1 00:00:07,382 --> 00:00:11,094 (本片包含與真實創傷事件 相關的資料) 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,014 (請酌情觀看) 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 那天天氣很好 4 00:01:03,188 --> 00:01:06,066 你可以感覺到火山的溫度 5 00:01:07,108 --> 00:01:09,611 你能感覺到地面是溫熱的 6 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 你能看到這些美麗的黃色 7 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 還有一些很深很深的橘色 8 00:01:18,578 --> 00:01:20,830 我是說,到處都是顏色 9 00:01:22,332 --> 00:01:24,542 蒸汽從地面噴出 10 00:01:26,419 --> 00:01:29,088 令人嘆為觀止的場景 11 00:01:32,550 --> 00:01:34,928 那裡看起來像火星之類的 12 00:01:38,848 --> 00:01:42,852 那裡的蒸汽比我想像的多得多 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,148 你知道那是一些 14 00:01:47,899 --> 00:01:51,319 又美麗又糟糕的東西,你就是想去看 15 00:01:52,695 --> 00:01:57,325 但我們的導遊說 “不要太靠近火山口的邊緣” 16 00:02:04,040 --> 00:02:05,875 我變得非常焦慮 17 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 我去找了我們的導遊 18 00:02:07,919 --> 00:02:11,965 我問他:“如果火山噴發 我們該怎麼辦? 19 00:02:12,048 --> 00:02:14,509 因為我有點緊張” 20 00:02:16,803 --> 00:02:18,096 我愛我的妻子勝過一切 21 00:02:18,179 --> 00:02:21,057 但是她經常感到焦慮 22 00:02:21,141 --> 00:02:24,769 所以我的確沒有認真考慮她說的話 23 00:02:26,646 --> 00:02:30,150 我甚至還說:“它不會噴發的” 24 00:02:36,948 --> 00:02:43,496 (火山危機:白島救援行動) 25 00:02:53,256 --> 00:02:58,469 (紐西蘭,北島) 26 00:03:01,306 --> 00:03:02,432 作為一個年輕的紐西蘭人 27 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 還有哪裡比在這裡長大更好的? 28 00:03:06,436 --> 00:03:11,149 這裡有山,可以打獵,可以釣魚 29 00:03:17,363 --> 00:03:18,907 可以在海裡游泳 30 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 你知道,沒有比這裡更好的了 31 00:03:27,999 --> 00:03:31,336 華卡塔尼是一個美麗的社區 充滿了冒險 32 00:03:39,886 --> 00:03:44,682 地理位置上,我們在北島的東海岸 33 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 奧克蘭在這裡 34 00:03:49,103 --> 00:03:52,440 然後沿著海岸線,就是華卡塔尼 35 00:03:53,524 --> 00:03:58,446 人們會把它叫成 “沃卡坦”或者“費克坦尼” 36 00:03:58,529 --> 00:04:00,323 或者“沃克坦尼”之類的 37 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 (你好,華卡塔尼) 38 00:04:02,867 --> 00:04:07,247 這裡是一個充滿愛的小社區 39 00:04:16,256 --> 00:04:19,550 有三萬八千人住在華卡塔尼 40 00:04:20,051 --> 00:04:24,889 我們有51%的非毛利人 你知道嗎? 41 00:04:24,973 --> 00:04:27,850 48%的毛利人 42 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 我們的社區相互支持 43 00:04:36,567 --> 00:04:40,655 我們共同擁有這片美麗的土地 44 00:04:40,738 --> 00:04:45,493 其中包括這座活躍的 正在呼吸中的火山 45 00:04:45,576 --> 00:04:49,831 法卡里,又名“白島” 46 00:04:53,876 --> 00:04:59,340 白島距華卡塔尼海岸約48公里 47 00:05:00,717 --> 00:05:02,802 當你沿著海岸線行駛時 48 00:05:02,885 --> 00:05:04,595 目光穿過地平線 49 00:05:04,679 --> 00:05:07,849 你會看到大量白煙 50 00:05:07,932 --> 00:05:10,184 從火山口冒出的 51 00:05:12,437 --> 00:05:17,817 非常精彩,這是大自然的原始之美 52 00:05:21,696 --> 00:05:25,283 在我們的民間傳說中,我們來自山間 53 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 我們其實是法卡里的後裔 54 00:05:29,287 --> 00:05:32,665 我們是這座島的保護者 55 00:05:33,249 --> 00:05:38,713 她靠自己擁有驚人的能量、力量 56 00:05:40,798 --> 00:05:44,093 但她在旅遊業內也非常特別 57 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 (通往白島,華卡塔尼機場) 58 00:05:45,386 --> 00:05:47,722 (白島旅遊局) 59 00:05:48,598 --> 00:05:50,641 人們喜歡白島 60 00:05:50,725 --> 00:05:53,436 很多人也會利用白島旅遊局的資源 61 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 我們的餐廳 62 00:05:56,606 --> 00:05:57,482 (白島咖啡店) 63 00:05:57,565 --> 00:05:59,025 我們的飯店 64 00:05:59,525 --> 00:06:02,111 所有的一切,我們的商店、精品店 65 00:06:02,195 --> 00:06:03,112 (我想探索,我想體驗,我想發現) 66 00:06:04,781 --> 00:06:09,911 所有一切都依賴於探險旅遊業 把人們帶到我們的小鎮 67 00:06:14,373 --> 00:06:19,295 (南卡羅萊納,查爾斯頓) 68 00:06:19,378 --> 00:06:21,464 我們的婚禮 69 00:06:21,547 --> 00:06:25,384 是有史以來最完美最神奇的一天 70 00:06:25,468 --> 00:06:28,679 我想,在以前的生活中 我從來沒有這麼笑過 71 00:06:35,978 --> 00:06:37,396 我喜歡冒險 72 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 而她完全不喜歡冒險 73 00:06:40,483 --> 00:06:44,195 我是喜歡輕鬆旅行的女孩 74 00:06:44,278 --> 00:06:47,907 躺在沙灘上放鬆什麼的 75 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 所以為了我們的蜜月 我們開始關注遊輪 76 00:06:51,577 --> 00:06:54,288 我們找到了這個紐西蘭的遊輪 我們仔細看了看 77 00:06:54,372 --> 00:06:58,167 “這太棒了!紐西蘭擁有 這些令人驚嘆的地理環境和景點” 78 00:06:58,251 --> 00:07:01,546 太完美了!” 79 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 我和我妹妹 80 00:07:05,633 --> 00:07:08,719 我們喜歡一切 能讓我們腎上腺素上升的東西 81 00:07:08,803 --> 00:07:12,014 我想,我們喜歡 身處令人愉快的危險中 82 00:07:13,975 --> 00:07:15,393 哇哦! 83 00:07:16,394 --> 00:07:18,271 所以我們從奧克蘭塔上跳下來 84 00:07:18,354 --> 00:07:19,397 哇哦! 85 00:07:21,065 --> 00:07:23,276 我們去玩黑水漂流 86 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 我爸爸媽媽之前去過幾次遊輪旅行 87 00:07:28,865 --> 00:07:31,868 他們非常喜歡,所以他們提議 88 00:07:31,951 --> 00:07:36,998 讓我和我妹妹一起去紐西蘭遊輪之旅 89 00:07:37,081 --> 00:07:41,294 在那次航行中 我們可以選擇去大陸遊覽 90 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 一天由我來挑選短途旅行 91 00:07:45,047 --> 00:07:48,092 另一天由馬特來挑選 92 00:07:48,176 --> 00:07:53,890 所以12月9日 是馬特選擇旅行地的日子 93 00:07:54,474 --> 00:07:58,769 我對一切科學都很感興趣 而且,這聽起來真的很有趣 94 00:07:58,853 --> 00:08:02,064 那是一座真正的火山 你可以走過去近距離觀看 95 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 (白島火山體驗,漫遊和引導探索) 96 00:08:03,566 --> 00:08:05,109 白島很特別 97 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 因為一般情況下你無法接觸到 98 00:08:07,361 --> 00:08:11,282 世界上最活躍的火山之一 99 00:08:11,365 --> 00:08:13,117 (近距離觀看) 100 00:08:13,201 --> 00:08:15,453 我的意思是,從描述中看來 這是一次輕鬆愉快的徒步旅行 101 00:08:15,536 --> 00:08:18,748 你不需要任何攀岩裝備就能到達 102 00:08:18,831 --> 00:08:23,753 好像就是走到火山口 然後看看這座神奇的火山 103 00:08:23,836 --> 00:08:25,296 (令人驚嘆的蒸汽酸湖) 104 00:08:25,880 --> 00:08:28,633 他們讓它聽起來令人興奮 沒有讓它聽起來很危險 105 00:08:29,634 --> 00:08:31,594 我當時說:“好吧,這看起來不錯” 106 00:08:31,677 --> 00:08:34,347 我們看了說明,然後說:“好啊” 107 00:08:45,316 --> 00:08:47,818 我們住在紐西蘭的漢密爾頓 108 00:08:47,902 --> 00:08:51,822 我是教會的全職牧師 109 00:08:52,698 --> 00:08:58,579 我的女兒一直在學校 學習地質和火山活動 110 00:08:58,663 --> 00:09:03,209 我對她說:“趁現在有機會 我們應該去” 111 00:09:05,253 --> 00:09:07,797 然後,在我五十歲生日的時候 112 00:09:07,880 --> 00:09:12,677 她給我的生日驚喜 是兩張去華卡塔尼的票 113 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 (2019年12月9日) 114 00:09:16,931 --> 00:09:19,267 星期一早上,很安靜 115 00:09:19,350 --> 00:09:21,435 周圍沒有太多車流 116 00:09:22,186 --> 00:09:27,066 我們到達了旅遊局,我們通讀了一些 117 00:09:27,942 --> 00:09:33,197 安全文件,然後我們被要求 118 00:09:33,281 --> 00:09:35,866 簽署我們的聯繫方式和近親資訊 119 00:09:35,950 --> 00:09:37,868 (白島旅遊局) 120 00:09:37,952 --> 00:09:41,038 我知道有風險,我和我女兒在那裡 121 00:09:41,122 --> 00:09:43,082 我不會讓她處於危險之中 122 00:09:43,165 --> 00:09:47,420 我從未對所做的事感到恐懼過 123 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 早上好! 124 00:09:52,383 --> 00:09:57,096 那天,有幾艘遊覽島嶼的船 125 00:09:57,179 --> 00:09:58,973 我們在鳳凰號上 126 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 我們離開了碼頭 127 00:10:04,061 --> 00:10:08,399 在水上行駛了五到十分鐘 128 00:10:09,692 --> 00:10:13,738 穿過河壩,前往開闊的海洋 129 00:10:15,239 --> 00:10:18,451 然後前往白島 130 00:10:26,792 --> 00:10:31,547 我們早上9點左右從遊輪出發 131 00:10:32,048 --> 00:10:35,926 我們坐了一小時的巴士到達華卡塔尼 132 00:10:36,010 --> 00:10:41,057 到達我們的港口 同行的還有40名左右其他遊客 133 00:10:42,308 --> 00:10:46,103 我們都上了火山號 134 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 導遊說這是一艘全新的船 135 00:10:48,022 --> 00:10:49,732 我想他們那年才開始用它 136 00:10:51,400 --> 00:10:54,195 火山號上有四名導遊 137 00:10:54,278 --> 00:10:56,530 他們都是華卡塔尼當地人 138 00:10:56,614 --> 00:11:00,409 他們非常興奮地告訴我們白島的歷史 139 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 12月9日的早上 140 00:11:05,623 --> 00:11:10,878 是我、海頓、蒂佩內和傑克擔任導遊 141 00:11:11,754 --> 00:11:16,467 我們把船準備好 然後向往常一樣出發了 142 00:11:17,093 --> 00:11:20,805 靠近岸邊,我們將全程帶您遊覽 火山口內部區域 143 00:11:20,888 --> 00:11:24,183 這大約需要一個小時到一個半小時 144 00:11:24,266 --> 00:11:26,435 我的弟弟海頓很熱愛戶外活動 145 00:11:27,019 --> 00:11:29,605 他對夏天充滿熱情 146 00:11:31,023 --> 00:11:35,528 他從2009年開始在法卡里做導遊 147 00:11:36,362 --> 00:11:40,533 每一次去島上旅行 海頓都會記下詳細的日記 148 00:11:40,616 --> 00:11:43,702 他已經完成了1111次旅行 149 00:11:45,037 --> 00:11:46,414 太驚人了 150 00:11:46,497 --> 00:11:52,002 我不知道 那是海頓的第1111次旅行 151 00:11:54,547 --> 00:11:57,675 海頓可能是 在這裡待得最久的導遊之一 152 00:11:58,592 --> 00:12:01,429 工作中他會訓練我,然後 153 00:12:01,512 --> 00:12:04,807 下班後,我們會一起去 當地的釣魚俱樂部 154 00:12:06,183 --> 00:12:10,771 或者去塔拉威拉瀑布 155 00:12:12,231 --> 00:12:13,774 他總是願意冒險 156 00:12:16,277 --> 00:12:19,905 他對整個環境產生了巨大的熱情 157 00:12:21,115 --> 00:12:23,242 不僅僅是法卡里或是火山 158 00:12:27,121 --> 00:12:29,039 (火山號) 159 00:12:32,001 --> 00:12:38,883 (鳳凰號,法卡里,又稱白島) 160 00:12:38,966 --> 00:12:42,428 狂風吹過,風浪很大 161 00:12:42,511 --> 00:12:45,890 很多可憐的乘客 162 00:12:45,973 --> 00:12:48,767 被帶到火山號的船尾 163 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 因為他們暈船很嚴重 164 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 我跟我的家人們坐在一起,我們… 165 00:12:54,565 --> 00:12:56,942 並沒有嘲笑他們,但我們在說笑 166 00:12:57,026 --> 00:12:59,945 我們很享受在水上的感覺 167 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 我們很喜歡顛簸的感覺 168 00:13:04,867 --> 00:13:08,078 我們不知道海面會這麼顛簸 169 00:13:08,829 --> 00:13:11,832 我們在那艘船上待了大約90分鐘 170 00:13:11,916 --> 00:13:15,461 我可以說,大概有七、八個人在嘔吐 171 00:13:16,045 --> 00:13:19,507 因為整艘船會向上傾斜,然後落下 172 00:13:19,590 --> 00:13:23,886 你會看到海面,然後看到天空 然後海面,然後天空 173 00:13:25,012 --> 00:13:26,805 我差點就吐了 174 00:13:26,889 --> 00:13:29,808 我真的就像這樣按住我的胃 175 00:13:33,729 --> 00:13:36,357 一個半小時過去,一個半小時回來 176 00:13:37,316 --> 00:13:39,693 有時候,去那裡的路上可能會很顛簸 177 00:13:39,777 --> 00:13:42,988 可能會很糟糕 如果你不習慣在船上待上一個小時 178 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 你很快就會暈船 179 00:13:48,244 --> 00:13:49,745 因此,還有另一種選擇 180 00:13:49,828 --> 00:13:53,040 你可以坐直升機,只需飛行20分鐘 181 00:13:55,501 --> 00:13:56,794 那天早上醒來 182 00:13:56,877 --> 00:13:59,547 我有點緊張,有點壓力 183 00:14:00,673 --> 00:14:06,262 那是我被允許 單獨帶乘客飛行的第一天 184 00:14:10,057 --> 00:14:13,477 我最初去紐西蘭是為了我的執照 185 00:14:15,187 --> 00:14:17,439 只是想找一個好地方學習飛行 186 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 天氣晴朗的時候 187 00:14:22,111 --> 00:14:24,947 如果從大陸起飛,你可以看到白島 188 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 直線飛行就可以 189 00:14:30,035 --> 00:14:35,040 那天的天氣條件是非常完美的 190 00:14:44,675 --> 00:14:48,679 當鳳凰號非常接近白島的時候 191 00:14:48,762 --> 00:14:52,600 船員們開始做下船準備 192 00:14:53,893 --> 00:14:57,813 我女兒對我說:“我們走吧,爸爸 我想第一個踏上白島” 193 00:15:14,622 --> 00:15:16,790 旅途開始了 194 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 我們只是慢慢地走 195 00:15:20,544 --> 00:15:22,880 兩位導遊,一位走在最前面 196 00:15:22,963 --> 00:15:27,092 一位走在最後面 我們其他人成為一隊,走在中間 197 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 當你靠近它的時候 198 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 有點像侏羅紀公園的場景 199 00:15:49,114 --> 00:15:52,993 第一次降落在白島的時候 感覺像降落在月球上似的 200 00:15:53,077 --> 00:15:56,080 因為周圍的環境是如此地超現實 201 00:16:04,171 --> 00:16:06,590 我們降落後,我為他們做了安全簡報 202 00:16:07,800 --> 00:16:10,719 然後我開始向火山口走去 203 00:16:10,803 --> 00:16:15,557 (布萊恩,火山湖) 204 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 火山的大部分在水下 205 00:16:21,522 --> 00:16:23,691 所以你只能看到它的頂部 206 00:16:24,858 --> 00:16:27,569 白島是一座成層火山 207 00:16:27,653 --> 00:16:32,032 當它爆發時,往往沒有 像夏威夷火山那樣流動的熔岩 208 00:16:33,492 --> 00:16:36,078 它會一層層地鋪疊岩石和灰燼 209 00:16:36,161 --> 00:16:39,373 並以這種方式聚積 210 00:16:53,178 --> 00:16:55,431 當火山號到達白島時 211 00:16:56,015 --> 00:16:57,891 我們得坐上這種 他們稱之為星座的小船 212 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 它們就是…充氣橡皮艇 213 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 很快就到達了 214 00:17:03,564 --> 00:17:05,315 沒錯,就一兩分鐘時間 215 00:17:07,026 --> 00:17:12,031 他們到達了這個搖搖晃晃的水泥碼頭 216 00:17:12,114 --> 00:17:15,200 上面是生了鏽的金屬梯子 217 00:17:19,621 --> 00:17:23,625 你能聽到海浪拍打沙灘的聲音 218 00:17:23,709 --> 00:17:28,047 沖上海岸,你能感覺到海風 能聞到鹽的味道 219 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 你還能聞到 220 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 這幾乎就像…強烈的硫磺惡臭味 221 00:17:36,513 --> 00:17:40,059 看起來很荒涼,沒有生命跡象 222 00:17:42,102 --> 00:17:45,481 當我們離開那個碼頭時 好好看了這個地方一眼 223 00:17:46,231 --> 00:17:49,026 在我腦中有一副圖片 火山應該是什麼樣的 224 00:17:49,109 --> 00:17:50,152 但那跟我想的完全不一樣 225 00:17:51,361 --> 00:17:54,406 沒有熔岩,只有很多蒸汽 226 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 非常漂亮 227 00:17:58,577 --> 00:18:03,290 但我覺得我們在一片不毛之地 228 00:18:15,260 --> 00:18:18,138 從那裡開始我們進行了分組 229 00:18:18,222 --> 00:18:21,517 我在島上的導遊是海頓和蒂佩內 230 00:18:22,643 --> 00:18:27,022 我想當時蒂佩內正在學習 海頓正在向他展示繩索 231 00:18:28,607 --> 00:18:30,692 蒂佩內非常好學 232 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 一直在問問題 233 00:18:35,572 --> 00:18:37,116 他為自己是毛利人而自豪 234 00:18:39,701 --> 00:18:42,037 他很高興能有那份工作 235 00:18:42,913 --> 00:18:47,251 他樂在其中,乘船出去,與人打交道 236 00:18:47,334 --> 00:18:49,378 他喜歡告訴人們各種故事 237 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 毛利神話和傳說 238 00:18:54,091 --> 00:18:56,593 那天他本來不用上班 239 00:18:57,636 --> 00:18:58,804 我們本來要去購物 240 00:19:00,472 --> 00:19:03,934 但是他被叫去幫某個人代班 他就去上班了 241 00:19:07,855 --> 00:19:10,524 這些導遊,飛行員和船長 242 00:19:10,607 --> 00:19:14,027 他們非常了解這座島 島上每一塊岩石都認識 243 00:19:15,445 --> 00:19:18,031 沒有人比他們更了解法卡里的了 244 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 好,大家好!歡迎大家來到白島 245 00:19:20,534 --> 00:19:23,662 我是你們今天環島小旅行的導遊 246 00:19:23,745 --> 00:19:26,456 他們給我們一頂 下巴有安全釦的安全帽 247 00:19:26,540 --> 00:19:29,251 然後又給了我們一個呼吸器 248 00:19:29,334 --> 00:19:32,921 我們要做的是,我們要繞著這邊 249 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 走到那個主火山口 250 00:19:35,007 --> 00:19:36,884 中途會在幾個有趣地方稍作停留 251 00:19:36,967 --> 00:19:39,094 我會向你們講解這座島的資訊 252 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 所以,對,大家都準備好了的話 253 00:19:42,055 --> 00:19:43,807 我們就走吧,我們的旅程開始 254 00:19:48,061 --> 00:19:50,189 在簡短地講述安全須知後 255 00:19:50,272 --> 00:19:52,316 第一組很快就離開了 256 00:19:53,734 --> 00:19:56,820 我們還在集合我們的隊員 257 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 這是用來做什麼的? 258 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 你吸它們 259 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 這樣就能刺激口腔產生口水 260 00:20:02,618 --> 00:20:07,414 如果蒸汽讓你有任何刺激,不舒服 261 00:20:07,497 --> 00:20:10,375 它會幫助緩解不適,就不會一直咳嗽 262 00:20:15,672 --> 00:20:21,094 島上的徒步路線就是一個環形 從海灘開始 263 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 (碼頭,鳳凰號,火山號) 264 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 到達火山口後 265 00:20:23,847 --> 00:20:26,642 就轉身再繞回來 266 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 (火山口湖) 267 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 再回到入口處 268 00:20:31,021 --> 00:20:32,689 (直升機) 269 00:20:34,691 --> 00:20:37,444 島上有許多想要逃跑的氣體 270 00:20:37,527 --> 00:20:42,032 它們必須透過變成粘稠的泥狀物質 271 00:20:42,115 --> 00:20:43,325 才能上來 272 00:20:43,909 --> 00:20:46,995 所以你能聽到這種 “咕嚕咕嚕”的聲音 273 00:20:50,999 --> 00:20:53,460 所以這裡的情況是 硫磺隨著蒸汽冒出來 274 00:20:53,543 --> 00:20:56,463 之後形成結晶,裡面繼續噴出硫磺 275 00:20:56,546 --> 00:20:59,758 然後它便形成 像房子上的煙囪一樣的結構 276 00:20:59,841 --> 00:21:01,551 所以我們把這裡叫做硫磺煙囪區 277 00:21:03,720 --> 00:21:08,892 這裡的景觀是岩石、灰燼和泥土 278 00:21:10,560 --> 00:21:13,897 但隨後散落在這些灰色中的 279 00:21:13,981 --> 00:21:17,567 是硫沉積物 280 00:21:17,651 --> 00:21:20,237 是最明亮、最美麗的黃色 281 00:21:20,821 --> 00:21:25,200 還有明亮的白色晶體 在陽光下閃閃發光 282 00:21:28,036 --> 00:21:31,915 你能實際感受到浩瀚的感覺 283 00:21:31,999 --> 00:21:34,751 感受你正在入侵的這個地方的力量 284 00:21:41,383 --> 00:21:43,969 大自然母親的微光 285 00:21:44,052 --> 00:21:48,348 在她最美的時候 也在她最致命的時候 286 00:21:55,355 --> 00:22:01,653 我們的導遊說,火山湖 一般情況下呈現美麗藍綠色 287 00:22:01,737 --> 00:22:05,699 但那天它是白色的,因為可能在昨晚 288 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 有一些地質活動 289 00:22:09,119 --> 00:22:12,539 導致了灰燼再度回到湖上 290 00:22:14,750 --> 00:22:16,585 我認為這經常發生 291 00:22:16,668 --> 00:22:19,963 我們的導遊覺得這沒什麼問題 所以我也覺得沒有問題 292 00:22:24,217 --> 00:22:26,553 所以我們就開始走向火山口 293 00:22:26,636 --> 00:22:31,850 每走幾公尺,我們都會停下來拍照 294 00:22:31,933 --> 00:22:35,187 我問導遊 295 00:22:35,270 --> 00:22:37,939 我說:“所以上一次 火山噴發是什麼時候?” 296 00:22:38,023 --> 00:22:41,359 因為我…“我現在有點緊張” 297 00:22:41,443 --> 00:22:45,322 他說2013年噴發了一次 2016年噴發了一次 298 00:22:45,405 --> 00:22:50,118 我說:“現在是2019年底 所以我真的開始緊張了” 299 00:22:50,202 --> 00:22:53,413 海頓提到了白島處於二級風險 300 00:22:53,497 --> 00:22:56,458 當時他沒有解釋那是什麼意思 301 00:22:56,541 --> 00:23:02,881 嗯…但他確實說過風險比較高 這令我擔憂 302 00:23:04,800 --> 00:23:07,177 一級、二級,這並不意味著什麼 303 00:23:07,761 --> 00:23:12,432 一級,一般不會發生什麼事 二級,活躍度加強 304 00:23:12,516 --> 00:23:14,935 三級就是火山噴發,所以你知道 305 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 一級和三級之間的範圍巨大 306 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 我們回到了我們出發的地方 307 00:23:31,993 --> 00:23:37,249 我們回到了鳳凰號上,正準備離開 308 00:23:40,085 --> 00:23:43,130 我們開始和其中一名導遊聊天 309 00:23:43,213 --> 00:23:44,464 我們聊到 310 00:23:44,548 --> 00:23:48,468 所有白島的火山活動都是在晚上 311 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 或者沒有人的時候發生的 312 00:23:49,803 --> 00:23:53,306 (紐西蘭地震網,火山攝影機 2012年8月7日) 313 00:23:53,390 --> 00:23:58,478 所以,它好像對前去參觀的人很友善 314 00:24:01,606 --> 00:24:04,901 就好像它說 “我趁你不在的時候再爆發” 315 00:24:07,320 --> 00:24:13,285 我們離開了白島,在回去的路上 我回頭看了一眼火山口的方向 316 00:24:14,035 --> 00:24:17,038 我能看到另一艘船上的旅行隊 317 00:24:18,206 --> 00:24:24,462 (鳳凰號離開後 47人留在了島上) 318 00:24:26,131 --> 00:24:28,216 我非常喜歡爬上火山口 319 00:24:28,300 --> 00:24:30,510 然後聽到所有人驚嘆 320 00:24:30,594 --> 00:24:33,221 “哇!”或是 “我的天啊!這太棒了!” 321 00:24:33,305 --> 00:24:35,098 然後開始拍照 322 00:24:36,933 --> 00:24:42,647 我們會讓地質學家過來看 好好看看火山真面目 323 00:24:44,566 --> 00:24:46,818 結果他們卻是 324 00:24:46,902 --> 00:24:50,030 “我要拍一張火山口的照片 我要發布在社群媒體上 325 00:24:52,407 --> 00:24:53,825 我想我們在大約下午2點時 326 00:24:53,909 --> 00:24:56,703 到達了火山口頂端 327 00:24:58,246 --> 00:25:01,917 你就低頭看著這個 巨大的、永無止境的蒸汽坑 328 00:25:02,667 --> 00:25:04,586 這是一個令人生畏的景象 329 00:25:06,963 --> 00:25:08,548 他們又給了我們一個機會 330 00:25:08,632 --> 00:25:11,551 在火山口前拍照 331 00:25:12,260 --> 00:25:16,473 我意識到另一艘船,鳳凰號 剛剛離開白島 332 00:25:16,556 --> 00:25:18,850 然後我們又停留了幾分鐘 333 00:25:18,934 --> 00:25:20,685 然後開始返程 334 00:25:21,686 --> 00:25:24,147 我當時想 “好了,我們在下去的路上了 335 00:25:24,856 --> 00:25:30,737 旅程就快結束了” 所以我感覺好了一些 336 00:25:34,199 --> 00:25:35,909 因為他們是遊輪上的客人 337 00:25:35,992 --> 00:25:37,911 所以我們的時間很緊張 338 00:25:37,994 --> 00:25:42,958 所以我們走得很快 我們在去往碼頭的路上 339 00:25:44,751 --> 00:25:48,755 另一支隊伍可能在我們後面十分鐘 340 00:25:48,838 --> 00:25:53,927 所以我們正離開火山口的時候 海頓正在登上火山口 341 00:25:55,470 --> 00:25:57,472 從火山口,你基本上是繞回來 342 00:25:57,555 --> 00:26:00,183 所以距離海灘還有500公尺的路程 343 00:26:01,226 --> 00:26:04,312 那天我有四名乘客,兩對情侶 344 00:26:04,396 --> 00:26:06,773 那時候,我們與船上的隊伍擦肩而過 345 00:26:06,856 --> 00:26:09,567 他們正往火山口走去 346 00:26:11,653 --> 00:26:14,531 我認出了海頓,我跟他打了招呼 347 00:26:14,614 --> 00:26:18,243 他帶著他的隊伍走向火山口的時候 348 00:26:20,370 --> 00:26:22,539 我們踏上了前往酸湖的旅程 349 00:26:24,124 --> 00:26:27,377 我們可以看到湖面 在蒸汽和雲之間冒泡泡 350 00:26:27,460 --> 00:26:29,921 一直飄到我們臉上 351 00:26:31,256 --> 00:26:34,384 海頓告訴過我們 只能在這裡停留兩到三分鐘 352 00:26:35,010 --> 00:26:39,139 剛好夠好好看一眼,然後拍一些照片 353 00:26:39,222 --> 00:26:43,685 因為上面那裡釋放出的化學物質 354 00:26:43,768 --> 00:26:46,688 非常有害 355 00:26:47,564 --> 00:26:50,900 大家都匆匆忙忙地拍照 356 00:26:54,279 --> 00:26:58,199 是時候繼續前進了,我們排成一列 357 00:26:58,283 --> 00:27:00,577 我妹妹緊跟著海頓 358 00:27:01,578 --> 00:27:05,498 我跟我父母在隊伍的中間 359 00:27:10,670 --> 00:27:14,466 大約走到碼頭的一半的時候 出現了這兩條水流 360 00:27:14,549 --> 00:27:17,886 它們來自島上不同的地方 361 00:27:17,969 --> 00:27:19,429 我們的導遊停下 362 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 把手指放進去沾了一下 然後嘗了一下 363 00:27:22,307 --> 00:27:24,976 你真的可以嘗到不同礦物質的味道 364 00:27:26,144 --> 00:27:29,647 我剛嚐了水,正背對著火山口 365 00:27:30,231 --> 00:27:33,985 然後我聽到其中一名遊客說 “嘿,快看那裡” 366 00:27:34,069 --> 00:27:38,323 然後我轉身,看到了 一團小黑雲從火山口冒出來 367 00:27:38,406 --> 00:27:42,452 那看起來並不可怕,我還拍了照片 368 00:27:42,535 --> 00:27:43,995 (下午2:11) 369 00:27:44,079 --> 00:27:48,166 看起來就像煙囪冒煙,沒有聲音 370 00:27:49,042 --> 00:27:52,253 我們都轉身看著那個,像黑色煙花 371 00:27:52,337 --> 00:27:55,256 或者像哈利波特裡 長著黑色尾巴的攝魂怪的東西 372 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 然後我們都拿出手機開始拍照 373 00:28:00,261 --> 00:28:03,556 緊接著的是另一個更大的爆炸聲 374 00:28:04,557 --> 00:28:09,813 緊隨其後的是巨大的 更大的岩石群,飛向空中 375 00:28:09,896 --> 00:28:15,276 然後強度和規模開始慢慢增加 376 00:28:16,611 --> 00:28:18,696 我立刻知道了 377 00:28:18,780 --> 00:28:22,784 情況不妙,我們必須逃跑 378 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 我轉身,看到了煙霧 379 00:28:27,205 --> 00:28:29,624 已經比白島更高 380 00:28:30,667 --> 00:28:33,253 我立刻知道了正在發生什麼事 381 00:28:34,003 --> 00:28:36,798 我的大腦…進入超速運轉 382 00:28:36,881 --> 00:28:40,176 只是想盡快弄清楚該怎麼做 383 00:28:40,760 --> 00:28:42,095 當時,在我身後 384 00:28:42,178 --> 00:28:47,976 我聽到凱爾西大喊 “快跑!”然後就開始了 385 00:28:50,270 --> 00:28:52,355 -快跑! -快跑! 386 00:28:52,439 --> 00:28:54,190 安妮! 387 00:28:54,274 --> 00:29:00,947 (倖存者手機片段) 388 00:29:01,781 --> 00:29:06,453 那時我瘋了 我正經歷我最糟糕的噩夢 389 00:29:08,538 --> 00:29:12,208 我們聽到海頓在前面說快跑 390 00:29:12,292 --> 00:29:14,502 當時我就開始慌了 391 00:29:14,586 --> 00:29:17,297 我們就開始逃命 392 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 我父母就在我身後 393 00:29:21,384 --> 00:29:26,014 你能感覺到爆炸的影子 在我們身後升起 394 00:29:28,975 --> 00:29:31,019 就在灰雲超越我們之前 395 00:29:31,102 --> 00:29:37,650 我們設法跑到了 一塊巨大的岩石後面躲了起來 396 00:29:46,993 --> 00:29:48,995 那是一片黑色的虛空 397 00:29:49,078 --> 00:29:54,501 你能聽到的只有隆隆聲和咆哮聲 398 00:29:54,584 --> 00:29:57,212 那時候,你什麼都做不了 399 00:30:07,388 --> 00:30:12,519 我們要去下一個海灣,就在懸崖邊 400 00:30:13,019 --> 00:30:14,479 就在那時候火山爆發了 401 00:30:17,565 --> 00:30:21,528 我的天啊,不好了 402 00:30:23,363 --> 00:30:27,450 我看著它升起,很漂亮 403 00:30:28,493 --> 00:30:31,371 白色很純粹,黑色很深 404 00:30:31,454 --> 00:30:34,457 就是…這是一個很棒的時刻 405 00:30:36,918 --> 00:30:42,465 幾秒鐘內,美麗的東西變得陰森起來 406 00:30:43,007 --> 00:30:48,304 這些灰雲開始滾下懸崖 407 00:30:49,681 --> 00:30:52,767 船員們開始意識到發生了什麼事 408 00:30:52,851 --> 00:30:56,479 船開始明顯加速 409 00:30:57,522 --> 00:31:01,317 我們還在外面 船員把所有人叫回船艙 410 00:31:02,569 --> 00:31:03,987 所有人都進來! 411 00:31:05,071 --> 00:31:10,702 -快點! -快! 412 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 天啊! 413 00:31:12,370 --> 00:31:15,665 (碼頭,布萊恩) 414 00:31:15,748 --> 00:31:19,669 我們正走向海岸,我的一位乘客問我 415 00:31:20,378 --> 00:31:23,715 “我們要跑嗎?” 我看了一下我身後 416 00:31:23,798 --> 00:31:26,009 就在那時我看到了 大規模的噴發正在進行 417 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 我記得我看向左邊時,看到這些 418 00:31:28,636 --> 00:31:31,598 向導彈一樣的東西朝我們這裡飛過來 419 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 對我來說,它看起來像 上升了數千英尺 420 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 並且不會停止 421 00:31:37,687 --> 00:31:39,314 我看向了直升機 422 00:31:39,397 --> 00:31:42,734 它離我有300或400公尺遠 423 00:31:42,817 --> 00:31:45,236 所以,看來那行不通 424 00:31:46,070 --> 00:31:49,574 第二個方法是找有水的地方 425 00:31:49,657 --> 00:31:51,868 所以我告訴他們跑向水源 426 00:31:54,329 --> 00:31:56,873 一到碼頭,我就跳了水裡 427 00:32:00,251 --> 00:32:03,463 我記得擊打水面 我盡我所能屏住呼吸 428 00:32:03,963 --> 00:32:05,673 一切都變黑了 429 00:32:09,427 --> 00:32:14,933 (倖存者手機音訊) 430 00:32:21,189 --> 00:32:24,901 我只記得岩石打到我 撞擊我的安全帽 431 00:32:26,027 --> 00:32:29,948 這是我這輩子見過最黑暗的東西 432 00:32:30,657 --> 00:32:35,328 比我經歷過的任何一夜都更黑 就是一片漆黑 433 00:32:39,207 --> 00:32:43,461 如果你去讀任何 關於火山碎屑流的文獻 434 00:32:43,544 --> 00:32:44,963 沒有人能走出去 435 00:32:45,964 --> 00:32:49,509 我知道擺脫它的機率,所以,沒錯 436 00:32:49,592 --> 00:32:52,887 我們只能找庇護,然後交叉手指祈禱 437 00:32:52,971 --> 00:32:58,810 我把墨鏡和防毒面具 緊緊按在臉上,不放手 438 00:33:03,564 --> 00:33:06,109 我聽到其他人大叫 439 00:33:06,943 --> 00:33:08,528 這太可怕了 440 00:33:09,904 --> 00:33:14,701 我清楚地記得當時的感覺 就像我的後背被燒掉了 441 00:33:15,910 --> 00:33:20,415 我的手臂和腿很快就被燒得很嚴重 以至於我根本感覺不到 442 00:33:22,000 --> 00:33:24,419 我聽到馬特說,“對不起,勞倫” 443 00:33:24,502 --> 00:33:26,087 那讓我心碎 444 00:33:27,588 --> 00:33:33,219 我握住他的手,因為我當時確定 445 00:33:33,302 --> 00:33:39,809 我們今天會死 我只希望我們的屍體一起被發現 446 00:33:41,519 --> 00:33:43,688 氣味令人窒息 447 00:33:43,771 --> 00:33:47,734 光是熱度就讓人難以忍受 448 00:33:47,817 --> 00:33:51,696 過熱的蒸汽正在…活活燒死我 449 00:33:52,447 --> 00:33:55,158 我盡我所能不呼吸 450 00:33:55,241 --> 00:33:58,369 我閉上嘴,閉上雙眼 451 00:33:58,453 --> 00:34:04,917 我嘗試進入胎兒姿勢 所以我的背部首當其衝 452 00:34:11,340 --> 00:34:12,759 水下沒有聲音 453 00:34:12,842 --> 00:34:16,429 而你只是在等待,一些光,重新出現 454 00:34:17,180 --> 00:34:20,600 感覺就像,你不知道什麼時候會結束 455 00:34:21,184 --> 00:34:23,561 因為就是沒有光,什麼都沒有 456 00:34:25,063 --> 00:34:27,815 