1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,340 --> 00:00:11,302 OAXACA, MEXIC 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,518 --> 00:00:22,313 În ianuarie 1988 am primit un telefon. 5 00:00:22,480 --> 00:00:27,819 S-a făcut o descoperire uimitoare în munţii Sierra Juárez 6 00:00:27,819 --> 00:00:30,488 din estul statului Oaxaca, Mexic. 7 00:00:32,741 --> 00:00:38,079 Până la sfârşitul scurtei cercetări, ne-am dat seama că găsiserăm ceva 8 00:00:38,830 --> 00:00:43,460 de o amploare fără precedent. 9 00:00:46,629 --> 00:00:50,091 E o intrare masivă în vârful muntelui 10 00:00:50,216 --> 00:00:53,053 şi o ieşire în partea de jos, pe unde curge râul, 11 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 la peste 2.700 de metri mai jos, pe verticală. 12 00:00:57,265 --> 00:01:01,352 Teoretic, Cheve e peştera cea mai adâncă din lume. 13 00:01:02,687 --> 00:01:06,941 Urmează să aflăm dacă un om poate sau nu să o parcurgă. 14 00:01:19,704 --> 00:01:22,624 Doamne ! Bine. 15 00:01:37,639 --> 00:01:40,558 Nu e chiar un traseu de curse. 16 00:01:40,725 --> 00:01:43,061 E un test, verifici dacă ştii ce faci, 17 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 înainte să intri în peşteră. Tot ce vedeţi, 18 00:01:45,772 --> 00:01:49,275 fiecare din aceste manevre complicate se fac în peşteră. 19 00:01:49,442 --> 00:01:52,445 Nu e o născocire. 20 00:01:52,904 --> 00:01:54,280 Bine. 21 00:01:54,364 --> 00:01:58,159 Ai grijă ! Gândeşte-te unde va ajunge ! 22 00:01:58,243 --> 00:02:01,788 Traseul ăsta are legătură cu un tip care a murit aici. 23 00:02:01,955 --> 00:02:06,793 A venit, nu se antrenase niciodată pentru coborâri cu frânghia 24 00:02:08,753 --> 00:02:10,922 şi a căzut în cap. 25 00:02:12,507 --> 00:02:16,594 De atunci, am instituit acest curs de alpinism, 26 00:02:16,761 --> 00:02:18,471 pentru a-i testa pe toţi. 27 00:02:18,638 --> 00:02:23,226 Majoritatea sunt de talie mondială. Unii sunt la început. 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,520 E bine. Acum fă rapel ! 29 00:02:25,687 --> 00:02:28,815 Avem un timp nominal de 40 de minute pentru tot traseul, 30 00:02:28,982 --> 00:02:31,901 dar majoritatea celor iscusiţi vor fi mai rapizi. 31 00:02:33,403 --> 00:02:36,322 Desprinde clemele ! 32 00:02:38,658 --> 00:02:42,829 Gata ! Unu, doi ! Fix 17 secunde. 33 00:02:45,456 --> 00:02:48,751 A fost ca la carte, mai puţin una sau două detalii. 34 00:02:49,294 --> 00:02:54,883 Sunt Pablo Durana, cameramanul care intră în peşteră. 35 00:02:54,883 --> 00:02:59,137 Am fost în expediţii în Groenlanda, în Antarctica, 36 00:02:59,304 --> 00:03:03,016 în medii dificile. 37 00:03:04,058 --> 00:03:06,477 Dar n-am mai fost într-o peşteră 38 00:03:06,686 --> 00:03:10,440 atât de adâncă, tehnică sau complicată. 39 00:03:10,607 --> 00:03:14,319 E o adevărată explorare. Cheve este vârful 40 00:03:14,485 --> 00:03:17,488 acestui mare mister. 41 00:03:17,697 --> 00:03:20,533 Să sperăm că vor descoperi pasajul care face din ea 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,577 cea mai adâncă peşteră din lume. 43 00:03:32,462 --> 00:03:38,468 Confirm că vom reporni lanţul de aprovizionare, 44 00:03:38,468 --> 00:03:41,346 să sperăm că mâine, iar dacă nu, poimâine. 45 00:03:41,346 --> 00:03:45,892 Oamenii se vor întoarce la Tabăra 1 şi la Tabăra 2, să aştepte trenul. 46 00:03:47,644 --> 00:03:52,440 Distanţa şi diferenţa de nivel până la fundul peşterii 47 00:03:52,565 --> 00:03:56,903 o fac unică în lume. E un efort imens. 48 00:03:57,111 --> 00:04:00,031 Trebuie mii de kilograme de echipament şi luni de zile 49 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 pentru a plănui cum să ajungem aici. 50 00:04:02,742 --> 00:04:04,953 Tabăra unu, tabăra de bază. Terminat. 51 00:04:05,078 --> 00:04:07,997 Sunteţi pe fir ? Trebuie să vorbim cu voi. 52 00:04:08,665 --> 00:04:12,627 La suprafaţă e o echipă care împachetează toată mâncarea. 53 00:04:12,627 --> 00:04:17,048 toate proviziile, pentru ca totul să ajungă 54 00:04:17,215 --> 00:04:22,345 la lanţul de aprovizionare pentru mai multe zile, în peşteră. 55 00:04:22,512 --> 00:04:25,932 Deci puţul de golire e aliniat cu bazinul unu. 56 00:04:28,101 --> 00:04:32,772 În ultimii 30 de ani, am creat un lanţ de tabere subterane 57 00:04:32,772 --> 00:04:36,234 tot mai în adâncul peşterii, 58 00:04:36,359 --> 00:04:40,071 până la linia frontului actual de explorare, 59 00:04:40,071 --> 00:04:43,324 la aproximativ cinci kilometri de intrare. 60 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 Cei care vor să meargă la Tabăra 5 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,371 să ştie că singurii care merg la Tabăra 5 62 00:04:48,538 --> 00:04:51,666 sunt cei de care e nevoie în mod special acolo. 63 00:04:52,166 --> 00:04:54,877 Bine. Nu e un loc plăcut. 64 00:04:55,753 --> 00:04:59,757 Anul acesta sunt implicate zece naţiuni în proiect. 65 00:05:00,091 --> 00:05:04,971 Deci va acţiona o echipă organizată, 66 00:05:05,138 --> 00:05:09,600 oameni bine instruiţi şi cu ceva noroc. 67 00:05:09,809 --> 00:05:13,938 E ultima frontieră terestră şi e reală. 68 00:05:14,105 --> 00:05:16,607 Am asaltat muntele. Suntem 60 de oameni, 69 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 avem cea mai bună tehnologie şi cei mai buni speologi din lume. 70 00:05:20,278 --> 00:05:23,614 Scopul e să facem această peşteră cea mai adâncă din lume. 71 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 Rezolvăm cu o rolă de bandă adezivă ? 72 00:05:30,413 --> 00:05:33,249 - Da. - Poate va trebui să... 73 00:05:33,416 --> 00:05:39,172 Trusa de cercetare deasupra şi gata. 74 00:05:40,214 --> 00:05:43,968 E cam grea. Are 40. 75 00:05:44,302 --> 00:05:47,055 Acum merg spre linia întâi, în Tabăra 5, 76 00:05:47,055 --> 00:05:51,809 să conduc echipa din faţă mai în adâncul peşterii. 77 00:05:53,186 --> 00:05:58,399 - Parcă pornim în bătălie. - Aşa şi e. 78 00:06:01,027 --> 00:06:03,071 Toată lumea e gata ? Să mergem. 79 00:06:15,666 --> 00:06:20,129 De la intrare, fac cinci ore până la prima tabără de aprovizionare. 80 00:06:25,635 --> 00:06:28,513 Asta e o intrare la care pluteşti ca avionul. 81 00:06:28,679 --> 00:06:31,599 Prima impresie e că e mare 82 00:06:31,766 --> 00:06:35,728 şi îţi lasă impresia asta până jos. 83 00:06:37,980 --> 00:06:41,442 Doar sala de la intrare are câteva sute de metri, 84 00:06:41,567 --> 00:06:46,739 apoi coborâm prin pardoseală spre prima lungime de frânghie. 85 00:06:48,866 --> 00:06:53,788 Când ajungi jos, începi să auzi râul Cheve, pentru prima oară. 86 00:06:56,874 --> 00:07:00,670 TABĂRA 1 1 KM DE LA SUPRAFAŢĂ 87 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 Da, sigur ne-ar fi de folos mai în adânc. 88 00:07:03,423 --> 00:07:06,551 O punem în grămadă şi data viitoare vine cineva. 89 00:07:06,717 --> 00:07:09,137 Treceţi-o pe lista lor pentru Tabăra 2. 90 00:07:09,303 --> 00:07:11,764 Tabăra 1 e o tabără de aclimatizare 91 00:07:11,848 --> 00:07:14,809 pentru cei abia sosiţi pe munte. 92 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Te adaptezi la altitudine, 93 00:07:17,270 --> 00:07:21,065 te obişnuieşti cu dificultatea fizică a transportării 94 00:07:21,190 --> 00:07:23,776 încărcăturilor grele în sus şi în jos. 95 00:07:23,943 --> 00:07:27,029 Vreau să economisesc trei litri de mâncare. 96 00:07:27,363 --> 00:07:29,615 Sunt Tabăra 1. Avem acum 97 00:07:29,782 --> 00:07:35,872 patru oameni şi 60 kg de hrană în drum spre Tabăra 2. 98 00:07:41,627 --> 00:07:44,338 Pentru a coborî în Tabăra 2, se impune 99 00:07:44,505 --> 00:07:49,218 o coborâre tehnică pe o cascadă subterană de 150 m. 100 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 Vrei să te aştept acolo ? 101 00:07:57,685 --> 00:08:01,230 Oricând te simţi în stare să aştepţi ar fi minunat, 102 00:08:01,397 --> 00:08:03,858 dar nu vreau să ţi se facă frig. 103 00:08:03,983 --> 00:08:08,821 Va trebui să traversezi, să urci doi metri. 104 00:08:08,988 --> 00:08:12,200 Acolo e linia transversală. Prinde-o cu două lonje. 105 00:08:12,325 --> 00:08:14,285 - Nu folosi un blocator ! - Bine. 106 00:08:14,410 --> 00:08:18,414 Nu zăboviţi acolo, dar nici să nu faceţi ceva nesăbuit. 107 00:08:19,457 --> 00:08:20,875 Piatră ! 108 00:08:24,337 --> 00:08:29,550 Cel mai rău lucru posibil într-o expediţie e să moară cineva. 109 00:08:29,717 --> 00:08:34,430 Spun asta din experienţă personală. M-am confruntat cu asta de patru ori. 110 00:08:36,641 --> 00:08:39,185 Când te uiţi peste margine, ştii că atunci 111 00:08:39,352 --> 00:08:41,479 eşti faţă în faţă cu moartea. 112 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 Trebuie să fii atent la tot ce faci. 113 00:08:46,943 --> 00:08:50,279 Nu e bine să-ţi rupi un picior aici. 114 00:08:58,788 --> 00:09:01,624 Taberele 3 şi 4 au fost limita la care am ajuns 115 00:09:01,624 --> 00:09:07,672 timp de 20 de ani, până când am găsit o rută nouă în 2017. 116 00:09:12,260 --> 00:09:16,097 Acum Tabăra 5 este prima linie a explorării. 117 00:09:16,264 --> 00:09:19,267 Am călătorit patru zile de la suprafaţă. 118 00:09:25,815 --> 00:09:29,235 TABĂRA 5 - LINIA ÎNTÂI 119 00:09:29,402 --> 00:09:33,781 Prăbuşirea unui tunel a oprit înaintarea aici. 120 00:09:35,491 --> 00:09:37,243 Trebuie să gândim inovator. 121 00:09:37,410 --> 00:09:40,871 Întâi trebuie să găseşti o cale, apoi să cercetezi. 122 00:09:41,080 --> 00:09:44,166 - De ce să pierdem vremea ? - Să încapă Bill, te rog ! 123 00:09:44,333 --> 00:09:46,043 Asta e mai greu să promit. 124 00:09:46,168 --> 00:09:50,006 Cred că o rută pe care Bill nu încape e mai bună decât niciuna. 125 00:09:50,172 --> 00:09:52,341 Sunt de acord. Pot fi mărită mai târziu. 126 00:09:52,508 --> 00:09:55,094 - Poate fi adaptată. - Da. 127 00:09:57,930 --> 00:10:03,894 Sean Lewis şi Witek Hoffman sunt experţii noştri din prima linie. 128 00:10:03,978 --> 00:10:06,522 E ca în orice joc. 129 00:10:07,148 --> 00:10:12,069 Vrei vedete în frunte, susţinute de toată lumea. 130 00:10:12,987 --> 00:10:15,364 Am una. 131 00:10:15,615 --> 00:10:19,535 Am devenit interesat de Cheve când am venit prima oară, în 2018. 132 00:10:19,702 --> 00:10:21,912 Colaborez strâns cu Bill. 133 00:10:22,079 --> 00:10:26,417 Am lucrat aproape tot timpul la coordonarea logisticii, 134 00:10:26,584 --> 00:10:31,130 la organizarea datelor şi toţi membrii expediţiei sunt aici 135 00:10:31,130 --> 00:10:33,466 fiindcă îi împărtăşim visul. 136 00:10:34,925 --> 00:10:38,054 Dacă prima echipă găseşte o cale prin tunelul prăbuşit, 137 00:10:38,220 --> 00:10:41,474 credem că ea se va conecta la un nou pasaj, care duce 138 00:10:41,641 --> 00:10:43,893 până jos de tot. 139 00:10:45,353 --> 00:10:47,938 Verific în gând dacă am tot ce-mi trebuie. 140 00:10:48,147 --> 00:10:50,441 Am o bormaşină. 141 00:10:50,650 --> 00:10:54,362 - O speranţă exagerată. - Am o speranţă exagerată. 142 00:10:54,945 --> 00:10:59,450 Sean e un personaj interesant. Era masterand în fizică. 143 00:10:59,450 --> 00:11:03,954 Vede asta ca pe un puzzle matematic. 144 00:11:05,998 --> 00:11:08,501 Există indicii la fiecare pas. 145 00:11:08,668 --> 00:11:12,338 Poţi urma vântul, poţi urma apa. 146 00:11:12,505 --> 00:11:15,383 Dar, de fapt, mediul peşterii e autonom. 147 00:11:17,551 --> 00:11:19,136 Piatră ! 148 00:11:21,097 --> 00:11:22,932 Salut ! 149 00:11:23,182 --> 00:11:29,230 Vrem să facem fum şi să vedem încotro se duce. 150 00:11:30,815 --> 00:11:37,071 Cu cât e mai puternic, cu atât sperăm să fie mai mari spaţiile. 151 00:11:37,238 --> 00:11:40,616 Fumul sigur vrea să urce. 152 00:11:40,991 --> 00:11:42,576 Curentul părea ascendent. 153 00:11:42,660 --> 00:11:46,706 E un indiciu că există cale mai uşoară de a călători 154 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 pentru aerul de mai sus. 155 00:11:49,834 --> 00:11:55,256 - Se vede că o ia încoace. - Da, e puternic ! 156 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Vântul poate ajunge unde noi nu putem. 157 00:11:59,135 --> 00:12:01,887 Întrebarea e dacă putem urma direcţia vântului. 158 00:12:02,221 --> 00:12:05,182 Urcă, aşa că o vom lua şi noi în direcţia asta. 159 00:12:05,266 --> 00:12:08,853 Sunt multe pietre desprinse, aşa că staţi mai în spate. 160 00:12:10,229 --> 00:12:13,357 Teritoriul necălcat e mereu plin de pietre căzute. 161 00:12:21,741 --> 00:12:24,243 Îmi aduci casca ? Nu vreau s-o pierd. 162 00:12:28,622 --> 00:12:32,960 - Super ! - Habar n-am unde sunt. 163 00:12:36,839 --> 00:12:40,718 Nu înţeleg cum faci asta. Chiar nu înţeleg. 164 00:12:41,677 --> 00:12:45,681 Mulţi de aici sunt obişnuiţi să trăiască în subteran 165 00:12:45,848 --> 00:12:48,392 în situaţii care i-ar face pe mulţi alţii 166 00:12:48,642 --> 00:12:52,772 să fie copleşiţi de claustrofobie sau de panică. 167 00:12:53,773 --> 00:12:57,943 Aş spune că e înfricoşător, dar eu nu mă sperii. 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,738 Începe să arate bine. 169 00:13:00,905 --> 00:13:04,492 Văd un spaţiu mai mare deasupra, deci suntem pe drumul cel bun. 170 00:13:04,658 --> 00:13:07,828 Trebuie să urcăm printre bolovani până la spaţiul mare. 171 00:13:08,954 --> 00:13:13,375 Îmi place partea enigmatică a căţăratului în peşteri. 172 00:13:13,626 --> 00:13:18,923 Nu voi fi niciodată mai fericit decât atunci când mă afund în necunoscut. 173 00:13:20,966 --> 00:13:22,426 E prea strâns. 174 00:13:22,593 --> 00:13:25,346 Aia nu merge, aia nu merge, asta nu merge. 175 00:13:25,971 --> 00:13:30,476 Nu vreau să fac prea multe mişcări şi să uit cum am ajuns aici. 176 00:13:30,643 --> 00:13:35,147 - Se întâmplă şi e înfricoşător. - N-aş vrea să se întâmple asta. 177 00:13:44,406 --> 00:13:47,243 Cum naiba ai încăput pe acolo ? 178 00:13:48,410 --> 00:13:52,790 Marea speranţă e că vor intra într-un tunel fără bolovani. 179 00:13:52,790 --> 00:13:56,627 Dacă se întâmplă asta, putem avea mai mulţi kilometri de tunel 180 00:13:56,794 --> 00:13:59,171 care să coboare fără probleme. 181 00:13:59,380 --> 00:14:01,715 E ceva deasupra care mă scoate din minţi. 182 00:14:01,882 --> 00:14:04,760 Am verificat cinci găuri. Niciuna nu dă nicăieri. 183 00:14:04,927 --> 00:14:07,221 Dar, oricând verific, e un spaţiu mic 184 00:14:07,388 --> 00:14:12,601 şi văd ceva mai mare deasupra. Mai avem o gaură de verificat. 185 00:14:17,398 --> 00:14:19,525 Se află într-un loc unde aud un ecou 186 00:14:19,692 --> 00:14:21,902 ce indică existenţa unei încăperi mari. 187 00:14:22,528 --> 00:14:29,118 Sunt impresionat de hotărârea lor. Nu se opresc. 188 00:14:29,702 --> 00:14:34,123 - Ce vezi acum ? - În faţă e o sală mare. 189 00:14:56,812 --> 00:15:01,650 - O sală mare ! - Un puţ ! 190 00:15:01,817 --> 00:15:05,279 - Doamne ! - Bine-ai venit ! 191 00:15:14,163 --> 00:15:15,998 Asta e tot ce am de spus. 192 00:15:19,418 --> 00:15:23,047 - E imensă. - E un sentiment plăcut, nu ? 193 00:15:32,473 --> 00:15:38,145 E printre cele mai frumoase săli din toată peştera. 194 00:15:38,145 --> 00:15:40,189 Acum urcăm. 195 00:15:40,522 --> 00:15:44,318 Să fii prima persoană care păşeşte într-un loc nou, 196 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 unde n-a mai fost nimeni, e ceva deosebit. 197 00:15:49,406 --> 00:15:53,285 Mai ales când ştii că ai o întreagă expediţie în spate 198 00:15:53,452 --> 00:15:56,956 şi toţi speră că vor face o mare descoperire. 199 00:15:58,540 --> 00:16:01,585 Suntem online şi aşteptăm orice ne vei spune. 200 00:16:03,587 --> 00:16:07,091 Am înţeles, Bill. Aici Puţul, terminat. 201 00:16:07,091 --> 00:16:10,719 Dă-mi detalii, te rog ! 202 00:16:11,428 --> 00:16:17,017 Am ieşit în vârful pantei, într-un puţ care probabil 203 00:16:17,101 --> 00:16:21,313 are 15 metri înălţime şi cam aceeaşi lăţime. 204 00:16:21,772 --> 00:16:25,776 Bravo, băieţi ! Încă un as în mânecă. 205 00:16:29,822 --> 00:16:33,575 Aceasta e descoperirea pe care o aşteptam. 206 00:16:33,659 --> 00:16:38,539 Acum am trecut de zona cea amplă, dificilă, 207 00:16:38,664 --> 00:16:41,959 care oprise explorarea timp de 30 de ani. 208 00:16:46,005 --> 00:16:50,092 E foarte bizar şi foarte frumos ! 209 00:16:53,595 --> 00:16:57,182 Tabăra 5.5 va fi noul cap de pod pentru explorarea peşterii 210 00:16:57,266 --> 00:17:00,019 mai în adânc decât a mai ajuns cineva. 211 00:17:00,227 --> 00:17:04,064 Încap două persoane întinse pe jos. 212 00:17:07,151 --> 00:17:11,363 Peste tot sunt bolovani ascuţiţi, neregulaţi. 213 00:17:11,655 --> 00:17:14,408 Nu e un loc primitor. A trebuit să construim totul. 214 00:17:14,700 --> 00:17:17,828 Facem patul ăsta. 215 00:17:18,537 --> 00:17:21,081 Îl facem neted şi frumos. 216 00:17:21,248 --> 00:17:23,459 Ne protejăm de picături. 217 00:17:25,419 --> 00:17:28,338 E important să profităm din plin de fiecare zi 218 00:17:28,464 --> 00:17:32,509 pentru că expediţia are resurse şi timp limitat, 219 00:17:32,801 --> 00:17:36,055 şi vrem ca frontiera să fie explorată în fiecare zi. 220 00:17:37,181 --> 00:17:39,975 Trăiască republica 5.5 ! 221 00:17:41,018 --> 00:17:47,691 - Lucrurile nu se prea usucă. - Nu, miroase groaznic. 222 00:17:48,025 --> 00:17:53,030 E udă şi deja se simte asta şi miroase. 223 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 N-am haine curate. 224 00:17:56,742 --> 00:18:00,079 De trei săptămâni port aceleaşi şosete în pat. 225 00:18:00,329 --> 00:18:03,248 N-am decât trei cămăşi murdare. 226 00:18:03,332 --> 00:18:07,336 După o vreme, pur şi simplu trebuie 227 00:18:07,503 --> 00:18:09,505 să nu-ţi mai pese de asta, dar... 228 00:18:09,755 --> 00:18:14,051 Jos, jos, tot mai jos Jos, jos, tot mai jos 229 00:18:14,176 --> 00:18:15,803 În gaură, tot mai jos 230 00:18:16,178 --> 00:18:21,225 Jack, nu vezi niciodată cerul Şi lucrezi într-o temniţă 231 00:18:21,517 --> 00:18:26,230 Să fii la zile distanţă de suprafaţă îţi creează o senzaţie ciudată. 232 00:18:26,396 --> 00:18:31,485 Ştii că deasupra ta sunt 1.500- 1.800 m de rocă. 233 00:18:31,652 --> 00:18:34,613 Mă gândesc mult la asta. 234 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 Sunt aici de şase săptămâni. 235 00:18:37,491 --> 00:18:42,663 E cea mai lungă şedere a mea într-o expediţie. 236 00:18:42,913 --> 00:18:48,168 Mi se face puţin dor de casă când lipsesc atâta timp. 237 00:18:48,335 --> 00:18:52,840 Aici foarte puţine lucruri sunt familiare, faţă de suprafaţă. 238 00:18:53,006 --> 00:18:56,468 Totul în jur e străin. 239 00:18:57,511 --> 00:18:59,972 În viaţa normală, când stingi lumina, 240 00:19:00,139 --> 00:19:04,977 apare o lumină de altundeva şi ochii ţi se obişnuiesc. 241 00:19:05,144 --> 00:19:10,023 Când e întuneric complet, ochii nu ţi se obişnuiesc niciodată. 242 00:19:10,357 --> 00:19:13,277 Nu vezi nimic. 243 00:19:14,528 --> 00:19:19,324 Pentru mine, e o senzaţie confortabilă, 244 00:19:19,491 --> 00:19:24,371 am lăsat în urmă tot haosul şi perturbările de la suprafaţă, 245 00:19:24,371 --> 00:19:29,668 viaţa haotică de zi cu zi, şi mă concentrez la un singur lucru. 246 00:19:35,048 --> 00:19:36,508 Noapte bună. 247 00:19:39,845 --> 00:19:41,305 - Putem urca ? - Da. 248 00:19:44,850 --> 00:19:50,689 Recordul actual la adâncime e de 2.177 m în peştera Veryovkina 249 00:19:50,898 --> 00:19:52,858 din Europa de Est. 250 00:19:55,110 --> 00:20:00,115 Dacă ajungem la baza lui Cheve, doborâm recordul cu peste 450 m. 251 00:20:02,242 --> 00:20:04,119 Dacă asta e ruta principală, 252 00:20:04,203 --> 00:20:07,080 vom desprinde frânghia şi o vom împinge. 253 00:20:08,415 --> 00:20:12,502 Pe măsură ce pătrundem tot mai în adâncul peşterii, 254 00:20:12,669 --> 00:20:16,298 în spate e o infrastructură de aprovizionare 255 00:20:16,423 --> 00:20:19,218 formată din mai multe persoane, 256 00:20:19,593 --> 00:20:22,471 pe măsură ce ne îndepărtăm de intrare. 257 00:20:27,309 --> 00:20:32,231 Am adus saci cu echipament cu un volum de 755 l 258 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 şi avem vreo patru saci cu echipamente de căţărat. 259 00:20:36,652 --> 00:20:39,112 Ştiu că va trebui să reaprovizionăm Tabăra 3 260 00:20:39,279 --> 00:20:43,825 şi să continuăm să avansăm în peşteră. 261 00:20:43,992 --> 00:20:48,455 Prin asta se diferenţiază explorarea peşterilor. E un efort colectiv. 262 00:20:48,872 --> 00:20:54,127 Lucrează ca o armată de furnici, cară provizii de colo-colo, 263 00:20:54,211 --> 00:20:58,298 ca oamenii din faţă să poată înainta. 264 00:20:59,675 --> 00:21:03,971 E tot mai greu să înaintezi, fiindcă, cu fiecare metru, 265 00:21:04,179 --> 00:21:07,182 eşti cu un metru mai departe de intrare. 266 00:21:07,266 --> 00:21:12,145 Acum am ajuns într-un punct care e ca partea nevăzută a Lunii. 267 00:21:12,688 --> 00:21:19,111 Trei, doi, unu, zero ! Toate motoarele sunt pornite. 268 00:21:19,278 --> 00:21:21,905 Decolează cu 32 de minute întârziere. 269 00:21:22,030 --> 00:21:26,785 Când eram mic, voiam să mă fac astronaut. 270 00:21:26,952 --> 00:21:29,579 Neil, te vedem coborând pe scară. 271 00:21:29,746 --> 00:21:32,708 E minunat ! 272 00:21:32,874 --> 00:21:36,670 I-am văzut pe Neil Armstrong şi pe Buzz Aldrin aselenizând. 273 00:21:36,670 --> 00:21:40,007 Asta mi-a rămas întipărit în minte. 274 00:21:40,716 --> 00:21:43,343 Aici Houston, văauzimclar.Terminat. 275 00:21:43,427 --> 00:21:47,764 În clasa a şasea mă interesa ştiinţa. 276 00:21:47,931 --> 00:21:51,101 Tata a venit acasă de Crăciun şi mi-a luat 277 00:21:51,310 --> 00:21:56,148 o truse de chimie. Făceam experimente 278 00:21:56,315 --> 00:22:00,027 de chimie organică la nivel de licenţiat, în subsolul casei mele. 279 00:22:00,235 --> 00:22:03,071 Eram tocilarul clasic. Nu am mers la întâlniri 280 00:22:03,238 --> 00:22:05,115 până spre finalul facultăţii. 281 00:22:06,325 --> 00:22:09,786 Obiectivul meu era să devin astronaut. 282 00:22:09,995 --> 00:22:13,999 Timp de nouă ani am trimis cereri de înscriere. 283 00:22:14,416 --> 00:22:17,210 Ne dădeau teste psihologice şi fizice. 284 00:22:17,294 --> 00:22:19,921 O scrisoare mi-a transmis că-s prea independent 285 00:22:20,088 --> 00:22:24,426 pentru a deveni astronaut, ocupaţie pe care încă o preţuiesc. 286 00:22:26,011 --> 00:22:27,596 Mi-am înfiinţat o companie. 287 00:22:27,721 --> 00:22:33,060 De atunci, mi-am construit viaţa pornind de la explorări. 288 00:22:34,102 --> 00:22:38,190 Am 68 de ani. Am investit mult în acest proiect. 289 00:22:40,776 --> 00:22:47,407 Vreau să fac cea mai mare explorare din viaţa mea 290 00:22:47,783 --> 00:22:53,914 Peştera Cheve este provocarea în explorare, acum, pe Terra. 291 00:22:56,750 --> 00:23:00,170 Cred că Bill ştie că e cel mai adânc sistem de peşteri din lume 292 00:23:00,170 --> 00:23:06,301 de multă vreme şi am revenit an după an. 293 00:23:06,635 --> 00:23:10,347 Dacă nu ajungi la capăt, te ataşezi şi mai mult de peşteră. 294 00:23:12,557 --> 00:23:16,520 Cheve îţi va oferi un tunel spectaculos, 295 00:23:16,770 --> 00:23:21,983 iar apoi, chiar când crezi că ai biruit, nu mai poţi înainta. 296 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Dacă ar fi uşor, toţi ar face-o. 297 00:23:24,319 --> 00:23:26,488 Dacă era uşor, o făceam acum 30 de ani. 298 00:23:26,613 --> 00:23:29,241 Exact. Ce ai face acum cu viaţa ta ? 299 00:23:29,408 --> 00:23:32,911 - Sunt mulţumit de situaţia mea. - Ştiu. 300 00:23:35,288 --> 00:23:39,084 Cred că ar fi una dintre marile realizări ale lui Bill 301 00:23:39,084 --> 00:23:42,838 şi împlinirea unui vis, dacă ne-ar vedea 302 00:23:42,838 --> 00:23:46,925 doborând recordul mondial şi ajungând la fundul lumii. 303 00:24:01,273 --> 00:24:05,485 Pe moment, întreaga expediţie se concentrează pe misiunea 304 00:24:05,610 --> 00:24:07,863 celor din Tabăra 5.5. 305 00:24:09,823 --> 00:24:15,745 Aceşti oameni sunt printre cei mai buni căutători de rute. 306 00:24:19,666 --> 00:24:23,753 Ştiu cum să planific dinainte ce voi face dincolo, 307 00:24:23,837 --> 00:24:28,592 hrană, logistică şi tot echipamentul din tabăra de bază. 308 00:24:29,050 --> 00:24:32,846 Îmi vine să plâng. 309 00:24:33,096 --> 00:24:35,515 Mă bucur să te văd. 310 00:24:37,184 --> 00:24:40,645 Aşa. Am scăpat de hamuri. 311 00:24:46,443 --> 00:24:49,738 Avem o echipă grozavă care înaintează acolo. 312 00:24:49,905 --> 00:24:52,616 Sperăm că în următoarele zile vor fi coborî, 313 00:24:52,741 --> 00:24:55,285 depăşind recordul mondial de adâncime. 314 00:24:55,452 --> 00:24:59,789 Iat-o, oameni buni ! E frontiera larg deschisă ! 315 00:24:59,956 --> 00:25:03,668 E neexplorată. Dă-ţi seama cum să reuşeşti ! 316 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 Tabăra 5.5 a creat un nou front într-un pasaj neexplorat, 317 00:25:09,341 --> 00:25:12,052 la nouă kilometri adâncime. 318 00:25:12,052 --> 00:25:15,889 Prima echipă trebuie să găsească o ieşire din pasaj, 319 00:25:16,181 --> 00:25:18,308 care să ducă mai adânc în peşteră. 320 00:25:19,351 --> 00:25:22,771 Cred că mergem pe aici. 321 00:25:24,064 --> 00:25:25,774 E un ecou puternic acolo, sus. 322 00:25:25,774 --> 00:25:29,027 Nu ştiu dacă e de la pasajul din care tocmai am ieşit, 323 00:25:29,152 --> 00:25:31,238 pentru că e înalt şi îngust. 324 00:25:33,114 --> 00:25:38,495 Corey e un superstar dovedit când vine vorba de a găsi o trecere 325 00:25:38,703 --> 00:25:40,205 unde nu te-ai aştepta. 326 00:25:40,372 --> 00:25:43,416 Detectează cu al şaselea simţ 327 00:25:43,792 --> 00:25:48,421 unde duce peştera şi unde e intrarea în ea. 328 00:25:49,381 --> 00:25:53,635 Vântul pe care ne aşteptăm să-l simţim, intrând mai adânc în peşteră, 329 00:25:53,635 --> 00:25:55,095 trece prin acest pasaj. 330 00:25:56,137 --> 00:25:59,766 Exact asta căutam de o săptămână. 331 00:26:00,058 --> 00:26:03,520 - De 30 de ani. - Da, de mult. 332 00:26:04,563 --> 00:26:09,526 Am venit prima dată la sistemul de peşteri Cheve în 2013. 333 00:26:09,651 --> 00:26:12,237 Pentru mine, Cheve e raiul. 334 00:26:13,572 --> 00:26:18,159 Dar sunt momente când trebuie să treci prin iad. 335 00:26:18,326 --> 00:26:23,456 Unele pasaje din peşteri sunt atât de mari, încât tavanele cad. 336 00:26:23,665 --> 00:26:26,376 Pasajele se pot umple până la urmă singure. 337 00:26:26,585 --> 00:26:30,046 Uneori rocile prăbuşite ajung până la tavan. 338 00:26:42,350 --> 00:26:45,353 Doamne ! Bine. 339 00:26:52,736 --> 00:26:57,115 Cred că putem merge pe acolo. 340 00:27:03,997 --> 00:27:05,749 Să treci printr-o zonă prăbuşită 341 00:27:05,749 --> 00:27:09,044 e ca un puzzle corporal, eşti înconjurat de pietre. 342 00:27:09,377 --> 00:27:12,964 Dacă intri brusc într-o gaură, urmează alte cinci. 343 00:27:15,634 --> 00:27:17,677 Dacă intri în vreuna din astea cinci, 344 00:27:17,844 --> 00:27:21,348 ai putea avea între trei şi şase opţiuni de a înainta. 345 00:27:24,476 --> 00:27:28,730 Când faci alpinism, dacă are loc un accident, 346 00:27:28,897 --> 00:27:32,108 de obicei sunt elicoptere de salvare. 347 00:27:34,611 --> 00:27:37,906 Şansele unei salvări aici sunt... 348 00:27:40,325 --> 00:27:42,327 inexistente. 349 00:27:44,412 --> 00:27:45,914 Cred că era pe aici. 350 00:27:47,457 --> 00:27:51,252 Speologii se întorc în zonele cu tavane prăbuşite, iar şi iar, 351 00:27:51,419 --> 00:27:56,132 nu reuşesc să treacă, iar într-o zi, după 20 de tentative, 352 00:27:56,299 --> 00:27:58,760 prin grămada prăbuşită e un traseu magic 353 00:27:58,968 --> 00:28:02,055 care te duce de cealaltă parte a grămezii. 354 00:28:05,475 --> 00:28:06,851 Şi apoi... 355 00:28:08,395 --> 00:28:10,188 Doamne ! 356 00:28:16,486 --> 00:28:18,947 Echipa din Tabăra 5.5 relatase 357 00:28:19,114 --> 00:28:23,576 că au intrat în sfârşit într-un tunel solid de stâncă. 358 00:28:23,743 --> 00:28:25,704 Am reuşit. 359 00:28:29,582 --> 00:28:32,127 Vom începe să analizăm de aici. 360 00:28:32,335 --> 00:28:34,879 De aici încolo e complet neexplorat. 361 00:28:36,965 --> 00:28:40,760 Experienţa de a pătrunde într-un spaţiu care n-a mai fost văzut 362 00:28:40,927 --> 00:28:45,181 e ca şi cum ai călători pe altă planetă. 363 00:28:48,226 --> 00:28:51,771 E ceva nou pentru un om. 364 00:28:53,148 --> 00:28:58,153 Incredibil ! Ce zi ! 365 00:28:59,904 --> 00:29:04,117 Am cercetat aproximativ un kilometru şi jumătate. 366 00:29:08,329 --> 00:29:12,083 - Bravo ! - Nu, am trecut de asta. 367 00:29:12,167 --> 00:29:14,753 Am urcat 40 m. 368 00:29:19,758 --> 00:29:21,217 Sunt zone plane, frumoase. 369 00:29:21,384 --> 00:29:25,847 E argilă compactă, nu par să fie multe scurgeri. 370 00:29:25,847 --> 00:29:29,559 Aici ar putea fi tabăra 6. 371 00:29:31,478 --> 00:29:34,564 Pare cea mai bună pistă dintr-o peşteră, 372 00:29:34,773 --> 00:29:36,858 pe pământ, acum. 373 00:29:42,947 --> 00:29:45,241 Bună dimineaţa, Bill. Aici Tabăra 5.5. 374 00:29:45,408 --> 00:29:48,244 Avem noutăţi interesante. 375 00:29:48,328 --> 00:29:49,746 Te ascult. 376 00:29:49,913 --> 00:29:53,917 Am găsit un loc superb pentru Tabăra 6. 377 00:29:54,083 --> 00:29:59,756 Acum e la vreo două ore de Tabăra 5.5. 378 00:30:02,300 --> 00:30:03,676 Bravo, băieţi ! 379 00:30:03,760 --> 00:30:06,179 Gândiţi-vă de ce aveţi nevoie mai departe. 380 00:30:07,055 --> 00:30:09,766 Ne vedem acolo peste un an. 381 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 Acum am prins taurul de coarne. 382 00:30:17,440 --> 00:30:22,278 Tabăra e la adâncimea maximă la care s-a ajuns în peştera Cheve. 383 00:30:22,529 --> 00:30:29,452 Este cel mai izolat bivuac folosit vreodată într-o peşteră de pe Terra. 384 00:30:29,661 --> 00:30:33,748 Sper că vom avea drum drept de aici până jos. 385 00:30:36,543 --> 00:30:41,506 Sunt afară de ceva vreme, aşa că sunt pregătit pentru marea încercare. 386 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 Ne vedem jos. 387 00:30:43,091 --> 00:30:46,135 - Pa ! - Pa ! Distracţie plăcută ! 388 00:30:46,261 --> 00:30:50,056 Plecând de la intrare, durează cinci zile ca să ajung acolo, 389 00:30:50,181 --> 00:30:53,226 alături de ei şi vreau să fiu acolo 390 00:30:53,393 --> 00:30:55,687 dacă noul tunel e cel coborâtor. 391 00:30:56,354 --> 00:30:58,731 Ne vedem jos. 392 00:30:59,357 --> 00:31:03,319 În timp ce eu cobor, echipa din frunte explorează 393 00:31:03,403 --> 00:31:06,406 mai adânc în peşteră decât au intrat oamenii vreodată. 394 00:31:06,739 --> 00:31:10,243 LINIA FRONTULUI 395 00:31:12,036 --> 00:31:14,414 Priviţi roca de bază ! 396 00:31:16,583 --> 00:31:18,960 Avem o pistă acolo. 397 00:31:19,961 --> 00:31:23,256 Pentru prima dată, peştera se răsfiră în mai multe direcţii. 398 00:31:23,423 --> 00:31:26,467 E un posibil moment de cumpănă în istoria peşterii. 399 00:31:26,551 --> 00:31:31,347 E grozav. Am putea avea un pasaj bun, tot înainte. El e Colin. 400 00:31:31,681 --> 00:31:33,433 - Eşti gata ? - E un tip grozav. 401 00:31:33,600 --> 00:31:35,935 Explorăm peşteri împreună. 402 00:31:43,443 --> 00:31:45,945 Care e situaţia, amice ? 403 00:31:47,989 --> 00:31:51,326 - E un puţ simpatic. - Ar trebui să mergem pe aici. 404 00:31:51,492 --> 00:31:53,453 Voi explora buzunarul ăsta. 405 00:32:00,668 --> 00:32:02,587 Sfinte... ! 406 00:32:09,719 --> 00:32:11,346 Pasajul se lărgeşte. 407 00:32:14,432 --> 00:32:16,559 Continuă, nu ? 408 00:32:17,769 --> 00:32:21,147 Pare să fie un tunel de cinci kilometri. 409 00:32:25,318 --> 00:32:26,444 Nu e rău. 410 00:32:26,694 --> 00:32:30,198 Sălile pe care le descoperim acum sunt incredibil de mari. 411 00:32:30,323 --> 00:32:34,327 Asta are 30 m înălţime. 412 00:32:34,452 --> 00:32:39,916 Sala în care intră Adrian e de două ori mai înaltă. 413 00:32:40,959 --> 00:32:44,045 Lumineaz-o, Adrian ! 414 00:32:47,006 --> 00:32:51,427 Să fiu al... ! E un munte uriaş. 415 00:32:53,930 --> 00:32:56,391 - Ce părere ai ? - E uimitor. 416 00:32:56,557 --> 00:32:58,643 Cheve nu se mai termină. 417 00:32:59,477 --> 00:33:02,522 Nu se mai opreşte ! 418 00:33:04,524 --> 00:33:08,820 Puţul e înalt de 60 m. 419 00:33:08,987 --> 00:33:12,115 E lat de de 50 m. 420 00:33:12,281 --> 00:33:15,284 Cred că e una dintre cele mai bune zile de explorat 421 00:33:15,493 --> 00:33:17,787 pe care le voi avea în toată viaţa mea. 422 00:33:18,162 --> 00:33:23,584 - Am bătut recordul de adâncime aici. - Da, am găsit o sală mai adâncă. 423 00:33:29,465 --> 00:33:35,805 Calea aceasta e largă şi deschisă. 424 00:33:35,972 --> 00:33:40,476 Când cânţi, parcă e un cor în peşteră. 425 00:33:40,685 --> 00:33:42,937 Am numit-o Sala Armoniei. 426 00:33:43,146 --> 00:33:47,608 Calea e largă şi deschisă 427 00:33:52,572 --> 00:33:55,158 LA 1,5 KM ÎN SPATELE ECHIPEI DIN FRUNTE 428 00:33:55,366 --> 00:33:57,827 Încă o zi în ţărână ! 429 00:33:58,953 --> 00:34:03,291 Da, am dormit bine, dar am avut dureri pe care nu le aveam. 430 00:34:03,458 --> 00:34:05,793 Dacă o ţin tot aşa, 431 00:34:06,002 --> 00:34:10,048 ne vom trezi şi vom spune că muşchii nu ne mai funcţionează. 432 00:34:14,010 --> 00:34:19,307 Cred că încă ne putem ridica până rămânem fără cacao, nu ? 433 00:34:19,682 --> 00:34:22,143 Haide, Tabăra 6 ! Spune-ne că ai găsit ceva ! 434 00:34:24,812 --> 00:34:28,232 - Tabăra 6 către tabăra de bază ! - Începem. 435 00:34:28,483 --> 00:34:30,234 Salut.Am înaintat în peşteră 436 00:34:30,318 --> 00:34:34,113 şi am cartografiat 2,1 km ieri.Terminat. 437 00:34:35,156 --> 00:34:39,660 Foarte frumos. E liniar sau ca un labirint ? 438 00:34:40,703 --> 00:34:42,914 Ambele. 439 00:34:43,206 --> 00:34:46,209 Eram într-o sală imensă şi, brusc, a devenit aşa. 440 00:34:46,375 --> 00:34:49,962 E unn mic tunel, iar la fund era apă. 441 00:34:50,129 --> 00:34:53,091 Acesta a fost capătul acelei peşteri. 442 00:34:53,299 --> 00:34:57,345 Era un colector, un loc unde apa se adună până la tavan. 443 00:34:57,512 --> 00:34:59,138 Dar exista speranţă. 444 00:35:00,473 --> 00:35:06,062 E un dom uriaş aici, cu un posibil pasaj tot dinspre acolo. 445 00:35:06,229 --> 00:35:08,981 Avem o pistă. 446 00:35:09,982 --> 00:35:12,193 În ziduri se deschideau tuneluri. 447 00:35:13,319 --> 00:35:17,949 Problema era că tunelurile erau foarte sus. 448 00:35:18,116 --> 00:35:23,663 Planul nostru era să atacăm urcuşul în forţă, 449 00:35:23,830 --> 00:35:27,667 fiindcă părea cea mai bună opţiune. 450 00:35:27,834 --> 00:35:32,338 La ce distanţă maximă eşti pe perete ? 451 00:35:32,588 --> 00:35:37,260 Ajunge cam la 40 m pe verticală. Terminat. 452 00:35:37,385 --> 00:35:39,554 E mult până sus. 453 00:35:42,974 --> 00:35:45,393 Se pare că trebuie să urcăm. 454 00:35:50,523 --> 00:35:52,191 Ne vedem pe partea cealaltă. 455 00:35:53,651 --> 00:35:57,155 Nimeni n-a reuşit să găsească o cale de a merge mai departe. 456 00:35:57,280 --> 00:36:02,243 Nu putem decât să încercăm 457 00:36:02,410 --> 00:36:05,830 un urcuş extrem de înalt. 458 00:36:05,997 --> 00:36:08,291 Ca să fie cea mai mare peşteră, 459 00:36:08,457 --> 00:36:11,252 pe acolo trebuie să mergem. 460 00:36:14,964 --> 00:36:17,550 TABĂRA 6 461 00:36:18,050 --> 00:36:19,635 Ce zici de Tabăra 6, Bill ? 462 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 Pe baza poveştilor pe care le-am auzit, 463 00:36:22,722 --> 00:36:25,558 cineva a făcut inginerie serioasă. 464 00:36:27,351 --> 00:36:30,563 Da, are farmec. 465 00:36:34,483 --> 00:36:40,823 - Aici, sus, e urcuşul ? - Da, partea de sus. 466 00:36:41,115 --> 00:36:45,953 Sunt de acord cu Corey, toate indiciile indică sala asta. 467 00:36:46,037 --> 00:36:48,873 Pe acolo trebuie mers. Da, zilele trec. 468 00:36:49,040 --> 00:36:50,416 Trebuie să mergem acolo. 469 00:36:50,666 --> 00:36:53,211 În mod normal, ar trebuie să stau în urmă, 470 00:36:53,377 --> 00:36:57,256 să-i las pe toţi să-şi facă treaba, dar acum suntem 471 00:36:57,423 --> 00:37:01,969 în punctul unde, dacă pierdem o zi, ratăm şansa de a coborî mai mult. 472 00:37:03,763 --> 00:37:08,100 Ceea ce facem noi în peştera Cheve necesită un atac de proporţii. 473 00:37:08,267 --> 00:37:12,021 E o expediţie uriaşă, iar eu am 474 00:37:12,146 --> 00:37:14,482 rol de lider secundar în multe privinţe. 475 00:37:16,525 --> 00:37:20,029 Ca Bill să intre în peşteră, cineva trebuie să fie responsabil, 476 00:37:20,029 --> 00:37:23,783 la suprafaţă. Ne-a rugat pe mine şi pe Bev să facem asta. 477 00:37:24,825 --> 00:37:27,411 Da, trebuie să merg la suprafaţă. 478 00:37:28,746 --> 00:37:33,000 Desigur, asta nu mă bucură, dar aşa stau lucrurile. 479 00:37:33,209 --> 00:37:36,254 E un efort de echipă şi cred că toţi membrii expediţiei 480 00:37:36,462 --> 00:37:38,589 gândesc aşa, chiar dacă unii 481 00:37:38,756 --> 00:37:42,343 avem diferite opinii despre cum ar trebui procedat. 482 00:37:42,468 --> 00:37:46,430 Cel mai rău e să părăseşti o peştereă în timpul explorării. 483 00:37:47,181 --> 00:37:50,726 Entuziasmul nu e doar în primul moment, 484 00:37:50,810 --> 00:37:54,689 ci constă în experienţa cartografierii pe măsură ce înaintezi 485 00:37:54,814 --> 00:37:56,899 şi te întrebi ce urmează după curbă. 486 00:38:00,695 --> 00:38:02,822 E minunat să fac parte din proiect 487 00:38:02,989 --> 00:38:07,368 şi să am privilegiul să depăşesc acea frontieră. 488 00:38:20,840 --> 00:38:25,594 Durează şase ore ca să ajungi la locul incitant. 489 00:38:28,222 --> 00:38:31,976 - Să nu dărâmi o piatră peste noi. - Voi încerca din răsputeri. 490 00:38:32,268 --> 00:38:35,896 Dacă aud că mişcă ceva, vreau s-o ştergi ! 491 00:38:36,397 --> 00:38:39,191 Pătrundem pe teritoriu neexplorat. 492 00:38:39,358 --> 00:38:43,446 Poţi să calci pe o piatră cât casa şi să se răstoarne peste tine. 493 00:38:43,612 --> 00:38:45,781 Mi s-a întâmplat asta. 494 00:38:46,115 --> 00:38:49,827 Dar eu am un plan: să dovedesc că aceasta este, oficial, 495 00:38:49,827 --> 00:38:53,331 cea mai adâncă peşteră din lume, fiindcă trebuie explorată 496 00:38:53,331 --> 00:38:56,417 şi suntem într-o poziţie în care putem reuşi. 497 00:39:03,799 --> 00:39:06,010 Să cercetăm zona. 498 00:39:08,179 --> 00:39:13,809 Cred că ne aflăm, oficial, la locul Taberei 7. 499 00:39:16,270 --> 00:39:21,442 Se vedea vag ceva alb deasupra, 500 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 cristale albe, care sugerau existenţa unui tunel 501 00:39:24,862 --> 00:39:27,990 prin care trecea un flux de aer. 502 00:39:28,157 --> 00:39:32,244 Am instalat Tabăra 7 acolo, ca să ne trezim dimineaţa, 503 00:39:32,411 --> 00:39:37,500 să urc pe peretele sălii, să intru în tunel şi să înaintez. 504 00:39:37,792 --> 00:39:42,797 Avem mâncare pentru o zi. Ne lipsesc materialele de ancorare. 505 00:39:43,005 --> 00:39:48,260 Nimeni nu a mai campat atât de departe într-o peşteră. 506 00:39:48,469 --> 00:39:53,265 Avem o problemă logistică uriaşă. Ar dura între şapte şi zece zile 507 00:39:53,432 --> 00:39:56,227 pentru a duce cele necesare în adâncul peşterii. 508 00:39:56,394 --> 00:39:58,521 Ar fi deja prea târziu. 509 00:39:59,814 --> 00:40:05,945 Povara mentală a izolării te apasă când eşti acolo. 510 00:40:06,987 --> 00:40:13,577 Dar trebuie să înţelegi că acestea sunt oportunităţi preţioase. 511 00:40:15,079 --> 00:40:19,458 E o onoare să fim aici acum. 512 00:40:19,917 --> 00:40:23,838 Sincer, e cel mai nordic capăt în care ajuns cineva 513 00:40:23,838 --> 00:40:28,801 în acest sistem de peşteri, şi, cu puţin noroc, 514 00:40:28,801 --> 00:40:31,595 vom găsi o cale să înaintăm. 515 00:40:38,727 --> 00:40:41,397 Cred că vom urca acolo. 516 00:40:41,564 --> 00:40:44,984 Urcuşul e ultima şansă de a găsi o ieşire din sala asta 517 00:40:45,151 --> 00:40:47,111 şi de a coborî în adâncul peşterii. 518 00:40:47,278 --> 00:40:51,657 Vrem să găsim o cale de a ajunge sus, în tunel. 519 00:40:51,824 --> 00:40:54,160 la 60-70 de metri spre tavan, 520 00:40:54,368 --> 00:40:57,496 care pare să fie principala continuare a peşterii. 521 00:40:57,872 --> 00:40:59,415 Pornim. 522 00:41:06,380 --> 00:41:10,968 Aici, vedem două cascade. 523 00:41:11,093 --> 00:41:14,930 Pot fi un drum mai scurt, cu mai puţine pitoane. 524 00:41:16,307 --> 00:41:19,435 Acum nu pot anticipa nimic. Le încercăm pe toate. 525 00:41:19,602 --> 00:41:23,647 Unul dintre ele ar putea face legătura. 526 00:41:29,528 --> 00:41:31,739 Câtă funie e acolo şi câtă ne trebuie ? 527 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 Aici sunt vreo 40 m. 528 00:41:33,616 --> 00:41:37,703 Resursele se împuţinează. 529 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Mâncare, pitoane, sfoară. 530 00:41:40,539 --> 00:41:43,709 Câte ai acolo ? Două carabine suplimentare. 531 00:41:43,876 --> 00:41:45,628 - Şase. - Asta e, nu ? 532 00:41:48,005 --> 00:41:49,089 Suntem gata ? 533 00:41:51,342 --> 00:41:54,512 Toată echipa contează pe noi. 534 00:41:54,720 --> 00:41:57,598 Vom folosi toate resursele pe care le avem. 535 00:41:59,517 --> 00:42:03,729 Bill e făcut pentru asta. E optimist. 536 00:42:03,729 --> 00:42:08,442 E hotărât să facă astfel de lucruri. 537 00:42:10,778 --> 00:42:16,700 Trebuie să ai o anumită personalitate, iar Bill e foarte hotărât. 538 00:42:22,498 --> 00:42:24,124 Există o ieşire din sala asta. 539 00:42:24,208 --> 00:42:28,629 E prea mare, intră prea mult aer în ea, dar trebuie să aibă 540 00:42:28,796 --> 00:42:32,508 o gaură în tavan, pe care o vom folosi. 541 00:42:32,675 --> 00:42:35,594 Trebuie să urcăm acolo şi să găsim un răspuns. 542 00:42:53,362 --> 00:42:58,534 N-ai cum să fii susţinut. În caz de accidentare problematică, 543 00:42:58,701 --> 00:43:03,706 cum ar fi o fractură complexă la picior, s-a zis cu tine. 544 00:43:03,872 --> 00:43:07,209 Salvarea nu mai e posibilă la adâncimea asta. 545 00:43:11,839 --> 00:43:16,051 Eram speriat. A trebuit să mă conving să mă concentrez 546 00:43:16,218 --> 00:43:19,555 la ce naiba făceam, pentru că peste tot 547 00:43:19,555 --> 00:43:23,142 erau doar bolovani afurisiţi şi noroi. 548 00:43:23,309 --> 00:43:26,937 Sunt puţine locuri unde să înfigi pitoane sau unde să te agăţi. 549 00:43:33,986 --> 00:43:37,531 Între timp, mă uitam de jos la primul şi luminam, 550 00:43:37,698 --> 00:43:41,577 ca să ne orientăm, fiindcă e foarte întuneric în sala asta. 551 00:43:41,827 --> 00:43:44,955 Nici măcar nu vedem spre ce încercăm să ne căţărăm. 552 00:43:45,039 --> 00:43:48,083 Sunt marile dificultăţi unei căţărări în cupolă, aici. 553 00:43:48,250 --> 00:43:50,419 Nu vezi pe unde mergi. 554 00:43:50,711 --> 00:43:55,549 Fără nod, cinci metri ! 555 00:43:55,924 --> 00:43:59,428 Cinci metri ! Bine. Mulţumesc. 556 00:44:00,763 --> 00:44:03,641 Nu aveam destulă funie. Era jumătate din lungimea 557 00:44:03,807 --> 00:44:06,060 pe care ne-o doream. Oboseşti, 558 00:44:06,226 --> 00:44:09,730 muşchii picioarelor ţi se contractă, sângele nu circulă. 559 00:44:09,855 --> 00:44:12,441 şi nu poţi sta atârnat prea mult în ham, 560 00:44:12,608 --> 00:44:17,112 riscând să cazi în gol. Priveam în jos 561 00:44:17,321 --> 00:44:21,533 şi mi-am dat seama că sunt şase sau opt locuri pentru pitoane. 562 00:44:21,700 --> 00:44:25,120 Gilly mi-a zis că mai sunt 3 m de frânghie dinamică. 563 00:44:30,834 --> 00:44:33,295 Nu puteam ieşi uşor din acea situaţie. 564 00:44:33,462 --> 00:44:37,925 Puteam pune un singur piton, la 55 m mai sus, bazându-ne 565 00:44:38,133 --> 00:44:41,220 că va rămâne fixat când încercam să plecăm de acolo. 566 00:44:41,220 --> 00:44:45,641 Îmi treceau multe gânduri complicate prin minte 567 00:44:45,641 --> 00:44:47,976 în timp ce făceam asta. 568 00:44:56,110 --> 00:44:59,947 Am ajuns la capăt şi ne rămăsese foarte puţină funie. 569 00:45:00,114 --> 00:45:01,740 Bine. 570 00:45:01,824 --> 00:45:04,451 Am parcurs ultima bucată ca să aflăm răspunsul. 571 00:45:04,535 --> 00:45:08,664 Din păcate, am ajuns la un perete. 572 00:45:11,959 --> 00:45:13,001 Acum ! 573 00:45:21,135 --> 00:45:22,469 Doamne ! 574 00:45:22,636 --> 00:45:24,430 Deci ? 575 00:45:28,976 --> 00:45:30,269 Bine. 576 00:45:35,524 --> 00:45:37,735 Asta e. Nu mai avem pitoane, frânghie. 577 00:45:37,735 --> 00:45:43,115 E o prăpastie în care nu putem coborî neasiguraţi. 578 00:45:44,283 --> 00:45:50,164 E capăt de linie. Am rămas fără provizii şi fără opţiuni. 579 00:45:50,289 --> 00:45:53,584 Am petrecut luna aprilie cu cei mai tari speologi din lume, 580 00:45:53,751 --> 00:45:57,588 fără îndoială, şi am avut ghinion. 581 00:46:00,090 --> 00:46:03,010 Ar fi trebuit să mai înaintăm. 582 00:46:05,345 --> 00:46:08,098 Am cheltuit multe resurse. 583 00:46:10,768 --> 00:46:16,440 Aş fi vrut să am percepţie tridimensională, prin stâncă. 584 00:46:17,691 --> 00:46:20,569 Să văd că e chiar acolo. 585 00:46:23,447 --> 00:46:27,618 Nu poţi cuceri nimic aici. Peştera te cucereşte. 586 00:46:27,618 --> 00:46:31,205 Te întorci şi spui: "N-am reuşit de data asta. 587 00:46:31,205 --> 00:46:33,290 Ce facem ca reuşim data viitoare?" 588 00:46:33,499 --> 00:46:35,334 Plecăm de aici. 589 00:46:35,751 --> 00:46:38,212 A fost o ultimă zi bună. 590 00:46:40,964 --> 00:46:44,551 Rămân convins că e posibil sută la sută 591 00:46:44,718 --> 00:46:47,554 să stabilim aici recordul mondial. 592 00:46:47,721 --> 00:46:51,600 Dacă crezi că e ceva acolo, că merită efortul, 593 00:46:51,725 --> 00:46:56,438 atunci continui să încerci până când reuşeşti sau mori. 594 00:46:57,940 --> 00:47:02,611 Realizarea extraordinară de anul acesta, cred eu, 595 00:47:02,778 --> 00:47:06,865 a fost că am descoperit 20 km de noi tuneluri imense 596 00:47:06,949 --> 00:47:10,118 cu dimensiuni fără precedent şi pentru această peşteră. 597 00:47:23,549 --> 00:47:26,635 Fără îndoială, proiectul va continua. 598 00:47:26,802 --> 00:47:31,431 E un proiect de mai multe decenii şi generaţii, care atrage, 599 00:47:31,598 --> 00:47:36,436 pentru că e cea mai dificilă iniţiativă actuală 600 00:47:36,562 --> 00:47:39,439 de explorare a peşterilor. 601 00:47:45,654 --> 00:47:47,239 - Hola ! - Hola, amice ! 602 00:47:47,406 --> 00:47:48,991 Hola, amice ! 603 00:47:51,243 --> 00:47:55,581 Mă bucur că ne-am întors în tabăra de bază. Da. 604 00:47:55,914 --> 00:47:58,834 - Bună, ce faci ? - Bine. 605 00:48:09,678 --> 00:48:16,018 Va fi bine să nu mă mai îmbrac zilnic aşa. 606 00:48:20,063 --> 00:48:24,693 În clipa asta, cel mai tare mă doare spatele. 607 00:48:36,705 --> 00:48:39,583 Cheve e prima peşteră în care am fost. 608 00:48:39,750 --> 00:48:43,420 A fost o experienţă extraordinară. 609 00:48:43,587 --> 00:48:48,634 Îmi place să filmez expediţii în care nu ştii care va fi rezultatul. 610 00:48:48,842 --> 00:48:52,930 Nu inventezi o poveste. E explorare adevărată. 611 00:48:53,138 --> 00:48:58,644 Mă simt al naibii de norocos. 612 00:49:04,775 --> 00:49:06,068 Doamne ! 613 00:49:08,111 --> 00:49:12,407 Dacă am avea aşa ceva în tabăra subterană, am fi şi acum acolo. 614 00:49:15,035 --> 00:49:20,207 Vreau să fiu aici pentru acel moment special 615 00:49:21,166 --> 00:49:26,171 când vom efectua întreaga explorare, de la intrare până la întoarcere. 616 00:49:26,171 --> 00:49:30,008 Va fi ceva special şi va merita să fiu aici pentru asta. 617 00:49:31,093 --> 00:49:32,552 Se va întâmpla. 618 00:49:32,719 --> 00:49:36,556 Fie peste un an, doi sau zece, se va întâmpla. 619 00:49:36,890 --> 00:49:39,810 Va fi cea mai adâncă peşteră din lume. 620 00:49:59,871 --> 00:50:01,873 Traducerea: Miruna Andriescu