1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,480
An diesem Morgen,
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,280
wie an jedem Sommermorgen,
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,840
machte ich mich auf den Weg zum Angeln.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,880
Ich fuhr jeden Tag
dieselbe Straße entlang.
7
00:00:23,560 --> 00:00:24,720
Und plötzlich
8
00:00:25,280 --> 00:00:29,400
sahen wir vier oder fünf Personen
und ein Auto, aus dem Rauch aufstieg.
9
00:00:31,040 --> 00:00:36,080
Ich dachte an nichts Schlimmes,
Nur ein Auto, das Feuer gefangen hatte.
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,640
Ich stoppte kurz und stellte keine Fragen.
11
00:00:38,680 --> 00:00:43,280
25. JANUAR 1997
12
00:00:44,120 --> 00:00:46,360
Etwa sechs Uhr abends
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,600
kam ich denselben Weg zurück.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,040
Da waren nicht mehr nur drei Personen.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,120
Da waren Hubschrauber.
16
00:00:54,200 --> 00:00:56,240
Viele Polizeiautos standen herum.
17
00:00:59,120 --> 00:01:01,440
Also fragte ich, was passiert war.
18
00:01:01,520 --> 00:01:04,000
GOUVERNEUR DER PROVINZ BUENOS AIRES
19
00:01:04,080 --> 00:01:05,280
Sie berichteten mir,
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,280
sie hätten eine Leiche gefunden.
21
00:01:07,360 --> 00:01:09,480
Und sie sagten zu mir,
22
00:01:10,280 --> 00:01:12,520
Cabezas wäre ermordet worden.
23
00:01:14,120 --> 00:01:15,920
Ein Journalist wurde ermordet.
24
00:01:16,920 --> 00:01:22,080
Umgehend war mir die Größenordnung
dieses Verbrechens bewusst.
25
00:01:22,720 --> 00:01:24,040
Diese Tat
26
00:01:24,120 --> 00:01:26,280
ist tatsächlich geheimnisumwittert.
27
00:01:26,360 --> 00:01:28,520
Ein Ford Fiesta hat Feuer gefangen.
28
00:01:29,080 --> 00:01:31,320
Offensichtlich mit einer Leiche darin.
29
00:01:31,400 --> 00:01:33,520
Er wurde in einem Graben abgestellt.
30
00:01:34,000 --> 00:01:36,200
Die Inter American Press Association
31
00:01:36,280 --> 00:01:37,480
verurteilte den Mord
32
00:01:37,560 --> 00:01:40,400
an dem Journalisten
der Zeitschrift Noticias.
33
00:01:40,480 --> 00:01:44,240
Die argentinischen Kollegen
des Fotografen José Luis Cabezas
34
00:01:44,320 --> 00:01:46,520
vermuten eine Verbindung zur Politik.
35
00:01:52,840 --> 00:01:55,160
Die Regierung hat die Verpflichtung,
36
00:01:55,240 --> 00:01:58,280
den Mord an José Luis Cabezas aufzuklären.
37
00:01:58,360 --> 00:02:00,720
So eine abscheuliche Tat ist unfassbar.
38
00:02:01,800 --> 00:02:03,080
Gerechtigkeit!
39
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
-Cabezas!
-Hier!
40
00:02:06,240 --> 00:02:08,040
-Cabezas!
-Hier!
41
00:02:11,640 --> 00:02:13,880
Was werden Sie dem Richter sagen,
Ríos?
42
00:02:15,720 --> 00:02:18,600
So etwas könnte
jederzeit wieder passieren.
43
00:02:18,680 --> 00:02:19,840
Ein Wendepunkt.
44
00:02:19,920 --> 00:02:22,720
Eines der dunkelsten Kapitel
unserer Geschichte.
45
00:02:22,800 --> 00:02:26,360
-Wie stehen Sie zu den Vorwürfen?
-Was sagen Sie der Familie?
46
00:02:26,440 --> 00:02:29,000
Yabrán ist Geschäftsmann wie jeder andere.
47
00:02:29,080 --> 00:02:31,040
Herr Yabrán ist ein Mafiaboss.
48
00:02:31,120 --> 00:02:32,760
Das sind Kriminelle.
49
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
Das ist wie in einem Gangsterfilm.
50
00:02:39,440 --> 00:02:42,320
Das Auto ist komplett ausgebrannt.
51
00:02:42,400 --> 00:02:46,800
Es wurde vorsätzlich dort abgestellt
und danach in Brand gesetzt.
52
00:03:05,680 --> 00:03:10,720
Ich erinnere mich ständig
an diesen Sommer im Jahr 1997 zurück.
53
00:03:10,800 --> 00:03:13,680
Diese Narben bleiben einem
ein ganzes Leben lang.
54
00:03:13,720 --> 00:03:15,480
JOURNALIST
55
00:03:15,520 --> 00:03:16,400
Ganz ehrlich,
56
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
niemand ist auf so etwas vorbereitet.
57
00:03:19,920 --> 00:03:24,160
Ich war ein Kollege von José Luis Cabezas
bei der Zeitschrift Noticias.
58
00:03:24,240 --> 00:03:26,120
Wir waren das Team,
59
00:03:26,200 --> 00:03:29,520
das in diesem Sommer
aus Pinamar berichtete.
60
00:03:29,600 --> 00:03:32,600
Und das machte aus uns
mehr als nur Arbeitskollegen.
61
00:03:32,680 --> 00:03:34,520
Wir wurden Freunde.
62
00:03:37,680 --> 00:03:40,160
Pinamar bietet nicht nur Bäume,
63
00:03:40,240 --> 00:03:41,320
Sand und Meer.
64
00:03:41,400 --> 00:03:46,400
Pinamar möchte auch das Mode-Mekka
an der argentinischen Küste sein.
65
00:03:50,760 --> 00:03:53,720
Pinamar war in den 90ern ein Spiegelbild
66
00:03:53,800 --> 00:03:55,440
der nationalen Politik.
67
00:03:56,120 --> 00:04:01,000
Eine offensichtliche Trivialisierung,
unterstützt vom Präsidenten Carlos Menem.
68
00:04:01,080 --> 00:04:03,800
Ein System von Weltraumflügen.
69
00:04:03,880 --> 00:04:06,000
PRÄSIDENT DER REPUBLIK ARGENTINIEN
70
00:04:06,080 --> 00:04:09,400
Von der Stratosphäre aus
können wir in anderthalb Stunden
71
00:04:09,480 --> 00:04:12,480
in Japan, Korea
und überall sonst auf der Welt sein.
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,640
Er prahlte mit seinem Ferrari,
73
00:04:20,720 --> 00:04:24,280
vollführte arabische Tänze
mit einer Odaliske.
74
00:04:24,360 --> 00:04:26,000
Das demonstrierte Macht
75
00:04:26,080 --> 00:04:27,440
und eine Faszination
76
00:04:27,520 --> 00:04:28,960
für Luxus und Glamour.
77
00:04:31,200 --> 00:04:33,640
Die Schickeria mischte sich
78
00:04:33,720 --> 00:04:34,960
unter die Politik.
79
00:04:36,720 --> 00:04:40,360
Pinamar war einzigartig,
denn jeden Sommer fanden hier
80
00:04:40,440 --> 00:04:43,720
politische Abmachungen
und Verhandlungen statt.
81
00:04:43,800 --> 00:04:47,440
Dort trafen sich
alle Hauptfiguren des "Menemismus".
82
00:04:48,640 --> 00:04:53,000
Fanden Politiker zwischen Interviews
und Verhandlungen Zeit für den Strand,
83
00:04:53,080 --> 00:04:56,600
suchten sie das exklusive
CR Beach Resort auf.
84
00:04:57,640 --> 00:05:01,000
Pinamar war einer
der schönsten Küstenorte.
85
00:05:01,080 --> 00:05:02,840
Wir Journalisten mochten es.
86
00:05:05,000 --> 00:05:07,240
Pinamar war eine Hommage an das Leben.
87
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
Wir haben die Strände
und diesen Ort sehr genossen.
88
00:05:11,400 --> 00:05:15,080
Wir hatten eine Gruppe
toller Freunde dort in Pinamar.
89
00:05:16,760 --> 00:05:19,320
Am 24. Januar 1997...
90
00:05:19,400 --> 00:05:20,480
Hallo. Wie geht's?
91
00:05:20,560 --> 00:05:24,520
...feierten wir eine sehr wichtige Party
bei Oscar Andreani.
92
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
Sehr typisch für Pinamar,
93
00:05:26,680 --> 00:05:29,920
weil es dort ein großes Feuerwerk gab.
94
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
Da wir so viele Freunde hatten,
95
00:05:33,920 --> 00:05:36,480
veranstalteten wir
eine etwas größere Party.
96
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
Etwas umfangreicher.
97
00:05:38,880 --> 00:05:42,880
Ich erkannte, dass die Party
viel größer als vermutet wurde.
98
00:05:42,960 --> 00:05:46,280
Im Grunde wurde sie
zu einer der größten Partys Pinamars.
99
00:05:47,120 --> 00:05:48,800
Und wir berichteten darüber.
100
00:05:48,880 --> 00:05:52,040
José Luis machte Fotos
und ich schaute, wer dort war.
101
00:05:52,120 --> 00:05:54,120
Wir waren die ganze Zeit zusammen.
102
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
Etwa vier Uhr morgens
103
00:05:59,040 --> 00:06:01,880
sagte ich zu José Luis,
dass ich gehen würde.
104
00:06:01,960 --> 00:06:03,920
Ich fragte ihn, was er tun will.
105
00:06:04,000 --> 00:06:07,400
Er sagte, er wolle noch bleiben.
Er hatte dort viel Spaß.
106
00:06:08,760 --> 00:06:13,000
Ich gab ihm die Autoschlüssel.
Es war mein letzter Kontakt mit José Luis.
107
00:06:14,960 --> 00:06:18,520
Ich erinnere mich daran.
Es war etwa fünf Uhr morgens.
108
00:06:19,440 --> 00:06:21,520
Da stieß ich auf José Luis Cabezas.
109
00:06:21,600 --> 00:06:24,560
Ich ging die Treppe hoch
und er runter zum Ausgang.
110
00:06:25,120 --> 00:06:27,960
Wir sagten nichts,
gingen nur aneinander vorbei.
111
00:06:28,040 --> 00:06:31,440
Er sagte: "Spektakulär!"
112
00:06:39,480 --> 00:06:43,800
25. JANUAR 1997
113
00:06:45,400 --> 00:06:47,440
Am 25. Januar
114
00:06:47,520 --> 00:06:51,760
wollten wir uns ab zwei Uhr nachmittags
ein wenig umsehen.
115
00:06:52,960 --> 00:06:55,200
Ich schrieb ihm, weil ich zu spät kam.
116
00:06:55,280 --> 00:06:56,600
Er war sehr pünktlich.
117
00:06:56,680 --> 00:06:57,880
Ich rief bei ihm an.
118
00:07:00,520 --> 00:07:05,120
José Luis Schwiegermutter meinte,
er sei nicht da und nicht zurückgekommen,
119
00:07:05,200 --> 00:07:07,520
seitdem ich ihn gestern abgeholt hatte.
120
00:07:07,600 --> 00:07:08,920
Ich verstand es nicht.
121
00:07:10,240 --> 00:07:13,560
Ich machte mir Sorgen
und fragte sie, wie sie das meint.
122
00:07:19,200 --> 00:07:21,560
Als Erstes rief ich unsere Kollegen an.
123
00:07:21,640 --> 00:07:24,480
Ich fand heraus,
dass er José Luis Andreanis Haus
124
00:07:24,560 --> 00:07:26,720
um 5:10 Uhr verlassen hatte.
125
00:07:31,400 --> 00:07:34,320
Ich rief in dem Hotel an,
in dem unser Büro war.
126
00:07:36,080 --> 00:07:37,320
Niemand wusste etwas.
127
00:07:38,400 --> 00:07:40,240
Ich sage zu unseren Freunden:
128
00:07:40,320 --> 00:07:44,400
"Fahren wir zum Krankenhaus,
um zu sehen, ob es einen Unfall gab."
129
00:07:44,480 --> 00:07:46,080
Das Krankenhaus in Pinamar.
130
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
Wir fahren durch die Stadt zum Krankenhaus
131
00:07:49,520 --> 00:07:51,880
und kommen an der Polizeistation vorbei.
132
00:07:53,560 --> 00:07:56,240
Ich sehe den Polizeichef, Alberto Gómez.
133
00:07:59,080 --> 00:08:02,000
Also steige ich aus dem Auto und sage:
134
00:08:02,080 --> 00:08:03,560
"Wissen Sie irgendetwas?"
135
00:08:03,640 --> 00:08:06,880
Wir suchen José Luis Cabezas,
den Noticias-Fotografen."
136
00:08:06,960 --> 00:08:10,120
Er sagt: "Ich hörte nichts.
Welches Auto fuhr er? "
137
00:08:10,200 --> 00:08:12,440
Ich sage: "Einen weißen Ford Fiesta."
138
00:08:15,560 --> 00:08:18,480
Er meint:
"Ich habe wohl schlechte Neuigkeiten."
139
00:08:19,680 --> 00:08:23,000
Ich fragte, was passiert sei.
Ich dachte an einen Unfall.
140
00:08:23,080 --> 00:08:25,560
Womöglich wurde sein Auto gestohlen.
141
00:08:25,640 --> 00:08:26,880
Er geht in sein Büro.
142
00:08:26,960 --> 00:08:28,080
Ich bin hinter ihm.
143
00:08:28,160 --> 00:08:31,400
Er sprach am Funkgerät mit den Personen
144
00:08:31,480 --> 00:08:34,760
in der Grube,
in der sie das Auto gefunden hatten.
145
00:08:37,840 --> 00:08:40,640
Ich höre,
wie er zu den Polizisten dort sagt:
146
00:08:40,720 --> 00:08:43,640
"Wir können die Leiche
vermutlich identifizieren.
147
00:08:43,720 --> 00:08:46,840
Es könnte José Luis Cabezas
von Noticias sein."
148
00:08:57,400 --> 00:09:00,760
Ich sage, sie müssen sicherstellen,
ob es José Luis ist.
149
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
Sie meinen,
die Identifizierung wäre unmöglich,
150
00:09:03,640 --> 00:09:05,800
da die Leiche völlig verbrannt sei.
151
00:09:06,320 --> 00:09:09,880
Wir werden versuchen,
diesen Ort zu filmen.
152
00:09:09,960 --> 00:09:11,000
Ja.
153
00:09:11,080 --> 00:09:13,320
Hier sehen Sie,
154
00:09:13,400 --> 00:09:15,600
wo das Auto gefunden wurde.
155
00:09:15,680 --> 00:09:18,960
Es ist tatsächlich unmöglich zu sehen.
156
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Wir haben hier einen ausgebrannten Wagen.
157
00:09:22,240 --> 00:09:23,880
Völlig verbrannt.
158
00:09:23,960 --> 00:09:25,200
Darin ist ein Körper
159
00:09:25,280 --> 00:09:26,960
mit maskulinen Merkmalen.
160
00:09:27,840 --> 00:09:30,920
Die Spurensicherung
ist bereits auf dem Weg.
161
00:09:31,960 --> 00:09:35,560
Mein Name ist Mariano Cazeaux.
Zum Zeitpunkt des Cabezas-Falls
162
00:09:35,640 --> 00:09:39,560
arbeitete ich als Gerichtssekretär
im Strafgericht von Dolores,
163
00:09:39,640 --> 00:09:42,080
das für diesen Fall verantwortlich war.
164
00:09:43,520 --> 00:09:45,200
Die Justizbehörde in Dolores
165
00:09:45,280 --> 00:09:46,920
deckt ein weites Gebiet ab,
166
00:09:47,000 --> 00:09:50,680
einschließlich der Gemeinden an der Küste.
167
00:09:53,680 --> 00:09:58,680
Am 25. Januar kommt
ein Polizeibericht bezüglich des Funds
168
00:09:58,760 --> 00:10:02,240
eines ausgebrannten Fahrzeugs
mit einer Leiche darin herein.
169
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
Der erste Polizeibericht
170
00:10:06,080 --> 00:10:07,160
war so vage
171
00:10:07,240 --> 00:10:09,080
und so kurz,
172
00:10:09,640 --> 00:10:13,000
dass der Vorfall eindeutig
als Unfall behandelt wurde.
173
00:10:13,080 --> 00:10:16,280
NACH LAGUNA SALADA GRANDE
174
00:10:22,120 --> 00:10:25,320
Sie brachten mich
zu der Grube bei General Madariaga.
175
00:10:25,400 --> 00:10:26,560
Ein Polizist kommt.
176
00:10:27,640 --> 00:10:30,280
Sie sagen zu ihm:
"Das ist Cabezas' Kollege."
177
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
Sie bringen mich zur Grube.
178
00:10:35,760 --> 00:10:36,880
Ich komme an.
179
00:10:37,520 --> 00:10:40,360
Ich sehe diese schreckliche Szene.
180
00:10:40,440 --> 00:10:43,880
Dieses Bild geht mir
nicht mehr aus dem Kopf.
181
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
Ich werde es nie wieder vergessen.
182
00:10:50,560 --> 00:10:54,200
Ich konnte nicht glauben,
dass es José Luis war.
183
00:10:54,720 --> 00:10:55,560
Es ist…
184
00:10:55,640 --> 00:10:56,480
Es war…
185
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
Es war furchtbar.
186
00:11:00,360 --> 00:11:03,400
Ich frage,
ob sie eine Fotokamera gefunden hätten.
187
00:11:03,480 --> 00:11:06,360
Sie meinen, da wäre keine Kamera gewesen.
188
00:11:06,440 --> 00:11:10,440
Ich frage nach Fotorollen.
Sie zeigen mir einige verbrannte Rollen.
189
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
Sie zeigen mir einige Gegenstände.
190
00:11:13,680 --> 00:11:16,320
Sie zeigen mir einen texanischen Stiefel.
191
00:11:16,400 --> 00:11:17,880
Sie zeigen mir eine Uhr.
192
00:11:19,600 --> 00:11:20,920
Ein Paar Handschellen.
193
00:11:22,800 --> 00:11:25,320
Er hatte also Handschellen getragen.
194
00:11:33,240 --> 00:11:35,640
Sie zeigen mir einige Schlüssel
195
00:11:35,720 --> 00:11:40,040
und einer davon sieht aus,
wie der zu unserem Büro in Pinamar.
196
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
Da ich auch einen Schlüssel hatte,
197
00:11:42,240 --> 00:11:44,160
suche ich im Rucksack danach.
198
00:11:44,240 --> 00:11:46,720
Wir vergleichen sie und es sind dieselben.
199
00:11:53,160 --> 00:11:55,440
Wir fuhren zum Büro in Pinamar.
200
00:11:59,560 --> 00:12:03,800
Als wir die Tür zum Büro
mit dem Schlüssel öffneten,
201
00:12:04,840 --> 00:12:06,960
wurde es mir bewusst.
202
00:12:07,040 --> 00:12:08,400
Da wusste ich,
203
00:12:09,320 --> 00:12:12,760
dass diese Person,
die ermordet und verbrannt wurde,
204
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
José Luis war.
205
00:12:19,040 --> 00:12:22,480
JOURNALIST ERMORDET
UND AN DER KÜSTE VERBRANNT
206
00:12:22,560 --> 00:12:25,760
LEICHE EINES JOURNALISTEN
IN GENERAL MADARIAGA GEFUNDEN
207
00:12:25,840 --> 00:12:27,680
Erst war alles sehr verwirrend.
208
00:12:27,760 --> 00:12:30,120
JOURNALIST DER ZEITSCHRIFT NOTICIAS
209
00:12:30,200 --> 00:12:32,560
Ich verstand nicht, was vor sich ging.
210
00:12:32,640 --> 00:12:35,480
"NOTICIAS"-FOTOGRAF
MIT HANDSCHELLEN GEFESSELT
211
00:12:35,560 --> 00:12:37,800
So ein Verbrechen in der Demokratie
212
00:12:37,880 --> 00:12:43,040
war völlig unvorhersehbar,
unvorstellbar und absolut erschütternd.
213
00:12:43,120 --> 00:12:46,440
Wir fragen uns,
wer zu so einer Barbarei fähig ist.
214
00:12:47,520 --> 00:12:51,120
Und ich denke nicht,
dass viele zu dieser Barbarei fähig sind.
215
00:12:51,720 --> 00:12:56,240
Ich fing gerade als Radioreporterin
im Außendienst an.
216
00:12:56,320 --> 00:12:58,680
Zu der Zeit herrschte große Verwirrung.
217
00:12:58,760 --> 00:13:01,680
Aber ich rief beim Radio an,
um ihnen mitzuteilen,
218
00:13:01,760 --> 00:13:03,320
dass ich dorthin wollte.
219
00:13:04,520 --> 00:13:08,040
Die öffentliche Meinung
über Menem war bereits sehr negativ.
220
00:13:08,120 --> 00:13:10,640
Es gab viele Berichte über Korruption.
221
00:13:10,720 --> 00:13:13,000
Diese Berichte kamen von der Presse.
222
00:13:13,840 --> 00:13:16,200
Bis wir nicht damit aufhören...
223
00:13:16,280 --> 00:13:20,720
In Carlos Menems erster Pressekonferenz
fühlt er sich sehr unwohl und sagt,
224
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
es betreffe die Provinz Buenos Aires.
225
00:13:23,080 --> 00:13:25,240
Es sei kein politisches Verbrechen.
226
00:13:25,320 --> 00:13:28,120
Bitte politisieren Sie diese Sache nicht.
227
00:13:28,200 --> 00:13:30,040
Das ist ein Wendepunkt.
228
00:13:30,120 --> 00:13:32,480
GOUVERNEUR DER PROVINZ BUENOS AIRES
229
00:13:32,560 --> 00:13:37,080
Einen Vorfall dieser Art gab es seit
der Rückkehr der Demokratie nicht mehr.
230
00:13:37,160 --> 00:13:39,680
So etwas könnte wieder passieren.
231
00:13:39,760 --> 00:13:42,840
Doktor Alfonsín,
ein großer argentinischer Präsident,
232
00:13:44,600 --> 00:13:47,160
sagte:
"Sie warfen einen Toten auf Duhalde."
233
00:13:47,960 --> 00:13:53,360
Als das Verbrechen an José Luis geschah,
hatte Duhalde Angst.
234
00:13:54,040 --> 00:13:55,600
Das glaube ich wirklich.
235
00:13:56,200 --> 00:14:00,800
José Luis Cabezas' Leiche wurde am Sonntag
von Pinamar nach La Plata gebracht.
236
00:14:00,880 --> 00:14:03,560
Die Autopsie konnte bestätigen,
237
00:14:03,640 --> 00:14:07,720
dass der Journalist durch einen Schuss
in den Kopf ermordet wurde.
238
00:14:07,800 --> 00:14:10,280
Es handelte sich also
um gewalttätigen Mord
239
00:14:10,360 --> 00:14:13,360
in Folge eines Schusses
aus einer Feuerwaffe.
240
00:14:13,440 --> 00:14:16,840
Eintritts- und Austrittsrichtung
des Projektils lagen vor.
241
00:14:17,680 --> 00:14:20,280
-Trug er Handschellen?
-Er trug Handschellen.
242
00:14:20,360 --> 00:14:22,200
Stammen diese aus Ihrem Revier?
243
00:14:22,280 --> 00:14:23,120
POLIZEICHEF
244
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
Das kann ich nicht bestätigen.
245
00:14:25,080 --> 00:14:27,720
Wir benötigen die Aussagen
mehrerer Personen.
246
00:14:27,800 --> 00:14:31,680
Weitere Erkenntnisse werden
mit Fortdauer der Ermittlungen folgen.
247
00:14:31,760 --> 00:14:34,640
-Wurde jemand verhaftet?
-Bislang noch nicht.
248
00:14:47,440 --> 00:14:49,520
Cabezas
249
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
war ein großer Spaßvogel.
250
00:14:51,840 --> 00:14:54,320
Aber hinter seiner humorvollen Fassade
251
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
war er ausgesprochen arrogant.
252
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
Es geht los.
253
00:14:59,800 --> 00:15:03,000
-Hör auf.
-Nein, Schummler dürfen nicht mitspielen.
254
00:15:04,520 --> 00:15:07,320
Er war lebensfroh, freundlich, albern.
255
00:15:07,400 --> 00:15:08,240
Sehr albern.
256
00:15:08,320 --> 00:15:12,440
Das Paar, das den Schatz findet,
muss nicht für das Fleisch zahlen.
257
00:15:12,520 --> 00:15:14,640
Erst mochte ich ihn nicht besonders.
258
00:15:15,960 --> 00:15:18,600
Später änderte sich das.
Wir wurden Freunde.
259
00:15:18,680 --> 00:15:22,680
Als die Idee zu Noticias entstand,
riefen sie mich an und sagten,
260
00:15:22,760 --> 00:15:25,080
ich solle fünf Fotografen dafür finden.
261
00:15:26,040 --> 00:15:28,480
Einer dieser fünf Fotografen war Cabezas,
262
00:15:28,560 --> 00:15:29,920
weil ich sein Interesse
263
00:15:30,000 --> 00:15:31,680
an der Fototechnik erkannte.
264
00:15:33,960 --> 00:15:38,080
Die Zeitschrift Noticias
war ein Nachrichtenmagazin.
265
00:15:38,600 --> 00:15:40,720
Ein Großteil der Cover
266
00:15:40,800 --> 00:15:42,280
hatte politische Themen.
267
00:15:42,360 --> 00:15:44,840
Es beinhaltete
journalistische Ermittlungen
268
00:15:44,920 --> 00:15:46,840
und Fotos waren sehr wichtig.
269
00:15:48,160 --> 00:15:51,920
Unser Team
an Fotojournalisten entwickelte sich
270
00:15:52,000 --> 00:15:54,280
zum wichtigsten in ganz Lateinamerika.
271
00:15:54,800 --> 00:15:57,880
Cabezas fotografierte
nicht nur einen sitzenden Mann.
272
00:15:57,960 --> 00:15:59,720
Er schoss das Foto von oben.
273
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
Aus äußerst seltsamen Blickwinkeln.
274
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
Er suchte seinen eigenen Stil.
275
00:16:06,880 --> 00:16:08,240
Ich denke, er fand ihn.
276
00:16:11,600 --> 00:16:12,920
Bei vielen Interviews
277
00:16:13,000 --> 00:16:16,040
stand er am Schreibtisch
und ich zog ihn damit auf.
278
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Aber er war besessen
und wollte immer etwas mehr.
279
00:16:19,840 --> 00:16:23,600
Er ließ sich von der Umgebung inspirieren,
in der er arbeitete.
280
00:16:24,360 --> 00:16:26,880
Keiner brauchte
so viele Fotorollen wie er.
281
00:16:27,400 --> 00:16:29,880
Seine Überzeugungskraft war beeindruckend.
282
00:16:29,960 --> 00:16:32,280
Er konnte einen zu allem überreden.
283
00:16:35,920 --> 00:16:37,880
Er war äußerst stur.
284
00:16:38,800 --> 00:16:40,360
Traf er eine Entscheidung,
285
00:16:40,440 --> 00:16:43,040
war es sehr schwer,
seine Meinung zu ändern.
286
00:16:44,440 --> 00:16:45,280
Er hatte
287
00:16:45,360 --> 00:16:48,240
eine spezielle Sichtweise der Dinge
288
00:16:48,320 --> 00:16:51,400
und diese war
vom Feiern in den 90ern beeinflusst.
289
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
Es war elf Uhr abends und er sagte...
290
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
WITWE VON JOSE LUIS CABEZAS
291
00:16:58,480 --> 00:16:59,920
..."Es wird spät werden.
292
00:17:00,600 --> 00:17:02,360
Warte nicht auf mich.
293
00:17:02,440 --> 00:17:03,920
Ich gehe auf eine Party."
294
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
Ich wusste von der Party.
295
00:17:06,560 --> 00:17:09,400
Ich kannte ihn und seinen Charakter.
296
00:17:10,880 --> 00:17:12,640
Er war lebenslustig und…
297
00:17:13,440 --> 00:17:15,480
Er ging nur auf eine Party.
298
00:17:15,560 --> 00:17:16,640
Und danach?
299
00:17:20,120 --> 00:17:20,960
Danach?
300
00:17:24,240 --> 00:17:25,680
Danach war es vorbei.
301
00:17:38,680 --> 00:17:41,520
GEGEN STRAFFREIHEIT
302
00:17:48,160 --> 00:17:53,840
Nachdem sie den Sarg verlassen hatten,
gingen die Fotografen zum Obelisken.
303
00:17:55,240 --> 00:17:56,840
Sie bildeten einen Kreis
304
00:17:56,920 --> 00:17:59,600
und stellten alle Kameras auf den Boden.
305
00:18:00,360 --> 00:18:03,000
In diesem Moment wurde ihnen klar,
306
00:18:04,000 --> 00:18:07,360
dass sie das nicht tun sollten,
denn das war wie Aufgeben.
307
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Und sie hoben
308
00:18:08,520 --> 00:18:10,200
ihre Kameras in die Luft.
309
00:18:10,800 --> 00:18:13,400
So wurde
das berühmte "Kameras hoch" geboren.
310
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
José Luis wurde entführt,
311
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
ermordet
312
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
und verbrannt.
313
00:18:25,760 --> 00:18:28,840
In gewisser Weise
erinnerte mich diese Situation
314
00:18:30,280 --> 00:18:32,680
an die dunkelsten Zeiten unseres Landes.
315
00:18:34,760 --> 00:18:37,360
Es war ein Verbrechen
aus einer anderen Zeit.
316
00:18:38,040 --> 00:18:39,080
Es reichte direkt
317
00:18:39,160 --> 00:18:41,600
in die Zeit der Militärdiktatur zurück.
318
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
Das war eine Botschaft an uns.
319
00:18:47,440 --> 00:18:49,920
Die ganze Nation war im Schockzustand.
320
00:18:50,000 --> 00:18:51,800
Stellen Sie sich den Schock
321
00:18:51,880 --> 00:18:55,600
in der Redaktion vor,
die mit dem Terror umgehen musste.
322
00:18:55,680 --> 00:18:56,640
Verunsicherung,
323
00:18:56,720 --> 00:18:58,280
Panikattacken,
324
00:18:59,800 --> 00:19:02,560
eine ganze Reihe an Forderungen.
325
00:19:02,640 --> 00:19:04,280
"Wer wird uns beschützen?"
326
00:19:04,360 --> 00:19:08,880
Von diesem Zeitpunkt an
erhielten wir Unmengen an Drohungen.
327
00:19:09,720 --> 00:19:11,400
Telefonanrufe.
328
00:19:11,480 --> 00:19:13,160
"Du bist ein toter Mann."
329
00:19:13,240 --> 00:19:15,600
Patronen wurden vor meiner Tür abgelegt.
330
00:19:16,560 --> 00:19:20,040
Ich verhielt mich so,
als würde ich in der Diktatur leben,
331
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
um nicht entführt zu werden.
332
00:19:23,360 --> 00:19:24,480
Ich lebte in Angst.
333
00:19:36,880 --> 00:19:39,600
Es ist barbarisch, einfach unfassbar.
334
00:19:39,680 --> 00:19:41,080
Ich kann nicht glauben,
335
00:19:41,160 --> 00:19:42,880
dass in diesem Land
336
00:19:42,960 --> 00:19:45,240
so etwas Abscheuliches passiert.
337
00:19:45,320 --> 00:19:47,120
Nein, wir brauchen nicht viel,
338
00:19:47,200 --> 00:19:48,320
nur Gerechtigkeit.
339
00:19:48,400 --> 00:19:51,320
Es ist nicht nur
eine Forderung der Journalisten.
340
00:19:51,400 --> 00:19:52,960
Versteht das nicht falsch.
341
00:19:53,040 --> 00:19:54,000
Uns war bewusst,
342
00:19:54,080 --> 00:19:57,480
dass wir kämpfen mussten,
damit die Sache aufgeklärt wird.
343
00:19:57,560 --> 00:20:02,320
Konnte so etwas einem Fotojournalisten
des meistgelesenen Magazins passieren,
344
00:20:02,400 --> 00:20:03,960
was ist mit allen anderen?
345
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
VERGESST CABEZAS NICHT
346
00:20:09,320 --> 00:20:10,800
Es wird vergessen werden.
347
00:20:10,880 --> 00:20:14,520
Irgendetwas anderes
wird die Öffentlichkeit ablenken
348
00:20:14,600 --> 00:20:17,080
und niemand wird sich an Cabezas erinnern.
349
00:20:17,160 --> 00:20:18,600
Das ist unsere Anliegen.
350
00:20:18,680 --> 00:20:20,120
Wir fordern zuallererst,
351
00:20:20,200 --> 00:20:21,960
Cabezas nicht zu vergessen.
352
00:20:23,120 --> 00:20:27,240
"Vergesst Cabezas nicht"
impliziert einen Redner,
353
00:20:28,160 --> 00:20:32,760
der bereits die Pflicht
des Erinnerns übernommen hat,
354
00:20:32,840 --> 00:20:33,680
und er sagt:
355
00:20:33,760 --> 00:20:35,200
"Vergesst Cabezas nicht.
356
00:20:36,320 --> 00:20:37,760
Sonst ist es zu spät
357
00:20:37,840 --> 00:20:40,040
und andere Verbrechen werden folgen."
358
00:20:40,120 --> 00:20:42,680
DIE GANZE WAHRHEIT.
DIE GANZE GERECHTIGKEIT.
359
00:20:48,840 --> 00:20:51,360
DUHALDE BIETET EINE BELOHNUNG
360
00:20:51,440 --> 00:20:56,320
GOUVERNEUR STELLT
EINHUNDERTTAUSEND PESOS IN AUSSICHT
361
00:20:56,400 --> 00:21:00,800
...bietet der Bevölkerung eine Belohnung
für konkrete Hinweise zu...
362
00:21:00,880 --> 00:21:04,000
Belohnungen werden in Argentinien
nicht oft verwendet,
363
00:21:04,080 --> 00:21:07,520
aber diese Praxis
wird in vielen Teilen der Welt angewandt,
364
00:21:07,600 --> 00:21:09,960
vor allem in den Vereinigten Staaten.
365
00:21:10,040 --> 00:21:11,640
Und es hat funktioniert.
366
00:21:11,720 --> 00:21:12,960
Diese Belohnung
367
00:21:14,240 --> 00:21:16,200
könnte viele Menschen motivieren,
368
00:21:16,760 --> 00:21:18,440
uns ihr Wissen mitzuteilen.
369
00:21:18,520 --> 00:21:21,880
Sind Sie nicht besorgt,
falsche Informationen zu bekommen?
370
00:21:21,960 --> 00:21:24,320
Auf eine falsche Spur gelockt zu werden?
371
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
Ja, leider passiert das jeden Tag.
372
00:21:26,680 --> 00:21:29,640
Im Grunde führten alle diese Aussagen
373
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
in eine Sackgasse.
374
00:21:30,880 --> 00:21:33,240
Manche schienen gar Ablenkungen zu sein.
375
00:21:34,560 --> 00:21:38,560
OPFER VON UNRECHTMÄSSIGEM FREIHEITSENTZUG
UND VORSÄTZLICHEM MORD
376
00:21:38,640 --> 00:21:40,560
Irgendwann taucht ein Zeuge auf
377
00:21:40,640 --> 00:21:44,320
und er wird zur Befragung
zum Polizeichef gebracht.
378
00:21:44,400 --> 00:21:46,160
ZUR ZEUGENAUSSAGE ERSCHIENEN:
379
00:21:46,240 --> 00:21:47,360
Er sagte, er wisse,
380
00:21:47,440 --> 00:21:50,560
wer das Verbrechen begangen habe
und dass die Täter
381
00:21:50,640 --> 00:21:54,360
aus Mar del Plata kämen.
Er nennt Namen und beschreibt sie.
382
00:21:56,640 --> 00:22:00,400
Mar del Plata
unterscheidet sich deutlich von Pinamar.
383
00:22:01,520 --> 00:22:03,240
Geografisch und sozial.
384
00:22:03,320 --> 00:22:05,360
PROVINZ BUENOS AIRES
385
00:22:05,440 --> 00:22:08,320
Mar del Plata ist eine viel größere Stadt
386
00:22:08,400 --> 00:22:10,120
mit einer anderen Lebensart.
387
00:22:14,000 --> 00:22:17,040
Tatsache ist,
dass diese Gruppe aus Mar del Plata
388
00:22:17,760 --> 00:22:18,600
Verbindungen
389
00:22:18,680 --> 00:22:21,080
zum organisierten Verbrechen hatte.
390
00:22:22,000 --> 00:22:23,160
Margarita Di Tulio,
391
00:22:23,240 --> 00:22:25,960
berühmt für ihren Spitznamen
"Revolverheldin",
392
00:22:26,040 --> 00:22:27,120
war eine davon.
393
00:22:28,360 --> 00:22:30,800
Es war bekannt, dass sie die Kontrolle
394
00:22:31,520 --> 00:22:32,720
über einige Bordelle
395
00:22:32,800 --> 00:22:35,680
und die Prostitution
im Hafengebiet innehatte.
396
00:22:36,440 --> 00:22:39,520
Mein Spitzname kam
von Journalisten der alten Schule,
397
00:22:39,600 --> 00:22:40,920
als ich sehr jung war,
398
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
weil ich…
399
00:22:42,440 --> 00:22:45,240
Ich liebte und liebe es, Waffen zu tragen.
400
00:22:45,320 --> 00:22:47,000
Ich benutze immer eine 38er.
401
00:22:47,080 --> 00:22:48,760
"PEPITA DIE REVOLVERHELDIN"
402
00:22:48,840 --> 00:22:51,200
Der Tipp,
der zu Pepita und den vier Männern führte,
403
00:22:51,280 --> 00:22:53,360
kam von einem Zeugen namens Carlos.
404
00:22:53,440 --> 00:22:56,720
Margarita Di Tulio
hätte am Vortag des Mordes gesagt:
405
00:22:56,800 --> 00:23:00,960
"Einer der Noticias-Journalisten
macht uns zu viel Ärger.
406
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
Wir müssen ihn loswerden."
407
00:23:02,880 --> 00:23:03,720
Das alles
408
00:23:03,800 --> 00:23:04,760
sagte er
409
00:23:05,280 --> 00:23:06,880
weil er es gehört hatte,
410
00:23:07,480 --> 00:23:12,040
während er sie
angeblich infiltriert hatte.
411
00:23:13,440 --> 00:23:15,880
Er lieferte einige Informationen,
412
00:23:16,720 --> 00:23:20,000
die zur Verhaftung der sogenannten
413
00:23:20,080 --> 00:23:22,000
"Pepitos" führten.
414
00:23:22,080 --> 00:23:24,960
Danach werden
Durchsuchungsbefehle ausgestellt.
415
00:23:25,920 --> 00:23:27,400
Bei diesen Durchsuchungen
416
00:23:27,480 --> 00:23:30,360
wurde eine Waffe sichergestellt,
417
00:23:30,960 --> 00:23:35,400
die mit der Patrone übereinstimmte,
die man im Schädel gefunden hatte.
418
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
Einer von ihnen hatte eine Waffe
419
00:23:40,640 --> 00:23:43,280
und sie wurden
damit in Verbindung gebracht.
420
00:23:44,240 --> 00:23:47,840
Es gab einige Ungereimtheiten,
aber als die Waffe auftauchte,
421
00:23:47,920 --> 00:23:50,640
sagten wir:
"Es gibt eine echte Verbindung."
422
00:23:53,280 --> 00:23:55,600
Hier wird einer der Häftlinge,
423
00:23:55,680 --> 00:23:58,680
die 48-jährige
Margarita Graciana Di Tulio,
424
00:23:58,760 --> 00:24:00,960
zu einem der Polizeiwägen gebracht.
425
00:24:01,560 --> 00:24:04,000
Die betrügen mich
und die Familie Cabezas.
426
00:24:04,080 --> 00:24:06,360
Was können Sie über die Waffe sagen?
427
00:24:06,960 --> 00:24:10,640
Sie beteuern ihre Unschuld.
Die Wahrheit soll ans Licht kommen.
428
00:24:10,720 --> 00:24:11,560
Was sagen Sie?
429
00:24:11,640 --> 00:24:14,920
-Das ist alles eine Lüge.
-Warum wurden Sie reingelegt?
430
00:24:17,200 --> 00:24:19,040
Mein Name ist Alejandro Vecchi.
431
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Ich bin Anwalt.
432
00:24:22,400 --> 00:24:25,720
Ich hatte das Glück,
von Mauro Viale angerufen zu werden.
433
00:24:25,800 --> 00:24:27,560
ANWALT DER FAMILIE CABEZAS
434
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
Er hatte eine Sendung auf ATC.
435
00:24:29,520 --> 00:24:32,240
Er rief mich
bei jedem meiner Polizeifälle an.
436
00:24:32,320 --> 00:24:36,120
Als Erstes sagte er: "Politik
und Polizei sind nicht involviert."
437
00:24:36,200 --> 00:24:38,520
-Seltsam, oder?
-Ja. Warum sagt er das?
438
00:24:38,600 --> 00:24:40,680
Er wirkt wie ein Strafverteidiger.
439
00:24:40,760 --> 00:24:43,880
Damals, als ich in der Sendung auftrat,
440
00:24:43,960 --> 00:24:47,800
konzentrierte sich alles
auf das Verbrechen an José Luis Cabezas.
441
00:24:47,880 --> 00:24:50,320
Es gab kein wichtigeres Thema.
442
00:24:50,400 --> 00:24:52,800
Und ich hatte im Fernsehen gesehen,
443
00:24:53,800 --> 00:24:56,920
dass einige Personen
im Fall Cabezas verhaftet wurden.
444
00:24:57,000 --> 00:24:59,640
Irgendwas ging mir durch den Kopf,
445
00:24:59,720 --> 00:25:00,680
und ich sagte:
446
00:25:01,640 --> 00:25:02,480
"Seltsam.
447
00:25:02,560 --> 00:25:05,640
Die Verhafteten haben Anwälte
und die Familie nicht."
448
00:25:06,440 --> 00:25:08,920
Mein einziger Vorschlag
an die Familie war,
449
00:25:09,000 --> 00:25:11,400
jemanden Vertrauenswürdigen zu suchen,
450
00:25:11,480 --> 00:25:13,480
der an den Dolores-Akten arbeitet,
451
00:25:13,560 --> 00:25:16,040
denn dort liegt die Wahrheit verborgen.
452
00:25:16,120 --> 00:25:18,720
Diese Informationen
werden den Fall klären.
453
00:25:20,120 --> 00:25:24,120
Nach der Sendung
umringt mich die Familie Cabezas und sagt:
454
00:25:24,200 --> 00:25:26,960
"Also gut, wir möchten, dass Sie..."
455
00:25:27,040 --> 00:25:30,160
Ich hatte meine jungen Töchter.
Ich wollte nur weg.
456
00:25:30,240 --> 00:25:34,080
Ich wollte nicht involviert werden,
denn für mich war dieser Fall,
457
00:25:34,160 --> 00:25:36,520
als wäre ein UFO vom Himmel gefallen.
458
00:25:36,600 --> 00:25:37,440
Diese Sache
459
00:25:38,240 --> 00:25:39,160
war sehr groß.
460
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
Zuerst wollte ich den Fall nicht.
461
00:25:41,360 --> 00:25:44,280
Ich lehnte ab
und sie riefen bei mir zuhause an.
462
00:25:45,440 --> 00:25:47,840
Also suchte ich die Familie Cabezas auf.
463
00:25:47,920 --> 00:25:50,600
Ich traf dort José, Norma, Gladys…
464
00:25:50,680 --> 00:25:52,280
Ich traf eine Familie,
465
00:25:53,040 --> 00:25:55,280
die meine eigene hätte sein können.
466
00:25:55,360 --> 00:25:56,720
Ich liebte ihn so sehr.
467
00:25:56,800 --> 00:25:58,600
DIE MUTTER
468
00:25:58,680 --> 00:26:00,880
Ihr habt keine Vorstellung davon.
469
00:26:00,960 --> 00:26:04,680
Ich war so stolz auf meinen Sohn.
José Luis war mein Augapfel.
470
00:26:05,280 --> 00:26:07,120
Jemand wie José Luis?
471
00:26:07,200 --> 00:26:10,760
Er hatte nur verdient,
umarmt und geküsst zu werden.
472
00:26:10,840 --> 00:26:13,400
Ich kenne niemanden,
der so nett war wie er.
473
00:26:15,760 --> 00:26:17,840
Als ich zum Gericht in Dolores kam,
474
00:26:17,920 --> 00:26:20,840
fand ich einen
völlig desorientierten Richter vor.
475
00:26:20,920 --> 00:26:23,640
Ich sah einen bereits kontaminierten Fall.
476
00:26:25,720 --> 00:26:28,680
Der Hauptzeuge
war Carlos Alberto Redruello,
477
00:26:29,600 --> 00:26:32,920
ein Hochstapler
mit Anklagen in mehreren Provinzen.
478
00:26:33,000 --> 00:26:35,480
Er landete im Gefängnis Bahía Blanca.
479
00:26:36,240 --> 00:26:38,640
Nachdem er seine Zeit abgesessen hatte,
480
00:26:38,720 --> 00:26:42,400
wurde er sechs oder sieben Monate
vor dem Verbrechen entlassen.
481
00:26:43,120 --> 00:26:47,600
Auf Befehl des Polizeichefs
der Provinz Buenos Aires
482
00:26:47,680 --> 00:26:50,600
erhielt dieser Mann ein Auto
und ein Mobiltelefon.
483
00:26:50,680 --> 00:26:55,320
So wurde aus dem Ex-Häftling
ein Polizeiinformant.
484
00:26:55,400 --> 00:26:57,640
Mit anderen Worten ein Polizeispitzel,
485
00:26:57,720 --> 00:27:02,720
der sogenannte "Drogenrouten"
in Mar del Plata ausspionieren sollte.
486
00:27:03,960 --> 00:27:06,640
Er legte sogar das Motiv der Gruppe nahe.
487
00:27:06,720 --> 00:27:11,680
Alle diese Personen wären
aufgrund von Cabezas' Nachforschungen
488
00:27:11,760 --> 00:27:14,840
zum Drogenhandel im Hafen
sehr verärgert gewesen.
489
00:27:16,560 --> 00:27:19,760
Aber es gab auch den Verdacht,
490
00:27:20,480 --> 00:27:25,640
dass Cabezas sie
mit seinen Informationen erpressen wollte.
491
00:27:25,720 --> 00:27:29,160
UNTERSUCHUNG DER LEBENSUMSTÄNDE
DES ERMORDETEN JOURNALISTEN
492
00:27:29,240 --> 00:27:32,840
Das Argument war,
dass José Luis Cabezas ein Erpresser war,
493
00:27:32,920 --> 00:27:36,200
der davon lebte,
Personen mit seinen Fotos zu erpressen.
494
00:27:41,560 --> 00:27:44,880
Jedes Handbuch
über Ermittlungen oder Kriminologie
495
00:27:44,960 --> 00:27:46,920
betont die Bedeutung
496
00:27:47,000 --> 00:27:49,400
der Ermittlungen zu einem Opfer.
497
00:27:51,760 --> 00:27:54,320
Natürlich dürfen
sie Ermittlungen einleiten,
498
00:27:54,400 --> 00:27:56,720
aber ihn nicht öffentlich beschuldigen.
499
00:27:56,800 --> 00:27:59,360
Der Fall wurde erst
vor 15 Minuten eröffnet.
500
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
Zuallererst war das Mar del Plata.
501
00:28:01,520 --> 00:28:04,080
Pinamar war in einem anderen Universum.
502
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Mit dieser Welt hatten wir
nicht das Geringste zu tun.
503
00:28:07,600 --> 00:28:10,400
Wir stellten dort
auch nie Nachforschungen an.
504
00:28:19,480 --> 00:28:22,200
Ich verstehe nicht,
was in diesem Land los ist.
505
00:28:22,280 --> 00:28:24,960
Aber für meinen Sohn sind sie…
506
00:28:25,040 --> 00:28:26,200
Was tun die denn?
507
00:28:26,280 --> 00:28:27,480
Was wollen sie noch?
508
00:28:27,560 --> 00:28:30,800
Was wollen sie noch,
nachdem sie uns das angetan haben?
509
00:28:30,880 --> 00:28:37,000
Als ich zum ersten Mal
im Zuhause der Cabezas war,
510
00:28:37,080 --> 00:28:40,720
baten sie mich,
sie zu einem Treffen mit dem Gouverneur
511
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
Eduardo Duhalde zu begleiten.
512
00:28:46,280 --> 00:28:48,920
Bevor wir wieder aufbrachen,
513
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
wollte er mich allein sprechen.
514
00:28:51,080 --> 00:28:53,960
Er meinte, er stünde uns zur Verfügung
515
00:28:54,040 --> 00:28:56,560
und dass ihm dieser Fall sehr wichtig sei.
516
00:28:56,640 --> 00:28:57,880
Er wollte wissen,
517
00:28:57,960 --> 00:29:02,920
wer den Mord
an José Luis Cabezas in Auftrag gab.
518
00:29:03,000 --> 00:29:05,760
Meine Verpflichtung
gegenüber Cabezas Eltern
519
00:29:05,840 --> 00:29:09,840
erfordert es, hierherzukommen
und ihnen als Erster mitzuteilen,
520
00:29:09,920 --> 00:29:11,600
wer ihren Sohn ermordet hat.
521
00:29:11,680 --> 00:29:13,920
Ich hatte ein seltsames Gefühl.
522
00:29:14,000 --> 00:29:15,600
Eine Mischung aus Angst,
523
00:29:16,200 --> 00:29:17,440
Misstrauen
524
00:29:18,120 --> 00:29:19,360
und Respekt.
525
00:29:21,040 --> 00:29:24,400
Das Ganze hatte auch etwas Mafiöses.
526
00:29:25,440 --> 00:29:27,320
Die Polizei, die Regierung...
527
00:29:28,640 --> 00:29:32,280
Vielleicht war es die Polizei.
Er vertrat ja auch die Polizei…
528
00:29:37,840 --> 00:29:42,600
PROVINZ BUENOS AIRES
529
00:29:42,680 --> 00:29:44,600
Dolores ist meine Geburtsstadt.
530
00:29:44,680 --> 00:29:45,680
Ich kenne sie gut
531
00:29:45,760 --> 00:29:47,200
und man kennt mich dort.
532
00:29:47,280 --> 00:29:49,280
Dort kennt jeder jeden.
533
00:29:49,960 --> 00:29:51,360
Es ist ein ruhiger Ort.
534
00:29:55,520 --> 00:29:56,480
Die Stadt selbst
535
00:29:56,560 --> 00:29:57,600
veränderte sich.
536
00:30:00,480 --> 00:30:01,720
Eine kleine Stadt,
537
00:30:02,440 --> 00:30:04,280
die ganz unvermittelt
538
00:30:04,360 --> 00:30:06,800
von dem größten Fall
539
00:30:06,880 --> 00:30:09,880
in Argentinien
und der Region heimgesucht wurde.
540
00:30:09,960 --> 00:30:12,360
Sie wurde von einer Invasion
541
00:30:12,440 --> 00:30:14,680
von Journalisten geradezu überwältigt.
542
00:30:16,320 --> 00:30:18,840
Die Stadt war voller Medienfahrzeuge,
543
00:30:18,920 --> 00:30:21,200
Kabel liefen die Straßen entlang,
544
00:30:21,280 --> 00:30:22,480
überall Menschen,
545
00:30:22,560 --> 00:30:24,160
Cafés voller Journalisten.
546
00:30:24,880 --> 00:30:26,720
Es erschütterte die Stadt.
547
00:30:28,560 --> 00:30:32,080
Richter Macchi und der Gerichtssekretär
548
00:30:32,160 --> 00:30:35,120
hatten keine Erfahrung mit den Medien.
549
00:30:35,200 --> 00:30:36,880
Was steht bislang fest?
550
00:30:36,960 --> 00:30:38,600
Der Fall war überwältigend.
551
00:30:39,440 --> 00:30:42,800
Als ich sie
über den Kleinstadtrichter sprechen hörte,
552
00:30:42,880 --> 00:30:45,800
dachte ich, sie können ihn nicht kennen,
553
00:30:45,880 --> 00:30:48,640
denn er war tatsächlich äußerst kompetent.
554
00:30:48,720 --> 00:30:51,240
"Kleinstadtrichter" war herablassend.
555
00:30:51,320 --> 00:30:54,240
JUSTIZBEHÖRDE
556
00:30:55,200 --> 00:30:59,960
Wir Journalisten konnten durchaus
von überall her manipuliert werden.
557
00:31:00,560 --> 00:31:02,400
Wir kannten die Wahrheit nicht.
558
00:31:05,280 --> 00:31:08,160
Carlos Menem schickte
Innenminister Carlos Córach
559
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
und Generalsekretär Alberto Cohan,
560
00:31:10,320 --> 00:31:12,800
um in Dolores mit dem Richter zu sprechen.
561
00:31:12,880 --> 00:31:17,200
Sie stellten sich
für diesen Protokollbesuch zur Verfügung
562
00:31:17,280 --> 00:31:19,680
und boten alle nötigen Ressourcen an,
563
00:31:19,760 --> 00:31:21,280
um den Fall aufzuklären.
564
00:31:21,360 --> 00:31:23,920
Nachdem sie aus Macchis Büro kamen,
565
00:31:24,000 --> 00:31:27,240
trafen sie die Presse
und übermittelten die Information,
566
00:31:27,320 --> 00:31:29,760
dass die Tests positiv ausgefallen seien.
567
00:31:29,840 --> 00:31:34,800
Was irgendwie darauf hindeutete,
dass der Fall gelöst worden war.
568
00:31:34,880 --> 00:31:37,160
Der Richter hat eindeutig bestätigt...
569
00:31:37,240 --> 00:31:40,120
INNENMINISTER DER REPUBLIK ARGENTINIEN
570
00:31:40,200 --> 00:31:42,280
...dass die beschlagnahmte Waffe...
571
00:31:42,360 --> 00:31:44,560
Dass eine der beschlagnahmten Waffen,
572
00:31:44,640 --> 00:31:46,480
nach Ansicht der Experten,
573
00:31:46,560 --> 00:31:49,000
ohne Zweifel die Tatwaffe
574
00:31:49,080 --> 00:31:52,760
im Mord an Herrn Cabezas ist.
575
00:31:52,840 --> 00:31:55,320
Das war sehr ungewöhnlich,
576
00:31:55,400 --> 00:31:58,640
denn der offizielle Bericht
war noch nicht fertig.
577
00:31:58,720 --> 00:32:02,560
Zwei hochrangige Regierungsbeamte,
wenig Tage nach dem Verbrechen,
578
00:32:02,640 --> 00:32:05,440
übergehen den Richter
vor den Toren des Gerichts
579
00:32:05,520 --> 00:32:07,440
und sagen, der Fall sei gelöst.
580
00:32:07,520 --> 00:32:08,640
Das war
581
00:32:08,720 --> 00:32:09,840
einfach grauenvoll.
582
00:32:09,920 --> 00:32:12,120
Diese Untersuchung
583
00:32:12,200 --> 00:32:13,880
liegt in der Verantwortung
584
00:32:14,480 --> 00:32:19,560
des Justizwesens
und der Polizei der Provinz Buenos Aires.
585
00:32:19,640 --> 00:32:20,800
Ich bin überzeugt,
586
00:32:20,880 --> 00:32:23,840
die Provinz hat die volle Verantwortung,
587
00:32:23,920 --> 00:32:26,640
diesen schwerwiegenden Vorfall
zu untersuchen.
588
00:32:26,720 --> 00:32:29,080
Ich entziehe mich nie der Verantwortung.
589
00:32:30,920 --> 00:32:33,880
Duhalde war als Gouverneur
der Provinz Buenos Aires
590
00:32:33,960 --> 00:32:35,640
eine wichtige Persönlichkeit
591
00:32:35,720 --> 00:32:38,400
und wollte
für das Präsidentenamt kandidieren.
592
00:32:38,480 --> 00:32:41,560
Dies führte zum Streit
mit seinem ehemaligen Kollegen
593
00:32:41,640 --> 00:32:42,520
Carlos Menem.
594
00:32:43,360 --> 00:32:47,160
Eduardo Duhalde war
in Menems erster Amtszeit Vizepräsident.
595
00:32:48,120 --> 00:32:49,800
Dann Gouverneur der Provinz.
596
00:32:50,360 --> 00:32:54,040
Nun strebte er danach,
Carlos Menems Nachfolger zu werden.
597
00:32:54,120 --> 00:32:58,160
Es gab gegenseitige Anschuldigungen
wie aus dem politischen Lehrbuch.
598
00:32:58,640 --> 00:33:02,760
"Ich hatte nichts damit zu tun."
Präsident und Gouverneur sagen das.
599
00:33:02,840 --> 00:33:05,840
Diese beiden Bereiche
haben die größte Macht.
600
00:33:05,920 --> 00:33:09,200
Regierung und Provinz Buenos Aires
sind 40% des Landes.
601
00:33:09,280 --> 00:33:11,760
Jeder konnte in den Nachrichten sehen,
602
00:33:11,840 --> 00:33:15,240
wie sich die beiden
gegenseitig politisch anfeindeten.
603
00:33:15,320 --> 00:33:17,120
Der Mord an José Luis Cabezas,
604
00:33:17,200 --> 00:33:20,520
den Gouverneur Duhalde
als Warnung interpretieren könnte,
605
00:33:20,600 --> 00:33:22,960
um nicht zur Präsidentenwahl anzutreten,
606
00:33:23,040 --> 00:33:24,400
ist ein Wahlkampfthema.
607
00:33:25,960 --> 00:33:32,080
Wir hatten in der Woche nach dem Mord
einen Club in General Madariaga gemietet.
608
00:33:32,160 --> 00:33:35,400
Ich wollte dort
meine Präsidentschaftskampagne starten.
609
00:33:36,720 --> 00:33:39,000
Natürlich bedeutete dieser Vorfall,
610
00:33:40,320 --> 00:33:43,200
dass ich einen Gang zurückschalten musste.
611
00:33:43,280 --> 00:33:44,600
Wir waren mittendrin.
612
00:33:45,840 --> 00:33:48,880
Ich stand total unter Schock.
613
00:33:49,680 --> 00:33:50,840
Duhalde
614
00:33:50,920 --> 00:33:53,080
war anfänglich davon überzeugt,
615
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
dass die Leiche eine Art Botschaft
616
00:33:56,360 --> 00:33:58,360
der Mafia an ihn war.
617
00:33:58,440 --> 00:34:04,800
Es war wie eine Sterbeurkunde
seiner präsidialen Ambitionen.
618
00:34:15,760 --> 00:34:18,800
Es ist unmöglich,
in Pinamar jemanden zu entführen,
619
00:34:18,880 --> 00:34:20,800
ohne dabei beobachtet zu werden.
620
00:34:21,360 --> 00:34:24,680
An jeder Ecke stand ein Politiker
oder ein Geschäftsmann.
621
00:34:24,760 --> 00:34:27,880
Pinamar war damals der Ort in Argentinien
622
00:34:27,960 --> 00:34:32,520
mit der höchsten Dichte
an Sicherheitspersonal pro Kubikmeter.
623
00:34:32,600 --> 00:34:35,800
Das sagt uns,
dass die Polizei darin verwickelt war
624
00:34:35,880 --> 00:34:38,360
oder einfach weggeschaut hat.
625
00:34:38,440 --> 00:34:39,920
Die Handschellen.
626
00:34:40,000 --> 00:34:43,280
Die Handschellen
ließen mich an die Polizei denken.
627
00:34:43,360 --> 00:34:47,360
Natürlich vermutete die Polizei
bei ihren Ermittlungen,
628
00:34:47,440 --> 00:34:51,880
dass das Feuer gelegt wurde,
um damit Beweise zu zerstören.
629
00:34:57,960 --> 00:35:00,440
Von Anfang an
wurde nichts richtig gemacht.
630
00:35:00,520 --> 00:35:03,440
Die Rekonstruktion
des Verbrechens war mangelhaft.
631
00:35:03,520 --> 00:35:05,680
Sowie die Spurensicherung am Tatort.
632
00:35:05,760 --> 00:35:08,280
Die schwerfälligen
polizeilichen Ermittlung
633
00:35:08,360 --> 00:35:10,320
konnten nur Absicht gewesen sein.
634
00:35:11,760 --> 00:35:16,560
Einer der Hinweise warf die Möglichkeit
einer polizeilichen Verwicklung auf.
635
00:35:16,640 --> 00:35:20,880
Die Veröffentlichung in Noticias
mit Titel "Verdammte Polizei".
636
00:35:20,960 --> 00:35:25,280
Wenn wir uns mit jemandem anlegten,
dann mit der Polizei von Buenos Aires.
637
00:35:25,360 --> 00:35:28,480
Es gab ein Cover
mit dem Titel "Verdammte Polizei".
638
00:35:29,640 --> 00:35:33,080
Eine Polizei, die aufgrund
vieler Dinge befragt wurde,
639
00:35:33,160 --> 00:35:36,400
die Duhalde
mit dem berühmten Satz verteidigt hatte:
640
00:35:36,480 --> 00:35:38,720
"Ich habe die beste Polizei der Welt."
641
00:35:40,040 --> 00:35:41,840
Wir machten der Polizei Ärger,
642
00:35:41,920 --> 00:35:44,720
schossen Fotos
von den Häusern der Polizeichefs.
643
00:35:44,800 --> 00:35:47,760
Die Typen hatten zahlreiche Luxuswägen.
644
00:35:47,840 --> 00:35:49,760
Einer hatte sogar eine Jacht.
645
00:35:49,840 --> 00:35:52,400
Ein anderer besaß
ein Haus in Beverly Hills.
646
00:35:52,480 --> 00:35:55,920
Das wichtigste Foto der Ausgabe
wurde von Cabezas gemacht.
647
00:35:56,000 --> 00:35:59,120
Es ist ein Bild von Polizeichef Klodczyk.
648
00:36:03,280 --> 00:36:06,560
José Luis hatte kein Problem damit,
auf dem Schreibtisch
649
00:36:06,640 --> 00:36:09,120
von Polizeichef Pedro Klodczyk zu stehen,
650
00:36:09,200 --> 00:36:10,680
einem allmächtigen Mann,
651
00:36:10,760 --> 00:36:14,480
der damals die gefährlichste
Truppe in Argentinien anführte.
652
00:36:15,200 --> 00:36:17,000
Er fotografierte ihn von oben.
653
00:36:17,080 --> 00:36:19,200
Von einem anderen Ort der Macht aus.
654
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
Klodczyk,
655
00:36:20,880 --> 00:36:22,720
mit seinem gutsitzenden Hut,
656
00:36:22,800 --> 00:36:25,520
der Uniform,
dem hellblauen Hemd, der Krawatte.
657
00:36:25,600 --> 00:36:28,440
Er sieht uns an,
als wolle er uns einschüchtern.
658
00:36:29,960 --> 00:36:34,120
Das ist das Foto zu dem Artikel
mit dem Titel "Verdammte Polizei".
659
00:36:34,840 --> 00:36:39,080
Es ist sehr mutig, das zu sagen
und auf dem Cover zu präsentieren.
660
00:36:40,280 --> 00:36:42,320
Nach dem Interview mit Klodczyk,
661
00:36:42,400 --> 00:36:45,480
als wir das Polizeipräsidium
in La Plata verließen,
662
00:36:45,560 --> 00:36:49,480
sagte Cabezas:
"Etwas Befriedigendes an diesem Job ist,
663
00:36:49,560 --> 00:36:53,000
auf den Schreibtischen
dieser Hurensöhne zu stehen."
664
00:36:54,040 --> 00:36:57,360
Als das Cover rauskam,
veranlasste ich eine Untersuchung
665
00:36:57,440 --> 00:37:00,320
und diese bestätigte,
dass einiges nicht stimmte.
666
00:37:00,400 --> 00:37:04,800
Nur für den Fall
habe ich den Beamten gefeuert,
667
00:37:04,880 --> 00:37:06,800
obwohl ich mir nicht sicher war.
668
00:37:10,200 --> 00:37:14,000
Wir dachten,
möglicherweise wurden Gefühle verletzt
669
00:37:14,080 --> 00:37:17,400
und das hätte jemanden dazu getrieben,
Rache zu üben.
670
00:37:18,520 --> 00:37:19,640
Ehrlich,
671
00:37:19,720 --> 00:37:22,440
ich traute der Polizei
von Buenos Aires nicht,
672
00:37:22,520 --> 00:37:25,880
weil ich am "Verdammte Polizei"-Artikel
gearbeitet hatte.
673
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
Ich wusste, wie sie dort vorgehen.
674
00:37:28,040 --> 00:37:31,280
Ich traute ihnen also nicht über den Weg.
675
00:37:31,360 --> 00:37:34,560
Ich machte meine erste Aussage
am 25. Januar um 23 Uhr,
676
00:37:34,640 --> 00:37:36,000
am Tag des Verbrechens.
677
00:37:36,080 --> 00:37:39,360
Das war auf der Polizeistation
von General Madariaga.
678
00:37:39,440 --> 00:37:42,000
Danach brachten sie mich
in einen Nebenraum,
679
00:37:42,080 --> 00:37:44,800
wo ich vor den Ermittlern
von Dolores aussagte.
680
00:37:44,880 --> 00:37:48,320
In jener Nacht sprachen wir
über den Abend des 25. Januars.
681
00:37:48,400 --> 00:37:52,080
Sie begannen mit Fragen
zu unseren Nachforschungen.
682
00:37:52,160 --> 00:37:54,000
Also erzählte ich ihnen davon.
683
00:37:54,080 --> 00:37:55,560
Und am Ende
684
00:37:55,640 --> 00:37:58,320
sagt er zu mir:
"Sie müssen keine Angst haben.
685
00:37:58,400 --> 00:38:00,320
Wir sind hier, um zu helfen.
686
00:38:01,880 --> 00:38:03,520
Geben Sie uns irgendetwas."
687
00:38:03,600 --> 00:38:07,080
Ich sage: "Sehen Sie sich
den ersten erwähnten Artikel an".
688
00:38:07,720 --> 00:38:10,600
-"Welcher war das?"
-"Der im Hotel Ara Pacis."
689
00:38:11,720 --> 00:38:13,960
Er fragt: "Wem gehört das Ara Pacis?"
690
00:38:14,040 --> 00:38:16,280
Und der andere Beamte sage: "Yabrán".
691
00:38:17,280 --> 00:38:19,760
Der Polizeichef wird blass.
692
00:38:20,520 --> 00:38:22,520
Weiß. Er sieht mich an und sagt:
693
00:38:22,600 --> 00:38:25,160
"Kind, jetzt weiß ich,
warum du Angst hast."
694
00:38:28,600 --> 00:38:33,800
In der Republik Argentinien
über Alfredo Yabrán zu sprechen,
695
00:38:33,880 --> 00:38:34,840
das war fast so,
696
00:38:34,920 --> 00:38:35,800
als wäre es
697
00:38:37,120 --> 00:38:37,960
verboten.
698
00:38:40,080 --> 00:38:40,920
Er war...
699
00:38:41,000 --> 00:38:44,560
Uns wurde geraten,
keine Nachforschungen über ihn anzustellen
700
00:38:44,640 --> 00:38:47,000
und uns nicht mit ihm anzulegen.
701
00:38:48,200 --> 00:38:51,640
Dieser Ratschlag
glich geradezu einer Provokation.
702
00:38:51,720 --> 00:38:55,080
Versuchen wir herauszufinden,
was wir nicht wissen dürfen.
703
00:39:03,160 --> 00:39:04,080
Yabrán war
704
00:39:05,160 --> 00:39:07,120
der Sohn einer syrischen Familie.
705
00:39:07,200 --> 00:39:09,920
Einer von vielen Einwanderern
in Entre Ríos.
706
00:39:10,000 --> 00:39:12,080
Eine geschäftstüchtige Familie.
707
00:39:12,160 --> 00:39:14,120
Hauptsächlich im Handel tätig.
708
00:39:14,200 --> 00:39:15,520
Sie lebte in Larroque.
709
00:39:17,120 --> 00:39:19,480
Er zog sehr jung nach Buenos Aires.
710
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
Und er fing an, Geschäfte zu machen,
711
00:39:22,920 --> 00:39:24,800
zuerst mit der Militärdiktatur.
712
00:39:25,280 --> 00:39:27,080
Danach hielt er seine Kontakte
713
00:39:27,160 --> 00:39:29,840
während der demokratischen Regierung
aufrecht.
714
00:39:31,320 --> 00:39:34,560
Den Namen Yabrán hörte ich
erstmals im September 1991.
715
00:39:34,640 --> 00:39:38,360
Dann fand ich heraus,
dass er jahrelang Verbindungen
716
00:39:38,440 --> 00:39:39,800
zur Regierung
717
00:39:39,880 --> 00:39:42,000
und der katholischen Kirche hatte.
718
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
Und vor allem zur staatlichen Luftwaffe.
719
00:39:44,520 --> 00:39:47,920
Aber ich kannte ihn nicht
und hatte nie über ihn gelesen.
720
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
Medien erwähnten Yabrán nicht.
721
00:39:49,880 --> 00:39:53,200
Alles, was mit Yabrán zu tun hatte,
war geheimnisumwoben,
722
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
verschleiert.
723
00:39:55,120 --> 00:39:58,360
Als Noticias erste Nachforschungen
zu Yabrán einleitete,
724
00:39:58,440 --> 00:40:01,600
versuchten mehrere Behörden,
den Artikel zu stoppen.
725
00:40:02,840 --> 00:40:05,280
Es endete sogar mit einem Polizeieinsatz.
726
00:40:05,360 --> 00:40:07,560
Denn der Journalist und der Fotograf,
727
00:40:07,640 --> 00:40:10,840
der Fotos von Yabráns Festung
728
00:40:10,920 --> 00:40:12,400
in Martínez machte,
729
00:40:12,480 --> 00:40:15,080
wurden verfolgt
und auf sie wurde geschossen.
730
00:40:15,920 --> 00:40:16,800
Wir verfassten
731
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
einen mehrseitigen Artikel,
732
00:40:18,560 --> 00:40:22,720
in dem wir über den gravierenden Vorfall
mit den Schüssen berichteten,
733
00:40:22,800 --> 00:40:24,240
über Yabráns Hintergrund
734
00:40:24,320 --> 00:40:27,240
von Entre Ríos bis in die Gegenwart.
735
00:40:27,320 --> 00:40:29,840
Und zum ersten Mal stellten wir
736
00:40:29,920 --> 00:40:31,080
der Öffentlichkeit
737
00:40:31,160 --> 00:40:33,240
den mysteriösen Herrn Yabrán vor.
738
00:40:34,720 --> 00:40:39,400
In den 90ern war er für viele
der wichtigste Geschäftsmann Argentiniens.
739
00:40:40,080 --> 00:40:44,680
Angeblich verfügte Yabrán über
ein Vermögen von vier Milliarden Dollar.
740
00:40:44,760 --> 00:40:48,480
Aber er leitete auch
die sensibelsten Bereiche des Landes.
741
00:40:49,240 --> 00:40:52,160
Er besaß ein privates Postfach bei OCA
742
00:40:52,800 --> 00:40:55,040
und eine Verrechnungsstelle bei OCASA.
743
00:40:55,800 --> 00:41:00,120
Alle seine Geschäfte am Flughafen Ezeiza
und anderen Flughäfen im Land
744
00:41:00,200 --> 00:41:03,280
liefen durch die Steuerlager
der Firma EDCADASSA.
745
00:41:03,920 --> 00:41:08,320
Flugzeuge wurden von der Firma Intercargo
beladen und entladen.
746
00:41:08,400 --> 00:41:10,840
Die Duty-Free-Shops....
747
00:41:12,440 --> 00:41:17,280
Sobald ein Produkt in Argentinien ankam,
durchlief es die gesamte Yabrán-Kette
748
00:41:17,360 --> 00:41:19,240
ohne einen Zwischenhändler.
749
00:41:19,320 --> 00:41:20,160
ZOLL
750
00:41:20,240 --> 00:41:21,840
Das gab ihm absolute Macht.
751
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
MINISTRIUM FÜR KOMMUNIKATION
752
00:41:25,760 --> 00:41:29,280
Die Regierung wird
die Privatisierung der Post durchsetzen.
753
00:41:29,360 --> 00:41:33,760
In den letzten Jahren kam es
wegen der Privatisierung zu Kontroversen.
754
00:41:33,840 --> 00:41:35,720
Ausgelöst von Domingo Cavallo,
755
00:41:35,800 --> 00:41:39,280
der davor warnte,
Alfredo Yabrán nicht zu bevorzugen.
756
00:41:39,360 --> 00:41:41,600
Hier besteht ein Interessenskonflikt.
757
00:41:41,680 --> 00:41:44,040
ARGENTINISCHER WIRTSCHAFTSMINISTER
758
00:41:44,120 --> 00:41:47,640
Einerseits vertritt Herrn Yabrán
die Interessen seiner Post,
759
00:41:47,720 --> 00:41:49,640
auf der anderen Seite stehe ich.
760
00:41:52,040 --> 00:41:53,960
Menem, der Präsident der Nation,
761
00:41:54,040 --> 00:41:58,280
hatte in Domingo Cavallo
einen mächtigen Verbündeten gefunden.
762
00:42:00,320 --> 00:42:02,800
Doktor Domingo Felipe Cavallo,
763
00:42:03,720 --> 00:42:04,720
schwören Sie…
764
00:42:05,360 --> 00:42:08,960
Cavallo hatte eine Persönlichkeit
und eine politische Zukunft,
765
00:42:09,040 --> 00:42:13,240
die seiner Ansicht nach
mit Menem vergleichbar war.
766
00:42:13,320 --> 00:42:14,160
Ich schwöre.
767
00:42:14,240 --> 00:42:18,000
Wenn nicht,
würden Gott und die Nation es verlangen.
768
00:42:18,600 --> 00:42:20,920
Ein äußerst starker Charakter
769
00:42:21,000 --> 00:42:22,400
der Wirtschaftspolitik.
770
00:42:23,240 --> 00:42:26,600
Der Mentor der Idee der Konvertibilität.
771
00:42:27,600 --> 00:42:28,920
Sie fanden einen Weg,
772
00:42:29,000 --> 00:42:31,960
um ein endemisches Problem
Argentiniens anzugehen.
773
00:42:32,040 --> 00:42:32,880
Die Inflation.
774
00:42:32,960 --> 00:42:35,560
Sie banden den Peso
per Gesetz an den Dollar.
775
00:42:36,200 --> 00:42:39,520
CAVALLOS BESCHWERDE VOR DEM KONGRESS
23. AUGUST 1995
776
00:42:39,600 --> 00:42:43,000
All diese Hypothesen, diese Annahmen,
777
00:42:43,080 --> 00:42:45,040
und fast schon Überzeugungen,
778
00:42:45,120 --> 00:42:47,680
dass Herr Yabrán eine Mafia anführt,
779
00:42:47,760 --> 00:42:51,800
habe ich auf
gesammelten Informationen aufgebaut.
780
00:42:51,880 --> 00:42:55,320
Herr Yabrán wollte
die staatliche Post zerstören.
781
00:42:55,960 --> 00:42:59,120
Herr Yabrán wollte
die Post monopolisieren.
782
00:42:59,200 --> 00:43:00,920
Nach Cavallos Beschwerde
783
00:43:01,000 --> 00:43:02,480
wurde der Fall Yabrán
784
00:43:03,160 --> 00:43:04,400
neben anderen Dingen
785
00:43:04,480 --> 00:43:07,200
zum eminenten
politischen Thema in Argentinien.
786
00:43:08,720 --> 00:43:10,240
War es die Post?
787
00:43:10,320 --> 00:43:13,960
Oder waren es
diese ganzen anderen Geschäfte?
788
00:43:14,040 --> 00:43:19,760
Kontrolliert man die Steuerlager
von ein- und ausgehenden Waren,
789
00:43:20,520 --> 00:43:22,880
das Be- und Entladen von Flugzeugen,
790
00:43:22,960 --> 00:43:26,360
die Postwägen
auf allen Straßen des Landes,
791
00:43:26,440 --> 00:43:28,880
dann ist das etwas mehr als nur die Post.
792
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
Es ist ein Staat im Staat.
793
00:43:31,240 --> 00:43:33,600
Ein Kampf um Macht, nicht um die Post.
794
00:43:33,680 --> 00:43:38,000
Menem sagte, er wisse nicht,
was der Wirtschaftsminister meint.
795
00:43:38,080 --> 00:43:40,040
Man solle Cavallo selbst fragen.
796
00:43:40,120 --> 00:43:43,280
Es gab ganz eindeutig
einen internen Disput.
797
00:43:44,440 --> 00:43:46,680
Domingo Cavallo verließ die Regierung.
798
00:43:47,560 --> 00:43:51,760
Der Konflikt zwischen Menem
und Cavallo war ein Wendepunkt.
799
00:43:52,280 --> 00:43:54,960
Danach war nichts mehr wie zuvor.
800
00:43:56,320 --> 00:44:00,280
Cavallo näherte sich
Carlos Menems Rivalen an, Eduardo Duhalde.
801
00:44:01,000 --> 00:44:02,960
Nun hatte Domingo Cavallo
802
00:44:03,040 --> 00:44:07,280
nicht nur Yabráns
Geschäftspraktiken kritisiert,
803
00:44:07,360 --> 00:44:09,840
sondern wurde auch zum politischen Rivalen
804
00:44:09,920 --> 00:44:10,800
von Menem.
805
00:44:13,000 --> 00:44:17,080
Als Wirtschaftsminister Domingo Cavallo
806
00:44:17,160 --> 00:44:19,240
die Macht der Mafia anprangerte
807
00:44:19,320 --> 00:44:22,720
und Alfredo Yabrán beschuldigte,
deren Anführer zu sein,
808
00:44:22,800 --> 00:44:25,800
war das so,
als wäre der Journalismus erleuchtet.
809
00:44:25,880 --> 00:44:29,280
Man sah, wer diese Person war,
die niemand richtig kannte.
810
00:44:30,560 --> 00:44:32,880
Für mich sind sie die Mafia. Warum?
811
00:44:33,720 --> 00:44:35,240
Sie verstecken sich.
812
00:44:35,320 --> 00:44:36,840
Sie zeigen sich nicht.
813
00:44:37,760 --> 00:44:40,040
Es gibt nicht einmal Fotos von ihnen.
814
00:44:40,120 --> 00:44:43,360
Ich wollte ein Interview
mit Alfredo Yabrán.
815
00:44:43,960 --> 00:44:47,200
Ich sagte das dem Leiter des Magazins,
Héctor D'amico.
816
00:44:47,280 --> 00:44:49,640
Er erinnert sich an einen Journalisten,
817
00:44:49,720 --> 00:44:53,840
der Yabrán angeblich kannte.
818
00:44:53,920 --> 00:44:58,560
Einige Tage später bekam ich die Antwort,
dass Yabrán uns treffen wollte.
819
00:45:01,320 --> 00:45:04,240
Wir kommen bei Yabráns Villa an.
820
00:45:04,320 --> 00:45:07,440
Er empfängt uns
mit offenen Armen auf dem Bürgersteig.
821
00:45:08,480 --> 00:45:10,160
Er führt uns zum Chalet,
822
00:45:10,240 --> 00:45:12,520
einem Chalet für Besucher.
823
00:45:14,320 --> 00:45:16,920
Er versuchte es mit viel Empathie.
824
00:45:17,000 --> 00:45:20,040
Er war ausgesprochen freundlich
825
00:45:20,120 --> 00:45:23,280
und wollte nicht nur
unsere Ermittlungen zurückweisen,
826
00:45:23,360 --> 00:45:25,400
sondern auch Cavallos Beschwerden.
827
00:45:25,480 --> 00:45:27,240
Wir wollten dieses Interview
828
00:45:27,320 --> 00:45:30,760
und ihn davon überzeugen,
sein Gesicht zu zeigen.
829
00:45:30,840 --> 00:45:34,080
Wenn er nichts zu verbergen hat,
wäre das gut für ihn.
830
00:45:34,640 --> 00:45:37,240
Er sagte, er würde keine Interviews geben.
831
00:45:37,840 --> 00:45:42,080
Schließlich überzeugten wir ihn davon,
fünf Fragen zu beantworten.
832
00:45:43,440 --> 00:45:45,760
Danach wollten wir ein Foto machen.
833
00:45:45,840 --> 00:45:48,120
Und er sagte den Satz:
834
00:45:48,200 --> 00:45:52,160
"Ein Foto von mir zu schießen,
ist wie mir in den Kopf zu schießen."
835
00:45:52,240 --> 00:45:55,880
Und er erhob seine Hand zu seiner Schläfe.
836
00:45:58,440 --> 00:45:59,960
Zurück in der Redaktion,
837
00:46:00,040 --> 00:46:01,480
mit ein wenig Text,
838
00:46:01,560 --> 00:46:06,760
mit ein paar Aussagen von Yabrán,
839
00:46:07,560 --> 00:46:09,040
aber ohne Foto.
840
00:46:13,920 --> 00:46:16,440
Im Sommer 96 erhielten wir Informationen,
841
00:46:16,520 --> 00:46:19,960
dass der Geschäftsmann
in Pinamar investiert hatte.
842
00:46:20,840 --> 00:46:22,440
Nach Cavallos Beschwerden
843
00:46:22,520 --> 00:46:25,840
war ein Foto von Alfredo Yabráns Gesicht
844
00:46:26,360 --> 00:46:29,320
eines unserer dringlichsten Anliegen.
845
00:46:29,400 --> 00:46:32,080
Yabráns Haus wurde bewacht.
846
00:46:32,680 --> 00:46:35,160
Weil er seine geheimen Spielchen liebte,
847
00:46:35,240 --> 00:46:38,280
nannte er es "Narbay",
das ist Yabrán rückwärts.
848
00:46:41,160 --> 00:46:44,520
Mitte Februar
schlossen wir den Laden praktisch
849
00:46:44,600 --> 00:46:47,480
und kehrten für die Saison
mit José Luis zurück.
850
00:46:47,560 --> 00:46:51,480
Eine meiner Quellen rief an und sagte:
"Morgen kommt der Onkel."
851
00:46:52,040 --> 00:46:53,320
Der Onkel war Yabrán.
852
00:46:53,400 --> 00:46:56,760
Niemand wagte es,
ihn beim echten Namen zu nennen.
853
00:47:06,520 --> 00:47:10,800
José Luis und ich verabredeten uns
um neun Uhr morgens bei Yabráns Villa.
854
00:47:13,840 --> 00:47:15,400
Und wir sahen ihn kommen.
855
00:47:16,640 --> 00:47:19,720
José Luis machte Fotos,
als Yabrán in sein Haus ging,
856
00:47:19,800 --> 00:47:21,640
aber man sah nur seinen Rücken.
857
00:47:23,360 --> 00:47:26,360
Zuerst gab mir
eine Quelle Informationen darüber,
858
00:47:26,440 --> 00:47:30,400
welche Zelte Yabrán im Sommer 1996
in Pinamar reserviert hatte.
859
00:47:35,240 --> 00:47:38,600
Darüber hinaus erfuhr ich auch
860
00:47:38,680 --> 00:47:40,520
von Yabráns täglichen Routinen.
861
00:47:42,240 --> 00:47:46,600
Er ging nicht gern morgens an den Strand,
er ging um vier Uhr nachmittags.
862
00:47:47,840 --> 00:47:51,160
Wir waren mit José Luis Frau
und einigen Freunden dort.
863
00:47:51,680 --> 00:47:53,880
Und dann kam jemand zu uns.
864
00:47:53,960 --> 00:47:56,480
Er stellte vor uns einen Strandkorb auf
865
00:47:56,560 --> 00:47:58,240
und seine Frau fragte mich:
866
00:47:58,320 --> 00:47:59,880
"Sieht er nicht so aus?"
867
00:47:59,960 --> 00:48:02,200
Ich sagte: "Er sieht nicht nur so aus.
868
00:48:02,280 --> 00:48:03,120
Das ist er."
869
00:48:05,960 --> 00:48:07,920
Wir blieben und beobachteten ihn.
870
00:48:08,000 --> 00:48:10,800
Wir konnten Yabrán sehen.
Er war sehr auffällig.
871
00:48:10,880 --> 00:48:14,080
Er war sehr groß,
stämmig, hatte weißes Haar.
872
00:48:14,160 --> 00:48:16,600
José Luis sagte:
"Der Winkel passt nicht."
873
00:48:16,680 --> 00:48:19,360
Der Strand war voller Menschen.
Es war Sommer.
874
00:48:22,360 --> 00:48:26,680
Nach einer Weile spazierte Yabrán
mit seiner Frau Richtung Norden,
875
00:48:26,760 --> 00:48:28,840
in die Richtung, in der wir saßen.
876
00:48:28,920 --> 00:48:31,400
José Luis sagte: "Der Winkel passt nicht."
877
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
Ich sagte: "Wenn er geht,
muss er zurückkommen."
878
00:48:35,200 --> 00:48:38,840
Etwa 40 Minuten später,
was sich wie eine Ewigkeit anfühlte,
879
00:48:38,920 --> 00:48:40,520
sehen wir ihn zurückkommen.
880
00:48:40,600 --> 00:48:42,160
Als sie ihn kommen sieht,
881
00:48:42,240 --> 00:48:45,040
posiert Cristina,
José Luis' Frau, für ein Foto.
882
00:48:46,920 --> 00:48:49,000
Aber er machte ein Foto von Yabrán.
883
00:48:54,200 --> 00:48:56,120
Als José Luis das Foto machte,
884
00:48:56,200 --> 00:48:59,480
war uns klar,
dass es beeindruckend werden würde.
885
00:49:01,520 --> 00:49:03,440
Wir hatten einen Adrenalinschub.
886
00:49:03,520 --> 00:49:07,400
Aus journalistischer Sicht
war das etwas Einzigartiges,
887
00:49:07,480 --> 00:49:08,680
wonach alle suchten.
888
00:49:09,200 --> 00:49:12,040
Vielleicht dachten wir nicht
an die Konsequenzen.
889
00:49:14,560 --> 00:49:18,320
Mein Teil des Artikels betraf
Yabráns Geschäfte in Pinamar
890
00:49:18,400 --> 00:49:21,200
und ein Sportprojekt
von ihm im Hafengebiet.
891
00:49:21,280 --> 00:49:22,640
Es war sehr protzig.
892
00:49:22,720 --> 00:49:24,440
Die Zahlen stimmten nicht.
893
00:49:24,520 --> 00:49:25,800
In Pinamar sagte man,
894
00:49:25,880 --> 00:49:28,800
er würde dort
Gelder aus dem Drogenhandel waschen.
895
00:49:32,320 --> 00:49:34,840
Wir gingen zurück in unser Büro in Pinamar
896
00:49:35,360 --> 00:49:37,680
und José Luis rief seinen Chef an.
897
00:49:37,760 --> 00:49:38,680
"Was hast du?"
898
00:49:38,760 --> 00:49:41,840
"Ein Foto von Yabrán
mit seiner Frau am Strand."
899
00:49:43,200 --> 00:49:44,640
Noticias war begeistert.
900
00:49:44,720 --> 00:49:48,480
Die Rolle wurde zur Entwicklung
nach Buenos Aires geschickt.
901
00:49:48,560 --> 00:49:51,280
Ich bekam die Fotorollen
als Erster zu Gesicht.
902
00:49:51,360 --> 00:49:53,520
Ich sah es und sagte: "Tolles Bild."
903
00:49:54,120 --> 00:49:55,120
Weil es toll war.
904
00:49:55,200 --> 00:49:58,240
Sehr scharf, sauber,
mit unscharfem Hintergrund.
905
00:49:59,000 --> 00:50:03,040
Zwei Wochen später erschien das Foto
auf dem Cover von Noticias
906
00:50:03,120 --> 00:50:06,840
mit dem Titel "Yabrán schlägt wieder"
und Yabrán auf dem Cover.
907
00:50:06,920 --> 00:50:09,840
Das war eine journalistische Revolution.
908
00:50:09,920 --> 00:50:12,680
Es war das Foto,
nachdem alle gesucht hatten.
909
00:50:24,920 --> 00:50:28,160
Im darauffolgenden Sommer
des Jahres 1997
910
00:50:28,240 --> 00:50:33,200
wurde das Thema Yabrán
selbstverständlich weiterhin verfolgt.
911
00:50:34,640 --> 00:50:38,960
Wir fuhren mit einem selbstgesetzten Ziel
zurück nach Pinamar.
912
00:50:39,040 --> 00:50:41,040
Der ultimativen Möglichkeit
913
00:50:41,120 --> 00:50:42,880
auf ein Interview mit Yabrán.
914
00:50:42,960 --> 00:50:45,320
Mit allem Drum und Dran,
wie man so sagt.
915
00:50:45,400 --> 00:50:47,960
Mit einem Foto,
einem Artikel und so weiter.
916
00:50:52,080 --> 00:50:56,560
José Luis kommt ungefähr
am 15. Dezember 1996 an
917
00:50:56,640 --> 00:50:58,680
und ich ungefähr am 20.
918
00:50:58,760 --> 00:51:00,680
Als ich ankam, sagte José Luis:
919
00:51:00,760 --> 00:51:05,520
"Angeblich wollen Yabráns Leute
an meine Adresse in Buenos Aires."
920
00:51:07,040 --> 00:51:09,640
Ich machte mir
nicht weiter Gedanken darüber.
921
00:51:10,480 --> 00:51:12,600
Ich erinnere mich nicht daran,
922
00:51:12,680 --> 00:51:16,040
dass José Luis mir sagte,
er würde bedroht werden.
923
00:51:16,960 --> 00:51:18,600
Aber ich weiß noch,
924
00:51:19,320 --> 00:51:23,520
dass er sich ein wenig unwohl fühlte,
925
00:51:23,600 --> 00:51:27,560
aufgrund der Folgen des Fotos,
das er letzten Sommer gemacht hatte.
926
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Es kam zu einem Vorfall.
927
00:51:33,120 --> 00:51:37,200
Einmal, als José Luis und Gabriel
bei einer Berichterstattung waren,
928
00:51:39,120 --> 00:51:43,000
hat jemand die Reifen
einer ihrer Wägen aufgeschlitzt.
929
00:51:43,080 --> 00:51:45,320
Wir brachten den Reifen zur Reparatur.
930
00:51:45,400 --> 00:51:47,880
Als wir ihn abholten,
sagte der Mechaniker:
931
00:51:47,960 --> 00:51:49,680
"Jemand tat das mit Absicht."
932
00:51:51,440 --> 00:51:52,880
Gabriel Michi hörte,
933
00:51:52,960 --> 00:51:55,880
dass Yabrán zum Abendessen
ein Steakhaus besuchte.
934
00:51:56,760 --> 00:52:00,880
Bekanntermaßen umgab sich Yabrán
mit jeder Menge Sicherheitspersonal.
935
00:52:00,960 --> 00:52:03,280
Gabriel bestätigte das ebenfalls.
936
00:52:03,360 --> 00:52:05,680
Als er ein Interview von ihm wollte,
937
00:52:05,760 --> 00:52:09,800
kam es zu einer Auseinandersetzung
mit den Sicherheitskräften.
938
00:52:12,440 --> 00:52:15,520
Dadurch
konnte der Eindruck vermittelt werden,
939
00:52:15,600 --> 00:52:21,160
dass das Noticias-Team in Pinamar
Schwierigkeiten bekommen könnte
940
00:52:21,240 --> 00:52:24,240
oder bereits in Schwierigkeiten steckte.
941
00:52:26,040 --> 00:52:31,600
Wir wussten, dass Yabráns
Sicherheitspersonal recht aggressiv war,
942
00:52:31,680 --> 00:52:34,800
aber wir hatten das Adrenalin,
um weiterzumachen
943
00:52:34,880 --> 00:52:38,560
und Yabrán in gewisser Weise zu entlarven.
944
00:52:38,640 --> 00:52:40,600
Das war stärker als unsere Angst.
945
00:52:40,680 --> 00:52:42,520
Vielleicht war das irrational.
946
00:52:42,600 --> 00:52:46,480
Und im Nachhinein könnte man sagen,
wir sind verrückt gewesen.
947
00:52:46,560 --> 00:52:49,000
Aber das vor dem Verbrechen an José Luis.
948
00:52:50,560 --> 00:52:53,040
Yabráns militärisches Sicherheitspersonal
949
00:52:53,120 --> 00:52:55,320
bestand aus Hunderten von Soldaten,
950
00:52:55,400 --> 00:52:58,360
die in Yabráns
unterschiedlichen Firmen arbeiteten.
951
00:52:58,440 --> 00:53:03,360
Aber gleichzeitig waren 20 oder 30 Mann
für Yabráns Personenschutz zuständig.
952
00:53:04,240 --> 00:53:08,840
Der innerste Kreis bestand aus ehemaligen
Unterdrückern der Militärdiktatur.
953
00:53:24,240 --> 00:53:25,200
Guten Abend.
954
00:53:25,280 --> 00:53:27,200
FERNSEHSENDUNG VOM 20. MÄRZ 1997
955
00:53:27,280 --> 00:53:29,440
-Guten Abend.
-Guten Abend, Sir.
956
00:53:29,520 --> 00:53:32,560
Herr Yabrán,
Sie hielten sich jahrelang bedeckt.
957
00:53:35,000 --> 00:53:37,680
Im Grunde traten Sie
gar nicht in Erscheinung.
958
00:53:37,760 --> 00:53:39,320
Yabrán, das Mysterium.
959
00:53:39,400 --> 00:53:40,640
Und jetzt plötzlich
960
00:53:41,640 --> 00:53:44,240
kehren Sie diese Strategie um.
Warum jetzt?
961
00:53:44,960 --> 00:53:48,760
Es ist unmöglich,
nicht über ihn zu sprechen.
962
00:53:48,840 --> 00:53:51,360
Sicherlich beschließt er deswegen,
963
00:53:51,440 --> 00:53:54,320
seine eigene Erzählung
um sich herum aufzubauen,
964
00:53:54,400 --> 00:53:57,640
um der Erzählung
von Domingo Cavallo entgegenzuwirken.
965
00:53:57,720 --> 00:53:59,720
Domingo Felipe Cavallo möchte,
966
00:53:59,800 --> 00:54:05,400
dass wir Argentinier alle glauben,
967
00:54:07,360 --> 00:54:08,240
dass
968
00:54:09,240 --> 00:54:12,600
hier ein amerikanischer
Gangsterfilm vor sich geht.
969
00:54:15,200 --> 00:54:17,800
Mit einem Mafioso,
der in einer Festung lebt.
970
00:54:18,560 --> 00:54:19,600
Mit…
971
00:54:23,760 --> 00:54:25,520
...einer...
972
00:54:27,240 --> 00:54:29,080
...privaten Sicherheitsarmee
973
00:54:29,680 --> 00:54:32,080
und mit Kontakten zur Regierung.
974
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Kurz gesagt,
975
00:54:37,320 --> 00:54:38,880
ein Staat im Staat.
976
00:54:38,960 --> 00:54:39,920
Yabrán
977
00:54:40,000 --> 00:54:42,600
tritt nun vermehrt
in der Öffentlichkeit auf.
978
00:54:42,680 --> 00:54:46,400
Ich werde nichts sagen.
Der Cabezas-Fall tut mir sehr leid.
979
00:54:47,840 --> 00:54:52,280
Yabrán, warum werden Ihre Wachleute
im Mord an Cabezas nicht verdächtigt?
980
00:54:52,360 --> 00:54:55,160
Ich habe keine Wachen.
Sehen Sie irgendwelche?
981
00:54:55,240 --> 00:54:57,200
Beim Betreten des Gerichts, ja.
982
00:54:57,280 --> 00:54:59,600
Beim Versuch seinen Namen reinzuwaschen
983
00:54:59,680 --> 00:55:03,640
sagt oder tut er Dinge,
um alles zu verkomplizieren.
984
00:55:04,440 --> 00:55:06,680
Und dann gibt er Clarín ein Interview.
985
00:55:07,200 --> 00:55:09,080
Man hat sie einmal gefragt,
986
00:55:09,160 --> 00:55:10,000
was Macht ist.
987
00:55:10,080 --> 00:55:12,200
MACHT BEDEUTET FÜR IHN STRAFFREIHEIT
988
00:55:12,280 --> 00:55:13,240
Sie antworteten:
989
00:55:13,320 --> 00:55:14,360
"Macht
990
00:55:15,120 --> 00:55:16,560
bedeutet Straffreiheit."
991
00:55:18,160 --> 00:55:19,200
Richtig.
992
00:55:19,280 --> 00:55:22,600
Ich sage immer,
dieser Satz zeichnet das Bild von Yabrán.
993
00:55:22,680 --> 00:55:25,680
Anders gesagt,
dieser Satz beschreibt ihn am besten.
994
00:55:26,320 --> 00:55:28,920
Erstens bin ich, wie ich bereits sagte,
995
00:55:29,000 --> 00:55:31,680
zweifellos nicht darauf vorbereitet,
996
00:55:31,760 --> 00:55:35,160
fünf Journalisten
Rede und Antwort zu stehen.
997
00:55:36,640 --> 00:55:39,280
Und zweitens muss ich
ganz ehrlich gestehen,
998
00:55:40,000 --> 00:55:43,600
als man mich zu Mächtigen befragte
und ich diese Antwort gab,
999
00:55:43,680 --> 00:55:45,000
dachte ich an Cavallo.
1000
00:55:45,760 --> 00:55:47,440
Er genießt Straffreiheit.
1001
00:55:58,920 --> 00:56:04,160
Am 9. April 1997
1002
00:56:04,240 --> 00:56:07,480
erhielt ich morgens
einen Anruf vom Magazin.
1003
00:56:08,240 --> 00:56:09,080
Sie sagten:
1004
00:56:09,160 --> 00:56:12,080
"Diesmal haben sie wohl
eine echte Spur gefunden."
1005
00:56:12,160 --> 00:56:16,040
Etwa zwei oder drei
Monate waren vergangen,
1006
00:56:16,120 --> 00:56:18,400
als Senator Martínez mit mir sprach.
1007
00:56:19,720 --> 00:56:22,800
Er sagte: "Ich kann nicht schlafen,
wir müssen reden.
1008
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Komm zu mir
in mein Landhaus in San Vicente."
1009
00:56:26,800 --> 00:56:28,000
Wir trafen uns dort.
1010
00:56:31,880 --> 00:56:32,880
Und er sagte:
1011
00:56:32,960 --> 00:56:35,160
"Mein Chauffeur sagte neulich,
1012
00:56:36,200 --> 00:56:38,640
am Tag des Mordes an Cabezas,
1013
00:56:38,720 --> 00:56:40,840
dass er wüsste, wer es gewesen ist."
1014
00:56:42,840 --> 00:56:46,200
Nun, natürlich stand ich unter Schock.
1015
00:56:46,280 --> 00:56:49,120
Ich sagte zu ihm:
"Carlos, wir werden etwas tun.
1016
00:56:49,200 --> 00:56:53,080
Wenn dein Chauffeur dir das gesagt hat,
dann bring ihn zu mir.
1017
00:56:53,160 --> 00:56:55,720
Es gibt eine Belohnung
von 600.000. Dollar."
1018
00:56:55,800 --> 00:56:58,480
"Er will aus Angst
nichts damit zu tun haben.
1019
00:56:58,560 --> 00:57:02,200
Er würde lieber seinen Job
hier in der Provinz aufgeben.
1020
00:57:02,280 --> 00:57:05,640
Er wolle nichts damit zu tun haben,
weil er Angst hatte."
1021
00:57:05,720 --> 00:57:09,200
Dann suchten wir einen Weg,
um ihn zum Reden zu bringen.
1022
00:57:09,280 --> 00:57:11,400
Elfmeter für Argentinien.
1023
00:57:12,680 --> 00:57:15,480
An jenem Tag
spielte Argentinien gegen Bolivien.
1024
00:57:15,560 --> 00:57:19,240
Ich sagte: "Komm mit ihm zu mir.
Er ist dein Chauffeur."
1025
00:57:19,760 --> 00:57:23,040
Er kam also zu mir
und wir sahen uns das Spiel an,
1026
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
tranken etwas Wein
1027
00:57:24,280 --> 00:57:25,960
und unterhielten uns.
1028
00:57:26,480 --> 00:57:27,960
Dann aßen wir zu Abend.
1029
00:57:28,040 --> 00:57:30,480
Da wurde der Junge etwas lockerer.
1030
00:57:30,560 --> 00:57:33,840
Schließlich meinte er,
er wolle nicht involviert werden,
1031
00:57:33,920 --> 00:57:35,760
würde mir aber alles erzählten.
1032
00:57:35,840 --> 00:57:38,720
Aber er wusste nicht, dass wir ihn filmen.
1033
00:57:45,200 --> 00:57:46,880
Duhalde rief die Familie an
1034
00:57:47,720 --> 00:57:50,480
und wollte sie in Dolores
1035
00:57:50,560 --> 00:57:54,040
mit Informationen
zu den vermeintlichen Tätern aufsuchen.
1036
00:57:54,840 --> 00:57:56,760
Jetzt kam die Sache ins Rollen.
1037
00:57:56,840 --> 00:57:58,920
Gemeinsam mit Richter Vecchi
1038
00:57:59,000 --> 00:58:03,640
sollten die Pepitos
zur Strecke gebracht werden.
1039
00:58:03,720 --> 00:58:06,400
CABEZAS ELTERN SPRECHEN
ERSTMALS ÜBER DEN MORD
1040
00:58:06,480 --> 00:58:10,000
Duhalde sagte zu mir:
"José Luis wird nicht zurückkommen,
1041
00:58:10,080 --> 00:58:12,960
aber ich werde dir sagen,
wer ihn getötet hat."
1042
00:58:13,040 --> 00:58:13,960
Und das tat er.
1043
00:58:14,040 --> 00:58:17,480
Der Gouverneur war sehr
an der Aufklärung interessiert.
1044
00:58:18,120 --> 00:58:22,320
Er hatte ein Dringlichkeitsgefühl,
typisch für die Politik dieser Zeit,
1045
00:58:22,400 --> 00:58:25,920
besonders mit Beginn seines Wahlkampfs.
1046
00:58:26,000 --> 00:58:28,480
Er handelte wohl nicht ganz uneigennützig.
1047
00:58:29,280 --> 00:58:31,600
Sein Engagement war wichtig,
1048
00:58:32,120 --> 00:58:37,600
vor allem in Bezug
auf die neuen Beschuldigten Los Hornos.
1049
00:58:37,680 --> 00:58:40,040
Nein, ich hatte Kontakt zu einer Person,
1050
00:58:40,120 --> 00:58:41,960
ausschließlich zu einer Person,
1051
00:58:42,040 --> 00:58:43,440
die ich getroffen habe
1052
00:58:44,040 --> 00:58:46,600
und die mir erzählte,
was passiert ist.
1053
00:58:46,680 --> 00:58:48,840
Es handelte sich um vier Personen,
1054
00:58:48,920 --> 00:58:51,280
allem Anschein nach die Los-Hornos-Gang,
1055
00:58:51,360 --> 00:58:53,000
bestehend aus
1056
00:58:53,600 --> 00:58:54,480
Auge,
1057
00:58:55,160 --> 00:58:56,080
Retana,
1058
00:58:57,080 --> 00:58:57,920
González
1059
00:58:58,560 --> 00:58:59,440
und Braga.
1060
00:58:59,960 --> 00:59:03,840
Und diese Personen waren
angeblich an dem Verbrechen beteiligt
1061
00:59:03,920 --> 00:59:08,120
und wurden bei den Ermittlungen
nie in Betracht gezogen oder untersucht.
1062
00:59:08,200 --> 00:59:09,520
Das Viertel Los Hornos
1063
00:59:09,600 --> 00:59:12,160
ist etwa zehn Minuten
von La Plata entfernt.
1064
00:59:12,240 --> 00:59:14,800
Die Häuser sind baufällig,
die Menschen arm.
1065
00:59:15,680 --> 00:59:17,920
Diese Gruppe aus einer armen Gegend,
1066
00:59:18,000 --> 00:59:20,960
Hooligans des Fußballteams
Estudiantes de La Plata.
1067
00:59:21,040 --> 00:59:26,040
Sie prahlten sogar mit Verbrechen
gegen Personen aus anderen Fanlagern.
1068
00:59:27,760 --> 00:59:29,480
Es gab mehr als einen Zeugen,
1069
00:59:29,560 --> 00:59:32,160
der gehört hatte,
wie sie den Mord gestanden.
1070
00:59:32,240 --> 00:59:35,440
Die Zeugen waren
für deren Verhaftung ausschlaggebend.
1071
00:59:36,280 --> 00:59:38,440
Denken Sie, dass sie freikommen?
1072
00:59:39,040 --> 00:59:41,120
Setzt die Polizei Sie unter Druck?
1073
00:59:41,200 --> 00:59:43,800
Als die Zeit für die Aussage gekommen war,
1074
00:59:43,880 --> 00:59:46,720
waren im Grunde alle überrascht,
1075
00:59:46,800 --> 00:59:49,000
denn die jungen Männer aus Los Hornos
1076
00:59:49,760 --> 00:59:52,480
gestanden ihre Beteiligung
an dem Verbrechen.
1077
00:59:54,120 --> 00:59:56,840
Ihre Geständnisse
waren höchst ungewöhnlich.
1078
00:59:56,920 --> 01:00:00,520
Es passiert nur sehr selten,
dass Verbrechen gestanden werden.
1079
01:00:00,600 --> 01:00:04,600
GESTÄNDNISSE DER VERHAFTETEN
IM FALL CABEZAS
1080
01:00:05,280 --> 01:00:07,640
Sie gestanden auch frühere Aufträge
1081
01:00:07,720 --> 01:00:10,840
und unter dem Befehl
von Gustavo Prellezo zu stehen.
1082
01:00:11,600 --> 01:00:14,920
Prellezo war ein Polizist aus La Plata.
1083
01:00:15,000 --> 01:00:18,800
Er hatte sie rekrutierte
und gab die Befehle.
1084
01:00:19,840 --> 01:00:24,080
Gustavo Prellezo war stellvertretender
Polizeichef der Polizei Pinamar.
1085
01:00:26,360 --> 01:00:27,560
Sie sagten aus,
1086
01:00:27,640 --> 01:00:32,360
Prellezo hätte sie nach Pinamar gebracht,
um einen Journalisten zu bedrohen.
1087
01:00:32,440 --> 01:00:35,440
Warum brachten Sie
die Los-Hornos-Gang an die Küste?
1088
01:00:35,520 --> 01:00:36,520
Ich höre nichts.
1089
01:00:36,600 --> 01:00:39,600
Warum brachten Sie
die Los-Hornos-Gang an die Küste?
1090
01:00:39,680 --> 01:00:42,520
Ich hielt sie für keine Gang.
Wir machten Urlaub.
1091
01:00:42,600 --> 01:00:45,800
Wenn es ein Urlaub war,
warum töteten sie dann Cabezas?
1092
01:00:45,880 --> 01:00:46,800
Frag sie.
1093
01:00:46,880 --> 01:00:49,480
-Aber Sie waren dort.
-Nein, war ich nicht.
1094
01:00:49,560 --> 01:00:51,760
Warum sagen die, Sie sind der Mörder?
1095
01:00:51,840 --> 01:00:53,520
Denkst du, die geben das zu?
1096
01:00:53,600 --> 01:00:58,240
Die Anklage umfasste weitere Polizisten,
die mit Prellezo zusammenarbeiteten.
1097
01:01:00,640 --> 01:01:01,480
Camaratta,
1098
01:01:01,560 --> 01:01:04,160
befehlshabender Offizier
von Valeria del Mar,
1099
01:01:04,240 --> 01:01:05,480
direkt neben Pinamar.
1100
01:01:05,560 --> 01:01:07,600
Er stellte die Unterkunft bereit.
1101
01:01:07,680 --> 01:01:09,600
Er mietete eine Wohnung für sie.
1102
01:01:10,760 --> 01:01:13,000
Dann kommt die Verbindung zu Luna.
1103
01:01:13,080 --> 01:01:15,840
Er arbeitete auf der Polizeiwache Pinamar
1104
01:01:15,920 --> 01:01:18,080
und war an der Verfolgung,
1105
01:01:18,160 --> 01:01:21,520
der Identifizierung des Ziels
und anderem beteiligt.
1106
01:01:21,600 --> 01:01:26,360
IMMER MEHR POLIZISTEN WERDEN VERHAFTET
1107
01:01:26,440 --> 01:01:29,800
Die Polizei verhaftete auch
Silvia Belawsky de Prellezo,
1108
01:01:29,880 --> 01:01:31,080
Kriminalbeamtin
1109
01:01:31,160 --> 01:01:33,160
der Provinz Buenos Aires.
1110
01:01:33,920 --> 01:01:35,760
Silvia Belawsky
1111
01:01:35,840 --> 01:01:37,280
war Prellezos Exfrau.
1112
01:01:37,360 --> 01:01:39,480
Sie hatten eine gemeinsame Tochter.
1113
01:01:39,560 --> 01:01:41,280
Sie war ebenfalls Polizistin
1114
01:01:41,360 --> 01:01:42,920
und lebte in Los Hornos.
1115
01:01:43,000 --> 01:01:45,120
POLIZEI BUENOS AIRES
1116
01:01:45,200 --> 01:01:47,320
Sie hatte einen Kollegen gebeten,
1117
01:01:47,880 --> 01:01:50,600
José Luis Cabezas Strafregister
nachzuschlagen,
1118
01:01:50,680 --> 01:01:53,480
in der Polizeidatenbank
der Provinz Buenos Aires
1119
01:01:54,040 --> 01:01:56,160
Das war äußerst verdächtig.
1120
01:01:58,440 --> 01:02:01,040
Die Los-Hornos-Gruppe stand tatsächlich
1121
01:02:01,120 --> 01:02:03,360
direkt mit der Polizei in Verbindung.
1122
01:02:07,080 --> 01:02:10,880
José Luis Cabezas
machte zwei sehr symbolische Fotos:
1123
01:02:11,400 --> 01:02:14,840
Das Foto von Klodczyk,
das Gesicht der "Verdammten Polizei"
1124
01:02:14,920 --> 01:02:19,320
und das Foto von Yabrán
am Strand mit seiner Frau.
1125
01:02:19,400 --> 01:02:21,720
Beide Fotos werden zu Symbolen.
1126
01:02:22,400 --> 01:02:26,920
Diese beiden Fotos repräsentieren
zwei verschiedene Machtbereiche.
1127
01:02:27,920 --> 01:02:31,640
Anfangs war man unsicher.
Ist es Yabrán oder "Verdammt Polizei"?
1128
01:02:31,720 --> 01:02:34,560
Die Handschellen waren
eine Botschaft des Täters.
1129
01:02:34,640 --> 01:02:36,520
Schaut. Die Polizei war hier.
1130
01:02:37,840 --> 01:02:39,720
Auf der einen Seite war Yabrán.
1131
01:02:39,800 --> 01:02:43,400
Andererseits war das Thema
"Verdammte Polizei" sehr relevant.
1132
01:02:45,240 --> 01:02:49,080
Die Spur deutete eher auf Duhalde hin.
1133
01:02:52,160 --> 01:02:54,640
Die Redaktion von Noticias ruft spät an
1134
01:02:54,720 --> 01:02:57,200
und sagt: "Duhalde will mit dir reden,
1135
01:02:57,280 --> 01:02:59,280
aber nur exklusiv mit dir."
1136
01:02:59,960 --> 01:03:02,160
Also gehe ich hin und er fragt mich:
1137
01:03:02,240 --> 01:03:06,240
"Was denkst du?
Wer steckt hinter dem Verbrechen?"
1138
01:03:06,760 --> 01:03:07,800
Und ich sage:
1139
01:03:07,880 --> 01:03:11,120
"Für mich war es die Polizei Buenos Aires
1140
01:03:11,200 --> 01:03:12,680
oder Alfredo Yabrán."
1141
01:03:13,480 --> 01:03:14,720
Und er sagt: "Nein.
1142
01:03:14,800 --> 01:03:18,120
Ich würde sagen, es war Yabrán."
1143
01:03:18,920 --> 01:03:23,800
Duhalde musste unbedingt
1144
01:03:23,880 --> 01:03:26,160
die Spur zu Yabrán ins Zentrum rücken,
1145
01:03:26,240 --> 01:03:29,240
aufgrund seiner
Auseinandersetzung mit Menem.
1146
01:03:29,320 --> 01:03:34,120
Ich hoffe, es ist kein Sündenbock,
nur damit der Gouverneur der Provinz
1147
01:03:34,200 --> 01:03:37,280
den Mord lösen
und seinen Wahlkampf fortsetzen kann.
1148
01:03:37,360 --> 01:03:40,080
Nichts, was sie sagen,
wird geglaubt werden.
1149
01:03:40,160 --> 01:03:41,680
Meiner Meinung nach.
1150
01:03:41,760 --> 01:03:45,440
Sie tun das, um die Menschen abzulenken,
um sie zu unterhalten,
1151
01:03:45,520 --> 01:03:49,400
damit wir denken, es ist vorbei,
aber ich glaube das nicht.
1152
01:03:51,120 --> 01:03:53,480
Nun befreite die Berufungskammer
1153
01:03:54,200 --> 01:03:56,840
Personen aus Mar del Plata,
1154
01:03:56,920 --> 01:03:59,840
da nun eine andere Gruppe,
1155
01:03:59,920 --> 01:04:02,640
die Verantwortung für die Tat übernahm.
1156
01:04:02,720 --> 01:04:04,520
Ihre ersten Worte in Freiheit?
1157
01:04:04,600 --> 01:04:07,400
Warum wurden Sie
von Redruello darin verwickelt?
1158
01:04:07,480 --> 01:04:08,480
Warum tat er das?
1159
01:04:08,560 --> 01:04:10,240
Wie hätte ich es tun können?
1160
01:04:10,320 --> 01:04:13,080
Ich habe noch nie
einen Fotografen getroffen.
1161
01:04:13,160 --> 01:04:14,880
Wir waren unschuldig.
1162
01:04:14,960 --> 01:04:17,520
Wir schrien laut herum,
damit es jeder hört.
1163
01:04:17,600 --> 01:04:19,560
Ich hoffe, ich weiß auch nicht,
1164
01:04:19,640 --> 01:04:22,840
dass die Wahrheit
in diesen Fall herauskommt.
1165
01:04:22,920 --> 01:04:26,280
Jetzt zeigt sich langsam das ganz Bild
1166
01:04:26,360 --> 01:04:30,880
und die wahre Beteiligung
der Los-Hornos-Gang wird aufgedeckt.
1167
01:04:32,440 --> 01:04:34,680
Sie geben detaillierte Informationen,
1168
01:04:34,760 --> 01:04:38,520
die sie nur haben konnten,
wenn sie dort gewesen waren.
1169
01:04:39,560 --> 01:04:41,400
Die Los-Hornos-Gang sagte aus,
1170
01:04:41,920 --> 01:04:44,760
dass Prellezo
zweimal auf ihn geschossen habe.
1171
01:04:44,840 --> 01:04:47,760
Bis dahin war nicht bekannt,
1172
01:04:47,840 --> 01:04:51,080
dass José Luis zweimal
in den Kopf geschossen wurde.
1173
01:04:51,160 --> 01:04:53,280
Die erste Autopsie ergab nur einen Schuss.
1174
01:04:55,120 --> 01:04:59,040
Sie verlangten
einen neuen Autopsiebericht.
1175
01:04:59,720 --> 01:05:02,840
Bei der zweiten Autopsie
fand man ein zweites Loch.
1176
01:05:04,120 --> 01:05:07,400
Sie konnten die Aussagen
der Los-Hornos-Gang bestätigen.
1177
01:05:12,040 --> 01:05:15,720
Ihrer Aussage nach
haben sie auf dem Rückweg
1178
01:05:15,800 --> 01:05:20,760
Cabezas Kamera von einer der vielen
Brücken entlang der Route geworfen.
1179
01:05:22,040 --> 01:05:23,720
An jenem Morgen hörten wir,
1180
01:05:23,800 --> 01:05:25,080
es könnte Neuigkeiten
1181
01:05:25,160 --> 01:05:27,040
bezüglich der Kamera geben.
1182
01:05:27,960 --> 01:05:29,720
Ich berichtete live
1183
01:05:29,800 --> 01:05:32,640
von dem Einsatz der taktischen Taucher,
1184
01:05:32,720 --> 01:05:34,320
der Polizei Buenos Aires.
1185
01:05:34,400 --> 01:05:37,160
Der Anblick dieser Lagune war unglaublich.
1186
01:05:39,200 --> 01:05:43,280
Und nach schier endlos langer Suche
1187
01:05:43,360 --> 01:05:45,120
taucht sie schließlich auf
1188
01:05:45,200 --> 01:05:49,280
und wurde durch die Aufkleber
umgehend identifiziert.
1189
01:05:50,120 --> 01:05:52,920
Wir sehen die Aufkleber.
1190
01:05:53,000 --> 01:05:55,760
Man kann sie
auf dieser Fotokopie erkennen.
1191
01:05:55,840 --> 01:05:59,080
Und hier auf der Kamera,
die gerade geborgen wurde.
1192
01:05:59,600 --> 01:06:01,400
Sie drehen sie um
1193
01:06:02,200 --> 01:06:04,800
und sehen die Sticker
von José Luis Kindern.
1194
01:06:04,880 --> 01:06:08,520
Bis dahin hatten
wir die Kamera nur beschrieben,
1195
01:06:08,600 --> 01:06:09,840
aber nie gesehen.
1196
01:06:10,480 --> 01:06:12,240
Es machte mich sehr traurig.
1197
01:06:12,320 --> 01:06:15,360
Das alles war
nicht einfach nur irgendein Fall.
1198
01:06:15,440 --> 01:06:17,640
Es war die Geschichte eines Lebens.
1199
01:06:17,720 --> 01:06:20,160
Ein Mensch, der in Ausübung seiner Arbeit
1200
01:06:20,240 --> 01:06:23,200
in einer ausgewachsenen
Demokratie ermordet wurde.
1201
01:06:23,280 --> 01:06:25,040
Mit viel geriebenem Käse.
1202
01:06:25,120 --> 01:06:26,680
Sie haben ihn ermordet
1203
01:06:26,760 --> 01:06:29,080
und seinen Kindern weggenommen.
1204
01:06:30,400 --> 01:06:32,640
Der Fall Cabezas...
1205
01:06:33,320 --> 01:06:34,480
Der Fall, oder?
1206
01:06:35,880 --> 01:06:36,920
Es ist kein Fall.
1207
01:06:40,080 --> 01:06:40,920
Das ist er.
1208
01:06:45,360 --> 01:06:47,600
Die Ermittlungen gehen langsam voran,
1209
01:06:47,680 --> 01:06:50,120
weil alle Fakten geklärt werden müssen.
1210
01:06:50,200 --> 01:06:52,120
Einschließlich des Drahtziehers?
1211
01:06:52,200 --> 01:06:53,840
Der Fall scheint
1212
01:06:53,920 --> 01:06:55,560
im Grunde gelöst zu sein.
1213
01:06:55,640 --> 01:06:59,520
Allerdings muss Prellezo
irgendein Motiv haben.
1214
01:07:05,000 --> 01:07:06,440
Bei der Hausdurchsuchung
1215
01:07:06,520 --> 01:07:10,040
werden Gegenstände
wie ein Terminkalender sichergestellt.
1216
01:07:10,120 --> 01:07:12,960
Dieser stellt die Verbindung
zwischen Prellezo
1217
01:07:13,920 --> 01:07:14,880
und Yabrán her.
1218
01:07:17,400 --> 01:07:19,960
Diese Einträge waren sogar verschlüsselt,
1219
01:07:20,040 --> 01:07:21,680
was den Verdacht erhärtete.
1220
01:07:22,760 --> 01:07:25,000
Warum verschleiern sie ihren Kontakt?
1221
01:07:25,080 --> 01:07:29,440
Und Yabráns Visitenkarte taucht
unter seinen persönlichen Dingen auf,
1222
01:07:29,520 --> 01:07:32,200
mit Alfredo Yabráns
handschriftlicher Nummern.
1223
01:07:33,040 --> 01:07:38,000
Wir hatten eine tödliche Waffe gegen sie,
das gebe ich zu.
1224
01:07:38,080 --> 01:07:40,200
Nie im Leben hätten sie gedacht,
1225
01:07:40,280 --> 01:07:42,000
dass wir so etwas finden.
1226
01:07:44,360 --> 01:07:46,280
Es war wohl der allererste Fall,
1227
01:07:46,360 --> 01:07:50,160
zumindest im Rahmen einer Ermittlung
der Kriminalpolizei Dolores,
1228
01:07:50,240 --> 01:07:54,360
in dem die Telefonkommunikation
untersucht wurde.
1229
01:07:54,440 --> 01:07:55,680
Vielleicht waren sie
1230
01:07:56,160 --> 01:07:57,920
nicht darauf vorbereitet.
1231
01:07:59,560 --> 01:08:03,440
ERMITTLUNG IM FALL CABEZAS
WIE DER DOLORES-BUNKER FUNKTIONIERT
1232
01:08:03,520 --> 01:08:05,760
Das ist der berühmte Castelli-Bunker,
1233
01:08:05,840 --> 01:08:08,840
in dem Excalibur täglich
rund um die Uhr arbeitet.
1234
01:08:08,920 --> 01:08:13,160
Einschließlich der Kriminalbeamten
unter der Leitung von Victor Fogelman.
1235
01:08:13,760 --> 01:08:16,480
Das Excalibur-System wurde erfolgreich
1236
01:08:16,560 --> 01:08:19,080
in verschiedenen
FBI-Ermittlungen getestet.
1237
01:08:21,080 --> 01:08:26,240
Telefonkommunikation
konnte auf neue Art visualisiert werden.
1238
01:08:26,320 --> 01:08:28,640
Mit dem Computersystem gelang es ihnen,
1239
01:08:28,720 --> 01:08:32,000
Verbindungen zwischen
diesen Telefonen herzustellen.
1240
01:08:32,080 --> 01:08:34,080
AUSGEHENDE TELEFONKOMMUNIKATION
1241
01:08:34,160 --> 01:08:39,200
Dann taucht die erste Kommunikation
von Gustavo Prellezo
1242
01:08:39,280 --> 01:08:43,000
mit verschiedenen Personen
der Polizeiwache Pinamar und so auf.
1243
01:08:43,080 --> 01:08:46,520
Und eine Telefonnummer
taucht immer wieder auf.
1244
01:08:47,240 --> 01:08:51,400
Es war ein unbekanntes Mobiltelefon.
1245
01:08:53,240 --> 01:08:57,440
Sie fanden heraus, dass es
unter dem Namen Bridess registriert war.
1246
01:08:57,520 --> 01:08:58,520
Bridess
1247
01:08:58,600 --> 01:09:00,840
ist eine Sicherheitsfirma.
1248
01:09:00,920 --> 01:09:03,400
Sie war die Mutter aller Sicherheitsfirmen
1249
01:09:03,480 --> 01:09:04,760
in der Yabrán-Gruppe.
1250
01:09:06,040 --> 01:09:09,520
Diese Telefonnummer
des Unternehmens Bridess
1251
01:09:09,600 --> 01:09:12,080
wurde von Gregorio Ríos benutzt,
1252
01:09:12,160 --> 01:09:14,400
dem Leiter von Yabráns Wachmannschaft.
1253
01:09:15,960 --> 01:09:19,840
Gregorio Ríos war
ein pensionierter Unteroffizier der Armee.
1254
01:09:20,400 --> 01:09:21,560
Er war jemand,
1255
01:09:21,640 --> 01:09:24,280
dem Alfredo Yabrán vertraute.
1256
01:09:24,880 --> 01:09:27,240
Die Querverbindungen der Anrufe zeigten,
1257
01:09:27,320 --> 01:09:32,600
dass Gregorio Ríos öfter
mit der Polizei Pinamar sprach
1258
01:09:32,680 --> 01:09:34,520
als mit jeder anderen Station.
1259
01:09:36,040 --> 01:09:38,600
Je näher wir dem Tag
des Verbrechens kommen,
1260
01:09:38,680 --> 01:09:40,120
umso mehr Kommunikation.
1261
01:09:40,200 --> 01:09:42,160
Immer mehr und mehr.
1262
01:09:42,240 --> 01:09:45,880
In den letzten Tagen
gab es unglaublich viele Anrufe,
1263
01:09:45,960 --> 01:09:49,560
wodurch man Michi und Cabezas
Bewegungen nachverfolgen konnte.
1264
01:09:49,640 --> 01:09:52,280
Sie wollten Fotos machen,
waren hinterm Haus…
1265
01:09:54,040 --> 01:09:57,160
An dem Tag,
an dem wir ganz an Yabrán dran waren,
1266
01:09:57,240 --> 01:10:01,320
gab es Unmengen von Anrufen
von Yabráns Sicherheitsdienst,
1267
01:10:01,400 --> 01:10:03,960
der uns
von einem Apartment aus beobachtete,
1268
01:10:04,520 --> 01:10:06,240
bei der Polizeiwache Pinamar
1269
01:10:06,840 --> 01:10:09,600
und Yabrán, Prellezo
und der Los-Hornos-Gang.
1270
01:10:09,680 --> 01:10:12,160
Es war wie ein Katz-und-Maus-Spiel.
1271
01:10:12,240 --> 01:10:15,360
So wie sie ihnen folgten,
wurden sie selbst verfolgt.
1272
01:10:18,400 --> 01:10:21,840
Das passierte nicht
bei unserem Artikel über die Polizei.
1273
01:10:21,920 --> 01:10:24,720
Es geschah, als wir uns Yabrán näherten.
1274
01:10:24,800 --> 01:10:27,960
Und nach dem Verbrechen
gibt es keine Anrufe mehr.
1275
01:10:31,160 --> 01:10:33,720
Seit dem Verbrechen spricht niemand mehr.
1276
01:10:41,240 --> 01:10:46,240
Um 15:45 Uhr trifft der Post-Privatier
und Geschäftsmann Alfredo Yabrán
1277
01:10:46,320 --> 01:10:48,600
am Bundesgericht in Dolores ein.
1278
01:10:48,680 --> 01:10:50,720
Ein gewaltiger Andrang.
1279
01:10:52,520 --> 01:10:55,240
Es gab keinen Grund,
Yabrán nicht einzuberufen,
1280
01:10:55,320 --> 01:10:56,600
um ihn zu befragen,
1281
01:10:56,680 --> 01:10:59,760
damit er sich verteidigen
und es uns erklären kann.
1282
01:10:59,840 --> 01:11:02,920
Wir wollten wissen,
was Prellezo damit zu tun hatte.
1283
01:11:03,000 --> 01:11:05,600
Alfredo Yabrán erscheint wie versprochen.
1284
01:11:05,680 --> 01:11:08,680
Seine erste Aussage war informativ.
1285
01:11:08,760 --> 01:11:11,760
Es führte auch zu einem großen Schock.
1286
01:11:11,840 --> 01:11:16,080
Es war eines der wenigen Male,
in denen er vor Gericht aussagte.
1287
01:11:21,720 --> 01:11:25,680
Yabrán musste sich
ganz offensichtlich verteidigen.
1288
01:11:25,760 --> 01:11:27,080
Er musste klarstellen,
1289
01:11:27,160 --> 01:11:29,880
dass er nichts
mit dem Verbrechen zu tun hatte.
1290
01:11:34,880 --> 01:11:36,720
Was werden Sie Macchi sagen?
1291
01:11:36,800 --> 01:11:39,320
-Sprich in die Kameras.
-Yabrán geht rein.
1292
01:11:39,400 --> 01:11:42,680
Ich erinnere mich gut an die Aussage.
Sie war sehr lang.
1293
01:11:42,760 --> 01:11:47,720
Er wirkte sehr respektvoll und höflich.
1294
01:11:47,800 --> 01:11:52,080
Er wirkte sehr bodenständig,
1295
01:11:52,160 --> 01:11:53,400
sehr freundlich.
1296
01:11:53,480 --> 01:11:55,520
Er behandelte alle mit Respekt.
1297
01:11:55,600 --> 01:11:59,600
Seine Aussage
ließ nicht viele Fragen offen.
1298
01:11:59,680 --> 01:12:02,600
Er beantwortete jede Frage.
1299
01:12:02,680 --> 01:12:06,640
Und er schien bereit zu sein,
das Strafverfahren zu durchlaufen.
1300
01:12:09,720 --> 01:12:12,440
Excaliburs Beitrag zur Untersuchung
1301
01:12:13,320 --> 01:12:17,800
war schließlich
einer der Hauptfaktoren in diesem Fall,
1302
01:12:17,880 --> 01:12:21,080
denn er konnte alles bestätigten,
was geleugnet wurde.
1303
01:12:21,640 --> 01:12:22,600
Und vieles mehr.
1304
01:12:22,680 --> 01:12:26,240
MEHR KONTAKT ZWISCHEN YABRÁN
UND DER REGIERUNG
1305
01:12:26,320 --> 01:12:29,160
Wir fragten
nach sämtlicher Telefonkommunikation,
1306
01:12:29,240 --> 01:12:32,840
die mit Alfredo Yabrán
als Verdächtigen in Verbindung stand.
1307
01:12:32,920 --> 01:12:35,240
Unter den eingehenden Daten
1308
01:12:35,320 --> 01:12:40,240
fanden wir eine Vielzahl
an Anrufen ins Justizministerium.
1309
01:12:40,320 --> 01:12:44,320
Man fand heraus,
dass fast jeder in Menems Kabinett
1310
01:12:44,400 --> 01:12:45,840
Kontakt zu Yabrán hatte.
1311
01:12:47,360 --> 01:12:50,640
Er telefonierte mit Staatsanwälten,
1312
01:12:50,720 --> 01:12:53,480
Regierungsbeamten,
Ministern, Abgeordneten…
1313
01:12:53,560 --> 01:12:56,320
Es war nicht mehr ein Fall,
1314
01:12:56,400 --> 01:13:01,800
in dem ein Geschäftsmann
ohne politische Verbindungen
1315
01:13:02,480 --> 01:13:04,720
ein Problem mit Journalismus hatte.
1316
01:13:04,800 --> 01:13:08,680
REGIERUNG KLÄRT BEZIEHUNG ZU YABRÁN AUF
1317
01:13:08,760 --> 01:13:10,760
Und es war auch jedem bekannt,
1318
01:13:10,840 --> 01:13:14,000
dass er Menem nahestand,
dem Präsidenten.
1319
01:13:14,080 --> 01:13:16,200
Er hatte den Regierungssitz besucht.
1320
01:13:16,280 --> 01:13:19,440
Es gab sogar
zur Zeit der Ermittlungen einen Besuch.
1321
01:13:22,360 --> 01:13:25,160
Wir stellten den Haftbefehl
am 20. Juni aus
1322
01:13:25,240 --> 01:13:27,760
und wenige Tage später wurde Yabrán
1323
01:13:29,560 --> 01:13:32,520
vom höchsten Minister
der Regierung empfangen,
1324
01:13:32,600 --> 01:13:33,760
dem Kabinettschef.
1325
01:13:33,840 --> 01:13:36,440
Yabrán wurde in der Casa Rosada empfangen
1326
01:13:36,520 --> 01:13:41,280
und posierte mit einem der Flugblätter,
auf denen stand "Vergesst Cabezas nicht".
1327
01:13:41,360 --> 01:13:46,920
Proteste auf den Straßen
forderten Gerechtigkeit.
1328
01:13:47,000 --> 01:13:49,560
Was die da tun,
ist ein Schlag ins Gesicht.
1329
01:13:49,640 --> 01:13:51,960
-Eine Schande.
-Protestieren Sie auch?
1330
01:13:52,040 --> 01:13:54,920
-Natürlich, Mann.
-Hupen!
1331
01:13:55,560 --> 01:13:57,760
Diese Menschen lebten in einer Blase.
1332
01:13:57,840 --> 01:14:00,800
Sie empfingen den,
der des schlimmsten Verbrechens
1333
01:14:00,880 --> 01:14:05,200
gegen die argentinische Demokratie
beschuldigt wurde in der Bundesbehörde,
1334
01:14:05,280 --> 01:14:07,960
wo sie die Unschuld
einer Person bestätigten,
1335
01:14:08,040 --> 01:14:11,800
gegen die ermittelt wurde
und jede Menge Schuldverdacht vorlag.
1336
01:14:12,960 --> 01:14:15,920
Das hatte ganz offensichtlich
keinen anderen Zweck,
1337
01:14:16,000 --> 01:14:19,480
als der Öffentlichkeit zu verdeutlichen,
dass diese Person
1338
01:14:19,560 --> 01:14:22,560
unter dem Schutz
der nationalen Regierung stand.
1339
01:14:23,160 --> 01:14:24,120
Mörder!
1340
01:14:28,840 --> 01:14:30,040
Hurensohn!
1341
01:14:32,160 --> 01:14:33,640
-Mörder!
-Mörder!
1342
01:14:37,480 --> 01:14:40,320
RÍOS NACH AUSSAGE UNTER ARREST GESTELLT
1343
01:14:40,400 --> 01:14:42,160
Tatsache ist, bis September,
1344
01:14:42,240 --> 01:14:46,840
als Ríos verhaftet wurde,
wurde es nie offiziell verlautbart,
1345
01:14:46,920 --> 01:14:50,520
dass das Gericht
unserer Haupttheorie zustimmte.
1346
01:14:50,600 --> 01:14:55,360
Einer Bande mit direkter oder
indirekter Verbindung zu Yabrán.
1347
01:14:55,440 --> 01:14:57,360
...aus der Provinz Buenos Aires.
1348
01:14:58,400 --> 01:15:02,200
Gregorio Ríos, der Leiter
von Alfredo Yabráns Sicherheitsdienst,
1349
01:15:02,280 --> 01:15:05,840
als ständiger Vermittler
zwischen den Kontakten
1350
01:15:05,920 --> 01:15:08,240
könnte gemeinsam mit Yabráns Geschichte
1351
01:15:08,320 --> 01:15:10,160
zur Haupttheorie werden.
1352
01:15:10,240 --> 01:15:12,440
YABRÁN GIBT GESPRÄCHE MIT PRELLEZO ZU
1353
01:15:12,520 --> 01:15:15,080
Yabrán gab zu,
Prellezo getroffen zu haben.
1354
01:15:15,160 --> 01:15:17,040
Sie fragten nach dem Grund.
1355
01:15:17,120 --> 01:15:20,800
"Dieser Mann wollte mir
ein Alarmsystem für Pinamar verkaufen.
1356
01:15:20,880 --> 01:15:23,240
Er sollte das mit Ríos besprechen
1357
01:15:23,320 --> 01:15:25,760
und wünschte mir ein frohes neues Jahr."
1358
01:15:26,360 --> 01:15:29,160
Ja, Prellezo gab den Kontakt zu Yabrán zu.
1359
01:15:29,680 --> 01:15:31,120
Sie ermordeten Cabezas!
1360
01:15:31,200 --> 01:15:34,760
Bei einem Treffen
mit Alfredo Yabrán vor dem Sommer
1361
01:15:34,840 --> 01:15:35,840
hätte er gemeint,
1362
01:15:35,920 --> 01:15:37,880
er wolle einen ruhigen Sommer,
1363
01:15:37,960 --> 01:15:40,240
offensichtlich in Bezug
1364
01:15:40,320 --> 01:15:42,840
auf die Belästigung durch die Presse,
1365
01:15:42,920 --> 01:15:45,480
welcher er den Sommer zuvor
ausgesetzt war.
1366
01:16:01,800 --> 01:16:06,960
Es tauchten Beweise
bezüglich Yabráns möglicher Beteiligung
1367
01:16:07,040 --> 01:16:08,760
als Anstifter zu der Tat auf.
1368
01:16:09,320 --> 01:16:11,720
Als sich immer mehr Beweise ansammelten,
1369
01:16:11,800 --> 01:16:15,920
sagte ich aufgrund meiner Ungeduld,
womöglich meiner Jugend geschuldet:
1370
01:16:16,000 --> 01:16:16,840
"Macchi,
1371
01:16:16,920 --> 01:16:18,320
wir haben
1372
01:16:18,920 --> 01:16:19,760
viel.
1373
01:16:19,840 --> 01:16:23,640
Ist das nicht genug,
um einen Haftbefehl auszustellen?"
1374
01:16:23,720 --> 01:16:26,000
Er sagte:
"Dafür haben wir immer Zeit."
1375
01:16:27,080 --> 01:16:29,400
Wir hatten viele Momente der Angst.
1376
01:16:29,480 --> 01:16:32,760
Dieser Fall hatte viele Plateaus.
1377
01:16:33,440 --> 01:16:35,160
Es schien nicht voranzugehen.
1378
01:16:44,400 --> 01:16:46,640
Möchte jemand die Wahrheit vertuschen?
1379
01:16:46,720 --> 01:16:49,400
Gestern sah ich
das Hin und Her im Fernsehen.
1380
01:16:49,480 --> 01:16:52,080
Denken Sie auch an eine Vertuschung?
1381
01:16:52,160 --> 01:16:55,840
-Ja, ich sagte das schon öfter.
-Die wollen die Wahrheit nicht?
1382
01:16:55,920 --> 01:16:59,360
Der Anstifter oder der Drahtzieher
möchte alles vertuschen.
1383
01:16:59,440 --> 01:17:00,720
Er muss mächtig sein.
1384
01:17:00,800 --> 01:17:05,800
Ich hoffe,
dass José Luis' Mörder verhaftet werden.
1385
01:17:06,880 --> 01:17:10,520
Wenn ich "Mörder" sage,
dann meine ich alle Beteiligten.
1386
01:17:11,360 --> 01:17:15,240
Den, der die Idee dazu hatte,
und wer auch immer sie ausführte.
1387
01:17:15,320 --> 01:17:18,520
Die Beteiligten. Allesamt.
1388
01:17:18,600 --> 01:17:21,680
Alle sagen es. Die ganze Welt sagt es.
1389
01:17:21,760 --> 01:17:24,480
Jeder auf der Straße sagt es:
1390
01:17:24,560 --> 01:17:25,600
"Es ist Yabrán."
1391
01:17:25,680 --> 01:17:27,560
Wir baten ständig um Maßnahmen,
1392
01:17:27,640 --> 01:17:30,720
wir bestanden darauf,
dass Yabrán verhaftet
1393
01:17:30,800 --> 01:17:32,880
und gegen ihn ermittelt wird.
1394
01:17:32,960 --> 01:17:34,800
Aber das ist nicht passiert,
1395
01:17:34,880 --> 01:17:36,000
bis zum Erscheinen
1396
01:17:36,080 --> 01:17:37,520
von Silvia Belawsky.
1397
01:17:44,720 --> 01:17:45,800
Silvia Belawsky
1398
01:17:46,600 --> 01:17:51,280
war damals die Ehefrau
des Hauptverdächtigen, Gustavo Prellezo.
1399
01:17:51,880 --> 01:17:55,800
Am 15. Mai 1998
trifft sie eine Entscheidung.
1400
01:17:55,880 --> 01:18:00,800
Keine Ahnung, was sie dazu getrieben hat,
aber es muss schwierig gewesen sein.
1401
01:18:01,760 --> 01:18:03,120
Zu unserer Überraschung
1402
01:18:03,840 --> 01:18:08,160
forderte die Verteidigung sie
mit Fortdauer der Untersuchung auf,
1403
01:18:08,240 --> 01:18:09,800
ihre Aussage auszuweiten.
1404
01:18:11,680 --> 01:18:15,320
Vor ihrer Aussage,
das weiß ich noch ganz genau,
1405
01:18:16,400 --> 01:18:19,280
wusste man nicht,
ob sie reden würde oder nicht,
1406
01:18:19,800 --> 01:18:22,960
was sie sagen will
und welche Informationen sie hatte.
1407
01:18:29,560 --> 01:18:31,240
Da sie Prellezos Ehefrau war
1408
01:18:31,320 --> 01:18:34,640
und Nachforschungen über Cabezas
angestellt worden waren,
1409
01:18:36,080 --> 01:18:37,120
vermuteten wir,
1410
01:18:38,120 --> 01:18:42,160
dass es da mehr gab,
als nur eine lose Verbindung.
1411
01:18:43,120 --> 01:18:44,000
Ich wollte...
1412
01:18:44,080 --> 01:18:46,560
KRIMINALBEAMTIN DER POLIZEI BUENOS AIRES
1413
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
...einige Dinge klarstellen.
1414
01:18:49,320 --> 01:18:51,960
Mir ging so vieles durch den Kopf.
1415
01:18:52,040 --> 01:18:53,480
Und nun…
1416
01:18:53,560 --> 01:18:57,400
Was passiert ist, ist passiert.
Ich sagte ihnen nur, was ich weiß.
1417
01:18:58,360 --> 01:19:02,280
YABRÁN STECKT HINTER ALLEM
1418
01:19:02,360 --> 01:19:04,840
Sie sagte, ihr Mann hätte es ihr erzählt.
1419
01:19:07,080 --> 01:19:09,400
Es geschah im Auftrag von Yabrán.
1420
01:19:10,040 --> 01:19:12,840
Gregorio Ríos hatte sie damit beauftragt
1421
01:19:14,160 --> 01:19:15,360
und sie taten es.
1422
01:19:15,960 --> 01:19:20,000
DENKE NICHT EINMAL DARAN,
DEINEN MUND AUFZUMACHEN
1423
01:19:20,440 --> 01:19:23,760
Es zeigte ganz eindeutig
Prellezos Beziehung
1424
01:19:23,840 --> 01:19:24,760
zu Yabrán.
1425
01:19:24,840 --> 01:19:28,000
Und sie machte es auch ganz klar,
1426
01:19:28,760 --> 01:19:32,240
dass der Befehl zum Angriff auf Cabezas
1427
01:19:32,320 --> 01:19:34,400
von dem Geschäftsmann gekommen war.
1428
01:19:35,840 --> 01:19:40,080
Und das war
vermutlich die wichtigste Aussage,
1429
01:19:41,000 --> 01:19:44,080
die zur Verhaftung
des Geschäftsmanns Yabrán führte.
1430
01:19:46,200 --> 01:19:48,240
Ihre Aussage war so überzeugend,
1431
01:19:48,320 --> 01:19:52,640
dass der Richter
endlich einen Haftbefehl anordnete.
1432
01:19:52,720 --> 01:19:59,720
HAFTBEFEHL FÜR YABRÁN AUSGESTELLT
1433
01:20:07,880 --> 01:20:10,840
Bei den Razzien
konnten sie Yabrán nicht finden.
1434
01:20:11,960 --> 01:20:14,560
Als sie mir sagten, er sei auf der Flucht,
1435
01:20:14,640 --> 01:20:18,480
meinte ich: "Das kann nicht sein.
Er muss doch aussagen."
1436
01:20:18,560 --> 01:20:21,440
KEINE VERHAFTUNG
BEI RAZZIA IN YABRÁNS HAUS
1437
01:20:21,480 --> 01:20:23,480
Ich will wissen, was passiert ist.
1438
01:20:23,560 --> 01:20:25,160
Warum taten sie ihm das an?
1439
01:20:25,240 --> 01:20:27,120
Warum mussten sie so etwas tun?
1440
01:20:27,200 --> 01:20:30,200
WIEDER FEHLSCHLÄGE
BEI DER SUCHE NACH YABRÁN
1441
01:20:30,280 --> 01:20:33,480
Duhalde rief mich an
und sagte: "Was ist passiert?"
1442
01:20:37,520 --> 01:20:38,560
"Keine Ahnung.
1443
01:20:38,640 --> 01:20:40,240
Wie soll das weitergehen?
1444
01:20:40,320 --> 01:20:42,120
Die Polizei muss ihn finden.
1445
01:20:43,400 --> 01:20:44,960
Sie sind der Polizeichef.
1446
01:20:45,040 --> 01:20:47,960
Sie müssen ihn
mit dem FBI suchen lassen oder so."
1447
01:20:48,040 --> 01:20:50,360
YABRÁN IMMER NOCH AUF DER FLUCHT
1448
01:20:50,440 --> 01:20:53,880
Es war unmöglich, dass Yabrán,
den das ganze Land suchte,
1449
01:20:55,280 --> 01:20:56,960
dort war, wo man ihn suchte.
1450
01:20:59,240 --> 01:21:00,440
Jeder hätte gedacht,
1451
01:21:00,520 --> 01:21:04,720
mit seinen Möglichkeiten,
seiner Macht und seinen Verbindungen
1452
01:21:05,320 --> 01:21:10,080
würde er sich in einem Land
ohne Auslieferungsabkommen verstecken.
1453
01:21:14,160 --> 01:21:18,080
In kleinen Orten
machen Neuigkeiten schnell die Runde.
1454
01:21:18,160 --> 01:21:20,680
Wir prüften alle Quellen und fanden heraus
1455
01:21:20,760 --> 01:21:23,880
dass sich Yabrán
auf der Ranch San Ignacio aufhielt.
1456
01:21:24,520 --> 01:21:26,880
Vermutlich plante er dort seine Flucht.
1457
01:21:29,240 --> 01:21:30,360
Ich sah Bewegungen,
1458
01:21:30,880 --> 01:21:33,400
die Yabráns Anwesenheit bestätigten
1459
01:21:33,480 --> 01:21:35,320
und blieb die ganze Nacht dort.
1460
01:21:35,400 --> 01:21:38,960
Am nächsten Tag
wartete ich auf die Polizei.
1461
01:21:45,640 --> 01:21:48,800
Von da an
berichtete ich über die Geschehnisse.
1462
01:21:49,400 --> 01:21:53,640
Live von der Ranch San Ignacio.
1463
01:21:54,320 --> 01:21:57,440
Sie suchen nach dem Geschäftsmann
Alfredo Yabrán.
1464
01:21:58,680 --> 01:22:00,440
Ich sah viele Einheiten
1465
01:22:00,520 --> 01:22:02,960
und wie die Polizei nervös wurde.
1466
01:22:04,040 --> 01:22:05,840
Soeben findet die Durchsuchung
1467
01:22:07,400 --> 01:22:10,080
der hier zu sehenden Ranch statt.
1468
01:22:10,160 --> 01:22:14,160
Richter Macchi vermutet,
dass sich der Geschäftsmann hier befindet.
1469
01:22:14,240 --> 01:22:16,960
Als hätten sie Beweise
für Yabráns Anwesenheit.
1470
01:22:17,040 --> 01:22:18,960
Aber sie sahen ihn nirgendwo.
1471
01:22:22,320 --> 01:22:25,640
Sie durchsuchten alles.
Yabráns Suite war abgeschlossen.
1472
01:22:27,120 --> 01:22:30,040
Sie melden sich an der verschlossenen Tür
1473
01:22:30,120 --> 01:22:31,440
und fragen,
1474
01:22:31,520 --> 01:22:32,560
ob jemand da sei.
1475
01:22:34,120 --> 01:22:35,720
Sie bekommen keine Antwort.
1476
01:22:35,800 --> 01:22:37,400
Sie wollen die Tür öffnen.
1477
01:22:38,040 --> 01:22:39,520
Und als sie es versuchen…
1478
01:22:42,000 --> 01:22:44,080
...ist drinnen ein Schuss zu hören.
1479
01:22:46,920 --> 01:22:49,120
In diesem Moment,
1480
01:22:49,200 --> 01:22:53,320
als Sondermeldung für das ganze Land,
1481
01:22:54,000 --> 01:22:55,760
können wir bestätigen,
1482
01:22:55,840 --> 01:23:02,400
dass sich Alfredo Yabrán mit einer
Schrotflinte in den Kopf geschossen hat.
1483
01:23:07,560 --> 01:23:11,720
YABRÁN RICHTET SICH SELBST
1484
01:23:11,800 --> 01:23:15,200
YABRÁN BEGEHT SELBSTMORD
1485
01:23:15,280 --> 01:23:19,520
ALFREDO YABRÁN TOT AUFGEFUNDEN;
GROSSE VERWUNDERUNG UND FASSUNGSLOSIGKEIT
1486
01:23:19,600 --> 01:23:22,080
"WAR YABRÁN WIRKLICH DER TÄTER?"
1487
01:23:22,160 --> 01:23:27,360
SELBSTMORD IN FRAGE GESTELLT
1488
01:23:27,440 --> 01:23:31,000
Anfänglich gab es Zweifel,
denn viele Medien glaubten nicht,
1489
01:23:32,960 --> 01:23:35,680
dass es Yabrán war.
Sie glaubten nichts davon.
1490
01:23:35,760 --> 01:23:36,960
Ich glaube, er lebt.
1491
01:23:37,640 --> 01:23:40,160
-Irgendwo versteckt?
-Ja, ganz sicher.
1492
01:23:40,240 --> 01:23:43,760
Sehr weit von hier entfernt,
auf einer karibischen Insel.
1493
01:23:43,840 --> 01:23:44,800
Unter dem Bett.
1494
01:23:44,880 --> 01:23:46,000
In einer Klärgrube.
1495
01:23:46,080 --> 01:23:48,280
Hinter einem Berg aus Geld.
1496
01:23:48,360 --> 01:23:50,240
Es ist schwer zu glauben,
1497
01:23:50,320 --> 01:23:54,000
dass jemand mit so viel Geld
Selbstmord begeht.
1498
01:23:54,080 --> 01:23:56,560
Die Hälfte hielt es für eine Lüge.
1499
01:23:56,640 --> 01:23:57,960
Yabrán lebt noch.
1500
01:23:58,040 --> 01:24:01,440
DIE MENSCHEN SPEKULIEREN
IMMER NOCH ÜBER DEN SELBSTMORD
1501
01:24:01,520 --> 01:24:03,800
Um Yabráns Tod entstand ein Mythos.
1502
01:24:05,080 --> 01:24:07,800
Irgendjemand
hätte Yabráns Platz eingenommen,
1503
01:24:07,880 --> 01:24:09,840
damit dieser irgendwo
1504
01:24:09,920 --> 01:24:12,760
einen paradiesischen Strand genießen kann.
1505
01:24:12,840 --> 01:24:15,200
Weit weg von seiner geliebten Familie.
1506
01:24:16,320 --> 01:24:18,760
Fragte man: "Denkst du, Yabrán ist tot?",
1507
01:24:18,840 --> 01:24:20,240
bekam man als Antwort:
1508
01:24:20,320 --> 01:24:23,880
"Nein, der liegt irgendwo in der Sonne."
1509
01:24:25,320 --> 01:24:27,680
Ich dachte nicht,
dass es so enden würde.
1510
01:24:27,760 --> 01:24:29,320
Aber so war es nun einmal.
1511
01:24:31,520 --> 01:24:35,360
Er traf diese Entscheidung,
weil er in die Enge getrieben wurde.
1512
01:24:41,240 --> 01:24:42,720
Knapp 50 Personen
1513
01:24:42,800 --> 01:24:46,200
begleiten den Sarg
mit den Überresten des Geschäftsmannes.
1514
01:24:47,200 --> 01:24:49,920
Wie wäre es
mit etwas Respekt vor den Toten?
1515
01:24:50,000 --> 01:24:51,520
Ist das Journalismus?
1516
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
Und ihr wollt Respekt für Cabezas!
1517
01:24:53,680 --> 01:24:55,040
Dreckige Presse!
1518
01:24:55,120 --> 01:24:57,080
Cabezas verdient unseren Respekt!
1519
01:24:57,160 --> 01:24:59,880
-Wir respektieren ihn.
-Ich respektiere Yabrán.
1520
01:24:59,960 --> 01:25:02,400
Sie respektieren niemanden. Wir arbeiten.
1521
01:25:02,480 --> 01:25:03,800
Verdeckt ihre Kameras.
1522
01:25:03,880 --> 01:25:06,240
-Seit still!
-Vorsicht mit den Kameras.
1523
01:25:06,320 --> 01:25:08,240
Eine weitere Phase endet
1524
01:25:08,320 --> 01:25:11,320
mit der schockierendsten Nachricht
der letzten Zeit.
1525
01:25:11,400 --> 01:25:13,600
Dem Ableben eines mächtigen Mannes,
1526
01:25:13,680 --> 01:25:16,520
der sich selbst
der weltlichen Justiz entzog.
1527
01:25:17,440 --> 01:25:21,800
YABRÁN SCHRIEB BRIEFE MIT ANSCHULDIGUNGEN
EINEN TAG VOR SEINEM SELBSTMORD
1528
01:25:21,880 --> 01:25:24,720
In seine Briefen
beschuldigte er zwei Politiker.
1529
01:25:24,800 --> 01:25:27,480
"Euer Ehren,
angesichts der enormen Verachtung
1530
01:25:27,560 --> 01:25:30,200
durch den großen Direktor
Domingo F. Cavallo,
1531
01:25:30,280 --> 01:25:33,640
in Zusammenarbeit
mit skrupellosen Politikern mit dem Ziel
1532
01:25:33,720 --> 01:25:36,720
Duhalde zum Eigner von Wahrheit
und Land zu machen,
1533
01:25:36,800 --> 01:25:39,280
bringe ich, unfähig noch länger zu leiden,
1534
01:25:39,360 --> 01:25:42,320
meine Entscheidung
zum Selbstmord zum Ausdruck."
1535
01:25:42,400 --> 01:25:44,440
Er spricht von zwei Politikern...
1536
01:25:44,520 --> 01:25:47,280
ANWALT VON ALFREDO YABRÁN
1537
01:25:47,360 --> 01:25:49,680
...mit denen er oftmals Probleme hatte.
1538
01:25:49,760 --> 01:25:54,000
Er sagt, er sei völlig unschuldig
am Verbrechen gegen José Luis Cabezas.
1539
01:25:54,080 --> 01:25:56,600
Warum hat sich Yabrán wohl so entschieden?
1540
01:25:56,680 --> 01:25:58,680
Er hatte Würde. Er war besorgt.
1541
01:25:58,760 --> 01:26:01,480
Er hat Kinder,
eine Familie, genau wie Cabezas.
1542
01:26:01,560 --> 01:26:04,720
Der Gouverneur würde ihm
keine Handschellen anlegen.
1543
01:26:04,800 --> 01:26:05,880
Alles war geplant.
1544
01:26:05,960 --> 01:26:12,840
Aber wir wollen wissen,
wer Ihren Kollegen ermordet hat,
1545
01:26:12,920 --> 01:26:14,920
Herrn José Luis Cabezas,
1546
01:26:15,920 --> 01:26:18,200
und was die Motive
1547
01:26:19,040 --> 01:26:21,760
für den Selbstmord von Herrn Yabrán waren.
1548
01:26:21,840 --> 01:26:23,280
All das wird untersucht.
1549
01:26:23,880 --> 01:26:25,200
KONGRESSABGEORDNETE
1550
01:26:25,280 --> 01:26:27,000
Dadurch wird diese Geschichte
1551
01:26:27,080 --> 01:26:30,760
als eines der dunkelsten Kapitel
in unsere Geschichte eingehen.
1552
01:26:32,880 --> 01:26:35,880
Die Wahrheit ist,
ich war anfänglich sehr skeptisch.
1553
01:26:36,440 --> 01:26:39,880
Alle meinten, jemand wie Yabrán
würde sich nicht umbringen.
1554
01:26:40,560 --> 01:26:42,360
Durch meine Nachforschungen,
1555
01:26:42,440 --> 01:26:44,320
Gespräche mit Zeugen
1556
01:26:44,400 --> 01:26:48,360
und die Veränderungen
in seiner Umgebung nach dem Verbrechen
1557
01:26:48,440 --> 01:26:51,200
war ich letztlich
vom Selbstmord überzeugt.
1558
01:26:51,800 --> 01:26:52,800
Die Frage war,
1559
01:26:52,880 --> 01:26:53,720
warum.
1560
01:26:57,960 --> 01:27:03,240
Yabrán beging nur deshalb Selbstmord,
weil er verhaftet worden wäre.
1561
01:27:05,320 --> 01:27:07,600
Das heißt nicht notwendigerweise,
1562
01:27:07,680 --> 01:27:09,760
dass er sich umgebracht hat,
1563
01:27:09,840 --> 01:27:11,080
weil er schuldig war.
1564
01:27:12,440 --> 01:27:15,120
Menems Regierung verteidigte
1565
01:27:15,200 --> 01:27:20,600
Alfredo Yabráns Unschuld bis zum Schluss.
1566
01:27:21,520 --> 01:27:24,720
Offensichtlich beschützte ihn
jemand nicht mehr.
1567
01:27:26,440 --> 01:27:29,080
Jemand sagte: "Deine Zeit ist gekommen."
1568
01:27:29,160 --> 01:27:33,800
Die Menschen konnten nicht verstehen,
dass auch Reiche Selbstmord begehen.
1569
01:27:33,880 --> 01:27:38,560
Auch mächtige Menschen
werden manchmal in die Enge getrieben.
1570
01:27:39,440 --> 01:27:41,920
Sich selbst in Handschellen vorzustellen,
1571
01:27:42,000 --> 01:27:43,520
vor den Augen aller,
1572
01:27:43,600 --> 01:27:46,360
im Gefängnis in der Provinz Buenos Aires,
1573
01:27:46,920 --> 01:27:49,680
die von Eduardo Duhalde regiert wird,
1574
01:27:49,760 --> 01:27:53,280
war demütigend und gefährlich.
1575
01:27:56,240 --> 01:27:59,080
Ich neige zur Selbstmordtheorie,
1576
01:27:59,160 --> 01:28:02,880
verbunden mit dem bestimmten
psychologischen Profil Yabráns.
1577
01:28:14,480 --> 01:28:16,520
14. DEZEMBER 1999
1578
01:28:16,600 --> 01:28:19,160
Als wäre Dolores
in der Zeit zurückgereist.
1579
01:28:19,760 --> 01:28:24,160
Die Stadt ist wieder voll
von Polizeiautos und Strafvollzugsbeamten
1580
01:28:24,240 --> 01:28:25,880
wie zu Beginn des Falls
1581
01:28:26,640 --> 01:28:27,600
vor drei Jahren.
1582
01:28:29,360 --> 01:28:32,440
Was Norma und José
wohl durch den Kopf ging,
1583
01:28:32,520 --> 01:28:34,800
als sie im selben kleinen Raum saßen
1584
01:28:34,880 --> 01:28:37,840
wie der Mörder ihres Sohnes,
1585
01:28:37,920 --> 01:28:39,720
der auf seine Strafe wartete?
1586
01:28:42,720 --> 01:28:44,360
Alle wussten,
1587
01:28:44,440 --> 01:28:48,400
dass die gesamte Öffentlichkeit
auf Klärung des Falls wartete.
1588
01:28:49,280 --> 01:28:50,400
Und zwar
1589
01:28:50,480 --> 01:28:51,960
so gründlich wie möglich.
1590
01:28:52,560 --> 01:28:56,200
Ich bitte um das Wort,
denn Sie sprachen gerade über mich.
1591
01:28:56,280 --> 01:28:58,200
-Ja, jetzt...
-Kann ich...
1592
01:28:58,280 --> 01:28:59,120
Ja, ja.
1593
01:28:59,720 --> 01:29:02,400
Es war schockierend und aufregend,
1594
01:29:02,480 --> 01:29:05,080
sie Angesicht zu Angesicht zu sehen.
1595
01:29:05,720 --> 01:29:09,400
Ich erinnere mich daran,
wie mich einer von ihnen anstarrte.
1596
01:29:09,480 --> 01:29:11,840
General Madariaga,
unter demselben Namen,
1597
01:29:11,920 --> 01:29:13,160
Provinz Buenos Aires,
1598
01:29:13,240 --> 01:29:17,040
am 25. Januar 1997
1599
01:29:17,560 --> 01:29:19,920
um 8:20 Uhr...
1600
01:29:20,000 --> 01:29:21,520
Da war ein leerer Stuhl,
1601
01:29:22,040 --> 01:29:25,640
da wir den Drahtzieher
leider nicht hatten,
1602
01:29:26,440 --> 01:29:29,440
der seinem Sicherheitschef befohlen hatte,
1603
01:29:29,520 --> 01:29:33,320
im Sommer alle Journalisten loszuwerden.
1604
01:29:33,400 --> 01:29:34,560
Alfredo Yabrán.
1605
01:29:35,760 --> 01:29:38,360
Es wurde festgestellt,
dass in der Grube,
1606
01:29:38,440 --> 01:29:42,240
der Straße abgewandt,
ein komplett ausgebranntes Fahrzeug steht.
1607
01:29:42,320 --> 01:29:43,880
FAMILIENMITGLIEDER
1608
01:29:43,960 --> 01:29:45,720
Wir suchten nach Erklärungen
1609
01:29:45,800 --> 01:29:47,320
und den Verantwortlichen
1610
01:29:47,400 --> 01:29:50,920
für das grauenvolle Verbrechen
gegen José Luis Cabezas.
1611
01:29:51,000 --> 01:29:53,440
Und es roch immer noch nach Benzin.
1612
01:29:53,520 --> 01:29:57,440
Was sie ihm angetan hatte,
wie sie ihn behandelten und verbrannten…
1613
01:29:57,520 --> 01:29:59,200
Wie wollten eine Erklärung.
1614
01:30:02,960 --> 01:30:06,440
BERUFUNGSKAMMER
1615
01:30:06,520 --> 01:30:09,200
Die Akte zeigt
den Bericht des Zeugen Michi.
1616
01:30:11,720 --> 01:30:13,360
Am frühen Morgen
1617
01:30:13,440 --> 01:30:14,560
des 25. Januar
1618
01:30:14,640 --> 01:30:15,880
berichteten wir
1619
01:30:15,960 --> 01:30:17,800
über die Party bei Andreani.
1620
01:30:19,320 --> 01:30:20,960
Es wäre logisch gewesen,
1621
01:30:21,040 --> 01:30:23,760
die Party gemeinsam
mit José Luis zu verlassen.
1622
01:30:24,760 --> 01:30:27,600
Ich habe immerzu denselben Gedanken.
1623
01:30:27,680 --> 01:30:29,480
Wären wir zusammen gewesen,
1624
01:30:29,560 --> 01:30:31,400
hätten wir beide so geendet.
1625
01:30:31,480 --> 01:30:33,760
Daran habe ich keinen Zweifel.
1626
01:30:38,960 --> 01:30:41,720
Sie sagen aus,
dass sie auf einer Party waren,
1627
01:30:41,800 --> 01:30:44,840
Cabezas aber nicht dort entführten,
1628
01:30:44,920 --> 01:30:46,960
was wir alle vermutetet hatten.
1629
01:30:47,040 --> 01:30:48,680
Sie sind ihm gefolgt.
1630
01:30:48,760 --> 01:30:50,520
Sie gingen zu José Luis' Tür,
1631
01:30:50,600 --> 01:30:54,960
und als José Luis nach Hause kam,
fingen sie ihn mit Waffengewalt ab.
1632
01:30:55,040 --> 01:30:57,040
Sie packten ihn von hinten.
1633
01:30:57,120 --> 01:31:00,040
Sie schlugen ihn
und steckten ihn in unser Auto,
1634
01:31:00,120 --> 01:31:01,760
den weißen Ford Fiesta.
1635
01:31:01,840 --> 01:31:04,840
Er war nicht mehr
als sieben oder acht Meter
1636
01:31:06,440 --> 01:31:07,920
von seiner Frau entfernt.
1637
01:31:08,000 --> 01:31:12,680
Vielleicht, wenn er geschrien,
oder irgendeine Warnung ausgestoßen hätte,
1638
01:31:12,760 --> 01:31:14,680
oder irgendein kurzes Signal,
1639
01:31:14,760 --> 01:31:17,480
dass er in Gefahr war,
hätte sie ihn gesehen.
1640
01:31:25,360 --> 01:31:29,840
Sie fuhren mit ihm auf der Straße,
die zur Grube in General Madariaga führt.
1641
01:31:33,120 --> 01:31:35,800
José Luis' Körper
wies viele Verletzungen auf,
1642
01:31:35,880 --> 01:31:38,600
was bedeutete,
dass er am Weg gefoltert wurde.
1643
01:31:38,680 --> 01:31:39,800
Sie schlugen ihn.
1644
01:31:44,840 --> 01:31:48,600
Prellezo steigt aus
und leitet die gesamte Operation.
1645
01:31:48,680 --> 01:31:50,400
Sie holen José Luis raus.
1646
01:32:00,800 --> 01:32:05,120
Prellezo setzt ihn
an die Wand in der Grube
1647
01:32:05,920 --> 01:32:08,080
und schießt ihm zweimal in den Kopf.
1648
01:32:18,400 --> 01:32:22,680
Nachdem er ihn erschossen hat,
setzt er auch das Auto in Brand.
1649
01:32:23,720 --> 01:32:26,480
In der Grube,
in der das Auto gefunden wurde.
1650
01:32:37,520 --> 01:32:41,720
Gustavo Prellezo koordinierte
die Entführung von José Luis.
1651
01:32:42,920 --> 01:32:47,400
Er tat es auf Befehl von Gregorio Ríos,
Yabráns Sicherheitschef,
1652
01:32:47,480 --> 01:32:49,000
und Alfredo Yabrán.
1653
01:32:56,680 --> 01:32:59,040
Als sie die Grube wieder verlassen,
1654
01:32:59,120 --> 01:33:03,360
erwähnt die Los-Hornos-Gang
einen Anruf von Prellezo.
1655
01:33:03,440 --> 01:33:05,000
Prellezo ruft
1656
01:33:05,080 --> 01:33:06,160
offenbar Luna an
1657
01:33:06,240 --> 01:33:08,480
und sagt: "Alles Gute zum Geburtstag".
1658
01:33:09,960 --> 01:33:12,800
Wenig überraschend
hatte Luna nicht Geburtstag.
1659
01:33:15,000 --> 01:33:17,600
Vermutlich hieß das:
"Mission abgeschlossen".
1660
01:33:29,960 --> 01:33:30,960
Auf Wiedersehen.
1661
01:33:34,040 --> 01:33:35,680
Am 2. Februar 2000
1662
01:33:36,720 --> 01:33:38,320
wurde das Urteil verkündet.
1663
01:33:38,400 --> 01:33:40,560
Alle Mörder wurden verurteilt.
1664
01:33:40,640 --> 01:33:45,000
Gustavo Prellezo wird zu lebenslanger Haft
ohne Bewährung verurteilt.
1665
01:33:45,080 --> 01:33:46,000
Gregorio Ríos,
1666
01:33:46,080 --> 01:33:47,920
als Anstifter der Verbrechen...
1667
01:33:48,000 --> 01:33:50,040
Alles bekamen lebenslänglich.
1668
01:33:50,120 --> 01:33:55,120
Lebenslang ohne Bewährung für Polizisten
und lebenslänglich für die Zivilisten.
1669
01:33:55,200 --> 01:33:57,680
Die Höchststrafe nach dem Strafgesetzbuch
1670
01:33:57,760 --> 01:34:01,080
erhielten die ehemaligen Polizisten
Gustavo Prellezo,
1671
01:34:01,160 --> 01:34:02,280
Sergio Camaratta
1672
01:34:02,360 --> 01:34:03,520
und Aníbal Luna.
1673
01:34:03,600 --> 01:34:07,640
Den drei Richtern war es egal,
wer den Abzug gedrückt hatte.
1674
01:34:07,720 --> 01:34:11,560
Ihnen war nur wichtig,
dass alle Beteiligten dort waren.
1675
01:34:11,640 --> 01:34:14,320
LEBENSLANGE HAFT
FÜR DIE MÖRDER VON CABEZAS
1676
01:34:14,400 --> 01:34:16,720
Ich begann zu weinen. Es tat sehr weh.
1677
01:34:17,320 --> 01:34:18,800
Ich war nicht nur wütend,
1678
01:34:19,440 --> 01:34:21,280
mir wurde das Herz gebrochen.
1679
01:34:21,880 --> 01:34:25,000
Aber ich bin sehr wütend und hasse sie.
1680
01:34:26,200 --> 01:34:28,720
Mörder!
1681
01:34:32,800 --> 01:34:35,000
Ihr habt bekommen, was ihr verdient!
1682
01:34:41,680 --> 01:34:43,040
Argentinien!
1683
01:34:43,120 --> 01:34:46,160
DEZEMBER 1999
1684
01:34:46,240 --> 01:34:49,440
Im Dezember 1999 finden die Wahlen statt
1685
01:34:49,520 --> 01:34:52,680
und weder Duhalde noch Menem gewinnen.
1686
01:34:53,360 --> 01:34:54,600
De la Rúa gewinnt.
1687
01:34:54,680 --> 01:34:57,160
Doktor Fernando de la Rúa.
1688
01:34:59,840 --> 01:35:01,920
Die Wahrheit über Cabezas Tod
1689
01:35:02,000 --> 01:35:05,680
hat vermutlich die Bedeutung
nachfolgender Politik verändert.
1690
01:35:08,840 --> 01:35:12,400
Es war zwar eine kriminelle Straftat,
1691
01:35:12,920 --> 01:35:14,080
doch die Tragweite
1692
01:35:14,840 --> 01:35:18,040
machte daraus
einen bedeutenden politischen Fall.
1693
01:35:18,520 --> 01:35:21,000
Es war das politische Ende
des Gouverneurs.
1694
01:35:21,560 --> 01:35:24,520
Er verlor nicht nur die Wahl,
sondern sich selbst.
1695
01:35:24,600 --> 01:35:28,360
Er konnte seine politischen Ziele
nicht fortführen
1696
01:35:35,160 --> 01:35:38,400
Nun sah die Öffentlichkeit die Korruption,
1697
01:35:38,480 --> 01:35:42,880
das Ausmaß an Bestechlichkeit
der politischen Autoritäten.
1698
01:35:43,880 --> 01:35:47,200
Sie erkannten auch, wie wehrlos sie waren.
1699
01:35:47,280 --> 01:35:50,520
Gerechtigkeit!
1700
01:35:50,600 --> 01:35:52,840
-Cabezas!
-Hier!
1701
01:35:52,920 --> 01:35:56,040
Die Proteste gegen das Verbrechen
1702
01:35:56,120 --> 01:35:59,560
an José Luis
bekamen eine andere Dimension.
1703
01:36:01,320 --> 01:36:05,720
Sie symbolisierten
all die Ungerechtigkeiten
1704
01:36:05,800 --> 01:36:08,040
in der argentinischen Gesellschaft.
1705
01:36:13,640 --> 01:36:15,520
Vor dem Mord an Cabezas
1706
01:36:15,600 --> 01:36:18,240
waren andere schreckliche Taten geschehen,
1707
01:36:18,320 --> 01:36:20,840
wie der Mord an María Soledad Morales.
1708
01:36:23,640 --> 01:36:27,000
der Angriff auf die israelische Botschaft
und die AMIA,
1709
01:36:29,240 --> 01:36:31,280
der Mord an dem Soldaten Carrasco,
1710
01:36:32,520 --> 01:36:34,680
die Explosion in Río Tercero,
1711
01:36:34,760 --> 01:36:36,800
der Tod von Carlos Menem Jr.
1712
01:36:36,880 --> 01:36:39,440
unter höchst mysteriösen Umständen....
1713
01:36:40,320 --> 01:36:46,880
Das alles brachte das Fass
schließlich zum Überlaufen.
1714
01:36:46,960 --> 01:36:48,960
Die Öffentlichkeit sagte: "Genug".
1715
01:36:50,040 --> 01:36:52,360
Nach Cabezas gab es viele andere Fälle,
1716
01:36:52,440 --> 01:36:55,360
bei denen die Öffentlichkeit
auf die Straße ging
1717
01:36:55,440 --> 01:36:59,680
und wiederholt verlangte,
den Ausgang dieser Ereignisse zu ändern.
1718
01:37:03,440 --> 01:37:10,080
DEZEMBER 2001
1719
01:37:13,240 --> 01:37:16,880
VERGESST CABEZAS NICHT
1720
01:37:18,440 --> 01:37:23,480
Das Verbrechen gegen José Luis Cabezas
zeigte alle Gebrechen Argentiniens auf.
1721
01:37:29,680 --> 01:37:32,560
Angesichts der Ereignisse
waren die Strafen hart,
1722
01:37:32,640 --> 01:37:35,120
aber deren Durchsetzung war das nicht.
1723
01:37:35,200 --> 01:37:38,360
Denn die Mörder wurden
früher aus der Haft entlassen.
1724
01:37:39,720 --> 01:37:43,040
Einige Jahre später
setzte eine beschämende Entscheidung
1725
01:37:43,120 --> 01:37:45,880
des Berufungsgerichts
der Provinz Buenos Aires
1726
01:37:45,960 --> 01:37:47,080
die Strafen herab
1727
01:37:47,160 --> 01:37:51,120
und kurz darauf,
nach sieben oder acht Jahren,
1728
01:37:51,200 --> 01:37:53,120
wurden sie wieder freigelassen.
1729
01:37:53,200 --> 01:37:54,720
Heute sind sie alle frei.
1730
01:37:55,320 --> 01:37:57,840
Sie sind eine Gefahr für die Gesellschaft.
1731
01:37:57,920 --> 01:38:01,920
VERGESST CABEZAS NICHT
1732
01:38:11,080 --> 01:38:11,920
Nie wieder.
1733
01:38:13,440 --> 01:38:16,920
Nie wieder sollen Eltern
um ihre Kinder trauern wie wir.
1734
01:38:18,320 --> 01:38:22,360
Manchmal habe ich das Gefühl,
er öffnet die Tür und sagt: "Mami,
1735
01:38:22,440 --> 01:38:24,520
ich war es nicht. Ich bin hier."
1736
01:38:27,480 --> 01:38:29,280
Ich würde mir wünschen,
1737
01:38:31,320 --> 01:38:33,600
man erinnert sich an ihn, wie er war.
1738
01:38:36,440 --> 01:38:38,440
Nicht wegen dem, was passiert ist.
1739
01:38:40,200 --> 01:38:41,400
Nicht deswegen.
1740
01:38:44,560 --> 01:38:49,160
Er hätte nie im Leben gedacht,
was sein Tod bewirken würde.
1741
01:38:50,320 --> 01:38:53,240
Er war ein normaler Typ,
erledigte seine Arbeit
1742
01:38:53,320 --> 01:38:56,400
und gab immer sein Bestes.
1743
01:38:56,480 --> 01:38:59,600
Er machte seinen Job
und alles so gut wie möglich.
1744
01:38:59,680 --> 01:39:01,760
Das ist meine Erinnerung an ihn.
1745
01:39:03,760 --> 01:39:07,520
Die Erinnerung an José Luis Cabezas
ist wie Hintergrundmusik,
1746
01:39:08,360 --> 01:39:10,840
die mich durchs Leben begleitet.
1747
01:39:13,000 --> 01:39:14,480
Jeden Tag meines Lebens,
1748
01:39:14,560 --> 01:39:18,160
erinnere ich mich kurz
an José Luis Cabezas zurück.
1749
01:39:19,200 --> 01:39:21,880
Er ist kein Held und kein Heiliger.
1750
01:39:23,160 --> 01:39:24,480
Er ist eine Lektion.
1751
01:39:25,400 --> 01:39:28,040
Ein Gefühl dafür,
1752
01:39:28,120 --> 01:39:30,160
was richtig ist und was nicht,
1753
01:39:30,240 --> 01:39:31,680
wie ein Gefühl dafür,
1754
01:39:33,120 --> 01:39:35,840
was Journalismus bedeutet
und wofür er da ist.
1755
01:39:35,920 --> 01:39:39,600
Für uns Journalisten
die über das Leben der Menschen berichten,
1756
01:39:39,680 --> 01:39:40,960
wenn etwas passiert,
1757
01:39:41,040 --> 01:39:42,800
wenn es einen Jahrestag gibt,
1758
01:39:43,360 --> 01:39:44,480
ist das eine Sache.
1759
01:39:44,560 --> 01:39:47,200
Wenn man dabei ist,
wie eine Familie leidet,
1760
01:39:47,280 --> 01:39:49,760
wird einem bewusst,
dass unsere Nachrichten
1761
01:39:49,840 --> 01:39:52,360
alltäglich Tragödien für andere bedeuten.
1762
01:39:55,320 --> 01:39:58,400
Und es ist
der fehlende Teller auf dem Tisch…
1763
01:40:01,560 --> 01:40:04,720
...die Kleidung,
die seine Eltern jahrelang behielten,
1764
01:40:04,800 --> 01:40:06,400
um sich an ihn zu erinnern.
1765
01:40:07,960 --> 01:40:13,160
Es ist diese grauenvolle Abwesenheit
in ihrem täglichen Alltag.
1766
01:40:14,360 --> 01:40:18,080
Es sind nicht nur Nachrichten.
Es sind Menschen und Geschichten.
1767
01:40:18,160 --> 01:40:20,120
Und es könnte jeder von uns sein.
1768
01:40:22,000 --> 01:40:24,200
Für die, die José Luis liebten,
1769
01:40:25,160 --> 01:40:28,720
für uns,
ist diese Abwesenheit nahezu unerträglich.
1770
01:40:29,760 --> 01:40:31,080
Doch seine Mörder
1771
01:40:31,160 --> 01:40:33,480
wird seine Anwesenheit immer schmerzen.
1772
01:40:51,720 --> 01:40:57,560
DENKMAL AN JOSÉ LUIS CABEZAS' GRUBE
IN GENERAL MADARIAGA
1773
01:40:58,240 --> 01:41:01,320
Die Los-Hornos-Gang,
Sergio González, José Luis Auge,
1774
01:41:01,400 --> 01:41:03,400
Horacio Braga und Héctor Retana,
1775
01:41:03,480 --> 01:41:05,840
wurden zu lebenslanger Haft verurteilt.
1776
01:41:05,920 --> 01:41:08,200
Sie kamen zwischen 2004 und 2007 frei,
1777
01:41:08,280 --> 01:41:11,880
unter Berufung
auf das Gesetz zur Strafmilderung "2 x 1".
1778
01:41:11,960 --> 01:41:13,800
Retana starb 2001 im Gefängnis.
1779
01:41:13,880 --> 01:41:16,520
Gregorio Ríos, Polizeichef Alberto Gómez
1780
01:41:16,600 --> 01:41:19,840
sowie Gustavo Prellezo,
Aníbal Luna und Sergio Camaratta
1781
01:41:19,920 --> 01:41:22,200
bekamen lebenslänglich ohne Bewährung.
1782
01:41:22,280 --> 01:41:24,440
Alle wurden vorzeitig entlassen.
1783
01:41:24,520 --> 01:41:26,960
Sergio Camaratta starb 2015 im Gefängnis.
1784
01:41:28,120 --> 01:41:31,440
Die ehemalige Polizistin
Silvia Belawsky wurde entlastet,
1785
01:41:31,520 --> 01:41:35,200
aber in Folge ihrer Beteiligung
zu vier Jahren Haft verurteilt.
1786
01:41:35,280 --> 01:41:37,440
Sie wurde im Februar 2000 entlassen.
1787
01:41:37,520 --> 01:41:40,400
Prellezo schloss im Gefängnis
ein Jurastudium ab.
1788
01:41:40,480 --> 01:41:42,720
Er wurde 2007 auf Bewährung entlassen.
1789
01:41:42,800 --> 01:41:44,760
Der Einsatz der Familie Cabezas
1790
01:41:44,840 --> 01:41:47,680
verhindert seine
professionelle Berufsausübung,
1791
01:41:47,760 --> 01:41:49,600
bis seine Strafe verbüßt ist.
1792
01:41:53,520 --> 01:41:56,360
25 Jahre nach dem Verbrechen
an José Luis Cabezas
1793
01:41:56,440 --> 01:41:58,960
sitzt keiner der Mörder mehr im Gefängnis.
1794
01:41:59,040 --> 01:42:03,320
Seine Familie kämpft weiterhin
um sein Andenken und gegen Straffreiheit.
1795
01:42:05,000 --> 01:42:11,040
IM GEDENKEN AN JOSÉ LUIS CABEZAS
1796
01:45:44,880 --> 01:45:49,880
Untertitel von: Joerg Ahlgrimm