1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,360
Den morgonen,
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,400
som varje sommarmorgon,
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,000
skulle jag åka och fiska.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,880
Jag tog samma väg varje dag.
7
00:00:23,560 --> 00:00:24,720
Och plötsligt
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,400
såg vi fyra eller fem personer
och en bil som det kom rök ur.
9
00:00:31,040 --> 00:00:36,080
Jag trodde att det var nåt normalt.
En bil som tagit eld. Så jag fortsatte.
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,600
Jag stannade till,
ställde inte frågor och åkte.
11
00:00:38,680 --> 00:00:43,280
DEN 25 JANUARI
1997
12
00:00:44,120 --> 00:00:46,360
Runt klockan 18:00
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,480
kom jag tillbaka samma väg.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,560
Och då var det inte bara tre personer där.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,120
Det var helikoptrar
16
00:00:54,200 --> 00:00:56,240
och många polisbilar.
17
00:00:59,120 --> 00:01:01,440
Så jag frågade vad som hade hänt.
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
De kom och sa
19
00:01:05,440 --> 00:01:07,280
att någon hade dött.
20
00:01:07,360 --> 00:01:09,480
De sa att någon hade mördat
21
00:01:10,280 --> 00:01:12,520
Cabezas.
22
00:01:14,120 --> 00:01:15,880
En journalist hade mördats.
23
00:01:16,920 --> 00:01:19,160
Jag insåg genast innebörden
24
00:01:19,240 --> 00:01:22,080
av det som hänt.
25
00:01:22,720 --> 00:01:25,880
Händelsen är höljd i dunkel.
26
00:01:25,960 --> 00:01:28,520
En Ford Fiesta har tagit eld,
27
00:01:29,040 --> 00:01:31,480
tydligen med ett lik inuti.
28
00:01:31,560 --> 00:01:33,240
Den låg i ett dike.
29
00:01:34,000 --> 00:01:36,240
Inter American Press Association
har fördömt
30
00:01:36,320 --> 00:01:39,720
mordet på en journalist
på argentinska tidningen Noticias.
31
00:01:39,800 --> 00:01:43,120
Fotografen José Luis Cabezas
blev mördad i helgen
32
00:01:43,200 --> 00:01:47,560
och hans kollegor misstänker
att mordet har politiska kopplingar.
33
00:01:52,840 --> 00:01:55,160
Den nationella regeringen uppmanas
34
00:01:55,240 --> 00:01:58,280
att klargöra vad som hände
med José Luis Cabezas.
35
00:01:58,360 --> 00:02:00,840
Man tror inte att nåt så hemskt kan hända.
36
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
Rättvisa!
37
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
-Cabezas!
-Här!
38
00:02:06,240 --> 00:02:08,040
Cabezas! Här!
39
00:02:11,640 --> 00:02:14,280
Du ska vittna.
Vad ska du säga till domaren?
40
00:02:16,280 --> 00:02:18,080
Det här kan hända igen.
41
00:02:18,160 --> 00:02:19,840
Det här är en vändpunkt.
42
00:02:19,920 --> 00:02:22,720
Det är en av de mörkaste händelserna
i vår historia.
43
00:02:22,800 --> 00:02:24,800
Vad säger du om
att vara kopplad till mordet?
44
00:02:24,880 --> 00:02:26,360
Vad vill du säga till Cabezas?
45
00:02:26,440 --> 00:02:29,000
Yabrán är en helt vanlig affärsman.
46
00:02:29,080 --> 00:02:31,040
Herr Yabrán är en maffialedare.
47
00:02:31,120 --> 00:02:32,760
De är brottslingar.
48
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
Det är som en gangsterfilm.
49
00:02:39,440 --> 00:02:42,320
Bilen är helt utbränd.
50
00:02:42,400 --> 00:02:46,800
Den har placerats där med avsikt
och sedan tänts på.
51
00:03:05,680 --> 00:03:10,720
Jag tänker ständigt på sommaren 1997.
52
00:03:10,800 --> 00:03:14,800
De ärren finns kvar hela livet.
53
00:03:14,880 --> 00:03:18,880
Ingen är förberedd på något sådant
på något sätt.
54
00:03:19,920 --> 00:03:24,160
Jag var José Luis Cabezas kollega
på tidningen Noticias.
55
00:03:24,240 --> 00:03:29,560
Det var vi
som täckte sommaren i Pinamar.
56
00:03:29,640 --> 00:03:34,520
Vi blev mer än kollegor. Vi blev vänner.
57
00:03:38,200 --> 00:03:41,320
Pinamar är mer än bara träd, sand och hav.
58
00:03:41,400 --> 00:03:46,400
Pinamar strävar efter att bli
den argentinska kustens modemecka.
59
00:03:50,760 --> 00:03:56,040
På 90-talet var Pinamar en sammanfattning
av vad som hände inom nationell politik.
60
00:03:56,120 --> 00:04:01,000
Det var en väldigt tydlig trivialisering
uppmuntrad av president Carlos Menem.
61
00:04:01,080 --> 00:04:06,000
Ett system av rymdflygningar
som går ut till stratosfären.
62
00:04:06,080 --> 00:04:08,880
Därifrån kan vi på en och en halv timme
ta oss
63
00:04:08,960 --> 00:04:12,480
till Japan, Korea
eller var som helst i världen.
64
00:04:18,760 --> 00:04:23,720
Röstfiske var att visa upp sin Ferrari,
arabiska danser med en odalisk.
65
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
Det var att visa upp sin makt
66
00:04:26,080 --> 00:04:28,960
och en fascination
för konsumtion och pråliga saker.
67
00:04:31,200 --> 00:04:34,960
Jetset blandat med politik.
68
00:04:36,720 --> 00:04:40,360
Pinamar var unikt
genom att det var där
69
00:04:40,440 --> 00:04:43,720
som politiska avtal
och förhandlingar ägde rum.
70
00:04:43,800 --> 00:04:48,040
Här träffades huvudpersonerna
inom menemismen.
71
00:04:48,640 --> 00:04:52,960
Om det fanns tid att gå till stranden
mellan intervjuer och förhandlingar,
72
00:04:53,040 --> 00:04:57,560
valde politiker exklusiva CR Beach Resort.
73
00:04:57,640 --> 00:05:01,000
Pinamar var en av kustens vackraste orter.
74
00:05:01,080 --> 00:05:02,840
Vi journalister gillade att åka dit.
75
00:05:05,000 --> 00:05:07,160
Pinamar var en hyllning till livet.
76
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
Vi gillade stränderna och själva platsen.
77
00:05:11,400 --> 00:05:15,080
Vi hade en grupp bra vänner i Pinamar.
78
00:05:16,280 --> 00:05:19,320
Den 24 januari 1997…
79
00:05:19,400 --> 00:05:20,320
Hur är det?
80
00:05:20,400 --> 00:05:24,520
…hade vi en fest för Oscar Andreani,
en mycket viktig fest,
81
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
typisk för Pinamar,
82
00:05:26,680 --> 00:05:29,920
för att de gillade fyrverkerier.
83
00:05:32,000 --> 00:05:36,480
Vi hade så många vänner att vi tänkte:
"Vi ska göra festen lite större."
84
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
Mer omfattande.
85
00:05:38,880 --> 00:05:42,880
Jag insåg att festen
hade gått mycket längre än jag trodde.
86
00:05:42,960 --> 00:05:46,280
Det hade nästan blivit
en av Pinamars största fester.
87
00:05:47,120 --> 00:05:48,520
Och vi bevakade den.
88
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
José Luis fotade
och jag kollade vilka som var där.
89
00:05:52,120 --> 00:05:54,080
Vi var tillsammans hela tiden.
90
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
Omkring klockan 04:00
91
00:05:59,040 --> 00:06:02,360
sa jag till José Luis: "Jag vill gå nu."
92
00:06:02,440 --> 00:06:03,920
Jag frågade vad han ville göra.
93
00:06:04,000 --> 00:06:07,600
Han sa: "Jag vill stanna."
Han hade roligt där.
94
00:06:08,760 --> 00:06:10,080
Jag gav honom bilnycklarna,
95
00:06:10,160 --> 00:06:13,000
och det var sista gången
jag pratade med José Luis.
96
00:06:14,960 --> 00:06:18,520
Omkring klockan 05:00 minns jag
97
00:06:19,520 --> 00:06:21,280
att jag gick förbi José Luis Cabezas.
98
00:06:21,360 --> 00:06:24,600
Jag var på väg upp
och han skulle lämna festen.
99
00:06:25,120 --> 00:06:27,840
Vi sa inget för vi gick förbi varandra.
100
00:06:27,920 --> 00:06:31,680
Han säger "Spektakulär!"
101
00:06:39,480 --> 00:06:43,800
DEN 25 JANUARI 1997
102
00:06:45,400 --> 00:06:47,440
Den 25 januari
103
00:06:47,520 --> 00:06:51,760
skulle vi ut och reka
omkring klockan 14:00.
104
00:06:52,960 --> 00:06:55,520
Jag skickade ett sms när han inte dök upp.
105
00:06:55,600 --> 00:06:57,880
Han var punktlig. Jag ringde hemmet.
106
00:07:00,520 --> 00:07:03,600
José Luis svärmor sa att han inte var där,
107
00:07:03,680 --> 00:07:07,320
och att han inte kommit hem
sen jag hämtat honom dagen före.
108
00:07:07,400 --> 00:07:08,920
Jag sa: "Vad menar du?"
109
00:07:10,240 --> 00:07:13,560
Jag började bli orolig
och sa: "Vad har hänt?"
110
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
Först ringde jag våra kollegor.
111
00:07:21,560 --> 00:07:26,680
José Luis hade lämnat Andreanis hus
klockan 05:10.
112
00:07:31,400 --> 00:07:34,320
Jag ringde hotellet
där vi hade vårt kontor.
113
00:07:36,080 --> 00:07:37,320
Ingen visste nåt.
114
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
Jag sa till våra vänner:
115
00:07:40,320 --> 00:07:44,400
"Vi åker till sjukhuset
för att se om det inträffat en olycka."
116
00:07:44,480 --> 00:07:45,960
Sjukhuset i Pinamar.
117
00:07:46,960 --> 00:07:48,680
Vi körde genom staden
118
00:07:48,760 --> 00:07:51,760
och innan vi kom till sjukhuset
åkte vi förbi polisstationen.
119
00:07:53,560 --> 00:07:56,240
Jag träffade polischef Alberto Gómez.
120
00:07:59,080 --> 00:08:00,480
Jag klev ur bilen
121
00:08:00,560 --> 00:08:03,560
och sa: "Gómez! Vet du något?
122
00:08:03,640 --> 00:08:06,880
Vi letar efter José Luis Cabezas,
fotografen på Noticias."
123
00:08:06,960 --> 00:08:10,040
Han sa: "Jag har inte hört nåt.
Vilken bil körde ni?"
124
00:08:10,120 --> 00:08:12,440
Jag sa: "En vit Ford Fiesta."
125
00:08:15,520 --> 00:08:18,480
Han sa:
"Jag tror att jag har dåliga nyheter."
126
00:08:19,840 --> 00:08:21,320
Jag sa: "Vad har hänt?"
127
00:08:21,400 --> 00:08:25,360
Jag trodde att det var en olycka,
att nån hade stulit bilen.
128
00:08:25,440 --> 00:08:28,040
Han gick till sitt kontor. Jag gick efter.
129
00:08:28,120 --> 00:08:30,240
Och i sin radio
130
00:08:30,320 --> 00:08:34,080
pratade han med dem
i gropen där bilen hittades.
131
00:08:37,840 --> 00:08:40,760
Jag hörde honom säga till polisen:
132
00:08:40,840 --> 00:08:43,560
"Det verkar som om
vi har ett ID på kroppen.
133
00:08:43,640 --> 00:08:46,840
Det kan vara José Luis Cabezas
från Noticias."
134
00:08:57,440 --> 00:09:00,760
Jag sa: "Ni borde veta
om det är José Luis eller inte."
135
00:09:00,840 --> 00:09:03,440
De sa:
"Det går inte att identifiera honom
136
00:09:03,520 --> 00:09:05,800
eftersom kroppen är sönderbränd."
137
00:09:06,320 --> 00:09:09,880
Vi ska försöka filma den här platsen.
138
00:09:09,960 --> 00:09:13,320
Ja. Här kan ni se
139
00:09:13,400 --> 00:09:15,600
platsen där bilen hittades.
140
00:09:15,680 --> 00:09:18,960
Det är omöjligt att se.
141
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Här ha vi en utbränd bil.
142
00:09:22,240 --> 00:09:23,880
Den är helt bränd
143
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
och innehåller
vad som verkar vara en manskropp.
144
00:09:27,640 --> 00:09:30,920
Kriminaltekniker är på väg till platsen.
145
00:09:32,080 --> 00:09:33,760
Jag heter Mariano Cazeaux.
146
00:09:33,840 --> 00:09:36,240
På tiden för Cabezas-fallet jobbade jag
147
00:09:36,320 --> 00:09:40,240
som domstolstjänsteman
på domstolen i Dolores,
148
00:09:40,320 --> 00:09:42,080
där José Luis Macchi var ansvarig.
149
00:09:43,520 --> 00:09:46,920
Dolores rättsliga förvaltning
täcker ett stort område,
150
00:09:47,000 --> 00:09:50,680
inklusive kommunerna vid kusten.
151
00:09:53,680 --> 00:09:57,480
Den 25 januari kom en polisrapport in
152
00:09:57,560 --> 00:10:00,640
gällande upptäckten av ett utbränt fordon
153
00:10:00,720 --> 00:10:02,200
med ett lik inuti.
154
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
Den första polisrapporten
155
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
var så vag och så kortfattad
156
00:10:09,640 --> 00:10:13,000
att det var uppenbart
att det behandlades som en olycka.
157
00:10:22,120 --> 00:10:24,800
De tog mig till gropen
vid General Madariaga.
158
00:10:25,480 --> 00:10:26,560
En polis kom dit.
159
00:10:27,640 --> 00:10:30,720
De sa: "Det här är Cabezas kollega."
160
00:10:33,800 --> 00:10:35,240
De tog mig till gropen.
161
00:10:35,760 --> 00:10:36,880
Jag kom dit.
162
00:10:37,520 --> 00:10:40,360
Jag såg den hemska scenen,
163
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
och det är en bild
164
00:10:42,560 --> 00:10:46,200
som ständigt återkommer
och som jag aldrig glömmer.
165
00:10:50,560 --> 00:10:54,200
Jag kunde inte tro
att det var José Luis jag såg.
166
00:10:54,680 --> 00:10:55,560
Det är…
167
00:10:55,640 --> 00:10:57,320
Det var…
168
00:10:57,400 --> 00:10:58,560
Det var hemskt.
169
00:11:00,360 --> 00:11:03,400
Sen frågade jag om de hittat en kamera.
170
00:11:03,480 --> 00:11:06,680
De sa att de inte hittat nån kamera.
171
00:11:06,760 --> 00:11:10,440
Jag frågade om de hittat filmrullar.
De visade mig några brända rullar.
172
00:11:11,560 --> 00:11:13,600
De började visa mig föremål.
173
00:11:13,680 --> 00:11:16,320
De visade mig en cowboystövel.
174
00:11:16,400 --> 00:11:17,880
De visade en klocka.
175
00:11:19,600 --> 00:11:20,800
Några handbojor.
176
00:11:22,280 --> 00:11:24,880
Jag fick veta att han hade handfängslats.
177
00:11:32,720 --> 00:11:35,640
De visade mig en massa nycklar,
och jag såg en
178
00:11:35,720 --> 00:11:40,040
som liknar den till vårt kontor i Pinamar.
179
00:11:40,120 --> 00:11:41,760
Jag hade ju mina nycklar
180
00:11:41,840 --> 00:11:44,520
och letade efter dem i min ryggsäck.
181
00:11:44,600 --> 00:11:46,720
Vi jämförde dem och de var likadana.
182
00:11:53,160 --> 00:11:56,040
Vi åkte till Pinamar, till kontoret.
183
00:11:59,560 --> 00:12:03,800
Vi stoppade in nyckeln,
vred om och öppnade dörren,
184
00:12:04,840 --> 00:12:06,960
och då slog det mig.
185
00:12:07,040 --> 00:12:08,800
Det var då jag insåg
186
00:12:09,320 --> 00:12:12,760
att personen som hade blivit mördad
och bränd,
187
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
var José Luis.
188
00:12:19,040 --> 00:12:22,480
JOURNALIST MÖRDAD OCH UPPBRÄND PÅ KUSTEN
189
00:12:24,520 --> 00:12:27,040
Först var det otroligt förvirrande.
190
00:12:30,040 --> 00:12:32,560
Jag förstod inte vad som pågick.
191
00:12:35,840 --> 00:12:37,800
Ett brott mitt i demokratin
192
00:12:37,880 --> 00:12:43,040
var oväntat, ofattbart
och helt förkrossande.
193
00:12:43,120 --> 00:12:46,600
Vi frågar oss
vem som är kapabel till sådan grymhet.
194
00:12:47,560 --> 00:12:51,120
Det är inte många
som är kapabla till sådan här grymhet.
195
00:12:51,720 --> 00:12:56,240
Jag hade precis börjat som radiorapporter.
196
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
Då rådde det stor förvirring.
197
00:12:58,760 --> 00:13:02,600
Men jag minns att jag ringde radion
och sa att jag ville åka.
198
00:13:04,520 --> 00:13:06,760
Allmänheten gillade inte Menem,
199
00:13:06,840 --> 00:13:08,040
inte alls.
200
00:13:08,120 --> 00:13:10,200
Det fanns många rapporter om korruption.
201
00:13:10,720 --> 00:13:13,000
Och rapporterna kom från media.
202
00:13:13,840 --> 00:13:16,200
Tills det är över…
203
00:13:16,280 --> 00:13:21,000
På Carlos Menems första presskonferens
blir han väldigt obekväm och säger:
204
00:13:21,080 --> 00:13:25,040
"Det här rör Buenos Aires-provinsen.
Det är inget politiskt brott."
205
00:13:25,120 --> 00:13:28,120
Försök inte politisera saken.
206
00:13:28,200 --> 00:13:30,040
Det här är en vändpunkt.
207
00:13:30,120 --> 00:13:34,400
Det har inte inträffat något liknande
208
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
sedan demokratins återkomst.
209
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
Inget tyder på att det inte kan upprepas.
210
00:13:39,760 --> 00:13:42,520
Herr Alfonsín,
en stor argentinsk president,
211
00:13:44,600 --> 00:13:47,040
sa: "De kastade en död man på Duhalde."
212
00:13:47,960 --> 00:13:53,520
Dualde blev rädd
när José Luis blev mördad.
213
00:13:54,040 --> 00:13:55,600
Jag tror att han var rädd.
214
00:13:56,200 --> 00:13:57,760
José Luis Cabezas kropp
215
00:13:57,840 --> 00:14:00,640
fördes från Pinamar till La Plata
på söndagen.
216
00:14:00,720 --> 00:14:03,000
Obduktionen utfördes i bårhuset,
217
00:14:03,080 --> 00:14:07,760
där det bekräftades
att han mördades av en skott i huvudet.
218
00:14:07,840 --> 00:14:10,280
Obduktionen fastställde
att det var en våldsam död,
219
00:14:10,360 --> 00:14:13,360
orsakad av ett skott från ett skjutvapen.
220
00:14:13,440 --> 00:14:16,840
De hade riktningen
för projektilens in- och utgång.
221
00:14:17,720 --> 00:14:18,880
Var han bunden?
222
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
Han var bunden.
223
00:14:20,080 --> 00:14:23,400
Med handbojor som tillhör ert distrikt?
224
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
Ingen kommentar.
225
00:14:24,560 --> 00:14:27,760
Vi kommer att förhöra flera personer.
226
00:14:27,840 --> 00:14:31,600
Sen kommer resten
allteftersom utredningen utvecklas.
227
00:14:31,680 --> 00:14:33,040
Har någon gripits?
228
00:14:33,120 --> 00:14:34,640
Ingen är gripen eller häktad.
229
00:14:47,360 --> 00:14:51,200
Cabezas var en väldigt rolig kille.
230
00:14:51,840 --> 00:14:54,400
Men han var även väldigt arrogant.
231
00:14:54,480 --> 00:14:56,760
Han var väldigt arrogant.
232
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
Då kör vi.
233
00:14:59,800 --> 00:15:03,000
-Sluta.
-Nej, du får inte spela. Du fuskar.
234
00:15:04,000 --> 00:15:08,240
Han var glad, vänlig, fånig.
Riktigt fånig.
235
00:15:08,320 --> 00:15:12,440
Paret som hittar skatten
slipper betala för köttet.
236
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
Först gillade jag honom inte.
237
00:15:15,960 --> 00:15:18,600
Saker och ting förändrades.
Vi blev vänner.
238
00:15:18,680 --> 00:15:20,960
När de ville ha ett team till Noticias
239
00:15:21,040 --> 00:15:22,400
ringde de mig och sa:
240
00:15:22,480 --> 00:15:25,080
"Hitta fem fotografer och gör Noticias."
241
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
Bland de fem, valde jag Cabezas
242
00:15:27,960 --> 00:15:31,400
för att jag såg
att han brydde sig om inramningen.
243
00:15:33,960 --> 00:15:38,080
Noticias var en nyhetstidning
244
00:15:38,600 --> 00:15:42,640
och majoriteten av omslagen
hade ett politiskt koncept.
245
00:15:42,720 --> 00:15:46,960
Den innehöll journalistiska utredningar
och bilderna var väldigt viktiga.
246
00:15:48,160 --> 00:15:49,800
På tidningen fick vi
247
00:15:49,880 --> 00:15:54,200
det viktigaste fotojournalistteamet
i Latinamerika.
248
00:15:54,720 --> 00:15:57,280
Cabezas tog inte bara en bild
på en kille som satt.
249
00:15:57,360 --> 00:15:59,720
Han tog en bild på killen som satt,
men uppifrån.
250
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
Förstår du? Från en konstig vinkel.
251
00:16:03,640 --> 00:16:06,120
Han letade efter sin egen stil
252
00:16:06,840 --> 00:16:08,240
och han hittade den.
253
00:16:11,600 --> 00:16:15,600
Han ställde sig ofta uppe på skrivbord
och jag retade honom.
254
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Men han var besatt.
Han ville alltid ha mer.
255
00:16:19,840 --> 00:16:23,600
Han fick sin inspiration
från omgivningen han jobbade i.
256
00:16:24,360 --> 00:16:26,880
Jag har aldrig sett en fotograf
ta så många rullar.
257
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
Han var väldigt övertygande.
258
00:16:29,960 --> 00:16:32,880
Han kunde övertala en
att göra vadsomhelst.
259
00:16:35,840 --> 00:16:37,880
Han var väldigt envis.
260
00:16:38,800 --> 00:16:43,040
När han bestämde sig för något
var det svårt att ändra på det.
261
00:16:44,440 --> 00:16:47,440
Han hade en speciell inställning
och på ett sätt
262
00:16:47,520 --> 00:16:51,400
påverkades den av festandet på 90- talet.
263
00:16:53,720 --> 00:16:55,400
Klockan 11:00 sa han:
264
00:16:58,480 --> 00:17:02,360
"Jag blir sen.
Sitt inte uppe och vänta på mig.
265
00:17:02,440 --> 00:17:05,400
Jag ska på fest." Jag kände till festen.
266
00:17:06,680 --> 00:17:09,600
Jag kände honom och visste hur han var,
267
00:17:10,880 --> 00:17:12,840
han älskade att ha kul och…
268
00:17:13,440 --> 00:17:15,000
Han gick bara på en fest.
269
00:17:15,560 --> 00:17:16,640
Och efter det?
270
00:17:20,120 --> 00:17:21,200
Efter?
271
00:17:24,240 --> 00:17:25,760
Då var det över.
272
00:17:38,680 --> 00:17:41,520
MOT STRAFFRIHET
273
00:17:48,160 --> 00:17:53,840
Efter att ha lämnat kistan
åkte fotograferna till Obelisco.
274
00:17:55,240 --> 00:17:59,600
De ställde sig en cirkel
och lade sina kameror på marken.
275
00:18:00,360 --> 00:18:03,920
Och plötsligt insåg de
276
00:18:04,000 --> 00:18:07,320
att de inte borde göra det
för det var som att ge upp.
277
00:18:07,400 --> 00:18:10,200
Så de höjde sina kameror i luften
278
00:18:10,800 --> 00:18:13,360
och så skapades "Upp med kamerorna."
279
00:18:20,240 --> 00:18:24,480
José Luis kidnappades, mördades
och hans kropp brändes.
280
00:18:25,280 --> 00:18:28,840
På ett sätt förde det mig tillbaka
281
00:18:30,280 --> 00:18:32,680
till vårt lands mörkaste tider.
282
00:18:34,880 --> 00:18:37,920
Det var ett brott från en annan era
283
00:18:38,000 --> 00:18:41,600
som sträckte sig genom tiden
direkt från militärdiktaturen.
284
00:18:44,240 --> 00:18:46,280
Det var ett meddelande till oss.
285
00:18:47,440 --> 00:18:49,920
Nationen var i chock.
286
00:18:50,000 --> 00:18:55,080
Tänk dig chocken på tidningen
som försökte hantera denna terror.
287
00:18:55,160 --> 00:18:58,280
Osäkerhet, panikattacker,
288
00:18:59,800 --> 00:19:02,560
alla möjliga krav.
289
00:19:02,640 --> 00:19:04,280
"Vem ska skydda oss?"
290
00:19:04,360 --> 00:19:08,880
Efter det fick vi in mängder med hot.
291
00:19:09,720 --> 00:19:11,400
Telefonsamtal.
292
00:19:11,480 --> 00:19:13,360
"Du är en död man."
293
00:19:13,440 --> 00:19:15,600
Kulor lämnades vid min dörr.
294
00:19:16,560 --> 00:19:19,040
Jag gick runt som under diktaturen,
295
00:19:19,120 --> 00:19:21,880
mot trafiken
så att de inte skulle kidnappa en.
296
00:19:23,360 --> 00:19:24,760
Jag lever i rädsla.
297
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
Det är grymt.
298
00:19:37,960 --> 00:19:38,920
Helt otroligt.
299
00:19:39,000 --> 00:19:42,720
Jag kan inte förstå
att det i det här landet
300
00:19:43,240 --> 00:19:45,240
kan hända något så hemskt.
301
00:19:45,320 --> 00:19:47,120
Vi är inte ute efter hämnd.
302
00:19:47,200 --> 00:19:48,320
Vi vill ha rättvisa
303
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
och inte bara för vår grupp.
304
00:19:50,480 --> 00:19:53,080
Det gäller inte bara journalister.
305
00:19:53,160 --> 00:19:57,480
Vi skulle få kämpa
för att de skyldiga inte skulle gå fria.
306
00:19:57,560 --> 00:19:59,960
Om det kan hända en fotojournalist
307
00:20:00,040 --> 00:20:03,960
på den mest lästa tidskriften,
hur är det då för resten av oss?
308
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
GLÖM INTE CABEZAS
309
00:20:09,320 --> 00:20:10,280
Det glöms bort.
310
00:20:10,360 --> 00:20:14,600
Nåt annat kommer att hända
som fångar allmänhetens uppmärksamhet
311
00:20:14,680 --> 00:20:16,560
och ingen kommer att minnas Cabezas.
312
00:20:16,640 --> 00:20:17,880
Så det är vårt krav.
313
00:20:18,520 --> 00:20:21,960
Det första vi ber om
är att vi inte glömmer Cabezas.
314
00:20:23,120 --> 00:20:27,280
I "Glöm inte Cabezas"
finns en underförstådd talare,
315
00:20:28,160 --> 00:20:32,520
någon som har tagit på sig uppgiften
att minnas
316
00:20:33,240 --> 00:20:35,400
och som säger: "Glöm inte Cabezas."
317
00:20:36,320 --> 00:20:40,040
Annars är det för sent,
då kommer andra brott att ske.
318
00:20:51,440 --> 00:20:53,880
Myndigheterna i Buenos Aires-provinsen
319
00:20:53,960 --> 00:20:56,320
har erbjudit en belöning
320
00:20:56,400 --> 00:20:57,840
till den medborgare
321
00:20:57,920 --> 00:21:00,800
som kan ge konkret information…
322
00:21:00,880 --> 00:21:04,200
Belöningar används sällan i Argentina,
323
00:21:04,280 --> 00:21:05,720
men det är något
324
00:21:05,800 --> 00:21:09,960
som används i många delar av världen,
särskilt i USA.
325
00:21:10,040 --> 00:21:11,640
Och det funkar.
326
00:21:11,720 --> 00:21:13,200
Belöningen
327
00:21:14,240 --> 00:21:18,440
kan få fler att rapportera vad de vet.
328
00:21:18,520 --> 00:21:21,680
Är du inte orolig
att folk ska ge falsk information?
329
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
Att ni får in dåliga ledtrådar i fallet?
330
00:21:24,320 --> 00:21:26,600
Tyvärr, ja. Det får jag varje dag.
331
00:21:26,680 --> 00:21:30,760
Alla dessa uttalanden
leder oss till återvändsgränder.
332
00:21:30,840 --> 00:21:33,240
Vissa verkar avleda utredningen.
333
00:21:36,520 --> 00:21:39,600
Ett vittne dyker upp
334
00:21:40,120 --> 00:21:44,320
och förs in i utredningen av polischefen.
335
00:21:45,440 --> 00:21:48,960
Han sa att han visste
336
00:21:49,040 --> 00:21:52,480
vem som begått brottet
och att de var från Mar del Plata.
337
00:21:52,560 --> 00:21:54,360
Han uppger namn, beskrivningar.
338
00:21:56,640 --> 00:22:00,720
Det är stor skillnad
på Mar del Plata och Pinamar,
339
00:22:00,800 --> 00:22:03,240
geografiskt och socialt.
340
00:22:04,920 --> 00:22:07,000
Mar del Plata är en större stad
341
00:22:07,880 --> 00:22:09,880
med ett annat sätt att leva.
342
00:22:14,000 --> 00:22:17,200
Faktum är att dessa människor
från Mar del Plata
343
00:22:17,720 --> 00:22:21,080
var kopplade till
organiserad brottslighet.
344
00:22:22,000 --> 00:22:25,960
Margarita Di Tulio,
känd för sitt smeknamn "Pistol-Pepita",
345
00:22:26,040 --> 00:22:27,120
var en av dem.
346
00:22:28,360 --> 00:22:32,720
Det var känt att hon bedrev bordeller
347
00:22:32,800 --> 00:22:35,680
och prostitution i hamnområdet.
348
00:22:36,680 --> 00:22:39,680
Mitt smeknamn
kommer från gammaldags journalistik
349
00:22:39,760 --> 00:22:40,920
när jag var ung,
350
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
för att jag var…
351
00:22:42,440 --> 00:22:45,440
Jag älskade och älskar att bära vapen.
352
00:22:45,520 --> 00:22:47,000
Jag använder en .38.
353
00:22:47,080 --> 00:22:49,760
Tipset som ledde till Pistol-Pepita
och de fyra männen
354
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
kom från ett vittne vid namn Carlos,
355
00:22:52,760 --> 00:22:55,920
som påstår sig ha hört
Margarita Di Tulio säga,
356
00:22:56,000 --> 00:22:57,600
dagen före brottet:
357
00:22:57,680 --> 00:23:00,920
"Det är en Noticias-journalist
som jävlas med oss."
358
00:23:01,000 --> 00:23:02,680
Vi måste eliminera honom."
359
00:23:02,760 --> 00:23:04,760
Han sa allt det här
360
00:23:05,280 --> 00:23:06,880
för att han hade hört det
361
00:23:07,440 --> 00:23:12,040
när han skulle ha infiltrerat dem.
362
00:23:13,440 --> 00:23:15,880
Han gav viss information
363
00:23:16,720 --> 00:23:22,000
som ledde till gripandet
av de så kallade "Pepitos".
364
00:23:22,080 --> 00:23:24,960
Så småningom
utfärdas husrannsakningsorder.
365
00:23:25,920 --> 00:23:30,360
Under de genomsökningarna hittas en pistol
366
00:23:30,960 --> 00:23:35,400
som matchas till blykulan
som hittades i skallen.
367
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
En av dem hade en pistol
368
00:23:40,640 --> 00:23:43,280
och de hade en koppling
som länkade ihop dem.
369
00:23:44,240 --> 00:23:45,760
Det var tvetydigt,
370
00:23:45,840 --> 00:23:47,640
men när pistolen dök upp,
371
00:23:47,720 --> 00:23:50,600
sa vi: "Det finns en riktig koppling här."
372
00:23:52,760 --> 00:23:55,680
Här ser vi en av de gripna, kvinnan,
373
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Margarita Graciana Di Tulio, 48 år,
374
00:23:58,240 --> 00:24:00,960
som förs till ett av polisfordonen.
375
00:24:01,560 --> 00:24:04,000
De lurar mig. Mig och familjen Cabeza.
376
00:24:04,080 --> 00:24:05,880
Vad kan du säga om vapnet?
377
00:24:07,120 --> 00:24:10,440
De sa att de var oskyldiga
och att sanningen bör komma fram.
378
00:24:10,520 --> 00:24:11,560
Vad kan du säga?
379
00:24:11,640 --> 00:24:13,200
Det är en lögn, en fars.
380
00:24:13,280 --> 00:24:14,920
Varför drog de in dig?
381
00:24:17,240 --> 00:24:19,000
Jag heter Alejandro Vecchi.
382
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
Jag är advokat.
383
00:24:21,480 --> 00:24:26,240
Jag hade tur
som blev uppringd av Mauro Viale,
384
00:24:26,840 --> 00:24:29,120
som hade en show på ATC.
385
00:24:29,200 --> 00:24:32,240
Varje gång jag hade ett polisfall
ringde han mig.
386
00:24:32,320 --> 00:24:35,480
Han sa: "Inga politiker eller poliser
är inblandade."
387
00:24:35,560 --> 00:24:36,840
-Konstigt, va?
-Ja…
388
00:24:36,920 --> 00:24:38,720
-Det är konstigt.
-Varför?
389
00:24:38,800 --> 00:24:40,680
Mer som en försvarsadvokat
än ett vittne.
390
00:24:40,760 --> 00:24:43,880
Den gången, när jag var med i programmet,
391
00:24:44,440 --> 00:24:47,400
låg fokus på José Luis Cabezas-fallet.
392
00:24:47,480 --> 00:24:50,320
Inget var viktigare.
393
00:24:50,400 --> 00:24:52,800
Jag hade sett på teve
394
00:24:53,800 --> 00:24:56,600
att man hade gjort gripanden i fallet.
395
00:24:56,680 --> 00:24:59,640
Jag kom att tänka på en sak och sa:
396
00:24:59,720 --> 00:25:03,880
"De
är konstigt att de gripna har advokater,
397
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
men inte familjen."
398
00:25:06,440 --> 00:25:11,160
Mitt enda förslag till familjen
var att hitta någon de litade på
399
00:25:11,760 --> 00:25:15,600
och få dem att titta i Dolores-akten,
för där finns sanningen.
400
00:25:16,120 --> 00:25:18,720
Vad som än står där
är det slutet på fallet.
401
00:25:20,120 --> 00:25:24,120
När programmet är över
omger familjen Cabezas mig och säger:
402
00:25:24,200 --> 00:25:26,960
"Okej, vi vill ha dig."
403
00:25:27,040 --> 00:25:30,160
Jag hade unga döttrar. Jag ville därifrån.
404
00:25:30,240 --> 00:25:33,040
Jag ville inte bli inblandad i det,
405
00:25:33,120 --> 00:25:34,600
för det var ett fall…
406
00:25:34,680 --> 00:25:36,760
Det var som om ett UFO från himlen.
407
00:25:36,840 --> 00:25:39,160
Det var nåt väldigt stort.
408
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
Till en början sa jag nej.
409
00:25:41,360 --> 00:25:44,280
Jag sa nej hemma. Efter det ringde de mig.
410
00:25:45,440 --> 00:25:47,840
Så jag besökte familjen Cabezas.
411
00:25:47,920 --> 00:25:50,600
Där träffade jag José, Norma, Gladys…
412
00:25:50,680 --> 00:25:52,400
Jag träffade en familj
413
00:25:53,040 --> 00:25:54,680
som kunde varit min egen.
414
00:25:55,360 --> 00:25:58,600
Jag älskade honom mycket.
Jag älskade honom så mycket.
415
00:25:58,680 --> 00:26:00,880
Ni anar inte hur mycket.
416
00:26:00,960 --> 00:26:04,680
Jag var så stolt över mina söner.
José Luis var min ögonsten.
417
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
Någon som José Luis?
418
00:26:07,200 --> 00:26:11,120
Han förtjänade bara kramar och pussar,
419
00:26:11,200 --> 00:26:13,400
för jag har aldrig träffat nån snällare.
420
00:26:15,800 --> 00:26:17,160
När jag kom till domstolen
421
00:26:17,240 --> 00:26:20,840
mötte jag en helt desorienterad domare.
422
00:26:20,920 --> 00:26:23,640
Jag såg ett fall som redan var förorenat.
423
00:26:25,720 --> 00:26:28,680
Deras stjärnvittne
var Carlos Alberto Redruello,
424
00:26:29,600 --> 00:26:32,920
en riktig skojare
som var åtalad i flera provinser.
425
00:26:33,000 --> 00:26:35,480
Han hamnade i Bahía Blanca-fängelset.
426
00:26:36,240 --> 00:26:38,640
När anklagelserna räknades ihop,
427
00:26:38,720 --> 00:26:42,080
kom han ut
sex eller sju månader före brottet.
428
00:26:43,120 --> 00:26:47,680
På order av polischefen
i Buenos Aires-provinsen
429
00:26:47,760 --> 00:26:51,200
fick han en bil, en mobil,
430
00:26:51,280 --> 00:26:55,320
och gick från fånge till polisinformatör.
431
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
Med andra ord, en polisspion
432
00:26:57,680 --> 00:27:01,440
som skulle utreda "drogvägar"
433
00:27:01,520 --> 00:27:02,720
i Mar del Plata.
434
00:27:03,960 --> 00:27:06,640
Han angav även ett motiv för gruppen,
435
00:27:06,720 --> 00:27:09,280
och sa att de var upprörda
436
00:27:09,360 --> 00:27:12,040
för att Cabezas hade undersökt
437
00:27:12,120 --> 00:27:14,840
narkotikahandeln i hamnen.
438
00:27:16,400 --> 00:27:19,760
Men man misstänkte också
439
00:27:20,440 --> 00:27:23,680
att Cabezas hade tänkt utpressa dem
440
00:27:23,760 --> 00:27:25,640
med information han hade.
441
00:27:29,160 --> 00:27:33,080
Argumentet var att
José Luis Cabezas var en utpressare
442
00:27:33,160 --> 00:27:36,200
som levde på
att ta foton och kräva pengar av folk.
443
00:27:40,560 --> 00:27:44,880
Alla handböcker om utredning
eller kriminologi
444
00:27:44,960 --> 00:27:49,400
framhäver vikten av att utreda offret.
445
00:27:51,920 --> 00:27:54,440
Det är inte omöjligt att utreda honom.
Det kan de.
446
00:27:54,520 --> 00:27:56,560
Men de kan inte anklaga honom
447
00:27:56,640 --> 00:27:59,360
i ett fall som precis inletts.
448
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
Först och främst: det var i Mar de Plata.
449
00:28:01,520 --> 00:28:04,080
Pinamar var som ett annat universum.
450
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Och vi hade inget
med den världen att göra.
451
00:28:07,600 --> 00:28:09,920
Vi hade inte ens undersökt den.
452
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
Vad händer i vårt land?
453
00:28:22,240 --> 00:28:24,960
Men mot min son är de…
454
00:28:25,040 --> 00:28:27,480
Vad gör de? Vad mer vill de?
455
00:28:27,560 --> 00:28:30,800
Vad mer vill de ha
efter det de gjorde mot oss?
456
00:28:30,880 --> 00:28:37,000
När jag besökte familjen Cabezas
för första gången
457
00:28:37,080 --> 00:28:40,720
frågade de om jag kunde följa med dem
till ett möte
458
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
med guvernör Eduardo Duhalde.
459
00:28:46,280 --> 00:28:51,000
Innan vi gick
frågade han om vi kunde prata i enrum.
460
00:28:51,080 --> 00:28:52,920
Han sa att han stod till vårt förfogande
461
00:28:53,000 --> 00:28:55,880
och att det var ett viktigt fall
för honom.
462
00:28:56,400 --> 00:28:59,240
Han ville veta vem som hade utfört mordet
463
00:28:59,320 --> 00:29:02,920
och beställt mordet på José Luis Cabezas.
464
00:29:03,000 --> 00:29:05,760
Jag har ett åtagande
gentemot Cabezas föräldrar
465
00:29:05,840 --> 00:29:08,560
i den meningen
att jag en dag ska komma hit,
466
00:29:08,640 --> 00:29:11,600
för att berätta för dem
vem som mördade deras son.
467
00:29:11,680 --> 00:29:15,600
Jag minns att jag hade en märklig känsla,
en blandning av rädsla,
468
00:29:16,080 --> 00:29:17,440
misstro,
469
00:29:18,120 --> 00:29:19,360
och respekt.
470
00:29:20,920 --> 00:29:24,400
Det fanns också en maffialiknande atmosfär
471
00:29:24,920 --> 00:29:27,320
med polisen, regeringen…
472
00:29:28,600 --> 00:29:32,280
Och det kanske var polisen,
och han representerar även polisen…
473
00:29:37,760 --> 00:29:42,160
DOLORES
BUENOS AIRES-PROVINSEN
474
00:29:42,680 --> 00:29:47,120
Dolores är staden där jag föddes.
Jag kan den och de känner mig där.
475
00:29:47,200 --> 00:29:49,280
Det bor inte många där
och alla känner alla.
476
00:29:49,960 --> 00:29:51,480
Det är en lugn plats.
477
00:29:55,520 --> 00:29:57,680
Själva staden har förvandlats.
478
00:30:00,480 --> 00:30:01,720
En liten stad
479
00:30:02,440 --> 00:30:04,280
som plötsligt invaderades
480
00:30:04,360 --> 00:30:09,880
av det största fallet
i Argentina och regionen.
481
00:30:09,960 --> 00:30:14,680
De blev invaderade av journalister
som överväldigade dem.
482
00:30:15,800 --> 00:30:18,840
Staden fylldes med mediafordon,
483
00:30:18,920 --> 00:30:20,680
kablar längs gatorna,
484
00:30:20,760 --> 00:30:21,880
folk som sprang,
485
00:30:21,960 --> 00:30:24,080
kaféer fylldes av journalister.
486
00:30:24,880 --> 00:30:26,720
Det skakade om staden ett tag.
487
00:30:28,560 --> 00:30:32,080
Domare Macchi och domstolsbiträdet
488
00:30:32,160 --> 00:30:35,120
saknade erfarenhet av att prata med media.
489
00:30:35,200 --> 00:30:36,880
Vad vet ni säkert?
490
00:30:36,960 --> 00:30:38,800
Fallet var överväldigande.
491
00:30:39,440 --> 00:30:41,840
När jag hörde dem prata
om en småstadsdomare,
492
00:30:41,920 --> 00:30:44,680
han gillade att kallas småstadsdomare,
493
00:30:44,760 --> 00:30:48,640
så tänkte jag att de inte kände honom,
för han var väldigt kunnig.
494
00:30:48,720 --> 00:30:51,240
De sa "småstadsdomare" som nåt negativt.
495
00:30:55,200 --> 00:30:58,120
Vi journalister kunde absolut manipuleras.
496
00:30:58,200 --> 00:30:59,960
De manipulerade oss från alla håll.
497
00:31:00,640 --> 00:31:02,400
Vi visste inte var sanningen fanns.
498
00:31:05,320 --> 00:31:08,080
Carlos Menem
skickade inrikesminister Carlos Córach
499
00:31:08,160 --> 00:31:10,040
och generalsekreterare Alberto Cohan
500
00:31:10,120 --> 00:31:12,800
till Dolores för att tala med domaren.
501
00:31:12,880 --> 00:31:14,720
Ett väldigt korrekt besök
502
00:31:14,800 --> 00:31:17,200
där de ställde sig till förfogande
503
00:31:17,280 --> 00:31:19,680
och erbjöd alla resurser som behövdes
504
00:31:19,760 --> 00:31:21,280
för att lösa fallet.
505
00:31:21,360 --> 00:31:24,080
När de kom ut från Macchis kontor
506
00:31:24,160 --> 00:31:25,840
mötte de pressen
507
00:31:25,920 --> 00:31:27,360
och gav dem information.
508
00:31:27,440 --> 00:31:29,760
Testerna hade visat positivt,
509
00:31:29,840 --> 00:31:33,040
vilket på något sätt antyder
510
00:31:33,120 --> 00:31:34,800
att fallet har avslutats.
511
00:31:34,880 --> 00:31:40,400
Domaren har bekräftat för oss
512
00:31:40,920 --> 00:31:42,760
att vapnet som beslagtagits…
513
00:31:42,840 --> 00:31:46,480
Ett av vapnen som beslagtogs,
är enligt experterna
514
00:31:46,560 --> 00:31:52,760
det vapen som användes
för att mörda herr Cabezas.
515
00:31:52,840 --> 00:31:58,640
Det var ovanligt,
för rapporten var inte klar.
516
00:31:58,720 --> 00:32:00,600
Två höga tjänstemän,
517
00:32:00,680 --> 00:32:02,560
som några dagar efter brottet
518
00:32:02,640 --> 00:32:05,440
gick över huvudet på domaren
utanför domstolen
519
00:32:05,520 --> 00:32:07,320
och sa att fallet var löst.
520
00:32:07,400 --> 00:32:09,840
Det var fult.
521
00:32:09,920 --> 00:32:12,120
Den här utredningen
522
00:32:12,200 --> 00:32:13,880
ligger på
523
00:32:13,960 --> 00:32:19,560
Buenos Aires-provinsens rättssystem
och polis.
524
00:32:19,640 --> 00:32:24,560
Det är provinsens ansvar
att utreda den här allvarliga händelsen
525
00:32:24,640 --> 00:32:26,800
som skett i provinsen.
526
00:32:26,880 --> 00:32:29,080
Jag duckar aldrig för ansvar.
527
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
Duhalde var en mycket viktig person
528
00:32:33,320 --> 00:32:35,440
då han var guvernör
i Buenos Aires-provinsen
529
00:32:35,520 --> 00:32:37,600
och ville kandidera till president.
530
00:32:38,120 --> 00:32:41,040
Det ledde till bråk
med hans före detta politiska medarbetare,
531
00:32:41,120 --> 00:32:42,440
som var Carlos Menem.
532
00:32:43,360 --> 00:32:47,160
Duhalde var vicepresident
under Menems första mandatperiod.
533
00:32:48,120 --> 00:32:49,800
Sen var han provinsguvernör
534
00:32:50,360 --> 00:32:54,240
och han var beredd
att bli Carlos Menems efterträdare.
535
00:32:54,320 --> 00:32:58,160
Anklagelserna kom från båda håll,
det var en politisk reflex.
536
00:32:58,800 --> 00:33:02,760
Först: "Jag hade inget med det att göra."
Presidenten och guvernören säger det.
537
00:33:02,840 --> 00:33:05,840
De var de två maktsektorerna
med störst andel makt.
538
00:33:05,920 --> 00:33:09,200
Regeringen och Buenos Aires-provinsen,
det är 40 procent av landet.
539
00:33:09,280 --> 00:33:10,920
Alla såg på nyheterna
540
00:33:11,000 --> 00:33:15,240
när de pressade varandra i olika frågor.
541
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
Mordet på José Luis Cabezas,
542
00:33:17,080 --> 00:33:20,120
som guvernör Duhalde
kan tolka som en varning
543
00:33:20,200 --> 00:33:23,120
mot hans försök att bli president,
544
00:33:23,200 --> 00:33:24,400
är ett kampanjämne.
545
00:33:25,480 --> 00:33:29,480
Veckan efter mordet
546
00:33:29,560 --> 00:33:32,120
hade vi hyrt en klubb i General Madariaga,
547
00:33:32,840 --> 00:33:35,400
där jag skulle inleda
min presidentkampanj.
548
00:33:36,720 --> 00:33:39,000
Den incidenten
549
00:33:40,320 --> 00:33:43,200
innebar att jag var tvungen att avvakta.
550
00:33:43,280 --> 00:33:44,600
Det var mitt i den.
551
00:33:45,840 --> 00:33:49,000
Jag var helt chockad.
552
00:33:49,720 --> 00:33:53,080
Duhalde var först övertygad om
553
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
att kroppen kastats mot honom
554
00:33:56,360 --> 00:33:58,360
som ett slags maffiabudskap.
555
00:33:58,440 --> 00:34:04,800
Det var dödsattesten
för hans presidentsträvanden.
556
00:34:15,760 --> 00:34:20,800
Det är omöjligt att kidnappa nån i Pinamar
utan att bli sedd.
557
00:34:21,400 --> 00:34:24,520
Det var politiker och affärsmän överallt.
558
00:34:24,600 --> 00:34:28,880
Då var Pinamar den plats i Argentina
559
00:34:28,960 --> 00:34:32,520
där det fanns flest säkerhetsvakter
per kubikmeter.
560
00:34:32,600 --> 00:34:38,360
Det visar på att polisen var inblandad
eller att de tittade åt andra hållet.
561
00:34:38,440 --> 00:34:39,920
Handbojorna.
562
00:34:40,000 --> 00:34:42,440
De fick mig att tänka på polisen.
563
00:34:43,360 --> 00:34:47,360
Det är normalt att anta
att polisen är inblandad
564
00:34:47,440 --> 00:34:51,880
i ett brott där man använt eld
för att förstöra bevis.
565
00:34:57,920 --> 00:35:00,480
Man hade inte gjort
det som kunde gjorts från början.
566
00:35:00,560 --> 00:35:01,520
Man hade gjort fel.
567
00:35:01,600 --> 00:35:03,440
Hela rekonstruktionen,
568
00:35:03,520 --> 00:35:05,440
det som kunde ha hittats där.
569
00:35:05,520 --> 00:35:08,680
En polisutredning
kan inte vara så klumpigt utförd
570
00:35:08,760 --> 00:35:10,320
annat än med avsikt.
571
00:35:11,760 --> 00:35:13,640
En av ledtrådarna gällde
572
00:35:13,720 --> 00:35:16,560
polisens eventuella inblandning
573
00:35:16,640 --> 00:35:20,880
på grund av publiceringen
av fotot "Jävla polisen" i Noticias.
574
00:35:20,960 --> 00:35:25,160
Om det var nån vi bråkade med,
så var det polisen i Buenos Aires.
575
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
Vi hade ett omslag
med titeln "Jävla polisen".
576
00:35:29,640 --> 00:35:33,040
En poliskår som ifrågasattes
gällande många saker,
577
00:35:33,120 --> 00:35:35,680
som Eduardo Duahlde hade försvarat
578
00:35:35,760 --> 00:35:38,720
med frasen:
"Jag har världens bästa polis."
579
00:35:40,040 --> 00:35:44,640
Vi bråkade med Buenos Aires-polisen
och tog foton på polischefernas hus.
580
00:35:44,720 --> 00:35:47,760
Killarna hade flottor av exklusiva bilar.
581
00:35:47,840 --> 00:35:52,400
En av dem hade till och med en yacht.
En annan hade ett hus i Beverly Hills.
582
00:35:52,480 --> 00:35:55,920
Huvudbilden till storyn togs av Cabezas.
583
00:35:56,000 --> 00:35:59,120
Det är en bild på polischef Klodczyk.
584
00:36:03,280 --> 00:36:06,560
José Luis hade inga problem
med att stå på skrivbordet
585
00:36:06,640 --> 00:36:09,080
som tillhörde polischef Pedro Klodczyk,
586
00:36:09,160 --> 00:36:10,680
en allsmäktig man
587
00:36:10,760 --> 00:36:14,480
som ledde den farligaste styrkan
i Argentina på den tiden.
588
00:36:15,120 --> 00:36:17,280
Han fotograferade honom uppifrån.
589
00:36:17,360 --> 00:36:19,040
Från en annan maktposition.
590
00:36:19,920 --> 00:36:23,400
Klodczyk i välplacerad hatt och uniform,
591
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
ljusblå skjorta och slips.
592
00:36:25,600 --> 00:36:28,280
Han försöker se skrämmande ut
593
00:36:29,960 --> 00:36:34,120
och det är bilden
som kopplas till "Jävla polisen".
594
00:36:34,800 --> 00:36:39,280
Det är djärvt att säga det
och visa det på omslaget.
595
00:36:40,280 --> 00:36:42,320
Efter intervjun med Klodczyk,
596
00:36:42,400 --> 00:36:45,480
när vi lämnade polisens högkvarter
i La Plata,
597
00:36:45,560 --> 00:36:49,480
Cabezas sa:
"En tillfredsställelse med det här jobbet
598
00:36:49,560 --> 00:36:53,000
är att få stå på de jävlarnas skrivbord."
599
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
Jag skickade dit folk för att utreda det
600
00:36:56,680 --> 00:37:00,080
och resultaten bekräftade
att något inte stämde.
601
00:37:00,160 --> 00:37:04,400
Jag avskedade tjänstemannen,
602
00:37:05,440 --> 00:37:06,800
trots att jag var osäker.
603
00:37:10,120 --> 00:37:14,000
Vi tänkte att någon kunde ha blivit sårad
604
00:37:14,080 --> 00:37:17,400
och att den personen ville hämnas.
605
00:37:18,520 --> 00:37:19,640
Ärligt talat,
606
00:37:19,720 --> 00:37:22,200
jag litade inte på Buenos Aires-polisen
607
00:37:22,280 --> 00:37:25,560
för jag hade jobbat
med "Jävla polisen"-artikeln.
608
00:37:25,640 --> 00:37:27,960
Jag visste hur de arbetade.
609
00:37:28,040 --> 00:37:31,280
Så jag litade inte på dem alls.
610
00:37:31,360 --> 00:37:34,080
Första förhöret
hölls den 25 januari klockan 23:00,
611
00:37:34,160 --> 00:37:35,960
samma dag som brottet skedde.
612
00:37:36,040 --> 00:37:39,360
Jag förhördes först
av General Madariaga-polisen.
613
00:37:39,440 --> 00:37:41,560
Sen tog de mig till ett annat rum
614
00:37:41,640 --> 00:37:44,800
där Dolores-polisen förhörde mig.
615
00:37:44,880 --> 00:37:48,320
Den kvällen,
vi pratar om kvällen den 25 januari,
616
00:37:48,400 --> 00:37:52,080
började de fråga mig
vilka utredningar vi hade gjort.
617
00:37:52,160 --> 00:37:54,000
Så jag började berätta.
618
00:37:54,080 --> 00:37:55,560
Och i slutet
619
00:37:55,640 --> 00:37:57,960
sa han: "Du behöver inte vara rädd.
620
00:37:58,040 --> 00:38:00,880
Varför är du rädd?
Vi är här för att hjälpa dig.
621
00:38:01,880 --> 00:38:03,520
Ge oss något att gå på."
622
00:38:03,600 --> 00:38:07,000
Jag sa: "Börja titta på
den första artikeln jag nämnde."
623
00:38:07,720 --> 00:38:10,600
"Vilken var det?"
"Den från Ara Pacis Hotel."
624
00:38:11,840 --> 00:38:14,160
Och han frågade: "Vem äger Ara Pacis?"
625
00:38:14,240 --> 00:38:16,280
Den andra polisen sa: "Yabrán."
626
00:38:17,280 --> 00:38:20,000
Polischefen bleknade.
627
00:38:20,520 --> 00:38:22,640
Vit. Han såg på mig och sa:
628
00:38:22,720 --> 00:38:25,200
"Jag vet varför du är rädd."
629
00:38:28,600 --> 00:38:33,520
Att prata om Alfredo Yabrán i Argentina
630
00:38:34,160 --> 00:38:37,920
var nästan förbjudet.
631
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
Han var nån som
632
00:38:43,120 --> 00:38:45,280
vi fick rådet att inte utreda
633
00:38:45,360 --> 00:38:47,000
eller bråka med.
634
00:38:48,200 --> 00:38:51,160
Att säga "bråka inte med honom"
var nästan provocerande.
635
00:38:51,680 --> 00:38:54,400
Låt oss ta reda det som inte får komma ut.
636
00:39:03,160 --> 00:39:04,080
Yabrán var
637
00:39:04,680 --> 00:39:06,960
en av sönerna till en syrisk familj,
638
00:39:07,040 --> 00:39:09,920
en av många immigranter
som kom till Entre Ríos.
639
00:39:10,000 --> 00:39:12,360
Familjen ägnade sig åt affärer,
640
00:39:12,440 --> 00:39:14,280
handel, först och främst.
641
00:39:14,360 --> 00:39:15,520
Född i Larroque.
642
00:39:17,120 --> 00:39:19,560
Han flyttade till Buenos Aires i unga år.
643
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
Och han började göra affärer,
644
00:39:22,920 --> 00:39:24,800
först med militärdiktaturen.
645
00:39:25,320 --> 00:39:29,840
Sen behöll han sina kontakter
under den demokratiska regeringen.
646
00:39:30,840 --> 00:39:33,160
Första gången jag hörde namnet Yabrán
647
00:39:33,240 --> 00:39:35,280
var i september 1991.
648
00:39:35,360 --> 00:39:38,360
Sen fick jag veta
att han i flera år hade kontakter
649
00:39:38,440 --> 00:39:41,640
med myndigheterna
och med den katolska kyrkan.
650
00:39:41,720 --> 00:39:44,440
Och i synnerhet med flygvapnet i staten.
651
00:39:44,520 --> 00:39:47,920
Men jag kände honom inte,
jag hade aldrig läst om honom.
652
00:39:48,000 --> 00:39:49,720
Jag såg aldrig efternamnet Yabrán.
653
00:39:49,800 --> 00:39:53,200
Allt som hade med Yabrán att göra
handlade om hemligheter,
654
00:39:53,280 --> 00:39:54,360
dolda hemligheter.
655
00:39:55,040 --> 00:39:58,360
När Noticias inledde
den första utredningen av Yabrán
656
00:39:58,440 --> 00:40:01,600
försökte olika myndigheter
stoppa artikeln.
657
00:40:02,960 --> 00:40:05,280
Det slutade med en polisincident.
658
00:40:05,360 --> 00:40:10,160
Journalisten och fotografen
som tog bilderna
659
00:40:10,240 --> 00:40:12,480
på Yabráns fästning i Martínez
660
00:40:12,560 --> 00:40:15,080
blev jagade och beskjutna.
661
00:40:15,920 --> 00:40:18,240
Vi gjorde en artikel, flera sidor lång,
662
00:40:18,320 --> 00:40:22,920
där vi skrev om
den allvarliga incidenten med skotten,
663
00:40:23,000 --> 00:40:27,240
Yabráns bakgrund
från Entre Ríos till nutid,
664
00:40:27,320 --> 00:40:28,880
och för första gången,
665
00:40:28,960 --> 00:40:31,080
la vi fram detta för allmänheten.
666
00:40:31,160 --> 00:40:33,240
Ämnet Yabrán. Mysteriet Yabrán.
667
00:40:34,720 --> 00:40:39,400
Han var en av de viktigaste affärsmännen
i Argentina på 90-talet.
668
00:40:40,080 --> 00:40:44,680
Det sägs att Yabráns förmögenhet
uppgick till fyra miljarder dollar.
669
00:40:44,760 --> 00:40:48,480
Men han skötte också
de mest känsliga delarna av landet.
670
00:40:49,240 --> 00:40:52,800
Han körde privat post via OCA
671
00:40:52,880 --> 00:40:55,040
och bankgiro via OCASA.
672
00:40:55,800 --> 00:40:56,680
Alla företag
673
00:40:56,760 --> 00:41:00,120
på Ezeizas flygplats
och andra flygplatser i landet,
674
00:41:00,200 --> 00:41:03,280
genom skattelager med företaget EDCADASSA,
675
00:41:03,920 --> 00:41:08,320
lastar och lossar flygplan
med företaget Intercargo.
676
00:41:08,400 --> 00:41:11,680
Taxfreebutikerna…
677
00:41:12,440 --> 00:41:15,200
Så en produkt
som anlände till Argentina
678
00:41:15,280 --> 00:41:17,280
gick genom hela Yabrán-maskineriet
679
00:41:17,360 --> 00:41:19,240
utan mellanhänder.
680
00:41:19,920 --> 00:41:21,840
Det gav honom absolut makt.
681
00:41:25,760 --> 00:41:29,280
Regeringen kommer att driva igenom
föreskriften om att privatisera post.
682
00:41:29,360 --> 00:41:33,760
Under de senaste åren har kontroverser
om genomförandet av privatiseringen
683
00:41:33,840 --> 00:41:35,720
satts igång av Domingo Cavallo,
684
00:41:35,800 --> 00:41:39,280
som varnade för
att Alfredo Yabrán inte skulle gynnas.
685
00:41:39,360 --> 00:41:41,920
Planen är att ta upp frågan
686
00:41:42,000 --> 00:41:43,520
som en intressekonflikt.
687
00:41:43,600 --> 00:41:45,560
På ena sidan har vi herr Yabrán
688
00:41:45,640 --> 00:41:48,000
som representerar posttjänsten.
689
00:41:48,080 --> 00:41:49,640
På andra sidan är det jag.
690
00:41:52,040 --> 00:41:53,760
Menem, landets president,
691
00:41:53,840 --> 00:41:58,280
hade hittat en viktig ekonomisk allierad
i Domingo Cavallo.
692
00:41:59,760 --> 00:42:02,800
Domingo Felipe Cavallo,
693
00:42:03,720 --> 00:42:05,080
svär du…
694
00:42:05,160 --> 00:42:08,960
Cavallo hade en personlighet
och en politisk framtid
695
00:42:09,040 --> 00:42:13,240
som han ansåg vara jämförbar med Menem.
696
00:42:13,320 --> 00:42:14,160
Jag svär.
697
00:42:14,240 --> 00:42:18,000
Om du inte gjorde det
skulle Gud och nationen kräva det.
698
00:42:18,600 --> 00:42:20,920
En extrem karaktär
699
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
inom ekonomisk politik.
700
00:42:23,040 --> 00:42:26,600
Konvertibilitetens mentor,
701
00:42:27,600 --> 00:42:28,920
ett sätt de hittade
702
00:42:29,000 --> 00:42:31,680
att angripa ett endemiskt problem
i Argentina,
703
00:42:31,760 --> 00:42:32,840
inflationen.
704
00:42:32,920 --> 00:42:35,480
De band peson till dollarn i lag.
705
00:42:36,520 --> 00:42:39,520
CAVALLOS KLAGAN INFÖR KONGRESSEN
DEN 23 AUGUSTI 1995
706
00:42:39,600 --> 00:42:43,000
Alla dessa hypoteser, antaganden,
707
00:42:43,080 --> 00:42:45,040
och nästan övertygelser,
708
00:42:45,120 --> 00:42:47,680
att herr Yabrán leder en maffia,
709
00:42:47,760 --> 00:42:51,800
har jag byggt genom att samla information.
710
00:42:51,880 --> 00:42:55,880
Herr Yabrán ville förstöra posttjänsten.
711
00:42:55,960 --> 00:42:59,120
Herr Yabrán ville monopolisera posten.
712
00:42:59,200 --> 00:43:02,480
Efter Cavallos fördömande
blev Yabrán-fallet
713
00:43:03,080 --> 00:43:04,600
bland annat
714
00:43:04,680 --> 00:43:07,200
en politisk fråga i Argentina.
715
00:43:08,720 --> 00:43:10,240
Var det posttjänsten?
716
00:43:10,320 --> 00:43:12,840
Eller var det en massa företag?
717
00:43:12,920 --> 00:43:17,040
Om man sköter skatteupplag
718
00:43:17,120 --> 00:43:20,440
med varor som kommer in och går ut,
719
00:43:20,520 --> 00:43:22,880
lastning och lossning av flygplan,
720
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
postbilar som cirkulerar
på alla vägar i landet,
721
00:43:27,040 --> 00:43:28,880
det är lite mer än post.
722
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
Det är en stat i en stat.
723
00:43:31,240 --> 00:43:33,600
Det är en kamp om makt,
inte om posten.
724
00:43:33,680 --> 00:43:35,880
Menem sa att han inte visste
725
00:43:35,960 --> 00:43:40,120
vilka aktiviteter ekonomiministern menade,
att han borde fråga Cavallo.
726
00:43:40,200 --> 00:43:44,240
Det fanns uppenbarligen en intern tvist.
727
00:43:44,320 --> 00:43:46,600
Domingo Cavallo lämnade regeringen.
728
00:43:47,560 --> 00:43:51,760
Menem och Cavallo blev osams
och det blev en vändpunkt.
729
00:43:52,280 --> 00:43:55,000
Inget var detsamma efter det.
730
00:43:56,320 --> 00:44:00,280
Cavallo kommer närmare
Carlos Menems rival, Eduardo Duhalde.
731
00:44:01,000 --> 00:44:02,960
Och Domingo Cavallo
732
00:44:03,040 --> 00:44:07,840
har sedan dess
blivit nån som inte bara anklagar Yabrán,
733
00:44:07,920 --> 00:44:10,880
utan även Menems politiska motståndare.
734
00:44:12,680 --> 00:44:16,040
När ekonomiministern Domingo Cavallo
735
00:44:16,120 --> 00:44:19,560
klagade på att maffian hade makten
736
00:44:19,640 --> 00:44:22,720
och att chefen för maffian
var Alfredo Yabrán,
737
00:44:22,800 --> 00:44:26,000
det var som om
ljuset för all journalistik tändes
738
00:44:26,080 --> 00:44:29,280
för att se vem personen var
som de inte kände till.
739
00:44:30,560 --> 00:44:33,080
För mig är de maffian. Varför?
740
00:44:33,600 --> 00:44:35,240
De gömmer sig.
741
00:44:35,320 --> 00:44:37,000
De visar inte sina ansikten.
742
00:44:37,760 --> 00:44:40,040
Det finns inte ens några foton på dem.
743
00:44:40,120 --> 00:44:43,360
Jag försökte få en intervju
med Alfredo Yabrán.
744
00:44:43,960 --> 00:44:47,120
Jag berättade det
för chefredaktören Héctor D'amico
745
00:44:47,200 --> 00:44:49,640
och han sa att han mindes
746
00:44:49,720 --> 00:44:53,840
en journalist som kanske kände Yabrán.
747
00:44:53,920 --> 00:44:58,560
En eller två dagar senare svarade han
att Yabrán ville träffa oss.
748
00:45:01,320 --> 00:45:04,640
Vi kom till Yabráns herrgård.
749
00:45:04,720 --> 00:45:07,600
Han tog emot oss med öppna armar
på trottoaren.
750
00:45:08,480 --> 00:45:10,160
Han ledde oss till stugan,
751
00:45:10,240 --> 00:45:12,520
stugan för gäster.
752
00:45:14,240 --> 00:45:16,920
Han försökte vara empatisk mot oss.
753
00:45:17,000 --> 00:45:20,040
Han var väldigt vänlig,
754
00:45:20,120 --> 00:45:23,280
försökte förneka
inte bara det våra utredningar visat,
755
00:45:23,360 --> 00:45:25,240
utan även Cavallos klagan.
756
00:45:25,320 --> 00:45:27,840
Vi försökte få till en intervju.
757
00:45:27,920 --> 00:45:30,800
Vi försökte övertala honom
att träda fram.
758
00:45:30,880 --> 00:45:34,080
Om han inte hade nåt att dölja
skulle det vara bra för honom.
759
00:45:34,640 --> 00:45:37,240
Han sa att han inte skulle ge intervjuer.
760
00:45:37,840 --> 00:45:42,080
Till slut övertygade vi honom
att svara på fem frågor.
761
00:45:43,440 --> 00:45:45,000
Sen skulle vi ta en bild.
762
00:45:45,840 --> 00:45:48,440
Och han säger frasen:
763
00:45:48,520 --> 00:45:52,120
"Att ta en bild av mig
är som att skjuta mig i pannan."
764
00:45:52,200 --> 00:45:55,880
Och han lyfte handen till tinningen.
765
00:45:58,440 --> 00:46:01,480
Vi återvände till redaktionen
med lite text,
766
00:46:01,560 --> 00:46:06,800
några citat från Yabrán,
767
00:46:07,560 --> 00:46:09,040
men utan nåt foto.
768
00:46:13,920 --> 00:46:15,480
Sommaren 1996
769
00:46:15,560 --> 00:46:17,320
hade vi redan information om
770
00:46:17,400 --> 00:46:19,960
att affärsmannen
hade investeringar i Pinamar.
771
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
Efter Cavallos klagan
772
00:46:22,520 --> 00:46:25,840
var ett foto av Alfredo Yabráns ansikte
773
00:46:26,360 --> 00:46:29,320
ett av våra huvudmål.
774
00:46:29,400 --> 00:46:32,160
Yabráns hus var bevakat.
775
00:46:32,680 --> 00:46:35,160
Eftersom han gillade mystik
776
00:46:35,240 --> 00:46:38,280
kallade han det "Narbay",
som är Yarbán baklänges.
777
00:46:41,160 --> 00:46:42,400
I mitten av februari
778
00:46:42,480 --> 00:46:44,720
stängde vi nästan igen
779
00:46:44,800 --> 00:46:47,480
för att återvända för säsongen
med José Luis.
780
00:46:47,560 --> 00:46:51,480
En av mina källor ringde mig och sa:
"I morgon kommer farbrorn."
781
00:46:52,040 --> 00:46:53,320
Farbror var Yabrán,
782
00:46:53,400 --> 00:46:56,760
som var så läskig
att ingen vågade säga hans namn.
783
00:47:06,520 --> 00:47:10,640
José Luis och jag åkte till Yabráns hus
klockan 07:00.
784
00:47:13,840 --> 00:47:15,680
Och vi såg honom anlända.
785
00:47:16,720 --> 00:47:19,800
José Luis fotade Yabrán
när han gick in i huset,
786
00:47:19,880 --> 00:47:21,640
men bara ryggen. De blev inte bra.
787
00:47:23,360 --> 00:47:26,360
Först gav en källa mig information om
788
00:47:26,440 --> 00:47:30,400
vilka tält Yabrán reserverade i Pinamar
sommaren 1996.
789
00:47:35,240 --> 00:47:40,520
Jag fick även information om
att Yabrán hade många rutiner.
790
00:47:42,240 --> 00:47:46,240
Han åkte inte till stranden på morgonen.
Han åkte klockan 16:00.
791
00:47:47,840 --> 00:47:51,160
Vi åkte med José Luis fru
och några vänner och andra.
792
00:47:51,680 --> 00:47:53,880
Sen kommer nån
793
00:47:53,960 --> 00:47:56,480
och sätter en strandstol framför oss,
794
00:47:56,560 --> 00:47:59,880
och en kvinna frågar mig:
"Liknar han inte den här killen?"
795
00:47:59,960 --> 00:48:03,000
Och jag sa: "Han ser inte ut som han.
Det är han."
796
00:48:05,960 --> 00:48:07,640
Vi stannade där och tittade.
797
00:48:07,720 --> 00:48:10,440
Vi kunde se Yabrán.
Han stack verkligen ut.
798
00:48:10,520 --> 00:48:13,320
Han var en stor kille,
tjock, med vitt hår.
799
00:48:14,160 --> 00:48:16,120
José Luis sa: "Jag har ingen vinkel",
800
00:48:16,200 --> 00:48:19,520
för det var så många på stranden.
Det var sommar.
801
00:48:22,360 --> 00:48:26,680
Efter ett tag såg vi Yabrán
komma gående med sin fru,
802
00:48:26,760 --> 00:48:29,400
de var på väg åt vårt håll.
803
00:48:30,000 --> 00:48:31,760
José Luis sa: "Jag har ingen vinkel."
804
00:48:31,840 --> 00:48:34,280
Jag sa: "Om han går
måste han komma tillbaka."
805
00:48:35,200 --> 00:48:38,840
Cirka 40 minuter senare,
vilket kändes som en evighet,
806
00:48:38,920 --> 00:48:40,080
såg vi honom.
807
00:48:40,160 --> 00:48:41,560
Och när hon såg honom,
808
00:48:42,240 --> 00:48:44,920
poserade Cristina, José Luis fru,
för ett foto.
809
00:48:46,920 --> 00:48:49,280
Men han tog faktiskt ett foto av Yabrán.
810
00:48:54,200 --> 00:48:56,120
När José Luis tog fotot
811
00:48:56,200 --> 00:48:59,480
insåg vi att det skulle bli
ett effektfullt foto.
812
00:49:01,520 --> 00:49:03,440
Vi drevs av adrenalinet
813
00:49:03,520 --> 00:49:06,200
att få nåt unikt,
ur en journalistisk synvinkel,
814
00:49:06,280 --> 00:49:08,640
och något alla var ute efter.
815
00:49:09,400 --> 00:49:12,040
Vi kanske inte tänkte på konsekvenserna.
816
00:49:14,560 --> 00:49:18,320
Min del av artikeln
handlade om Yabráns affärer i Pinamar
817
00:49:18,400 --> 00:49:22,640
och ett sporthamnsprojekt han ville göra.
Det var väldigt tjusigt.
818
00:49:22,720 --> 00:49:24,440
Siffrorna gick inte ihop.
819
00:49:24,520 --> 00:49:28,640
I Pinamar sa de
att det var penningtvätt från narkotika.
820
00:49:32,320 --> 00:49:34,840
Vi återvände till kontoret i Pinamar
821
00:49:35,360 --> 00:49:38,680
och José Luis ringde sin chef.
Han sa: "Vad har ni?"
822
00:49:38,760 --> 00:49:41,840
"Jag har Yabrán på stranden med sin fru."
823
00:49:43,240 --> 00:49:45,800
De blev uppjagade på Noticias.
824
00:49:45,880 --> 00:49:49,040
Rullen skickades till Buenos Aires
för att framkallas.
825
00:49:49,120 --> 00:49:51,280
Jag var den första som fick se dem.
826
00:49:51,360 --> 00:49:53,520
Jag tittade på fotot och sa: "Bra bild."
827
00:49:54,120 --> 00:49:58,240
Den var jättebra. Mycket tydlig och ren,
med suddig bakgrund.
828
00:49:59,000 --> 00:50:03,040
Två veckor senare
släpps Noticias med det omslaget
829
00:50:03,120 --> 00:50:06,720
med titeln "Yabrán slår till igen"
och Yabrán på omslaget.
830
00:50:06,800 --> 00:50:09,840
Och det var revolutionerande
inom journalistiken.
831
00:50:09,920 --> 00:50:12,680
Det var det fotot alla letade efter.
832
00:50:24,920 --> 00:50:28,160
Sommaren, sommaren 1996 till 1997,
833
00:50:28,240 --> 00:50:33,200
följde man fortfarande
Yabráns förehavanden.
834
00:50:34,640 --> 00:50:38,960
Vi åkte tillbaka till Pinamar
med ett nytt mål,
835
00:50:39,040 --> 00:50:41,040
vilket var möjligheten
836
00:50:41,120 --> 00:50:43,200
att få en intervju med Yabrán,
837
00:50:43,280 --> 00:50:45,400
med extra allt, som man brukar säga.
838
00:50:45,480 --> 00:50:47,960
Ett foto, en artikel och så vidare.
839
00:50:52,080 --> 00:50:56,560
José Luis anlände runt 15 december 1996
840
00:50:56,640 --> 00:50:58,200
och jag anlände runt 20:e.
841
00:50:58,280 --> 00:50:59,640
När jag kom dit sa José Luis:
842
00:50:59,720 --> 00:51:03,120
"En källa sa att några av Yabráns killar
843
00:51:03,200 --> 00:51:05,520
försökte få min adress i Buenos Aires."
844
00:51:07,040 --> 00:51:09,480
Då räckte det för mig.
845
00:51:10,480 --> 00:51:13,160
Jag minns inte specifikt
846
00:51:13,240 --> 00:51:16,040
att José Luis sa: "De hotar mig."
847
00:51:16,960 --> 00:51:18,600
Men jag vet
848
00:51:19,320 --> 00:51:23,520
att han inte kände sig helt bekväm
849
00:51:23,600 --> 00:51:27,560
med hur det blev
efter fotot från sommaren före.
850
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Det ledde till en incident.
851
00:51:33,120 --> 00:51:37,200
En gång, när José Luis och Gabriel
var ute och rapporterade
852
00:51:39,120 --> 00:51:43,000
skar nån sönder däcken på deras bil.
853
00:51:43,080 --> 00:51:45,200
Vi åkte för att få däcket lagat.
854
00:51:45,280 --> 00:51:47,520
När vi hämtade det sa killen:
855
00:51:47,600 --> 00:51:49,680
"Nån gjorde det här mot er."
856
00:51:51,360 --> 00:51:55,800
Gabriel Michi hörde att Yabrán åt middag
på ett steakhouse.
857
00:51:56,760 --> 00:52:00,880
Det var känt att Yabrán
omgav sig med många säkerhetsvakter.
858
00:52:00,960 --> 00:52:04,120
Gabriel bekräftade det.
859
00:52:04,200 --> 00:52:06,760
När han hade försökt intervjua honom
860
00:52:06,840 --> 00:52:09,800
hade han stött ihop med säkerhetsvakterna.
861
00:52:12,440 --> 00:52:15,520
Det kan ha gett intrycket
862
00:52:15,600 --> 00:52:20,480
att det fanns nåt allvarligt
eller kunde ha funnits nåt allvarligt,
863
00:52:20,560 --> 00:52:24,240
som hopade sig kring
Noticias-teamets arbete i Pinamar.
864
00:52:26,040 --> 00:52:32,240
Vi visste att Yabráns vakter
var ganska aggressiva,
865
00:52:32,320 --> 00:52:34,800
men adrenalinet fick oss att fortsätta
866
00:52:34,880 --> 00:52:38,680
för att avslöja vem Yabrán var.
867
00:52:38,760 --> 00:52:40,600
Det överträffade vår rädsla.
868
00:52:40,680 --> 00:52:42,520
Det kanske var irrationellt.
869
00:52:42,600 --> 00:52:44,400
Och i efterhand
870
00:52:44,480 --> 00:52:46,480
kan man säga: "De var galna."
871
00:52:46,560 --> 00:52:49,120
Men det som hände med José Luis
hade inte hänt än.
872
00:52:50,560 --> 00:52:52,360
Yabrán hade en militär säkerhetsstyrka.
873
00:52:53,000 --> 00:52:57,960
Den innefattade hundratals militärer
som utförde tjänster i Yabráns företag.
874
00:52:58,040 --> 00:53:00,560
Men samtidigt var 20 eller 30 personer
875
00:53:00,640 --> 00:53:03,360
med i Yabráns personliga säkerhetsstyrka.
876
00:53:04,240 --> 00:53:08,840
Den innersta cirkeln var förtryckare
från den militära diktaturen.
877
00:53:24,560 --> 00:53:25,480
Godkväll.
878
00:53:26,200 --> 00:53:28,280
-Godkväll.
-God kväll.
879
00:53:29,040 --> 00:53:32,560
Herr Yabrán, i åratal har du hållit en…
880
00:53:34,240 --> 00:53:37,600
…inte låg profil,
men en nästan obefintlig profil.
881
00:53:37,680 --> 00:53:39,320
Gåtan Yabrán.
882
00:53:39,400 --> 00:53:40,640
Och nu plötsligt
883
00:53:41,640 --> 00:53:44,240
byter du strategi. Varför nu?
884
00:53:44,960 --> 00:53:48,760
Det är omöjligt
att undvika att prata om honom.
885
00:53:48,840 --> 00:53:51,360
Därför bestämmer han sig för
886
00:53:51,440 --> 00:53:54,320
att börja bygga sin egen story
runt sig själv,
887
00:53:54,400 --> 00:53:57,640
för att bemöta Domingo Cavallos.
888
00:53:57,720 --> 00:53:59,720
Domingo Felipe Cavallo
889
00:53:59,800 --> 00:54:05,400
vill få oss argentinare att tro
890
00:54:07,360 --> 00:54:08,240
att
891
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
det här är en amerikansk gangsterfilm,
892
00:54:12,680 --> 00:54:17,600
med ett fort där det bor en mafioso,
893
00:54:18,560 --> 00:54:19,600
med…
894
00:54:23,760 --> 00:54:28,640
…en privat säkerhetsarmé
895
00:54:29,680 --> 00:54:32,080
och med kontakter i regeringen.
896
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Kort sagt,
897
00:54:37,280 --> 00:54:38,880
en stat i staten.
898
00:54:38,960 --> 00:54:42,600
Yabrán börjar med
offentliga framträdanden.
899
00:54:42,680 --> 00:54:46,400
Jag tänker inte ge några uttalanden.
Jag är ledsen för Cabezas-fallet.
900
00:54:47,840 --> 00:54:52,280
Yabrán, varför är inte dina vakter
misstänkta för mordet på Cabezas?
901
00:54:52,360 --> 00:54:55,160
Jag har inga säkerhetsvakter.
Ser du några här?
902
00:54:55,240 --> 00:54:57,200
-Ser du dem?
-När du kom till domstolen, ja.
903
00:54:57,280 --> 00:54:59,600
När han försöker rentvå sitt namn,
904
00:54:59,680 --> 00:55:03,640
säger han eller gör saker
som gör saker än mer komplicerade.
905
00:55:04,440 --> 00:55:06,280
Sen ger han Clarín en intervju.
906
00:55:07,200 --> 00:55:10,160
Vid ett tillfälle frågar de vad makt är.
907
00:55:11,520 --> 00:55:12,600
Du svarar:
908
00:55:13,320 --> 00:55:16,520
"Makt är att ha straffrihet."
909
00:55:18,160 --> 00:55:19,200
Korrekt.
910
00:55:19,280 --> 00:55:23,040
Det är meningen som visar vem Yabrán är.
911
00:55:23,120 --> 00:55:25,680
Den meningen beskriver honom, om någon.
912
00:55:26,320 --> 00:55:28,880
För det första, för mig,
913
00:55:28,960 --> 00:55:33,240
som jag sa, är jag inte beredd att ge svar
914
00:55:33,920 --> 00:55:35,240
till fem journalister.
915
00:55:36,640 --> 00:55:39,280
För det andra måste jag erkänna,
916
00:55:40,080 --> 00:55:43,680
när de frågade mig om någon mäktig
och jag sa det jag sa,
917
00:55:43,760 --> 00:55:45,000
tänkte jag på Cavallo.
918
00:55:45,760 --> 00:55:47,040
Han är straffri.
919
00:55:58,920 --> 00:56:04,160
Den 9 april 1997
920
00:56:04,240 --> 00:56:07,480
fick jag ett samtal från tidningen
på morgonen.
921
00:56:08,240 --> 00:56:12,080
De sa: "De verkar ha hittat
en riktig ledtråd den här gången."
922
00:56:12,160 --> 00:56:16,040
Det var ungefär två eller tre månader
efter händelsen
923
00:56:16,120 --> 00:56:18,400
och senator Martínez pratade med mig.
924
00:56:20,000 --> 00:56:22,040
Han sa: "Jag måste prata med dig.
925
00:56:22,120 --> 00:56:25,080
Kom och besök mig i San Vicente,
926
00:56:25,160 --> 00:56:27,800
där jag har ett hus." Så vi träffades där.
927
00:56:31,800 --> 00:56:34,160
Han sa: "Min chaufför,
928
00:56:34,240 --> 00:56:38,480
häromdagen när Cabezas mördades,
929
00:56:39,080 --> 00:56:40,840
sa att han visste vem som gjorde det."
930
00:56:46,280 --> 00:56:48,960
Då sa jag: "Carlos, vi ska göra nåt.
931
00:56:49,040 --> 00:56:53,320
Om din chaufför sa det,
ta med mig chauffören.
932
00:56:53,400 --> 00:56:55,720
Det finns en belöning på 600 000 dollar."
933
00:56:55,800 --> 00:56:58,000
"Han vill inte ha dem. Han är rädd.
934
00:56:58,080 --> 00:57:02,200
Han säger
att han hellre slutar jobba i provinsen."
935
00:57:02,280 --> 00:57:05,640
Han ville inte ha med det att göra,
för han var rädd.
936
00:57:05,720 --> 00:57:09,200
Sen började vi förstå
hur vi kunde få honom att prata.
937
00:57:09,280 --> 00:57:11,680
Straffspark för Argentina.
938
00:57:12,920 --> 00:57:15,480
Argentina mötte Bolivia i fotboll
den dagen.
939
00:57:15,560 --> 00:57:19,240
Jag sa: "Ta med honom till mig.
Följ med honom. Han var din chaufför."
940
00:57:19,760 --> 00:57:23,560
Så han kom och vi började se matchen,
941
00:57:23,640 --> 00:57:25,960
vi drack lite vin och pratade.
942
00:57:26,480 --> 00:57:27,960
Sen åt vi middag.
943
00:57:28,040 --> 00:57:31,560
Vi åt middag
och han började slappna av.
944
00:57:31,640 --> 00:57:36,320
Till slut sa han att han inte ville
ha nån del av det, men han berättade allt.
945
00:57:36,400 --> 00:57:38,720
Han visste inte att vi filmade honom.
946
00:57:45,200 --> 00:57:46,880
Duhalde ringde familjen
947
00:57:47,720 --> 00:57:50,480
och planerade att åka till Dolores.
948
00:57:50,560 --> 00:57:54,040
Han skulle ta med mapparna
med de han trodde var ansvariga.
949
00:57:54,840 --> 00:57:56,520
Det var då allt drog igång,
950
00:57:56,600 --> 00:57:58,920
med advokaten Vecchi
951
00:57:59,000 --> 00:58:03,640
som kämpade för
att lägga ner Pepitos-spåret.
952
00:58:03,720 --> 00:58:07,080
Duhalde sa:
953
00:58:07,160 --> 00:58:09,320
"José Luis kommer inte tillbaka,
954
00:58:09,400 --> 00:58:12,400
men jag ska berätta vem som dödade honom."
955
00:58:13,120 --> 00:58:13,960
Det gjorde han.
956
00:58:14,040 --> 00:58:17,480
Guvernören var mest intresserad av
att lösa brottet.
957
00:58:18,120 --> 00:58:22,320
Det var brådskande för honom,
typiskt för den tiden,
958
00:58:22,400 --> 00:58:26,040
särskilt eftersom hans presidentkampanj
skulle inledas.
959
00:58:26,120 --> 00:58:28,480
Han hade ett egenintresse i det.
960
00:58:29,080 --> 00:58:31,600
Hans inblandning var viktig,
961
00:58:32,120 --> 00:58:33,720
framför allt gällande
962
00:58:33,800 --> 00:58:37,600
införandet av Los Hornos-gänget
i utredningen.
963
00:58:37,680 --> 00:58:40,000
Nej, jag har kontakt med en person,
964
00:58:40,080 --> 00:58:41,960
bara med en person,
965
00:58:42,040 --> 00:58:43,440
som jag följde med
966
00:58:44,040 --> 00:58:46,600
och som berättade vad som hade hänt.
967
00:58:46,680 --> 00:58:48,880
Informationen röjde fyra personer
968
00:58:48,960 --> 00:58:51,280
som tydligen var Los Hornos-gänget.
969
00:58:51,360 --> 00:58:53,000
Det bestod av
970
00:58:53,600 --> 00:58:54,640
Auge,
971
00:58:55,160 --> 00:58:56,240
Retana,
972
00:58:57,080 --> 00:58:57,920
González,
973
00:58:58,560 --> 00:58:59,440
och Braga.
974
00:58:59,960 --> 00:59:03,600
De här individerna skulle ha
deltagit i brottet
975
00:59:04,320 --> 00:59:08,120
och de hade inte övervägts
eller utretts i fallet.
976
00:59:08,200 --> 00:59:11,760
Området Los Hornos
ligger tio minuter från centrala La Plata.
977
00:59:11,840 --> 00:59:14,800
Den består huvudsakligen
av instabila hus och fattiga människor.
978
00:59:15,680 --> 00:59:17,920
Det var människor från ett fattigt område,
979
00:59:18,000 --> 00:59:20,920
huliganer som tillhörde
Estudiantes de La Plata.
980
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
De hade till och skrutit
981
00:59:23,920 --> 00:59:26,760
om att ha begått brott mot andra fans.
982
00:59:27,800 --> 00:59:29,840
Det fanns mer än ett vittne
983
00:59:29,920 --> 00:59:32,160
som sa att de hört dem erkänna.
984
00:59:32,240 --> 00:59:35,440
De vittnena var avgörande för gripandena.
985
00:59:36,160 --> 00:59:38,440
Retana, tror du att du går fri?
986
00:59:39,040 --> 00:59:41,120
Blir du pressad av polisen?
987
00:59:41,200 --> 00:59:43,800
När det var dags för förhör,
988
00:59:43,880 --> 00:59:46,200
till allas förvåning,
989
00:59:46,920 --> 00:59:49,000
kom alla de unga männen från Los Hornos
990
00:59:49,760 --> 00:59:52,480
med erkännanden om
att de deltagit i brottet.
991
00:59:54,120 --> 00:59:56,840
Deras bekännelser var ovanliga.
992
00:59:56,920 --> 01:00:00,520
Att erkänna brott är inte vanligt.
Det är väldigt ovanligt.
993
01:00:00,600 --> 01:00:04,600
GRIPNA I CABEZAS-FALLET ERKÄNNER
994
01:00:05,400 --> 01:00:07,640
De erkände att de utfört uppgifter
995
01:00:07,720 --> 01:00:10,720
på order av Gustavo Prellezo.
996
01:00:10,800 --> 01:00:14,920
Prellezo var en polis
som bodde i La Plata.
997
01:00:15,000 --> 01:00:18,800
Han hade rekryterat dem och gett order.
998
01:00:19,840 --> 01:00:24,080
Gustavo Prellezo var biträdande polischef
för Pinamar-polisen.
999
01:00:26,360 --> 01:00:28,000
De förklarade:
1000
01:00:28,080 --> 01:00:32,520
"Prellezo tog oss till Pinamar
för att hota en journalist."
1001
01:00:32,600 --> 01:00:35,360
Varför tog du Los Hornos-gänget
till kusten?
1002
01:00:35,440 --> 01:00:36,520
Jag hör inget.
1003
01:00:36,600 --> 01:00:39,560
Varför tog du Los Hornos-gänget
till kusten?
1004
01:00:39,640 --> 01:00:42,200
Jag tog med dem dit på semester.
1005
01:00:42,280 --> 01:00:45,360
Om det var en semester,
varför dödade de då Cabezas?
1006
01:00:45,440 --> 01:00:46,800
Fråga dem.
1007
01:00:46,880 --> 01:00:48,440
Men du var där.
1008
01:00:48,520 --> 01:00:51,720
-Nej.
-Varför sa de att du är mördaren då?
1009
01:00:51,800 --> 01:00:53,320
Skulle de erkänna?
1010
01:00:53,400 --> 01:00:56,800
Anklagelsen spreds till andra poliser
1011
01:00:56,880 --> 01:00:58,240
som samarbetade med Prellezo.
1012
01:01:00,800 --> 01:01:04,200
Camarata var befäl i Valeria del Mar,
1013
01:01:04,280 --> 01:01:05,480
nära Pinamar.
1014
01:01:05,560 --> 01:01:07,600
Han gav dem ett ställe att bo på.
1015
01:01:07,680 --> 01:01:09,600
Han hyrde en lägenhet åt dem.
1016
01:01:10,760 --> 01:01:13,000
Där får vi kopplingen till Luna.
1017
01:01:13,080 --> 01:01:15,840
Han jobbade på polisstationen i Pinamar
1018
01:01:15,920 --> 01:01:18,080
och deltog och hjälpte till
1019
01:01:18,160 --> 01:01:21,520
att följa efter och identifiera
och uppgifterna före.
1020
01:01:21,600 --> 01:01:26,360
FLER POLISER VÄNTAS GRIPAS
1021
01:01:26,440 --> 01:01:29,240
Man har även gripit
Silvia Belawsky de Prellezo,
1022
01:01:29,320 --> 01:01:31,080
som också arbetar
1023
01:01:31,160 --> 01:01:33,320
för polisen i Buenos Aires.
1024
01:01:33,400 --> 01:01:37,600
Silvia Belawsky var Prellezos ex-fru.
1025
01:01:38,120 --> 01:01:39,480
De hade en dotter.
1026
01:01:39,560 --> 01:01:41,280
Hon var också polis
1027
01:01:41,360 --> 01:01:43,880
och bodde i Los Hornos.
1028
01:01:45,040 --> 01:01:47,320
Hon hade frågat en kollega
1029
01:01:47,920 --> 01:01:50,600
att slå upp
José Luis Cabezas brottsregister
1030
01:01:50,680 --> 01:01:53,440
i Buenos Aires-polisens databas,
1031
01:01:53,960 --> 01:01:56,080
vilket var extremt misstänkt.
1032
01:01:58,280 --> 01:02:00,800
Det var ett faktum att Los Hornos-gänget
1033
01:02:00,880 --> 01:02:03,360
var direkt kopplade till polisen.
1034
01:02:07,080 --> 01:02:10,880
José Luis Cabezas
tar två väldigt symboliska foton:
1035
01:02:11,400 --> 01:02:14,520
fotot på Klodczyk,
som är ansiktet för "Jävla polisen"
1036
01:02:14,600 --> 01:02:18,880
och fotot på Yabrán på stranden
där han går med sin fru.
1037
01:02:19,400 --> 01:02:21,720
Båda bilderna blir symboler.
1038
01:02:22,400 --> 01:02:26,920
Var och en av bilderna
representerar en maktsfär.
1039
01:02:27,920 --> 01:02:31,560
Därav förvirringen.
Är det Yabrán eller "Jävla polisen"?
1040
01:02:31,640 --> 01:02:34,400
Handbojorna var ett meddelande
från gärningsmannen.
1041
01:02:34,480 --> 01:02:36,520
Polisen var där.
1042
01:02:37,840 --> 01:02:39,440
Å ena sidan var det Yabrán.
1043
01:02:39,520 --> 01:02:43,400
Å andra sidan
var ämnet "Jävla polis" väldigt relevant.
1044
01:02:45,240 --> 01:02:49,080
Det spåret pekade mer mot Duhalde.
1045
01:02:52,160 --> 01:02:54,640
De ringde från Noticias sent på kvällen
1046
01:02:54,720 --> 01:02:57,200
och sa: "Duhalde vill prata med dig,
1047
01:02:57,280 --> 01:02:59,640
men bara med dig."
1048
01:02:59,720 --> 01:03:02,640
Så jag åkte
och vid ett tillfälle frågade han:
1049
01:03:03,360 --> 01:03:06,240
"Vad tror du? Vem ligger bakom brottet?"
1050
01:03:06,760 --> 01:03:07,800
Och jag sa:
1051
01:03:07,880 --> 01:03:12,680
"Det var Buenos Aires-polisen
eller Alfredo Yabrán."
1052
01:03:13,480 --> 01:03:14,720
Och han sa: "Nej.
1053
01:03:14,800 --> 01:03:18,400
Jag skulle säga att det var Yabrán."
1054
01:03:18,920 --> 01:03:23,880
Duhalde behövde
1055
01:03:23,960 --> 01:03:26,080
stärka Yabrán-spåret
1056
01:03:26,160 --> 01:03:29,240
bland annat på grund av
konflikten med Menem.
1057
01:03:29,320 --> 01:03:33,480
Jag hoppas att det inte är en syndabock
för att provinsguvernören
1058
01:03:33,560 --> 01:03:37,280
ska kunna lösa mordet
och fortsätta med sin presidentkampanj.
1059
01:03:37,360 --> 01:03:41,680
Ingen kommer att tro på det de säger.
Jag tror inte det.
1060
01:03:41,760 --> 01:03:44,760
De gör det för att distrahera folk,
1061
01:03:44,840 --> 01:03:49,400
så vi ska tro att det är över,
men jag tror inte att det är det.
1062
01:03:51,000 --> 01:03:53,480
Överklagandekammaren
1063
01:03:54,200 --> 01:03:56,840
släppte gänget från Mar del Plata
1064
01:03:56,920 --> 01:04:02,280
när de såg en annan grupp
som tog ansvar för handlingen.
1065
01:04:02,800 --> 01:04:04,840
Dina första ord i frihet?
1066
01:04:04,920 --> 01:04:07,560
Varför involverade Redruello dig
i det här?
1067
01:04:07,640 --> 01:04:08,480
Varför?
1068
01:04:08,560 --> 01:04:10,120
Hur kan jag ha gjort det
1069
01:04:10,200 --> 01:04:12,720
om jag aldrig träffat nån journalist
eller fotograf?
1070
01:04:12,800 --> 01:04:15,080
Vi var oskyldiga. Vi skrek det.
1071
01:04:15,160 --> 01:04:18,200
Och nu vet alla att vi var oskyldiga.
1072
01:04:18,280 --> 01:04:19,560
Jag hoppas
1073
01:04:19,640 --> 01:04:22,840
att sanningen kommer fram i fallet.
1074
01:04:22,920 --> 01:04:26,280
Här börjar bilden klarna
1075
01:04:26,360 --> 01:04:30,880
och man ser
hur Los Hornos-gänget är inblandade.
1076
01:04:32,440 --> 01:04:34,680
De börjar lämna information
1077
01:04:34,760 --> 01:04:38,440
som de bara kunde veta
om de hade varit där.
1078
01:04:39,560 --> 01:04:41,400
Gänget från Los Hornos sa
1079
01:04:41,920 --> 01:04:44,760
att Prellezo skjutit honom två gånger.
1080
01:04:44,840 --> 01:04:47,760
Fram till dess var det inte känt
1081
01:04:47,840 --> 01:04:51,080
att José Luis skjutits i huvudet
två gånger.
1082
01:04:51,160 --> 01:04:53,280
Den första obduktionen
fastställde ett skott.
1083
01:04:55,120 --> 01:04:59,040
Så de bad om en ny obduktion.
1084
01:04:59,720 --> 01:05:02,840
Vid den andra obduktionen
hittades ett andra hål.
1085
01:05:04,120 --> 01:05:07,400
De bekräftade vad Los Hornos-gänget sa.
1086
01:05:12,040 --> 01:05:14,120
De säger att på vägen tillbaka
1087
01:05:14,200 --> 01:05:16,320
tog de Cabezas kamera
1088
01:05:16,400 --> 01:05:20,760
och kastade den
från en av de många broarna på vägen.
1089
01:05:22,040 --> 01:05:27,040
Den morgonen hörde vi
att det kunde finnas nyheter om kameran.
1090
01:05:27,960 --> 01:05:29,720
Jag skulle sända live
1091
01:05:29,800 --> 01:05:34,320
och berätta om dykarnas
och Buenos Aires-polisen arbete.
1092
01:05:34,400 --> 01:05:37,160
Det var en otrolig uppvisning i lagunen.
1093
01:05:39,200 --> 01:05:43,280
Och efter oändligt mycket sökande
1094
01:05:43,360 --> 01:05:45,120
dyker den äntligen upp,
1095
01:05:45,200 --> 01:05:49,280
Den identifierades genast
av klistermärkena på den.
1096
01:05:50,120 --> 01:05:52,920
Vi ser klistermärkena.
1097
01:05:53,000 --> 01:05:55,760
Man ser dem på fotokopian
1098
01:05:55,840 --> 01:05:59,080
och här på kameran de räddade.
1099
01:05:59,600 --> 01:06:01,400
De vände på den och jag såg
1100
01:06:02,200 --> 01:06:04,320
José Luis barns klistermärken.
1101
01:06:04,840 --> 01:06:08,520
Fram till dess hade vi beskrivit kameran,
1102
01:06:08,600 --> 01:06:10,400
men vi hade inte sett den.
1103
01:06:10,480 --> 01:06:11,400
Jag blev ledsen.
1104
01:06:11,480 --> 01:06:15,400
Det var då det slog mig
att det inte bara var ett fall.
1105
01:06:15,920 --> 01:06:17,640
Det var historien om ett liv.
1106
01:06:17,720 --> 01:06:20,400
Det här var en människa som mördats
1107
01:06:20,480 --> 01:06:22,880
för att ha gjort sitt jobb i en demokrati.
1108
01:06:22,960 --> 01:06:25,040
Med massor av riven ost.
1109
01:06:25,120 --> 01:06:26,680
De mördade honom.
1110
01:06:26,760 --> 01:06:29,080
De tog en far från hans barn.
1111
01:06:30,400 --> 01:06:32,640
Cabezas-fallet…
1112
01:06:33,320 --> 01:06:34,480
Fallet, va?
1113
01:06:35,840 --> 01:06:36,920
Det är inget fall.
1114
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
Det är han.
1115
01:06:45,360 --> 01:06:47,600
Låt oss säga att utredningen långsamt
1116
01:06:47,680 --> 01:06:50,480
klargör alla fakta.
1117
01:06:50,560 --> 01:06:52,040
Även hjärnan bakom?
1118
01:06:52,120 --> 01:06:55,040
Det verkar som om fallet är löst.
1119
01:06:55,640 --> 01:06:59,520
Prellezo måste ha ett motiv.
1120
01:07:05,000 --> 01:07:08,120
Hans hus söks igenom
och olika saker hittades,
1121
01:07:08,200 --> 01:07:09,960
inklusive ett schema.
1122
01:07:10,040 --> 01:07:14,600
Nu träder kopplingarna
mellan Prellezo och Yabrán fram.
1123
01:07:16,920 --> 01:07:19,960
Kopplingarna var till och med krypterade,
1124
01:07:20,040 --> 01:07:21,520
vilket väckte misstankar.
1125
01:07:22,760 --> 01:07:25,000
Varför ville de dölja sin relation?
1126
01:07:25,080 --> 01:07:29,440
Man hittar Yabráns visitkort
bland hans personliga tillhörigheter,
1127
01:07:29,520 --> 01:07:31,720
med handskrivna telefonnummer.
1128
01:07:33,040 --> 01:07:38,000
Vi hade starka bevis mot dem,
det ska erkännas.
1129
01:07:38,080 --> 01:07:40,160
De hade aldrig föreställt sig
1130
01:07:40,240 --> 01:07:42,000
att vi skulle hitta nåt sånt.
1131
01:07:44,520 --> 01:07:45,920
Det var första fallet,
1132
01:07:46,000 --> 01:07:50,160
åtminstone i en brottsutredning
av Dolores brottsutredningsavdelning,
1133
01:07:50,240 --> 01:07:54,360
där telefonkommunikation undersöktes.
1134
01:07:54,440 --> 01:07:57,920
Det överraskade dem.
1135
01:07:59,560 --> 01:08:02,800
Det här är den berömda Castelli-bunkern,
1136
01:08:02,880 --> 01:08:07,800
där Excalibur finns och jobbar varje dag,
1137
01:08:07,880 --> 01:08:12,720
som inkluderar poliserna,
under ledning av Victor Fogelman.
1138
01:08:13,760 --> 01:08:17,000
Excalibursystemet
hade testats framgångsrikt
1139
01:08:17,080 --> 01:08:19,080
i olika FBI-utredningar.
1140
01:08:21,080 --> 01:08:26,800
De lyckades exemplifiera och visualisera
telefonkommunikation på ett nytt sätt.
1141
01:08:26,880 --> 01:08:30,040
De lyckades, genom ett datoriserat system,
1142
01:08:30,120 --> 01:08:32,000
skapa kopplingar mellan telefonerna.
1143
01:08:34,040 --> 01:08:38,880
Då börjar den första
av Gustavo Prellezos kommunikation
1144
01:08:39,480 --> 01:08:42,560
med olika personer
från polisstationen i Pinamar.
1145
01:08:43,080 --> 01:08:46,520
Och ett telefonnummer
börjar dyka upp flera gånger.
1146
01:08:47,240 --> 01:08:51,400
Det var en oidentifierad mobil.
1147
01:08:53,240 --> 01:08:57,000
Den var registrerad under namnet Bridess.
1148
01:08:57,520 --> 01:09:01,040
Bridess är ett säkerhetsföretag
1149
01:09:01,120 --> 01:09:04,680
som var överordnat alla säkerhetsföretagen
i Yabrán-gruppen.
1150
01:09:06,040 --> 01:09:09,640
De upptäcker att telefonnumret
tillhörande Bridess
1151
01:09:09,720 --> 01:09:12,120
användes av Gregorio Ríos,
1152
01:09:12,200 --> 01:09:14,400
Yabráns säkerhetschef.
1153
01:09:16,000 --> 01:09:19,880
Gregorio Ríos
var en pensionerad underofficer i armén.
1154
01:09:20,400 --> 01:09:24,280
Alfredo Yabrán litade på honom.
1155
01:09:24,880 --> 01:09:27,000
En korskörning av samtalslistorna
1156
01:09:27,080 --> 01:09:30,040
gjorde det möjligt att upptäcka
att Gregorio Ríos
1157
01:09:30,120 --> 01:09:33,040
hade mer kontakt
med polisstationen i Pinamar
1158
01:09:33,120 --> 01:09:34,520
än någon annan station.
1159
01:09:36,040 --> 01:09:40,040
Och när datumet för brottet närmar sig
ökade kommunikationen.
1160
01:09:40,120 --> 01:09:42,160
Mer och mer.
1161
01:09:42,240 --> 01:09:46,440
De sista dagarna
innehöll otroligt många samtal
1162
01:09:47,200 --> 01:09:49,560
som visade Michi och Cabezas rörelser.
1163
01:09:49,640 --> 01:09:52,280
De försökte ta ett foto.
De var vid huset…
1164
01:09:53,960 --> 01:09:56,880
Dagen när vi kom nära Yabrán
1165
01:09:58,040 --> 01:10:01,080
började telefonen explodera med samtal
från Yabráns vakter
1166
01:10:01,160 --> 01:10:03,960
som satt i en lägenhet och tittade på oss,
1167
01:10:04,520 --> 01:10:06,240
till polisstationen i Pinamar
1168
01:10:06,840 --> 01:10:09,080
med Yabrán och Prellezo
och Los Hornos-gänget.
1169
01:10:09,160 --> 01:10:12,560
Det var som en katt-och-råtta-lek.
1170
01:10:12,640 --> 01:10:15,520
De skuggade dem
och de blev själva skuggade.
1171
01:10:18,400 --> 01:10:21,840
Det hände inte när vi skrev om polisen.
1172
01:10:21,920 --> 01:10:24,720
Det hände när vi kom nära Yabrán.
1173
01:10:24,800 --> 01:10:27,960
Efter brottet slutar samtalen.
1174
01:10:31,160 --> 01:10:33,720
Från och med brottsögonblicket
är det tyst.
1175
01:10:41,240 --> 01:10:46,240
Klockan 15:45 anländer Alfredo Yabrán
1176
01:10:46,320 --> 01:10:48,600
till Dolores federala domstol.
1177
01:10:48,680 --> 01:10:50,720
En otrolig uppståndelse.
1178
01:10:52,640 --> 01:10:55,240
Vi var tvungna att ringa till Yabrán
1179
01:10:55,320 --> 01:10:56,920
för att fråga varför,
1180
01:10:57,000 --> 01:10:59,760
så att han fick försvara sig och förklara.
1181
01:10:59,840 --> 01:11:02,560
Vi ville veta
vad Prellezo hade med det att göra.
1182
01:11:02,640 --> 01:11:05,600
Alfredo Yabrán kommer ut som lovat.
1183
01:11:05,680 --> 01:11:08,680
Hans första uttalande
var ett informativt uttalande.
1184
01:11:08,760 --> 01:11:11,760
Det skapade också en stor chock.
1185
01:11:11,840 --> 01:11:16,080
Det var en av de få gånger
han kom till rätten för att vittna.
1186
01:11:16,160 --> 01:11:18,360
-Alfredo Yabrán.
-Yabrán.
1187
01:11:21,720 --> 01:11:25,680
Yabrán var tvungen att försvara sig.
1188
01:11:25,760 --> 01:11:29,680
Han måste visa
att han inte hade med brottet att göra.
1189
01:11:34,880 --> 01:11:36,680
Vad ska du berätta för Macchi?
1190
01:11:37,400 --> 01:11:39,320
Prata med kamerorna.
1191
01:11:39,400 --> 01:11:42,680
Jag minns hans uttalande.
Det var väldigt långt.
1192
01:11:42,760 --> 01:11:47,720
Han verkade respektfull och artig.
1193
01:11:47,800 --> 01:11:52,080
Han verkade vara väldigt jordnära
1194
01:11:52,160 --> 01:11:53,400
och vänlig.
1195
01:11:53,480 --> 01:11:55,520
Han behandlade alla med respekt.
1196
01:11:55,600 --> 01:11:59,600
Hans uttalande lämnade inte många luckor.
1197
01:11:59,680 --> 01:12:02,600
Han svarade på alla frågor.
1198
01:12:02,680 --> 01:12:06,640
Och han verkade villig
att gå igenom straffprocessen.
1199
01:12:09,720 --> 01:12:12,440
Excaliburs bidrag till utredningen
1200
01:12:13,320 --> 01:12:17,800
blev ett av de viktigaste bevisen
i fallet,
1201
01:12:17,880 --> 01:12:21,080
för det bekräftade allt som nekades.
1202
01:12:21,680 --> 01:12:22,600
Och mycket mer.
1203
01:12:26,120 --> 01:12:28,680
Vi bad om allas telefonregister,
1204
01:12:28,760 --> 01:12:32,840
särskilt de som var kopplade
till Alfredo Yabrán som misstänkt.
1205
01:12:32,920 --> 01:12:35,240
Vi fick en del av dem och i dem
1206
01:12:35,320 --> 01:12:40,240
hittade vi många samtal
till justitiedepartementet.
1207
01:12:40,320 --> 01:12:44,320
Det upptäcktes
att nästan alla i Menems kabinett
1208
01:12:44,400 --> 01:12:45,840
hade kontakt med Yabrán.
1209
01:12:47,280 --> 01:12:50,640
Han hade samtal med åklagare,
1210
01:12:50,720 --> 01:12:53,480
regeringstjänstemän, ministrar,
regeringshuset…
1211
01:12:53,560 --> 01:12:56,320
Det var inte längre ett fall
1212
01:12:56,400 --> 01:13:01,800
där en affärsman utan politiska band
1213
01:13:02,480 --> 01:13:04,720
hade problem med journalistiken.
1214
01:13:07,040 --> 01:13:09,840
Alla visste
1215
01:13:09,920 --> 01:13:14,000
att han stor nära Menem,
som var president.
1216
01:13:14,080 --> 01:13:16,000
Han hade besökt regeringshuset.
1217
01:13:16,080 --> 01:13:19,440
Ett besök skedde faktiskt
under utredningen.
1218
01:13:22,360 --> 01:13:26,600
En arresteringsorder gick ut den 20 juni
och några dagar senare togs Yabrán emot
1219
01:13:26,680 --> 01:13:31,600
av den högsta ministern i regeringshuset,
1220
01:13:31,680 --> 01:13:33,120
kabinettschefen.
1221
01:13:33,840 --> 01:13:36,440
Yabrán togs emot i Casa Rosada
1222
01:13:36,520 --> 01:13:41,280
och han poserade med ett flygblad
där det stod "Glöm inte Cabezas",
1223
01:13:41,360 --> 01:13:46,920
medan man protesterade på gatorna
och krävde rättvisa.
1224
01:13:47,000 --> 01:13:49,560
Det här är ett slag i ansiktet för folket.
1225
01:13:49,640 --> 01:13:51,960
-En skam.
-Protesterar du också?
1226
01:13:52,040 --> 01:13:55,160
-Självklart.
-Tuta!
1227
01:13:55,760 --> 01:13:57,240
De levde i en bubbla.
1228
01:13:57,320 --> 01:13:59,960
De tog emot nån som anklagades
1229
01:14:00,040 --> 01:14:03,160
för det skadligaste brottet
mot argentinsk demokrati,
1230
01:14:03,240 --> 01:14:04,680
i regeringshuset.
1231
01:14:04,760 --> 01:14:09,280
De gav sitt stöd
till en person som utreddes för brott
1232
01:14:09,360 --> 01:14:11,800
och som man misstänkte var skyldig.
1233
01:14:12,960 --> 01:14:15,840
Det mötet hade inget annat syfte
1234
01:14:15,920 --> 01:14:19,480
än att signalera till allmänheten
att den personen
1235
01:14:19,560 --> 01:14:22,560
var skyddad av den nationella regeringen.
1236
01:14:23,160 --> 01:14:24,120
Mördare!
1237
01:14:28,840 --> 01:14:30,040
Din jävel!
1238
01:14:32,160 --> 01:14:34,520
-Mördare!
-Mördare!
1239
01:14:38,920 --> 01:14:40,040
Faktum är
1240
01:14:40,120 --> 01:14:43,480
att fram till september, när Ríos grips,
1241
01:14:43,560 --> 01:14:46,840
blev det aldrig officiellt
1242
01:14:46,920 --> 01:14:50,520
att domstolen höll med om vår teori,
1243
01:14:50,600 --> 01:14:54,680
som var ett gäng
med någon relation till Yabrán,
1244
01:14:54,760 --> 01:14:55,920
direkt eller indirekt.
1245
01:14:56,000 --> 01:14:57,360
…från Buenos Aires-provinsen.
1246
01:14:58,400 --> 01:15:04,000
Gregorio Ríos permanenta närvaro,
chefen för Alfredo Yabráns säkerhet,
1247
01:15:04,080 --> 01:15:08,240
mittemellan de kontakterna,
ihop med Yabráns historia,
1248
01:15:08,320 --> 01:15:10,160
kunde vara huvudspåret.
1249
01:15:12,480 --> 01:15:15,080
Yabrán erkände att han träffat Prellezo.
1250
01:15:15,160 --> 01:15:17,040
De frågade honom varför.
1251
01:15:17,120 --> 01:15:21,440
"Han ville sälja ett larmsystem
för Pinamar.
1252
01:15:21,520 --> 01:15:25,760
Jag sa åt honom att ta det med Ríos
och han ville önska gott nytt år."
1253
01:15:26,360 --> 01:15:29,160
Prellezo erkände kopplingen till Yabrán.
1254
01:15:29,680 --> 01:15:31,040
Du dödade Cabezas!
1255
01:15:31,120 --> 01:15:34,920
På ett möte han hade
med Alfredo Yabrán före sommaren,
1256
01:15:35,000 --> 01:15:37,840
hade han sagt
att han ville ha en lugn sommar.
1257
01:15:37,920 --> 01:15:42,840
Han syftade på
vad han såg som trakasserier av pressen,
1258
01:15:42,920 --> 01:15:45,040
som han utsatts för sommaren före.
1259
01:16:01,800 --> 01:16:03,960
Man hade samlat in bevis
1260
01:16:04,040 --> 01:16:08,760
om Yabráns möjliga inblandning
som anstiftare till brottet.
1261
01:16:09,320 --> 01:16:12,920
Allt eftersom bevisen samlades
1262
01:16:13,000 --> 01:16:15,440
blev jag otålig,
kanske för att jag var ung,
1263
01:16:15,520 --> 01:16:19,760
och sa: "Macchi, vi har… mycket.
1264
01:16:19,840 --> 01:16:23,640
Det räcker för en arresteringsorder.
Tycker du inte det?"
1265
01:16:23,720 --> 01:16:26,000
Han sa: "Vi hinner gripa honom."
1266
01:16:27,080 --> 01:16:29,400
Vi upplevde mycket ångest.
1267
01:16:29,480 --> 01:16:32,920
Fallet hade många platåer.
1268
01:16:33,440 --> 01:16:35,240
Det verkade aldrig gå framåt.
1269
01:16:44,400 --> 01:16:46,680
Är det nån som inte vill
att sanningen ska fram?
1270
01:16:46,760 --> 01:16:49,440
Jag hörde det på tv igår.
Det går fram och tillbaka.
1271
01:16:49,520 --> 01:16:51,360
Nån verkar dölja nåt.
1272
01:16:51,440 --> 01:16:52,720
-Tror du det?
-Ja.
1273
01:16:52,800 --> 01:16:55,360
Vill de inte att sanningen ska komma fram?
1274
01:16:55,440 --> 01:16:59,360
Anstiftaren eller hjärnan bakom
jobbar för att dölja det.
1275
01:16:59,440 --> 01:17:00,720
Det är en mäktig man.
1276
01:17:00,800 --> 01:17:05,800
Jag hoppas att José Luis mördare grips.
1277
01:17:06,880 --> 01:17:10,520
När jag säger "mördare" menar jag alla.
1278
01:17:11,360 --> 01:17:15,240
Den som kom på idén.
Den som utförde den.
1279
01:17:15,320 --> 01:17:18,520
De som deltog. Alla.
1280
01:17:18,600 --> 01:17:21,680
Alla säger det. Hela världen säger det.
1281
01:17:21,760 --> 01:17:25,600
Jag går nerför gatan
och alla säger: "Det är Yabrán."
1282
01:17:25,680 --> 01:17:28,880
Vi bad om åtgärder hela tiden
1283
01:17:28,960 --> 01:17:31,280
och krävde att Yabrán skulle gripas
1284
01:17:31,360 --> 01:17:32,280
och utredas.
1285
01:17:32,960 --> 01:17:34,800
Men det hände inte
1286
01:17:34,880 --> 01:17:37,680
förrän Silvia Belawsky kom.
1287
01:17:44,720 --> 01:17:46,000
Silvia Belawsky
1288
01:17:46,600 --> 01:17:51,280
var då gift med den huvudmisstänkta,
Gustavo Prellezo.
1289
01:17:51,880 --> 01:17:55,800
Den 15 maj 1998 fattade hon ett beslut.
1290
01:17:55,880 --> 01:18:00,800
Jag vet inte vad hon hade för motiv,
men det måste ha varit svårt.
1291
01:18:01,800 --> 01:18:02,960
Till vår förvåning,
1292
01:18:03,840 --> 01:18:05,200
när utredningen gick framåt,
1293
01:18:05,280 --> 01:18:09,800
bad hennes försvar
att hon skulle utvidga sitt uttalande.
1294
01:18:11,680 --> 01:18:13,560
När hon skulle vittna,
1295
01:18:13,640 --> 01:18:15,320
jag minns det tydligt,
1296
01:18:16,400 --> 01:18:19,280
förväntan på om hon skulle prata
eller inte,
1297
01:18:19,800 --> 01:18:22,960
vad hon tänkte säga
och vilken information hon hade.
1298
01:18:29,880 --> 01:18:31,960
Eftersom hon var Prellezos fru
1299
01:18:32,040 --> 01:18:34,640
och efter efterforskningar om Cabezas,
1300
01:18:36,080 --> 01:18:42,160
trodde vi att det fanns mer
bakom den kopplingen.
1301
01:18:43,200 --> 01:18:44,800
Jag skulle
1302
01:18:46,280 --> 01:18:48,280
förklara några saker.
1303
01:18:49,320 --> 01:18:51,960
Jag har tänkt på många saker.
1304
01:18:52,040 --> 01:18:53,400
Och…
1305
01:18:54,000 --> 01:18:57,400
Det som hände, hände
och jag berättade vad jag visste.
1306
01:19:02,360 --> 01:19:05,080
Hon sa att hennes man hade sagt det.
1307
01:19:07,080 --> 01:19:09,400
Det var en begäran från Yabrán.
1308
01:19:10,040 --> 01:19:13,080
Gregorio Ríos hade bett dem att göra det
1309
01:19:13,640 --> 01:19:15,360
och de var tvungna.
1310
01:19:15,960 --> 01:19:19,920
TÄNK INTE PÅ ATT PRATA
1311
01:19:20,440 --> 01:19:24,760
Det visade tydligt
Prellezos relation till Yabrán.
1312
01:19:24,840 --> 01:19:29,120
Och väldigt kortfattat gjorde hon klart
1313
01:19:29,200 --> 01:19:32,400
att ordern att angripa Cabezas
1314
01:19:32,480 --> 01:19:34,400
kom från affärsmannen.
1315
01:19:35,840 --> 01:19:40,080
Det var kanske det viktigaste uttalandet
1316
01:19:41,000 --> 01:19:44,440
som ledde till arresteringsordern
för affärsmannen Yabrán.
1317
01:19:46,200 --> 01:19:48,240
Vittnesmålet var så övertygande
1318
01:19:48,320 --> 01:19:52,640
att domaren slutligen
beordrade en arresteringsorder.
1319
01:19:52,720 --> 01:19:59,720
ARRESTERINGSORDER UTFÄRDAD FÖR YABRÁN
1320
01:20:07,760 --> 01:20:11,000
De utförde razzior,
men de hittade inte Yabrán.
1321
01:20:11,960 --> 01:20:14,560
När de sa: "Han är på flykt",
1322
01:20:14,640 --> 01:20:18,480
sa jag: "Nej, det går inte.
Han måste vittna."
1323
01:20:21,560 --> 01:20:25,120
Vi ville veta vad som hänt.
Varför hade de gjort så mot José Luis?
1324
01:20:25,200 --> 01:20:27,080
Varför hade de gjort nåt sånt?
1325
01:20:30,280 --> 01:20:33,480
Då ringde Duhalde mig och sa: "Vad hände?"
1326
01:20:37,520 --> 01:20:38,800
"Jag vet inte."
1327
01:20:38,880 --> 01:20:40,240
"Hur ska det sluta?
1328
01:20:40,320 --> 01:20:42,320
Polisen måste hitta honom.
1329
01:20:43,400 --> 01:20:44,800
Du är polischef.
1330
01:20:44,880 --> 01:20:47,800
Ni måste söka efter honom
med FBI eller nåt."
1331
01:20:50,440 --> 01:20:53,880
Det var omöjligt att Yabrán,
med hela landet efter sig,
1332
01:20:54,720 --> 01:20:56,960
skulle vara där razziorna utfördes.
1333
01:20:59,440 --> 01:21:01,600
Man skulle ha trott
1334
01:21:01,680 --> 01:21:04,720
att med hans medel, makt och kontakter,
1335
01:21:05,320 --> 01:21:10,080
så kunde han gömt sig
i ett land utan utlämningsavtal.
1336
01:21:14,160 --> 01:21:15,480
I små städer
1337
01:21:15,560 --> 01:21:18,080
får man snabbt fram information.
1338
01:21:18,160 --> 01:21:20,120
Vi kollade med alla källor
1339
01:21:20,200 --> 01:21:23,880
tills vi hörde
att Yabrán var på San Ignacio-ranchen,
1340
01:21:24,520 --> 01:21:26,880
och planerade nog sin flykt.
1341
01:21:29,240 --> 01:21:30,360
Jag såg en rörelse
1342
01:21:30,880 --> 01:21:33,760
som bekräftade Yabráns närvaro.
1343
01:21:33,840 --> 01:21:35,320
Jag stannade hela natten
1344
01:21:35,400 --> 01:21:38,960
och nästa dag väntade jag på polisen.
1345
01:21:45,640 --> 01:21:48,800
Då började jag beskriva vad som hände.
1346
01:21:49,400 --> 01:21:53,640
Direkt från San Ignacio-ranchen.
1347
01:21:54,320 --> 01:21:57,440
De letar efter
affärsmannen Alfredo Yabrán.
1348
01:21:58,680 --> 01:22:00,440
Jag såg många enheter åka ut.
1349
01:22:00,520 --> 01:22:02,960
Poliserna började bli nervösa.
1350
01:22:04,040 --> 01:22:06,560
Man har genomfört några sökningar
1351
01:22:07,400 --> 01:22:10,080
som vi kan se på ranchen
1352
01:22:10,160 --> 01:22:14,360
där domare Macchi tror
att affärsmannen kommer att hittas.
1353
01:22:14,440 --> 01:22:16,960
Det var som bevis för att Yabrán var där.
1354
01:22:17,040 --> 01:22:18,960
Men de såg inte Yabrán.
1355
01:22:22,320 --> 01:22:25,640
De genomsökte allt. Yabráns svit var låst.
1356
01:22:27,120 --> 01:22:30,040
De meddelade sig via den stängda dörren
1357
01:22:30,120 --> 01:22:32,560
och frågade om någon var där.
1358
01:22:34,120 --> 01:22:35,680
De fick inget svar.
1359
01:22:35,760 --> 01:22:37,360
De försökte öppna dörren.
1360
01:22:38,040 --> 01:22:39,400
Och när de försökte…
1361
01:22:42,000 --> 01:22:43,920
…hördes ett skott inifrån.
1362
01:22:46,920 --> 01:22:49,120
Just nu,
1363
01:22:49,200 --> 01:22:53,400
som senaste nytt för hela landet,
1364
01:22:53,480 --> 01:22:55,760
kan vi bekräfta
1365
01:22:55,840 --> 01:23:02,400
att Alfredo Yabrán har skjutit sig själv
i huvudet med ett hagelgevär.
1366
01:23:07,560 --> 01:23:11,720
YABRÁN SKÖT SIG SJÄLV
1367
01:23:11,800 --> 01:23:15,200
YABRÁN BEGICK SJÄLVMORD
1368
01:23:15,280 --> 01:23:19,520
ALFREDO YABRÁN FUNNEN DÖD
ALLMÄN FÖRVÅNING OCH MISSTRO
1369
01:23:19,600 --> 01:23:22,080
VAR DET VERKLIGEN YABRÁN SOM DOG?
1370
01:23:22,160 --> 01:23:27,360
SJÄLVMORD IFRÅGASÄTTS
1371
01:23:27,440 --> 01:23:31,000
Det var många som tvivlade,
för många inom media
1372
01:23:32,960 --> 01:23:35,680
trodde inte att det var Yabrán.
De trodde inte på det.
1373
01:23:35,760 --> 01:23:36,880
Han lever.
1374
01:23:37,640 --> 01:23:40,160
-Gömd nånstans?
-Ja.
1375
01:23:40,240 --> 01:23:43,760
Många kilometer härifrån,
på en karibisk ö någonstans.
1376
01:23:43,840 --> 01:23:44,800
Under sängen.
1377
01:23:44,880 --> 01:23:46,000
I en septiktank.
1378
01:23:46,080 --> 01:23:48,280
Bakom en hög med pengar.
1379
01:23:48,360 --> 01:23:50,240
Det är svårt att tro
1380
01:23:50,320 --> 01:23:54,000
att nån med så mycket pengar
skulle ha tagit livet av sig.
1381
01:23:54,080 --> 01:23:57,960
Hälften av allmänheten sa
att det var en lögn. Yabrán lever.
1382
01:24:00,600 --> 01:24:03,800
En myt skapades kring Yabráns död.
1383
01:24:05,080 --> 01:24:07,800
De säger att någon tog Yabráns plats
1384
01:24:07,880 --> 01:24:12,760
så att Yabrán kunde njuta
på en paradisstrand nånstans,
1385
01:24:12,840 --> 01:24:15,200
långt ifrån sin familj som han älskade.
1386
01:24:16,320 --> 01:24:18,760
Frågar man om nån tror att Yabrán är död,
1387
01:24:18,840 --> 01:24:23,880
säger de: "Nej, han solar."
1388
01:24:25,320 --> 01:24:29,680
Jag trodde inte att det skulle sluta så,
men det gjorde det.
1389
01:24:31,520 --> 01:24:34,240
Han fattade beslutet
för att han var trängd.
1390
01:24:34,320 --> 01:24:35,360
Trängd.
1391
01:24:41,240 --> 01:24:43,000
Knappt 50 personer
1392
01:24:43,080 --> 01:24:46,200
samlades runt kistan
med affärsmannens kvarlevor.
1393
01:24:47,200 --> 01:24:49,920
Visa lite respekt för de döda!
1394
01:24:50,000 --> 01:24:51,600
Är det här journalistik?
1395
01:24:51,680 --> 01:24:53,640
Ni vill ha respekt för Cabezas!
1396
01:24:53,720 --> 01:24:55,360
Jävla press!
1397
01:24:55,440 --> 01:24:57,040
Cabezas förtjänade respekt!
1398
01:24:57,120 --> 01:24:59,480
-Vi respekterar honom.
-Jag respekterar Yabrán.
1399
01:24:59,560 --> 01:25:02,400
-Han förtjänar respekt.
-Ni respekterar ingen. Vi jobbar.
1400
01:25:02,480 --> 01:25:04,120
Täck över deras kameror.
1401
01:25:04,200 --> 01:25:06,240
-Tyst!
-Försiktig med kamerorna.
1402
01:25:06,320 --> 01:25:11,320
En annan fas tar slut
i den mest chockerande nyheten.
1403
01:25:11,400 --> 01:25:13,600
Försvinnandet av en mäktig man
1404
01:25:13,680 --> 01:25:16,800
som bestämde sig för
att inte möta rättvisa på jorden.
1405
01:25:19,880 --> 01:25:22,480
I ett av de två brev
han lämnade efter sig,
1406
01:25:22,560 --> 01:25:24,720
anklagade han två politiker.
1407
01:25:24,800 --> 01:25:28,080
Ers nåd, inför den stora fördömelsen
1408
01:25:28,160 --> 01:25:30,600
ledd av regissören Domingo F. Cavallo,
1409
01:25:30,680 --> 01:25:33,520
i samarbete med de skrupelfria politikerna
1410
01:25:33,600 --> 01:25:37,240
för att göra Duhalde
till ägare av sanningen och landet,
1411
01:25:37,520 --> 01:25:39,880
Brevet var daterat dagen före
1412
01:25:39,960 --> 01:25:42,320
och undertecknat utanpå.
1413
01:25:42,400 --> 01:25:45,600
Han gör politiska referenser
till två personer
1414
01:25:46,400 --> 01:25:49,920
som han ständigt hade problem med.
1415
01:25:50,000 --> 01:25:52,120
Han avslutar med att han är oskyldig
1416
01:25:52,200 --> 01:25:54,000
till mordet på José Luis Cabezas.
1417
01:25:54,080 --> 01:25:56,520
Varför tog Yabrán ett sånt beslut?
1418
01:25:56,600 --> 01:25:59,000
För att han hade stolthet. Han var trängd.
1419
01:25:59,080 --> 01:26:01,520
Han har barn och familj,
precis som Cabezas.
1420
01:26:01,600 --> 01:26:04,680
Han lät sig inte bojas,
särskilt inte av guvernören.
1421
01:26:04,760 --> 01:26:05,880
Han låg bakom allt.
1422
01:26:05,960 --> 01:26:12,480
Men vi vill veta
vem som dödade er kollega,
1423
01:26:13,200 --> 01:26:15,200
herr José Luis Cabezas,
1424
01:26:15,920 --> 01:26:18,200
och vilka motiven var
1425
01:26:19,040 --> 01:26:22,080
som ledde till
att herr Yabrán tog sitt liv.
1426
01:26:22,160 --> 01:26:23,960
Vi utreder allt det här.
1427
01:26:24,040 --> 01:26:27,960
Det här något
som kommer att göra den här historien
1428
01:26:28,040 --> 01:26:30,760
till ett av de mörkaste kapitlen
i vår historia.
1429
01:26:32,880 --> 01:26:35,800
Jag var väldigt skeptisk i början.
1430
01:26:36,440 --> 01:26:39,680
Alla sa: "Nån som Yabrán
skulle inte ta livet av sig."
1431
01:26:40,560 --> 01:26:42,160
Efter att ha undersökt det,
1432
01:26:42,240 --> 01:26:44,320
pratat med vittnen,
1433
01:26:44,400 --> 01:26:48,360
och utrett förändringarna i hans liv
efter brottet,
1434
01:26:48,440 --> 01:26:51,200
var jag övertygad om
att han begick självmord.
1435
01:26:51,800 --> 01:26:53,720
Frågan var varför.
1436
01:26:57,960 --> 01:27:03,240
Yabrán begick självmord
bara för att han skulle gripas.
1437
01:27:05,320 --> 01:27:11,080
Det betyder inte att han tog livet av sig
för att han var skyldig.
1438
01:27:12,360 --> 01:27:14,840
Menems regering försvarade
1439
01:27:14,920 --> 01:27:20,680
Alfredo Yabrán ända till slutet.
1440
01:27:21,520 --> 01:27:24,720
Det verkar uppenbart
att någon slutade skydda honom.
1441
01:27:26,440 --> 01:27:28,520
Nån sa: "Din tid är inne."
1442
01:27:29,160 --> 01:27:33,720
Det gick inte att få folk att förstå
att rika människor kan skjuta sig själva.
1443
01:27:33,800 --> 01:27:38,560
Mäktiga personer blir också trängda.
1444
01:27:39,440 --> 01:27:43,520
Han såg sig själv i handbojor inför alla,
1445
01:27:43,600 --> 01:27:46,360
i fängelset i Buenos Aires-provinsen,
1446
01:27:46,920 --> 01:27:49,680
en provins styrd av Eduardo Duhalde.
1447
01:27:49,760 --> 01:27:53,280
Det var förödmjukande och farligt.
1448
01:27:56,240 --> 01:27:59,080
Jag lutar åt självmordsteorin
1449
01:27:59,160 --> 01:28:02,880
kopplad till en psykologisk profil
som Yabráns.
1450
01:28:16,800 --> 01:28:19,160
Dolores verkar ha gått tillbaka i tiden.
1451
01:28:19,760 --> 01:28:24,160
Staden är återigen full av polisbilar
och kriminalvårdare
1452
01:28:24,240 --> 01:28:27,480
som i början av fallet, för tre år sedan.
1453
01:28:29,360 --> 01:28:32,440
Vad tänkte Norma och José,
1454
01:28:32,520 --> 01:28:37,840
som sitter i samma lilla rum
som deras sons mördare,
1455
01:28:37,920 --> 01:28:39,720
i väntan på en dom?
1456
01:28:42,720 --> 01:28:46,520
Alla visste att allmänheten
1457
01:28:46,600 --> 01:28:48,560
väntade på att detta skulle lösas
1458
01:28:49,280 --> 01:28:51,960
och lösas så grundligt som möjligt.
1459
01:28:52,560 --> 01:28:56,360
Snälla, jag ber om ordet
eftersom du pratade om mig.
1460
01:28:56,440 --> 01:28:57,280
Ja, nu…
1461
01:28:57,360 --> 01:28:58,920
-Du sa att jag kan…
-Ja.
1462
01:28:59,720 --> 01:29:02,160
Det var chockerande
1463
01:29:02,240 --> 01:29:05,080
att möta dem ansikte mot ansikte.
1464
01:29:05,720 --> 01:29:09,400
Det var en som stirrade på mig,
som utmanade mig.
1465
01:29:09,480 --> 01:29:13,160
General Madariaga, under samma namn,
Buenos Aires-provinsen,
1466
01:29:13,240 --> 01:29:17,040
den 25 januari 1997,
1467
01:29:17,560 --> 01:29:19,920
klockan 08:20…
1468
01:29:20,000 --> 01:29:21,520
Det fanns en tom stol,
1469
01:29:22,040 --> 01:29:25,640
för tyvärr hade vi inte hjärnan bakom allt
1470
01:29:26,440 --> 01:29:29,440
som beordrat sin säkerhetschef
1471
01:29:29,520 --> 01:29:33,320
att göra sig av med alla journalister
under sommaren.
1472
01:29:33,400 --> 01:29:34,560
Alfredo Yabrán.
1473
01:29:35,760 --> 01:29:38,480
Det har konstaterats att i gropen,
1474
01:29:38,560 --> 01:29:41,600
vänd bort från vägen, finns ett fordon.
1475
01:29:41,680 --> 01:29:43,880
Ett fordon som blivit helt utbränt.
1476
01:29:43,960 --> 01:29:45,720
Vi letade efter förklaringar
1477
01:29:45,800 --> 01:29:50,480
och de ansvariga för det grymma mordet
på José Luis Cabezas.
1478
01:29:51,000 --> 01:29:53,440
Och det luktade bränsle.
1479
01:29:53,520 --> 01:29:57,440
Vad de gjorde mot honom,
hur de behandlade honom och brände honom…
1480
01:29:57,520 --> 01:29:59,200
Vi ville ha en förklaring.
1481
01:30:02,960 --> 01:30:06,440
ÖVERKLAGANDEKAMMAREN
1482
01:30:06,520 --> 01:30:09,200
Vi hör vittnet Michi.
1483
01:30:11,720 --> 01:30:14,560
Tidigt på morgonen den 25 januari
1484
01:30:14,640 --> 01:30:17,800
rapporterade vi från Andreanis fest.
1485
01:30:19,320 --> 01:30:23,760
Det logiska hade varit att lämna festen
tillsammans med José Luis.
1486
01:30:24,760 --> 01:30:29,480
Jag tänker hela tiden
att om vi hade varit tillsammans
1487
01:30:29,560 --> 01:30:32,040
hade det gått likadant för oss båda.
1488
01:30:32,120 --> 01:30:33,760
Det tvivlar jag inte på.
1489
01:30:38,960 --> 01:30:41,720
De beskriver att de var på en fest,
1490
01:30:41,800 --> 01:30:44,840
men de kidnappade inte Cabezas där,
1491
01:30:44,920 --> 01:30:46,960
vilket vi antog hade hänt.
1492
01:30:47,040 --> 01:30:48,680
De följde efter honom.
1493
01:30:48,760 --> 01:30:50,440
De gick mot José Luis dörr
1494
01:30:50,520 --> 01:30:53,600
och när José Luis kom hem
hoppade de på honom,
1495
01:30:54,320 --> 01:30:57,040
med vapen. De tog tag i honom bakifrån.
1496
01:30:57,120 --> 01:31:00,040
De slog honom
och satte honom i fordonet,
1497
01:31:00,120 --> 01:31:01,760
den vita Ford Fiestan.
1498
01:31:01,840 --> 01:31:07,320
Han var bara sju eller åtta meter
från sin fru.
1499
01:31:07,400 --> 01:31:10,080
Kanske om han hade ropat,
1500
01:31:10,840 --> 01:31:12,680
eller fått fram någon varning
1501
01:31:12,760 --> 01:31:16,080
eller någon signal om att han var i fara,
1502
01:31:16,160 --> 01:31:17,480
hade hans fru sett honom.
1503
01:31:25,360 --> 01:31:29,760
De tog honom längs vägen
som går till gropen i General Madariaga.
1504
01:31:33,120 --> 01:31:36,440
José Luis kropp hade många skador,
1505
01:31:36,520 --> 01:31:38,600
så han torterades längs vägen.
1506
01:31:38,680 --> 01:31:39,800
Han slog honom.
1507
01:31:44,840 --> 01:31:48,600
Prellezo klev ur bilen,
han ansvarade för hela operationen.
1508
01:31:48,680 --> 01:31:50,400
De fick ut José Luis.
1509
01:32:00,800 --> 01:32:05,840
Prellezo satte honom mot väggen i gropen
1510
01:32:05,920 --> 01:32:08,080
och sköt honom två gånger i huvudet.
1511
01:32:18,360 --> 01:32:19,920
Efter att ha skjutit honom
1512
01:32:20,000 --> 01:32:22,800
bestämmer han sig för
att sätta eld på bilen
1513
01:32:23,720 --> 01:32:26,480
i samma grop där bilen hittades.
1514
01:32:37,520 --> 01:32:41,720
Gustavo Prellezo
koordinerade kidnappningen av José Luis.
1515
01:32:42,920 --> 01:32:47,400
Han gjorde det på order från Gregorio Ríos
1516
01:32:47,480 --> 01:32:49,000
och Alfredo Yabrán.
1517
01:32:56,680 --> 01:32:59,040
När de lämnar gropen
1518
01:32:59,120 --> 01:33:03,360
nämner Los Hornos-gänget
ett samtal som Prellezo ringde.
1519
01:33:03,440 --> 01:33:08,280
Prellezo ringde upp Luna och sa:
"Grattis på födelsedagen."
1520
01:33:09,960 --> 01:33:12,800
Märkligt nog
var det inte Lunas födelsedag.
1521
01:33:15,000 --> 01:33:17,080
Det betydde nog "uppdrag slutfört".
1522
01:33:30,360 --> 01:33:31,520
God dag.
1523
01:33:34,040 --> 01:33:38,320
Den 2 februari 2000 kom äntligen domen.
1524
01:33:38,400 --> 01:33:40,000
Alla mördarna dömdes.
1525
01:33:40,640 --> 01:33:45,000
Gustavo Daniel Prellezo
döms till livstids fängelse.
1526
01:33:45,080 --> 01:33:46,000
Gregorio Ríos,
1527
01:33:46,080 --> 01:33:47,800
som anstiftare till brotten…
1528
01:33:47,880 --> 01:33:50,040
De fick livstidsdomar.
1529
01:33:50,120 --> 01:33:53,120
Livstid utan villkorlig frigivning
för poliserna
1530
01:33:53,200 --> 01:33:55,840
och livstids fängelse för de civila.
1531
01:33:55,920 --> 01:33:58,440
Lagens strängaste straff
1532
01:33:58,520 --> 01:34:01,080
fick de tidigare poliserna
Gustavo Prellezo,
1533
01:34:01,160 --> 01:34:03,520
Sergio Camaratta och Aníbal Luna.
1534
01:34:03,600 --> 01:34:07,200
De tre domarna struntade i
vem som avfyrat vapnet.
1535
01:34:07,720 --> 01:34:09,560
Alla hade varit där,
1536
01:34:09,640 --> 01:34:11,560
så alla deltog i brottet.
1537
01:34:14,400 --> 01:34:16,800
Jag började gråta. Det gjorde ont.
1538
01:34:17,320 --> 01:34:21,280
Jag var inte bara arg, jag var förkrossad.
1539
01:34:21,880 --> 01:34:25,000
Men jag är väldigt arg och hatar dem.
1540
01:34:26,200 --> 01:34:28,720
Mördare!
1541
01:34:32,800 --> 01:34:35,000
Ni fick vad ni förtjänade!
1542
01:34:41,680 --> 01:34:44,360
Argentina!
1543
01:34:46,240 --> 01:34:49,440
I december 1999 äger valet rum
1544
01:34:49,520 --> 01:34:52,680
och varken Duhalde eller Menem vinner.
1545
01:34:53,360 --> 01:34:54,600
De la Rúa vinner.
1546
01:34:54,680 --> 01:34:57,520
Don Fernando de la Rúa.
1547
01:34:59,840 --> 01:35:02,640
Jag tror att sanningen
bakom mordet på Cabezas
1548
01:35:02,720 --> 01:35:05,680
förändrade politiken som skulle komma.
1549
01:35:08,840 --> 01:35:12,400
Även om det var en brottslig handling,
1550
01:35:12,920 --> 01:35:14,120
ledde dess betydelse
1551
01:35:14,840 --> 01:35:18,040
till att det blev
ett viktigt politiskt fall.
1552
01:35:18,560 --> 01:35:21,000
Det blev slutet
på guvernörens politiska karriär.
1553
01:35:21,560 --> 01:35:24,520
Han förlorade inte bara valet,
utan även sig själv.
1554
01:35:24,600 --> 01:35:28,360
Han kunde inte fullfölja
sina politiska ambitioner.
1555
01:35:34,640 --> 01:35:37,920
Allmänheten började se korruptionen
1556
01:35:38,000 --> 01:35:42,880
och den omfattande sjaskigheten
inom politiken
1557
01:35:43,880 --> 01:35:47,200
och de insåg också
hur försvarslösa de var.
1558
01:35:47,280 --> 01:35:50,520
Rättvisa!
1559
01:35:50,600 --> 01:35:52,840
-Cabezas!
-Här!
1560
01:35:52,920 --> 01:35:56,040
Protesterna mot mordet på José Luis
1561
01:35:56,120 --> 01:35:59,560
blev något annorlunda.
1562
01:36:01,320 --> 01:36:05,720
De fick representera alla orättvisor
1563
01:36:05,800 --> 01:36:08,040
i det argentinska samhället.
1564
01:36:13,640 --> 01:36:15,520
Före mordet på Cabezas
1565
01:36:15,600 --> 01:36:17,920
hade andra hemska handlingar inträffat,
1566
01:36:18,000 --> 01:36:20,840
som mordet på María Soledad Morales,
1567
01:36:23,640 --> 01:36:27,000
attacken mot den israeliska ambassaden
och AMIA,
1568
01:36:29,240 --> 01:36:31,280
mordet på soldaten Carrasco,
1569
01:36:32,520 --> 01:36:34,120
explosionen i Río Tercero,
1570
01:36:34,760 --> 01:36:36,800
Carlos Menem Jr:s död
1571
01:36:36,880 --> 01:36:39,600
under ohyggliga omständigheter…
1572
01:36:39,680 --> 01:36:45,880
Allt det blev droppen
som fick bägaren att rinna över,
1573
01:36:45,960 --> 01:36:48,920
och allmänheten sa: "Nu räcker det."
1574
01:36:50,080 --> 01:36:52,280
Efter Cabezas
var det många andra tillfällen
1575
01:36:52,360 --> 01:36:55,360
där allmänheten gick ut på gatorna
och krävde
1576
01:36:55,440 --> 01:36:59,680
att det måste ske en förändring.
Flera gånger.
1577
01:37:03,440 --> 01:37:10,080
DECEMBER 2001
1578
01:37:13,240 --> 01:37:16,880
GLÖM INTE CABEZAS
1579
01:37:18,440 --> 01:37:23,480
Mordet på José Luis Cabezas
fångade alla Argentinas brister.
1580
01:37:29,720 --> 01:37:32,280
Domarna var inte milda,
1581
01:37:32,360 --> 01:37:35,120
men straffen blev milda
1582
01:37:35,200 --> 01:37:38,640
eftersom mördarna släpptes i förtid.
1583
01:37:39,720 --> 01:37:42,920
Några år senare, kom ett skamligt domslut
1584
01:37:43,000 --> 01:37:45,760
från annulleringsdomstolen i Buenos Aires
1585
01:37:45,840 --> 01:37:47,080
som sänkte straffet.
1586
01:37:47,160 --> 01:37:51,280
Och en kort tid efter det,
sju eller åtta år,
1587
01:37:51,360 --> 01:37:53,120
började de komma ut.
1588
01:37:53,200 --> 01:37:54,800
Alla är fria idag.
1589
01:37:55,320 --> 01:37:57,840
De är en fara för samhället.
1590
01:37:57,920 --> 01:38:01,920
GLÖM INTE CABEZAS
1591
01:38:10,600 --> 01:38:11,800
Aldrig mer.
1592
01:38:13,440 --> 01:38:17,080
Må inga fler föräldrar
lida för sina barn som vi gör.
1593
01:38:17,840 --> 01:38:21,360
Ibland får jag en känsla av
att han ska öppna dörren och säga:
1594
01:38:21,440 --> 01:38:24,520
"Mamma, det var inte mig de brände.
Jag är här."
1595
01:38:27,480 --> 01:38:30,040
Jag hade velat
att José Luis skulle bli känd
1596
01:38:30,840 --> 01:38:33,600
för vem han var.
1597
01:38:36,440 --> 01:38:38,440
Inte för det som hände.
1598
01:38:40,200 --> 01:38:41,400
Inte för det här.
1599
01:38:44,560 --> 01:38:49,200
Han hade aldrig kunnat föreställa sig
vad hans död skulle leda till.
1600
01:38:50,320 --> 01:38:53,240
Han var en vanlig kille.
Han gjorde det vi bad om
1601
01:38:53,320 --> 01:38:56,400
och han gjorde sitt bästa.
1602
01:38:56,480 --> 01:38:59,600
Han gjorde sitt jobb och saker
så gott han kunde.
1603
01:38:59,680 --> 01:39:01,760
Det är mitt minne av honom.
1604
01:39:03,760 --> 01:39:07,520
Minnet av José Luis Cabezas är som
1605
01:39:08,360 --> 01:39:10,840
bakgrundsmusik som följer mig genom livet.
1606
01:39:13,000 --> 01:39:18,160
Varje dag i mitt liv, även om det bara
är en minut, minns jag José Luis Cabezas.
1607
01:39:19,200 --> 01:39:21,880
Han är ingen hjälte eller helgon.
1608
01:39:23,160 --> 01:39:24,480
Han är en läxa.
1609
01:39:25,400 --> 01:39:30,160
En känsla för vad som är rätt
och vad som inte är rätt,
1610
01:39:30,240 --> 01:39:31,680
som en känsla
1611
01:39:32,200 --> 01:39:35,840
för vad journalistik betyder
och vad den är till för.
1612
01:39:35,920 --> 01:39:39,280
För oss journalister,
som går in och ut ur människors liv,
1613
01:39:39,360 --> 01:39:40,680
när något händer,
1614
01:39:40,760 --> 01:39:42,800
när det är jubileum,
1615
01:39:43,360 --> 01:39:44,360
det är en sak.
1616
01:39:44,440 --> 01:39:47,800
När man är där, nära en familj som lider,
1617
01:39:47,880 --> 01:39:50,320
inser man att det som är nytt för oss
1618
01:39:50,400 --> 01:39:52,480
är en vardaglig tragedi för dem.
1619
01:39:55,320 --> 01:39:58,400
Det är den tallriken som saknas på bordet…
1620
01:40:01,560 --> 01:40:04,320
…kläderna hans föräldrar behöll i åratal
1621
01:40:04,920 --> 01:40:06,200
för att minnas honom.
1622
01:40:07,960 --> 01:40:13,160
Det är den hemska frånvaron
som finns i deras vardag.
1623
01:40:14,360 --> 01:40:17,840
Det är inte bara nyheter.
Det är människor, historier.
1624
01:40:17,920 --> 01:40:20,000
Det kan drabba oss alla.
1625
01:40:22,000 --> 01:40:24,200
För dem som älskade José Luis
1626
01:40:25,160 --> 01:40:28,720
gör hans frånvaro mycket ont.
1627
01:40:29,760 --> 01:40:33,840
Men för hans mördare
kommer hans närvaro alltid att göra ont.
1628
01:40:51,720 --> 01:40:57,560
MONUMENT TILL JOSÉ LUIS CABEZAS
GROPEN I GENERAL MADARIAGA
1629
01:40:58,800 --> 01:41:01,040
Los Hornos-gänget,
Sergio González José Luis Auge,
1630
01:41:01,120 --> 01:41:04,320
Horacio Braga och Héctor Retana
dömdes till livstids fängelse.
1631
01:41:04,400 --> 01:41:06,440
De kom ut mellan 2004 och 2007,
1632
01:41:06,520 --> 01:41:10,120
med hjälp av lagen om straffreducering
som kallas "2x1".
1633
01:41:10,200 --> 01:41:11,960
Retana dog i fängelse 2001.
1634
01:41:14,880 --> 01:41:16,560
Gregorio Ríos, Alberto Gómez,
1635
01:41:16,640 --> 01:41:19,120
Gustavo Prellezo, Aníbal Luna
och Sergio Camaratta
1636
01:41:19,200 --> 01:41:21,080
fick livstid utan villkorlig frigivning.
1637
01:41:21,160 --> 01:41:24,360
De fick olika förmåner
och alla släpptes till slut.
1638
01:41:24,440 --> 01:41:26,960
Sergio Camaratta
dog i Dolores-fängelset 2015.
1639
01:41:27,920 --> 01:41:30,120
Silvia Belawsky blev rentvådd,
1640
01:41:30,200 --> 01:41:32,040
men dömdes till fyra års fängelse
1641
01:41:32,120 --> 01:41:34,800
för bedrägeri kopplat till fordonet
som användes i brottet.
1642
01:41:34,880 --> 01:41:37,440
Hon avtjänade sitt straff
och släpptes i februari 2000.
1643
01:41:38,280 --> 01:41:40,320
Prellezo tog en juristexamen i fängelset.
1644
01:41:40,400 --> 01:41:42,640
År 2017 släpptes han villkorligt.
1645
01:41:42,720 --> 01:41:44,760
Familjen Cabezas ihärdiga klagomål
1646
01:41:44,840 --> 01:41:47,160
har hindrat honom
från att arbeta professionellt
1647
01:41:47,240 --> 01:41:49,120
tills straffet har avtjänats.
1648
01:41:53,520 --> 01:41:55,960
Tjugofem år
efter mordet på José Luis Cabezas,
1649
01:41:56,040 --> 01:41:58,960
sitter ingen av de inblandade i mordet
i fängelse.
1650
01:41:59,040 --> 01:42:02,440
Hans familj kämpar för hans minne
och mot straffrihet.
1651
01:42:05,000 --> 01:42:11,040
TILL MINNE AV JOSÉ LUIS CABEZAS
1961 -1997
1652
01:45:44,880 --> 01:45:49,880
Undertexter: Sarah Wallin Bååth