16:33,492 --> 00:16:36,078 Er stößt Gestein 203 00:16:36,161 --> 00:16:39,373 und Asche aus, die diese Schichten bildet. 204 00:16:53,178 --> 00:16:55,431 Als die Te Puia die Insel erreichte, 205 00:16:56,015 --> 00:16:57,891 stiegen wir in diese kleinen Zodiac-Boote. 206 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 Einfache… aufblasbare Gummiboote. 207 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 Die Überfahrt zur Insel war sehr kurz. 208 00:17:03,564 --> 00:17:05,315 Ja, so ein, zwei Minuten. 209 00:17:07,026 --> 00:17:12,031 Und dann erreichten sie einen wackeligen Zementsteg 210 00:17:12,114 --> 00:17:15,200 mit einer rostigen Metallleiter. 211 00:17:19,621 --> 00:17:23,625 Man hörte die Wellen an den Felsen brechen 212 00:17:23,709 --> 00:17:28,047 und an Land schwappen, weshalb die Meeresluft so salzhaltig ist. 213 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 Und dann war da noch 214 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 dieser beinahe… überwältigende Schwefelgeruch in der Luft. 215 00:17:36,513 --> 00:17:40,059 Es sah recht karg aus. Keine Anzeichen von Leben. 216 00:17:42,102 --> 00:17:45,481 Als wir vom Steg gingen und uns zum ersten Mal umsahen… 217 00:17:46,231 --> 00:17:49,026 Ich hatte eine Vorstellung, wie ein Vulkan aussehen sollte, 218 00:17:49,109 --> 00:17:50,152 das war was anderes. 219 00:17:51,361 --> 00:17:54,406 Keine Lava. Nur eine Menge Dampf. 220 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 Es war wunderschön, 221 00:17:58,577 --> 00:18:03,290 aber es fühlte sich an, als wären wir mitten im Nirgendwo. 222 00:18:15,260 --> 00:18:18,138 Dort teilten wir uns dann in verschiedene Gruppen auf. 223 00:18:18,222 --> 00:18:21,517 Meine Guides auf der Insel waren Hayden und Tipene. 224 00:18:22,643 --> 00:18:27,022 Tipene war, glaube ich, ein Azubi. Hayden zeigte ihm, was er tun sollte. 225 00:18:28,607 --> 00:18:30,692 Tipene stellte viele Fragen. 226 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 Er stellte immer Fragen. 227 00:18:35,572 --> 00:18:37,116 Er war ein stolzer Māori. 228 00:18:39,701 --> 00:18:42,037 Er freute sich, einen Job zu haben. 229 00:18:42,913 --> 00:18:47,251 Er war gern mit dem Boot unterwegs und unter Leuten. 230 00:18:47,334 --> 00:18:49,378 Er erzählte ihnen gerne Geschichten, 231 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 Māori-Mythen und Legenden. 232 00:18:54,091 --> 00:18:56,593 Er hätte an dem Tag nicht arbeiten sollen. 233 00:18:57,636 --> 00:18:58,804 Wir wollten einkaufen gehen. 234 00:19:00,472 --> 00:19:03,934 Aber er wurde zur Arbeit gerufen, um für jemand einzuspringen. 235 00:19:07,855 --> 00:19:10,524 Die Guides, Piloten und Skipper 236 00:19:10,607 --> 00:19:14,027 kennen jeden Stein auf der Insel. 237 00:19:15,445 --> 00:19:18,031 Die kennen Whakaari besser als irgendwer anderer. 238 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 Okay, Leute. Willkommen auf White Island. 239 00:19:20,534 --> 00:19:23,662 Ich bin heute Ihr Reiseführer auf unserer kleinen Insel-Tour. 240 00:19:23,745 --> 00:19:26,456 Wir bekamen einen Schutzhelm mit einem Kinnriemen, 241 00:19:26,540 --> 00:19:29,251 und eine Atemmaske. 242 00:19:29,334 --> 00:19:32,921 Wir gehen jetzt also über diese Seite 243 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 zum Hauptkrater hoch. 244 00:19:35,007 --> 00:19:36,884 Und halten an einigen Aussichtspunkten an. 245 00:19:36,967 --> 00:19:39,094 Ich erzähle euch von der Insel. 246 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 Sofern alles okay ist, 247 00:19:42,055 --> 00:19:43,807 fangen wir mit der Tour an. 248 00:19:48,061 --> 00:19:50,189 Die erste Gruppe ist nach einem kurzen Sicherheitsbriefing 249 00:19:50,272 --> 00:19:52,316 schnell losgegangen. 250 00:19:53,734 --> 00:19:56,820 Wir waren noch dabei, unsere Gruppe zu sammeln. 251 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 Wofür ist das? 252 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 Die sind für euch, 253 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 damit ihr mehr Speichel produziert. 254 00:20:02,618 --> 00:20:07,414 Falls euch der Dampf irritiert, 255 00:20:07,497 --> 00:20:10,375 wird euch das helfen. Damit ihr nicht so viel husten müsst. 256 00:20:15,672 --> 00:20:21,094 Die Strecke verläuft in einer Schleife, die am Strand beginnt. 257 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 STEG - PHOENIX - TE PUIA 258 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Hat man den Krater erreicht, 259 00:20:23,847 --> 00:20:26,642 dreht man um und geht um die Insel herum. 260 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 KRATERSEE 261 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 Und dann wieder zur Bucht. 262 00:20:31,021 --> 00:20:32,689 HELIKOPTER 263 00:20:34,691 --> 00:20:37,444 Auf der Insel gibt es eine Menge entweichender Gase, 264 00:20:37,527 --> 00:20:42,032 die sich durch eine zähflüssige, schlammige Substanz 265 00:20:42,115 --> 00:20:43,325 hocharbeiten müssen. 266 00:20:43,909 --> 00:20:46,995 Überall hörte man dieses Blubbern und ähnliche Geräusche. 267 00:20:50,999 --> 00:20:53,460 Hier wird schwefelhaltiger Dampf ausgestoßen. 268 00:20:53,543 --> 00:20:56,463 Er schlägt sich wieder nieder 269 00:20:56,546 --> 00:20:59,758 und so bilden sich die schornsteinartigen Strukturen, wie auf einem Haus. 270 00:20:59,841 --> 00:21:01,551 Wir nennen es den Schwefel-Schornstein-Bereich. 271 00:21:03,720 --> 00:21:08,892 Die Landschaft besteht aus Felsen, Asche und Schlamm. 272 00:21:10,560 --> 00:21:13,897 Und inmitten 273 00:21:13,981 --> 00:21:17,567 dieser grauen Landschaft sind Schwefelablagerungen, 274 00:21:17,651 --> 00:21:20,237 mit den schönsten hellgelben 275 00:21:20,821 --> 00:21:25,200 und leuchtend weißen Kristallen, die im Sonnenlicht funkeln. 276 00:21:28,036 --> 00:21:31,915 Man spürte die Weite 277 00:21:31,999 --> 00:21:34,751 und Kraft der Umgebung, in der wir uns befanden. 278 00:21:41,383 --> 00:21:43,969 Diesen Schimmer von Mutter Natur 279 00:21:44,052 --> 00:21:48,348 in ihrer schönsten und tödlichsten Form. 280 00:21:55,355 --> 00:22:01,653 Der Guide sagte, dass der See normalerweise blaugrün sei. 281 00:22:01,737 --> 00:22:05,699 An dem Tag war er weiß, vielleicht weil es über Nacht 282 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 eine Aktivität gegeben hatte, 283 00:22:09,119 --> 00:22:12,539 die Asche auf den See fallen ließ. 284 00:22:14,750 --> 00:22:16,585 Sowas soll recht häufig passieren, 285 00:22:16,668 --> 00:22:19,963 und da sich die Guides nicht sorgten, tat ich es auch nicht. 286 00:22:24,217 --> 00:22:26,553 Wir begannen also den Aufstieg zum Krater. 287 00:22:26,636 --> 00:22:31,850 Wir blieben ein paar Mal stehen, um Fotos zu machen, 288 00:22:31,933 --> 00:22:35,187 und ich redete mit unserem Guide und fragte ihn: 289 00:22:35,270 --> 00:22:37,939 "Wann war die letzte Eruption? 290 00:22:38,023 --> 00:22:41,359 Weil ich… Ich leicht nervös werde." 291 00:22:41,443 --> 00:22:45,322 Er sagte, dass es 2013 und 2016 eine gab. 292 00:22:45,405 --> 00:22:50,118 Und ich so: "Es ist Ende 2019 und ich werde ein bisschen nervös." 293 00:22:50,202 --> 00:22:53,413 Hayden erwähnte, dass auf der Insel Gefahrenstufe Zwei bestand. 294 00:22:53,497 --> 00:22:56,458 Zu dem Zeitpunkt ging er nicht näher darauf ein. 295 00:22:56,541 --> 00:23:02,881 Er sagte aber, dass das Risiko etwas höher war, was mir Sorgen bereitete. 296 00:23:04,800 --> 00:23:07,177 Stufe Eins, Stufe Zwei, bedeutet nicht wirklich viel. 297 00:23:07,761 --> 00:23:12,432 Stufe Eins, da passiert nicht viel, Stufe Zwei bedeutete vermehrte Aktivität, 298 00:23:12,516 --> 00:23:14,935 und Stufe Drei war eine Eruption und… 299 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 Der Spielraum zwischen Stufe Eins und Stufe Drei war riesig. 300 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 Wir gingen wieder zu unserem Ausgangspunkt zurück. 301 00:23:31,993 --> 00:23:37,249 Wir kamen zurück auf die Phoenix und wollten ablegen. 302 00:23:40,085 --> 00:23:43,130 Wir unterhielten uns mit einem unserer Guides 303 00:23:43,213 --> 00:23:44,464 darüber, 304 00:23:44,548 --> 00:23:48,468 dass alle Vulkanaktivität auf White Island entweder über Nacht geschah 305 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 oder als niemand dort war. 306 00:23:49,803 --> 00:23:53,306 GEONET VULKANKAMERA 7. AUGUST 2012 307 00:23:53,390 --> 00:23:58,478 Es war fast so, als wäre er freundlich zu den Besuchern. 308 00:24:01,606 --> 00:24:04,901 So in der Art: "Ich breche aus, wenn ihr nicht da seid". 309 00:24:07,320 --> 00:24:13,285 Als wir ablegten, um zurückzufahren, blickte ich nochmal zum Krater hoch 310 00:24:14,035 --> 00:24:17,038 und sah die Gruppe vom anderen Boot. 311 00:24:18,206 --> 00:24:24,462 Nachdem die phoenix ablegte, blieben 47 menschen auf der insel. 312 00:24:26,131 --> 00:24:28,216 Es war ziemlich cool, zum Krater hochzugehen, 313 00:24:28,300 --> 00:24:30,510 und die Leute staunen hören: 314 00:24:30,594 --> 00:24:33,221 "Wow", und "Oh mein Gott, Wahnsinn!". 315 00:24:33,305 --> 00:24:35,098 Und alle fingen an, Fotos zu machen. 316 00:24:36,933 --> 00:24:42,647 Wir brachten Geologen her, um sich hier mal umzusehen. 317 00:24:44,566 --> 00:24:46,818 Und dann gab es andere, die nur 318 00:24:46,902 --> 00:24:50,030 ein Foto vom Krater machen wollten, für ihr Instagram. 319 00:24:52,407 --> 00:24:53,825 Wir kamen oben am Krater an, 320 00:24:53,909 --> 00:24:56,703 um etwa 14 Uhr nachmittags. 321 00:24:58,246 --> 00:25:01,917 Wir blickten nur in diese klaffende, endlose Dampfgrube runter. 322 00:25:02,667 --> 00:25:04,586 Es ist ein furchteinflößender Anblick. 323 00:25:06,963 --> 00:25:08,548 Die gaben uns noch eine Gelegenheit, 324 00:25:08,632 --> 00:25:11,551 um vor dem Krater Fotos zu machen. 325 00:25:12,260 --> 00:25:16,473 Ich bemerkte noch ein Boot, die Phoenix hatte die Insel gerade verlassen. 326 00:25:16,556 --> 00:25:18,850 Und wir blieben noch fünf Minuten oben, 327 00:25:18,934 --> 00:25:20,685 und machten uns dann auf den Weg zum Steg. 328 00:25:21,686 --> 00:25:24,147 Ich so: "Okay, wir gehen wieder runter. 329 00:25:24,856 --> 00:25:30,737 Die Tour ist zu Ende." Und ich war erleichtert. 330 00:25:34,199 --> 00:25:35,909 Weil ein paar von einem Kreuzfahrtschiff waren, 331 00:25:35,992 --> 00:25:37,911 hatten wir einen engen Zeitplan. 332 00:25:37,994 --> 00:25:42,958 Wir bewegten uns also recht schnell. Und wir waren auf dem Weg zum Steg. 333 00:25:44,751 --> 00:25:48,755 Die andere Tour war wahrscheinlich zehn Minuten hinter uns, 334 00:25:48,838 --> 00:25:53,927 und als wir den Krater verließen, ging Hayden nochmal hoch. 335 00:25:55,470 --> 00:25:57,472 Man geht hinten um den Krater herum 336 00:25:57,555 --> 00:26:00,183 und hat dann noch 500 Meter bis zum Strand. 337 00:26:01,226 --> 00:26:04,312 Ich hatte vier Passagiere dabei, zwei Pärchen, 338 00:26:04,396 --> 00:26:06,773 und ich flog mit ihnen an einer der Gruppen vorbei, 339 00:26:06,856 --> 00:26:09,567 die noch den Krater besichtigen wollten. 340 00:26:11,653 --> 00:26:14,531 Ich erkannte Hayden und grüßte ihn… 341 00:26:14,614 --> 00:26:18,243 während er mit seiner Tour-Gruppe den Aufstieg zum Krater begann. 342 00:26:20,370 --> 00:26:22,539 Wir gingen hoch zum Säuresee. 343 00:26:24,124 --> 00:26:27,377 Wir konnten das Blubbern zwischen den Schwaden sehen, 344 00:26:27,460 --> 00:26:29,921 die uns ins Gesicht wehten. 345 00:26:31,256 --> 00:26:34,384 Hayden sagte, dass wir nur drei Minuten bleiben könnten, 346 00:26:35,010 --> 00:26:39,139 gerade genug, um uns umzusehen und Fotos zu machen, weil 347 00:26:39,222 --> 00:26:43,685 die Chemikalien… die da oben freigesetzt wurden, 348 00:26:43,768 --> 00:26:46,688 um einiges schädlicher waren. 349 00:26:47,564 --> 00:26:50,900 Jeder beeilte sich, eine Foto-Gelegenheit zu bekommen. 350 00:26:54,279 --> 00:26:58,199 Dann gingen wir im Gänsemarsch weiter. 351 00:26:58,283 --> 00:27:00,577 Meine Schwester war ganz vorne bei Hayden. 352 00:27:01,578 --> 00:27:05,498 Ich war bei meinen Eltern in der Mitte der Gruppe. 353 00:27:10,670 --> 00:27:14,466 Auf halbem Weg zum Steg runter, waren zwei Bäche, 354 00:27:14,549 --> 00:27:17,886 und sie kamen von zwei verschiedenen Bereichen der Insel. 355 00:27:17,969 --> 00:27:19,429 Die Guides sagten, 356 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 wir sollten den Finger reinstecken, und das Wasser probieren. 357 00:27:22,307 --> 00:27:24,976 Man konnte die Mineralien im Wasser schmecken. 358 00:27:26,144 --> 00:27:29,647 Ich hatte gerade das Wasser probiert, und stand mit dem Rücken zum Krater, 359 00:27:30,231 --> 00:27:33,985 da hörte ich einen der Touristen sagen: "Hey, seht euch das an." 360 00:27:34,069 --> 00:27:38,323 Und wir drehten uns um und sahen eine schwarze Wolke aus dem Vulkan kommen. 361 00:27:38,406 --> 00:27:42,452 Sie sah nicht furchteinflößend aus. Ich machte sogar ein Foto von ihr. 362 00:27:42,535 --> 00:27:43,995 14:11 UHR 363 00:27:44,079 --> 00:27:48,166 Es war wie Rauch aus einem Kamin. Ohne Geräusch. 364 00:27:49,042 --> 00:27:52,253 Wir drehten uns um, um dieses schwarze Feuerwerk zu sehen, 365 00:27:52,337 --> 00:27:55,256 das an einen Dementor aus Harry Potter erinnerte. 366 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 Also holten wir alle unsere Handys raus und fotografierten. 367 00:28:00,261 --> 00:28:03,556 Kurz darauf, hörte man einen größeren Knall, 368 00:28:04,557 --> 00:28:09,813 gefolgt von einer massiven Felsgruppe, die in die Luft flog 369 00:28:09,896 --> 00:28:15,276 und allmählich immer größer und intensiver wurde. 370 00:28:16,611 --> 00:28:18,696 Mir war sofort klar, 371 00:28:18,780 --> 00:28:22,784 das war kein gutes Zeichen. Wir mussten laufen. 372 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 Ich drehte mich um und sah die Wolke. 373 00:28:27,205 --> 00:28:29,624 Sie war bereits höher als White Island. 374 00:28:30,667 --> 00:28:33,253 Ich wusste sofort, was da vor sich ging. 375 00:28:34,003 --> 00:28:36,798 Mein Gehirn lief… auf Hochtouren, 376 00:28:36,881 --> 00:28:40,176 um einen Fluchtplan auszuarbeiten. 377 00:28:40,760 --> 00:28:42,095 Hinter mir 378 00:28:42,178 --> 00:28:47,976 hörte ich Kelsey schreien: "Lauft!", und dann ging's los. 379 00:28:50,270 --> 00:28:52,355 -Los! -Los! 380 00:28:52,439 --> 00:28:54,190 Annie! 381 00:28:54,274 --> 00:29:00,947 VIDEOS ÜBERLEBENDER 382 00:29:01,781 --> 00:29:06,453 In dem Moment fiel ich in Panik. Es war mein schlimmster Albtraum. 383 00:29:08,538 --> 00:29:12,208 Hayden war weiter vorne und schrie, wir sollten rennen. 384 00:29:12,292 --> 00:29:14,502 Panik brach aus, 385 00:29:14,586 --> 00:29:17,297 und alle fingen an, um ihr Leben zu rennen. 386 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 Meine Eltern waren mir direkt auf den Fersen. 387 00:29:21,384 --> 00:29:26,014 Man konnte den Schatten der Explosion hinter uns spüren. 388 00:29:28,975 --> 00:29:31,019 Wir liefen weg und fanden Unterschlupf hinter 389 00:29:31,102 --> 00:29:37,650 einem riesigen Felsvorsprung, kurz bevor uns die Aschewolke umhüllte. 390 00:29:46,993 --> 00:29:48,995 Es war eine schwarze Leere. 391 00:29:49,078 --> 00:29:54,501 Man hörte nur ein Grollen und Brüllen. 392 00:29:54,584 --> 00:29:57,212 In dem Moment konnte ich nichts tun. 393 00:30:07,388 --> 00:30:12,519 Wir fuhren zur nächsten Bucht hinter dem Felsvorsprung, 394 00:30:13,019 --> 00:30:14,479 als er ausbrach. 395 00:30:17,565 --> 00:30:21,528 Oh mein Gott! Oh, nein! 396 00:30:23,363 --> 00:30:27,450 Ich sah die Wolke hochsteigen und es war wunderschön. 397 00:30:28,493 --> 00:30:31,371 Das Weiß war so reinweiß, das Schwarz war so dunkel. 398 00:30:31,454 --> 00:30:34,457 Es war… Es war ein aufregender Moment. 399 00:30:36,918 --> 00:30:42,465 Innerhalb von Sekunden verwandelte sich das Schöne in etwas sehr Gruseliges. 400 00:30:43,007 --> 00:30:48,304 Die Aschewolke wälzte sich die Felswand herunter. 401 00:30:49,681 --> 00:30:52,767 Der Crew wurde klar, was geschehen war. 402 00:30:52,851 --> 00:30:56,479 Das Boot gab Gas. 403 00:30:57,522 --> 00:31:01,317 Wir waren immer noch draußen. Die Crew rief alle in die Kabine. 404 00:31:02,569 --> 00:31:03,987 Alle sofort reinkommen! 405 00:31:05,071 --> 00:31:10,702 -Schnell rein! -Los! 406 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 Meine Güte! 407 00:31:12,370 --> 00:31:15,665 STEG - BRIAN 408 00:31:15,748 --> 00:31:19,669 Als wir zur Bucht runtergingen, fragte mich einer der Passagiere: 409 00:31:20,378 --> 00:31:23,715 "Sollen wir laufen?" Und ich blickte über die Schulter und 410 00:31:23,798 --> 00:31:26,009 sah diese massive Eruption hinter uns. 411 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 Hinter mir sah ich etwas wie 412 00:31:28,636 --> 00:31:31,598 Projektile, die auf uns zuschossen. 413 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 Es sah aus, als stieg sie mehrere Hundert Meter hoch 414 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 und hörte einfach nicht auf. 415 00:31:37,687 --> 00:31:39,314 Ich sah zum Hubschrauber, 416 00:31:39,397 --> 00:31:42,734 der drei bis vierhundert Meter weiter weg war. 417 00:31:42,817 --> 00:31:45,236 Das war… das war also keine Option. 418 00:31:46,070 --> 00:31:49,574 Option Zwei war, zum Meer zu laufen. 419 00:31:49,657 --> 00:31:51,868 Also sagte ich ihnen: "Lauft zum Meer." 420 00:31:54,329 --> 00:31:56,873 Am Steg angekommen, sprang ich einfach rein. 421 00:32:00,251 --> 00:32:03,463 Ich sprang ins Wasser und hielt den Atem an, so lange es ging. 422 00:32:03,963 --> 00:32:05,673 Dann wurde alles schwarz. 423 00:32:09,427 --> 00:32:14,933 AUDIOAUFNAHME ÜBERLEBENDER 424 00:32:21,189 --> 00:32:24,901 Steine fielen auf mich drauf und schlugen auf meinen Helm. 425 00:32:26,027 --> 00:32:29,948 Es war so dunkel, wie ich es noch nie in meinem Leben gesehen hab. 426 00:32:30,657 --> 00:32:35,328 Dunkler als die Nacht, einfach nur pechschwarz. 427 00:32:39,207 --> 00:32:43,461 Wenn man über pyroklastische Ströme liest, weiß man, 428 00:32:43,544 --> 00:32:44,963 dass man sowas nicht überlebt. 429 00:32:45,964 --> 00:32:49,509 Ich wusste, wie meine Chancen standen, heil da rauszukommen, 430 00:32:49,592 --> 00:32:52,887 wir mussten Schutz suchen und aufs Beste hoffen. 431 00:32:52,971 --> 00:32:58,810 Ich hielt meine Sonnenbrille und Gasmaske ans Gesicht und ließ sie nicht los. 432 00:33:03,564 --> 00:33:06,109 Ich höre andere Leute schreien. 433 00:33:06,943 --> 00:33:08,528 Es war einfach schrecklich. 434 00:33:09,904 --> 00:33:14,701 Ich weiß noch, dass ich das Gefühl hatte, mein Rücken würde brennen. 435 00:33:15,910 --> 00:33:20,415 Meine Arme und Beine brannten so sehr, so schnell, ich spürte sie nicht einmal. 436 00:33:22,000 --> 00:33:24,419 Ich hörte Matt sagen: "Tut mir leid, Lauren." 437 00:33:24,502 --> 00:33:26,087 Und das brach mir das Herz. 438 00:33:27,588 --> 00:33:33,219 Ich hielt seine Hand, weil ich mir sicher war: 439 00:33:33,302 --> 00:33:39,809 "Wir werden heute sterben und ich will, dass man unsere Leichen zusammen findet." 440 00:33:41,519 --> 00:33:43,688 Der Geruch war überwältigend. 441 00:33:43,771 --> 00:33:47,734 Die Hitze allein war unerträglich. 442 00:33:47,817 --> 00:33:51,696 Der heiße Dampf… verbrannte mich bei lebendigem Leibe. 443 00:33:52,447 --> 00:33:55,158 Ich bemühte mich, nicht zu atmen, 444 00:33:55,241 --> 00:33:58,369 meinen Mund nicht zu öffnen, und meine Augen. 445 00:33:58,453 --> 00:34:04,917 Ich ging in Fötusposition, und mein Rücken bekam alles ab. 446 00:34:11,340 --> 00:34:12,759 Unter Wasser war es still. 447 00:34:12,842 --> 00:34:16,429 Und ich wartete einfach auf eine Art Licht oder so. 448 00:34:17,180 --> 00:34:20,600 Ich wusste nicht, wann es enden würde, 449 00:34:21,184 --> 00:34:23,561 weil es kein Licht gab, einfach gar nichts. 450 00:34:25,063 --> 00:34:27,815 Plötzlich sah ich ein Licht. Daran erinnere ich mich. 451 00:34:27,899 --> 00:34:29,358 Ich dachte: "Gott sei Dank." 452 00:34:29,442 --> 00:34:31,652 Ich schwamm darauf zu, nur verschwand es wieder. 453 00:34:36,074 --> 00:34:41,037 Ich sagte Matt, dass ich ihn liebe. So alle zwei Sekunden. 454 00:34:41,120 --> 00:34:43,039 "Ich liebe dich." 455 00:34:43,122 --> 00:34:48,002 "Ich liebe dich." Er schrie nur so vor Schmerzen. 456 00:34:49,295 --> 00:34:51,547 Ich hatte ihn noch nie so schreien gehört. 457 00:34:53,549 --> 00:34:59,305 Der Schmerz war einfach unerträglich. Meine Haut verbrannte unter der Kleidung. 458 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 Die Eruption dauerte zwei, drei Minuten. 