1 00:00:07,382 --> 00:00:11,094 “이 영상은 충격적인 실제 장면을 포함하므로” 2 00:00:11,177 --> 00:00:14,014 “시청 시 주의가 필요합니다” 3 00:00:16,808 --> 00:00:23,148 “넷플릭스 다큐멘터리” 4 00:00:59,976 --> 00:01:01,728 아름다운 날이었죠 5 00:01:03,188 --> 00:01:06,066 화산의 열기가 느껴졌어요 6 00:01:07,108 --> 00:01:09,611 땅도 뜨겁게 달궈져 있었고요 7 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 아름다운 노란빛이 눈에 들어왔어요 8 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 어두운 주황색도 있었고 9 00:01:18,578 --> 00:01:20,830 주변이 온통 색색으로 물들어 있었어요 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,542 증기가 땅에서 뿜어져 나왔죠 11 00:01:26,419 --> 00:01:29,088 정말 숨이 멎을 것 같은 광경이었어요 12 00:01:32,550 --> 00:01:34,928 마치 화성에 있는 듯했어요 13 00:01:38,848 --> 00:01:42,852 생각했던 것보다 증기가 엄청났었고요 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,148 그곳에는 특별한 게 있는데 15 00:01:47,899 --> 00:01:51,319 아름답고도 끔찍한 모두가 보고 싶어 하는 거죠 16 00:01:52,695 --> 00:01:57,325 하지만 가이드가 분화구에 가까이 가면 안 된다고 했어요 17 00:02:04,040 --> 00:02:05,875 저는 점점 불안해져서 18 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 가이드에게 물어봤어요 19 00:02:07,919 --> 00:02:11,965 ‘분화구가 폭발하면 어떻게 해요?’ 20 00:02:12,048 --> 00:02:14,509 ‘왠지 좀 무서워서요’ 21 00:02:16,803 --> 00:02:18,096 전 제 아내를 그 무엇보다 사랑해요 22 00:02:18,179 --> 00:02:21,057 아내는 작은 것에도 불안해하고는 하죠 23 00:02:21,141 --> 00:02:24,769 그래서 전 그냥 별거 아니라고 여겼어요 24 00:02:26,646 --> 00:02:30,150 폭발하지 않을 거라고 말하기도 했고요 25 00:02:36,948 --> 00:02:43,496 “더 볼케이노 - 화카아리 구조 작전” 26 00:02:53,256 --> 00:02:58,469 “뉴질랜드, 북섬” 27 00:03:01,306 --> 00:03:02,432 뉴질랜드의 아이라면 28 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 어떤 곳이 자라기에 더 좋은 환경일까요? 29 00:03:06,436 --> 00:03:11,149 언덕을 뛰놀며 사냥과 낚시를 하고 30 00:03:17,363 --> 00:03:18,907 수영할 바다가 있다면 31 00:03:21,242 --> 00:03:23,995 더할 나위 없겠죠 32 00:03:27,999 --> 00:03:31,336 화카타네는 모험이 가득한 아름다운 지역입니다 33 00:03:39,886 --> 00:03:44,682 지리적으로는 북섬의 동쪽 해안에 위치합니다 34 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 오클랜드는 여기고 35 00:03:49,103 --> 00:03:52,440 해안을 따라 내려가면 화카타네가 있습니다 36 00:03:53,524 --> 00:03:58,446 ‘워카테인’이나 ‘페카타니’ 37 00:03:58,529 --> 00:04:00,323 ‘워카타니’ 등 다양한 이름으로 불려요 38 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 “안녕하세요, 화카타네” 39 00:04:02,867 --> 00:04:07,247 사랑이 넘치는 작은 지역사회예요 40 00:04:16,256 --> 00:04:19,550 화카타네에는 3만 8천 명이 거주하고 있어요 41 00:04:20,051 --> 00:04:24,889 그중 51%는 마오리족이 아니고 42 00:04:24,973 --> 00:04:27,850 48%는 마오리족이죠 43 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 양쪽 모두 서로 도우며 살아갑니다 44 00:04:36,567 --> 00:04:40,655 그리고 이 아름다운 지역에는 45 00:04:40,738 --> 00:04:45,493 지금도 활동 중인 살아 숨 쉬는 화산이 있는데 46 00:04:45,576 --> 00:04:49,831 바로 화카아리입니다 ‘화이트섬’이라고도 하죠 47 00:04:53,876 --> 00:04:59,340 화이트섬은 화카타네 해안에서 48km 떨어져 있습니다 48 00:05:00,717 --> 00:05:02,802 해안을 따라 내려가다 보면 49 00:05:02,885 --> 00:05:04,595 수평선 너머로 50 00:05:04,679 --> 00:05:07,849 분화구에서 뿜어지는 51 00:05:07,932 --> 00:05:10,184 커다란 흰색 연기 기둥이 보일 겁니다 52 00:05:12,437 --> 00:05:17,817 무척 놀라운 광경이죠 생생한 자연의 아름다움이에요 53 00:05:21,696 --> 00:05:25,283 마오리족 설화에서는 우리가 산으로부터 태어났다고 해요 54 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 그러니까 우리는 화카아리의 후손이에요 55 00:05:29,287 --> 00:05:32,665 그리고 그 섬의 보호자이기도 하고요 56 00:05:33,249 --> 00:05:38,713 화이트섬에는 그 자체로 대단한 에너지와 힘이 있죠 57 00:05:40,798 --> 00:05:44,093 여행하기에도 매우 특별한 곳이에요 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 “화이트섬으로 가는 길 화카타네 공항” 59 00:05:45,386 --> 00:05:47,722 “화이트섬 관광 안내소” 60 00:05:48,598 --> 00:05:50,641 사람들은 화이트섬을 사랑합니다 61 00:05:50,725 --> 00:05:53,436 화이트섬 관광 안내소와 관계된 사람도 많고요 62 00:05:54,812 --> 00:05:56,522 식당 63 00:05:56,606 --> 00:05:57,482 “화이트섬 카페” 64 00:05:57,565 --> 00:05:59,025 모텔 65 00:05:59,525 --> 00:06:02,111 상점, 기념품 가게 모든 곳이 연결되어 있어요 66 00:06:02,195 --> 00:06:03,112 “탐험하고 경험하고 발견하세요” 67 00:06:04,781 --> 00:06:09,911 모험 여행을 위해 방문하는 사람들로 마을이 돌아가죠 68 00:06:14,373 --> 00:06:19,295 “사우스캐롤라이나, 찰스턴” 69 00:06:19,378 --> 00:06:21,464 우리가 결혼한 날은 70 00:06:21,547 --> 00:06:25,384 가장 완벽하고 마법 같은 날이었어요 71 00:06:25,468 --> 00:06:28,679 살면서 가장 많이 미소 지은 날이었던 것 같아요 72 00:06:35,978 --> 00:06:37,396 전 모험가 기질이 있어요 73 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 아내는 그렇지 않지만요 74 00:06:40,483 --> 00:06:44,195 전 집순이에 가까워요 75 00:06:44,278 --> 00:06:47,907 아니면 해변에서 가만히 휴식을 취하는 걸 좋아하죠 76 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 그래서 신혼여행은 크루즈로 결정했어요 77 00:06:51,577 --> 00:06:54,288 뉴질랜드로 가는 크루즈선을 보고 생각했어요 78 00:06:54,372 --> 00:06:58,167 ‘멋지다, 뉴질랜드는 지리적으로도 멋지고’ 79 00:06:58,251 --> 00:07:01,546 ‘볼거리도 많아 완벽한 신혼여행지야’ 80 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 제 여동생과 저는 81 00:07:05,633 --> 00:07:08,719 아드레날린이 솟는 활동을 정말 좋아해요 82 00:07:08,803 --> 00:07:12,014 짜릿한 위험이라면 감수할 수 있어요 83 00:07:13,975 --> 00:07:15,393 우와! 84 00:07:16,394 --> 00:07:18,271 그래서 오클랜드 타워에서 뛰어내리기도 했죠 85 00:07:18,354 --> 00:07:19,397 우와! 86 00:07:21,065 --> 00:07:23,276 블랙워터 래프팅도 했어요 87 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 엄마, 아빠가 크루즈 여행을 몇 번 다녀오셨는데 88 00:07:28,865 --> 00:07:31,868 정말 즐거우셨다고 함께 가자고 하셨어요 89 00:07:31,951 --> 00:07:36,998 그래서 동생과 전 뉴질랜드 크루즈를 타기로 했죠 90 00:07:37,081 --> 00:07:41,294 그 크루즈에는 본섬 관광 옵션도 있었어요 91 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 저는 하루를 택해 본섬을 관광하기로 했고 92 00:07:45,047 --> 00:07:48,092 맷은 다른 날을 선택했어요 93 00:07:48,176 --> 00:07:53,890 12월 9일은 맷이 선택한 날이었어요 94 00:07:54,474 --> 00:07:58,769 저는 과학에 관심이 많아요 그래서 재미있겠다고 생각했어요 95 00:07:58,853 --> 00:08:02,064 실제로 화산에 올라 둘러보는 거잖아요 96 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 “화이트섬 화산 체험 크루즈 및 가이드 탐험” 97 00:08:03,566 --> 00:08:05,109 화이트섬은 특별했어요 98 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 평소에 쉽게 갈 수 없는 곳이니까요 99 00:08:07,361 --> 00:08:11,282 세계에서 가장 활발한 화산이잖아요 100 00:08:11,365 --> 00:08:13,117 “영화 같은 경험을 해보세요” 101 00:08:13,201 --> 00:08:15,453 안내서를 읽었을 때는 가벼운 하이킹처럼 보였어요 102 00:08:15,536 --> 00:08:18,748 안내에 따르면 거창한 장비가 필요 없었으니까요 103 00:08:18,831 --> 00:08:23,753 그냥 걸어 올라가서 멋진 화산을 보는 거였어요 104 00:08:23,836 --> 00:08:25,296 “산성 증기를 뿜어내는 놀라운 호수” 105 00:08:25,880 --> 00:08:28,633 안내서에 위험을 경고하는 말은 없었어요 106 00:08:29,634 --> 00:08:31,594 그래서 저도 괜찮겠다고 생각했어요 107 00:08:31,677 --> 00:08:34,347 안내서를 다 읽고 가볼 만하다고 생각했죠 108 00:08:45,316 --> 00:08:47,818 우리는 뉴질랜드 해밀턴에 살고 있어요 109 00:08:47,902 --> 00:08:51,822 저는 전업 목사고요 110 00:08:52,698 --> 00:08:58,579 제 딸이 학교에서 지질학과 화산 활동을 배웠어요 111 00:08:58,663 --> 00:09:03,209 그래서 딸에게 기회가 되면 화산에 가보자고 말했죠 112 00:09:05,253 --> 00:09:07,797 그리고 제 50번째 생일에 113 00:09:07,880 --> 00:09:12,677 딸이 화카아리로 가는 티켓을 깜짝 선물로 줬어요 114 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 “2019년 12월 9일” 115 00:09:16,931 --> 00:09:19,267 월요일 아침이었고 조용했어요 116 00:09:19,350 --> 00:09:21,435 도로에는 차도 별로 없었고요 117 00:09:22,186 --> 00:09:27,066 여행사 사무실에 도착해서 118 00:09:27,942 --> 00:09:33,197 안전 주의사항을 읽고 연락처 정보와 가족 정보를 119 00:09:33,281 --> 00:09:35,866 기재하고 서명했어요 120 00:09:35,950 --> 00:09:37,868 “화이트섬 관광” 121 00:09:37,952 --> 00:09:41,038 어느 정도 위험한 건 알았어요 전 딸과 함께 있었고 122 00:09:41,122 --> 00:09:43,082 딸을 위험하게 만들 아빠는 없죠 123 00:09:43,165 --> 00:09:47,420 하지만 화산 체험은 전혀 두렵지 않았어요 124 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 안녕하세요 125 00:09:52,383 --> 00:09:57,096 그날 섬을 관광하는 배가 몇 척 있었는데 126 00:09:57,179 --> 00:09:58,973 우리 배 이름은 피닉스였어요 127 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 배는 선창을 떠나 128 00:10:04,061 --> 00:10:08,399 강을 따라 5~10분 정도 운항했어요 129 00:10:09,692 --> 00:10:13,738 강과 바다의 경계를 넘어 바다로 진입하게 됐죠 130 00:10:15,239 --> 00:10:18,451 거기서부터 화이트섬으로 향하는 길이 시작됐어요 131 00:10:26,792 --> 00:10:31,547 오전 9시쯤 크루즈선에서 출발해 132 00:10:32,048 --> 00:10:35,926 한 시간 정도 버스를 타고 화타카네로 갔어요 133 00:10:36,010 --> 00:10:41,057 그리고 항구에서 다른 여행객 40여 명과 함께 내렸어요 134 00:10:42,308 --> 00:10:46,103 다 같이 테푸이아라는 배에 탔는데 135 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 가이드는 그 배가 최신형 선박이라더군요 136 00:10:48,022 --> 00:10:49,732 아마 그해에 산 배였겠죠 137 00:10:51,400 --> 00:10:54,195 테푸이아에는 4명의 가이드가 있었어요 138 00:10:54,278 --> 00:10:56,530 모두 화카타네 주민이었고 139 00:10:56,614 --> 00:11:00,409 화이트섬의 역사에 대해 신나게 이야기해줬어요 140 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 12월 9일 오전에는 141 00:11:05,623 --> 00:11:10,878 헤이든, 티프네, 제이크 제가 가이드로 참여했어요 142 00:11:11,754 --> 00:11:16,467 출항할 준비를 마치고 평소처럼 출항했어요 143 00:11:17,093 --> 00:11:20,805 거의 다 왔습니다 중심 분화구로 안내해드릴게요 144 00:11:20,888 --> 00:11:24,183 1시간에서 1시간 반 정도 걸릴 겁니다 145 00:11:24,266 --> 00:11:26,435 제 동생 헤이든은 야외 활동을 좋아하고 146 00:11:27,019 --> 00:11:29,605 여름을 사랑하는 사람이에요 147 00:11:31,023 --> 00:11:35,528 2009년부터 화카아리의 가이드 일을 시작했어요 148 00:11:36,362 --> 00:11:40,533 헤이든은 섬에 갈 때마다 세세하게 여행 일기를 썼고 149 00:11:40,616 --> 00:11:43,702 1,111번이나 화이트섬을 방문했었죠 150 00:11:45,037 --> 00:11:46,414 대단하네요 151 00:11:46,497 --> 00:11:52,002 헤이든의 1,111번째 방문인 줄은 몰랐어요 152 00:11:54,547 --> 00:11:57,675 헤이든은 아마 가장 오래 근무한 가이드에 속할 거예요 153 00:11:58,592 --> 00:12:01,429 직장에서 저를 교육해주기도 했고 154 00:12:01,512 --> 00:12:04,807 퇴근하면 같이 낚시하러 가거나 155 00:12:06,183 --> 00:12:10,771 타라웨라 폭포에 놀러 가기도 했어요 156 00:12:12,231 --> 00:12:13,774 항상 모험에 진심인 사람이었죠 157 00:12:16,277 --> 00:12:19,905 헤이든은 자연환경에 대한 열정을 키웠어요 158 00:12:21,115 --> 00:12:23,242 그 열정은 화카아리나 화산에 국한되지 않았고요 159 00:12:27,121 --> 00:12:29,039 “테푸이아” 160 00:12:32,001 --> 00:12:38,883 “피닉스 화카아리 / 화이트섬” 161 00:12:38,966 --> 00:12:42,428 바람이 불었고 파도도 꽤 거칠었어요 162 00:12:42,511 --> 00:12:45,890 안타깝게도 여러 승객이 163 00:12:45,973 --> 00:12:48,767 테푸이아 선미로 옮겨가기 시작했어요 164 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 파도 때문에 뱃멀미가 심해졌거든요 165 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 가족과 함께 앉아 있었는데 166 00:12:54,565 --> 00:12:56,942 깔깔댄 정도는 아니었지만 167 00:12:57,026 --> 00:12:59,945 서로를 보며 웃고 있었어요 즐겁게 배를 타고 있었죠 168 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 파도에 오르내리는 배를 즐기고 있었어요 169 00:13:04,867 --> 00:13:08,078 바다가 얼마나 거칠어질지 전혀 몰랐죠 170 00:13:08,829 --> 00:13:11,832 아마 90분쯤 배를 타고 간 것 같아요 171 00:13:11,916 --> 00:13:15,461 적어도 7, 8명은 구토하고 있었을 거예요 172 00:13:16,045 --> 00:13:19,507 배 전체가 심하게 상하좌우로 흔들렸거든요 173 00:13:19,590 --> 00:13:23,886 바다를 보다가 하늘을 보이고 하늘을 보다가 바다가 보였죠 174 00:13:25,012 --> 00:13:26,805 저도 토할 것 같았어요 175 00:13:26,889 --> 00:13:29,808 말 그대로 배를 이렇게 잡고 있었어요 176 00:13:33,729 --> 00:13:36,357 가는 데 한 시간 반 오는 데 한 시간 반이 걸려요 177 00:13:37,316 --> 00:13:39,693 바다는 매일 다릅니다 거칠 때도 있고 178 00:13:39,777 --> 00:13:42,988 무서울 수도 있죠 배를 타는 게 익숙하지 않다면 179 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 금방 멀미를 하게 돼요 180 00:13:48,244 --> 00:13:49,745 그래서 다른 선택지도 있었어요 181 00:13:49,828 --> 00:13:53,040 헬리콥터를 타고 20분만 날아가면 되죠 182 00:13:55,501 --> 00:13:56,794 그날 아침에 눈을 떴을 때 183 00:13:56,877 --> 00:13:59,547 약간 불안하고 긴장되는 느낌이었어요 184 00:14:00,673 --> 00:14:06,262 혼자서 승객을 태우는 첫날이었거든요 185 00:14:10,057 --> 00:14:13,477 처음에 뉴질랜드에 온 건 자격증 때문이었어요 186 00:14:15,187 --> 00:14:17,439 헬리콥터 조종을 배우기 좋은 곳을 찾고 있었죠 187 00:14:21,068 --> 00:14:22,027 맑은 날에는 188 00:14:22,111 --> 00:14:24,947 본섬에서 비행하면 화이트섬이 보여요 189 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 보이는 대로 곧장 날아가면 되죠 190 00:14:30,035 --> 00:14:35,040 그날 상황은… 더할 수 없이 완벽했어요 191 00:14:44,675 --> 00:14:48,679 피닉스호가 섬에 가까워지면서 192 00:14:48,762 --> 00:14:52,600 선원들이 하선 준비를 시작했어요 193 00:14:53,893 --> 00:14:57,813 딸이 말했어요 ‘제일 먼저 내리고 싶어’ 194 00:15:14,622 --> 00:15:16,790 관광이 시작됐고 195 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 천천히 걸었어요 196 00:15:20,544 --> 00:15:22,880 가이드는 두 명이었는데 한 명은 앞장섰고 197 00:15:22,963 --> 00:15:27,092 한 명은 뒤에서 따라오면서 관광객을 사이에 두고 걸었고요 198 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 그곳에 도착했을 때 쥐라기 공원의 한 장면이 199 00:15:42,191 --> 00:15:43,651 펼쳐진 것 같았죠 200 00:15:49,114 --> 00:15:52,993 화이트섬에 내렸을 때 마치 달에 도착한 것 같았어요 201 00:15:53,077 --> 00:15:56,080 그곳의 자연환경이 비현실적이었거든요 202 00:16:04,171 --> 00:16:06,590 착륙한 후 안전 수칙을 공지했어요 203 00:16:07,800 --> 00:16:10,719 그리고 분화구를 향해 걷기 시작했죠 204 00:16:10,803 --> 00:16:15,557 “브라이언, 화구호” 205 00:16:18,894 --> 00:16:21,438 화산의 거의 모든 부분은 물에 잠겨 있어요 206 00:16:21,522 --> 00:16:23,691 우리가 보는 건 단지 꼭대기예요 207 00:16:24,858 --> 00:16:27,569 화이트섬은 성층화산이죠 208 00:16:27,653 --> 00:16:32,032 폭발해도 하와이 화산처럼 용암이 흘러내리지 않아요 209 00:16:33,492 --> 00:16:36,078 바위와 화산재가 내려앉고 210 00:16:36,161 --> 00:16:39,373 그 과정을 거치면서 화산이 만들어집니다 211 00:16:53,178 --> 00:16:55,431 테푸이아가 섬에 도착했을 때 212 00:16:56,015 --> 00:16:57,891 조디악이라는 작은 배로 옮겨 타야 했어요 213 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 공기를 불어 넣는 고무보트 같은 배였어요 214 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 그렇게 조금만 가서 섬에 내리는 거였죠 215 00:17:03,564 --> 00:17:05,315 아마 1, 2분 정도 걸렸을 거예요 216 00:17:07,026 --> 00:17:12,031 시멘트로 만들어진 엉성한 방파제에 217 00:17:12,114 --> 00:17:15,200 녹슨 철제 사다리가 걸쳐져 있었어요 218 00:17:19,621 --> 00:17:23,625 파도가 해변에 부딪히는 소리가 들렸고 219 00:17:23,709 --> 00:17:28,047 바닷바람에서 짠 내음이 느껴졌어요 220 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 그리고 그 바람에서 221 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 지독한 유황 냄새가 느껴지는 것 같았죠 222 00:17:36,513 --> 00:17:40,059 무척 척박한 환경이어서 생명의 흔적은 없어 보였어요 223 00:17:42,102 --> 00:17:45,481 처음 방파제에 내려서 주변을 둘러봤을 때 224 00:17:46,231 --> 00:17:49,026 제가 상상하던 화산의 모습과 225 00:17:49,109 --> 00:17:50,152 전혀 다르단 걸 깨달았죠 226 00:17:51,361 --> 00:17:54,406 용암은 전혀 없었고 증기만 가득했어요 227 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 정말 아름다웠지만 228 00:17:58,577 --> 00:18:03,290 아무도 모르는 외딴곳에 떨어진 것 같은 느낌이었죠 229 00:18:15,260 --> 00:18:18,138 거기서부터 팀을 나눠서 움직였어요 230 00:18:18,222 --> 00:18:21,517 우리 팀 가이드는 헤이든과 티프네였어요 231 00:18:22,643 --> 00:18:27,022 티프네는 교육 중이었을 거예요 헤이든이 밧줄을 보여줬거든요 232 00:18:28,607 --> 00:18:30,692 티프네는 호기심이 많았죠 233 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 항상 질문을 했고요 234 00:18:35,572 --> 00:18:37,116 마오리족인 걸 자랑스러워했어요 235 00:18:39,701 --> 00:18:42,037 가이드 일을 정말 좋아했죠 236 00:18:42,913 --> 00:18:47,251 배를 타고 나가 사람들과 어울리는 걸 즐겼어요 237 00:18:47,334 --> 00:18:49,378 사람들에게 마오리족의 신화나 전설을 238 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 이야기해주는 걸 좋아했어요 239 00:18:54,091 --> 00:18:56,593 그날은 원래 티프네가 일하는 날이 아니었어요 240 00:18:57,636 --> 00:18:58,804 그래서 쇼핑하러 가기로 했죠 241 00:19:00,472 --> 00:19:03,934 그런데 대타로 나와 달라는 전화를 받고 출근하게 됐어요 242 00:19:07,855 --> 00:19:10,524 가이드, 조종사, 선원들 모두 243 00:19:10,607 --> 00:19:14,027 섬을 잘 아는 사람들이었어요 작은 돌멩이까지 다 알았죠 244 00:19:15,445 --> 00:19:18,031 누구보다 화카아리를 잘 아는 사람들이에요 245 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 좋아요, 여러분 화이트섬에 오신 걸 환영합니다 246 00:19:20,534 --> 00:19:23,662 오늘 저와 함께 섬을 둘러보실 거예요 247 00:19:23,745 --> 00:19:26,456 가이드가 턱끈이 달린 안전모와 248 00:19:26,540 --> 00:19:29,251 호흡기가 달린 마스크를 나눠줬어요 249 00:19:29,334 --> 00:19:32,921 지금부터 이쪽으로 쭉 걸어가서 250 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 중심 분화구까지 갈 거예요 251 00:19:35,007 --> 00:19:36,884 가는 길에도 관광 포인트가 몇 군데 있습니다 252 00:19:36,967 --> 00:19:39,094 걸어가면서 섬에 대한 정보를 알려드릴게요 253 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 자, 다들 준비되신 것 같으니 254 00:19:42,055 --> 00:19:43,807 시작하겠습니다, 출발하시죠 255 00:19:48,061 --> 00:19:50,189 첫 번째 팀은 안전 수칙 공지를 마친 뒤 256 00:19:50,272 --> 00:19:52,316 곧장 출발했어요 257 00:19:53,734 --> 00:19:56,820 우리는 여전히 인원을 확인하는 중이었고요 258 00:19:58,238 --> 00:19:59,656 이건 뭐예요? 259 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 사탕을 먹으면 260 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 침이 마르지 않게 해줘요 261 00:20:02,618 --> 00:20:07,414 증기 같은 걸로 느껴지는 불쾌감을 없애주고 262 00:20:07,497 --> 00:20:10,375 입안의 수분을 유지해서 기침을 줄여줄 거예요 263 00:20:15,672 --> 00:20:21,094 섬 관광 경로는 하나뿐이었어요 해변에서 시작하는 거였죠 264 00:20:21,178 --> 00:20:22,387 “방파제 피닉스호, 테푸이아호” 265 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 분화구에 도착해서 돌아보면 266 00:20:23,847 --> 00:20:26,642 지나온 길을 확인할 수 있었어요 267 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 “화구호” 268 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 그리고 다시 도착지로 돌아오는 경로였죠 269 00:20:31,021 --> 00:20:32,689 “헬리콥터” 270 00:20:34,691 --> 00:20:37,444 섬에는 뿜어져 나오는 가스가 가득했고 271 00:20:37,527 --> 00:20:42,032 가는 길에는 금방이라도 튀어 오를 듯이 부글거리는 272 00:20:42,115 --> 00:20:43,325 끈적한 진흙이 보였어요 273 00:20:43,909 --> 00:20:46,995 부글부글하는 소리가 계속 들려왔죠 274 00:20:50,999 --> 00:20:53,460 이 화산에서는 유황이 증기와 함께 뿜어져 나와 275 00:20:53,543 --> 00:20:56,463 결정화되고 다시 산꼭대기에 내려앉습니다 276 00:20:56,546 --> 00:20:59,758 그렇게 집에 있는 굴뚝 같은 구조가 만들어지죠 277 00:20:59,841 --> 00:21:01,551 그래서 유황 굴뚝 지역이라고 부릅니다 278 00:21:03,720 --> 00:21:08,892 주변은 바위 화산재, 진흙뿐이었어요 279 00:21:10,560 --> 00:21:13,897 그리고 그 회색들 사이에 280 00:21:13,981 --> 00:21:17,567 유황 침전물이 흩어져 있었어요 281 00:21:17,651 --> 00:21:20,237 무척 아름다운 밝은 노란색과 282 00:21:20,821 --> 00:21:25,200 밝은 흰색 결정들이 햇빛에 반짝거리는 것 같았죠 283 00:21:28,036 --> 00:21:31,915 우리가 발을 디딘 화산의 284 00:21:31,999 --> 00:21:34,751 웅장함과 힘이 느껴졌어요 285 00:21:41,383 --> 00:21:43,969 대자연의 기운이 286 00:21:44,052 --> 00:21:48,348 가장 아름다우면서도 위험한 기운이 느껴졌어요 287 00:21:55,355 --> 00:22:01,653 가이드 말로는 평소 호수는 청록색인데 288 00:22:01,737 --> 00:22:05,699 그날은 흰색이었어요 아마 간밤에 289 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 어떤 화산 활동으로 인해 290 00:22:09,119 --> 00:22:12,539 화산재가 발생해서 다시 내려앉은 것 같다고 했어요 291 00:22:14,750 --> 00:22:16,585 꽤 자주 있는 일 같았고 292 00:22:16,668 --> 00:22:19,963 가이드가 별일이 아니라고 하면 저도 괜찮다고 생각했어요 293 00:22:24,217 --> 00:22:26,553 그래서 분화구로 다가가기 시작했죠 294 00:22:26,636 --> 00:22:31,850 가는 동안 사진도 찍고 295 00:22:31,933 --> 00:22:35,187 가이드와 대화하면서 물어봤어요 296 00:22:35,270 --> 00:22:37,939 ‘그러면 마지막 폭발은 언제였나요?’ 297 00:22:38,023 --> 00:22:41,359 ‘전 좀 무섭거든요’ 298 00:22:41,443 --> 00:22:45,322 가이드가 2013년과 2016년에 있었다고 했어요 299 00:22:45,405 --> 00:22:50,118 ‘지금이 2019년 말이니까 좀 무섭기는 하네요’ 300 00:22:50,202 --> 00:22:53,413 헤이든은 화이트섬이 2단계 위험 수준이라고 했어요 301 00:22:53,497 --> 00:22:56,458 당시에 그게 무슨 뜻인지 정확히 알려주지는 않았어요 302 00:22:56,541 --> 00:23:02,881 하지만 꽤 위험한 수준이라고 해서 좀 걱정됐어요 303 00:23:04,800 --> 00:23:07,177 1단계, 2단계는 사실 큰 의미가 없습니다 304 00:23:07,761 --> 00:23:12,432 1단계는 활동이 없는 수준 2단계는 활발한 수준 305 00:23:12,516 --> 00:23:14,935 그리고 3단계는 폭발이에요 그러니까… 306 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 1단계와 3단계 사이에 엄청난 간극이 있는 거죠 307 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 관광을 마치고 도착지로 돌아가기 시작했어요 308 00:23:31,993 --> 00:23:37,249 피닉스호에 올라타서 떠날 준비를 했죠 309 00:23:40,085 --> 00:23:43,130 가이드 중 한 명과 대화를 나눴는데 310 00:23:43,213 --> 00:23:44,464 지난밤에 311 00:23:44,548 --> 00:23:48,468 아무도 없을 때 화이트섬 화산이 어땠을지 312 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 그런 이야기를 했어요 313 00:23:49,803 --> 00:23:53,306 “지오넷 화산 카메라 2012년 8월 7일” 314 00:23:53,390 --> 00:23:58,478 마치 마음껏 둘러보라는 것 같았죠 315 00:24:01,606 --> 00:24:04,901 사람이 없을 때만 폭발한다고 말하는 것처럼요 316 00:24:07,320 --> 00:24:13,285 우린 배로 섬을 떠나면서 분화구를 돌아봤는데 317 00:24:14,035 --> 00:24:17,038 다른 배를 탔었던 관광객들이 보였어요 318 00:24:18,206 --> 00:24:24,462 “피닉스호 출항 후 섬에는 47명이 남았다” 319 00:24:26,131 --> 00:24:28,216 분화구에 도착해서 사람들이 놀라는 소리를 들으면 320 00:24:28,300 --> 00:24:30,510 항상 뿌듯하죠 321 00:24:30,594 --> 00:24:33,221 ‘우와’라거나 ‘이거 정말 굉장해’라고 하며 322 00:24:33,305 --> 00:24:35,098 다들 사진을 찍기 시작해요 323 00:24:36,933 --> 00:24:42,647 지질학자들도 와서 자세히 살펴보고 갔어요 324 00:24:44,566 --> 00:24:46,818 평범한 사람들은 와서 분화구를 보면 325 00:24:46,902 --> 00:24:50,030 SNS에 올릴 사진을 찍고 싶어 해요 326 00:24:52,407 --> 00:24:53,825 꼭대기에 있는 분화구에 도착했을 때는 327 00:24:53,909 --> 00:24:56,703 아마 오후 2시쯤이었을 거예요 328 00:24:58,246 --> 00:25:01,917 커다란 분화구에서 끊임없이 나오는 증기를 내려다보게 되죠 329 00:25:02,667 --> 00:25:04,586 압도적인 광경이에요 330 00:25:06,963 --> 00:25:08,548 가이드가 잠깐 시간을 내서 331 00:25:08,632 --> 00:25:11,551 분화구 앞에서 사진을 찍게 해줬어요 332 00:25:12,260 --> 00:25:16,473 다른 배였던 피닉스호가 섬을 떠나는 걸 봤고 333 00:25:16,556 --> 00:25:18,850 몇 분 정도 더 둘러보다가 334 00:25:18,934 --> 00:25:20,685 다시 내려가기 시작했어요 335 00:25:21,686 --> 00:25:24,147 ‘이제 돌아가기 시작했으니’ 336 00:25:24,856 --> 00:25:30,737 ‘이 관광도 이렇게 끝이네’ 기분이 조금 나아졌어요 337 00:25:34,199 --> 00:25:35,909 크루즈선에서 온 사람들이었기 때문에 338 00:25:35,992 --> 00:25:37,911 일정이 꽤 촉박했거든요 339 00:25:37,994 --> 00:25:42,958 그래서 서둘러 방파제로 내려갔어요 340 00:25:44,751 --> 00:25:48,755 다른 팀은 10분쯤 뒤처졌을 거예요 341 00:25:48,838 --> 00:25:53,927 우리가 분화구를 떠날 때 헤이든이 도착했거든요 342 00:25:55,470 --> 00:25:57,472 분화구에서 돌아오는 길에 헬리콥터가 있었고 343 00:25:57,555 --> 00:26:00,183 500미터만 더 가면 해변이 나오는 위치였어요 344 00:26:01,226 --> 00:26:04,312 그날 승객은 두 커플에 총 4명이었어요 345 00:26:04,396 --> 00:26:06,773 전 배를 타고 있는 관광객들과 마주쳤고 346 00:26:06,856 --> 00:26:09,567 그 팀은 분화구로 가는 길이었어요 347 00:26:11,653 --> 00:26:14,531 전 헤이든을 알아보고 인사를 건넸는데 348 00:26:14,614 --> 00:26:18,243 헤이든은 자기 팀을 분화구로 안내하는 중이었죠 349 00:26:20,370 --> 00:26:22,539 우리는 산성호수로 향했어요 350 00:26:24,124 --> 00:26:27,377 증기 사이로 끓어오르는 호수가 보였고 351 00:26:27,460 --> 00:26:29,921 증기가 우리 얼굴을 바로 스쳤어요 352 00:26:31,256 --> 00:26:34,384 헤이든은 거기서 2, 3분만 있겠다고 했어요 353 00:26:35,010 --> 00:26:39,139 잠깐 둘러보고 사진만 찍을 정도의 시간이었죠 354 00:26:39,222 --> 00:26:43,685 꼭대기에 퍼져 있는 공기가 355 00:26:43,768 --> 00:26:46,688 훨씬 해로웠거든요 356 00:26:47,564 --> 00:26:50,900 다들 서둘러 사진을 찍었어요 357 00:26:54,279 --> 00:26:58,199 그리고 일렬로 이동하기 시작했어요 358 00:26:58,283 --> 00:27:00,577 여동생은 헤이든과 제일 앞에서 걸었어요 359 00:27:01,578 --> 00:27:05,498 저는 부모님과 함께 중간쯤에 있었고요 360 00:27:10,670 --> 00:27:14,466 방파제로 돌아가는 길에 두 갈래의 수증기가 보였는데 361 00:27:14,549 --> 00:27:17,886 섬의 다른 부분에서 나오는 거라고 했어요 362 00:27:17,969 --> 00:27:19,429 가이드가 우리를 멈춰 세우고 363 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 손가락으로 물을 찍어 맛보라고 하더군요 364 00:27:22,307 --> 00:27:24,976 확실히 다른 미네랄 맛이 느껴졌어요 365 00:27:26,144 --> 00:27:29,647 물을 찍어 먹어보느라 분화구를 등지고 있었는데 366 00:27:30,231 --> 00:27:33,985 이런 소리가 들렸어요 ‘저것 좀 봐요’ 367 00:27:34,069 --> 00:27:38,323 그래서 몸을 돌리니 화산에서 작은 검은 구름이 보였어요 368 00:27:38,406 --> 00:27:42,452 그렇게 위험해 보이지 않아서 사진을 찍었어요 369 00:27:42,535 --> 00:27:43,995 “오후 2시 11분” 370 00:27:44,079 --> 00:27:48,166 소리 없이 굴뚝에서 나오는 연기 같았죠 371 00:27:49,042 --> 00:27:52,253 모두 뒤돌아 검은 폭죽이 터지는 것 같은 모습을 봤어요 372 00:27:52,337 --> 00:27:55,256 검은 꼬리가 달린 해리포터의 디멘터처럼 보이기도 했어요 373 00:27:55,340 --> 00:27:59,636 다들 휴대전화를 꺼내서 사진을 찍기 시작했죠 374 00:28:00,261 --> 00:28:03,556 곧바로 더 큰 폭발음이 한 번 더 들렸어요 375 00:28:04,557 --> 00:28:09,813 커다란 돌들이 공중으로 튀어 올랐어요 376 00:28:09,896 --> 00:28:15,276 그리고 그 강도와 규모가 점점 커지기 시작했어요 377 00:28:16,611 --> 00:28:18,696 전 바로 알아차렸어요 378 00:28:18,780 --> 00:28:22,784 이건 나쁜 징조라고 도망쳐야 한다고요 379 00:28:24,077 --> 00:28:27,122 뒤를 돌았더니 커다란 기둥이 보였어요 380 00:28:27,205 --> 00:28:29,624 화이트섬보다 훨씬 더 큰 기둥이었죠 381 00:28:30,667 --> 00:28:33,253 무슨 일이 일어나는지 알 수 있었어요 382 00:28:34,003 --> 00:28:36,798 머리가 터질 것 같았어요 383 00:28:36,881 --> 00:28:40,176 가능한 조치를 위해 최대한 빨리 움직이려고 했어요 384 00:28:40,760 --> 00:28:42,095 제 뒤에서 비명이 들렸어요 385 00:28:42,178 --> 00:28:47,976 켈지가 ‘뛰어요!’라고 외쳤고 그러면서 시작된 거예요 386 00:28:50,270 --> 00:28:52,355 - 가요! - 어서! 387 00:28:52,439 --> 00:28:54,190 애니! 388 00:28:54,274 --> 00:29:00,947 “생존자 휴대전화 영상” 389 00:29:01,781 --> 00:29:06,453 그때는 제정신이 아니었어요 최악의 악몽을 꾸는 것 같았죠 390 00:29:08,538 --> 00:29:12,208 위에서 헤이든이 달리라고 외치는 소리가 들렸어요 391 00:29:12,292 --> 00:29:14,502 다들 겁에 질렸고 392 00:29:14,586 --> 00:29:17,297 살기 위해 달리기 시작했어요 393 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 부모님은 제 바로 뒤에 계셨어요 394 00:29:21,384 --> 00:29:26,014 뒤에서 일어나는 폭발의 그림자가 느껴졌어요 395 00:29:28,975 --> 00:29:31,019 급하게 달려서 화산재가 덮치기 직전에 396 00:29:31,102 --> 00:29:37,650 커다랗게 튀어나온 바위 뒤에 몸을 숨길 수 있었어요 397 00:29:46,993 --> 00:29:48,995 사방이 깜깜해졌고 398 00:29:49,078 --> 00:29:54,501 땅이 울리는 소리만 들려왔어요 399 00:29:54,584 --> 00:29:57,212 제가 할 수 있는 건 아무것도 없었어요 400 00:30:07,388 --> 00:30:12,519 절벽 주변에 있는 근처의 만으로 가는 중이었는데 401 00:30:13,019 --> 00:30:14,479 폭발하는 게 보였어요 402 00:30:17,565 --> 00:30:21,528 맙소사, 안 돼 403 00:30:23,363 --> 00:30:27,450 연기가 뿜어져 나오는 게 정말 아름다웠어요 404 00:30:28,493 --> 00:30:31,371 자연이 만드는 순수한 흰색과 검은색이었죠 405 00:30:31,454 --> 00:30:34,457 정말… 굉장한 순간이었어요 406 00:30:36,918 --> 00:30:42,465 하지만 그 아름다움은 곧바로 무시무시함으로 변했죠 407 00:30:43,007 --> 00:30:48,304 화산재 구름이 절벽을 타고 떨어져 내리기 시작했어요 408 00:30:49,681 --> 00:30:52,767 선원들도 무슨 일이 일어나는지 알아차리게 됐고요 409 00:30:52,851 --> 00:30:56,479 배가 속도를 급히 올리기 시작했어요 410 00:30:57,522 --> 00:31:01,317 선원들이 다들 선실로 들어가라고 했죠 411 00:31:02,569 --> 00:31:03,987 당장 안으로 들어가세요! 412 00:31:05,071 --> 00:31:10,702 - 빨리요! - 들어가세요! 413 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 세상에 414 00:31:12,370 --> 00:31:15,665 “방파제, 브라이언” 415 00:31:15,748 --> 00:31:19,669 해안으로 가고 있었는데 승객이 묻더군요 416 00:31:20,378 --> 00:31:23,715 ‘뛰어야 할까요?’ 그래서 어깨너머로 봤더니 417 00:31:23,798 --> 00:31:26,009 커다란 폭발이 일어나는 게 보였어요 418 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 왼쪽에서는 커다란 폭탄 같은 물체가 419 00:31:28,636 --> 00:31:31,598 우리를 향해 곡선을 그리며 날아왔어요 420 00:31:32,891 --> 00:31:34,851 돌들이 몇 백 미터씩 위로 날아오르는 것 같았어요 421 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 그리고 그게 끝이 아니었어요 422 00:31:37,687 --> 00:31:39,314 헬리콥터는 그 지점에서 423 00:31:39,397 --> 00:31:42,734 3~4백 미터 정도 거리로 보였어요 424 00:31:42,817 --> 00:31:45,236 헬리콥터를 띄우는 건 불가능했죠 425 00:31:46,070 --> 00:31:49,574 가능한 선택지는 물을 찾는 거였어요 426 00:31:49,657 --> 00:31:51,868 사람들에게 물이 있는 곳으로 달리라고 했어요 427 00:31:54,329 --> 00:31:56,873 부두에 도착하자마자 물로 뛰어들었어요 428 00:32:00,251 --> 00:32:03,463 물속에서 최대한 숨을 참으며 버틴 기억이 나요 429 00:32:03,963 --> 00:32:05,673 사방이 어두워졌어요 430 00:32:09,427 --> 00:32:14,933 “생존자 휴대전화 녹음” 431 00:32:21,189 --> 00:32:24,901 돌이 날아와 제 안전모에 부딪힌 게 기억나요 432 00:32:26,027 --> 00:32:29,948 제 평생 본 것 중 가장 어두웠어요 433 00:32:30,657 --> 00:32:35,328 어떤 밤보다 어두웠고 정말 깜깜했죠 434 00:32:39,207 --> 00:32:43,461 화쇄류에 관한 글을 읽으면 435 00:32:43,544 --> 00:32:44,963 나가면 안 된다는 걸 알 거예요 436 00:32:45,964 --> 00:32:49,509 나가면 어떻게 될지 알고 있었기 때문에 437 00:32:49,592 --> 00:32:52,887 가만히 몸을 숨기고 기도할 수밖에 없었죠 438 00:32:52,971 --> 00:32:58,810 선글라스와 마스크가 떨어지지 않도록 꼭 붙잡았어요 439 00:33:03,564 --> 00:33:06,109 사람들의 비명이 들렸어요 440 00:33:06,943 --> 00:33:08,528 정말 끔찍했어요 441 00:33:09,904 --> 00:33:14,701 등이 타는 듯한 느낌이 아직도 생생해요 442 00:33:15,910 --> 00:33:20,415 팔과 다리에도 화상이 심해서 아무것도 느껴지지 않았어요 443 00:33:22,000 --> 00:33:24,419 맷의 목소리가 들렸어요 ‘미안해, 로렌’ 444 00:33:24,502 --> 00:33:26,087 가슴이 너무 아팠어요 445 00:33:27,588 --> 00:33:33,219 남편의 손을 잡았어요 이런 생각이 들었거든요 446 00:33:33,302 --> 00:33:39,809 ‘우리는 여기서 죽을 거고 시체가 같이 발견되면 좋겠어’ 447 00:33:41,519 --> 00:33:43,688 냄새가 코를 찔렀죠 448 00:33:43,771 --> 00:33:47,734 견딜 수 없는 열기가 느껴졌어요 449 00:33:47,817 --> 00:33:51,696 뜨거운 증기가 저를 산채로 태우는 것 같았어요 450 00:33:52,447 --> 00:33:55,158 최대한 숨을 쉬지 않으려고 노력했어요 451 00:33:55,241 --> 00:33:58,369 입을 꼭 다물고 눈을 감았죠 452 00:33:58,453 --> 00:34:04,917 태아처럼 웅크려서 등으로 충격을 견디려고 했어요 453 00:34:11,340 --> 00:34:12,759 물속에서는 아무 소리도 들리지 않았어요 454 00:34:12,842 --> 00:34:16,429 빛이 다시 보이기만을 기다리고 있었죠 455 00:34:17,180 --> 00:34:20,600 언제 끝날지 알 수 없었어요 456 00:34:21,184 --> 00:34:23,561 빛이 전혀 보이지 않았거든요 457 00:34:25,063 --> 00:34:27,815 그러다가 갑자기 한 줄기 빛이 보였어요 458 00:34:27,899 --> 00:34:29,358 ‘신이시여, 감사합니다’ 459 00:34:29,442 --> 00:34:31,652 빛을 향해 헤엄쳤는데 사라지더군요 460 00:34:36,074 --> 00:34:41,037 맷에게 사랑한다고 계속 소리쳤어요 461 00:34:41,120 --> 00:34:43,039 ‘사랑해’ 462 00:34:43,122 --> 00:34:48,002 하지만 맷이 괴로워하는 비명만 들렸어요 463 00:34:49,295 --> 00:34:51,547 맷이 그렇게 비명을 지르는 건 처음 들어봤어요 464 00:34:53,549 --> 00:34:59,305 너무 끔찍한 고통이었어요 열기가 옷을 뚫고 들어왔죠 465 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 2~3분 동안 폭발이 이어졌어요 466 00:35:03,810 --> 00:35:08,606 살아오면서 가장 끔찍한 2분이었죠 467 00:35:09,398 --> 00:35:11,109 ‘그래’ 468 00:35:11,609 --> 00:35:16,239 ‘이게 내 생의 마지막이야 신혼 여행에서 죽는구나’ 469 00:35:22,411 --> 00:35:25,623 창밖을 봤는데 470 00:35:25,706 --> 00:35:31,546 섬이 전혀 보이지 않았어요 사라져버렸죠 471 00:35:38,386 --> 00:35:41,389 시간이 아주 천천히 흐르는 것 같았어요 472 00:35:41,472 --> 00:35:44,725 전 항상 말하곤 해요 ‘만약 나한테 사고가 생기면’ 473 00:35:44,809 --> 00:35:48,938 ‘그동안 잘 살았다고’ 474 00:35:49,021 --> 00:35:52,316 ‘살아온 삶에 만족하며 떠날 거야’ 475 00:35:52,942 --> 00:35:58,030 하지만 그때 깨달았죠 ‘난 아직 준비가 안 됐어’ 476 00:35:58,114 --> 00:36:01,325 ‘최선을 다해’ 477 00:36:01,409 --> 00:36:03,578 ‘이 상황에서 살아남을 거야’ 478 00:36:05,580 --> 00:36:08,416 화산재가 물의 표면에 내려앉기 시작했어요 479 00:36:08,499 --> 00:36:11,794 빛이 다시 보이기 시작해서 물 위로 올라갔죠 480 00:36:18,509 --> 00:36:21,679 제 뒤로 섬이 보였어요 481 00:36:21,762 --> 00:36:25,224 여전히 공기 중에는 엄청난 양의 재가 떠 있었고 482 00:36:25,308 --> 00:36:27,560 서서히 섬으로 내려앉고 있었어요 483 00:36:41,532 --> 00:36:44,243 가장 먼저 한 일은 로렌의 이름을 외친 거예요 484 00:36:49,207 --> 00:36:52,543 제 상태도 안 좋았지만 로렌이 죽었을까 봐 두려웠죠 485 00:36:53,711 --> 00:36:55,922 그때의 두려움이 기억나요 486 00:36:59,592 --> 00:37:00,885 괜찮아 487 00:37:04,764 --> 00:37:05,932 괜찮아 488 00:37:10,978 --> 00:37:12,396 그래서 결국… 489 00:37:14,732 --> 00:37:18,069 아내가 움직이는 걸 봤을 때 목소리가 들리는 것 같았어요 490 00:37:18,152 --> 00:37:22,907 살아오면서 최고로 안심했던 순간인 것 같아요 491 00:37:22,990 --> 00:37:25,868 혼자 살아남았다면 최악의 상황이 됐을 거예요 492 00:37:25,952 --> 00:37:28,663 견딜 수 없는 삶이 되었겠죠 493 00:37:28,746 --> 00:37:30,957 혼자서 살아갈 수 없었을 거예요 494 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 폭발이 멈추고 495 00:37:36,629 --> 00:37:41,133 충격을 받은 상태로 일어나서 조금씩 걸었어요 496 00:37:42,635 --> 00:37:46,055 산성호수에서 멀지 않은 곳이었어요 497 00:37:47,306 --> 00:37:52,770 비명, 절규 울음소리가 들려왔어요 498 00:37:53,271 --> 00:37:58,317 사람들이 고통으로 몸부림치는 모습이 보였어요 499 00:37:58,401 --> 00:38:02,238 정말 끔찍한 광경이었죠 500 00:38:04,573 --> 00:38:07,785 점차 잠잠해지고 완전히 멈췄을 때 501 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 주변은 여전히 조용했어요 그래서 생각했어요 502 00:38:10,371 --> 00:38:12,915 ‘지금이 바로 기회야’ 503 00:38:12,999 --> 00:38:16,168 일어나서 사람들에게 따라오라고 소리쳤어요 504 00:38:16,252 --> 00:38:19,338 일어나서 방파제로 향했죠 505 00:38:21,966 --> 00:38:24,969 전 하나도 다치지 않았어요 506 00:38:26,345 --> 00:38:30,391 하지만 폭발 도중 섬에 있었던 사람들은 괜찮을 리 없었죠 507 00:38:30,474 --> 00:38:32,601 그 열기에서 아무도 빠져나오지 못했을 테니까요 508 00:38:32,685 --> 00:38:35,980 섭씨 200도에 달하는 증기예요 509 00:38:36,063 --> 00:38:38,858 대충 말하자면 삶은 닭이 되는 거나 510 00:38:38,941 --> 00:38:40,443 마찬가지죠 511 00:38:41,027 --> 00:38:42,320 팔을 봤는데 512 00:38:42,403 --> 00:38:44,947 피부가 완전히 벗겨지고 있었어요 513 00:38:46,157 --> 00:38:49,660 저나 아내 모두 상태가 좋지 않았죠 514 00:38:49,744 --> 00:38:53,664 당장 섬을 빠져나가야 한다는 생각뿐이었어요 515 00:38:54,332 --> 00:38:59,462 뛰세요, 어서 뛰어요! 516 00:38:59,545 --> 00:39:01,380 걷기가 너무 힘들었어요 517 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 몇 번을 넘어졌죠 518 00:39:05,509 --> 00:39:08,637 맷의 화상은 저보다 훨씬 심각했어요 519 00:39:08,721 --> 00:39:13,934 저보다 옷을 얇게 입었거든요 그래도 남편은 절 도왔어요 520 00:39:16,729 --> 00:39:18,356 아드레날린의 힘으로 움직였던 것 같아요 521 00:39:19,315 --> 00:39:23,027 방파제 위치를 대충 기억해내고 그쪽으로 향했어요 522 00:39:29,825 --> 00:39:34,497 그때 한 팀이 항구로 걸어가는 게 보였어요 523 00:39:34,580 --> 00:39:37,083 그리고 거기서 모이기 시작했어요 524 00:39:37,166 --> 00:39:40,920 20여 명의 사람들이 도움을 기다리고 있었죠 525 00:39:54,225 --> 00:39:56,018 저도 이렇게 할 줄은 몰랐지만 526 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 선장이 배를 돌려 527 00:39:59,688 --> 00:40:01,857 섬으로 돌아가기 시작했어요 528 00:40:04,235 --> 00:40:07,363 섬에 가까워질수록 529 00:40:08,489 --> 00:40:11,784 화산재의 그림자 때문에 점점 어두워졌어요 530 00:40:11,867 --> 00:40:13,911 이럴 수가 531 00:40:20,918 --> 00:40:23,546 화카타네 해안 경비대 피닉스호입니다, 들려요? 532 00:40:23,629 --> 00:40:24,922 “폭발 3분 후” 533 00:40:25,005 --> 00:40:29,343 알고 지내던 선장의 목소리가 무전기에서 들려왔습니다 534 00:40:29,427 --> 00:40:31,387 매우 괴로운 목소리였어요 535 00:40:32,471 --> 00:40:34,682 ‘섬에 사람이 있는데 화산이 폭발했어요’ 536 00:40:36,350 --> 00:40:39,937 목소리에서 괴로움과 심각함이 느껴졌습니다 537 00:40:40,020 --> 00:40:42,356 “해안 경비대” 538 00:40:42,440 --> 00:40:44,942 곧바로 전화가 울리기 시작했어요 539 00:40:46,861 --> 00:40:52,950 달려 나가 주차장을 가로질러 화이트섬을 보러 갔어요 540 00:40:54,618 --> 00:40:57,955 큰 구름이 섬을 감싸고 있었고 541 00:40:58,038 --> 00:40:59,415 연기가 계속 피어올랐어요 542 00:41:08,090 --> 00:41:09,467 세상에 543 00:41:11,218 --> 00:41:12,511 불과 5분 뒤에 544 00:41:12,595 --> 00:41:15,139 구조대 위치를 다시 묻는 선장의 목소리에서 545 00:41:15,222 --> 00:41:17,308 고통스러운 상황이 그대로 느껴졌습니다 546 00:41:17,391 --> 00:41:18,809 바로 몇 분 뒤에 재촉할 정도로 547 00:41:18,893 --> 00:41:20,936 상황이 안 좋았던 거죠 548 00:41:21,020 --> 00:41:23,898 “경찰” 549 00:41:23,981 --> 00:41:26,317 2시가 막 지났을 때 누군가 경찰서에 들어와서 550 00:41:26,400 --> 00:41:28,903 화카아리가 폭발했다고 말했어요 551 00:41:29,820 --> 00:41:35,075 여기서는 언덕 때문에 화카아리가 보이지 않습니다 552 00:41:35,159 --> 00:41:37,369 하지만 그 위로 커다란 구름이 보였죠 553 00:41:38,704 --> 00:41:42,082 경관 한 명이 기억해냈어요 ‘설치된 카메라가 있어요’ 554 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 ‘그 카메라로 확인하죠’ 555 00:41:44,460 --> 00:41:50,257 화면에서 작고 검은 점들이 보였습니다 556 00:41:51,091 --> 00:41:53,469 그 점들이 사람이란 걸 알았고 557 00:41:53,552 --> 00:41:56,889 섬에 사람들이 살아 있다고 바로 보고했습니다 558 00:41:56,972 --> 00:41:59,183 “송신소” 559 00:41:59,266 --> 00:42:00,643 근무 중이었어요 560 00:42:00,726 --> 00:42:02,561 마감이 가까웠거든요 561 00:42:02,645 --> 00:42:06,357 갑자기 사이렌이 들렸어요 ‘무슨 일이지?’ 562 00:42:07,483 --> 00:42:09,735 마타투아 보호 구역으로 차를 몰아 563 00:42:10,361 --> 00:42:14,532 내려서 커다란 풀밭을 가로질러 달려갔죠 564 00:42:15,699 --> 00:42:17,409 뭔가 잘못됐다는 걸 알았어요 565 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 평소보다 더 큰 기둥이 보였죠 566 00:42:20,579 --> 00:42:25,501 사람들은 폭발을 보고 있을 수밖에 없었어요 567 00:42:27,920 --> 00:42:30,339 집에 있다가 긴급 속보를 봤어요 568 00:42:31,340 --> 00:42:34,093 사람들이 우리 집에 하나둘씩 오기 시작했는데 569 00:42:35,094 --> 00:42:36,637 그때까지도 570 00:42:36,720 --> 00:42:39,765 무슨 일인지 전혀 알아차리지 못했어요 571 00:42:42,851 --> 00:42:44,186 그냥 이상하다고 생각했죠 572 00:42:52,861 --> 00:42:55,739 마오리족 장례식에 참석하는 중이었는데 573 00:42:57,324 --> 00:42:59,952 어떤 에너지가 느껴졌어요 574 00:43:00,035 --> 00:43:03,080 뭔가 잘못됐다는 느낌이 강하게 들었죠 575 00:43:05,040 --> 00:43:09,295 밖으로 나가자 피어오르는 연기가 보였어요 576 00:43:09,378 --> 00:43:14,174 평소에 화카아리가 뿜어내는 연기와 달랐고 577 00:43:14,258 --> 00:43:16,051 어둡고 자욱한 연기였어요 578 00:43:17,553 --> 00:43:22,391 폭발을 알아차리고 주저앉아 울기 시작했어요 579 00:43:23,475 --> 00:43:26,186 “경찰” 580 00:43:28,105 --> 00:43:32,192 처음에는 조금 혼란스러웠어요 섬에 간 여행객들이 누군지 581 00:43:32,276 --> 00:43:33,652 파악해야 했거든요 582 00:43:33,736 --> 00:43:36,488 누가 데려갔는지도 알아야 했고요 583 00:43:38,032 --> 00:43:40,284 하지만 확실한 건 584 00:43:40,367 --> 00:43:44,622 폭발 당시 섬에 사람이 있었다는 사실이었죠 585 00:43:46,248 --> 00:43:48,751 화카타네 해안 경비대에 전화해서 지원을 요청했고 586 00:43:49,376 --> 00:43:51,837 해안 경비대는 곧장 화이트섬으로 출항했어요 587 00:43:52,838 --> 00:43:55,507 한 시간 반을 가야 하는 거리였죠 588 00:43:56,091 --> 00:43:58,761 희망적인 상황은 아니었는데 589 00:43:58,844 --> 00:44:01,055 그 거리를 가는 동안 590 00:44:01,138 --> 00:44:03,849 사람들이 기다려야 했으니까요 591 00:44:06,226 --> 00:44:10,856 오클랜드에서도 구조 헬기가 화이트섬으로 출발했어요 592 00:44:14,985 --> 00:44:17,154 응급 의료 헬리콥터와 593 00:44:17,237 --> 00:44:19,156 웨스트팩 구조 서비스 헬리콥터가 출동했어요 594 00:44:19,782 --> 00:44:22,034 웨스트팩은 수색 및 구조 전문가로 595 00:44:22,117 --> 00:44:25,079 필요한 장비와 자원을 갖추고 있었지만 596 00:44:25,162 --> 00:44:29,583 화이트섬에 도착하려면 한 시간이 걸리는 상황이었어요 597 00:44:35,464 --> 00:44:37,257 - 세상에, 사람들이 있어 - 저 배 좀 봐 598 00:44:40,219 --> 00:44:42,721 해안가에 돌아갔을 때 599 00:44:42,805 --> 00:44:46,141 회색 화산재가 모든 걸 뒤덮고 있었어요 600 00:44:47,142 --> 00:44:51,063 뭘 보고 있는지 파악할 수 없었죠 601 00:44:52,272 --> 00:44:57,027 그때 헬리콥터가 보였어요 602 00:44:57,820 --> 00:45:01,281 저기, 헬리콥터가 있어요 603 00:45:03,867 --> 00:45:09,790 헬리콥터가 뒤로 밀린 게 똑똑히 보였어요 604 00:45:09,873 --> 00:45:13,544 반쯤 기울어 있었고 프로펠러가 굽어 있었죠 605 00:45:16,088 --> 00:45:20,926 그때야 비로소 폭발의 위력을 606 00:45:21,009 --> 00:45:25,514 제대로 알 수 있었어요 607 00:45:29,393 --> 00:45:32,229 방파제를 떠나고 몇 분 뒤에 608 00:45:32,312 --> 00:45:35,732 사진을 몇 장 찍었던 기억이 나요 609 00:45:37,025 --> 00:45:39,027 자세히 보면 610 00:45:40,195 --> 00:45:45,576 분화구 바로 앞에 사람들이 보여요 611 00:45:48,328 --> 00:45:51,373 우리 팀은 여전히 분화구 근처에 있었어요 612 00:45:51,457 --> 00:45:54,877 우리는 아마 폭발 지점에서 100~150미터 정도 613 00:45:54,960 --> 00:45:58,005 떨어져 있었을 거예요 614 00:46:00,883 --> 00:46:03,177 제 왼쪽에 부모님이 보였어요 615 00:46:08,891 --> 00:46:13,645 아버지는 앉아서 마스크 때문에 애먹고 있었죠 616 00:46:17,065 --> 00:46:18,984 여동생이 보이지 않았어요 617 00:46:20,819 --> 00:46:22,654 엄마가 눈에 들어왔는데 618 00:46:26,241 --> 00:46:30,120 거기 가만히 누워 계셨고 619 00:46:31,205 --> 00:46:33,457 미동도 없었죠 620 00:46:38,879 --> 00:46:42,216 사람들이 너무 많은데요 621 00:46:42,299 --> 00:46:46,929 화구호에서는 계속 증기가 뿜어져 나왔어요 622 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 방파제에 있는 사람이 보였죠 623 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 16명은 되는 것 같았어요 624 00:46:54,603 --> 00:46:57,189 맙소사, 재에 뒤덮였어 625 00:46:57,272 --> 00:46:59,441 세상에, 저쪽이에요 626 00:46:59,525 --> 00:47:03,362 폭발의 심각함을 깨달은 순간 627 00:47:04,238 --> 00:47:07,074 우리의 목적이 바뀌었어요 628 00:47:07,157 --> 00:47:11,036 사람들을 도와야 했죠 629 00:47:14,540 --> 00:47:17,042 결정해야 했어요 630 00:47:17,668 --> 00:47:21,922 배로 헤엄쳐서 내 안전을 확보할 것인가 631 00:47:22,005 --> 00:47:24,591 아니면 돌아가서 도와줄 것인가 632 00:47:27,886 --> 00:47:32,641 시험에 드는 때고 최선을 다해야 하는 때죠 633 00:47:35,227 --> 00:47:39,982 전 항구로 돌아가 사람들을 고무보트에 태우기 시작했어요 634 00:47:42,276 --> 00:47:45,862 다들 정신없이 조디악에 올라탔죠 635 00:47:46,488 --> 00:47:50,534 더 큰 폭발이 일어날지도 모르는 상황이었어요 636 00:47:51,118 --> 00:47:56,415 방파제는 대혼란이었어요 섬을 빠져나가야 했으니까요 637 00:47:56,498 --> 00:47:57,666 뛰어내려야겠어요 638 00:47:57,749 --> 00:47:58,750 - 잠깐만요 - 기다려요 639 00:47:58,834 --> 00:48:01,253 - 살려주세요! - 잠깐만요! 640 00:48:01,336 --> 00:48:02,921 첫 번째 배에 타려고 했어요 641 00:48:03,005 --> 00:48:06,425 방파제에 정박한 배였는데 이미 사람들이 타고 있어서 642 00:48:06,508 --> 00:48:12,222 탈 수가 없었어요 다음 배로 가서 사다리를 타고 643 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 말 그대로 배에 몸을 던졌어요 644 00:48:16,435 --> 00:48:17,853 여러분 645 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 만지지 마세요 646 00:48:23,775 --> 00:48:26,194 저 만지지 마세요 647 00:48:28,238 --> 00:48:29,948 혼란 그 자체였어요 648 00:48:30,032 --> 00:48:31,700 사람들이 계속 뛰어들려고 하고 649 00:48:31,783 --> 00:48:34,703 그런 사람들을 제어해야 했으니까요 650 00:48:34,786 --> 00:48:37,831 배에 타는 걸 도우려고 손을 잡았는데 651 00:48:37,914 --> 00:48:40,709 피부가 벗겨져서 제 손에 붙었어요 652 00:48:40,792 --> 00:48:45,589 마치 전쟁 영화 같은 상황이었죠 653 00:48:48,091 --> 00:48:49,259 세상에 654 00:48:49,343 --> 00:48:53,722 - 맙소사… - 제발 655 00:48:53,805 --> 00:48:56,433 - 살려주세요! - 살려주세요! 656 00:49:02,773 --> 00:49:05,734 고무보트가 피닉스호로 돌아왔고 657 00:49:07,736 --> 00:49:11,990 가이드 중 한 명이 구급상자를 몇 개 꺼냈어요 658 00:49:12,074 --> 00:49:15,827 가이드가 괴로워 보였죠 659 00:49:15,911 --> 00:49:19,498 가까이 있던 저는 가이드에게 말했어요 660 00:49:20,082 --> 00:49:23,168 ‘저와 딸은 응급 처치 훈련을 받았어요’ 661 00:49:23,251 --> 00:49:25,295 ‘우리도 도울까요?’ 662 00:49:25,379 --> 00:49:29,341 가이드는 대답했죠 ‘뭐든지 제발 도와주세요’ 663 00:49:30,676 --> 00:49:32,928 그래서 구급상자를 들고 664 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 선미로 갔어요 665 00:49:35,597 --> 00:49:37,641 초기 생존자들이 666 00:49:37,724 --> 00:49:39,351 배로 다가오고 있었어요 667 00:49:41,978 --> 00:49:44,398 부상자를 분류하고 668 00:49:45,107 --> 00:49:49,444 앉혔어요 그리고 우선 차가운 물로 669 00:49:49,528 --> 00:49:52,197 화상 통증을 완화하려고 했어요 670 00:49:53,657 --> 00:49:58,120 사람들은 섬에서 나가게 해달라고 외쳤어요 671 00:49:58,203 --> 00:50:00,997 배가 왔어요 이제 배가 왔어요! 672 00:50:01,081 --> 00:50:03,792 - 세상에 - 조금만 기다리세요 673 00:50:04,668 --> 00:50:10,215 신체의 45~80%를 화상 입은 사람도 있었어요 674 00:50:11,049 --> 00:50:15,095 45%가 넘어가면 생존율이 현저하게 떨어지죠 675 00:50:15,178 --> 00:50:17,931 그러니까 그 사람들은 676 00:50:19,558 --> 00:50:24,312 돌아가는 길에 죽을 수도 있었던 거예요 677 00:50:28,150 --> 00:50:30,527 상황이 정말 좋지 않았어요 678 00:50:32,195 --> 00:50:35,240 그 시점에 보트에는 사람을 더 태울 수 없었죠 679 00:50:36,158 --> 00:50:40,287 최대한 빨리 육지로 돌아가야 했어요 680 00:50:42,247 --> 00:50:46,001 “피닉스호 선원 몇 명은 자원해서 화이트섬에 남아” 681 00:50:46,084 --> 00:50:48,253 “생존자를 수색했다” 682 00:50:48,336 --> 00:50:53,341 “배는 본섬으로 향하는 90분의 항해를 시작했다” 683 00:50:54,968 --> 00:50:59,181 “폭발 30분 후” 684 00:51:06,730 --> 00:51:08,940 아내에게서 전화가 왔어요 685 00:51:09,024 --> 00:51:11,818 ‘화카아리에서 연기가 엄청나게 나와’ 686 00:51:12,569 --> 00:51:13,445 ‘괜찮은 거야?’ 687 00:51:14,029 --> 00:51:17,240 ‘그런 것 같은데 아무 소리도 안 났어’ 688 00:51:17,324 --> 00:51:18,992 ‘무슨 일이 있으면’ 689 00:51:19,075 --> 00:51:20,118 ‘헤이든이 알려주겠지’ 690 00:51:21,703 --> 00:51:23,955 그러면서 바다 너머 화이트섬을 봤는데 691 00:51:24,039 --> 00:51:27,834 엄청나게 큰 연기 기둥이 솟아오르고 있었어요 692 00:51:33,799 --> 00:51:36,676 해안 도로를 타고 있었는데 693 00:51:36,760 --> 00:51:40,555 무척 큰 연기 기둥이 보였어요 694 00:51:40,639 --> 00:51:42,933 평소보다 크고 짙은 연기였죠 695 00:51:46,937 --> 00:51:51,858 연기를 보며 생각했어요 ‘무슨 일이 생겼나 봐’ 696 00:51:55,779 --> 00:51:59,157 볼케닉 에어가 폭발이 있었다는 메시지를 받았죠 697 00:51:59,741 --> 00:52:04,538 화카타네 해안에 설치된 화산 카메라 중 하나를 698 00:52:04,621 --> 00:52:06,790 볼 수 있었어요 699 00:52:06,873 --> 00:52:09,584 “지오넷 화산 카메라 2019년 12월 9일” 700 00:52:09,668 --> 00:52:11,670 그때 확실히 느꼈습니다 701 00:52:11,753 --> 00:52:15,048 가만히 앉아있을 수 없다고요 702 00:52:15,632 --> 00:52:17,259 섬에 사람들이 있는 걸 알고 있었어요 703 00:52:17,342 --> 00:52:21,179 그 사람들을 도울 수단이 우리에게 있으니 704 00:52:21,263 --> 00:52:24,432 해야 할 일이 있었고 그 일을 한 거예요 705 00:52:25,725 --> 00:52:27,227 다른 모든 상황처럼 706 00:52:27,310 --> 00:52:30,814 결정해야 하는 상황이 와서 707 00:52:31,314 --> 00:52:34,568 옳은 결정을 한 거죠 708 00:52:36,862 --> 00:52:39,614 팀에게 전화했어요 ‘나 지금 출발해’ 709 00:52:39,698 --> 00:52:42,033 그러자 팀이 대답했어요 ‘응, 거기서 봐’ 710 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 함께 일하는 두 명의 뛰어난 경력자도 불렀어요 711 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 ‘헬리콥터 이륙 준비하세요’ 712 00:52:49,708 --> 00:52:53,753 ‘연료 채우고 필요한 장비 챙겨요’ 713 00:52:53,837 --> 00:52:56,214 ‘여분의 마스크와 물도 챙기세요’ 714 00:52:58,008 --> 00:53:03,221 직원들이 이륙했고 몇 분 뒤, 저도 뒤따랐죠 715 00:53:06,516 --> 00:53:10,729 “폭발 40분 후” 716 00:53:12,105 --> 00:53:14,441 무전에서 잡담이 오가는 와중에 717 00:53:15,400 --> 00:53:17,944 존 퍼넬의 목소리가 들렸어요 718 00:53:23,283 --> 00:53:25,201 그때 저는 719 00:53:25,785 --> 00:53:28,872 제 비행기로 화카타네에서 비행 중이었어요 720 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 새 장비를 테스트하고 있었거든요 721 00:53:32,417 --> 00:53:38,131 그때 고정익 항공기를 요청하는 마크 로의 무전이 들렸어요 722 00:53:40,675 --> 00:53:44,638 관제탑처럼 우리를 지도해주거나 723 00:53:44,721 --> 00:53:48,016 소통을 원활하게 해줄 사람이 필요했어요 724 00:53:48,099 --> 00:53:52,646 화이트섬에서는 휴대전화가 잘 안되거든요 725 00:53:54,356 --> 00:53:59,527 고정된 주파수나 무전 시스템도 없어요 726 00:54:02,739 --> 00:54:04,908 그래서 자원했어요 727 00:54:07,869 --> 00:54:11,247 연료도 가득 차 있었고 갈 수 있었으니까요 728 00:54:12,040 --> 00:54:15,919 당연히 가야 한다고 생각했고요 729 00:54:44,447 --> 00:54:46,908 피해자들이 배에 누워 있었어요 730 00:54:46,992 --> 00:54:48,660 선수에도 선미에도 온통 피해자였죠 731 00:54:48,743 --> 00:54:51,413 우리는 모두 사람들을 돕기 위한 역할에 몰두했어요 732 00:54:51,496 --> 00:54:54,124 배에 있는 사람들 모두 조금은 도움이 됐을 거예요 733 00:54:57,127 --> 00:55:00,046 노출된 손, 다리, 얼굴을 734 00:55:00,130 --> 00:55:05,427 처치했지만 화상은 훨씬 심각한 문제였어요 735 00:55:07,679 --> 00:55:10,765 그 순간 퍼뜩 떠올랐어요 736 00:55:10,849 --> 00:55:15,061 ‘옷을 뚫고 화상을 입히면서’ 737 00:55:15,145 --> 00:55:17,272 ‘옷을 태우지 않는 건 뭐지?’ 738 00:55:19,065 --> 00:55:25,822 그리고 증기가 훨씬 더 심각한 부상을 입히는 걸 깨달았죠 739 00:55:27,991 --> 00:55:29,492 선실에는 공간이 부족했어요 740 00:55:29,576 --> 00:55:32,871 결국 뱃머리에 올라타 741 00:55:32,954 --> 00:55:36,583 차가운 공기와 햇빛을 뚫고 바닷물을 맞으며 항해했어요 742 00:55:36,666 --> 00:55:39,377 끔찍한 귀갓길이었죠 743 00:55:48,178 --> 00:55:50,722 수평선을 보며 이런 생각이 들었어요 744 00:55:51,306 --> 00:55:54,434 ‘아직 멀었나? 한 시간은 된 것 같은데’ 745 00:55:54,517 --> 00:55:59,439 어쨌든 배는 최고의 속력으로 달리고 있었어요 746 00:55:59,522 --> 00:56:04,360 ‘제발, 계속 빨리 가줘 피닉스호’ 747 00:56:12,160 --> 00:56:14,829 피닉스호에는 심각한 부상을 입은 748 00:56:14,913 --> 00:56:17,332 26명이 타고 있었습니다 749 00:56:20,376 --> 00:56:22,420 그때 생각났어요 750 00:56:22,504 --> 00:56:27,884 ‘젠장, 섬에는 아직 사람이 이만큼 남아 있어’ 751 00:56:28,551 --> 00:56:35,308 “21명이 폭발 지점 근처 분화구 주변에 남아 있었다” 752 00:56:39,854 --> 00:56:42,190 전 산성호수 근처에 있었어요 753 00:56:42,273 --> 00:56:47,320 고통에 몸부림치며 앉아있었죠 754 00:56:49,322 --> 00:56:53,952 온몸이 따끔거렸어요 팔을 봤는데 755 00:56:54,536 --> 00:56:56,204 회색 화산재가 뒤덮여 있었죠 756 00:57:00,583 --> 00:57:04,045 ‘여기서 죽겠구나’라는 생각만 들었어요 757 00:57:06,047 --> 00:57:10,677 제 주변으로 6명 정도가 있었는데 758 00:57:11,177 --> 00:57:12,637 이미 죽었거나 죽어가고 있었어요 759 00:57:14,556 --> 00:57:18,601 비명도 점점 사라졌어요 760 00:57:19,477 --> 00:57:21,896 횟수가 점점 줄어들었죠 761 00:57:22,647 --> 00:57:27,986 울음소리도 사라져서 조용해졌어요 762 00:57:29,362 --> 00:57:33,116 어떤 외상이든 생존 가능성을 높이려면 763 00:57:33,199 --> 00:57:37,036 최초 1시간 내로 의료 지원을 받아야 해요 764 00:57:39,873 --> 00:57:42,000 30분 동안 거기 앉아 있으면서 765 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 아무도 오지 않을 거란 걸 깨달았어요 766 00:57:47,088 --> 00:57:49,174 불현듯 이런 생각이 들었어요 767 00:57:51,217 --> 00:57:55,096 ‘일어나서 도움을 구하러 가자’ 768 00:57:58,975 --> 00:58:01,769 일어나서 부모님을 뒤로 하고 걷기 시작했어요 769 00:58:01,853 --> 00:58:06,149 제 평생 가장 힘든 일이었죠 770 00:58:11,404 --> 00:58:16,284 일단 의지를 갖고 걸었지만 771 00:58:16,367 --> 00:58:22,457 자꾸 넘어졌어요 그래도 자신을 밀어붙였어요 772 00:58:32,342 --> 00:58:34,844 돌아가는 길에서 15~20분쯤 흘렀을 때 773 00:58:35,553 --> 00:58:38,014 사람들이 외치기 시작했어요 774 00:58:38,097 --> 00:58:40,391 ‘물 좀 주세요’ 775 00:58:43,311 --> 00:58:46,981 선수에 있던 맷과 로렌에게 776 00:58:47,065 --> 00:58:48,399 가능한 처치를 해줬어요 777 00:58:50,735 --> 00:58:52,320 구급상자에는 778 00:58:52,904 --> 00:58:56,407 쓸만한 것이 별로 없었어요 779 00:58:58,660 --> 00:59:04,791 그래서 전부 꺼내고 물을 채웠죠 780 00:59:07,544 --> 00:59:11,965 부부의 손에 차가운 물을 끼얹어줬어요 781 00:59:12,549 --> 00:59:14,968 노출된 다른 부위에도 끼얹어줬고요 782 00:59:18,346 --> 00:59:21,599 모두 고통에 찬 비명을 질렀어요 783 00:59:21,683 --> 00:59:23,977 당시 할 수 있는 건 다 했던 것 같아요 784 00:59:25,478 --> 00:59:27,397 누군가가 저에게 이런 말을 했어요 785 00:59:27,480 --> 00:59:28,606 ‘좀 앉으세요’ 786 00:59:28,690 --> 00:59:31,359 ‘화산재를 많이 들이마셨을지도 몰라요’ 787 00:59:31,943 --> 00:59:37,448 하지만 그런 상황에서 앉아만 있을 순 없었죠 788 00:59:37,532 --> 00:59:39,284 그래서 그냥 하던 일을 계속했어요 789 00:59:43,329 --> 00:59:47,083 사람들이 체온 유지를 위해 담요를 덮어줬어요 790 00:59:47,166 --> 00:59:53,089 제프 홉킨스도 옆에서 저를 도와줬고요 791 00:59:55,842 --> 00:59:58,553 로렌이 말했어요 ‘난 죽을 거예요’ 792 00:59:58,636 --> 01:00:00,305 ‘살아남지 못할 거예요’ 793 01:00:04,309 --> 01:00:10,773 ‘아뇨, 살 거예요 오늘은 죽는 날이 아니에요’ 794 01:00:13,526 --> 01:00:15,820 ‘아직 세월이 한참 남았어요’ 795 01:00:19,407 --> 01:00:23,286 로렌이 손을 잡아달라고 부탁했지만 796 01:00:23,369 --> 01:00:28,082 화상이 너무 심해서 그럴 수 없었어요 797 01:00:30,376 --> 01:00:34,297 종교를 믿는 사람은 아니지만 신께 기도했어요 798 01:00:34,380 --> 01:00:37,467 그냥 지금 죽게 해달라고 799 01:00:38,217 --> 01:00:45,058 고통에서 벗어나게 해달라고 그러다가 정신을 잃었어요 800 01:00:53,483 --> 01:00:55,401 숨쉬기가 너무 힘들었어요 801 01:00:56,611 --> 01:00:59,697 다리는 무거웠고요 802 01:01:01,949 --> 01:01:06,245 한 걸음씩 나갈 때마다 엄청난 노력이 필요했어요 803 01:01:10,166 --> 01:01:14,837 헤이든이 안전 수칙 공지에서 알려줬던 물줄기를 따라가면 804 01:01:14,921 --> 01:01:17,423 해변에 도착한다는 말이 떠올랐어요 805 01:01:19,092 --> 01:01:22,929 물줄기를 따라가려면 그걸 건너야 했어요 806 01:01:24,472 --> 01:01:30,228 뜨겁게 끓어오르는 물줄기를 뛰어넘어야 했죠 807 01:01:32,605 --> 01:01:36,693 전 그냥 다시 주저앉고 싶었어요 808 01:01:37,944 --> 01:01:43,991 하지만 그러면 다시는 일어나지 못한다는 걸 알았어요 809 01:01:48,246 --> 01:01:50,540 섬에 가까워질수록 810 01:01:50,623 --> 01:01:53,793 엄청난 재가 여전히 떠 있는 게 보였습니다 811 01:01:54,669 --> 01:01:57,714 화산재와 증기의 커다란 기둥이 보였어요 812 01:01:59,382 --> 01:02:02,301 일단 둘러보자고 생각했습니다 813 01:02:04,178 --> 01:02:06,514 그래서 분화구로 향했죠 814 01:02:08,182 --> 01:02:11,561 아래에서 사람이 보이는 것 같았어요 815 01:02:11,644 --> 01:02:12,854 ‘더 있는 것 같은데’ 816 01:02:14,105 --> 01:02:15,898 ‘사람이 앉아 있는 것 같아’ 817 01:02:17,191 --> 01:02:20,111 ‘잠깐, 훨씬 많잖아’ 818 01:02:23,239 --> 01:02:26,367 무전과 휴대전화로 통신하며 비행하려고 했어요 819 01:02:27,618 --> 01:02:31,831 화산재 구름을 맞으며 한 방향으로 820 01:02:31,914 --> 01:02:33,750 앞뒤로 왔다 갔다 하고 있었어요 821 01:02:36,169 --> 01:02:40,506 당국에 최대한 많은 정보를 전달해야 했어요 822 01:02:41,090 --> 01:02:44,010 상황의 심각성을 알려야 계획을 세울 수 있고 823 01:02:44,093 --> 01:02:46,345 필요한 자원을 투입할 수 있으니까요 824 01:02:47,305 --> 01:02:50,183 마크에게 말했어요 ‘사망자 수와’ 825 01:02:50,266 --> 01:02:51,684 ‘부상자 수를 파악해야 해요’ 826 01:02:55,313 --> 01:02:58,274 몇 군데 착륙하려 했지만 불가능했어요 827 01:02:58,357 --> 01:03:03,070 그러다가 나무로 된 헬리패드를 하나 찾았어요 828 01:03:03,154 --> 01:03:04,071 그래서 거기를 향해 829 01:03:04,155 --> 01:03:07,158 비행해서 긴급 착륙을 시도했어요 830 01:03:09,660 --> 01:03:15,708 시동을 끄지 않고 마스크를 들고 내렸어요 831 01:03:18,961 --> 01:03:21,339 그리고 개울을 따라 나 있는 발자국 몇 개를 발견했죠 832 01:03:26,761 --> 01:03:29,680 섬에 접근하기 위해 최대한 집중했습니다 833 01:03:30,431 --> 01:03:32,558 화산재와 증기가 시야를 가렸거든요 834 01:03:33,142 --> 01:03:36,312 착륙에 온 신경을 쏟아야 했어요 835 01:03:38,856 --> 01:03:44,487 마스크를 챙기는 걸 잊었는데 헬기에서 몇 걸음 떼자마자 836 01:03:44,570 --> 01:03:47,657 숨쉬기가 힘들다는 걸 깨달았어요 837 01:03:47,740 --> 01:03:49,826 호흡이 불가능해서 마스크가 꼭 필요했죠 838 01:03:55,873 --> 01:03:58,167 한 사람이 보이고 또 한 사람이 보였어요 839 01:03:59,126 --> 01:04:01,212 그리고 점점 더 많은 사람이 보였습니다 840 01:04:02,129 --> 01:04:04,841 정신을 차리기가 힘들었죠 841 01:04:05,633 --> 01:04:09,428 어떤 사람들의 목소리는 더 크게 들렸어요 842 01:04:14,267 --> 01:04:17,603 아래가 어떤 상황인지 대충 예상할 수 있었습니다 843 01:04:19,480 --> 01:04:22,900 계속해서 도움이 필요한 사람들을 더 많이 찾아냈어요 844 01:04:22,984 --> 01:04:27,154 그럴수록 더욱 분명하게 느껴졌어요 845 01:04:27,238 --> 01:04:30,074 엄청난 재앙이 벌어졌다는 사실을요 846 01:04:34,787 --> 01:04:36,414 다른 사람들에게 간단하게 알려줬습니다 847 01:04:36,497 --> 01:04:39,375 ‘섬에 사람이 꽤 많아요’ 848 01:04:40,293 --> 01:04:41,460 ‘몇몇은 사망한 것 같습니다’ 849 01:04:41,544 --> 01:04:45,131 ‘생존자가 많아서 구하러 가야 해요’ 850 01:04:48,551 --> 01:04:52,179 항공 교통 관제소에 정보를 전달해서 851 01:04:53,514 --> 01:04:58,686 화이트섬으로 두 대의 구조 헬기를 띄울 수 있었어요 852 01:05:02,189 --> 01:05:06,193 ‘사람들이 극심한 고통을 호소하는데’ 853 01:05:06,277 --> 01:05:09,280 ‘우리에게는 의료 장비가 없어요’ 854 01:05:09,363 --> 01:05:11,908 ‘들것이 실린 헬리콥터도 없어요’ 855 01:05:11,991 --> 01:05:15,453 ‘섬에 빨리 사람을 보내야 합니다’ 856 01:05:18,998 --> 01:05:20,291 곧장 응답이 왔어요 857 01:05:20,374 --> 01:05:21,918 ‘바로 출동합니다’ 858 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 그래서 마크에게 알렸어요 ‘구조대가 출동한대요’ 859 01:05:25,421 --> 01:05:28,257 ‘상황이 곧 나아질 거예요’ 860 01:05:29,884 --> 01:05:32,637 우선 섬에 있는 사람들을 861 01:05:32,720 --> 01:05:34,513 돕기 위해 작업을 시작했어요 862 01:05:34,597 --> 01:05:36,599 호흡기와 코를 닦아주고 863 01:05:36,682 --> 01:05:40,728 회복 자세로 눕히고 864 01:05:40,811 --> 01:05:43,814 호흡기가 달린 마스크를 씌워주고 865 01:05:43,898 --> 01:05:45,775 물을 조금씩 뿌려줬습니다 866 01:05:46,651 --> 01:05:49,362 지원이 올 때까지 그 작업은 계속되었어요 867 01:05:50,404 --> 01:05:52,073 화산재가 계속 떨어지고 있었고 868 01:05:52,156 --> 01:05:53,908 때때로 큰 소리가 들렸어요 869 01:05:53,991 --> 01:05:57,244 기둥에서 들리는 폭발음이었죠 870 01:05:59,872 --> 01:06:01,749 그래도 멈추지 않았어요 871 01:06:10,883 --> 01:06:14,136 피닉스호가 화카타네로 돌아가는 길 중간 지점에서 872 01:06:14,220 --> 01:06:17,181 화카타네 해안 경비대 선박을 마주쳤어요 873 01:06:17,264 --> 01:06:20,935 선장이 배에 부상이 심각한 사람이 많다고 했죠 874 01:06:21,018 --> 01:06:23,270 그래서 구급대원을 피닉스호에 투입해 875 01:06:23,354 --> 01:06:27,400 돌아가는 동안 응급 처치를 받을 수 있도록 했습니다 876 01:06:27,483 --> 01:06:30,361 구급대원이 배에 올랐고 다시 출발했어요 877 01:06:33,739 --> 01:06:38,327 그래서 이제 구급대원이 대신 처치해줄 거라고 예상했죠 878 01:06:38,911 --> 01:06:44,125 하지만 구급대원이 들고 온 큰 상자에는 879 01:06:44,208 --> 01:06:47,044 도움이 될만한 게 없었어요 880 01:06:48,212 --> 01:06:51,215 구급대원이 말하더군요 ‘하던 대로 계속하세요’ 881 01:06:51,298 --> 01:06:53,801 ‘계속 안심시켜 주세요 지금 할 수 있는 게 없어요’ 882 01:07:04,020 --> 01:07:07,106 부둣가에 사람들이 모이기 시작했어요 883 01:07:07,189 --> 01:07:08,566 강을 따라 계속 모여들었죠 884 01:07:08,649 --> 01:07:12,111 구급차와 경찰이 무척 많았어요 885 01:07:13,863 --> 01:07:16,490 응급 상황에 필요한 인원은 전부 886 01:07:16,574 --> 01:07:20,327 그곳에 모인 것 같았어요 887 01:07:22,913 --> 01:07:25,374 배가 돌아온다는 걸 알았을 때 888 01:07:25,458 --> 01:07:28,461 배가 쉽게 정박하도록 부두를 비웠어요 889 01:07:28,544 --> 01:07:31,672 첫 번째 부두에서 내릴 게 확실했거든요 890 01:07:35,926 --> 01:07:38,054 우선 주변을 정리하고 891 01:07:38,137 --> 01:07:41,599 배에서 내릴 부상자를 분류할 준비를 했습니다 892 01:07:46,395 --> 01:07:49,690 이런 사고가 일어난 걸 믿고 싶지 않았어요 893 01:07:51,108 --> 01:07:54,403 헤이든에게 전화를 걸어야겠다는 생각이 들어서 894 01:07:54,487 --> 01:07:57,531 전화를 걸었지만 받지 않았어요 895 01:07:58,741 --> 01:08:01,118 이렇게 작은 마을에서는 896 01:08:01,202 --> 01:08:04,205 다들 서로 알고 지내기 때문에 897 01:08:04,288 --> 01:08:06,999 아내가 지인들에게 전화를 걸어서 898 01:08:08,209 --> 01:08:10,377 다들 괜찮은지 물어봤어요 899 01:08:10,461 --> 01:08:12,546 그리고 아내가 말했어요 ‘상황이 안 좋아’ 900 01:08:17,426 --> 01:08:19,720 전 아이들을 태우고 마을을 향해 달렸어요 901 01:08:23,099 --> 01:08:25,309 화카타네로 가서 902 01:08:25,392 --> 01:08:27,645 화이트섬 관광 안내소로 곧장 갔어요 903 01:08:28,813 --> 01:08:33,275 주변은 온통 구급차와 경찰로 가득했어요 904 01:08:33,359 --> 01:08:39,406 가족이 모두 모여 소식을 기다리고 있었죠 905 01:08:50,376 --> 01:08:53,170 튀어나온 바위 끝에 이르자 906 01:08:53,921 --> 01:08:57,007 바다가 보였어요 907 01:08:57,591 --> 01:09:00,136 해냈다고 생각했는데 바로 그 앞에 908 01:09:00,219 --> 01:09:03,222 피닉스호에 있던 가이드 한 명이 있었는데 909 01:09:04,348 --> 01:09:06,851 무전기에 대고 말하고 있었어요 910 01:09:06,934 --> 01:09:10,980 ‘됐어, 이게 끝인가 봐’ 911 01:09:12,773 --> 01:09:16,610 그걸 듣자마자 온 힘을 다해 소리쳤어요 912 01:09:17,444 --> 01:09:18,821 비명에 가까운 외침이었죠 913 01:09:20,531 --> 01:09:24,577 눈이 휘둥그레진 그 사람이 뒤를 돌아봤어요 914 01:09:25,369 --> 01:09:29,123 충격받은 얼굴이 ‘맙소사’라고 하는 것 같았죠 915 01:09:30,291 --> 01:09:32,877 그리고 가이드가 말했어요 ‘생존자가 있어’ 916 01:09:32,960 --> 01:09:35,838 ‘갑시다’ 917 01:09:36,547 --> 01:09:39,717 그 사람 어깨에 제 팔을 둘렀을 때 918 01:09:39,800 --> 01:09:42,636 이렇게 말한 것 같아요 ‘우리 가족요’ 919 01:09:42,720 --> 01:09:48,851 제가 원했던 건 그 사람이 저와 함께 가족이 있는 곳으로 920 01:09:48,934 --> 01:09:50,102 가주는 것뿐이었어요 921 01:09:52,021 --> 01:09:56,442 ‘괜찮을 거예요, 우선 당신부터 배에 탑시다’ 922 01:09:58,527 --> 01:10:02,406 그래서 테푸이아에 타고 출항했어요 923 01:10:14,084 --> 01:10:18,714 계속 경로를 잃었어요 항공 교통 관제탑과 924 01:10:19,298 --> 01:10:22,509 무전을 시도하느라 정신이 없었거든요 925 01:10:23,219 --> 01:10:27,389 ‘긴급 지원이 필요합니다 계속 생존자를 찾고 있어요’ 926 01:10:27,473 --> 01:10:28,599 ‘도움이 더 필요합니다’ 927 01:10:32,478 --> 01:10:34,939 응답이 들려왔어요 아마 5분 뒤였을 거예요 928 01:10:35,022 --> 01:10:39,443 ‘통신 센터 지시에 따라’ 929 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 ‘섬에는 가지 않습니다’ 930 01:10:45,783 --> 01:10:48,911 상부에서 내린 결정으로 931 01:10:48,994 --> 01:10:52,581 비행 금지 구역이 설정되었습니다 932 01:10:53,207 --> 01:10:58,587 섬 주변의 환경이 너무 위험했기 때문이죠 933 01:10:59,171 --> 01:11:04,718 독성, 산성도가 너무 높아 구조대원도 위험했습니다 934 01:11:05,386 --> 01:11:08,973 또 다른 폭발이 일어날 위험도 있었고요 935 01:11:12,434 --> 01:11:14,186 당시 경찰과 구조대가 가기에는 936 01:11:14,270 --> 01:11:16,480 너무 위험한 상황이었습니다 937 01:11:17,356 --> 01:11:21,193 현재 화이트섬은 화산재와 화산 물질로 뒤덮여 있습니다 938 01:11:21,277 --> 01:11:25,322 안전한 구조를 위해 전문가의 자문을 받고 있습니다 939 01:11:33,956 --> 01:11:37,710 마크의 팀에게 다시 전화를 걸었어요 940 01:11:37,793 --> 01:11:40,921 ‘지금 모든 수단을 동원해 사람들을 구해야 해요’ 941 01:11:42,840 --> 01:11:44,258 ‘당신이 직접 구해요’ 942 01:11:48,929 --> 01:11:50,306 ‘지원이 안 온답니다’ 943 01:11:52,141 --> 01:11:55,644 그래서 저는 알겠다고 대답할 수밖에 없었죠 944 01:11:55,728 --> 01:11:59,815 그래서 두 번째 계획에 착수했습니다 945 01:11:59,898 --> 01:12:02,860 직접 구조하는 계획이었죠 946 01:12:03,986 --> 01:12:07,823 “폭발 80분 후” 947 01:12:07,906 --> 01:12:12,411 마크와 팀은 충격적인 상황을 마주했어요 948 01:12:12,494 --> 01:12:16,665 게다가 심각한 화상을 입은 환자까지 여러 명 있었죠 949 01:12:19,752 --> 01:12:22,087 최악의 상황이었어요 950 01:12:26,800 --> 01:12:29,219 그 단계에서 모두 함께 951 01:12:29,303 --> 01:12:34,683 생존자를 파악하려고 힘을 모았습니다 952 01:12:34,767 --> 01:12:36,977 그리고 비행기에 태우기 시작했어요 953 01:12:37,978 --> 01:12:40,856 아직 살아있는 사람은 다 태우려고 했습니다 954 01:12:41,482 --> 01:12:45,235 사람들을 이동하게 하면서 부상의 심각함을 알게 됐습니다 955 01:12:48,447 --> 01:12:51,950 다리는 온통 물집이었고 사람들을 부축했을 뿐인데 956 01:12:52,034 --> 01:12:53,744 피부가 벗겨졌어요 957 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 손과 옷에 온통 피부 조각이 들러붙었죠 958 01:12:57,456 --> 01:13:00,000 하지만 다른 생각은 할 겨를이 없었습니다 959 01:13:02,419 --> 01:13:05,089 사람들에게 지금부터 어떻게 할지 960 01:13:05,839 --> 01:13:06,924 정확하게 알려줘야 했어요 961 01:13:08,008 --> 01:13:10,219 ‘여러분은 헬리콥터에 탑승할 겁니다’ 962 01:13:11,011 --> 01:13:12,888 ‘우리가 여러분을 태우고’ 963 01:13:13,931 --> 01:13:16,266 ‘20분 안에 병원에 도착할 거예요’ 964 01:13:17,768 --> 01:13:21,688 사람들이 부정적이고 제정신이 아닐 때 965 01:13:22,272 --> 01:13:24,441 말은 엄청난 힘을 발휘합니다 966 01:13:26,902 --> 01:13:29,029 좌석을 정리할 시간도 없었어요 967 01:13:29,613 --> 01:13:32,116 사람들을 태우고 바로 이륙해야 했죠 968 01:13:33,117 --> 01:13:37,162 사람들이 잘 앉아 있도록 안전벨트를 채웠어요 969 01:13:38,747 --> 01:13:45,045 첫 번째 헬기에 5명을 태우고 드디어 이륙할 수 있었습니다 970 01:13:49,049 --> 01:13:53,011 제 헬리콥터에 사람들을 태우고 이륙했어요 971 01:13:57,141 --> 01:13:58,767 한 사람을 먼저 태우고 972 01:13:58,851 --> 01:14:00,769 이어서 한 명을 더 태웠죠 973 01:14:02,146 --> 01:14:05,274 더 태울 수 있는 공간이 없었어요 974 01:14:05,899 --> 01:14:08,569 그래서 두 사람을 태우고 이륙했습니다 975 01:14:13,574 --> 01:14:17,327 헬리콥터가 최대한 빨리 날아가기를 바랐어요 976 01:14:17,411 --> 01:14:21,248 뒤에 탄 두 사람을 977 01:14:21,331 --> 01:14:23,417 어서 빨리 데리고 갈 생각뿐이었죠 978 01:14:25,085 --> 01:14:29,631 물을 주고 최대한 도우려고 노력했습니다 979 01:14:30,549 --> 01:14:34,261 하지만 상황은… 네 980 01:14:44,396 --> 01:14:48,567 끔찍한 상황이었고 최선을 다했어요 981 01:14:49,776 --> 01:14:52,905 그 사람들이 할 수 있는 건 별로 없었어요 982 01:14:54,114 --> 01:14:56,283 생존자를 모두 태웠습니다 983 01:14:57,034 --> 01:15:00,162 섬에 남은 사람은 사망자뿐이었어요 984 01:15:01,747 --> 01:15:08,086 “헬기 3대가 이송한 부상자는 총 12명이었다” 985 01:15:08,170 --> 01:15:13,175 “8명의 사망자가 섬에 남았다” 986 01:15:21,808 --> 01:15:25,562 “폭발 2시간 후” 987 01:15:25,646 --> 01:15:30,108 섬에 가까워지면서 마이크와 선장이 말했어요 988 01:15:30,192 --> 01:15:33,612 ‘최대한 속력을 낼 테니 꽉 잡으세요’ 989 01:15:37,241 --> 01:15:39,660 배는 하구에 진입해서도 멈추지 않았어요 990 01:15:39,743 --> 01:15:42,371 강에서도 계속 속력을 냈죠 991 01:15:43,080 --> 01:15:44,831 그렇게 빠른 속도는 처음이었어요 992 01:15:46,208 --> 01:15:50,170 무슨 이유가 있어서 서두르는 걸 거라고 생각했어요 993 01:15:54,925 --> 01:15:57,970 줄지어 서 있는 구급대원과 경찰 994 01:15:58,053 --> 01:16:00,055 소방차가 보였어요 995 01:16:00,138 --> 01:16:04,643 눈을 크게 뜨고 996 01:16:04,726 --> 01:16:07,437 상황을 파악하려고 애쓰고 있었죠 997 01:16:07,521 --> 01:16:10,190 “지역 순찰대” 998 01:16:10,274 --> 01:16:11,733 정말 충격적이었어요 999 01:16:15,988 --> 01:16:19,825 그때 사람들의 부상을 처음 직접 보게 됐거든요 1000 01:16:20,784 --> 01:16:26,039 그러니까 화산 폭발을 겪은 1001 01:16:26,123 --> 01:16:30,168 사람의 몸을 본 적이 없어서 1002 01:16:32,838 --> 01:16:33,672 상상도 못 하고 있었죠 1003 01:16:38,093 --> 01:16:39,678 한 경찰관이 1004 01:16:39,761 --> 01:16:43,223 비닐 랩을 잔뜩 들고 오던 게 기억나요 1005 01:16:45,267 --> 01:16:47,436 화상 상처를 덮을 수 있는 모든 도구를 1006 01:16:47,519 --> 01:16:49,813 지역 상점에서 쓸어 왔어요 1007 01:16:51,523 --> 01:16:54,234 제프가 구조대원에게 소리치는 게 들렸어요 1008 01:16:54,318 --> 01:16:57,279 ‘여자분 먼저요 상태가 너무 안 좋아요’ 1009 01:16:58,572 --> 01:17:03,744 맷이 배에서 내려오는 걸 보고 정말 놀랐어요 1010 01:17:04,620 --> 01:17:07,331 저는 한시도 아내와 떨어지고 싶지 않았고 1011 01:17:07,914 --> 01:17:11,460 그래서 함께 구급차를 타고 병원에 가도록 해줬죠 1012 01:17:13,837 --> 01:17:16,673 제가 있던 곳에 세 명이 있었는데… 1013 01:17:18,759 --> 01:17:22,888 그중 한 명이 넘어졌어요 1014 01:17:22,971 --> 01:17:23,972 제 위로 쓰러졌어요 1015 01:17:24,806 --> 01:17:25,891 그리고… 1016 01:17:27,017 --> 01:17:29,102 그때야 정신이 들었는데 1017 01:17:29,895 --> 01:17:31,980 잠깐 생각할 시간을 가졌죠 1018 01:17:32,064 --> 01:17:33,565 “경찰” 1019 01:17:34,566 --> 01:17:37,402 일어서서 숨을 들이마시고 1020 01:17:38,362 --> 01:17:40,447 돌아서서 강 건너를 봤다가 1021 01:17:41,073 --> 01:17:42,199 다시 돌아섰어요 1022 01:17:42,783 --> 01:17:46,411 뭘 해야 할지 머릿속이 분명해졌어요 1023 01:17:49,665 --> 01:17:52,084 소방차, 구급차 경찰이 와 있었어요 1024 01:17:52,167 --> 01:17:55,128 신기하게도 그 인파 속에서 1025 01:17:55,212 --> 01:17:57,506 엄마와 동생이 눈에 들어왔어요 1026 01:17:57,589 --> 01:18:00,676 제 모습을 보여줄 수 없다는 생각이 들었어요 1027 01:18:00,759 --> 01:18:02,928 “세인트 존 구급차” 1028 01:18:03,011 --> 01:18:06,640 그래서 일어나려고 했는데 팔다리를 뻗을 수 없었어요 1029 01:18:07,224 --> 01:18:11,561 어기적거리며 힘겹게 배를 빠져나와 1030 01:18:13,188 --> 01:18:15,399 곧장 구급차로 향했어요 1031 01:18:15,482 --> 01:18:18,485 가족에게 고통스러운 모습을 보여주고 싶지 않았거든요 1032 01:18:21,071 --> 01:18:23,407 화이트섬에서 이송된 초기 화산 폭발 사상자는 1033 01:18:23,490 --> 01:18:27,160 심각한 화상으로 고통을 겪을 것으로 보입니다 1034 01:18:27,244 --> 01:18:29,579 물론 아직 정확한 숫자는 파악되지 않았습니다 1035 01:18:29,663 --> 01:18:32,791 20명이 심각한 부상을 입은 것으로 보입니다 1036 01:18:39,423 --> 01:18:41,758 마을로 달려갔어요 1037 01:18:46,722 --> 01:18:48,390 엄마와 아빠가 거기 계셨거든요 1038 01:18:53,729 --> 01:18:56,565 선장 한 명이 말했어요 ‘헤이든은 못 나왔어요’ 1039 01:18:56,648 --> 01:18:58,650 ‘헤이든은… 나오지 못했어요’ 1040 01:18:59,234 --> 01:19:01,737 하지만 선장도 헤이든의 위치는 모르고 있었어요 1041 01:19:01,820 --> 01:19:05,782 그래서 믿을 수 없었죠 1042 01:19:06,783 --> 01:19:11,163 헬리콥터에 탔는지 안 탔는지 아무것도 모른다고 했어요 1043 01:19:13,415 --> 01:19:16,334 사람들을 태우고 최대 속력으로 날아갔어요 1044 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 120노트는 됐을 거예요 1045 01:19:20,505 --> 01:19:23,884 구조대에서 지시를 내렸어요 1046 01:19:23,967 --> 01:19:26,219 부상자를 태우고 공항에 착륙하라는 지시였죠 1047 01:19:27,220 --> 01:19:29,181 전 거절했어요 ‘아뇨, 공항은 안 갑니다’ 1048 01:19:29,264 --> 01:19:30,307 ‘바로 병원으로 갑니다’ 1049 01:19:30,390 --> 01:19:32,184 “화카타네 병원” 1050 01:19:32,267 --> 01:19:35,896 공항으로 가는 건 시간 낭비였습니다 1051 01:19:36,646 --> 01:19:41,109 구조대는 이미 우리를 실망하게 만들었어요 1052 01:19:41,193 --> 01:19:44,488 병원은 도착하면 환자에게 필요한 조치를 해주겠죠 1053 01:19:45,781 --> 01:19:47,199 사람들을 병원에 데리고 가면 1054 01:19:47,282 --> 01:19:49,743 거기 있는 사람들이 빠르게 치료해줄 테니까요 1055 01:19:55,999 --> 01:19:59,127 우리가 엄마에게 아무 연락도 하지 않으면 1056 01:19:59,211 --> 01:20:03,089 걱정하실 거라는 생각이 들었어요 1057 01:20:03,715 --> 01:20:07,511 휴대전화를 갖고 있었지만 옆 사람에게 전화를 걸어달라고 1058 01:20:07,594 --> 01:20:10,180 부탁했어요, 휴대전화 잠금을 제 지문으로 풀 수 없었거든요 1059 01:20:10,263 --> 01:20:11,681 피부가 벗겨져서 지문이 없어졌어요 1060 01:20:15,143 --> 01:20:17,312 엄마, 나예요 우선 지금 말씀드릴 건 1061 01:20:17,395 --> 01:20:18,438 절대 농담이 아니에요 1062 01:20:18,522 --> 01:20:22,192 우리가 섬에 있을 때 화산이 폭발했어요 1063 01:20:22,275 --> 01:20:25,237 그래서 지금 뉴질랜드의 병원에 와 있어요 1064 01:20:25,320 --> 01:20:26,947 얼마나 오래 있을지 모르겠지만 1065 01:20:27,030 --> 01:20:29,574 최대한 소식을 전해드릴게요 1066 01:20:32,828 --> 01:20:35,497 그때 우리는 헤어졌어요 1067 01:20:35,580 --> 01:20:38,708 제 상태가 얼마나 나쁜지 전혀 몰랐어요 1068 01:20:38,792 --> 01:20:41,545 뉴질랜드에서 한 달 동안이나 1069 01:20:41,628 --> 01:20:44,631 혼수상태로 있을 줄은 전혀 예상하지 못했어요 1070 01:20:44,714 --> 01:20:50,011 병원에서 제 결혼반지를 잘랐는데 1071 01:20:50,095 --> 01:20:52,973 그러지 말라고 애원했어요 결혼한 직후였으니까요 1072 01:20:54,474 --> 01:20:58,728 너무 가슴이 아팠고 자르는 걸 제대로 볼 수 없었어요 1073 01:21:03,775 --> 01:21:07,737 응급 상황에서 벗어나 1074 01:21:07,821 --> 01:21:10,949 갑자기 모든 게 정리됩니다 1075 01:21:11,658 --> 01:21:14,661 그때까지 1076 01:21:14,744 --> 01:21:17,873 우리가 하던 일을 전문가가 나타나 1077 01:21:17,956 --> 01:21:18,915 인계를 받고 1078 01:21:18,999 --> 01:21:23,461 우리가 하던 일을 이어서 하죠 1079 01:21:25,422 --> 01:21:27,007 아내에게 전화를 걸었어요 1080 01:21:27,799 --> 01:21:30,886 아내가 받았지만 아무 말도 할 수 없었죠 1081 01:21:32,304 --> 01:21:35,807 눈물만 흘렀어요 1082 01:21:38,476 --> 01:21:39,477 모두가 1083 01:21:39,561 --> 01:21:42,522 몸도 마음도 엉망인 상황이었어요 1084 01:21:43,481 --> 01:21:47,277 여자친구 졸린이 저를 데리러 왔고 1085 01:21:47,360 --> 01:21:48,945 보자마자 그녀를 껴안았어요 1086 01:21:50,238 --> 01:21:53,533 그때 처음으로 감정이 휘몰아쳤던 것 같아요 1087 01:21:56,620 --> 01:22:01,625 화카아리 섬에 8명이 남아 있고 다 사망했다고 1088 01:22:01,708 --> 01:22:04,586 경찰이 말하는 걸 들었어요 1089 01:22:05,670 --> 01:22:07,297 티프네가 그중 한 명이었죠 1090 01:22:08,131 --> 01:22:09,549 전 쓰러졌어요 1091 01:22:11,676 --> 01:22:14,679 제가 들은 걸 믿을 수 없었어요 1092 01:22:16,890 --> 01:22:19,225 우리는 파레쿠라라고 해요 비극이라는 뜻이죠 1093 01:22:26,316 --> 01:22:30,153 마지막 헬리콥터가 착륙했다는 얘기를 들었을 때 1094 01:22:30,654 --> 01:22:34,324 마크 로에게 전화해 상황이 어떤지 물었어요 1095 01:22:39,204 --> 01:22:42,624 저는 친구로서 1096 01:22:42,707 --> 01:22:46,378 그러니까… 가족에게 최대한 빨리… 1097 01:22:46,461 --> 01:22:47,921 알려야 하잖아요 1098 01:22:51,257 --> 01:22:55,762 제가 헤이든이 죽은 걸 분명히 봤다고요 1099 01:23:01,309 --> 01:23:04,813 그가 헤이든을 봤고… 1100 01:23:10,652 --> 01:23:13,446 섬에서 헤이든을 봤는데 살아남지 못했대요 1101 01:23:17,158 --> 01:23:21,705 마크가 화산재에서 발자국을 봤다고 했어요 1102 01:23:25,208 --> 01:23:28,503 헤이든과 티프네가 마지막 생존자를 위해 1103 01:23:28,586 --> 01:23:31,965 이동한 발자국일 거예요 1104 01:23:32,757 --> 01:23:35,343 사람들이 마지막 순간에 편히 눈감게 해주려고요 1105 01:23:38,972 --> 01:23:43,476 제가 아는 티프네와 헤이든은 늘 다른 사람을 먼저 생각해요 1106 01:23:46,771 --> 01:23:49,149 하지만 집으로 돌아오지 않았죠 1107 01:23:58,742 --> 01:24:01,286 지금 분명히 밝혀진 사실은 섬에 두 팀이 있었는데 1108 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 한 팀은 대피할 수 있었고 1109 01:24:04,706 --> 01:24:06,875 한 팀은 폭발 지점 가까이에 있었다는 점입니다 1110 01:24:07,459 --> 01:24:11,713 가족과 친구를 잃은 유족 여러분께 1111 01:24:11,796 --> 01:24:17,886 위로의 말씀을 전해드리며 삼가 조의를 표합니다 1112 01:24:17,969 --> 01:24:19,721 당신이 사랑하는 이의 곁에는 뉴질랜드가 있으며 1113 01:24:19,804 --> 01:24:23,308 여러분들과 함께 슬퍼하고 있습니다 1114 01:24:26,352 --> 01:24:29,314 뉴질랜드 화산 폭발로 인한 공식 사망자 수는 1115 01:24:29,397 --> 01:24:31,399 현재 8명으로 추정됩니다 1116 01:24:31,483 --> 01:24:33,818 현재 9명이 사망한 것으로 확인되었으며 1117 01:24:33,902 --> 01:24:36,613 마지막으로 10대 형제가… 1118 01:24:36,696 --> 01:24:40,408 월요일의 재앙으로 인한 사망자 수가 15명에 이릅니다 1119 01:24:44,204 --> 01:24:46,664 헌신적인 공무원으로… 1120 01:24:48,374 --> 01:24:51,252 21명의 피해자 중에는 그녀의 남편 개빈과 1121 01:24:51,336 --> 01:24:53,713 15세인 딸, 조가 있었습니다 1122 01:25:01,304 --> 01:25:04,808 3주 동안 무슨 일이 있었는지 몰랐어요 1123 01:25:04,891 --> 01:25:06,476 지금도 말해주는 사람이 없어요 1124 01:25:07,185 --> 01:25:10,814 친구 중 하나가 화상 병동으로 찾아왔어요 1125 01:25:11,439 --> 01:25:14,984 ‘헤이든은 어때? 나 아직 헤이든을 못 봤어’ 1126 01:25:15,068 --> 01:25:20,073 친구가 제 가족을 보더니 모두 눈물을 흘리기 시작했어요 1127 01:25:27,038 --> 01:25:28,832 그래서 알게 됐죠 1128 01:25:38,508 --> 01:25:42,387 12월 17일에 깨어났어요 1129 01:25:45,056 --> 01:25:49,185 할아버지가 저에게 끔찍한 소식을 알려주셨어요 1130 01:25:52,939 --> 01:25:56,734 마크 로가 아버지를 병원으로 이송했지만 1131 01:25:56,818 --> 01:26:01,197 불행히도 부상을… 극복하지 못했다고요 1132 01:26:02,282 --> 01:26:06,452 어머니는 섬에서 돌아가셨는데 1133 01:26:06,536 --> 01:26:09,581 그리고… 1134 01:26:09,664 --> 01:26:14,836 며칠 후에 뉴질랜드 군대가 시신을 수습했다고 했어요 1135 01:26:18,756 --> 01:26:24,596 그리고 여동생은 어떻게 됐는지 알 수 없다고 했어요 1136 01:26:32,061 --> 01:26:36,065 조상 티타히가 죽으면 1137 01:26:36,149 --> 01:26:39,152 마오리족의 전설에서는 그 영혼이 1138 01:26:39,736 --> 01:26:43,281 바다의 수호자가 된다는 이야기가 전해져요 1139 01:26:45,074 --> 01:26:50,788 피해자들도 티타히처럼 수호자가 되었을 거예요 1140 01:26:52,248 --> 01:26:57,712 화카아리가 피해자들이 1141 01:26:58,671 --> 01:27:02,800 수호자인 카이티아키가 되도록 허락했을 거예요 1142 01:27:03,885 --> 01:27:09,974 그들은 그곳에 자리 잡고 영원히 잊히지 않을 겁니다 1143 01:27:22,528 --> 01:27:26,699 “폭발 18개월 후” 1144 01:27:37,794 --> 01:27:39,796 어떤 날은 괜찮고 어떤 날은 아니에요 1145 01:27:39,879 --> 01:27:42,590 솔직히 말하면 그래요 1146 01:27:44,425 --> 01:27:47,679 사람들이 저를 보고 제 손을 보는 게 1147 01:27:49,347 --> 01:27:50,682 정말 싫어요 1148 01:27:50,765 --> 01:27:53,935 어쩌다가 화상을 입게 됐는지 1149 01:27:54,560 --> 01:27:56,437 항상 설명해야 하는 기분이에요 1150 01:27:58,231 --> 01:28:01,025 어떤 날은 수월하게 지나가기도 해요 1151 01:28:02,527 --> 01:28:05,363 좋아, 한쪽에 방울양배추를 놓고 1152 01:28:05,446 --> 01:28:07,573 다른 한쪽에는 사과와 고구마를 놓는 거야 1153 01:28:09,242 --> 01:28:13,663 남편과 저는 하프 마라톤을 준비 중이에요 1154 01:28:13,746 --> 01:28:17,208 달리기에만 집중하는 날이면 1155 01:28:17,292 --> 01:28:20,795 기분이 좋아요, 미래가 보이죠 1156 01:28:20,878 --> 01:28:25,091 행복한 미래도 보이고 화산 폭발도 돌아볼 수 있어요 1157 01:28:26,551 --> 01:28:32,557 하지만… 힘든 날도 있어요 1158 01:28:32,640 --> 01:28:33,725 그래요 1159 01:28:41,149 --> 01:28:44,360 약지가 잘 움직이지 않아서 1160 01:28:44,444 --> 01:28:48,031 손을 제대로 쓸 수 없어요 1161 01:28:50,616 --> 01:28:53,828 지금도 한 달에 한 번 수술을 받고 있어요 1162 01:28:56,039 --> 01:29:01,461 회복이 정말 오래 걸리는 거죠 1163 01:29:04,005 --> 01:29:09,344 폭발은 단 2분이었는데 후유증은 몇 년을 가요 1164 01:29:11,888 --> 01:29:14,766 사람이 자연을 통제할 수 없다는 건 알아요 1165 01:29:14,849 --> 01:29:19,145 하지만 최소한 결정하도록 알려줄 기회는 있었잖아요 1166 01:29:19,729 --> 01:29:22,357 지금 아는 걸 그때도 알았다면 1167 01:29:23,149 --> 01:29:27,195 절대 그 섬에 가지 않았을 거예요, 절대로 1168 01:29:32,116 --> 01:29:34,994 발목부터 허벅지까지 1169 01:29:35,078 --> 01:29:39,165 전부 화상을 입었어요 1170 01:29:39,248 --> 01:29:43,252 웅크렸던 덕분에 무릎 뒤쪽은 무사해요 1171 01:29:43,336 --> 01:29:46,714 그렇게 해서 무릎 뒤쪽이 보호했니 그나마 다행이죠 1172 01:29:49,050 --> 01:29:51,094 폭발이 일어날 가능성이 있다는 건 알았지만 1173 01:29:52,512 --> 01:29:54,847 그게 자기에게 일어날 거라고 생각하는 사람은 없어요 1174 01:29:56,307 --> 01:30:01,312 하지만 자연과 소통하는 제 방식은 변하지 않았어요 1175 01:30:01,395 --> 01:30:04,524 방에만 갇혀 살지 않을 거예요 1176 01:30:04,607 --> 01:30:06,859 그건 사는 게 아니잖아요? 1177 01:30:10,238 --> 01:30:12,365 지금은 무엇이든 헤쳐 나갈 수 있을 것 같아요 1178 01:30:12,448 --> 01:30:14,992 그게 사고에서 얻은 가치죠 1179 01:30:16,244 --> 01:30:19,372 다른 사람은 모르겠지만 저는 그 가치를 깨달았어요 1180 01:30:23,793 --> 01:30:26,129 병원에서 지내는 내내 1181 01:30:26,212 --> 01:30:30,883 이틀마다 회복 상태를 확인할 사진을 찍었어요 1182 01:30:31,717 --> 01:30:36,264 다시 봤을 때 제가 어떤 일을 겪었는지 볼 수 있으니까요 1183 01:30:38,057 --> 01:30:40,935 17번의 수술을 받았어요 1184 01:30:42,270 --> 01:30:45,064 1년은 병원에 있어야 한다고 하더군요 1185 01:30:46,816 --> 01:30:49,861 하지만 두 달 만에 병원에서 나왔고 1186 01:30:49,944 --> 01:30:51,487 그게 자랑스러워요 1187 01:30:52,864 --> 01:30:54,407 전 고집이 센 놈이죠 1188 01:30:54,490 --> 01:30:57,702 포기하고 싶지 않았어요 계속 노력했어요 1189 01:30:57,785 --> 01:31:02,540 상황이 힘들어져도 절대 그만두지 않죠 1190 01:31:05,126 --> 01:31:06,502 전 아직도 위험을 좋아해요 1191 01:31:07,461 --> 01:31:12,466 하지만 어느 정도의 위험인지 알려줘야 한다고 생각해요 1192 01:31:16,929 --> 01:31:18,347 거기 가면 안 되는 거였어요 1193 01:31:18,973 --> 01:31:20,349 절대 가면 안 되는 곳이었죠 1194 01:31:23,144 --> 01:31:25,271 집에서 화카아리가 보여요 1195 01:31:25,813 --> 01:31:28,441 집에 있는 모든 방에서 화카아리가 보여요 1196 01:31:30,651 --> 01:31:33,738 사실 좀 안 보고 싶어요 1197 01:31:37,783 --> 01:31:41,579 그래서 커튼을 친 채로 지내요 1198 01:31:42,872 --> 01:31:44,373 기도합시다 1199 01:31:44,957 --> 01:31:48,169 내일도, 그 내일도 똑같이 살아갈 수 있도록… 1200 01:31:48,920 --> 01:31:49,754 그래요 1201 01:31:53,716 --> 01:31:55,843 어떻게 보면 1202 01:31:55,927 --> 01:31:57,762 다 아는 사실이에요 1203 01:31:58,638 --> 01:32:00,014 예상치 못한 사고가 발생할 수 있죠 1204 01:32:03,434 --> 01:32:05,686 대자연은 원하는 대로 할 뿐이에요 1205 01:32:07,355 --> 01:32:09,482 하지만 인간의 본성도 존재하죠 1206 01:32:09,565 --> 01:32:11,609 역경을 맞서면 1207 01:32:12,360 --> 01:32:13,611 가서 돕는 게 인간의 본성이에요 1208 01:32:15,238 --> 01:32:19,659 사람이라면 기꺼이 목숨을 바쳐 다른 사람을 도울 거예요 1209 01:32:21,494 --> 01:32:25,539 그런 본성이 사람들을 좋은 사람으로 만드는 거죠 1210 01:32:30,086 --> 01:32:36,384 끔찍한 사건으로 많은 부분이 긍정적으로 변화했어요 1211 01:32:37,426 --> 01:32:41,681 지역 사회의 지지가 상당히 컸고요 1212 01:32:42,723 --> 01:32:45,768 세상과 바꾸지 않을 친구도 있어요 1213 01:32:47,228 --> 01:32:48,437 긍정적으로 받아들여야 해요 1214 01:32:48,521 --> 01:32:52,149 그렇지 않으면 평생 저를 따라다닐 테니까요 1215 01:32:55,444 --> 01:32:58,447 체육관, 직장 동료들 1216 01:32:58,531 --> 01:33:00,616 친구들, 가족 1217 01:33:01,242 --> 01:33:04,829 모두 제가 앞으로 나가도록 힘이 되어줘요 1218 01:33:06,163 --> 01:33:09,000 열심히 할 동기를 부여해주죠 1219 01:33:11,002 --> 01:33:13,754 특히 할아버지는 든든한 의지가 돼요 1220 01:33:16,924 --> 01:33:18,968 처음부터 저와 함께해주셨어요 1221 01:33:20,886 --> 01:33:27,727 할아버지의 사랑과 응원이 없었다면 불가능했을 거예요 1222 01:33:32,398 --> 01:33:35,401 손목에 전혀 화상을 입지 않은 부분이 있어요 1223 01:33:35,484 --> 01:33:37,570 로렌의 손이 있던 모양이 그대로 남아 있죠 1224 01:33:37,653 --> 01:33:39,322 이렇게 잡고 있었어요 1225 01:33:40,323 --> 01:33:44,368 그래서 이쪽 손이 이 손보다 훨씬 나은 거예요 1226 01:33:44,452 --> 01:33:46,954 이 손으로는 주먹이 쥐어지지 않지만 1227 01:33:47,038 --> 01:33:49,290 이 손으로는 쥘 수 있어요 1228 01:33:49,373 --> 01:33:52,001 언제나 남편 곁을 지킬 거예요 1229 01:33:52,084 --> 01:33:56,756 폭발 사고가 우리를 단단하게 만들어준 것 같아요 1230 01:34:03,804 --> 01:34:07,641 몇 달에 한 번씩 섬에 인사하러 가요 1231 01:34:07,725 --> 01:34:09,602 헤이든은 스타인라거 맥주를 좋아했어요 1232 01:34:09,685 --> 01:34:11,896 좋은 뉴질랜드 맥주죠 1233 01:34:11,979 --> 01:34:16,317 맥주 한 팩을 들고 섬에 가서 누구와 있든 1234 01:34:16,400 --> 01:34:19,820 함께 마시다가 한 캔은 바다에 부어요 1235 01:34:19,904 --> 01:34:22,448 맥주를 버리는 걸 싫어하는 제가 항상 하나를 붓죠 1236 01:34:22,531 --> 01:34:23,407 헤이든을 위한 맥주죠 1237 01:34:26,744 --> 01:34:29,663 그렇게 하고 잠시 기다리면서 메시지를 찾는 거예요 1238 01:34:29,747 --> 01:34:32,666 계속 살아갈 응원의 메시지를 찾는 것 같아요 1239 01:34:38,422 --> 01:34:42,343 대자연이 우리에게 보여줄 수 있는 위력 앞에서 1240 01:34:43,636 --> 01:34:49,558 우리는 사람으로서 서로가 있다는 걸 기억해야 해요 1241 01:35:00,194 --> 01:35:06,283 “화카아리/화이트섬 폭발로 22명이 목숨을 잃었다” 1242 01:35:08,869 --> 01:35:12,540 “어떤 당이나 개인도 부상자와 사망자에 대한” 1243 01:35:12,623 --> 01:35:15,876 “책임을 지지 않았다” 1244 01:35:18,087 --> 01:35:23,676 “현재 섬은 완전히 폐쇄되었다” 1245 01:35:39,483 --> 01:35:41,610 “‘아웃사이드 매거진’의 알렉스 페리가 작성한” 1246 01:35:41,694 --> 01:35:43,737 “‘화이트섬 폭발의 진실’을 바탕으로 제작되었습니다” 1247 01:37:55,744 --> 01:37:58,038 자막: 이은지