1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,507 --> 00:00:11,511
OAXACA - MÉXICO
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,560 --> 00:00:22,063
Recebi uma chamada
em janeiro de 1988
5
00:00:22,230 --> 00:00:25,525
e disseram-me que havia
uma nova descoberta fantástica
6
00:00:25,984 --> 00:00:30,447
em Sierra Juarez,
a leste de Oaxaca, no México.
7
00:00:32,782 --> 00:00:37,412
No final do breve reconhecimento,
percebemos que encontráramos algo
8
00:00:38,496 --> 00:00:41,750
com uma dimensão sem precedentes.
9
00:00:46,504 --> 00:00:49,716
Há uma entrada enorme
no cimo da montanha
10
00:00:50,050 --> 00:00:52,969
e uma saída no fundo,
por onde corre o rio,
11
00:00:53,094 --> 00:00:55,847
verticalmente,
a mais de 2 700 m abaixo.
12
00:00:57,057 --> 00:01:00,643
Isso, em teoria, faz de Chevé
a gruta mais profunda da Terra.
13
00:01:02,479 --> 00:01:06,649
Viemos determinar se uma pessoa
consegue atravessá-la ou não.
14
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
Céus. Está bem.
15
00:01:37,639 --> 00:01:41,810
Não é uma corrida,
é um teste de fluência,
16
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
para garantir que sabemos o que
fazemos antes de entrarmos na gruta.
17
00:01:44,312 --> 00:01:47,524
Tudo o que veem aqui,
cada uma destas manobras complicadas,
18
00:01:48,191 --> 00:01:51,569
existe dentro da gruta,
não é uma invenção.
19
00:01:52,862 --> 00:01:57,492
- Está bem.
- Cuidado. Pensa para onde vai.
20
00:01:58,201 --> 00:02:01,287
Esta pista está aqui
porque morreu um tipo nesta gruta.
21
00:02:01,830 --> 00:02:06,000
Entrou, nunca tinha treinado
com as cordas que eram usadas
22
00:02:08,586 --> 00:02:10,630
e caiu e aterrou de cabeça.
23
00:02:12,465 --> 00:02:18,096
Depois disso, criámos uma pista de
segurança para testar toda a gente.
24
00:02:18,263 --> 00:02:21,474
A maioria destas pessoas é
experiente, algumas são mais novas.
25
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
Boa, muda para rapel.
26
00:02:25,687 --> 00:02:28,857
Estabelecemos 40 minutos
para fazer toda a pista,
27
00:02:29,065 --> 00:02:32,235
mas as pessoas que são fluentes
fazem-na em menos de 20.
28
00:02:33,153 --> 00:02:35,405
Já está. Solta-te.
29
00:02:38,491 --> 00:02:42,036
Estás solto. 17 minutos.
30
00:02:45,248 --> 00:02:48,543
- E foi perfeito, exceto uma ou duas.
- Pois.
31
00:02:49,377 --> 00:02:54,424
Chamo-me Pablo Durana e sou o diretor
de fotografia que vai para a gruta.
32
00:02:54,924 --> 00:02:58,803
Participei em expedições
na Gronelândia, na Antártida,
33
00:02:59,053 --> 00:03:02,807
ambientes complicados,
34
00:03:04,017 --> 00:03:07,353
mas nunca estive
numa gruta tão profunda
35
00:03:07,520 --> 00:03:10,148
nem tão técnica nem tão complicada.
36
00:03:10,607 --> 00:03:16,529
É verdadeira exploração e Chevé
está envolta num grande mistério.
37
00:03:17,614 --> 00:03:19,908
Esperemos que descubram a passagem
38
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
que fará dela
a gruta mais profunda do mundo.
39
00:03:27,916 --> 00:03:31,628
CAMPO BASE
40
00:03:32,253 --> 00:03:39,052
Quero confirmar que começamos
o reabastecimento amanhã
41
00:03:39,052 --> 00:03:43,723
ou no dia seguinte e as pessoas
irão para os Acampamentos Um e Dois
42
00:03:43,723 --> 00:03:45,099
para transporte, escuto.
43
00:03:47,644 --> 00:03:50,313
A distância
e a profundidade envolvidas
44
00:03:50,480 --> 00:03:52,398
para chegar ao fundo de Chevé
45
00:03:52,565 --> 00:03:56,861
são singulares entre as grutas do
mundo, por isso é um grande esforço,
46
00:03:56,945 --> 00:03:59,197
são precisas centenas de quilos
de equipamento
47
00:03:59,197 --> 00:04:02,242
e meses e meses de planeamento,
só para chegarmos aqui.
48
00:04:02,408 --> 00:04:04,369
Acampamento Um,
daqui campo base, escuto.
49
00:04:04,953 --> 00:04:07,580
Estão em linha?
Precisamos de falar convosco.
50
00:04:08,581 --> 00:04:13,962
À superfície, há uma equipa
a acondicionar comida e provisões,
51
00:04:13,962 --> 00:04:18,841
a garantir que está tudo na cadeia
de abastecimento de vários dias,
52
00:04:19,175 --> 00:04:21,636
para poder ir para a gruta.
53
00:04:22,470 --> 00:04:25,848
O Grande Túnel do Purgatório
está alinhado com o Poço Um.
54
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
Ao longo dos últimos 30 anos,
55
00:04:30,144 --> 00:04:32,647
criámos uma rede
de acampamentos subterrâneos
56
00:04:32,855 --> 00:04:35,316
cada vez mais no interior da gruta,
57
00:04:36,484 --> 00:04:39,904
até à nossa atual
linha da frente da exploração,
58
00:04:40,071 --> 00:04:42,532
a cerca de 5 km da entrada.
59
00:04:43,449 --> 00:04:46,703
Para quem está a pensar
ir para o Acampamento Cinco,
60
00:04:46,869 --> 00:04:52,375
só vai para lá quem tem as aptidões
necessárias lá.
61
00:04:52,750 --> 00:04:54,460
Não é um sítio agradável.
62
00:04:55,670 --> 00:04:59,674
Acho que há dez nações envolvidas
neste projeto, este ano.
63
00:05:00,049 --> 00:05:04,470
Tudo se deverá
a uma equipa coordenada
64
00:05:04,637 --> 00:05:08,725
de indivíduos bem treinados
e a termos alguma sorte.
65
00:05:09,475 --> 00:05:13,229
É o último local terrestre
por explorar e é real.
66
00:05:14,105 --> 00:05:17,942
Cercámos esta montanha,
temos 60 pessoas, a melhor tecnologia
67
00:05:18,067 --> 00:05:19,902
e alguns dos melhores
espeleólogos do mundo
68
00:05:20,028 --> 00:05:23,239
e o nosso objetivo é fazer
desta gruta a mais profunda do mundo.
69
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
Achas que basta
um rolo de fita de sinalização?
70
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
- Sim.
- Tem de bastar.
71
00:05:33,124 --> 00:05:38,921
Kit de cartografia em cima
e já está.
72
00:05:40,214 --> 00:05:42,008
Um pouco pesado.
73
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
18 kg.
74
00:05:44,218 --> 00:05:46,971
Dirijo-me para a linha da frente,
para o Acampamento Cinco,
75
00:05:47,096 --> 00:05:50,725
para levar a equipa na dianteira
um pouco mais fundo na gruta.
76
00:05:53,061 --> 00:05:55,563
Parece que vamos
para uma batalha.
77
00:06:00,860 --> 00:06:03,154
Estão todos prontos?
Vamos.
78
00:06:15,625 --> 00:06:18,211
Desde a entrada,
são cinco horas
79
00:06:18,378 --> 00:06:20,755
até ao primeiro acampamento
de abastecimento.
80
00:06:25,635 --> 00:06:28,346
Um avião cabia nesta entrada.
81
00:06:28,721 --> 00:06:31,724
A primeira impressão que temos
é que é grande
82
00:06:31,891 --> 00:06:34,852
e continuamos a ter essa impressão
enquanto descemos.
83
00:06:37,939 --> 00:06:41,484
A câmara de entrada estende-se ao
longo de várias centenas de metros,
84
00:06:41,484 --> 00:06:46,072
antes de descermos através
do chão até ao primeiro largo.
85
00:06:48,658 --> 00:06:53,454
E quando chegamos ao fundo, ouvimos
o Rio Chevé pela primeira vez.
86
00:06:56,666 --> 00:07:00,711
ACAMPAMENTO UM
A 1 KM DA SUPERFÍCIE
87
00:07:00,878 --> 00:07:02,755
Sim, seria útil mais fundo.
88
00:07:03,339 --> 00:07:06,426
Está bem, pomos na pilha de saída
e alguém que entre da próxima vez
89
00:07:06,592 --> 00:07:08,719
põe-no na lista
para o Acampamento Dois.
90
00:07:09,220 --> 00:07:11,597
O Acampamento Um
é um acampamento de aclimatização
91
00:07:11,764 --> 00:07:13,975
para pessoas que chegam à montanha.
92
00:07:14,934 --> 00:07:20,064
Habituam-se à altitude,
à brutalidade física
93
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
de carregar pesos
para cima e para baixo.
94
00:07:23,734 --> 00:07:26,404
Quero guardar três litros
de pequeno-almoço.
95
00:07:27,280 --> 00:07:31,742
Sim, daqui Acampamento Um.
Temos aqui quatro pessoas
96
00:07:31,826 --> 00:07:35,538
com cerca de 60 kg de comida
para o Acampamento Dois.
97
00:07:41,294 --> 00:07:43,463
A viagem até ao Acampamento Dois
98
00:07:43,629 --> 00:07:48,426
requer uma descida muito técnica de
uma catarata subterrânea com 150 m.
99
00:07:52,680 --> 00:07:54,307
OPERADOR DE CÂMARA
100
00:07:54,599 --> 00:07:56,642
Queres que espere por ti
lá em baixo?
101
00:07:57,768 --> 00:08:01,230
Qualquer momento que te pareça bom
para esperar seria ótimo,
102
00:08:01,397 --> 00:08:03,649
mas não quero
que fiques com frio.
103
00:08:03,983 --> 00:08:08,154
Vais ter de atravessar,
subir cerca de dois metros
104
00:08:08,488 --> 00:08:10,323
e há uma corda de travessia.
105
00:08:10,490 --> 00:08:13,534
Prende-lhe os teus dois ganchos,
não uses um ascensor.
106
00:08:13,701 --> 00:08:16,120
- Está bem.
- Não percas tempo,
107
00:08:16,245 --> 00:08:18,247
mas também não faças
nada imprudente.
108
00:08:19,457 --> 00:08:20,833
Pedra.
109
00:08:24,295 --> 00:08:29,509
O pior que pode acontecer
numa expedição é alguém morrer.
110
00:08:29,675 --> 00:08:34,222
E digo-o por experiência própria.
Já me aconteceu quatro vezes.
111
00:08:36,599 --> 00:08:41,354
Quando olhamos pela borda,
sabemos que a morte olha para nós
112
00:08:41,521 --> 00:08:44,941
e prestamos atenção
a tudo o que fazemos.
113
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
Não seria um bom sítio
para partir uma perna.
114
00:08:58,746 --> 00:09:01,582
Os Acampamentos Três e Quatro
foi o mais longe que conseguimos ir
115
00:09:01,666 --> 00:09:03,042
durante cerca de 20 anos,
116
00:09:03,876 --> 00:09:07,672
até encontrarmos um desvio
para uma nova rota, em 2017.
117
00:09:12,176 --> 00:09:15,763
Agora, o Acampamento Cinco
é a linha da frente da exploração.
118
00:09:16,305 --> 00:09:18,849
A quatro dias de viagem
da superfície.
119
00:09:19,016 --> 00:09:23,312
ACAMPAMENTO CINCO
A 7,5 KM DA ENTRADA
120
00:09:25,398 --> 00:09:29,193
ACAMPAMENTO CINCO
A LINHA DA FRENTE
121
00:09:29,360 --> 00:09:32,947
Um túnel que desabou
impediu todo o avanço a partir daqui.
122
00:09:35,449 --> 00:09:37,243
Temos de ser criativos
123
00:09:37,243 --> 00:09:40,413
e encontrar um caminho para avançar
e cartografá-lo.
124
00:09:40,621 --> 00:09:43,833
- Para quê perder tempo?
- Garante que tem espaço para o Bill.
125
00:09:44,041 --> 00:09:46,294
É mais difícil de prometer.
126
00:09:46,460 --> 00:09:49,880
Uma rota sem espaço para o Bill
é melhor do que nenhuma.
127
00:09:49,964 --> 00:09:52,300
- Concordo.
- Abre-se espaço para o Bill depois.
128
00:09:52,300 --> 00:09:54,510
- Pode ser construída.
- Sim.
129
00:09:57,930 --> 00:09:59,682
O Sean Lewis e o Witek Hoffman
130
00:09:59,682 --> 00:10:02,393
são os nossos especialistas
na linha da frente.
131
00:10:03,811 --> 00:10:06,606
É como quando se joga qualquer jogo.
132
00:10:07,023 --> 00:10:10,901
Queremos as superestrelas à frente
e os outros apoiam-nas.
133
00:10:12,945 --> 00:10:15,239
Tenho um.
134
00:10:15,531 --> 00:10:19,160
Fiquei interessado por Chevé
quando vim cá em 2018.
135
00:10:19,577 --> 00:10:21,787
Trabalho muito de perto com o Bill.
136
00:10:22,038 --> 00:10:26,167
Temos trabalhado quase a tempo
inteiro a coordenar a logística,
137
00:10:26,334 --> 00:10:30,421
a organizar os dados e penso
que toda a gente nesta expedição
138
00:10:30,588 --> 00:10:32,340
está cá
porque partilha o sonho dele.
139
00:10:34,842 --> 00:10:38,012
Se a equipa na dianteira encontrar
um caminho através do túnel desabado,
140
00:10:38,179 --> 00:10:43,059
cremos que levará
a uma nova passagem até ao fundo.
141
00:10:45,227 --> 00:10:47,855
Verifico mentalmente
que tenho tudo para a escalada.
142
00:10:48,022 --> 00:10:51,651
- Tenho uma perfuradora.
- Uma noção distorcida de esperança.
143
00:10:51,901 --> 00:10:54,028
Tenho uma noção distorcida
de esperança.
144
00:10:54,737 --> 00:10:56,405
O Sean é uma personagem interessante.
145
00:10:56,614 --> 00:10:58,741
Fazia um doutoramento
em Física.
146
00:10:59,367 --> 00:11:03,120
É o tipo de coisa que ele vê
como um puzzle matemático.
147
00:11:05,915 --> 00:11:08,376
Há pistas
ao longo de todo o caminho.
148
00:11:08,709 --> 00:11:12,004
Podemos seguir o vento,
podemos seguir a água.
149
00:11:12,380 --> 00:11:15,841
Mas sabemos que o ambiente
da gruta tem vida própria.
150
00:11:17,510 --> 00:11:18,886
Pedra.
151
00:11:21,138 --> 00:11:22,515
Olá.
152
00:11:23,057 --> 00:11:28,229
Tentamos fazer fumo
e ver para onde vai o fumo.
153
00:11:30,856 --> 00:11:32,650
Quanto mais forte for o fumo,
154
00:11:32,817 --> 00:11:36,404
esperemos que maiores sejam
os espaços entre a rocha.
155
00:11:37,113 --> 00:11:39,949
Aquele fluxo quer ir para cima.
156
00:11:40,950 --> 00:11:44,578
Parte do vento parecia ir para cima,
o que é um sinal muito claro
157
00:11:44,704 --> 00:11:48,958
de que há uma forma mais fácil
para o ar viajar, lá em cima.
158
00:11:49,667 --> 00:11:52,002
Vemo-lo a deslocar-se
nesta direção.
159
00:11:52,253 --> 00:11:54,547
Sim, ena, é forte aqui.
160
00:11:56,799 --> 00:11:58,884
O vento pode ir
para onde nós não podemos.
161
00:11:59,051 --> 00:12:01,887
Será que conseguimos segui-lo?
162
00:12:02,221 --> 00:12:04,724
Vai para cima
e é para lá que nós vamos.
163
00:12:05,224 --> 00:12:08,310
Há muitas pedras soltas,
afasta-te um pouco.
164
00:12:10,271 --> 00:12:13,858
O território inexplorado
tem sempre muitas pedras soltas.
165
00:12:21,574 --> 00:12:24,076
Podes segurar-me no capacete?
Não quero perdê-lo.
166
00:12:28,539 --> 00:12:29,874
Fantástico.
167
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
Não faço ideia de onde estou.
168
00:12:36,005 --> 00:12:40,384
Não percebo mesmo
como vocês fazem isto.
169
00:12:41,635 --> 00:12:45,681
Muita gente aqui está muito habituada
a estar no subsolo
170
00:12:45,848 --> 00:12:49,101
em situações que levariam
muitas outras pessoas
171
00:12:49,185 --> 00:12:52,062
a sentir claustrofobia ou pânico.
172
00:12:53,689 --> 00:12:57,610
Quero dizer que é assustador,
mas nunca me assusto.
173
00:12:58,194 --> 00:13:00,321
Começa a tornar-se
muito promissor.
174
00:13:00,905 --> 00:13:04,408
Vejo um espaço maior acima de nós,
continuamos no caminho certo.
175
00:13:04,575 --> 00:13:07,578
Temos de subir,
para encontrar o espaço grande acima.
176
00:13:08,871 --> 00:13:12,875
O aspecto de enigma da espeleologia
é o que me deixa feliz.
177
00:13:13,709 --> 00:13:17,838
Quando me sinto mais feliz
é a avançar rumo ao desconhecido.
178
00:13:20,758 --> 00:13:25,054
Muito apertado. Ali não dá,
ali não dá, aqui não dá.
179
00:13:25,846 --> 00:13:30,351
E não quero fazer muitos movimentos
e esquecer como chegámos cá.
180
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
Isso acontece
e é muito assustador.
181
00:13:32,937 --> 00:13:34,814
Não quero que isso aconteça.
182
00:13:44,198 --> 00:13:46,742
Como passaste por aí?
183
00:13:48,494 --> 00:13:52,665
A grande esperança é que se divida
num grande túnel sem pedregulhos
184
00:13:52,873 --> 00:13:54,542
e, se isso acontecesse,
185
00:13:54,708 --> 00:13:56,585
podíamos ter vários quilómetros
de um túnel gigante
186
00:13:56,752 --> 00:13:58,963
a descer a montanha
sem qualquer problema.
187
00:13:59,380 --> 00:14:01,549
Saber que há algo acima de nós
leva-me à loucura.
188
00:14:01,715 --> 00:14:04,927
Já verificámos cinco buracos,
nenhum deles levou a lado nenhum,
189
00:14:05,094 --> 00:14:10,391
mas sempre que verifico há um espaço
pequeno e vejo algo maior acima.
190
00:14:11,600 --> 00:14:13,519
Falta verificar mais um buraco.
191
00:14:17,314 --> 00:14:19,441
Estão num sítio onde ouvem um eco,
192
00:14:19,608 --> 00:14:22,194
o que é muito promissor
de que haja uma câmara grande.
193
00:14:22,403 --> 00:14:28,158
Estou muito impressionado
com a determinação deles. Não param.
194
00:14:29,451 --> 00:14:30,995
O que vês?
195
00:14:31,245 --> 00:14:33,789
Há uma grande câmara
ali à frente.
196
00:14:56,770 --> 00:15:00,774
Uma grande câmara.
Um grande túnel!
197
00:15:01,775 --> 00:15:03,193
Céus.
198
00:15:03,652 --> 00:15:05,070
Bem-vindo.
199
00:15:14,079 --> 00:15:15,581
É tudo o que tenho a dizer.
200
00:15:19,251 --> 00:15:22,421
- É enorme.
- É uma boa sensação.
201
00:15:32,389 --> 00:15:37,144
Acho que deve ser uma das câmaras
mais bonitas da gruta.
202
00:15:38,145 --> 00:15:39,980
Agora, subimos.
203
00:15:40,564 --> 00:15:45,819
Ser a primeira pessoa a pisar
um sítio novo onde ninguém esteve
204
00:15:46,987 --> 00:15:48,781
é impressionante,
205
00:15:49,365 --> 00:15:53,202
em especial, quando sabemos
que há uma expedição atrás de nós
206
00:15:53,410 --> 00:15:56,413
e que toda a gente espera
que seja uma grande descoberta.
207
00:15:58,499 --> 00:16:01,794
Estamos online à espera
do que tiveres para nos dizer.
208
00:16:01,919 --> 00:16:03,379
ACAMPAMENTO CINCO
209
00:16:03,545 --> 00:16:06,131
Encontrámos, Bill.
É um grande túnel. Escuto.
210
00:16:07,091 --> 00:16:10,010
Elabora, por favor.
211
00:16:11,428 --> 00:16:15,057
Saímos perto do cimo da encosta
num túnel
212
00:16:15,224 --> 00:16:21,063
que devia ter cerca de 15 m de altura
e talvez a mesma largura.
213
00:16:21,522 --> 00:16:25,109
Bom trabalho.
Uma nova carta na mesa.
214
00:16:29,738 --> 00:16:32,616
Era a descoberta
por que esperávamos.
215
00:16:33,492 --> 00:16:38,539
Estamos para além
da grande zona de desabamento
216
00:16:38,706 --> 00:16:41,750
que detivera a exploração
durante 30 anos.
217
00:16:45,879 --> 00:16:49,425
Tão invulgar e tão bonito.
218
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
O Acampamento 5.5 será agora
a nossa nova cabeça-de-praia,
219
00:16:55,806 --> 00:16:59,101
para explorarmos mais fundo
na gruta do que alguém já foi.
220
00:17:00,144 --> 00:17:03,397
Cabem duas pessoas deitadas.
221
00:17:07,192 --> 00:17:13,032
Tudo aqui tem pedregulhos entalhados,
não é para habitação humana.
222
00:17:13,032 --> 00:17:16,785
Tivemos de construir tudo.
Construo esta cama.
223
00:17:18,454 --> 00:17:20,164
Ponho-a bem lisa.
224
00:17:21,248 --> 00:17:23,500
Protegemo-nos dos pingos.
225
00:17:25,419 --> 00:17:29,089
É muito importante que demos bom uso
a todos os dias neste acampamento,
226
00:17:29,173 --> 00:17:32,718
porque a expedição tem um limite
de tempo e de recursos
227
00:17:32,718 --> 00:17:36,013
e queremos garantir que os limites
são explorados todos os dias.
228
00:17:36,180 --> 00:17:39,808
Ena, a República do 5.5.
229
00:17:41,060 --> 00:17:47,232
- As coisas aqui não secam muito.
- Não, cheira muito mal.
230
00:17:48,025 --> 00:17:52,571
Está tudo húmido
e já sinto o cheiro.
231
00:17:55,240 --> 00:18:00,079
Não tenho roupa limpa, uso as mesmas
meias para dormir há três semanas.
232
00:18:00,245 --> 00:18:05,334
Só tenho três camisolas sujas.
233
00:18:06,376 --> 00:18:09,588
Ao fim de algum tempo, temos de
deixar de nos preocupar com isso.
234
00:18:09,797 --> 00:18:14,134
Para baixo vais
Para baixo vais
235
00:18:14,259 --> 00:18:16,136
Pelo buraco abaixo vais
236
00:18:16,303 --> 00:18:21,308
Jack, nunca vês o céu
E trabalhas numa masmorra
237
00:18:21,475 --> 00:18:25,729
Estar dias longe da superfície
é uma sensação estranha.
238
00:18:26,313 --> 00:18:31,026
Sabemos que há 1 500 a 1 800 metros
de rocha acima de nós.
239
00:18:31,610 --> 00:18:33,445
Penso muito nisso.
240
00:18:34,738 --> 00:18:41,745
Estou cá há seis semanas. É a minha
estadia mais longa numa expedição.
241
00:18:42,830 --> 00:18:47,501
E tenho algumas saudades de casa
quando estou fora tanto tempo.
242
00:18:48,544 --> 00:18:52,714
Há tão pouco que seja familiar aqui
em baixo comparado com a superfície.
243
00:18:52,881 --> 00:18:55,634
Tudo à nossa volta é alienígena.
244
00:18:57,553 --> 00:19:00,013
Na nossa vida normal,
quando apagamos as luzes,
245
00:19:00,139 --> 00:19:04,184
há um pouco de luz que vem de outro
sítio e os nossos olhos adaptam-se.
246
00:19:05,102 --> 00:19:10,023
Quando está totalmente escuro,
os nossos olhos nunca se adaptam.
247
00:19:10,232 --> 00:19:12,734
Não vemos nada.
248
00:19:14,528 --> 00:19:19,158
E, para mim,
é uma sensação confortável
249
00:19:19,324 --> 00:19:24,079
ter deixado para trás todo o caos
e as interferências da superfície,
250
00:19:24,204 --> 00:19:29,459
das nossas vidas diárias agitadas
e poder concentrar-me numa tarefa só.
251
00:19:35,007 --> 00:19:36,383
Boa noite.
252
00:19:39,761 --> 00:19:41,513
- É seguro subir?
- É.
253
00:19:44,808 --> 00:19:48,687
O atual recorde mundial
de profundidade é de 2 212 m
254
00:19:49,229 --> 00:19:52,024
de uma gruta chamada Veryovkina
no leste da Europa.
255
00:19:52,191 --> 00:19:54,067
GRUTA VERYOVKINA
2 212 METROS
256
00:19:55,068 --> 00:19:57,279
Se chegarmos ao fundo da Chevé,
257
00:19:57,279 --> 00:20:00,824
quebraremos esse recorde
em mais de 457 metros.
258
00:20:02,576 --> 00:20:06,622
Se esta for a rota principal, temos
de soltar a corda e puxá-la para cá.
259
00:20:08,373 --> 00:20:12,461
À medida que a linha da frente da
exploração se embrenha mais na gruta,
260
00:20:12,628 --> 00:20:16,006
há toda uma infraestrutura
de fornecimento atrás dela
261
00:20:16,298 --> 00:20:19,384
que consiste
em cada vez mais pessoas,
262
00:20:19,468 --> 00:20:22,012
à medida que nos aproximamos
mais da entrada.
263
00:20:27,267 --> 00:20:31,939
Trouxemos sete sacos de equipamento
com cerca de 55 litros
264
00:20:32,105 --> 00:20:35,943
e temos cerca de quatro sacos
de equipamento de escalada.
265
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
Sei que vamos ter de reabastecer
o Acampamento Três
266
00:20:39,071 --> 00:20:42,658
e fazer as coisas avançar
mais para o interior da gruta.
267
00:20:43,867 --> 00:20:47,955
É isto que distingue a espeleologia.
É um esforço coletivo.
268
00:20:48,830 --> 00:20:50,999
Trabalham como um exército
de formigas
269
00:20:51,416 --> 00:20:53,835
e levam provisões
para dentro e para fora,
270
00:20:54,002 --> 00:20:57,673
para que quem está à frente
possa avançar.
271
00:20:59,633 --> 00:21:03,679
É mais difícil ir mais fundo,
porque cada metro que avançamos
272
00:21:04,179 --> 00:21:06,765
afasta-nos mais um metro da entrada
273
00:21:06,932 --> 00:21:12,187
e estamos num ponto em que é
como estarmos do outro lado da lua.
274
00:21:12,396 --> 00:21:19,027
Três, dois, um, zero. Todos
os motores a funcionar, descolar.
275
00:21:19,194 --> 00:21:21,863
Descolou 32 minutos
depois da hora.
276
00:21:21,989 --> 00:21:26,076
Quando eu era criança
queria ser astronauta.
277
00:21:26,660 --> 00:21:32,124
- Neil, vemos-te a descer.
- É lindo.
278
00:21:32,833 --> 00:21:36,295
Ver o Neil Armstrong
e o Buzz Aldrin a pousarem na lua
279
00:21:36,586 --> 00:21:40,465
foi algo que ficou gravado
na minha mente.
280
00:21:40,632 --> 00:21:43,176
Daqui Houston,
ouvimos-vos na perfeição, escuto.
281
00:21:43,343 --> 00:21:47,639
Quando cheguei ao sexto ano,
tinha interesse em Ciência
282
00:21:47,973 --> 00:21:52,769
e o meu pai, um Natal,
ofereceu-me um estojo de Química
283
00:21:53,729 --> 00:21:59,401
e eu fazia experiências de Química
Orgânica ao nível do doutoramento.
284
00:22:00,235 --> 00:22:04,948
Eu era o totó clássico. Só comecei a
namorar quase no final da faculdade.
285
00:22:06,325 --> 00:22:09,494
O meu objetivo era ser aceite
no corpo de astronautas.
286
00:22:09,953 --> 00:22:13,040
E candidatei-me durante nove anos.
287
00:22:14,124 --> 00:22:17,127
Faziam testes psicológicos
e físicos.
288
00:22:17,461 --> 00:22:19,963
Recebi uma carta a dizer
que eu era muito independente
289
00:22:20,130 --> 00:22:24,259
para o corpo de astronautas
e que eu ainda guardo.
290
00:22:25,886 --> 00:22:28,347
Fundei a minha empresa
291
00:22:28,513 --> 00:22:32,601
e desde aí que estruturo
a minha vida à volta da exploração.
292
00:22:34,102 --> 00:22:38,023
Tenho 68 anos e dediquei
muita da minha vida a este projeto.
293
00:22:40,817 --> 00:22:46,490
Quero fazer o máximo de exploração
que puder durante a minha vida
294
00:22:47,574 --> 00:22:53,121
e Chevé é o desafio de exploração
agora na Terra.
295
00:22:56,666 --> 00:22:58,627
Acho que o Bill
sabe há muito tempo
296
00:22:58,794 --> 00:23:01,213
que este é o sistema
de grutas mais profundo
297
00:23:02,422 --> 00:23:08,136
e ao voltar todos os anos
e não chegar lá,
298
00:23:08,303 --> 00:23:10,180
a ligação torna-se maior.
299
00:23:12,432 --> 00:23:16,603
Chevé dá-nos um bocado
de um túnel espetacular
300
00:23:16,770 --> 00:23:20,982
e quando achámos que conseguimos, acaba.
301
00:23:22,275 --> 00:23:24,277
Se fosse fácil,
toda a gente o fazia, Bill.
302
00:23:24,486 --> 00:23:26,696
Sim, se fosse fácil,
teria sido feito há 30 anos.
303
00:23:26,780 --> 00:23:29,199
E o que farias tu
com a tua vida agora?
304
00:23:29,366 --> 00:23:32,869
- Estou muito feliz onde estou.
- Eu sei.
305
00:23:35,288 --> 00:23:38,875
Acho que seria um dos grandes feitos
da vida do Bill
306
00:23:39,042 --> 00:23:40,669
e a realização de um sonho,
307
00:23:40,877 --> 00:23:43,755
se nos visse quebrar
o recorde mundial de profundidade
308
00:23:44,256 --> 00:23:46,633
e chegarmos ao fundo do mundo.
309
00:24:01,314 --> 00:24:04,860
Agora, toda a expedição
se concentra
310
00:24:05,068 --> 00:24:07,737
na missão de quem está
no Acampamento 5.5
311
00:24:09,823 --> 00:24:15,454
que são alguns dos melhores
no que toca a encontrar rotas.
312
00:24:19,666 --> 00:24:25,464
O que faço do outro lado
é planear comida e logística
313
00:24:25,881 --> 00:24:28,300
e todo o equipamento
no campo base.
314
00:24:29,134 --> 00:24:34,598
Apetece-me chorar.
É muito bom ver-te.
315
00:24:37,100 --> 00:24:39,895
E acabou-se o arnês.
316
00:24:46,443 --> 00:24:49,613
Temos lá uma equipa ótima
a ultrapassar desabamentos
317
00:24:49,779 --> 00:24:51,198
que, nos próximos dias,
318
00:24:51,323 --> 00:24:54,534
pode estar para além
do recorde mundial de profundidade.
319
00:24:55,368 --> 00:24:59,581
Aqui está,
é território novo,
320
00:24:59,831 --> 00:25:02,834
não está explorado,
descubram o que têm de fazer.
321
00:25:04,753 --> 00:25:07,589
O Acampamento 5.5
estabeleceu uma nova linha da frente
322
00:25:07,881 --> 00:25:11,343
numa passagem inexplorada
a 9 km da superfície.
323
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
Agora, a equipa na dianteira, tem de
encontrar uma saída daquela passagem
324
00:25:16,097 --> 00:25:18,433
que leve para mais fundo na gruta.
325
00:25:19,267 --> 00:25:22,020
Vamos por aqui.
326
00:25:24,147 --> 00:25:28,985
Há aqui um grande eco. Não sei
se vem da passagem de onde saímos,
327
00:25:29,152 --> 00:25:31,071
porque é muito alta e estreita.
328
00:25:33,073 --> 00:25:38,495
O Corey é uma superestrela
a encontrar passagens
329
00:25:38,662 --> 00:25:43,500
onde não as esperávamos.
Descobre-as com um sexto sentido
330
00:25:43,667 --> 00:25:47,587
para onde a gruta vai
e onde é a entrada.
331
00:25:49,297 --> 00:25:53,552
Todo o vento que esperamos sentir
ao nos embrenharmos na gruta,
332
00:25:53,718 --> 00:25:55,595
passa por esta passagem.
333
00:25:55,971 --> 00:25:59,849
Ena. É o que procuramos
há uma semana.
334
00:26:00,016 --> 00:26:03,228
- Bem, há 30 anos.
- Há bastante tempo, sim.
335
00:26:04,396 --> 00:26:08,525
Vim ao Sistema Chevé
pela primeira vez em 2013.
336
00:26:09,442 --> 00:26:12,070
Para mim, Chevé é o paraíso,
337
00:26:13,446 --> 00:26:17,158
mas há alturas em que o que temos
de fazer é infernal.
338
00:26:18,201 --> 00:26:22,706
Algumas passagens tornam-se
tão grandes que os tetos desabam.
339
00:26:23,290 --> 00:26:26,084
As passagens podem ficar
completamente cheias,
340
00:26:26,585 --> 00:26:29,296
às vezes, até ao teto,
com entulho.
341
00:26:41,891 --> 00:26:44,644
Céus. Pronto.
342
00:26:52,485 --> 00:26:56,281
Acho que é por ali.
343
00:27:03,913 --> 00:27:07,000
Atravessar um desabamento
é como fazer um puzzle com o corpo
344
00:27:07,167 --> 00:27:09,210
e estamos rodeados de pedras.
345
00:27:09,419 --> 00:27:13,214
Se entramos num buraco,
de repente, surgem mais cinco.
346
00:27:15,634 --> 00:27:17,594
Depois, se entrarmos
num desses cinco,
347
00:27:17,761 --> 00:27:21,348
podemos ter três a seis opções
para continuar.
348
00:27:24,643 --> 00:27:28,104
Quando fazemos escalada,
sabemos que, se houver um acidente,
349
00:27:28,813 --> 00:27:31,274
costuma haver um salvamento
por helicóptero.
350
00:27:34,527 --> 00:27:37,072
A possibilidade de salvamento aqui...
351
00:27:40,241 --> 00:27:41,826
... é inexistente.
352
00:27:44,371 --> 00:27:45,580
Acho que era aqui.
353
00:27:47,374 --> 00:27:51,169
Os espeleólogos voltam às áreas
dos desabamentos repetidas vezes
354
00:27:51,336 --> 00:27:53,546
e não passam e, um dia,
355
00:27:53,755 --> 00:27:57,550
depois de empurrarem 20 vezes
a pilha de entulho,
356
00:27:57,717 --> 00:28:01,388
há um caminho mágico
para o outro lado da pilha.
357
00:28:05,350 --> 00:28:06,476
E, depois, lá está.
358
00:28:08,269 --> 00:28:09,813
Céus.
359
00:28:16,403 --> 00:28:19,781
A equipa do Acampamento 5.5
avisara que tinha, por fim,
360
00:28:19,906 --> 00:28:22,909
entrado num túnel de rocha sólida.
361
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
Conseguimos.
362
00:28:29,416 --> 00:28:31,960
Vamos começar a cartografar
a partir daqui.
363
00:28:32,252 --> 00:28:34,504
A partir daqui,
está totalmente inexplorado.
364
00:28:36,881 --> 00:28:40,885
A experiência de entrar
num espaço que nunca foi visto
365
00:28:41,094 --> 00:28:44,889
é o mais perto, na Terra,
de ir a um planeta diferente.
366
00:28:48,059 --> 00:28:51,104
É algo que sabemos que é novo
para olhos humanos.
367
00:28:53,148 --> 00:28:57,402
Incrível. Que dia.
368
00:28:59,738 --> 00:29:03,700
Cartografámos cerca de mais 1,5 km.
369
00:29:03,825 --> 00:29:08,121
ACAMPAMENTO CINCO
ACAMPAMENTO 5.5
370
00:29:08,288 --> 00:29:11,791
- Bom trabalho.
- Já passámos isso.
371
00:29:12,000 --> 00:29:17,046
- Subimos 40 metros.
- Disse-te que estava junto ao 5.5.
372
00:29:19,716 --> 00:29:25,138
Boas áreas planas, argila dura,
não parece haver muito gotejar.
373
00:29:25,722 --> 00:29:29,058
É um possível local
para o Acampamento Seis.
374
00:29:31,478 --> 00:29:36,232
Acho que pode ser a melhor gruta
do mundo, neste momento.
375
00:29:42,739 --> 00:29:45,033
Bom dia, Bill,
daqui Acampamento 5.5.
376
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
Temos desenvolvimentos
interessantes para partilhar.
377
00:29:48,161 --> 00:29:49,537
Digam.
378
00:29:49,704 --> 00:29:53,666
Temos um belo local
para o Acampamento Seis.
379
00:29:53,833 --> 00:29:58,797
Está a cerca de duas horas
do Acampamento 5.5.
380
00:30:02,258 --> 00:30:06,888
Bom trabalho. Pensem no que precisam
de nós para continuarem.
381
00:30:07,013 --> 00:30:08,932
Vemos-vos aí daqui a um ano.
382
00:30:12,018 --> 00:30:14,646
Temos de agarrar o boi
pelos cornos.
383
00:30:17,315 --> 00:30:21,444
O Acampamento Seis é o mais fundo
que já se foi na Gruta Chevé.
384
00:30:22,362 --> 00:30:25,198
É o bivaque mais remoto
385
00:30:25,406 --> 00:30:28,326
que já se instalou
dentro de qualquer gruta na Terra.
386
00:30:29,410 --> 00:30:33,164
Esperamos que o caminho
seja direto daqui até ao fundo.
387
00:30:36,626 --> 00:30:41,172
Estou de fora há algum tempo, estou
pronto para entrar para a reta final.
388
00:30:42,006 --> 00:30:44,926
- Vemo-nos lá em baixo. Diverte-te.
- Adeus.
389
00:30:46,261 --> 00:30:49,806
Mas são cinco dias de viagem
desde a entrada, para chegar lá
390
00:30:49,973 --> 00:30:52,642
e me juntar a eles
e quero estar lá,
391
00:30:52,851 --> 00:30:55,395
se este for o túnel
que vai até ao fundo.
392
00:30:55,937 --> 00:30:57,647
Vemo-nos no fundo.
393
00:30:59,357 --> 00:31:02,193
Enquanto eu desço,
a equipa na dianteira
394
00:31:02,277 --> 00:31:05,989
explora mais fundo
do que qualquer ser humano já foi.
395
00:31:06,739 --> 00:31:11,828
A LINHA DA FRENTE
396
00:31:11,995 --> 00:31:14,247
Vê este substrato rochoso.
397
00:31:16,583 --> 00:31:18,585
Temos uma abertura ali em cima.
398
00:31:19,961 --> 00:31:22,881
Para variar, a gruta
expande-se em muitas direções.
399
00:31:23,089 --> 00:31:27,385
É, possivelmente, um momento decisivo
na história de Chevé. É muito fixe.
400
00:31:27,552 --> 00:31:31,389
Podemos ter uma boa passagem na maior
parte do percurso. Este é o Colin.
401
00:31:31,514 --> 00:31:35,101
Pronto para ir.
Fazemos espeleologia juntos.
402
00:31:43,276 --> 00:31:45,320
Que tal é aí em cima?
403
00:31:48,114 --> 00:31:49,198
É um bom túnel.
404
00:31:49,365 --> 00:31:53,536
Acho que temos de entrar nesta
gruta. Vou ver esta cavidade aqui.
405
00:32:00,501 --> 00:32:01,628
Caramba.
406
00:32:09,510 --> 00:32:11,721
A passagem aumenta.
407
00:32:14,098 --> 00:32:15,850
Continua.
408
00:32:17,644 --> 00:32:20,855
Parecem ser 5 km de túnel.
409
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
Nada mal.
410
00:32:26,611 --> 00:32:30,031
As câmaras que encontramos agora
são muito grandes.
411
00:32:30,198 --> 00:32:33,952
Uma câmara com 30 metros
de altura aqui
412
00:32:34,327 --> 00:32:39,582
e esta câmara que o Adrian sobe
tem o dobro da altura.
413
00:32:40,833 --> 00:32:44,337
Ilumina-a, Adrian. Ena.
414
00:32:46,839 --> 00:32:48,341
Caramba.
415
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
- É uma montanha gigante.
- Sim.
416
00:32:53,805 --> 00:32:59,018
- O que te parece?
- É maravilhosa. Chevé é imparável.
417
00:32:59,352 --> 00:33:01,604
Imparável.
418
00:33:04,357 --> 00:33:10,863
O túnel tem 60 metros de altura
e 50 metros de largura.
419
00:33:12,031 --> 00:33:17,286
Acho que este é um dos melhores dias
de espeleologia que terei na vida.
420
00:33:18,204 --> 00:33:20,039
Quebrámos o recorde
de profundidade de Chevé.
421
00:33:20,248 --> 00:33:22,959
Sim, chegámos a uma gruta
mais profunda.
422
00:33:23,167 --> 00:33:28,715
ACAMPAMENTO 5.5
ACAMPAMENTO SEIS
423
00:33:28,923 --> 00:33:34,637
O caminho é largo
E está aberto
424
00:33:35,888 --> 00:33:39,767
Quando cantas, parece
que há um coro na gruta,
425
00:33:40,685 --> 00:33:42,729
então chamámos-lhe
Salão da Harmonia.
426
00:33:43,062 --> 00:33:48,151
O caminho é largo
E está aberto
427
00:33:48,317 --> 00:33:52,113
ACAMPAMENTO 5.5
428
00:33:52,780 --> 00:33:55,116
1,3 KM ATRÁS
DA EQUIPA NA DIANTEIRA
429
00:33:55,283 --> 00:33:57,285
Outro dia no chão.
430
00:33:58,828 --> 00:34:02,874
Sim, dormi bem, mas tenho
muitas dores que não tinha antes.
431
00:34:03,458 --> 00:34:05,418
A dada altura,
se continuarmos a este ritmo,
432
00:34:05,418 --> 00:34:09,088
vamos todos levantar-nos e dizer
que os nossos músculos não funcionam.
433
00:34:13,926 --> 00:34:17,430
Mas até acabar o chocolate quente,
conseguimos levantar-nos.
434
00:34:19,640 --> 00:34:22,351
Vá lá, Acampamento Seis,
diz-nos que tens algo.
435
00:34:24,854 --> 00:34:27,607
- Acampamento Seis para campo base.
- Aqui estão.
436
00:34:28,399 --> 00:34:33,446
Tornámos a gruta mais profunda e
cartografámos 2,1 km ontem, escuto.
437
00:34:35,114 --> 00:34:38,993
Muito bem.
É linear ou labiríntica?
438
00:34:40,328 --> 00:34:42,080
Um pouco dos dois.
439
00:34:43,122 --> 00:34:44,749
Estivéramos numa câmara gigantesca
440
00:34:44,916 --> 00:34:47,543
e agora, de repente,
foi dar a um pequeno túnel
441
00:34:48,086 --> 00:34:52,673
e no fundo havia um lago
e era o fim da gruta.
442
00:34:53,174 --> 00:34:56,511
Era um poço, um sítio
onde a água sobe até ao teto.
443
00:34:57,386 --> 00:34:58,763
Mas havia esperança.
444
00:35:00,515 --> 00:35:05,937
Há uma cúpula enorme com uma possível
passagem para cima também.
445
00:35:06,145 --> 00:35:08,106
Há uma abertura lá em cima.
446
00:35:09,982 --> 00:35:11,901
Nas paredes, havia túneis.
447
00:35:13,194 --> 00:35:17,115
O desafio era estes túneis
estarem muito altos na parede.
448
00:35:18,116 --> 00:35:23,454
O nosso plano era atacar
a escalada de frente,
449
00:35:23,621 --> 00:35:27,500
porque parece ser a melhor opção.
450
00:35:27,667 --> 00:35:32,046
A que altura da parede
estás no teu ponto mais alto?
451
00:35:32,547 --> 00:35:36,134
Eleva-se cerca de 40 metros, escuto.
452
00:35:37,385 --> 00:35:39,345
É muito alto.
453
00:35:42,849 --> 00:35:44,851
Parece que temos de escalar.
454
00:35:50,439 --> 00:35:52,316
Vemo-nos do outro lado.
455
00:35:53,776 --> 00:35:56,779
Ninguém conseguiu perceber
como avançar.
456
00:35:57,196 --> 00:36:01,951
Só nos ocorre que temos de tentar
457
00:36:02,201 --> 00:36:04,495
uma escalada de extraprumo
muito elevada.
458
00:36:05,788 --> 00:36:09,083
É a forma de fazer desta
a maior gruta do mundo.
459
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
ACAMPAMENTO SEIS
A LINHA DA FRENTE
460
00:36:18,217 --> 00:36:22,597
- O que achas do Acampamento Seis?
- Com base nas histórias que ouvi,
461
00:36:22,763 --> 00:36:26,184
- houve muita engenharia envolvida.
- Sim.
462
00:36:27,393 --> 00:36:30,229
Sim, tem algum encanto.
463
00:36:34,483 --> 00:36:38,696
Então, esta é a escalada?
464
00:36:39,113 --> 00:36:40,698
Sim, a parte de cima.
465
00:36:40,990 --> 00:36:45,995
Concordo com o Corey que tudo indica
que esta é a câmara.
466
00:36:46,120 --> 00:36:50,458
Está onde deve estar, os dias
estão a passar, temos de lá ir já.
467
00:36:50,625 --> 00:36:55,671
Normalmente, fico para trás,
deixo-os fazer o trabalho deles,
468
00:36:55,755 --> 00:36:59,383
mas chegámos a uma altura
em que, se perdermos um dia,
469
00:36:59,467 --> 00:37:01,928
perdemos a oportunidade
de ir mais fundo.
470
00:37:03,763 --> 00:37:08,100
O que fazemos aqui em Chevé
requer um grande esforço.
471
00:37:08,267 --> 00:37:10,061
É uma expedição enorme
472
00:37:10,228 --> 00:37:14,941
e eu estive num papel secundário
de liderança em muitas coisas.
473
00:37:16,567 --> 00:37:19,904
Para o Bill ir para o subsolo,
alguém tem de ficar responsável
474
00:37:20,071 --> 00:37:23,324
e estar à superfície
e ele pediu-me e à Bev para fazê-lo.
475
00:37:24,825 --> 00:37:27,119
Sim, tenho de ir para a superfície.
476
00:37:28,871 --> 00:37:32,541
Não fico satisfeito com isso,
mas é assim.
477
00:37:33,209 --> 00:37:34,585
É um trabalho de equipa
478
00:37:34,752 --> 00:37:37,255
e acho que toda a gente na expedição
tem essa mentalidade,
479
00:37:37,421 --> 00:37:39,423
mesmo que alguns de nós
possam ter uma opinião diferente
480
00:37:39,590 --> 00:37:41,842
acerca de como as coisas
devem ser feitas.
481
00:37:42,551 --> 00:37:46,931
O pior é ter de deixar uma descoberta
quando está a ser explorada.
482
00:37:47,306 --> 00:37:50,726
E o entusiasmo
não é só o primeiro momento,
483
00:37:50,893 --> 00:37:55,231
é a experiência de cartografar,
à medida que avançamos,
484
00:37:55,398 --> 00:37:57,441
o que está ao virar da esquina.
485
00:38:00,778 --> 00:38:03,281
É impressionante
fazer parte deste projeto
486
00:38:03,281 --> 00:38:07,243
e ter o privilégio de avançar
por terreno inexplorado.
487
00:38:20,715 --> 00:38:25,303
Demoramos seis horas
a chegar a onde está a ação.
488
00:38:28,055 --> 00:38:29,807
Não faças nada que faça
uma pedra cair-nos em cima.
489
00:38:30,016 --> 00:38:31,892
Vou tentar.
490
00:38:32,310 --> 00:38:35,104
Se eu ouvir algo mover-se,
quero que saias daí.
491
00:38:36,272 --> 00:38:38,816
Entramos em território inexplorado.
492
00:38:39,233 --> 00:38:41,110
Podemos pisar uma rocha
do tamanho de uma casa
493
00:38:41,319 --> 00:38:45,448
e ela rebolar para cima de nós.
Já me aconteceu.
494
00:38:46,115 --> 00:38:51,245
Mas o meu plano é provar que esta
é a gruta mais profunda do mundo,
495
00:38:51,662 --> 00:38:55,416
porque está à nossa disposição
e estamos em posição de consegui-lo.
496
00:39:04,050 --> 00:39:05,634
Vamos explorar.
497
00:39:08,095 --> 00:39:13,017
Diria que estamos, oficialmente,
no Acampamento Sete.
498
00:39:13,934 --> 00:39:16,062
ACAMPAMENTO SETE
A 11,7 KM DA ENTRADA
499
00:39:16,270 --> 00:39:20,900
Distinguíamos vagamente
o branco do teto,
500
00:39:21,484 --> 00:39:24,653
cristais brancos que sugeriam
que havia um túnel lá em cima
501
00:39:24,820 --> 00:39:26,572
com fluxo de ar a atravessá-lo.
502
00:39:28,115 --> 00:39:30,409
Estabelecemos o Acampamento Sete
naquele local,
503
00:39:30,618 --> 00:39:33,996
para podermos acordar de manhã,
escalar a parede daquela câmara,
504
00:39:34,288 --> 00:39:36,707
entrar naquele túnel e continuar.
505
00:39:37,917 --> 00:39:41,962
Temos comida para um dia. Temos
falta de equipamento de escalada.
506
00:39:43,047 --> 00:39:47,009
Nunca ninguém acampou
tão dentro de uma gruta.
507
00:39:48,219 --> 00:39:50,888
Temos um problema
logístico gigantesco,
508
00:39:51,055 --> 00:39:53,182
porque pode demorar
sete a dez dias ou mais
509
00:39:53,349 --> 00:39:55,935
a trazer as provisões de que
precisamos até ao fundo da gruta
510
00:39:56,102 --> 00:39:58,396
e, nessa altura, é tarde demais.
511
00:39:59,855 --> 00:40:05,486
E não deixamos de pensar em quão
remoto é, quando estamos aqui.
512
00:40:07,029 --> 00:40:13,035
Mas temos de perceber
que são oportunidades valiosas.
513
00:40:15,121 --> 00:40:19,375
Somos uns privilegiados
por estarmos aqui agora.
514
00:40:19,792 --> 00:40:25,172
Nunca ninguém esteve tão a norte
neste sistema de grutas
515
00:40:26,006 --> 00:40:31,220
e, com alguma sorte, encontraremos
um caminho aqui em cima.
516
00:40:38,811 --> 00:40:41,105
Escalamos para ali.
517
00:40:41,480 --> 00:40:43,357
Esta escalada
é a nossa última oportunidade
518
00:40:43,524 --> 00:40:46,861
de encontrar uma saída desta câmara
e mais para dentro da gruta.
519
00:40:47,361 --> 00:40:52,825
Procuramos uma forma de entrar
naquele buraco a 60 ou 70 metros,
520
00:40:52,992 --> 00:40:56,370
naquele teto que parecer ser
a continuação principal da gruta.
521
00:40:57,913 --> 00:40:59,415
Aqui vamos nós.
522
00:41:06,297 --> 00:41:10,634
Agora que estamos aqui,
vemos que há duas cataratas
523
00:41:10,759 --> 00:41:14,680
que podem ser um caminho
mais curto para escalar a parede.
524
00:41:16,223 --> 00:41:19,560
Não podemos prever nada, nesta
altura, temos de experimentar tudo
525
00:41:19,560 --> 00:41:23,105
e uma dessas coisas
pode ser a ligação.
526
00:41:29,487 --> 00:41:33,491
- Quanta corda está lá em cima?
- Cerca de 40 metros.
527
00:41:33,616 --> 00:41:40,206
Temos poucos recursos.
Comida, pernos, corda.
528
00:41:40,414 --> 00:41:44,502
- Quantos mosquetões extra tens?
- Seis.
529
00:41:44,668 --> 00:41:48,589
Só? Estamos prontos?
530
00:41:51,300 --> 00:41:54,220
Toda a equipa conta connosco,
531
00:41:54,553 --> 00:41:57,348
por isso, vamos usar
os recursos que temos.
532
00:41:59,517 --> 00:42:01,936
É óbvio que o Bill nasceu para isto.
533
00:42:02,102 --> 00:42:07,650
Tem o otimismo e a determinação para
fazer acontecer coisas como estas.
534
00:42:10,736 --> 00:42:13,197
É preciso
uma determinada personalidade
535
00:42:13,447 --> 00:42:16,534
e o Bill tem uma determinação inigualável.
536
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Tem de haver uma saída desta câmara.
É demasiado grande,
537
00:42:25,459 --> 00:42:27,169
há demasiado ar a entrar nela,
538
00:42:27,336 --> 00:42:32,383
mas tem de haver um buraco no teto
que é a forma de continuar,
539
00:42:32,675 --> 00:42:35,469
por isso, temos de ir até lá e
de obter uma resposta para a equipa.
540
00:42:53,362 --> 00:42:55,823
Estamos para além
do âmbito de apoio.
541
00:42:56,073 --> 00:43:02,580
Se tivermos uma lesão urgente,
como uma fratura exposta, esquece.
542
00:43:03,998 --> 00:43:07,001
Estamos para além do ponto
em que o salvamento é possível.
543
00:43:11,922 --> 00:43:15,467
Estava assustado ao ponto
de ter de dizer a mim próprio
544
00:43:15,634 --> 00:43:17,761
para me concentrar no que fazia,
545
00:43:17,928 --> 00:43:23,058
porque só havia rochas da treta
e lama por cima de tudo.
546
00:43:23,225 --> 00:43:26,687
Havia muito poucos sítios onde pôr
pernos ou algo para nos agarrarmos.
547
00:43:34,069 --> 00:43:36,614
Entretanto, olho para a abertura
a partir de baixo
548
00:43:36,822 --> 00:43:39,617
e aponto a minha luz para cima
e tento perceber para onde vamos,
549
00:43:39,783 --> 00:43:41,660
porque está tão escuro nesta câmara
550
00:43:41,785 --> 00:43:44,038
que nem vemos
para onde tentamos escalar
551
00:43:44,038 --> 00:43:48,250
e esse é um dos desafios de escalar
uma cúpula num sítio como este,
552
00:43:48,417 --> 00:43:50,169
não vemos para onde vamos.
553
00:43:50,586 --> 00:43:55,549
Sem nó, cinco metros.
554
00:43:55,841 --> 00:43:59,053
Cinco metros. Está bem. Obrigado.
555
00:44:00,763 --> 00:44:04,558
Não tínhamos corda suficiente, tinha
metade do comprimento que queríamos
556
00:44:04,975 --> 00:44:08,145
e ficamos cansados
e as pernas ficam inchadas
557
00:44:08,312 --> 00:44:10,397
e o sangue não corre pelas pernas
558
00:44:10,481 --> 00:44:14,360
e há um limite de tempo para estarmos
pendurados por um arnês.
559
00:44:14,526 --> 00:44:21,492
E, ao olhar para cima, percebi que
tinha de colocar seis a oito pernos
560
00:44:21,659 --> 00:44:24,912
e a Gilly diz-me que só tenho
três metros de corda dinâmica.
561
00:44:30,793 --> 00:44:33,379
E não há forma fácil
de sair dessa situação.
562
00:44:33,545 --> 00:44:35,547
Para além de ficar pendurado
num parafuso de retenção,
563
00:44:35,631 --> 00:44:39,843
a 55 metros do chão e confiar
que a rocha aguenta o parafuso,
564
00:44:40,010 --> 00:44:41,345
enquanto tentamos sair dali.
565
00:44:41,345 --> 00:44:47,184
Tinha muitos pensamentos complicados.
566
00:44:56,110 --> 00:45:00,948
Chegámos lá com muito pouca
corda extra. Pronto.
567
00:45:01,740 --> 00:45:04,576
Acabei, por fim, a última etapa,
para obter a resposta
568
00:45:04,743 --> 00:45:08,330
e, infelizmente,
subia e estava tapada.
569
00:45:11,875 --> 00:45:13,252
Corda.
570
00:45:21,176 --> 00:45:23,345
- Meu Deus.
- Então?
571
00:45:35,399 --> 00:45:38,277
Não temos pernos,
não temos corda
572
00:45:38,444 --> 00:45:42,573
e não podemos descer por ali
em escalada.
573
00:45:44,199 --> 00:45:48,787
É o fim.
Não temos provisões nem opções.
574
00:45:49,997 --> 00:45:51,457
Passámos todo o mês de abril
575
00:45:51,623 --> 00:45:55,419
com alguns dos melhores espeleólogos
do mundo lá em baixo
576
00:45:55,586 --> 00:45:57,254
e tivemos azar.
577
00:45:59,923 --> 00:46:02,426
Aquela escalada é que era.
578
00:46:05,262 --> 00:46:07,639
Usámos muitos recursos nela.
579
00:46:10,768 --> 00:46:16,398
Gostava de ter visão 3D
através das rochas.
580
00:46:17,357 --> 00:46:20,152
Para ver o que está ali.
581
00:46:23,447 --> 00:46:27,493
Nunca conquistamos nada cá em baixo,
a gruta é que nos conquista.
582
00:46:27,618 --> 00:46:31,163
Então voltamos e dizemos:
"Não conseguimos desta vez,
583
00:46:31,330 --> 00:46:34,792
"o que fazemos para conseguirmos
da próxima?" Vamos embora.
584
00:46:35,709 --> 00:46:38,045
Foi um bom último dia.
585
00:46:40,923 --> 00:46:44,593
Continuo convencido
de que é totalmente possível
586
00:46:44,760 --> 00:46:47,387
conseguir o recorde mundial
de profundidade aqui.
587
00:46:47,596 --> 00:46:51,642
Se acreditamos que algo existe,
que vale a pena fazê-lo,
588
00:46:51,809 --> 00:46:56,313
então, continuamos a tentar fazê-lo
até conseguirmos ou morrermos.
589
00:46:57,940 --> 00:47:02,694
O que aconteceu este ano
que foi épico para mim,
590
00:47:02,861 --> 00:47:06,949
foi termos descoberto 20 km
de novos túneis gigantescos
591
00:47:07,115 --> 00:47:10,619
com uma dimensão sem precedentes,
mesmo nesta gruta.
592
00:47:10,786 --> 00:47:15,249
ACAMPAMENTO 5.5
ACAMPAMENTO SEIS
593
00:47:15,415 --> 00:47:21,588
ACAMPAMENTO SETE
594
00:47:23,507 --> 00:47:26,510
Não há dúvida
de que este projeto vai continuar.
595
00:47:26,718 --> 00:47:30,097
É um projeto que abrange
várias décadas, várias gerações,
596
00:47:30,430 --> 00:47:33,100
que tem o fascínio,
597
00:47:33,267 --> 00:47:39,273
porque é o mais complicado
em termos de exploração.
598
00:47:45,696 --> 00:47:48,866
- Olá.
- Olá, minha amiga.
599
00:47:51,285 --> 00:47:55,497
É bom voltar ao campo base.
600
00:47:55,914 --> 00:47:58,458
- Olá, como estás?
- Bem.
601
00:48:09,511 --> 00:48:15,517
Será bom não vestir isto
todos os dias.
602
00:48:17,185 --> 00:48:18,979
Ena.
603
00:48:19,938 --> 00:48:24,318
É agora que as minhas costas
me doem mais.
604
00:48:36,622 --> 00:48:42,419
Chevé foi a primeira gruta a que fui
e foi uma experiência fantástica.
605
00:48:43,462 --> 00:48:48,592
Adoro filmar expedições em
que não sabemos o que vai acontecer.
606
00:48:48,759 --> 00:48:52,679
Não fabricamos uma história,
é exploração a sério.
607
00:48:53,013 --> 00:48:57,601
Sinto-me muito sortudo.
608
00:49:04,775 --> 00:49:05,776
Caramba.
609
00:49:08,111 --> 00:49:11,573
Se pudéssemos ter isto no acampamento
subterrâneo, ainda lá estávamos.
610
00:49:14,993 --> 00:49:20,958
Quero estar aqui
naquele momento especial
611
00:49:21,166 --> 00:49:26,088
em que terminamos a exploração
desde a entrada até ao regresso.
612
00:49:26,254 --> 00:49:29,549
Será especial
e valerá a pena estar cá.
613
00:49:31,051 --> 00:49:32,761
E acontecerá.
614
00:49:32,928 --> 00:49:36,598
Quer seja daqui a um ano,
dois anos ou dez anos, acontecerá.
615
00:49:36,765 --> 00:49:39,184
Esta será a gruta
mais profunda do mundo.
616
00:49:59,663 --> 00:50:01,665
Legendas: Filomena Antunes