1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,120 ‪UN DOCUMENTAR NETFLIX 4 00:00:27,280 --> 00:00:28,520 ‪În acest ținut, 5 00:00:29,360 --> 00:00:32,120 ‪familia înseamnă totul. 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 ‪Legăturile din interiorul haitei, 7 00:00:43,280 --> 00:00:44,240 ‪al grupului 8 00:00:46,160 --> 00:00:47,200 ‪și al turmei 9 00:00:49,600 --> 00:00:52,240 ‪sunt cele care îi permit ‪fiecărui membru să reușească. 10 00:00:54,440 --> 00:00:58,200 ‪Aceste legături nu sunt ‪puse la încercare nicăieri mai intens 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,480 ‪decât în marele deșert Kalahari. 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,080 ‪Aici, familiile sunt modelate 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,560 ‪de mame curajoase… 14 00:01:10,560 --> 00:01:12,200 ‪de bătrâni înțelepți… 15 00:01:15,080 --> 00:01:17,080 ‪și de perdanți tenace. 16 00:01:21,200 --> 00:01:26,520 ‪Cu toții atrași de imensa oază ‪aflată chiar în inima deșertului. 17 00:01:35,040 --> 00:01:37,000 ‪Delta Okavango. 18 00:01:40,840 --> 00:01:45,000 ‪Adăpostind mai multă faună ‪decât orice altă zonă umedă de pe Pământ… 19 00:01:48,720 --> 00:01:54,040 ‪înregistrează printre cele mai extreme ‪schimbări sezoniere de pe planetă. 20 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 ‪În ciuda haosului ‪și a greutăților anului care vine, 21 00:02:07,040 --> 00:02:09,080 ‪se vor împleti destine 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,880 ‪și se vor crea relații nemaipomenite. 23 00:02:14,040 --> 00:02:17,440 ‪Nu doar în sânul familiilor, ‪ci și între acestea. 24 00:02:21,640 --> 00:02:24,920 ‪Și chiar cu ținutul în sine. 25 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 ‪Pentru o leoaică de doi ani, 26 00:02:55,440 --> 00:02:59,000 ‪forța familiei este dată de haita sa. 27 00:03:01,720 --> 00:03:05,440 ‪Ea și surorile sale ‪controlează acest teritoriu, 28 00:03:09,040 --> 00:03:12,680 ‪iar masculul dominant domnește ‪în calitate de rege războinic. 29 00:03:17,720 --> 00:03:22,040 ‪Însă, în deltă, ‪schimbările se pot produce brusc 30 00:03:22,640 --> 00:03:25,360 ‪și pot distruge ‪existența pașnică a unei familii. 31 00:03:32,800 --> 00:03:36,520 ‪Veriga slabă a haitei ei ‪este regele însuși. 32 00:03:42,120 --> 00:03:45,560 ‪Toți anii de lupte ‪pentru a-și apăra familia și a teritoriul 33 00:03:45,640 --> 00:03:47,120 ‪își spun cuvântul. 34 00:03:51,400 --> 00:03:54,840 ‪Slăbiciunea lui pune leoaica în pericol. 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,240 ‪Și le oferă o ocazie 36 00:04:02,320 --> 00:04:04,920 ‪pentru doi masculi tineri și ambițioși. 37 00:04:13,040 --> 00:04:16,080 ‪Bătrânul războinic ‪își marchează teritoriul. 38 00:04:38,280 --> 00:04:39,440 ‪Însă este fragil. 39 00:04:47,840 --> 00:04:49,240 ‪Și depășit numeric. 40 00:05:16,440 --> 00:05:21,160 ‪Fiecare an în Okavango ‪este o experiență nouă și periculoasă, 41 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 ‪dar, pentru leoaică, 42 00:05:24,000 --> 00:05:27,520 ‪acest an va fi cel mai incert ‪cu care s-a confruntat vreodată. 43 00:05:39,760 --> 00:05:42,680 ‪Fiecare familie înfruntă ‪provocările deltei 44 00:05:42,760 --> 00:05:43,880 ‪în felul său. 45 00:06:01,240 --> 00:06:05,520 ‪O haită puternică ‪de 24 de câini sălbatici africani. 46 00:06:07,160 --> 00:06:10,480 ‪Puterea lor, o mărturie ‪pentru marea lor conducătoare, 47 00:06:11,040 --> 00:06:12,520 ‪femela dominantă. 48 00:06:17,360 --> 00:06:21,120 ‪Aceasta i-a învățat ‪să gândească și să vâneze la unison. 49 00:06:25,240 --> 00:06:27,680 ‪Și să asigure hrană pentru toți. 50 00:06:35,280 --> 00:06:37,880 ‪Dar femela dominantă este gestantă. 51 00:06:47,000 --> 00:06:49,360 ‪Echipa sa își va pierde conducătoarea 52 00:06:50,280 --> 00:06:53,720 ‪tocmai când delta ‪se confruntă cu cele mai mari tulburări. 53 00:07:02,400 --> 00:07:03,520 ‪Este luna mai. 54 00:07:05,000 --> 00:07:09,880 ‪Și deșertul Kalahari se confruntă cu cea ‪mai gravă secetă din ultimele decenii. 55 00:07:15,880 --> 00:07:19,760 ‪Mii de animale ‪fug din regiunile exterioare aride 56 00:07:21,760 --> 00:07:23,280 ‪călătorind săptămâni întregi. 57 00:07:36,240 --> 00:07:39,480 ‪Toate sunt atrase aici de un singur lucru. 58 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 ‪Apa. 59 00:07:53,960 --> 00:07:56,600 ‪Apa de ploaie ‪care a căzut în urmă cu patru luni 60 00:07:56,680 --> 00:07:58,960 ‪în zonele înalte din nordul Angolei 61 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 ‪și-a croit în sfârșit drum în jos, 62 00:08:01,640 --> 00:08:05,880 ‪prin Kalahari, ‪până în depresiunile deltei. 63 00:08:36,480 --> 00:08:39,680 ‪Peste nouă trilioane de litri de apă dulce 64 00:08:39,760 --> 00:08:42,200 ‪inundă vastul deșert… 65 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 ‪creând 66 00:09:02,400 --> 00:09:05,240 ‪cea mai mare oază de pe planetă. 67 00:09:27,520 --> 00:09:31,200 ‪În urma inundațiilor vin turmele mari… 68 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 ‪alăturându-se acelora care trăiesc aici ‪pe tot parcursul anului. 69 00:09:55,240 --> 00:09:57,440 ‪Fiecare are un rol 70 00:09:57,520 --> 00:10:00,600 ‪în modelarea ‪și întreținerea acestui ținut. 71 00:10:12,520 --> 00:10:15,120 ‪Până și o femelă elefant de șase luni 72 00:10:15,720 --> 00:10:17,320 ‪aflată la prima sa vizită. 73 00:10:19,920 --> 00:10:22,160 ‪N-a mai văzut niciodată atâta apă… 74 00:10:26,280 --> 00:10:27,480 ‪și hrană. 75 00:10:43,000 --> 00:10:46,120 ‪Cu nesfârșite văi inundabile ‪prin care își croiesc drum mâncând, 76 00:10:46,200 --> 00:10:49,280 ‪elefanții devin ‪grădinarii naturali ai deltei… 77 00:11:09,320 --> 00:11:11,760 ‪smulgând din rădăcini ‪mult mai mult decât pot mânca. 78 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 ‪Însă toaletarea excesivă ‪poate înfunda căile navigabile, 79 00:11:17,160 --> 00:11:19,240 ‪oprind răspândirea apelor. 80 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 ‪Ceea ce grădinarii au blocat, 81 00:11:29,640 --> 00:11:33,160 ‪familiile de hipopotami desfundă. 82 00:11:34,000 --> 00:11:37,680 ‪Nefiind înotători, aceștia merg ‪în vârful degetelor pe fundul apei. 83 00:11:42,880 --> 00:11:46,760 ‪Și în urma lor lasă autostrăzi ‪pe măsura lor… 84 00:11:54,200 --> 00:11:58,960 ‪care leagă râurile de bazine ‪și bazinele de văi inundabile… 85 00:12:01,920 --> 00:12:04,520 ‪permițând apei să curgă în continuare 86 00:12:04,600 --> 00:12:08,000 ‪și să întrețină creșterea dinamică ‪a întregii delte. 87 00:12:18,560 --> 00:12:21,440 ‪Însă inundațiile nu sunt ‪o veste bună pentru toți. 88 00:12:24,200 --> 00:12:25,520 ‪Pentru leoaică, 89 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 ‪înseamnă pierderea ‪unor terenuri de vânătoare. 90 00:12:29,040 --> 00:12:33,080 ‪Iar bătrânul rege războinic ‪este de negăsit. 91 00:12:37,120 --> 00:12:39,640 ‪Fie că a fugit ori a fost ucis, 92 00:12:40,360 --> 00:12:43,480 ‪tinerii invadatori i-au uzurpat tronul. 93 00:13:03,680 --> 00:13:07,760 ‪Numai leoaicele aflate la vârsta ‪reproducerii mai au voie să rămână. 94 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 ‪Și ea nu se numără printre ele. 95 00:13:21,600 --> 00:13:25,640 ‪Pentru acești masculi tineri, ‪este doar o gură de hrănit în plus, 96 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 ‪cu o contribuție nesemnificativă. 97 00:14:04,800 --> 00:14:06,960 ‪Izgonită și singură, 98 00:14:07,720 --> 00:14:10,880 ‪va avea nevoie de toate abilitățile ‪doar pentru a supraviețui. 99 00:14:22,560 --> 00:14:25,720 ‪Femela dominantă a stat acasă ‪săptămâni întregi. 100 00:14:34,800 --> 00:14:38,480 ‪Cum să-i părăsească ‪pe micuții zdrențăroși? 101 00:14:42,640 --> 00:14:46,640 ‪La patru săptămâni, puii ei ‪se aventurează afară pentru prima oară. 102 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 ‪Toți 14. 103 00:15:14,720 --> 00:15:18,920 ‪Neputând să vâneze singură, ‪trebuie să se bazeze pe haita sa 104 00:15:19,520 --> 00:15:22,960 ‪pentru a-i aduce carnea ‪de care are nevoie pentru lactație. 105 00:15:41,040 --> 00:15:43,680 ‪Dar activitățile sale casnice ‪sunt necontenite. 106 00:15:49,520 --> 00:15:51,480 ‪Scoate din bârlog 107 00:15:53,560 --> 00:15:56,160 ‪căpușe și purici adunați ‪de-a lungul a trei săptămâni… 108 00:16:01,080 --> 00:16:03,560 ‪care ajung înapoi de unde au plecat. 109 00:16:14,600 --> 00:16:16,640 ‪Haita patrulează… 110 00:16:19,640 --> 00:16:21,560 ‪fără conducătoarea sa. 111 00:16:28,120 --> 00:16:31,200 ‪Iar inundațiile îi încetinesc. 112 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 ‪Antilopele de apă. 113 00:16:46,120 --> 00:16:49,720 ‪Una singură ar hrăni întreaga haită. 114 00:17:29,240 --> 00:17:32,080 ‪Cu copitele întinse ‪și picioarele puternice, 115 00:17:32,160 --> 00:17:34,880 ‪ele pot străbate inundațiile ‪cu lejeritate. 116 00:17:45,920 --> 00:17:48,200 ‪Fără îndrumarea femelei dominante, 117 00:17:48,280 --> 00:17:51,360 ‪haita le urmează în ape mai adânci. 118 00:18:02,840 --> 00:18:04,240 ‪Este zadarnic. 119 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 ‪Iar apoi… 120 00:18:19,880 --> 00:18:21,840 ‪o impala singuratică. 121 00:18:25,680 --> 00:18:29,360 ‪Nu are copitele în formă de palete ‪și picioarele lungi ale antilopei de apă. 122 00:19:17,720 --> 00:19:21,560 ‪Termină treaba rapid, ‪pentru a evita o ciocnire cu concurenții. 123 00:19:28,600 --> 00:19:32,120 ‪Haita îi îndepărtează deseori ‪pe cei slabi sau răniți dintr-un grup, 124 00:19:32,200 --> 00:19:33,560 ‪prada mai ușoară, 125 00:19:34,360 --> 00:19:38,000 ‪cu avantajul suplimentar ‪de a reduce bolile la nivelul turmei. 126 00:20:10,240 --> 00:20:14,280 ‪Vânătorii aduc hrana ‪în cel mai sigur mod cu putință. 127 00:20:16,440 --> 00:20:17,920 ‪În stomac. 128 00:20:23,160 --> 00:20:25,400 ‪Până când puii pot să vâneze singuri, 129 00:20:25,480 --> 00:20:27,160 ‪ei mănâncă primii. 130 00:20:29,240 --> 00:20:32,840 ‪Generozitatea este ‪un principiu de bază al haitei lor. 131 00:20:34,640 --> 00:20:37,720 ‪Deși nu este ușor ‪să înveți să împarți cu ceilalți. 132 00:20:42,240 --> 00:20:45,720 ‪Să te retragi în bârlog ‪cu prima ta bucată de carne 133 00:20:45,800 --> 00:20:48,120 ‪este cât se poate de plăcut. 134 00:20:55,120 --> 00:20:57,200 ‪Când nivelul apei este cel mai ridicat, 135 00:20:57,280 --> 00:21:00,560 ‪Okavango devine un adevărat paradis. 136 00:21:03,800 --> 00:21:07,000 ‪Fauna acvatică ‪din râurile și mlaștinile dimprejur 137 00:21:07,080 --> 00:21:09,840 ‪se răspândește în pajiști ‪pentru a depune icre. 138 00:21:14,120 --> 00:21:17,080 ‪Ramurile și copacii doborâți de elefanți 139 00:21:17,160 --> 00:21:20,320 ‪creează pepiniere protejate ‪pentru peștii tineri. 140 00:21:30,440 --> 00:21:31,880 ‪La apogeul inundațiilor, 141 00:21:31,960 --> 00:21:35,160 ‪delta se umflă de două ori ‪față de dimensiunea inițială 142 00:21:35,240 --> 00:21:39,600 ‪și orice loc înalt și uscat ‪este la mare căutare. 143 00:21:45,680 --> 00:21:48,520 ‪Smochinii de apă oferă adăpostul perfect 144 00:21:48,600 --> 00:21:51,920 ‪pentru o varietate uluitoare de păsări ‪care se hrănesc cu pește. 145 00:22:00,600 --> 00:22:04,520 ‪Pentru aceste familii, nu contează ‪atât locul în care construiesc, 146 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 ‪cât ceea ce construiesc. 147 00:22:11,200 --> 00:22:14,200 ‪Doar cele mai bune ‪materiale de construcții sunt acceptate. 148 00:22:42,680 --> 00:22:45,880 ‪Dacă nu găsești exact materialul ‪pe care îl cauți… 149 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 ‪fură-l de la vecinul tău! 150 00:22:59,200 --> 00:23:01,320 ‪Ți-l poate fura înapoi oricând. 151 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 ‪În sfârșit, 152 00:23:17,360 --> 00:23:21,240 ‪un cuib pregătit să primească ‪cele mai de preț comori. 153 00:23:23,920 --> 00:23:25,480 ‪Întoarse cu grijă… 154 00:23:29,520 --> 00:23:32,480 ‪și ferite de soarele dojenitor. 155 00:23:39,080 --> 00:23:42,280 ‪Coajă de ou? Cochilie de melc? 156 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 ‪Este tată pentru prima oară. 157 00:23:50,800 --> 00:23:53,280 ‪Toți se grăbesc să-și crească puii 158 00:23:53,360 --> 00:23:56,240 ‪înainte ca apele din inundații ‪să se retragă… 159 00:23:58,320 --> 00:24:00,880 ‪iar cuiburile să-și piardă ‪protecția oferită de insulă. 160 00:24:13,240 --> 00:24:16,320 ‪Leoaicei i-a fost greu să prindă ceva. 161 00:24:42,440 --> 00:24:47,240 ‪Pe uscat, un țap de mlaștină ‪sau o antilopă de apă ar fi un pariu bun. 162 00:24:57,480 --> 00:25:01,160 ‪Dar nu și în condiții de inundații, ‪de una singură. 163 00:25:05,640 --> 00:25:07,520 ‪Și are concurență. 164 00:25:21,280 --> 00:25:24,040 ‪A venit momentul să-și alunge rivalii. 165 00:26:18,960 --> 00:26:23,360 ‪Este vorba de pură intimidare. ‪Nu va mânca hoitul. 166 00:26:32,200 --> 00:26:35,760 ‪Haita ar face bine ‪să nu îi mai pună răbdarea la încercare. 167 00:27:00,840 --> 00:27:04,040 ‪Până în septembrie, temperaturile cresc, 168 00:27:04,120 --> 00:27:06,560 ‪iar nivelul apei începe să scadă, 169 00:27:07,440 --> 00:27:11,200 ‪lăsând în urmă bălți mici pline de pește. 170 00:27:15,360 --> 00:27:16,800 ‪Momentul este perfect. 171 00:27:49,480 --> 00:27:51,440 ‪Adulții trec la treabă… 172 00:27:53,600 --> 00:27:56,360 ‪hrănindu-și micii monștri prețioși. 173 00:28:08,840 --> 00:28:12,320 ‪Noi bălți se formează în fiecare zi ‪pe măsură ce inundațiile se retrag. 174 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 ‪Fiecare are propria sa tehnică specială, 175 00:28:17,880 --> 00:28:20,080 ‪potrivită pentru ciocul său special. 176 00:28:28,160 --> 00:28:30,560 ‪Pelicanii preferă năvodul. 177 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 ‪Pescarii cenușii… 178 00:28:44,120 --> 00:28:46,160 ‪folosesc sistemul de atac în picaj. 179 00:28:52,440 --> 00:28:56,560 ‪Berzele cu cioc deschis ‪sunt experte în smulgerea melcilor. 180 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 ‪Iar egreta neagră, destul de teatrală, 181 00:29:10,280 --> 00:29:14,360 ‪își folosește pelerina pentru a imita ‪locurile umbrite unde se ascund peștii. 182 00:29:18,000 --> 00:29:18,920 ‪Bravo! 183 00:29:22,560 --> 00:29:25,760 ‪Abordări diferite pentru un singur scop. 184 00:29:29,760 --> 00:29:33,320 ‪Să dezvolte puterea puilor ‪cât mai rapid cu putință. 185 00:29:55,160 --> 00:29:57,640 ‪Puii de pelican sunt cei mai lacomi. 186 00:30:02,120 --> 00:30:05,160 ‪Au nevoie de până la 30 de hrăniri pe zi. 187 00:30:24,360 --> 00:30:26,240 ‪Adulții neobosiți cunosc cu toții 188 00:30:26,320 --> 00:30:29,560 ‪regula de aur ‪a vieții de familie în deltă. 189 00:30:38,280 --> 00:30:43,400 ‪Cu cât puii sunt mai puternici, cu atât ‪șansele de supraviețuire sunt mai mari. 190 00:31:04,320 --> 00:31:06,400 ‪Pe măsură ce apele inundațiilor se retrag 191 00:31:07,840 --> 00:31:10,400 ‪și căldura deșertului se acumulează, 192 00:31:10,920 --> 00:31:13,480 ‪terenurile de vânătoare seacă, 193 00:31:14,440 --> 00:31:18,520 ‪mutând echilibrul de putere ‪înapoi la prădători. 194 00:31:21,120 --> 00:31:25,840 ‪Dar, singură fiind, șansele leoaicei ‪de a ucide sunt încă periculos de scăzute. 195 00:31:30,480 --> 00:31:32,400 ‪Este tot mai slabă pe zi ce trece. 196 00:31:42,320 --> 00:31:44,000 ‪Pentru a complica lucrurile, 197 00:31:45,160 --> 00:31:46,800 ‪mai intră și în călduri. 198 00:31:47,800 --> 00:31:51,200 ‪Mirosul ei va ajunge ‪la toți leii din zonă. 199 00:31:56,920 --> 00:32:00,440 ‪Inclusiv la cei pe care vrea ‪cu tot dinadinsul să-i evite. 200 00:32:03,520 --> 00:32:06,680 ‪Masculii tineri care i-au distrus familia. 201 00:32:30,960 --> 00:32:33,440 ‪Dar, odată cu deschiderea ‪terenurilor de vânătoare, 202 00:32:33,520 --> 00:32:37,880 ‪un alt mascul, și mai mare, ‪este atras în zonă. 203 00:33:02,320 --> 00:33:05,760 ‪Coama lui de culoare închisă ‪și răgetul grav 204 00:33:05,840 --> 00:33:09,200 ‪sunt semne că este în floarea vârstei. 205 00:33:36,640 --> 00:33:37,960 ‪Este riscant. 206 00:33:39,480 --> 00:33:41,760 ‪Dar, dacă își unesc forțele, 207 00:33:41,840 --> 00:33:45,640 ‪el i-ar putea oferi protecție ‪și ajutor la vânătoare. 208 00:34:55,640 --> 00:34:58,440 ‪Noua ei alianță este de scurtă durată. 209 00:35:00,280 --> 00:35:03,480 ‪Străinul își continuă drumul ‪după doar câteva zile. 210 00:35:07,120 --> 00:35:09,280 ‪Din nou singură, 211 00:35:10,640 --> 00:35:13,280 ‪dar de data aceasta gestantă. 212 00:35:24,280 --> 00:35:27,480 ‪Nu va mai vâna doar pentru ea însăși. 213 00:36:44,400 --> 00:36:46,200 ‪Fiecare familie din deltă 214 00:36:46,280 --> 00:36:50,160 ‪este strâns legată ‪de ritmurile anotimpurilor în schimbare. 215 00:36:56,800 --> 00:36:58,960 ‪Nivelul apei scade, 216 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 ‪apare noroiul. 217 00:37:07,200 --> 00:37:08,880 ‪Distractiv pentru un pui… 218 00:37:16,000 --> 00:37:18,960 ‪dar semn că turma ar trebui ‪să-și continue drumul. 219 00:37:27,880 --> 00:37:30,240 ‪Odată cu instalarea sezonului secetos, 220 00:37:30,320 --> 00:37:33,880 ‪turmele trebuie să profite la maximum ‪de orice pășune rămasă. 221 00:37:44,040 --> 00:37:46,320 ‪Învață privindu-i pe ceilalți. 222 00:37:51,760 --> 00:37:54,960 ‪Dar mai trebuie ‪să-și perfecționeze unele lucruri. 223 00:37:57,480 --> 00:38:01,720 ‪Cum ar fi să aibă grijă ‪să nu rămână în urmă. 224 00:38:17,960 --> 00:38:20,680 ‪Este dusă într-un loc special. 225 00:38:27,720 --> 00:38:30,000 ‪Un loc plin cu palmieri Washingtonia. 226 00:38:31,440 --> 00:38:35,880 ‪Le merge bine acolo unde a rămas sare ‪în urma inundațiilor evaporate. 227 00:38:38,720 --> 00:38:40,800 ‪Iar fructele din vârf 228 00:38:40,880 --> 00:38:43,200 ‪sunt adorate de elefanți. 229 00:38:44,520 --> 00:38:46,640 ‪Recoltarea unor bunătăți ‪aflate atât de sus 230 00:38:46,720 --> 00:38:50,840 ‪este un truc pe care doar un mascul ‪de patru tone îl poate realiza. 231 00:39:18,600 --> 00:39:22,160 ‪În urma fiecărei scuturări ‪cad sute de fructe deodată. 232 00:39:33,440 --> 00:39:36,040 ‪Doboară suficiente pentru toată lumea. 233 00:39:53,840 --> 00:39:55,680 ‪Această masă prețioasă 234 00:39:55,760 --> 00:39:59,800 ‪nu este doar pentru această familie ‪sau doar pentru astăzi. 235 00:40:01,560 --> 00:40:04,280 ‪Elefanții sunt principalii distribuitori 236 00:40:04,360 --> 00:40:06,120 ‪ai semințelor de palmier Washingtonia. 237 00:40:08,080 --> 00:40:11,040 ‪Strămoșii puiului ‪au lăsat aici aceste fructe. 238 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 ‪Și acum el va face același lucru ‪pentru urmași. 239 00:40:22,880 --> 00:40:25,880 ‪Turma va purta semințele mulți kilometri. 240 00:40:27,680 --> 00:40:32,400 ‪Oriunde le vor lăsa prin bălegarul lor, ‪ele pot prinde rădăcini. 241 00:40:33,160 --> 00:40:37,840 ‪Încă o contribuție vitală ‪a turmei la deltă. 242 00:40:52,960 --> 00:40:55,520 ‪Va fi ultima lor masă decentă. 243 00:40:55,600 --> 00:40:58,440 ‪De acum înainte, lipsa tot mai mare 244 00:40:58,520 --> 00:41:02,400 ‪de hrană și apă ‪le va determina fiecare mișcare. 245 00:41:23,840 --> 00:41:26,560 ‪Câinii sălbatici africani ‪au trecut cu bine de inundații, 246 00:41:27,080 --> 00:41:29,240 ‪însă nu tocmai intacți. 247 00:41:31,080 --> 00:41:33,040 ‪Un membru al echipei a fost deja ucis, 248 00:41:33,800 --> 00:41:37,880 ‪și acum cei mai buni vânători au părăsit-o ‪pe femela dominantă și pe puii săi. 249 00:41:42,160 --> 00:41:43,920 ‪Prea multe guri noi de hrănit 250 00:41:44,560 --> 00:41:46,720 ‪și hrană insuficientă. 251 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 ‪Este timpul ca începătorii ‪să iasă din bârlog 252 00:42:00,400 --> 00:42:02,480 ‪și să caute hrană. 253 00:42:09,840 --> 00:42:12,080 ‪Prima mare aventură a puilor. 254 00:42:15,600 --> 00:42:17,760 ‪Prima lor patrulă alături de adulți. 255 00:42:23,400 --> 00:42:26,480 ‪Cu toate acestea, ‪mai mult încurcă decât ajută. 256 00:42:37,480 --> 00:42:41,240 ‪Picioarele lor mici îi vor purta ‪până la 15 km pe zi. 257 00:42:54,160 --> 00:42:58,840 ‪Femela dominantă trebuie să-și transforme ‪echipa într-o mașină de vânătoare… 258 00:43:00,960 --> 00:43:04,840 ‪și să-și învețe puii să vâneze în haită. 259 00:43:26,240 --> 00:43:28,080 ‪Retragerea apelor din inundații 260 00:43:28,160 --> 00:43:33,200 ‪a creat condiții perfecte ‪pentru izbucnirea unei invazii. 261 00:43:36,560 --> 00:43:37,600 ‪Lăcustele. 262 00:43:38,920 --> 00:43:42,240 ‪Căldura acumulată ‪declanșează o ecloziune în masă. 263 00:43:45,920 --> 00:43:50,800 ‪Zece milioane de guri lacome ‪devorează vegetația tot mai uscată. 264 00:44:02,200 --> 00:44:07,280 ‪Vechile movile de termite ‪par a fi singurele lucruri impermeabile 265 00:44:07,360 --> 00:44:10,800 ‪în fața forțelor uriașe ‪prezente acum în deltă. 266 00:44:34,920 --> 00:44:36,320 ‪Este luna octombrie. 267 00:44:37,880 --> 00:44:39,880 ‪În două luni scurte, 268 00:44:39,960 --> 00:44:43,040 ‪seceta a transformat un paradis înverzit 269 00:44:44,040 --> 00:44:46,160 ‪într-un ținut sterp. 270 00:44:53,080 --> 00:44:56,080 ‪Toate turmele caută apă 271 00:44:56,160 --> 00:44:57,800 ‪oriunde o pot găsi. 272 00:45:23,160 --> 00:45:26,640 ‪Sunt o pradă ușoară ‪pentru cei doi masculi tineri… 273 00:45:31,640 --> 00:45:34,840 ‪care devin mai mari ‪și mai puternici pe zi ce trece. 274 00:45:42,960 --> 00:45:45,720 ‪Ei observă fiecare mișcare a bivolilor. 275 00:45:59,600 --> 00:46:01,560 ‪Urmărind aceleași turme, 276 00:46:01,640 --> 00:46:05,200 ‪leoaica trebuie ‪să stea la o distanță sigură de masculi. 277 00:46:07,920 --> 00:46:11,600 ‪În starea sa delicată, ‪are nevoie disperată de hrană. 278 00:46:19,360 --> 00:46:21,760 ‪Dar să înfrunte o pradă ‪de mărimea unui bivol 279 00:46:21,840 --> 00:46:25,680 ‪de una singură este aproape imposibil. 280 00:46:38,680 --> 00:46:42,560 ‪În cel mai bun caz, ‪se alege cu resturi lăsate de masculi, 281 00:46:43,520 --> 00:46:47,640 ‪adunând minimul necesar ‪pentru a rămâne în viață. 282 00:47:14,120 --> 00:47:18,880 ‪Toate turmele și prădătorii lor ‪sunt atrași de secetă, 283 00:47:19,920 --> 00:47:22,640 ‪adunându-se în inima deltei, 284 00:47:23,760 --> 00:47:26,280 ‪unde au mai rămas ultimele surse de apă. 285 00:47:30,480 --> 00:47:32,240 ‪Puiul de elefant și turma sa 286 00:47:32,320 --> 00:47:35,360 ‪trebuie să călătorească tot mai departe ‪în fiecare zi. 287 00:47:46,080 --> 00:47:50,720 ‪Deși au vederea slabă, ‪cu auzul și mirosul foarte ascuțite, 288 00:47:50,800 --> 00:47:54,600 ‪elefanții simt pericolul ‪de la kilometri distanță. 289 00:48:05,920 --> 00:48:07,640 ‪Crocodilii de Nil. 290 00:48:09,080 --> 00:48:13,840 ‪Unii au până la șase metri lungime ‪și cântăresc trei sferturi de tonă. 291 00:48:18,920 --> 00:48:23,200 ‪Dar majoritatea sunt destul de mici, ‪având doar aproximativ un metru. 292 00:48:53,000 --> 00:48:56,360 ‪Elefanții mai bătrâni ‪îi arată puiului cum să ajungă la apă 293 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 ‪navigând pe acest curs ciudat ‪cu obstacole. 294 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 ‪În sfârșit. 295 00:49:34,280 --> 00:49:37,080 ‪Și, dacă nu stăpânești încă arta trompei, 296 00:49:37,760 --> 00:49:40,480 ‪o soluție bună este ‪să bei folosindu-ți gura. 297 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 ‪Puiul de elefant învață… 298 00:49:49,200 --> 00:49:50,560 ‪pe calea cea grea. 299 00:49:57,120 --> 00:50:00,120 ‪Acest ochi de apă este salvarea turmei. 300 00:50:07,000 --> 00:50:10,720 ‪Elefanții îl folosesc ‪și pentru a-și proteja pielea de soare. 301 00:50:19,120 --> 00:50:22,880 ‪Noroiul le răcorește trupurile încinse ‪pe măsură ce se evaporă. 302 00:50:31,560 --> 00:50:35,400 ‪Și praful se așază ‪în crăpăturile și fisurile pielii lor, 303 00:50:35,480 --> 00:50:36,880 ‪acționând ca protecție solară. 304 00:50:51,640 --> 00:50:55,280 ‪Un astfel de loc este la mare căutare. 305 00:51:07,680 --> 00:51:11,520 ‪Dar turma nu este încă pregătită ‪să-și părăsească baia de nămol. 306 00:51:30,480 --> 00:51:34,160 ‪Aceste vremuri dificile îi învață ‪pe puii în creștere multe lucruri. 307 00:51:35,600 --> 00:51:38,920 ‪Hărțuirea unui vultur bine hrănit ‪trebuie să fie o lecție bună la… 308 00:51:39,520 --> 00:51:40,600 ‪ceva. 309 00:51:56,440 --> 00:51:58,080 ‪O hienă singuratică… 310 00:52:00,280 --> 00:52:02,840 ‪constituie o lecție mai serioasă. 311 00:52:07,000 --> 00:52:10,400 ‪Testarea nivelului de stres ‪ajută la pregătirea lor 312 00:52:10,480 --> 00:52:12,240 ‪pentru viitoare confruntări 313 00:52:12,840 --> 00:52:14,280 ‪cu concurenții. 314 00:52:25,480 --> 00:52:29,440 ‪Însă mai au de învățat ‪cea mai importantă lecție. 315 00:52:36,040 --> 00:52:37,200 ‪Arta… 316 00:52:41,280 --> 00:52:42,600 ‪vânătorii. 317 00:53:08,720 --> 00:53:11,040 ‪Acum că femela dominantă conduce din nou… 318 00:53:15,960 --> 00:53:19,960 ‪ea îndrumă echipa ‪să-și dirijeze prada spre noroiul gros, 319 00:53:20,040 --> 00:53:21,840 ‪pentru a o încetini. 320 00:53:36,760 --> 00:53:39,120 ‪Instructajul ei dă roade. 321 00:53:52,600 --> 00:53:55,240 ‪Ei învață pe cine să țintească… 322 00:53:58,400 --> 00:54:00,120 ‪și la cine să renunțe. 323 00:54:07,080 --> 00:54:11,400 ‪Haita devine tot mai înțeleaptă ‪și mai unită pe zi ce trece. 324 00:54:23,280 --> 00:54:28,960 ‪Până la sfârșitul lui octombrie, ‪temperaturile au urcat până la 45° C. 325 00:54:30,920 --> 00:54:32,920 ‪Nu a căzut niciun strop de ploaie. 326 00:54:34,400 --> 00:54:38,400 ‪În ultimii ani, anotimpurile secetoase ‪de aici au fost tot mai lungi, 327 00:54:39,000 --> 00:54:41,200 ‪iar căldura, tot mai puternică. 328 00:54:46,040 --> 00:54:50,600 ‪Anul acesta devine rapid seceta secolului. 329 00:54:58,640 --> 00:55:00,640 ‪Fiecare zi devine un joc de noroc 330 00:55:00,720 --> 00:55:04,400 ‪pentru a găsi suficientă apă ‪și a menține întreaga turmă în viață. 331 00:55:11,560 --> 00:55:14,680 ‪Puiul și mama sa ‪au cea mai mare nevoie de ea. 332 00:55:21,800 --> 00:55:24,400 ‪E prizonieră în aceste ținuturi 333 00:55:25,120 --> 00:55:28,920 ‪care în urmă cu doar câteva luni ‪îi ofereau atât de multe! 334 00:55:39,800 --> 00:55:42,680 ‪Supraviețuirea sa depinde în întregime 335 00:55:42,760 --> 00:55:45,480 ‪de bătrâna și înțeleapta conducătoare. 336 00:55:45,560 --> 00:55:47,760 ‪Ocrotitoarea turmei. 337 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 ‪Ea călătorește pe aceste cărări 338 00:55:58,080 --> 00:56:00,240 ‪de când era doar un pui, la rândul său. 339 00:56:07,160 --> 00:56:10,200 ‪Creierul său, infuzat cu amintiri, 340 00:56:11,280 --> 00:56:13,200 ‪păstrează o hartă internă străveche 341 00:56:13,800 --> 00:56:17,040 ‪cu locurile unde ar putea fi găsite ‪ultimele ochiuri de apă. 342 00:56:25,360 --> 00:56:28,480 ‪Familia nu înseamnă doar turma. 343 00:56:28,560 --> 00:56:31,000 ‪Familia înseamnă și amintirile, 344 00:56:33,000 --> 00:56:35,400 ‪iar acest lucru face diferența 345 00:56:35,480 --> 00:56:37,680 ‪dintre viață și moarte. 346 00:56:43,000 --> 00:56:47,120 ‪Vechile cunoștințe ale familiei îi conduc ‪la unul din ultimele ochiuri de apă rămase 347 00:56:47,200 --> 00:56:48,840 ‪în întreaga deltă. 348 00:57:10,720 --> 00:57:13,840 ‪Fiecare picătură tulbure este salvatoare. 349 00:57:34,480 --> 00:57:37,400 ‪Dar micuțul pui nu poate să ajungă la apă. 350 00:57:44,200 --> 00:57:46,840 ‪Așa că intră cu totul în ea. 351 00:57:56,000 --> 00:57:58,640 ‪Să iasă nu mai este la fel de simplu. 352 00:58:34,240 --> 00:58:39,600 ‪Pentru un pui stângaci, o familie ‪iubitoare este cel mai puternic aliat. 353 00:59:02,000 --> 00:59:03,960 ‪Nu este timp de pierdut. 354 00:59:04,040 --> 00:59:05,800 ‪Au nevoie de mai multă apă 355 00:59:06,840 --> 00:59:09,480 ‪și vor urmări ‪frontul de furtună pentru a o găsi. 356 00:59:13,600 --> 00:59:16,920 ‪În cele din urmă, ‪încep să se formeze norii. 357 00:59:17,920 --> 00:59:19,920 ‪Celule uriașe de furtună. 358 00:59:43,800 --> 00:59:47,760 ‪Elefanții pot să simtă frecvențele joase ‪ale tunetelor îndepărtate 359 00:59:47,840 --> 00:59:51,880 ‪și să detecteze furtunile ‪de la o distanță de până la 200 km. 360 01:00:14,760 --> 01:00:19,160 ‪Dar, într-o regiune care a stat șapte luni ‪aproape fără niciun strop de ploaie, 361 01:00:19,680 --> 01:00:23,720 ‪iarba fragedă și uscată ‪este o bombă cu ceas. 362 01:00:30,920 --> 01:00:34,080 ‪Adulții din turmă au mai văzut incendii. 363 01:00:35,040 --> 01:00:40,280 ‪Anual ard până la 4.000 ‪de kilometri pătrați de deltă. 364 01:00:43,280 --> 01:00:47,600 ‪Ei știu să rămână laolaltă în încercarea ‪de a face slalom printre flăcări. 365 01:01:10,840 --> 01:01:13,440 ‪Incendiile sunt devastatoare… 366 01:01:17,000 --> 01:01:19,120 ‪dar nu mistuie totul. 367 01:01:31,840 --> 01:01:35,680 ‪Animalele care pasc au subțiat cantitatea ‪de combustibil disponibilă pentru ardere. 368 01:01:37,800 --> 01:01:40,800 ‪Iar zonele pârjolite ‪vor crea noi căi de acces 369 01:01:40,880 --> 01:01:43,120 ‪pentru inundațiile de anul viitor. 370 01:01:46,600 --> 01:01:50,000 ‪Delta a găsit mereu o cale ‪de a se vindeca, 371 01:01:50,600 --> 01:01:54,280 ‪fiindcă locuitorii săi ‪nu încetează niciodată să își joace rolul. 372 01:02:04,960 --> 01:02:08,400 ‪În cele din urmă, cerul cedează. 373 01:02:12,200 --> 01:02:14,640 ‪Cea mai mare secetă din istoria recentă 374 01:02:15,400 --> 01:02:17,200 ‪este în sfârșit întreruptă. 375 01:02:25,440 --> 01:02:27,560 ‪În următoarele cinci luni, 376 01:02:27,640 --> 01:02:30,240 ‪aici va cădea o jumătate de metru ‪de ape pluviale. 377 01:02:33,080 --> 01:02:35,600 ‪Orice teren pârjolit de incendiu 378 01:02:35,680 --> 01:02:37,600 ‪va fi readus la viață. 379 01:03:03,600 --> 01:03:06,520 ‪Turmele sunt eliberate ‪din ochiurile lor de apă. 380 01:03:11,920 --> 01:03:14,600 ‪Și prădătorii se dispersează. 381 01:03:21,760 --> 01:03:24,320 ‪Menținând animalele care pasc în mișcare, 382 01:03:24,400 --> 01:03:26,840 ‪oferind noilor șiroaie o șansă 383 01:03:26,920 --> 01:03:31,000 ‪și împiedicând orice zonă să se epuizeze. 384 01:03:37,240 --> 01:03:38,320 ‪Echilibrul… 385 01:03:40,640 --> 01:03:42,080 ‪este menținut. 386 01:03:56,160 --> 01:03:58,200 ‪Și odată cu sosirea ploilor… 387 01:04:00,400 --> 01:04:02,800 ‪apar patru pui noi. 388 01:05:06,040 --> 01:05:09,560 ‪Toată această verdeață ‪a provocat o explozie demografică. 389 01:05:40,200 --> 01:05:42,760 ‪Își mută puii o dată la câteva zile… 390 01:05:44,720 --> 01:05:47,280 ‪pentru ca mirosul lor ‪să nu atragă inamicii. 391 01:06:10,440 --> 01:06:14,320 ‪Însă ultima mutare ‪nu a trecut neobservată. 392 01:06:21,560 --> 01:06:24,560 ‪Tinerii masculi le-au luat urma. 393 01:06:42,560 --> 01:06:46,640 ‪Nu vor tolera prezența puilor ‪unui alt mascul. 394 01:08:01,400 --> 01:08:05,080 ‪Este pe jumătate cât ei ‪și depășită numeric. 395 01:08:48,960 --> 01:08:50,240 ‪Sunt prinși în capcană. 396 01:09:00,960 --> 01:09:04,400 ‪Instinctul îi spune ‪să-și ducă puișorii la loc sigur. 397 01:09:18,240 --> 01:09:21,680 ‪Dar puii habar n-au cu cine se confruntă. 398 01:09:54,640 --> 01:09:56,400 ‪A pierdut urma unui pui. 399 01:11:35,200 --> 01:11:38,040 ‪Ea va lupta până la moarte ‪pentru familia ei… 400 01:11:44,120 --> 01:11:47,160 ‪dar masculii nu vor risca ‪să se mai rănească. 401 01:12:10,360 --> 01:12:15,120 ‪Datorită curajului mamei lor, ‪trei dintre pui au supraviețuit. 402 01:12:23,360 --> 01:12:24,880 ‪Nu se poate odihni mult timp. 403 01:12:27,880 --> 01:12:29,240 ‪O au doar pe ea. 404 01:12:51,680 --> 01:12:55,640 ‪Pentru câinii sălbatici africani, ‪viața este din nou frumoasă. 405 01:13:03,400 --> 01:13:04,800 ‪Mama lor a făcut față 406 01:13:04,880 --> 01:13:07,800 ‪celei mai mari provocări ‪cu care s-a confruntat vreodată. 407 01:13:09,800 --> 01:13:12,960 ‪Să conducă o haită redusă la jumătate 408 01:13:13,040 --> 01:13:15,040 ‪prin pericolele secetei 409 01:13:15,760 --> 01:13:18,960 ‪și să transforme ‪un grup nefericit de începători 410 01:13:19,040 --> 01:13:22,520 ‪într-o echipă muncitoare și de succes. 411 01:13:29,360 --> 01:13:31,960 ‪Revenirea lor este totală. 412 01:13:44,600 --> 01:13:49,080 ‪Puiul curajos a marcat ‪primul său an în deltă… 413 01:13:51,320 --> 01:13:55,080 ‪și ea a contribuit la întreținerea lui 414 01:13:57,040 --> 01:13:59,640 ‪cu fiecare stuf ‪pe care l-a călcat în picioare, 415 01:13:59,720 --> 01:14:02,360 ‪cu fiecare sămânță de palmier ‪pe care a lăsat-o în urmă. 416 01:14:02,840 --> 01:14:07,080 ‪Dacă poate supraviețui ‪încă 30 sau 40 de ani 417 01:14:07,160 --> 01:14:09,360 ‪de extreme din ce în ce mai severe, 418 01:14:10,880 --> 01:14:14,000 ‪incendii, inundații și foamete… 419 01:14:16,520 --> 01:14:19,920 ‪va deveni în sfârșit ‪o ocrotitoare a turmei 420 01:14:20,920 --> 01:14:24,040 ‪și va transmite tot ce a învățat 421 01:14:24,120 --> 01:14:25,760 ‪generației următoare. 422 01:14:36,200 --> 01:14:38,120 ‪Având acum patru luni, 423 01:14:38,200 --> 01:14:41,200 ‪puii de leoaică devin tot mai puternici 424 01:14:41,280 --> 01:14:43,240 ‪și mai capabili pe zi ce trece. 425 01:14:56,400 --> 01:15:00,120 ‪Fără niciun ajutor, ‪i-a hrănit pe toți în mod corespunzător. 426 01:15:21,520 --> 01:15:24,400 ‪Jocurile lor înseamnă practică ‪pentru viața reală. 427 01:15:24,480 --> 01:15:27,480 ‪Îi învață să prindă prada ca mama lor. 428 01:15:52,880 --> 01:15:56,120 ‪Odată a pierdut ce avea mai drag pe lume. 429 01:16:02,680 --> 01:16:06,200 ‪Dar acum are o mică haită ‪pe care o poate numi a ei. 430 01:16:08,200 --> 01:16:12,080 ‪Puii săi vor învăța în curând ‪importanța vitală a familiei. 431 01:16:14,000 --> 01:16:19,600 ‪Doar una dintr-o multitudine de familii ‪a căror prezență le susține ținutul. 432 01:16:23,640 --> 01:16:26,160 ‪Aceste animale vor continua să se adapteze 433 01:16:26,920 --> 01:16:28,400 ‪cât vor putea de bine… 434 01:16:32,880 --> 01:16:35,400 ‪la amenințările tot mai mari ‪cu care se confruntă. 435 01:16:35,480 --> 01:16:38,440 ‪Clima globală se schimbă… 436 01:16:41,040 --> 01:16:44,880 ‪devine din ce în ce mai ostilă, ‪mai extremă. 437 01:16:49,520 --> 01:16:54,360 ‪Cea mai puternică armă în lupta ‪pentru supraviețuire sunt semenii lor. 438 01:16:55,920 --> 01:17:00,800 ‪Căci soarta lor este legată ‪de această mare sălbăticie. 439 01:17:03,640 --> 01:17:05,240 ‪Superba, 440 01:17:06,040 --> 01:17:07,440 ‪mereu schimbătoarea 441 01:17:08,520 --> 01:17:10,320 ‪deltă Okavango. 442 01:18:22,560 --> 01:18:27,560 ‪Subtitrarea: Daniela Vereș