1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,480 An diesem Morgen, 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,280 wie an jedem Sommermorgen, 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,840 machte ich mich auf den Weg zum Angeln. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,880 Ich fuhr jeden Tag dieselbe Straße entlang. 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,720 Und plötzlich 8 00:00:25,280 --> 00:00:29,400 sahen wir vier oder fünf Personen und ein Auto, aus dem Rauch aufstieg. 9 00:00:31,040 --> 00:00:36,080 Ich dachte an nichts Schlimmes, Nur ein Auto, das Feuer gefangen hatte. 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,640 Ich stoppte kurz und stellte keine Fragen. 11 00:00:38,680 --> 00:00:43,280 25. JANUAR 1997 12 00:00:44,120 --> 00:00:46,360 Etwa sechs Uhr abends 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,600 kam ich denselben Weg zurück. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,040 Da waren nicht mehr nur drei Personen. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,120 Da waren Hubschrauber. 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,240 Viele Polizeiautos standen herum. 17 00:00:59,120 --> 00:01:01,440 Also fragte ich, was passiert war. 18 00:01:01,520 --> 00:01:04,000 GOUVERNEUR DER PROVINZ BUENOS AIRES 19 00:01:04,080 --> 00:01:05,280 Sie berichteten mir, 20 00:01:05,360 --> 00:01:07,280 sie hätten eine Leiche gefunden. 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,480 Und sie sagten zu mir, 22 00:01:10,280 --> 00:01:12,520 Cabezas wäre ermordet worden. 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,920 Ein Journalist wurde ermordet. 24 00:01:16,920 --> 00:01:22,080 Umgehend war mir die Größenordnung dieses Verbrechens bewusst. 25 00:01:22,720 --> 00:01:24,040 Diese Tat 26 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 ist tatsächlich geheimnisumwittert. 27 00:01:26,360 --> 00:01:28,520 Ein Ford Fiesta hat Feuer gefangen. 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,320 Offensichtlich mit einer Leiche darin. 29 00:01:31,400 --> 00:01:33,520 Er wurde in einem Graben abgestellt. 30 00:01:34,000 --> 00:01:36,200 Die Inter American Press Association 31 00:01:36,280 --> 00:01:37,480 verurteilte den Mord 32 00:01:37,560 --> 00:01:40,400 an dem Journalisten der Zeitschrift Noticias. 33 00:01:40,480 --> 00:01:44,240 Die argentinischen Kollegen des Fotografen José Luis Cabezas 34 00:01:44,320 --> 00:01:46,520 vermuten eine Verbindung zur Politik. 35 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 Die Regierung hat die Verpflichtung, 36 00:01:55,240 --> 00:01:58,280 den Mord an José Luis Cabezas aufzuklären. 37 00:01:58,360 --> 00:02:00,720 So eine abscheuliche Tat ist unfassbar. 38 00:02:01,800 --> 00:02:03,080 Gerechtigkeit! 39 00:02:03,840 --> 00:02:06,160 -Cabezas! -Hier! 40 00:02:06,240 --> 00:02:08,040 -Cabezas! -Hier! 41 00:02:11,640 --> 00:02:13,880 Was werden Sie dem Richter sagen, Ríos? 42 00:02:15,720 --> 00:02:18,600 So etwas könnte jederzeit wieder passieren. 43 00:02:18,680 --> 00:02:19,840 Ein Wendepunkt. 44 00:02:19,920 --> 00:02:22,720 Eines der dunkelsten Kapitel unserer Geschichte. 45 00:02:22,800 --> 00:02:26,360 -Wie stehen Sie zu den Vorwürfen? -Was sagen Sie der Familie? 46 00:02:26,440 --> 00:02:29,000 Yabrán ist Geschäftsmann wie jeder andere. 47 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 Herr Yabrán ist ein Mafiaboss. 48 00:02:31,120 --> 00:02:32,760 Das sind Kriminelle. 49 00:02:32,840 --> 00:02:35,560 Das ist wie in einem Gangsterfilm. 50 00:02:39,440 --> 00:02:42,320 Das Auto ist komplett ausgebrannt. 51 00:02:42,400 --> 00:02:46,800 Es wurde vorsätzlich dort abgestellt und danach in Brand gesetzt. 52 00:03:05,680 --> 00:03:10,720 Ich erinnere mich ständig an diesen Sommer im Jahr 1997 zurück. 53 00:03:10,800 --> 00:03:13,680 Diese Narben bleiben einem ein ganzes Leben lang. 54 00:03:13,720 --> 00:03:15,480 JOURNALIST 55 00:03:15,520 --> 00:03:16,400 Ganz ehrlich, 56 00:03:17,160 --> 00:03:19,360 niemand ist auf so etwas vorbereitet. 57 00:03:19,920 --> 00:03:24,160 Ich war ein Kollege von José Luis Cabezas bei der Zeitschrift Noticias. 58 00:03:24,240 --> 00:03:26,120 Wir waren das Team, 59 00:03:26,200 --> 00:03:29,520 das in diesem Sommer aus Pinamar berichtete. 60 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 Und das machte aus uns mehr als nur Arbeitskollegen. 61 00:03:32,680 --> 00:03:34,520 Wir wurden Freunde. 62 00:03:37,680 --> 00:03:40,160 Pinamar bietet nicht nur Bäume, 63 00:03:40,240 --> 00:03:41,320 Sand und Meer. 64 00:03:41,400 --> 00:03:46,400 Pinamar möchte auch das Mode-Mekka an der argentinischen Küste sein. 65 00:03:50,760 --> 00:03:53,720 Pinamar war in den 90ern ein Spiegelbild 66 00:03:53,800 --> 00:03:55,440 der nationalen Politik. 67 00:03:56,120 --> 00:04:01,000 Eine offensichtliche Trivialisierung, unterstützt vom Präsidenten Carlos Menem. 68 00:04:01,080 --> 00:04:03,800 Ein System von Weltraumflügen. 69 00:04:03,880 --> 00:04:06,000 PRÄSIDENT DER REPUBLIK ARGENTINIEN 70 00:04:06,080 --> 00:04:09,400 Von der Stratosphäre aus können wir in anderthalb Stunden 71 00:04:09,480 --> 00:04:12,480 in Japan, Korea und überall sonst auf der Welt sein. 72 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 Er prahlte mit seinem Ferrari, 73 00:04:20,720 --> 00:04:24,280 vollführte arabische Tänze mit einer Odaliske. 74 00:04:24,360 --> 00:04:26,000 Das demonstrierte Macht 75 00:04:26,080 --> 00:04:27,440 und eine Faszination 76 00:04:27,520 --> 00:04:28,960 für Luxus und Glamour. 77 00:04:31,200 --> 00:04:33,640 Die Schickeria mischte sich 78 00:04:33,720 --> 00:04:34,960 unter die Politik. 79 00:04:36,720 --> 00:04:40,360 Pinamar war einzigartig, denn jeden Sommer fanden hier 80 00:04:40,440 --> 00:04:43,720 politische Abmachungen und Verhandlungen statt. 81 00:04:43,800 --> 00:04:47,440 Dort trafen sich alle Hauptfiguren des "Menemismus". 82 00:04:48,640 --> 00:04:53,000 Fanden Politiker zwischen Interviews und Verhandlungen Zeit für den Strand, 83 00:04:53,080 --> 00:04:56,600 suchten sie das exklusive CR Beach Resort auf. 84 00:04:57,640 --> 00:05:01,000 Pinamar war einer der schönsten Küstenorte. 85 00:05:01,080 --> 00:05:02,840 Wir Journalisten mochten es. 86 00:05:05,000 --> 00:05:07,240 Pinamar war eine Hommage an das Leben. 87 00:05:08,360 --> 00:05:11,320 Wir haben die Strände und diesen Ort sehr genossen. 88 00:05:11,400 --> 00:05:15,080 Wir hatten eine Gruppe toller Freunde dort in Pinamar. 89 00:05:16,760 --> 00:05:19,320 Am 24. Januar 1997... 90 00:05:19,400 --> 00:05:20,480 Hallo. Wie geht's? 91 00:05:20,560 --> 00:05:24,520 ...feierten wir eine sehr wichtige Party bei Oscar Andreani. 92 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 Sehr typisch für Pinamar, 93 00:05:26,680 --> 00:05:29,920 weil es dort ein großes Feuerwerk gab. 94 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 Da wir so viele Freunde hatten, 95 00:05:33,920 --> 00:05:36,480 veranstalteten wir eine etwas größere Party. 96 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Etwas umfangreicher. 97 00:05:38,880 --> 00:05:42,880 Ich erkannte, dass die Party viel größer als vermutet wurde. 98 00:05:42,960 --> 00:05:46,280 Im Grunde wurde sie zu einer der größten Partys Pinamars. 99 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 Und wir berichteten darüber. 100 00:05:48,880 --> 00:05:52,040 José Luis machte Fotos und ich schaute, wer dort war. 101 00:05:52,120 --> 00:05:54,120 Wir waren die ganze Zeit zusammen. 102 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 Etwa vier Uhr morgens 103 00:05:59,040 --> 00:06:01,880 sagte ich zu José Luis, dass ich gehen würde. 104 00:06:01,960 --> 00:06:03,920 Ich fragte ihn, was er tun will. 105 00:06:04,000 --> 00:06:07,400 Er sagte, er wolle noch bleiben. Er hatte dort viel Spaß. 106 00:06:08,760 --> 00:06:13,000 Ich gab ihm die Autoschlüssel. Es war mein letzter Kontakt mit José Luis. 107 00:06:14,960 --> 00:06:18,520 Ich erinnere mich daran. Es war etwa fünf Uhr morgens. 108 00:06:19,440 --> 00:06:21,520 Da stieß ich auf José Luis Cabezas. 109 00:06:21,600 --> 00:06:24,560 Ich ging die Treppe hoch und er runter zum Ausgang. 110 00:06:25,120 --> 00:06:27,960 Wir sagten nichts, gingen nur aneinander vorbei. 111 00:06:28,040 --> 00:06:31,440 Er sagte: "Spektakulär!" 112 00:06:39,480 --> 00:06:43,800 25. JANUAR 1997 113 00:06:45,400 --> 00:06:47,440 Am 25. Januar 114 00:06:47,520 --> 00:06:51,760 wollten wir uns ab zwei Uhr nachmittags ein wenig umsehen. 115 00:06:52,960 --> 00:06:55,200 Ich schrieb ihm, weil ich zu spät kam. 116 00:06:55,280 --> 00:06:56,600 Er war sehr pünktlich. 117 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Ich rief bei ihm an. 118 00:07:00,520 --> 00:07:05,120 José Luis Schwiegermutter meinte, er sei nicht da und nicht zurückgekommen, 119 00:07:05,200 --> 00:07:07,520 seitdem ich ihn gestern abgeholt hatte. 120 00:07:07,600 --> 00:07:08,920 Ich verstand es nicht. 121 00:07:10,240 --> 00:07:13,560 Ich machte mir Sorgen und fragte sie, wie sie das meint. 122 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 Als Erstes rief ich unsere Kollegen an. 123 00:07:21,640 --> 00:07:24,480 Ich fand heraus, dass er José Luis Andreanis Haus 124 00:07:24,560 --> 00:07:26,720 um 5:10 Uhr verlassen hatte. 125 00:07:31,400 --> 00:07:34,320 Ich rief in dem Hotel an, in dem unser Büro war. 126 00:07:36,080 --> 00:07:37,320 Niemand wusste etwas. 127 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 Ich sage zu unseren Freunden: 128 00:07:40,320 --> 00:07:44,400 "Fahren wir zum Krankenhaus, um zu sehen, ob es einen Unfall gab." 129 00:07:44,480 --> 00:07:46,080 Das Krankenhaus in Pinamar. 130 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Wir fahren durch die Stadt zum Krankenhaus 131 00:07:49,520 --> 00:07:51,880 und kommen an der Polizeistation vorbei. 132 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 Ich sehe den Polizeichef, Alberto Gómez. 133 00:07:59,080 --> 00:08:02,000 Also steige ich aus dem Auto und sage: 134 00:08:02,080 --> 00:08:03,560 "Wissen Sie irgendetwas?" 135 00:08:03,640 --> 00:08:06,880 Wir suchen José Luis Cabezas, den Noticias-Fotografen." 136 00:08:06,960 --> 00:08:10,120 Er sagt: "Ich hörte nichts. Welches Auto fuhr er? " 137 00:08:10,200 --> 00:08:12,440 Ich sage: "Einen weißen Ford Fiesta." 138 00:08:15,560 --> 00:08:18,480 Er meint: "Ich habe wohl schlechte Neuigkeiten." 139 00:08:19,680 --> 00:08:23,000 Ich fragte, was passiert sei. Ich dachte an einen Unfall. 140 00:08:23,080 --> 00:08:25,560 Womöglich wurde sein Auto gestohlen. 141 00:08:25,640 --> 00:08:26,880 Er geht in sein Büro. 142 00:08:26,960 --> 00:08:28,080 Ich bin hinter ihm. 143 00:08:28,160 --> 00:08:31,400 Er sprach am Funkgerät mit den Personen 144 00:08:31,480 --> 00:08:34,760 in der Grube, in der sie das Auto gefunden hatten. 145 00:08:37,840 --> 00:08:40,640 Ich höre, wie er zu den Polizisten dort sagt: 146 00:08:40,720 --> 00:08:43,640 "Wir können die Leiche vermutlich identifizieren. 147 00:08:43,720 --> 00:08:46,840 Es könnte José Luis Cabezas von Noticias sein." 148 00:08:57,400 --> 00:09:00,760 Ich sage, sie müssen sicherstellen, ob es José Luis ist. 149 00:09:00,840 --> 00:09:03,560 Sie meinen, die Identifizierung wäre unmöglich, 150 00:09:03,640 --> 00:09:05,800 da die Leiche völlig verbrannt sei. 151 00:09:06,320 --> 00:09:09,880 Wir werden versuchen, diesen Ort zu filmen. 152 00:09:09,960 --> 00:09:11,000 Ja. 153 00:09:11,080 --> 00:09:13,320 Hier sehen Sie, 154 00:09:13,400 --> 00:09:15,600 wo das Auto gefunden wurde. 155 00:09:15,680 --> 00:09:18,960 Es ist tatsächlich unmöglich zu sehen. 156 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Wir haben hier einen ausgebrannten Wagen. 157 00:09:22,240 --> 00:09:23,880 Völlig verbrannt. 158 00:09:23,960 --> 00:09:25,200 Darin ist ein Körper 159 00:09:25,280 --> 00:09:26,960 mit maskulinen Merkmalen. 160 00:09:27,840 --> 00:09:30,920 Die Spurensicherung ist bereits auf dem Weg. 161 00:09:31,960 --> 00:09:35,560 Mein Name ist Mariano Cazeaux. Zum Zeitpunkt des Cabezas-Falls 162 00:09:35,640 --> 00:09:39,560 arbeitete ich als Gerichtssekretär im Strafgericht von Dolores, 163 00:09:39,640 --> 00:09:42,080 das für diesen Fall verantwortlich war. 164 00:09:43,520 --> 00:09:45,200 Die Justizbehörde in Dolores 165 00:09:45,280 --> 00:09:46,920 deckt ein weites Gebiet ab, 166 00:09:47,000 --> 00:09:50,680 einschließlich der Gemeinden an der Küste. 167 00:09:53,680 --> 00:09:58,680 Am 25. Januar kommt ein Polizeibericht bezüglich des Funds 168 00:09:58,760 --> 00:10:02,240 eines ausgebrannten Fahrzeugs mit einer Leiche darin herein. 169 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Der erste Polizeibericht 170 00:10:06,080 --> 00:10:07,160 war so vage 171 00:10:07,240 --> 00:10:09,080 und so kurz, 172 00:10:09,640 --> 00:10:13,000 dass der Vorfall eindeutig als Unfall behandelt wurde. 173 00:10:13,080 --> 00:10:16,280 NACH LAGUNA SALADA GRANDE 174 00:10:22,120 --> 00:10:25,320 Sie brachten mich zu der Grube bei General Madariaga. 175 00:10:25,400 --> 00:10:26,560 Ein Polizist kommt. 176 00:10:27,640 --> 00:10:30,280 Sie sagen zu ihm: "Das ist Cabezas' Kollege." 177 00:10:33,840 --> 00:10:35,680 Sie bringen mich zur Grube. 178 00:10:35,760 --> 00:10:36,880 Ich komme an. 179 00:10:37,520 --> 00:10:40,360 Ich sehe diese schreckliche Szene. 180 00:10:40,440 --> 00:10:43,880 Dieses Bild geht mir nicht mehr aus dem Kopf. 181 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 Ich werde es nie wieder vergessen. 182 00:10:50,560 --> 00:10:54,200 Ich konnte nicht glauben, dass es José Luis war. 183 00:10:54,720 --> 00:10:55,560 Es ist… 184 00:10:55,640 --> 00:10:56,480 Es war… 185 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 Es war furchtbar. 186 00:11:00,360 --> 00:11:03,400 Ich frage, ob sie eine Fotokamera gefunden hätten. 187 00:11:03,480 --> 00:11:06,360 Sie meinen, da wäre keine Kamera gewesen. 188 00:11:06,440 --> 00:11:10,440 Ich frage nach Fotorollen. Sie zeigen mir einige verbrannte Rollen. 189 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 Sie zeigen mir einige Gegenstände. 190 00:11:13,680 --> 00:11:16,320 Sie zeigen mir einen texanischen Stiefel. 191 00:11:16,400 --> 00:11:17,880 Sie zeigen mir eine Uhr. 192 00:11:19,600 --> 00:11:20,920 Ein Paar Handschellen. 193 00:11:22,800 --> 00:11:25,320 Er hatte also Handschellen getragen. 194 00:11:33,240 --> 00:11:35,640 Sie zeigen mir einige Schlüssel 195 00:11:35,720 --> 00:11:40,040 und einer davon sieht aus, wie der zu unserem Büro in Pinamar. 196 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 Da ich auch einen Schlüssel hatte, 197 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 suche ich im Rucksack danach. 198 00:11:44,240 --> 00:11:46,720 Wir vergleichen sie und es sind dieselben. 199 00:11:53,160 --> 00:11:55,440 Wir fuhren zum Büro in Pinamar. 200 00:11:59,560 --> 00:12:03,800 Als wir die Tür zum Büro mit dem Schlüssel öffneten, 201 00:12:04,840 --> 00:12:06,960 wurde es mir bewusst. 202 00:12:07,040 --> 00:12:08,400 Da wusste ich, 203 00:12:09,320 --> 00:12:12,760 dass diese Person, die ermordet und verbrannt wurde, 204 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 José Luis war. 205 00:12:19,040 --> 00:12:22,480 JOURNALIST ERMORDET UND AN DER KÜSTE VERBRANNT 206 00:12:22,560 --> 00:12:25,760 LEICHE EINES JOURNALISTEN IN GENERAL MADARIAGA GEFUNDEN 207 00:12:25,840 --> 00:12:27,680 Erst war alles sehr verwirrend. 208 00:12:27,760 --> 00:12:30,120 JOURNALIST DER ZEITSCHRIFT NOTICIAS 209 00:12:30,200 --> 00:12:32,560 Ich verstand nicht, was vor sich ging. 210 00:12:32,640 --> 00:12:35,480 "NOTICIAS"-FOTOGRAF MIT HANDSCHELLEN GEFESSELT 211 00:12:35,560 --> 00:12:37,800 So ein Verbrechen in der Demokratie 212 00:12:37,880 --> 00:12:43,040 war völlig unvorhersehbar, unvorstellbar und absolut erschütternd. 213 00:12:43,120 --> 00:12:46,440 Wir fragen uns, wer zu so einer Barbarei fähig ist. 214 00:12:47,520 --> 00:12:51,120 Und ich denke nicht, dass viele zu dieser Barbarei fähig sind. 215 00:12:51,720 --> 00:12:56,240 Ich fing gerade als Radioreporterin im Außendienst an. 216 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 Zu der Zeit herrschte große Verwirrung. 217 00:12:58,760 --> 00:13:01,680 Aber ich rief beim Radio an, um ihnen mitzuteilen, 218 00:13:01,760 --> 00:13:03,320 dass ich dorthin wollte. 219 00:13:04,520 --> 00:13:08,040 Die öffentliche Meinung über Menem war bereits sehr negativ. 220 00:13:08,120 --> 00:13:10,640 Es gab viele Berichte über Korruption. 221 00:13:10,720 --> 00:13:13,000 Diese Berichte kamen von der Presse. 222 00:13:13,840 --> 00:13:16,200 Bis wir nicht damit aufhören... 223 00:13:16,280 --> 00:13:20,720 In Carlos Menems erster Pressekonferenz fühlt er sich sehr unwohl und sagt, 224 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 es betreffe die Provinz Buenos Aires. 225 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 Es sei kein politisches Verbrechen. 226 00:13:25,320 --> 00:13:28,120 Bitte politisieren Sie diese Sache nicht. 227 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 Das ist ein Wendepunkt. 228 00:13:30,120 --> 00:13:32,480 GOUVERNEUR DER PROVINZ BUENOS AIRES 229 00:13:32,560 --> 00:13:37,080 Einen Vorfall dieser Art gab es seit der Rückkehr der Demokratie nicht mehr. 230 00:13:37,160 --> 00:13:39,680 So etwas könnte wieder passieren. 231 00:13:39,760 --> 00:13:42,840 Doktor Alfonsín, ein großer argentinischer Präsident, 232 00:13:44,600 --> 00:13:47,160 sagte: "Sie warfen einen Toten auf Duhalde." 233 00:13:47,960 --> 00:13:53,360 Als das Verbrechen an José Luis geschah, hatte Duhalde Angst. 234 00:13:54,040 --> 00:13:55,600 Das glaube ich wirklich. 235 00:13:56,200 --> 00:14:00,800 José Luis Cabezas' Leiche wurde am Sonntag von Pinamar nach La Plata gebracht. 236 00:14:00,880 --> 00:14:03,560 Die Autopsie konnte bestätigen, 237 00:14:03,640 --> 00:14:07,720 dass der Journalist durch einen Schuss in den Kopf ermordet wurde. 238 00:14:07,800 --> 00:14:10,280 Es handelte sich also um gewalttätigen Mord 239 00:14:10,360 --> 00:14:13,360 in Folge eines Schusses aus einer Feuerwaffe. 240 00:14:13,440 --> 00:14:16,840 Eintritts- und Austrittsrichtung des Projektils lagen vor. 241 00:14:17,680 --> 00:14:20,280 -Trug er Handschellen? -Er trug Handschellen. 242 00:14:20,360 --> 00:14:22,200 Stammen diese aus Ihrem Revier? 243 00:14:22,280 --> 00:14:23,120 POLIZEICHEF 244 00:14:23,200 --> 00:14:25,000 Das kann ich nicht bestätigen. 245 00:14:25,080 --> 00:14:27,720 Wir benötigen die Aussagen mehrerer Personen. 246 00:14:27,800 --> 00:14:31,680 Weitere Erkenntnisse werden mit Fortdauer der Ermittlungen folgen. 247 00:14:31,760 --> 00:14:34,640 -Wurde jemand verhaftet? -Bislang noch nicht. 248 00:14:47,440 --> 00:14:49,520 Cabezas 249 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 war ein großer Spaßvogel. 250 00:14:51,840 --> 00:14:54,320 Aber hinter seiner humorvollen Fassade 251 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 war er ausgesprochen arrogant. 252 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 Es geht los. 253 00:14:59,800 --> 00:15:03,000 -Hör auf. -Nein, Schummler dürfen nicht mitspielen. 254 00:15:04,520 --> 00:15:07,320 Er war lebensfroh, freundlich, albern. 255 00:15:07,400 --> 00:15:08,240 Sehr albern. 256 00:15:08,320 --> 00:15:12,440 Das Paar, das den Schatz findet, muss nicht für das Fleisch zahlen. 257 00:15:12,520 --> 00:15:14,640 Erst mochte ich ihn nicht besonders. 258 00:15:15,960 --> 00:15:18,600 Später änderte sich das. Wir wurden Freunde. 259 00:15:18,680 --> 00:15:22,680 Als die Idee zu Noticias entstand, riefen sie mich an und sagten, 260 00:15:22,760 --> 00:15:25,080 ich solle fünf Fotografen dafür finden. 261 00:15:26,040 --> 00:15:28,480 Einer dieser fünf Fotografen war Cabezas, 262 00:15:28,560 --> 00:15:29,920 weil ich sein Interesse 263 00:15:30,000 --> 00:15:31,680 an der Fototechnik erkannte. 264 00:15:33,960 --> 00:15:38,080 Die Zeitschrift Noticias war ein Nachrichtenmagazin. 265 00:15:38,600 --> 00:15:40,720 Ein Großteil der Cover 266 00:15:40,800 --> 00:15:42,280 hatte politische Themen. 267 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 Es beinhaltete journalistische Ermittlungen 268 00:15:44,920 --> 00:15:46,840 und Fotos waren sehr wichtig. 269 00:15:48,160 --> 00:15:51,920 Unser Team an Fotojournalisten entwickelte sich 270 00:15:52,000 --> 00:15:54,280 zum wichtigsten in ganz Lateinamerika. 271 00:15:54,800 --> 00:15:57,880 Cabezas fotografierte nicht nur einen sitzenden Mann. 272 00:15:57,960 --> 00:15:59,720 Er schoss das Foto von oben. 273 00:15:59,800 --> 00:16:02,400 Aus äußerst seltsamen Blickwinkeln. 274 00:16:03,640 --> 00:16:05,520 Er suchte seinen eigenen Stil. 275 00:16:06,880 --> 00:16:08,240 Ich denke, er fand ihn. 276 00:16:11,600 --> 00:16:12,920 Bei vielen Interviews 277 00:16:13,000 --> 00:16:16,040 stand er am Schreibtisch und ich zog ihn damit auf. 278 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 Aber er war besessen und wollte immer etwas mehr. 279 00:16:19,840 --> 00:16:23,600 Er ließ sich von der Umgebung inspirieren, in der er arbeitete. 280 00:16:24,360 --> 00:16:26,880 Keiner brauchte so viele Fotorollen wie er. 281 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 Seine Überzeugungskraft war beeindruckend. 282 00:16:29,960 --> 00:16:32,280 Er konnte einen zu allem überreden. 283 00:16:35,920 --> 00:16:37,880 Er war äußerst stur. 284 00:16:38,800 --> 00:16:40,360 Traf er eine Entscheidung, 285 00:16:40,440 --> 00:16:43,040 war es sehr schwer, seine Meinung zu ändern. 286 00:16:44,440 --> 00:16:45,280 Er hatte 287 00:16:45,360 --> 00:16:48,240 eine spezielle Sichtweise der Dinge 288 00:16:48,320 --> 00:16:51,400 und diese war vom Feiern in den 90ern beeinflusst. 289 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 Es war elf Uhr abends und er sagte... 290 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 WITWE VON JOSE LUIS CABEZAS 291 00:16:58,480 --> 00:16:59,920 ..."Es wird spät werden. 292 00:17:00,600 --> 00:17:02,360 Warte nicht auf mich. 293 00:17:02,440 --> 00:17:03,920 Ich gehe auf eine Party." 294 00:17:04,000 --> 00:17:05,480 Ich wusste von der Party. 295 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Ich kannte ihn und seinen Charakter. 296 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 Er war lebenslustig und… 297 00:17:13,440 --> 00:17:15,480 Er ging nur auf eine Party. 298 00:17:15,560 --> 00:17:16,640 Und danach? 299 00:17:20,120 --> 00:17:20,960 Danach? 300 00:17:24,240 --> 00:17:25,680 Danach war es vorbei. 301 00:17:38,680 --> 00:17:41,520 GEGEN STRAFFREIHEIT 302 00:17:48,160 --> 00:17:53,840 Nachdem sie den Sarg verlassen hatten, gingen die Fotografen zum Obelisken. 303 00:17:55,240 --> 00:17:56,840 Sie bildeten einen Kreis 304 00:17:56,920 --> 00:17:59,600 und stellten alle Kameras auf den Boden. 305 00:18:00,360 --> 00:18:03,000 In diesem Moment wurde ihnen klar, 306 00:18:04,000 --> 00:18:07,360 dass sie das nicht tun sollten, denn das war wie Aufgeben. 307 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 Und sie hoben 308 00:18:08,520 --> 00:18:10,200 ihre Kameras in die Luft. 309 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 So wurde das berühmte "Kameras hoch" geboren. 310 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 José Luis wurde entführt, 311 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 ermordet 312 00:18:23,240 --> 00:18:24,320 und verbrannt. 313 00:18:25,760 --> 00:18:28,840 In gewisser Weise erinnerte mich diese Situation 314 00:18:30,280 --> 00:18:32,680 an die dunkelsten Zeiten unseres Landes. 315 00:18:34,760 --> 00:18:37,360 Es war ein Verbrechen aus einer anderen Zeit. 316 00:18:38,040 --> 00:18:39,080 Es reichte direkt 317 00:18:39,160 --> 00:18:41,600 in die Zeit der Militärdiktatur zurück. 318 00:18:44,240 --> 00:18:46,040 Das war eine Botschaft an uns. 319 00:18:47,440 --> 00:18:49,920 Die ganze Nation war im Schockzustand. 320 00:18:50,000 --> 00:18:51,800 Stellen Sie sich den Schock 321 00:18:51,880 --> 00:18:55,600 in der Redaktion vor, die mit dem Terror umgehen musste. 322 00:18:55,680 --> 00:18:56,640 Verunsicherung, 323 00:18:56,720 --> 00:18:58,280 Panikattacken, 324 00:18:59,800 --> 00:19:02,560 eine ganze Reihe an Forderungen. 325 00:19:02,640 --> 00:19:04,280 "Wer wird uns beschützen?" 326 00:19:04,360 --> 00:19:08,880 Von diesem Zeitpunkt an erhielten wir Unmengen an Drohungen. 327 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 Telefonanrufe. 328 00:19:11,480 --> 00:19:13,160 "Du bist ein toter Mann." 329 00:19:13,240 --> 00:19:15,600 Patronen wurden vor meiner Tür abgelegt. 330 00:19:16,560 --> 00:19:20,040 Ich verhielt mich so, als würde ich in der Diktatur leben, 331 00:19:20,120 --> 00:19:21,880 um nicht entführt zu werden. 332 00:19:23,360 --> 00:19:24,480 Ich lebte in Angst. 333 00:19:36,880 --> 00:19:39,600 Es ist barbarisch, einfach unfassbar. 334 00:19:39,680 --> 00:19:41,080 Ich kann nicht glauben, 335 00:19:41,160 --> 00:19:42,880 dass in diesem Land 336 00:19:42,960 --> 00:19:45,240 so etwas Abscheuliches passiert. 337 00:19:45,320 --> 00:19:47,120 Nein, wir brauchen nicht viel, 338 00:19:47,200 --> 00:19:48,320 nur Gerechtigkeit. 339 00:19:48,400 --> 00:19:51,320 Es ist nicht nur eine Forderung der Journalisten. 340 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 Versteht das nicht falsch. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,000 Uns war bewusst, 342 00:19:54,080 --> 00:19:57,480 dass wir kämpfen mussten, damit die Sache aufgeklärt wird. 343 00:19:57,560 --> 00:20:02,320 Konnte so etwas einem Fotojournalisten des meistgelesenen Magazins passieren, 344 00:20:02,400 --> 00:20:03,960 was ist mit allen anderen? 345 00:20:04,040 --> 00:20:05,480 VERGESST CABEZAS NICHT 346 00:20:09,320 --> 00:20:10,800 Es wird vergessen werden. 347 00:20:10,880 --> 00:20:14,520 Irgendetwas anderes wird die Öffentlichkeit ablenken 348 00:20:14,600 --> 00:20:17,080 und niemand wird sich an Cabezas erinnern. 349 00:20:17,160 --> 00:20:18,600 Das ist unsere Anliegen. 350 00:20:18,680 --> 00:20:20,120 Wir fordern zuallererst, 351 00:20:20,200 --> 00:20:21,960 Cabezas nicht zu vergessen. 352 00:20:23,120 --> 00:20:27,240 "Vergesst Cabezas nicht" impliziert einen Redner, 353 00:20:28,160 --> 00:20:32,760 der bereits die Pflicht des Erinnerns übernommen hat, 354 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 und er sagt: 355 00:20:33,760 --> 00:20:35,200 "Vergesst Cabezas nicht. 356 00:20:36,320 --> 00:20:37,760 Sonst ist es zu spät 357 00:20:37,840 --> 00:20:40,040 und andere Verbrechen werden folgen." 358 00:20:40,120 --> 00:20:42,680 DIE GANZE WAHRHEIT. DIE GANZE GERECHTIGKEIT. 359 00:20:48,840 --> 00:20:51,360 DUHALDE BIETET EINE BELOHNUNG 360 00:20:51,440 --> 00:20:56,320 GOUVERNEUR STELLT EINHUNDERTTAUSEND PESOS IN AUSSICHT 361 00:20:56,400 --> 00:21:00,800 ...bietet der Bevölkerung eine Belohnung für konkrete Hinweise zu... 362 00:21:00,880 --> 00:21:04,000 Belohnungen werden in Argentinien nicht oft verwendet, 363 00:21:04,080 --> 00:21:07,520 aber diese Praxis wird in vielen Teilen der Welt angewandt, 364 00:21:07,600 --> 00:21:09,960 vor allem in den Vereinigten Staaten. 365 00:21:10,040 --> 00:21:11,640 Und es hat funktioniert. 366 00:21:11,720 --> 00:21:12,960 Diese Belohnung 367 00:21:14,240 --> 00:21:16,200 könnte viele Menschen motivieren, 368 00:21:16,760 --> 00:21:18,440 uns ihr Wissen mitzuteilen. 369 00:21:18,520 --> 00:21:21,880 Sind Sie nicht besorgt, falsche Informationen zu bekommen? 370 00:21:21,960 --> 00:21:24,320 Auf eine falsche Spur gelockt zu werden? 371 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 Ja, leider passiert das jeden Tag. 372 00:21:26,680 --> 00:21:29,640 Im Grunde führten alle diese Aussagen 373 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 in eine Sackgasse. 374 00:21:30,880 --> 00:21:33,240 Manche schienen gar Ablenkungen zu sein. 375 00:21:34,560 --> 00:21:38,560 OPFER VON UNRECHTMÄSSIGEM FREIHEITSENTZUG UND VORSÄTZLICHEM MORD 376 00:21:38,640 --> 00:21:40,560 Irgendwann taucht ein Zeuge auf 377 00:21:40,640 --> 00:21:44,320 und er wird zur Befragung zum Polizeichef gebracht. 378 00:21:44,400 --> 00:21:46,160 ZUR ZEUGENAUSSAGE ERSCHIENEN: 379 00:21:46,240 --> 00:21:47,360 Er sagte, er wisse, 380 00:21:47,440 --> 00:21:50,560 wer das Verbrechen begangen habe und dass die Täter 381 00:21:50,640 --> 00:21:54,360 aus Mar del Plata kämen. Er nennt Namen und beschreibt sie. 382 00:21:56,640 --> 00:22:00,400 Mar del Plata unterscheidet sich deutlich von Pinamar. 383 00:22:01,520 --> 00:22:03,240 Geografisch und sozial. 384 00:22:03,320 --> 00:22:05,360 PROVINZ BUENOS AIRES 385 00:22:05,440 --> 00:22:08,320 Mar del Plata ist eine viel größere Stadt 386 00:22:08,400 --> 00:22:10,120 mit einer anderen Lebensart. 387 00:22:14,000 --> 00:22:17,040 Tatsache ist, dass diese Gruppe aus Mar del Plata 388 00:22:17,760 --> 00:22:18,600 Verbindungen 389 00:22:18,680 --> 00:22:21,080 zum organisierten Verbrechen hatte. 390 00:22:22,000 --> 00:22:23,160 Margarita Di Tulio, 391 00:22:23,240 --> 00:22:25,960 berühmt für ihren Spitznamen "Revolverheldin", 392 00:22:26,040 --> 00:22:27,120 war eine davon. 393 00:22:28,360 --> 00:22:30,800 Es war bekannt, dass sie die Kontrolle 394 00:22:31,520 --> 00:22:32,720 über einige Bordelle 395 00:22:32,800 --> 00:22:35,680 und die Prostitution im Hafengebiet innehatte. 396 00:22:36,440 --> 00:22:39,520 Mein Spitzname kam von Journalisten der alten Schule, 397 00:22:39,600 --> 00:22:40,920 als ich sehr jung war, 398 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 weil ich… 399 00:22:42,440 --> 00:22:45,240 Ich liebte und liebe es, Waffen zu tragen. 400 00:22:45,320 --> 00:22:47,000 Ich benutze immer eine 38er. 401 00:22:47,080 --> 00:22:48,760 "PEPITA DIE REVOLVERHELDIN" 402 00:22:48,840 --> 00:22:51,200 Der Tipp, der zu Pepita und den vier Männern führte, 403 00:22:51,280 --> 00:22:53,360 kam von einem Zeugen namens Carlos. 404 00:22:53,440 --> 00:22:56,720 Margarita Di Tulio hätte am Vortag des Mordes gesagt: 405 00:22:56,800 --> 00:23:00,960 "Einer der Noticias-Journalisten macht uns zu viel Ärger. 406 00:23:01,040 --> 00:23:02,800 Wir müssen ihn loswerden." 407 00:23:02,880 --> 00:23:03,720 Das alles 408 00:23:03,800 --> 00:23:04,760 sagte er 409 00:23:05,280 --> 00:23:06,880 weil er es gehört hatte, 410 00:23:07,480 --> 00:23:12,040 während er sie angeblich infiltriert hatte. 411 00:23:13,440 --> 00:23:15,880 Er lieferte einige Informationen, 412 00:23:16,720 --> 00:23:20,000 die zur Verhaftung der sogenannten 413 00:23:20,080 --> 00:23:22,000 "Pepitos" führten. 414 00:23:22,080 --> 00:23:24,960 Danach werden Durchsuchungsbefehle ausgestellt. 415 00:23:25,920 --> 00:23:27,400 Bei diesen Durchsuchungen 416 00:23:27,480 --> 00:23:30,360 wurde eine Waffe sichergestellt, 417 00:23:30,960 --> 00:23:35,400 die mit der Patrone übereinstimmte, die man im Schädel gefunden hatte. 418 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 Einer von ihnen hatte eine Waffe 419 00:23:40,640 --> 00:23:43,280 und sie wurden damit in Verbindung gebracht. 420 00:23:44,240 --> 00:23:47,840 Es gab einige Ungereimtheiten, aber als die Waffe auftauchte, 421 00:23:47,920 --> 00:23:50,640 sagten wir: "Es gibt eine echte Verbindung." 422 00:23:53,280 --> 00:23:55,600 Hier wird einer der Häftlinge, 423 00:23:55,680 --> 00:23:58,680 die 48-jährige Margarita Graciana Di Tulio, 424 00:23:58,760 --> 00:24:00,960 zu einem der Polizeiwägen gebracht. 425 00:24:01,560 --> 00:24:04,000 Die betrügen mich und die Familie Cabezas. 426 00:24:04,080 --> 00:24:06,360 Was können Sie über die Waffe sagen? 427 00:24:06,960 --> 00:24:10,640 Sie beteuern ihre Unschuld. Die Wahrheit soll ans Licht kommen. 428 00:24:10,720 --> 00:24:11,560 Was sagen Sie? 429 00:24:11,640 --> 00:24:14,920 -Das ist alles eine Lüge. -Warum wurden Sie reingelegt? 430 00:24:17,200 --> 00:24:19,040 Mein Name ist Alejandro Vecchi. 431 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Ich bin Anwalt. 432 00:24:22,400 --> 00:24:25,720 Ich hatte das Glück, von Mauro Viale angerufen zu werden. 433 00:24:25,800 --> 00:24:27,560 ANWALT DER FAMILIE CABEZAS 434 00:24:27,640 --> 00:24:29,440 Er hatte eine Sendung auf ATC. 435 00:24:29,520 --> 00:24:32,240 Er rief mich bei jedem meiner Polizeifälle an. 436 00:24:32,320 --> 00:24:36,120 Als Erstes sagte er: "Politik und Polizei sind nicht involviert." 437 00:24:36,200 --> 00:24:38,520 -Seltsam, oder? -Ja. Warum sagt er das? 438 00:24:38,600 --> 00:24:40,680 Er wirkt wie ein Strafverteidiger. 439 00:24:40,760 --> 00:24:43,880 Damals, als ich in der Sendung auftrat, 440 00:24:43,960 --> 00:24:47,800 konzentrierte sich alles auf das Verbrechen an José Luis Cabezas. 441 00:24:47,880 --> 00:24:50,320 Es gab kein wichtigeres Thema. 442 00:24:50,400 --> 00:24:52,800 Und ich hatte im Fernsehen gesehen, 443 00:24:53,800 --> 00:24:56,920 dass einige Personen im Fall Cabezas verhaftet wurden. 444 00:24:57,000 --> 00:24:59,640 Irgendwas ging mir durch den Kopf, 445 00:24:59,720 --> 00:25:00,680 und ich sagte: 446 00:25:01,640 --> 00:25:02,480 "Seltsam. 447 00:25:02,560 --> 00:25:05,640 Die Verhafteten haben Anwälte und die Familie nicht." 448 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 Mein einziger Vorschlag an die Familie war, 449 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 jemanden Vertrauenswürdigen zu suchen, 450 00:25:11,480 --> 00:25:13,480 der an den Dolores-Akten arbeitet, 451 00:25:13,560 --> 00:25:16,040 denn dort liegt die Wahrheit verborgen. 452 00:25:16,120 --> 00:25:18,720 Diese Informationen werden den Fall klären. 453 00:25:20,120 --> 00:25:24,120 Nach der Sendung umringt mich die Familie Cabezas und sagt: 454 00:25:24,200 --> 00:25:26,960 "Also gut, wir möchten, dass Sie..." 455 00:25:27,040 --> 00:25:30,160 Ich hatte meine jungen Töchter. Ich wollte nur weg. 456 00:25:30,240 --> 00:25:34,080 Ich wollte nicht involviert werden, denn für mich war dieser Fall, 457 00:25:34,160 --> 00:25:36,520 als wäre ein UFO vom Himmel gefallen. 458 00:25:36,600 --> 00:25:37,440 Diese Sache 459 00:25:38,240 --> 00:25:39,160 war sehr groß. 460 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 Zuerst wollte ich den Fall nicht. 461 00:25:41,360 --> 00:25:44,280 Ich lehnte ab und sie riefen bei mir zuhause an. 462 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 Also suchte ich die Familie Cabezas auf. 463 00:25:47,920 --> 00:25:50,600 Ich traf dort José, Norma, Gladys… 464 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 Ich traf eine Familie, 465 00:25:53,040 --> 00:25:55,280 die meine eigene hätte sein können. 466 00:25:55,360 --> 00:25:56,720 Ich liebte ihn so sehr. 467 00:25:56,800 --> 00:25:58,600 DIE MUTTER 468 00:25:58,680 --> 00:26:00,880 Ihr habt keine Vorstellung davon. 469 00:26:00,960 --> 00:26:04,680 Ich war so stolz auf meinen Sohn. José Luis war mein Augapfel. 470 00:26:05,280 --> 00:26:07,120 Jemand wie José Luis? 471 00:26:07,200 --> 00:26:10,760 Er hatte nur verdient, umarmt und geküsst zu werden. 472 00:26:10,840 --> 00:26:13,400 Ich kenne niemanden, der so nett war wie er. 473 00:26:15,760 --> 00:26:17,840 Als ich zum Gericht in Dolores kam, 474 00:26:17,920 --> 00:26:20,840 fand ich einen völlig desorientierten Richter vor. 475 00:26:20,920 --> 00:26:23,640 Ich sah einen bereits kontaminierten Fall. 476 00:26:25,720 --> 00:26:28,680 Der Hauptzeuge war Carlos Alberto Redruello, 477 00:26:29,600 --> 00:26:32,920 ein Hochstapler mit Anklagen in mehreren Provinzen. 478 00:26:33,000 --> 00:26:35,480 Er landete im Gefängnis Bahía Blanca. 479 00:26:36,240 --> 00:26:38,640 Nachdem er seine Zeit abgesessen hatte, 480 00:26:38,720 --> 00:26:42,400 wurde er sechs oder sieben Monate vor dem Verbrechen entlassen. 481 00:26:43,120 --> 00:26:47,600 Auf Befehl des Polizeichefs der Provinz Buenos Aires 482 00:26:47,680 --> 00:26:50,600 erhielt dieser Mann ein Auto und ein Mobiltelefon. 483 00:26:50,680 --> 00:26:55,320 So wurde aus dem Ex-Häftling ein Polizeiinformant. 484 00:26:55,400 --> 00:26:57,640 Mit anderen Worten ein Polizeispitzel, 485 00:26:57,720 --> 00:27:02,720 der sogenannte "Drogenrouten" in Mar del Plata ausspionieren sollte. 486 00:27:03,960 --> 00:27:06,640 Er legte sogar das Motiv der Gruppe nahe. 487 00:27:06,720 --> 00:27:11,680 Alle diese Personen wären aufgrund von Cabezas' Nachforschungen 488 00:27:11,760 --> 00:27:14,840 zum Drogenhandel im Hafen sehr verärgert gewesen. 489 00:27:16,560 --> 00:27:19,760 Aber es gab auch den Verdacht, 490 00:27:20,480 --> 00:27:25,640 dass Cabezas sie mit seinen Informationen erpressen wollte. 491 00:27:25,720 --> 00:27:29,160 UNTERSUCHUNG DER LEBENSUMSTÄNDE DES ERMORDETEN JOURNALISTEN 492 00:27:29,240 --> 00:27:32,840 Das Argument war, dass José Luis Cabezas ein Erpresser war, 493 00:27:32,920 --> 00:27:36,200 der davon lebte, Personen mit seinen Fotos zu erpressen. 494 00:27:41,560 --> 00:27:44,880 Jedes Handbuch über Ermittlungen oder Kriminologie 495 00:27:44,960 --> 00:27:46,920 betont die Bedeutung 496 00:27:47,000 --> 00:27:49,400 der Ermittlungen zu einem Opfer. 497 00:27:51,760 --> 00:27:54,320 Natürlich dürfen sie Ermittlungen einleiten, 498 00:27:54,400 --> 00:27:56,720 aber ihn nicht öffentlich beschuldigen. 499 00:27:56,800 --> 00:27:59,360 Der Fall wurde erst vor 15 Minuten eröffnet. 500 00:27:59,440 --> 00:28:01,440 Zuallererst war das Mar del Plata. 501 00:28:01,520 --> 00:28:04,080 Pinamar war in einem anderen Universum. 502 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 Mit dieser Welt hatten wir nicht das Geringste zu tun. 503 00:28:07,600 --> 00:28:10,400 Wir stellten dort auch nie Nachforschungen an. 504 00:28:19,480 --> 00:28:22,200 Ich verstehe nicht, was in diesem Land los ist. 505 00:28:22,280 --> 00:28:24,960 Aber für meinen Sohn sind sie… 506 00:28:25,040 --> 00:28:26,200 Was tun die denn? 507 00:28:26,280 --> 00:28:27,480 Was wollen sie noch? 508 00:28:27,560 --> 00:28:30,800 Was wollen sie noch, nachdem sie uns das angetan haben? 509 00:28:30,880 --> 00:28:37,000 Als ich zum ersten Mal im Zuhause der Cabezas war, 510 00:28:37,080 --> 00:28:40,720 baten sie mich, sie zu einem Treffen mit dem Gouverneur 511 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 Eduardo Duhalde zu begleiten. 512 00:28:46,280 --> 00:28:48,920 Bevor wir wieder aufbrachen, 513 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 wollte er mich allein sprechen. 514 00:28:51,080 --> 00:28:53,960 Er meinte, er stünde uns zur Verfügung 515 00:28:54,040 --> 00:28:56,560 und dass ihm dieser Fall sehr wichtig sei. 516 00:28:56,640 --> 00:28:57,880 Er wollte wissen, 517 00:28:57,960 --> 00:29:02,920 wer den Mord an José Luis Cabezas in Auftrag gab. 518 00:29:03,000 --> 00:29:05,760 Meine Verpflichtung gegenüber Cabezas Eltern 519 00:29:05,840 --> 00:29:09,840 erfordert es, hierherzukommen und ihnen als Erster mitzuteilen, 520 00:29:09,920 --> 00:29:11,600 wer ihren Sohn ermordet hat. 521 00:29:11,680 --> 00:29:13,920 Ich hatte ein seltsames Gefühl. 522 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 Eine Mischung aus Angst, 523 00:29:16,200 --> 00:29:17,440 Misstrauen 524 00:29:18,120 --> 00:29:19,360 und Respekt. 525 00:29:21,040 --> 00:29:24,400 Das Ganze hatte auch etwas Mafiöses. 526 00:29:25,440 --> 00:29:27,320 Die Polizei, die Regierung... 527 00:29:28,640 --> 00:29:32,280 Vielleicht war es die Polizei. Er vertrat ja auch die Polizei… 528 00:29:37,840 --> 00:29:42,600 PROVINZ BUENOS AIRES 529 00:29:42,680 --> 00:29:44,600 Dolores ist meine Geburtsstadt. 530 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 Ich kenne sie gut 531 00:29:45,760 --> 00:29:47,200 und man kennt mich dort. 532 00:29:47,280 --> 00:29:49,280 Dort kennt jeder jeden. 533 00:29:49,960 --> 00:29:51,360 Es ist ein ruhiger Ort. 534 00:29:55,520 --> 00:29:56,480 Die Stadt selbst 535 00:29:56,560 --> 00:29:57,600 veränderte sich. 536 00:30:00,480 --> 00:30:01,720 Eine kleine Stadt, 537 00:30:02,440 --> 00:30:04,280 die ganz unvermittelt 538 00:30:04,360 --> 00:30:06,800 von dem größten Fall 539 00:30:06,880 --> 00:30:09,880 in Argentinien und der Region heimgesucht wurde. 540 00:30:09,960 --> 00:30:12,360 Sie wurde von einer Invasion 541 00:30:12,440 --> 00:30:14,680 von Journalisten geradezu überwältigt. 542 00:30:16,320 --> 00:30:18,840 Die Stadt war voller Medienfahrzeuge, 543 00:30:18,920 --> 00:30:21,200 Kabel liefen die Straßen entlang, 544 00:30:21,280 --> 00:30:22,480 überall Menschen, 545 00:30:22,560 --> 00:30:24,160 Cafés voller Journalisten. 546 00:30:24,880 --> 00:30:26,720 Es erschütterte die Stadt. 547 00:30:28,560 --> 00:30:32,080 Richter Macchi und der Gerichtssekretär 548 00:30:32,160 --> 00:30:35,120 hatten keine Erfahrung mit den Medien. 549 00:30:35,200 --> 00:30:36,880 Was steht bislang fest? 550 00:30:36,960 --> 00:30:38,600 Der Fall war überwältigend. 551 00:30:39,440 --> 00:30:42,800 Als ich sie über den Kleinstadtrichter sprechen hörte, 552 00:30:42,880 --> 00:30:45,800 dachte ich, sie können ihn nicht kennen, 553 00:30:45,880 --> 00:30:48,640 denn er war tatsächlich äußerst kompetent. 554 00:30:48,720 --> 00:30:51,240 "Kleinstadtrichter" war herablassend. 555 00:30:51,320 --> 00:30:54,240 JUSTIZBEHÖRDE 556 00:30:55,200 --> 00:30:59,960 Wir Journalisten konnten durchaus von überall her manipuliert werden. 557 00:31:00,560 --> 00:31:02,400 Wir kannten die Wahrheit nicht. 558 00:31:05,280 --> 00:31:08,160 Carlos Menem schickte Innenminister Carlos Córach 559 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 und Generalsekretär Alberto Cohan, 560 00:31:10,320 --> 00:31:12,800 um in Dolores mit dem Richter zu sprechen. 561 00:31:12,880 --> 00:31:17,200 Sie stellten sich für diesen Protokollbesuch zur Verfügung 562 00:31:17,280 --> 00:31:19,680 und boten alle nötigen Ressourcen an, 563 00:31:19,760 --> 00:31:21,280 um den Fall aufzuklären. 564 00:31:21,360 --> 00:31:23,920 Nachdem sie aus Macchis Büro kamen, 565 00:31:24,000 --> 00:31:27,240 trafen sie die Presse und übermittelten die Information, 566 00:31:27,320 --> 00:31:29,760 dass die Tests positiv ausgefallen seien. 567 00:31:29,840 --> 00:31:34,800 Was irgendwie darauf hindeutete, dass der Fall gelöst worden war. 568 00:31:34,880 --> 00:31:37,160 Der Richter hat eindeutig bestätigt... 569 00:31:37,240 --> 00:31:40,120 INNENMINISTER DER REPUBLIK ARGENTINIEN 570 00:31:40,200 --> 00:31:42,280 ...dass die beschlagnahmte Waffe... 571 00:31:42,360 --> 00:31:44,560 Dass eine der beschlagnahmten Waffen, 572 00:31:44,640 --> 00:31:46,480 nach Ansicht der Experten, 573 00:31:46,560 --> 00:31:49,000 ohne Zweifel die Tatwaffe 574 00:31:49,080 --> 00:31:52,760 im Mord an Herrn Cabezas ist. 575 00:31:52,840 --> 00:31:55,320 Das war sehr ungewöhnlich, 576 00:31:55,400 --> 00:31:58,640 denn der offizielle Bericht war noch nicht fertig. 577 00:31:58,720 --> 00:32:02,560 Zwei hochrangige Regierungsbeamte, wenig Tage nach dem Verbrechen, 578 00:32:02,640 --> 00:32:05,440 übergehen den Richter vor den Toren des Gerichts 579 00:32:05,520 --> 00:32:07,440 und sagen, der Fall sei gelöst. 580 00:32:07,520 --> 00:32:08,640 Das war 581 00:32:08,720 --> 00:32:09,840 einfach grauenvoll. 582 00:32:09,920 --> 00:32:12,120 Diese Untersuchung 583 00:32:12,200 --> 00:32:13,880 liegt in der Verantwortung 584 00:32:14,480 --> 00:32:19,560 des Justizwesens und der Polizei der Provinz Buenos Aires. 585 00:32:19,640 --> 00:32:20,800 Ich bin überzeugt, 586 00:32:20,880 --> 00:32:23,840 die Provinz hat die volle Verantwortung, 587 00:32:23,920 --> 00:32:26,640 diesen schwerwiegenden Vorfall zu untersuchen. 588 00:32:26,720 --> 00:32:29,080 Ich entziehe mich nie der Verantwortung. 589 00:32:30,920 --> 00:32:33,880 Duhalde war als Gouverneur der Provinz Buenos Aires 590 00:32:33,960 --> 00:32:35,640 eine wichtige Persönlichkeit 591 00:32:35,720 --> 00:32:38,400 und wollte für das Präsidentenamt kandidieren. 592 00:32:38,480 --> 00:32:41,560 Dies führte zum Streit mit seinem ehemaligen Kollegen 593 00:32:41,640 --> 00:32:42,520 Carlos Menem. 594 00:32:43,360 --> 00:32:47,160 Eduardo Duhalde war in Menems erster Amtszeit Vizepräsident. 595 00:32:48,120 --> 00:32:49,800 Dann Gouverneur der Provinz. 596 00:32:50,360 --> 00:32:54,040 Nun strebte er danach, Carlos Menems Nachfolger zu werden. 597 00:32:54,120 --> 00:32:58,160 Es gab gegenseitige Anschuldigungen wie aus dem politischen Lehrbuch. 598 00:32:58,640 --> 00:33:02,760 "Ich hatte nichts damit zu tun." Präsident und Gouverneur sagen das. 599 00:33:02,840 --> 00:33:05,840 Diese beiden Bereiche haben die größte Macht. 600 00:33:05,920 --> 00:33:09,200 Regierung und Provinz Buenos Aires sind 40% des Landes. 601 00:33:09,280 --> 00:33:11,760 Jeder konnte in den Nachrichten sehen, 602 00:33:11,840 --> 00:33:15,240 wie sich die beiden gegenseitig politisch anfeindeten. 603 00:33:15,320 --> 00:33:17,120 Der Mord an José Luis Cabezas, 604 00:33:17,200 --> 00:33:20,520 den Gouverneur Duhalde als Warnung interpretieren könnte, 605 00:33:20,600 --> 00:33:22,960 um nicht zur Präsidentenwahl anzutreten, 606 00:33:23,040 --> 00:33:24,400 ist ein Wahlkampfthema. 607 00:33:25,960 --> 00:33:32,080 Wir hatten in der Woche nach dem Mord einen Club in General Madariaga gemietet. 608 00:33:32,160 --> 00:33:35,400 Ich wollte dort meine Präsidentschaftskampagne starten. 609 00:33:36,720 --> 00:33:39,000 Natürlich bedeutete dieser Vorfall, 610 00:33:40,320 --> 00:33:43,200 dass ich einen Gang zurückschalten musste. 611 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 Wir waren mittendrin. 612 00:33:45,840 --> 00:33:48,880 Ich stand total unter Schock. 613 00:33:49,680 --> 00:33:50,840 Duhalde 614 00:33:50,920 --> 00:33:53,080 war anfänglich davon überzeugt, 615 00:33:53,160 --> 00:33:55,280 dass die Leiche eine Art Botschaft 616 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 der Mafia an ihn war. 617 00:33:58,440 --> 00:34:04,800 Es war wie eine Sterbeurkunde seiner präsidialen Ambitionen. 618 00:34:15,760 --> 00:34:18,800 Es ist unmöglich, in Pinamar jemanden zu entführen, 619 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 ohne dabei beobachtet zu werden. 620 00:34:21,360 --> 00:34:24,680 An jeder Ecke stand ein Politiker oder ein Geschäftsmann. 621 00:34:24,760 --> 00:34:27,880 Pinamar war damals der Ort in Argentinien 622 00:34:27,960 --> 00:34:32,520 mit der höchsten Dichte an Sicherheitspersonal pro Kubikmeter. 623 00:34:32,600 --> 00:34:35,800 Das sagt uns, dass die Polizei darin verwickelt war 624 00:34:35,880 --> 00:34:38,360 oder einfach weggeschaut hat. 625 00:34:38,440 --> 00:34:39,920 Die Handschellen. 626 00:34:40,000 --> 00:34:43,280 Die Handschellen ließen mich an die Polizei denken. 627 00:34:43,360 --> 00:34:47,360 Natürlich vermutete die Polizei bei ihren Ermittlungen, 628 00:34:47,440 --> 00:34:51,880 dass das Feuer gelegt wurde, um damit Beweise zu zerstören. 629 00:34:57,960 --> 00:35:00,440 Von Anfang an wurde nichts richtig gemacht. 630 00:35:00,520 --> 00:35:03,440 Die Rekonstruktion des Verbrechens war mangelhaft. 631 00:35:03,520 --> 00:35:05,680 Sowie die Spurensicherung am Tatort. 632 00:35:05,760 --> 00:35:08,280 Die schwerfälligen polizeilichen Ermittlung 633 00:35:08,360 --> 00:35:10,320 konnten nur Absicht gewesen sein. 634 00:35:11,760 --> 00:35:16,560 Einer der Hinweise warf die Möglichkeit einer polizeilichen Verwicklung auf. 635 00:35:16,640 --> 00:35:20,880 Die Veröffentlichung in Noticias mit Titel "Verdammte Polizei". 636 00:35:20,960 --> 00:35:25,280 Wenn wir uns mit jemandem anlegten, dann mit der Polizei von Buenos Aires. 637 00:35:25,360 --> 00:35:28,480 Es gab ein Cover mit dem Titel "Verdammte Polizei". 638 00:35:29,640 --> 00:35:33,080 Eine Polizei, die aufgrund vieler Dinge befragt wurde, 639 00:35:33,160 --> 00:35:36,400 die Duhalde mit dem berühmten Satz verteidigt hatte: 640 00:35:36,480 --> 00:35:38,720 "Ich habe die beste Polizei der Welt." 641 00:35:40,040 --> 00:35:41,840 Wir machten der Polizei Ärger, 642 00:35:41,920 --> 00:35:44,720 schossen Fotos von den Häusern der Polizeichefs. 643 00:35:44,800 --> 00:35:47,760 Die Typen hatten zahlreiche Luxuswägen. 644 00:35:47,840 --> 00:35:49,760 Einer hatte sogar eine Jacht. 645 00:35:49,840 --> 00:35:52,400 Ein anderer besaß ein Haus in Beverly Hills. 646 00:35:52,480 --> 00:35:55,920 Das wichtigste Foto der Ausgabe wurde von Cabezas gemacht. 647 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Es ist ein Bild von Polizeichef Klodczyk. 648 00:36:03,280 --> 00:36:06,560 José Luis hatte kein Problem damit, auf dem Schreibtisch 649 00:36:06,640 --> 00:36:09,120 von Polizeichef Pedro Klodczyk zu stehen, 650 00:36:09,200 --> 00:36:10,680 einem allmächtigen Mann, 651 00:36:10,760 --> 00:36:14,480 der damals die gefährlichste Truppe in Argentinien anführte. 652 00:36:15,200 --> 00:36:17,000 Er fotografierte ihn von oben. 653 00:36:17,080 --> 00:36:19,200 Von einem anderen Ort der Macht aus. 654 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Klodczyk, 655 00:36:20,880 --> 00:36:22,720 mit seinem gutsitzenden Hut, 656 00:36:22,800 --> 00:36:25,520 der Uniform, dem hellblauen Hemd, der Krawatte. 657 00:36:25,600 --> 00:36:28,440 Er sieht uns an, als wolle er uns einschüchtern. 658 00:36:29,960 --> 00:36:34,120 Das ist das Foto zu dem Artikel mit dem Titel "Verdammte Polizei". 659 00:36:34,840 --> 00:36:39,080 Es ist sehr mutig, das zu sagen und auf dem Cover zu präsentieren. 660 00:36:40,280 --> 00:36:42,320 Nach dem Interview mit Klodczyk, 661 00:36:42,400 --> 00:36:45,480 als wir das Polizeipräsidium in La Plata verließen, 662 00:36:45,560 --> 00:36:49,480 sagte Cabezas: "Etwas Befriedigendes an diesem Job ist, 663 00:36:49,560 --> 00:36:53,000 auf den Schreibtischen dieser Hurensöhne zu stehen." 664 00:36:54,040 --> 00:36:57,360 Als das Cover rauskam, veranlasste ich eine Untersuchung 665 00:36:57,440 --> 00:37:00,320 und diese bestätigte, dass einiges nicht stimmte. 666 00:37:00,400 --> 00:37:04,800 Nur für den Fall habe ich den Beamten gefeuert, 667 00:37:04,880 --> 00:37:06,800 obwohl ich mir nicht sicher war. 668 00:37:10,200 --> 00:37:14,000 Wir dachten, möglicherweise wurden Gefühle verletzt 669 00:37:14,080 --> 00:37:17,400 und das hätte jemanden dazu getrieben, Rache zu üben. 670 00:37:18,520 --> 00:37:19,640 Ehrlich, 671 00:37:19,720 --> 00:37:22,440 ich traute der Polizei von Buenos Aires nicht, 672 00:37:22,520 --> 00:37:25,880 weil ich am "Verdammte Polizei"-Artikel gearbeitet hatte. 673 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Ich wusste, wie sie dort vorgehen. 674 00:37:28,040 --> 00:37:31,280 Ich traute ihnen also nicht über den Weg. 675 00:37:31,360 --> 00:37:34,560 Ich machte meine erste Aussage am 25. Januar um 23 Uhr, 676 00:37:34,640 --> 00:37:36,000 am Tag des Verbrechens. 677 00:37:36,080 --> 00:37:39,360 Das war auf der Polizeistation von General Madariaga. 678 00:37:39,440 --> 00:37:42,000 Danach brachten sie mich in einen Nebenraum, 679 00:37:42,080 --> 00:37:44,800 wo ich vor den Ermittlern von Dolores aussagte. 680 00:37:44,880 --> 00:37:48,320 In jener Nacht sprachen wir über den Abend des 25. Januars. 681 00:37:48,400 --> 00:37:52,080 Sie begannen mit Fragen zu unseren Nachforschungen. 682 00:37:52,160 --> 00:37:54,000 Also erzählte ich ihnen davon. 683 00:37:54,080 --> 00:37:55,560 Und am Ende 684 00:37:55,640 --> 00:37:58,320 sagt er zu mir: "Sie müssen keine Angst haben. 685 00:37:58,400 --> 00:38:00,320 Wir sind hier, um zu helfen. 686 00:38:01,880 --> 00:38:03,520 Geben Sie uns irgendetwas." 687 00:38:03,600 --> 00:38:07,080 Ich sage: "Sehen Sie sich den ersten erwähnten Artikel an". 688 00:38:07,720 --> 00:38:10,600 -"Welcher war das?" -"Der im Hotel Ara Pacis." 689 00:38:11,720 --> 00:38:13,960 Er fragt: "Wem gehört das Ara Pacis?" 690 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Und der andere Beamte sage: "Yabrán". 691 00:38:17,280 --> 00:38:19,760 Der Polizeichef wird blass. 692 00:38:20,520 --> 00:38:22,520 Weiß. Er sieht mich an und sagt: 693 00:38:22,600 --> 00:38:25,160 "Kind, jetzt weiß ich, warum du Angst hast." 694 00:38:28,600 --> 00:38:33,800 In der Republik Argentinien über Alfredo Yabrán zu sprechen, 695 00:38:33,880 --> 00:38:34,840 das war fast so, 696 00:38:34,920 --> 00:38:35,800 als wäre es 697 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 verboten. 698 00:38:40,080 --> 00:38:40,920 Er war... 699 00:38:41,000 --> 00:38:44,560 Uns wurde geraten, keine Nachforschungen über ihn anzustellen 700 00:38:44,640 --> 00:38:47,000 und uns nicht mit ihm anzulegen. 701 00:38:48,200 --> 00:38:51,640 Dieser Ratschlag glich geradezu einer Provokation. 702 00:38:51,720 --> 00:38:55,080 Versuchen wir herauszufinden, was wir nicht wissen dürfen. 703 00:39:03,160 --> 00:39:04,080 Yabrán war 704 00:39:05,160 --> 00:39:07,120 der Sohn einer syrischen Familie. 705 00:39:07,200 --> 00:39:09,920 Einer von vielen Einwanderern in Entre Ríos. 706 00:39:10,000 --> 00:39:12,080 Eine geschäftstüchtige Familie. 707 00:39:12,160 --> 00:39:14,120 Hauptsächlich im Handel tätig. 708 00:39:14,200 --> 00:39:15,520 Sie lebte in Larroque. 709 00:39:17,120 --> 00:39:19,480 Er zog sehr jung nach Buenos Aires. 710 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 Und er fing an, Geschäfte zu machen, 711 00:39:22,920 --> 00:39:24,800 zuerst mit der Militärdiktatur. 712 00:39:25,280 --> 00:39:27,080 Danach hielt er seine Kontakte 713 00:39:27,160 --> 00:39:29,840 während der demokratischen Regierung aufrecht. 714 00:39:31,320 --> 00:39:34,560 Den Namen Yabrán hörte ich erstmals im September 1991. 715 00:39:34,640 --> 00:39:38,360 Dann fand ich heraus, dass er jahrelang Verbindungen 716 00:39:38,440 --> 00:39:39,800 zur Regierung 717 00:39:39,880 --> 00:39:42,000 und der katholischen Kirche hatte. 718 00:39:42,080 --> 00:39:44,440 Und vor allem zur staatlichen Luftwaffe. 719 00:39:44,520 --> 00:39:47,920 Aber ich kannte ihn nicht und hatte nie über ihn gelesen. 720 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 Medien erwähnten Yabrán nicht. 721 00:39:49,880 --> 00:39:53,200 Alles, was mit Yabrán zu tun hatte, war geheimnisumwoben, 722 00:39:53,280 --> 00:39:54,280 verschleiert. 723 00:39:55,120 --> 00:39:58,360 Als Noticias erste Nachforschungen zu Yabrán einleitete, 724 00:39:58,440 --> 00:40:01,600 versuchten mehrere Behörden, den Artikel zu stoppen. 725 00:40:02,840 --> 00:40:05,280 Es endete sogar mit einem Polizeieinsatz. 726 00:40:05,360 --> 00:40:07,560 Denn der Journalist und der Fotograf, 727 00:40:07,640 --> 00:40:10,840 der Fotos von Yabráns Festung 728 00:40:10,920 --> 00:40:12,400 in Martínez machte, 729 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 wurden verfolgt und auf sie wurde geschossen. 730 00:40:15,920 --> 00:40:16,800 Wir verfassten 731 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 einen mehrseitigen Artikel, 732 00:40:18,560 --> 00:40:22,720 in dem wir über den gravierenden Vorfall mit den Schüssen berichteten, 733 00:40:22,800 --> 00:40:24,240 über Yabráns Hintergrund 734 00:40:24,320 --> 00:40:27,240 von Entre Ríos bis in die Gegenwart. 735 00:40:27,320 --> 00:40:29,840 Und zum ersten Mal stellten wir 736 00:40:29,920 --> 00:40:31,080 der Öffentlichkeit 737 00:40:31,160 --> 00:40:33,240 den mysteriösen Herrn Yabrán vor. 738 00:40:34,720 --> 00:40:39,400 In den 90ern war er für viele der wichtigste Geschäftsmann Argentiniens. 739 00:40:40,080 --> 00:40:44,680 Angeblich verfügte Yabrán über ein Vermögen von vier Milliarden Dollar. 740 00:40:44,760 --> 00:40:48,480 Aber er leitete auch die sensibelsten Bereiche des Landes. 741 00:40:49,240 --> 00:40:52,160 Er besaß ein privates Postfach bei OCA 742 00:40:52,800 --> 00:40:55,040 und eine Verrechnungsstelle bei OCASA. 743 00:40:55,800 --> 00:41:00,120 Alle seine Geschäfte am Flughafen Ezeiza und anderen Flughäfen im Land 744 00:41:00,200 --> 00:41:03,280 liefen durch die Steuerlager der Firma EDCADASSA. 745 00:41:03,920 --> 00:41:08,320 Flugzeuge wurden von der Firma Intercargo beladen und entladen. 746 00:41:08,400 --> 00:41:10,840 Die Duty-Free-Shops.... 747 00:41:12,440 --> 00:41:17,280 Sobald ein Produkt in Argentinien ankam, durchlief es die gesamte Yabrán-Kette 748 00:41:17,360 --> 00:41:19,240 ohne einen Zwischenhändler. 749 00:41:19,320 --> 00:41:20,160 ZOLL 750 00:41:20,240 --> 00:41:21,840 Das gab ihm absolute Macht. 751 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 MINISTRIUM FÜR KOMMUNIKATION 752 00:41:25,760 --> 00:41:29,280 Die Regierung wird die Privatisierung der Post durchsetzen. 753 00:41:29,360 --> 00:41:33,760 In den letzten Jahren kam es wegen der Privatisierung zu Kontroversen. 754 00:41:33,840 --> 00:41:35,720 Ausgelöst von Domingo Cavallo, 755 00:41:35,800 --> 00:41:39,280 der davor warnte, Alfredo Yabrán nicht zu bevorzugen. 756 00:41:39,360 --> 00:41:41,600 Hier besteht ein Interessenskonflikt. 757 00:41:41,680 --> 00:41:44,040 ARGENTINISCHER WIRTSCHAFTSMINISTER 758 00:41:44,120 --> 00:41:47,640 Einerseits vertritt Herrn Yabrán die Interessen seiner Post, 759 00:41:47,720 --> 00:41:49,640 auf der anderen Seite stehe ich. 760 00:41:52,040 --> 00:41:53,960 Menem, der Präsident der Nation, 761 00:41:54,040 --> 00:41:58,280 hatte in Domingo Cavallo einen mächtigen Verbündeten gefunden. 762 00:42:00,320 --> 00:42:02,800 Doktor Domingo Felipe Cavallo, 763 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 schwören Sie… 764 00:42:05,360 --> 00:42:08,960 Cavallo hatte eine Persönlichkeit und eine politische Zukunft, 765 00:42:09,040 --> 00:42:13,240 die seiner Ansicht nach mit Menem vergleichbar war. 766 00:42:13,320 --> 00:42:14,160 Ich schwöre. 767 00:42:14,240 --> 00:42:18,000 Wenn nicht, würden Gott und die Nation es verlangen. 768 00:42:18,600 --> 00:42:20,920 Ein äußerst starker Charakter 769 00:42:21,000 --> 00:42:22,400 der Wirtschaftspolitik. 770 00:42:23,240 --> 00:42:26,600 Der Mentor der Idee der Konvertibilität. 771 00:42:27,600 --> 00:42:28,920 Sie fanden einen Weg, 772 00:42:29,000 --> 00:42:31,960 um ein endemisches Problem Argentiniens anzugehen. 773 00:42:32,040 --> 00:42:32,880 Die Inflation. 774 00:42:32,960 --> 00:42:35,560 Sie banden den Peso per Gesetz an den Dollar. 775 00:42:36,200 --> 00:42:39,520 CAVALLOS BESCHWERDE VOR DEM KONGRESS 23. AUGUST 1995 776 00:42:39,600 --> 00:42:43,000 All diese Hypothesen, diese Annahmen, 777 00:42:43,080 --> 00:42:45,040 und fast schon Überzeugungen, 778 00:42:45,120 --> 00:42:47,680 dass Herr Yabrán eine Mafia anführt, 779 00:42:47,760 --> 00:42:51,800 habe ich auf gesammelten Informationen aufgebaut. 780 00:42:51,880 --> 00:42:55,320 Herr Yabrán wollte die staatliche Post zerstören. 781 00:42:55,960 --> 00:42:59,120 Herr Yabrán wollte die Post monopolisieren. 782 00:42:59,200 --> 00:43:00,920 Nach Cavallos Beschwerde 783 00:43:01,000 --> 00:43:02,480 wurde der Fall Yabrán 784 00:43:03,160 --> 00:43:04,400 neben anderen Dingen 785 00:43:04,480 --> 00:43:07,200 zum eminenten politischen Thema in Argentinien. 786 00:43:08,720 --> 00:43:10,240 War es die Post? 787 00:43:10,320 --> 00:43:13,960 Oder waren es diese ganzen anderen Geschäfte? 788 00:43:14,040 --> 00:43:19,760 Kontrolliert man die Steuerlager von ein- und ausgehenden Waren, 789 00:43:20,520 --> 00:43:22,880 das Be- und Entladen von Flugzeugen, 790 00:43:22,960 --> 00:43:26,360 die Postwägen auf allen Straßen des Landes, 791 00:43:26,440 --> 00:43:28,880 dann ist das etwas mehr als nur die Post. 792 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 Es ist ein Staat im Staat. 793 00:43:31,240 --> 00:43:33,600 Ein Kampf um Macht, nicht um die Post. 794 00:43:33,680 --> 00:43:38,000 Menem sagte, er wisse nicht, was der Wirtschaftsminister meint. 795 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 Man solle Cavallo selbst fragen. 796 00:43:40,120 --> 00:43:43,280 Es gab ganz eindeutig einen internen Disput. 797 00:43:44,440 --> 00:43:46,680 Domingo Cavallo verließ die Regierung. 798 00:43:47,560 --> 00:43:51,760 Der Konflikt zwischen Menem und Cavallo war ein Wendepunkt. 799 00:43:52,280 --> 00:43:54,960 Danach war nichts mehr wie zuvor. 800 00:43:56,320 --> 00:44:00,280 Cavallo näherte sich Carlos Menems Rivalen an, Eduardo Duhalde. 801 00:44:01,000 --> 00:44:02,960 Nun hatte Domingo Cavallo 802 00:44:03,040 --> 00:44:07,280 nicht nur Yabráns Geschäftspraktiken kritisiert, 803 00:44:07,360 --> 00:44:09,840 sondern wurde auch zum politischen Rivalen 804 00:44:09,920 --> 00:44:10,800 von Menem. 805 00:44:13,000 --> 00:44:17,080 Als Wirtschaftsminister Domingo Cavallo 806 00:44:17,160 --> 00:44:19,240 die Macht der Mafia anprangerte 807 00:44:19,320 --> 00:44:22,720 und Alfredo Yabrán beschuldigte, deren Anführer zu sein, 808 00:44:22,800 --> 00:44:25,800 war das so, als wäre der Journalismus erleuchtet. 809 00:44:25,880 --> 00:44:29,280 Man sah, wer diese Person war, die niemand richtig kannte. 810 00:44:30,560 --> 00:44:32,880 Für mich sind sie die Mafia. Warum? 811 00:44:33,720 --> 00:44:35,240 Sie verstecken sich. 812 00:44:35,320 --> 00:44:36,840 Sie zeigen sich nicht. 813 00:44:37,760 --> 00:44:40,040 Es gibt nicht einmal Fotos von ihnen. 814 00:44:40,120 --> 00:44:43,360 Ich wollte ein Interview mit Alfredo Yabrán. 815 00:44:43,960 --> 00:44:47,200 Ich sagte das dem Leiter des Magazins, Héctor D'amico. 816 00:44:47,280 --> 00:44:49,640 Er erinnert sich an einen Journalisten, 817 00:44:49,720 --> 00:44:53,840 der Yabrán angeblich kannte. 818 00:44:53,920 --> 00:44:58,560 Einige Tage später bekam ich die Antwort, dass Yabrán uns treffen wollte. 819 00:45:01,320 --> 00:45:04,240 Wir kommen bei Yabráns Villa an. 820 00:45:04,320 --> 00:45:07,440 Er empfängt uns mit offenen Armen auf dem Bürgersteig. 821 00:45:08,480 --> 00:45:10,160 Er führt uns zum Chalet, 822 00:45:10,240 --> 00:45:12,520 einem Chalet für Besucher. 823 00:45:14,320 --> 00:45:16,920 Er versuchte es mit viel Empathie. 824 00:45:17,000 --> 00:45:20,040 Er war ausgesprochen freundlich 825 00:45:20,120 --> 00:45:23,280 und wollte nicht nur unsere Ermittlungen zurückweisen, 826 00:45:23,360 --> 00:45:25,400 sondern auch Cavallos Beschwerden. 827 00:45:25,480 --> 00:45:27,240 Wir wollten dieses Interview 828 00:45:27,320 --> 00:45:30,760 und ihn davon überzeugen, sein Gesicht zu zeigen. 829 00:45:30,840 --> 00:45:34,080 Wenn er nichts zu verbergen hat, wäre das gut für ihn. 830 00:45:34,640 --> 00:45:37,240 Er sagte, er würde keine Interviews geben. 831 00:45:37,840 --> 00:45:42,080 Schließlich überzeugten wir ihn davon, fünf Fragen zu beantworten. 832 00:45:43,440 --> 00:45:45,760 Danach wollten wir ein Foto machen. 833 00:45:45,840 --> 00:45:48,120 Und er sagte den Satz: 834 00:45:48,200 --> 00:45:52,160 "Ein Foto von mir zu schießen, ist wie mir in den Kopf zu schießen." 835 00:45:52,240 --> 00:45:55,880 Und er erhob seine Hand zu seiner Schläfe. 836 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 Zurück in der Redaktion, 837 00:46:00,040 --> 00:46:01,480 mit ein wenig Text, 838 00:46:01,560 --> 00:46:06,760 mit ein paar Aussagen von Yabrán, 839 00:46:07,560 --> 00:46:09,040 aber ohne Foto. 840 00:46:13,920 --> 00:46:16,440 Im Sommer 96 erhielten wir Informationen, 841 00:46:16,520 --> 00:46:19,960 dass der Geschäftsmann in Pinamar investiert hatte. 842 00:46:20,840 --> 00:46:22,440 Nach Cavallos Beschwerden 843 00:46:22,520 --> 00:46:25,840 war ein Foto von Alfredo Yabráns Gesicht 844 00:46:26,360 --> 00:46:29,320 eines unserer dringlichsten Anliegen. 845 00:46:29,400 --> 00:46:32,080 Yabráns Haus wurde bewacht. 846 00:46:32,680 --> 00:46:35,160 Weil er seine geheimen Spielchen liebte, 847 00:46:35,240 --> 00:46:38,280 nannte er es "Narbay", das ist Yabrán rückwärts. 848 00:46:41,160 --> 00:46:44,520 Mitte Februar schlossen wir den Laden praktisch 849 00:46:44,600 --> 00:46:47,480 und kehrten für die Saison mit José Luis zurück. 850 00:46:47,560 --> 00:46:51,480 Eine meiner Quellen rief an und sagte: "Morgen kommt der Onkel." 851 00:46:52,040 --> 00:46:53,320 Der Onkel war Yabrán. 852 00:46:53,400 --> 00:46:56,760 Niemand wagte es, ihn beim echten Namen zu nennen. 853 00:47:06,520 --> 00:47:10,800 José Luis und ich verabredeten uns um neun Uhr morgens bei Yabráns Villa. 854 00:47:13,840 --> 00:47:15,400 Und wir sahen ihn kommen. 855 00:47:16,640 --> 00:47:19,720 José Luis machte Fotos, als Yabrán in sein Haus ging, 856 00:47:19,800 --> 00:47:21,640 aber man sah nur seinen Rücken. 857 00:47:23,360 --> 00:47:26,360 Zuerst gab mir eine Quelle Informationen darüber, 858 00:47:26,440 --> 00:47:30,400 welche Zelte Yabrán im Sommer 1996 in Pinamar reserviert hatte. 859 00:47:35,240 --> 00:47:38,600 Darüber hinaus erfuhr ich auch 860 00:47:38,680 --> 00:47:40,520 von Yabráns täglichen Routinen. 861 00:47:42,240 --> 00:47:46,600 Er ging nicht gern morgens an den Strand, er ging um vier Uhr nachmittags. 862 00:47:47,840 --> 00:47:51,160 Wir waren mit José Luis Frau und einigen Freunden dort. 863 00:47:51,680 --> 00:47:53,880 Und dann kam jemand zu uns. 864 00:47:53,960 --> 00:47:56,480 Er stellte vor uns einen Strandkorb auf 865 00:47:56,560 --> 00:47:58,240 und seine Frau fragte mich: 866 00:47:58,320 --> 00:47:59,880 "Sieht er nicht so aus?" 867 00:47:59,960 --> 00:48:02,200 Ich sagte: "Er sieht nicht nur so aus. 868 00:48:02,280 --> 00:48:03,120 Das ist er." 869 00:48:05,960 --> 00:48:07,920 Wir blieben und beobachteten ihn. 870 00:48:08,000 --> 00:48:10,800 Wir konnten Yabrán sehen. Er war sehr auffällig. 871 00:48:10,880 --> 00:48:14,080 Er war sehr groß, stämmig, hatte weißes Haar. 872 00:48:14,160 --> 00:48:16,600 José Luis sagte: "Der Winkel passt nicht." 873 00:48:16,680 --> 00:48:19,360 Der Strand war voller Menschen. Es war Sommer. 874 00:48:22,360 --> 00:48:26,680 Nach einer Weile spazierte Yabrán mit seiner Frau Richtung Norden, 875 00:48:26,760 --> 00:48:28,840 in die Richtung, in der wir saßen. 876 00:48:28,920 --> 00:48:31,400 José Luis sagte: "Der Winkel passt nicht." 877 00:48:31,480 --> 00:48:34,280 Ich sagte: "Wenn er geht, muss er zurückkommen." 878 00:48:35,200 --> 00:48:38,840 Etwa 40 Minuten später, was sich wie eine Ewigkeit anfühlte, 879 00:48:38,920 --> 00:48:40,520 sehen wir ihn zurückkommen. 880 00:48:40,600 --> 00:48:42,160 Als sie ihn kommen sieht, 881 00:48:42,240 --> 00:48:45,040 posiert Cristina, José Luis' Frau, für ein Foto. 882 00:48:46,920 --> 00:48:49,000 Aber er machte ein Foto von Yabrán. 883 00:48:54,200 --> 00:48:56,120 Als José Luis das Foto machte, 884 00:48:56,200 --> 00:48:59,480 war uns klar, dass es beeindruckend werden würde. 885 00:49:01,520 --> 00:49:03,440 Wir hatten einen Adrenalinschub. 886 00:49:03,520 --> 00:49:07,400 Aus journalistischer Sicht war das etwas Einzigartiges, 887 00:49:07,480 --> 00:49:08,680 wonach alle suchten. 888 00:49:09,200 --> 00:49:12,040 Vielleicht dachten wir nicht an die Konsequenzen. 889 00:49:14,560 --> 00:49:18,320 Mein Teil des Artikels betraf Yabráns Geschäfte in Pinamar 890 00:49:18,400 --> 00:49:21,200 und ein Sportprojekt von ihm im Hafengebiet. 891 00:49:21,280 --> 00:49:22,640 Es war sehr protzig. 892 00:49:22,720 --> 00:49:24,440 Die Zahlen stimmten nicht. 893 00:49:24,520 --> 00:49:25,800 In Pinamar sagte man, 894 00:49:25,880 --> 00:49:28,800 er würde dort Gelder aus dem Drogenhandel waschen. 895 00:49:32,320 --> 00:49:34,840 Wir gingen zurück in unser Büro in Pinamar 896 00:49:35,360 --> 00:49:37,680 und José Luis rief seinen Chef an. 897 00:49:37,760 --> 00:49:38,680 "Was hast du?" 898 00:49:38,760 --> 00:49:41,840 "Ein Foto von Yabrán mit seiner Frau am Strand." 899 00:49:43,200 --> 00:49:44,640 Noticias war begeistert. 900 00:49:44,720 --> 00:49:48,480 Die Rolle wurde zur Entwicklung nach Buenos Aires geschickt. 901 00:49:48,560 --> 00:49:51,280 Ich bekam die Fotorollen als Erster zu Gesicht. 902 00:49:51,360 --> 00:49:53,520 Ich sah es und sagte: "Tolles Bild." 903 00:49:54,120 --> 00:49:55,120 Weil es toll war. 904 00:49:55,200 --> 00:49:58,240 Sehr scharf, sauber, mit unscharfem Hintergrund. 905 00:49:59,000 --> 00:50:03,040 Zwei Wochen später erschien das Foto auf dem Cover von Noticias 906 00:50:03,120 --> 00:50:06,840 mit dem Titel "Yabrán schlägt wieder" und Yabrán auf dem Cover. 907 00:50:06,920 --> 00:50:09,840 Das war eine journalistische Revolution. 908 00:50:09,920 --> 00:50:12,680 Es war das Foto, nachdem alle gesucht hatten. 909 00:50:24,920 --> 00:50:28,160 Im darauffolgenden Sommer des Jahres 1997 910 00:50:28,240 --> 00:50:33,200 wurde das Thema Yabrán selbstverständlich weiterhin verfolgt. 911 00:50:34,640 --> 00:50:38,960 Wir fuhren mit einem selbstgesetzten Ziel zurück nach Pinamar. 912 00:50:39,040 --> 00:50:41,040 Der ultimativen Möglichkeit 913 00:50:41,120 --> 00:50:42,880 auf ein Interview mit Yabrán. 914 00:50:42,960 --> 00:50:45,320 Mit allem Drum und Dran, wie man so sagt. 915 00:50:45,400 --> 00:50:47,960 Mit einem Foto, einem Artikel und so weiter. 916 00:50:52,080 --> 00:50:56,560 José Luis kommt ungefähr am 15. Dezember 1996 an 917 00:50:56,640 --> 00:50:58,680 und ich ungefähr am 20. 918 00:50:58,760 --> 00:51:00,680 Als ich ankam, sagte José Luis: 919 00:51:00,760 --> 00:51:05,520 "Angeblich wollen Yabráns Leute an meine Adresse in Buenos Aires." 920 00:51:07,040 --> 00:51:09,640 Ich machte mir nicht weiter Gedanken darüber. 921 00:51:10,480 --> 00:51:12,600 Ich erinnere mich nicht daran, 922 00:51:12,680 --> 00:51:16,040 dass José Luis mir sagte, er würde bedroht werden. 923 00:51:16,960 --> 00:51:18,600 Aber ich weiß noch, 924 00:51:19,320 --> 00:51:23,520 dass er sich ein wenig unwohl fühlte, 925 00:51:23,600 --> 00:51:27,560 aufgrund der Folgen des Fotos, das er letzten Sommer gemacht hatte. 926 00:51:30,120 --> 00:51:32,120 Es kam zu einem Vorfall. 927 00:51:33,120 --> 00:51:37,200 Einmal, als José Luis und Gabriel bei einer Berichterstattung waren, 928 00:51:39,120 --> 00:51:43,000 hat jemand die Reifen einer ihrer Wägen aufgeschlitzt. 929 00:51:43,080 --> 00:51:45,320 Wir brachten den Reifen zur Reparatur. 930 00:51:45,400 --> 00:51:47,880 Als wir ihn abholten, sagte der Mechaniker: 931 00:51:47,960 --> 00:51:49,680 "Jemand tat das mit Absicht." 932 00:51:51,440 --> 00:51:52,880 Gabriel Michi hörte, 933 00:51:52,960 --> 00:51:55,880 dass Yabrán zum Abendessen ein Steakhaus besuchte. 934 00:51:56,760 --> 00:52:00,880 Bekanntermaßen umgab sich Yabrán mit jeder Menge Sicherheitspersonal. 935 00:52:00,960 --> 00:52:03,280 Gabriel bestätigte das ebenfalls. 936 00:52:03,360 --> 00:52:05,680 Als er ein Interview von ihm wollte, 937 00:52:05,760 --> 00:52:09,800 kam es zu einer Auseinandersetzung mit den Sicherheitskräften. 938 00:52:12,440 --> 00:52:15,520 Dadurch konnte der Eindruck vermittelt werden, 939 00:52:15,600 --> 00:52:21,160 dass das Noticias-Team in Pinamar Schwierigkeiten bekommen könnte 940 00:52:21,240 --> 00:52:24,240 oder bereits in Schwierigkeiten steckte. 941 00:52:26,040 --> 00:52:31,600 Wir wussten, dass Yabráns Sicherheitspersonal recht aggressiv war, 942 00:52:31,680 --> 00:52:34,800 aber wir hatten das Adrenalin, um weiterzumachen 943 00:52:34,880 --> 00:52:38,560 und Yabrán in gewisser Weise zu entlarven. 944 00:52:38,640 --> 00:52:40,600 Das war stärker als unsere Angst. 945 00:52:40,680 --> 00:52:42,520 Vielleicht war das irrational. 946 00:52:42,600 --> 00:52:46,480 Und im Nachhinein könnte man sagen, wir sind verrückt gewesen. 947 00:52:46,560 --> 00:52:49,000 Aber das vor dem Verbrechen an José Luis. 948 00:52:50,560 --> 00:52:53,040 Yabráns militärisches Sicherheitspersonal 949 00:52:53,120 --> 00:52:55,320 bestand aus Hunderten von Soldaten, 950 00:52:55,400 --> 00:52:58,360 die in Yabráns unterschiedlichen Firmen arbeiteten. 951 00:52:58,440 --> 00:53:03,360 Aber gleichzeitig waren 20 oder 30 Mann für Yabráns Personenschutz zuständig. 952 00:53:04,240 --> 00:53:08,840 Der innerste Kreis bestand aus ehemaligen Unterdrückern der Militärdiktatur. 953 00:53:24,240 --> 00:53:25,200 Guten Abend. 954 00:53:25,280 --> 00:53:27,200 FERNSEHSENDUNG VOM 20. MÄRZ 1997 955 00:53:27,280 --> 00:53:29,440 -Guten Abend. -Guten Abend, Sir. 956 00:53:29,520 --> 00:53:32,560 Herr Yabrán, Sie hielten sich jahrelang bedeckt. 957 00:53:35,000 --> 00:53:37,680 Im Grunde traten Sie gar nicht in Erscheinung. 958 00:53:37,760 --> 00:53:39,320 Yabrán, das Mysterium. 959 00:53:39,400 --> 00:53:40,640 Und jetzt plötzlich 960 00:53:41,640 --> 00:53:44,240 kehren Sie diese Strategie um. Warum jetzt? 961 00:53:44,960 --> 00:53:48,760 Es ist unmöglich, nicht über ihn zu sprechen. 962 00:53:48,840 --> 00:53:51,360 Sicherlich beschließt er deswegen, 963 00:53:51,440 --> 00:53:54,320 seine eigene Erzählung um sich herum aufzubauen, 964 00:53:54,400 --> 00:53:57,640 um der Erzählung von Domingo Cavallo entgegenzuwirken. 965 00:53:57,720 --> 00:53:59,720 Domingo Felipe Cavallo möchte, 966 00:53:59,800 --> 00:54:05,400 dass wir Argentinier alle glauben, 967 00:54:07,360 --> 00:54:08,240 dass 968 00:54:09,240 --> 00:54:12,600 hier ein amerikanischer Gangsterfilm vor sich geht. 969 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Mit einem Mafioso, der in einer Festung lebt. 970 00:54:18,560 --> 00:54:19,600 Mit… 971 00:54:23,760 --> 00:54:25,520 ...einer... 972 00:54:27,240 --> 00:54:29,080 ...privaten Sicherheitsarmee 973 00:54:29,680 --> 00:54:32,080 und mit Kontakten zur Regierung. 974 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 Kurz gesagt, 975 00:54:37,320 --> 00:54:38,880 ein Staat im Staat. 976 00:54:38,960 --> 00:54:39,920 Yabrán 977 00:54:40,000 --> 00:54:42,600 tritt nun vermehrt in der Öffentlichkeit auf. 978 00:54:42,680 --> 00:54:46,400 Ich werde nichts sagen. Der Cabezas-Fall tut mir sehr leid. 979 00:54:47,840 --> 00:54:52,280 Yabrán, warum werden Ihre Wachleute im Mord an Cabezas nicht verdächtigt? 980 00:54:52,360 --> 00:54:55,160 Ich habe keine Wachen. Sehen Sie irgendwelche? 981 00:54:55,240 --> 00:54:57,200 Beim Betreten des Gerichts, ja. 982 00:54:57,280 --> 00:54:59,600 Beim Versuch seinen Namen reinzuwaschen 983 00:54:59,680 --> 00:55:03,640 sagt oder tut er Dinge, um alles zu verkomplizieren. 984 00:55:04,440 --> 00:55:06,680 Und dann gibt er Clarín ein Interview. 985 00:55:07,200 --> 00:55:09,080 Man hat sie einmal gefragt, 986 00:55:09,160 --> 00:55:10,000 was Macht ist. 987 00:55:10,080 --> 00:55:12,200 MACHT BEDEUTET FÜR IHN STRAFFREIHEIT 988 00:55:12,280 --> 00:55:13,240 Sie antworteten: 989 00:55:13,320 --> 00:55:14,360 "Macht 990 00:55:15,120 --> 00:55:16,560 bedeutet Straffreiheit." 991 00:55:18,160 --> 00:55:19,200 Richtig. 992 00:55:19,280 --> 00:55:22,600 Ich sage immer, dieser Satz zeichnet das Bild von Yabrán. 993 00:55:22,680 --> 00:55:25,680 Anders gesagt, dieser Satz beschreibt ihn am besten. 994 00:55:26,320 --> 00:55:28,920 Erstens bin ich, wie ich bereits sagte, 995 00:55:29,000 --> 00:55:31,680 zweifellos nicht darauf vorbereitet, 996 00:55:31,760 --> 00:55:35,160 fünf Journalisten Rede und Antwort zu stehen. 997 00:55:36,640 --> 00:55:39,280 Und zweitens muss ich ganz ehrlich gestehen, 998 00:55:40,000 --> 00:55:43,600 als man mich zu Mächtigen befragte und ich diese Antwort gab, 999 00:55:43,680 --> 00:55:45,000 dachte ich an Cavallo. 1000 00:55:45,760 --> 00:55:47,440 Er genießt Straffreiheit. 1001 00:55:58,920 --> 00:56:04,160 Am 9. April 1997 1002 00:56:04,240 --> 00:56:07,480 erhielt ich morgens einen Anruf vom Magazin. 1003 00:56:08,240 --> 00:56:09,080 Sie sagten: 1004 00:56:09,160 --> 00:56:12,080 "Diesmal haben sie wohl eine echte Spur gefunden." 1005 00:56:12,160 --> 00:56:16,040 Etwa zwei oder drei Monate waren vergangen, 1006 00:56:16,120 --> 00:56:18,400 als Senator Martínez mit mir sprach. 1007 00:56:19,720 --> 00:56:22,800 Er sagte: "Ich kann nicht schlafen, wir müssen reden. 1008 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Komm zu mir in mein Landhaus in San Vicente." 1009 00:56:26,800 --> 00:56:28,000 Wir trafen uns dort. 1010 00:56:31,880 --> 00:56:32,880 Und er sagte: 1011 00:56:32,960 --> 00:56:35,160 "Mein Chauffeur sagte neulich, 1012 00:56:36,200 --> 00:56:38,640 am Tag des Mordes an Cabezas, 1013 00:56:38,720 --> 00:56:40,840 dass er wüsste, wer es gewesen ist." 1014 00:56:42,840 --> 00:56:46,200 Nun, natürlich stand ich unter Schock. 1015 00:56:46,280 --> 00:56:49,120 Ich sagte zu ihm: "Carlos, wir werden etwas tun. 1016 00:56:49,200 --> 00:56:53,080 Wenn dein Chauffeur dir das gesagt hat, dann bring ihn zu mir. 1017 00:56:53,160 --> 00:56:55,720 Es gibt eine Belohnung von 600.000. Dollar." 1018 00:56:55,800 --> 00:56:58,480 "Er will aus Angst nichts damit zu tun haben. 1019 00:56:58,560 --> 00:57:02,200 Er würde lieber seinen Job hier in der Provinz aufgeben. 1020 00:57:02,280 --> 00:57:05,640 Er wolle nichts damit zu tun haben, weil er Angst hatte." 1021 00:57:05,720 --> 00:57:09,200 Dann suchten wir einen Weg, um ihn zum Reden zu bringen. 1022 00:57:09,280 --> 00:57:11,400 Elfmeter für Argentinien. 1023 00:57:12,680 --> 00:57:15,480 An jenem Tag spielte Argentinien gegen Bolivien. 1024 00:57:15,560 --> 00:57:19,240 Ich sagte: "Komm mit ihm zu mir. Er ist dein Chauffeur." 1025 00:57:19,760 --> 00:57:23,040 Er kam also zu mir und wir sahen uns das Spiel an, 1026 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 tranken etwas Wein 1027 00:57:24,280 --> 00:57:25,960 und unterhielten uns. 1028 00:57:26,480 --> 00:57:27,960 Dann aßen wir zu Abend. 1029 00:57:28,040 --> 00:57:30,480 Da wurde der Junge etwas lockerer. 1030 00:57:30,560 --> 00:57:33,840 Schließlich meinte er, er wolle nicht involviert werden, 1031 00:57:33,920 --> 00:57:35,760 würde mir aber alles erzählten. 1032 00:57:35,840 --> 00:57:38,720 Aber er wusste nicht, dass wir ihn filmen. 1033 00:57:45,200 --> 00:57:46,880 Duhalde rief die Familie an 1034 00:57:47,720 --> 00:57:50,480 und wollte sie in Dolores 1035 00:57:50,560 --> 00:57:54,040 mit Informationen zu den vermeintlichen Tätern aufsuchen. 1036 00:57:54,840 --> 00:57:56,760 Jetzt kam die Sache ins Rollen. 1037 00:57:56,840 --> 00:57:58,920 Gemeinsam mit Richter Vecchi 1038 00:57:59,000 --> 00:58:03,640 sollten die Pepitos zur Strecke gebracht werden. 1039 00:58:03,720 --> 00:58:06,400 CABEZAS ELTERN SPRECHEN ERSTMALS ÜBER DEN MORD 1040 00:58:06,480 --> 00:58:10,000 Duhalde sagte zu mir: "José Luis wird nicht zurückkommen, 1041 00:58:10,080 --> 00:58:12,960 aber ich werde dir sagen, wer ihn getötet hat." 1042 00:58:13,040 --> 00:58:13,960 Und das tat er. 1043 00:58:14,040 --> 00:58:17,480 Der Gouverneur war sehr an der Aufklärung interessiert. 1044 00:58:18,120 --> 00:58:22,320 Er hatte ein Dringlichkeitsgefühl, typisch für die Politik dieser Zeit, 1045 00:58:22,400 --> 00:58:25,920 besonders mit Beginn seines Wahlkampfs. 1046 00:58:26,000 --> 00:58:28,480 Er handelte wohl nicht ganz uneigennützig. 1047 00:58:29,280 --> 00:58:31,600 Sein Engagement war wichtig, 1048 00:58:32,120 --> 00:58:37,600 vor allem in Bezug auf die neuen Beschuldigten Los Hornos. 1049 00:58:37,680 --> 00:58:40,040 Nein, ich hatte Kontakt zu einer Person, 1050 00:58:40,120 --> 00:58:41,960 ausschließlich zu einer Person, 1051 00:58:42,040 --> 00:58:43,440 die ich getroffen habe 1052 00:58:44,040 --> 00:58:46,600 und die mir erzählte, was passiert ist. 1053 00:58:46,680 --> 00:58:48,840 Es handelte sich um vier Personen, 1054 00:58:48,920 --> 00:58:51,280 allem Anschein nach die Los-Hornos-Gang, 1055 00:58:51,360 --> 00:58:53,000 bestehend aus 1056 00:58:53,600 --> 00:58:54,480 Auge, 1057 00:58:55,160 --> 00:58:56,080 Retana, 1058 00:58:57,080 --> 00:58:57,920 González 1059 00:58:58,560 --> 00:58:59,440 und Braga. 1060 00:58:59,960 --> 00:59:03,840 Und diese Personen waren angeblich an dem Verbrechen beteiligt 1061 00:59:03,920 --> 00:59:08,120 und wurden bei den Ermittlungen nie in Betracht gezogen oder untersucht. 1062 00:59:08,200 --> 00:59:09,520 Das Viertel Los Hornos 1063 00:59:09,600 --> 00:59:12,160 ist etwa zehn Minuten von La Plata entfernt. 1064 00:59:12,240 --> 00:59:14,800 Die Häuser sind baufällig, die Menschen arm. 1065 00:59:15,680 --> 00:59:17,920 Diese Gruppe aus einer armen Gegend, 1066 00:59:18,000 --> 00:59:20,960 Hooligans des Fußballteams Estudiantes de La Plata. 1067 00:59:21,040 --> 00:59:26,040 Sie prahlten sogar mit Verbrechen gegen Personen aus anderen Fanlagern. 1068 00:59:27,760 --> 00:59:29,480 Es gab mehr als einen Zeugen, 1069 00:59:29,560 --> 00:59:32,160 der gehört hatte, wie sie den Mord gestanden. 1070 00:59:32,240 --> 00:59:35,440 Die Zeugen waren für deren Verhaftung ausschlaggebend. 1071 00:59:36,280 --> 00:59:38,440 Denken Sie, dass sie freikommen? 1072 00:59:39,040 --> 00:59:41,120 Setzt die Polizei Sie unter Druck? 1073 00:59:41,200 --> 00:59:43,800 Als die Zeit für die Aussage gekommen war, 1074 00:59:43,880 --> 00:59:46,720 waren im Grunde alle überrascht, 1075 00:59:46,800 --> 00:59:49,000 denn die jungen Männer aus Los Hornos 1076 00:59:49,760 --> 00:59:52,480 gestanden ihre Beteiligung an dem Verbrechen. 1077 00:59:54,120 --> 00:59:56,840 Ihre Geständnisse waren höchst ungewöhnlich. 1078 00:59:56,920 --> 01:00:00,520 Es passiert nur sehr selten, dass Verbrechen gestanden werden. 1079 01:00:00,600 --> 01:00:04,600 GESTÄNDNISSE DER VERHAFTETEN IM FALL CABEZAS 1080 01:00:05,280 --> 01:00:07,640 Sie gestanden auch frühere Aufträge 1081 01:00:07,720 --> 01:00:10,840 und unter dem Befehl von Gustavo Prellezo zu stehen. 1082 01:00:11,600 --> 01:00:14,920 Prellezo war ein Polizist aus La Plata. 1083 01:00:15,000 --> 01:00:18,800 Er hatte sie rekrutierte und gab die Befehle. 1084 01:00:19,840 --> 01:00:24,080 Gustavo Prellezo war stellvertretender Polizeichef der Polizei Pinamar. 1085 01:00:26,360 --> 01:00:27,560 Sie sagten aus, 1086 01:00:27,640 --> 01:00:32,360 Prellezo hätte sie nach Pinamar gebracht, um einen Journalisten zu bedrohen. 1087 01:00:32,440 --> 01:00:35,440 Warum brachten Sie die Los-Hornos-Gang an die Küste? 1088 01:00:35,520 --> 01:00:36,520 Ich höre nichts. 1089 01:00:36,600 --> 01:00:39,600 Warum brachten Sie die Los-Hornos-Gang an die Küste? 1090 01:00:39,680 --> 01:00:42,520 Ich hielt sie für keine Gang. Wir machten Urlaub. 1091 01:00:42,600 --> 01:00:45,800 Wenn es ein Urlaub war, warum töteten sie dann Cabezas? 1092 01:00:45,880 --> 01:00:46,800 Frag sie. 1093 01:00:46,880 --> 01:00:49,480 -Aber Sie waren dort. -Nein, war ich nicht. 1094 01:00:49,560 --> 01:00:51,760 Warum sagen die, Sie sind der Mörder? 1095 01:00:51,840 --> 01:00:53,520 Denkst du, die geben das zu? 1096 01:00:53,600 --> 01:00:58,240 Die Anklage umfasste weitere Polizisten, die mit Prellezo zusammenarbeiteten. 1097 01:01:00,640 --> 01:01:01,480 Camaratta, 1098 01:01:01,560 --> 01:01:04,160 befehlshabender Offizier von Valeria del Mar, 1099 01:01:04,240 --> 01:01:05,480 direkt neben Pinamar. 1100 01:01:05,560 --> 01:01:07,600 Er stellte die Unterkunft bereit. 1101 01:01:07,680 --> 01:01:09,600 Er mietete eine Wohnung für sie. 1102 01:01:10,760 --> 01:01:13,000 Dann kommt die Verbindung zu Luna. 1103 01:01:13,080 --> 01:01:15,840 Er arbeitete auf der Polizeiwache Pinamar 1104 01:01:15,920 --> 01:01:18,080 und war an der Verfolgung, 1105 01:01:18,160 --> 01:01:21,520 der Identifizierung des Ziels und anderem beteiligt. 1106 01:01:21,600 --> 01:01:26,360 IMMER MEHR POLIZISTEN WERDEN VERHAFTET 1107 01:01:26,440 --> 01:01:29,800 Die Polizei verhaftete auch Silvia Belawsky de Prellezo, 1108 01:01:29,880 --> 01:01:31,080 Kriminalbeamtin 1109 01:01:31,160 --> 01:01:33,160 der Provinz Buenos Aires. 1110 01:01:33,920 --> 01:01:35,760 Silvia Belawsky 1111 01:01:35,840 --> 01:01:37,280 war Prellezos Exfrau. 1112 01:01:37,360 --> 01:01:39,480 Sie hatten eine gemeinsame Tochter. 1113 01:01:39,560 --> 01:01:41,280 Sie war ebenfalls Polizistin 1114 01:01:41,360 --> 01:01:42,920 und lebte in Los Hornos. 1115 01:01:43,000 --> 01:01:45,120 POLIZEI BUENOS AIRES 1116 01:01:45,200 --> 01:01:47,320 Sie hatte einen Kollegen gebeten, 1117 01:01:47,880 --> 01:01:50,600 José Luis Cabezas Strafregister nachzuschlagen, 1118 01:01:50,680 --> 01:01:53,480 in der Polizeidatenbank der Provinz Buenos Aires 1119 01:01:54,040 --> 01:01:56,160 Das war äußerst verdächtig. 1120 01:01:58,440 --> 01:02:01,040 Die Los-Hornos-Gruppe stand tatsächlich 1121 01:02:01,120 --> 01:02:03,360 direkt mit der Polizei in Verbindung. 1122 01:02:07,080 --> 01:02:10,880 José Luis Cabezas machte zwei sehr symbolische Fotos: 1123 01:02:11,400 --> 01:02:14,840 Das Foto von Klodczyk, das Gesicht der "Verdammten Polizei" 1124 01:02:14,920 --> 01:02:19,320 und das Foto von Yabrán am Strand mit seiner Frau. 1125 01:02:19,400 --> 01:02:21,720 Beide Fotos werden zu Symbolen. 1126 01:02:22,400 --> 01:02:26,920 Diese beiden Fotos repräsentieren zwei verschiedene Machtbereiche. 1127 01:02:27,920 --> 01:02:31,640 Anfangs war man unsicher. Ist es Yabrán oder "Verdammt Polizei"? 1128 01:02:31,720 --> 01:02:34,560 Die Handschellen waren eine Botschaft des Täters. 1129 01:02:34,640 --> 01:02:36,520 Schaut. Die Polizei war hier. 1130 01:02:37,840 --> 01:02:39,720 Auf der einen Seite war Yabrán. 1131 01:02:39,800 --> 01:02:43,400 Andererseits war das Thema "Verdammte Polizei" sehr relevant. 1132 01:02:45,240 --> 01:02:49,080 Die Spur deutete eher auf Duhalde hin. 1133 01:02:52,160 --> 01:02:54,640 Die Redaktion von Noticias ruft spät an 1134 01:02:54,720 --> 01:02:57,200 und sagt: "Duhalde will mit dir reden, 1135 01:02:57,280 --> 01:02:59,280 aber nur exklusiv mit dir." 1136 01:02:59,960 --> 01:03:02,160 Also gehe ich hin und er fragt mich: 1137 01:03:02,240 --> 01:03:06,240 "Was denkst du? Wer steckt hinter dem Verbrechen?" 1138 01:03:06,760 --> 01:03:07,800 Und ich sage: 1139 01:03:07,880 --> 01:03:11,120 "Für mich war es die Polizei Buenos Aires 1140 01:03:11,200 --> 01:03:12,680 oder Alfredo Yabrán." 1141 01:03:13,480 --> 01:03:14,720 Und er sagt: "Nein. 1142 01:03:14,800 --> 01:03:18,120 Ich würde sagen, es war Yabrán." 1143 01:03:18,920 --> 01:03:23,800 Duhalde musste unbedingt 1144 01:03:23,880 --> 01:03:26,160 die Spur zu Yabrán ins Zentrum rücken, 1145 01:03:26,240 --> 01:03:29,240 aufgrund seiner Auseinandersetzung mit Menem. 1146 01:03:29,320 --> 01:03:34,120 Ich hoffe, es ist kein Sündenbock, nur damit der Gouverneur der Provinz 1147 01:03:34,200 --> 01:03:37,280 den Mord lösen und seinen Wahlkampf fortsetzen kann. 1148 01:03:37,360 --> 01:03:40,080 Nichts, was sie sagen, wird geglaubt werden. 1149 01:03:40,160 --> 01:03:41,680 Meiner Meinung nach. 1150 01:03:41,760 --> 01:03:45,440 Sie tun das, um die Menschen abzulenken, um sie zu unterhalten, 1151 01:03:45,520 --> 01:03:49,400 damit wir denken, es ist vorbei, aber ich glaube das nicht. 1152 01:03:51,120 --> 01:03:53,480 Nun befreite die Berufungskammer 1153 01:03:54,200 --> 01:03:56,840 Personen aus Mar del Plata, 1154 01:03:56,920 --> 01:03:59,840 da nun eine andere Gruppe, 1155 01:03:59,920 --> 01:04:02,640 die Verantwortung für die Tat übernahm. 1156 01:04:02,720 --> 01:04:04,520 Ihre ersten Worte in Freiheit? 1157 01:04:04,600 --> 01:04:07,400 Warum wurden Sie von Redruello darin verwickelt? 1158 01:04:07,480 --> 01:04:08,480 Warum tat er das? 1159 01:04:08,560 --> 01:04:10,240 Wie hätte ich es tun können? 1160 01:04:10,320 --> 01:04:13,080 Ich habe noch nie einen Fotografen getroffen. 1161 01:04:13,160 --> 01:04:14,880 Wir waren unschuldig. 1162 01:04:14,960 --> 01:04:17,520 Wir schrien laut herum, damit es jeder hört. 1163 01:04:17,600 --> 01:04:19,560 Ich hoffe, ich weiß auch nicht, 1164 01:04:19,640 --> 01:04:22,840 dass die Wahrheit in diesen Fall herauskommt. 1165 01:04:22,920 --> 01:04:26,280 Jetzt zeigt sich langsam das ganz Bild 1166 01:04:26,360 --> 01:04:30,880 und die wahre Beteiligung der Los-Hornos-Gang wird aufgedeckt. 1167 01:04:32,440 --> 01:04:34,680 Sie geben detaillierte Informationen, 1168 01:04:34,760 --> 01:04:38,520 die sie nur haben konnten, wenn sie dort gewesen waren. 1169 01:04:39,560 --> 01:04:41,400 Die Los-Hornos-Gang sagte aus, 1170 01:04:41,920 --> 01:04:44,760 dass Prellezo zweimal auf ihn geschossen habe. 1171 01:04:44,840 --> 01:04:47,760 Bis dahin war nicht bekannt, 1172 01:04:47,840 --> 01:04:51,080 dass José Luis zweimal in den Kopf geschossen wurde. 1173 01:04:51,160 --> 01:04:53,280 Die erste Autopsie ergab nur einen Schuss. 1174 01:04:55,120 --> 01:04:59,040 Sie verlangten einen neuen Autopsiebericht. 1175 01:04:59,720 --> 01:05:02,840 Bei der zweiten Autopsie fand man ein zweites Loch. 1176 01:05:04,120 --> 01:05:07,400 Sie konnten die Aussagen der Los-Hornos-Gang bestätigen. 1177 01:05:12,040 --> 01:05:15,720 Ihrer Aussage nach haben sie auf dem Rückweg 1178 01:05:15,800 --> 01:05:20,760 Cabezas Kamera von einer der vielen Brücken entlang der Route geworfen. 1179 01:05:22,040 --> 01:05:23,720 An jenem Morgen hörten wir, 1180 01:05:23,800 --> 01:05:25,080 es könnte Neuigkeiten 1181 01:05:25,160 --> 01:05:27,040 bezüglich der Kamera geben. 1182 01:05:27,960 --> 01:05:29,720 Ich berichtete live 1183 01:05:29,800 --> 01:05:32,640 von dem Einsatz der taktischen Taucher, 1184 01:05:32,720 --> 01:05:34,320 der Polizei Buenos Aires. 1185 01:05:34,400 --> 01:05:37,160 Der Anblick dieser Lagune war unglaublich. 1186 01:05:39,200 --> 01:05:43,280 Und nach schier endlos langer Suche 1187 01:05:43,360 --> 01:05:45,120 taucht sie schließlich auf 1188 01:05:45,200 --> 01:05:49,280 und wurde durch die Aufkleber umgehend identifiziert. 1189 01:05:50,120 --> 01:05:52,920 Wir sehen die Aufkleber. 1190 01:05:53,000 --> 01:05:55,760 Man kann sie auf dieser Fotokopie erkennen. 1191 01:05:55,840 --> 01:05:59,080 Und hier auf der Kamera, die gerade geborgen wurde. 1192 01:05:59,600 --> 01:06:01,400 Sie drehen sie um 1193 01:06:02,200 --> 01:06:04,800 und sehen die Sticker von José Luis Kindern. 1194 01:06:04,880 --> 01:06:08,520 Bis dahin hatten wir die Kamera nur beschrieben, 1195 01:06:08,600 --> 01:06:09,840 aber nie gesehen. 1196 01:06:10,480 --> 01:06:12,240 Es machte mich sehr traurig. 1197 01:06:12,320 --> 01:06:15,360 Das alles war nicht einfach nur irgendein Fall. 1198 01:06:15,440 --> 01:06:17,640 Es war die Geschichte eines Lebens. 1199 01:06:17,720 --> 01:06:20,160 Ein Mensch, der in Ausübung seiner Arbeit 1200 01:06:20,240 --> 01:06:23,200 in einer ausgewachsenen Demokratie ermordet wurde. 1201 01:06:23,280 --> 01:06:25,040 Mit viel geriebenem Käse. 1202 01:06:25,120 --> 01:06:26,680 Sie haben ihn ermordet 1203 01:06:26,760 --> 01:06:29,080 und seinen Kindern weggenommen. 1204 01:06:30,400 --> 01:06:32,640 Der Fall Cabezas... 1205 01:06:33,320 --> 01:06:34,480 Der Fall, oder? 1206 01:06:35,880 --> 01:06:36,920 Es ist kein Fall. 1207 01:06:40,080 --> 01:06:40,920 Das ist er. 1208 01:06:45,360 --> 01:06:47,600 Die Ermittlungen gehen langsam voran, 1209 01:06:47,680 --> 01:06:50,120 weil alle Fakten geklärt werden müssen. 1210 01:06:50,200 --> 01:06:52,120 Einschließlich des Drahtziehers? 1211 01:06:52,200 --> 01:06:53,840 Der Fall scheint 1212 01:06:53,920 --> 01:06:55,560 im Grunde gelöst zu sein. 1213 01:06:55,640 --> 01:06:59,520 Allerdings muss Prellezo irgendein Motiv haben. 1214 01:07:05,000 --> 01:07:06,440 Bei der Hausdurchsuchung 1215 01:07:06,520 --> 01:07:10,040 werden Gegenstände wie ein Terminkalender sichergestellt. 1216 01:07:10,120 --> 01:07:12,960 Dieser stellt die Verbindung zwischen Prellezo 1217 01:07:13,920 --> 01:07:14,880 und Yabrán her. 1218 01:07:17,400 --> 01:07:19,960 Diese Einträge waren sogar verschlüsselt, 1219 01:07:20,040 --> 01:07:21,680 was den Verdacht erhärtete. 1220 01:07:22,760 --> 01:07:25,000 Warum verschleiern sie ihren Kontakt? 1221 01:07:25,080 --> 01:07:29,440 Und Yabráns Visitenkarte taucht unter seinen persönlichen Dingen auf, 1222 01:07:29,520 --> 01:07:32,200 mit Alfredo Yabráns handschriftlicher Nummern. 1223 01:07:33,040 --> 01:07:38,000 Wir hatten eine tödliche Waffe gegen sie, das gebe ich zu. 1224 01:07:38,080 --> 01:07:40,200 Nie im Leben hätten sie gedacht, 1225 01:07:40,280 --> 01:07:42,000 dass wir so etwas finden. 1226 01:07:44,360 --> 01:07:46,280 Es war wohl der allererste Fall, 1227 01:07:46,360 --> 01:07:50,160 zumindest im Rahmen einer Ermittlung der Kriminalpolizei Dolores, 1228 01:07:50,240 --> 01:07:54,360 in dem die Telefonkommunikation untersucht wurde. 1229 01:07:54,440 --> 01:07:55,680 Vielleicht waren sie 1230 01:07:56,160 --> 01:07:57,920 nicht darauf vorbereitet. 1231 01:07:59,560 --> 01:08:03,440 ERMITTLUNG IM FALL CABEZAS WIE DER DOLORES-BUNKER FUNKTIONIERT 1232 01:08:03,520 --> 01:08:05,760 Das ist der berühmte Castelli-Bunker, 1233 01:08:05,840 --> 01:08:08,840 in dem Excalibur täglich rund um die Uhr arbeitet. 1234 01:08:08,920 --> 01:08:13,160 Einschließlich der Kriminalbeamten unter der Leitung von Victor Fogelman. 1235 01:08:13,760 --> 01:08:16,480 Das Excalibur-System wurde erfolgreich 1236 01:08:16,560 --> 01:08:19,080 in verschiedenen FBI-Ermittlungen getestet. 1237 01:08:21,080 --> 01:08:26,240 Telefonkommunikation konnte auf neue Art visualisiert werden. 1238 01:08:26,320 --> 01:08:28,640 Mit dem Computersystem gelang es ihnen, 1239 01:08:28,720 --> 01:08:32,000 Verbindungen zwischen diesen Telefonen herzustellen. 1240 01:08:32,080 --> 01:08:34,080 AUSGEHENDE TELEFONKOMMUNIKATION 1241 01:08:34,160 --> 01:08:39,200 Dann taucht die erste Kommunikation von Gustavo Prellezo 1242 01:08:39,280 --> 01:08:43,000 mit verschiedenen Personen der Polizeiwache Pinamar und so auf. 1243 01:08:43,080 --> 01:08:46,520 Und eine Telefonnummer taucht immer wieder auf. 1244 01:08:47,240 --> 01:08:51,400 Es war ein unbekanntes Mobiltelefon. 1245 01:08:53,240 --> 01:08:57,440 Sie fanden heraus, dass es unter dem Namen Bridess registriert war. 1246 01:08:57,520 --> 01:08:58,520 Bridess 1247 01:08:58,600 --> 01:09:00,840 ist eine Sicherheitsfirma. 1248 01:09:00,920 --> 01:09:03,400 Sie war die Mutter aller Sicherheitsfirmen 1249 01:09:03,480 --> 01:09:04,760 in der Yabrán-Gruppe. 1250 01:09:06,040 --> 01:09:09,520 Diese Telefonnummer des Unternehmens Bridess 1251 01:09:09,600 --> 01:09:12,080 wurde von Gregorio Ríos benutzt, 1252 01:09:12,160 --> 01:09:14,400 dem Leiter von Yabráns Wachmannschaft. 1253 01:09:15,960 --> 01:09:19,840 Gregorio Ríos war ein pensionierter Unteroffizier der Armee. 1254 01:09:20,400 --> 01:09:21,560 Er war jemand, 1255 01:09:21,640 --> 01:09:24,280 dem Alfredo Yabrán vertraute. 1256 01:09:24,880 --> 01:09:27,240 Die Querverbindungen der Anrufe zeigten, 1257 01:09:27,320 --> 01:09:32,600 dass Gregorio Ríos öfter mit der Polizei Pinamar sprach 1258 01:09:32,680 --> 01:09:34,520 als mit jeder anderen Station. 1259 01:09:36,040 --> 01:09:38,600 Je näher wir dem Tag des Verbrechens kommen, 1260 01:09:38,680 --> 01:09:40,120 umso mehr Kommunikation. 1261 01:09:40,200 --> 01:09:42,160 Immer mehr und mehr. 1262 01:09:42,240 --> 01:09:45,880 In den letzten Tagen gab es unglaublich viele Anrufe, 1263 01:09:45,960 --> 01:09:49,560 wodurch man Michi und Cabezas Bewegungen nachverfolgen konnte. 1264 01:09:49,640 --> 01:09:52,280 Sie wollten Fotos machen, waren hinterm Haus… 1265 01:09:54,040 --> 01:09:57,160 An dem Tag, an dem wir ganz an Yabrán dran waren, 1266 01:09:57,240 --> 01:10:01,320 gab es Unmengen von Anrufen von Yabráns Sicherheitsdienst, 1267 01:10:01,400 --> 01:10:03,960 der uns von einem Apartment aus beobachtete, 1268 01:10:04,520 --> 01:10:06,240 bei der Polizeiwache Pinamar 1269 01:10:06,840 --> 01:10:09,600 und Yabrán, Prellezo und der Los-Hornos-Gang. 1270 01:10:09,680 --> 01:10:12,160 Es war wie ein Katz-und-Maus-Spiel. 1271 01:10:12,240 --> 01:10:15,360 So wie sie ihnen folgten, wurden sie selbst verfolgt. 1272 01:10:18,400 --> 01:10:21,840 Das passierte nicht bei unserem Artikel über die Polizei. 1273 01:10:21,920 --> 01:10:24,720 Es geschah, als wir uns Yabrán näherten. 1274 01:10:24,800 --> 01:10:27,960 Und nach dem Verbrechen gibt es keine Anrufe mehr. 1275 01:10:31,160 --> 01:10:33,720 Seit dem Verbrechen spricht niemand mehr. 1276 01:10:41,240 --> 01:10:46,240 Um 15:45 Uhr trifft der Post-Privatier und Geschäftsmann Alfredo Yabrán 1277 01:10:46,320 --> 01:10:48,600 am Bundesgericht in Dolores ein. 1278 01:10:48,680 --> 01:10:50,720 Ein gewaltiger Andrang. 1279 01:10:52,520 --> 01:10:55,240 Es gab keinen Grund, Yabrán nicht einzuberufen, 1280 01:10:55,320 --> 01:10:56,600 um ihn zu befragen, 1281 01:10:56,680 --> 01:10:59,760 damit er sich verteidigen und es uns erklären kann. 1282 01:10:59,840 --> 01:11:02,920 Wir wollten wissen, was Prellezo damit zu tun hatte. 1283 01:11:03,000 --> 01:11:05,600 Alfredo Yabrán erscheint wie versprochen. 1284 01:11:05,680 --> 01:11:08,680 Seine erste Aussage war informativ. 1285 01:11:08,760 --> 01:11:11,760 Es führte auch zu einem großen Schock. 1286 01:11:11,840 --> 01:11:16,080 Es war eines der wenigen Male, in denen er vor Gericht aussagte. 1287 01:11:21,720 --> 01:11:25,680 Yabrán musste sich ganz offensichtlich verteidigen. 1288 01:11:25,760 --> 01:11:27,080 Er musste klarstellen, 1289 01:11:27,160 --> 01:11:29,880 dass er nichts mit dem Verbrechen zu tun hatte. 1290 01:11:34,880 --> 01:11:36,720 Was werden Sie Macchi sagen? 1291 01:11:36,800 --> 01:11:39,320 -Sprich in die Kameras. -Yabrán geht rein. 1292 01:11:39,400 --> 01:11:42,680 Ich erinnere mich gut an die Aussage. Sie war sehr lang. 1293 01:11:42,760 --> 01:11:47,720 Er wirkte sehr respektvoll und höflich. 1294 01:11:47,800 --> 01:11:52,080 Er wirkte sehr bodenständig, 1295 01:11:52,160 --> 01:11:53,400 sehr freundlich. 1296 01:11:53,480 --> 01:11:55,520 Er behandelte alle mit Respekt. 1297 01:11:55,600 --> 01:11:59,600 Seine Aussage ließ nicht viele Fragen offen. 1298 01:11:59,680 --> 01:12:02,600 Er beantwortete jede Frage. 1299 01:12:02,680 --> 01:12:06,640 Und er schien bereit zu sein, das Strafverfahren zu durchlaufen. 1300 01:12:09,720 --> 01:12:12,440 Excaliburs Beitrag zur Untersuchung 1301 01:12:13,320 --> 01:12:17,800 war schließlich einer der Hauptfaktoren in diesem Fall, 1302 01:12:17,880 --> 01:12:21,080 denn er konnte alles bestätigten, was geleugnet wurde. 1303 01:12:21,640 --> 01:12:22,600 Und vieles mehr. 1304 01:12:22,680 --> 01:12:26,240 MEHR KONTAKT ZWISCHEN YABRÁN UND DER REGIERUNG 1305 01:12:26,320 --> 01:12:29,160 Wir fragten nach sämtlicher Telefonkommunikation, 1306 01:12:29,240 --> 01:12:32,840 die mit Alfredo Yabrán als Verdächtigen in Verbindung stand. 1307 01:12:32,920 --> 01:12:35,240 Unter den eingehenden Daten 1308 01:12:35,320 --> 01:12:40,240 fanden wir eine Vielzahl an Anrufen ins Justizministerium. 1309 01:12:40,320 --> 01:12:44,320 Man fand heraus, dass fast jeder in Menems Kabinett 1310 01:12:44,400 --> 01:12:45,840 Kontakt zu Yabrán hatte. 1311 01:12:47,360 --> 01:12:50,640 Er telefonierte mit Staatsanwälten, 1312 01:12:50,720 --> 01:12:53,480 Regierungsbeamten, Ministern, Abgeordneten… 1313 01:12:53,560 --> 01:12:56,320 Es war nicht mehr ein Fall, 1314 01:12:56,400 --> 01:13:01,800 in dem ein Geschäftsmann ohne politische Verbindungen 1315 01:13:02,480 --> 01:13:04,720 ein Problem mit Journalismus hatte. 1316 01:13:04,800 --> 01:13:08,680 REGIERUNG KLÄRT BEZIEHUNG ZU YABRÁN AUF 1317 01:13:08,760 --> 01:13:10,760 Und es war auch jedem bekannt, 1318 01:13:10,840 --> 01:13:14,000 dass er Menem nahestand, dem Präsidenten. 1319 01:13:14,080 --> 01:13:16,200 Er hatte den Regierungssitz besucht. 1320 01:13:16,280 --> 01:13:19,440 Es gab sogar zur Zeit der Ermittlungen einen Besuch. 1321 01:13:22,360 --> 01:13:25,160 Wir stellten den Haftbefehl am 20. Juni aus 1322 01:13:25,240 --> 01:13:27,760 und wenige Tage später wurde Yabrán 1323 01:13:29,560 --> 01:13:32,520 vom höchsten Minister der Regierung empfangen, 1324 01:13:32,600 --> 01:13:33,760 dem Kabinettschef. 1325 01:13:33,840 --> 01:13:36,440 Yabrán wurde in der Casa Rosada empfangen 1326 01:13:36,520 --> 01:13:41,280 und posierte mit einem der Flugblätter, auf denen stand "Vergesst Cabezas nicht". 1327 01:13:41,360 --> 01:13:46,920 Proteste auf den Straßen forderten Gerechtigkeit. 1328 01:13:47,000 --> 01:13:49,560 Was die da tun, ist ein Schlag ins Gesicht. 1329 01:13:49,640 --> 01:13:51,960 -Eine Schande. -Protestieren Sie auch? 1330 01:13:52,040 --> 01:13:54,920 -Natürlich, Mann. -Hupen! 1331 01:13:55,560 --> 01:13:57,760 Diese Menschen lebten in einer Blase. 1332 01:13:57,840 --> 01:14:00,800 Sie empfingen den, der des schlimmsten Verbrechens 1333 01:14:00,880 --> 01:14:05,200 gegen die argentinische Demokratie beschuldigt wurde in der Bundesbehörde, 1334 01:14:05,280 --> 01:14:07,960 wo sie die Unschuld einer Person bestätigten, 1335 01:14:08,040 --> 01:14:11,800 gegen die ermittelt wurde und jede Menge Schuldverdacht vorlag. 1336 01:14:12,960 --> 01:14:15,920 Das hatte ganz offensichtlich keinen anderen Zweck, 1337 01:14:16,000 --> 01:14:19,480 als der Öffentlichkeit zu verdeutlichen, dass diese Person 1338 01:14:19,560 --> 01:14:22,560 unter dem Schutz der nationalen Regierung stand. 1339 01:14:23,160 --> 01:14:24,120 Mörder! 1340 01:14:28,840 --> 01:14:30,040 Hurensohn! 1341 01:14:32,160 --> 01:14:33,640 -Mörder! -Mörder! 1342 01:14:37,480 --> 01:14:40,320 RÍOS NACH AUSSAGE UNTER ARREST GESTELLT 1343 01:14:40,400 --> 01:14:42,160 Tatsache ist, bis September, 1344 01:14:42,240 --> 01:14:46,840 als Ríos verhaftet wurde, wurde es nie offiziell verlautbart, 1345 01:14:46,920 --> 01:14:50,520 dass das Gericht unserer Haupttheorie zustimmte. 1346 01:14:50,600 --> 01:14:55,360 Einer Bande mit direkter oder indirekter Verbindung zu Yabrán. 1347 01:14:55,440 --> 01:14:57,360 ...aus der Provinz Buenos Aires. 1348 01:14:58,400 --> 01:15:02,200 Gregorio Ríos, der Leiter von Alfredo Yabráns Sicherheitsdienst, 1349 01:15:02,280 --> 01:15:05,840 als ständiger Vermittler zwischen den Kontakten 1350 01:15:05,920 --> 01:15:08,240 könnte gemeinsam mit Yabráns Geschichte 1351 01:15:08,320 --> 01:15:10,160 zur Haupttheorie werden. 1352 01:15:10,240 --> 01:15:12,440 YABRÁN GIBT GESPRÄCHE MIT PRELLEZO ZU 1353 01:15:12,520 --> 01:15:15,080 Yabrán gab zu, Prellezo getroffen zu haben. 1354 01:15:15,160 --> 01:15:17,040 Sie fragten nach dem Grund. 1355 01:15:17,120 --> 01:15:20,800 "Dieser Mann wollte mir ein Alarmsystem für Pinamar verkaufen. 1356 01:15:20,880 --> 01:15:23,240 Er sollte das mit Ríos besprechen 1357 01:15:23,320 --> 01:15:25,760 und wünschte mir ein frohes neues Jahr." 1358 01:15:26,360 --> 01:15:29,160 Ja, Prellezo gab den Kontakt zu Yabrán zu. 1359 01:15:29,680 --> 01:15:31,120 Sie ermordeten Cabezas! 1360 01:15:31,200 --> 01:15:34,760 Bei einem Treffen mit Alfredo Yabrán vor dem Sommer 1361 01:15:34,840 --> 01:15:35,840 hätte er gemeint, 1362 01:15:35,920 --> 01:15:37,880 er wolle einen ruhigen Sommer, 1363 01:15:37,960 --> 01:15:40,240 offensichtlich in Bezug 1364 01:15:40,320 --> 01:15:42,840 auf die Belästigung durch die Presse, 1365 01:15:42,920 --> 01:15:45,480 welcher er den Sommer zuvor ausgesetzt war. 1366 01:16:01,800 --> 01:16:06,960 Es tauchten Beweise bezüglich Yabráns möglicher Beteiligung 1367 01:16:07,040 --> 01:16:08,760 als Anstifter zu der Tat auf. 1368 01:16:09,320 --> 01:16:11,720 Als sich immer mehr Beweise ansammelten, 1369 01:16:11,800 --> 01:16:15,920 sagte ich aufgrund meiner Ungeduld, womöglich meiner Jugend geschuldet: 1370 01:16:16,000 --> 01:16:16,840 "Macchi, 1371 01:16:16,920 --> 01:16:18,320 wir haben 1372 01:16:18,920 --> 01:16:19,760 viel. 1373 01:16:19,840 --> 01:16:23,640 Ist das nicht genug, um einen Haftbefehl auszustellen?" 1374 01:16:23,720 --> 01:16:26,000 Er sagte: "Dafür haben wir immer Zeit." 1375 01:16:27,080 --> 01:16:29,400 Wir hatten viele Momente der Angst. 1376 01:16:29,480 --> 01:16:32,760 Dieser Fall hatte viele Plateaus. 1377 01:16:33,440 --> 01:16:35,160 Es schien nicht voranzugehen. 1378 01:16:44,400 --> 01:16:46,640 Möchte jemand die Wahrheit vertuschen? 1379 01:16:46,720 --> 01:16:49,400 Gestern sah ich das Hin und Her im Fernsehen. 1380 01:16:49,480 --> 01:16:52,080 Denken Sie auch an eine Vertuschung? 1381 01:16:52,160 --> 01:16:55,840 -Ja, ich sagte das schon öfter. -Die wollen die Wahrheit nicht? 1382 01:16:55,920 --> 01:16:59,360 Der Anstifter oder der Drahtzieher möchte alles vertuschen. 1383 01:16:59,440 --> 01:17:00,720 Er muss mächtig sein. 1384 01:17:00,800 --> 01:17:05,800 Ich hoffe, dass José Luis' Mörder verhaftet werden. 1385 01:17:06,880 --> 01:17:10,520 Wenn ich "Mörder" sage, dann meine ich alle Beteiligten. 1386 01:17:11,360 --> 01:17:15,240 Den, der die Idee dazu hatte, und wer auch immer sie ausführte. 1387 01:17:15,320 --> 01:17:18,520 Die Beteiligten. Allesamt. 1388 01:17:18,600 --> 01:17:21,680 Alle sagen es. Die ganze Welt sagt es. 1389 01:17:21,760 --> 01:17:24,480 Jeder auf der Straße sagt es: 1390 01:17:24,560 --> 01:17:25,600 "Es ist Yabrán." 1391 01:17:25,680 --> 01:17:27,560 Wir baten ständig um Maßnahmen, 1392 01:17:27,640 --> 01:17:30,720 wir bestanden darauf, dass Yabrán verhaftet 1393 01:17:30,800 --> 01:17:32,880 und gegen ihn ermittelt wird. 1394 01:17:32,960 --> 01:17:34,800 Aber das ist nicht passiert, 1395 01:17:34,880 --> 01:17:36,000 bis zum Erscheinen 1396 01:17:36,080 --> 01:17:37,520 von Silvia Belawsky. 1397 01:17:44,720 --> 01:17:45,800 Silvia Belawsky 1398 01:17:46,600 --> 01:17:51,280 war damals die Ehefrau des Hauptverdächtigen, Gustavo Prellezo. 1399 01:17:51,880 --> 01:17:55,800 Am 15. Mai 1998 trifft sie eine Entscheidung. 1400 01:17:55,880 --> 01:18:00,800 Keine Ahnung, was sie dazu getrieben hat, aber es muss schwierig gewesen sein. 1401 01:18:01,760 --> 01:18:03,120 Zu unserer Überraschung 1402 01:18:03,840 --> 01:18:08,160 forderte die Verteidigung sie mit Fortdauer der Untersuchung auf, 1403 01:18:08,240 --> 01:18:09,800 ihre Aussage auszuweiten. 1404 01:18:11,680 --> 01:18:15,320 Vor ihrer Aussage, das weiß ich noch ganz genau, 1405 01:18:16,400 --> 01:18:19,280 wusste man nicht, ob sie reden würde oder nicht, 1406 01:18:19,800 --> 01:18:22,960 was sie sagen will und welche Informationen sie hatte. 1407 01:18:29,560 --> 01:18:31,240 Da sie Prellezos Ehefrau war 1408 01:18:31,320 --> 01:18:34,640 und Nachforschungen über Cabezas angestellt worden waren, 1409 01:18:36,080 --> 01:18:37,120 vermuteten wir, 1410 01:18:38,120 --> 01:18:42,160 dass es da mehr gab, als nur eine lose Verbindung. 1411 01:18:43,120 --> 01:18:44,000 Ich wollte... 1412 01:18:44,080 --> 01:18:46,560 KRIMINALBEAMTIN DER POLIZEI BUENOS AIRES 1413 01:18:46,640 --> 01:18:48,360 ...einige Dinge klarstellen. 1414 01:18:49,320 --> 01:18:51,960 Mir ging so vieles durch den Kopf. 1415 01:18:52,040 --> 01:18:53,480 Und nun… 1416 01:18:53,560 --> 01:18:57,400 Was passiert ist, ist passiert. Ich sagte ihnen nur, was ich weiß. 1417 01:18:58,360 --> 01:19:02,280 YABRÁN STECKT HINTER ALLEM 1418 01:19:02,360 --> 01:19:04,840 Sie sagte, ihr Mann hätte es ihr erzählt. 1419 01:19:07,080 --> 01:19:09,400 Es geschah im Auftrag von Yabrán. 1420 01:19:10,040 --> 01:19:12,840 Gregorio Ríos hatte sie damit beauftragt 1421 01:19:14,160 --> 01:19:15,360 und sie taten es. 1422 01:19:15,960 --> 01:19:20,000 DENKE NICHT EINMAL DARAN, DEINEN MUND AUFZUMACHEN 1423 01:19:20,440 --> 01:19:23,760 Es zeigte ganz eindeutig Prellezos Beziehung 1424 01:19:23,840 --> 01:19:24,760 zu Yabrán. 1425 01:19:24,840 --> 01:19:28,000 Und sie machte es auch ganz klar, 1426 01:19:28,760 --> 01:19:32,240 dass der Befehl zum Angriff auf Cabezas 1427 01:19:32,320 --> 01:19:34,400 von dem Geschäftsmann gekommen war. 1428 01:19:35,840 --> 01:19:40,080 Und das war vermutlich die wichtigste Aussage, 1429 01:19:41,000 --> 01:19:44,080 die zur Verhaftung des Geschäftsmanns Yabrán führte. 1430 01:19:46,200 --> 01:19:48,240 Ihre Aussage war so überzeugend, 1431 01:19:48,320 --> 01:19:52,640 dass der Richter endlich einen Haftbefehl anordnete. 1432 01:19:52,720 --> 01:19:59,720 HAFTBEFEHL FÜR YABRÁN AUSGESTELLT 1433 01:20:07,880 --> 01:20:10,840 Bei den Razzien konnten sie Yabrán nicht finden. 1434 01:20:11,960 --> 01:20:14,560 Als sie mir sagten, er sei auf der Flucht, 1435 01:20:14,640 --> 01:20:18,480 meinte ich: "Das kann nicht sein. Er muss doch aussagen." 1436 01:20:18,560 --> 01:20:21,440 KEINE VERHAFTUNG BEI RAZZIA IN YABRÁNS HAUS 1437 01:20:21,480 --> 01:20:23,480 Ich will wissen, was passiert ist. 1438 01:20:23,560 --> 01:20:25,160 Warum taten sie ihm das an? 1439 01:20:25,240 --> 01:20:27,120 Warum mussten sie so etwas tun? 1440 01:20:27,200 --> 01:20:30,200 WIEDER FEHLSCHLÄGE BEI DER SUCHE NACH YABRÁN 1441 01:20:30,280 --> 01:20:33,480 Duhalde rief mich an und sagte: "Was ist passiert?" 1442 01:20:37,520 --> 01:20:38,560 "Keine Ahnung. 1443 01:20:38,640 --> 01:20:40,240 Wie soll das weitergehen? 1444 01:20:40,320 --> 01:20:42,120 Die Polizei muss ihn finden. 1445 01:20:43,400 --> 01:20:44,960 Sie sind der Polizeichef. 1446 01:20:45,040 --> 01:20:47,960 Sie müssen ihn mit dem FBI suchen lassen oder so." 1447 01:20:48,040 --> 01:20:50,360 YABRÁN IMMER NOCH AUF DER FLUCHT 1448 01:20:50,440 --> 01:20:53,880 Es war unmöglich, dass Yabrán, den das ganze Land suchte, 1449 01:20:55,280 --> 01:20:56,960 dort war, wo man ihn suchte. 1450 01:20:59,240 --> 01:21:00,440 Jeder hätte gedacht, 1451 01:21:00,520 --> 01:21:04,720 mit seinen Möglichkeiten, seiner Macht und seinen Verbindungen 1452 01:21:05,320 --> 01:21:10,080 würde er sich in einem Land ohne Auslieferungsabkommen verstecken. 1453 01:21:14,160 --> 01:21:18,080 In kleinen Orten machen Neuigkeiten schnell die Runde. 1454 01:21:18,160 --> 01:21:20,680 Wir prüften alle Quellen und fanden heraus 1455 01:21:20,760 --> 01:21:23,880 dass sich Yabrán auf der Ranch San Ignacio aufhielt. 1456 01:21:24,520 --> 01:21:26,880 Vermutlich plante er dort seine Flucht. 1457 01:21:29,240 --> 01:21:30,360 Ich sah Bewegungen, 1458 01:21:30,880 --> 01:21:33,400 die Yabráns Anwesenheit bestätigten 1459 01:21:33,480 --> 01:21:35,320 und blieb die ganze Nacht dort. 1460 01:21:35,400 --> 01:21:38,960 Am nächsten Tag wartete ich auf die Polizei. 1461 01:21:45,640 --> 01:21:48,800 Von da an berichtete ich über die Geschehnisse. 1462 01:21:49,400 --> 01:21:53,640 Live von der Ranch San Ignacio. 1463 01:21:54,320 --> 01:21:57,440 Sie suchen nach dem Geschäftsmann Alfredo Yabrán. 1464 01:21:58,680 --> 01:22:00,440 Ich sah viele Einheiten 1465 01:22:00,520 --> 01:22:02,960 und wie die Polizei nervös wurde. 1466 01:22:04,040 --> 01:22:05,840 Soeben findet die Durchsuchung 1467 01:22:07,400 --> 01:22:10,080 der hier zu sehenden Ranch statt. 1468 01:22:10,160 --> 01:22:14,160 Richter Macchi vermutet, dass sich der Geschäftsmann hier befindet. 1469 01:22:14,240 --> 01:22:16,960 Als hätten sie Beweise für Yabráns Anwesenheit. 1470 01:22:17,040 --> 01:22:18,960 Aber sie sahen ihn nirgendwo. 1471 01:22:22,320 --> 01:22:25,640 Sie durchsuchten alles. Yabráns Suite war abgeschlossen. 1472 01:22:27,120 --> 01:22:30,040 Sie melden sich an der verschlossenen Tür 1473 01:22:30,120 --> 01:22:31,440 und fragen, 1474 01:22:31,520 --> 01:22:32,560 ob jemand da sei. 1475 01:22:34,120 --> 01:22:35,720 Sie bekommen keine Antwort. 1476 01:22:35,800 --> 01:22:37,400 Sie wollen die Tür öffnen. 1477 01:22:38,040 --> 01:22:39,520 Und als sie es versuchen… 1478 01:22:42,000 --> 01:22:44,080 ...ist drinnen ein Schuss zu hören. 1479 01:22:46,920 --> 01:22:49,120 In diesem Moment, 1480 01:22:49,200 --> 01:22:53,320 als Sondermeldung für das ganze Land, 1481 01:22:54,000 --> 01:22:55,760 können wir bestätigen, 1482 01:22:55,840 --> 01:23:02,400 dass sich Alfredo Yabrán mit einer Schrotflinte in den Kopf geschossen hat. 1483 01:23:07,560 --> 01:23:11,720 YABRÁN RICHTET SICH SELBST 1484 01:23:11,800 --> 01:23:15,200 YABRÁN BEGEHT SELBSTMORD 1485 01:23:15,280 --> 01:23:19,520 ALFREDO YABRÁN TOT AUFGEFUNDEN; GROSSE VERWUNDERUNG UND FASSUNGSLOSIGKEIT 1486 01:23:19,600 --> 01:23:22,080 "WAR YABRÁN WIRKLICH DER TÄTER?" 1487 01:23:22,160 --> 01:23:27,360 SELBSTMORD IN FRAGE GESTELLT 1488 01:23:27,440 --> 01:23:31,000 Anfänglich gab es Zweifel, denn viele Medien glaubten nicht, 1489 01:23:32,960 --> 01:23:35,680 dass es Yabrán war. Sie glaubten nichts davon. 1490 01:23:35,760 --> 01:23:36,960 Ich glaube, er lebt. 1491 01:23:37,640 --> 01:23:40,160 -Irgendwo versteckt? -Ja, ganz sicher. 1492 01:23:40,240 --> 01:23:43,760 Sehr weit von hier entfernt, auf einer karibischen Insel. 1493 01:23:43,840 --> 01:23:44,800 Unter dem Bett. 1494 01:23:44,880 --> 01:23:46,000 In einer Klärgrube. 1495 01:23:46,080 --> 01:23:48,280 Hinter einem Berg aus Geld. 1496 01:23:48,360 --> 01:23:50,240 Es ist schwer zu glauben, 1497 01:23:50,320 --> 01:23:54,000 dass jemand mit so viel Geld Selbstmord begeht. 1498 01:23:54,080 --> 01:23:56,560 Die Hälfte hielt es für eine Lüge. 1499 01:23:56,640 --> 01:23:57,960 Yabrán lebt noch. 1500 01:23:58,040 --> 01:24:01,440 DIE MENSCHEN SPEKULIEREN IMMER NOCH ÜBER DEN SELBSTMORD 1501 01:24:01,520 --> 01:24:03,800 Um Yabráns Tod entstand ein Mythos. 1502 01:24:05,080 --> 01:24:07,800 Irgendjemand hätte Yabráns Platz eingenommen, 1503 01:24:07,880 --> 01:24:09,840 damit dieser irgendwo 1504 01:24:09,920 --> 01:24:12,760 einen paradiesischen Strand genießen kann. 1505 01:24:12,840 --> 01:24:15,200 Weit weg von seiner geliebten Familie. 1506 01:24:16,320 --> 01:24:18,760 Fragte man: "Denkst du, Yabrán ist tot?", 1507 01:24:18,840 --> 01:24:20,240 bekam man als Antwort: 1508 01:24:20,320 --> 01:24:23,880 "Nein, der liegt irgendwo in der Sonne." 1509 01:24:25,320 --> 01:24:27,680 Ich dachte nicht, dass es so enden würde. 1510 01:24:27,760 --> 01:24:29,320 Aber so war es nun einmal. 1511 01:24:31,520 --> 01:24:35,360 Er traf diese Entscheidung, weil er in die Enge getrieben wurde. 1512 01:24:41,240 --> 01:24:42,720 Knapp 50 Personen 1513 01:24:42,800 --> 01:24:46,200 begleiten den Sarg mit den Überresten des Geschäftsmannes. 1514 01:24:47,200 --> 01:24:49,920 Wie wäre es mit etwas Respekt vor den Toten? 1515 01:24:50,000 --> 01:24:51,520 Ist das Journalismus? 1516 01:24:51,600 --> 01:24:53,600 Und ihr wollt Respekt für Cabezas! 1517 01:24:53,680 --> 01:24:55,040 Dreckige Presse! 1518 01:24:55,120 --> 01:24:57,080 Cabezas verdient unseren Respekt! 1519 01:24:57,160 --> 01:24:59,880 -Wir respektieren ihn. -Ich respektiere Yabrán. 1520 01:24:59,960 --> 01:25:02,400 Sie respektieren niemanden. Wir arbeiten. 1521 01:25:02,480 --> 01:25:03,800 Verdeckt ihre Kameras. 1522 01:25:03,880 --> 01:25:06,240 -Seit still! -Vorsicht mit den Kameras. 1523 01:25:06,320 --> 01:25:08,240 Eine weitere Phase endet 1524 01:25:08,320 --> 01:25:11,320 mit der schockierendsten Nachricht der letzten Zeit. 1525 01:25:11,400 --> 01:25:13,600 Dem Ableben eines mächtigen Mannes, 1526 01:25:13,680 --> 01:25:16,520 der sich selbst der weltlichen Justiz entzog. 1527 01:25:17,440 --> 01:25:21,800 YABRÁN SCHRIEB BRIEFE MIT ANSCHULDIGUNGEN EINEN TAG VOR SEINEM SELBSTMORD 1528 01:25:21,880 --> 01:25:24,720 In seine Briefen beschuldigte er zwei Politiker. 1529 01:25:24,800 --> 01:25:27,480 "Euer Ehren, angesichts der enormen Verachtung 1530 01:25:27,560 --> 01:25:30,200 durch den großen Direktor Domingo F. Cavallo, 1531 01:25:30,280 --> 01:25:33,640 in Zusammenarbeit mit skrupellosen Politikern mit dem Ziel 1532 01:25:33,720 --> 01:25:36,720 Duhalde zum Eigner von Wahrheit und Land zu machen, 1533 01:25:36,800 --> 01:25:39,280 bringe ich, unfähig noch länger zu leiden, 1534 01:25:39,360 --> 01:25:42,320 meine Entscheidung zum Selbstmord zum Ausdruck." 1535 01:25:42,400 --> 01:25:44,440 Er spricht von zwei Politikern... 1536 01:25:44,520 --> 01:25:47,280 ANWALT VON ALFREDO YABRÁN 1537 01:25:47,360 --> 01:25:49,680 ...mit denen er oftmals Probleme hatte. 1538 01:25:49,760 --> 01:25:54,000 Er sagt, er sei völlig unschuldig am Verbrechen gegen José Luis Cabezas. 1539 01:25:54,080 --> 01:25:56,600 Warum hat sich Yabrán wohl so entschieden? 1540 01:25:56,680 --> 01:25:58,680 Er hatte Würde. Er war besorgt. 1541 01:25:58,760 --> 01:26:01,480 Er hat Kinder, eine Familie, genau wie Cabezas. 1542 01:26:01,560 --> 01:26:04,720 Der Gouverneur würde ihm keine Handschellen anlegen. 1543 01:26:04,800 --> 01:26:05,880 Alles war geplant. 1544 01:26:05,960 --> 01:26:12,840 Aber wir wollen wissen, wer Ihren Kollegen ermordet hat, 1545 01:26:12,920 --> 01:26:14,920 Herrn José Luis Cabezas, 1546 01:26:15,920 --> 01:26:18,200 und was die Motive 1547 01:26:19,040 --> 01:26:21,760 für den Selbstmord von Herrn Yabrán waren. 1548 01:26:21,840 --> 01:26:23,280 All das wird untersucht. 1549 01:26:23,880 --> 01:26:25,200 KONGRESSABGEORDNETE 1550 01:26:25,280 --> 01:26:27,000 Dadurch wird diese Geschichte 1551 01:26:27,080 --> 01:26:30,760 als eines der dunkelsten Kapitel in unsere Geschichte eingehen. 1552 01:26:32,880 --> 01:26:35,880 Die Wahrheit ist, ich war anfänglich sehr skeptisch. 1553 01:26:36,440 --> 01:26:39,880 Alle meinten, jemand wie Yabrán würde sich nicht umbringen. 1554 01:26:40,560 --> 01:26:42,360 Durch meine Nachforschungen, 1555 01:26:42,440 --> 01:26:44,320 Gespräche mit Zeugen 1556 01:26:44,400 --> 01:26:48,360 und die Veränderungen in seiner Umgebung nach dem Verbrechen 1557 01:26:48,440 --> 01:26:51,200 war ich letztlich vom Selbstmord überzeugt. 1558 01:26:51,800 --> 01:26:52,800 Die Frage war, 1559 01:26:52,880 --> 01:26:53,720 warum. 1560 01:26:57,960 --> 01:27:03,240 Yabrán beging nur deshalb Selbstmord, weil er verhaftet worden wäre. 1561 01:27:05,320 --> 01:27:07,600 Das heißt nicht notwendigerweise, 1562 01:27:07,680 --> 01:27:09,760 dass er sich umgebracht hat, 1563 01:27:09,840 --> 01:27:11,080 weil er schuldig war. 1564 01:27:12,440 --> 01:27:15,120 Menems Regierung verteidigte 1565 01:27:15,200 --> 01:27:20,600 Alfredo Yabráns Unschuld bis zum Schluss. 1566 01:27:21,520 --> 01:27:24,720 Offensichtlich beschützte ihn jemand nicht mehr. 1567 01:27:26,440 --> 01:27:29,080 Jemand sagte: "Deine Zeit ist gekommen." 1568 01:27:29,160 --> 01:27:33,800 Die Menschen konnten nicht verstehen, dass auch Reiche Selbstmord begehen. 1569 01:27:33,880 --> 01:27:38,560 Auch mächtige Menschen werden manchmal in die Enge getrieben. 1570 01:27:39,440 --> 01:27:41,920 Sich selbst in Handschellen vorzustellen, 1571 01:27:42,000 --> 01:27:43,520 vor den Augen aller, 1572 01:27:43,600 --> 01:27:46,360 im Gefängnis in der Provinz Buenos Aires, 1573 01:27:46,920 --> 01:27:49,680 die von Eduardo Duhalde regiert wird, 1574 01:27:49,760 --> 01:27:53,280 war demütigend und gefährlich. 1575 01:27:56,240 --> 01:27:59,080 Ich neige zur Selbstmordtheorie, 1576 01:27:59,160 --> 01:28:02,880 verbunden mit dem bestimmten psychologischen Profil Yabráns. 1577 01:28:14,480 --> 01:28:16,520 14. DEZEMBER 1999 1578 01:28:16,600 --> 01:28:19,160 Als wäre Dolores in der Zeit zurückgereist. 1579 01:28:19,760 --> 01:28:24,160 Die Stadt ist wieder voll von Polizeiautos und Strafvollzugsbeamten 1580 01:28:24,240 --> 01:28:25,880 wie zu Beginn des Falls 1581 01:28:26,640 --> 01:28:27,600 vor drei Jahren. 1582 01:28:29,360 --> 01:28:32,440 Was Norma und José wohl durch den Kopf ging, 1583 01:28:32,520 --> 01:28:34,800 als sie im selben kleinen Raum saßen 1584 01:28:34,880 --> 01:28:37,840 wie der Mörder ihres Sohnes, 1585 01:28:37,920 --> 01:28:39,720 der auf seine Strafe wartete? 1586 01:28:42,720 --> 01:28:44,360 Alle wussten, 1587 01:28:44,440 --> 01:28:48,400 dass die gesamte Öffentlichkeit auf Klärung des Falls wartete. 1588 01:28:49,280 --> 01:28:50,400 Und zwar 1589 01:28:50,480 --> 01:28:51,960 so gründlich wie möglich. 1590 01:28:52,560 --> 01:28:56,200 Ich bitte um das Wort, denn Sie sprachen gerade über mich. 1591 01:28:56,280 --> 01:28:58,200 -Ja, jetzt... -Kann ich... 1592 01:28:58,280 --> 01:28:59,120 Ja, ja. 1593 01:28:59,720 --> 01:29:02,400 Es war schockierend und aufregend, 1594 01:29:02,480 --> 01:29:05,080 sie Angesicht zu Angesicht zu sehen. 1595 01:29:05,720 --> 01:29:09,400 Ich erinnere mich daran, wie mich einer von ihnen anstarrte. 1596 01:29:09,480 --> 01:29:11,840 General Madariaga, unter demselben Namen, 1597 01:29:11,920 --> 01:29:13,160 Provinz Buenos Aires, 1598 01:29:13,240 --> 01:29:17,040 am 25. Januar 1997 1599 01:29:17,560 --> 01:29:19,920 um 8:20 Uhr... 1600 01:29:20,000 --> 01:29:21,520 Da war ein leerer Stuhl, 1601 01:29:22,040 --> 01:29:25,640 da wir den Drahtzieher leider nicht hatten, 1602 01:29:26,440 --> 01:29:29,440 der seinem Sicherheitschef befohlen hatte, 1603 01:29:29,520 --> 01:29:33,320 im Sommer alle Journalisten loszuwerden. 1604 01:29:33,400 --> 01:29:34,560 Alfredo Yabrán. 1605 01:29:35,760 --> 01:29:38,360 Es wurde festgestellt, dass in der Grube, 1606 01:29:38,440 --> 01:29:42,240 der Straße abgewandt, ein komplett ausgebranntes Fahrzeug steht. 1607 01:29:42,320 --> 01:29:43,880 FAMILIENMITGLIEDER 1608 01:29:43,960 --> 01:29:45,720 Wir suchten nach Erklärungen 1609 01:29:45,800 --> 01:29:47,320 und den Verantwortlichen 1610 01:29:47,400 --> 01:29:50,920 für das grauenvolle Verbrechen gegen José Luis Cabezas. 1611 01:29:51,000 --> 01:29:53,440 Und es roch immer noch nach Benzin. 1612 01:29:53,520 --> 01:29:57,440 Was sie ihm angetan hatte, wie sie ihn behandelten und verbrannten… 1613 01:29:57,520 --> 01:29:59,200 Wie wollten eine Erklärung. 1614 01:30:02,960 --> 01:30:06,440 BERUFUNGSKAMMER 1615 01:30:06,520 --> 01:30:09,200 Die Akte zeigt den Bericht des Zeugen Michi. 1616 01:30:11,720 --> 01:30:13,360 Am frühen Morgen 1617 01:30:13,440 --> 01:30:14,560 des 25. Januar 1618 01:30:14,640 --> 01:30:15,880 berichteten wir 1619 01:30:15,960 --> 01:30:17,800 über die Party bei Andreani. 1620 01:30:19,320 --> 01:30:20,960 Es wäre logisch gewesen, 1621 01:30:21,040 --> 01:30:23,760 die Party gemeinsam mit José Luis zu verlassen. 1622 01:30:24,760 --> 01:30:27,600 Ich habe immerzu denselben Gedanken. 1623 01:30:27,680 --> 01:30:29,480 Wären wir zusammen gewesen, 1624 01:30:29,560 --> 01:30:31,400 hätten wir beide so geendet. 1625 01:30:31,480 --> 01:30:33,760 Daran habe ich keinen Zweifel. 1626 01:30:38,960 --> 01:30:41,720 Sie sagen aus, dass sie auf einer Party waren, 1627 01:30:41,800 --> 01:30:44,840 Cabezas aber nicht dort entführten, 1628 01:30:44,920 --> 01:30:46,960 was wir alle vermutetet hatten. 1629 01:30:47,040 --> 01:30:48,680 Sie sind ihm gefolgt. 1630 01:30:48,760 --> 01:30:50,520 Sie gingen zu José Luis' Tür, 1631 01:30:50,600 --> 01:30:54,960 und als José Luis nach Hause kam, fingen sie ihn mit Waffengewalt ab. 1632 01:30:55,040 --> 01:30:57,040 Sie packten ihn von hinten. 1633 01:30:57,120 --> 01:31:00,040 Sie schlugen ihn und steckten ihn in unser Auto, 1634 01:31:00,120 --> 01:31:01,760 den weißen Ford Fiesta. 1635 01:31:01,840 --> 01:31:04,840 Er war nicht mehr als sieben oder acht Meter 1636 01:31:06,440 --> 01:31:07,920 von seiner Frau entfernt. 1637 01:31:08,000 --> 01:31:12,680 Vielleicht, wenn er geschrien, oder irgendeine Warnung ausgestoßen hätte, 1638 01:31:12,760 --> 01:31:14,680 oder irgendein kurzes Signal, 1639 01:31:14,760 --> 01:31:17,480 dass er in Gefahr war, hätte sie ihn gesehen. 1640 01:31:25,360 --> 01:31:29,840 Sie fuhren mit ihm auf der Straße, die zur Grube in General Madariaga führt. 1641 01:31:33,120 --> 01:31:35,800 José Luis' Körper wies viele Verletzungen auf, 1642 01:31:35,880 --> 01:31:38,600 was bedeutete, dass er am Weg gefoltert wurde. 1643 01:31:38,680 --> 01:31:39,800 Sie schlugen ihn. 1644 01:31:44,840 --> 01:31:48,600 Prellezo steigt aus und leitet die gesamte Operation. 1645 01:31:48,680 --> 01:31:50,400 Sie holen José Luis raus. 1646 01:32:00,800 --> 01:32:05,120 Prellezo setzt ihn an die Wand in der Grube 1647 01:32:05,920 --> 01:32:08,080 und schießt ihm zweimal in den Kopf. 1648 01:32:18,400 --> 01:32:22,680 Nachdem er ihn erschossen hat, setzt er auch das Auto in Brand. 1649 01:32:23,720 --> 01:32:26,480 In der Grube, in der das Auto gefunden wurde. 1650 01:32:37,520 --> 01:32:41,720 Gustavo Prellezo koordinierte die Entführung von José Luis. 1651 01:32:42,920 --> 01:32:47,400 Er tat es auf Befehl von Gregorio Ríos, Yabráns Sicherheitschef, 1652 01:32:47,480 --> 01:32:49,000 und Alfredo Yabrán. 1653 01:32:56,680 --> 01:32:59,040 Als sie die Grube wieder verlassen, 1654 01:32:59,120 --> 01:33:03,360 erwähnt die Los-Hornos-Gang einen Anruf von Prellezo. 1655 01:33:03,440 --> 01:33:05,000 Prellezo ruft 1656 01:33:05,080 --> 01:33:06,160 offenbar Luna an 1657 01:33:06,240 --> 01:33:08,480 und sagt: "Alles Gute zum Geburtstag". 1658 01:33:09,960 --> 01:33:12,800 Wenig überraschend hatte Luna nicht Geburtstag. 1659 01:33:15,000 --> 01:33:17,600 Vermutlich hieß das: "Mission abgeschlossen". 1660 01:33:29,960 --> 01:33:30,960 Auf Wiedersehen. 1661 01:33:34,040 --> 01:33:35,680 Am 2. Februar 2000 1662 01:33:36,720 --> 01:33:38,320 wurde das Urteil verkündet. 1663 01:33:38,400 --> 01:33:40,560 Alle Mörder wurden verurteilt. 1664 01:33:40,640 --> 01:33:45,000 Gustavo Prellezo wird zu lebenslanger Haft ohne Bewährung verurteilt. 1665 01:33:45,080 --> 01:33:46,000 Gregorio Ríos, 1666 01:33:46,080 --> 01:33:47,920 als Anstifter der Verbrechen... 1667 01:33:48,000 --> 01:33:50,040 Alles bekamen lebenslänglich. 1668 01:33:50,120 --> 01:33:55,120 Lebenslang ohne Bewährung für Polizisten und lebenslänglich für die Zivilisten. 1669 01:33:55,200 --> 01:33:57,680 Die Höchststrafe nach dem Strafgesetzbuch 1670 01:33:57,760 --> 01:34:01,080 erhielten die ehemaligen Polizisten Gustavo Prellezo, 1671 01:34:01,160 --> 01:34:02,280 Sergio Camaratta 1672 01:34:02,360 --> 01:34:03,520 und Aníbal Luna. 1673 01:34:03,600 --> 01:34:07,640 Den drei Richtern war es egal, wer den Abzug gedrückt hatte. 1674 01:34:07,720 --> 01:34:11,560 Ihnen war nur wichtig, dass alle Beteiligten dort waren. 1675 01:34:11,640 --> 01:34:14,320 LEBENSLANGE HAFT FÜR DIE MÖRDER VON CABEZAS 1676 01:34:14,400 --> 01:34:16,720 Ich begann zu weinen. Es tat sehr weh. 1677 01:34:17,320 --> 01:34:18,800 Ich war nicht nur wütend, 1678 01:34:19,440 --> 01:34:21,280 mir wurde das Herz gebrochen. 1679 01:34:21,880 --> 01:34:25,000 Aber ich bin sehr wütend und hasse sie. 1680 01:34:26,200 --> 01:34:28,720 Mörder! 1681 01:34:32,800 --> 01:34:35,000 Ihr habt bekommen, was ihr verdient! 1682 01:34:41,680 --> 01:34:43,040 Argentinien! 1683 01:34:43,120 --> 01:34:46,160 DEZEMBER 1999 1684 01:34:46,240 --> 01:34:49,440 Im Dezember 1999 finden die Wahlen statt 1685 01:34:49,520 --> 01:34:52,680 und weder Duhalde noch Menem gewinnen. 1686 01:34:53,360 --> 01:34:54,600 De la Rúa gewinnt. 1687 01:34:54,680 --> 01:34:57,160 Doktor Fernando de la Rúa. 1688 01:34:59,840 --> 01:35:01,920 Die Wahrheit über Cabezas Tod 1689 01:35:02,000 --> 01:35:05,680 hat vermutlich die Bedeutung nachfolgender Politik verändert. 1690 01:35:08,840 --> 01:35:12,400 Es war zwar eine kriminelle Straftat, 1691 01:35:12,920 --> 01:35:14,080 doch die Tragweite 1692 01:35:14,840 --> 01:35:18,040 machte daraus einen bedeutenden politischen Fall. 1693 01:35:18,520 --> 01:35:21,000 Es war das politische Ende des Gouverneurs. 1694 01:35:21,560 --> 01:35:24,520 Er verlor nicht nur die Wahl, sondern sich selbst. 1695 01:35:24,600 --> 01:35:28,360 Er konnte seine politischen Ziele nicht fortführen 1696 01:35:35,160 --> 01:35:38,400 Nun sah die Öffentlichkeit die Korruption, 1697 01:35:38,480 --> 01:35:42,880 das Ausmaß an Bestechlichkeit der politischen Autoritäten. 1698 01:35:43,880 --> 01:35:47,200 Sie erkannten auch, wie wehrlos sie waren. 1699 01:35:47,280 --> 01:35:50,520 Gerechtigkeit! 1700 01:35:50,600 --> 01:35:52,840 -Cabezas! -Hier! 1701 01:35:52,920 --> 01:35:56,040 Die Proteste gegen das Verbrechen 1702 01:35:56,120 --> 01:35:59,560 an José Luis bekamen eine andere Dimension. 1703 01:36:01,320 --> 01:36:05,720 Sie symbolisierten all die Ungerechtigkeiten 1704 01:36:05,800 --> 01:36:08,040 in der argentinischen Gesellschaft. 1705 01:36:13,640 --> 01:36:15,520 Vor dem Mord an Cabezas 1706 01:36:15,600 --> 01:36:18,240 waren andere schreckliche Taten geschehen, 1707 01:36:18,320 --> 01:36:20,840 wie der Mord an María Soledad Morales. 1708 01:36:23,640 --> 01:36:27,000 der Angriff auf die israelische Botschaft und die AMIA, 1709 01:36:29,240 --> 01:36:31,280 der Mord an dem Soldaten Carrasco, 1710 01:36:32,520 --> 01:36:34,680 die Explosion in Río Tercero, 1711 01:36:34,760 --> 01:36:36,800 der Tod von Carlos Menem Jr. 1712 01:36:36,880 --> 01:36:39,440 unter höchst mysteriösen Umständen.... 1713 01:36:40,320 --> 01:36:46,880 Das alles brachte das Fass schließlich zum Überlaufen. 1714 01:36:46,960 --> 01:36:48,960 Die Öffentlichkeit sagte: "Genug". 1715 01:36:50,040 --> 01:36:52,360 Nach Cabezas gab es viele andere Fälle, 1716 01:36:52,440 --> 01:36:55,360 bei denen die Öffentlichkeit auf die Straße ging 1717 01:36:55,440 --> 01:36:59,680 und wiederholt verlangte, den Ausgang dieser Ereignisse zu ändern. 1718 01:37:03,440 --> 01:37:10,080 DEZEMBER 2001 1719 01:37:13,240 --> 01:37:16,880 VERGESST CABEZAS NICHT 1720 01:37:18,440 --> 01:37:23,480 Das Verbrechen gegen José Luis Cabezas zeigte alle Gebrechen Argentiniens auf. 1721 01:37:29,680 --> 01:37:32,560 Angesichts der Ereignisse waren die Strafen hart, 1722 01:37:32,640 --> 01:37:35,120 aber deren Durchsetzung war das nicht. 1723 01:37:35,200 --> 01:37:38,360 Denn die Mörder wurden früher aus der Haft entlassen. 1724 01:37:39,720 --> 01:37:43,040 Einige Jahre später setzte eine beschämende Entscheidung 1725 01:37:43,120 --> 01:37:45,880 des Berufungsgerichts der Provinz Buenos Aires 1726 01:37:45,960 --> 01:37:47,080 die Strafen herab 1727 01:37:47,160 --> 01:37:51,120 und kurz darauf, nach sieben oder acht Jahren, 1728 01:37:51,200 --> 01:37:53,120 wurden sie wieder freigelassen. 1729 01:37:53,200 --> 01:37:54,720 Heute sind sie alle frei. 1730 01:37:55,320 --> 01:37:57,840 Sie sind eine Gefahr für die Gesellschaft. 1731 01:37:57,920 --> 01:38:01,920 VERGESST CABEZAS NICHT 1732 01:38:11,080 --> 01:38:11,920 Nie wieder. 1733 01:38:13,440 --> 01:38:16,920 Nie wieder sollen Eltern um ihre Kinder trauern wie wir. 1734 01:38:18,320 --> 01:38:22,360 Manchmal habe ich das Gefühl, er öffnet die Tür und sagt: "Mami, 1735 01:38:22,440 --> 01:38:24,520 ich war es nicht. Ich bin hier." 1736 01:38:27,480 --> 01:38:29,280 Ich würde mir wünschen, 1737 01:38:31,320 --> 01:38:33,600 man erinnert sich an ihn, wie er war. 1738 01:38:36,440 --> 01:38:38,440 Nicht wegen dem, was passiert ist. 1739 01:38:40,200 --> 01:38:41,400 Nicht deswegen. 1740 01:38:44,560 --> 01:38:49,160 Er hätte nie im Leben gedacht, was sein Tod bewirken würde. 1741 01:38:50,320 --> 01:38:53,240 Er war ein normaler Typ, erledigte seine Arbeit 1742 01:38:53,320 --> 01:38:56,400 und gab immer sein Bestes. 1743 01:38:56,480 --> 01:38:59,600 Er machte seinen Job und alles so gut wie möglich. 1744 01:38:59,680 --> 01:39:01,760 Das ist meine Erinnerung an ihn. 1745 01:39:03,760 --> 01:39:07,520 Die Erinnerung an José Luis Cabezas ist wie Hintergrundmusik, 1746 01:39:08,360 --> 01:39:10,840 die mich durchs Leben begleitet. 1747 01:39:13,000 --> 01:39:14,480 Jeden Tag meines Lebens, 1748 01:39:14,560 --> 01:39:18,160 erinnere ich mich kurz an José Luis Cabezas zurück. 1749 01:39:19,200 --> 01:39:21,880 Er ist kein Held und kein Heiliger. 1750 01:39:23,160 --> 01:39:24,480 Er ist eine Lektion. 1751 01:39:25,400 --> 01:39:28,040 Ein Gefühl dafür, 1752 01:39:28,120 --> 01:39:30,160 was richtig ist und was nicht, 1753 01:39:30,240 --> 01:39:31,680 wie ein Gefühl dafür, 1754 01:39:33,120 --> 01:39:35,840 was Journalismus bedeutet und wofür er da ist. 1755 01:39:35,920 --> 01:39:39,600 Für uns Journalisten die über das Leben der Menschen berichten, 1756 01:39:39,680 --> 01:39:40,960 wenn etwas passiert, 1757 01:39:41,040 --> 01:39:42,800 wenn es einen Jahrestag gibt, 1758 01:39:43,360 --> 01:39:44,480 ist das eine Sache. 1759 01:39:44,560 --> 01:39:47,200 Wenn man dabei ist, wie eine Familie leidet, 1760 01:39:47,280 --> 01:39:49,760 wird einem bewusst, dass unsere Nachrichten 1761 01:39:49,840 --> 01:39:52,360 alltäglich Tragödien für andere bedeuten. 1762 01:39:55,320 --> 01:39:58,400 Und es ist der fehlende Teller auf dem Tisch… 1763 01:40:01,560 --> 01:40:04,720 ...die Kleidung, die seine Eltern jahrelang behielten, 1764 01:40:04,800 --> 01:40:06,400 um sich an ihn zu erinnern. 1765 01:40:07,960 --> 01:40:13,160 Es ist diese grauenvolle Abwesenheit in ihrem täglichen Alltag. 1766 01:40:14,360 --> 01:40:18,080 Es sind nicht nur Nachrichten. Es sind Menschen und Geschichten. 1767 01:40:18,160 --> 01:40:20,120 Und es könnte jeder von uns sein. 1768 01:40:22,000 --> 01:40:24,200 Für die, die José Luis liebten, 1769 01:40:25,160 --> 01:40:28,720 für uns, ist diese Abwesenheit nahezu unerträglich. 1770 01:40:29,760 --> 01:40:31,080 Doch seine Mörder 1771 01:40:31,160 --> 01:40:33,480 wird seine Anwesenheit immer schmerzen. 1772 01:40:51,720 --> 01:40:57,560 DENKMAL AN JOSÉ LUIS CABEZAS' GRUBE IN GENERAL MADARIAGA 1773 01:40:58,240 --> 01:41:01,320 Die Los-Hornos-Gang, Sergio González, José Luis Auge, 1774 01:41:01,400 --> 01:41:03,400 Horacio Braga und Héctor Retana, 1775 01:41:03,480 --> 01:41:05,840 wurden zu lebenslanger Haft verurteilt. 1776 01:41:05,920 --> 01:41:08,200 Sie kamen zwischen 2004 und 2007 frei, 1777 01:41:08,280 --> 01:41:11,880 unter Berufung auf das Gesetz zur Strafmilderung "2 x 1". 1778 01:41:11,960 --> 01:41:13,800 Retana starb 2001 im Gefängnis. 1779 01:41:13,880 --> 01:41:16,520 Gregorio Ríos, Polizeichef Alberto Gómez 1780 01:41:16,600 --> 01:41:19,840 sowie Gustavo Prellezo, Aníbal Luna und Sergio Camaratta 1781 01:41:19,920 --> 01:41:22,200 bekamen lebenslänglich ohne Bewährung. 1782 01:41:22,280 --> 01:41:24,440 Alle wurden vorzeitig entlassen. 1783 01:41:24,520 --> 01:41:26,960 Sergio Camaratta starb 2015 im Gefängnis. 1784 01:41:28,120 --> 01:41:31,440 Die ehemalige Polizistin Silvia Belawsky wurde entlastet, 1785 01:41:31,520 --> 01:41:35,200 aber in Folge ihrer Beteiligung zu vier Jahren Haft verurteilt. 1786 01:41:35,280 --> 01:41:37,440 Sie wurde im Februar 2000 entlassen. 1787 01:41:37,520 --> 01:41:40,400 Prellezo schloss im Gefängnis ein Jurastudium ab. 1788 01:41:40,480 --> 01:41:42,720 Er wurde 2007 auf Bewährung entlassen. 1789 01:41:42,800 --> 01:41:44,760 Der Einsatz der Familie Cabezas 1790 01:41:44,840 --> 01:41:47,680 verhindert seine professionelle Berufsausübung, 1791 01:41:47,760 --> 01:41:49,600 bis seine Strafe verbüßt ist. 1792 01:41:53,520 --> 01:41:56,360 25 Jahre nach dem Verbrechen an José Luis Cabezas 1793 01:41:56,440 --> 01:41:58,960 sitzt keiner der Mörder mehr im Gefängnis. 1794 01:41:59,040 --> 01:42:03,320 Seine Familie kämpft weiterhin um sein Andenken und gegen Straffreiheit. 1795 01:42:05,000 --> 01:42:11,040 IM GEDENKEN AN JOSÉ LUIS CABEZAS 1796 01:45:44,880 --> 01:45:49,880 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm