1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,360 Den morgonen, 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,400 som varje sommarmorgon, 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,000 skulle jag åka och fiska. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,880 Jag tog samma väg varje dag. 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,720 Och plötsligt 8 00:00:25,320 --> 00:00:29,400 såg vi fyra eller fem personer och en bil som det kom rök ur. 9 00:00:31,040 --> 00:00:36,080 Jag trodde att det var nåt normalt. En bil som tagit eld. Så jag fortsatte. 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,600 Jag stannade till, ställde inte frågor och åkte. 11 00:00:38,680 --> 00:00:43,280 DEN 25 JANUARI 1997 12 00:00:44,120 --> 00:00:46,360 Runt klockan 18:00 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,480 kom jag tillbaka samma väg. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,560 Och då var det inte bara tre personer där. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,120 Det var helikoptrar 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,240 och många polisbilar. 17 00:00:59,120 --> 00:01:01,440 Så jag frågade vad som hade hänt. 18 00:01:02,640 --> 00:01:04,400 De kom och sa 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,280 att någon hade dött. 20 00:01:07,360 --> 00:01:09,480 De sa att någon hade mördat 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,520 Cabezas. 22 00:01:14,120 --> 00:01:15,880 En journalist hade mördats. 23 00:01:16,920 --> 00:01:19,160 Jag insåg genast innebörden 24 00:01:19,240 --> 00:01:22,080 av det som hänt. 25 00:01:22,720 --> 00:01:25,880 Händelsen är höljd i dunkel. 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,520 En Ford Fiesta har tagit eld, 27 00:01:29,040 --> 00:01:31,480 tydligen med ett lik inuti. 28 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Den låg i ett dike. 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,240 Inter American Press Association har fördömt 30 00:01:36,320 --> 00:01:39,720 mordet på en journalist på argentinska tidningen Noticias. 31 00:01:39,800 --> 00:01:43,120 Fotografen José Luis Cabezas blev mördad i helgen 32 00:01:43,200 --> 00:01:47,560 och hans kollegor misstänker att mordet har politiska kopplingar. 33 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 Den nationella regeringen uppmanas 34 00:01:55,240 --> 00:01:58,280 att klargöra vad som hände med José Luis Cabezas. 35 00:01:58,360 --> 00:02:00,840 Man tror inte att nåt så hemskt kan hända. 36 00:02:01,800 --> 00:02:03,760 Rättvisa! 37 00:02:03,840 --> 00:02:06,160 -Cabezas! -Här! 38 00:02:06,240 --> 00:02:08,040 Cabezas! Här! 39 00:02:11,640 --> 00:02:14,280 Du ska vittna. Vad ska du säga till domaren? 40 00:02:16,280 --> 00:02:18,080 Det här kan hända igen. 41 00:02:18,160 --> 00:02:19,840 Det här är en vändpunkt. 42 00:02:19,920 --> 00:02:22,720 Det är en av de mörkaste händelserna i vår historia. 43 00:02:22,800 --> 00:02:24,800 Vad säger du om att vara kopplad till mordet? 44 00:02:24,880 --> 00:02:26,360 Vad vill du säga till Cabezas? 45 00:02:26,440 --> 00:02:29,000 Yabrán är en helt vanlig affärsman. 46 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 Herr Yabrán är en maffialedare. 47 00:02:31,120 --> 00:02:32,760 De är brottslingar. 48 00:02:32,840 --> 00:02:35,560 Det är som en gangsterfilm. 49 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 Bilen är helt utbränd. 50 00:02:42,400 --> 00:02:46,800 Den har placerats där med avsikt och sedan tänts på. 51 00:03:05,680 --> 00:03:10,720 Jag tänker ständigt på sommaren 1997. 52 00:03:10,800 --> 00:03:14,800 De ärren finns kvar hela livet. 53 00:03:14,880 --> 00:03:18,880 Ingen är förberedd på något sådant på något sätt. 54 00:03:19,920 --> 00:03:24,160 Jag var José Luis Cabezas kollega på tidningen Noticias. 55 00:03:24,240 --> 00:03:29,560 Det var vi som täckte sommaren i Pinamar. 56 00:03:29,640 --> 00:03:34,520 Vi blev mer än kollegor. Vi blev vänner. 57 00:03:38,200 --> 00:03:41,320 Pinamar är mer än bara träd, sand och hav. 58 00:03:41,400 --> 00:03:46,400 Pinamar strävar efter att bli den argentinska kustens modemecka. 59 00:03:50,760 --> 00:03:56,040 På 90-talet var Pinamar en sammanfattning av vad som hände inom nationell politik. 60 00:03:56,120 --> 00:04:01,000 Det var en väldigt tydlig trivialisering uppmuntrad av president Carlos Menem. 61 00:04:01,080 --> 00:04:06,000 Ett system av rymdflygningar som går ut till stratosfären. 62 00:04:06,080 --> 00:04:08,880 Därifrån kan vi på en och en halv timme ta oss 63 00:04:08,960 --> 00:04:12,480 till Japan, Korea eller var som helst i världen. 64 00:04:18,760 --> 00:04:23,720 Röstfiske var att visa upp sin Ferrari, arabiska danser med en odalisk. 65 00:04:23,800 --> 00:04:26,000 Det var att visa upp sin makt 66 00:04:26,080 --> 00:04:28,960 och en fascination för konsumtion och pråliga saker. 67 00:04:31,200 --> 00:04:34,960 Jetset blandat med politik. 68 00:04:36,720 --> 00:04:40,360 Pinamar var unikt genom att det var där 69 00:04:40,440 --> 00:04:43,720 som politiska avtal och förhandlingar ägde rum. 70 00:04:43,800 --> 00:04:48,040 Här träffades huvudpersonerna inom menemismen. 71 00:04:48,640 --> 00:04:52,960 Om det fanns tid att gå till stranden mellan intervjuer och förhandlingar, 72 00:04:53,040 --> 00:04:57,560 valde politiker exklusiva CR Beach Resort. 73 00:04:57,640 --> 00:05:01,000 Pinamar var en av kustens vackraste orter. 74 00:05:01,080 --> 00:05:02,840 Vi journalister gillade att åka dit. 75 00:05:05,000 --> 00:05:07,160 Pinamar var en hyllning till livet. 76 00:05:08,360 --> 00:05:11,320 Vi gillade stränderna och själva platsen. 77 00:05:11,400 --> 00:05:15,080 Vi hade en grupp bra vänner i Pinamar. 78 00:05:16,280 --> 00:05:19,320 Den 24 januari 1997… 79 00:05:19,400 --> 00:05:20,320 Hur är det? 80 00:05:20,400 --> 00:05:24,520 …hade vi en fest för Oscar Andreani, en mycket viktig fest, 81 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 typisk för Pinamar, 82 00:05:26,680 --> 00:05:29,920 för att de gillade fyrverkerier. 83 00:05:32,000 --> 00:05:36,480 Vi hade så många vänner att vi tänkte: "Vi ska göra festen lite större." 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Mer omfattande. 85 00:05:38,880 --> 00:05:42,880 Jag insåg att festen hade gått mycket längre än jag trodde. 86 00:05:42,960 --> 00:05:46,280 Det hade nästan blivit en av Pinamars största fester. 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,520 Och vi bevakade den. 88 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 José Luis fotade och jag kollade vilka som var där. 89 00:05:52,120 --> 00:05:54,080 Vi var tillsammans hela tiden. 90 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 Omkring klockan 04:00 91 00:05:59,040 --> 00:06:02,360 sa jag till José Luis: "Jag vill gå nu." 92 00:06:02,440 --> 00:06:03,920 Jag frågade vad han ville göra. 93 00:06:04,000 --> 00:06:07,600 Han sa: "Jag vill stanna." Han hade roligt där. 94 00:06:08,760 --> 00:06:10,080 Jag gav honom bilnycklarna, 95 00:06:10,160 --> 00:06:13,000 och det var sista gången jag pratade med José Luis. 96 00:06:14,960 --> 00:06:18,520 Omkring klockan 05:00 minns jag 97 00:06:19,520 --> 00:06:21,280 att jag gick förbi José Luis Cabezas. 98 00:06:21,360 --> 00:06:24,600 Jag var på väg upp och han skulle lämna festen. 99 00:06:25,120 --> 00:06:27,840 Vi sa inget för vi gick förbi varandra. 100 00:06:27,920 --> 00:06:31,680 Han säger "Spektakulär!" 101 00:06:39,480 --> 00:06:43,800 DEN 25 JANUARI 1997 102 00:06:45,400 --> 00:06:47,440 Den 25 januari 103 00:06:47,520 --> 00:06:51,760 skulle vi ut och reka omkring klockan 14:00. 104 00:06:52,960 --> 00:06:55,520 Jag skickade ett sms när han inte dök upp. 105 00:06:55,600 --> 00:06:57,880 Han var punktlig. Jag ringde hemmet. 106 00:07:00,520 --> 00:07:03,600 José Luis svärmor sa att han inte var där, 107 00:07:03,680 --> 00:07:07,320 och att han inte kommit hem sen jag hämtat honom dagen före. 108 00:07:07,400 --> 00:07:08,920 Jag sa: "Vad menar du?" 109 00:07:10,240 --> 00:07:13,560 Jag började bli orolig och sa: "Vad har hänt?" 110 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 Först ringde jag våra kollegor. 111 00:07:21,560 --> 00:07:26,680 José Luis hade lämnat Andreanis hus klockan 05:10. 112 00:07:31,400 --> 00:07:34,320 Jag ringde hotellet där vi hade vårt kontor. 113 00:07:36,080 --> 00:07:37,320 Ingen visste nåt. 114 00:07:38,440 --> 00:07:40,240 Jag sa till våra vänner: 115 00:07:40,320 --> 00:07:44,400 "Vi åker till sjukhuset för att se om det inträffat en olycka." 116 00:07:44,480 --> 00:07:45,960 Sjukhuset i Pinamar. 117 00:07:46,960 --> 00:07:48,680 Vi körde genom staden 118 00:07:48,760 --> 00:07:51,760 och innan vi kom till sjukhuset åkte vi förbi polisstationen. 119 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 Jag träffade polischef Alberto Gómez. 120 00:07:59,080 --> 00:08:00,480 Jag klev ur bilen 121 00:08:00,560 --> 00:08:03,560 och sa: "Gómez! Vet du något? 122 00:08:03,640 --> 00:08:06,880 Vi letar efter José Luis Cabezas, fotografen på Noticias." 123 00:08:06,960 --> 00:08:10,040 Han sa: "Jag har inte hört nåt. Vilken bil körde ni?" 124 00:08:10,120 --> 00:08:12,440 Jag sa: "En vit Ford Fiesta." 125 00:08:15,520 --> 00:08:18,480 Han sa: "Jag tror att jag har dåliga nyheter." 126 00:08:19,840 --> 00:08:21,320 Jag sa: "Vad har hänt?" 127 00:08:21,400 --> 00:08:25,360 Jag trodde att det var en olycka, att nån hade stulit bilen. 128 00:08:25,440 --> 00:08:28,040 Han gick till sitt kontor. Jag gick efter. 129 00:08:28,120 --> 00:08:30,240 Och i sin radio 130 00:08:30,320 --> 00:08:34,080 pratade han med dem i gropen där bilen hittades. 131 00:08:37,840 --> 00:08:40,760 Jag hörde honom säga till polisen: 132 00:08:40,840 --> 00:08:43,560 "Det verkar som om vi har ett ID på kroppen. 133 00:08:43,640 --> 00:08:46,840 Det kan vara José Luis Cabezas från Noticias." 134 00:08:57,440 --> 00:09:00,760 Jag sa: "Ni borde veta om det är José Luis eller inte." 135 00:09:00,840 --> 00:09:03,440 De sa: "Det går inte att identifiera honom 136 00:09:03,520 --> 00:09:05,800 eftersom kroppen är sönderbränd." 137 00:09:06,320 --> 00:09:09,880 Vi ska försöka filma den här platsen. 138 00:09:09,960 --> 00:09:13,320 Ja. Här kan ni se 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,600 platsen där bilen hittades. 140 00:09:15,680 --> 00:09:18,960 Det är omöjligt att se. 141 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Här ha vi en utbränd bil. 142 00:09:22,240 --> 00:09:23,880 Den är helt bränd 143 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 och innehåller vad som verkar vara en manskropp. 144 00:09:27,640 --> 00:09:30,920 Kriminaltekniker är på väg till platsen. 145 00:09:32,080 --> 00:09:33,760 Jag heter Mariano Cazeaux. 146 00:09:33,840 --> 00:09:36,240 På tiden för Cabezas-fallet jobbade jag 147 00:09:36,320 --> 00:09:40,240 som domstolstjänsteman på domstolen i Dolores, 148 00:09:40,320 --> 00:09:42,080 där José Luis Macchi var ansvarig. 149 00:09:43,520 --> 00:09:46,920 Dolores rättsliga förvaltning täcker ett stort område, 150 00:09:47,000 --> 00:09:50,680 inklusive kommunerna vid kusten. 151 00:09:53,680 --> 00:09:57,480 Den 25 januari kom en polisrapport in 152 00:09:57,560 --> 00:10:00,640 gällande upptäckten av ett utbränt fordon 153 00:10:00,720 --> 00:10:02,200 med ett lik inuti. 154 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Den första polisrapporten 155 00:10:06,080 --> 00:10:09,080 var så vag och så kortfattad 156 00:10:09,640 --> 00:10:13,000 att det var uppenbart att det behandlades som en olycka. 157 00:10:22,120 --> 00:10:24,800 De tog mig till gropen vid General Madariaga. 158 00:10:25,480 --> 00:10:26,560 En polis kom dit. 159 00:10:27,640 --> 00:10:30,720 De sa: "Det här är Cabezas kollega." 160 00:10:33,800 --> 00:10:35,240 De tog mig till gropen. 161 00:10:35,760 --> 00:10:36,880 Jag kom dit. 162 00:10:37,520 --> 00:10:40,360 Jag såg den hemska scenen, 163 00:10:40,440 --> 00:10:42,480 och det är en bild 164 00:10:42,560 --> 00:10:46,200 som ständigt återkommer och som jag aldrig glömmer. 165 00:10:50,560 --> 00:10:54,200 Jag kunde inte tro att det var José Luis jag såg. 166 00:10:54,680 --> 00:10:55,560 Det är… 167 00:10:55,640 --> 00:10:57,320 Det var… 168 00:10:57,400 --> 00:10:58,560 Det var hemskt. 169 00:11:00,360 --> 00:11:03,400 Sen frågade jag om de hittat en kamera. 170 00:11:03,480 --> 00:11:06,680 De sa att de inte hittat nån kamera. 171 00:11:06,760 --> 00:11:10,440 Jag frågade om de hittat filmrullar. De visade mig några brända rullar. 172 00:11:11,560 --> 00:11:13,600 De började visa mig föremål. 173 00:11:13,680 --> 00:11:16,320 De visade mig en cowboystövel. 174 00:11:16,400 --> 00:11:17,880 De visade en klocka. 175 00:11:19,600 --> 00:11:20,800 Några handbojor. 176 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 Jag fick veta att han hade handfängslats. 177 00:11:32,720 --> 00:11:35,640 De visade mig en massa nycklar, och jag såg en 178 00:11:35,720 --> 00:11:40,040 som liknar den till vårt kontor i Pinamar. 179 00:11:40,120 --> 00:11:41,760 Jag hade ju mina nycklar 180 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 och letade efter dem i min ryggsäck. 181 00:11:44,600 --> 00:11:46,720 Vi jämförde dem och de var likadana. 182 00:11:53,160 --> 00:11:56,040 Vi åkte till Pinamar, till kontoret. 183 00:11:59,560 --> 00:12:03,800 Vi stoppade in nyckeln, vred om och öppnade dörren, 184 00:12:04,840 --> 00:12:06,960 och då slog det mig. 185 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Det var då jag insåg 186 00:12:09,320 --> 00:12:12,760 att personen som hade blivit mördad och bränd, 187 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 var José Luis. 188 00:12:19,040 --> 00:12:22,480 JOURNALIST MÖRDAD OCH UPPBRÄND PÅ KUSTEN 189 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 Först var det otroligt förvirrande. 190 00:12:30,040 --> 00:12:32,560 Jag förstod inte vad som pågick. 191 00:12:35,840 --> 00:12:37,800 Ett brott mitt i demokratin 192 00:12:37,880 --> 00:12:43,040 var oväntat, ofattbart och helt förkrossande. 193 00:12:43,120 --> 00:12:46,600 Vi frågar oss vem som är kapabel till sådan grymhet. 194 00:12:47,560 --> 00:12:51,120 Det är inte många som är kapabla till sådan här grymhet. 195 00:12:51,720 --> 00:12:56,240 Jag hade precis börjat som radiorapporter. 196 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 Då rådde det stor förvirring. 197 00:12:58,760 --> 00:13:02,600 Men jag minns att jag ringde radion och sa att jag ville åka. 198 00:13:04,520 --> 00:13:06,760 Allmänheten gillade inte Menem, 199 00:13:06,840 --> 00:13:08,040 inte alls. 200 00:13:08,120 --> 00:13:10,200 Det fanns många rapporter om korruption. 201 00:13:10,720 --> 00:13:13,000 Och rapporterna kom från media. 202 00:13:13,840 --> 00:13:16,200 Tills det är över… 203 00:13:16,280 --> 00:13:21,000 På Carlos Menems första presskonferens blir han väldigt obekväm och säger: 204 00:13:21,080 --> 00:13:25,040 "Det här rör Buenos Aires-provinsen. Det är inget politiskt brott." 205 00:13:25,120 --> 00:13:28,120 Försök inte politisera saken. 206 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 Det här är en vändpunkt. 207 00:13:30,120 --> 00:13:34,400 Det har inte inträffat något liknande 208 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 sedan demokratins återkomst. 209 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 Inget tyder på att det inte kan upprepas. 210 00:13:39,760 --> 00:13:42,520 Herr Alfonsín, en stor argentinsk president, 211 00:13:44,600 --> 00:13:47,040 sa: "De kastade en död man på Duhalde." 212 00:13:47,960 --> 00:13:53,520 Dualde blev rädd när José Luis blev mördad. 213 00:13:54,040 --> 00:13:55,600 Jag tror att han var rädd. 214 00:13:56,200 --> 00:13:57,760 José Luis Cabezas kropp 215 00:13:57,840 --> 00:14:00,640 fördes från Pinamar till La Plata på söndagen. 216 00:14:00,720 --> 00:14:03,000 Obduktionen utfördes i bårhuset, 217 00:14:03,080 --> 00:14:07,760 där det bekräftades att han mördades av en skott i huvudet. 218 00:14:07,840 --> 00:14:10,280 Obduktionen fastställde att det var en våldsam död, 219 00:14:10,360 --> 00:14:13,360 orsakad av ett skott från ett skjutvapen. 220 00:14:13,440 --> 00:14:16,840 De hade riktningen för projektilens in- och utgång. 221 00:14:17,720 --> 00:14:18,880 Var han bunden? 222 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 Han var bunden. 223 00:14:20,080 --> 00:14:23,400 Med handbojor som tillhör ert distrikt? 224 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 Ingen kommentar. 225 00:14:24,560 --> 00:14:27,760 Vi kommer att förhöra flera personer. 226 00:14:27,840 --> 00:14:31,600 Sen kommer resten allteftersom utredningen utvecklas. 227 00:14:31,680 --> 00:14:33,040 Har någon gripits? 228 00:14:33,120 --> 00:14:34,640 Ingen är gripen eller häktad. 229 00:14:47,360 --> 00:14:51,200 Cabezas var en väldigt rolig kille. 230 00:14:51,840 --> 00:14:54,400 Men han var även väldigt arrogant. 231 00:14:54,480 --> 00:14:56,760 Han var väldigt arrogant. 232 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 Då kör vi. 233 00:14:59,800 --> 00:15:03,000 -Sluta. -Nej, du får inte spela. Du fuskar. 234 00:15:04,000 --> 00:15:08,240 Han var glad, vänlig, fånig. Riktigt fånig. 235 00:15:08,320 --> 00:15:12,440 Paret som hittar skatten slipper betala för köttet. 236 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 Först gillade jag honom inte. 237 00:15:15,960 --> 00:15:18,600 Saker och ting förändrades. Vi blev vänner. 238 00:15:18,680 --> 00:15:20,960 När de ville ha ett team till Noticias 239 00:15:21,040 --> 00:15:22,400 ringde de mig och sa: 240 00:15:22,480 --> 00:15:25,080 "Hitta fem fotografer och gör Noticias." 241 00:15:26,040 --> 00:15:27,880 Bland de fem, valde jag Cabezas 242 00:15:27,960 --> 00:15:31,400 för att jag såg att han brydde sig om inramningen. 243 00:15:33,960 --> 00:15:38,080 Noticias var en nyhetstidning 244 00:15:38,600 --> 00:15:42,640 och majoriteten av omslagen hade ett politiskt koncept. 245 00:15:42,720 --> 00:15:46,960 Den innehöll journalistiska utredningar och bilderna var väldigt viktiga. 246 00:15:48,160 --> 00:15:49,800 På tidningen fick vi 247 00:15:49,880 --> 00:15:54,200 det viktigaste fotojournalistteamet i Latinamerika. 248 00:15:54,720 --> 00:15:57,280 Cabezas tog inte bara en bild på en kille som satt. 249 00:15:57,360 --> 00:15:59,720 Han tog en bild på killen som satt, men uppifrån. 250 00:15:59,800 --> 00:16:02,400 Förstår du? Från en konstig vinkel. 251 00:16:03,640 --> 00:16:06,120 Han letade efter sin egen stil 252 00:16:06,840 --> 00:16:08,240 och han hittade den. 253 00:16:11,600 --> 00:16:15,600 Han ställde sig ofta uppe på skrivbord och jag retade honom. 254 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 Men han var besatt. Han ville alltid ha mer. 255 00:16:19,840 --> 00:16:23,600 Han fick sin inspiration från omgivningen han jobbade i. 256 00:16:24,360 --> 00:16:26,880 Jag har aldrig sett en fotograf ta så många rullar. 257 00:16:27,680 --> 00:16:29,440 Han var väldigt övertygande. 258 00:16:29,960 --> 00:16:32,880 Han kunde övertala en att göra vadsomhelst. 259 00:16:35,840 --> 00:16:37,880 Han var väldigt envis. 260 00:16:38,800 --> 00:16:43,040 När han bestämde sig för något var det svårt att ändra på det. 261 00:16:44,440 --> 00:16:47,440 Han hade en speciell inställning och på ett sätt 262 00:16:47,520 --> 00:16:51,400 påverkades den av festandet på 90- talet. 263 00:16:53,720 --> 00:16:55,400 Klockan 11:00 sa han: 264 00:16:58,480 --> 00:17:02,360 "Jag blir sen. Sitt inte uppe och vänta på mig. 265 00:17:02,440 --> 00:17:05,400 Jag ska på fest." Jag kände till festen. 266 00:17:06,680 --> 00:17:09,600 Jag kände honom och visste hur han var, 267 00:17:10,880 --> 00:17:12,840 han älskade att ha kul och… 268 00:17:13,440 --> 00:17:15,000 Han gick bara på en fest. 269 00:17:15,560 --> 00:17:16,640 Och efter det? 270 00:17:20,120 --> 00:17:21,200 Efter? 271 00:17:24,240 --> 00:17:25,760 Då var det över. 272 00:17:38,680 --> 00:17:41,520 MOT STRAFFRIHET 273 00:17:48,160 --> 00:17:53,840 Efter att ha lämnat kistan åkte fotograferna till Obelisco. 274 00:17:55,240 --> 00:17:59,600 De ställde sig en cirkel och lade sina kameror på marken. 275 00:18:00,360 --> 00:18:03,920 Och plötsligt insåg de 276 00:18:04,000 --> 00:18:07,320 att de inte borde göra det för det var som att ge upp. 277 00:18:07,400 --> 00:18:10,200 Så de höjde sina kameror i luften 278 00:18:10,800 --> 00:18:13,360 och så skapades "Upp med kamerorna." 279 00:18:20,240 --> 00:18:24,480 José Luis kidnappades, mördades och hans kropp brändes. 280 00:18:25,280 --> 00:18:28,840 På ett sätt förde det mig tillbaka 281 00:18:30,280 --> 00:18:32,680 till vårt lands mörkaste tider. 282 00:18:34,880 --> 00:18:37,920 Det var ett brott från en annan era 283 00:18:38,000 --> 00:18:41,600 som sträckte sig genom tiden direkt från militärdiktaturen. 284 00:18:44,240 --> 00:18:46,280 Det var ett meddelande till oss. 285 00:18:47,440 --> 00:18:49,920 Nationen var i chock. 286 00:18:50,000 --> 00:18:55,080 Tänk dig chocken på tidningen som försökte hantera denna terror. 287 00:18:55,160 --> 00:18:58,280 Osäkerhet, panikattacker, 288 00:18:59,800 --> 00:19:02,560 alla möjliga krav. 289 00:19:02,640 --> 00:19:04,280 "Vem ska skydda oss?" 290 00:19:04,360 --> 00:19:08,880 Efter det fick vi in mängder med hot. 291 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 Telefonsamtal. 292 00:19:11,480 --> 00:19:13,360 "Du är en död man." 293 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 Kulor lämnades vid min dörr. 294 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 Jag gick runt som under diktaturen, 295 00:19:19,120 --> 00:19:21,880 mot trafiken så att de inte skulle kidnappa en. 296 00:19:23,360 --> 00:19:24,760 Jag lever i rädsla. 297 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Det är grymt. 298 00:19:37,960 --> 00:19:38,920 Helt otroligt. 299 00:19:39,000 --> 00:19:42,720 Jag kan inte förstå att det i det här landet 300 00:19:43,240 --> 00:19:45,240 kan hända något så hemskt. 301 00:19:45,320 --> 00:19:47,120 Vi är inte ute efter hämnd. 302 00:19:47,200 --> 00:19:48,320 Vi vill ha rättvisa 303 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 och inte bara för vår grupp. 304 00:19:50,480 --> 00:19:53,080 Det gäller inte bara journalister. 305 00:19:53,160 --> 00:19:57,480 Vi skulle få kämpa för att de skyldiga inte skulle gå fria. 306 00:19:57,560 --> 00:19:59,960 Om det kan hända en fotojournalist 307 00:20:00,040 --> 00:20:03,960 på den mest lästa tidskriften, hur är det då för resten av oss? 308 00:20:04,040 --> 00:20:05,480 GLÖM INTE CABEZAS 309 00:20:09,320 --> 00:20:10,280 Det glöms bort. 310 00:20:10,360 --> 00:20:14,600 Nåt annat kommer att hända som fångar allmänhetens uppmärksamhet 311 00:20:14,680 --> 00:20:16,560 och ingen kommer att minnas Cabezas. 312 00:20:16,640 --> 00:20:17,880 Så det är vårt krav. 313 00:20:18,520 --> 00:20:21,960 Det första vi ber om är att vi inte glömmer Cabezas. 314 00:20:23,120 --> 00:20:27,280 I "Glöm inte Cabezas" finns en underförstådd talare, 315 00:20:28,160 --> 00:20:32,520 någon som har tagit på sig uppgiften att minnas 316 00:20:33,240 --> 00:20:35,400 och som säger: "Glöm inte Cabezas." 317 00:20:36,320 --> 00:20:40,040 Annars är det för sent, då kommer andra brott att ske. 318 00:20:51,440 --> 00:20:53,880 Myndigheterna i Buenos Aires-provinsen 319 00:20:53,960 --> 00:20:56,320 har erbjudit en belöning 320 00:20:56,400 --> 00:20:57,840 till den medborgare 321 00:20:57,920 --> 00:21:00,800 som kan ge konkret information… 322 00:21:00,880 --> 00:21:04,200 Belöningar används sällan i Argentina, 323 00:21:04,280 --> 00:21:05,720 men det är något 324 00:21:05,800 --> 00:21:09,960 som används i många delar av världen, särskilt i USA. 325 00:21:10,040 --> 00:21:11,640 Och det funkar. 326 00:21:11,720 --> 00:21:13,200 Belöningen 327 00:21:14,240 --> 00:21:18,440 kan få fler att rapportera vad de vet. 328 00:21:18,520 --> 00:21:21,680 Är du inte orolig att folk ska ge falsk information? 329 00:21:21,760 --> 00:21:24,240 Att ni får in dåliga ledtrådar i fallet? 330 00:21:24,320 --> 00:21:26,600 Tyvärr, ja. Det får jag varje dag. 331 00:21:26,680 --> 00:21:30,760 Alla dessa uttalanden leder oss till återvändsgränder. 332 00:21:30,840 --> 00:21:33,240 Vissa verkar avleda utredningen. 333 00:21:36,520 --> 00:21:39,600 Ett vittne dyker upp 334 00:21:40,120 --> 00:21:44,320 och förs in i utredningen av polischefen. 335 00:21:45,440 --> 00:21:48,960 Han sa att han visste 336 00:21:49,040 --> 00:21:52,480 vem som begått brottet och att de var från Mar del Plata. 337 00:21:52,560 --> 00:21:54,360 Han uppger namn, beskrivningar. 338 00:21:56,640 --> 00:22:00,720 Det är stor skillnad på Mar del Plata och Pinamar, 339 00:22:00,800 --> 00:22:03,240 geografiskt och socialt. 340 00:22:04,920 --> 00:22:07,000 Mar del Plata är en större stad 341 00:22:07,880 --> 00:22:09,880 med ett annat sätt att leva. 342 00:22:14,000 --> 00:22:17,200 Faktum är att dessa människor från Mar del Plata 343 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 var kopplade till organiserad brottslighet. 344 00:22:22,000 --> 00:22:25,960 Margarita Di Tulio, känd för sitt smeknamn "Pistol-Pepita", 345 00:22:26,040 --> 00:22:27,120 var en av dem. 346 00:22:28,360 --> 00:22:32,720 Det var känt att hon bedrev bordeller 347 00:22:32,800 --> 00:22:35,680 och prostitution i hamnområdet. 348 00:22:36,680 --> 00:22:39,680 Mitt smeknamn kommer från gammaldags journalistik 349 00:22:39,760 --> 00:22:40,920 när jag var ung, 350 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 för att jag var… 351 00:22:42,440 --> 00:22:45,440 Jag älskade och älskar att bära vapen. 352 00:22:45,520 --> 00:22:47,000 Jag använder en .38. 353 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 Tipset som ledde till Pistol-Pepita och de fyra männen 354 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 kom från ett vittne vid namn Carlos, 355 00:22:52,760 --> 00:22:55,920 som påstår sig ha hört Margarita Di Tulio säga, 356 00:22:56,000 --> 00:22:57,600 dagen före brottet: 357 00:22:57,680 --> 00:23:00,920 "Det är en Noticias-journalist som jävlas med oss." 358 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 Vi måste eliminera honom." 359 00:23:02,760 --> 00:23:04,760 Han sa allt det här 360 00:23:05,280 --> 00:23:06,880 för att han hade hört det 361 00:23:07,440 --> 00:23:12,040 när han skulle ha infiltrerat dem. 362 00:23:13,440 --> 00:23:15,880 Han gav viss information 363 00:23:16,720 --> 00:23:22,000 som ledde till gripandet av de så kallade "Pepitos". 364 00:23:22,080 --> 00:23:24,960 Så småningom utfärdas husrannsakningsorder. 365 00:23:25,920 --> 00:23:30,360 Under de genomsökningarna hittas en pistol 366 00:23:30,960 --> 00:23:35,400 som matchas till blykulan som hittades i skallen. 367 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 En av dem hade en pistol 368 00:23:40,640 --> 00:23:43,280 och de hade en koppling som länkade ihop dem. 369 00:23:44,240 --> 00:23:45,760 Det var tvetydigt, 370 00:23:45,840 --> 00:23:47,640 men när pistolen dök upp, 371 00:23:47,720 --> 00:23:50,600 sa vi: "Det finns en riktig koppling här." 372 00:23:52,760 --> 00:23:55,680 Här ser vi en av de gripna, kvinnan, 373 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Margarita Graciana Di Tulio, 48 år, 374 00:23:58,240 --> 00:24:00,960 som förs till ett av polisfordonen. 375 00:24:01,560 --> 00:24:04,000 De lurar mig. Mig och familjen Cabeza. 376 00:24:04,080 --> 00:24:05,880 Vad kan du säga om vapnet? 377 00:24:07,120 --> 00:24:10,440 De sa att de var oskyldiga och att sanningen bör komma fram. 378 00:24:10,520 --> 00:24:11,560 Vad kan du säga? 379 00:24:11,640 --> 00:24:13,200 Det är en lögn, en fars. 380 00:24:13,280 --> 00:24:14,920 Varför drog de in dig? 381 00:24:17,240 --> 00:24:19,000 Jag heter Alejandro Vecchi. 382 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Jag är advokat. 383 00:24:21,480 --> 00:24:26,240 Jag hade tur som blev uppringd av Mauro Viale, 384 00:24:26,840 --> 00:24:29,120 som hade en show på ATC. 385 00:24:29,200 --> 00:24:32,240 Varje gång jag hade ett polisfall ringde han mig. 386 00:24:32,320 --> 00:24:35,480 Han sa: "Inga politiker eller poliser är inblandade." 387 00:24:35,560 --> 00:24:36,840 -Konstigt, va? -Ja… 388 00:24:36,920 --> 00:24:38,720 -Det är konstigt. -Varför? 389 00:24:38,800 --> 00:24:40,680 Mer som en försvarsadvokat än ett vittne. 390 00:24:40,760 --> 00:24:43,880 Den gången, när jag var med i programmet, 391 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 låg fokus på José Luis Cabezas-fallet. 392 00:24:47,480 --> 00:24:50,320 Inget var viktigare. 393 00:24:50,400 --> 00:24:52,800 Jag hade sett på teve 394 00:24:53,800 --> 00:24:56,600 att man hade gjort gripanden i fallet. 395 00:24:56,680 --> 00:24:59,640 Jag kom att tänka på en sak och sa: 396 00:24:59,720 --> 00:25:03,880 "De är konstigt att de gripna har advokater, 397 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 men inte familjen." 398 00:25:06,440 --> 00:25:11,160 Mitt enda förslag till familjen var att hitta någon de litade på 399 00:25:11,760 --> 00:25:15,600 och få dem att titta i Dolores-akten, för där finns sanningen. 400 00:25:16,120 --> 00:25:18,720 Vad som än står där är det slutet på fallet. 401 00:25:20,120 --> 00:25:24,120 När programmet är över omger familjen Cabezas mig och säger: 402 00:25:24,200 --> 00:25:26,960 "Okej, vi vill ha dig." 403 00:25:27,040 --> 00:25:30,160 Jag hade unga döttrar. Jag ville därifrån. 404 00:25:30,240 --> 00:25:33,040 Jag ville inte bli inblandad i det, 405 00:25:33,120 --> 00:25:34,600 för det var ett fall… 406 00:25:34,680 --> 00:25:36,760 Det var som om ett UFO från himlen. 407 00:25:36,840 --> 00:25:39,160 Det var nåt väldigt stort. 408 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 Till en början sa jag nej. 409 00:25:41,360 --> 00:25:44,280 Jag sa nej hemma. Efter det ringde de mig. 410 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 Så jag besökte familjen Cabezas. 411 00:25:47,920 --> 00:25:50,600 Där träffade jag José, Norma, Gladys… 412 00:25:50,680 --> 00:25:52,400 Jag träffade en familj 413 00:25:53,040 --> 00:25:54,680 som kunde varit min egen. 414 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 Jag älskade honom mycket. Jag älskade honom så mycket. 415 00:25:58,680 --> 00:26:00,880 Ni anar inte hur mycket. 416 00:26:00,960 --> 00:26:04,680 Jag var så stolt över mina söner. José Luis var min ögonsten. 417 00:26:05,280 --> 00:26:07,120 Någon som José Luis? 418 00:26:07,200 --> 00:26:11,120 Han förtjänade bara kramar och pussar, 419 00:26:11,200 --> 00:26:13,400 för jag har aldrig träffat nån snällare. 420 00:26:15,800 --> 00:26:17,160 När jag kom till domstolen 421 00:26:17,240 --> 00:26:20,840 mötte jag en helt desorienterad domare. 422 00:26:20,920 --> 00:26:23,640 Jag såg ett fall som redan var förorenat. 423 00:26:25,720 --> 00:26:28,680 Deras stjärnvittne var Carlos Alberto Redruello, 424 00:26:29,600 --> 00:26:32,920 en riktig skojare som var åtalad i flera provinser. 425 00:26:33,000 --> 00:26:35,480 Han hamnade i Bahía Blanca-fängelset. 426 00:26:36,240 --> 00:26:38,640 När anklagelserna räknades ihop, 427 00:26:38,720 --> 00:26:42,080 kom han ut sex eller sju månader före brottet. 428 00:26:43,120 --> 00:26:47,680 På order av polischefen i Buenos Aires-provinsen 429 00:26:47,760 --> 00:26:51,200 fick han en bil, en mobil, 430 00:26:51,280 --> 00:26:55,320 och gick från fånge till polisinformatör. 431 00:26:55,400 --> 00:26:57,600 Med andra ord, en polisspion 432 00:26:57,680 --> 00:27:01,440 som skulle utreda "drogvägar" 433 00:27:01,520 --> 00:27:02,720 i Mar del Plata. 434 00:27:03,960 --> 00:27:06,640 Han angav även ett motiv för gruppen, 435 00:27:06,720 --> 00:27:09,280 och sa att de var upprörda 436 00:27:09,360 --> 00:27:12,040 för att Cabezas hade undersökt 437 00:27:12,120 --> 00:27:14,840 narkotikahandeln i hamnen. 438 00:27:16,400 --> 00:27:19,760 Men man misstänkte också 439 00:27:20,440 --> 00:27:23,680 att Cabezas hade tänkt utpressa dem 440 00:27:23,760 --> 00:27:25,640 med information han hade. 441 00:27:29,160 --> 00:27:33,080 Argumentet var att José Luis Cabezas var en utpressare 442 00:27:33,160 --> 00:27:36,200 som levde på att ta foton och kräva pengar av folk. 443 00:27:40,560 --> 00:27:44,880 Alla handböcker om utredning eller kriminologi 444 00:27:44,960 --> 00:27:49,400 framhäver vikten av att utreda offret. 445 00:27:51,920 --> 00:27:54,440 Det är inte omöjligt att utreda honom. Det kan de. 446 00:27:54,520 --> 00:27:56,560 Men de kan inte anklaga honom 447 00:27:56,640 --> 00:27:59,360 i ett fall som precis inletts. 448 00:27:59,440 --> 00:28:01,440 Först och främst: det var i Mar de Plata. 449 00:28:01,520 --> 00:28:04,080 Pinamar var som ett annat universum. 450 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Och vi hade inget med den världen att göra. 451 00:28:07,600 --> 00:28:09,920 Vi hade inte ens undersökt den. 452 00:28:19,480 --> 00:28:21,720 Vad händer i vårt land? 453 00:28:22,240 --> 00:28:24,960 Men mot min son är de… 454 00:28:25,040 --> 00:28:27,480 Vad gör de? Vad mer vill de? 455 00:28:27,560 --> 00:28:30,800 Vad mer vill de ha efter det de gjorde mot oss? 456 00:28:30,880 --> 00:28:37,000 När jag besökte familjen Cabezas för första gången 457 00:28:37,080 --> 00:28:40,720 frågade de om jag kunde följa med dem till ett möte 458 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 med guvernör Eduardo Duhalde. 459 00:28:46,280 --> 00:28:51,000 Innan vi gick frågade han om vi kunde prata i enrum. 460 00:28:51,080 --> 00:28:52,920 Han sa att han stod till vårt förfogande 461 00:28:53,000 --> 00:28:55,880 och att det var ett viktigt fall för honom. 462 00:28:56,400 --> 00:28:59,240 Han ville veta vem som hade utfört mordet 463 00:28:59,320 --> 00:29:02,920 och beställt mordet på José Luis Cabezas. 464 00:29:03,000 --> 00:29:05,760 Jag har ett åtagande gentemot Cabezas föräldrar 465 00:29:05,840 --> 00:29:08,560 i den meningen att jag en dag ska komma hit, 466 00:29:08,640 --> 00:29:11,600 för att berätta för dem vem som mördade deras son. 467 00:29:11,680 --> 00:29:15,600 Jag minns att jag hade en märklig känsla, en blandning av rädsla, 468 00:29:16,080 --> 00:29:17,440 misstro, 469 00:29:18,120 --> 00:29:19,360 och respekt. 470 00:29:20,920 --> 00:29:24,400 Det fanns också en maffialiknande atmosfär 471 00:29:24,920 --> 00:29:27,320 med polisen, regeringen… 472 00:29:28,600 --> 00:29:32,280 Och det kanske var polisen, och han representerar även polisen… 473 00:29:37,760 --> 00:29:42,160 DOLORES BUENOS AIRES-PROVINSEN 474 00:29:42,680 --> 00:29:47,120 Dolores är staden där jag föddes. Jag kan den och de känner mig där. 475 00:29:47,200 --> 00:29:49,280 Det bor inte många där och alla känner alla. 476 00:29:49,960 --> 00:29:51,480 Det är en lugn plats. 477 00:29:55,520 --> 00:29:57,680 Själva staden har förvandlats. 478 00:30:00,480 --> 00:30:01,720 En liten stad 479 00:30:02,440 --> 00:30:04,280 som plötsligt invaderades 480 00:30:04,360 --> 00:30:09,880 av det största fallet i Argentina och regionen. 481 00:30:09,960 --> 00:30:14,680 De blev invaderade av journalister som överväldigade dem. 482 00:30:15,800 --> 00:30:18,840 Staden fylldes med mediafordon, 483 00:30:18,920 --> 00:30:20,680 kablar längs gatorna, 484 00:30:20,760 --> 00:30:21,880 folk som sprang, 485 00:30:21,960 --> 00:30:24,080 kaféer fylldes av journalister. 486 00:30:24,880 --> 00:30:26,720 Det skakade om staden ett tag. 487 00:30:28,560 --> 00:30:32,080 Domare Macchi och domstolsbiträdet 488 00:30:32,160 --> 00:30:35,120 saknade erfarenhet av att prata med media. 489 00:30:35,200 --> 00:30:36,880 Vad vet ni säkert? 490 00:30:36,960 --> 00:30:38,800 Fallet var överväldigande. 491 00:30:39,440 --> 00:30:41,840 När jag hörde dem prata om en småstadsdomare, 492 00:30:41,920 --> 00:30:44,680 han gillade att kallas småstadsdomare, 493 00:30:44,760 --> 00:30:48,640 så tänkte jag att de inte kände honom, för han var väldigt kunnig. 494 00:30:48,720 --> 00:30:51,240 De sa "småstadsdomare" som nåt negativt. 495 00:30:55,200 --> 00:30:58,120 Vi journalister kunde absolut manipuleras. 496 00:30:58,200 --> 00:30:59,960 De manipulerade oss från alla håll. 497 00:31:00,640 --> 00:31:02,400 Vi visste inte var sanningen fanns. 498 00:31:05,320 --> 00:31:08,080 Carlos Menem skickade inrikesminister Carlos Córach 499 00:31:08,160 --> 00:31:10,040 och generalsekreterare Alberto Cohan 500 00:31:10,120 --> 00:31:12,800 till Dolores för att tala med domaren. 501 00:31:12,880 --> 00:31:14,720 Ett väldigt korrekt besök 502 00:31:14,800 --> 00:31:17,200 där de ställde sig till förfogande 503 00:31:17,280 --> 00:31:19,680 och erbjöd alla resurser som behövdes 504 00:31:19,760 --> 00:31:21,280 för att lösa fallet. 505 00:31:21,360 --> 00:31:24,080 När de kom ut från Macchis kontor 506 00:31:24,160 --> 00:31:25,840 mötte de pressen 507 00:31:25,920 --> 00:31:27,360 och gav dem information. 508 00:31:27,440 --> 00:31:29,760 Testerna hade visat positivt, 509 00:31:29,840 --> 00:31:33,040 vilket på något sätt antyder 510 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 att fallet har avslutats. 511 00:31:34,880 --> 00:31:40,400 Domaren har bekräftat för oss 512 00:31:40,920 --> 00:31:42,760 att vapnet som beslagtagits… 513 00:31:42,840 --> 00:31:46,480 Ett av vapnen som beslagtogs, är enligt experterna 514 00:31:46,560 --> 00:31:52,760 det vapen som användes för att mörda herr Cabezas. 515 00:31:52,840 --> 00:31:58,640 Det var ovanligt, för rapporten var inte klar. 516 00:31:58,720 --> 00:32:00,600 Två höga tjänstemän, 517 00:32:00,680 --> 00:32:02,560 som några dagar efter brottet 518 00:32:02,640 --> 00:32:05,440 gick över huvudet på domaren utanför domstolen 519 00:32:05,520 --> 00:32:07,320 och sa att fallet var löst. 520 00:32:07,400 --> 00:32:09,840 Det var fult. 521 00:32:09,920 --> 00:32:12,120 Den här utredningen 522 00:32:12,200 --> 00:32:13,880 ligger på 523 00:32:13,960 --> 00:32:19,560 Buenos Aires-provinsens rättssystem och polis. 524 00:32:19,640 --> 00:32:24,560 Det är provinsens ansvar att utreda den här allvarliga händelsen 525 00:32:24,640 --> 00:32:26,800 som skett i provinsen. 526 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 Jag duckar aldrig för ansvar. 527 00:32:30,920 --> 00:32:33,240 Duhalde var en mycket viktig person 528 00:32:33,320 --> 00:32:35,440 då han var guvernör i Buenos Aires-provinsen 529 00:32:35,520 --> 00:32:37,600 och ville kandidera till president. 530 00:32:38,120 --> 00:32:41,040 Det ledde till bråk med hans före detta politiska medarbetare, 531 00:32:41,120 --> 00:32:42,440 som var Carlos Menem. 532 00:32:43,360 --> 00:32:47,160 Duhalde var vicepresident under Menems första mandatperiod. 533 00:32:48,120 --> 00:32:49,800 Sen var han provinsguvernör 534 00:32:50,360 --> 00:32:54,240 och han var beredd att bli Carlos Menems efterträdare. 535 00:32:54,320 --> 00:32:58,160 Anklagelserna kom från båda håll, det var en politisk reflex. 536 00:32:58,800 --> 00:33:02,760 Först: "Jag hade inget med det att göra." Presidenten och guvernören säger det. 537 00:33:02,840 --> 00:33:05,840 De var de två maktsektorerna med störst andel makt. 538 00:33:05,920 --> 00:33:09,200 Regeringen och Buenos Aires-provinsen, det är 40 procent av landet. 539 00:33:09,280 --> 00:33:10,920 Alla såg på nyheterna 540 00:33:11,000 --> 00:33:15,240 när de pressade varandra i olika frågor. 541 00:33:15,320 --> 00:33:17,000 Mordet på José Luis Cabezas, 542 00:33:17,080 --> 00:33:20,120 som guvernör Duhalde kan tolka som en varning 543 00:33:20,200 --> 00:33:23,120 mot hans försök att bli president, 544 00:33:23,200 --> 00:33:24,400 är ett kampanjämne. 545 00:33:25,480 --> 00:33:29,480 Veckan efter mordet 546 00:33:29,560 --> 00:33:32,120 hade vi hyrt en klubb i General Madariaga, 547 00:33:32,840 --> 00:33:35,400 där jag skulle inleda min presidentkampanj. 548 00:33:36,720 --> 00:33:39,000 Den incidenten 549 00:33:40,320 --> 00:33:43,200 innebar att jag var tvungen att avvakta. 550 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 Det var mitt i den. 551 00:33:45,840 --> 00:33:49,000 Jag var helt chockad. 552 00:33:49,720 --> 00:33:53,080 Duhalde var först övertygad om 553 00:33:53,160 --> 00:33:55,280 att kroppen kastats mot honom 554 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 som ett slags maffiabudskap. 555 00:33:58,440 --> 00:34:04,800 Det var dödsattesten för hans presidentsträvanden. 556 00:34:15,760 --> 00:34:20,800 Det är omöjligt att kidnappa nån i Pinamar utan att bli sedd. 557 00:34:21,400 --> 00:34:24,520 Det var politiker och affärsmän överallt. 558 00:34:24,600 --> 00:34:28,880 Då var Pinamar den plats i Argentina 559 00:34:28,960 --> 00:34:32,520 där det fanns flest säkerhetsvakter per kubikmeter. 560 00:34:32,600 --> 00:34:38,360 Det visar på att polisen var inblandad eller att de tittade åt andra hållet. 561 00:34:38,440 --> 00:34:39,920 Handbojorna. 562 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 De fick mig att tänka på polisen. 563 00:34:43,360 --> 00:34:47,360 Det är normalt att anta att polisen är inblandad 564 00:34:47,440 --> 00:34:51,880 i ett brott där man använt eld för att förstöra bevis. 565 00:34:57,920 --> 00:35:00,480 Man hade inte gjort det som kunde gjorts från början. 566 00:35:00,560 --> 00:35:01,520 Man hade gjort fel. 567 00:35:01,600 --> 00:35:03,440 Hela rekonstruktionen, 568 00:35:03,520 --> 00:35:05,440 det som kunde ha hittats där. 569 00:35:05,520 --> 00:35:08,680 En polisutredning kan inte vara så klumpigt utförd 570 00:35:08,760 --> 00:35:10,320 annat än med avsikt. 571 00:35:11,760 --> 00:35:13,640 En av ledtrådarna gällde 572 00:35:13,720 --> 00:35:16,560 polisens eventuella inblandning 573 00:35:16,640 --> 00:35:20,880 på grund av publiceringen av fotot "Jävla polisen" i Noticias. 574 00:35:20,960 --> 00:35:25,160 Om det var nån vi bråkade med, så var det polisen i Buenos Aires. 575 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 Vi hade ett omslag med titeln "Jävla polisen". 576 00:35:29,640 --> 00:35:33,040 En poliskår som ifrågasattes gällande många saker, 577 00:35:33,120 --> 00:35:35,680 som Eduardo Duahlde hade försvarat 578 00:35:35,760 --> 00:35:38,720 med frasen: "Jag har världens bästa polis." 579 00:35:40,040 --> 00:35:44,640 Vi bråkade med Buenos Aires-polisen och tog foton på polischefernas hus. 580 00:35:44,720 --> 00:35:47,760 Killarna hade flottor av exklusiva bilar. 581 00:35:47,840 --> 00:35:52,400 En av dem hade till och med en yacht. En annan hade ett hus i Beverly Hills. 582 00:35:52,480 --> 00:35:55,920 Huvudbilden till storyn togs av Cabezas. 583 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Det är en bild på polischef Klodczyk. 584 00:36:03,280 --> 00:36:06,560 José Luis hade inga problem med att stå på skrivbordet 585 00:36:06,640 --> 00:36:09,080 som tillhörde polischef Pedro Klodczyk, 586 00:36:09,160 --> 00:36:10,680 en allsmäktig man 587 00:36:10,760 --> 00:36:14,480 som ledde den farligaste styrkan i Argentina på den tiden. 588 00:36:15,120 --> 00:36:17,280 Han fotograferade honom uppifrån. 589 00:36:17,360 --> 00:36:19,040 Från en annan maktposition. 590 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 Klodczyk i välplacerad hatt och uniform, 591 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 ljusblå skjorta och slips. 592 00:36:25,600 --> 00:36:28,280 Han försöker se skrämmande ut 593 00:36:29,960 --> 00:36:34,120 och det är bilden som kopplas till "Jävla polisen". 594 00:36:34,800 --> 00:36:39,280 Det är djärvt att säga det och visa det på omslaget. 595 00:36:40,280 --> 00:36:42,320 Efter intervjun med Klodczyk, 596 00:36:42,400 --> 00:36:45,480 när vi lämnade polisens högkvarter i La Plata, 597 00:36:45,560 --> 00:36:49,480 Cabezas sa: "En tillfredsställelse med det här jobbet 598 00:36:49,560 --> 00:36:53,000 är att få stå på de jävlarnas skrivbord." 599 00:36:54,040 --> 00:36:56,600 Jag skickade dit folk för att utreda det 600 00:36:56,680 --> 00:37:00,080 och resultaten bekräftade att något inte stämde. 601 00:37:00,160 --> 00:37:04,400 Jag avskedade tjänstemannen, 602 00:37:05,440 --> 00:37:06,800 trots att jag var osäker. 603 00:37:10,120 --> 00:37:14,000 Vi tänkte att någon kunde ha blivit sårad 604 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 och att den personen ville hämnas. 605 00:37:18,520 --> 00:37:19,640 Ärligt talat, 606 00:37:19,720 --> 00:37:22,200 jag litade inte på Buenos Aires-polisen 607 00:37:22,280 --> 00:37:25,560 för jag hade jobbat med "Jävla polisen"-artikeln. 608 00:37:25,640 --> 00:37:27,960 Jag visste hur de arbetade. 609 00:37:28,040 --> 00:37:31,280 Så jag litade inte på dem alls. 610 00:37:31,360 --> 00:37:34,080 Första förhöret hölls den 25 januari klockan 23:00, 611 00:37:34,160 --> 00:37:35,960 samma dag som brottet skedde. 612 00:37:36,040 --> 00:37:39,360 Jag förhördes först av General Madariaga-polisen. 613 00:37:39,440 --> 00:37:41,560 Sen tog de mig till ett annat rum 614 00:37:41,640 --> 00:37:44,800 där Dolores-polisen förhörde mig. 615 00:37:44,880 --> 00:37:48,320 Den kvällen, vi pratar om kvällen den 25 januari, 616 00:37:48,400 --> 00:37:52,080 började de fråga mig vilka utredningar vi hade gjort. 617 00:37:52,160 --> 00:37:54,000 Så jag började berätta. 618 00:37:54,080 --> 00:37:55,560 Och i slutet 619 00:37:55,640 --> 00:37:57,960 sa han: "Du behöver inte vara rädd. 620 00:37:58,040 --> 00:38:00,880 Varför är du rädd? Vi är här för att hjälpa dig. 621 00:38:01,880 --> 00:38:03,520 Ge oss något att gå på." 622 00:38:03,600 --> 00:38:07,000 Jag sa: "Börja titta på den första artikeln jag nämnde." 623 00:38:07,720 --> 00:38:10,600 "Vilken var det?" "Den från Ara Pacis Hotel." 624 00:38:11,840 --> 00:38:14,160 Och han frågade: "Vem äger Ara Pacis?" 625 00:38:14,240 --> 00:38:16,280 Den andra polisen sa: "Yabrán." 626 00:38:17,280 --> 00:38:20,000 Polischefen bleknade. 627 00:38:20,520 --> 00:38:22,640 Vit. Han såg på mig och sa: 628 00:38:22,720 --> 00:38:25,200 "Jag vet varför du är rädd." 629 00:38:28,600 --> 00:38:33,520 Att prata om Alfredo Yabrán i Argentina 630 00:38:34,160 --> 00:38:37,920 var nästan förbjudet. 631 00:38:40,240 --> 00:38:43,040 Han var nån som 632 00:38:43,120 --> 00:38:45,280 vi fick rådet att inte utreda 633 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 eller bråka med. 634 00:38:48,200 --> 00:38:51,160 Att säga "bråka inte med honom" var nästan provocerande. 635 00:38:51,680 --> 00:38:54,400 Låt oss ta reda det som inte får komma ut. 636 00:39:03,160 --> 00:39:04,080 Yabrán var 637 00:39:04,680 --> 00:39:06,960 en av sönerna till en syrisk familj, 638 00:39:07,040 --> 00:39:09,920 en av många immigranter som kom till Entre Ríos. 639 00:39:10,000 --> 00:39:12,360 Familjen ägnade sig åt affärer, 640 00:39:12,440 --> 00:39:14,280 handel, först och främst. 641 00:39:14,360 --> 00:39:15,520 Född i Larroque. 642 00:39:17,120 --> 00:39:19,560 Han flyttade till Buenos Aires i unga år. 643 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 Och han började göra affärer, 644 00:39:22,920 --> 00:39:24,800 först med militärdiktaturen. 645 00:39:25,320 --> 00:39:29,840 Sen behöll han sina kontakter under den demokratiska regeringen. 646 00:39:30,840 --> 00:39:33,160 Första gången jag hörde namnet Yabrán 647 00:39:33,240 --> 00:39:35,280 var i september 1991. 648 00:39:35,360 --> 00:39:38,360 Sen fick jag veta att han i flera år hade kontakter 649 00:39:38,440 --> 00:39:41,640 med myndigheterna och med den katolska kyrkan. 650 00:39:41,720 --> 00:39:44,440 Och i synnerhet med flygvapnet i staten. 651 00:39:44,520 --> 00:39:47,920 Men jag kände honom inte, jag hade aldrig läst om honom. 652 00:39:48,000 --> 00:39:49,720 Jag såg aldrig efternamnet Yabrán. 653 00:39:49,800 --> 00:39:53,200 Allt som hade med Yabrán att göra handlade om hemligheter, 654 00:39:53,280 --> 00:39:54,360 dolda hemligheter. 655 00:39:55,040 --> 00:39:58,360 När Noticias inledde den första utredningen av Yabrán 656 00:39:58,440 --> 00:40:01,600 försökte olika myndigheter stoppa artikeln. 657 00:40:02,960 --> 00:40:05,280 Det slutade med en polisincident. 658 00:40:05,360 --> 00:40:10,160 Journalisten och fotografen som tog bilderna 659 00:40:10,240 --> 00:40:12,480 på Yabráns fästning i Martínez 660 00:40:12,560 --> 00:40:15,080 blev jagade och beskjutna. 661 00:40:15,920 --> 00:40:18,240 Vi gjorde en artikel, flera sidor lång, 662 00:40:18,320 --> 00:40:22,920 där vi skrev om den allvarliga incidenten med skotten, 663 00:40:23,000 --> 00:40:27,240 Yabráns bakgrund från Entre Ríos till nutid, 664 00:40:27,320 --> 00:40:28,880 och för första gången, 665 00:40:28,960 --> 00:40:31,080 la vi fram detta för allmänheten. 666 00:40:31,160 --> 00:40:33,240 Ämnet Yabrán. Mysteriet Yabrán. 667 00:40:34,720 --> 00:40:39,400 Han var en av de viktigaste affärsmännen i Argentina på 90-talet. 668 00:40:40,080 --> 00:40:44,680 Det sägs att Yabráns förmögenhet uppgick till fyra miljarder dollar. 669 00:40:44,760 --> 00:40:48,480 Men han skötte också de mest känsliga delarna av landet. 670 00:40:49,240 --> 00:40:52,800 Han körde privat post via OCA 671 00:40:52,880 --> 00:40:55,040 och bankgiro via OCASA. 672 00:40:55,800 --> 00:40:56,680 Alla företag 673 00:40:56,760 --> 00:41:00,120 på Ezeizas flygplats och andra flygplatser i landet, 674 00:41:00,200 --> 00:41:03,280 genom skattelager med företaget EDCADASSA, 675 00:41:03,920 --> 00:41:08,320 lastar och lossar flygplan med företaget Intercargo. 676 00:41:08,400 --> 00:41:11,680 Taxfreebutikerna… 677 00:41:12,440 --> 00:41:15,200 Så en produkt som anlände till Argentina 678 00:41:15,280 --> 00:41:17,280 gick genom hela Yabrán-maskineriet 679 00:41:17,360 --> 00:41:19,240 utan mellanhänder. 680 00:41:19,920 --> 00:41:21,840 Det gav honom absolut makt. 681 00:41:25,760 --> 00:41:29,280 Regeringen kommer att driva igenom föreskriften om att privatisera post. 682 00:41:29,360 --> 00:41:33,760 Under de senaste åren har kontroverser om genomförandet av privatiseringen 683 00:41:33,840 --> 00:41:35,720 satts igång av Domingo Cavallo, 684 00:41:35,800 --> 00:41:39,280 som varnade för att Alfredo Yabrán inte skulle gynnas. 685 00:41:39,360 --> 00:41:41,920 Planen är att ta upp frågan 686 00:41:42,000 --> 00:41:43,520 som en intressekonflikt. 687 00:41:43,600 --> 00:41:45,560 På ena sidan har vi herr Yabrán 688 00:41:45,640 --> 00:41:48,000 som representerar posttjänsten. 689 00:41:48,080 --> 00:41:49,640 På andra sidan är det jag. 690 00:41:52,040 --> 00:41:53,760 Menem, landets president, 691 00:41:53,840 --> 00:41:58,280 hade hittat en viktig ekonomisk allierad i Domingo Cavallo. 692 00:41:59,760 --> 00:42:02,800 Domingo Felipe Cavallo, 693 00:42:03,720 --> 00:42:05,080 svär du… 694 00:42:05,160 --> 00:42:08,960 Cavallo hade en personlighet och en politisk framtid 695 00:42:09,040 --> 00:42:13,240 som han ansåg vara jämförbar med Menem. 696 00:42:13,320 --> 00:42:14,160 Jag svär. 697 00:42:14,240 --> 00:42:18,000 Om du inte gjorde det skulle Gud och nationen kräva det. 698 00:42:18,600 --> 00:42:20,920 En extrem karaktär 699 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 inom ekonomisk politik. 700 00:42:23,040 --> 00:42:26,600 Konvertibilitetens mentor, 701 00:42:27,600 --> 00:42:28,920 ett sätt de hittade 702 00:42:29,000 --> 00:42:31,680 att angripa ett endemiskt problem i Argentina, 703 00:42:31,760 --> 00:42:32,840 inflationen. 704 00:42:32,920 --> 00:42:35,480 De band peson till dollarn i lag. 705 00:42:36,520 --> 00:42:39,520 CAVALLOS KLAGAN INFÖR KONGRESSEN DEN 23 AUGUSTI 1995 706 00:42:39,600 --> 00:42:43,000 Alla dessa hypoteser, antaganden, 707 00:42:43,080 --> 00:42:45,040 och nästan övertygelser, 708 00:42:45,120 --> 00:42:47,680 att herr Yabrán leder en maffia, 709 00:42:47,760 --> 00:42:51,800 har jag byggt genom att samla information. 710 00:42:51,880 --> 00:42:55,880 Herr Yabrán ville förstöra posttjänsten. 711 00:42:55,960 --> 00:42:59,120 Herr Yabrán ville monopolisera posten. 712 00:42:59,200 --> 00:43:02,480 Efter Cavallos fördömande blev Yabrán-fallet 713 00:43:03,080 --> 00:43:04,600 bland annat 714 00:43:04,680 --> 00:43:07,200 en politisk fråga i Argentina. 715 00:43:08,720 --> 00:43:10,240 Var det posttjänsten? 716 00:43:10,320 --> 00:43:12,840 Eller var det en massa företag? 717 00:43:12,920 --> 00:43:17,040 Om man sköter skatteupplag 718 00:43:17,120 --> 00:43:20,440 med varor som kommer in och går ut, 719 00:43:20,520 --> 00:43:22,880 lastning och lossning av flygplan, 720 00:43:22,960 --> 00:43:26,960 postbilar som cirkulerar på alla vägar i landet, 721 00:43:27,040 --> 00:43:28,880 det är lite mer än post. 722 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 Det är en stat i en stat. 723 00:43:31,240 --> 00:43:33,600 Det är en kamp om makt, inte om posten. 724 00:43:33,680 --> 00:43:35,880 Menem sa att han inte visste 725 00:43:35,960 --> 00:43:40,120 vilka aktiviteter ekonomiministern menade, att han borde fråga Cavallo. 726 00:43:40,200 --> 00:43:44,240 Det fanns uppenbarligen en intern tvist. 727 00:43:44,320 --> 00:43:46,600 Domingo Cavallo lämnade regeringen. 728 00:43:47,560 --> 00:43:51,760 Menem och Cavallo blev osams och det blev en vändpunkt. 729 00:43:52,280 --> 00:43:55,000 Inget var detsamma efter det. 730 00:43:56,320 --> 00:44:00,280 Cavallo kommer närmare Carlos Menems rival, Eduardo Duhalde. 731 00:44:01,000 --> 00:44:02,960 Och Domingo Cavallo 732 00:44:03,040 --> 00:44:07,840 har sedan dess blivit nån som inte bara anklagar Yabrán, 733 00:44:07,920 --> 00:44:10,880 utan även Menems politiska motståndare. 734 00:44:12,680 --> 00:44:16,040 När ekonomiministern Domingo Cavallo 735 00:44:16,120 --> 00:44:19,560 klagade på att maffian hade makten 736 00:44:19,640 --> 00:44:22,720 och att chefen för maffian var Alfredo Yabrán, 737 00:44:22,800 --> 00:44:26,000 det var som om ljuset för all journalistik tändes 738 00:44:26,080 --> 00:44:29,280 för att se vem personen var som de inte kände till. 739 00:44:30,560 --> 00:44:33,080 För mig är de maffian. Varför? 740 00:44:33,600 --> 00:44:35,240 De gömmer sig. 741 00:44:35,320 --> 00:44:37,000 De visar inte sina ansikten. 742 00:44:37,760 --> 00:44:40,040 Det finns inte ens några foton på dem. 743 00:44:40,120 --> 00:44:43,360 Jag försökte få en intervju med Alfredo Yabrán. 744 00:44:43,960 --> 00:44:47,120 Jag berättade det för chefredaktören Héctor D'amico 745 00:44:47,200 --> 00:44:49,640 och han sa att han mindes 746 00:44:49,720 --> 00:44:53,840 en journalist som kanske kände Yabrán. 747 00:44:53,920 --> 00:44:58,560 En eller två dagar senare svarade han att Yabrán ville träffa oss. 748 00:45:01,320 --> 00:45:04,640 Vi kom till Yabráns herrgård. 749 00:45:04,720 --> 00:45:07,600 Han tog emot oss med öppna armar på trottoaren. 750 00:45:08,480 --> 00:45:10,160 Han ledde oss till stugan, 751 00:45:10,240 --> 00:45:12,520 stugan för gäster. 752 00:45:14,240 --> 00:45:16,920 Han försökte vara empatisk mot oss. 753 00:45:17,000 --> 00:45:20,040 Han var väldigt vänlig, 754 00:45:20,120 --> 00:45:23,280 försökte förneka inte bara det våra utredningar visat, 755 00:45:23,360 --> 00:45:25,240 utan även Cavallos klagan. 756 00:45:25,320 --> 00:45:27,840 Vi försökte få till en intervju. 757 00:45:27,920 --> 00:45:30,800 Vi försökte övertala honom att träda fram. 758 00:45:30,880 --> 00:45:34,080 Om han inte hade nåt att dölja skulle det vara bra för honom. 759 00:45:34,640 --> 00:45:37,240 Han sa att han inte skulle ge intervjuer. 760 00:45:37,840 --> 00:45:42,080 Till slut övertygade vi honom att svara på fem frågor. 761 00:45:43,440 --> 00:45:45,000 Sen skulle vi ta en bild. 762 00:45:45,840 --> 00:45:48,440 Och han säger frasen: 763 00:45:48,520 --> 00:45:52,120 "Att ta en bild av mig är som att skjuta mig i pannan." 764 00:45:52,200 --> 00:45:55,880 Och han lyfte handen till tinningen. 765 00:45:58,440 --> 00:46:01,480 Vi återvände till redaktionen med lite text, 766 00:46:01,560 --> 00:46:06,800 några citat från Yabrán, 767 00:46:07,560 --> 00:46:09,040 men utan nåt foto. 768 00:46:13,920 --> 00:46:15,480 Sommaren 1996 769 00:46:15,560 --> 00:46:17,320 hade vi redan information om 770 00:46:17,400 --> 00:46:19,960 att affärsmannen hade investeringar i Pinamar. 771 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 Efter Cavallos klagan 772 00:46:22,520 --> 00:46:25,840 var ett foto av Alfredo Yabráns ansikte 773 00:46:26,360 --> 00:46:29,320 ett av våra huvudmål. 774 00:46:29,400 --> 00:46:32,160 Yabráns hus var bevakat. 775 00:46:32,680 --> 00:46:35,160 Eftersom han gillade mystik 776 00:46:35,240 --> 00:46:38,280 kallade han det "Narbay", som är Yarbán baklänges. 777 00:46:41,160 --> 00:46:42,400 I mitten av februari 778 00:46:42,480 --> 00:46:44,720 stängde vi nästan igen 779 00:46:44,800 --> 00:46:47,480 för att återvända för säsongen med José Luis. 780 00:46:47,560 --> 00:46:51,480 En av mina källor ringde mig och sa: "I morgon kommer farbrorn." 781 00:46:52,040 --> 00:46:53,320 Farbror var Yabrán, 782 00:46:53,400 --> 00:46:56,760 som var så läskig att ingen vågade säga hans namn. 783 00:47:06,520 --> 00:47:10,640 José Luis och jag åkte till Yabráns hus klockan 07:00. 784 00:47:13,840 --> 00:47:15,680 Och vi såg honom anlända. 785 00:47:16,720 --> 00:47:19,800 José Luis fotade Yabrán när han gick in i huset, 786 00:47:19,880 --> 00:47:21,640 men bara ryggen. De blev inte bra. 787 00:47:23,360 --> 00:47:26,360 Först gav en källa mig information om 788 00:47:26,440 --> 00:47:30,400 vilka tält Yabrán reserverade i Pinamar sommaren 1996. 789 00:47:35,240 --> 00:47:40,520 Jag fick även information om att Yabrán hade många rutiner. 790 00:47:42,240 --> 00:47:46,240 Han åkte inte till stranden på morgonen. Han åkte klockan 16:00. 791 00:47:47,840 --> 00:47:51,160 Vi åkte med José Luis fru och några vänner och andra. 792 00:47:51,680 --> 00:47:53,880 Sen kommer nån 793 00:47:53,960 --> 00:47:56,480 och sätter en strandstol framför oss, 794 00:47:56,560 --> 00:47:59,880 och en kvinna frågar mig: "Liknar han inte den här killen?" 795 00:47:59,960 --> 00:48:03,000 Och jag sa: "Han ser inte ut som han. Det är han." 796 00:48:05,960 --> 00:48:07,640 Vi stannade där och tittade. 797 00:48:07,720 --> 00:48:10,440 Vi kunde se Yabrán. Han stack verkligen ut. 798 00:48:10,520 --> 00:48:13,320 Han var en stor kille, tjock, med vitt hår. 799 00:48:14,160 --> 00:48:16,120 José Luis sa: "Jag har ingen vinkel", 800 00:48:16,200 --> 00:48:19,520 för det var så många på stranden. Det var sommar. 801 00:48:22,360 --> 00:48:26,680 Efter ett tag såg vi Yabrán komma gående med sin fru, 802 00:48:26,760 --> 00:48:29,400 de var på väg åt vårt håll. 803 00:48:30,000 --> 00:48:31,760 José Luis sa: "Jag har ingen vinkel." 804 00:48:31,840 --> 00:48:34,280 Jag sa: "Om han går måste han komma tillbaka." 805 00:48:35,200 --> 00:48:38,840 Cirka 40 minuter senare, vilket kändes som en evighet, 806 00:48:38,920 --> 00:48:40,080 såg vi honom. 807 00:48:40,160 --> 00:48:41,560 Och när hon såg honom, 808 00:48:42,240 --> 00:48:44,920 poserade Cristina, José Luis fru, för ett foto. 809 00:48:46,920 --> 00:48:49,280 Men han tog faktiskt ett foto av Yabrán. 810 00:48:54,200 --> 00:48:56,120 När José Luis tog fotot 811 00:48:56,200 --> 00:48:59,480 insåg vi att det skulle bli ett effektfullt foto. 812 00:49:01,520 --> 00:49:03,440 Vi drevs av adrenalinet 813 00:49:03,520 --> 00:49:06,200 att få nåt unikt, ur en journalistisk synvinkel, 814 00:49:06,280 --> 00:49:08,640 och något alla var ute efter. 815 00:49:09,400 --> 00:49:12,040 Vi kanske inte tänkte på konsekvenserna. 816 00:49:14,560 --> 00:49:18,320 Min del av artikeln handlade om Yabráns affärer i Pinamar 817 00:49:18,400 --> 00:49:22,640 och ett sporthamnsprojekt han ville göra. Det var väldigt tjusigt. 818 00:49:22,720 --> 00:49:24,440 Siffrorna gick inte ihop. 819 00:49:24,520 --> 00:49:28,640 I Pinamar sa de att det var penningtvätt från narkotika. 820 00:49:32,320 --> 00:49:34,840 Vi återvände till kontoret i Pinamar 821 00:49:35,360 --> 00:49:38,680 och José Luis ringde sin chef. Han sa: "Vad har ni?" 822 00:49:38,760 --> 00:49:41,840 "Jag har Yabrán på stranden med sin fru." 823 00:49:43,240 --> 00:49:45,800 De blev uppjagade på Noticias. 824 00:49:45,880 --> 00:49:49,040 Rullen skickades till Buenos Aires för att framkallas. 825 00:49:49,120 --> 00:49:51,280 Jag var den första som fick se dem. 826 00:49:51,360 --> 00:49:53,520 Jag tittade på fotot och sa: "Bra bild." 827 00:49:54,120 --> 00:49:58,240 Den var jättebra. Mycket tydlig och ren, med suddig bakgrund. 828 00:49:59,000 --> 00:50:03,040 Två veckor senare släpps Noticias med det omslaget 829 00:50:03,120 --> 00:50:06,720 med titeln "Yabrán slår till igen" och Yabrán på omslaget. 830 00:50:06,800 --> 00:50:09,840 Och det var revolutionerande inom journalistiken. 831 00:50:09,920 --> 00:50:12,680 Det var det fotot alla letade efter. 832 00:50:24,920 --> 00:50:28,160 Sommaren, sommaren 1996 till 1997, 833 00:50:28,240 --> 00:50:33,200 följde man fortfarande Yabráns förehavanden. 834 00:50:34,640 --> 00:50:38,960 Vi åkte tillbaka till Pinamar med ett nytt mål, 835 00:50:39,040 --> 00:50:41,040 vilket var möjligheten 836 00:50:41,120 --> 00:50:43,200 att få en intervju med Yabrán, 837 00:50:43,280 --> 00:50:45,400 med extra allt, som man brukar säga. 838 00:50:45,480 --> 00:50:47,960 Ett foto, en artikel och så vidare. 839 00:50:52,080 --> 00:50:56,560 José Luis anlände runt 15 december 1996 840 00:50:56,640 --> 00:50:58,200 och jag anlände runt 20:e. 841 00:50:58,280 --> 00:50:59,640 När jag kom dit sa José Luis: 842 00:50:59,720 --> 00:51:03,120 "En källa sa att några av Yabráns killar 843 00:51:03,200 --> 00:51:05,520 försökte få min adress i Buenos Aires." 844 00:51:07,040 --> 00:51:09,480 Då räckte det för mig. 845 00:51:10,480 --> 00:51:13,160 Jag minns inte specifikt 846 00:51:13,240 --> 00:51:16,040 att José Luis sa: "De hotar mig." 847 00:51:16,960 --> 00:51:18,600 Men jag vet 848 00:51:19,320 --> 00:51:23,520 att han inte kände sig helt bekväm 849 00:51:23,600 --> 00:51:27,560 med hur det blev efter fotot från sommaren före. 850 00:51:30,120 --> 00:51:32,120 Det ledde till en incident. 851 00:51:33,120 --> 00:51:37,200 En gång, när José Luis och Gabriel var ute och rapporterade 852 00:51:39,120 --> 00:51:43,000 skar nån sönder däcken på deras bil. 853 00:51:43,080 --> 00:51:45,200 Vi åkte för att få däcket lagat. 854 00:51:45,280 --> 00:51:47,520 När vi hämtade det sa killen: 855 00:51:47,600 --> 00:51:49,680 "Nån gjorde det här mot er." 856 00:51:51,360 --> 00:51:55,800 Gabriel Michi hörde att Yabrán åt middag på ett steakhouse. 857 00:51:56,760 --> 00:52:00,880 Det var känt att Yabrán omgav sig med många säkerhetsvakter. 858 00:52:00,960 --> 00:52:04,120 Gabriel bekräftade det. 859 00:52:04,200 --> 00:52:06,760 När han hade försökt intervjua honom 860 00:52:06,840 --> 00:52:09,800 hade han stött ihop med säkerhetsvakterna. 861 00:52:12,440 --> 00:52:15,520 Det kan ha gett intrycket 862 00:52:15,600 --> 00:52:20,480 att det fanns nåt allvarligt eller kunde ha funnits nåt allvarligt, 863 00:52:20,560 --> 00:52:24,240 som hopade sig kring Noticias-teamets arbete i Pinamar. 864 00:52:26,040 --> 00:52:32,240 Vi visste att Yabráns vakter var ganska aggressiva, 865 00:52:32,320 --> 00:52:34,800 men adrenalinet fick oss att fortsätta 866 00:52:34,880 --> 00:52:38,680 för att avslöja vem Yabrán var. 867 00:52:38,760 --> 00:52:40,600 Det överträffade vår rädsla. 868 00:52:40,680 --> 00:52:42,520 Det kanske var irrationellt. 869 00:52:42,600 --> 00:52:44,400 Och i efterhand 870 00:52:44,480 --> 00:52:46,480 kan man säga: "De var galna." 871 00:52:46,560 --> 00:52:49,120 Men det som hände med José Luis hade inte hänt än. 872 00:52:50,560 --> 00:52:52,360 Yabrán hade en militär säkerhetsstyrka. 873 00:52:53,000 --> 00:52:57,960 Den innefattade hundratals militärer som utförde tjänster i Yabráns företag. 874 00:52:58,040 --> 00:53:00,560 Men samtidigt var 20 eller 30 personer 875 00:53:00,640 --> 00:53:03,360 med i Yabráns personliga säkerhetsstyrka. 876 00:53:04,240 --> 00:53:08,840 Den innersta cirkeln var förtryckare från den militära diktaturen. 877 00:53:24,560 --> 00:53:25,480 Godkväll. 878 00:53:26,200 --> 00:53:28,280 -Godkväll. -God kväll. 879 00:53:29,040 --> 00:53:32,560 Herr Yabrán, i åratal har du hållit en… 880 00:53:34,240 --> 00:53:37,600 …inte låg profil, men en nästan obefintlig profil. 881 00:53:37,680 --> 00:53:39,320 Gåtan Yabrán. 882 00:53:39,400 --> 00:53:40,640 Och nu plötsligt 883 00:53:41,640 --> 00:53:44,240 byter du strategi. Varför nu? 884 00:53:44,960 --> 00:53:48,760 Det är omöjligt att undvika att prata om honom. 885 00:53:48,840 --> 00:53:51,360 Därför bestämmer han sig för 886 00:53:51,440 --> 00:53:54,320 att börja bygga sin egen story runt sig själv, 887 00:53:54,400 --> 00:53:57,640 för att bemöta Domingo Cavallos. 888 00:53:57,720 --> 00:53:59,720 Domingo Felipe Cavallo 889 00:53:59,800 --> 00:54:05,400 vill få oss argentinare att tro 890 00:54:07,360 --> 00:54:08,240 att 891 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 det här är en amerikansk gangsterfilm, 892 00:54:12,680 --> 00:54:17,600 med ett fort där det bor en mafioso, 893 00:54:18,560 --> 00:54:19,600 med… 894 00:54:23,760 --> 00:54:28,640 …en privat säkerhetsarmé 895 00:54:29,680 --> 00:54:32,080 och med kontakter i regeringen. 896 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 Kort sagt, 897 00:54:37,280 --> 00:54:38,880 en stat i staten. 898 00:54:38,960 --> 00:54:42,600 Yabrán börjar med offentliga framträdanden. 899 00:54:42,680 --> 00:54:46,400 Jag tänker inte ge några uttalanden. Jag är ledsen för Cabezas-fallet. 900 00:54:47,840 --> 00:54:52,280 Yabrán, varför är inte dina vakter misstänkta för mordet på Cabezas? 901 00:54:52,360 --> 00:54:55,160 Jag har inga säkerhetsvakter. Ser du några här? 902 00:54:55,240 --> 00:54:57,200 -Ser du dem? -När du kom till domstolen, ja. 903 00:54:57,280 --> 00:54:59,600 När han försöker rentvå sitt namn, 904 00:54:59,680 --> 00:55:03,640 säger han eller gör saker som gör saker än mer komplicerade. 905 00:55:04,440 --> 00:55:06,280 Sen ger han Clarín en intervju. 906 00:55:07,200 --> 00:55:10,160 Vid ett tillfälle frågar de vad makt är. 907 00:55:11,520 --> 00:55:12,600 Du svarar: 908 00:55:13,320 --> 00:55:16,520 "Makt är att ha straffrihet." 909 00:55:18,160 --> 00:55:19,200 Korrekt. 910 00:55:19,280 --> 00:55:23,040 Det är meningen som visar vem Yabrán är. 911 00:55:23,120 --> 00:55:25,680 Den meningen beskriver honom, om någon. 912 00:55:26,320 --> 00:55:28,880 För det första, för mig, 913 00:55:28,960 --> 00:55:33,240 som jag sa, är jag inte beredd att ge svar 914 00:55:33,920 --> 00:55:35,240 till fem journalister. 915 00:55:36,640 --> 00:55:39,280 För det andra måste jag erkänna, 916 00:55:40,080 --> 00:55:43,680 när de frågade mig om någon mäktig och jag sa det jag sa, 917 00:55:43,760 --> 00:55:45,000 tänkte jag på Cavallo. 918 00:55:45,760 --> 00:55:47,040 Han är straffri. 919 00:55:58,920 --> 00:56:04,160 Den 9 april 1997 920 00:56:04,240 --> 00:56:07,480 fick jag ett samtal från tidningen på morgonen. 921 00:56:08,240 --> 00:56:12,080 De sa: "De verkar ha hittat en riktig ledtråd den här gången." 922 00:56:12,160 --> 00:56:16,040 Det var ungefär två eller tre månader efter händelsen 923 00:56:16,120 --> 00:56:18,400 och senator Martínez pratade med mig. 924 00:56:20,000 --> 00:56:22,040 Han sa: "Jag måste prata med dig. 925 00:56:22,120 --> 00:56:25,080 Kom och besök mig i San Vicente, 926 00:56:25,160 --> 00:56:27,800 där jag har ett hus." Så vi träffades där. 927 00:56:31,800 --> 00:56:34,160 Han sa: "Min chaufför, 928 00:56:34,240 --> 00:56:38,480 häromdagen när Cabezas mördades, 929 00:56:39,080 --> 00:56:40,840 sa att han visste vem som gjorde det." 930 00:56:46,280 --> 00:56:48,960 Då sa jag: "Carlos, vi ska göra nåt. 931 00:56:49,040 --> 00:56:53,320 Om din chaufför sa det, ta med mig chauffören. 932 00:56:53,400 --> 00:56:55,720 Det finns en belöning på 600 000 dollar." 933 00:56:55,800 --> 00:56:58,000 "Han vill inte ha dem. Han är rädd. 934 00:56:58,080 --> 00:57:02,200 Han säger att han hellre slutar jobba i provinsen." 935 00:57:02,280 --> 00:57:05,640 Han ville inte ha med det att göra, för han var rädd. 936 00:57:05,720 --> 00:57:09,200 Sen började vi förstå hur vi kunde få honom att prata. 937 00:57:09,280 --> 00:57:11,680 Straffspark för Argentina. 938 00:57:12,920 --> 00:57:15,480 Argentina mötte Bolivia i fotboll den dagen. 939 00:57:15,560 --> 00:57:19,240 Jag sa: "Ta med honom till mig. Följ med honom. Han var din chaufför." 940 00:57:19,760 --> 00:57:23,560 Så han kom och vi började se matchen, 941 00:57:23,640 --> 00:57:25,960 vi drack lite vin och pratade. 942 00:57:26,480 --> 00:57:27,960 Sen åt vi middag. 943 00:57:28,040 --> 00:57:31,560 Vi åt middag och han började slappna av. 944 00:57:31,640 --> 00:57:36,320 Till slut sa han att han inte ville ha nån del av det, men han berättade allt. 945 00:57:36,400 --> 00:57:38,720 Han visste inte att vi filmade honom. 946 00:57:45,200 --> 00:57:46,880 Duhalde ringde familjen 947 00:57:47,720 --> 00:57:50,480 och planerade att åka till Dolores. 948 00:57:50,560 --> 00:57:54,040 Han skulle ta med mapparna med de han trodde var ansvariga. 949 00:57:54,840 --> 00:57:56,520 Det var då allt drog igång, 950 00:57:56,600 --> 00:57:58,920 med advokaten Vecchi 951 00:57:59,000 --> 00:58:03,640 som kämpade för att lägga ner Pepitos-spåret. 952 00:58:03,720 --> 00:58:07,080 Duhalde sa: 953 00:58:07,160 --> 00:58:09,320 "José Luis kommer inte tillbaka, 954 00:58:09,400 --> 00:58:12,400 men jag ska berätta vem som dödade honom." 955 00:58:13,120 --> 00:58:13,960 Det gjorde han. 956 00:58:14,040 --> 00:58:17,480 Guvernören var mest intresserad av att lösa brottet. 957 00:58:18,120 --> 00:58:22,320 Det var brådskande för honom, typiskt för den tiden, 958 00:58:22,400 --> 00:58:26,040 särskilt eftersom hans presidentkampanj skulle inledas. 959 00:58:26,120 --> 00:58:28,480 Han hade ett egenintresse i det. 960 00:58:29,080 --> 00:58:31,600 Hans inblandning var viktig, 961 00:58:32,120 --> 00:58:33,720 framför allt gällande 962 00:58:33,800 --> 00:58:37,600 införandet av Los Hornos-gänget i utredningen. 963 00:58:37,680 --> 00:58:40,000 Nej, jag har kontakt med en person, 964 00:58:40,080 --> 00:58:41,960 bara med en person, 965 00:58:42,040 --> 00:58:43,440 som jag följde med 966 00:58:44,040 --> 00:58:46,600 och som berättade vad som hade hänt. 967 00:58:46,680 --> 00:58:48,880 Informationen röjde fyra personer 968 00:58:48,960 --> 00:58:51,280 som tydligen var Los Hornos-gänget. 969 00:58:51,360 --> 00:58:53,000 Det bestod av 970 00:58:53,600 --> 00:58:54,640 Auge, 971 00:58:55,160 --> 00:58:56,240 Retana, 972 00:58:57,080 --> 00:58:57,920 González, 973 00:58:58,560 --> 00:58:59,440 och Braga. 974 00:58:59,960 --> 00:59:03,600 De här individerna skulle ha deltagit i brottet 975 00:59:04,320 --> 00:59:08,120 och de hade inte övervägts eller utretts i fallet. 976 00:59:08,200 --> 00:59:11,760 Området Los Hornos ligger tio minuter från centrala La Plata. 977 00:59:11,840 --> 00:59:14,800 Den består huvudsakligen av instabila hus och fattiga människor. 978 00:59:15,680 --> 00:59:17,920 Det var människor från ett fattigt område, 979 00:59:18,000 --> 00:59:20,920 huliganer som tillhörde Estudiantes de La Plata. 980 00:59:21,000 --> 00:59:23,400 De hade till och skrutit 981 00:59:23,920 --> 00:59:26,760 om att ha begått brott mot andra fans. 982 00:59:27,800 --> 00:59:29,840 Det fanns mer än ett vittne 983 00:59:29,920 --> 00:59:32,160 som sa att de hört dem erkänna. 984 00:59:32,240 --> 00:59:35,440 De vittnena var avgörande för gripandena. 985 00:59:36,160 --> 00:59:38,440 Retana, tror du att du går fri? 986 00:59:39,040 --> 00:59:41,120 Blir du pressad av polisen? 987 00:59:41,200 --> 00:59:43,800 När det var dags för förhör, 988 00:59:43,880 --> 00:59:46,200 till allas förvåning, 989 00:59:46,920 --> 00:59:49,000 kom alla de unga männen från Los Hornos 990 00:59:49,760 --> 00:59:52,480 med erkännanden om att de deltagit i brottet. 991 00:59:54,120 --> 00:59:56,840 Deras bekännelser var ovanliga. 992 00:59:56,920 --> 01:00:00,520 Att erkänna brott är inte vanligt. Det är väldigt ovanligt. 993 01:00:00,600 --> 01:00:04,600 GRIPNA I CABEZAS-FALLET ERKÄNNER 994 01:00:05,400 --> 01:00:07,640 De erkände att de utfört uppgifter 995 01:00:07,720 --> 01:00:10,720 på order av Gustavo Prellezo. 996 01:00:10,800 --> 01:00:14,920 Prellezo var en polis som bodde i La Plata. 997 01:00:15,000 --> 01:00:18,800 Han hade rekryterat dem och gett order. 998 01:00:19,840 --> 01:00:24,080 Gustavo Prellezo var biträdande polischef för Pinamar-polisen. 999 01:00:26,360 --> 01:00:28,000 De förklarade: 1000 01:00:28,080 --> 01:00:32,520 "Prellezo tog oss till Pinamar för att hota en journalist." 1001 01:00:32,600 --> 01:00:35,360 Varför tog du Los Hornos-gänget till kusten? 1002 01:00:35,440 --> 01:00:36,520 Jag hör inget. 1003 01:00:36,600 --> 01:00:39,560 Varför tog du Los Hornos-gänget till kusten? 1004 01:00:39,640 --> 01:00:42,200 Jag tog med dem dit på semester. 1005 01:00:42,280 --> 01:00:45,360 Om det var en semester, varför dödade de då Cabezas? 1006 01:00:45,440 --> 01:00:46,800 Fråga dem. 1007 01:00:46,880 --> 01:00:48,440 Men du var där. 1008 01:00:48,520 --> 01:00:51,720 -Nej. -Varför sa de att du är mördaren då? 1009 01:00:51,800 --> 01:00:53,320 Skulle de erkänna? 1010 01:00:53,400 --> 01:00:56,800 Anklagelsen spreds till andra poliser 1011 01:00:56,880 --> 01:00:58,240 som samarbetade med Prellezo. 1012 01:01:00,800 --> 01:01:04,200 Camarata var befäl i Valeria del Mar, 1013 01:01:04,280 --> 01:01:05,480 nära Pinamar. 1014 01:01:05,560 --> 01:01:07,600 Han gav dem ett ställe att bo på. 1015 01:01:07,680 --> 01:01:09,600 Han hyrde en lägenhet åt dem. 1016 01:01:10,760 --> 01:01:13,000 Där får vi kopplingen till Luna. 1017 01:01:13,080 --> 01:01:15,840 Han jobbade på polisstationen i Pinamar 1018 01:01:15,920 --> 01:01:18,080 och deltog och hjälpte till 1019 01:01:18,160 --> 01:01:21,520 att följa efter och identifiera och uppgifterna före. 1020 01:01:21,600 --> 01:01:26,360 FLER POLISER VÄNTAS GRIPAS 1021 01:01:26,440 --> 01:01:29,240 Man har även gripit Silvia Belawsky de Prellezo, 1022 01:01:29,320 --> 01:01:31,080 som också arbetar 1023 01:01:31,160 --> 01:01:33,320 för polisen i Buenos Aires. 1024 01:01:33,400 --> 01:01:37,600 Silvia Belawsky var Prellezos ex-fru. 1025 01:01:38,120 --> 01:01:39,480 De hade en dotter. 1026 01:01:39,560 --> 01:01:41,280 Hon var också polis 1027 01:01:41,360 --> 01:01:43,880 och bodde i Los Hornos. 1028 01:01:45,040 --> 01:01:47,320 Hon hade frågat en kollega 1029 01:01:47,920 --> 01:01:50,600 att slå upp José Luis Cabezas brottsregister 1030 01:01:50,680 --> 01:01:53,440 i Buenos Aires-polisens databas, 1031 01:01:53,960 --> 01:01:56,080 vilket var extremt misstänkt. 1032 01:01:58,280 --> 01:02:00,800 Det var ett faktum att Los Hornos-gänget 1033 01:02:00,880 --> 01:02:03,360 var direkt kopplade till polisen. 1034 01:02:07,080 --> 01:02:10,880 José Luis Cabezas tar två väldigt symboliska foton: 1035 01:02:11,400 --> 01:02:14,520 fotot på Klodczyk, som är ansiktet för "Jävla polisen" 1036 01:02:14,600 --> 01:02:18,880 och fotot på Yabrán på stranden där han går med sin fru. 1037 01:02:19,400 --> 01:02:21,720 Båda bilderna blir symboler. 1038 01:02:22,400 --> 01:02:26,920 Var och en av bilderna representerar en maktsfär. 1039 01:02:27,920 --> 01:02:31,560 Därav förvirringen. Är det Yabrán eller "Jävla polisen"? 1040 01:02:31,640 --> 01:02:34,400 Handbojorna var ett meddelande från gärningsmannen. 1041 01:02:34,480 --> 01:02:36,520 Polisen var där. 1042 01:02:37,840 --> 01:02:39,440 Å ena sidan var det Yabrán. 1043 01:02:39,520 --> 01:02:43,400 Å andra sidan var ämnet "Jävla polis" väldigt relevant. 1044 01:02:45,240 --> 01:02:49,080 Det spåret pekade mer mot Duhalde. 1045 01:02:52,160 --> 01:02:54,640 De ringde från Noticias sent på kvällen 1046 01:02:54,720 --> 01:02:57,200 och sa: "Duhalde vill prata med dig, 1047 01:02:57,280 --> 01:02:59,640 men bara med dig." 1048 01:02:59,720 --> 01:03:02,640 Så jag åkte och vid ett tillfälle frågade han: 1049 01:03:03,360 --> 01:03:06,240 "Vad tror du? Vem ligger bakom brottet?" 1050 01:03:06,760 --> 01:03:07,800 Och jag sa: 1051 01:03:07,880 --> 01:03:12,680 "Det var Buenos Aires-polisen eller Alfredo Yabrán." 1052 01:03:13,480 --> 01:03:14,720 Och han sa: "Nej. 1053 01:03:14,800 --> 01:03:18,400 Jag skulle säga att det var Yabrán." 1054 01:03:18,920 --> 01:03:23,880 Duhalde behövde 1055 01:03:23,960 --> 01:03:26,080 stärka Yabrán-spåret 1056 01:03:26,160 --> 01:03:29,240 bland annat på grund av konflikten med Menem. 1057 01:03:29,320 --> 01:03:33,480 Jag hoppas att det inte är en syndabock för att provinsguvernören 1058 01:03:33,560 --> 01:03:37,280 ska kunna lösa mordet och fortsätta med sin presidentkampanj. 1059 01:03:37,360 --> 01:03:41,680 Ingen kommer att tro på det de säger. Jag tror inte det. 1060 01:03:41,760 --> 01:03:44,760 De gör det för att distrahera folk, 1061 01:03:44,840 --> 01:03:49,400 så vi ska tro att det är över, men jag tror inte att det är det. 1062 01:03:51,000 --> 01:03:53,480 Överklagandekammaren 1063 01:03:54,200 --> 01:03:56,840 släppte gänget från Mar del Plata 1064 01:03:56,920 --> 01:04:02,280 när de såg en annan grupp som tog ansvar för handlingen. 1065 01:04:02,800 --> 01:04:04,840 Dina första ord i frihet? 1066 01:04:04,920 --> 01:04:07,560 Varför involverade Redruello dig i det här? 1067 01:04:07,640 --> 01:04:08,480 Varför? 1068 01:04:08,560 --> 01:04:10,120 Hur kan jag ha gjort det 1069 01:04:10,200 --> 01:04:12,720 om jag aldrig träffat nån journalist eller fotograf? 1070 01:04:12,800 --> 01:04:15,080 Vi var oskyldiga. Vi skrek det. 1071 01:04:15,160 --> 01:04:18,200 Och nu vet alla att vi var oskyldiga. 1072 01:04:18,280 --> 01:04:19,560 Jag hoppas 1073 01:04:19,640 --> 01:04:22,840 att sanningen kommer fram i fallet. 1074 01:04:22,920 --> 01:04:26,280 Här börjar bilden klarna 1075 01:04:26,360 --> 01:04:30,880 och man ser hur Los Hornos-gänget är inblandade. 1076 01:04:32,440 --> 01:04:34,680 De börjar lämna information 1077 01:04:34,760 --> 01:04:38,440 som de bara kunde veta om de hade varit där. 1078 01:04:39,560 --> 01:04:41,400 Gänget från Los Hornos sa 1079 01:04:41,920 --> 01:04:44,760 att Prellezo skjutit honom två gånger. 1080 01:04:44,840 --> 01:04:47,760 Fram till dess var det inte känt 1081 01:04:47,840 --> 01:04:51,080 att José Luis skjutits i huvudet två gånger. 1082 01:04:51,160 --> 01:04:53,280 Den första obduktionen fastställde ett skott. 1083 01:04:55,120 --> 01:04:59,040 Så de bad om en ny obduktion. 1084 01:04:59,720 --> 01:05:02,840 Vid den andra obduktionen hittades ett andra hål. 1085 01:05:04,120 --> 01:05:07,400 De bekräftade vad Los Hornos-gänget sa. 1086 01:05:12,040 --> 01:05:14,120 De säger att på vägen tillbaka 1087 01:05:14,200 --> 01:05:16,320 tog de Cabezas kamera 1088 01:05:16,400 --> 01:05:20,760 och kastade den från en av de många broarna på vägen. 1089 01:05:22,040 --> 01:05:27,040 Den morgonen hörde vi att det kunde finnas nyheter om kameran. 1090 01:05:27,960 --> 01:05:29,720 Jag skulle sända live 1091 01:05:29,800 --> 01:05:34,320 och berätta om dykarnas och Buenos Aires-polisen arbete. 1092 01:05:34,400 --> 01:05:37,160 Det var en otrolig uppvisning i lagunen. 1093 01:05:39,200 --> 01:05:43,280 Och efter oändligt mycket sökande 1094 01:05:43,360 --> 01:05:45,120 dyker den äntligen upp, 1095 01:05:45,200 --> 01:05:49,280 Den identifierades genast av klistermärkena på den. 1096 01:05:50,120 --> 01:05:52,920 Vi ser klistermärkena. 1097 01:05:53,000 --> 01:05:55,760 Man ser dem på fotokopian 1098 01:05:55,840 --> 01:05:59,080 och här på kameran de räddade. 1099 01:05:59,600 --> 01:06:01,400 De vände på den och jag såg 1100 01:06:02,200 --> 01:06:04,320 José Luis barns klistermärken. 1101 01:06:04,840 --> 01:06:08,520 Fram till dess hade vi beskrivit kameran, 1102 01:06:08,600 --> 01:06:10,400 men vi hade inte sett den. 1103 01:06:10,480 --> 01:06:11,400 Jag blev ledsen. 1104 01:06:11,480 --> 01:06:15,400 Det var då det slog mig att det inte bara var ett fall. 1105 01:06:15,920 --> 01:06:17,640 Det var historien om ett liv. 1106 01:06:17,720 --> 01:06:20,400 Det här var en människa som mördats 1107 01:06:20,480 --> 01:06:22,880 för att ha gjort sitt jobb i en demokrati. 1108 01:06:22,960 --> 01:06:25,040 Med massor av riven ost. 1109 01:06:25,120 --> 01:06:26,680 De mördade honom. 1110 01:06:26,760 --> 01:06:29,080 De tog en far från hans barn. 1111 01:06:30,400 --> 01:06:32,640 Cabezas-fallet… 1112 01:06:33,320 --> 01:06:34,480 Fallet, va? 1113 01:06:35,840 --> 01:06:36,920 Det är inget fall. 1114 01:06:40,080 --> 01:06:40,920 Det är han. 1115 01:06:45,360 --> 01:06:47,600 Låt oss säga att utredningen långsamt 1116 01:06:47,680 --> 01:06:50,480 klargör alla fakta. 1117 01:06:50,560 --> 01:06:52,040 Även hjärnan bakom? 1118 01:06:52,120 --> 01:06:55,040 Det verkar som om fallet är löst. 1119 01:06:55,640 --> 01:06:59,520 Prellezo måste ha ett motiv. 1120 01:07:05,000 --> 01:07:08,120 Hans hus söks igenom och olika saker hittades, 1121 01:07:08,200 --> 01:07:09,960 inklusive ett schema. 1122 01:07:10,040 --> 01:07:14,600 Nu träder kopplingarna mellan Prellezo och Yabrán fram. 1123 01:07:16,920 --> 01:07:19,960 Kopplingarna var till och med krypterade, 1124 01:07:20,040 --> 01:07:21,520 vilket väckte misstankar. 1125 01:07:22,760 --> 01:07:25,000 Varför ville de dölja sin relation? 1126 01:07:25,080 --> 01:07:29,440 Man hittar Yabráns visitkort bland hans personliga tillhörigheter, 1127 01:07:29,520 --> 01:07:31,720 med handskrivna telefonnummer. 1128 01:07:33,040 --> 01:07:38,000 Vi hade starka bevis mot dem, det ska erkännas. 1129 01:07:38,080 --> 01:07:40,160 De hade aldrig föreställt sig 1130 01:07:40,240 --> 01:07:42,000 att vi skulle hitta nåt sånt. 1131 01:07:44,520 --> 01:07:45,920 Det var första fallet, 1132 01:07:46,000 --> 01:07:50,160 åtminstone i en brottsutredning av Dolores brottsutredningsavdelning, 1133 01:07:50,240 --> 01:07:54,360 där telefonkommunikation undersöktes. 1134 01:07:54,440 --> 01:07:57,920 Det överraskade dem. 1135 01:07:59,560 --> 01:08:02,800 Det här är den berömda Castelli-bunkern, 1136 01:08:02,880 --> 01:08:07,800 där Excalibur finns och jobbar varje dag, 1137 01:08:07,880 --> 01:08:12,720 som inkluderar poliserna, under ledning av Victor Fogelman. 1138 01:08:13,760 --> 01:08:17,000 Excalibursystemet hade testats framgångsrikt 1139 01:08:17,080 --> 01:08:19,080 i olika FBI-utredningar. 1140 01:08:21,080 --> 01:08:26,800 De lyckades exemplifiera och visualisera telefonkommunikation på ett nytt sätt. 1141 01:08:26,880 --> 01:08:30,040 De lyckades, genom ett datoriserat system, 1142 01:08:30,120 --> 01:08:32,000 skapa kopplingar mellan telefonerna. 1143 01:08:34,040 --> 01:08:38,880 Då börjar den första av Gustavo Prellezos kommunikation 1144 01:08:39,480 --> 01:08:42,560 med olika personer från polisstationen i Pinamar. 1145 01:08:43,080 --> 01:08:46,520 Och ett telefonnummer börjar dyka upp flera gånger. 1146 01:08:47,240 --> 01:08:51,400 Det var en oidentifierad mobil. 1147 01:08:53,240 --> 01:08:57,000 Den var registrerad under namnet Bridess. 1148 01:08:57,520 --> 01:09:01,040 Bridess är ett säkerhetsföretag 1149 01:09:01,120 --> 01:09:04,680 som var överordnat alla säkerhetsföretagen i Yabrán-gruppen. 1150 01:09:06,040 --> 01:09:09,640 De upptäcker att telefonnumret tillhörande Bridess 1151 01:09:09,720 --> 01:09:12,120 användes av Gregorio Ríos, 1152 01:09:12,200 --> 01:09:14,400 Yabráns säkerhetschef. 1153 01:09:16,000 --> 01:09:19,880 Gregorio Ríos var en pensionerad underofficer i armén. 1154 01:09:20,400 --> 01:09:24,280 Alfredo Yabrán litade på honom. 1155 01:09:24,880 --> 01:09:27,000 En korskörning av samtalslistorna 1156 01:09:27,080 --> 01:09:30,040 gjorde det möjligt att upptäcka att Gregorio Ríos 1157 01:09:30,120 --> 01:09:33,040 hade mer kontakt med polisstationen i Pinamar 1158 01:09:33,120 --> 01:09:34,520 än någon annan station. 1159 01:09:36,040 --> 01:09:40,040 Och när datumet för brottet närmar sig ökade kommunikationen. 1160 01:09:40,120 --> 01:09:42,160 Mer och mer. 1161 01:09:42,240 --> 01:09:46,440 De sista dagarna innehöll otroligt många samtal 1162 01:09:47,200 --> 01:09:49,560 som visade Michi och Cabezas rörelser. 1163 01:09:49,640 --> 01:09:52,280 De försökte ta ett foto. De var vid huset… 1164 01:09:53,960 --> 01:09:56,880 Dagen när vi kom nära Yabrán 1165 01:09:58,040 --> 01:10:01,080 började telefonen explodera med samtal från Yabráns vakter 1166 01:10:01,160 --> 01:10:03,960 som satt i en lägenhet och tittade på oss, 1167 01:10:04,520 --> 01:10:06,240 till polisstationen i Pinamar 1168 01:10:06,840 --> 01:10:09,080 med Yabrán och Prellezo och Los Hornos-gänget. 1169 01:10:09,160 --> 01:10:12,560 Det var som en katt-och-råtta-lek. 1170 01:10:12,640 --> 01:10:15,520 De skuggade dem och de blev själva skuggade. 1171 01:10:18,400 --> 01:10:21,840 Det hände inte när vi skrev om polisen. 1172 01:10:21,920 --> 01:10:24,720 Det hände när vi kom nära Yabrán. 1173 01:10:24,800 --> 01:10:27,960 Efter brottet slutar samtalen. 1174 01:10:31,160 --> 01:10:33,720 Från och med brottsögonblicket är det tyst. 1175 01:10:41,240 --> 01:10:46,240 Klockan 15:45 anländer Alfredo Yabrán 1176 01:10:46,320 --> 01:10:48,600 till Dolores federala domstol. 1177 01:10:48,680 --> 01:10:50,720 En otrolig uppståndelse. 1178 01:10:52,640 --> 01:10:55,240 Vi var tvungna att ringa till Yabrán 1179 01:10:55,320 --> 01:10:56,920 för att fråga varför, 1180 01:10:57,000 --> 01:10:59,760 så att han fick försvara sig och förklara. 1181 01:10:59,840 --> 01:11:02,560 Vi ville veta vad Prellezo hade med det att göra. 1182 01:11:02,640 --> 01:11:05,600 Alfredo Yabrán kommer ut som lovat. 1183 01:11:05,680 --> 01:11:08,680 Hans första uttalande var ett informativt uttalande. 1184 01:11:08,760 --> 01:11:11,760 Det skapade också en stor chock. 1185 01:11:11,840 --> 01:11:16,080 Det var en av de få gånger han kom till rätten för att vittna. 1186 01:11:16,160 --> 01:11:18,360 -Alfredo Yabrán. -Yabrán. 1187 01:11:21,720 --> 01:11:25,680 Yabrán var tvungen att försvara sig. 1188 01:11:25,760 --> 01:11:29,680 Han måste visa att han inte hade med brottet att göra. 1189 01:11:34,880 --> 01:11:36,680 Vad ska du berätta för Macchi? 1190 01:11:37,400 --> 01:11:39,320 Prata med kamerorna. 1191 01:11:39,400 --> 01:11:42,680 Jag minns hans uttalande. Det var väldigt långt. 1192 01:11:42,760 --> 01:11:47,720 Han verkade respektfull och artig. 1193 01:11:47,800 --> 01:11:52,080 Han verkade vara väldigt jordnära 1194 01:11:52,160 --> 01:11:53,400 och vänlig. 1195 01:11:53,480 --> 01:11:55,520 Han behandlade alla med respekt. 1196 01:11:55,600 --> 01:11:59,600 Hans uttalande lämnade inte många luckor. 1197 01:11:59,680 --> 01:12:02,600 Han svarade på alla frågor. 1198 01:12:02,680 --> 01:12:06,640 Och han verkade villig att gå igenom straffprocessen. 1199 01:12:09,720 --> 01:12:12,440 Excaliburs bidrag till utredningen 1200 01:12:13,320 --> 01:12:17,800 blev ett av de viktigaste bevisen i fallet, 1201 01:12:17,880 --> 01:12:21,080 för det bekräftade allt som nekades. 1202 01:12:21,680 --> 01:12:22,600 Och mycket mer. 1203 01:12:26,120 --> 01:12:28,680 Vi bad om allas telefonregister, 1204 01:12:28,760 --> 01:12:32,840 särskilt de som var kopplade till Alfredo Yabrán som misstänkt. 1205 01:12:32,920 --> 01:12:35,240 Vi fick en del av dem och i dem 1206 01:12:35,320 --> 01:12:40,240 hittade vi många samtal till justitiedepartementet. 1207 01:12:40,320 --> 01:12:44,320 Det upptäcktes att nästan alla i Menems kabinett 1208 01:12:44,400 --> 01:12:45,840 hade kontakt med Yabrán. 1209 01:12:47,280 --> 01:12:50,640 Han hade samtal med åklagare, 1210 01:12:50,720 --> 01:12:53,480 regeringstjänstemän, ministrar, regeringshuset… 1211 01:12:53,560 --> 01:12:56,320 Det var inte längre ett fall 1212 01:12:56,400 --> 01:13:01,800 där en affärsman utan politiska band 1213 01:13:02,480 --> 01:13:04,720 hade problem med journalistiken. 1214 01:13:07,040 --> 01:13:09,840 Alla visste 1215 01:13:09,920 --> 01:13:14,000 att han stor nära Menem, som var president. 1216 01:13:14,080 --> 01:13:16,000 Han hade besökt regeringshuset. 1217 01:13:16,080 --> 01:13:19,440 Ett besök skedde faktiskt under utredningen. 1218 01:13:22,360 --> 01:13:26,600 En arresteringsorder gick ut den 20 juni och några dagar senare togs Yabrán emot 1219 01:13:26,680 --> 01:13:31,600 av den högsta ministern i regeringshuset, 1220 01:13:31,680 --> 01:13:33,120 kabinettschefen. 1221 01:13:33,840 --> 01:13:36,440 Yabrán togs emot i Casa Rosada 1222 01:13:36,520 --> 01:13:41,280 och han poserade med ett flygblad där det stod "Glöm inte Cabezas", 1223 01:13:41,360 --> 01:13:46,920 medan man protesterade på gatorna och krävde rättvisa. 1224 01:13:47,000 --> 01:13:49,560 Det här är ett slag i ansiktet för folket. 1225 01:13:49,640 --> 01:13:51,960 -En skam. -Protesterar du också? 1226 01:13:52,040 --> 01:13:55,160 -Självklart. -Tuta! 1227 01:13:55,760 --> 01:13:57,240 De levde i en bubbla. 1228 01:13:57,320 --> 01:13:59,960 De tog emot nån som anklagades 1229 01:14:00,040 --> 01:14:03,160 för det skadligaste brottet mot argentinsk demokrati, 1230 01:14:03,240 --> 01:14:04,680 i regeringshuset. 1231 01:14:04,760 --> 01:14:09,280 De gav sitt stöd till en person som utreddes för brott 1232 01:14:09,360 --> 01:14:11,800 och som man misstänkte var skyldig. 1233 01:14:12,960 --> 01:14:15,840 Det mötet hade inget annat syfte 1234 01:14:15,920 --> 01:14:19,480 än att signalera till allmänheten att den personen 1235 01:14:19,560 --> 01:14:22,560 var skyddad av den nationella regeringen. 1236 01:14:23,160 --> 01:14:24,120 Mördare! 1237 01:14:28,840 --> 01:14:30,040 Din jävel! 1238 01:14:32,160 --> 01:14:34,520 -Mördare! -Mördare! 1239 01:14:38,920 --> 01:14:40,040 Faktum är 1240 01:14:40,120 --> 01:14:43,480 att fram till september, när Ríos grips, 1241 01:14:43,560 --> 01:14:46,840 blev det aldrig officiellt 1242 01:14:46,920 --> 01:14:50,520 att domstolen höll med om vår teori, 1243 01:14:50,600 --> 01:14:54,680 som var ett gäng med någon relation till Yabrán, 1244 01:14:54,760 --> 01:14:55,920 direkt eller indirekt. 1245 01:14:56,000 --> 01:14:57,360 …från Buenos Aires-provinsen. 1246 01:14:58,400 --> 01:15:04,000 Gregorio Ríos permanenta närvaro, chefen för Alfredo Yabráns säkerhet, 1247 01:15:04,080 --> 01:15:08,240 mittemellan de kontakterna, ihop med Yabráns historia, 1248 01:15:08,320 --> 01:15:10,160 kunde vara huvudspåret. 1249 01:15:12,480 --> 01:15:15,080 Yabrán erkände att han träffat Prellezo. 1250 01:15:15,160 --> 01:15:17,040 De frågade honom varför. 1251 01:15:17,120 --> 01:15:21,440 "Han ville sälja ett larmsystem för Pinamar. 1252 01:15:21,520 --> 01:15:25,760 Jag sa åt honom att ta det med Ríos och han ville önska gott nytt år." 1253 01:15:26,360 --> 01:15:29,160 Prellezo erkände kopplingen till Yabrán. 1254 01:15:29,680 --> 01:15:31,040 Du dödade Cabezas! 1255 01:15:31,120 --> 01:15:34,920 På ett möte han hade med Alfredo Yabrán före sommaren, 1256 01:15:35,000 --> 01:15:37,840 hade han sagt att han ville ha en lugn sommar. 1257 01:15:37,920 --> 01:15:42,840 Han syftade på vad han såg som trakasserier av pressen, 1258 01:15:42,920 --> 01:15:45,040 som han utsatts för sommaren före. 1259 01:16:01,800 --> 01:16:03,960 Man hade samlat in bevis 1260 01:16:04,040 --> 01:16:08,760 om Yabráns möjliga inblandning som anstiftare till brottet. 1261 01:16:09,320 --> 01:16:12,920 Allt eftersom bevisen samlades 1262 01:16:13,000 --> 01:16:15,440 blev jag otålig, kanske för att jag var ung, 1263 01:16:15,520 --> 01:16:19,760 och sa: "Macchi, vi har… mycket. 1264 01:16:19,840 --> 01:16:23,640 Det räcker för en arresteringsorder. Tycker du inte det?" 1265 01:16:23,720 --> 01:16:26,000 Han sa: "Vi hinner gripa honom." 1266 01:16:27,080 --> 01:16:29,400 Vi upplevde mycket ångest. 1267 01:16:29,480 --> 01:16:32,920 Fallet hade många platåer. 1268 01:16:33,440 --> 01:16:35,240 Det verkade aldrig gå framåt. 1269 01:16:44,400 --> 01:16:46,680 Är det nån som inte vill att sanningen ska fram? 1270 01:16:46,760 --> 01:16:49,440 Jag hörde det på tv igår. Det går fram och tillbaka. 1271 01:16:49,520 --> 01:16:51,360 Nån verkar dölja nåt. 1272 01:16:51,440 --> 01:16:52,720 -Tror du det? -Ja. 1273 01:16:52,800 --> 01:16:55,360 Vill de inte att sanningen ska komma fram? 1274 01:16:55,440 --> 01:16:59,360 Anstiftaren eller hjärnan bakom jobbar för att dölja det. 1275 01:16:59,440 --> 01:17:00,720 Det är en mäktig man. 1276 01:17:00,800 --> 01:17:05,800 Jag hoppas att José Luis mördare grips. 1277 01:17:06,880 --> 01:17:10,520 När jag säger "mördare" menar jag alla. 1278 01:17:11,360 --> 01:17:15,240 Den som kom på idén. Den som utförde den. 1279 01:17:15,320 --> 01:17:18,520 De som deltog. Alla. 1280 01:17:18,600 --> 01:17:21,680 Alla säger det. Hela världen säger det. 1281 01:17:21,760 --> 01:17:25,600 Jag går nerför gatan och alla säger: "Det är Yabrán." 1282 01:17:25,680 --> 01:17:28,880 Vi bad om åtgärder hela tiden 1283 01:17:28,960 --> 01:17:31,280 och krävde att Yabrán skulle gripas 1284 01:17:31,360 --> 01:17:32,280 och utredas. 1285 01:17:32,960 --> 01:17:34,800 Men det hände inte 1286 01:17:34,880 --> 01:17:37,680 förrän Silvia Belawsky kom. 1287 01:17:44,720 --> 01:17:46,000 Silvia Belawsky 1288 01:17:46,600 --> 01:17:51,280 var då gift med den huvudmisstänkta, Gustavo Prellezo. 1289 01:17:51,880 --> 01:17:55,800 Den 15 maj 1998 fattade hon ett beslut. 1290 01:17:55,880 --> 01:18:00,800 Jag vet inte vad hon hade för motiv, men det måste ha varit svårt. 1291 01:18:01,800 --> 01:18:02,960 Till vår förvåning, 1292 01:18:03,840 --> 01:18:05,200 när utredningen gick framåt, 1293 01:18:05,280 --> 01:18:09,800 bad hennes försvar att hon skulle utvidga sitt uttalande. 1294 01:18:11,680 --> 01:18:13,560 När hon skulle vittna, 1295 01:18:13,640 --> 01:18:15,320 jag minns det tydligt, 1296 01:18:16,400 --> 01:18:19,280 förväntan på om hon skulle prata eller inte, 1297 01:18:19,800 --> 01:18:22,960 vad hon tänkte säga och vilken information hon hade. 1298 01:18:29,880 --> 01:18:31,960 Eftersom hon var Prellezos fru 1299 01:18:32,040 --> 01:18:34,640 och efter efterforskningar om Cabezas, 1300 01:18:36,080 --> 01:18:42,160 trodde vi att det fanns mer bakom den kopplingen. 1301 01:18:43,200 --> 01:18:44,800 Jag skulle 1302 01:18:46,280 --> 01:18:48,280 förklara några saker. 1303 01:18:49,320 --> 01:18:51,960 Jag har tänkt på många saker. 1304 01:18:52,040 --> 01:18:53,400 Och… 1305 01:18:54,000 --> 01:18:57,400 Det som hände, hände och jag berättade vad jag visste. 1306 01:19:02,360 --> 01:19:05,080 Hon sa att hennes man hade sagt det. 1307 01:19:07,080 --> 01:19:09,400 Det var en begäran från Yabrán. 1308 01:19:10,040 --> 01:19:13,080 Gregorio Ríos hade bett dem att göra det 1309 01:19:13,640 --> 01:19:15,360 och de var tvungna. 1310 01:19:15,960 --> 01:19:19,920 TÄNK INTE PÅ ATT PRATA 1311 01:19:20,440 --> 01:19:24,760 Det visade tydligt Prellezos relation till Yabrán. 1312 01:19:24,840 --> 01:19:29,120 Och väldigt kortfattat gjorde hon klart 1313 01:19:29,200 --> 01:19:32,400 att ordern att angripa Cabezas 1314 01:19:32,480 --> 01:19:34,400 kom från affärsmannen. 1315 01:19:35,840 --> 01:19:40,080 Det var kanske det viktigaste uttalandet 1316 01:19:41,000 --> 01:19:44,440 som ledde till arresteringsordern för affärsmannen Yabrán. 1317 01:19:46,200 --> 01:19:48,240 Vittnesmålet var så övertygande 1318 01:19:48,320 --> 01:19:52,640 att domaren slutligen beordrade en arresteringsorder. 1319 01:19:52,720 --> 01:19:59,720 ARRESTERINGSORDER UTFÄRDAD FÖR YABRÁN 1320 01:20:07,760 --> 01:20:11,000 De utförde razzior, men de hittade inte Yabrán. 1321 01:20:11,960 --> 01:20:14,560 När de sa: "Han är på flykt", 1322 01:20:14,640 --> 01:20:18,480 sa jag: "Nej, det går inte. Han måste vittna." 1323 01:20:21,560 --> 01:20:25,120 Vi ville veta vad som hänt. Varför hade de gjort så mot José Luis? 1324 01:20:25,200 --> 01:20:27,080 Varför hade de gjort nåt sånt? 1325 01:20:30,280 --> 01:20:33,480 Då ringde Duhalde mig och sa: "Vad hände?" 1326 01:20:37,520 --> 01:20:38,800 "Jag vet inte." 1327 01:20:38,880 --> 01:20:40,240 "Hur ska det sluta? 1328 01:20:40,320 --> 01:20:42,320 Polisen måste hitta honom. 1329 01:20:43,400 --> 01:20:44,800 Du är polischef. 1330 01:20:44,880 --> 01:20:47,800 Ni måste söka efter honom med FBI eller nåt." 1331 01:20:50,440 --> 01:20:53,880 Det var omöjligt att Yabrán, med hela landet efter sig, 1332 01:20:54,720 --> 01:20:56,960 skulle vara där razziorna utfördes. 1333 01:20:59,440 --> 01:21:01,600 Man skulle ha trott 1334 01:21:01,680 --> 01:21:04,720 att med hans medel, makt och kontakter, 1335 01:21:05,320 --> 01:21:10,080 så kunde han gömt sig i ett land utan utlämningsavtal. 1336 01:21:14,160 --> 01:21:15,480 I små städer 1337 01:21:15,560 --> 01:21:18,080 får man snabbt fram information. 1338 01:21:18,160 --> 01:21:20,120 Vi kollade med alla källor 1339 01:21:20,200 --> 01:21:23,880 tills vi hörde att Yabrán var på San Ignacio-ranchen, 1340 01:21:24,520 --> 01:21:26,880 och planerade nog sin flykt. 1341 01:21:29,240 --> 01:21:30,360 Jag såg en rörelse 1342 01:21:30,880 --> 01:21:33,760 som bekräftade Yabráns närvaro. 1343 01:21:33,840 --> 01:21:35,320 Jag stannade hela natten 1344 01:21:35,400 --> 01:21:38,960 och nästa dag väntade jag på polisen. 1345 01:21:45,640 --> 01:21:48,800 Då började jag beskriva vad som hände. 1346 01:21:49,400 --> 01:21:53,640 Direkt från San Ignacio-ranchen. 1347 01:21:54,320 --> 01:21:57,440 De letar efter affärsmannen Alfredo Yabrán. 1348 01:21:58,680 --> 01:22:00,440 Jag såg många enheter åka ut. 1349 01:22:00,520 --> 01:22:02,960 Poliserna började bli nervösa. 1350 01:22:04,040 --> 01:22:06,560 Man har genomfört några sökningar 1351 01:22:07,400 --> 01:22:10,080 som vi kan se på ranchen 1352 01:22:10,160 --> 01:22:14,360 där domare Macchi tror att affärsmannen kommer att hittas. 1353 01:22:14,440 --> 01:22:16,960 Det var som bevis för att Yabrán var där. 1354 01:22:17,040 --> 01:22:18,960 Men de såg inte Yabrán. 1355 01:22:22,320 --> 01:22:25,640 De genomsökte allt. Yabráns svit var låst. 1356 01:22:27,120 --> 01:22:30,040 De meddelade sig via den stängda dörren 1357 01:22:30,120 --> 01:22:32,560 och frågade om någon var där. 1358 01:22:34,120 --> 01:22:35,680 De fick inget svar. 1359 01:22:35,760 --> 01:22:37,360 De försökte öppna dörren. 1360 01:22:38,040 --> 01:22:39,400 Och när de försökte… 1361 01:22:42,000 --> 01:22:43,920 …hördes ett skott inifrån. 1362 01:22:46,920 --> 01:22:49,120 Just nu, 1363 01:22:49,200 --> 01:22:53,400 som senaste nytt för hela landet, 1364 01:22:53,480 --> 01:22:55,760 kan vi bekräfta 1365 01:22:55,840 --> 01:23:02,400 att Alfredo Yabrán har skjutit sig själv i huvudet med ett hagelgevär. 1366 01:23:07,560 --> 01:23:11,720 YABRÁN SKÖT SIG SJÄLV 1367 01:23:11,800 --> 01:23:15,200 YABRÁN BEGICK SJÄLVMORD 1368 01:23:15,280 --> 01:23:19,520 ALFREDO YABRÁN FUNNEN DÖD ALLMÄN FÖRVÅNING OCH MISSTRO 1369 01:23:19,600 --> 01:23:22,080 VAR DET VERKLIGEN YABRÁN SOM DOG? 1370 01:23:22,160 --> 01:23:27,360 SJÄLVMORD IFRÅGASÄTTS 1371 01:23:27,440 --> 01:23:31,000 Det var många som tvivlade, för många inom media 1372 01:23:32,960 --> 01:23:35,680 trodde inte att det var Yabrán. De trodde inte på det. 1373 01:23:35,760 --> 01:23:36,880 Han lever. 1374 01:23:37,640 --> 01:23:40,160 -Gömd nånstans? -Ja. 1375 01:23:40,240 --> 01:23:43,760 Många kilometer härifrån, på en karibisk ö någonstans. 1376 01:23:43,840 --> 01:23:44,800 Under sängen. 1377 01:23:44,880 --> 01:23:46,000 I en septiktank. 1378 01:23:46,080 --> 01:23:48,280 Bakom en hög med pengar. 1379 01:23:48,360 --> 01:23:50,240 Det är svårt att tro 1380 01:23:50,320 --> 01:23:54,000 att nån med så mycket pengar skulle ha tagit livet av sig. 1381 01:23:54,080 --> 01:23:57,960 Hälften av allmänheten sa att det var en lögn. Yabrán lever. 1382 01:24:00,600 --> 01:24:03,800 En myt skapades kring Yabráns död. 1383 01:24:05,080 --> 01:24:07,800 De säger att någon tog Yabráns plats 1384 01:24:07,880 --> 01:24:12,760 så att Yabrán kunde njuta på en paradisstrand nånstans, 1385 01:24:12,840 --> 01:24:15,200 långt ifrån sin familj som han älskade. 1386 01:24:16,320 --> 01:24:18,760 Frågar man om nån tror att Yabrán är död, 1387 01:24:18,840 --> 01:24:23,880 säger de: "Nej, han solar." 1388 01:24:25,320 --> 01:24:29,680 Jag trodde inte att det skulle sluta så, men det gjorde det. 1389 01:24:31,520 --> 01:24:34,240 Han fattade beslutet för att han var trängd. 1390 01:24:34,320 --> 01:24:35,360 Trängd. 1391 01:24:41,240 --> 01:24:43,000 Knappt 50 personer 1392 01:24:43,080 --> 01:24:46,200 samlades runt kistan med affärsmannens kvarlevor. 1393 01:24:47,200 --> 01:24:49,920 Visa lite respekt för de döda! 1394 01:24:50,000 --> 01:24:51,600 Är det här journalistik? 1395 01:24:51,680 --> 01:24:53,640 Ni vill ha respekt för Cabezas! 1396 01:24:53,720 --> 01:24:55,360 Jävla press! 1397 01:24:55,440 --> 01:24:57,040 Cabezas förtjänade respekt! 1398 01:24:57,120 --> 01:24:59,480 -Vi respekterar honom. -Jag respekterar Yabrán. 1399 01:24:59,560 --> 01:25:02,400 -Han förtjänar respekt. -Ni respekterar ingen. Vi jobbar. 1400 01:25:02,480 --> 01:25:04,120 Täck över deras kameror. 1401 01:25:04,200 --> 01:25:06,240 -Tyst! -Försiktig med kamerorna. 1402 01:25:06,320 --> 01:25:11,320 En annan fas tar slut i den mest chockerande nyheten. 1403 01:25:11,400 --> 01:25:13,600 Försvinnandet av en mäktig man 1404 01:25:13,680 --> 01:25:16,800 som bestämde sig för att inte möta rättvisa på jorden. 1405 01:25:19,880 --> 01:25:22,480 I ett av de två brev han lämnade efter sig, 1406 01:25:22,560 --> 01:25:24,720 anklagade han två politiker. 1407 01:25:24,800 --> 01:25:28,080 Ers nåd, inför den stora fördömelsen 1408 01:25:28,160 --> 01:25:30,600 ledd av regissören Domingo F. Cavallo, 1409 01:25:30,680 --> 01:25:33,520 i samarbete med de skrupelfria politikerna 1410 01:25:33,600 --> 01:25:37,240 för att göra Duhalde till ägare av sanningen och landet, 1411 01:25:37,520 --> 01:25:39,880 Brevet var daterat dagen före 1412 01:25:39,960 --> 01:25:42,320 och undertecknat utanpå. 1413 01:25:42,400 --> 01:25:45,600 Han gör politiska referenser till två personer 1414 01:25:46,400 --> 01:25:49,920 som han ständigt hade problem med. 1415 01:25:50,000 --> 01:25:52,120 Han avslutar med att han är oskyldig 1416 01:25:52,200 --> 01:25:54,000 till mordet på José Luis Cabezas. 1417 01:25:54,080 --> 01:25:56,520 Varför tog Yabrán ett sånt beslut? 1418 01:25:56,600 --> 01:25:59,000 För att han hade stolthet. Han var trängd. 1419 01:25:59,080 --> 01:26:01,520 Han har barn och familj, precis som Cabezas. 1420 01:26:01,600 --> 01:26:04,680 Han lät sig inte bojas, särskilt inte av guvernören. 1421 01:26:04,760 --> 01:26:05,880 Han låg bakom allt. 1422 01:26:05,960 --> 01:26:12,480 Men vi vill veta vem som dödade er kollega, 1423 01:26:13,200 --> 01:26:15,200 herr José Luis Cabezas, 1424 01:26:15,920 --> 01:26:18,200 och vilka motiven var 1425 01:26:19,040 --> 01:26:22,080 som ledde till att herr Yabrán tog sitt liv. 1426 01:26:22,160 --> 01:26:23,960 Vi utreder allt det här. 1427 01:26:24,040 --> 01:26:27,960 Det här något som kommer att göra den här historien 1428 01:26:28,040 --> 01:26:30,760 till ett av de mörkaste kapitlen i vår historia. 1429 01:26:32,880 --> 01:26:35,800 Jag var väldigt skeptisk i början. 1430 01:26:36,440 --> 01:26:39,680 Alla sa: "Nån som Yabrán skulle inte ta livet av sig." 1431 01:26:40,560 --> 01:26:42,160 Efter att ha undersökt det, 1432 01:26:42,240 --> 01:26:44,320 pratat med vittnen, 1433 01:26:44,400 --> 01:26:48,360 och utrett förändringarna i hans liv efter brottet, 1434 01:26:48,440 --> 01:26:51,200 var jag övertygad om att han begick självmord. 1435 01:26:51,800 --> 01:26:53,720 Frågan var varför. 1436 01:26:57,960 --> 01:27:03,240 Yabrán begick självmord bara för att han skulle gripas. 1437 01:27:05,320 --> 01:27:11,080 Det betyder inte att han tog livet av sig för att han var skyldig. 1438 01:27:12,360 --> 01:27:14,840 Menems regering försvarade 1439 01:27:14,920 --> 01:27:20,680 Alfredo Yabrán ända till slutet. 1440 01:27:21,520 --> 01:27:24,720 Det verkar uppenbart att någon slutade skydda honom. 1441 01:27:26,440 --> 01:27:28,520 Nån sa: "Din tid är inne." 1442 01:27:29,160 --> 01:27:33,720 Det gick inte att få folk att förstå att rika människor kan skjuta sig själva. 1443 01:27:33,800 --> 01:27:38,560 Mäktiga personer blir också trängda. 1444 01:27:39,440 --> 01:27:43,520 Han såg sig själv i handbojor inför alla, 1445 01:27:43,600 --> 01:27:46,360 i fängelset i Buenos Aires-provinsen, 1446 01:27:46,920 --> 01:27:49,680 en provins styrd av Eduardo Duhalde. 1447 01:27:49,760 --> 01:27:53,280 Det var förödmjukande och farligt. 1448 01:27:56,240 --> 01:27:59,080 Jag lutar åt självmordsteorin 1449 01:27:59,160 --> 01:28:02,880 kopplad till en psykologisk profil som Yabráns. 1450 01:28:16,800 --> 01:28:19,160 Dolores verkar ha gått tillbaka i tiden. 1451 01:28:19,760 --> 01:28:24,160 Staden är återigen full av polisbilar och kriminalvårdare 1452 01:28:24,240 --> 01:28:27,480 som i början av fallet, för tre år sedan. 1453 01:28:29,360 --> 01:28:32,440 Vad tänkte Norma och José, 1454 01:28:32,520 --> 01:28:37,840 som sitter i samma lilla rum som deras sons mördare, 1455 01:28:37,920 --> 01:28:39,720 i väntan på en dom? 1456 01:28:42,720 --> 01:28:46,520 Alla visste att allmänheten 1457 01:28:46,600 --> 01:28:48,560 väntade på att detta skulle lösas 1458 01:28:49,280 --> 01:28:51,960 och lösas så grundligt som möjligt. 1459 01:28:52,560 --> 01:28:56,360 Snälla, jag ber om ordet eftersom du pratade om mig. 1460 01:28:56,440 --> 01:28:57,280 Ja, nu… 1461 01:28:57,360 --> 01:28:58,920 -Du sa att jag kan… -Ja. 1462 01:28:59,720 --> 01:29:02,160 Det var chockerande 1463 01:29:02,240 --> 01:29:05,080 att möta dem ansikte mot ansikte. 1464 01:29:05,720 --> 01:29:09,400 Det var en som stirrade på mig, som utmanade mig. 1465 01:29:09,480 --> 01:29:13,160 General Madariaga, under samma namn, Buenos Aires-provinsen, 1466 01:29:13,240 --> 01:29:17,040 den 25 januari 1997, 1467 01:29:17,560 --> 01:29:19,920 klockan 08:20… 1468 01:29:20,000 --> 01:29:21,520 Det fanns en tom stol, 1469 01:29:22,040 --> 01:29:25,640 för tyvärr hade vi inte hjärnan bakom allt 1470 01:29:26,440 --> 01:29:29,440 som beordrat sin säkerhetschef 1471 01:29:29,520 --> 01:29:33,320 att göra sig av med alla journalister under sommaren. 1472 01:29:33,400 --> 01:29:34,560 Alfredo Yabrán. 1473 01:29:35,760 --> 01:29:38,480 Det har konstaterats att i gropen, 1474 01:29:38,560 --> 01:29:41,600 vänd bort från vägen, finns ett fordon. 1475 01:29:41,680 --> 01:29:43,880 Ett fordon som blivit helt utbränt. 1476 01:29:43,960 --> 01:29:45,720 Vi letade efter förklaringar 1477 01:29:45,800 --> 01:29:50,480 och de ansvariga för det grymma mordet på José Luis Cabezas. 1478 01:29:51,000 --> 01:29:53,440 Och det luktade bränsle. 1479 01:29:53,520 --> 01:29:57,440 Vad de gjorde mot honom, hur de behandlade honom och brände honom… 1480 01:29:57,520 --> 01:29:59,200 Vi ville ha en förklaring. 1481 01:30:02,960 --> 01:30:06,440 ÖVERKLAGANDEKAMMAREN 1482 01:30:06,520 --> 01:30:09,200 Vi hör vittnet Michi. 1483 01:30:11,720 --> 01:30:14,560 Tidigt på morgonen den 25 januari 1484 01:30:14,640 --> 01:30:17,800 rapporterade vi från Andreanis fest. 1485 01:30:19,320 --> 01:30:23,760 Det logiska hade varit att lämna festen tillsammans med José Luis. 1486 01:30:24,760 --> 01:30:29,480 Jag tänker hela tiden att om vi hade varit tillsammans 1487 01:30:29,560 --> 01:30:32,040 hade det gått likadant för oss båda. 1488 01:30:32,120 --> 01:30:33,760 Det tvivlar jag inte på. 1489 01:30:38,960 --> 01:30:41,720 De beskriver att de var på en fest, 1490 01:30:41,800 --> 01:30:44,840 men de kidnappade inte Cabezas där, 1491 01:30:44,920 --> 01:30:46,960 vilket vi antog hade hänt. 1492 01:30:47,040 --> 01:30:48,680 De följde efter honom. 1493 01:30:48,760 --> 01:30:50,440 De gick mot José Luis dörr 1494 01:30:50,520 --> 01:30:53,600 och när José Luis kom hem hoppade de på honom, 1495 01:30:54,320 --> 01:30:57,040 med vapen. De tog tag i honom bakifrån. 1496 01:30:57,120 --> 01:31:00,040 De slog honom och satte honom i fordonet, 1497 01:31:00,120 --> 01:31:01,760 den vita Ford Fiestan. 1498 01:31:01,840 --> 01:31:07,320 Han var bara sju eller åtta meter från sin fru. 1499 01:31:07,400 --> 01:31:10,080 Kanske om han hade ropat, 1500 01:31:10,840 --> 01:31:12,680 eller fått fram någon varning 1501 01:31:12,760 --> 01:31:16,080 eller någon signal om att han var i fara, 1502 01:31:16,160 --> 01:31:17,480 hade hans fru sett honom. 1503 01:31:25,360 --> 01:31:29,760 De tog honom längs vägen som går till gropen i General Madariaga. 1504 01:31:33,120 --> 01:31:36,440 José Luis kropp hade många skador, 1505 01:31:36,520 --> 01:31:38,600 så han torterades längs vägen. 1506 01:31:38,680 --> 01:31:39,800 Han slog honom. 1507 01:31:44,840 --> 01:31:48,600 Prellezo klev ur bilen, han ansvarade för hela operationen. 1508 01:31:48,680 --> 01:31:50,400 De fick ut José Luis. 1509 01:32:00,800 --> 01:32:05,840 Prellezo satte honom mot väggen i gropen 1510 01:32:05,920 --> 01:32:08,080 och sköt honom två gånger i huvudet. 1511 01:32:18,360 --> 01:32:19,920 Efter att ha skjutit honom 1512 01:32:20,000 --> 01:32:22,800 bestämmer han sig för att sätta eld på bilen 1513 01:32:23,720 --> 01:32:26,480 i samma grop där bilen hittades. 1514 01:32:37,520 --> 01:32:41,720 Gustavo Prellezo koordinerade kidnappningen av José Luis. 1515 01:32:42,920 --> 01:32:47,400 Han gjorde det på order från Gregorio Ríos 1516 01:32:47,480 --> 01:32:49,000 och Alfredo Yabrán. 1517 01:32:56,680 --> 01:32:59,040 När de lämnar gropen 1518 01:32:59,120 --> 01:33:03,360 nämner Los Hornos-gänget ett samtal som Prellezo ringde. 1519 01:33:03,440 --> 01:33:08,280 Prellezo ringde upp Luna och sa: "Grattis på födelsedagen." 1520 01:33:09,960 --> 01:33:12,800 Märkligt nog var det inte Lunas födelsedag. 1521 01:33:15,000 --> 01:33:17,080 Det betydde nog "uppdrag slutfört". 1522 01:33:30,360 --> 01:33:31,520 God dag. 1523 01:33:34,040 --> 01:33:38,320 Den 2 februari 2000 kom äntligen domen. 1524 01:33:38,400 --> 01:33:40,000 Alla mördarna dömdes. 1525 01:33:40,640 --> 01:33:45,000 Gustavo Daniel Prellezo döms till livstids fängelse. 1526 01:33:45,080 --> 01:33:46,000 Gregorio Ríos, 1527 01:33:46,080 --> 01:33:47,800 som anstiftare till brotten… 1528 01:33:47,880 --> 01:33:50,040 De fick livstidsdomar. 1529 01:33:50,120 --> 01:33:53,120 Livstid utan villkorlig frigivning för poliserna 1530 01:33:53,200 --> 01:33:55,840 och livstids fängelse för de civila. 1531 01:33:55,920 --> 01:33:58,440 Lagens strängaste straff 1532 01:33:58,520 --> 01:34:01,080 fick de tidigare poliserna Gustavo Prellezo, 1533 01:34:01,160 --> 01:34:03,520 Sergio Camaratta och Aníbal Luna. 1534 01:34:03,600 --> 01:34:07,200 De tre domarna struntade i vem som avfyrat vapnet. 1535 01:34:07,720 --> 01:34:09,560 Alla hade varit där, 1536 01:34:09,640 --> 01:34:11,560 så alla deltog i brottet. 1537 01:34:14,400 --> 01:34:16,800 Jag började gråta. Det gjorde ont. 1538 01:34:17,320 --> 01:34:21,280 Jag var inte bara arg, jag var förkrossad. 1539 01:34:21,880 --> 01:34:25,000 Men jag är väldigt arg och hatar dem. 1540 01:34:26,200 --> 01:34:28,720 Mördare! 1541 01:34:32,800 --> 01:34:35,000 Ni fick vad ni förtjänade! 1542 01:34:41,680 --> 01:34:44,360 Argentina! 1543 01:34:46,240 --> 01:34:49,440 I december 1999 äger valet rum 1544 01:34:49,520 --> 01:34:52,680 och varken Duhalde eller Menem vinner. 1545 01:34:53,360 --> 01:34:54,600 De la Rúa vinner. 1546 01:34:54,680 --> 01:34:57,520 Don Fernando de la Rúa. 1547 01:34:59,840 --> 01:35:02,640 Jag tror att sanningen bakom mordet på Cabezas 1548 01:35:02,720 --> 01:35:05,680 förändrade politiken som skulle komma. 1549 01:35:08,840 --> 01:35:12,400 Även om det var en brottslig handling, 1550 01:35:12,920 --> 01:35:14,120 ledde dess betydelse 1551 01:35:14,840 --> 01:35:18,040 till att det blev ett viktigt politiskt fall. 1552 01:35:18,560 --> 01:35:21,000 Det blev slutet på guvernörens politiska karriär. 1553 01:35:21,560 --> 01:35:24,520 Han förlorade inte bara valet, utan även sig själv. 1554 01:35:24,600 --> 01:35:28,360 Han kunde inte fullfölja sina politiska ambitioner. 1555 01:35:34,640 --> 01:35:37,920 Allmänheten började se korruptionen 1556 01:35:38,000 --> 01:35:42,880 och den omfattande sjaskigheten inom politiken 1557 01:35:43,880 --> 01:35:47,200 och de insåg också hur försvarslösa de var. 1558 01:35:47,280 --> 01:35:50,520 Rättvisa! 1559 01:35:50,600 --> 01:35:52,840 -Cabezas! -Här! 1560 01:35:52,920 --> 01:35:56,040 Protesterna mot mordet på José Luis 1561 01:35:56,120 --> 01:35:59,560 blev något annorlunda. 1562 01:36:01,320 --> 01:36:05,720 De fick representera alla orättvisor 1563 01:36:05,800 --> 01:36:08,040 i det argentinska samhället. 1564 01:36:13,640 --> 01:36:15,520 Före mordet på Cabezas 1565 01:36:15,600 --> 01:36:17,920 hade andra hemska handlingar inträffat, 1566 01:36:18,000 --> 01:36:20,840 som mordet på María Soledad Morales, 1567 01:36:23,640 --> 01:36:27,000 attacken mot den israeliska ambassaden och AMIA, 1568 01:36:29,240 --> 01:36:31,280 mordet på soldaten Carrasco, 1569 01:36:32,520 --> 01:36:34,120 explosionen i Río Tercero, 1570 01:36:34,760 --> 01:36:36,800 Carlos Menem Jr:s död 1571 01:36:36,880 --> 01:36:39,600 under ohyggliga omständigheter… 1572 01:36:39,680 --> 01:36:45,880 Allt det blev droppen som fick bägaren att rinna över, 1573 01:36:45,960 --> 01:36:48,920 och allmänheten sa: "Nu räcker det." 1574 01:36:50,080 --> 01:36:52,280 Efter Cabezas var det många andra tillfällen 1575 01:36:52,360 --> 01:36:55,360 där allmänheten gick ut på gatorna och krävde 1576 01:36:55,440 --> 01:36:59,680 att det måste ske en förändring. Flera gånger. 1577 01:37:03,440 --> 01:37:10,080 DECEMBER 2001 1578 01:37:13,240 --> 01:37:16,880 GLÖM INTE CABEZAS 1579 01:37:18,440 --> 01:37:23,480 Mordet på José Luis Cabezas fångade alla Argentinas brister. 1580 01:37:29,720 --> 01:37:32,280 Domarna var inte milda, 1581 01:37:32,360 --> 01:37:35,120 men straffen blev milda 1582 01:37:35,200 --> 01:37:38,640 eftersom mördarna släpptes i förtid. 1583 01:37:39,720 --> 01:37:42,920 Några år senare, kom ett skamligt domslut 1584 01:37:43,000 --> 01:37:45,760 från annulleringsdomstolen i Buenos Aires 1585 01:37:45,840 --> 01:37:47,080 som sänkte straffet. 1586 01:37:47,160 --> 01:37:51,280 Och en kort tid efter det, sju eller åtta år, 1587 01:37:51,360 --> 01:37:53,120 började de komma ut. 1588 01:37:53,200 --> 01:37:54,800 Alla är fria idag. 1589 01:37:55,320 --> 01:37:57,840 De är en fara för samhället. 1590 01:37:57,920 --> 01:38:01,920 GLÖM INTE CABEZAS 1591 01:38:10,600 --> 01:38:11,800 Aldrig mer. 1592 01:38:13,440 --> 01:38:17,080 Må inga fler föräldrar lida för sina barn som vi gör. 1593 01:38:17,840 --> 01:38:21,360 Ibland får jag en känsla av att han ska öppna dörren och säga: 1594 01:38:21,440 --> 01:38:24,520 "Mamma, det var inte mig de brände. Jag är här." 1595 01:38:27,480 --> 01:38:30,040 Jag hade velat att José Luis skulle bli känd 1596 01:38:30,840 --> 01:38:33,600 för vem han var. 1597 01:38:36,440 --> 01:38:38,440 Inte för det som hände. 1598 01:38:40,200 --> 01:38:41,400 Inte för det här. 1599 01:38:44,560 --> 01:38:49,200 Han hade aldrig kunnat föreställa sig vad hans död skulle leda till. 1600 01:38:50,320 --> 01:38:53,240 Han var en vanlig kille. Han gjorde det vi bad om 1601 01:38:53,320 --> 01:38:56,400 och han gjorde sitt bästa. 1602 01:38:56,480 --> 01:38:59,600 Han gjorde sitt jobb och saker så gott han kunde. 1603 01:38:59,680 --> 01:39:01,760 Det är mitt minne av honom. 1604 01:39:03,760 --> 01:39:07,520 Minnet av José Luis Cabezas är som 1605 01:39:08,360 --> 01:39:10,840 bakgrundsmusik som följer mig genom livet. 1606 01:39:13,000 --> 01:39:18,160 Varje dag i mitt liv, även om det bara är en minut, minns jag José Luis Cabezas. 1607 01:39:19,200 --> 01:39:21,880 Han är ingen hjälte eller helgon. 1608 01:39:23,160 --> 01:39:24,480 Han är en läxa. 1609 01:39:25,400 --> 01:39:30,160 En känsla för vad som är rätt och vad som inte är rätt, 1610 01:39:30,240 --> 01:39:31,680 som en känsla 1611 01:39:32,200 --> 01:39:35,840 för vad journalistik betyder och vad den är till för. 1612 01:39:35,920 --> 01:39:39,280 För oss journalister, som går in och ut ur människors liv, 1613 01:39:39,360 --> 01:39:40,680 när något händer, 1614 01:39:40,760 --> 01:39:42,800 när det är jubileum, 1615 01:39:43,360 --> 01:39:44,360 det är en sak. 1616 01:39:44,440 --> 01:39:47,800 När man är där, nära en familj som lider, 1617 01:39:47,880 --> 01:39:50,320 inser man att det som är nytt för oss 1618 01:39:50,400 --> 01:39:52,480 är en vardaglig tragedi för dem. 1619 01:39:55,320 --> 01:39:58,400 Det är den tallriken som saknas på bordet… 1620 01:40:01,560 --> 01:40:04,320 …kläderna hans föräldrar behöll i åratal 1621 01:40:04,920 --> 01:40:06,200 för att minnas honom. 1622 01:40:07,960 --> 01:40:13,160 Det är den hemska frånvaron som finns i deras vardag. 1623 01:40:14,360 --> 01:40:17,840 Det är inte bara nyheter. Det är människor, historier. 1624 01:40:17,920 --> 01:40:20,000 Det kan drabba oss alla. 1625 01:40:22,000 --> 01:40:24,200 För dem som älskade José Luis 1626 01:40:25,160 --> 01:40:28,720 gör hans frånvaro mycket ont. 1627 01:40:29,760 --> 01:40:33,840 Men för hans mördare kommer hans närvaro alltid att göra ont. 1628 01:40:51,720 --> 01:40:57,560 MONUMENT TILL JOSÉ LUIS CABEZAS GROPEN I GENERAL MADARIAGA 1629 01:40:58,800 --> 01:41:01,040 Los Hornos-gänget, Sergio González José Luis Auge, 1630 01:41:01,120 --> 01:41:04,320 Horacio Braga och Héctor Retana dömdes till livstids fängelse. 1631 01:41:04,400 --> 01:41:06,440 De kom ut mellan 2004 och 2007, 1632 01:41:06,520 --> 01:41:10,120 med hjälp av lagen om straffreducering som kallas "2x1". 1633 01:41:10,200 --> 01:41:11,960 Retana dog i fängelse 2001. 1634 01:41:14,880 --> 01:41:16,560 Gregorio Ríos, Alberto Gómez, 1635 01:41:16,640 --> 01:41:19,120 Gustavo Prellezo, Aníbal Luna och Sergio Camaratta 1636 01:41:19,200 --> 01:41:21,080 fick livstid utan villkorlig frigivning. 1637 01:41:21,160 --> 01:41:24,360 De fick olika förmåner och alla släpptes till slut. 1638 01:41:24,440 --> 01:41:26,960 Sergio Camaratta dog i Dolores-fängelset 2015. 1639 01:41:27,920 --> 01:41:30,120 Silvia Belawsky blev rentvådd, 1640 01:41:30,200 --> 01:41:32,040 men dömdes till fyra års fängelse 1641 01:41:32,120 --> 01:41:34,800 för bedrägeri kopplat till fordonet som användes i brottet. 1642 01:41:34,880 --> 01:41:37,440 Hon avtjänade sitt straff och släpptes i februari 2000. 1643 01:41:38,280 --> 01:41:40,320 Prellezo tog en juristexamen i fängelset. 1644 01:41:40,400 --> 01:41:42,640 År 2017 släpptes han villkorligt. 1645 01:41:42,720 --> 01:41:44,760 Familjen Cabezas ihärdiga klagomål 1646 01:41:44,840 --> 01:41:47,160 har hindrat honom från att arbeta professionellt 1647 01:41:47,240 --> 01:41:49,120 tills straffet har avtjänats. 1648 01:41:53,520 --> 01:41:55,960 Tjugofem år efter mordet på José Luis Cabezas, 1649 01:41:56,040 --> 01:41:58,960 sitter ingen av de inblandade i mordet i fängelse. 1650 01:41:59,040 --> 01:42:02,440 Hans familj kämpar för hans minne och mot straffrihet. 1651 01:42:05,000 --> 01:42:11,040 TILL MINNE AV JOSÉ LUIS CABEZAS 1961 -1997 1652 01:45:44,880 --> 01:45:49,880 Undertexter: Sarah Wallin Bååth