459 00:35:03,810 --> 00:35:08,606 Es war der fürchterlichste Tag meines Lebens. 460 00:35:09,398 --> 00:35:11,109 Ich dachte: "Das war's." 461 00:35:11,609 --> 00:35:16,239 "Das ist mein letzter Tag auf Erden. Wir sterben in unseren Flitterwochen." 462 00:35:22,411 --> 00:35:25,623 Ich weiß noch, dass ich aus dem Fenster sah 463 00:35:25,706 --> 00:35:31,546 und die Insel plötzlich nicht mehr sehen konnte. Sie war weg. 464 00:35:38,386 --> 00:35:41,389 Die Zeit schien langsamer zu vergehen. 465 00:35:41,472 --> 00:35:44,725 Ich hatte immer gesagt: "Falls mir je was passiert, 466 00:35:44,809 --> 00:35:48,938 führte ich für mein Alter ein ziemlich erfülltes Leben 467 00:35:49,021 --> 00:35:52,316 und war zufrieden, wie weit ich es gebracht hatte." 468 00:35:52,942 --> 00:35:58,030 Aber in dem Moment wurde mir klar: "Ich bin noch nicht bereit, zu sterben. 469 00:35:58,114 --> 00:36:01,325 Ich werde weiter… 470 00:36:01,409 --> 00:36:03,578 alles geben, um heil da rauszukommen." 471 00:36:05,580 --> 00:36:08,416 Die Asche setzte sich auf der Wasseroberfläche fest, 472 00:36:08,499 --> 00:36:11,794 man konnte wieder Licht sehen, und dann tauchte ich auf. 473 00:36:18,509 --> 00:36:21,679 Ich blickte auf die Insel hinter mir. 474 00:36:21,762 --> 00:36:25,224 Da war noch jede Menge… Asche in der Luft, 475 00:36:25,308 --> 00:36:27,560 die auf die Insel fiel. 476 00:36:41,532 --> 00:36:44,243 Als erstes rief ich Laurens Namen. 477 00:36:49,207 --> 00:36:52,543 Ich war in schlechtem Zustand und fürchtete um ihr Leben. 478 00:36:53,711 --> 00:36:55,922 Ich erinnere mich an die Riesenangst, die ich hatte. 479 00:36:59,592 --> 00:37:00,885 Schon gut. 480 00:37:04,764 --> 00:37:05,932 Alles gut. 481 00:37:10,978 --> 00:37:12,396 Als ich… 482 00:37:14,732 --> 00:37:18,069 Als ich sah, dass sie sich bewegte… Sie sagte: "Ich bin hier." 483 00:37:18,152 --> 00:37:22,907 Ich war noch nie so erleichtert, als sie antwortete. 484 00:37:22,990 --> 00:37:25,868 Mein schlimmster Albtraum war, dass ich überlebte und sie nicht. 485 00:37:25,952 --> 00:37:28,663 Das wäre schlimmer gewesen… als alles andere. 486 00:37:28,746 --> 00:37:30,957 Damit hätte ich nicht leben können. 487 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 Sobald die Eruption vorbei war, 488 00:37:36,629 --> 00:37:41,133 stand ich im Schock auf und ging ein paar Meter weiter. 489 00:37:42,635 --> 00:37:46,055 Wir waren nicht weit vom Säuresee entfernt. 490 00:37:47,306 --> 00:37:52,770 Die Leute schrien, brüllten und weinten. 491 00:37:53,271 --> 00:37:58,317 Manche wälzten sich auf dem Boden… unter Qualen 492 00:37:58,401 --> 00:38:02,238 und schlimmen Schmerzen, Es war ein schrecklicher Anblick. 493 00:38:04,573 --> 00:38:07,785 Mit der Zeit wurde es weniger und als es aufhörte, 494 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 war alles still und ruhig. Und ich dachte: 495 00:38:10,371 --> 00:38:12,915 "Jetzt oder nie." 496 00:38:12,999 --> 00:38:16,168 Ich stand auf und schrie, dass mir alle folgen sollten, 497 00:38:16,252 --> 00:38:19,338 und ging runter zum Steg. 498 00:38:21,966 --> 00:38:24,969 Körperlich ging es mir gut. 499 00:38:26,345 --> 00:38:30,391 Aber den anderen, die während der Eruption auf der Insel waren, ging es nicht gut. 500 00:38:30,474 --> 00:38:32,601 Keiner ist dem Dampf entkommen. 501 00:38:32,685 --> 00:38:35,980 Der Dampf muss 200º Celsius heiß gewesen sein. 502 00:38:36,063 --> 00:38:38,858 Das ist also… Man sieht aus wie ein gekochtes Huhn, 503 00:38:38,941 --> 00:38:40,443 um es grob zu formulieren. 504 00:38:41,027 --> 00:38:42,320 Ich sah meinen Arm an und 505 00:38:42,403 --> 00:38:44,947 da hing eine ganze Hautschicht weg. 506 00:38:46,157 --> 00:38:49,660 Ich wusste, dass ich in schlechtem Zustand war und sie auch. 507 00:38:49,744 --> 00:38:53,664 Das einzige, was ich dachte, war: "Wir müssen von dieser Insel weg." 508 00:38:54,332 --> 00:38:59,462 Lauf, bitte! Lauf! Lauf! 509 00:38:59,545 --> 00:39:01,380 Mir fiel das Gehen schwer. 510 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 Ich fiel ein paar Mal hin. 511 00:39:05,509 --> 00:39:08,637 Matts Verbrennungen waren schlimmer als meine, 512 00:39:08,721 --> 00:39:13,934 weil er viel weniger Kleidung getragen hatte, aber er half mir. 513 00:39:16,729 --> 00:39:18,356 Ich war so voller Adrenalin. 514 00:39:19,315 --> 00:39:23,027 Ich erinnerte mich ungefähr, wo der Steg war und lief hin. 515 00:39:29,825 --> 00:39:34,497 In dem Moment sah ich eine der Gruppen zum Steg gehen, 516 00:39:34,580 --> 00:39:37,083 um sich dort zu sammeln. 517 00:39:37,166 --> 00:39:40,920 Dort warteten etwa 20 Menschen auf Hilfe. 518 00:39:54,225 --> 00:39:56,018 Ich wusste nicht, dass wir das tun würden, 519 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 aber der Skipper steuerte das Boot da hin, 520 00:39:59,688 --> 00:40:01,857 wo wir gerade hergekommen waren. 521 00:40:04,235 --> 00:40:07,363 Und wie wir wieder zurückfuhren, 522 00:40:08,489 --> 00:40:11,784 wurden wir von der Aschewolke umhüllt und alles verdunkelte sich. 523 00:40:11,867 --> 00:40:13,911 Du lieber Himmel! 524 00:40:20,918 --> 00:40:23,546 Hallo Whakatāne Küstenwache, Phoenix, hören Sie mich? 525 00:40:23,629 --> 00:40:24,922 3 MINUTEN NACH DER ERUPTION 526 00:40:25,005 --> 00:40:29,343 Ich hörte einen der Skipper, den ich kannte, übers Funkradio, 527 00:40:29,427 --> 00:40:31,387 und er hörte sich verzweifelt an. 528 00:40:32,471 --> 00:40:34,682 "Der Vulkan eruptiert und da sind Leute auf der Insel." 529 00:40:36,350 --> 00:40:39,937 An der Verzweiflung in seiner Stimme wusste ich, dass es ernst war. 530 00:40:40,020 --> 00:40:42,356 KÜSTENWACHE 531 00:40:42,440 --> 00:40:44,942 Plötzlich begannen meine Telefone zu klingeln. 532 00:40:46,861 --> 00:40:52,950 Ich lief über den Parkplatz zum Fluss, von wo aus man White Island sehen konnte. 533 00:40:54,618 --> 00:40:57,955 Über der Insel schwebte eine Wolke, 534 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 die immer größer wurde. 535 00:41:08,090 --> 00:41:09,467 Oh Gott. 536 00:41:11,218 --> 00:41:12,511 Rund fünf Minuten später 537 00:41:12,595 --> 00:41:15,139 fragte er nochmal, wann Hilfe kommen würde, 538 00:41:15,222 --> 00:41:17,308 so verzweifelt war er also. 539 00:41:17,391 --> 00:41:18,809 Sie riefen um Hilfe 540 00:41:18,893 --> 00:41:20,936 und fragten wenige Minuten später nochmal nach. 541 00:41:21,020 --> 00:41:23,898 POLIZEI 542 00:41:23,981 --> 00:41:26,317 Jemand kam kurz nach zwei auf die Wache 543 00:41:26,400 --> 00:41:28,903 und teilte uns mit, dass Whakaari ausbrach. 544 00:41:29,820 --> 00:41:35,075 Wir haben keine direkte Sichtlinie auf Whakaari, aber hinter den Hügeln 545 00:41:35,159 --> 00:41:37,369 konnten wir eine ziemlich beeindruckende Wolke sehen. 546 00:41:38,704 --> 00:41:42,082 Ein Kollege sagte: "Da sind doch Kameras. 547 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 Wir sollten die Kameras checken." 548 00:41:44,460 --> 00:41:50,257 Und wir sahen kleine schwarze Punkte, 549 00:41:51,091 --> 00:41:53,469 und wussten, dass das Menschen waren. Und so 550 00:41:53,552 --> 00:41:56,889 registrierten wir, dass Menschen auf der Insel waren. 551 00:41:56,972 --> 00:41:59,183 SIGNALSTATION 552 00:41:59,266 --> 00:42:00,643 Wir waren auf der Arbeit. 553 00:42:00,726 --> 00:42:02,561 Wir hatten einen Abgabetermin. 554 00:42:02,645 --> 00:42:06,357 Plötzlich hörten wir Sirenen, und wir so: "Was ist jetzt los?" 555 00:42:07,483 --> 00:42:09,735 Ich fuhr zum Mataatua Reservat, 556 00:42:10,361 --> 00:42:14,532 hielt an, lief hoch, über die große Wiese. 557 00:42:15,699 --> 00:42:17,409 Wir wussten, dass etwas nicht stimmte. 558 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 Die Wolke war größer als sonst. 559 00:42:20,579 --> 00:42:25,501 Die Leute starrten auf den Whakaari. 560 00:42:27,920 --> 00:42:30,339 Ich war zu Hause, als ich die Sondermeldung sah. 561 00:42:31,340 --> 00:42:34,093 Meine Bekannten kamen zu mir nach Hause… 562 00:42:35,094 --> 00:42:36,637 Meine Güte, ich versuchte 563 00:42:36,720 --> 00:42:39,765 immer noch meine Gedanken zu sammeln. 564 00:42:42,851 --> 00:42:44,186 Ich fragte mich… 565 00:42:52,861 --> 00:42:55,739 Ich war auf einer Māori-Beerdigung, 566 00:42:57,324 --> 00:42:59,952 und spürte anhand der Energie, 567 00:43:00,035 --> 00:43:03,080 als ich dort redete, dass irgendwas nicht in Ordnung war. 568 00:43:05,040 --> 00:43:09,295 Als ich nachsah, sah ich eine Wolke hochsteigen, 569 00:43:09,378 --> 00:43:14,174 und das war keine normale Vulkanwolke über dem Whakaari, 570 00:43:14,258 --> 00:43:16,051 sie war sehr dunkel und dicht. 571 00:43:17,553 --> 00:43:22,391 Als mir klar wurde, dass sie echt war, fiel ich auf die Knie und weinte. 572 00:43:23,475 --> 00:43:26,186 POLIZEI 573 00:43:28,105 --> 00:43:32,192 Anfangs herrschte Verwirrung. Niemand wusste, wer die Touristen waren, 574 00:43:32,276 --> 00:43:33,652 die sich auf der Insel befanden, 575 00:43:33,736 --> 00:43:36,488 und wer sie dahin gebracht hatte. 576 00:43:38,032 --> 00:43:40,284 Aber wir waren sicher, 577 00:43:40,367 --> 00:43:44,622 dass zur Zeit des Vulkanausbruchs Leute auf der Insel waren. 578 00:43:46,248 --> 00:43:48,751 Wir riefen die Whakatāne-Küstenwache zu Hilfe, 579 00:43:49,376 --> 00:43:51,837 und sie machten sich sofort auf den Weg nach White Island. 580 00:43:52,838 --> 00:43:55,507 Aber die Fahrt dauert eineinhalb Stunden. 581 00:43:56,091 --> 00:43:58,761 Es war frustrierend, weil wir… 582 00:43:58,844 --> 00:44:01,055 Wenn man mit dem Boot so weit fährt, 583 00:44:01,138 --> 00:44:03,849 muss man immer geduldig sein. 584 00:44:06,226 --> 00:44:10,856 Dann flogen auch Rettungshubschrauber aus Auckland nach White Island. 585 00:44:14,985 --> 00:44:17,154 Auch Bergungshubschrauber. 586 00:44:17,237 --> 00:44:19,156 Westpac-Rettungsflieger. 587 00:44:19,782 --> 00:44:22,034 Mit Such- und Rettungs-Experten 588 00:44:22,117 --> 00:44:25,079 und der nötigen Ausrüstung. 589 00:44:25,162 --> 00:44:29,583 Nur waren die wahrscheinlich auch eine Stunde von der Insel entfernt. 590 00:44:35,464 --> 00:44:37,257 -Da sind Menschen! -Seht euch das Boot an. 591 00:44:40,219 --> 00:44:42,721 Als wir in die Bucht zurückkamen, 592 00:44:42,805 --> 00:44:46,141 sahen wir, dass alles von dieser grauen Asche bedeckt war. 593 00:44:47,142 --> 00:44:51,063 Dein Gehirn kann das, was du siehst, einfach nicht verarbeiten. 594 00:44:52,272 --> 00:44:57,027 Eines, was mir auffiel, war dieser Helikopter. 595 00:44:57,820 --> 00:45:01,281 Wow, da ist ein Hubschrauber. Schau mal! 596 00:45:03,867 --> 00:45:09,790 Und ich konnte klar sehen, dass er nach hinten versetzt wurde. 597 00:45:09,873 --> 00:45:13,544 Er hing vom Landeplatz runter und die Rotorblätter waren verbogen. 598 00:45:16,088 --> 00:45:20,926 Das war das erste Mal, dass ich mich wirklich mit 599 00:45:21,009 --> 00:45:25,514 den Kräften beschäftigte, die sich bei dieser Eruption zutrugen. 600 00:45:29,393 --> 00:45:32,229 Ich weiß noch, dass ich drei, vier Fotos machte, 601 00:45:32,312 --> 00:45:35,732 ein paar Minuten nachdem wir vom Steg ablegten. 602 00:45:37,025 --> 00:45:39,027 Wenn man genau hinsieht, 603 00:45:40,195 --> 00:45:45,576 sieht man diese kleinen Punkte, die Menschen, direkt auf dem Krater. 604 00:45:48,328 --> 00:45:51,373 Meine Gruppe war immer noch in der Nähe des Kraters. 605 00:45:51,457 --> 00:45:54,877 Wir waren alle etwa 100 bis 150 Meter 606 00:45:54,960 --> 00:45:58,005 von der Ausbruchsstelle entfernt. 607 00:46:00,883 --> 00:46:03,177 Auf meiner Linken sah ich meine Eltern. 608 00:46:08,891 --> 00:46:13,645 Mein Vater richtete sich auf, und hatte mit seiner Gasmaske zu kämpfen. 609 00:46:17,065 --> 00:46:18,984 Meine Schwester konnte ich nicht sehen. 610 00:46:20,819 --> 00:46:22,654 Ich sah meine Mutter… 611 00:46:26,241 --> 00:46:30,120 sie lag regungslos da… 612 00:46:31,205 --> 00:46:33,457 sagte auch nichts. 613 00:46:38,879 --> 00:46:42,216 Da waren so viele Menschen… 614 00:46:42,299 --> 00:46:46,929 Von dem Kratersee auf der Insel stieg immer noch eine Menge Dampf auf. 615 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 Und wir konnten die Leute auf dem Steg sehen. 616 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 Ich sehe mindestens 16. 617 00:46:54,603 --> 00:46:57,189 Oh Gott, die sind alle voll Asche. 618 00:46:57,272 --> 00:46:59,441 Oh mein Gott. Da drüben. 619 00:46:59,525 --> 00:47:03,362 Sobald wir gesehen hatten, wie schlimm die Eruption war, 620 00:47:04,238 --> 00:47:07,074 haben wir unseren Plan geändert. 621 00:47:07,157 --> 00:47:11,036 Jetzt ging es darum, den Menschen zu helfen. 622 00:47:14,540 --> 00:47:17,042 In dem Moment musste ich eine Entscheidung treffen. 623 00:47:17,668 --> 00:47:21,922 Schwimme ich zum Boot, um mein eigenes Leben zu retten, 624 00:47:22,005 --> 00:47:24,591 oder gehe ich zurück und versuche zu helfen? 625 00:47:27,886 --> 00:47:32,641 In so einem Moment wird man echt auf die Probe gestellt. 626 00:47:35,227 --> 00:47:39,982 Ich schwamm zurück zum Pier und begann, den Leuten in die Boote zu helfen. 627 00:47:42,276 --> 00:47:45,862 Alle waren in Panik und eilten zu den Zodiac-Booten. 628 00:47:46,488 --> 00:47:50,534 Wir wussten nicht, ob es die letzte Eruption war. 629 00:47:51,118 --> 00:47:56,415 Auf dem Steg herrschte reines Chaos. Wir mussten von der Insel runter. 630 00:47:56,498 --> 00:47:57,666 Ich springe vielleicht. 631 00:47:57,749 --> 00:47:58,750 -Warte doch! -Warte! 632 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 -Hilfe! -Warte einfach! 633 00:48:01,336 --> 00:48:02,921 Wir versuchten, aufs erste Boot zu kommen, 634 00:48:03,005 --> 00:48:06,425 was sogar auf dem Steg anlegte. Aber Leute drängten sich vor, 635 00:48:06,508 --> 00:48:12,222 sodass wir nicht rauf konnten. Als das nächste kam, stieg ich hoch 636 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 und plumpste auf das Boot. 637 00:48:16,435 --> 00:48:17,853 Okay, Leute. 638 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 Fasst mich nicht an. 639 00:48:23,775 --> 00:48:26,194 Nicht anfassen. 640 00:48:28,238 --> 00:48:29,948 Es herrschte ein Riesenchaos. 641 00:48:30,032 --> 00:48:31,700 Die Leute versuchten reinzuspringen, 642 00:48:31,783 --> 00:48:34,703 und man musste sie zurückhalten, sogar zurückschieben. 643 00:48:34,786 --> 00:48:37,831 Als ich sie bei den Händen packte, um ihnen aufs Boot zu helfen, 644 00:48:37,914 --> 00:48:40,709 kam die Haut einfach so von ihren Händen runter. 645 00:48:40,792 --> 00:48:45,589 Das war wirklich… wie in einem Kriegsfilm. 646 00:48:48,091 --> 00:48:49,259 Oh mein Gott. 647 00:48:49,343 --> 00:48:53,722 -Oh mein… -Na los. 648 00:48:53,805 --> 00:48:56,433 -Hilfe! -Hilfe! 649 00:49:02,773 --> 00:49:05,734 Das Rettungsboot fuhr zurück zur Phoenix, 650 00:49:07,736 --> 00:49:11,990 und eine unserer Guides holte drei der vier Erste-Hilfe-Kästen raus, 651 00:49:12,074 --> 00:49:15,827 sie war richtig verzweifelt. 652 00:49:15,911 --> 00:49:19,498 Ich stand neben ihr und sagte: 653 00:49:20,082 --> 00:49:23,168 "Meine Tochter und ich haben einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht, 654 00:49:23,251 --> 00:49:25,295 können wir irgendwie helfen?" 655 00:49:25,379 --> 00:49:29,341 Sie antwortete: "Wir können jede Hilfe brauchen." 656 00:49:30,676 --> 00:49:32,928 Also nahm ich einen Erste-Hilfe-Kasten 657 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 und ging im Boot nach hinten. 658 00:49:35,597 --> 00:49:37,641 Die ersten Überlebenden 659 00:49:37,724 --> 00:49:39,351 kamen auf das Boot rauf. 660 00:49:41,978 --> 00:49:44,398 Wir mussten eine Triage machen. 661 00:49:45,107 --> 00:49:49,444 Wir setzten sie hin und versuchten, die Schmerzen 662 00:49:49,528 --> 00:49:52,197 und ihre Verbrennungen mit kaltem Wasser zu lindern. 663 00:49:53,657 --> 00:49:58,120 Sie schrien: "Bringt mich hier weg." "Weg von mir." 664 00:49:58,203 --> 00:50:00,997 Die Boote sind da, die Boote sind jetzt da. 665 00:50:01,081 --> 00:50:03,792 -Oh mein Gott. -Dein Motor läuft. 666 00:50:04,668 --> 00:50:10,215 Da waren Leute, die 45 bis 80 % verbrannt waren, oder sogar vollkommen. 667 00:50:11,049 --> 00:50:15,095 Die Überlebensrate bei mehr als 45 % sinkt beträchtlich. 668 00:50:15,178 --> 00:50:17,931 Wir hatten also mit Menschen zu tun, die… 669 00:50:19,558 --> 00:50:24,312 innerhalb der nächsten Stunde oder so, auf dem Rückweg sterben würden. 670 00:50:28,150 --> 00:50:30,527 Es war eine… sehr ernste Situation. 671 00:50:32,195 --> 00:50:35,240 Und zu dem Zeitpunkt war das Boot auf voller Kapazität. 672 00:50:36,158 --> 00:50:40,287 Wir mussten so schnell wie möglich an Land. 673 00:50:42,247 --> 00:50:46,001 MEHRERE MITGLIEDER DER PHOENIX BLIEBEN FREIWILLIG AUF DER INSEL, 674 00:50:46,084 --> 00:50:48,253 UM NACH ÜBERLEBENDEN ZU SUCHEN. 675 00:50:48,336 --> 00:50:53,341 DAS BOOT TRAT DANN SEINE 90-MINÜTIGE REISE ZURÜCK ZUM FESTLAND AN. 676 00:50:54,968 --> 00:50:59,181 30 MINUTEN NACH DER ERUPTION 677 00:51:06,730 --> 00:51:08,940 Meine Frau rief mich an 678 00:51:09,024 --> 00:51:11,818 und sagte: "Da ist eine riesige Rauchwolke über Whakaari, 679 00:51:12,569 --> 00:51:13,445 ist alles okay?". 680 00:51:14,029 --> 00:51:17,240 Ich sagte: "Ich denke schon. Ich hab nichts gehört, 681 00:51:17,324 --> 00:51:18,992 aber ich glaube schon, hey, 682 00:51:19,075 --> 00:51:20,118 Hayden würde sich schon melden." 683 00:51:21,703 --> 00:51:23,955 Ich blickte über die Lücke auf den Ozean. 684 00:51:24,039 --> 00:51:27,834 Und Mann, da war… Da war eine riesige Rauchwolke aufgestiegen. 685 00:51:33,799 --> 00:51:36,676 Ich war auf der Küstenstraße unterwegs, 686 00:51:36,760 --> 00:51:40,555 als ich eine Riesenwolke entdeckte, 687 00:51:40,639 --> 00:51:42,933 die größer und dunkler wurde. 688 00:51:46,937 --> 00:51:51,858 Ich sah hin und dachte: "Da… ist irgendwas los." 689 00:51:55,779 --> 00:51:59,157 Volcanic Air wurde mitgeteilt, dass es eine Eruption gab. 690 00:51:59,741 --> 00:52:04,538 Die konnten den Vulkan sogar auf einer ihrer Kameras 691 00:52:04,621 --> 00:52:06,790 an der Küste von Whakatāne beobachten. 692 00:52:06,873 --> 00:52:09,584 GEONET VULKANKAMERA 9. DEZEMBER 2019 693 00:52:09,668 --> 00:52:11,670 Es war ziemlich offensichtlich, 694 00:52:11,753 --> 00:52:15,048 dass wir nicht einfach nichts tun konnten. 695 00:52:15,632 --> 00:52:17,259 Es waren Menschen auf der Insel. 696 00:52:17,342 --> 00:52:21,179 Wir hatten die Mittel und die Fähigkeit, ihnen zu helfen, 697 00:52:21,263 --> 00:52:24,432 und da es die richtige Entscheidung war, taten wir es auch. 698 00:52:25,725 --> 00:52:27,227 Wie mit allem, 699 00:52:27,310 --> 00:52:30,814 wenn man in einer Notsituation eine Entscheidung treffen muss, 700 00:52:31,314 --> 00:52:34,568 dann tut man es entweder oder nicht. Ich tat es. 701 00:52:36,862 --> 00:52:39,614 Ich rief Tim an und sagte: "Ich fahre hin." 702 00:52:39,698 --> 00:52:42,033 Und er sagte: "Ja, wir sehen uns dort." 703 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 Ich rief zwei erfahrene Leute an, die für mich arbeiteten. 704 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 Ich sagte: "Bereitet einen Helikopter vor, 705 00:52:49,708 --> 00:52:53,753 tankt auf, nehmt eure Ausrüstung, was auch immer ihr für wichtig haltet, 706 00:52:53,837 --> 00:52:56,214 und ein paar extra Masken und Wasser." 707 00:52:58,008 --> 00:53:03,221 Und dann hoben sie ab. Ein paar Minuten später flog ich los. 708 00:53:06,516 --> 00:53:10,729 40 MINUTEN NACH DER ERUPTION 709 00:53:12,105 --> 00:53:14,441 Im Radio wurde dauernd darüber gesprochen, 710 00:53:15,400 --> 00:53:17,944 und plötzlich hörte ich John Funnells Stimme. 711 00:53:23,283 --> 00:53:25,201 Ich bin bereits 712 00:53:25,785 --> 00:53:28,872 ein paar Mal mit meinem Flugzeug um Whakatāne geflogen, 713 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 nur um die Ausrüstung zu testen. 714 00:53:32,417 --> 00:53:38,131 Und dann hörte ich Mark Law im Radio um ein Fixed-Wing-Flugzeug bitten. 715 00:53:40,675 --> 00:53:44,638 Wir brauchten jemand, der wie eine Relaisstation um die Insel kreiste, 716 00:53:44,721 --> 00:53:48,016 um uns Informationen zu geben. 717 00:53:48,099 --> 00:53:52,646 Weil die Netzabdeckung auf White Island begrenzt war. 718 00:53:54,356 --> 00:53:59,527 Dort gab es kein festes Radio- oder Funksystem. 719 00:54:02,739 --> 00:54:04,908 Ich meldete mich freiwillig. 720 00:54:07,869 --> 00:54:11,247 Mein Tank war voll, und ich konnte hinfliegen. 721 00:54:12,040 --> 00:54:15,919 Und ich… dachte nicht mal daran, nicht hinzufliegen. 722 00:54:44,447 --> 00:54:46,908 Die Opfer wurden ins Boot gelegt. 723 00:54:46,992 --> 00:54:48,660 Vorne, hinten. 724 00:54:48,743 --> 00:54:51,413 Jeder fand seine Aufgabe, um den Menschen zu helfen. 725 00:54:51,496 --> 00:54:54,124 Ich denke, dass alle auf dem Boot mithalfen. 726 00:54:57,127 --> 00:55:00,046 Wir hatten es mit offenen Wunden auf Händen, 727 00:55:00,130 --> 00:55:05,427 Beinen und Gesichtern zu tun. Die Brandwunden waren am schlimmsten. 728 00:55:07,679 --> 00:55:10,765 In einem Moment dachte ich: 729 00:55:10,849 --> 00:55:15,061 "Wieso ist ihre Haut verbrannt, 730 00:55:15,145 --> 00:55:17,272 aber ihre Kleidung nicht?" 731 00:55:19,065 --> 00:55:25,822 Und dann wurde mir klar, dass der Dampf viel schlimmere Verletzungen verursachte. 732 00:55:27,991 --> 00:55:29,492 In der Kabine war kein Platz. 733 00:55:29,576 --> 00:55:32,871 Wir fuhren auf dem Bug des Schiffes mit 734 00:55:32,954 --> 00:55:36,583 und bekamen Salzwasser, den kalten Wind und Sonne ab. 735 00:55:36,666 --> 00:55:39,377 Die Rückfahrt war schrecklich. 736 00:55:48,178 --> 00:55:50,722 Ich blickte die ganze Zeit auf den Horizont und dachte: 737 00:55:51,306 --> 00:55:54,434 "Wieso sind wir noch nicht da? Wir sind doch stundenlang unterwegs." 738 00:55:54,517 --> 00:55:59,439 Aber ja, man konnte hören, dass das Boot voll war. 739 00:55:59,522 --> 00:56:04,360 Also hieß es: "Fahr weiter. Fahr weiter, Phoenix." 740 00:56:12,160 --> 00:56:14,829 Die Phoenix hatte rund 26 verletzte oder 741 00:56:14,913 --> 00:56:17,332 schwer verletzte Menschen an Bord. 742 00:56:20,376 --> 00:56:22,420 Und ich dachte nur: 743 00:56:22,504 --> 00:56:27,884 "Da ist noch ein ganzes Boot voller Leute, die noch auf Hilfe warten." 744 00:56:28,551 --> 00:56:35,308 21 MENSCHEN BLIEBEN AM KRATERRAND, NAHE DER AUSBRUCHSSTELLE ZURÜCK. 745 00:56:39,854 --> 00:56:42,190 Ich war nahe beim Säuresee. 746 00:56:42,273 --> 00:56:47,320 Ich saß nur da und schaukelte vor Schmerzen vor und zurück. 747 00:56:49,322 --> 00:56:53,952 Alles, mein ganzer Körper bebte. Ich hatte… Ich konnte meine Arme sehen, 748 00:56:54,536 --> 00:56:56,204 die von grauer Asche überdeckt waren. 749 00:57:00,583 --> 00:57:04,045 Ich dachte nur: "Ich werde hier sterben." "Ich sterbe, das war's." 750 00:57:06,047 --> 00:57:10,677 Ich saß in der Mitte von… einem halben Dutzend Menschen. 751 00:57:11,177 --> 00:57:12,637 Menschen, die tot waren oder im Sterben lagen. 752 00:57:14,556 --> 00:57:18,601 Und man konnte hören, wie die Stimmen langsam leiser wurden. 753 00:57:19,477 --> 00:57:21,896 Die Schreie wurden immer seltener. 754 00:57:22,647 --> 00:57:27,986 Das Weinen verstummte. 755 00:57:29,362 --> 00:57:33,116 Ich wusste, dass man in Notsituationen die höchsten Überlebenschancen hatte, 756 00:57:33,199 --> 00:57:37,036 wenn man innerhalb der ersten Stunde ärztlich versorgt wurde. 757 00:57:39,873 --> 00:57:42,000 Nachdem ich eine halbe Stunde dort saß, 758 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 wurde mir plötzlich klar, dass keiner kam. 759 00:57:47,088 --> 00:57:49,174 Und dann dämmerte es mir. 760 00:57:51,217 --> 00:57:55,096 "Steh auf und such Hilfe." 761 00:57:58,975 --> 00:58:01,769 Meine Eltern dort zurückzulassen, 762 00:58:01,853 --> 00:58:06,149 das war… so ziemlich das Härteste, was ich je getan habe. 763 00:58:11,404 --> 00:58:16,284 Als ich meine Kräfte sammelte, bin ich eher vor mich hingestolpert, 764 00:58:16,367 --> 00:58:22,457 als gelaufen. Ich zwang mich dazu, weiterzugehen. 765 00:58:32,342 --> 00:58:34,844 Nach 15, 20 Minuten auf der Rückfahrt, 766 00:58:35,553 --> 00:58:38,014 fingen die Leute plötzlich an zu schreien: 767 00:58:38,097 --> 00:58:40,391 "Wasser, ich brauche Wasser!" 768 00:58:43,311 --> 00:58:46,981 Wir taten, was wir konnten, um Matt und Lauren zu helfen. 769 00:58:47,065 --> 00:58:48,399 Und den Leuten vorne. 770 00:58:50,735 --> 00:58:52,320 Was in meinem Erste-Hilfe-Kasten war, 771 00:58:52,904 --> 00:58:56,407 war weniger wert als der Kasten selbst. 772 00:58:58,660 --> 00:59:04,791 Ich kippte alles aus dem Kasten, und füllte ihn mit Wasser. 773 00:59:07,544 --> 00:59:11,965 Wir schütteten kaltes Wasser über ihre Hände, 774 00:59:12,549 --> 00:59:14,968 über alle offenen Wunden. 775 00:59:18,346 --> 00:59:21,599 Alle schrien um Linderung. 776 00:59:21,683 --> 00:59:23,977 Wir taten, was wir konnten. 777 00:59:25,478 --> 00:59:27,397 Ein paar Leute sagten: 778 00:59:27,480 --> 00:59:28,606 "Setz dich hin, 779 00:59:28,690 --> 00:59:31,359 du hast wahrscheinlich eine Menge Asche eingeatmet." 780 00:59:31,943 --> 00:59:37,448 Aber es… ist sehr schwer, sich in einer solchen Situation zu setzen. 781 00:59:37,532 --> 00:59:39,284 Man muss einfach weitermachen. 782 00:59:43,329 --> 00:59:47,083 Ich wurde in eine Decke gewickelt, um mich warm zu halten. 783 00:59:47,166 --> 00:59:53,089 Und dann hielt mich Geoff Hopkins sogar mit seinem Körper warm. 784 00:59:55,842 --> 00:59:58,553 Sie sagte: "Ich überlebe nicht." 785 00:59:58,636 --> 01:00:00,305 "Ich überlebe das nicht." 786 01:00:04,309 --> 01:00:10,773 "Doch, das wirst du. Das ist nicht das Ende deines Lebens." 787 01:00:13,526 --> 01:00:15,820 "Du hast noch viele Jahre vor dir." 788 01:00:19,407 --> 01:00:23,286 Sie bat mich, ihre Hand zu halten, 789 01:00:23,369 --> 01:00:28,082 aber sie hatte schwere Verbrennungen erlitten. 790 01:00:30,376 --> 01:00:34,297 Ich bin kein religiöser Mensch, aber ich betete zu Gott, 791 01:00:34,380 --> 01:00:37,467 dass er mich einfach sterben lässt, 792 01:00:38,217 --> 01:00:45,058 nur damit ich keine Schmerzen mehr hatte. Und dann verlor ich das Bewusstsein. 793 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 Ich konnte kaum atmen. 794 01:00:56,611 --> 01:00:59,697 Meine Beine waren schwer. 795 01:01:01,949 --> 01:01:06,245 Jeder Schritt war mühevoll… einfach weiterzugehen. 796 01:01:10,166 --> 01:01:14,837 Ich erinnerte mich, dass uns Hayden beim Sicherheitsbriefing gesagt hatte, 797 01:01:14,921 --> 01:01:17,423 dem Bach zurück zum Strand zu folgen. 798 01:01:19,092 --> 01:01:22,929 Und da war eine Biegung, an der ich den Bach überqueren musste. 799 01:01:24,472 --> 01:01:30,228 Er war sehr heiß, er kochte, und ich musste hinüberspringen. 800 01:01:32,605 --> 01:01:36,693 Ich wollte mich nur wieder hinsetzen. 801 01:01:37,944 --> 01:01:43,991 Aber wenn ich eine Pause gemacht hätte, wäre ich nicht wieder aufgestanden. 802 01:01:48,246 --> 01:01:50,540 Als ich mich der Insel näherte, sah ich, 803 01:01:50,623 --> 01:01:53,793 dass immer noch sehr viel Asche ausgestoßen wurde. 804 01:01:54,669 --> 01:01:57,714 Eine riesige Asche- und Dampfsäule. 805 01:01:59,382 --> 01:02:02,301 Also dachte ich… "Okay, ich seh mich mal um." 806 01:02:04,178 --> 01:02:06,514 Also flog ich in den Krater. 807 01:02:08,182 --> 01:02:11,561 Ich blickte runter und dachte: "Oh Gott, das sieht aus wie ein Mensch." 808 01:02:11,644 --> 01:02:12,854 "Da sind noch mehr." 809 01:02:14,105 --> 01:02:15,898 "Nein, da sitzt einer." 810 01:02:17,191 --> 01:02:20,111 Und dann dachte ich: "Da sind noch viel mehr." 811 01:02:23,239 --> 01:02:26,367 Ich versuchte mit dem Funk und Handy zu fliegen. 812 01:02:27,618 --> 01:02:31,831 Ich wollte über der Aschewolke bleiben, auf einer Seite, 813 01:02:31,914 --> 01:02:33,750 und flog die ganze Zeit vor und zurück. 814 01:02:36,169 --> 01:02:40,506 Ich wusste, dass wir die Behörden darüber informieren mussten, 815 01:02:41,090 --> 01:02:44,010 wie schlimm die Lage war, damit sie einen Plan ausarbeiten konnten 816 01:02:44,093 --> 01:02:46,345 und mehr Mittel zur Verfügung stellen. 817 01:02:47,305 --> 01:02:50,183 Ich sagte zu Mark: "Wir brauchen die Zahl der Toten 818 01:02:50,266 --> 01:02:51,684 und Verletzten." 819 01:02:55,313 --> 01:02:58,274 Ich versuchte an ein paar sehr staubigen Stellen zu landen, 820 01:02:58,357 --> 01:03:03,070 bis ich einen der hölzernen Helikopter-Landeplätze sah, 821 01:03:03,154 --> 01:03:04,071 und darauf zuhielt. 822 01:03:04,155 --> 01:03:07,158 Ich flog direkt darauf zu, auf dieses braune Nichts. 823 01:03:09,660 --> 01:03:15,708 Ich ließ den Propeller an, packte meine Maske und sprang raus. 824 01:03:18,961 --> 01:03:21,339 Hinter dem Hubschrauber fand ich ein paar Fußspuren. 825 01:03:26,761 --> 01:03:29,680 Und ich war auf meine Landung fokussiert, 826 01:03:30,431 --> 01:03:32,558 da es wirklich sehr staubig war. 827 01:03:33,142 --> 01:03:36,312 Man musste also sehr konzentriert sein. 828 01:03:38,856 --> 01:03:44,487 Anfangs vergaß ich meine Maske und ich war nicht weit vom Helikopter weg, 829 01:03:44,570 --> 01:03:47,657 als ich feststellte, dass ich kaum atmen konnte. 830 01:03:47,740 --> 01:03:49,826 Es fiel mir wirklich schwer. Man brauchte eine Maske. 831 01:03:55,873 --> 01:03:58,167 Ich sah zuerst eine Person und dann noch eine. 832 01:03:59,126 --> 01:04:01,212 Weiter oben war ein ganzer Haufen Leute. 833 01:04:02,129 --> 01:04:04,841 Bei Bewusstsein, aber nur gerade noch. 834 01:04:05,633 --> 01:04:09,428 Manche Leute weinten lauter als andere. 835 01:04:14,267 --> 01:04:17,603 Ich konnte mir ein Bild davon machen, was da unten vor sich ging. 836 01:04:19,480 --> 01:04:22,900 Wir fanden immer mehr Menschen, die Hilfe brauchten, 837 01:04:22,984 --> 01:04:27,154 und es war… mir wurde sehr schnell klar, 838 01:04:27,238 --> 01:04:30,074 dass wir es mit einer Riesenkatastrophe zu tun hatten. 839 01:04:34,787 --> 01:04:36,414 Ich rief die Jungs an 840 01:04:36,497 --> 01:04:39,375 und briefte sie. Ich sagte: "Da sind eine Menge Leute dort." 841 01:04:40,293 --> 01:04:41,460 "Ein paar Tote." 842 01:04:41,544 --> 01:04:45,131 "Es gibt noch viele Überlebende und wir werden allen helfen." 843 01:04:48,551 --> 01:04:52,179 Wir leiteten die Information an die Flugverkehrskontrolle weiter, 844 01:04:53,514 --> 01:04:58,686 damit sie die beiden Westpac-Helikopter nach White Island steuerten. 845 01:05:02,189 --> 01:05:06,193 Ich sagte: "Ein paar der Menschen hier haben schreckliche Schmerzen, 846 01:05:06,277 --> 01:05:09,280 und wir haben keine medizinische Versorgung. 847 01:05:09,363 --> 01:05:11,908 Wir haben keine Helikopter mit Krankentragen. 848 01:05:11,991 --> 01:05:15,453 Wir brauchen euch hier auf der Insel." 849 01:05:18,998 --> 01:05:20,291 Sie antworteten sofort. 850 01:05:20,374 --> 01:05:21,918 "Wir sind schon unterwegs." 851 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 Also rief ich Mark an und sagte: "Hilfe ist unterwegs." 852 01:05:25,421 --> 01:05:28,257 "Es wird bald besser." 853 01:05:29,884 --> 01:05:32,637 Zu der Zeit kümmerten wir uns einfach 854 01:05:32,720 --> 01:05:34,513 um alle Leute vor Ort, 855 01:05:34,597 --> 01:05:36,599 machten ihre Atemwege frei, 856 01:05:36,682 --> 01:05:40,728 putzten ihnen die Nase… brachten sie in stabile Seitenlage, 857 01:05:40,811 --> 01:05:43,814 setzten ihnen die Gasmasken wieder auf 858 01:05:43,898 --> 01:05:45,775 und tupften sie mit Wasser ab. 859 01:05:46,651 --> 01:05:49,362 Wir machten weiter, bis Hilfe kam. 860 01:05:50,404 --> 01:05:52,073 Die Asche regnete immer noch auf uns. 861 01:05:52,156 --> 01:05:53,908 Und hier und da hörten wir 862 01:05:53,991 --> 01:05:57,244 einen großen Knall, da in der Wolke noch immer was los war. 863 01:05:59,872 --> 01:06:01,749 Egal… wir machten weiter. 864 01:06:10,883 --> 01:06:14,136 Das Boot der Whakatāne-Küstenwache traf die Phoenix auf halbem Weg 865 01:06:14,220 --> 01:06:17,181 zurück nach Whakatāne. 866 01:06:17,264 --> 01:06:20,935 Der Skipper informierte uns, dass sie mehrere Schwerverletzte an Bord hatten. 867 01:06:21,018 --> 01:06:23,270 Also beschlossen sie, die Rettungshelfer 868 01:06:23,354 --> 01:06:27,400 auf die Phoenix zu lassen, damit sie auf der Rückfahrt halfen. 869 01:06:27,483 --> 01:06:30,361 Sanitäter sprangen an Bord und wir fuhren wieder weiter. 870 01:06:33,739 --> 01:06:38,327 Ich dachte: "Ah, jetzt übernehmen die Sanitäter." 871 01:06:38,911 --> 01:06:44,125 Aber in Wahrheit, selbst wenn sie mehr Ausrüstung hatten, 872 01:06:44,208 --> 01:06:47,044 gab es nichts, was den Menschen helfen konnte. 873 01:06:48,212 --> 01:06:51,215 Die Sanitäter sagten nur: "Macht einfach weiter." 874 01:06:51,298 --> 01:06:53,801 "Beruhigt sie. Was anderes können wir nicht tun." 875 01:07:04,020 --> 01:07:07,106 Die Menschen begannen, sich an der Promenade an der Flussmündung 876 01:07:07,189 --> 01:07:08,566 zu versammeln. 877 01:07:08,649 --> 01:07:12,111 Ich sah jede Menge Krankenwagen und Polizei. 878 01:07:13,863 --> 01:07:16,490 Es fühlte sich an, als wäre jeder 879 01:07:16,574 --> 01:07:20,327 an der Frontlinie ein Mitglied eines Rettungsdienstes. 880 01:07:22,913 --> 01:07:25,374 Sobald wir wussten, dass die Boote auf dem Rückweg waren, 881 01:07:25,458 --> 01:07:28,461 machte ich den Pier für sie frei, 882 01:07:28,544 --> 01:07:31,672 da ich wusste, dass sie auf dem ersten Pier landen und ausladen würden. 883 01:07:35,926 --> 01:07:38,054 Wir waren nur da, um zu sehen, 884 01:07:38,137 --> 01:07:41,599 wo wir die Notaufnahme für die Menschen auf den Booten einrichten würden. 885 01:07:46,395 --> 01:07:49,690 Ich konnte und wollte es zuerst nicht glauben. 886 01:07:51,108 --> 01:07:54,403 Ich dachte: "Ich rufe Hayden an." 887 01:07:54,487 --> 01:07:57,531 Und ich versuchte ihn zu erreichen, nur leider vergebens. 888 01:07:58,741 --> 01:08:01,118 Da unsere Stadt sehr klein ist, 889 01:08:01,202 --> 01:08:04,205 hat man ein weiteres soziales Netzwerk. 890 01:08:04,288 --> 01:08:06,999 Also rief meine Frau einen Freund der Familie an 891 01:08:08,209 --> 01:08:10,377 und fragte, ob alles in Ordnung wäre, 892 01:08:10,461 --> 01:08:12,546 und sie sagte: "Es sieht nicht gut aus." 893 01:08:17,426 --> 01:08:19,720 Ich eilte mit den Kindern in die Stadt. 894 01:08:23,099 --> 01:08:25,309 Wir fuhren runter nach Whakatāne, 895 01:08:25,392 --> 01:08:27,645 direkt zu White Island Tours. 896 01:08:28,813 --> 01:08:33,275 Überall wimmelte es nur von Sanitätern und Polizisten. 897 01:08:33,359 --> 01:08:39,406 Die ganze Familie war da… alle warteten auf Neuigkeiten. 898 01:08:50,376 --> 01:08:53,170 Ich schaffte es zu einem Felsvorsprung. 899 01:08:53,921 --> 01:08:57,007 Als ich das Meer sehen konnte, dachte ich: 900 01:08:57,591 --> 01:09:00,136 "Ich hab's geschafft." Und dann direkt vor mir 901 01:09:00,219 --> 01:09:03,222 war eines der Crew-Mitglieder der Phoenix. 902 01:09:04,348 --> 01:09:06,851 Er hatte den Funk am Mund 903 01:09:06,934 --> 01:09:10,980 und sagte etwas wie: "Das war's, wir sollten ablegen." 904 01:09:12,773 --> 01:09:16,610 Sobald ich das hörte, schrie ich mit all meiner Kraft. 905 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 Es war mehr ein Brüllen. 906 01:09:20,531 --> 01:09:24,577 Und dann drehte er sich um, seine Augen waren weit aufgerissen, 907 01:09:25,369 --> 01:09:29,123 der Schock stand ihm ins Gesicht geschrieben. "Ach du Scheiße." 908 01:09:30,291 --> 01:09:32,877 Und er so: "Ich hab einen Überlebenden." 909 01:09:32,960 --> 01:09:35,838 "Gehen wir." 910 01:09:36,547 --> 01:09:39,717 Ich warf meine Arme um seine Schultern 911 01:09:39,800 --> 01:09:42,636 und sagte: "Meine Familie." 912 01:09:42,720 --> 01:09:48,851 Ich wollte, dass er mich zu den anderen 913 01:09:48,934 --> 01:09:50,102 zurück ließ. 914 01:09:52,021 --> 01:09:56,442 Er so: "Keine Sorge, wir bringen dich jetzt zum Boot." 915 01:09:58,527 --> 01:10:02,406 Also stiegen wir auf die Te Puia und legten ab. 916 01:10:14,084 --> 01:10:18,714 Ich verlor die Zeit aus den Augen, weil ich so beschäftigt damit war, 917 01:10:19,298 --> 01:10:22,509 mit der Flugverkehrskontrolle zu kommunizieren. 918 01:10:23,219 --> 01:10:27,389 "Wir brauchen dringend Hilfe, um mehr Überlebende zu finden. 919 01:10:27,473 --> 01:10:28,599 Wir brauchen mehr Hilfe." 920 01:10:32,478 --> 01:10:34,939 Sie riefen ungefähr fünf Minuten später an 921 01:10:35,022 --> 01:10:39,443 und sagten: "Das Kommunikationszentrum ordnete uns an, 922 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 nicht auf die Insel zu fliegen." 923 01:10:45,783 --> 01:10:48,911 Die Entscheidung wurde auf höherer Ebene getroffen, 924 01:10:48,994 --> 01:10:52,581 es wurde eine No-Fly-Zone eingerichtet. 925 01:10:53,207 --> 01:10:58,587 Und das war aufgrund der gefährlichen Bedingungen um die Insel herum. 926 01:10:59,171 --> 01:11:04,718 Toxisch, säurehaltig, und sehr gefährlich für alle Retter. 927 01:11:05,386 --> 01:11:08,973 Und es bestand das Risiko einer weiteren Explosion. 928 01:11:12,434 --> 01:11:14,186 Es war zu gefährlich für 929 01:11:14,270 --> 01:11:16,480 die Polizei und Rettungsdienste, die Insel zu betreten. 930 01:11:17,356 --> 01:11:21,193 Die Insel ist momentan von Asche und vulkanischem Material überdeckt. 931 01:11:21,277 --> 01:11:25,322 Wir befolgen den Rat von Experten hinsichtlich der Sicherheit und Bergung. 932 01:11:33,956 --> 01:11:37,710 Ich rief Marks Team vor Ort nochmal an und sagte: 933 01:11:37,793 --> 01:11:40,921 "Wir müssen einfach mit dem arbeiten, was wir haben." 934 01:11:42,840 --> 01:11:44,258 "Ihr seid auf euch allein gestellt." 935 01:11:48,929 --> 01:11:50,306 Er so: "Die kommen nicht." 936 01:11:52,141 --> 01:11:55,644 Also sagte ich: "Ach ja? Okay." 937 01:11:55,728 --> 01:11:59,815 Dann gingen wir zu Plan B über. 938 01:11:59,898 --> 01:12:02,860 Und der lautete: "Wir machen es einfach selbst." 939 01:12:03,986 --> 01:12:07,823 80 MINUTEN NACH DER ERUPTION 940 01:12:07,906 --> 01:12:12,411 Mark und sein Team waren in einer schrecklichen Lage, 941 01:12:12,494 --> 01:12:16,665 mit mehreren Patienten mit schweren Verbrennungen. 942 01:12:19,752 --> 01:12:22,087 Es war ein reiner Albtraum. 943 01:12:26,800 --> 01:12:29,219 In dem Moment versuchten wir gemeinsam, 944 01:12:29,303 --> 01:12:34,683 die Überlebenden zu identifizieren 945 01:12:34,767 --> 01:12:36,977 und sie an Bord des Flugzeugs zu bringen. 946 01:12:37,978 --> 01:12:40,856 Wir so: "Wir nehmen jeden mit, der noch auf dieser Insel lebt." 947 01:12:41,482 --> 01:12:45,235 Sobald wir die Leute bewegten, sahen wir, wie schwer verletzt sie waren. 948 01:12:48,447 --> 01:12:51,950 Ganze Beine waren voller Blasen, und beim Hochheben 949 01:12:52,034 --> 01:12:53,744 blieb ihre Haut an unseren Händen kleben, 950 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 an unserer Kleidung und so. 951 01:12:57,456 --> 01:13:00,000 Aber wir konnten nicht rumsitzen und nichts tun. 952 01:13:02,419 --> 01:13:05,089 Wir mussten weitermachen und mit den Leuten reden. 953 01:13:05,839 --> 01:13:06,924 Ihnen sagen, was wir vorhaben. 954 01:13:08,008 --> 01:13:10,219 "Wir bringen euch zum Helikopter." 955 01:13:11,011 --> 01:13:12,888 "Wir heben euch da rauf." 956 01:13:13,931 --> 01:13:16,266 "In 20 Minuten seid ihr im Krankenhaus." 957 01:13:17,768 --> 01:13:21,688 Wenn Leute so völlig fertig sind, 958 01:13:22,272 --> 01:13:24,441 haben Worte unglaublich viel Macht. 959 01:13:26,902 --> 01:13:29,029 Wir hatten keine Zeit, unsere Sitze hochzuziehen. 960 01:13:29,613 --> 01:13:32,116 Wir mussten die Leute hochheben. 961 01:13:33,117 --> 01:13:37,162 Wir schnallten sie an, um sie aufrecht zu halten. 962 01:13:38,747 --> 01:13:45,045 Endlich bekamen wir fünf Menschen in den Helikopter und hoben ab. 963 01:13:49,049 --> 01:13:53,011 Wir haben meinen beladen und sind dann abgehoben. 964 01:13:57,141 --> 01:13:58,767 Ich hatte einen an Bord des Fliegers, 965 01:13:58,851 --> 01:14:00,769 und dann noch ein paar mehr. 966 01:14:02,146 --> 01:14:05,274 Wir konnten nicht mehr in meinen Helikopter laden. 967 01:14:05,899 --> 01:14:08,569 So hob ich mit den beiden ab. 968 01:14:13,574 --> 01:14:17,327 Ich wünschte mir nur, dass er schneller fliegen würde, 969 01:14:17,411 --> 01:14:21,248 und meine Gedanken auf dem Rückflug 970 01:14:21,331 --> 01:14:23,417 waren bei den Menschen hinter mir. 971 01:14:25,085 --> 01:14:29,631 Wir gaben ihnen Wasser und versuchten, ihnen zu helfen. 972 01:14:30,549 --> 01:14:34,261 Und das war… ja. 973 01:14:44,396 --> 01:14:48,567 Das war ein unglaublich großer Aufwand ihrerseits. 974 01:14:49,776 --> 01:14:52,905 Mehr hätten wir nicht tun können. 975 01:14:54,114 --> 01:14:56,283 Es waren keine Überlebenden mehr übrig. 976 01:14:57,034 --> 01:15:00,162 Die einzigen, die noch auf der Insel waren, waren Tote. 977 01:15:01,747 --> 01:15:08,086 12 VERLETZTE WURDEN IN 3 HELIKOPTERN ZURÜCK ZUM FESTLAND TRANSPORTIERT. 978 01:15:08,170 --> 01:15:13,175 8 VERSTORBENE OPFER BLIEBEN AUF DER INSEL ZURÜCK. 979 01:15:21,808 --> 01:15:25,562 2 STUNDEN NACH DER ERUPTION 980 01:15:25,646 --> 01:15:30,108 Wie wir uns dem Land näherten, sagte Mike, der Skipper: 981 01:15:30,192 --> 01:15:33,612 "Gut festhalten, wir fahren jetzt auf voller Geschwindigkeit da durch." 982 01:15:37,241 --> 01:15:39,660 Das Boot ging an der Sandbank nicht vom Gas. 983 01:15:39,743 --> 01:15:42,371 Es fuhr auf gleicher Geschwindigkeit den Fluss hoch, 984 01:15:43,080 --> 01:15:44,831 was wir nie zuvor gesehen hatten. 985 01:15:46,208 --> 01:15:50,170 Ich erinnere mich, dass ich dachte: "Es fährt nicht grundlos so schnell." 986 01:15:54,925 --> 01:15:57,970 Da war eine ganze Reihe von Sanitätern und Polizisten, 987 01:15:58,053 --> 01:16:00,055 eine Reihe von Feuerwehrmännern. 988 01:16:00,138 --> 01:16:04,643 Alle standen mit weit aufgerissenen Augen da, 989 01:16:04,726 --> 01:16:07,437 um so viel wie möglich aufzunehmen. 990 01:16:07,521 --> 01:16:10,190 ORTSPOLIZEI 991 01:16:10,274 --> 01:16:11,733 Alle waren so ziemlich im Schock. 992 01:16:15,988 --> 01:16:19,825 Dann konnten wir einen ersten Blick auf die Verletzungen werfen. 993 01:16:20,784 --> 01:16:26,039 Ich hab noch nie… einen menschlichen Körper 994 01:16:26,123 --> 01:16:30,168 in einer Eruption gesehen, ich war also nicht sicher… 995 01:16:32,838 --> 01:16:33,672 wie er aussehen würde. 996 01:16:38,093 --> 01:16:39,678 Ich erinnere mich… 997 01:16:39,761 --> 01:16:43,223 dass einer der Polizisten die Hände voller Plastikfolie hatte. 998 01:16:45,267 --> 01:16:47,436 Sie holten alles aus den Geschäften 999 01:16:47,519 --> 01:16:49,813 im Ort, um die Brandwunden zu verbinden. 1000 01:16:51,523 --> 01:16:54,234 Geoff schrie den Sanitätern zu: 1001 01:16:54,318 --> 01:16:57,279 "Holt sie zuerst runter. Ihre Lage ist kritisch." 1002 01:16:58,572 --> 01:17:03,744 Matt stieg aus dem Boot, was mich wunderte. 1003 01:17:04,620 --> 01:17:07,331 Ich verdeutlichte, dass ich nicht von ihr getrennt werden wollte, 1004 01:17:07,914 --> 01:17:11,460 also ließen sie mich im Krankenwagen mit zum Krankenhaus fahren. 1005 01:17:13,837 --> 01:17:16,673 Die drei Menschen neben mir… 1006 01:17:18,759 --> 01:17:22,888 In einem Moment sackte… einer von ihnen zusammen 1007 01:17:22,971 --> 01:17:23,972 und stützte sich auf mich. 1008 01:17:24,806 --> 01:17:25,891 Und… 1009 01:17:27,017 --> 01:17:29,102 in dem Moment 1010 01:17:29,895 --> 01:17:31,980 fühlte ich mich ein wenig überwältig. 1011 01:17:32,064 --> 01:17:33,565 POLIZEI 1012 01:17:34,566 --> 01:17:37,402 Ich stand auf, rang nach Atem, 1013 01:17:38,362 --> 01:17:40,447 und blickte auf die andere Seite des Flusses. 1014 01:17:41,073 --> 01:17:42,199 Als ich mich zurückdrehte, 1015 01:17:42,783 --> 01:17:46,411 war mir plötzlich klar, was ich zu tun hatte. 1016 01:17:49,665 --> 01:17:52,084 Die Feuerwehr war da, Rettungshelfer und Polizisten. 1017 01:17:52,167 --> 01:17:55,128 Und irgendwie gelang es mir, 1018 01:17:55,212 --> 01:17:57,506 meine Mutter und Schwester in der Menge zu erspähen. 1019 01:17:57,589 --> 01:18:00,676 Und ich dachte nur: "So dürfen die mich nicht sehen." 1020 01:18:00,759 --> 01:18:02,928 ST JOHN RETTUNGSWAGEN 1021 01:18:03,011 --> 01:18:06,640 Also stand ich auf und streckte mich. 1022 01:18:07,224 --> 01:18:11,561 Ich ging ein wenig komisch auf die andere Seite des Bootes, 1023 01:18:13,188 --> 01:18:15,399 und schnell zum Krankenwagen, 1024 01:18:15,482 --> 01:18:18,485 weil ich nicht wollte, dass sie mich so schmerzverzerrt sahen. 1025 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 Die ersten Opfer des Vulkanausbruchs, 1026 01:18:23,490 --> 01:18:27,160 die von White Island gebracht wurden, erlitten schwere Verbrennungen. 1027 01:18:27,244 --> 01:18:29,579 Einige Opfer müssen noch geborgen werden. 1028 01:18:29,663 --> 01:18:32,791 Zwanzig sollen schwer verletzt sein. 1029 01:18:39,423 --> 01:18:41,758 Ich renne in die Stadt. 1030 01:18:46,722 --> 01:18:48,390 Meine Mama und mein Papa waren dort. 1031 01:18:53,729 --> 01:18:56,565 Einer der Skipper sagte: "Hayden ist nicht hier." 1032 01:18:56,648 --> 01:18:58,650 "Er ist nicht… ausgestiegen." 1033 01:18:59,234 --> 01:19:01,737 Aber er war sich nicht zu 100 % sicher, wo er war. 1034 01:19:01,820 --> 01:19:05,782 Und wir sagten: "Das gibt's doch nicht, oder?" 1035 01:19:06,783 --> 01:19:11,163 Er sagte, er wäre sich nicht sicher, ob er in einem der Hubschrauber ist. 1036 01:19:13,415 --> 01:19:16,334 Er flog mit Bleifuß, er flog so schnell es ging. 1037 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 Wahrscheinlich auf 120 Knoten. 1038 01:19:20,505 --> 01:19:23,884 Die Rettungsdienste wiesen uns an, 1039 01:19:23,967 --> 01:19:26,219 dass wir alle Patienten zum Flughafen bringen sollten, 1040 01:19:27,220 --> 01:19:29,181 aber ich sagte: "Das tun wir nicht." 1041 01:19:29,264 --> 01:19:30,307 "Wir fliegen zum Krankenhaus." 1042 01:19:30,390 --> 01:19:32,184 WHAKATANE KRANKENHAUS 1043 01:19:32,267 --> 01:19:35,896 Das wäre reine Zeitverschwendung. 1044 01:19:36,646 --> 01:19:41,109 Ich hatte das Gefühl, dass die Notdienste uns so richtig im Stich ließen. 1045 01:19:41,193 --> 01:19:44,488 Das Krankenhaus würde das nicht, weil wir einfach auftauchen würden. 1046 01:19:45,781 --> 01:19:47,199 Die wollten ins Krankenhaus, 1047 01:19:47,282 --> 01:19:49,743 weil den Menschen dort schnell geholfen werden konnte. 1048 01:19:55,999 --> 01:19:59,127 Ich nur so: "Meine Mutter wundert sich bestimmt, was mit uns 1049 01:19:59,211 --> 01:20:03,089 passiert ist, wenn wir uns nicht melden." 1050 01:20:03,715 --> 01:20:07,511 Und ich hatte noch mein Handy bei mir. Also bat ich jemand neben mir, 1051 01:20:07,594 --> 01:20:10,180 meine Mutter anzurufen. Ich konnte mein Handy nicht entsperren, 1052 01:20:10,263 --> 01:20:11,681 da ich keinen Fingerabdruck mehr hatte. 1053 01:20:15,143 --> 01:20:17,312 Hallo Mama, ich bin's. Ich wollte dir nur sagen, 1054 01:20:17,395 --> 01:20:18,438 und das ist kein Witz, 1055 01:20:18,522 --> 01:20:22,192 dass der Vulkan ausgebrochen ist, während wir auf der Insel waren. 1056 01:20:22,275 --> 01:20:25,237 Wir sind jetzt in einem Krankenhaus in Neuseeland. 1057 01:20:25,320 --> 01:20:26,947 Keine Ahnung, wie lang wir hier sein werden, 1058 01:20:27,030 --> 01:20:29,574 aber ich halte dich auf dem Laufenden. 1059 01:20:32,828 --> 01:20:35,497 In dem Moment wurden wir getrennt. 1060 01:20:35,580 --> 01:20:38,708 Ich verstand nicht, wie schlecht mein Zustand war. 1061 01:20:38,792 --> 01:20:41,545 Ich hatte nicht erwartet, dass ich in einen Monat lang… 1062 01:20:41,628 --> 01:20:44,631 in Neuseeland im Koma liegen würde. 1063 01:20:44,714 --> 01:20:50,011 Sie schnitten meinen Ehering ab und ich hatte sie gebeten, 1064 01:20:50,095 --> 01:20:52,973 das nicht zu tun, da wir frisch verheiratet waren. 1065 01:20:54,474 --> 01:20:58,728 Ich war am Boden zerstört und konnte gar nicht hinsehen. 1066 01:21:03,775 --> 01:21:07,737 Man kommt aus einer dringenden Notlage in eine Situation, 1067 01:21:07,821 --> 01:21:10,949 in der es plötzlich nicht mehr dringend war. 1068 01:21:11,658 --> 01:21:14,661 Und erst erst in dem Moment als uns klar wurde, 1069 01:21:14,744 --> 01:21:17,873 dass das, was wir bisher getan hatten, 1070 01:21:17,956 --> 01:21:18,915 nun von Profis übernommen wurde, 1071 01:21:18,999 --> 01:21:23,461 konnten wir verarbeiten, was vorgefallen war. 1072 01:21:25,422 --> 01:21:27,007 Ich rief meine Frau an. 1073 01:21:27,799 --> 01:21:30,886 Als sie endlich antwortete, konnte ich nicht sprechen. 1074 01:21:32,304 --> 01:21:35,807 Die Tränen kamen mir aus den Augen geschossen. 1075 01:21:38,476 --> 01:21:39,477 Alle waren sehr 1076 01:21:39,561 --> 01:21:42,522 emotional und körperlich aufgebraucht. 1077 01:21:43,481 --> 01:21:47,277 Jolene, meine Freundin, kam zu mir rüber, um mich hochzuheben, und ich 1078 01:21:47,360 --> 01:21:48,945 umarmte sie und… 1079 01:21:50,238 --> 01:21:53,533 das war der Moment, als es bei mir zum ersten Mal durchsickerte. 1080 01:21:56,620 --> 01:22:01,625 Von der Polizei erfuhren wir, dass noch acht auf der Insel waren, 1081 01:22:01,708 --> 01:22:04,586 auf Whakaari, acht Tote. 1082 01:22:05,670 --> 01:22:07,297 Tipene war eine von ihnen. 1083 01:22:08,131 --> 01:22:09,549 Ich fiel zu Boden. 1084 01:22:11,676 --> 01:22:14,679 Ich wollte meinen Ohren nicht trauen… 1085 01:22:16,890 --> 01:22:19,225 Parekura nennen wir das. Eine Tragödie. 1086 01:22:26,316 --> 01:22:30,153 Sobald man uns mitgeteilt hatte, dass der letzte Helikopter gelandet war, 1087 01:22:30,654 --> 01:22:34,324 rief ich Mark Law um ein Update an, um zu erfahren, was geschehen war. 1088 01:22:39,204 --> 01:22:42,624 Ich dachte, dass wir als Freunde, 1089 01:22:42,707 --> 01:22:46,378 ihn einfach informieren mussten, 1090 01:22:46,461 --> 01:22:47,921 und zwar so schnell wie möglich. 1091 01:22:51,257 --> 01:22:55,762 "Ich war mit Hayden dort, und er ist definitiv gestorben." 1092 01:23:01,309 --> 01:23:04,813 Er hatte Hayden gesehen, und… 1093 01:23:10,652 --> 01:23:13,446 Er hatte ihn auf der Insel gesehen, und er hatte nicht überlebt. 1094 01:23:17,158 --> 01:23:21,705 Mark erzählte, dass er Fußspuren in der Asche gesehen hatte. 1095 01:23:25,208 --> 01:23:28,503 Sie waren überzeugt, dass es die von Hayden und Tipene waren, dass sie 1096 01:23:28,586 --> 01:23:31,965 den letzten Touristen helfen wollten, 1097 01:23:32,757 --> 01:23:35,343 ihnen in ihren letzten Minuten Trost spendeten. 1098 01:23:38,972 --> 01:23:43,476 Ich weiß, dass für Tipene und auch Hayden immer alle anderen zuerst kamen. 1099 01:23:46,771 --> 01:23:49,149 Er kam nicht nach Hause. 1100 01:23:58,742 --> 01:24:01,286 Mittlerweile wissen wir, dass zwei Gruppen auf der Insel waren 1101 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 und evakuiert werden konnten, 1102 01:24:04,706 --> 01:24:06,875 und die, die näher an der Eruption waren. 1103 01:24:07,459 --> 01:24:11,713 Denjenigen, die Familie oder Freunde verloren haben, 1104 01:24:11,796 --> 01:24:17,886 möchten wir unser tiefstes Beileid aussprechen. 1105 01:24:17,969 --> 01:24:19,721 Ihre Liebsten standen den Kiwis bei, 1106 01:24:19,804 --> 01:24:23,308 die sie her aufgenommen haben, und wir trauern zusammen mit ihnen. 1107 01:24:26,352 --> 01:24:29,314 Die offizielle Zahl der Todesopfer bei diesem Vulkanausbruch 1108 01:24:29,397 --> 01:24:31,399 in Neuseeland liegt nun bei acht. 1109 01:24:31,483 --> 01:24:33,818 Neun wurden mittlerweile als tot erklärt, 1110 01:24:33,902 --> 01:24:36,613 darunter auch zwei junge Brüder… 1111 01:24:36,696 --> 01:24:40,408 Die Zahl der Todesopfer der Katastrophe vom letzten Monat beträgt nun 15. 1112 01:24:44,204 --> 01:24:46,664 Er war ein engagierter Beamter… 1113 01:24:48,374 --> 01:24:51,252 Unter den 21 Opfern waren ihr Ehemann Gavin 1114 01:24:51,336 --> 01:24:53,713 und ihre 15-jährige Tochter Zoe. 1115 01:25:01,304 --> 01:25:04,808 Ich hatte keine Ahnung, was in den drei Wochen geschehen war. 1116 01:25:04,891 --> 01:25:06,476 Keiner hatte was gesagt. 1117 01:25:07,185 --> 01:25:10,814 Eine Freundin von mir besuchte mich im Brandverletztenzentrum 1118 01:25:11,439 --> 01:25:14,984 und ich so: "Wie geht's Hayden? Er hat sich gar nicht blicken lassen." 1119 01:25:15,068 --> 01:25:20,073 Und sie sah nur meine Familie an, und alle brachen in Tränen aus. 1120 01:25:27,038 --> 01:25:28,832 Und ja, so hab ich davon erfahren. 1121 01:25:38,508 --> 01:25:42,387 Ich wachte am 17. Dezember auf. 1122 01:25:45,056 --> 01:25:49,185 Mein Opa teilte mir… die schrecklichen Nachrichten mit. 1123 01:25:52,939 --> 01:25:56,734 Mein Vater wurde von Mark Law direkt zum Krankenhaus gebracht, 1124 01:25:56,818 --> 01:26:01,197 wo er leider… seinen Verletzungen erlag. 1125 01:26:02,282 --> 01:26:06,452 Und meine Mutter war noch auf der Insel gestorben. 1126 01:26:06,536 --> 01:26:09,581 Sie wurde… 1127 01:26:09,664 --> 01:26:14,836 von der neuseeländischen Armee ein paar Tage später geborgen. 1128 01:26:18,756 --> 01:26:24,596 Sie waren nicht sicher, wo meine Schwester war. 1129 01:26:32,061 --> 01:26:36,065 Als der Vorfahre Tītahi starb, 1130 01:26:36,149 --> 01:26:39,152 verwandelte sich sein Geist laut unseren Mythen 1131 01:26:39,736 --> 01:26:43,281 in einen der heutigen Beschützer des Ozeans. 1132 01:26:45,074 --> 01:26:50,788 Die Toten selbst müssen dem Vorfahren Tītahi ähnlich sein. 1133 01:26:52,248 --> 01:26:57,712 Whakaari hat seine Zustimmung gegeben, 1134 01:26:58,671 --> 01:27:02,800 sie dort für immer als Beschützer, kaitiaki, zu haben. 1135 01:27:03,885 --> 01:27:09,974 Sie werden ihren Platz in der Geschichte einnehmen und nie vergessen werden. 1136 01:27:22,528 --> 01:27:26,699 18 MONATE NACH DER ERUPTION 1137 01:27:37,794 --> 01:27:39,796 Manche Tage sind gut, manche nicht, 1138 01:27:39,879 --> 01:27:42,590 wenn ich 100 % ehrlich sein soll. 1139 01:27:44,425 --> 01:27:47,679 Ich weiß, die Leute sehen mich an, sie sehen meine Hände an. 1140 01:27:49,347 --> 01:27:50,682 Ich mag das nicht. 1141 01:27:50,765 --> 01:27:53,935 Ich fühle mich immer, als müsste ich ihnen erklären, 1142 01:27:54,560 --> 01:27:56,437 woher ich die Narben habe. 1143 01:27:58,231 --> 01:28:01,025 Manche Tage sind leichter als andere. 1144 01:28:02,527 --> 01:28:05,363 Okay. Also Rosenkohl auf eine Seite, 1145 01:28:05,446 --> 01:28:07,573 Äpfel und Süßkartoffeln auf die andere. 1146 01:28:09,242 --> 01:28:13,663 Mein Mann und ich trainieren auf einen Halbmarathon, 1147 01:28:13,746 --> 01:28:17,208 an manchen Tagen, wenn ich mich aufs Laufen konzentriere, 1148 01:28:17,292 --> 01:28:20,795 ist es gut und ich kann eine Zukunft sehen. 1149 01:28:20,878 --> 01:28:25,091 Ich kann glückliche Tage sehen, und den Vulkan vergessen. 1150 01:28:26,551 --> 01:28:32,557 Aber ja… An manchen Tagen ist es wirklich schwer. 1151 01:28:32,640 --> 01:28:33,725 Ja. 1152 01:28:41,149 --> 01:28:44,360 Mein Ringfinger funktioniert nicht mehr, 1153 01:28:44,444 --> 01:28:48,031 und das macht es mir mit meiner dominanten Hand schwer. 1154 01:28:50,616 --> 01:28:53,828 Wir werden nächsten Monat nochmal operiert. 1155 01:28:56,039 --> 01:29:01,461 Die Reha dauert einfach unglaublich lange. 1156 01:29:04,005 --> 01:29:09,344 Die Eruption dauerte zwei Minuten, aber die Folgen mehrere Jahre. 1157 01:29:11,888 --> 01:29:14,766 Ich verstehe ja, dass niemand die Natur kontrolliert, 1158 01:29:14,849 --> 01:29:19,145 aber ich sollte doch zumindest eine informierte Entscheidung treffen dürfen. 1159 01:29:19,729 --> 01:29:22,357 Hätte ich gewusst, was ich heute weiß, 1160 01:29:23,149 --> 01:29:27,195 hätte ich auf gar keinen Fall auch nur einen Fuß auf die Insel gesetzt. 1161 01:29:32,116 --> 01:29:34,994 Ja, also ich wurde von meinen Knöcheln 1162 01:29:35,078 --> 01:29:39,165 bis über die Knie verbrannt. Die Rückseite meiner Beine 1163 01:29:39,248 --> 01:29:43,252 und die Kniekehlen nicht, weil ich in der Hocke saß, 1164 01:29:43,336 --> 01:29:46,714 dadurch schützte ich meine Kniekehlen. 1165 01:29:49,050 --> 01:29:51,094 Ich wusste, was mir dort passieren könnte. 1166 01:29:52,512 --> 01:29:54,847 Nur will man es nicht glauben, bis es passiert. 1167 01:29:56,307 --> 01:30:01,312 Deshalb ändere ich noch lange nicht meine Meinung über die Natur. 1168 01:30:01,395 --> 01:30:04,524 Ich lebe nicht in einer Gummizelle. 1169 01:30:04,607 --> 01:30:06,859 Was wäre das denn für ein Leben? 1170 01:30:10,238 --> 01:30:12,365 Jetzt weiß ich, dass ich alles durchstehen kann, 1171 01:30:12,448 --> 01:30:14,992 und das ist auch was wert. 1172 01:30:16,244 --> 01:30:19,372 Vielleicht nicht für wen anderen, aber für mich ist es was wert. 1173 01:30:23,793 --> 01:30:26,129 Während meines Aufenthalts im Krankenhaus 1174 01:30:26,212 --> 01:30:30,883 machte ich jeden Tag Fotos von meinem Fortschritt, 1175 01:30:31,717 --> 01:30:36,264 damit ich eines Tages zurückblicken und sehen kann, was ich geschafft habe. 1176 01:30:38,057 --> 01:30:40,935 Ich wurde 17 mal operiert. 1177 01:30:42,270 --> 01:30:45,064 Man sagte mir, dass ich ein Jahr im Krankenhaus verbringen würde. 1178 01:30:46,816 --> 01:30:49,861 Aber ich bin stolz, zu sagen, dass ich in weniger 1179 01:30:49,944 --> 01:30:51,487 als zwei Monaten entlassen wurde. 1180 01:30:52,864 --> 01:30:54,407 Ich bin eben ein sturer Hund. 1181 01:30:54,490 --> 01:30:57,702 Ich weigere mich, aufzugeben. Ich kämpfe immer weiter. 1182 01:30:57,785 --> 01:31:02,540 Ich gebe nie auf, egal wie hart es ist. 1183 01:31:05,126 --> 01:31:06,502 Ich liebe das Risiko noch immer. 1184 01:31:07,461 --> 01:31:12,466 Aber kalkulierte Risiken, ist wahrscheinlich der bessere Begriff. 1185 01:31:16,929 --> 01:31:18,347 Sie hätten nicht dort sein sollen. 1186 01:31:18,973 --> 01:31:20,349 Sie hätten nie hinfahren sollen. 1187 01:31:23,144 --> 01:31:25,271 Ich kann Whakaari von meinem Haus aus sehen. 1188 01:31:25,813 --> 01:31:28,441 Ich sehe ihn von jedem Zimmer in meinem Haus aus. Ja. 1189 01:31:30,651 --> 01:31:33,738 Je weniger ich ihn sehe, desto besser, um ehrlich zu sein. 1190 01:31:37,783 --> 01:31:41,579 Also mache ich die Vorhänge zu und lasse ihn sein, 1191 01:31:42,872 --> 01:31:44,373 spreche ein Gebet. 1192 01:31:44,957 --> 01:31:48,169 Und am nächsten Tag tu ich dasselbe, und… 1193 01:31:48,920 --> 01:31:49,754 Ja. 1194 01:31:53,716 --> 01:31:55,843 Auf gewisse Weise 1195 01:31:55,927 --> 01:31:57,762 haben wir die Insel verstanden. 1196 01:31:58,638 --> 01:32:00,014 Der Ausgang ist immer ungewiss. 1197 01:32:03,434 --> 01:32:05,686 Mutter Natur tut, was sie will. 1198 01:32:07,355 --> 01:32:09,482 Aber es gibt auch die menschliche Natur. 1199 01:32:09,565 --> 01:32:11,609 In einer Notlage 1200 01:32:12,360 --> 01:32:13,611 liegt es in der menschlichen Natur, zu helfen. 1201 01:32:15,238 --> 01:32:19,659 Einfache Menschen setzen ihr Leben aufs Spiel, um anderen zu helfen. 1202 01:32:21,494 --> 01:32:25,539 Das ist es, was manche… zu den Guten macht. 1203 01:32:30,086 --> 01:32:36,384 Viel Positives ist aus so einem schrecklichen Vorfall entstanden. 1204 01:32:37,426 --> 01:32:41,681 Die Unterstützung im Ort war überwältigend. 1205 01:32:42,723 --> 01:32:45,768 Ich schloss Freundschaften, die ich für nichts tauschen würde. 1206 01:32:47,228 --> 01:32:48,437 Man muss etwas Positives darin sehen, 1207 01:32:48,521 --> 01:32:52,149 weil einen sonst diese Wolke für immer verfolgt. 1208 01:32:55,444 --> 01:32:58,447 Mein Fitness-Studio, meine Arbeitskollegen, 1209 01:32:58,531 --> 01:33:00,616 Freunde und Familie 1210 01:33:01,242 --> 01:33:04,829 alle treiben mich an, weiterzumachen. 1211 01:33:06,163 --> 01:33:09,000 Sie motvieren mich an, weiter hart zu arbeiten. 1212 01:33:11,002 --> 01:33:13,754 Vor allem mein Opa, mein Felsen. 1213 01:33:16,924 --> 01:33:18,968 Er war von Anfang an für mich da. 1214 01:33:20,886 --> 01:33:27,727 Und ich hätte… es ohne seine Liebe und Unterstützung nie so weit geschafft. 1215 01:33:32,398 --> 01:33:35,401 Ich habe eine perfekte, unverbrannte Stelle an meinem Handgelenk. 1216 01:33:35,484 --> 01:33:37,570 Genau da, wo ihre Hand war. 1217 01:33:37,653 --> 01:33:39,322 Wir hielten uns so. 1218 01:33:40,323 --> 01:33:44,368 Ja. Deshalb ist die Hand viel besser als die andere. 1219 01:33:44,452 --> 01:33:46,954 Ich kann nicht mal eine Faust ballen, 1220 01:33:47,038 --> 01:33:49,290 und mit der Hand schon. 1221 01:33:49,373 --> 01:33:52,001 Ich werde immer an seiner Seite sein, immer. 1222 01:33:52,084 --> 01:33:56,756 Ich liebe ihn so sehr, und diese Erfahrung brachte uns einander näher. 1223 01:34:03,804 --> 01:34:07,641 Ich versuche, alle paar Monate rauszufahren und Hallo zu sagen. 1224 01:34:07,725 --> 01:34:09,602 Haydens Lieblingsbier war Steinlager. 1225 01:34:09,685 --> 01:34:11,896 Ein gutes Kiwi-Bier. Und 1226 01:34:11,979 --> 01:34:16,317 wir nehmen ein Dutzend mit, sitzen da, 1227 01:34:16,400 --> 01:34:19,820 trinken ein paar Bierchen und schütten immer eins in den Ozean. 1228 01:34:19,904 --> 01:34:22,448 Auch wenn ich ungern Bier verschwende, schütten wir immer eins rein, 1229 01:34:22,531 --> 01:34:23,407 damit er einen Schluck bekommt. 1230 01:34:26,744 --> 01:34:29,663 In solchen kleinen Momenten sucht man nach Zeichen, 1231 01:34:29,747 --> 01:34:32,666 um seinen Weg nach vorne zu finden. 1232 01:34:38,422 --> 01:34:42,343 In Hinblick auf Mutter Natur und allem, was sie uns ins Gesicht werfen kann, 1233 01:34:43,636 --> 01:34:49,558 dürfen wir nicht vergessen, dass wir Menschen immer einander haben. 1234 01:35:00,194 --> 01:35:06,283 Die whakaari / white island eruption forderte das leben von 22 menschen. 1235 01:35:08,869 --> 01:35:12,540 Keine partei oder person übernahm die verantwortung 1236 01:35:12,623 --> 01:35:15,876 für die verletzungen und opfer. 1237 01:35:18,087 --> 01:35:23,676 Der besucherverkehr zur insel bleibt eingestellt. 1238 01:35:39,483 --> 01:35:41,610 basiert auf dem artikel von OUTSIDE MAGAZINE 1239 01:35:41,694 --> 01:35:43,737 "die geschichte der white island eruption" von Alex Perry 1240 01:37:55,744 --> 01:37:58,038 Untertitel von Anja Bauer