1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,200 --> 00:00:15,120
DOKUMENTER NETFLIX
4
00:00:27,280 --> 00:00:28,520
Di daratan ini,
5
00:00:29,400 --> 00:00:32,120
keluarga adalah segalanya.
6
00:00:38,960 --> 00:00:41,560
Itu adalah ikatan dalam kelompok,
7
00:00:43,280 --> 00:00:44,280
kawanan,
8
00:00:46,080 --> 00:00:47,640
dan rombongan
9
00:00:49,520 --> 00:00:52,240
yang memungkinkan setiap anggota
untuk tumbuh dan berkembang.
10
00:00:54,440 --> 00:00:58,200
Tidak ada tempat lain
di mana ikatan ini diuji lebih keras
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,480
selain di Gurun Kalahari yang luas.
12
00:01:02,760 --> 00:01:05,080
Di sini, keluarga dibentuk
13
00:01:05,760 --> 00:01:07,560
oleh sang induk yang berani…
14
00:01:10,520 --> 00:01:12,360
si tua yang bijak…
15
00:01:15,080 --> 00:01:17,120
dan si pesaing remeh yang gigih.
16
00:01:21,200 --> 00:01:26,520
Mereka semua mendatangi oasis besar
yang terletak di jantung gurun.
17
00:01:35,040 --> 00:01:37,000
Delta Okavango.
18
00:01:40,800 --> 00:01:45,120
Rumah bagi lebih banyak satwa liar
dibanding lahan basah mana pun di bumi…
19
00:01:48,720 --> 00:01:54,040
sedang mengalami beberapa perubahan musim
paling ekstrem di planet ini.
20
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
Selama kekacauan dan kesulitan
di tahun mendatang…
21
00:02:07,000 --> 00:02:09,080
takdir tak akan terelakkan,
22
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
dan hubungan yang luar biasa
akan terjalin.
23
00:02:14,040 --> 00:02:18,000
Tidak hanya dalam keluarga,
tapi antar keluarga.
24
00:02:21,640 --> 00:02:24,920
Dan bahkan dengan daratan itu sendiri.
25
00:02:53,240 --> 00:02:59,000
Bagi singa betina berusia dua tahun,
kekuatan keluarga datang dari kelompoknya.
26
00:03:01,720 --> 00:03:05,440
Ia dan saudara perempuannya
mengendalikan wilayah ini.
27
00:03:09,040 --> 00:03:12,560
Dan pejantan utama
memimpin sebagai raja prajurit.
28
00:03:17,720 --> 00:03:22,040
Tapi di Delta,
perubahan bisa datang tiba-tiba
29
00:03:22,640 --> 00:03:25,360
dan membalikkan kedamaian sebuah keluarga.
30
00:03:32,800 --> 00:03:36,520
Kelemahan kelompok itu
adalah raja itu sendiri.
31
00:03:42,000 --> 00:03:45,560
Perjuangan bertahun-tahun
mempertahankan keluarga dan wilayah
32
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
membuat kondisinya memburuk.
33
00:03:51,400 --> 00:03:54,840
Kelemahannya membuat
para singa betina terancam.
34
00:04:00,200 --> 00:04:04,920
Dan memberikan kesempatan
kepada dua singa jantan muda ambisius.
35
00:04:13,040 --> 00:04:16,080
Prajurit tua menandai wilayahnya.
36
00:04:38,280 --> 00:04:39,440
Tapi ia lemah.
37
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
Dan kalah jumlah.
38
00:05:16,440 --> 00:05:21,160
Setiap tahun di Okavango
adalah perjalanan baru dan berbahaya,
39
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
tapi bagi singa betina,
40
00:05:24,000 --> 00:05:27,720
ini akan menjadi tahun paling tidak pasti
yang pernah ia hadapi.
41
00:05:39,760 --> 00:05:43,880
Setiap keluarga menghadapi tantangan Delta
dengan cara tersendiri.
42
00:06:01,240 --> 00:06:05,520
Kawanan serigala lukis, berjumlah 24.
43
00:06:07,160 --> 00:06:10,440
Kekuatan mereka,
bukti akan pemimpin hebat mereka,
44
00:06:11,000 --> 00:06:12,520
adalah betina alfa.
45
00:06:17,360 --> 00:06:21,160
Ia melatih mereka agar berpikir
dan berburu sebagai satu kawanan.
46
00:06:25,240 --> 00:06:27,680
Dan agar memberi makan semuanya.
47
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
Tapi sang alfa sedang hamil.
48
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
Timnya akan kehilangan pemimpin mereka,
49
00:06:50,280 --> 00:06:53,720
tepat saat Delta
menghadapi pergolakan terbesarnya.
50
00:07:02,400 --> 00:07:03,520
Ini bulan Mei.
51
00:07:05,000 --> 00:07:07,160
Dan Gurun Kalahari dan sekitarnya
52
00:07:07,240 --> 00:07:09,920
sedang menghadapi kekeringan terparah
dalam beberapa dekade.
53
00:07:15,880 --> 00:07:19,760
Ribuan hewan mengungsi
dari daerah luar yang kering,
54
00:07:21,720 --> 00:07:23,280
berjalan berminggu-minggu.
55
00:07:36,240 --> 00:07:39,480
Mereka semua mendatangi daerah ini
karena satu alasan.
56
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
Air.
57
00:07:53,920 --> 00:07:56,600
Air hujan yang turun empat bulan lalu
58
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
di Dataran Tinggi Angola di utara
59
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
akhirnya mengalir ke bawah,
60
00:08:01,640 --> 00:08:05,880
melintasi Kalahari
dan masuk ke dataran Delta.
61
00:08:36,480 --> 00:08:39,680
Lebih dari
sembilan triliun liter air tawar
62
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
membanjiri gurun yang luas…
63
00:08:59,960 --> 00:09:05,240
membentuk oasis terbesar di planet bumi.
64
00:09:27,480 --> 00:09:31,200
Begitu banjir datang,
rombongan besar juga datang…
65
00:09:38,960 --> 00:09:42,000
bergabung dengan mereka
yang tinggal di sini sepanjang tahun.
66
00:09:55,240 --> 00:09:57,440
Semua memiliki peran
67
00:09:57,520 --> 00:10:00,600
dalam membentuk
dan memelihara daratan ini.
68
00:10:12,520 --> 00:10:17,320
Bahkan gajah berusia enam bulan
yang baru pertama kali berkunjung.
69
00:10:19,760 --> 00:10:22,120
Ia belum pernah melihat
air yang begitu melimpah …
70
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
dan makanan.
71
00:10:42,880 --> 00:10:46,200
Dengan rumput dataran banjir tak berujung
untuk dikunyah,
72
00:10:46,280 --> 00:10:49,280
gajah menjadi tukang kebun alami Delta.
73
00:11:08,800 --> 00:11:11,880
Mereka mencabut lebih
dari yang bisa mereka makan.
74
00:11:13,560 --> 00:11:17,080
Tapi pembabatan yang berlebihan
dapat menyumbat saluran air,
75
00:11:17,160 --> 00:11:19,240
menghentikan penyebaran aliran air.
76
00:11:27,360 --> 00:11:29,560
Apa yang disumbat oleh tukang kebun,
77
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
keluarga kuda nil bisa menerjangnya.
78
00:11:34,000 --> 00:11:37,680
Bukan menjadi perenang,
mereka berjinjit di dasar.
79
00:11:42,840 --> 00:11:46,760
Dan mereka meninggalkan
jejak saluran seukuran kuda nil…
80
00:11:54,160 --> 00:11:58,960
yang menghubungkan sungai ke kolam
dan kolam ke dataran banjir…
81
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
membuat air terus mengalir,
82
00:12:04,600 --> 00:12:08,200
menyediakan makanan
bagi pertumbuhan dinamis di seluruh Delta.
83
00:12:18,440 --> 00:12:21,440
Tapi banjir
bukanlah kabar baik bagi semua.
84
00:12:24,200 --> 00:12:25,520
Bagi singa betina,
85
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
itu berarti hilangnya tempat berburu.
86
00:12:29,040 --> 00:12:33,080
Dan raja prajurit tua tidak terlihat.
87
00:12:37,040 --> 00:12:39,640
Entah ia lari atau terbunuh,
88
00:12:40,360 --> 00:12:43,480
para penyerbu muda
telah merebut takhtanya.
89
00:13:03,680 --> 00:13:07,760
Hanya singa betina usia kawin
yang diizinkan untuk tinggal sekarang.
90
00:13:13,520 --> 00:13:15,880
Dan ia bukan salah satunya.
91
00:13:21,560 --> 00:13:25,640
Bagi para pejantan baru ini,
ia hanya mulut ekstra untuk diberi makan,
92
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
dengan sedikit kontribusi.
93
00:14:04,800 --> 00:14:06,960
Diasingkan dan sendirian,
94
00:14:07,680 --> 00:14:10,920
ia akan membutuhkan semua keahliannya
untuk tetap hidup.
95
00:14:22,560 --> 00:14:25,720
Betina alfa telah berminggu-minggu
tinggal di rumah.
96
00:14:34,800 --> 00:14:38,480
Karena siapa yang tega meninggalkan
anak-anak kumal ini?
97
00:14:42,640 --> 00:14:46,640
Pada usia empat minggu,
anak-anaknya baru berani keluar.
98
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
Ke-14 dari mereka.
99
00:15:14,720 --> 00:15:18,920
Ia tidak dapat berburu sendiri
dan harus bergantung pada kawanannya
100
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
untuk membawakan daging yang ia butuhkan
agar susunya tetap mengalir.
101
00:15:41,040 --> 00:15:43,680
Tapi pekerjaan rumahnya tiada henti.
102
00:15:49,520 --> 00:15:51,480
Menyapu sarang…
103
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
caplak dan kutu
yang bersarang tiga minggu…
104
00:16:01,080 --> 00:16:03,560
mendarat kembali ke tempat asal mereka.
105
00:16:14,680 --> 00:16:16,640
Kawanannya berpatroli…
106
00:16:19,640 --> 00:16:21,560
tanpa pemimpin mereka.
107
00:16:28,120 --> 00:16:31,200
Dan banjir memperlambat mereka.
108
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
Lechwe.
109
00:16:46,120 --> 00:16:49,720
Satu saja sudah cukup
untuk memberi makan seluruh kawanan.
110
00:17:29,320 --> 00:17:32,080
Dengan kuku yang terentang
dan kaki yang kuat,
111
00:17:32,160 --> 00:17:34,880
mereka dapat menerjang banjir.
112
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
Tanpa arahan dari sang alfa,
113
00:17:48,200 --> 00:17:51,440
kawanan mengikuti mereka
sampai ke air yang lebih dalam.
114
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
Usaha yang sia-sia.
115
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
Kemudian…
116
00:18:19,880 --> 00:18:21,840
ada impala yang sendirian.
117
00:18:25,680 --> 00:18:29,360
Ia tak memiliki kuku seperti dayung
dan kaki panjang lechwe.
118
00:19:17,200 --> 00:19:21,560
Mereka menghabiskannya dengan cepat
untuk menghindari konflik dengan pesaing.
119
00:19:28,600 --> 00:19:32,160
Kawanan sering mengincar
hewan lemah atau terluka dalam grup,
120
00:19:32,240 --> 00:19:33,680
mangsa yang lebih mudah,
121
00:19:34,400 --> 00:19:38,000
dengan manfaat tambahan
mengurangi penyakit dalam rombongan.
122
00:20:10,200 --> 00:20:14,280
Para pemburu mengantarkan makanan mereka
dengan cara yang paling aman.
123
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
Di dalam perut mereka.
124
00:20:23,160 --> 00:20:25,400
Sampai anak-anak bisa berburu sendiri,
125
00:20:25,480 --> 00:20:27,160
mereka harus makan dahulu.
126
00:20:29,240 --> 00:20:32,840
Saling berbagi adalah
prinsip utama dalam kawanan mereka.
127
00:20:34,600 --> 00:20:37,720
Meski belajar untuk berbagi
tidak datang dengan mudah.
128
00:20:42,160 --> 00:20:48,120
Kembali ke sarang dengan daging pertama
rasanya tak ada bandingannya.
129
00:20:55,080 --> 00:20:57,200
Pada ketinggian air paling tinggi,
130
00:20:57,280 --> 00:21:00,560
Okavango menjadi surga yang sebenarnya.
131
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
Hewan air
dari sungai dan rawa di sekitarnya
132
00:21:07,080 --> 00:21:09,840
menyebar ke padang rumput untuk bertelur.
133
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
Ranting dan pohon
yang ditumbangkan oleh gajah
134
00:21:17,160 --> 00:21:20,320
menciptakan tempat yang aman
bagi anak-anak ikan.
135
00:21:30,360 --> 00:21:31,880
Saat puncak banjir,
136
00:21:31,960 --> 00:21:35,160
Delta meluas
menjadi dua kali ukuran aslinya,
137
00:21:35,240 --> 00:21:39,600
dan tempat yang tinggi dan kering
menjadi tempat yang didambakan.
138
00:21:45,600 --> 00:21:48,520
Pohon ara air
menyediakan sarang yang sempurna
139
00:21:48,600 --> 00:21:51,920
bagi berbagai burung pemakan ikan
yang menakjubkan.
140
00:22:00,520 --> 00:22:04,520
Bagi keluarga-keluarga ini,
itu bukan soal lokasi membuat sarangnya.
141
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
Tapi bahan pembuat sarangnya.
142
00:22:11,120 --> 00:22:14,200
Hanya bahan pembuat sarang terbaik
yang akan dipakai.
143
00:22:42,720 --> 00:22:45,920
Jika mereka tak menemukan
bahan yang tepat yang dicari…
144
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
mereka mencuri dari tetangga.
145
00:22:59,120 --> 00:23:01,360
Mereka selalu bisa mencurinya kembali.
146
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Akhirnya,
147
00:23:17,360 --> 00:23:21,240
sarang yang siap menampung
harta mereka yang paling berharga.
148
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
Diputar dengan lembut…
149
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
dan terlindung dari terik matahari.
150
00:23:39,080 --> 00:23:42,280
Kulit telur? Cangkang siput?
151
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
Ia ayah pemula.
152
00:23:50,720 --> 00:23:53,280
Semua berlomba
untuk membesarkan anak mereka
153
00:23:53,360 --> 00:23:56,200
sebelum banjir surut…
154
00:23:58,320 --> 00:24:01,120
dan sarang kehilangan
pelindung pulau mereka.
155
00:24:13,200 --> 00:24:16,320
Singa betina sudah berusaha
membunuh mangsa.
156
00:24:42,440 --> 00:24:44,200
Dalam kondisi lebih kering,
157
00:24:44,280 --> 00:24:47,240
reedbuck atau lechwe
biasanya mangsa mudah.
158
00:24:57,480 --> 00:25:01,160
Tapi tidak saat banjir,
tidak saat sendiri.
159
00:25:05,640 --> 00:25:07,520
Dan ia punya pesaing.
160
00:25:21,240 --> 00:25:24,040
Saatnya untuk mengusir pesaingnya.
161
00:26:18,920 --> 00:26:23,360
Itu murni intimidasi.
Ia tidak akan memakan bangkainya.
162
00:26:32,200 --> 00:26:36,160
Kawanan itu akan bersikap bijak
untuk tak menguji kesabarannya lagi.
163
00:27:00,840 --> 00:27:04,040
Pada bulan September, suhu meningkat,
164
00:27:04,120 --> 00:27:06,560
dan permukaan air mulai turun,
165
00:27:07,440 --> 00:27:11,200
menyisakan kolam yang menyusut
penuh dengan ikan.
166
00:27:15,240 --> 00:27:16,800
Waktu yang tepat.
167
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
Burung dewasa mulai bekerja…
168
00:27:53,560 --> 00:27:56,400
memberi makan
monster kecil mereka yang berharga.
169
00:28:08,760 --> 00:28:12,320
Kolam baru terbentuk setiap hari
saat banjir surut.
170
00:28:15,440 --> 00:28:17,800
Setiap burung memiliki teknik khusus
171
00:28:17,880 --> 00:28:20,080
dalam memakai paruh khusus mereka.
172
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
Pelikan menyukai jaring ikan.
173
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
Pekakak pied
174
00:28:44,080 --> 00:28:46,160
menggunakan teknik bom-menukik.
175
00:28:52,320 --> 00:28:56,560
Bangau openbill menggunakan teknik
mencabut siput yang cepat dan efisien.
176
00:29:06,880 --> 00:29:10,160
Dan kuntul hitam yang cukup teatrikal
177
00:29:10,240 --> 00:29:14,480
memakai sayapnya untuk meniru tempat teduh
di mana ikan suka bersembunyi.
178
00:29:18,000 --> 00:29:18,920
Hebat.
179
00:29:22,560 --> 00:29:25,760
Teknik yang berbeda dengan satu tujuan.
180
00:29:29,760 --> 00:29:33,320
Untuk membangun kekuatan anak mereka
secepat mungkin.
181
00:29:55,120 --> 00:29:57,640
Anak pelikan adalah yang paling rakus.
182
00:30:02,040 --> 00:30:05,160
Mereka membutuhkan makan
hingga 30 kali sehari.
183
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
Semua burung dewasa
yang tak kenal lelah tahu
184
00:30:26,320 --> 00:30:29,560
prinsip panduan
kehidupan keluarga di Delta.
185
00:30:38,200 --> 00:30:43,400
Makin kuat anak mereka,
makin besar peluang untuk bertahan hidup.
186
00:31:04,320 --> 00:31:06,400
Saat banjir surut
187
00:31:07,840 --> 00:31:10,400
dan gurun makin memanas,
188
00:31:10,920 --> 00:31:13,480
tempat berburu mengering,
189
00:31:14,440 --> 00:31:18,520
mengalihkan keseimbangan kekuatan
kembali ke predator.
190
00:31:21,120 --> 00:31:22,040
Tapi sendirian,
191
00:31:22,120 --> 00:31:25,840
tingkat keberhasilan membunuh
dari singa betina masih rendah.
192
00:31:30,440 --> 00:31:32,400
Ia makin lemah dari hari ke hari.
193
00:31:42,200 --> 00:31:44,000
Masalah makin rumit,
194
00:31:45,080 --> 00:31:46,800
ia sedang dalam masa berahi.
195
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
Aromanya akan tercium
oleh singa mana pun di daerah itu.
196
00:31:56,880 --> 00:32:00,440
Termasuk singa
yang paling ingin ia hindari.
197
00:32:03,520 --> 00:32:06,680
Para pejantan muda
yang menghancurkan keluarganya.
198
00:32:30,960 --> 00:32:33,440
Tapi dengan terbukanya tempat berburu,
199
00:32:33,520 --> 00:32:37,880
pejantan lain yang lebih besar
mendatangi daerah itu.
200
00:33:02,320 --> 00:33:05,760
Surainya yang gelap
dan aumannya yang dalam
201
00:33:05,840 --> 00:33:09,200
adalah tanda-tanda
bahwa ia sedang berada di masa jayanya.
202
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
Itu berisiko.
203
00:33:39,480 --> 00:33:41,720
Tapi jika mereka bergabung,
204
00:33:41,800 --> 00:33:45,640
ia bisa menawarkan perlindungan
dan dukungan berburu.
205
00:34:55,120 --> 00:34:58,440
Aliansi barunya berumur pendek.
206
00:35:00,280 --> 00:35:03,480
Singa asing itu pindah
setelah hanya beberapa hari.
207
00:35:07,120 --> 00:35:09,280
Ia sendiri lagi,
208
00:35:10,640 --> 00:35:13,280
tapi kali ini, ia hamil.
209
00:35:24,240 --> 00:35:27,480
Ia tidak akan berburu
hanya untuk dirinya sendiri lagi.
210
00:36:44,360 --> 00:36:46,120
Setiap keluarga di Delta
211
00:36:46,200 --> 00:36:50,160
terkait erat dengan ritme perubahan musim.
212
00:36:56,760 --> 00:36:58,960
Ketinggian air menurun,
213
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
berubah menjadi lumpur.
214
00:37:07,160 --> 00:37:08,880
Tempat asyik bagi anak gajah…
215
00:37:16,000 --> 00:37:18,560
tapi itu pertanda
rombongannya harus pindah.
216
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
Dengan datangnya musim kemarau,
217
00:37:30,320 --> 00:37:33,800
rombongan harus memanfaatkan
sisa rumput semaksimal mungkin.
218
00:37:44,000 --> 00:37:46,320
Ia belajar dari melihat.
219
00:37:51,680 --> 00:37:54,960
Tapi dalam beberapa hal,
ia belum sempurna.
220
00:37:57,440 --> 00:38:01,720
Seperti memperhatikan
agar tidak ketinggalan.
221
00:38:17,960 --> 00:38:20,680
Ia dibawa ke tempat khusus.
222
00:38:27,680 --> 00:38:30,000
Lahan penuh palem kipas.
223
00:38:31,400 --> 00:38:35,880
Pohon itu tumbuh subur di mana garam
ditinggalkan oleh banjir yang menguap.
224
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
Dan buah-buahan di atasnya
225
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
disukai oleh gajah.
226
00:38:44,520 --> 00:38:46,640
Memanen makanan yang begitu tinggi
227
00:38:46,720 --> 00:38:50,840
adalah trik yang hanya bisa dilakukan
oleh hewan seberat empat ton.
228
00:39:18,480 --> 00:39:22,160
Setiap guncangan
menjatuhkan ratusan buah sekaligus.
229
00:39:33,400 --> 00:39:36,040
Ia menjatuhkan cukup untuk semua gajah.
230
00:39:53,840 --> 00:39:55,680
Makanan berharga ini
231
00:39:55,760 --> 00:39:59,800
bukan hanya untuk keluarga ini
dan bukan hanya untuk hari ini.
232
00:40:01,560 --> 00:40:04,120
Gajah adalah distributor utama
233
00:40:04,200 --> 00:40:06,120
dari biji-biji palem kipas.
234
00:40:08,080 --> 00:40:11,040
Nenek moyang anak gajah
mewariskan buah ini.
235
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
Dan ia juga akan melakukan hal yang sama
untuk gajah yang akan datang.
236
00:40:22,840 --> 00:40:26,000
Rombongan akan membawa biji-bijinya
berkilo-kilometer.
237
00:40:27,680 --> 00:40:32,400
Di mana pun mereka membuang kotoran,
biji-biji itu dapat berakar.
238
00:40:33,160 --> 00:40:37,840
Itulah salah satu kontribusi penting
rombongan gajah untuk Delta.
239
00:40:52,920 --> 00:40:55,520
Itu akan jadi
makanan layak terakhir mereka.
240
00:40:55,600 --> 00:40:56,960
Mulai saat ini,
241
00:40:57,040 --> 00:41:00,080
kelangkaan makanan dan air
yang makin meningkat
242
00:41:00,160 --> 00:41:02,400
akan mengiringi setiap langkah mereka.
243
00:41:23,840 --> 00:41:26,560
Serigala lukis telah berhasil
melewati banjir,
244
00:41:27,080 --> 00:41:29,240
tapi tidak sepenuhnya utuh.
245
00:41:31,080 --> 00:41:33,040
Satu anggota tim telah terbunuh,
246
00:41:33,800 --> 00:41:37,880
dan sekarang pemburu terbaik
telah meninggalkan alfa dan anak-anaknya.
247
00:41:41,960 --> 00:41:43,920
Terlalu banyak mulut baru
untuk diberi makan
248
00:41:44,560 --> 00:41:46,720
dan tak ada cukup makanan untuk dibagikan.
249
00:41:57,160 --> 00:42:00,320
Waktunya bagi serigala muda
untuk keluar dari sarang
250
00:42:00,400 --> 00:42:02,480
dan mulai mencari makanan.
251
00:42:09,840 --> 00:42:12,080
Petualangan besar pertama
anak-anak serigala.
252
00:42:15,600 --> 00:42:17,760
Patroli pertama mereka
bersama serigala dewasa.
253
00:42:23,400 --> 00:42:26,480
Padahal bukannya membantu,
mereka malah merepotkan.
254
00:42:37,480 --> 00:42:41,280
Kaki kecil mereka akan membawa mereka
hingga 15 kilometer sehari.
255
00:42:54,160 --> 00:42:58,840
Sang alfa harus membangun kembali timnya
menjadi mesin pemburu unggul…
256
00:43:00,960 --> 00:43:04,840
dan mengajari anak-anaknya
cara berburu dalam kawanan.
257
00:43:26,240 --> 00:43:28,080
Air banjir yang surut
258
00:43:28,160 --> 00:43:33,200
telah menciptakan kondisi yang sempurna
untuk menyebarkan wabah.
259
00:43:36,560 --> 00:43:37,600
Belalang.
260
00:43:38,920 --> 00:43:42,240
Panas yang makin menjadi
memicu penetasan massal.
261
00:43:45,920 --> 00:43:50,800
Sepuluh juta mulut rakus
melahap tumbuh-tumbuhan yang mengering.
262
00:44:02,200 --> 00:44:07,280
Gundukan rayap kuno tampaknya
menjadi satu-satunya hal yang tahan
263
00:44:07,360 --> 00:44:10,800
terhadap pasukan besar
yang sekarang menguasai Delta.
264
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
Ini bulan Oktober.
265
00:44:37,360 --> 00:44:39,880
Dalam dua bulan yang singkat,
266
00:44:39,960 --> 00:44:43,040
kekeringan telah mengubah
surga yang menghijau
267
00:44:44,000 --> 00:44:46,160
menjadi padang berdebu yang tandus.
268
00:44:53,080 --> 00:44:57,800
Semua rombongan mencari air
di mana pun mereka dapat menemukannya.
269
00:45:23,120 --> 00:45:26,640
Mereka adalah mangsa mudah
bagi dua pejantan muda…
270
00:45:31,600 --> 00:45:34,840
yang tumbuh makin besar dan kuat
dari hari ke hari.
271
00:45:42,960 --> 00:45:45,720
Mereka mengikuti ke mana pun kerbau pergi.
272
00:45:59,440 --> 00:46:01,520
Karena melacak rombongan yang sama,
273
00:46:01,600 --> 00:46:05,200
singa betina harus
menjaga jarak aman dari para pejantan itu.
274
00:46:07,920 --> 00:46:11,600
Dalam kondisinya yang lemah,
ia sangat membutuhkan makan.
275
00:46:19,280 --> 00:46:23,440
Tapi memburu mangsa seukuran kerbau
dan sendirian
276
00:46:23,920 --> 00:46:25,840
adalah hal yang hampir mustahil.
277
00:46:38,520 --> 00:46:42,760
Paling-paling, ia bisa memakan sisa
yang ditinggalkan oleh para pejantan,
278
00:46:43,480 --> 00:46:47,640
mengais seminimal mungkin
yang ia butuhkan untuk tetap hidup.
279
00:47:13,600 --> 00:47:18,880
Semua rombongan dan pemangsa mereka,
dipicu oleh kekeringan,
280
00:47:19,920 --> 00:47:22,640
berkumpul bersama di jantung Delta,
281
00:47:23,760 --> 00:47:26,280
di mana sumber air terakhir masih ada.
282
00:47:30,480 --> 00:47:32,240
Anak gajah dan rombongannya
283
00:47:32,320 --> 00:47:35,360
harus melakukan
perjalanan lebih jauh setiap hari.
284
00:47:45,560 --> 00:47:47,880
Penglihatan mereka mungkin buruk,
285
00:47:47,960 --> 00:47:50,720
tapi dengan pendengaran
dan penciuman hebat,
286
00:47:50,800 --> 00:47:54,600
gajah dapat merasakan bahaya
dari jarak berkilo-kilometer.
287
00:48:05,880 --> 00:48:07,640
Buaya nil.
288
00:48:09,080 --> 00:48:13,840
Ada yang panjangnya mencapai enam meter,
dengan berat tiga perempat ton.
289
00:48:18,920 --> 00:48:23,200
Tapi kebanyakan cukup kecil,
hanya satu meter atau lebih.
290
00:48:52,880 --> 00:48:56,360
Para gajah dewasa menunjukkan
kepada gajah kecil cara ke air
291
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
dengan menghindari
rintangan yang aneh ini.
292
00:49:29,000 --> 00:49:30,360
Akhirnya.
293
00:49:34,200 --> 00:49:37,160
Dan jika gajah masih belum
memahami fungsi belalai,
294
00:49:37,760 --> 00:49:40,480
minum dari mulut
adalah alternatif yang baik.
295
00:49:44,600 --> 00:49:46,600
Anak gajah sedang belajar…
296
00:49:49,200 --> 00:49:50,560
dengan cara yang sulit.
297
00:49:57,080 --> 00:50:00,120
Kubangan air ini
adalah penyelamat rombongan.
298
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
Gajah juga memakainya
299
00:50:08,480 --> 00:50:10,960
untuk melindungi kulit
dari sinar matahari.
300
00:50:19,080 --> 00:50:22,880
Lumpur mendinginkan tubuh mereka
yang terlalu panas saat menguap.
301
00:50:31,520 --> 00:50:35,360
Dan debu yang mengendap
di celah-celah kulit mereka
302
00:50:35,440 --> 00:50:36,880
berfungsi sebagai tabir surya.
303
00:50:51,600 --> 00:50:55,280
Tempat seperti ini sangat dicari.
304
00:51:07,680 --> 00:51:11,520
Tapi rombongan belum siap
untuk pindah dari spa lumpur mereka.
305
00:51:30,440 --> 00:51:34,160
Masa-masa sulit mengajarkan banyak hal
kepada anak serigala yang sedang tumbuh.
306
00:51:35,480 --> 00:51:38,880
Mengusik burung nasar gemuk
pasti jadi pelajaran yang baik
307
00:51:39,440 --> 00:51:40,600
dalam hal tertentu.
308
00:51:56,440 --> 00:51:58,080
Hiena yang sendirian …
309
00:52:00,280 --> 00:52:02,840
memberikan pelajaran yang lebih penting.
310
00:52:06,960 --> 00:52:10,320
Menguji tingkat stres mereka
membantu mempersiapkan mereka
311
00:52:10,400 --> 00:52:14,280
dalam berkonfrontasi di masa depan
dengan pesaing.
312
00:52:25,440 --> 00:52:29,440
Tapi mereka masih perlu belajar
pelajaran yang paling penting.
313
00:52:36,040 --> 00:52:37,200
Seni…
314
00:52:41,280 --> 00:52:42,600
berburu.
315
00:53:08,720 --> 00:53:11,040
Dengan alfa yang kembali memimpin…
316
00:53:15,960 --> 00:53:17,040
ia mengatur tim
317
00:53:17,120 --> 00:53:19,960
untuk mengarahkan mangsanya
ke lumpur tebal
318
00:53:20,040 --> 00:53:21,840
untuk memperlambat mereka.
319
00:53:36,760 --> 00:53:39,120
Instruksinya membuahkan hasil.
320
00:53:52,600 --> 00:53:55,240
Mereka belajar
siapa yang harus ditargetkan…
321
00:53:58,400 --> 00:54:00,400
dan siapa yang harus ditinggalkan.
322
00:54:07,040 --> 00:54:11,400
Kawanan itu tumbuh lebih bijak
dan lebih dekat dari hari ke hari.
323
00:54:23,280 --> 00:54:24,920
Pada akhir Oktober,
324
00:54:25,000 --> 00:54:28,960
suhu telah melonjak
hingga 45 derajat Celsius.
325
00:54:30,920 --> 00:54:33,360
Tak ada setetes hujan pun yang turun.
326
00:54:34,400 --> 00:54:38,400
Dalam beberapa tahun terakhir,
musim kemarau di sini makin panjang,
327
00:54:39,000 --> 00:54:41,200
panasnya makin menjadi.
328
00:54:46,040 --> 00:54:50,600
Tahun ini dengan cepat
menjadi kekeringan terparah abad ini.
329
00:54:58,640 --> 00:55:00,640
Setiap hari menjadi pertaruhan
330
00:55:00,720 --> 00:55:04,400
untuk menemukan cukup air
agar seluruh rombongan tetap hidup.
331
00:55:11,560 --> 00:55:14,680
Anak gajah dan ibunya
sangat membutuhkannya.
332
00:55:21,800 --> 00:55:24,400
Ia adalah pesakitan di daratan ini
333
00:55:25,080 --> 00:55:28,920
yang beberapa bulan lalu
menawarkan begitu banyak hal kepadanya.
334
00:55:39,800 --> 00:55:41,160
Kelangsungan hidupnya
335
00:55:41,240 --> 00:55:45,480
sepenuhnya berada di tangan
pemimpin tua yang bijak.
336
00:55:45,560 --> 00:55:47,760
Induk pemimpin rombongan.
337
00:55:55,440 --> 00:56:00,240
Ia telah menempuh jalan ini
sejak ia juga masih anak-anak.
338
00:56:06,640 --> 00:56:10,200
Otaknya, dipenuhi dengan ingatan,
339
00:56:11,280 --> 00:56:13,200
menyimpan peta batin kuno
340
00:56:13,800 --> 00:56:17,120
di mana kantong air terakhir
mungkin ditemukan.
341
00:56:25,320 --> 00:56:28,480
Keluarga lebih dari sekadar rombongan.
342
00:56:28,560 --> 00:56:31,000
Keluarga adalah ingatan…
343
00:56:33,000 --> 00:56:35,400
dan itulah yang membuat perbedaan
344
00:56:35,480 --> 00:56:37,680
antara kehidupan dan kematian.
345
00:56:42,880 --> 00:56:44,240
Pengetahuan keluarga terdahulu
346
00:56:44,320 --> 00:56:48,840
membawa mereka ke salah satu
kubangan air terakhir di seluruh Delta.
347
00:57:10,200 --> 00:57:13,840
Setiap tetesan air berlumpur
adalah penyelamat hidup.
348
00:57:34,480 --> 00:57:37,400
Tapi anak mereka
tidak bisa menjangkau airnya.
349
00:57:44,200 --> 00:57:46,840
Jadi, ia masuk ke dalam air.
350
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
Keluar, tidak begitu mudah.
351
00:58:34,240 --> 00:58:35,960
Untuk anak gajah yang kikuk,
352
00:58:36,040 --> 00:58:39,600
keluarga yang penuh kasih
adalah sekutunya yang paling kuat.
353
00:59:02,000 --> 00:59:03,920
Mereka harus bergegas.
354
00:59:04,000 --> 00:59:05,800
Mereka butuh lebih banyak air,
355
00:59:06,800 --> 00:59:09,760
dan mereka akan menerjang badai
untuk menemukannya.
356
00:59:13,600 --> 00:59:16,920
Akhirnya, awan mulai terbentuk.
357
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
Sel-sel badai raksasa.
358
00:59:43,800 --> 00:59:47,760
Gajah dapat mendengar
frekuensi rendah dari guntur yang jauh
359
00:59:47,840 --> 00:59:51,880
dan mendeteksi badai
hingga 200 km jauhnya.
360
01:00:14,760 --> 01:00:19,160
Tapi di wilayah
yang sudah tujuh bulan tanpa hujan,
361
01:00:19,680 --> 01:00:23,720
rerumputan kering yang rapuh
adalah bom waktu.
362
01:00:30,840 --> 01:00:34,080
Gajah dewasa dalam rombongan
telah melihat kebakaran sebelumnya.
363
01:00:35,040 --> 01:00:40,280
Setiap tahun, Delta terbakar
hingga 4.000 kilometer persegi.
364
01:00:43,240 --> 01:00:47,800
Mereka tahu mereka harus tetap berdekatan
saat mereka mencoba menghindari api.
365
01:01:10,840 --> 01:01:13,440
Kebakaran itu sangat menghancurkan…
366
01:01:17,000 --> 01:01:19,120
tapi tak melahap semuanya.
367
01:01:31,840 --> 01:01:35,680
Para pemamah telah menipiskan
rumput yang tersisa untuk terbakar.
368
01:01:37,800 --> 01:01:40,800
Dan area yang hangus
akan menciptakan jalur baru
369
01:01:40,880 --> 01:01:43,120
untuk akses banjir tahun depan.
370
01:01:46,600 --> 01:01:50,000
Delta selalu menemukan cara untuk pulih
371
01:01:50,560 --> 01:01:54,280
karena penghuninya tak pernah berhenti
memainkan peran mereka.
372
01:02:04,960 --> 01:02:08,400
Akhirnya, langit memberikan hujan.
373
01:02:12,200 --> 01:02:14,640
Kekeringan terpanjang yang pernah diingat
374
01:02:15,400 --> 01:02:17,200
berakhir sudah.
375
01:02:25,440 --> 01:02:27,560
Selama lima bulan ke depan,
376
01:02:27,640 --> 01:02:30,240
setengah meter hujan akan turun di sini.
377
01:02:33,080 --> 01:02:35,600
Setiap lahan yang hangus oleh api
378
01:02:35,680 --> 01:02:37,600
akan pulih.
379
01:03:03,600 --> 01:03:06,520
Rombongan keluar dari kubangan air mereka.
380
01:03:11,920 --> 01:03:14,600
Dan para predator menyebar.
381
01:03:21,760 --> 01:03:24,320
Membuat para pemamah terus berpindah,
382
01:03:24,400 --> 01:03:26,840
memberikan kesempatan pada tunas baru,
383
01:03:26,920 --> 01:03:31,000
dan mencegah satu area dimakan habis.
384
01:03:37,240 --> 01:03:38,320
Keseimbangan…
385
01:03:40,680 --> 01:03:42,080
dipertahankan.
386
01:03:56,160 --> 01:03:58,200
Dan dengan datangnya hujan…
387
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
lahirlah empat anak singa baru.
388
01:05:06,040 --> 01:05:09,560
Warna hijau yang merona
telah memicu ledakan bayi.
389
01:05:40,240 --> 01:05:43,040
Ia memindahkan anak-anaknya
setiap beberapa hari
390
01:05:44,680 --> 01:05:47,440
untuk mencegah aroma mereka menarik musuh.
391
01:06:10,440 --> 01:06:14,320
Tapi langkah terakhirnya
tidak luput dari perhatian.
392
01:06:21,560 --> 01:06:24,560
Para pejantan muda
telah menemukan jejak mereka.
393
01:06:42,600 --> 01:06:46,640
Mereka tidak akan menoleransi
kehadiran pejantan kecil lain.
394
01:08:01,480 --> 01:08:05,080
Ia berukuran setengah dari mereka
dan kalah jumlah.
395
01:08:49,040 --> 01:08:50,240
Mereka terjebak.
396
01:09:01,040 --> 01:09:04,400
Nalurinya adalah membawa bayinya
ke tempat yang aman.
397
01:09:18,200 --> 01:09:21,680
Tapi anak-anaknya tidak tahu
siapa yang mereka hadapi.
398
01:09:54,640 --> 01:09:56,600
Ia kehilangan jejak satu anaknya.
399
01:11:35,280 --> 01:11:38,040
Ia akan berjuang sampai mati
untuk keluarganya …
400
01:11:44,120 --> 01:11:47,160
tapi para pejantan tidak akan
mengambil risiko cedera lebih parah.
401
01:12:10,360 --> 01:12:15,120
Berkat keberanian ibu mereka,
tiga anaknya selamat.
402
01:12:23,360 --> 01:12:24,960
Ia tak bisa istirahat lama.
403
01:12:27,840 --> 01:12:29,520
Mereka bergantung kepadanya.
404
01:12:51,680 --> 01:12:55,640
Bagi serigala lukis,
hidup kembali terasa indah.
405
01:13:03,400 --> 01:13:07,800
Ibu mereka telah menghadapi
tantangan terbesar yang pernah ia hadapi.
406
01:13:09,800 --> 01:13:12,960
Membawa kawanan
yang jumlahnya menjadi setengahnya
407
01:13:13,040 --> 01:13:15,040
melewati bahaya kekeringan
408
01:13:15,760 --> 01:13:18,960
dan mengubah sekelompok anak-anak kusam
409
01:13:19,040 --> 01:13:22,520
menjadi tim pekerja keras dan sukses.
410
01:13:29,360 --> 01:13:31,960
Kembalinya mereka sudah lengkap.
411
01:13:44,520 --> 01:13:46,000
Gajah kecil pemberani
412
01:13:46,080 --> 01:13:49,080
telah menorehkan
tahun pertamanya di Delta…
413
01:13:51,320 --> 01:13:55,080
dan ia sendiri telah berkontribusi
pada pelestariannya
414
01:13:57,040 --> 01:13:59,640
dengan setiap alang-alang yang diinjaknya,
415
01:13:59,720 --> 01:14:02,120
setiap biji palem yang ditinggalkannya.
416
01:14:02,840 --> 01:14:07,080
Jika ia bisa bertahan
30 atau 40 tahun lagi
417
01:14:07,160 --> 01:14:09,360
dari peningkatan cuaca ekstrem,
418
01:14:10,880 --> 01:14:14,000
kebakaran, banjir, dan kelaparan…
419
01:14:16,520 --> 01:14:19,920
ia akhirnya akan menjadi ibu pemimpin
420
01:14:20,920 --> 01:14:24,040
dan mewariskan semua yang ia pelajari.
421
01:14:24,120 --> 01:14:25,760
kepada generasi berikutnya.
422
01:14:36,200 --> 01:14:38,120
Kini, berusia empat bulan,
423
01:14:38,200 --> 01:14:41,080
anak-anak singa betina makin kuat
424
01:14:41,160 --> 01:14:43,240
dan makin pintar dari hari ke hari.
425
01:14:56,400 --> 01:15:00,120
Seorang diri, ia memberi
mereka semua makan dengan baik.
426
01:15:21,360 --> 01:15:24,480
Permainan mereka adalah
latihan untuk kehidupan nyata.
427
01:15:24,560 --> 01:15:27,480
Untuk melatih menangkap mangsa
seperti ibu mereka.
428
01:15:52,920 --> 01:15:56,120
Ia pernah kehilangan
apa yang paling berharga baginya.
429
01:16:02,680 --> 01:16:06,200
Tapi sekarang,
ia punya kelompok kecil sendiri.
430
01:16:08,200 --> 01:16:12,080
Anak-anaknya akan segera belajar
arti penting keluarga.
431
01:16:14,000 --> 01:16:19,600
Ini hanya satu dari banyak keluarga
yang kehadirannya menopang tanah mereka.
432
01:16:23,600 --> 01:16:26,160
Hewan-hewan ini akan terus beradaptasi
433
01:16:26,920 --> 01:16:28,400
sebaik mungkin…
434
01:16:32,880 --> 01:16:35,400
terhadap bertambahnya ancaman
yang mereka hadapi.
435
01:16:35,480 --> 01:16:38,440
Iklim dunia berubah…
436
01:16:41,040 --> 01:16:44,880
menjadi makin tidak bersahabat,
lebih ekstrem.
437
01:16:49,520 --> 01:16:54,360
Senjata terbesar mereka dalam perjuangan
untuk bertahan hidup adalah kesalingan.
438
01:16:55,920 --> 01:17:00,800
Karena nasib mereka terikat bersama
dengan alam liar yang luas ini.
439
01:17:03,640 --> 01:17:10,320
Delta Okavango yang luar biasa
dan terus berkembang.
440
01:18:22,560 --> 01:18:24,760
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat