1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,960 EN DOKUMENTARFILM FRA NETFLIX  4 00:00:27,280 --> 00:00:32,120 I dette terræn betyder familien alt. 5 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 Den er båndet i løveflokken, 6 00:00:43,240 --> 00:00:44,480 koblet 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,640 og elefantflokken, 8 00:00:49,600 --> 00:00:52,240 som sikrer, at alle klarer sig. 9 00:00:54,440 --> 00:00:58,600 Ingen steder kommer dette bånd på en hårdere prøve 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,720 end i den store Kalahari-ørken. 11 00:01:02,760 --> 00:01:07,560 Her formes familierne af modige mødre… 12 00:01:10,560 --> 00:01:12,360 …kloge ældre dyr… 13 00:01:15,120 --> 00:01:17,520 …og stædige underhunde. 14 00:01:21,240 --> 00:01:26,520 Alle tiltrækkes de af den enorme oase i hjertet af ørkenen. 15 00:01:35,040 --> 00:01:37,080 Okavango-deltaet. 16 00:01:40,840 --> 00:01:45,080 Hjemsted for mere dyreliv end noget andet vådområde i verden. 17 00:01:48,720 --> 00:01:54,040 Her forekommer nogle af planetens mest ekstreme årstidsforskelle. 18 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 Gennem det kommende års kaos og strabadser 19 00:02:07,040 --> 00:02:12,880 vil skæbner mødes, og utrolige forhold vil opstå. 20 00:02:14,040 --> 00:02:18,200 Ikke kun inden for familien, men familier imellem. 21 00:02:21,640 --> 00:02:24,920 Og endda med jorden selv. 22 00:02:53,280 --> 00:02:59,000 For en to år gammel løvinde kommer familiens styrke fra flokken. 23 00:03:01,720 --> 00:03:05,600 Hun og hendes søstre kontrollerer dette territorium. 24 00:03:09,040 --> 00:03:12,680 Deres førerhan hersker som krigerkonge. 25 00:03:17,720 --> 00:03:22,040 Men i deltaet kan forandring ske hurtigt 26 00:03:22,640 --> 00:03:25,800 og gøre en ende på familiens fredelige tilværelse. 27 00:03:32,800 --> 00:03:36,640 Det svage led i flokkens panser er kongen selv. 28 00:03:42,120 --> 00:03:47,120 De mange års kamp for familien og territoriet har sat sine spor. 29 00:03:51,400 --> 00:03:54,840 Hans svaghed bringer løvinden i fare. 30 00:04:00,200 --> 00:04:04,920 Den åbner en mulighed for to ambitiøse unge hanner. 31 00:04:13,080 --> 00:04:16,280 Den gamle kriger markerer sit territorium. 32 00:04:38,360 --> 00:04:39,880 Men han er svagelig. 33 00:04:47,840 --> 00:04:49,480 Og i undertal. 34 00:05:16,440 --> 00:05:21,160 Hvert år i Okavango er en ny og farlig rejse. 35 00:05:22,200 --> 00:05:27,520 Men for løvinden er dette det mest usikre år, hun har stået overfor. 36 00:05:39,760 --> 00:05:44,040 Hver familie møder deltaets udfordringer på sin egen måde. 37 00:06:01,400 --> 00:06:05,520 Et kobbel hyænehunde, 24 dyr. 38 00:06:07,280 --> 00:06:12,520 Deres styrke er et vidnesbyrd om deres store leder, alfahunnen. 39 00:06:17,400 --> 00:06:21,560 Hun har trænet dem til at tænke og jage som ét dyr. 40 00:06:25,240 --> 00:06:27,880 Og at skaffe føde til alle. 41 00:06:35,440 --> 00:06:38,040 Men alfahunnen er drægtig. 42 00:06:47,040 --> 00:06:49,680 Flokken vil miste sin leder, 43 00:06:50,360 --> 00:06:54,160 netop som deltaet står over for en enorm omvæltning. 44 00:07:02,360 --> 00:07:03,720 Det er maj måned. 45 00:07:05,000 --> 00:07:10,120 Den omkringliggende Kalahari-ørken er midt i årtiers værste tørke. 46 00:07:15,880 --> 00:07:19,760 Tusindvis af dyr flygter fra de udtørrede områder. 47 00:07:21,680 --> 00:07:23,280 En rejse på flere uger. 48 00:07:36,240 --> 00:07:39,480 Alle bliver lokket herhen af én grund. 