在某一刻,出現了一絲光芒 我記得我看著它 457 00:34:27,899 --> 00:34:29,358 我在想“感謝上帝” 458 00:34:29,442 --> 00:34:31,652 我開始朝那裡遊過去,但它又消失了 459 00:34:36,074 --> 00:34:41,037 我告訴馬特我愛他 我每兩秒就大聲說一次 460 00:34:41,120 --> 00:34:43,039 “我愛你” 461 00:34:43,122 --> 00:34:48,002 “我愛你”,而我唯一能聽到的 就是他痛苦的尖叫 462 00:34:49,295 --> 00:34:51,547 我從沒聽過他這樣尖叫 463 00:34:53,549 --> 00:34:59,305 疼痛簡直令人難以忍受 我所有的衣服都被燒穿了 464 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 整個噴發事件持續了兩到三分鐘 465 00:35:03,810 --> 00:35:08,606 這是到目前為止 我生命中最可怕的兩分鐘 466 00:35:09,398 --> 00:35:11,109 我想:“就這樣了 467 00:35:11,609 --> 00:35:16,239 這是我在這個星球上的最後一天 我們將死在我們蜜月中” 468 00:35:22,411 --> 00:35:25,623 我記得我看向窗外 469 00:35:25,706 --> 00:35:31,546 我完全看不到島了,沒有了 470 00:35:38,386 --> 00:35:41,389 我感覺時間過得越來越慢 471 00:35:41,472 --> 00:35:44,725 我以前經常說 “聽著,如果我發生什麼不測的話 472 00:35:44,809 --> 00:35:48,938 我活過了,以我這個年齡來說 我的生活非常充實 473 00:35:49,021 --> 00:35:52,316 我很滿意我得到的一切” 474 00:35:52,942 --> 00:35:58,030 但那時候我意識到 “不,我還不想放棄” 475 00:35:58,114 --> 00:36:01,325 “我想我還是要繼續 476 00:36:01,409 --> 00:36:03,578 盡我所能活著走出這裡” 477 00:36:05,580 --> 00:36:08,416 灰開始沉澱在水面上 478 00:36:08,499 --> 00:36:11,794 光開始重新出現,在那時我遊了上去 479 00:36:18,509 --> 00:36:21,679 我看向我身後的島 480 00:36:21,762 --> 00:36:25,224 你依然能看到 仍然有大量灰燼在空中 481 00:36:25,308 --> 00:36:27,560 飄落到島上 482 00:36:41,532 --> 00:36:44,243 我做的第一件事情是大喊勞倫的名字 483 00:36:49,207 --> 00:36:52,543 我受了重傷,所以我擔心她已經死了 484 00:36:53,711 --> 00:36:55,922 所以我只記得我非常害怕 485 00:36:59,592 --> 00:37:00,885 沒事了 486 00:37:04,764 --> 00:37:05,932 沒事了 487 00:37:10,978 --> 00:37:12,396 所以,最終 488 00:37:14,732 --> 00:37:18,069 我看到她在移動 我想她是說:“我在這裡” 489 00:37:18,152 --> 00:37:22,907 我聽到她回答後 我鬆了這輩子最大的一口氣 490 00:37:22,990 --> 00:37:25,868 如果我活下來了而她沒有 那將是我最可怕的噩夢 491 00:37:25,952 --> 00:37:28,663 那將比任何事情都糟糕 492 00:37:28,746 --> 00:37:30,957 我不可能一個人活著 493 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 火山噴發結束後 494 00:37:36,629 --> 00:37:41,133 我想是出於震驚 我站了起來,我走了幾公尺 495 00:37:42,635 --> 00:37:46,055 我們離酸湖很近 496 00:37:47,306 --> 00:37:52,770 我聽到尖叫聲,哭喊聲 497 00:37:53,271 --> 00:37:58,317 我能看到一些人們在地上打滾,掙扎 498 00:37:58,401 --> 00:38:02,238 在劇烈的疼痛中,這是個可怕的畫面 499 00:38:04,573 --> 00:38:07,785 慢慢地越來越少,然後停下了 500 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 一切靜止了,很安靜,這時候我想 501 00:38:10,371 --> 00:38:12,915 “就是現在了” 502 00:38:12,999 --> 00:38:16,168 於是我站起來 開始大聲呼叫所有人跟著我 503 00:38:16,252 --> 00:38:19,338 然後我們向碼頭走去 504 00:38:21,966 --> 00:38:24,969 對我來說,身體上,我完全沒事 505 00:38:26,345 --> 00:38:30,391 但是火山噴發時在島上的所有人 沒有人是平安無事的 506 00:38:30,474 --> 00:38:32,601 沒有人逃脫了蒸汽的危害 507 00:38:32,685 --> 00:38:35,980 那蒸汽大概有200攝氏度 508 00:38:36,063 --> 00:38:38,858 所以…你會看起來像煮熟的雞一樣 509 00:38:38,941 --> 00:38:40,443 我說得直白一點 510 00:38:41,027 --> 00:38:42,320 我低頭看向我的手臂 511 00:38:42,403 --> 00:38:44,947 完整的一層皮膚都脫落了 512 00:38:46,157 --> 00:38:49,660 我知道我傷得很重 我知道她傷得很重 513 00:38:49,744 --> 00:38:53,664 我腦中只有一個想法 “我們現在就要離開這個島” 514 00:38:54,332 --> 00:38:59,462 請快點!快跑! 515 00:38:59,545 --> 00:39:01,380 我真的很難走路 516 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 我摔了好幾次 517 00:39:05,509 --> 00:39:08,637 馬特燙傷得比我嚴重很多 518 00:39:08,721 --> 00:39:13,934 因為他的衣服穿得比我少很多 但他還在幫助我 519 00:39:16,729 --> 00:39:18,356 我全靠腎上腺素運行 520 00:39:19,315 --> 00:39:23,027 我大致知道碼頭的方向 我正朝那裡走去 521 00:39:29,825 --> 00:39:34,497 那時候我能看到一組人向碼頭走去 522 00:39:34,580 --> 00:39:37,083 他們開始在碼頭聚集 523 00:39:37,166 --> 00:39:40,920 二十幾個人在那裡等待救援 524 00:39:54,225 --> 00:39:56,018 我不知道我們會這麼做 525 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 但是船長把船開回來了 526 00:39:59,688 --> 00:40:01,857 我們上船的地方 527 00:40:04,235 --> 00:40:07,363 我們回去的時候 528 00:40:08,489 --> 00:40:11,784 我們進入了灰雲的陰影 所以一切變黑了 529 00:40:11,867 --> 00:40:13,911 我的主啊 530 00:40:20,918 --> 00:40:23,546 嘿,華卡塔尼海岸警衛隊 鳳凰號,你在嗎? 531 00:40:23,629 --> 00:40:24,922 (火山噴發後三分鐘) 532 00:40:25,005 --> 00:40:29,343 我聽到我認識的船長 打來的甚高頻電話 533 00:40:29,427 --> 00:40:31,387 他聽起來很痛苦 534 00:40:32,471 --> 00:40:34,682 “有人在島上,火山噴發了” 535 00:40:36,350 --> 00:40:39,937 你可以從他的聲音中聽到痛苦 你知道這很嚴重 536 00:40:40,020 --> 00:40:42,356 (海岸警衛隊) 537 00:40:42,440 --> 00:40:44,942 瞬間,我的電話開始響了 538 00:40:46,861 --> 00:40:52,950 然後我跑著穿過停車場來到河邊 在那裡能看到白島 539 00:40:54,618 --> 00:40:57,955 果然,島嶼上空有一朵大雲 540 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 並且不斷上升 541 00:41:08,090 --> 00:41:09,467 天啊 542 00:41:11,218 --> 00:41:12,511 僅僅過了大約五分鐘 543 00:41:12,595 --> 00:41:15,139 他又問救難人員在哪裡 544 00:41:15,222 --> 00:41:17,308 那又強調了他們當時面臨的痛苦 545 00:41:17,391 --> 00:41:18,809 他們在求救 546 00:41:18,893 --> 00:41:20,936 然後僅僅幾分鐘後 他們問:“救難人員在哪裡?” 547 00:41:21,020 --> 00:41:23,898 (警察局) 548 00:41:23,981 --> 00:41:26,317 2點以後有人來警局 549 00:41:26,400 --> 00:41:28,903 告訴我們法卡里噴發了 550 00:41:29,820 --> 00:41:35,075 我們無法直接看到法卡里 但是越過山丘 551 00:41:35,159 --> 00:41:37,369 我們能看到相當大的雲朵 552 00:41:38,704 --> 00:41:42,082 另外一位工作人員說 “那裡有攝影機 553 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 我們去查看一下攝影機” 554 00:41:44,460 --> 00:41:50,257 然後我們看到了,一些小黑點 555 00:41:51,091 --> 00:41:53,469 但我們知道那些是人 556 00:41:53,552 --> 00:41:56,889 那時我們立刻意識到有人在那裡 557 00:41:56,972 --> 00:41:59,183 (燈塔) 558 00:41:59,266 --> 00:42:00,643 當時我們在工作 559 00:42:00,726 --> 00:42:02,561 我們得趕工,追上截止日期 560 00:42:02,645 --> 00:42:06,357 我們開始聽到警笛聲 我們想:“發生什麼事了?” 561 00:42:07,483 --> 00:42:09,735 我開車到馬塔圖亞保護區 562 00:42:10,361 --> 00:42:14,532 停車,跑著穿過那片大草地 563 00:42:15,699 --> 00:42:17,409 我們知道有事不對勁 564 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 雲霧比以往更大 565 00:42:20,579 --> 00:42:25,501 人們盯著看法卡里爆發 566 00:42:27,920 --> 00:42:30,339 我在家裡,我看到了新聞快報 567 00:42:31,340 --> 00:42:34,093 人們開始到我家裡來 568 00:42:35,094 --> 00:42:36,637 天啊,我還在 569 00:42:36,720 --> 00:42:39,765 試圖理解這一切,你知道嗎? 570 00:42:42,851 --> 00:42:44,186 我只是在想 571 00:42:52,861 --> 00:42:55,739 當時我在一個毛利人的葬禮上 572 00:42:57,324 --> 00:42:59,952 我在講話的時候感覺到能量的變化 573 00:43:00,035 --> 00:43:03,080 我知道了有事不對勁 574 00:43:05,040 --> 00:43:09,295 我跑出去看的時候 我看到煙霧正在上升 575 00:43:09,378 --> 00:43:14,174 這不是正常的法卡里火山口上方的雲 576 00:43:14,258 --> 00:43:16,051 它非常暗、非常厚 577 00:43:17,553 --> 00:43:22,391 當我意識到這是真的時 我崩潰了,我哭了 578 00:43:23,475 --> 00:43:26,186 (警察局) 579 00:43:28,105 --> 00:43:32,192 一開始我們有點迷茫 不知道是哪些遊客 580 00:43:32,276 --> 00:43:33,652 上了島 581 00:43:33,736 --> 00:43:36,488 以及是誰帶他們上島的 582 00:43:38,032 --> 00:43:40,284 但我們很肯定 583 00:43:40,367 --> 00:43:44,622 火山噴發時有人被留在了島上 584 00:43:46,248 --> 00:43:48,751 我們打了求助電話 給華卡塔尼海岸警衛隊 585 00:43:49,376 --> 00:43:51,837 他們向白島駛去 586 00:43:52,838 --> 00:43:55,507 坐船需要一個半小時 587 00:43:56,091 --> 00:43:58,761 這很令人沮喪,因為我們不得不… 588 00:43:58,844 --> 00:44:01,055 我們的船要開這麼遠 589 00:44:01,138 --> 00:44:03,849 總是得等一段時間 590 00:44:06,226 --> 00:44:10,856 同時,在奧克蘭 救援直升機也去了白島 591 00:44:14,985 --> 00:44:17,154 空中救護直升機 592 00:44:17,237 --> 00:44:19,156 西太平洋救援直升機 593 00:44:19,782 --> 00:44:22,034 他們是搜救專家 594 00:44:22,117 --> 00:44:25,079 他們有所需的設備和資源 595 00:44:25,162 --> 00:44:29,583 但是距離白島也有大約一小時的路程 596 00:44:35,464 --> 00:44:37,257 -我的天啊,有人在那裡 -看那艘船 597 00:44:40,219 --> 00:44:42,721 我們剛回到海灣的時候 598 00:44:42,805 --> 00:44:46,141 我們能看到一切都被這些灰燼覆蓋 599 00:44:47,142 --> 00:44:51,063 你的大腦無法處理你看到的東西 600 00:44:52,272 --> 00:44:57,027 引起我注意的是一架直升機 601 00:44:57,820 --> 00:45:01,281 該死,看那架直升機,你們看 602 00:45:03,867 --> 00:45:09,790 我可以很清楚地看到它被向後推倒了 603 00:45:09,873 --> 00:45:13,544 只剩下了半個起落架,旋翼也彎折了 604 00:45:16,088 --> 00:45:20,926 那是我第一次真正開始思考 605 00:45:21,009 --> 00:45:25,514 那次噴發期間產生的力量 606 00:45:29,393 --> 00:45:32,229 我記得,離開碼頭幾分鐘後 607 00:45:32,312 --> 00:45:35,732 我拍了三、四張照片 608 00:45:37,025 --> 00:45:39,027 如果你仔細看 609 00:45:40,195 --> 00:45:45,576 你可以看到這些小點 是火山口上的人 610 00:45:48,328 --> 00:45:51,373 我的小組仍在近火山口附近 611 00:45:51,457 --> 00:45:54,877 我們大概距離噴發點 612 00:45:54,960 --> 00:45:58,005 100到150公尺之間 613 00:46:00,883 --> 00:46:03,177 在我左邊,我能看到我的父母 614 00:46:08,891 --> 00:46:13,645 我父親坐著,試著戴上防毒面具 615 00:46:17,065 --> 00:46:18,984 當時我看不到我妹妹 616 00:46:20,819 --> 00:46:22,654 我能看到我母親 617 00:46:26,241 --> 00:46:30,120 就躺在那裡,幾乎沒有動 618 00:46:31,205 --> 00:46:33,457 也不跟人說話 619 00:46:38,879 --> 00:46:42,216 有這麼多人 620 00:46:42,299 --> 00:46:46,929 島嶼仍在繼續從火山口湖中吹出蒸汽 621 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 我們能看到人們在碼頭上 622 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 我看到至少16人 623 00:46:54,603 --> 00:46:57,189 天啊,他們被灰覆蓋了 624 00:46:57,272 --> 00:46:59,441 天啊,在那裡 625 00:46:59,525 --> 00:47:03,362 我們一看到火山爆發有多糟糕 626 00:47:04,238 --> 00:47:07,074 我們的目標立刻改變了 627 00:47:07,157 --> 00:47:11,036 現在應該先去幫助他人 628 00:47:14,540 --> 00:47:17,042 這一刻,我必須做出決定 629 00:47:17,668 --> 00:47:21,922 我是遊到船上確保我自己的安全呢 630 00:47:22,005 --> 00:47:24,591 還是回去試著幫助他們? 631 00:47:27,886 --> 00:47:32,641 這是老天對你的試驗 你必須盡力而為 632 00:47:35,227 --> 00:47:39,982 我遊了回去,到達了碼頭 開始幫助人們上橡皮艇 633 00:47:42,276 --> 00:47:45,862 每個人都在瘋狂地跑上那艘星座船 634 00:47:46,488 --> 00:47:50,534 我們不知道那是不是 真正噴發前的預先噴發 635 00:47:51,118 --> 00:47:56,415 所以碼頭上非常混亂 我們需要離開這個島 636 00:47:56,498 --> 00:47:57,666 我可能會跳下去 637 00:47:57,749 --> 00:47:58,750 -等一下! -等等! 638 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 -救命! -等一等! 639 00:48:01,336 --> 00:48:02,921 我們試著登上第一艘船 640 00:48:03,005 --> 00:48:06,425 它在碼頭停下 但是人們開始擠到我們前面 641 00:48:06,508 --> 00:48:12,222 我們上不去,所以下一艘船來的時候 我抓住梯子,蹬了上去 642 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 然後我就撲通一聲跳進了船裡 643 00:48:16,435 --> 00:48:17,853 好了,大家 644 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 不要碰我 645 00:48:23,775 --> 00:48:26,194 不要碰我 646 00:48:28,238 --> 00:48:29,948 當時的場面很混亂 647 00:48:30,032 --> 00:48:31,700 你知道,人們試圖跳進來 648 00:48:31,783 --> 00:48:34,703 你不得不阻止他們 把他們往後推一點 649 00:48:34,786 --> 00:48:37,831 我記得抓住他們的手,幫助他們上船 650 00:48:37,914 --> 00:48:40,709 他們的皮膚在你的手中脫落 651 00:48:40,792 --> 00:48:45,589 所以這真的很像… 戰爭電影的場景,你知道嗎? 652 00:48:48,091 --> 00:48:49,259 我的天啊 653 00:48:49,343 --> 00:48:53,722 -天啊 -來吧 654 00:48:53,805 --> 00:48:56,433 -救命! -救命! 655 00:49:02,773 --> 00:49:05,734 充氣船回到鳳凰號 656 00:49:07,736 --> 00:49:11,990 其中一名導遊拿出三、四個急救箱 657 00:49:12,074 --> 00:49:15,827 我能看出她非常焦慮 658 00:49:15,911 --> 00:49:19,498 我當時離她很近,我對她說 659 00:49:20,082 --> 00:49:23,168 “我和我女兒都接受過急救訓練” 660 00:49:23,251 --> 00:49:25,295 “我們能幫忙嗎?” 661 00:49:25,379 --> 00:49:29,341 她的回答是,“任何協助都需要” 662 00:49:30,676 --> 00:49:32,928 所以我拿起一個急救箱 663 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 走到了船尾 664 00:49:35,597 --> 00:49:37,641 第一批倖存者 665 00:49:37,724 --> 00:49:39,351 正在登船 666 00:49:41,978 --> 00:49:44,398 我們設置了一個分類點 667 00:49:45,107 --> 00:49:49,444 我們讓他們坐下,我們想用冷水 668 00:49:49,528 --> 00:49:52,197 減輕燒傷的疼痛 669 00:49:53,657 --> 00:49:58,120 他們只是大叫,“帶我離開這裡” 670 00:49:58,203 --> 00:50:00,997 船來了!船已經到了! 671 00:50:01,081 --> 00:50:03,792 -我的天啊 -你的馬達在運轉 672 00:50:04,668 --> 00:50:10,215 他們的燒傷程度從45%到80% 甚至100%,完全燒傷 673 00:50:11,049 --> 00:50:15,095 所以45%以上存活率也顯著下降 674 00:50:15,178 --> 00:50:17,931 所以你知道你在和這些人打交道 675 00:50:19,558 --> 00:50:24,312 幫助他們回到岸上 他們…可能在一小時之後死去 676 00:50:28,150 --> 00:50:30,527 那是個…非常可怕的情況 677 00:50:32,195 --> 00:50:35,240 在那個階段,船已經滿載了 678 00:50:36,158 --> 00:50:40,287 所以我們不得不儘快回到岸邊 679 00:50:42,247 --> 00:50:46,001 (幾位鳳凰號船員自願留在島上) 680 00:50:46,084 --> 00:50:48,253 (搜尋倖存者) 681 00:50:48,336 --> 00:50:53,341 (然後船開始了90分鐘 回到大陸的旅程) 682 00:50:54,968 --> 00:50:59,181 (火山噴發30分鐘後) 683 00:51:06,730 --> 00:51:08,940 我接到我妻子的電話 684 00:51:09,024 --> 00:51:11,818 她說:“法卡里上空有巨大的煙霧” 685 00:51:12,569 --> 00:51:13,445 “一切都好嗎?” 686 00:51:14,029 --> 00:51:17,240 我說:“我想是的 我沒有收到任何消息 687 00:51:17,324 --> 00:51:18,992 我相信 688 00:51:19,075 --> 00:51:20,118 海頓會告訴我們的” 689 00:51:21,703 --> 00:51:23,955 我透過縫隙看向了大海 690 00:51:24,039 --> 00:51:27,834 天啊…一股巨大的濃煙正在升起 691 00:51:33,799 --> 00:51:36,676 我正沿著海岸線行駛 692 00:51:36,760 --> 00:51:40,555 就在那是我注意到了巨大的羽流 693 00:51:40,639 --> 00:51:42,933 比以往的都大,絕對比以往的更黑 694 00:51:46,937 --> 00:51:51,858 我看著它,我想 “一定有什麼事發生了” 695 00:51:55,779 --> 00:51:59,157 火山航空收到消息說火山噴發了 696 00:51:59,741 --> 00:52:04,538 我其實能夠察看位於華卡塔尼海岸的 697 00:52:04,621 --> 00:52:06,790 其中一個火山攝影機 698 00:52:06,873 --> 00:52:09,584 (紐西蘭地震網,火山攝影機 2019年12月9日) 699 00:52:09,668 --> 00:52:11,670 我覺得事情變得非常明顯 700 00:52:11,753 --> 00:52:15,048 你知道,我們不能坐視不管 701 00:52:15,632 --> 00:52:17,259 我們知道了有人在島上 702 00:52:17,342 --> 00:52:21,179 我們有辦法有能力去試著幫助他們 703 00:52:21,263 --> 00:52:24,432 這是我們應該做的,我們也這麼做了 704 00:52:25,725 --> 00:52:27,227 所有的事情都一樣 705 00:52:27,310 --> 00:52:30,814 當事情發生,你需要做決定時 706 00:52:31,314 --> 00:52:34,568 你要麼做要麼不做,所以我做了 707 00:52:36,862 --> 00:52:39,614 我打電話給蒂姆,我說:“我要去” 708 00:52:39,698 --> 00:52:42,033 他說:“那我們在那裡見” 709 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 我找了兩位曾經為我工作過 非常有經驗的人 710 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 我說:“準備一台機器,準備出發 711 00:52:49,708 --> 00:52:53,753 加滿油,帶一些 你們認為會用到的工具 712 00:52:53,837 --> 00:52:56,214 帶一些防毒面具和水” 713 00:52:58,008 --> 00:53:03,221 然後他們出發了 幾分鐘後,我起飛了 714 00:53:06,516 --> 00:53:10,729 (火山噴發後40分鐘) 715 00:53:12,105 --> 00:53:14,441 你可以透過電台 聽到上面的閒聊內容 716 00:53:15,400 --> 00:53:17,944 就在那時 我聽到了約翰芬內爾的聲音 717 00:53:23,283 --> 00:53:25,201 我當時駕駛著我的飛機 718 00:53:25,785 --> 00:53:28,872 在華卡塔尼上空飛行 719 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 我只是在測試一些新設備 720 00:53:32,417 --> 00:53:38,131 正在那時我聽到了馬克洛 在電台裡呼叫定翼機 721 00:53:40,675 --> 00:53:44,638 我們需要有人盤旋在頭頂上 就像一個中繼站 722 00:53:44,721 --> 00:53:48,016 或一種傳遞通信的手段 723 00:53:48,099 --> 00:53:52,646 因為白島的手機信號覆蓋率特別低 724 00:53:54,356 --> 00:53:59,527 沒有固定的電台,或者無線電系統 725 00:54:02,739 --> 00:54:04,908 我自願提供幫助 726 00:54:07,869 --> 00:54:11,247 我有足夠的燃料,我有能力去那裡 727 00:54:12,040 --> 00:54:15,919 還有,我從沒想過不去 728 00:54:44,447 --> 00:54:46,908 所有受害者們都躺在船上 729 00:54:46,992 --> 00:54:48,660 船頭,船尾 730 00:54:48,743 --> 00:54:51,413 我們都各司其職,幫助人們 731 00:54:51,496 --> 00:54:54,124 我認為那艘船上的每一個人 都提供了不少幫助 732 00:54:57,127 --> 00:55:00,046 我們在處理暴露在外的手 733 00:55:00,130 --> 00:55:05,427 腿、臉,但燙傷比那嚴重多了 734 00:55:07,679 --> 00:55:10,765 我記得那個關鍵時刻,我想 735 00:55:10,849 --> 00:55:15,061 “既然蒸汽會燒毀衣服 736 00:55:15,145 --> 00:55:17,272 那想必會燒到 衣服底下的皮膚,不是嗎?” 737 00:55:19,065 --> 00:55:25,822 我意識到蒸汽造成的傷勢嚴重得多 只是我們看不到 738 00:55:27,991 --> 00:55:29,492 船艙裡空間不夠 739 00:55:29,576 --> 00:55:32,871 最後我們只能待在船頭 740 00:55:32,954 --> 00:55:36,583 海水拍打著我們 伴隨著冷空氣和陽光 741 00:55:36,666 --> 00:55:39,377 這次回程十分可怕 742 00:55:48,178 --> 00:55:50,722 我只是一直抬頭看著地平線,想著 743 00:55:51,306 --> 00:55:54,434 “我們怎麼還沒到? 肯定已經過去幾小時了” 744 00:55:54,517 --> 00:55:59,439 但是,沒錯 你可以聽到船的聲音,它滿載了 745 00:55:59,522 --> 00:56:04,360 沒錯,我當時想 “加油啊船,加油鳳凰號” 746 00:56:12,160 --> 00:56:14,829 鳳凰號船上約有26名 747 00:56:14,913 --> 00:56:17,332 受傷或受重傷的人員 748 00:56:20,376 --> 00:56:22,420 就在那時我想 749 00:56:22,504 --> 00:56:27,884 “該死,已經有了一船的人 但還有更多沒被找到的” 750 00:56:28,551 --> 00:56:35,308 (21人留在了火山口附近 靠近噴發地點) 751 00:56:39,854 --> 00:56:42,190 我在酸湖附近 752 00:56:42,273 --> 00:56:47,320 我只是坐在那裡痛苦地搖晃著 753 00:56:49,322 --> 00:56:53,952 我的整個身體全都在刺痛 我…可以看到我的手臂 754 00:56:54,536 --> 00:56:56,204 被灰色的灰燼覆蓋 755 00:57:00,583 --> 00:57:04,045 我只是想著:“我要死在這裡了 我要死了,就這樣死去” 756 00:57:06,047 --> 00:57:10,677 我坐在六個人,或更多人中間 757 00:57:11,177 --> 00:57:12,637 他們有些死了,有些即將死去 758 00:57:14,556 --> 00:57:18,601 那個時候,你可以感覺到 聲音開始慢慢消散 759 00:57:19,477 --> 00:57:21,896 尖叫聲越來越少 760 00:57:22,647 --> 00:57:27,986 哭喊聲,越來越安靜 761 00:57:29,362 --> 00:57:33,116 我知道,受到任何創傷 如果在第一個小時內 762 00:57:33,199 --> 00:57:37,036 接受醫療救助 倖存下來的可能性最大 763 00:57:39,873 --> 00:57:42,000 在那裡做了半個小時以後 764 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 我漸漸意識到沒有人會來救我們 765 00:57:47,088 --> 00:57:49,174 我頓悟了 766 00:57:51,217 --> 00:57:55,096 “快站起來去找人幫忙” 767 00:57:58,975 --> 00:58:01,769 我站起來,離開父母,逐漸走遠 768 00:58:01,853 --> 00:58:06,149 我想那是…我做過最艱難的事情 769 00:58:11,404 --> 00:58:16,284 但當我鼓起了力量,與其說是走路 770 00:58:16,367 --> 00:58:22,457 更像是蹣跚 我必須用力逼著自己向前走 771 00:58:32,342 --> 00:58:34,844 回程途中15到20分鐘的時候 772 00:58:35,553 --> 00:58:38,014 人們開始尖叫 773 00:58:38,097 --> 00:58:40,391 說:“我要水!” 774 00:58:43,311 --> 00:58:46,981 我們盡可能地幫助了馬特和勞倫 775 00:58:47,065 --> 00:58:48,399 還有一些在船頭的人 776 00:58:50,735 --> 00:58:52,320 急救箱裡的東西 777 00:58:52,904 --> 00:58:56,407 遠遠沒有這個箱子有用 778 00:58:58,660 --> 00:59:04,791 我把所有東西都倒出來 然後把箱子裝滿水 779 00:59:07,544 --> 00:59:11,965 我們開始把冷水倒在他們手上 780 00:59:12,549 --> 00:59:14,968 倒在我們能看到的暴露出來的部位 781 00:59:18,346 --> 00:59:21,599 每個人都在尖叫著 以某種方式尋求解脫 782 00:59:21,683 --> 00:59:23,977 我想,當時我們做了一切我們能做的 783 00:59:25,478 --> 00:59:27,397 我被告知了好多次 784 00:59:27,480 --> 00:59:28,606 “你應該坐下 785 00:59:28,690 --> 00:59:31,359 你可能吸入了很多灰燼和其他東西” 786 00:59:31,943 --> 00:59:37,448 但是…在那種情況下,你很難坐下來 787 00:59:37,532 --> 00:59:39,284 所以我就繼續 788 00:59:43,329 --> 00:59:47,083 他們把我包裹在一條毯子裡為我保溫 789 00:59:47,166 --> 00:59:53,089 然後傑夫霍普金斯 甚至用他的身體來幫我保溫 790 00:59:55,842 --> 00:59:58,553 她告訴我:“我撐不過去了 791 00:59:58,636 --> 01:00:00,305 我撐不過去了” 792 01:00:04,309 --> 01:00:10,773 “不,妳可以的 這不是妳生命的終點 793 01:00:13,526 --> 01:00:15,820 妳還可以活好多好多年” 794 01:00:19,407 --> 01:00:23,286 她問我能不能握著她的手 795 01:00:23,369 --> 01:00:28,082 我做不到,因為它被燙傷得太嚴重了 796 01:00:30,376 --> 01:00:34,297 我通常不是個宗教人士 但我記得我向上帝祈禱 797 01:00:34,380 --> 01:00:37,467 希望祂可以終結我的生命 798 01:00:38,217 --> 01:00:45,058 我就不用再承受痛苦 就在那時我失去了意識 799 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 我呼吸困難 800 01:00:56,611 --> 01:00:59,697 我的雙腿很沉重 801 01:01:01,949 --> 01:01:06,245 每走一步我都要花很多力氣 我繼續向前 802 01:01:10,166 --> 01:01:14,837 我記起海頓之前告訴我們安全須知時 803 01:01:14,921 --> 01:01:17,423 他說:“跟著溪流就能回到海灘” 804 01:01:19,092 --> 01:01:22,929 最後我到了必須要穿過溪流的地方 805 01:01:24,472 --> 01:01:30,228 它非常熱,在沸騰,我不得不跳過它 806 01:01:32,605 --> 01:01:36,693 我只想做一件事情,那就是再次坐下 807 01:01:37,944 --> 01:01:43,991 但我知道如果我現在坐下休息 我一定無法再站起來了 808 01:01:48,246 --> 01:01:50,540 我到達島嶼時,你能看到 809 01:01:50,623 --> 01:01:53,793 它仍然在燃燒,非常明顯 810 01:01:54,669 --> 01:01:57,714 一根灰和蒸汽形成的大柱子 811 01:01:59,382 --> 01:02:02,301 然後我想:“好吧,我去看看” 812 01:02:04,178 --> 01:02:06,514 於是,我飛到了火山口 813 01:02:08,182 --> 01:02:11,561 我記得我向下看,然後想 “天啊,這看起來像是一個人 814 01:02:11,644 --> 01:02:12,854 那裡好像還有更多人 815 01:02:14,105 --> 01:02:15,898 不,看起來像是有個人坐著” 816 01:02:17,191 --> 01:02:20,111 然後我想 “等一下,好像還有更多” 817 01:02:23,239 --> 01:02:26,367 我試圖帶著無線電和手機一起飛行 818 01:02:27,618 --> 01:02:31,831 我一直在灰雲的上風向的一側飛機 819 01:02:31,914 --> 01:02:33,750 來回往返 820 01:02:36,169 --> 01:02:40,506 我知道我們必須將情況 報告給有關當局 821 01:02:41,090 --> 01:02:44,010 告訴他們情況有多糟 這樣他們就能安排 822 01:02:44,093 --> 01:02:46,345 更多需要的資源 823 01:02:47,305 --> 01:02:50,183 我跟馬克說 “我們需要知道死亡人數 824 01:02:50,266 --> 01:02:51,684 和受傷人數” 825 01:02:55,313 --> 01:02:58,274 我試圖在幾個地方降落 但灰塵都太大了 826 01:02:58,357 --> 01:03:03,070 所以我找到了我的一個木製停機坪 827 01:03:03,154 --> 01:03:04,071 對準它 828 01:03:04,155 --> 01:03:07,158 然後直接飛了進去,有點像節點模式 829 01:03:09,660 --> 01:03:15,708 我讓直升機繼續運轉 抓起我的防毒面具跳了出來 830 01:03:18,961 --> 01:03:21,339 然後我發現了一些小溪旁的腳印 831 01:03:26,761 --> 01:03:29,680 我正努力計畫進島的方法 832 01:03:30,431 --> 01:03:32,558 你知道,塵土飛揚 833 01:03:33,142 --> 01:03:36,312 所以,我們降落時必須非常專注 834 01:03:38,856 --> 01:03:44,487 一開始我忘了帶防毒面具 我還沒有離開直升機多遠 835 01:03:44,570 --> 01:03:47,657 就意識到了在這裡很難呼吸 836 01:03:47,740 --> 01:03:49,826 非常難,你必須得戴著防毒面具 837 01:03:55,873 --> 01:03:58,167 我看到了一個人,然後又看到了一個 838 01:03:59,126 --> 01:04:01,212 就在不遠處又看到了一群 839 01:04:02,129 --> 01:04:04,841 他們有意識,但只是勉強有意識 840 01:04:05,633 --> 01:04:09,428 一些人比另一些人哭喊得更大聲 841 01:04:14,267 --> 01:04:17,603 我可以想像下面發生了什麼事 842 01:04:19,480 --> 01:04:22,900 我們不斷發現需要幫助的人們 843 01:04:22,984 --> 01:04:27,154 那真是…很快,事情變得非常明顯 844 01:04:27,238 --> 01:04:30,074 我們面臨了一場大災難 845 01:04:34,787 --> 01:04:36,414 我打電話給他們 846 01:04:36,497 --> 01:04:39,375 我給他們簡短講了情況 “聽著,那裡有很多人 847 01:04:40,293 --> 01:04:41,460 有不少人已經死了 848 01:04:41,544 --> 01:04:45,131 還有很多活著 我們要去找到他們所有人” 849 01:04:48,551 --> 01:04:52,179 我們把消息告訴了航空交通管制中心 850 01:04:53,514 --> 01:04:58,686 這樣他們就可以指揮兩架 西太平洋救援直升機進入白島 851 01:05:02,189 --> 01:05:06,193 我說:“我們這裡有人遭受極度痛苦 852 01:05:06,277 --> 01:05:09,280 我們沒有醫療設備” 853 01:05:09,363 --> 01:05:11,908 “我們沒有帶擔架的直升機 854 01:05:11,991 --> 01:05:15,453 我們需要你們來島上” 855 01:05:18,998 --> 01:05:20,291 他們立刻就回覆了 856 01:05:20,374 --> 01:05:21,918 “我們立刻過來” 857 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 於是我打電話給馬克說 “救難人員在路上了 858 01:05:25,421 --> 01:05:28,257 很快會好起來的” 859 01:05:29,884 --> 01:05:32,637 所以那時候,我們就開始 860 01:05:32,720 --> 01:05:34,513 幫助所有地上的人 861 01:05:34,597 --> 01:05:36,599 真的只是清理他們的呼吸道 862 01:05:36,682 --> 01:05:40,728 清理他們的鼻子 讓一些人處於復原臥式 863 01:05:40,811 --> 01:05:43,814 幫他們帶上防毒面具 864 01:05:43,898 --> 01:05:45,775 可以的話輕灑一些水 865 01:05:46,651 --> 01:05:49,362 直到救難人員到達現場 866 01:05:50,404 --> 01:05:52,073 灰燼還在繼續飄落到我們身上 867 01:05:52,156 --> 01:05:53,908 我們還會時不時聽到 868 01:05:53,991 --> 01:05:57,244 很大的聲響,羽流中發出的隆隆聲 869 01:05:59,872 --> 01:06:01,749 無論如何,我們繼續 870 01:06:10,883 --> 01:06:14,136 華卡塔尼海岸警衛隊 遇到了返回華卡塔尼途中的鳳凰號 871 01:06:14,220 --> 01:06:17,181 他們停了在旁邊 872 01:06:17,264 --> 01:06:20,935 船長說船上有幾個情況很危急的傷者 873 01:06:21,018 --> 01:06:23,270 所以他們讓救護人員上了鳳凰號 874 01:06:23,354 --> 01:06:27,400 在他們返程途中治療和照顧傷者 875 01:06:27,483 --> 01:06:30,361 醫護人員跳上船,然後我們又走了 876 01:06:33,739 --> 01:06:38,327 我的期望是 “現在醫護人員會接手了” 877 01:06:38,911 --> 01:06:44,125 但現實是,雖然他們有更大的急救箱 878 01:06:44,208 --> 01:06:47,044 那個箱子裡沒有什麼可以用得上的 879 01:06:48,212 --> 01:06:51,215 真的,護理人員只是說 “繼續做你正在做的事情 880 01:06:51,298 --> 01:06:53,801 繼續安慰他們 因為其他的我們什麼也做不了” 881 01:07:04,020 --> 01:07:07,106 人們已經開始聚集在那裡的海濱 882 01:07:07,189 --> 01:07:08,566 沿著河口 883 01:07:08,649 --> 01:07:12,111 我能看到很多救護車、警車 884 01:07:13,863 --> 01:07:16,490 我感覺每一個 885 01:07:16,574 --> 01:07:20,327 前線急救人員都在那裡 886 01:07:22,913 --> 01:07:25,374 當我們得知船在返程路中 887 01:07:25,458 --> 01:07:28,461 我立刻為他們清理了碼頭 888 01:07:28,544 --> 01:07:31,672 因為我知道 他們會在第一個碼頭就靠岸 889 01:07:35,926 --> 01:07:38,054 我們在那裡試圖確定 890 01:07:38,137 --> 01:07:41,599 在哪裡為從船上下來的人進行分類 891 01:07:46,395 --> 01:07:49,690 我有點否認現實,有點不敢相信 892 01:07:51,108 --> 01:07:54,403 我想,“要不然我就打給海頓吧” 893 01:07:54,487 --> 01:07:57,531 我撥通了電話,但是他沒有接 894 01:07:58,741 --> 01:08:01,118 我想在一個小社區裡 895 01:08:01,202 --> 01:08:04,205 透過人脈傳遞消息的速度更快 896 01:08:04,288 --> 01:08:06,999 所以我妻子打給了我們的朋友 897 01:08:08,209 --> 01:08:10,377 詢問他們狀況如何 898 01:08:10,461 --> 01:08:12,546 然後她說:“不好了” 899 01:08:17,426 --> 01:08:19,720 我接上孩子飛速往鎮上開 900 01:08:23,099 --> 01:08:25,309 我們開車到了華卡塔尼 901 01:08:25,392 --> 01:08:27,645 直接到了白島旅遊局 902 01:08:28,813 --> 01:08:33,275 我們看到到處都是救護車和警察 903 01:08:33,359 --> 01:08:39,406 他們全家都在,我們只是在等待消息 904 01:08:50,376 --> 01:08:53,170 我到了一個岩石露頭處 905 01:08:53,921 --> 01:08:57,007 能看到水了,我想 906 01:08:57,591 --> 01:09:00,136 “我成功了”,然後在我面前的 907 01:09:00,219 --> 01:09:03,222 正是一位鳳凰號的船員 908 01:09:04,348 --> 01:09:06,851 他對著面前的無線電 909 01:09:06,934 --> 01:09:10,980 說著什麼 “就這些,也許該收工了” 910 01:09:12,773 --> 01:09:16,610 一聽到這句話 我立刻用我殘存的所有力氣大喊 911 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 更像是尖叫 912 01:09:20,531 --> 01:09:24,577 然後他轉過身來,睜大了眼睛 913 01:09:25,369 --> 01:09:29,123 他的臉上充滿震驚 好像在說:“我靠” 914 01:09:30,291 --> 01:09:32,877 然後他直接說 “我發現一位倖存者” 915 01:09:32,960 --> 01:09:35,838 嗯…“我們走” 916 01:09:36,547 --> 01:09:39,717 然後當我用雙臂摟住他的肩膀時 917 01:09:39,800 --> 01:09:42,636 我記得我說,“我的家人” 918 01:09:42,720 --> 01:09:48,851 我在那段時間就只希望將他帶到 919 01:09:48,934 --> 01:09:50,102 其他人所在的地方 920 01:09:52,021 --> 01:09:56,442 他說:“會沒事的 我們先把你帶回船上” 921 01:09:58,527 --> 01:10:02,406 於是我們登上了火山號,然後出發了 922 01:10:14,084 --> 01:10:18,714 我完全忘了時間,因為我忙著 923 01:10:19,298 --> 01:10:22,509 與航空交通管制中心溝通 924 01:10:23,219 --> 01:10:27,389 “我們在這裡急需幫助 我們不斷找到更多的倖存者 925 01:10:27,473 --> 01:10:28,599 我們需要更多幫助” 926 01:10:32,478 --> 01:10:34,939 大約五分鐘以後他們回了電話 927 01:10:35,022 --> 01:10:39,443 並說:“我們收到通訊中心指示 928 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 我們不會去島上” 929 01:10:45,783 --> 01:10:48,911 這個決定是更高級別決定的 930 01:10:48,994 --> 01:10:52,581 他們設立了禁飛區 931 01:10:53,207 --> 01:10:58,587 而這是由於島嶼周邊危險的環境 932 01:10:59,171 --> 01:11:04,718 氣體有毒,呈酸性 對任何救難人員來說都相當危險 933 01:11:05,386 --> 01:11:08,973 以及,還有再次爆炸的風險 934 01:11:12,434 --> 01:11:14,186 在這個階段,讓警察和救難隊 935 01:11:14,270 --> 01:11:16,480 進入島嶼太危險了 936 01:11:17,356 --> 01:11:21,193 該島目前已被灰燼和火山物質覆蓋 937 01:11:21,277 --> 01:11:25,322 我們正在接受專家建議 討論各種救難方式的安全性 938 01:11:33,956 --> 01:11:37,710 我又給馬克在地面上的團隊 打了電話,我說 939 01:11:37,793 --> 01:11:40,921 “你必須用你所有的資源 盡你所能,做一切你能做的 940 01:11:42,840 --> 01:11:44,258 你們要靠自己了” 941 01:11:48,929 --> 01:11:50,306 他說,“不,他們不過來了” 942 01:11:52,141 --> 01:11:55,644 我說:“哦,是嗎?好吧” 943 01:11:55,728 --> 01:11:59,815 然後我們基本上就開始了備案 944 01:11:59,898 --> 01:12:02,860 嗯…那就是“我們要自己救人” 945 01:12:03,986 --> 01:12:07,823 (火山噴發後80分鐘) 946 01:12:07,906 --> 01:12:12,411 馬克和他的團隊面臨非常可怕的情況 947 01:12:12,494 --> 01:12:16,665 有多名嚴重燙傷的傷者 948 01:12:19,752 --> 01:12:22,087 噩夢就是這樣開始的 949 01:12:26,800 --> 01:12:29,219 在那個階段,我們集合了所有人 950 01:12:29,303 --> 01:12:34,683 然後我們一邊確認倖存者身份 951 01:12:34,767 --> 01:12:36,977 一邊把他們送上飛機 952 01:12:37,978 --> 01:12:40,856 我們的想法是 “把所有活著的人都送出這座島” 953 01:12:41,482 --> 01:12:45,235 當我們開始轉移人們時 我們才意識到他們傷得有多嚴重 954 01:12:48,447 --> 01:12:51,950 整條腿…全部起水泡了 我們試圖把人們抱起來時 955 01:12:52,034 --> 01:12:53,744 皮膚在我們手上脫落了 956 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 掉落在我們的衣服上,諸如此類的 957 01:12:57,456 --> 01:13:00,000 但你不能坐在那裡細想它 958 01:13:02,419 --> 01:13:05,089 你最終都要開始與人們交談 959 01:13:05,839 --> 01:13:06,924 告訴他們你要做什麼 960 01:13:08,008 --> 01:13:10,219 “對,沒錯,你要上直升機 961 01:13:11,011 --> 01:13:12,888 我們從這裡起飛 962 01:13:13,931 --> 01:13:16,266 20分鐘後就會到達醫院” 963 01:13:17,768 --> 01:13:21,688 你知道,當人們跌跌撞撞 快要不行了的時候 964 01:13:22,272 --> 01:13:24,441 語言的作用非常巨大 965 01:13:26,902 --> 01:13:29,029 我們沒有時間拉起我們的座位 966 01:13:29,613 --> 01:13:32,116 我們只能把人們豎起來 967 01:13:33,117 --> 01:13:37,162 我們用了一些安全帶,讓人們 保持直立,而不是把他們綁在座位上 968 01:13:38,747 --> 01:13:45,045 我們終於把五個人送入第一架直升機 然後他離開了 969 01:13:49,049 --> 01:13:53,011 然後我們把我的直升機也裝滿 然後我也起飛了 970 01:13:57,141 --> 01:13:58,767 我的飛機上上來一個人 971 01:13:58,851 --> 01:14:00,769 然後又上來一個 972 01:14:02,146 --> 01:14:05,274 飛機後面裝不下更多人了 973 01:14:05,899 --> 01:14:08,569 於是我帶著這兩個人離開了 974 01:14:13,574 --> 01:14:17,327 我記得我當時想 真希望直升機可以飛得快一點 975 01:14:17,411 --> 01:14:21,248 真的,回去的路上我唯一想的就是 976 01:14:21,331 --> 01:14:23,417 我飛機後座上的人 977 01:14:25,085 --> 01:14:29,631 你知道,我們給他們水,幫助他們 978 01:14:30,549 --> 01:14:34,261 你知道…但是…對 979 01:14:44,396 --> 01:14:48,567 太可怕了,他們付出了巨大的努力 980 01:14:49,776 --> 01:14:52,905 他們做了一切能做的 981 01:14:54,114 --> 01:14:56,283 沒有更多的倖存者了 982 01:14:57,034 --> 01:15:00,162 島上唯一留下的就只有死者了 983 01:15:01,747 --> 01:15:08,086 (12名受傷人員 乘坐三架直升機返回大陸) 984 01:15:08,170 --> 01:15:13,175 (八名已故受害者留在島上) 985 01:15:21,808 --> 01:15:25,562 (火山噴發兩小時後) 986 01:15:25,646 --> 01:15:30,108 當我們接近陸地時,邁克船長說 987 01:15:30,192 --> 01:15:33,612 “抓緊了,因為我們 現在要全速前進了” 988 01:15:37,241 --> 01:15:39,660 那艘船越過河壩時並沒有停下來 989 01:15:39,743 --> 01:15:42,371 全速到達了河口 990 01:15:43,080 --> 01:15:44,831 我們以前從沒見過這景象 991 01:15:46,208 --> 01:15:50,170 我記得當時我想 “這艘船全速前進是有原因的” 992 01:15:54,925 --> 01:15:57,970 那裡有一隊醫護人員,一隊警察 993 01:15:58,053 --> 01:16:00,055 一隊消防員 994 01:16:00,138 --> 01:16:04,643 他們都睜大眼睛看著 995 01:16:04,726 --> 01:16:07,437 試圖接受他們看到的事實 996 01:16:07,521 --> 01:16:10,190 (社區巡邏) 997 01:16:10,274 --> 01:16:11,733 我想他們十分震驚 998 01:16:15,988 --> 01:16:19,825 那是我們第一次看到傷亡情況 999 01:16:20,784 --> 01:16:26,039 我是說,我從沒看過 經歷過火山噴發的 1000 01:16:26,123 --> 01:16:30,168 傷患的身體,所以我不是很確定 1001 01:16:32,838 --> 01:16:33,672 我會看到什麼情況 1002 01:16:38,093 --> 01:16:39,678 我記得 1003 01:16:39,761 --> 01:16:43,223 我看到一位警察跑過來 手上拿著很多保鮮膜 1004 01:16:45,267 --> 01:16:47,436 他們試著從當地商店找到一切 1005 01:16:47,519 --> 01:16:49,813 能用來覆蓋燒傷的傷口的東西 1006 01:16:51,523 --> 01:16:54,234 我聽到傑夫對醫護人員大喊 1007 01:16:54,318 --> 01:16:57,279 “先把她弄下來,她情況危急” 1008 01:16:58,572 --> 01:17:03,744 馬特走下了船,這讓我很驚訝 1009 01:17:04,620 --> 01:17:07,331 我非常清楚,我不想跟她分開 1010 01:17:07,914 --> 01:17:11,460 所以他們讓我上了救護車 跟她一起去了醫院 1011 01:17:13,837 --> 01:17:16,673 我在的地方有三個人 1012 01:17:18,759 --> 01:17:22,888 有一刻,其中一個人忽然癱倒了 1013 01:17:22,971 --> 01:17:23,972 倒在我身上 1014 01:17:24,806 --> 01:17:25,891 然後…嗯 1015 01:17:27,017 --> 01:17:29,102 那時候我想 1016 01:17:29,895 --> 01:17:31,980 我可能需要緩衝一下 1017 01:17:32,064 --> 01:17:33,565 (警察) 1018 01:17:34,566 --> 01:17:37,402 我記得我站起來,深呼吸 1019 01:17:38,362 --> 01:17:40,447 轉身面對河的另一側 1020 01:17:41,073 --> 01:17:42,199 然後又轉回來 1021 01:17:42,783 --> 01:17:46,411 然後完全清楚了我們需要做什麼 1022 01:17:49,665 --> 01:17:52,084 那裡有消防員、救護車和警察 1023 01:17:52,167 --> 01:17:55,128 然而在人群中 1024 01:17:55,212 --> 01:17:57,506 我居然一眼看到了我媽媽和姐姐 1025 01:17:57,589 --> 01:18:00,676 我記得當時我想 “她們不能看到我這個樣子” 1026 01:18:00,759 --> 01:18:02,928 (聖約翰,救護車) 1027 01:18:03,011 --> 01:18:06,640 所以我站起來 但我其實無法伸直我的四肢 1028 01:18:07,224 --> 01:18:11,561 所以我不得不有點奇怪地走到船邊 1029 01:18:13,188 --> 01:18:15,399 直奔救護車 1030 01:18:15,482 --> 01:18:18,485 因為我不想讓她們看到我痛苦的樣子 1031 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 經歷了白島火山噴發 第一批被救出的傷者 1032 01:18:23,490 --> 01:18:27,160 明顯遭受了燒傷 1033 01:18:27,244 --> 01:18:29,579 當然,還有一些下落不明的民眾 1034 01:18:29,663 --> 01:18:32,791 其中二十人受了重傷 1035 01:18:39,423 --> 01:18:41,758 我趕到鎮上 1036 01:18:46,722 --> 01:18:48,390 我爸爸媽媽在那裡 1037 01:18:53,729 --> 01:18:56,565 一位船長說:“海頓還沒有下來 1038 01:18:56,648 --> 01:18:58,650 他還沒有下來” 1039 01:18:59,234 --> 01:19:01,737 但他不能百分百確定他在哪裡 1040 01:19:01,820 --> 01:19:05,782 然後我們說 “這不可能,怎麼會?” 1041 01:19:06,783 --> 01:19:11,163 他說不確定海頓有沒有在直升機上 1042 01:19:13,415 --> 01:19:16,334 我們盡全力讓它飛得更快 1043 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 飛行速度大約120節 1044 01:19:20,505 --> 01:19:23,884 我們收到了一些來自救難服務的指示 1045 01:19:23,967 --> 01:19:26,219 我們應該帶著所有病人飛往機場 1046 01:19:27,220 --> 01:19:29,181 但是我說:“不,我們不會那麼做 1047 01:19:29,264 --> 01:19:30,307 我們要飛往醫院” 1048 01:19:30,390 --> 01:19:32,184 (華卡塔尼醫院) 1049 01:19:32,267 --> 01:19:35,896 不要浪費時間 1050 01:19:36,646 --> 01:19:41,109 我覺得救難服務,你知道 他們已經讓我們失望了 1051 01:19:41,193 --> 01:19:44,488 所以,醫院不該再讓我們失望了 因為我們已經到了 1052 01:19:45,781 --> 01:19:47,199 他們會進入醫院 1053 01:19:47,282 --> 01:19:49,743 那裡有很多人可以立刻開始治療他們 1054 01:19:55,999 --> 01:19:59,127 我想到:“如果我們沒有跟我媽聯絡 1055 01:19:59,211 --> 01:20:03,089 她一定會擔心我們出了什麼事” 1056 01:20:03,715 --> 01:20:07,511 我的手機還在我身上 所以我叫一個我身邊的人 1057 01:20:07,594 --> 01:20:10,180 幫我打給我媽媽,我做不到 因為那是指紋鎖 1058 01:20:10,263 --> 01:20:11,681 而我已經沒有指紋了 1059 01:20:15,143 --> 01:20:17,312 媽媽,是我,我只是想告訴妳 1060 01:20:17,395 --> 01:20:18,438 我沒有在開玩笑 1061 01:20:18,522 --> 01:20:22,192 我們還在島上的時候,火山爆發了 1062 01:20:22,275 --> 01:20:25,237 所以我們現在在紐西蘭的醫院裡 1063 01:20:25,320 --> 01:20:26,947 我不知道我會在這裡待多久 1064 01:20:27,030 --> 01:20:29,574 但我們會盡力告訴妳最新情況 1065 01:20:32,828 --> 01:20:35,497 那時我們分開了 1066 01:20:35,580 --> 01:20:38,708 我當時不知道我傷得有多嚴重 1067 01:20:38,792 --> 01:20:41,545 我更不知道我會在紐西蘭的醫院裡 1068 01:20:41,628 --> 01:20:44,631 昏迷超過一個月 1069 01:20:44,714 --> 01:20:50,011 他們剪斷了我的結婚戒指 我記得我求他們不要這麼做 1070 01:20:50,095 --> 01:20:52,973 因為我才剛結婚 1071 01:20:54,474 --> 01:20:58,728 我整個心都碎了 他們剪掉的時候我不敢看 1072 01:21:03,775 --> 01:21:07,737 你在一個很緊急的情況下 1073 01:21:07,821 --> 01:21:10,949 突然緊急情況停止了 1074 01:21:11,658 --> 01:21:14,661 直到那一刻 1075 01:21:14,744 --> 01:21:17,873 突然間,我們正在做的事情被交給了 1076 01:21:17,956 --> 01:21:18,915 專業人士來做 1077 01:21:18,999 --> 01:21:23,461 那時我們才開始 消化剛才發生的所有事 1078 01:21:25,422 --> 01:21:27,007 我打電話給我妻子 1079 01:21:27,799 --> 01:21:30,886 她一接起電話,我就說不出話來了 1080 01:21:32,304 --> 01:21:35,807 你知道,我開始莫名其妙地流淚 1081 01:21:38,476 --> 01:21:39,477 那時候,所有人都非常… 1082 01:21:39,561 --> 01:21:42,522 你知道,在情感上 和身體上都受了創傷 1083 01:21:43,481 --> 01:21:47,277 我女朋友喬琳過來接我了 1084 01:21:47,360 --> 01:21:48,945 我能夠抱著她 1085 01:21:50,238 --> 01:21:53,533 我想那是第一次情感上受到衝擊 1086 01:21:56,620 --> 01:22:01,625 我們聽警察說,還有八個人在島上 1087 01:22:01,708 --> 01:22:04,586 在法卡里,去世了 1088 01:22:05,670 --> 01:22:07,297 蒂佩內是其中之一 1089 01:22:08,131 --> 01:22:09,549 我摔倒在地上 1090 01:22:11,676 --> 01:22:14,679 我不敢相信我聽到的,你知道 1091 01:22:16,890 --> 01:22:19,225 我們把它叫做“帕里庫拉” 也就是“悲劇” 1092 01:22:26,316 --> 01:22:30,153 當我們得知最後一架直升機降落了 1093 01:22:30,654 --> 01:22:34,324 我打電話給馬克洛,想知道最新消息 1094 01:22:39,204 --> 01:22:42,624 我只是…我覺得作為朋友 1095 01:22:42,707 --> 01:22:46,378 你知道…我們應該告訴他們 1096 01:22:46,461 --> 01:22:47,921 儘早告訴他們 1097 01:22:51,257 --> 01:22:55,762 “當時我跟海頓在一起,他過世了” 1098 01:23:01,309 --> 01:23:04,813 他看到了海頓,然後 1099 01:23:10,652 --> 01:23:13,446 他在島上見過他,說他沒有挺過來 1100 01:23:17,158 --> 01:23:21,705 馬克談到在灰燼中看到腳印 1101 01:23:25,208 --> 01:23:28,503 他們相信這是海頓和蒂佩內四處走動 1102 01:23:28,586 --> 01:23:31,965 並幫助了最後幾個人 1103 01:23:32,757 --> 01:23:35,343 讓他們在最後時刻感到舒適 1104 01:23:38,972 --> 01:23:43,476 我了解蒂佩內和海頓 他們總是優先考慮別人 1105 01:23:46,771 --> 01:23:49,149 但他不會回家了 1106 01:23:58,742 --> 01:24:01,286 現在我們清楚了,有兩組人在島上 1107 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 那些被成功疏散的人 1108 01:24:04,706 --> 01:24:06,875 還有那些靠近噴發口的人 1109 01:24:07,459 --> 01:24:11,713 對那些失去家人或朋友 以及有家人或朋友失蹤的人們 1110 01:24:11,796 --> 01:24:17,886 我們在此時此刻分擔你們無限的悲痛 1111 01:24:17,969 --> 01:24:19,721 你們所愛的人與紐西蘭人們站在一起 1112 01:24:19,804 --> 01:24:23,433 我們和你們一起悲傷 我們和他們一起悲傷 1113 01:24:26,352 --> 01:24:29,314 紐西蘭火山爆發造成的 1114 01:24:29,397 --> 01:24:31,399 官方死亡人數為八人 1115 01:24:31,483 --> 01:24:33,818 其中九人現已確認死亡 1116 01:24:33,902 --> 01:24:36,613 最新消息,一對十幾歲的兄弟… 1117 01:24:36,696 --> 01:24:40,408 週一發生的災難的死亡人數 已經上升到至少15人 1118 01:24:44,204 --> 01:24:46,664 他曾是一個敬業的公務員… 1119 01:24:48,374 --> 01:24:51,252 在21名受害者中有她的丈夫加文 1120 01:24:51,336 --> 01:24:53,713 以及她15歲的女兒,佐伊 1121 01:25:01,304 --> 01:25:04,808 我真的不知道那三週發生了什麼事 1122 01:25:04,891 --> 01:25:06,476 依然沒有人告訴我 1123 01:25:07,185 --> 01:25:10,814 但我有一個朋友來燒傷科看我 1124 01:25:11,439 --> 01:25:14,984 我說:“哦,海頓怎麼樣?” 我很驚訝我沒有見到海頓 1125 01:25:15,068 --> 01:25:20,073 然後她看了我家人一眼,沒錯 然後他們都哭了 1126 01:25:27,038 --> 01:25:28,832 沒錯,我就是這樣得知的 1127 01:25:38,508 --> 01:25:42,387 我在12月17日醒來 1128 01:25:45,056 --> 01:25:49,185 我爺爺是過來告訴我壞消息的人 1129 01:25:52,939 --> 01:25:56,734 我父親被馬克洛直接送到了醫院 1130 01:25:56,818 --> 01:26:01,197 但不幸的是他沒有戰勝病痛 1131 01:26:02,282 --> 01:26:06,452 我媽媽在島上過世了 1132 01:26:06,536 --> 01:26:09,581 她… 1133 01:26:09,664 --> 01:26:14,836 在幾天後被紐西蘭軍隊找到 1134 01:26:18,756 --> 01:26:24,596 他們不確定我妹妹在哪裡 或者她的屍體發生了什麼事 1135 01:26:32,061 --> 01:26:36,065 當祖先蒂塔希死時 1136 01:26:36,149 --> 01:26:39,152 在我們的民間傳說中,他的靈魂 1137 01:26:39,736 --> 01:26:43,281 轉變為一個我們今天的海洋守護神 1138 01:26:45,074 --> 01:26:50,788 死者自己也變成了類似於祖先蒂塔希 1139 01:26:52,248 --> 01:26:57,712 法卡里給了她的認可,她的同意 1140 01:26:58,671 --> 01:27:02,800 讓他們在那裡成為守護神,直到永遠 1141 01:27:03,885 --> 01:27:09,974 他們及時就位,他們永遠不會被遺忘 1142 01:27:22,528 --> 01:27:26,699 (火山噴發後18個月) 1143 01:27:37,794 --> 01:27:39,796 有些日子好過,有些日子不好過 1144 01:27:39,879 --> 01:27:42,590 如果你讓我百分百誠實的話 1145 01:27:44,425 --> 01:27:47,679 我知道人們在看我 我知道人們在看我的手 1146 01:27:49,347 --> 01:27:50,682 我不喜歡 1147 01:27:50,765 --> 01:27:53,935 我總覺得我得提前解釋 1148 01:27:54,560 --> 01:27:56,437 它們是怎麼來的 1149 01:27:58,231 --> 01:28:01,025 有些日子比其他日子好過 1150 01:28:02,527 --> 01:28:05,363 好吧,球芽甘藍放在一邊 1151 01:28:05,446 --> 01:28:07,573 蘋果和番薯放在另一邊 1152 01:28:09,242 --> 01:28:13,663 我和我丈夫正在練習,準備跑半馬 1153 01:28:13,746 --> 01:28:17,208 所以,有些日子 當我專注於跑步的時候 1154 01:28:17,292 --> 01:28:20,795 我感覺很好,我能看到我的未來 1155 01:28:20,878 --> 01:28:25,091 我能看到快樂的日子 火山的事情都過去了 1156 01:28:26,551 --> 01:28:32,557 但是…沒錯,有些日子會很艱難 1157 01:28:32,640 --> 01:28:33,725 沒錯 1158 01:28:41,149 --> 01:28:44,360 我的無名指不太聽使喚 1159 01:28:44,444 --> 01:28:48,031 導致我的慣用手常受干擾 1160 01:28:50,616 --> 01:28:53,828 在這個階段 我們依然每個月要做一次手術 1161 01:28:56,039 --> 01:29:01,461 我們需要很長時間來恢復 1162 01:29:04,005 --> 01:29:09,344 火山噴發才兩分鐘 但造成的後果會持續多年 1163 01:29:11,888 --> 01:29:14,766 我理解沒有人能控制大自然 1164 01:29:14,849 --> 01:29:19,145 但你至少要給我做出明智決定的機會 1165 01:29:19,729 --> 01:29:22,357 如果我當時就知道這些事情 1166 01:29:23,149 --> 01:29:27,195 我們完全不會踏上那座島一步 完全不會 1167 01:29:32,116 --> 01:29:34,994 沒錯,從靴子線到短褲線 1168 01:29:35,078 --> 01:29:39,165 和腿後部都被燒傷了 1169 01:29:39,248 --> 01:29:43,252 膝蓋後面沒有被燒傷 因為我當時蹲著 1170 01:29:43,336 --> 01:29:46,714 正好保護了膝蓋後側,這很好 1171 01:29:49,050 --> 01:29:51,094 我知道在那裡可能會發生什麼事 1172 01:29:52,512 --> 01:29:54,847 但你不相信它會發生在你身上 1173 01:29:56,307 --> 01:30:01,312 這並沒有改變 我今後會如何與大自然互動 1174 01:30:01,395 --> 01:30:04,524 我的意思是,我不會住在一個 到處有軟墊包裹著的房間 1175 01:30:04,607 --> 01:30:06,859 因為,這樣的生活有什麼意思呢? 1176 01:30:10,238 --> 01:30:12,365 我想我現在知道了 什麼樣的痛苦都會過去 1177 01:30:12,448 --> 01:30:14,992 所以,還是有得到一些收穫 1178 01:30:16,244 --> 01:30:19,372 也許對於其他所有人都沒有 但對我來說,是有收穫的 1179 01:30:23,793 --> 01:30:26,129 在我整個住院期間 1180 01:30:26,212 --> 01:30:30,883 我非常嚴格地執行了 每隔一天拍攝恢復過程的照片 1181 01:30:31,717 --> 01:30:36,264 這樣我就可以回頭看我走了多遠 1182 01:30:38,057 --> 01:30:40,935 我做了17次手術 1183 01:30:42,270 --> 01:30:45,064 我被告知我將在醫院裡度過一年 1184 01:30:46,816 --> 01:30:49,861 但我可以很自豪地說,我只在醫院裡 1185 01:30:49,944 --> 01:30:51,070 待了不超過兩個月 1186 01:30:52,864 --> 01:30:54,407 我是個固執的混蛋 1187 01:30:54,490 --> 01:30:57,702 我拒絕放棄,我一直嘗試 1188 01:30:57,785 --> 01:31:02,540 不過有多難,我都拒絕放棄 1189 01:31:05,126 --> 01:31:06,502 我依然喜歡冒險 1190 01:31:07,461 --> 01:31:12,466 但是我們應該估算風險值 1191 01:31:16,929 --> 01:31:18,347 他們不應該在那裡 1192 01:31:18,973 --> 01:31:20,349 他們不應該去那裡 1193 01:31:23,144 --> 01:31:25,271 我可以從家裡看到法卡里 1194 01:31:25,813 --> 01:31:28,441 我可以從我房間裡看到它,沒錯 1195 01:31:30,651 --> 01:31:33,738 我看的越少越好,實話告訴你 1196 01:31:37,783 --> 01:31:41,579 所以我就關上窗簾,順其自然 1197 01:31:42,872 --> 01:31:44,373 做一個小小的禱告 1198 01:31:44,957 --> 01:31:48,169 然後第二天,做同樣的事情,然後… 1199 01:31:48,920 --> 01:31:49,754 對 1200 01:31:53,716 --> 01:31:55,843 我想…在某些方面 1201 01:31:55,927 --> 01:31:57,762 我們了解這個島 1202 01:31:58,638 --> 01:32:00,014 沒有人預期到這件事 1203 01:32:03,434 --> 01:32:05,686 大自然母親做她想做的事 1204 01:32:07,355 --> 01:32:09,482 但是,人類也有天性 1205 01:32:09,565 --> 01:32:11,609 面對逆境 1206 01:32:12,360 --> 01:32:13,611 去提供幫助是人類的天性 1207 01:32:15,238 --> 01:32:19,659 普通人願意 獻出自己的生命去幫助他人 1208 01:32:21,494 --> 01:32:25,539 這就是讓人們… 讓世界上的好人成為好人的原因 1209 01:32:30,086 --> 01:32:36,384 從這個可怕的事件裡 出現了很多正能量 1210 01:32:37,426 --> 01:32:41,681 社區給予我們巨大的支持 1211 01:32:42,723 --> 01:32:45,768 我收穫了給我整個世界都不換的友誼 1212 01:32:47,228 --> 01:32:48,437 你必須積極正面地面對 1213 01:32:48,521 --> 01:32:52,149 不然的話,烏雲會跟著你一輩子 1214 01:32:55,444 --> 01:32:58,447 我的健身房、我的工作夥伴 1215 01:32:58,531 --> 01:33:00,616 我的朋友、我的家人 1216 01:33:01,242 --> 01:33:04,829 都在支持我繼續前進 1217 01:33:06,163 --> 01:33:09,000 他們給了我繼續努力的動力 1218 01:33:11,002 --> 01:33:13,754 特別是我的爺爺,他是我的支柱 1219 01:33:16,924 --> 01:33:18,968 他從最初就一直站在我身邊 1220 01:33:20,886 --> 01:33:27,727 如果沒有他的愛和支持 我…不可能走到今天 1221 01:33:32,398 --> 01:33:35,401 我的手腕上有些地方完全沒有被燒傷 1222 01:33:35,484 --> 01:33:37,570 是一隻她的手很清晰的輪廓 1223 01:33:37,653 --> 01:33:39,322 就像這樣 1224 01:33:40,323 --> 01:33:44,368 沒錯,那就是為什麼這隻手 比那隻手好多了 1225 01:33:44,452 --> 01:33:46,954 這隻手我根本無法握拳 1226 01:33:47,038 --> 01:33:49,290 這隻手完全可以 1227 01:33:49,373 --> 01:33:52,001 我會一直在他身邊,永遠 1228 01:33:52,084 --> 01:33:56,756 我太愛他了 這個事件讓我們變得更親密 1229 01:34:03,804 --> 01:34:07,641 我試著每幾個月 就到這裡來說:“嗨” 1230 01:34:07,725 --> 01:34:09,602 海頓最喜歡的酒是斯坦拉格啤酒 1231 01:34:09,685 --> 01:34:11,896 你知道,紐西蘭人愛喝的酒 1232 01:34:11,979 --> 01:34:16,317 我們帶上幾打 我們坐在這裡,跟同行的人一起 1233 01:34:16,400 --> 01:34:19,820 我們喝幾罐酒,我們總是 會倒一罐在海裡,懂嗎? 1234 01:34:19,904 --> 01:34:22,448 雖然我討厭浪費 但我們總是倒一罐在海裡 1235 01:34:22,531 --> 01:34:23,407 給他喝一罐 1236 01:34:26,744 --> 01:34:29,663 所以你這樣做 你尋找短暫的時刻,你尋找跡象 1237 01:34:29,747 --> 01:34:32,666 找到你前進的方式 1238 01:34:38,422 --> 01:34:42,343 面對大自然母親 以及她扔給我們的一切 1239 01:34:43,636 --> 01:34:49,558 我們仍然必須記住這一點 作為人類,我們將永遠擁有彼此 1240 01:35:00,194 --> 01:35:06,283 (法卡里又稱白島的火山噴發 最終奪走了22人的生命) 1241 01:35:08,869 --> 01:35:12,540 (沒有任何一方為持續的傷害) 1242 01:35:12,623 --> 01:35:15,876 (和逝去的生命負責) 1243 01:35:18,087 --> 01:35:23,676 (該島現今仍不開放遊客進入) 1244 01:35:39,483 --> 01:35:41,610 (本片源自《戶外》雜誌中的文章) 1245 01:35:41,694 --> 01:35:43,737 (“白島噴發的真實故事” 由亞歷克斯佩里撰寫) 1246 01:37:55,744 --> 01:37:58,038 字幕翻譯:朱未耒