1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,340 --> 00:00:11,302
OAXACA, MEXIC
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,518 --> 00:00:22,313
În ianuarie 1988
am primit un telefon.
5
00:00:22,480 --> 00:00:27,819
S-a făcut o descoperire uimitoare
în munţii Sierra Juárez
6
00:00:27,819 --> 00:00:30,488
din estul statului Oaxaca, Mexic.
7
00:00:32,741 --> 00:00:38,079
Până la sfârşitul scurtei cercetări,
ne-am dat seama că găsiserăm ceva
8
00:00:38,830 --> 00:00:43,460
de o amploare fără precedent.
9
00:00:46,629 --> 00:00:50,091
E o intrare masivă în vârful muntelui
10
00:00:50,216 --> 00:00:53,053
şi o ieşire în partea de jos,
pe unde curge râul,
11
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
la peste 2.700 de metri mai jos,
pe verticală.
12
00:00:57,265 --> 00:01:01,352
Teoretic, Cheve e peştera
cea mai adâncă din lume.
13
00:01:02,687 --> 00:01:06,941
Urmează să aflăm dacă un om
poate sau nu să o parcurgă.
14
00:01:19,704 --> 00:01:22,624
Doamne ! Bine.
15
00:01:37,639 --> 00:01:40,558
Nu e chiar un traseu de curse.
16
00:01:40,725 --> 00:01:43,061
E un test,
verifici dacă ştii ce faci,
17
00:01:43,269 --> 00:01:45,605
înainte să intri în peşteră.
Tot ce vedeţi,
18
00:01:45,772 --> 00:01:49,275
fiecare din aceste manevre
complicate se fac în peşteră.
19
00:01:49,442 --> 00:01:52,445
Nu e o născocire.
20
00:01:52,904 --> 00:01:54,280
Bine.
21
00:01:54,364 --> 00:01:58,159
Ai grijă !
Gândeşte-te unde va ajunge !
22
00:01:58,243 --> 00:02:01,788
Traseul ăsta are legătură
cu un tip care a murit aici.
23
00:02:01,955 --> 00:02:06,793
A venit, nu se antrenase niciodată
pentru coborâri cu frânghia
24
00:02:08,753 --> 00:02:10,922
şi a căzut în cap.
25
00:02:12,507 --> 00:02:16,594
De atunci, am instituit
acest curs de alpinism,
26
00:02:16,761 --> 00:02:18,471
pentru a-i testa pe toţi.
27
00:02:18,638 --> 00:02:23,226
Majoritatea sunt de talie mondială.
Unii sunt la început.
28
00:02:23,393 --> 00:02:25,520
E bine. Acum fă rapel !
29
00:02:25,687 --> 00:02:28,815
Avem un timp nominal
de 40 de minute pentru tot traseul,
30
00:02:28,982 --> 00:02:31,901
dar majoritatea celor iscusiţi
vor fi mai rapizi.
31
00:02:33,403 --> 00:02:36,322
Desprinde clemele !
32
00:02:38,658 --> 00:02:42,829
Gata ! Unu, doi ! Fix 17 secunde.
33
00:02:45,456 --> 00:02:48,751
A fost ca la carte,
mai puţin una sau două detalii.
34
00:02:49,294 --> 00:02:54,883
Sunt Pablo Durana,
cameramanul care intră în peşteră.
35
00:02:54,883 --> 00:02:59,137
Am fost în expediţii în Groenlanda,
în Antarctica,
36
00:02:59,304 --> 00:03:03,016
în medii dificile.
37
00:03:04,058 --> 00:03:06,477
Dar n-am mai fost într-o peşteră
38
00:03:06,686 --> 00:03:10,440
atât de adâncă,
tehnică sau complicată.
39
00:03:10,607 --> 00:03:14,319
E o adevărată explorare.
Cheve este vârful
40
00:03:14,485 --> 00:03:17,488
acestui mare mister.
41
00:03:17,697 --> 00:03:20,533
Să sperăm că vor descoperi pasajul
care face din ea
42
00:03:20,700 --> 00:03:22,577
cea mai adâncă peşteră din lume.
43
00:03:32,462 --> 00:03:38,468
Confirm că vom reporni
lanţul de aprovizionare,
44
00:03:38,468 --> 00:03:41,346
să sperăm că mâine,
iar dacă nu, poimâine.
45
00:03:41,346 --> 00:03:45,892
Oamenii se vor întoarce la Tabăra 1
şi la Tabăra 2, să aştepte trenul.
46
00:03:47,644 --> 00:03:52,440
Distanţa şi diferenţa de nivel
până la fundul peşterii
47
00:03:52,565 --> 00:03:56,903
o fac unică în lume.
E un efort imens.
48
00:03:57,111 --> 00:04:00,031
Trebuie mii de kilograme
de echipament şi luni de zile
49
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
pentru a plănui cum să ajungem aici.
50
00:04:02,742 --> 00:04:04,953
Tabăra unu,
tabăra de bază. Terminat.
51
00:04:05,078 --> 00:04:07,997
Sunteţi pe fir ?
Trebuie să vorbim cu voi.
52
00:04:08,665 --> 00:04:12,627
La suprafaţă e o echipă care
împachetează toată mâncarea.
53
00:04:12,627 --> 00:04:17,048
toate proviziile,
pentru ca totul să ajungă
54
00:04:17,215 --> 00:04:22,345
la lanţul de aprovizionare
pentru mai multe zile, în peşteră.
55
00:04:22,512 --> 00:04:25,932
Deci puţul de golire
e aliniat cu bazinul unu.
56
00:04:28,101 --> 00:04:32,772
În ultimii 30 de ani, am creat
un lanţ de tabere subterane
57
00:04:32,772 --> 00:04:36,234
tot mai în adâncul peşterii,
58
00:04:36,359 --> 00:04:40,071
până la linia frontului actual
de explorare,
59
00:04:40,071 --> 00:04:43,324
la aproximativ
cinci kilometri de intrare.
60
00:04:43,408 --> 00:04:45,535
Cei care vor să meargă
la Tabăra 5
61
00:04:45,660 --> 00:04:48,371
să ştie că singurii
care merg la Tabăra 5
62
00:04:48,538 --> 00:04:51,666
sunt cei de care e nevoie
în mod special acolo.
63
00:04:52,166 --> 00:04:54,877
Bine. Nu e un loc plăcut.
64
00:04:55,753 --> 00:04:59,757
Anul acesta sunt implicate
zece naţiuni în proiect.
65
00:05:00,091 --> 00:05:04,971
Deci va acţiona o echipă organizată,
66
00:05:05,138 --> 00:05:09,600
oameni bine instruiţi
şi cu ceva noroc.
67
00:05:09,809 --> 00:05:13,938
E ultima frontieră terestră
şi e reală.
68
00:05:14,105 --> 00:05:16,607
Am asaltat muntele.
Suntem 60 de oameni,
69
00:05:16,774 --> 00:05:20,194
avem cea mai bună tehnologie
şi cei mai buni speologi din lume.
70
00:05:20,278 --> 00:05:23,614
Scopul e să facem această peşteră
cea mai adâncă din lume.
71
00:05:28,161 --> 00:05:30,246
Rezolvăm cu o rolă
de bandă adezivă ?
72
00:05:30,413 --> 00:05:33,249
- Da.
- Poate va trebui să...
73
00:05:33,416 --> 00:05:39,172
Trusa de cercetare deasupra şi gata.
74
00:05:40,214 --> 00:05:43,968
E cam grea. Are 40.
75
00:05:44,302 --> 00:05:47,055
Acum merg spre linia întâi,
în Tabăra 5,
76
00:05:47,055 --> 00:05:51,809
să conduc echipa din faţă
mai în adâncul peşterii.
77
00:05:53,186 --> 00:05:58,399
- Parcă pornim în bătălie.
- Aşa şi e.
78
00:06:01,027 --> 00:06:03,071
Toată lumea e gata ?
Să mergem.
79
00:06:15,666 --> 00:06:20,129
De la intrare, fac cinci ore până
la prima tabără de aprovizionare.
80
00:06:25,635 --> 00:06:28,513
Asta e o intrare
la care pluteşti ca avionul.
81
00:06:28,679 --> 00:06:31,599
Prima impresie e că e mare
82
00:06:31,766 --> 00:06:35,728
şi îţi lasă impresia asta
până jos.
83
00:06:37,980 --> 00:06:41,442
Doar sala de la intrare
are câteva sute de metri,
84
00:06:41,567 --> 00:06:46,739
apoi coborâm prin pardoseală
spre prima lungime de frânghie.
85
00:06:48,866 --> 00:06:53,788
Când ajungi jos, începi să auzi
râul Cheve, pentru prima oară.
86
00:06:56,874 --> 00:07:00,670
TABĂRA 1
1 KM DE LA SUPRAFAŢĂ
87
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
Da, sigur ne-ar fi de folos
mai în adânc.
88
00:07:03,423 --> 00:07:06,551
O punem în grămadă
şi data viitoare vine cineva.
89
00:07:06,717 --> 00:07:09,137
Treceţi-o pe lista lor
pentru Tabăra 2.
90
00:07:09,303 --> 00:07:11,764
Tabăra 1
e o tabără de aclimatizare
91
00:07:11,848 --> 00:07:14,809
pentru cei abia sosiţi pe munte.
92
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Te adaptezi la altitudine,
93
00:07:17,270 --> 00:07:21,065
te obişnuieşti cu dificultatea fizică
a transportării
94
00:07:21,190 --> 00:07:23,776
încărcăturilor grele în sus şi în jos.
95
00:07:23,943 --> 00:07:27,029
Vreau să economisesc
trei litri de mâncare.
96
00:07:27,363 --> 00:07:29,615
Sunt Tabăra 1. Avem acum
97
00:07:29,782 --> 00:07:35,872
patru oameni şi 60 kg de hrană
în drum spre Tabăra 2.
98
00:07:41,627 --> 00:07:44,338
Pentru a coborî în Tabăra 2,
se impune
99
00:07:44,505 --> 00:07:49,218
o coborâre tehnică
pe o cascadă subterană de 150 m.
100
00:07:54,599 --> 00:07:56,684
Vrei să te aştept acolo ?
101
00:07:57,685 --> 00:08:01,230
Oricând te simţi în stare
să aştepţi ar fi minunat,
102
00:08:01,397 --> 00:08:03,858
dar nu vreau să ţi se facă frig.
103
00:08:03,983 --> 00:08:08,821
Va trebui să traversezi,
să urci doi metri.
104
00:08:08,988 --> 00:08:12,200
Acolo e linia transversală.
Prinde-o cu două lonje.
105
00:08:12,325 --> 00:08:14,285
- Nu folosi un blocator !
- Bine.
106
00:08:14,410 --> 00:08:18,414
Nu zăboviţi acolo,
dar nici să nu faceţi ceva nesăbuit.
107
00:08:19,457 --> 00:08:20,875
Piatră !
108
00:08:24,337 --> 00:08:29,550
Cel mai rău lucru posibil
într-o expediţie e să moară cineva.
109
00:08:29,717 --> 00:08:34,430
Spun asta din experienţă personală.
M-am confruntat cu asta de patru ori.
110
00:08:36,641 --> 00:08:39,185
Când te uiţi peste margine,
ştii că atunci
111
00:08:39,352 --> 00:08:41,479
eşti faţă în faţă cu moartea.
112
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
Trebuie să fii atent la tot ce faci.
113
00:08:46,943 --> 00:08:50,279
Nu e bine să-ţi rupi un picior aici.
114
00:08:58,788 --> 00:09:01,624
Taberele 3 şi 4 au fost limita
la care am ajuns
115
00:09:01,624 --> 00:09:07,672
timp de 20 de ani, până când
am găsit o rută nouă în 2017.
116
00:09:12,260 --> 00:09:16,097
Acum Tabăra 5 este prima linie
a explorării.
117
00:09:16,264 --> 00:09:19,267
Am călătorit patru zile
de la suprafaţă.
118
00:09:25,815 --> 00:09:29,235
TABĂRA 5 - LINIA ÎNTÂI
119
00:09:29,402 --> 00:09:33,781
Prăbuşirea unui tunel
a oprit înaintarea aici.
120
00:09:35,491 --> 00:09:37,243
Trebuie să gândim inovator.
121
00:09:37,410 --> 00:09:40,871
Întâi trebuie să găseşti o cale,
apoi să cercetezi.
122
00:09:41,080 --> 00:09:44,166
- De ce să pierdem vremea ?
- Să încapă Bill, te rog !
123
00:09:44,333 --> 00:09:46,043
Asta e mai greu să promit.
124
00:09:46,168 --> 00:09:50,006
Cred că o rută pe care Bill nu încape
e mai bună decât niciuna.
125
00:09:50,172 --> 00:09:52,341
Sunt de acord.
Pot fi mărită mai târziu.
126
00:09:52,508 --> 00:09:55,094
- Poate fi adaptată.
- Da.
127
00:09:57,930 --> 00:10:03,894
Sean Lewis şi Witek Hoffman sunt
experţii noştri din prima linie.
128
00:10:03,978 --> 00:10:06,522
E ca în orice joc.
129
00:10:07,148 --> 00:10:12,069
Vrei vedete în frunte,
susţinute de toată lumea.
130
00:10:12,987 --> 00:10:15,364
Am una.
131
00:10:15,615 --> 00:10:19,535
Am devenit interesat de Cheve
când am venit prima oară, în 2018.
132
00:10:19,702 --> 00:10:21,912
Colaborez strâns cu Bill.
133
00:10:22,079 --> 00:10:26,417
Am lucrat aproape tot timpul
la coordonarea logisticii,
134
00:10:26,584 --> 00:10:31,130
la organizarea datelor
şi toţi membrii expediţiei sunt aici
135
00:10:31,130 --> 00:10:33,466
fiindcă îi împărtăşim visul.
136
00:10:34,925 --> 00:10:38,054
Dacă prima echipă găseşte
o cale prin tunelul prăbuşit,
137
00:10:38,220 --> 00:10:41,474
credem că ea se va conecta
la un nou pasaj, care duce
138
00:10:41,641 --> 00:10:43,893
până jos de tot.
139
00:10:45,353 --> 00:10:47,938
Verific în gând
dacă am tot ce-mi trebuie.
140
00:10:48,147 --> 00:10:50,441
Am o bormaşină.
141
00:10:50,650 --> 00:10:54,362
- O speranţă exagerată.
- Am o speranţă exagerată.
142
00:10:54,945 --> 00:10:59,450
Sean e un personaj interesant.
Era masterand în fizică.
143
00:10:59,450 --> 00:11:03,954
Vede asta ca pe un puzzle matematic.
144
00:11:05,998 --> 00:11:08,501
Există indicii la fiecare pas.
145
00:11:08,668 --> 00:11:12,338
Poţi urma vântul, poţi urma apa.
146
00:11:12,505 --> 00:11:15,383
Dar, de fapt,
mediul peşterii e autonom.
147
00:11:17,551 --> 00:11:19,136
Piatră !
148
00:11:21,097 --> 00:11:22,932
Salut !
149
00:11:23,182 --> 00:11:29,230
Vrem să facem fum
şi să vedem încotro se duce.
150
00:11:30,815 --> 00:11:37,071
Cu cât e mai puternic, cu atât
sperăm să fie mai mari spaţiile.
151
00:11:37,238 --> 00:11:40,616
Fumul sigur vrea să urce.
152
00:11:40,991 --> 00:11:42,576
Curentul părea ascendent.
153
00:11:42,660 --> 00:11:46,706
E un indiciu că există cale
mai uşoară de a călători
154
00:11:46,872 --> 00:11:49,417
pentru aerul de mai sus.
155
00:11:49,834 --> 00:11:55,256
- Se vede că o ia încoace.
- Da, e puternic !
156
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
Vântul poate ajunge
unde noi nu putem.
157
00:11:59,135 --> 00:12:01,887
Întrebarea e dacă putem urma
direcţia vântului.
158
00:12:02,221 --> 00:12:05,182
Urcă, aşa că o vom lua şi noi
în direcţia asta.
159
00:12:05,266 --> 00:12:08,853
Sunt multe pietre desprinse,
aşa că staţi mai în spate.
160
00:12:10,229 --> 00:12:13,357
Teritoriul necălcat e mereu plin
de pietre căzute.
161
00:12:21,741 --> 00:12:24,243
Îmi aduci casca ? Nu vreau s-o pierd.
162
00:12:28,622 --> 00:12:32,960
- Super !
- Habar n-am unde sunt.
163
00:12:36,839 --> 00:12:40,718
Nu înţeleg cum faci asta.
Chiar nu înţeleg.
164
00:12:41,677 --> 00:12:45,681
Mulţi de aici sunt obişnuiţi
să trăiască în subteran
165
00:12:45,848 --> 00:12:48,392
în situaţii care i-ar face
pe mulţi alţii
166
00:12:48,642 --> 00:12:52,772
să fie copleşiţi de claustrofobie
sau de panică.
167
00:12:53,773 --> 00:12:57,943
Aş spune că e înfricoşător,
dar eu nu mă sperii.
168
00:12:58,068 --> 00:13:00,738
Începe să arate bine.
169
00:13:00,905 --> 00:13:04,492
Văd un spaţiu mai mare deasupra,
deci suntem pe drumul cel bun.
170
00:13:04,658 --> 00:13:07,828
Trebuie să urcăm printre bolovani
până la spaţiul mare.
171
00:13:08,954 --> 00:13:13,375
Îmi place partea enigmatică
a căţăratului în peşteri.
172
00:13:13,626 --> 00:13:18,923
Nu voi fi niciodată mai fericit decât
atunci când mă afund în necunoscut.
173
00:13:20,966 --> 00:13:22,426
E prea strâns.
174
00:13:22,593 --> 00:13:25,346
Aia nu merge, aia nu merge,
asta nu merge.
175
00:13:25,971 --> 00:13:30,476
Nu vreau să fac prea multe mişcări
şi să uit cum am ajuns aici.
176
00:13:30,643 --> 00:13:35,147
- Se întâmplă şi e înfricoşător.
- N-aş vrea să se întâmple asta.
177
00:13:44,406 --> 00:13:47,243
Cum naiba ai încăput pe acolo ?
178
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Marea speranţă e că vor intra
într-un tunel fără bolovani.
179
00:13:52,790 --> 00:13:56,627
Dacă se întâmplă asta, putem avea
mai mulţi kilometri de tunel
180
00:13:56,794 --> 00:13:59,171
care să coboare fără probleme.
181
00:13:59,380 --> 00:14:01,715
E ceva deasupra
care mă scoate din minţi.
182
00:14:01,882 --> 00:14:04,760
Am verificat cinci găuri.
Niciuna nu dă nicăieri.
183
00:14:04,927 --> 00:14:07,221
Dar, oricând verific, e un spaţiu mic
184
00:14:07,388 --> 00:14:12,601
şi văd ceva mai mare deasupra.
Mai avem o gaură de verificat.
185
00:14:17,398 --> 00:14:19,525
Se află într-un loc
unde aud un ecou
186
00:14:19,692 --> 00:14:21,902
ce indică existenţa
unei încăperi mari.
187
00:14:22,528 --> 00:14:29,118
Sunt impresionat de hotărârea lor.
Nu se opresc.
188
00:14:29,702 --> 00:14:34,123
- Ce vezi acum ?
- În faţă e o sală mare.
189
00:14:56,812 --> 00:15:01,650
- O sală mare !
- Un puţ !
190
00:15:01,817 --> 00:15:05,279
- Doamne !
- Bine-ai venit !
191
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
Asta e tot ce am de spus.
192
00:15:19,418 --> 00:15:23,047
- E imensă.
- E un sentiment plăcut, nu ?
193
00:15:32,473 --> 00:15:38,145
E printre cele mai frumoase săli
din toată peştera.
194
00:15:38,145 --> 00:15:40,189
Acum urcăm.
195
00:15:40,522 --> 00:15:44,318
Să fii prima persoană
care păşeşte într-un loc nou,
196
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
unde n-a mai fost nimeni,
e ceva deosebit.
197
00:15:49,406 --> 00:15:53,285
Mai ales când ştii că ai
o întreagă expediţie în spate
198
00:15:53,452 --> 00:15:56,956
şi toţi speră că vor face
o mare descoperire.
199
00:15:58,540 --> 00:16:01,585
Suntem online şi aşteptăm
orice ne vei spune.
200
00:16:03,587 --> 00:16:07,091
Am înţeles, Bill.
Aici Puţul, terminat.
201
00:16:07,091 --> 00:16:10,719
Dă-mi detalii, te rog !
202
00:16:11,428 --> 00:16:17,017
Am ieşit în vârful pantei,
într-un puţ care probabil
203
00:16:17,101 --> 00:16:21,313
are 15 metri înălţime
şi cam aceeaşi lăţime.
204
00:16:21,772 --> 00:16:25,776
Bravo, băieţi !
Încă un as în mânecă.
205
00:16:29,822 --> 00:16:33,575
Aceasta e descoperirea
pe care o aşteptam.
206
00:16:33,659 --> 00:16:38,539
Acum am trecut
de zona cea amplă, dificilă,
207
00:16:38,664 --> 00:16:41,959
care oprise explorarea
timp de 30 de ani.
208
00:16:46,005 --> 00:16:50,092
E foarte bizar şi foarte frumos !
209
00:16:53,595 --> 00:16:57,182
Tabăra 5.5 va fi noul cap de pod
pentru explorarea peşterii
210
00:16:57,266 --> 00:17:00,019
mai în adânc decât a mai ajuns cineva.
211
00:17:00,227 --> 00:17:04,064
Încap două persoane întinse
pe jos.
212
00:17:07,151 --> 00:17:11,363
Peste tot sunt bolovani
ascuţiţi, neregulaţi.
213
00:17:11,655 --> 00:17:14,408
Nu e un loc primitor.
A trebuit să construim totul.
214
00:17:14,700 --> 00:17:17,828
Facem patul ăsta.
215
00:17:18,537 --> 00:17:21,081
Îl facem neted şi frumos.
216
00:17:21,248 --> 00:17:23,459
Ne protejăm de picături.
217
00:17:25,419 --> 00:17:28,338
E important să profităm
din plin de fiecare zi
218
00:17:28,464 --> 00:17:32,509
pentru că expediţia are resurse
şi timp limitat,
219
00:17:32,801 --> 00:17:36,055
şi vrem ca frontiera
să fie explorată în fiecare zi.
220
00:17:37,181 --> 00:17:39,975
Trăiască republica 5.5 !
221
00:17:41,018 --> 00:17:47,691
- Lucrurile nu se prea usucă.
- Nu, miroase groaznic.
222
00:17:48,025 --> 00:17:53,030
E udă şi deja se simte asta
şi miroase.
223
00:17:55,365 --> 00:17:56,658
N-am haine curate.
224
00:17:56,742 --> 00:18:00,079
De trei săptămâni port
aceleaşi şosete în pat.
225
00:18:00,329 --> 00:18:03,248
N-am decât trei cămăşi murdare.
226
00:18:03,332 --> 00:18:07,336
După o vreme,
pur şi simplu trebuie
227
00:18:07,503 --> 00:18:09,505
să nu-ţi mai pese de asta, dar...
228
00:18:09,755 --> 00:18:14,051
Jos, jos, tot mai jos
Jos, jos, tot mai jos
229
00:18:14,176 --> 00:18:15,803
În gaură, tot mai jos
230
00:18:16,178 --> 00:18:21,225
Jack, nu vezi niciodată cerul
Şi lucrezi într-o temniţă
231
00:18:21,517 --> 00:18:26,230
Să fii la zile distanţă de suprafaţă
îţi creează o senzaţie ciudată.
232
00:18:26,396 --> 00:18:31,485
Ştii că deasupra ta
sunt 1.500- 1.800 m de rocă.
233
00:18:31,652 --> 00:18:34,613
Mă gândesc mult la asta.
234
00:18:34,780 --> 00:18:37,366
Sunt aici de şase săptămâni.
235
00:18:37,491 --> 00:18:42,663
E cea mai lungă şedere a mea
într-o expediţie.
236
00:18:42,913 --> 00:18:48,168
Mi se face puţin dor de casă
când lipsesc atâta timp.
237
00:18:48,335 --> 00:18:52,840
Aici foarte puţine lucruri
sunt familiare, faţă de suprafaţă.
238
00:18:53,006 --> 00:18:56,468
Totul în jur e străin.
239
00:18:57,511 --> 00:18:59,972
În viaţa normală, când stingi lumina,
240
00:19:00,139 --> 00:19:04,977
apare o lumină de altundeva
şi ochii ţi se obişnuiesc.
241
00:19:05,144 --> 00:19:10,023
Când e întuneric complet,
ochii nu ţi se obişnuiesc niciodată.
242
00:19:10,357 --> 00:19:13,277
Nu vezi nimic.
243
00:19:14,528 --> 00:19:19,324
Pentru mine,
e o senzaţie confortabilă,
244
00:19:19,491 --> 00:19:24,371
am lăsat în urmă tot haosul
şi perturbările de la suprafaţă,
245
00:19:24,371 --> 00:19:29,668
viaţa haotică de zi cu zi,
şi mă concentrez la un singur lucru.
246
00:19:35,048 --> 00:19:36,508
Noapte bună.
247
00:19:39,845 --> 00:19:41,305
- Putem urca ?
- Da.
248
00:19:44,850 --> 00:19:50,689
Recordul actual la adâncime e
de 2.177 m în peştera Veryovkina
249
00:19:50,898 --> 00:19:52,858
din Europa de Est.
250
00:19:55,110 --> 00:20:00,115
Dacă ajungem la baza lui Cheve,
doborâm recordul cu peste 450 m.
251
00:20:02,242 --> 00:20:04,119
Dacă asta e ruta principală,
252
00:20:04,203 --> 00:20:07,080
vom desprinde frânghia
şi o vom împinge.
253
00:20:08,415 --> 00:20:12,502
Pe măsură ce pătrundem
tot mai în adâncul peşterii,
254
00:20:12,669 --> 00:20:16,298
în spate e o infrastructură
de aprovizionare
255
00:20:16,423 --> 00:20:19,218
formată din mai multe persoane,
256
00:20:19,593 --> 00:20:22,471
pe măsură ce ne îndepărtăm
de intrare.
257
00:20:27,309 --> 00:20:32,231
Am adus saci cu echipament
cu un volum de 755 l
258
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
şi avem vreo patru saci
cu echipamente de căţărat.
259
00:20:36,652 --> 00:20:39,112
Ştiu că va trebui să reaprovizionăm
Tabăra 3
260
00:20:39,279 --> 00:20:43,825
şi să continuăm să avansăm
în peşteră.
261
00:20:43,992 --> 00:20:48,455
Prin asta se diferenţiază explorarea
peşterilor. E un efort colectiv.
262
00:20:48,872 --> 00:20:54,127
Lucrează ca o armată de furnici,
cară provizii de colo-colo,
263
00:20:54,211 --> 00:20:58,298
ca oamenii din faţă
să poată înainta.
264
00:20:59,675 --> 00:21:03,971
E tot mai greu să înaintezi,
fiindcă, cu fiecare metru,
265
00:21:04,179 --> 00:21:07,182
eşti cu un metru mai departe
de intrare.
266
00:21:07,266 --> 00:21:12,145
Acum am ajuns într-un punct
care e ca partea nevăzută a Lunii.
267
00:21:12,688 --> 00:21:19,111
Trei, doi, unu, zero !
Toate motoarele sunt pornite.
268
00:21:19,278 --> 00:21:21,905
Decolează cu 32 de minute întârziere.
269
00:21:22,030 --> 00:21:26,785
Când eram mic,
voiam să mă fac astronaut.
270
00:21:26,952 --> 00:21:29,579
Neil, te vedem coborând pe scară.
271
00:21:29,746 --> 00:21:32,708
E minunat !
272
00:21:32,874 --> 00:21:36,670
I-am văzut pe Neil Armstrong
şi pe Buzz Aldrin aselenizând.
273
00:21:36,670 --> 00:21:40,007
Asta mi-a rămas întipărit în minte.
274
00:21:40,716 --> 00:21:43,343
Aici Houston,
văauzimclar.Terminat.
275
00:21:43,427 --> 00:21:47,764
În clasa a şasea
mă interesa ştiinţa.
276
00:21:47,931 --> 00:21:51,101
Tata a venit acasă
de Crăciun şi mi-a luat
277
00:21:51,310 --> 00:21:56,148
o truse de chimie.
Făceam experimente
278
00:21:56,315 --> 00:22:00,027
de chimie organică la nivel de
licenţiat, în subsolul casei mele.
279
00:22:00,235 --> 00:22:03,071
Eram tocilarul clasic.
Nu am mers la întâlniri
280
00:22:03,238 --> 00:22:05,115
până spre finalul facultăţii.
281
00:22:06,325 --> 00:22:09,786
Obiectivul meu era
să devin astronaut.
282
00:22:09,995 --> 00:22:13,999
Timp de nouă ani
am trimis cereri de înscriere.
283
00:22:14,416 --> 00:22:17,210
Ne dădeau teste psihologice şi fizice.
284
00:22:17,294 --> 00:22:19,921
O scrisoare mi-a transmis
că-s prea independent
285
00:22:20,088 --> 00:22:24,426
pentru a deveni astronaut,
ocupaţie pe care încă o preţuiesc.
286
00:22:26,011 --> 00:22:27,596
Mi-am înfiinţat o companie.
287
00:22:27,721 --> 00:22:33,060
De atunci, mi-am construit viaţa
pornind de la explorări.
288
00:22:34,102 --> 00:22:38,190
Am 68 de ani.
Am investit mult în acest proiect.
289
00:22:40,776 --> 00:22:47,407
Vreau să fac cea mai mare
explorare din viaţa mea
290
00:22:47,783 --> 00:22:53,914
Peştera Cheve este provocarea
în explorare, acum, pe Terra.
291
00:22:56,750 --> 00:23:00,170
Cred că Bill ştie că e cel mai
adânc sistem de peşteri din lume
292
00:23:00,170 --> 00:23:06,301
de multă vreme
şi am revenit an după an.
293
00:23:06,635 --> 00:23:10,347
Dacă nu ajungi la capăt,
te ataşezi şi mai mult de peşteră.
294
00:23:12,557 --> 00:23:16,520
Cheve îţi va oferi
un tunel spectaculos,
295
00:23:16,770 --> 00:23:21,983
iar apoi, chiar când crezi
că ai biruit, nu mai poţi înainta.
296
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Dacă ar fi uşor, toţi ar face-o.
297
00:23:24,319 --> 00:23:26,488
Dacă era uşor,
o făceam acum 30 de ani.
298
00:23:26,613 --> 00:23:29,241
Exact. Ce ai face acum cu viaţa ta ?
299
00:23:29,408 --> 00:23:32,911
- Sunt mulţumit de situaţia mea.
- Ştiu.
300
00:23:35,288 --> 00:23:39,084
Cred că ar fi una
dintre marile realizări ale lui Bill
301
00:23:39,084 --> 00:23:42,838
şi împlinirea unui vis,
dacă ne-ar vedea
302
00:23:42,838 --> 00:23:46,925
doborând recordul mondial
şi ajungând la fundul lumii.
303
00:24:01,273 --> 00:24:05,485
Pe moment, întreaga expediţie
se concentrează pe misiunea
304
00:24:05,610 --> 00:24:07,863
celor din Tabăra 5.5.
305
00:24:09,823 --> 00:24:15,745
Aceşti oameni sunt printre
cei mai buni căutători de rute.
306
00:24:19,666 --> 00:24:23,753
Ştiu cum să planific dinainte
ce voi face dincolo,
307
00:24:23,837 --> 00:24:28,592
hrană, logistică şi tot echipamentul
din tabăra de bază.
308
00:24:29,050 --> 00:24:32,846
Îmi vine să plâng.
309
00:24:33,096 --> 00:24:35,515
Mă bucur să te văd.
310
00:24:37,184 --> 00:24:40,645
Aşa. Am scăpat de hamuri.
311
00:24:46,443 --> 00:24:49,738
Avem o echipă grozavă
care înaintează acolo.
312
00:24:49,905 --> 00:24:52,616
Sperăm că în următoarele zile
vor fi coborî,
313
00:24:52,741 --> 00:24:55,285
depăşind recordul mondial
de adâncime.
314
00:24:55,452 --> 00:24:59,789
Iat-o, oameni buni !
E frontiera larg deschisă !
315
00:24:59,956 --> 00:25:03,668
E neexplorată.
Dă-ţi seama cum să reuşeşti !
316
00:25:04,878 --> 00:25:09,216
Tabăra 5.5 a creat un nou front
într-un pasaj neexplorat,
317
00:25:09,341 --> 00:25:12,052
la nouă kilometri adâncime.
318
00:25:12,052 --> 00:25:15,889
Prima echipă trebuie
să găsească o ieşire din pasaj,
319
00:25:16,181 --> 00:25:18,308
care să ducă mai adânc
în peşteră.
320
00:25:19,351 --> 00:25:22,771
Cred că mergem pe aici.
321
00:25:24,064 --> 00:25:25,774
E un ecou puternic acolo, sus.
322
00:25:25,774 --> 00:25:29,027
Nu ştiu dacă e de la pasajul
din care tocmai am ieşit,
323
00:25:29,152 --> 00:25:31,238
pentru că e înalt şi îngust.
324
00:25:33,114 --> 00:25:38,495
Corey e un superstar dovedit
când vine vorba de a găsi o trecere
325
00:25:38,703 --> 00:25:40,205
unde nu te-ai aştepta.
326
00:25:40,372 --> 00:25:43,416
Detectează cu al şaselea simţ
327
00:25:43,792 --> 00:25:48,421
unde duce peştera
şi unde e intrarea în ea.
328
00:25:49,381 --> 00:25:53,635
Vântul pe care ne aşteptăm să-l
simţim, intrând mai adânc în peşteră,
329
00:25:53,635 --> 00:25:55,095
trece prin acest pasaj.
330
00:25:56,137 --> 00:25:59,766
Exact asta căutam de o săptămână.
331
00:26:00,058 --> 00:26:03,520
- De 30 de ani.
- Da, de mult.
332
00:26:04,563 --> 00:26:09,526
Am venit prima dată la sistemul
de peşteri Cheve în 2013.
333
00:26:09,651 --> 00:26:12,237
Pentru mine, Cheve e raiul.
334
00:26:13,572 --> 00:26:18,159
Dar sunt momente
când trebuie să treci prin iad.
335
00:26:18,326 --> 00:26:23,456
Unele pasaje din peşteri sunt
atât de mari, încât tavanele cad.
336
00:26:23,665 --> 00:26:26,376
Pasajele se pot umple
până la urmă singure.
337
00:26:26,585 --> 00:26:30,046
Uneori rocile prăbuşite ajung
până la tavan.
338
00:26:42,350 --> 00:26:45,353
Doamne ! Bine.
339
00:26:52,736 --> 00:26:57,115
Cred că putem merge pe acolo.
340
00:27:03,997 --> 00:27:05,749
Să treci printr-o zonă prăbuşită
341
00:27:05,749 --> 00:27:09,044
e ca un puzzle corporal,
eşti înconjurat de pietre.
342
00:27:09,377 --> 00:27:12,964
Dacă intri brusc într-o gaură,
urmează alte cinci.
343
00:27:15,634 --> 00:27:17,677
Dacă intri
în vreuna din astea cinci,
344
00:27:17,844 --> 00:27:21,348
ai putea avea între trei
şi şase opţiuni de a înainta.
345
00:27:24,476 --> 00:27:28,730
Când faci alpinism,
dacă are loc un accident,
346
00:27:28,897 --> 00:27:32,108
de obicei sunt elicoptere de salvare.
347
00:27:34,611 --> 00:27:37,906
Şansele unei salvări aici sunt...
348
00:27:40,325 --> 00:27:42,327
inexistente.
349
00:27:44,412 --> 00:27:45,914
Cred că era pe aici.
350
00:27:47,457 --> 00:27:51,252
Speologii se întorc în zonele
cu tavane prăbuşite, iar şi iar,
351
00:27:51,419 --> 00:27:56,132
nu reuşesc să treacă,
iar într-o zi, după 20 de tentative,
352
00:27:56,299 --> 00:27:58,760
prin grămada prăbuşită
e un traseu magic
353
00:27:58,968 --> 00:28:02,055
care te duce
de cealaltă parte a grămezii.
354
00:28:05,475 --> 00:28:06,851
Şi apoi...
355
00:28:08,395 --> 00:28:10,188
Doamne !
356
00:28:16,486 --> 00:28:18,947
Echipa din Tabăra 5.5 relatase
357
00:28:19,114 --> 00:28:23,576
că au intrat în sfârşit
într-un tunel solid de stâncă.
358
00:28:23,743 --> 00:28:25,704
Am reuşit.
359
00:28:29,582 --> 00:28:32,127
Vom începe să analizăm de aici.
360
00:28:32,335 --> 00:28:34,879
De aici încolo
e complet neexplorat.
361
00:28:36,965 --> 00:28:40,760
Experienţa de a pătrunde
într-un spaţiu care n-a mai fost văzut
362
00:28:40,927 --> 00:28:45,181
e ca şi cum ai călători
pe altă planetă.
363
00:28:48,226 --> 00:28:51,771
E ceva nou pentru un om.
364
00:28:53,148 --> 00:28:58,153
Incredibil ! Ce zi !
365
00:28:59,904 --> 00:29:04,117
Am cercetat aproximativ
un kilometru şi jumătate.
366
00:29:08,329 --> 00:29:12,083
- Bravo !
- Nu, am trecut de asta.
367
00:29:12,167 --> 00:29:14,753
Am urcat 40 m.
368
00:29:19,758 --> 00:29:21,217
Sunt zone plane, frumoase.
369
00:29:21,384 --> 00:29:25,847
E argilă compactă,
nu par să fie multe scurgeri.
370
00:29:25,847 --> 00:29:29,559
Aici ar putea fi tabăra 6.
371
00:29:31,478 --> 00:29:34,564
Pare cea mai bună pistă
dintr-o peşteră,
372
00:29:34,773 --> 00:29:36,858
pe pământ, acum.
373
00:29:42,947 --> 00:29:45,241
Bună dimineaţa, Bill.
Aici Tabăra 5.5.
374
00:29:45,408 --> 00:29:48,244
Avem noutăţi interesante.
375
00:29:48,328 --> 00:29:49,746
Te ascult.
376
00:29:49,913 --> 00:29:53,917
Am găsit un loc superb
pentru Tabăra 6.
377
00:29:54,083 --> 00:29:59,756
Acum e la vreo două ore de Tabăra 5.5.
378
00:30:02,300 --> 00:30:03,676
Bravo, băieţi !
379
00:30:03,760 --> 00:30:06,179
Gândiţi-vă de ce aveţi nevoie
mai departe.
380
00:30:07,055 --> 00:30:09,766
Ne vedem acolo peste un an.
381
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
Acum am prins taurul de coarne.
382
00:30:17,440 --> 00:30:22,278
Tabăra e la adâncimea maximă
la care s-a ajuns în peştera Cheve.
383
00:30:22,529 --> 00:30:29,452
Este cel mai izolat bivuac folosit
vreodată într-o peşteră de pe Terra.
384
00:30:29,661 --> 00:30:33,748
Sper că vom avea drum drept
de aici până jos.
385
00:30:36,543 --> 00:30:41,506
Sunt afară de ceva vreme, aşa că
sunt pregătit pentru marea încercare.
386
00:30:42,048 --> 00:30:43,007
Ne vedem jos.
387
00:30:43,091 --> 00:30:46,135
- Pa !
- Pa ! Distracţie plăcută !
388
00:30:46,261 --> 00:30:50,056
Plecând de la intrare, durează
cinci zile ca să ajung acolo,
389
00:30:50,181 --> 00:30:53,226
alături de ei şi vreau să fiu acolo
390
00:30:53,393 --> 00:30:55,687
dacă noul tunel e cel coborâtor.
391
00:30:56,354 --> 00:30:58,731
Ne vedem jos.
392
00:30:59,357 --> 00:31:03,319
În timp ce eu cobor,
echipa din frunte explorează
393
00:31:03,403 --> 00:31:06,406
mai adânc în peşteră
decât au intrat oamenii vreodată.
394
00:31:06,739 --> 00:31:10,243
LINIA FRONTULUI
395
00:31:12,036 --> 00:31:14,414
Priviţi roca de bază !
396
00:31:16,583 --> 00:31:18,960
Avem o pistă acolo.
397
00:31:19,961 --> 00:31:23,256
Pentru prima dată, peştera
se răsfiră în mai multe direcţii.
398
00:31:23,423 --> 00:31:26,467
E un posibil moment de cumpănă
în istoria peşterii.
399
00:31:26,551 --> 00:31:31,347
E grozav. Am putea avea un pasaj
bun, tot înainte. El e Colin.
400
00:31:31,681 --> 00:31:33,433
- Eşti gata ?
- E un tip grozav.
401
00:31:33,600 --> 00:31:35,935
Explorăm peşteri împreună.
402
00:31:43,443 --> 00:31:45,945
Care e situaţia, amice ?
403
00:31:47,989 --> 00:31:51,326
- E un puţ simpatic.
- Ar trebui să mergem pe aici.
404
00:31:51,492 --> 00:31:53,453
Voi explora buzunarul ăsta.
405
00:32:00,668 --> 00:32:02,587
Sfinte... !
406
00:32:09,719 --> 00:32:11,346
Pasajul se lărgeşte.
407
00:32:14,432 --> 00:32:16,559
Continuă, nu ?
408
00:32:17,769 --> 00:32:21,147
Pare să fie un tunel
de cinci kilometri.
409
00:32:25,318 --> 00:32:26,444
Nu e rău.
410
00:32:26,694 --> 00:32:30,198
Sălile pe care le descoperim acum
sunt incredibil de mari.
411
00:32:30,323 --> 00:32:34,327
Asta are 30 m înălţime.
412
00:32:34,452 --> 00:32:39,916
Sala în care intră Adrian e
de două ori mai înaltă.
413
00:32:40,959 --> 00:32:44,045
Lumineaz-o, Adrian !
414
00:32:47,006 --> 00:32:51,427
Să fiu al... ! E un munte uriaş.
415
00:32:53,930 --> 00:32:56,391
- Ce părere ai ?
- E uimitor.
416
00:32:56,557 --> 00:32:58,643
Cheve nu se mai termină.
417
00:32:59,477 --> 00:33:02,522
Nu se mai opreşte !
418
00:33:04,524 --> 00:33:08,820
Puţul e înalt de 60 m.
419
00:33:08,987 --> 00:33:12,115
E lat de de 50 m.
420
00:33:12,281 --> 00:33:15,284
Cred că e una dintre cele
mai bune zile de explorat
421
00:33:15,493 --> 00:33:17,787
pe care le voi avea
în toată viaţa mea.
422
00:33:18,162 --> 00:33:23,584
- Am bătut recordul de adâncime aici.
- Da, am găsit o sală mai adâncă.
423
00:33:29,465 --> 00:33:35,805
Calea aceasta e largă şi deschisă.
424
00:33:35,972 --> 00:33:40,476
Când cânţi,
parcă e un cor în peşteră.
425
00:33:40,685 --> 00:33:42,937
Am numit-o Sala Armoniei.
426
00:33:43,146 --> 00:33:47,608
Calea e largă şi deschisă
427
00:33:52,572 --> 00:33:55,158
LA 1,5 KM ÎN SPATELE
ECHIPEI DIN FRUNTE
428
00:33:55,366 --> 00:33:57,827
Încă o zi în ţărână !
429
00:33:58,953 --> 00:34:03,291
Da, am dormit bine, dar am avut
dureri pe care nu le aveam.
430
00:34:03,458 --> 00:34:05,793
Dacă o ţin tot aşa,
431
00:34:06,002 --> 00:34:10,048
ne vom trezi şi vom spune
că muşchii nu ne mai funcţionează.
432
00:34:14,010 --> 00:34:19,307
Cred că încă ne putem ridica
până rămânem fără cacao, nu ?
433
00:34:19,682 --> 00:34:22,143
Haide, Tabăra 6 !
Spune-ne că ai găsit ceva !
434
00:34:24,812 --> 00:34:28,232
- Tabăra 6 către tabăra de bază !
- Începem.
435
00:34:28,483 --> 00:34:30,234
Salut.Am înaintat în peşteră
436
00:34:30,318 --> 00:34:34,113
şi am cartografiat 2,1 km
ieri.Terminat.
437
00:34:35,156 --> 00:34:39,660
Foarte frumos.
E liniar sau ca un labirint ?
438
00:34:40,703 --> 00:34:42,914
Ambele.
439
00:34:43,206 --> 00:34:46,209
Eram într-o sală imensă
şi, brusc, a devenit aşa.
440
00:34:46,375 --> 00:34:49,962
E unn mic tunel, iar la fund era apă.
441
00:34:50,129 --> 00:34:53,091
Acesta a fost capătul acelei peşteri.
442
00:34:53,299 --> 00:34:57,345
Era un colector, un loc
unde apa se adună până la tavan.
443
00:34:57,512 --> 00:34:59,138
Dar exista speranţă.
444
00:35:00,473 --> 00:35:06,062
E un dom uriaş aici, cu un posibil
pasaj tot dinspre acolo.
445
00:35:06,229 --> 00:35:08,981
Avem o pistă.
446
00:35:09,982 --> 00:35:12,193
În ziduri se deschideau tuneluri.
447
00:35:13,319 --> 00:35:17,949
Problema era
că tunelurile erau foarte sus.
448
00:35:18,116 --> 00:35:23,663
Planul nostru era
să atacăm urcuşul în forţă,
449
00:35:23,830 --> 00:35:27,667
fiindcă părea
cea mai bună opţiune.
450
00:35:27,834 --> 00:35:32,338
La ce distanţă maximă eşti pe perete ?
451
00:35:32,588 --> 00:35:37,260
Ajunge cam la 40 m
pe verticală. Terminat.
452
00:35:37,385 --> 00:35:39,554
E mult până sus.
453
00:35:42,974 --> 00:35:45,393
Se pare că trebuie să urcăm.
454
00:35:50,523 --> 00:35:52,191
Ne vedem pe partea cealaltă.
455
00:35:53,651 --> 00:35:57,155
Nimeni n-a reuşit să găsească
o cale de a merge mai departe.
456
00:35:57,280 --> 00:36:02,243
Nu putem decât să încercăm
457
00:36:02,410 --> 00:36:05,830
un urcuş extrem de înalt.
458
00:36:05,997 --> 00:36:08,291
Ca să fie
cea mai mare peşteră,
459
00:36:08,457 --> 00:36:11,252
pe acolo trebuie să mergem.
460
00:36:14,964 --> 00:36:17,550
TABĂRA 6
461
00:36:18,050 --> 00:36:19,635
Ce zici de Tabăra 6, Bill ?
462
00:36:19,802 --> 00:36:22,555
Pe baza poveştilor
pe care le-am auzit,
463
00:36:22,722 --> 00:36:25,558
cineva a făcut inginerie serioasă.
464
00:36:27,351 --> 00:36:30,563
Da, are farmec.
465
00:36:34,483 --> 00:36:40,823
- Aici, sus, e urcuşul ?
- Da, partea de sus.
466
00:36:41,115 --> 00:36:45,953
Sunt de acord cu Corey,
toate indiciile indică sala asta.
467
00:36:46,037 --> 00:36:48,873
Pe acolo trebuie mers.
Da, zilele trec.
468
00:36:49,040 --> 00:36:50,416
Trebuie să mergem acolo.
469
00:36:50,666 --> 00:36:53,211
În mod normal,
ar trebuie să stau în urmă,
470
00:36:53,377 --> 00:36:57,256
să-i las pe toţi să-şi facă treaba,
dar acum suntem
471
00:36:57,423 --> 00:37:01,969
în punctul unde, dacă pierdem o zi,
ratăm şansa de a coborî mai mult.
472
00:37:03,763 --> 00:37:08,100
Ceea ce facem noi în peştera Cheve
necesită un atac de proporţii.
473
00:37:08,267 --> 00:37:12,021
E o expediţie uriaşă, iar eu am
474
00:37:12,146 --> 00:37:14,482
rol de lider secundar
în multe privinţe.
475
00:37:16,525 --> 00:37:20,029
Ca Bill să intre în peşteră,
cineva trebuie să fie responsabil,
476
00:37:20,029 --> 00:37:23,783
la suprafaţă. Ne-a rugat pe mine
şi pe Bev să facem asta.
477
00:37:24,825 --> 00:37:27,411
Da, trebuie să merg la suprafaţă.
478
00:37:28,746 --> 00:37:33,000
Desigur, asta nu mă bucură,
dar aşa stau lucrurile.
479
00:37:33,209 --> 00:37:36,254
E un efort de echipă
şi cred că toţi membrii expediţiei
480
00:37:36,462 --> 00:37:38,589
gândesc aşa, chiar dacă unii
481
00:37:38,756 --> 00:37:42,343
avem diferite opinii
despre cum ar trebui procedat.
482
00:37:42,468 --> 00:37:46,430
Cel mai rău e să părăseşti
o peştereă în timpul explorării.
483
00:37:47,181 --> 00:37:50,726
Entuziasmul nu e doar
în primul moment,
484
00:37:50,810 --> 00:37:54,689
ci constă în experienţa cartografierii
pe măsură ce înaintezi
485
00:37:54,814 --> 00:37:56,899
şi te întrebi ce urmează
după curbă.
486
00:38:00,695 --> 00:38:02,822
E minunat să fac parte din proiect
487
00:38:02,989 --> 00:38:07,368
şi să am privilegiul să depăşesc
acea frontieră.
488
00:38:20,840 --> 00:38:25,594
Durează şase ore ca să ajungi
la locul incitant.
489
00:38:28,222 --> 00:38:31,976
- Să nu dărâmi o piatră peste noi.
- Voi încerca din răsputeri.
490
00:38:32,268 --> 00:38:35,896
Dacă aud că mişcă ceva,
vreau s-o ştergi !
491
00:38:36,397 --> 00:38:39,191
Pătrundem pe teritoriu neexplorat.
492
00:38:39,358 --> 00:38:43,446
Poţi să calci pe o piatră cât casa
şi să se răstoarne peste tine.
493
00:38:43,612 --> 00:38:45,781
Mi s-a întâmplat asta.
494
00:38:46,115 --> 00:38:49,827
Dar eu am un plan:
să dovedesc că aceasta este, oficial,
495
00:38:49,827 --> 00:38:53,331
cea mai adâncă peşteră din lume,
fiindcă trebuie explorată
496
00:38:53,331 --> 00:38:56,417
şi suntem într-o poziţie
în care putem reuşi.
497
00:39:03,799 --> 00:39:06,010
Să cercetăm zona.
498
00:39:08,179 --> 00:39:13,809
Cred că ne aflăm, oficial,
la locul Taberei 7.
499
00:39:16,270 --> 00:39:21,442
Se vedea vag ceva alb deasupra,
500
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
cristale albe,
care sugerau existenţa unui tunel
501
00:39:24,862 --> 00:39:27,990
prin care trecea un flux de aer.
502
00:39:28,157 --> 00:39:32,244
Am instalat Tabăra 7 acolo,
ca să ne trezim dimineaţa,
503
00:39:32,411 --> 00:39:37,500
să urc pe peretele sălii,
să intru în tunel şi să înaintez.
504
00:39:37,792 --> 00:39:42,797
Avem mâncare pentru o zi.
Ne lipsesc materialele de ancorare.
505
00:39:43,005 --> 00:39:48,260
Nimeni nu a mai campat
atât de departe într-o peşteră.
506
00:39:48,469 --> 00:39:53,265
Avem o problemă logistică uriaşă.
Ar dura între şapte şi zece zile
507
00:39:53,432 --> 00:39:56,227
pentru a duce cele necesare
în adâncul peşterii.
508
00:39:56,394 --> 00:39:58,521
Ar fi deja prea târziu.
509
00:39:59,814 --> 00:40:05,945
Povara mentală a izolării
te apasă când eşti acolo.
510
00:40:06,987 --> 00:40:13,577
Dar trebuie să înţelegi că acestea
sunt oportunităţi preţioase.
511
00:40:15,079 --> 00:40:19,458
E o onoare să fim aici acum.
512
00:40:19,917 --> 00:40:23,838
Sincer, e cel mai nordic capăt
în care ajuns cineva
513
00:40:23,838 --> 00:40:28,801
în acest sistem de peşteri,
şi, cu puţin noroc,
514
00:40:28,801 --> 00:40:31,595
vom găsi o cale să înaintăm.
515
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
Cred că vom urca acolo.
516
00:40:41,564 --> 00:40:44,984
Urcuşul e ultima şansă
de a găsi o ieşire din sala asta
517
00:40:45,151 --> 00:40:47,111
şi de a coborî în adâncul peşterii.
518
00:40:47,278 --> 00:40:51,657
Vrem să găsim o cale
de a ajunge sus, în tunel.
519
00:40:51,824 --> 00:40:54,160
la 60-70 de metri spre tavan,
520
00:40:54,368 --> 00:40:57,496
care pare să fie
principala continuare a peşterii.
521
00:40:57,872 --> 00:40:59,415
Pornim.
522
00:41:06,380 --> 00:41:10,968
Aici, vedem două cascade.
523
00:41:11,093 --> 00:41:14,930
Pot fi un drum mai scurt,
cu mai puţine pitoane.
524
00:41:16,307 --> 00:41:19,435
Acum nu pot anticipa nimic.
Le încercăm pe toate.
525
00:41:19,602 --> 00:41:23,647
Unul dintre ele
ar putea face legătura.
526
00:41:29,528 --> 00:41:31,739
Câtă funie e acolo
şi câtă ne trebuie ?
527
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
Aici sunt vreo 40 m.
528
00:41:33,616 --> 00:41:37,703
Resursele se împuţinează.
529
00:41:37,870 --> 00:41:40,247
Mâncare, pitoane, sfoară.
530
00:41:40,539 --> 00:41:43,709
Câte ai acolo ?
Două carabine suplimentare.
531
00:41:43,876 --> 00:41:45,628
- Şase.
- Asta e, nu ?
532
00:41:48,005 --> 00:41:49,089
Suntem gata ?
533
00:41:51,342 --> 00:41:54,512
Toată echipa contează pe noi.
534
00:41:54,720 --> 00:41:57,598
Vom folosi toate resursele
pe care le avem.
535
00:41:59,517 --> 00:42:03,729
Bill e făcut pentru asta. E optimist.
536
00:42:03,729 --> 00:42:08,442
E hotărât să facă astfel de lucruri.
537
00:42:10,778 --> 00:42:16,700
Trebuie să ai o anumită personalitate,
iar Bill e foarte hotărât.
538
00:42:22,498 --> 00:42:24,124
Există o ieşire din sala asta.
539
00:42:24,208 --> 00:42:28,629
E prea mare, intră prea mult aer
în ea, dar trebuie să aibă
540
00:42:28,796 --> 00:42:32,508
o gaură în tavan,
pe care o vom folosi.
541
00:42:32,675 --> 00:42:35,594
Trebuie să urcăm acolo
şi să găsim un răspuns.
542
00:42:53,362 --> 00:42:58,534
N-ai cum să fii susţinut.
În caz de accidentare problematică,
543
00:42:58,701 --> 00:43:03,706
cum ar fi o fractură complexă
la picior, s-a zis cu tine.
544
00:43:03,872 --> 00:43:07,209
Salvarea nu mai e posibilă
la adâncimea asta.
545
00:43:11,839 --> 00:43:16,051
Eram speriat. A trebuit
să mă conving să mă concentrez
546
00:43:16,218 --> 00:43:19,555
la ce naiba făceam,
pentru că peste tot
547
00:43:19,555 --> 00:43:23,142
erau doar bolovani afurisiţi şi noroi.
548
00:43:23,309 --> 00:43:26,937
Sunt puţine locuri unde să înfigi
pitoane sau unde să te agăţi.
549
00:43:33,986 --> 00:43:37,531
Între timp, mă uitam de jos
la primul şi luminam,
550
00:43:37,698 --> 00:43:41,577
ca să ne orientăm, fiindcă
e foarte întuneric în sala asta.
551
00:43:41,827 --> 00:43:44,955
Nici măcar nu vedem
spre ce încercăm să ne căţărăm.
552
00:43:45,039 --> 00:43:48,083
Sunt marile dificultăţi
unei căţărări în cupolă, aici.
553
00:43:48,250 --> 00:43:50,419
Nu vezi pe unde mergi.
554
00:43:50,711 --> 00:43:55,549
Fără nod, cinci metri !
555
00:43:55,924 --> 00:43:59,428
Cinci metri ! Bine. Mulţumesc.
556
00:44:00,763 --> 00:44:03,641
Nu aveam destulă funie.
Era jumătate din lungimea
557
00:44:03,807 --> 00:44:06,060
pe care ne-o doream. Oboseşti,
558
00:44:06,226 --> 00:44:09,730
muşchii picioarelor ţi se contractă,
sângele nu circulă.
559
00:44:09,855 --> 00:44:12,441
şi nu poţi sta atârnat prea mult
în ham,
560
00:44:12,608 --> 00:44:17,112
riscând să cazi în gol.
Priveam în jos
561
00:44:17,321 --> 00:44:21,533
şi mi-am dat seama că sunt şase
sau opt locuri pentru pitoane.
562
00:44:21,700 --> 00:44:25,120
Gilly mi-a zis că mai sunt 3 m
de frânghie dinamică.
563
00:44:30,834 --> 00:44:33,295
Nu puteam ieşi uşor din acea situaţie.
564
00:44:33,462 --> 00:44:37,925
Puteam pune un singur piton,
la 55 m mai sus, bazându-ne
565
00:44:38,133 --> 00:44:41,220
că va rămâne fixat
când încercam să plecăm de acolo.
566
00:44:41,220 --> 00:44:45,641
Îmi treceau multe gânduri
complicate prin minte
567
00:44:45,641 --> 00:44:47,976
în timp ce făceam asta.
568
00:44:56,110 --> 00:44:59,947
Am ajuns la capăt şi ne rămăsese
foarte puţină funie.
569
00:45:00,114 --> 00:45:01,740
Bine.
570
00:45:01,824 --> 00:45:04,451
Am parcurs ultima bucată
ca să aflăm răspunsul.
571
00:45:04,535 --> 00:45:08,664
Din păcate, am ajuns la un perete.
572
00:45:11,959 --> 00:45:13,001
Acum !
573
00:45:21,135 --> 00:45:22,469
Doamne !
574
00:45:22,636 --> 00:45:24,430
Deci ?
575
00:45:28,976 --> 00:45:30,269
Bine.
576
00:45:35,524 --> 00:45:37,735
Asta e.
Nu mai avem pitoane, frânghie.
577
00:45:37,735 --> 00:45:43,115
E o prăpastie
în care nu putem coborî neasiguraţi.
578
00:45:44,283 --> 00:45:50,164
E capăt de linie. Am rămas
fără provizii şi fără opţiuni.
579
00:45:50,289 --> 00:45:53,584
Am petrecut luna aprilie
cu cei mai tari speologi din lume,
580
00:45:53,751 --> 00:45:57,588
fără îndoială, şi am avut ghinion.
581
00:46:00,090 --> 00:46:03,010
Ar fi trebuit să mai înaintăm.
582
00:46:05,345 --> 00:46:08,098
Am cheltuit multe resurse.
583
00:46:10,768 --> 00:46:16,440
Aş fi vrut să am percepţie
tridimensională, prin stâncă.
584
00:46:17,691 --> 00:46:20,569
Să văd că e chiar acolo.
585
00:46:23,447 --> 00:46:27,618
Nu poţi cuceri nimic aici.
Peştera te cucereşte.
586
00:46:27,618 --> 00:46:31,205
Te întorci şi spui:
"N-am reuşit de data asta.
587
00:46:31,205 --> 00:46:33,290
Ce facem ca reuşim data viitoare?"
588
00:46:33,499 --> 00:46:35,334
Plecăm de aici.
589
00:46:35,751 --> 00:46:38,212
A fost o ultimă zi bună.
590
00:46:40,964 --> 00:46:44,551
Rămân convins
că e posibil sută la sută
591
00:46:44,718 --> 00:46:47,554
să stabilim aici
recordul mondial.
592
00:46:47,721 --> 00:46:51,600
Dacă crezi că e ceva acolo,
că merită efortul,
593
00:46:51,725 --> 00:46:56,438
atunci continui să încerci
până când reuşeşti sau mori.
594
00:46:57,940 --> 00:47:02,611
Realizarea extraordinară
de anul acesta, cred eu,
595
00:47:02,778 --> 00:47:06,865
a fost că am descoperit 20 km
de noi tuneluri imense
596
00:47:06,949 --> 00:47:10,118
cu dimensiuni fără precedent
şi pentru această peşteră.
597
00:47:23,549 --> 00:47:26,635
Fără îndoială, proiectul va continua.
598
00:47:26,802 --> 00:47:31,431
E un proiect de mai multe decenii
şi generaţii, care atrage,
599
00:47:31,598 --> 00:47:36,436
pentru că e
cea mai dificilă iniţiativă actuală
600
00:47:36,562 --> 00:47:39,439
de explorare a peşterilor.
601
00:47:45,654 --> 00:47:47,239
- Hola !
- Hola, amice !
602
00:47:47,406 --> 00:47:48,991
Hola, amice !
603
00:47:51,243 --> 00:47:55,581
Mă bucur că ne-am întors
în tabăra de bază. Da.
604
00:47:55,914 --> 00:47:58,834
- Bună, ce faci ?
- Bine.
605
00:48:09,678 --> 00:48:16,018
Va fi bine
să nu mă mai îmbrac zilnic aşa.
606
00:48:20,063 --> 00:48:24,693
În clipa asta,
cel mai tare mă doare spatele.
607
00:48:36,705 --> 00:48:39,583
Cheve e prima peşteră
în care am fost.
608
00:48:39,750 --> 00:48:43,420
A fost o experienţă extraordinară.
609
00:48:43,587 --> 00:48:48,634
Îmi place să filmez expediţii
în care nu ştii care va fi rezultatul.
610
00:48:48,842 --> 00:48:52,930
Nu inventezi o poveste.
E explorare adevărată.
611
00:48:53,138 --> 00:48:58,644
Mă simt al naibii de norocos.
612
00:49:04,775 --> 00:49:06,068
Doamne !
613
00:49:08,111 --> 00:49:12,407
Dacă am avea aşa ceva în tabăra
subterană, am fi şi acum acolo.
614
00:49:15,035 --> 00:49:20,207
Vreau să fiu aici
pentru acel moment special
615
00:49:21,166 --> 00:49:26,171
când vom efectua întreaga explorare,
de la intrare până la întoarcere.
616
00:49:26,171 --> 00:49:30,008
Va fi ceva special şi va merita
să fiu aici pentru asta.
617
00:49:31,093 --> 00:49:32,552
Se va întâmpla.
618
00:49:32,719 --> 00:49:36,556
Fie peste un an, doi sau zece,
se va întâmpla.
619
00:49:36,890 --> 00:49:39,810
Va fi cea mai adâncă peşteră din lume.
620
00:49:59,871 --> 00:50:01,873
Traducerea: Miruna Andriescu