1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,120 DOKUMENTER NETFLIX 4 00:00:27,280 --> 00:00:28,520 Di daratan ini, 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,120 keluarga adalah segalanya. 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 Itu adalah ikatan dalam kelompok, 7 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 kawanan, 8 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 dan rombongan 9 00:00:49,520 --> 00:00:52,240 yang memungkinkan setiap anggota untuk tumbuh dan berkembang. 10 00:00:54,440 --> 00:00:58,200 Tidak ada tempat lain di mana ikatan ini diuji lebih keras 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,480 selain di Gurun Kalahari yang luas. 12 00:01:02,760 --> 00:01:05,080 Di sini, keluarga dibentuk 13 00:01:05,760 --> 00:01:07,560 oleh sang induk yang berani… 14 00:01:10,520 --> 00:01:12,360 si tua yang bijak… 15 00:01:15,080 --> 00:01:17,120 dan si pesaing remeh yang gigih. 16 00:01:21,200 --> 00:01:26,520 Mereka semua mendatangi oasis besar yang terletak di jantung gurun. 17 00:01:35,040 --> 00:01:37,000 Delta Okavango. 18 00:01:40,800 --> 00:01:45,120 Rumah bagi lebih banyak satwa liar dibanding lahan basah mana pun di bumi… 19 00:01:48,720 --> 00:01:54,040 sedang mengalami beberapa perubahan musim paling ekstrem di planet ini. 20 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 Selama kekacauan dan kesulitan di tahun mendatang… 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,080 takdir tak akan terelakkan, 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,880 dan hubungan yang luar biasa akan terjalin. 23 00:02:14,040 --> 00:02:18,000 Tidak hanya dalam keluarga, tapi antar keluarga. 24 00:02:21,640 --> 00:02:24,920 Dan bahkan dengan daratan itu sendiri. 25 00:02:53,240 --> 00:02:59,000 Bagi singa betina berusia dua tahun, kekuatan keluarga datang dari kelompoknya. 26 00:03:01,720 --> 00:03:05,440 Ia dan saudara perempuannya mengendalikan wilayah ini. 27 00:03:09,040 --> 00:03:12,560 Dan pejantan utama memimpin sebagai raja prajurit. 28 00:03:17,720 --> 00:03:22,040 Tapi di Delta, perubahan bisa datang tiba-tiba 29 00:03:22,640 --> 00:03:25,360 dan membalikkan kedamaian sebuah keluarga. 30 00:03:32,800 --> 00:03:36,520 Kelemahan kelompok itu adalah raja itu sendiri. 31 00:03:42,000 --> 00:03:45,560 Perjuangan bertahun-tahun mempertahankan keluarga dan wilayah 32 00:03:45,640 --> 00:03:47,320 membuat kondisinya memburuk. 33 00:03:51,400 --> 00:03:54,840 Kelemahannya membuat para singa betina terancam. 34 00:04:00,200 --> 00:04:04,920 Dan memberikan kesempatan kepada dua singa jantan muda ambisius. 35 00:04:13,040 --> 00:04:16,080 Prajurit tua menandai wilayahnya. 36 00:04:38,280 --> 00:04:39,440 Tapi ia lemah. 37 00:04:47,840 --> 00:04:49,240 Dan kalah jumlah. 38 00:05:16,440 --> 00:05:21,160 Setiap tahun di Okavango adalah perjalanan baru dan berbahaya, 39 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 tapi bagi singa betina, 40 00:05:24,000 --> 00:05:27,720 ini akan menjadi tahun paling tidak pasti yang pernah ia hadapi. 41 00:05:39,760 --> 00:05:43,880 Setiap keluarga menghadapi tantangan Delta dengan cara tersendiri. 42 00:06:01,240 --> 00:06:05,520 Kawanan serigala lukis, berjumlah 24. 43 00:06:07,160 --> 00:06:10,440 Kekuatan mereka, bukti akan pemimpin hebat mereka, 44 00:06:11,000 --> 00:06:12,520 adalah betina alfa. 45 00:06:17,360 --> 00:06:21,160 Ia melatih mereka agar berpikir dan berburu sebagai satu kawanan. 46 00:06:25,240 --> 00:06:27,680 Dan agar memberi makan semuanya. 47 00:06:35,280 --> 00:06:37,880 Tapi sang alfa sedang hamil. 48 00:06:47,000 --> 00:06:49,360 Timnya akan kehilangan pemimpin mereka, 49 00:06:50,280 --> 00:06:53,720 tepat saat Delta menghadapi pergolakan terbesarnya. 50 00:07:02,400 --> 00:07:03,520 Ini bulan Mei. 51 00:07:05,000 --> 00:07:07,160 Dan Gurun Kalahari dan sekitarnya 52 00:07:07,240 --> 00:07:09,920 sedang menghadapi kekeringan terparah dalam beberapa dekade. 53 00:07:15,880 --> 00:07:19,760 Ribuan hewan mengungsi dari daerah luar yang kering, 54 00:07:21,720 --> 00:07:23,280 berjalan berminggu-minggu. 55 00:07:36,240 --> 00:07:39,480 Mereka semua mendatangi daerah ini karena satu alasan. 56 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 Air. 57 00:07:53,920 --> 00:07:56,600 Air hujan yang turun empat bulan lalu 58 00:07:56,680 --> 00:07:58,960 di Dataran Tinggi Angola di utara 59 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 akhirnya mengalir ke bawah, 60 00:08:01,640 --> 00:08:05,880 melintasi Kalahari dan masuk ke dataran Delta. 61 00:08:36,480 --> 00:08:39,680 Lebih dari sembilan triliun liter air tawar 62 00:08:39,760 --> 00:08:42,200 membanjiri gurun yang luas… 63 00:08:59,960 --> 00:09:05,240 membentuk oasis terbesar di planet bumi. 64 00:09:27,480 --> 00:09:31,200 Begitu banjir datang, rombongan besar juga datang… 65 00:09:38,960 --> 00:09:42,000 bergabung dengan mereka yang tinggal di sini sepanjang tahun. 66 00:09:55,240 --> 00:09:57,440 Semua memiliki peran 67 00:09:57,520 --> 00:10:00,600 dalam membentuk dan memelihara daratan ini. 68 00:10:12,520 --> 00:10:17,320 Bahkan gajah berusia enam bulan yang baru pertama kali berkunjung. 69 00:10:19,760 --> 00:10:22,120 Ia belum pernah melihat air yang begitu melimpah … 70 00:10:26,280 --> 00:10:27,480 dan makanan. 71 00:10:42,880 --> 00:10:46,200 Dengan rumput dataran banjir tak berujung untuk dikunyah, 72 00:10:46,280 --> 00:10:49,280 gajah menjadi tukang kebun alami Delta. 73 00:11:08,800 --> 00:11:11,880 Mereka mencabut lebih dari yang bisa mereka makan. 74 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 Tapi pembabatan yang berlebihan dapat menyumbat saluran air, 75 00:11:17,160 --> 00:11:19,240 menghentikan penyebaran aliran air. 76 00:11:27,360 --> 00:11:29,560 Apa yang disumbat oleh tukang kebun, 77 00:11:29,640 --> 00:11:33,160 keluarga kuda nil bisa menerjangnya. 78 00:11:34,000 --> 00:11:37,680 Bukan menjadi perenang, mereka berjinjit di dasar. 79 00:11:42,840 --> 00:11:46,760 Dan mereka meninggalkan jejak saluran seukuran kuda nil… 80 00:11:54,160 --> 00:11:58,960 yang menghubungkan sungai ke kolam dan kolam ke dataran banjir… 81 00:12:01,880 --> 00:12:04,520 membuat air terus mengalir, 82 00:12:04,600 --> 00:12:08,200 menyediakan makanan bagi pertumbuhan dinamis di seluruh Delta. 83 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 Tapi banjir bukanlah kabar baik bagi semua. 84 00:12:24,200 --> 00:12:25,520 Bagi singa betina, 85 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 itu berarti hilangnya tempat berburu. 86 00:12:29,040 --> 00:12:33,080 Dan raja prajurit tua tidak terlihat. 87 00:12:37,040 --> 00:12:39,640 Entah ia lari atau terbunuh, 88 00:12:40,360 --> 00:12:43,480 para penyerbu muda telah merebut takhtanya. 89 00:13:03,680 --> 00:13:07,760 Hanya singa betina usia kawin yang diizinkan untuk tinggal sekarang. 90 00:13:13,520 --> 00:13:15,880 Dan ia bukan salah satunya. 91 00:13:21,560 --> 00:13:25,640 Bagi para pejantan baru ini, ia hanya mulut ekstra untuk diberi makan, 92 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 dengan sedikit kontribusi. 93 00:14:04,800 --> 00:14:06,960 Diasingkan dan sendirian, 94 00:14:07,680 --> 00:14:10,920 ia akan membutuhkan semua keahliannya untuk tetap hidup. 95 00:14:22,560 --> 00:14:25,720 Betina alfa telah berminggu-minggu tinggal di rumah. 96 00:14:34,800 --> 00:14:38,480 Karena siapa yang tega meninggalkan anak-anak kumal ini? 97 00:14:42,640 --> 00:14:46,640 Pada usia empat minggu, anak-anaknya baru berani keluar. 98 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Ke-14 dari mereka. 99 00:15:14,720 --> 00:15:18,920 Ia tidak dapat berburu sendiri dan harus bergantung pada kawanannya 100 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 untuk membawakan daging yang ia butuhkan agar susunya tetap mengalir. 101 00:15:41,040 --> 00:15:43,680 Tapi pekerjaan rumahnya tiada henti. 102 00:15:49,520 --> 00:15:51,480 Menyapu sarang… 103 00:15:53,560 --> 00:15:56,160 caplak dan kutu yang bersarang tiga minggu… 104 00:16:01,080 --> 00:16:03,560 mendarat kembali ke tempat asal mereka. 105 00:16:14,680 --> 00:16:16,640 Kawanannya berpatroli… 106 00:16:19,640 --> 00:16:21,560 tanpa pemimpin mereka. 107 00:16:28,120 --> 00:16:31,200 Dan banjir memperlambat mereka. 108 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Lechwe. 109 00:16:46,120 --> 00:16:49,720 Satu saja sudah cukup untuk memberi makan seluruh kawanan. 110 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Dengan kuku yang terentang dan kaki yang kuat, 111 00:17:32,160 --> 00:17:34,880 mereka dapat menerjang banjir. 112 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 Tanpa arahan dari sang alfa, 113 00:17:48,200 --> 00:17:51,440 kawanan mengikuti mereka sampai ke air yang lebih dalam. 114 00:18:02,840 --> 00:18:04,240 Usaha yang sia-sia. 115 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 Kemudian… 116 00:18:19,880 --> 00:18:21,840 ada impala yang sendirian. 117 00:18:25,680 --> 00:18:29,360 Ia tak memiliki kuku seperti dayung dan kaki panjang lechwe. 118 00:19:17,200 --> 00:19:21,560 Mereka menghabiskannya dengan cepat untuk menghindari konflik dengan pesaing. 119 00:19:28,600 --> 00:19:32,160 Kawanan sering mengincar hewan lemah atau terluka dalam grup, 120 00:19:32,240 --> 00:19:33,680 mangsa yang lebih mudah, 121 00:19:34,400 --> 00:19:38,000 dengan manfaat tambahan mengurangi penyakit dalam rombongan. 122 00:20:10,200 --> 00:20:14,280 Para pemburu mengantarkan makanan mereka dengan cara yang paling aman. 123 00:20:16,440 --> 00:20:17,920 Di dalam perut mereka. 124 00:20:23,160 --> 00:20:25,400 Sampai anak-anak bisa berburu sendiri, 125 00:20:25,480 --> 00:20:27,160 mereka harus makan dahulu. 126 00:20:29,240 --> 00:20:32,840 Saling berbagi adalah prinsip utama dalam kawanan mereka. 127 00:20:34,600 --> 00:20:37,720 Meski belajar untuk berbagi tidak datang dengan mudah. 128 00:20:42,160 --> 00:20:48,120 Kembali ke sarang dengan daging pertama rasanya tak ada bandingannya. 129 00:20:55,080 --> 00:20:57,200 Pada ketinggian air paling tinggi, 130 00:20:57,280 --> 00:21:00,560 Okavango menjadi surga yang sebenarnya. 131 00:21:03,800 --> 00:21:07,000 Hewan air dari sungai dan rawa di sekitarnya 132 00:21:07,080 --> 00:21:09,840 menyebar ke padang rumput untuk bertelur. 133 00:21:14,080 --> 00:21:17,080 Ranting dan pohon yang ditumbangkan oleh gajah 134 00:21:17,160 --> 00:21:20,320 menciptakan tempat yang aman bagi anak-anak ikan. 135 00:21:30,360 --> 00:21:31,880 Saat puncak banjir, 136 00:21:31,960 --> 00:21:35,160 Delta meluas menjadi dua kali ukuran aslinya, 137 00:21:35,240 --> 00:21:39,600 dan tempat yang tinggi dan kering menjadi tempat yang didambakan. 138 00:21:45,600 --> 00:21:48,520 Pohon ara air menyediakan sarang yang sempurna 139 00:21:48,600 --> 00:21:51,920 bagi berbagai burung pemakan ikan yang menakjubkan. 140 00:22:00,520 --> 00:22:04,520 Bagi keluarga-keluarga ini, itu bukan soal lokasi membuat sarangnya. 141 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 Tapi bahan pembuat sarangnya. 142 00:22:11,120 --> 00:22:14,200 Hanya bahan pembuat sarang terbaik yang akan dipakai. 143 00:22:42,720 --> 00:22:45,920 Jika mereka tak menemukan bahan yang tepat yang dicari… 144 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 mereka mencuri dari tetangga. 145 00:22:59,120 --> 00:23:01,360 Mereka selalu bisa mencurinya kembali. 146 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Akhirnya, 147 00:23:17,360 --> 00:23:21,240 sarang yang siap menampung harta mereka yang paling berharga. 148 00:23:23,920 --> 00:23:25,480 Diputar dengan lembut… 149 00:23:29,520 --> 00:23:32,480 dan terlindung dari terik matahari. 150 00:23:39,080 --> 00:23:42,280 Kulit telur? Cangkang siput? 151 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 Ia ayah pemula. 152 00:23:50,720 --> 00:23:53,280 Semua berlomba untuk membesarkan anak mereka 153 00:23:53,360 --> 00:23:56,200 sebelum banjir surut… 154 00:23:58,320 --> 00:24:01,120 dan sarang kehilangan pelindung pulau mereka. 155 00:24:13,200 --> 00:24:16,320 Singa betina sudah berusaha membunuh mangsa. 156 00:24:42,440 --> 00:24:44,200 Dalam kondisi lebih kering, 157 00:24:44,280 --> 00:24:47,240 reedbuck atau lechwe biasanya mangsa mudah. 158 00:24:57,480 --> 00:25:01,160 Tapi tidak saat banjir, tidak saat sendiri. 159 00:25:05,640 --> 00:25:07,520 Dan ia punya pesaing. 160 00:25:21,240 --> 00:25:24,040 Saatnya untuk mengusir pesaingnya. 161 00:26:18,920 --> 00:26:23,360 Itu murni intimidasi. Ia tidak akan memakan bangkainya. 162 00:26:32,200 --> 00:26:36,160 Kawanan itu akan bersikap bijak untuk tak menguji kesabarannya lagi. 163 00:27:00,840 --> 00:27:04,040 Pada bulan September, suhu meningkat, 164 00:27:04,120 --> 00:27:06,560 dan permukaan air mulai turun, 165 00:27:07,440 --> 00:27:11,200 menyisakan kolam yang menyusut penuh dengan ikan. 166 00:27:15,240 --> 00:27:16,800 Waktu yang tepat. 167 00:27:49,400 --> 00:27:51,440 Burung dewasa mulai bekerja… 168 00:27:53,560 --> 00:27:56,400 memberi makan monster kecil mereka yang berharga. 169 00:28:08,760 --> 00:28:12,320 Kolam baru terbentuk setiap hari saat banjir surut. 170 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 Setiap burung memiliki teknik khusus 171 00:28:17,880 --> 00:28:20,080 dalam memakai paruh khusus mereka. 172 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 Pelikan menyukai jaring ikan. 173 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 Pekakak pied 174 00:28:44,080 --> 00:28:46,160 menggunakan teknik bom-menukik. 175 00:28:52,320 --> 00:28:56,560 Bangau openbill menggunakan teknik mencabut siput yang cepat dan efisien. 176 00:29:06,880 --> 00:29:10,160 Dan kuntul hitam yang cukup teatrikal 177 00:29:10,240 --> 00:29:14,480 memakai sayapnya untuk meniru tempat teduh di mana ikan suka bersembunyi. 178 00:29:18,000 --> 00:29:18,920 Hebat. 179 00:29:22,560 --> 00:29:25,760 Teknik yang berbeda dengan satu tujuan. 180 00:29:29,760 --> 00:29:33,320 Untuk membangun kekuatan anak mereka secepat mungkin. 181 00:29:55,120 --> 00:29:57,640 Anak pelikan adalah yang paling rakus. 182 00:30:02,040 --> 00:30:05,160 Mereka membutuhkan makan hingga 30 kali sehari. 183 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 Semua burung dewasa yang tak kenal lelah tahu 184 00:30:26,320 --> 00:30:29,560 prinsip panduan kehidupan keluarga di Delta. 185 00:30:38,200 --> 00:30:43,400 Makin kuat anak mereka, makin besar peluang untuk bertahan hidup. 186 00:31:04,320 --> 00:31:06,400 Saat banjir surut 187 00:31:07,840 --> 00:31:10,400 dan gurun makin memanas, 188 00:31:10,920 --> 00:31:13,480 tempat berburu mengering, 189 00:31:14,440 --> 00:31:18,520 mengalihkan keseimbangan kekuatan kembali ke predator. 190 00:31:21,120 --> 00:31:22,040 Tapi sendirian, 191 00:31:22,120 --> 00:31:25,840 tingkat keberhasilan membunuh dari singa betina masih rendah. 192 00:31:30,440 --> 00:31:32,400 Ia makin lemah dari hari ke hari. 193 00:31:42,200 --> 00:31:44,000 Masalah makin rumit, 194 00:31:45,080 --> 00:31:46,800 ia sedang dalam masa berahi. 195 00:31:47,800 --> 00:31:51,200 Aromanya akan tercium oleh singa mana pun di daerah itu. 196 00:31:56,880 --> 00:32:00,440 Termasuk singa yang paling ingin ia hindari. 197 00:32:03,520 --> 00:32:06,680 Para pejantan muda yang menghancurkan keluarganya. 198 00:32:30,960 --> 00:32:33,440 Tapi dengan terbukanya tempat berburu, 199 00:32:33,520 --> 00:32:37,880 pejantan lain yang lebih besar mendatangi daerah itu. 200 00:33:02,320 --> 00:33:05,760 Surainya yang gelap dan aumannya yang dalam 201 00:33:05,840 --> 00:33:09,200 adalah tanda-tanda bahwa ia sedang berada di masa jayanya. 202 00:33:36,640 --> 00:33:37,960 Itu berisiko. 203 00:33:39,480 --> 00:33:41,720 Tapi jika mereka bergabung, 204 00:33:41,800 --> 00:33:45,640 ia bisa menawarkan perlindungan dan dukungan berburu. 205 00:34:55,120 --> 00:34:58,440 Aliansi barunya berumur pendek. 206 00:35:00,280 --> 00:35:03,480 Singa asing itu pindah setelah hanya beberapa hari. 207 00:35:07,120 --> 00:35:09,280 Ia sendiri lagi, 208 00:35:10,640 --> 00:35:13,280 tapi kali ini, ia hamil. 209 00:35:24,240 --> 00:35:27,480 Ia tidak akan berburu hanya untuk dirinya sendiri lagi. 210 00:36:44,360 --> 00:36:46,120 Setiap keluarga di Delta 211 00:36:46,200 --> 00:36:50,160 terkait erat dengan ritme perubahan musim. 212 00:36:56,760 --> 00:36:58,960 Ketinggian air menurun, 213 00:37:00,000 --> 00:37:01,360 berubah menjadi lumpur. 214 00:37:07,160 --> 00:37:08,880 Tempat asyik bagi anak gajah… 215 00:37:16,000 --> 00:37:18,560 tapi itu pertanda rombongannya harus pindah. 216 00:37:28,000 --> 00:37:30,240 Dengan datangnya musim kemarau, 217 00:37:30,320 --> 00:37:33,800 rombongan harus memanfaatkan sisa rumput semaksimal mungkin. 218 00:37:44,000 --> 00:37:46,320 Ia belajar dari melihat. 219 00:37:51,680 --> 00:37:54,960 Tapi dalam beberapa hal, ia belum sempurna. 220 00:37:57,440 --> 00:38:01,720 Seperti memperhatikan agar tidak ketinggalan. 221 00:38:17,960 --> 00:38:20,680 Ia dibawa ke tempat khusus. 222 00:38:27,680 --> 00:38:30,000 Lahan penuh palem kipas. 223 00:38:31,400 --> 00:38:35,880 Pohon itu tumbuh subur di mana garam ditinggalkan oleh banjir yang menguap. 224 00:38:38,720 --> 00:38:40,800 Dan buah-buahan di atasnya 225 00:38:40,880 --> 00:38:43,200 disukai oleh gajah. 226 00:38:44,520 --> 00:38:46,640 Memanen makanan yang begitu tinggi 227 00:38:46,720 --> 00:38:50,840 adalah trik yang hanya bisa dilakukan oleh hewan seberat empat ton. 228 00:39:18,480 --> 00:39:22,160 Setiap guncangan menjatuhkan ratusan buah sekaligus. 229 00:39:33,400 --> 00:39:36,040 Ia menjatuhkan cukup untuk semua gajah. 230 00:39:53,840 --> 00:39:55,680 Makanan berharga ini 231 00:39:55,760 --> 00:39:59,800 bukan hanya untuk keluarga ini dan bukan hanya untuk hari ini. 232 00:40:01,560 --> 00:40:04,120 Gajah adalah distributor utama 233 00:40:04,200 --> 00:40:06,120 dari biji-biji palem kipas. 234 00:40:08,080 --> 00:40:11,040 Nenek moyang anak gajah mewariskan buah ini. 235 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 Dan ia juga akan melakukan hal yang sama untuk gajah yang akan datang. 236 00:40:22,840 --> 00:40:26,000 Rombongan akan membawa biji-bijinya berkilo-kilometer. 237 00:40:27,680 --> 00:40:32,400 Di mana pun mereka membuang kotoran, biji-biji itu dapat berakar. 238 00:40:33,160 --> 00:40:37,840 Itulah salah satu kontribusi penting rombongan gajah untuk Delta. 239 00:40:52,920 --> 00:40:55,520 Itu akan jadi makanan layak terakhir mereka. 240 00:40:55,600 --> 00:40:56,960 Mulai saat ini,  241 00:40:57,040 --> 00:41:00,080 kelangkaan makanan dan air yang makin meningkat 242 00:41:00,160 --> 00:41:02,400 akan mengiringi setiap langkah mereka. 243 00:41:23,840 --> 00:41:26,560 Serigala lukis telah berhasil melewati banjir, 244 00:41:27,080 --> 00:41:29,240 tapi tidak sepenuhnya utuh. 245 00:41:31,080 --> 00:41:33,040 Satu anggota tim telah terbunuh, 246 00:41:33,800 --> 00:41:37,880 dan sekarang pemburu terbaik telah meninggalkan alfa dan anak-anaknya. 247 00:41:41,960 --> 00:41:43,920 Terlalu banyak mulut baru untuk diberi makan 248 00:41:44,560 --> 00:41:46,720 dan tak ada cukup makanan untuk dibagikan. 249 00:41:57,160 --> 00:42:00,320 Waktunya bagi serigala muda untuk keluar dari sarang 250 00:42:00,400 --> 00:42:02,480 dan mulai mencari makanan. 251 00:42:09,840 --> 00:42:12,080 Petualangan besar pertama anak-anak serigala. 252 00:42:15,600 --> 00:42:17,760 Patroli pertama mereka bersama serigala dewasa. 253 00:42:23,400 --> 00:42:26,480 Padahal bukannya membantu, mereka malah merepotkan. 254 00:42:37,480 --> 00:42:41,280 Kaki kecil mereka akan membawa mereka hingga 15 kilometer sehari. 255 00:42:54,160 --> 00:42:58,840 Sang alfa harus membangun kembali timnya menjadi mesin pemburu unggul… 256 00:43:00,960 --> 00:43:04,840 dan mengajari anak-anaknya cara berburu dalam kawanan. 257 00:43:26,240 --> 00:43:28,080 Air banjir yang surut 258 00:43:28,160 --> 00:43:33,200 telah menciptakan kondisi yang sempurna untuk menyebarkan wabah. 259 00:43:36,560 --> 00:43:37,600 Belalang. 260 00:43:38,920 --> 00:43:42,240 Panas yang makin menjadi memicu penetasan massal. 261 00:43:45,920 --> 00:43:50,800 Sepuluh juta mulut rakus melahap tumbuh-tumbuhan yang mengering. 262 00:44:02,200 --> 00:44:07,280 Gundukan rayap kuno tampaknya menjadi satu-satunya hal yang tahan 263 00:44:07,360 --> 00:44:10,800 terhadap pasukan besar yang sekarang menguasai Delta. 264 00:44:34,920 --> 00:44:36,320 Ini bulan Oktober. 265 00:44:37,360 --> 00:44:39,880 Dalam dua bulan yang singkat, 266 00:44:39,960 --> 00:44:43,040 kekeringan telah mengubah surga yang menghijau 267 00:44:44,000 --> 00:44:46,160 menjadi padang berdebu yang tandus. 268 00:44:53,080 --> 00:44:57,800 Semua rombongan mencari air di mana pun mereka dapat menemukannya. 269 00:45:23,120 --> 00:45:26,640 Mereka adalah mangsa mudah bagi dua pejantan muda… 270 00:45:31,600 --> 00:45:34,840 yang tumbuh makin besar dan kuat dari hari ke hari. 271 00:45:42,960 --> 00:45:45,720 Mereka mengikuti ke mana pun kerbau pergi. 272 00:45:59,440 --> 00:46:01,520 Karena melacak rombongan yang sama, 273 00:46:01,600 --> 00:46:05,200 singa betina harus menjaga jarak aman dari para pejantan itu. 274 00:46:07,920 --> 00:46:11,600 Dalam kondisinya yang lemah, ia sangat membutuhkan makan. 275 00:46:19,280 --> 00:46:23,440 Tapi memburu mangsa seukuran kerbau dan sendirian 276 00:46:23,920 --> 00:46:25,840 adalah hal yang hampir mustahil. 277 00:46:38,520 --> 00:46:42,760 Paling-paling, ia bisa memakan sisa yang ditinggalkan oleh para pejantan, 278 00:46:43,480 --> 00:46:47,640 mengais seminimal mungkin yang ia butuhkan untuk tetap hidup. 279 00:47:13,600 --> 00:47:18,880 Semua rombongan dan pemangsa mereka, dipicu oleh kekeringan, 280 00:47:19,920 --> 00:47:22,640 berkumpul bersama di jantung Delta, 281 00:47:23,760 --> 00:47:26,280 di mana sumber air terakhir masih ada. 282 00:47:30,480 --> 00:47:32,240 Anak gajah dan rombongannya 283 00:47:32,320 --> 00:47:35,360 harus melakukan perjalanan lebih jauh setiap hari. 284 00:47:45,560 --> 00:47:47,880 Penglihatan mereka mungkin buruk, 285 00:47:47,960 --> 00:47:50,720 tapi dengan pendengaran dan penciuman hebat, 286 00:47:50,800 --> 00:47:54,600 gajah dapat merasakan bahaya dari jarak berkilo-kilometer. 287 00:48:05,880 --> 00:48:07,640 Buaya nil. 288 00:48:09,080 --> 00:48:13,840 Ada yang panjangnya mencapai enam meter, dengan berat tiga perempat ton. 289 00:48:18,920 --> 00:48:23,200 Tapi kebanyakan cukup kecil, hanya satu meter atau lebih. 290 00:48:52,880 --> 00:48:56,360 Para gajah dewasa menunjukkan kepada gajah kecil cara ke air 291 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 dengan menghindari rintangan yang aneh ini. 292 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 Akhirnya. 293 00:49:34,200 --> 00:49:37,160 Dan jika gajah masih belum memahami fungsi belalai, 294 00:49:37,760 --> 00:49:40,480 minum dari mulut adalah alternatif yang baik. 295 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 Anak gajah sedang belajar… 296 00:49:49,200 --> 00:49:50,560 dengan cara yang sulit. 297 00:49:57,080 --> 00:50:00,120 Kubangan air ini adalah penyelamat rombongan. 298 00:50:06,960 --> 00:50:08,400 Gajah juga memakainya 299 00:50:08,480 --> 00:50:10,960 untuk melindungi kulit dari sinar matahari. 300 00:50:19,080 --> 00:50:22,880 Lumpur mendinginkan tubuh mereka yang terlalu panas saat menguap. 301 00:50:31,520 --> 00:50:35,360 Dan debu yang mengendap di celah-celah kulit mereka 302 00:50:35,440 --> 00:50:36,880 berfungsi sebagai tabir surya. 303 00:50:51,600 --> 00:50:55,280 Tempat seperti ini sangat dicari. 304 00:51:07,680 --> 00:51:11,520 Tapi rombongan belum siap untuk pindah dari spa lumpur mereka. 305 00:51:30,440 --> 00:51:34,160 Masa-masa sulit mengajarkan banyak hal kepada anak serigala yang sedang tumbuh. 306 00:51:35,480 --> 00:51:38,880 Mengusik burung nasar gemuk pasti jadi pelajaran yang baik 307 00:51:39,440 --> 00:51:40,600 dalam hal tertentu. 308 00:51:56,440 --> 00:51:58,080 Hiena yang sendirian … 309 00:52:00,280 --> 00:52:02,840 memberikan pelajaran yang lebih penting. 310 00:52:06,960 --> 00:52:10,320 Menguji tingkat stres mereka membantu mempersiapkan mereka 311 00:52:10,400 --> 00:52:14,280 dalam berkonfrontasi di masa depan dengan pesaing. 312 00:52:25,440 --> 00:52:29,440 Tapi mereka masih perlu belajar pelajaran yang paling penting. 313 00:52:36,040 --> 00:52:37,200 Seni… 314 00:52:41,280 --> 00:52:42,600 berburu. 315 00:53:08,720 --> 00:53:11,040 Dengan alfa yang kembali memimpin… 316 00:53:15,960 --> 00:53:17,040 ia mengatur tim 317 00:53:17,120 --> 00:53:19,960 untuk mengarahkan mangsanya ke lumpur tebal 318 00:53:20,040 --> 00:53:21,840 untuk memperlambat mereka. 319 00:53:36,760 --> 00:53:39,120 Instruksinya membuahkan hasil. 320 00:53:52,600 --> 00:53:55,240 Mereka belajar siapa yang harus ditargetkan… 321 00:53:58,400 --> 00:54:00,400 dan siapa yang harus ditinggalkan. 322 00:54:07,040 --> 00:54:11,400 Kawanan itu tumbuh lebih bijak dan lebih dekat dari hari ke hari. 323 00:54:23,280 --> 00:54:24,920 Pada akhir Oktober, 324 00:54:25,000 --> 00:54:28,960 suhu telah melonjak hingga 45 derajat Celsius. 325 00:54:30,920 --> 00:54:33,360 Tak ada setetes hujan pun yang turun. 326 00:54:34,400 --> 00:54:38,400 Dalam beberapa tahun terakhir, musim kemarau di sini makin panjang, 327 00:54:39,000 --> 00:54:41,200 panasnya makin menjadi. 328 00:54:46,040 --> 00:54:50,600 Tahun ini dengan cepat menjadi kekeringan terparah abad ini. 329 00:54:58,640 --> 00:55:00,640 Setiap hari menjadi pertaruhan 330 00:55:00,720 --> 00:55:04,400 untuk menemukan cukup air agar seluruh rombongan tetap hidup. 331 00:55:11,560 --> 00:55:14,680 Anak gajah dan ibunya sangat membutuhkannya. 332 00:55:21,800 --> 00:55:24,400 Ia adalah pesakitan di daratan ini 333 00:55:25,080 --> 00:55:28,920 yang beberapa bulan lalu menawarkan begitu banyak hal kepadanya. 334 00:55:39,800 --> 00:55:41,160 Kelangsungan hidupnya 335 00:55:41,240 --> 00:55:45,480 sepenuhnya berada di tangan pemimpin tua yang bijak. 336 00:55:45,560 --> 00:55:47,760 Induk pemimpin rombongan. 337 00:55:55,440 --> 00:56:00,240 Ia telah menempuh jalan ini sejak ia juga masih anak-anak. 338 00:56:06,640 --> 00:56:10,200 Otaknya, dipenuhi dengan ingatan, 339 00:56:11,280 --> 00:56:13,200 menyimpan peta batin kuno 340 00:56:13,800 --> 00:56:17,120 di mana kantong air terakhir mungkin ditemukan. 341 00:56:25,320 --> 00:56:28,480 Keluarga lebih dari sekadar rombongan. 342 00:56:28,560 --> 00:56:31,000 Keluarga adalah ingatan… 343 00:56:33,000 --> 00:56:35,400 dan itulah yang membuat perbedaan 344 00:56:35,480 --> 00:56:37,680 antara kehidupan dan kematian. 345 00:56:42,880 --> 00:56:44,240 Pengetahuan keluarga terdahulu 346 00:56:44,320 --> 00:56:48,840 membawa mereka ke salah satu kubangan air terakhir di seluruh Delta. 347 00:57:10,200 --> 00:57:13,840 Setiap tetesan air berlumpur adalah penyelamat hidup. 348 00:57:34,480 --> 00:57:37,400 Tapi anak mereka tidak bisa menjangkau airnya. 349 00:57:44,200 --> 00:57:46,840 Jadi, ia masuk ke dalam air. 350 00:57:56,000 --> 00:57:58,640 Keluar, tidak begitu mudah. 351 00:58:34,240 --> 00:58:35,960 Untuk anak gajah yang kikuk, 352 00:58:36,040 --> 00:58:39,600 keluarga yang penuh kasih adalah sekutunya yang paling kuat. 353 00:59:02,000 --> 00:59:03,920 Mereka harus bergegas. 354 00:59:04,000 --> 00:59:05,800 Mereka butuh lebih banyak air, 355 00:59:06,800 --> 00:59:09,760 dan mereka akan menerjang badai untuk menemukannya. 356 00:59:13,600 --> 00:59:16,920 Akhirnya, awan mulai terbentuk. 357 00:59:17,920 --> 00:59:19,920 Sel-sel badai raksasa. 358 00:59:43,800 --> 00:59:47,760 Gajah dapat mendengar frekuensi rendah dari guntur yang jauh 359 00:59:47,840 --> 00:59:51,880 dan mendeteksi badai hingga 200 km jauhnya. 360 01:00:14,760 --> 01:00:19,160 Tapi di wilayah yang sudah tujuh bulan tanpa hujan, 361 01:00:19,680 --> 01:00:23,720 rerumputan kering yang rapuh adalah bom waktu. 362 01:00:30,840 --> 01:00:34,080 Gajah dewasa dalam rombongan telah melihat kebakaran sebelumnya. 363 01:00:35,040 --> 01:00:40,280 Setiap tahun, Delta terbakar hingga 4.000 kilometer persegi. 364 01:00:43,240 --> 01:00:47,800 Mereka tahu mereka harus tetap berdekatan saat mereka mencoba menghindari api. 365 01:01:10,840 --> 01:01:13,440 Kebakaran itu sangat menghancurkan… 366 01:01:17,000 --> 01:01:19,120 tapi tak melahap semuanya. 367 01:01:31,840 --> 01:01:35,680 Para pemamah telah menipiskan rumput yang tersisa untuk terbakar. 368 01:01:37,800 --> 01:01:40,800 Dan area yang hangus akan menciptakan jalur baru 369 01:01:40,880 --> 01:01:43,120 untuk akses banjir tahun depan. 370 01:01:46,600 --> 01:01:50,000 Delta selalu menemukan cara untuk pulih 371 01:01:50,560 --> 01:01:54,280 karena penghuninya tak pernah berhenti memainkan peran mereka. 372 01:02:04,960 --> 01:02:08,400 Akhirnya, langit memberikan hujan. 373 01:02:12,200 --> 01:02:14,640 Kekeringan terpanjang yang pernah diingat 374 01:02:15,400 --> 01:02:17,200 berakhir sudah. 375 01:02:25,440 --> 01:02:27,560 Selama lima bulan ke depan, 376 01:02:27,640 --> 01:02:30,240 setengah meter hujan akan turun di sini. 377 01:02:33,080 --> 01:02:35,600 Setiap lahan yang hangus oleh api 378 01:02:35,680 --> 01:02:37,600 akan pulih. 379 01:03:03,600 --> 01:03:06,520 Rombongan keluar dari kubangan air mereka. 380 01:03:11,920 --> 01:03:14,600 Dan para predator menyebar. 381 01:03:21,760 --> 01:03:24,320 Membuat para pemamah terus berpindah, 382 01:03:24,400 --> 01:03:26,840 memberikan kesempatan pada tunas baru, 383 01:03:26,920 --> 01:03:31,000 dan mencegah satu area dimakan habis. 384 01:03:37,240 --> 01:03:38,320 Keseimbangan… 385 01:03:40,680 --> 01:03:42,080 dipertahankan. 386 01:03:56,160 --> 01:03:58,200 Dan dengan datangnya hujan… 387 01:04:00,400 --> 01:04:02,800 lahirlah empat anak singa baru. 388 01:05:06,040 --> 01:05:09,560 Warna hijau yang merona telah memicu ledakan bayi. 389 01:05:40,240 --> 01:05:43,040 Ia memindahkan anak-anaknya setiap beberapa hari 390 01:05:44,680 --> 01:05:47,440 untuk mencegah aroma mereka menarik musuh. 391 01:06:10,440 --> 01:06:14,320 Tapi langkah terakhirnya tidak luput dari perhatian. 392 01:06:21,560 --> 01:06:24,560 Para pejantan muda telah menemukan jejak mereka. 393 01:06:42,600 --> 01:06:46,640 Mereka tidak akan menoleransi kehadiran pejantan kecil lain. 394 01:08:01,480 --> 01:08:05,080 Ia berukuran setengah dari mereka dan kalah jumlah. 395 01:08:49,040 --> 01:08:50,240 Mereka terjebak. 396 01:09:01,040 --> 01:09:04,400 Nalurinya adalah membawa bayinya ke tempat yang aman. 397 01:09:18,200 --> 01:09:21,680 Tapi anak-anaknya tidak tahu siapa yang mereka hadapi. 398 01:09:54,640 --> 01:09:56,600 Ia kehilangan jejak satu anaknya. 399 01:11:35,280 --> 01:11:38,040 Ia akan berjuang sampai mati untuk keluarganya … 400 01:11:44,120 --> 01:11:47,160 tapi para pejantan tidak akan mengambil risiko cedera lebih parah. 401 01:12:10,360 --> 01:12:15,120 Berkat keberanian ibu mereka, tiga anaknya selamat. 402 01:12:23,360 --> 01:12:24,960 Ia tak bisa istirahat lama. 403 01:12:27,840 --> 01:12:29,520 Mereka bergantung kepadanya. 404 01:12:51,680 --> 01:12:55,640 Bagi serigala lukis, hidup kembali terasa indah. 405 01:13:03,400 --> 01:13:07,800 Ibu mereka telah menghadapi tantangan terbesar yang pernah ia hadapi. 406 01:13:09,800 --> 01:13:12,960 Membawa kawanan yang jumlahnya menjadi setengahnya 407 01:13:13,040 --> 01:13:15,040 melewati bahaya kekeringan 408 01:13:15,760 --> 01:13:18,960 dan mengubah sekelompok anak-anak kusam 409 01:13:19,040 --> 01:13:22,520 menjadi tim pekerja keras dan sukses. 410 01:13:29,360 --> 01:13:31,960 Kembalinya mereka sudah lengkap. 411 01:13:44,520 --> 01:13:46,000 Gajah kecil pemberani 412 01:13:46,080 --> 01:13:49,080 telah menorehkan tahun pertamanya di Delta… 413 01:13:51,320 --> 01:13:55,080 dan ia sendiri telah berkontribusi pada pelestariannya 414 01:13:57,040 --> 01:13:59,640 dengan setiap alang-alang yang diinjaknya, 415 01:13:59,720 --> 01:14:02,120 setiap biji palem yang ditinggalkannya. 416 01:14:02,840 --> 01:14:07,080 Jika ia bisa bertahan 30 atau 40 tahun lagi 417 01:14:07,160 --> 01:14:09,360 dari peningkatan cuaca ekstrem, 418 01:14:10,880 --> 01:14:14,000 kebakaran, banjir, dan kelaparan… 419 01:14:16,520 --> 01:14:19,920 ia akhirnya akan menjadi ibu pemimpin 420 01:14:20,920 --> 01:14:24,040 dan mewariskan semua yang ia pelajari. 421 01:14:24,120 --> 01:14:25,760 kepada generasi berikutnya. 422 01:14:36,200 --> 01:14:38,120 Kini, berusia empat bulan, 423 01:14:38,200 --> 01:14:41,080 anak-anak singa betina makin kuat  424 01:14:41,160 --> 01:14:43,240 dan makin pintar dari hari ke hari. 425 01:14:56,400 --> 01:15:00,120 Seorang diri, ia memberi mereka semua makan dengan baik. 426 01:15:21,360 --> 01:15:24,480 Permainan mereka adalah latihan untuk kehidupan nyata. 427 01:15:24,560 --> 01:15:27,480 Untuk melatih menangkap mangsa seperti ibu mereka. 428 01:15:52,920 --> 01:15:56,120 Ia pernah kehilangan apa yang paling berharga baginya. 429 01:16:02,680 --> 01:16:06,200 Tapi sekarang, ia punya kelompok kecil sendiri. 430 01:16:08,200 --> 01:16:12,080 Anak-anaknya akan segera belajar arti penting keluarga. 431 01:16:14,000 --> 01:16:19,600 Ini hanya satu dari banyak keluarga yang kehadirannya menopang tanah mereka. 432 01:16:23,600 --> 01:16:26,160 Hewan-hewan ini akan terus beradaptasi 433 01:16:26,920 --> 01:16:28,400 sebaik mungkin… 434 01:16:32,880 --> 01:16:35,400 terhadap bertambahnya ancaman yang mereka hadapi. 435 01:16:35,480 --> 01:16:38,440 Iklim dunia berubah… 436 01:16:41,040 --> 01:16:44,880 menjadi makin tidak bersahabat, lebih ekstrem. 437 01:16:49,520 --> 01:16:54,360 Senjata terbesar mereka dalam perjuangan untuk bertahan hidup adalah kesalingan. 438 01:16:55,920 --> 01:17:00,800 Karena nasib mereka terikat bersama dengan alam liar yang luas ini. 439 01:17:03,640 --> 01:17:10,320 Delta Okavango yang luar biasa dan terus berkembang. 440 01:18:22,560 --> 01:18:24,760 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat