1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,507 --> 00:00:11,511 OAXACA - MÉXICO 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,560 --> 00:00:22,063 Recebi uma chamada em janeiro de 1988 5 00:00:22,230 --> 00:00:25,525 e disseram-me que havia uma nova descoberta fantástica 6 00:00:25,984 --> 00:00:30,447 em Sierra Juarez, a leste de Oaxaca, no México. 7 00:00:32,782 --> 00:00:37,412 No final do breve reconhecimento, percebemos que encontráramos algo 8 00:00:38,496 --> 00:00:41,750 com uma dimensão sem precedentes. 9 00:00:46,504 --> 00:00:49,716 Há uma entrada enorme no cimo da montanha 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 e uma saída no fundo, por onde corre o rio, 11 00:00:53,094 --> 00:00:55,847 verticalmente, a mais de 2 700 m abaixo. 12 00:00:57,057 --> 00:01:00,643 Isso, em teoria, faz de Chevé a gruta mais profunda da Terra. 13 00:01:02,479 --> 00:01:06,649 Viemos determinar se uma pessoa consegue atravessá-la ou não. 14 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Céus. Está bem. 15 00:01:37,639 --> 00:01:41,810 Não é uma corrida, é um teste de fluência, 16 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 para garantir que sabemos o que fazemos antes de entrarmos na gruta. 17 00:01:44,312 --> 00:01:47,524 Tudo o que veem aqui, cada uma destas manobras complicadas, 18 00:01:48,191 --> 00:01:51,569 existe dentro da gruta, não é uma invenção. 19 00:01:52,862 --> 00:01:57,492 - Está bem. - Cuidado. Pensa para onde vai. 20 00:01:58,201 --> 00:02:01,287 Esta pista está aqui porque morreu um tipo nesta gruta. 21 00:02:01,830 --> 00:02:06,000 Entrou, nunca tinha treinado com as cordas que eram usadas 22 00:02:08,586 --> 00:02:10,630 e caiu e aterrou de cabeça. 23 00:02:12,465 --> 00:02:18,096 Depois disso, criámos uma pista de segurança para testar toda a gente. 24 00:02:18,263 --> 00:02:21,474 A maioria destas pessoas é experiente, algumas são mais novas. 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 Boa, muda para rapel. 26 00:02:25,687 --> 00:02:28,857 Estabelecemos 40 minutos para fazer toda a pista, 27 00:02:29,065 --> 00:02:32,235 mas as pessoas que são fluentes fazem-na em menos de 20. 28 00:02:33,153 --> 00:02:35,405 Já está. Solta-te. 29 00:02:38,491 --> 00:02:42,036 Estás solto. 17 minutos. 30 00:02:45,248 --> 00:02:48,543 - E foi perfeito, exceto uma ou duas. - Pois. 31 00:02:49,377 --> 00:02:54,424 Chamo-me Pablo Durana e sou o diretor de fotografia que vai para a gruta. 32 00:02:54,924 --> 00:02:58,803 Participei em expedições na Gronelândia, na Antártida, 33 00:02:59,053 --> 00:03:02,807 ambientes complicados, 34 00:03:04,017 --> 00:03:07,353 mas nunca estive numa gruta tão profunda 35 00:03:07,520 --> 00:03:10,148 nem tão técnica nem tão complicada. 36 00:03:10,607 --> 00:03:16,529 É verdadeira exploração e Chevé está envolta num grande mistério. 37 00:03:17,614 --> 00:03:19,908 Esperemos que descubram a passagem 38 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 que fará dela a gruta mais profunda do mundo. 39 00:03:27,916 --> 00:03:31,628 CAMPO BASE 40 00:03:32,253 --> 00:03:39,052 Quero confirmar que começamos o reabastecimento amanhã 41 00:03:39,052 --> 00:03:43,723 ou no dia seguinte e as pessoas irão para os Acampamentos Um e Dois 42 00:03:43,723 --> 00:03:45,099 para transporte, escuto. 43 00:03:47,644 --> 00:03:50,313 A distância e a profundidade envolvidas 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,398 para chegar ao fundo de Chevé 45 00:03:52,565 --> 00:03:56,861 são singulares entre as grutas do mundo, por isso é um grande esforço, 46 00:03:56,945 --> 00:03:59,197 são precisas centenas de quilos de equipamento 47 00:03:59,197 --> 00:04:02,242 e meses e meses de planeamento, só para chegarmos aqui. 48 00:04:02,408 --> 00:04:04,369 Acampamento Um, daqui campo base, escuto. 49 00:04:04,953 --> 00:04:07,580 Estão em linha? Precisamos de falar convosco. 50 00:04:08,581 --> 00:04:13,962 À superfície, há uma equipa a acondicionar comida e provisões, 51 00:04:13,962 --> 00:04:18,841 a garantir que está tudo na cadeia de abastecimento de vários dias, 52 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 para poder ir para a gruta. 53 00:04:22,470 --> 00:04:25,848 O Grande Túnel do Purgatório está alinhado com o Poço Um. 54 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 Ao longo dos últimos 30 anos, 55 00:04:30,144 --> 00:04:32,647 criámos uma rede de acampamentos subterrâneos 56 00:04:32,855 --> 00:04:35,316 cada vez mais no interior da gruta, 57 00:04:36,484 --> 00:04:39,904 até à nossa atual linha da frente da exploração, 58 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 a cerca de 5 km da entrada. 59 00:04:43,449 --> 00:04:46,703 Para quem está a pensar ir para o Acampamento Cinco, 60 00:04:46,869 --> 00:04:52,375 só vai para lá quem tem as aptidões necessárias lá. 61 00:04:52,750 --> 00:04:54,460 Não é um sítio agradável. 62 00:04:55,670 --> 00:04:59,674 Acho que há dez nações envolvidas neste projeto, este ano. 63 00:05:00,049 --> 00:05:04,470 Tudo se deverá a uma equipa coordenada 64 00:05:04,637 --> 00:05:08,725 de indivíduos bem treinados e a termos alguma sorte. 65 00:05:09,475 --> 00:05:13,229 É o último local terrestre por explorar e é real. 66 00:05:14,105 --> 00:05:17,942 Cercámos esta montanha, temos 60 pessoas, a melhor tecnologia 67 00:05:18,067 --> 00:05:19,902 e alguns dos melhores espeleólogos do mundo 68 00:05:20,028 --> 00:05:23,239 e o nosso objetivo é fazer desta gruta a mais profunda do mundo. 69 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 Achas que basta um rolo de fita de sinalização? 70 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 - Sim. - Tem de bastar. 71 00:05:33,124 --> 00:05:38,921 Kit de cartografia em cima e já está. 72 00:05:40,214 --> 00:05:42,008 Um pouco pesado. 73 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 18 kg. 74 00:05:44,218 --> 00:05:46,971 Dirijo-me para a linha da frente, para o Acampamento Cinco, 75 00:05:47,096 --> 00:05:50,725 para levar a equipa na dianteira um pouco mais fundo na gruta. 76 00:05:53,061 --> 00:05:55,563 Parece que vamos para uma batalha. 77 00:06:00,860 --> 00:06:03,154 Estão todos prontos? Vamos. 78 00:06:15,625 --> 00:06:18,211 Desde a entrada, são cinco horas 79 00:06:18,378 --> 00:06:20,755 até ao primeiro acampamento de abastecimento. 80 00:06:25,635 --> 00:06:28,346 Um avião cabia nesta entrada. 81 00:06:28,721 --> 00:06:31,724 A primeira impressão que temos é que é grande 82 00:06:31,891 --> 00:06:34,852 e continuamos a ter essa impressão enquanto descemos. 83 00:06:37,939 --> 00:06:41,484 A câmara de entrada estende-se ao longo de várias centenas de metros, 84 00:06:41,484 --> 00:06:46,072 antes de descermos através do chão até ao primeiro largo. 85 00:06:48,658 --> 00:06:53,454 E quando chegamos ao fundo, ouvimos o Rio Chevé pela primeira vez. 86 00:06:56,666 --> 00:07:00,711 ACAMPAMENTO UM A 1 KM DA SUPERFÍCIE 87 00:07:00,878 --> 00:07:02,755 Sim, seria útil mais fundo. 88 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 Está bem, pomos na pilha de saída e alguém que entre da próxima vez 89 00:07:06,592 --> 00:07:08,719 põe-no na lista para o Acampamento Dois. 90 00:07:09,220 --> 00:07:11,597 O Acampamento Um é um acampamento de aclimatização 91 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 para pessoas que chegam à montanha. 92 00:07:14,934 --> 00:07:20,064 Habituam-se à altitude, à brutalidade física 93 00:07:20,231 --> 00:07:22,817 de carregar pesos para cima e para baixo. 94 00:07:23,734 --> 00:07:26,404 Quero guardar três litros de pequeno-almoço. 95 00:07:27,280 --> 00:07:31,742 Sim, daqui Acampamento Um. Temos aqui quatro pessoas 96 00:07:31,826 --> 00:07:35,538 com cerca de 60 kg de comida para o Acampamento Dois. 97 00:07:41,294 --> 00:07:43,463 A viagem até ao Acampamento Dois 98 00:07:43,629 --> 00:07:48,426 requer uma descida muito técnica de uma catarata subterrânea com 150 m. 99 00:07:52,680 --> 00:07:54,307 OPERADOR DE CÂMARA 100 00:07:54,599 --> 00:07:56,642 Queres que espere por ti lá em baixo? 101 00:07:57,768 --> 00:08:01,230 Qualquer momento que te pareça bom para esperar seria ótimo, 102 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 mas não quero que fiques com frio. 103 00:08:03,983 --> 00:08:08,154 Vais ter de atravessar, subir cerca de dois metros 104 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 e há uma corda de travessia. 105 00:08:10,490 --> 00:08:13,534 Prende-lhe os teus dois ganchos, não uses um ascensor. 106 00:08:13,701 --> 00:08:16,120 - Está bem. - Não percas tempo, 107 00:08:16,245 --> 00:08:18,247 mas também não faças nada imprudente. 108 00:08:19,457 --> 00:08:20,833 Pedra. 109 00:08:24,295 --> 00:08:29,509 O pior que pode acontecer numa expedição é alguém morrer. 110 00:08:29,675 --> 00:08:34,222 E digo-o por experiência própria. Já me aconteceu quatro vezes. 111 00:08:36,599 --> 00:08:41,354 Quando olhamos pela borda, sabemos que a morte olha para nós 112 00:08:41,521 --> 00:08:44,941 e prestamos atenção a tudo o que fazemos. 113 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 Não seria um bom sítio para partir uma perna. 114 00:08:58,746 --> 00:09:01,582 Os Acampamentos Três e Quatro foi o mais longe que conseguimos ir 115 00:09:01,666 --> 00:09:03,042 durante cerca de 20 anos, 116 00:09:03,876 --> 00:09:07,672 até encontrarmos um desvio para uma nova rota, em 2017. 117 00:09:12,176 --> 00:09:15,763 Agora, o Acampamento Cinco é a linha da frente da exploração. 118 00:09:16,305 --> 00:09:18,849 A quatro dias de viagem da superfície. 119 00:09:19,016 --> 00:09:23,312 ACAMPAMENTO CINCO A 7,5 KM DA ENTRADA 120 00:09:25,398 --> 00:09:29,193 ACAMPAMENTO CINCO A LINHA DA FRENTE 121 00:09:29,360 --> 00:09:32,947 Um túnel que desabou impediu todo o avanço a partir daqui. 122 00:09:35,449 --> 00:09:37,243 Temos de ser criativos 123 00:09:37,243 --> 00:09:40,413 e encontrar um caminho para avançar e cartografá-lo. 124 00:09:40,621 --> 00:09:43,833 - Para quê perder tempo? - Garante que tem espaço para o Bill. 125 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 É mais difícil de prometer. 126 00:09:46,460 --> 00:09:49,880 Uma rota sem espaço para o Bill é melhor do que nenhuma. 127 00:09:49,964 --> 00:09:52,300 - Concordo. - Abre-se espaço para o Bill depois. 128 00:09:52,300 --> 00:09:54,510 - Pode ser construída. - Sim. 129 00:09:57,930 --> 00:09:59,682 O Sean Lewis e o Witek Hoffman 130 00:09:59,682 --> 00:10:02,393 são os nossos especialistas na linha da frente. 131 00:10:03,811 --> 00:10:06,606 É como quando se joga qualquer jogo. 132 00:10:07,023 --> 00:10:10,901 Queremos as superestrelas à frente e os outros apoiam-nas. 133 00:10:12,945 --> 00:10:15,239 Tenho um. 134 00:10:15,531 --> 00:10:19,160 Fiquei interessado por Chevé quando vim cá em 2018. 135 00:10:19,577 --> 00:10:21,787 Trabalho muito de perto com o Bill. 136 00:10:22,038 --> 00:10:26,167 Temos trabalhado quase a tempo inteiro a coordenar a logística, 137 00:10:26,334 --> 00:10:30,421 a organizar os dados e penso que toda a gente nesta expedição 138 00:10:30,588 --> 00:10:32,340 está cá porque partilha o sonho dele. 139 00:10:34,842 --> 00:10:38,012 Se a equipa na dianteira encontrar um caminho através do túnel desabado, 140 00:10:38,179 --> 00:10:43,059 cremos que levará a uma nova passagem até ao fundo. 141 00:10:45,227 --> 00:10:47,855 Verifico mentalmente que tenho tudo para a escalada. 142 00:10:48,022 --> 00:10:51,651 - Tenho uma perfuradora. - Uma noção distorcida de esperança. 143 00:10:51,901 --> 00:10:54,028 Tenho uma noção distorcida de esperança. 144 00:10:54,737 --> 00:10:56,405 O Sean é uma personagem interessante. 145 00:10:56,614 --> 00:10:58,741 Fazia um doutoramento em Física. 146 00:10:59,367 --> 00:11:03,120 É o tipo de coisa que ele vê como um puzzle matemático. 147 00:11:05,915 --> 00:11:08,376 Há pistas ao longo de todo o caminho. 148 00:11:08,709 --> 00:11:12,004 Podemos seguir o vento, podemos seguir a água. 149 00:11:12,380 --> 00:11:15,841 Mas sabemos que o ambiente da gruta tem vida própria. 150 00:11:17,510 --> 00:11:18,886 Pedra. 151 00:11:21,138 --> 00:11:22,515 Olá. 152 00:11:23,057 --> 00:11:28,229 Tentamos fazer fumo e ver para onde vai o fumo. 153 00:11:30,856 --> 00:11:32,650 Quanto mais forte for o fumo, 154 00:11:32,817 --> 00:11:36,404 esperemos que maiores sejam os espaços entre a rocha. 155 00:11:37,113 --> 00:11:39,949 Aquele fluxo quer ir para cima. 156 00:11:40,950 --> 00:11:44,578 Parte do vento parecia ir para cima, o que é um sinal muito claro 157 00:11:44,704 --> 00:11:48,958 de que há uma forma mais fácil para o ar viajar, lá em cima. 158 00:11:49,667 --> 00:11:52,002 Vemo-lo a deslocar-se nesta direção. 159 00:11:52,253 --> 00:11:54,547 Sim, ena, é forte aqui. 160 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 O vento pode ir para onde nós não podemos. 161 00:11:59,051 --> 00:12:01,887 Será que conseguimos segui-lo? 162 00:12:02,221 --> 00:12:04,724 Vai para cima e é para lá que nós vamos. 163 00:12:05,224 --> 00:12:08,310 Há muitas pedras soltas, afasta-te um pouco. 164 00:12:10,271 --> 00:12:13,858 O território inexplorado tem sempre muitas pedras soltas. 165 00:12:21,574 --> 00:12:24,076 Podes segurar-me no capacete? Não quero perdê-lo. 166 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 Fantástico. 167 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 Não faço ideia de onde estou. 168 00:12:36,005 --> 00:12:40,384 Não percebo mesmo como vocês fazem isto. 169 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 Muita gente aqui está muito habituada a estar no subsolo 170 00:12:45,848 --> 00:12:49,101 em situações que levariam muitas outras pessoas 171 00:12:49,185 --> 00:12:52,062 a sentir claustrofobia ou pânico. 172 00:12:53,689 --> 00:12:57,610 Quero dizer que é assustador, mas nunca me assusto. 173 00:12:58,194 --> 00:13:00,321 Começa a tornar-se muito promissor. 174 00:13:00,905 --> 00:13:04,408 Vejo um espaço maior acima de nós, continuamos no caminho certo. 175 00:13:04,575 --> 00:13:07,578 Temos de subir, para encontrar o espaço grande acima. 176 00:13:08,871 --> 00:13:12,875 O aspecto de enigma da espeleologia é o que me deixa feliz. 177 00:13:13,709 --> 00:13:17,838 Quando me sinto mais feliz é a avançar rumo ao desconhecido. 178 00:13:20,758 --> 00:13:25,054 Muito apertado. Ali não dá, ali não dá, aqui não dá. 179 00:13:25,846 --> 00:13:30,351 E não quero fazer muitos movimentos e esquecer como chegámos cá. 180 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Isso acontece e é muito assustador. 181 00:13:32,937 --> 00:13:34,814 Não quero que isso aconteça. 182 00:13:44,198 --> 00:13:46,742 Como passaste por aí? 183 00:13:48,494 --> 00:13:52,665 A grande esperança é que se divida num grande túnel sem pedregulhos 184 00:13:52,873 --> 00:13:54,542 e, se isso acontecesse, 185 00:13:54,708 --> 00:13:56,585 podíamos ter vários quilómetros de um túnel gigante 186 00:13:56,752 --> 00:13:58,963 a descer a montanha sem qualquer problema. 187 00:13:59,380 --> 00:14:01,549 Saber que há algo acima de nós leva-me à loucura. 188 00:14:01,715 --> 00:14:04,927 Já verificámos cinco buracos, nenhum deles levou a lado nenhum, 189 00:14:05,094 --> 00:14:10,391 mas sempre que verifico há um espaço pequeno e vejo algo maior acima. 190 00:14:11,600 --> 00:14:13,519 Falta verificar mais um buraco. 191 00:14:17,314 --> 00:14:19,441 Estão num sítio onde ouvem um eco, 192 00:14:19,608 --> 00:14:22,194 o que é muito promissor de que haja uma câmara grande. 193 00:14:22,403 --> 00:14:28,158 Estou muito impressionado com a determinação deles. Não param. 194 00:14:29,451 --> 00:14:30,995 O que vês? 195 00:14:31,245 --> 00:14:33,789 Há uma grande câmara ali à frente. 196 00:14:56,770 --> 00:15:00,774 Uma grande câmara. Um grande túnel! 197 00:15:01,775 --> 00:15:03,193 Céus. 198 00:15:03,652 --> 00:15:05,070 Bem-vindo. 199 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 É tudo o que tenho a dizer. 200 00:15:19,251 --> 00:15:22,421 - É enorme. - É uma boa sensação. 201 00:15:32,389 --> 00:15:37,144 Acho que deve ser uma das câmaras mais bonitas da gruta. 202 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 Agora, subimos. 203 00:15:40,564 --> 00:15:45,819 Ser a primeira pessoa a pisar um sítio novo onde ninguém esteve 204 00:15:46,987 --> 00:15:48,781 é impressionante, 205 00:15:49,365 --> 00:15:53,202 em especial, quando sabemos que há uma expedição atrás de nós 206 00:15:53,410 --> 00:15:56,413 e que toda a gente espera que seja uma grande descoberta. 207 00:15:58,499 --> 00:16:01,794 Estamos online à espera do que tiveres para nos dizer. 208 00:16:01,919 --> 00:16:03,379 ACAMPAMENTO CINCO 209 00:16:03,545 --> 00:16:06,131 Encontrámos, Bill. É um grande túnel. Escuto. 210 00:16:07,091 --> 00:16:10,010 Elabora, por favor. 211 00:16:11,428 --> 00:16:15,057 Saímos perto do cimo da encosta num túnel 212 00:16:15,224 --> 00:16:21,063 que devia ter cerca de 15 m de altura e talvez a mesma largura. 213 00:16:21,522 --> 00:16:25,109 Bom trabalho. Uma nova carta na mesa. 214 00:16:29,738 --> 00:16:32,616 Era a descoberta por que esperávamos. 215 00:16:33,492 --> 00:16:38,539 Estamos para além da grande zona de desabamento 216 00:16:38,706 --> 00:16:41,750 que detivera a exploração durante 30 anos. 217 00:16:45,879 --> 00:16:49,425 Tão invulgar e tão bonito. 218 00:16:53,387 --> 00:16:55,806 O Acampamento 5.5 será agora a nossa nova cabeça-de-praia, 219 00:16:55,806 --> 00:16:59,101 para explorarmos mais fundo na gruta do que alguém já foi. 220 00:17:00,144 --> 00:17:03,397 Cabem duas pessoas deitadas. 221 00:17:07,192 --> 00:17:13,032 Tudo aqui tem pedregulhos entalhados, não é para habitação humana. 222 00:17:13,032 --> 00:17:16,785 Tivemos de construir tudo. Construo esta cama. 223 00:17:18,454 --> 00:17:20,164 Ponho-a bem lisa. 224 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 Protegemo-nos dos pingos. 225 00:17:25,419 --> 00:17:29,089 É muito importante que demos bom uso a todos os dias neste acampamento, 226 00:17:29,173 --> 00:17:32,718 porque a expedição tem um limite de tempo e de recursos 227 00:17:32,718 --> 00:17:36,013 e queremos garantir que os limites são explorados todos os dias. 228 00:17:36,180 --> 00:17:39,808 Ena, a República do 5.5. 229 00:17:41,060 --> 00:17:47,232 - As coisas aqui não secam muito. - Não, cheira muito mal. 230 00:17:48,025 --> 00:17:52,571 Está tudo húmido e já sinto o cheiro. 231 00:17:55,240 --> 00:18:00,079 Não tenho roupa limpa, uso as mesmas meias para dormir há três semanas. 232 00:18:00,245 --> 00:18:05,334 Só tenho três camisolas sujas. 233 00:18:06,376 --> 00:18:09,588 Ao fim de algum tempo, temos de deixar de nos preocupar com isso. 234 00:18:09,797 --> 00:18:14,134 Para baixo vais Para baixo vais 235 00:18:14,259 --> 00:18:16,136 Pelo buraco abaixo vais 236 00:18:16,303 --> 00:18:21,308 Jack, nunca vês o céu E trabalhas numa masmorra 237 00:18:21,475 --> 00:18:25,729 Estar dias longe da superfície é uma sensação estranha. 238 00:18:26,313 --> 00:18:31,026 Sabemos que há 1 500 a 1 800 metros de rocha acima de nós. 239 00:18:31,610 --> 00:18:33,445 Penso muito nisso. 240 00:18:34,738 --> 00:18:41,745 Estou cá há seis semanas. É a minha estadia mais longa numa expedição. 241 00:18:42,830 --> 00:18:47,501 E tenho algumas saudades de casa quando estou fora tanto tempo. 242 00:18:48,544 --> 00:18:52,714 Há tão pouco que seja familiar aqui em baixo comparado com a superfície. 243 00:18:52,881 --> 00:18:55,634 Tudo à nossa volta é alienígena. 244 00:18:57,553 --> 00:19:00,013 Na nossa vida normal, quando apagamos as luzes, 245 00:19:00,139 --> 00:19:04,184 há um pouco de luz que vem de outro sítio e os nossos olhos adaptam-se. 246 00:19:05,102 --> 00:19:10,023 Quando está totalmente escuro, os nossos olhos nunca se adaptam. 247 00:19:10,232 --> 00:19:12,734 Não vemos nada. 248 00:19:14,528 --> 00:19:19,158 E, para mim, é uma sensação confortável 249 00:19:19,324 --> 00:19:24,079 ter deixado para trás todo o caos e as interferências da superfície, 250 00:19:24,204 --> 00:19:29,459 das nossas vidas diárias agitadas e poder concentrar-me numa tarefa só. 251 00:19:35,007 --> 00:19:36,383 Boa noite. 252 00:19:39,761 --> 00:19:41,513 - É seguro subir? - É. 253 00:19:44,808 --> 00:19:48,687 O atual recorde mundial de profundidade é de 2 212 m 254 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 de uma gruta chamada Veryovkina no leste da Europa. 255 00:19:52,191 --> 00:19:54,067 GRUTA VERYOVKINA 2 212 METROS 256 00:19:55,068 --> 00:19:57,279 Se chegarmos ao fundo da Chevé, 257 00:19:57,279 --> 00:20:00,824 quebraremos esse recorde em mais de 457 metros. 258 00:20:02,576 --> 00:20:06,622 Se esta for a rota principal, temos de soltar a corda e puxá-la para cá. 259 00:20:08,373 --> 00:20:12,461 À medida que a linha da frente da exploração se embrenha mais na gruta, 260 00:20:12,628 --> 00:20:16,006 há toda uma infraestrutura de fornecimento atrás dela 261 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 que consiste em cada vez mais pessoas, 262 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 à medida que nos aproximamos mais da entrada. 263 00:20:27,267 --> 00:20:31,939 Trouxemos sete sacos de equipamento com cerca de 55 litros 264 00:20:32,105 --> 00:20:35,943 e temos cerca de quatro sacos de equipamento de escalada. 265 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 Sei que vamos ter de reabastecer o Acampamento Três 266 00:20:39,071 --> 00:20:42,658 e fazer as coisas avançar mais para o interior da gruta. 267 00:20:43,867 --> 00:20:47,955 É isto que distingue a espeleologia. É um esforço coletivo. 268 00:20:48,830 --> 00:20:50,999 Trabalham como um exército de formigas 269 00:20:51,416 --> 00:20:53,835 e levam provisões para dentro e para fora, 270 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 para que quem está à frente possa avançar. 271 00:20:59,633 --> 00:21:03,679 É mais difícil ir mais fundo, porque cada metro que avançamos 272 00:21:04,179 --> 00:21:06,765 afasta-nos mais um metro da entrada 273 00:21:06,932 --> 00:21:12,187 e estamos num ponto em que é como estarmos do outro lado da lua. 274 00:21:12,396 --> 00:21:19,027 Três, dois, um, zero. Todos os motores a funcionar, descolar. 275 00:21:19,194 --> 00:21:21,863 Descolou 32 minutos depois da hora. 276 00:21:21,989 --> 00:21:26,076 Quando eu era criança queria ser astronauta. 277 00:21:26,660 --> 00:21:32,124 - Neil, vemos-te a descer. - É lindo. 278 00:21:32,833 --> 00:21:36,295 Ver o Neil Armstrong e o Buzz Aldrin a pousarem na lua 279 00:21:36,586 --> 00:21:40,465 foi algo que ficou gravado na minha mente. 280 00:21:40,632 --> 00:21:43,176 Daqui Houston, ouvimos-vos na perfeição, escuto. 281 00:21:43,343 --> 00:21:47,639 Quando cheguei ao sexto ano, tinha interesse em Ciência 282 00:21:47,973 --> 00:21:52,769 e o meu pai, um Natal, ofereceu-me um estojo de Química 283 00:21:53,729 --> 00:21:59,401 e eu fazia experiências de Química Orgânica ao nível do doutoramento. 284 00:22:00,235 --> 00:22:04,948 Eu era o totó clássico. Só comecei a namorar quase no final da faculdade. 285 00:22:06,325 --> 00:22:09,494 O meu objetivo era ser aceite no corpo de astronautas. 286 00:22:09,953 --> 00:22:13,040 E candidatei-me durante nove anos. 287 00:22:14,124 --> 00:22:17,127 Faziam testes psicológicos e físicos. 288 00:22:17,461 --> 00:22:19,963 Recebi uma carta a dizer que eu era muito independente 289 00:22:20,130 --> 00:22:24,259 para o corpo de astronautas e que eu ainda guardo. 290 00:22:25,886 --> 00:22:28,347 Fundei a minha empresa 291 00:22:28,513 --> 00:22:32,601 e desde aí que estruturo a minha vida à volta da exploração. 292 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 Tenho 68 anos e dediquei muita da minha vida a este projeto. 293 00:22:40,817 --> 00:22:46,490 Quero fazer o máximo de exploração que puder durante a minha vida 294 00:22:47,574 --> 00:22:53,121 e Chevé é o desafio de exploração agora na Terra. 295 00:22:56,666 --> 00:22:58,627 Acho que o Bill sabe há muito tempo 296 00:22:58,794 --> 00:23:01,213 que este é o sistema de grutas mais profundo 297 00:23:02,422 --> 00:23:08,136 e ao voltar todos os anos e não chegar lá, 298 00:23:08,303 --> 00:23:10,180 a ligação torna-se maior. 299 00:23:12,432 --> 00:23:16,603 Chevé dá-nos um bocado de um túnel espetacular 300 00:23:16,770 --> 00:23:20,982 e quando achámos que conseguimos, acaba. 301 00:23:22,275 --> 00:23:24,277 Se fosse fácil, toda a gente o fazia, Bill. 302 00:23:24,486 --> 00:23:26,696 Sim, se fosse fácil, teria sido feito há 30 anos. 303 00:23:26,780 --> 00:23:29,199 E o que farias tu com a tua vida agora? 304 00:23:29,366 --> 00:23:32,869 - Estou muito feliz onde estou. - Eu sei. 305 00:23:35,288 --> 00:23:38,875 Acho que seria um dos grandes feitos da vida do Bill 306 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 e a realização de um sonho, 307 00:23:40,877 --> 00:23:43,755 se nos visse quebrar o recorde mundial de profundidade 308 00:23:44,256 --> 00:23:46,633 e chegarmos ao fundo do mundo. 309 00:24:01,314 --> 00:24:04,860 Agora, toda a expedição se concentra 310 00:24:05,068 --> 00:24:07,737 na missão de quem está no Acampamento 5.5 311 00:24:09,823 --> 00:24:15,454 que são alguns dos melhores no que toca a encontrar rotas. 312 00:24:19,666 --> 00:24:25,464 O que faço do outro lado é planear comida e logística 313 00:24:25,881 --> 00:24:28,300 e todo o equipamento no campo base. 314 00:24:29,134 --> 00:24:34,598 Apetece-me chorar. É muito bom ver-te. 315 00:24:37,100 --> 00:24:39,895 E acabou-se o arnês. 316 00:24:46,443 --> 00:24:49,613 Temos lá uma equipa ótima a ultrapassar desabamentos 317 00:24:49,779 --> 00:24:51,198 que, nos próximos dias, 318 00:24:51,323 --> 00:24:54,534 pode estar para além do recorde mundial de profundidade. 319 00:24:55,368 --> 00:24:59,581 Aqui está, é território novo, 320 00:24:59,831 --> 00:25:02,834 não está explorado, descubram o que têm de fazer. 321 00:25:04,753 --> 00:25:07,589 O Acampamento 5.5 estabeleceu uma nova linha da frente 322 00:25:07,881 --> 00:25:11,343 numa passagem inexplorada a 9 km da superfície. 323 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Agora, a equipa na dianteira, tem de encontrar uma saída daquela passagem 324 00:25:16,097 --> 00:25:18,433 que leve para mais fundo na gruta. 325 00:25:19,267 --> 00:25:22,020 Vamos por aqui. 326 00:25:24,147 --> 00:25:28,985 Há aqui um grande eco. Não sei se vem da passagem de onde saímos, 327 00:25:29,152 --> 00:25:31,071 porque é muito alta e estreita. 328 00:25:33,073 --> 00:25:38,495 O Corey é uma superestrela a encontrar passagens 329 00:25:38,662 --> 00:25:43,500 onde não as esperávamos. Descobre-as com um sexto sentido 330 00:25:43,667 --> 00:25:47,587 para onde a gruta vai e onde é a entrada. 331 00:25:49,297 --> 00:25:53,552 Todo o vento que esperamos sentir ao nos embrenharmos na gruta, 332 00:25:53,718 --> 00:25:55,595 passa por esta passagem. 333 00:25:55,971 --> 00:25:59,849 Ena. É o que procuramos há uma semana. 334 00:26:00,016 --> 00:26:03,228 - Bem, há 30 anos. - Há bastante tempo, sim. 335 00:26:04,396 --> 00:26:08,525 Vim ao Sistema Chevé pela primeira vez em 2013. 336 00:26:09,442 --> 00:26:12,070 Para mim, Chevé é o paraíso, 337 00:26:13,446 --> 00:26:17,158 mas há alturas em que o que temos de fazer é infernal. 338 00:26:18,201 --> 00:26:22,706 Algumas passagens tornam-se tão grandes que os tetos desabam. 339 00:26:23,290 --> 00:26:26,084 As passagens podem ficar completamente cheias, 340 00:26:26,585 --> 00:26:29,296 às vezes, até ao teto, com entulho. 341 00:26:41,891 --> 00:26:44,644 Céus. Pronto. 342 00:26:52,485 --> 00:26:56,281 Acho que é por ali. 343 00:27:03,913 --> 00:27:07,000 Atravessar um desabamento é como fazer um puzzle com o corpo 344 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 e estamos rodeados de pedras. 345 00:27:09,419 --> 00:27:13,214 Se entramos num buraco, de repente, surgem mais cinco. 346 00:27:15,634 --> 00:27:17,594 Depois, se entrarmos num desses cinco, 347 00:27:17,761 --> 00:27:21,348 podemos ter três a seis opções para continuar. 348 00:27:24,643 --> 00:27:28,104 Quando fazemos escalada, sabemos que, se houver um acidente, 349 00:27:28,813 --> 00:27:31,274 costuma haver um salvamento por helicóptero. 350 00:27:34,527 --> 00:27:37,072 A possibilidade de salvamento aqui... 351 00:27:40,241 --> 00:27:41,826 ... é inexistente. 352 00:27:44,371 --> 00:27:45,580 Acho que era aqui. 353 00:27:47,374 --> 00:27:51,169 Os espeleólogos voltam às áreas dos desabamentos repetidas vezes 354 00:27:51,336 --> 00:27:53,546 e não passam e, um dia, 355 00:27:53,755 --> 00:27:57,550 depois de empurrarem 20 vezes a pilha de entulho, 356 00:27:57,717 --> 00:28:01,388 há um caminho mágico para o outro lado da pilha. 357 00:28:05,350 --> 00:28:06,476 E, depois, lá está. 358 00:28:08,269 --> 00:28:09,813 Céus. 359 00:28:16,403 --> 00:28:19,781 A equipa do Acampamento 5.5 avisara que tinha, por fim, 360 00:28:19,906 --> 00:28:22,909 entrado num túnel de rocha sólida. 361 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 Conseguimos. 362 00:28:29,416 --> 00:28:31,960 Vamos começar a cartografar a partir daqui. 363 00:28:32,252 --> 00:28:34,504 A partir daqui, está totalmente inexplorado. 364 00:28:36,881 --> 00:28:40,885 A experiência de entrar num espaço que nunca foi visto 365 00:28:41,094 --> 00:28:44,889 é o mais perto, na Terra, de ir a um planeta diferente. 366 00:28:48,059 --> 00:28:51,104 É algo que sabemos que é novo para olhos humanos. 367 00:28:53,148 --> 00:28:57,402 Incrível. Que dia. 368 00:28:59,738 --> 00:29:03,700 Cartografámos cerca de mais 1,5 km. 369 00:29:03,825 --> 00:29:08,121 ACAMPAMENTO CINCO ACAMPAMENTO 5.5 370 00:29:08,288 --> 00:29:11,791 - Bom trabalho. - Já passámos isso. 371 00:29:12,000 --> 00:29:17,046 - Subimos 40 metros. - Disse-te que estava junto ao 5.5. 372 00:29:19,716 --> 00:29:25,138 Boas áreas planas, argila dura, não parece haver muito gotejar. 373 00:29:25,722 --> 00:29:29,058 É um possível local para o Acampamento Seis. 374 00:29:31,478 --> 00:29:36,232 Acho que pode ser a melhor gruta do mundo, neste momento. 375 00:29:42,739 --> 00:29:45,033 Bom dia, Bill, daqui Acampamento 5.5. 376 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 Temos desenvolvimentos interessantes para partilhar. 377 00:29:48,161 --> 00:29:49,537 Digam. 378 00:29:49,704 --> 00:29:53,666 Temos um belo local para o Acampamento Seis. 379 00:29:53,833 --> 00:29:58,797 Está a cerca de duas horas do Acampamento 5.5. 380 00:30:02,258 --> 00:30:06,888 Bom trabalho. Pensem no que precisam de nós para continuarem. 381 00:30:07,013 --> 00:30:08,932 Vemos-vos aí daqui a um ano. 382 00:30:12,018 --> 00:30:14,646 Temos de agarrar o boi pelos cornos. 383 00:30:17,315 --> 00:30:21,444 O Acampamento Seis é o mais fundo que já se foi na Gruta Chevé. 384 00:30:22,362 --> 00:30:25,198 É o bivaque mais remoto 385 00:30:25,406 --> 00:30:28,326 que já se instalou dentro de qualquer gruta na Terra. 386 00:30:29,410 --> 00:30:33,164 Esperamos que o caminho seja direto daqui até ao fundo. 387 00:30:36,626 --> 00:30:41,172 Estou de fora há algum tempo, estou pronto para entrar para a reta final. 388 00:30:42,006 --> 00:30:44,926 - Vemo-nos lá em baixo. Diverte-te. - Adeus. 389 00:30:46,261 --> 00:30:49,806 Mas são cinco dias de viagem desde a entrada, para chegar lá 390 00:30:49,973 --> 00:30:52,642 e me juntar a eles e quero estar lá, 391 00:30:52,851 --> 00:30:55,395 se este for o túnel que vai até ao fundo. 392 00:30:55,937 --> 00:30:57,647 Vemo-nos no fundo. 393 00:30:59,357 --> 00:31:02,193 Enquanto eu desço, a equipa na dianteira 394 00:31:02,277 --> 00:31:05,989 explora mais fundo do que qualquer ser humano já foi. 395 00:31:06,739 --> 00:31:11,828 A LINHA DA FRENTE 396 00:31:11,995 --> 00:31:14,247 Vê este substrato rochoso. 397 00:31:16,583 --> 00:31:18,585 Temos uma abertura ali em cima. 398 00:31:19,961 --> 00:31:22,881 Para variar, a gruta expande-se em muitas direções. 399 00:31:23,089 --> 00:31:27,385 É, possivelmente, um momento decisivo na história de Chevé. É muito fixe. 400 00:31:27,552 --> 00:31:31,389 Podemos ter uma boa passagem na maior parte do percurso. Este é o Colin. 401 00:31:31,514 --> 00:31:35,101 Pronto para ir. Fazemos espeleologia juntos. 402 00:31:43,276 --> 00:31:45,320 Que tal é aí em cima? 403 00:31:48,114 --> 00:31:49,198 É um bom túnel. 404 00:31:49,365 --> 00:31:53,536 Acho que temos de entrar nesta gruta. Vou ver esta cavidade aqui. 405 00:32:00,501 --> 00:32:01,628 Caramba. 406 00:32:09,510 --> 00:32:11,721 A passagem aumenta. 407 00:32:14,098 --> 00:32:15,850 Continua. 408 00:32:17,644 --> 00:32:20,855 Parecem ser 5 km de túnel. 409 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 Nada mal. 410 00:32:26,611 --> 00:32:30,031 As câmaras que encontramos agora são muito grandes. 411 00:32:30,198 --> 00:32:33,952 Uma câmara com 30 metros de altura aqui 412 00:32:34,327 --> 00:32:39,582 e esta câmara que o Adrian sobe tem o dobro da altura. 413 00:32:40,833 --> 00:32:44,337 Ilumina-a, Adrian. Ena. 414 00:32:46,839 --> 00:32:48,341 Caramba. 415 00:32:49,175 --> 00:32:51,803 - É uma montanha gigante. - Sim. 416 00:32:53,805 --> 00:32:59,018 - O que te parece? - É maravilhosa. Chevé é imparável. 417 00:32:59,352 --> 00:33:01,604 Imparável. 418 00:33:04,357 --> 00:33:10,863 O túnel tem 60 metros de altura e 50 metros de largura. 419 00:33:12,031 --> 00:33:17,286 Acho que este é um dos melhores dias de espeleologia que terei na vida. 420 00:33:18,204 --> 00:33:20,039 Quebrámos o recorde de profundidade de Chevé. 421 00:33:20,248 --> 00:33:22,959 Sim, chegámos a uma gruta mais profunda. 422 00:33:23,167 --> 00:33:28,715 ACAMPAMENTO 5.5 ACAMPAMENTO SEIS 423 00:33:28,923 --> 00:33:34,637 O caminho é largo E está aberto 424 00:33:35,888 --> 00:33:39,767 Quando cantas, parece que há um coro na gruta, 425 00:33:40,685 --> 00:33:42,729 então chamámos-lhe Salão da Harmonia. 426 00:33:43,062 --> 00:33:48,151 O caminho é largo E está aberto 427 00:33:48,317 --> 00:33:52,113 ACAMPAMENTO 5.5 428 00:33:52,780 --> 00:33:55,116 1,3 KM ATRÁS DA EQUIPA NA DIANTEIRA 429 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 Outro dia no chão. 430 00:33:58,828 --> 00:34:02,874 Sim, dormi bem, mas tenho muitas dores que não tinha antes. 431 00:34:03,458 --> 00:34:05,418 A dada altura, se continuarmos a este ritmo, 432 00:34:05,418 --> 00:34:09,088 vamos todos levantar-nos e dizer que os nossos músculos não funcionam. 433 00:34:13,926 --> 00:34:17,430 Mas até acabar o chocolate quente, conseguimos levantar-nos. 434 00:34:19,640 --> 00:34:22,351 Vá lá, Acampamento Seis, diz-nos que tens algo. 435 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 - Acampamento Seis para campo base. - Aqui estão. 436 00:34:28,399 --> 00:34:33,446 Tornámos a gruta mais profunda e cartografámos 2,1 km ontem, escuto. 437 00:34:35,114 --> 00:34:38,993 Muito bem. É linear ou labiríntica? 438 00:34:40,328 --> 00:34:42,080 Um pouco dos dois. 439 00:34:43,122 --> 00:34:44,749 Estivéramos numa câmara gigantesca 440 00:34:44,916 --> 00:34:47,543 e agora, de repente, foi dar a um pequeno túnel 441 00:34:48,086 --> 00:34:52,673 e no fundo havia um lago e era o fim da gruta. 442 00:34:53,174 --> 00:34:56,511 Era um poço, um sítio onde a água sobe até ao teto. 443 00:34:57,386 --> 00:34:58,763 Mas havia esperança. 444 00:35:00,515 --> 00:35:05,937 Há uma cúpula enorme com uma possível passagem para cima também. 445 00:35:06,145 --> 00:35:08,106 Há uma abertura lá em cima. 446 00:35:09,982 --> 00:35:11,901 Nas paredes, havia túneis. 447 00:35:13,194 --> 00:35:17,115 O desafio era estes túneis estarem muito altos na parede. 448 00:35:18,116 --> 00:35:23,454 O nosso plano era atacar a escalada de frente, 449 00:35:23,621 --> 00:35:27,500 porque parece ser a melhor opção. 450 00:35:27,667 --> 00:35:32,046 A que altura da parede estás no teu ponto mais alto? 451 00:35:32,547 --> 00:35:36,134 Eleva-se cerca de 40 metros, escuto. 452 00:35:37,385 --> 00:35:39,345 É muito alto. 453 00:35:42,849 --> 00:35:44,851 Parece que temos de escalar. 454 00:35:50,439 --> 00:35:52,316 Vemo-nos do outro lado. 455 00:35:53,776 --> 00:35:56,779 Ninguém conseguiu perceber como avançar. 456 00:35:57,196 --> 00:36:01,951 Só nos ocorre que temos de tentar 457 00:36:02,201 --> 00:36:04,495 uma escalada de extraprumo muito elevada. 458 00:36:05,788 --> 00:36:09,083 É a forma de fazer desta a maior gruta do mundo. 459 00:36:15,756 --> 00:36:18,009 ACAMPAMENTO SEIS A LINHA DA FRENTE 460 00:36:18,217 --> 00:36:22,597 - O que achas do Acampamento Seis? - Com base nas histórias que ouvi, 461 00:36:22,763 --> 00:36:26,184 - houve muita engenharia envolvida. - Sim. 462 00:36:27,393 --> 00:36:30,229 Sim, tem algum encanto. 463 00:36:34,483 --> 00:36:38,696 Então, esta é a escalada? 464 00:36:39,113 --> 00:36:40,698 Sim, a parte de cima. 465 00:36:40,990 --> 00:36:45,995 Concordo com o Corey que tudo indica que esta é a câmara. 466 00:36:46,120 --> 00:36:50,458 Está onde deve estar, os dias estão a passar, temos de lá ir já. 467 00:36:50,625 --> 00:36:55,671 Normalmente, fico para trás, deixo-os fazer o trabalho deles, 468 00:36:55,755 --> 00:36:59,383 mas chegámos a uma altura em que, se perdermos um dia, 469 00:36:59,467 --> 00:37:01,928 perdemos a oportunidade de ir mais fundo. 470 00:37:03,763 --> 00:37:08,100 O que fazemos aqui em Chevé requer um grande esforço. 471 00:37:08,267 --> 00:37:10,061 É uma expedição enorme 472 00:37:10,228 --> 00:37:14,941 e eu estive num papel secundário de liderança em muitas coisas. 473 00:37:16,567 --> 00:37:19,904 Para o Bill ir para o subsolo, alguém tem de ficar responsável 474 00:37:20,071 --> 00:37:23,324 e estar à superfície e ele pediu-me e à Bev para fazê-lo. 475 00:37:24,825 --> 00:37:27,119 Sim, tenho de ir para a superfície. 476 00:37:28,871 --> 00:37:32,541 Não fico satisfeito com isso, mas é assim. 477 00:37:33,209 --> 00:37:34,585 É um trabalho de equipa 478 00:37:34,752 --> 00:37:37,255 e acho que toda a gente na expedição tem essa mentalidade, 479 00:37:37,421 --> 00:37:39,423 mesmo que alguns de nós possam ter uma opinião diferente 480 00:37:39,590 --> 00:37:41,842 acerca de como as coisas devem ser feitas. 481 00:37:42,551 --> 00:37:46,931 O pior é ter de deixar uma descoberta quando está a ser explorada. 482 00:37:47,306 --> 00:37:50,726 E o entusiasmo não é só o primeiro momento, 483 00:37:50,893 --> 00:37:55,231 é a experiência de cartografar, à medida que avançamos, 484 00:37:55,398 --> 00:37:57,441 o que está ao virar da esquina. 485 00:38:00,778 --> 00:38:03,281 É impressionante fazer parte deste projeto 486 00:38:03,281 --> 00:38:07,243 e ter o privilégio de avançar por terreno inexplorado. 487 00:38:20,715 --> 00:38:25,303 Demoramos seis horas a chegar a onde está a ação. 488 00:38:28,055 --> 00:38:29,807 Não faças nada que faça uma pedra cair-nos em cima. 489 00:38:30,016 --> 00:38:31,892 Vou tentar. 490 00:38:32,310 --> 00:38:35,104 Se eu ouvir algo mover-se, quero que saias daí. 491 00:38:36,272 --> 00:38:38,816 Entramos em território inexplorado. 492 00:38:39,233 --> 00:38:41,110 Podemos pisar uma rocha do tamanho de uma casa 493 00:38:41,319 --> 00:38:45,448 e ela rebolar para cima de nós. Já me aconteceu. 494 00:38:46,115 --> 00:38:51,245 Mas o meu plano é provar que esta é a gruta mais profunda do mundo, 495 00:38:51,662 --> 00:38:55,416 porque está à nossa disposição e estamos em posição de consegui-lo. 496 00:39:04,050 --> 00:39:05,634 Vamos explorar. 497 00:39:08,095 --> 00:39:13,017 Diria que estamos, oficialmente, no Acampamento Sete. 498 00:39:13,934 --> 00:39:16,062 ACAMPAMENTO SETE A 11,7 KM DA ENTRADA 499 00:39:16,270 --> 00:39:20,900 Distinguíamos vagamente o branco do teto, 500 00:39:21,484 --> 00:39:24,653 cristais brancos que sugeriam que havia um túnel lá em cima 501 00:39:24,820 --> 00:39:26,572 com fluxo de ar a atravessá-lo. 502 00:39:28,115 --> 00:39:30,409 Estabelecemos o Acampamento Sete naquele local, 503 00:39:30,618 --> 00:39:33,996 para podermos acordar de manhã, escalar a parede daquela câmara, 504 00:39:34,288 --> 00:39:36,707 entrar naquele túnel e continuar. 505 00:39:37,917 --> 00:39:41,962 Temos comida para um dia. Temos falta de equipamento de escalada. 506 00:39:43,047 --> 00:39:47,009 Nunca ninguém acampou tão dentro de uma gruta. 507 00:39:48,219 --> 00:39:50,888 Temos um problema logístico gigantesco, 508 00:39:51,055 --> 00:39:53,182 porque pode demorar sete a dez dias ou mais 509 00:39:53,349 --> 00:39:55,935 a trazer as provisões de que precisamos até ao fundo da gruta 510 00:39:56,102 --> 00:39:58,396 e, nessa altura, é tarde demais. 511 00:39:59,855 --> 00:40:05,486 E não deixamos de pensar em quão remoto é, quando estamos aqui. 512 00:40:07,029 --> 00:40:13,035 Mas temos de perceber que são oportunidades valiosas. 513 00:40:15,121 --> 00:40:19,375 Somos uns privilegiados por estarmos aqui agora. 514 00:40:19,792 --> 00:40:25,172 Nunca ninguém esteve tão a norte neste sistema de grutas 515 00:40:26,006 --> 00:40:31,220 e, com alguma sorte, encontraremos um caminho aqui em cima. 516 00:40:38,811 --> 00:40:41,105 Escalamos para ali. 517 00:40:41,480 --> 00:40:43,357 Esta escalada é a nossa última oportunidade 518 00:40:43,524 --> 00:40:46,861 de encontrar uma saída desta câmara e mais para dentro da gruta. 519 00:40:47,361 --> 00:40:52,825 Procuramos uma forma de entrar naquele buraco a 60 ou 70 metros, 520 00:40:52,992 --> 00:40:56,370 naquele teto que parecer ser a continuação principal da gruta. 521 00:40:57,913 --> 00:40:59,415 Aqui vamos nós. 522 00:41:06,297 --> 00:41:10,634 Agora que estamos aqui, vemos que há duas cataratas 523 00:41:10,759 --> 00:41:14,680 que podem ser um caminho mais curto para escalar a parede. 524 00:41:16,223 --> 00:41:19,560 Não podemos prever nada, nesta altura, temos de experimentar tudo 525 00:41:19,560 --> 00:41:23,105 e uma dessas coisas pode ser a ligação. 526 00:41:29,487 --> 00:41:33,491 - Quanta corda está lá em cima? - Cerca de 40 metros. 527 00:41:33,616 --> 00:41:40,206 Temos poucos recursos. Comida, pernos, corda. 528 00:41:40,414 --> 00:41:44,502 - Quantos mosquetões extra tens? - Seis. 529 00:41:44,668 --> 00:41:48,589 Só? Estamos prontos? 530 00:41:51,300 --> 00:41:54,220 Toda a equipa conta connosco, 531 00:41:54,553 --> 00:41:57,348 por isso, vamos usar os recursos que temos. 532 00:41:59,517 --> 00:42:01,936 É óbvio que o Bill nasceu para isto. 533 00:42:02,102 --> 00:42:07,650 Tem o otimismo e a determinação para fazer acontecer coisas como estas. 534 00:42:10,736 --> 00:42:13,197 É preciso uma determinada personalidade 535 00:42:13,447 --> 00:42:16,534 e o Bill tem uma determinação inigualável. 536 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 Tem de haver uma saída desta câmara. É demasiado grande, 537 00:42:25,459 --> 00:42:27,169 há demasiado ar a entrar nela, 538 00:42:27,336 --> 00:42:32,383 mas tem de haver um buraco no teto que é a forma de continuar, 539 00:42:32,675 --> 00:42:35,469 por isso, temos de ir até lá e de obter uma resposta para a equipa. 540 00:42:53,362 --> 00:42:55,823 Estamos para além do âmbito de apoio. 541 00:42:56,073 --> 00:43:02,580 Se tivermos uma lesão urgente, como uma fratura exposta, esquece. 542 00:43:03,998 --> 00:43:07,001 Estamos para além do ponto em que o salvamento é possível. 543 00:43:11,922 --> 00:43:15,467 Estava assustado ao ponto de ter de dizer a mim próprio 544 00:43:15,634 --> 00:43:17,761 para me concentrar no que fazia, 545 00:43:17,928 --> 00:43:23,058 porque só havia rochas da treta e lama por cima de tudo. 546 00:43:23,225 --> 00:43:26,687 Havia muito poucos sítios onde pôr pernos ou algo para nos agarrarmos. 547 00:43:34,069 --> 00:43:36,614 Entretanto, olho para a abertura a partir de baixo 548 00:43:36,822 --> 00:43:39,617 e aponto a minha luz para cima e tento perceber para onde vamos, 549 00:43:39,783 --> 00:43:41,660 porque está tão escuro nesta câmara 550 00:43:41,785 --> 00:43:44,038 que nem vemos para onde tentamos escalar 551 00:43:44,038 --> 00:43:48,250 e esse é um dos desafios de escalar uma cúpula num sítio como este, 552 00:43:48,417 --> 00:43:50,169 não vemos para onde vamos. 553 00:43:50,586 --> 00:43:55,549 Sem nó, cinco metros. 554 00:43:55,841 --> 00:43:59,053 Cinco metros. Está bem. Obrigado. 555 00:44:00,763 --> 00:44:04,558 Não tínhamos corda suficiente, tinha metade do comprimento que queríamos 556 00:44:04,975 --> 00:44:08,145 e ficamos cansados e as pernas ficam inchadas 557 00:44:08,312 --> 00:44:10,397 e o sangue não corre pelas pernas 558 00:44:10,481 --> 00:44:14,360 e há um limite de tempo para estarmos pendurados por um arnês. 559 00:44:14,526 --> 00:44:21,492 E, ao olhar para cima, percebi que tinha de colocar seis a oito pernos 560 00:44:21,659 --> 00:44:24,912 e a Gilly diz-me que só tenho três metros de corda dinâmica. 561 00:44:30,793 --> 00:44:33,379 E não há forma fácil de sair dessa situação. 562 00:44:33,545 --> 00:44:35,547 Para além de ficar pendurado num parafuso de retenção, 563 00:44:35,631 --> 00:44:39,843 a 55 metros do chão e confiar que a rocha aguenta o parafuso, 564 00:44:40,010 --> 00:44:41,345 enquanto tentamos sair dali. 565 00:44:41,345 --> 00:44:47,184 Tinha muitos pensamentos complicados. 566 00:44:56,110 --> 00:45:00,948 Chegámos lá com muito pouca corda extra. Pronto. 567 00:45:01,740 --> 00:45:04,576 Acabei, por fim, a última etapa, para obter a resposta 568 00:45:04,743 --> 00:45:08,330 e, infelizmente, subia e estava tapada. 569 00:45:11,875 --> 00:45:13,252 Corda. 570 00:45:21,176 --> 00:45:23,345 - Meu Deus. - Então? 571 00:45:35,399 --> 00:45:38,277 Não temos pernos, não temos corda 572 00:45:38,444 --> 00:45:42,573 e não podemos descer por ali em escalada. 573 00:45:44,199 --> 00:45:48,787 É o fim. Não temos provisões nem opções. 574 00:45:49,997 --> 00:45:51,457 Passámos todo o mês de abril 575 00:45:51,623 --> 00:45:55,419 com alguns dos melhores espeleólogos do mundo lá em baixo 576 00:45:55,586 --> 00:45:57,254 e tivemos azar. 577 00:45:59,923 --> 00:46:02,426 Aquela escalada é que era. 578 00:46:05,262 --> 00:46:07,639 Usámos muitos recursos nela. 579 00:46:10,768 --> 00:46:16,398 Gostava de ter visão 3D através das rochas. 580 00:46:17,357 --> 00:46:20,152 Para ver o que está ali. 581 00:46:23,447 --> 00:46:27,493 Nunca conquistamos nada cá em baixo, a gruta é que nos conquista. 582 00:46:27,618 --> 00:46:31,163 Então voltamos e dizemos: "Não conseguimos desta vez, 583 00:46:31,330 --> 00:46:34,792 "o que fazemos para conseguirmos da próxima?" Vamos embora. 584 00:46:35,709 --> 00:46:38,045 Foi um bom último dia. 585 00:46:40,923 --> 00:46:44,593 Continuo convencido de que é totalmente possível 586 00:46:44,760 --> 00:46:47,387 conseguir o recorde mundial de profundidade aqui. 587 00:46:47,596 --> 00:46:51,642 Se acreditamos que algo existe, que vale a pena fazê-lo, 588 00:46:51,809 --> 00:46:56,313 então, continuamos a tentar fazê-lo até conseguirmos ou morrermos. 589 00:46:57,940 --> 00:47:02,694 O que aconteceu este ano que foi épico para mim, 590 00:47:02,861 --> 00:47:06,949 foi termos descoberto 20 km de novos túneis gigantescos 591 00:47:07,115 --> 00:47:10,619 com uma dimensão sem precedentes, mesmo nesta gruta. 592 00:47:10,786 --> 00:47:15,249 ACAMPAMENTO 5.5 ACAMPAMENTO SEIS 593 00:47:15,415 --> 00:47:21,588 ACAMPAMENTO SETE 594 00:47:23,507 --> 00:47:26,510 Não há dúvida de que este projeto vai continuar. 595 00:47:26,718 --> 00:47:30,097 É um projeto que abrange várias décadas, várias gerações, 596 00:47:30,430 --> 00:47:33,100 que tem o fascínio, 597 00:47:33,267 --> 00:47:39,273 porque é o mais complicado em termos de exploração. 598 00:47:45,696 --> 00:47:48,866 - Olá. - Olá, minha amiga. 599 00:47:51,285 --> 00:47:55,497 É bom voltar ao campo base. 600 00:47:55,914 --> 00:47:58,458 - Olá, como estás? - Bem. 601 00:48:09,511 --> 00:48:15,517 Será bom não vestir isto todos os dias. 602 00:48:17,185 --> 00:48:18,979 Ena. 603 00:48:19,938 --> 00:48:24,318 É agora que as minhas costas me doem mais. 604 00:48:36,622 --> 00:48:42,419 Chevé foi a primeira gruta a que fui e foi uma experiência fantástica. 605 00:48:43,462 --> 00:48:48,592 Adoro filmar expedições em que não sabemos o que vai acontecer. 606 00:48:48,759 --> 00:48:52,679 Não fabricamos uma história, é exploração a sério. 607 00:48:53,013 --> 00:48:57,601 Sinto-me muito sortudo. 608 00:49:04,775 --> 00:49:05,776 Caramba. 609 00:49:08,111 --> 00:49:11,573 Se pudéssemos ter isto no acampamento subterrâneo, ainda lá estávamos. 610 00:49:14,993 --> 00:49:20,958 Quero estar aqui naquele momento especial 611 00:49:21,166 --> 00:49:26,088 em que terminamos a exploração desde a entrada até ao regresso. 612 00:49:26,254 --> 00:49:29,549 Será especial e valerá a pena estar cá. 613 00:49:31,051 --> 00:49:32,761 E acontecerá. 614 00:49:32,928 --> 00:49:36,598 Quer seja daqui a um ano, dois anos ou dez anos, acontecerá. 615 00:49:36,765 --> 00:49:39,184 Esta será a gruta mais profunda do mundo. 616 00:49:59,663 --> 00:50:01,665 Legendas: Filomena Antunes