49 00:07:48,680 --> 00:07:49,760 Vand. 50 00:07:53,960 --> 00:07:58,960 Regnvand, som faldt for fire måneder siden i Angolas højland mod nord, 51 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 har endelig fundet vej herned, 52 00:08:01,640 --> 00:08:05,960 tværs gennem Kalahari-ørkenen og ind i deltaets lavland.  53 00:08:36,480 --> 00:08:42,320 Over ni trillioner liter ferskvand oversvømmer den vidtstrakte ørken… 54 00:08:59,960 --> 00:09:05,440 …og skaber den største oase på Jorden. 55 00:09:27,520 --> 00:09:31,440 Efter oversvømmelsen kommer de store bestande. 56 00:09:39,000 --> 00:09:42,200 De slutter sig til dem, der lever her året rundt. 57 00:09:55,240 --> 00:10:00,600 Alle spiller en rolle i at forme og vedligeholde terrænet. 58 00:10:12,520 --> 00:10:17,320 Selv en seks måneder gammel elefant på sit første besøg. 59 00:10:19,920 --> 00:10:22,600 Hun har aldrig set så meget vand… 60 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 …og mad. 61 00:10:43,000 --> 00:10:49,280 På de endeløse flodsletter bliver elefanterne deltaets gartnere. 62 00:11:08,800 --> 00:11:11,840 De river meget mere op, end de kan spise. 63 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 Men den overdrevne lugning kan tilstoppe vandløbene 64 00:11:17,160 --> 00:11:19,240 og standse vandets spredning. 65 00:11:27,440 --> 00:11:33,320 Det, gartnerne har spærret, braser flodhestefamilier lige igennem. 66 00:11:34,000 --> 00:11:37,960 De svømmer ikke, men tripper hen over bunden. 67 00:11:42,880 --> 00:11:46,840 På den måde skaber de flodhestebrede veje… 68 00:11:54,200 --> 00:11:58,960 …som forbinder floder med bassiner og bassiner med flodsletter. 69 00:12:01,920 --> 00:12:04,520 På den måde kan vandet strømme videre 70 00:12:04,600 --> 00:12:08,080 og give næring til opblomstringen af hele deltaet. 71 00:12:18,560 --> 00:12:21,640 Men oversvømmelsen er ikke en fordel for alle. 72 00:12:24,200 --> 00:12:27,920 Løvinden mister en del af sit jagtområde. 73 00:12:29,040 --> 00:12:33,080 Og den gamle krigerkonge er ingen steder at se. 74 00:12:37,120 --> 00:12:43,480 Hvad enten han flygtede eller blev dræbt, har de unge angribere overtaget tronen. 75 00:13:03,680 --> 00:13:07,880 Kun løvinder i den parringsdygtige alder må blive her nu. 76 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 Og hun er ikke en af dem. 77 00:13:21,600 --> 00:13:26,080 For de nye hanner er hun kun en ekstra mund at mætte, 78 00:13:26,160 --> 00:13:28,320 der ikke bidrager med meget. 79 00:14:04,800 --> 00:14:10,880 Fordrevet og alene får hun brug for alle sine evner for at overleve. 80 00:14:22,560 --> 00:14:25,720 Alfahunnen har ikke været hjemmefra i ugevis. 81 00:14:34,800 --> 00:14:38,480 For hvem kan forlade sådan en flok vildbasser? 82 00:14:42,640 --> 00:14:46,800 Fire uger gamle vover hvalpene sig ud for første gang. 83 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Alle fjorten. 84 00:15:14,720 --> 00:15:18,920 Nu hvor hun ikke kan jage selv, må hun stole på, at koblet 85 00:15:19,520 --> 00:15:23,040 bringer hende kød nok til at holde gang i mælken. 86 00:15:41,040 --> 00:15:43,680 Den hjemmegående arbejder uafbrudt. 87 00:15:49,520 --> 00:15:51,720 Hun fejer hulen… 88 00:15:53,560 --> 00:15:56,160 …så tre ugers tæger og lopper… 89 00:16:01,080 --> 00:16:03,800 …lander lige der, hvor de kom fra. 90 00:16:14,600 --> 00:16:16,880 Hendes kobbel patruljerer… 91 00:16:19,640 --> 00:16:21,720 …uden deres leder. 92 00:16:28,120 --> 00:16:31,200 Og vandstanden sinker dem. 93 00:16:40,200 --> 00:16:41,600 Sumpantiloper. 94 00:16:46,120 --> 00:16:49,840 Bare én er mad nok til hele koblet. 95 00:17:29,240 --> 00:17:34,880 Med deres brede klove og stærke ben løber de ubesværet gennem vandet. 96 00:17:45,920 --> 00:17:51,480 Uden alfahunnens styring følger koblet dem ud på dybt vand. 97 00:18:02,840 --> 00:18:04,240 Det er nyttesløst. 98 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 Og så… 99 00:18:19,880 --> 00:18:21,840 …en enlig impala. 100 00:18:25,680 --> 00:18:29,360 Den har ikke sumpantilopernes klove og lange ben. 101 00:19:17,720 --> 00:19:21,560 De gør hurtigt arbejdet færdigt for at undgå rivaler. 102 00:19:28,600 --> 00:19:32,120 Koblet dræber ofte de svage eller sårede i en flok. 103 00:19:32,200 --> 00:19:38,000 Lettere bytte med den ekstra fordel, at det mindsker sygdom i flokkene. 104 00:20:10,240 --> 00:20:14,280 Jægerne bringer byttet hjem på den sikrest mulige måde. 105 00:20:16,440 --> 00:20:17,920 I deres mave. 106 00:20:23,160 --> 00:20:27,160 Indtil hvalpene selv kan jage, spiser de først. 107 00:20:29,240 --> 00:20:33,040 Gavmildhed er et kerneprincip i koblet. 108 00:20:34,640 --> 00:20:37,720 Men det er ikke nemt at lære at dele. 109 00:20:42,240 --> 00:20:45,720 At luske ned i hulen med sit allerførste stykke kød 110 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 er bare noget af det bedste. 111 00:20:55,120 --> 00:21:00,560 Når vandstanden er på sit højeste, bliver Okavango et sandt paradis. 112 00:21:03,800 --> 00:21:09,840 Fisk fra omkringliggende floder og sumpe søger ind på græsengene for at gyde. 113 00:21:14,120 --> 00:21:17,080 Grene og træer, som elefanterne har væltet, 114 00:21:17,160 --> 00:21:20,800 skaber beskyttede skjulesteder for fiskeynglet. 115 00:21:30,440 --> 00:21:35,160 Når oversvømmelsen er på sit højeste, er deltaet dobbelt så stort som normalt. 116 00:21:35,240 --> 00:21:39,600 Alle højtliggende, tørre områder bliver meget eftertragtede. 117 00:21:45,680 --> 00:21:48,520 Figentræerne er det perfekte sted at bygge rede 118 00:21:48,600 --> 00:21:51,920 for et imponerende antal fiskeædende fuglearter. 119 00:22:00,600 --> 00:22:04,520 For disse familier er det ikke så vigtigt, hvor man bygger, 120 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 men hvad man bygger. 121 00:22:11,200 --> 00:22:14,360 Kun de fineste materialer kan bruges. 122 00:22:42,680 --> 00:22:46,080 Hvis man ikke kan finde præcis det, man leder efter… 123 00:22:50,480 --> 00:22:52,320 …stjæler man bare naboens. 124 00:22:59,200 --> 00:23:01,480 Så kan de altid stjæle det tilbage. 125 00:23:15,280 --> 00:23:16,560 Endelig. 126 00:23:17,360 --> 00:23:21,240 En rede, hvor deres mest skattede ejendom kan ligge. 127 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 Forsigtigt vendt… 128 00:23:29,520 --> 00:23:32,560 …og skærmet mod den brændende sol. 129 00:23:39,080 --> 00:23:42,440 Æggeskal? Sneglehus? 130 00:23:43,400 --> 00:23:45,440 Han har ikke prøvet det før. 131 00:23:50,800 --> 00:23:56,240 Alle har travlt med at passe ungerne, før vandet trækker sig tilbage… 132 00:23:58,320 --> 00:24:01,120 …og rederne ikke længere er i sikkerhed på øen. 133 00:24:13,240 --> 00:24:16,320 Løvinden har svært ved at få nedlagt et bytte. 134 00:24:42,440 --> 00:24:47,240 Under tørrere forhold havde en rørbuk eller en sumpantilope været et godt bud. 135 00:24:57,480 --> 00:25:01,160 Men ikke under oversvømmelsen og ikke alene. 136 00:25:05,640 --> 00:25:07,760 Og der er flere om buddet. 137 00:25:21,280 --> 00:25:24,040 Nu må hun vise rivalerne, hvad hun kan. 138 00:26:18,960 --> 00:26:23,360 Det er kun for at skræmme. Hun spiser ikke ådslet. 139 00:26:32,200 --> 00:26:36,040 Koblet gør klogt i ikke at sætte hendes tålmodighed på prøve. 140 00:27:00,840 --> 00:27:06,560 I september stiger temperaturen, og vandstanden begynder at falde. 141 00:27:07,440 --> 00:27:11,440 De svindende bassiner er fyldt med fisk. 142 00:27:15,360 --> 00:27:16,920 Perfekt timing. 143 00:27:49,480 --> 00:27:51,440 De voksne går i gang… 144 00:27:53,600 --> 00:27:56,360 …med at made deres dyrebare små monstre. 145 00:28:08,840 --> 00:28:12,320 Nye bassiner dannes hver dag, når vandet forsvinder. 146 00:28:15,440 --> 00:28:20,080 Alle har deres egen særlige teknik, der passer til netop deres næb. 147 00:28:28,160 --> 00:28:30,560 Pelikaner bruger fiskenet. 148 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 Gråfiskerne… 149 00:28:44,120 --> 00:28:46,440 …bruger styrtbombetaktikken. 150 00:28:52,440 --> 00:28:56,560 Gabenæbstorkene mestrer kunsten at plukke snegle. 151 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 Og den temmelig teatralske sorte hejre 152 00:29:10,280 --> 00:29:14,360 bruger sin kappe til at lave skygge, som fiskene gemmer sig i. 153 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 Bravo. 154 00:29:22,560 --> 00:29:25,760 Forskellige metoder med samme formål. 155 00:29:29,760 --> 00:29:33,320 At få gjort ungerne stærke så hurtigt som muligt. 156 00:29:55,160 --> 00:29:57,720 Pelikanunger er de mest grådige. 157 00:30:02,120 --> 00:30:05,160 De skal mades op til 30 gange om dagen. 158 00:30:24,360 --> 00:30:29,640 De utrættelige voksne kender alle familielivets gyldne regel i deltaet. 159 00:30:38,280 --> 00:30:43,400 Jo stærkere ungerne er, jo større er chancen for, at de overlever. 160 00:31:04,320 --> 00:31:06,400 Da vandet trækker sig tilbage, 161 00:31:07,840 --> 00:31:13,480 og ørkenvarmen tager til, tørrer jagtområderne ud, 162 00:31:14,440 --> 00:31:18,960 og magtbalancen tipper igen til rovdyrenes fordel. 163 00:31:21,120 --> 00:31:25,840 Men alene er løvindens drabshyppighed faretruende lav. 164 00:31:30,480 --> 00:31:32,400 Hun bliver svagere for hver dag. 165 00:31:42,320 --> 00:31:46,800 Og for at gøre tingene værre er hun i løbetid. 166 00:31:47,800 --> 00:31:51,320 Hendes duft vil nå alle løver i området. 167 00:31:56,920 --> 00:32:00,440 Også dem, hun helst vil undgå. 168 00:32:03,520 --> 00:32:06,880 De unge hanner, som splittede hendes familie. 169 00:32:30,960 --> 00:32:33,440 Men nu hvor jagtområdet vokser, 170 00:32:33,520 --> 00:32:37,880 er en anden og endnu større han blevet lokket til. 171 00:33:02,320 --> 00:33:09,200 Hans mørke manke og dybe brøl er tegn på, at han er i sin bedste alder. 172 00:33:36,640 --> 00:33:38,120 Det er risikabelt. 173 00:33:39,480 --> 00:33:41,760 Men hvis de slår sig sammen, 174 00:33:41,840 --> 00:33:45,640 kan han beskytte hende og støtte hende under jagten. 175 00:34:55,640 --> 00:34:58,440 Hendes nye alliance blev kortvarig. 176 00:35:00,280 --> 00:35:03,480 Den fremmede går videre efter kun få dage. 177 00:35:07,120 --> 00:35:09,320 Alene igen. 178 00:35:10,640 --> 00:35:13,360 Men denne gang er hun drægtig. 179 00:35:24,280 --> 00:35:27,480 Nu jager hun ikke kun til sig selv. 180 00:36:44,400 --> 00:36:50,160 Alle familierne i deltaet er tæt forbundet med de skiftende årstiders rytme. 181 00:36:56,800 --> 00:37:01,480 Vandstanden er faldet brat, og jorden er blevet til mudder. 182 00:37:07,200 --> 00:37:08,880 Sjovt for ungerne… 183 00:37:16,000 --> 00:37:18,800 …men tegn på, at flokken skal videre. 184 00:37:28,000 --> 00:37:30,280 Tørtiden er ved at få fat, 185 00:37:30,360 --> 00:37:33,840 og flokken skal have mest muligt ud af den sidste græsning. 186 00:37:44,040 --> 00:37:46,320 Ungen lærer ved at se på de andre. 187 00:37:51,760 --> 00:37:54,960 Men visse ting gør hun stadig ikke helt perfekt. 188 00:37:57,480 --> 00:38:01,720 For eksempel at være opmærksom, så hun ikke sakker bagud. 189 00:38:17,880 --> 00:38:20,680 Hun bliver ført hen til et særligt sted. 190 00:38:27,720 --> 00:38:30,000 En skov af viftepalmer. 191 00:38:31,440 --> 00:38:35,880 De trives i saltet, det fordampede vand har efterladt. 192 00:38:38,720 --> 00:38:43,280 Og frugterne i toppen er meget yndede af elefanter. 193 00:38:44,520 --> 00:38:50,840 At høste de højtsiddende godbidder kan kun en elefanttyr på fire ton klare. 194 00:39:18,600 --> 00:39:22,160 Hvert skub løsner flere hundrede frugter. 195 00:39:33,440 --> 00:39:36,040 Han ryster nok ned til alle. 196 00:39:53,840 --> 00:39:59,800 Det dyrebare måltid er ikke kun til hans familie og ikke kun til i dag. 197 00:40:01,560 --> 00:40:06,120 Elefanter er de vigtigste spredere af viftepalmens frø. 198 00:40:08,080 --> 00:40:11,040 Ungens forfædre har efterladt denne frugt. 199 00:40:13,560 --> 00:40:17,320 Nu gør ungen det samme til de næste. 200 00:40:22,880 --> 00:40:26,120 Flokken vil bære frøene mange kilometer. 201 00:40:27,680 --> 00:40:32,480 Når de efterlader dem i deres møg, kan frøene slå rod. 202 00:40:33,160 --> 00:40:37,840 Endnu et af flokkens vigtige bidrag til deltaet. 203 00:40:52,960 --> 00:40:55,520 Det bliver deres sidste ordentlige måltid. 204 00:40:55,600 --> 00:41:02,400 Fra nu af vil manglen på mad og vand være afgørende for alt, hvad de gør. 205 00:41:23,840 --> 00:41:29,240 Hyænehundene klarede sig gennem oversvømmelsen, men ikke fuldtalligt. 206 00:41:31,040 --> 00:41:33,040 En er allerede blevet dræbt, 207 00:41:33,800 --> 00:41:37,880 og de bedste jægere har forladt alfahunnen og hvalpene. 208 00:41:42,160 --> 00:41:46,720 For mange nye munde at mætte og ikke mad nok til alle. 209 00:41:57,120 --> 00:42:02,480 Nu må de unge ud af hulen og begynde at søge efter mad. 210 00:42:09,840 --> 00:42:12,080 Hvalpenes første store eventyr. 211 00:42:15,600 --> 00:42:17,760 Deres første voksenpatrulje. 212 00:42:23,400 --> 00:42:26,480 De er nu mere til besvær end til nogen hjælp. 213 00:42:37,480 --> 00:42:41,440 Deres korte ben bærer dem op til 15 kilometer om dagen. 214 00:42:54,160 --> 00:42:59,040 Alfahunnen må bygge flokken op til igen at være en effektiv jagtmaskine. 215 00:43:00,960 --> 00:43:04,840 Hun skal lære hvalpene, hvordan man jager i flok. 216 00:43:26,240 --> 00:43:28,080 Det svindende flodvand 217 00:43:28,160 --> 00:43:33,200 har skabt de perfekte betingelser for en sand insektplage. 218 00:43:36,560 --> 00:43:37,880 Græshopper. 219 00:43:38,920 --> 00:43:42,240 Varmen sætter gang i en masseudklækning. 220 00:43:45,920 --> 00:43:50,800 Ti millioner sultne munde æder den tørre plantevækst. 221 00:44:02,200 --> 00:44:07,280 Ældgamle termitboer er tilsyneladende de eneste upåvirkede 222 00:44:07,360 --> 00:44:10,800 af de stærke kræfter, der er på spil i deltaet. 223 00:44:34,920 --> 00:44:36,480 Det er oktober. 224 00:44:37,880 --> 00:44:43,040 På kun to måneder har tørken forvandlet et grønklædt paradis 225 00:44:44,040 --> 00:44:46,360 til en gold støvmark. 226 00:44:53,080 --> 00:44:57,800 Alle dyreflokkene leder efter vand, hvor de kan finde det. 227 00:45:23,160 --> 00:45:26,920 De er let bytte for de to unge hanner… 228 00:45:31,640 --> 00:45:34,840 …som bliver større og stærkere for hver dag. 229 00:45:42,960 --> 00:45:45,720 De følger alle bøflernes bevægelser. 230 00:45:59,600 --> 00:46:05,200 Hun forfølger den samme hjord, men løvinden holder afstand til hannerne. 231 00:46:07,920 --> 00:46:11,760 I hendes tilstand har hun desperat brug for mad. 232 00:46:19,360 --> 00:46:25,680 Men at gå efter de store bøfler helt alene er nærmest umuligt. 233 00:46:38,680 --> 00:46:42,560 I bedste fald kan hun spise hannernes rester. 234 00:46:43,520 --> 00:46:47,640 Hun finder kun lige nok til at holde sig i live. 235 00:47:14,120 --> 00:47:18,880 Alle bestandene og rovdyrene efter dem presses ind af tørken 236 00:47:19,920 --> 00:47:26,280 og mødes i hjertet af deltaet, hvor de sidste rester vand er. 237 00:47:30,560 --> 00:47:35,360 Elenfantungen og dens flok må gå længere og længere for hver dag. 238 00:47:45,560 --> 00:47:50,720 Nok ser elefanter dårligt, men deres knivskarpe høre- og lugtesans 239 00:47:50,800 --> 00:47:54,600 kan fornemme fare på flere kilometers afstand. 240 00:48:05,840 --> 00:48:07,640 Nilkrokodiller. 241 00:48:09,080 --> 00:48:13,840 Nogle er op til seks meter lange og vejer trekvart ton. 242 00:48:18,920 --> 00:48:23,200 Men de fleste er ret små. Kun cirka en meter lange. 243 00:48:53,000 --> 00:48:56,360 De ældre elefanter viser ungen ned til vandet 244 00:48:56,440 --> 00:49:00,160 gennem denne mærkelige forhindringsbane. 245 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 Endelig. 246 00:49:34,280 --> 00:49:37,080 Hvis man ikke mestrer snablens kunst, 247 00:49:37,760 --> 00:49:40,480 kan man altid drikke med hele hovedet. 248 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 Ungen er ved at lære det. 249 00:49:49,200 --> 00:49:50,760 På den hårde måde. 250 00:49:57,040 --> 00:50:00,120 Dette vandhul bliver flokkens redning. 251 00:50:07,000 --> 00:50:10,720 Elefanter bruger mudder til at beskytte huden mod solen. 252 00:50:19,120 --> 00:50:22,880 Mudderet køler deres varme kroppe, når det fordamper. 253 00:50:31,440 --> 00:50:36,880 Og støvet sætter sig i sprækkerne i huden og fungerer som solcreme. 254 00:50:51,560 --> 00:50:55,280 Et sted som det her er meget eftertragtet. 255 00:51:07,680 --> 00:51:11,520 Men flokken er ikke klar til at forlade mudderbadet. 256 00:51:30,480 --> 00:51:34,160 De svære tider lærer hvalpene mange ting. 257 00:51:35,600 --> 00:51:38,920 At genere en velnæret grib er en god lektion i… 258 00:51:39,480 --> 00:51:40,600 …noget. 259 00:51:56,440 --> 00:51:58,080 En ensom hyæne. 260 00:52:00,280 --> 00:52:02,840 En mere seriøs træning. 261 00:52:07,000 --> 00:52:12,240 De får testet deres stressniveau og forbereder sig på fremtidige møder 262 00:52:12,840 --> 00:52:14,280 med rivaler. 263 00:52:25,400 --> 00:52:29,440 Men de mangler stadig at lære det allervigtigste. 264 00:52:35,920 --> 00:52:37,200 Kunsten… 265 00:52:41,280 --> 00:52:42,760 …at jage. 266 00:53:08,640 --> 00:53:11,040 Alfahunnen har igen overtaget koblet. 267 00:53:15,880 --> 00:53:21,840 Hun lærer de andre at jage byttedyrene ud i dybt mudder for at sinke dem. 268 00:53:36,760 --> 00:53:39,120 Undervisningen giver pote. 269 00:53:52,600 --> 00:53:55,240 De lærer, hvem de skal gå efter. 270 00:53:58,400 --> 00:54:00,280 Og hvem de skal lade være. 271 00:54:07,000 --> 00:54:11,400 Koblet bliver klogere og tættere, for hver dag der går. 272 00:54:23,280 --> 00:54:28,960 Sidst i oktober er temperaturen oppe på 45 grader celsius. 273 00:54:30,920 --> 00:54:33,360 Ikke en dråbe er faldet. 274 00:54:34,400 --> 00:54:41,200 De senere år er tørketiden blevet længere og varmen voldsommere. 275 00:54:46,040 --> 00:54:50,600 I år er der nu tale om århundredets værste tørke. 276 00:54:58,640 --> 00:55:04,400 Hver dag er en kamp for at finde vand nok til at holde flokken i live. 277 00:55:11,560 --> 00:55:14,800 Ungen og dens mor trænger mest. 278 00:55:21,800 --> 00:55:24,400 Hun er fanget her på denne jord, 279 00:55:25,120 --> 00:55:28,920 som for kun få måneder siden gav hende så meget. 280 00:55:39,800 --> 00:55:45,480 Ungens overlevelse ligger i hænderne på den kloge, gamle leder. 281 00:55:45,560 --> 00:55:47,760 Flokkens matriark. 282 00:55:55,440 --> 00:56:00,240 Hun har gået her, siden hun selv var unge. 283 00:56:07,160 --> 00:56:13,200 Hendes hjerne, fyldt med minder, rummer et gammelt indre kort 284 00:56:13,800 --> 00:56:17,040 over de sidste mulige vandhuller. 285 00:56:25,360 --> 00:56:28,480 Familie er mere end bare flokken. 286 00:56:28,560 --> 00:56:31,000 Familie er minder. 287 00:56:33,000 --> 00:56:37,680 Det er dem, der afgør forskellen på liv og død. 288 00:56:43,000 --> 00:56:48,840 Den gamle familielærdom fører dem til et af de sidste vandhuller i hele deltaet. 289 00:57:10,720 --> 00:57:13,840 Hver en mudret dråbe er livgivende. 290 00:57:34,480 --> 00:57:37,400 Men ungen kan ikke nå ned til vandet. 291 00:57:44,200 --> 00:57:46,840 Så hun springer simpelthen i vandet. 292 00:57:56,000 --> 00:57:58,640 At komme op igen er sværere. 293 00:58:34,240 --> 00:58:39,600 For en klodset elefantunge er en kærlig familie den stærkeste allierede. 294 00:59:02,000 --> 00:59:05,800 Ingen tid at spilde. De har brug for mere vand, 295 00:59:06,840 --> 00:59:09,480 og de jagter stormen for at finde det. 296 00:59:13,600 --> 00:59:17,160 Endelig begynder skyer at samle sig. 297 00:59:17,920 --> 00:59:19,920 Enorme uvejrsceller. 298 00:59:43,800 --> 00:59:47,760 Elefanter kan høre den fjerne tordens lave frekvenser 299 00:59:47,840 --> 00:59:52,080 og mærke storme op til 200 kilometer væk. 300 01:00:14,760 --> 01:00:19,160 Men på en egn, som ikke har fået en dråbe regn i syv måneder, 301 01:00:19,680 --> 01:00:23,720 er det knastørre græs en tikkende bombe. 302 01:00:30,920 --> 01:00:34,080 De voksne i flokken har set ild før. 303 01:00:35,040 --> 01:00:40,280 Hvert år brænder op til 4.000 kvadratkilometer af deltaet. 304 01:00:43,280 --> 01:00:47,600 De ved, de skal gå tæt sammen, når de styrer forbi flammerne. 305 01:01:10,840 --> 01:01:13,440 Brandene er altødelæggende. 306 01:01:17,000 --> 01:01:19,120 Men de har ikke slugt alt. 307 01:01:31,840 --> 01:01:35,960 Dyrenes græsning har tyndet ud i mængden af brændbart materiale. 308 01:01:37,800 --> 01:01:43,120 Og de afsvedne områder skaber nye veje for næste års oversvømmelse. 309 01:01:46,600 --> 01:01:50,520 Deltaet har altid fundet en måde at læge sine sår, 310 01:01:50,600 --> 01:01:54,440 for dets beboere holder aldrig op med at gøre deres del. 311 01:02:04,960 --> 01:02:08,400 Endelig overgiver himlen sig. 312 01:02:12,200 --> 01:02:17,360 Den værste tørke i mands minde er omsider overstået. 313 01:02:25,440 --> 01:02:30,240 I løbet af de næste fem måneder vil her falde en halv meter regn. 314 01:02:33,080 --> 01:02:37,600 Den afsvedne jord vil få nyt liv. 315 01:03:03,480 --> 01:03:06,520 Dyrene kan slippe væk fra deres vandhuller. 316 01:03:11,920 --> 01:03:14,600 Og rovdyrene spreder sig. 317 01:03:21,760 --> 01:03:26,840 De græssende dyr må bevæge sig, og de nye skud får en chance. 318 01:03:26,920 --> 01:03:31,000 På den måde bliver ingen områder fuldstændig tømt. 319 01:03:37,240 --> 01:03:38,320 Balancen… 320 01:03:40,640 --> 01:03:42,360 …opretholdes. 321 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Med regnens komme… 322 01:04:00,400 --> 01:04:03,040 …kommer også fire nye unger. 323 01:05:06,040 --> 01:05:09,560 Alt det grønne har medført et babyboom. 324 01:05:40,160 --> 01:05:42,960 Hun flytter ungerne næsten hver dag, 325 01:05:44,720 --> 01:05:47,320 så deres duft ikke tiltrækker fjender. 326 01:06:10,440 --> 01:06:14,320 Men det er ikke gået ubemærket hen. 327 01:06:21,480 --> 01:06:24,560 De unge hanner er i hælene på dem. 328 01:06:42,560 --> 01:06:46,640 De tolererer ikke en anden hanløves unger. 329 01:08:01,400 --> 01:08:05,080 Hun er halvt så stor som dem og i undertal. 330 01:08:48,960 --> 01:08:50,400 De er fanget. 331 01:09:00,960 --> 01:09:04,400 Hendes instinkt er at få ungerne i sikkerhed. 332 01:09:18,240 --> 01:09:21,760 Men ungerne aner ikke, hvem de er oppe imod. 333 01:09:54,640 --> 01:09:56,600 Hun mangler en unge. 334 01:11:35,200 --> 01:11:38,320 Hun vil kæmpe til døden for sin familie… 335 01:11:44,120 --> 01:11:47,160 …men hannerne vil ikke risikere at blive såret. 336 01:12:10,360 --> 01:12:15,120 Takket være deres mors mod overlevede tre af ungerne. 337 01:12:23,360 --> 01:12:25,080 Hun kan ikke hvile ret længe. 338 01:12:27,880 --> 01:12:29,440 De har kun hende. 339 01:12:51,680 --> 01:12:55,640 For hyænehundene er livet atter skønt. 340 01:13:03,400 --> 01:13:07,800 Deres mor har klaret sit livs hidtil største udfordring. 341 01:13:09,800 --> 01:13:15,040 At føre det stærkt reducerede kobbel gennem tørkens farer 342 01:13:15,760 --> 01:13:22,520 og forvandle en ynkelig flok nybegyndere til et hårdtarbejdende og effektivt team. 343 01:13:29,360 --> 01:13:31,960 Deres comeback er fuldendt. 344 01:13:44,480 --> 01:13:49,080 Den tapre elefantunge har gennemført sit første år i deltaet. 345 01:13:51,320 --> 01:13:55,080 Hun har selv bidraget til vedligeholdelsen 346 01:13:57,040 --> 01:14:02,120 med hvert et strå, hun har trampet på, og hvert et palmefrø, hun har efterladt. 347 01:14:03,440 --> 01:14:09,360 Hvis hun kan overleve 30-40 år mere under de stadigt mere ekstreme forhold… 348 01:14:10,880 --> 01:14:14,000 …brande, oversvømmelser og hungersnød… 349 01:14:16,520 --> 01:14:20,160 …vil hun en dag blive matriarken 350 01:14:20,920 --> 01:14:25,760 og give alt det, hun har lært, videre til næste generation. 351 01:14:36,120 --> 01:14:38,120 De er nu fire måneder gamle, 352 01:14:38,200 --> 01:14:43,240 og løveungerne bliver stærkere og dygtigere for hver dag, der går. 353 01:14:56,400 --> 01:15:00,120 Helt selv har løvinden skaffet mad nok til dem alle sammen. 354 01:15:21,440 --> 01:15:24,400 Deres lege træner dem til livet. 355 01:15:24,480 --> 01:15:27,480 De lærer at fange et bytte ligesom deres mor. 356 01:15:52,880 --> 01:15:56,120 Hun mistede sit kæreste eje. 357 01:16:02,680 --> 01:16:06,200 Men nu har hun sin egen lille flok. 358 01:16:08,200 --> 01:16:12,080 Ungerne vil snart lære, hvor altafgørende familien er. 359 01:16:14,000 --> 01:16:19,600 Én ud af de utallige familier, hvis tilstedeværelse holder liv i jorden. 360 01:16:23,640 --> 01:16:28,400 Disse dyr vil fortsat tilpasse sig, som de bedst kan… 361 01:16:32,880 --> 01:16:35,400 …over for de voksende trusler. 362 01:16:35,480 --> 01:16:38,440 Klimaforandringerne i en verden… 363 01:16:41,040 --> 01:16:44,880 …som bliver stadigt mere ugæstfri og ekstrem. 364 01:16:49,520 --> 01:16:54,360 Deres bedste våben i kampen for overlevelse er hinanden. 365 01:16:55,920 --> 01:17:00,800 Deres skæbner er forbundet i denne enorme vildmark. 366 01:17:03,640 --> 01:17:07,440 Det storslåede og konstant forandrede 367 01:17:08,520 --> 01:17:10,320 Okavango-delta. 368 01:18:22,560 --> 01:18:27,560 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve