1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,807 --> 00:00:10,777 Anunciador: La siguiente es una presentación especial 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,780 de la serie de documentales deportivos HBO: 5 00:00:13,847 --> 00:00:18,184 "Leyendas y legados". 6 00:00:22,389 --> 00:00:26,593 Comentarista: Tras 156 encuentros, dos más de los que se habían previsto 7 00:00:26,659 --> 00:00:28,795 en la temporada, los Bombarderos de Brooklyn 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,663 y los Giants de Nueva York 9 00:00:30,730 --> 00:00:34,033 están en la recta final y es ganar o morir. 10 00:00:42,409 --> 00:00:45,445 Dentro de 20 años, los aficionados hablarán 11 00:00:45,512 --> 00:00:47,213 sobre el héroe de esta tarde, 12 00:00:47,280 --> 00:00:48,548 a quien aún no conocemos, 13 00:00:48,615 --> 00:00:51,684 pero este hombre y su destino están por encontrarse. 14 00:00:51,751 --> 00:00:54,287 Si hay algún culpable, su nombre también 15 00:00:54,354 --> 00:00:56,990 resonará en el corredor del tiempo. 16 00:01:01,461 --> 00:01:04,497 Ralph Branca, de Mount Vernon, Nueva York, 17 00:01:04,564 --> 00:01:07,300 subirá al montículo para lanzar por los de Brooklyn. 18 00:01:07,367 --> 00:01:10,103 Ralph, usa su número 13 esperando traer suerte 19 00:01:10,170 --> 00:01:11,938 a los Dodgers de Brooklyn para evitar 20 00:01:12,005 --> 00:01:15,408 un desastre en la parte baja de la novena entrada. 21 00:01:17,777 --> 00:01:21,381 Vaya, se los juro, no sé qué es lo que vayan a decir de esto, 22 00:01:21,448 --> 00:01:23,616 no lo sé. Aquí está el escudero real, 23 00:01:23,683 --> 00:01:26,486 Bobby Thomson, tan peligroso como un gran danés 24 00:01:26,553 --> 00:01:28,788 en una carnicería. 25 00:01:38,932 --> 00:01:42,068 Hombre: iBranca lanza y la pelota vuela por el jardín izquierdo! 26 00:01:42,135 --> 00:01:44,170 Entra a la carrera de la victoria, Bobby corre 27 00:01:44,237 --> 00:01:45,872 hacia el plato, toma la delantera. 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,340 iLos Giants ganan el banderín, 29 00:01:47,407 --> 00:01:48,942 los Giants ganan el banderín, 30 00:01:49,008 --> 00:01:50,376 los Giants ganan el banderín! 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,811 iBobby Thomson la conecta hasta la parte 32 00:01:51,878 --> 00:01:54,180 baja de la cerca del jardín izquierdo, bam! 33 00:01:54,247 --> 00:01:56,049 Los Giants ganan el banderín y enloquecen. 34 00:01:56,115 --> 00:01:59,185 iEsto es una locura! 35 00:02:01,221 --> 00:02:04,524 EL BATAZO QUE SE ESCUCHO ALREDEDOR DEL MUNDO 36 00:02:06,426 --> 00:02:08,561 Narrador: Antes de la Segunda Guerra Mundial, 37 00:02:08,628 --> 00:02:10,730 la historia del béisbol de Nueva York, 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,233 era escrita principalmente por un equipo: 39 00:02:14,634 --> 00:02:17,303 los Yankees de Nueva York. 40 00:02:19,005 --> 00:02:21,608 Los Giants habían tenido algunos éxitos en los '20 41 00:02:21,674 --> 00:02:23,743 y '30, pero la década de los '40, 42 00:02:23,810 --> 00:02:26,880 fue una de derrotas para el equipo de Manhattan. 43 00:02:28,681 --> 00:02:30,817 Los Dodgers eran igualmente ineptos. 44 00:02:30,884 --> 00:02:33,553 Antes de que los de Brooklyn hicieran una breve aparición 45 00:02:33,620 --> 00:02:35,822 en la Serie del '41, habían pasado 46 00:02:35,889 --> 00:02:38,358 dos décadas desde que este equipo jugara 47 00:02:38,424 --> 00:02:41,027 un partido en octubre. 48 00:02:41,094 --> 00:02:43,496 Pero poco después de la Segunda Guerra Mundial, 49 00:02:43,563 --> 00:02:46,099 eso cambió, y la ciudad de Nueva York 50 00:02:46,165 --> 00:02:48,935 se convirtió en la capital beisbolera del mundo. 51 00:02:49,002 --> 00:02:52,372 A partir de 1947, al menos uno de los tres 52 00:02:52,438 --> 00:02:55,108 equipos de Nueva York aparecería en la Serie Mundial 53 00:02:55,174 --> 00:02:57,277 en 10 de las siguientes 11 temporadas. 54 00:02:58,678 --> 00:03:00,847 Desafortunadamente para los aficionados de los Giants 55 00:03:00,914 --> 00:03:03,783 y de los Dodgers, sería aquel odiado equipo del Bronx 56 00:03:03,850 --> 00:03:05,785 quien tuviera más victorias. 57 00:03:05,852 --> 00:03:09,422 Los Yankees eran una especie de élite de hombres con rayas, 58 00:03:09,489 --> 00:03:11,391 sus aficionados esperaban que ganaran, 59 00:03:11,457 --> 00:03:13,927 no se preocupaban por aprender sobre béisbol, 60 00:03:13,993 --> 00:03:16,963 y en aquellas raras ocasiones, cuando los Yankees no ganaban, 61 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 ya no eran aficionados de los Yankees. 62 00:03:18,765 --> 00:03:20,300 Harry Jupiter: Considero a los fanáticos de los Yankees como 63 00:03:20,366 --> 00:03:23,069 unos estirados, de ese tipo de personas que aplaudirían 64 00:03:23,136 --> 00:03:25,004 al gobierno aunque los demandara fiscalmente. 65 00:03:25,071 --> 00:03:27,640 Los Yankees estaban... 66 00:03:27,707 --> 00:03:30,009 allá arriba en el Bronx, arriba de una colina, 67 00:03:30,076 --> 00:03:32,412 nos menospreciaban. 68 00:03:32,478 --> 00:03:33,880 Los Yankees tenían acomodadores 69 00:03:33,947 --> 00:03:36,182 con guantes que te llevaban hasta tu butaca, 70 00:03:36,249 --> 00:03:38,484 creías que debías usar corbata. 71 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 El Yankee Stadium era para turistas. 72 00:03:40,954 --> 00:03:43,856 Narrador: Justo frente al Yankee Stadium, 73 00:03:43,923 --> 00:03:47,493 cruzando el río Harlem, estaba el Polo Grounds, 74 00:03:47,560 --> 00:03:50,063 la extraña y desvencijada casa 75 00:03:50,129 --> 00:03:52,098 de los Giants de Nueva York. 76 00:03:52,165 --> 00:03:56,369 Leeds: Recuerdo salir del subterráneo en la parada 77 00:03:56,436 --> 00:03:59,405 de la calle 155 y la octava avenida, 78 00:03:59,472 --> 00:04:02,575 y ver esa enorme cosa verde, 79 00:04:02,642 --> 00:04:04,377 ese enorme edificio verde, 80 00:04:04,444 --> 00:04:08,247 y te recibía ese olor a humo de cigarros baratos. 81 00:04:10,016 --> 00:04:12,518 Ray Robinson: Era uno de los peores lugares del mundo para ver 82 00:04:12,585 --> 00:04:14,454 un juego de pelota. Si te sentabas 83 00:04:14,520 --> 00:04:15,788 en el lado del jardín derecho, 84 00:04:15,855 --> 00:04:17,590 no veías al jardinero derecho. 85 00:04:17,657 --> 00:04:19,425 Tenías que gritar: "Oye, ¿qué pasó 86 00:04:19,492 --> 00:04:22,328 en esa jugada, dónde está la pelota?" 87 00:04:22,395 --> 00:04:27,000 Ted Saretsky: Se sentía como si jamás hubieran cambiado las butacas, 88 00:04:27,066 --> 00:04:31,104 había excremento de palomas en estas viejas butacas de madera 89 00:04:31,170 --> 00:04:34,107 y la fachada del Polo Grounds parecía 90 00:04:34,173 --> 00:04:37,410 que no había cambiado desde 1908. 91 00:04:37,477 --> 00:04:41,614 Steve Rand: Detestábamos el Polo Grounds, el viaje era interminable. 92 00:04:41,681 --> 00:04:45,551 Y era un lugar demasiado lúgubre, lo detestábamos. 93 00:04:47,020 --> 00:04:48,521 Narrador: Lejos de ser inhospitalario, 94 00:04:48,588 --> 00:04:51,457 el Ebbets Field de Brooklyn era un parque vibrante, 95 00:04:51,524 --> 00:04:54,894 íntimo y encantador. 96 00:04:54,961 --> 00:04:57,530 Un día de pelota en el Ebbets, era toda una fiesta 97 00:04:57,597 --> 00:04:59,632 para los Dodgers y sus aficionados. 98 00:05:03,403 --> 00:05:06,439 Pagabas 75 centavos por un lugar en las gradas, 99 00:05:06,506 --> 00:05:10,643 o si tenías mucho dinero, $1.50 por una cómoda butaca. 100 00:05:10,710 --> 00:05:13,446 Estabas junto al campo, podrías recargarte 101 00:05:13,513 --> 00:05:16,082 en la baranda y gritar: "Hola, Jackie. 102 00:05:16,149 --> 00:05:19,619 Hola, Pee Wee. Hola Duke. Hola Carl". 103 00:05:19,686 --> 00:05:22,355 Podía pararme en el montículo y escuchar cómo la gente 104 00:05:22,422 --> 00:05:25,158 te hablaba, no es que te estuvieran gritando con fuerza, 105 00:05:25,224 --> 00:05:27,694 decían cosas como: "Oye, Erskine, oye, Erskine, 106 00:05:27,760 --> 00:05:28,928 lánzasela a la cabeza". 107 00:05:28,995 --> 00:05:30,763 La verdad, era maravilloso, 108 00:05:30,830 --> 00:05:32,665 era uno de los mejores lugares del mundo 109 00:05:32,732 --> 00:05:35,802 para que un cómico sacara material, 110 00:05:35,868 --> 00:05:39,405 eran muy divertidos y eran extravagantemente osados. 111 00:05:43,509 --> 00:05:46,979 Narrador: Por diferentes que fueran, los aficionados de los Dodgers 112 00:05:47,046 --> 00:05:49,182 y los Giants tenían una cosa en común, 113 00:05:49,248 --> 00:05:52,485 un intenso odio mutuo que se transmitió 114 00:05:52,552 --> 00:05:54,554 de generación en generación. 115 00:05:54,620 --> 00:05:57,490 Valleda Rupert: Mi padre y yo íbamos al Ebbets Field, 116 00:05:57,557 --> 00:05:59,892 era casi como ir a otro mundo. 117 00:05:59,959 --> 00:06:02,795 Uno de los guardias solía sentarse detrás de nosotros, 118 00:06:02,862 --> 00:06:05,264 porque a veces nos arrojaban cosas. 119 00:06:05,331 --> 00:06:09,335 Yo jamás iba al Polo Grounds, jamás, ni cuando los Dodgers 120 00:06:09,402 --> 00:06:11,003 jugaban, odiaba el Polo Grounds. 121 00:06:11,070 --> 00:06:13,840 Odiaba a los Giants. El odio era parte de la diversión. 122 00:06:13,906 --> 00:06:15,842 El odiar es tan importante como amar. 123 00:06:15,908 --> 00:06:18,111 Uno odiaba a los Dodgers porque era fanático 124 00:06:18,177 --> 00:06:19,879 de los Giants, y eso es lo que debía hacer. 125 00:06:19,946 --> 00:06:22,548 El derrotar a los Dodgers era lo que me hacia pasar 126 00:06:22,615 --> 00:06:24,550 un invierno cálido. 127 00:06:24,617 --> 00:06:26,352 Si eras de los Giants, eras odiado. 128 00:06:26,419 --> 00:06:28,354 Sid Gordon, un joven judío que había crecido a tres calles 129 00:06:28,421 --> 00:06:30,923 del Ebbets Field, jugaba para los Giants y lo odiábamos. 130 00:06:30,990 --> 00:06:33,760 Everett Parker: Primero, hubiera animado a los rusos 131 00:06:33,826 --> 00:06:35,361 antes que a los Dodgers de Brooklyn. 132 00:06:35,428 --> 00:06:39,532 Sólo les deseaba partidos de 14 entradas bajo la lluvia. 133 00:06:39,599 --> 00:06:43,836 Odiaban a los fanáticos de los Dodgers, 134 00:06:43,903 --> 00:06:45,138 y al barrio de Brooklyn, 135 00:06:45,204 --> 00:06:47,840 porque en Brooklyn, teníamos más. 136 00:06:47,907 --> 00:06:50,309 Teníamos el tranvía y el subterráneo, 137 00:06:50,376 --> 00:06:54,547 teníamos muchos "delicatessen kosher" 138 00:06:54,614 --> 00:06:56,783 y más de 500 billares. 139 00:06:56,849 --> 00:06:58,484 Estaban celosos. 140 00:06:58,551 --> 00:07:00,553 Por ejemplo, después del juego, 141 00:07:00,620 --> 00:07:03,556 ¿tenían un Nathan's a dónde ir en Coney Island? 142 00:07:04,624 --> 00:07:06,692 No, ellos no tenían Nathan's, 143 00:07:06,759 --> 00:07:08,828 no tenían un Coney Island. 144 00:07:12,198 --> 00:07:15,668 Tenían un Orchard Beach, 145 00:07:15,735 --> 00:07:19,071 y no se compara. No se compara. 146 00:07:20,940 --> 00:07:24,644 Narrador: Al inicio de la temporada del '51, no había comparación 147 00:07:24,710 --> 00:07:27,780 entre los dos equipos, los famosos chicos del verano, 148 00:07:27,847 --> 00:07:31,150 estaban en las mocedades de su histórica carrera. 149 00:07:32,585 --> 00:07:35,488 King: En el '51, los Dodgers tenían a Hodges, 150 00:07:35,555 --> 00:07:39,725 a Robinson, a Reese, a Cox. 151 00:07:40,893 --> 00:07:44,163 El mejor "infielder" que he visto. 152 00:07:44,230 --> 00:07:47,400 Ralph Branca: El jardinero derecho, Furillo, tremendo pelotero. 153 00:07:49,468 --> 00:07:52,972 El jardinero central, Snider, tenían un gran equipo. 154 00:07:53,039 --> 00:07:55,107 Y por supuesto a Campanella 155 00:07:55,174 --> 00:07:58,044 detrás de la goma y teníamos un buen equipo de lanzadores, 156 00:07:58,110 --> 00:08:00,746 Newcomb, Preacher Roe, Erskine. 157 00:08:00,813 --> 00:08:03,616 Sentíamos que éramos los favoritos y que debíamos ganar. 158 00:08:03,683 --> 00:08:05,284 Teníamos un buen equipo. 159 00:08:05,351 --> 00:08:07,720 Narrador: Ralph Branca, fue uno de esos 160 00:08:07,787 --> 00:08:10,756 buenos lanzadores de Brooklyn. 161 00:08:10,823 --> 00:08:15,328 Para 1951, Branca ya era un Dodger famoso y establecido. 162 00:08:15,394 --> 00:08:19,332 Ganador de 20 juegos a la edad de 21 años 163 00:08:19,398 --> 00:08:22,235 y nativo de Nueva York. 164 00:08:22,301 --> 00:08:25,338 Branca: Mi padre es italiano y mi madre es de una pequeña 165 00:08:25,404 --> 00:08:26,772 aldea en Hungría. 166 00:08:26,839 --> 00:08:29,275 Ellos se conocieron en Nueva York, en la parte este 167 00:08:29,342 --> 00:08:33,145 de Harlem, se casaron y se mudaron a Mount Vernon. 168 00:08:33,212 --> 00:08:36,082 Era un barrio mezclado. Había una familia alemana, 169 00:08:36,148 --> 00:08:38,484 familias irlandesas, familias judías, 170 00:08:38,551 --> 00:08:41,153 y como tres familias de color, así que teníamos 171 00:08:41,220 --> 00:08:42,989 a la Liga de las Naciones en aquella calle. 172 00:08:43,055 --> 00:08:47,059 Mi padre tuvo muchos empleos, fue conductor de tranvías, 173 00:08:47,126 --> 00:08:49,528 tenía una barbería. 174 00:08:49,595 --> 00:08:52,765 Mi madre era lo que se llama una ama de casa, 175 00:08:52,832 --> 00:08:56,569 no tenía tiempo de otra cosa, porque soy uno de 17 hermanos. 176 00:08:56,636 --> 00:08:59,038 Cuando era pequeño había 14 niños vivos, 177 00:08:59,105 --> 00:09:00,640 y mi hermana murió cuando yo tenía 13, 178 00:09:00,706 --> 00:09:02,909 así que éramos 13 críos. 179 00:09:02,975 --> 00:09:05,311 Fue una de las razones por las que usé el número 13 180 00:09:05,378 --> 00:09:06,779 cuando llegué a Brooklyn. 181 00:09:06,846 --> 00:09:09,949 Pasé del béisbol, al fútbol, al básquetbol. 182 00:09:10,016 --> 00:09:13,519 Era fanático de los Giants. 183 00:09:13,586 --> 00:09:16,989 Mel Ott y Carl Hubbell eran mis héroes. 184 00:09:17,056 --> 00:09:20,626 Luego firmé con los Dodgers el 6 de junio del '44, 185 00:09:20,693 --> 00:09:23,396 que fue el "Día-D", y para mí fue el "Día- Dodger", 186 00:09:23,462 --> 00:09:25,631 y el 11 de julio estaba en el "bullpen", 187 00:09:25,698 --> 00:09:28,067 en el Polo Grounds y me mandaron llamar, 188 00:09:28,134 --> 00:09:31,037 y recuerdo que cuando salí caminando de ese "bullpen", 189 00:09:31,103 --> 00:09:32,905 caminé y caminé y caminé, 190 00:09:32,972 --> 00:09:34,907 como si estuviera caminando en un sinfín, 191 00:09:34,974 --> 00:09:37,376 y aunque no lo crean, ponché a los tres primeros 192 00:09:37,443 --> 00:09:39,378 bateadores que enfrenté. 193 00:09:39,445 --> 00:09:41,547 Narrador: Un fuerte lanzador derecho 194 00:09:41,614 --> 00:09:43,950 con una bola rápida explosiva. 195 00:09:44,016 --> 00:09:45,518 Branca llegó a ganar 53 juegos 196 00:09:45,584 --> 00:09:47,887 antes de su cumpleaños número 24, 197 00:09:47,954 --> 00:09:51,390 pero en 1951, Charles Dressen, el nuevo manager 198 00:09:51,457 --> 00:09:53,993 de los Dodgers, dejó a Branca en el "bullpen", 199 00:09:54,060 --> 00:09:56,095 donde pasaría el primer mes de la temporada 200 00:09:56,162 --> 00:09:58,831 inestable de los de Brooklyn. 201 00:09:58,898 --> 00:10:02,168 Branca: Necesitaban un abridor, y abrí frente a Robin Roberts 202 00:10:02,234 --> 00:10:03,169 de Filadelfia. 203 00:10:03,235 --> 00:10:05,571 Lancé por siete entradas y llovió. 204 00:10:05,638 --> 00:10:07,873 Salimos, tomé una ducha, 205 00:10:07,940 --> 00:10:10,609 me puse aceite en el brazo y un nuevo uniforme, 206 00:10:10,676 --> 00:10:14,046 salí y logré retirar en orden a los últimos seis. 207 00:10:14,113 --> 00:10:16,949 Así que lancé el juego completo y derroté a Robin. 208 00:10:17,016 --> 00:10:19,318 Luego fue dos a uno, tres a uno, cuatro a dos 209 00:10:19,385 --> 00:10:22,288 y todos juegos completos, y creo que eso estabilizó 210 00:10:22,355 --> 00:10:26,359 a los muchachos y fue lo que hizo que mejorara el equipo. 211 00:10:26,425 --> 00:10:30,830 Narrador: En contraste, los Giants de Leo Durocher, 212 00:10:30,896 --> 00:10:33,599 no habían ganado el banderín desde el '37, 213 00:10:33,666 --> 00:10:36,102 y mientras que había una cierta esperanza, tras el fuerte 214 00:10:36,168 --> 00:10:40,940 cierre en 1950, la temporada del '51 comenzaba floja. 215 00:10:41,007 --> 00:10:44,276 Parker: Solía llevar un álbum de recortes del "Daily News" 216 00:10:44,343 --> 00:10:46,679 o del "Daily Mirrow" de cada partido. 217 00:10:46,746 --> 00:10:50,683 En 1951 lo comencé con las mejores intenciones. 218 00:10:52,251 --> 00:10:54,754 Salieron por primera vez y perdieron tres al hilo 219 00:10:54,820 --> 00:10:56,188 con los Dodgers en el Polo Grounds. 220 00:10:56,255 --> 00:10:58,224 Mike Getz: Vinieron los Phillies y los barrieron. 221 00:10:58,290 --> 00:11:00,159 Luego vinieron los Braves y los masacraron. 222 00:11:00,226 --> 00:11:01,594 Luego tenían que visitar el Ebbets Field 223 00:11:01,660 --> 00:11:03,796 y los Dodgers ganaron dos de los primeros tres. 224 00:11:03,863 --> 00:11:05,765 Llevábamos 11 derrotas al hilo. 225 00:11:08,467 --> 00:11:11,737 Ese fue el fin de mi álbum de recortes de 1951. 226 00:11:12,972 --> 00:11:15,374 Todos sabíamos que algo necesitaba sucederle 227 00:11:15,441 --> 00:11:18,711 a los Giants, un nuevo jugador, una nueva chispa. 228 00:11:20,079 --> 00:11:24,283 Narrador: Ese jugador, era el joven de 20 años, Willie Mays, 229 00:11:24,350 --> 00:11:27,019 cuyo entusiasmo juvenil, fue un cambio bienvenido 230 00:11:27,086 --> 00:11:28,754 con los veteranos de los Giants 231 00:11:28,821 --> 00:11:31,190 al igual que en las calles de Nueva York. 232 00:11:33,759 --> 00:11:36,495 Parker: El se sentía en casa tanto en la Octava Avenida 233 00:11:36,562 --> 00:11:38,931 jugando pelota con los chicos de Harlem, 234 00:11:38,998 --> 00:11:41,667 como en el diamante de béisbol. 235 00:11:41,734 --> 00:11:44,837 Willie Mays: Solían despertarme a las 9:00 de la mañana, 236 00:11:44,904 --> 00:11:46,439 jugaba dos o tres juegos con ellos, 237 00:11:46,505 --> 00:11:48,207 les compraba helados. 238 00:11:48,274 --> 00:11:51,410 De hecho aprendí a conectar las curvas 239 00:11:51,477 --> 00:11:53,245 porque rebotábamos la pelota 240 00:11:53,312 --> 00:11:56,382 y cambia de dirección, la conectaba todo el tiempo. 241 00:11:58,150 --> 00:12:00,920 Narrador: No todo el tiempo, al menos no de inmediato. 242 00:12:00,986 --> 00:12:03,489 Mays encontró desesperantes sus primeras semanas 243 00:12:03,556 --> 00:12:05,958 en las Ligas Mayores, especialmente en el plato, 244 00:12:06,025 --> 00:12:09,462 donde su promedio de bateo cayó a un 0.43. 245 00:12:09,528 --> 00:12:11,997 Sr. Leo: Willie Mays, cuando ingresó a los Giants, 246 00:12:12,064 --> 00:12:15,301 no podía conectar un jonrón, estaba bateando muy mal 247 00:12:15,367 --> 00:12:17,570 así que un día entré a los vestuarios. 248 00:12:17,636 --> 00:12:20,372 Willie estaba sentado frente a su casillero, me miró 249 00:12:20,439 --> 00:12:23,042 y me dijo: "Señor Leo, no puedo hacer nada bien, 250 00:12:23,109 --> 00:12:25,945 no puedo conectar, no puedo ayudar al equipo en nada". 251 00:12:26,011 --> 00:12:27,813 Y le dije: "Descuida, Willie, 252 00:12:27,880 --> 00:12:30,216 te trajimos aquí para que jugaras el jardín central 253 00:12:30,282 --> 00:12:32,151 y vas a jugar el jardín central. 254 00:12:32,218 --> 00:12:34,086 Eres el jardinero central del equipo hoy y seguirás 255 00:12:34,153 --> 00:12:36,055 siéndolo mañana y el mes entrante". 256 00:12:36,122 --> 00:12:38,257 Y creo que eso lo sacó del bache y logró 257 00:12:38,324 --> 00:12:41,794 encontrarse con la pelota bastante bien después de eso. 258 00:12:41,861 --> 00:12:44,430 Monte Irvin: Cuando Willie hacía algo extraordinario, 259 00:12:44,497 --> 00:12:48,400 encontraba un traje colgado en su casillero al día siguiente, 260 00:12:48,467 --> 00:12:51,337 o un docena de camisas, o un reloj de pulsera, 261 00:12:51,403 --> 00:12:54,640 o algo que le hiciera saber que tenía que seguir 262 00:12:54,707 --> 00:12:56,375 haciendo lo que estaba haciendo. 263 00:12:56,442 --> 00:12:58,777 Y llegó al punto en que tenía tantas cosas 264 00:12:58,844 --> 00:13:00,880 que comenzó a repartirlas entre el resto 265 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 de los demás jugadores. Solíamos ir con él y decirle: 266 00:13:03,516 --> 00:13:04,950 "¿Ahora qué tenemos nuevo?" 267 00:13:05,017 --> 00:13:06,685 Y decía: "Ten, esto es para ti". 268 00:13:06,752 --> 00:13:09,221 Narrador: Mientras que el cambio en Mays lo hacía crecer 269 00:13:09,288 --> 00:13:11,357 en popularidad entre los aficionados de los Giants 270 00:13:11,423 --> 00:13:14,460 y sus compañeros de uniforme, había una complicación: 271 00:13:14,527 --> 00:13:16,495 Willie jugaba de jardinero central, 272 00:13:16,562 --> 00:13:18,297 una posición que le pertenecía 273 00:13:18,364 --> 00:13:20,799 a un querido y establecido veterano. 274 00:13:20,866 --> 00:13:23,602 Debió haber sido un gran prospecto, porque teníamos 275 00:13:23,669 --> 00:13:25,704 a un gran jardinero central con Bobby Thomson, 276 00:13:25,771 --> 00:13:27,606 y Bobby Thomson no era un mono de aparador. 277 00:13:27,673 --> 00:13:31,177 Cuando me dijeron que me quitarían del jardín central, 278 00:13:31,243 --> 00:13:32,578 lo acepté. 279 00:13:32,645 --> 00:13:36,315 Fui criado con muchos principios, siempre hacía 280 00:13:36,382 --> 00:13:38,584 lo que se me decía y seguía instrucciones. 281 00:13:40,219 --> 00:13:44,156 Narrador: Robert Brown Thomson nació en Glasgow, Escocia, 282 00:13:44,223 --> 00:13:48,194 el 25 de octubre de 1923. 283 00:13:48,260 --> 00:13:51,864 Thomson: Fui el menor de seis hijos y mi padre decidió 284 00:13:51,931 --> 00:13:54,099 que Norteamérica era el mejor lugar 285 00:13:54,166 --> 00:13:56,435 para que crecieran sus hijos. 286 00:13:56,502 --> 00:13:58,971 Había una larga lista de espera 287 00:13:59,038 --> 00:14:02,074 para entrar a ese país y él estaba en ella. 288 00:14:02,141 --> 00:14:04,143 ¿Quién lo iba a imaginar? 289 00:14:04,210 --> 00:14:06,912 Mi madre me estaba esperando cuando salió su nombre 290 00:14:06,979 --> 00:14:09,848 para el viaje, así que tuvo que tomar una decisión: 291 00:14:09,915 --> 00:14:13,452 Quedarse allá y ayudar a su esposa e hijos, 292 00:14:13,519 --> 00:14:16,589 o seguir adelante con sus planes, 293 00:14:16,655 --> 00:14:19,892 así que mi padre viajó solo. 294 00:14:19,959 --> 00:14:23,195 Era maestro carpintero, 295 00:14:23,262 --> 00:14:27,099 le tomó dos años enviar por nosotros. 296 00:14:27,166 --> 00:14:31,604 Desembarcamos y nos fuimos a Staten Island. 297 00:14:31,670 --> 00:14:34,907 Mi padre se aficionó al béisbol y, ¿pueden imaginarlo?, 298 00:14:34,974 --> 00:14:37,142 era fanático de los Dodgers, 299 00:14:37,209 --> 00:14:39,144 iba a animar a los Dodgers. 300 00:14:39,211 --> 00:14:42,514 Narrador: En las ligas juveniles, Bobby era excelente en el béisbol, 301 00:14:42,581 --> 00:14:44,750 pero sus días como jugador hubieran sido muy cortos 302 00:14:44,817 --> 00:14:46,885 de no haber sido por su hermano Jim. 303 00:14:46,952 --> 00:14:49,622 Mi hermano fue mi mentor. 304 00:14:49,688 --> 00:14:52,458 El fue quien me compró mi primer guante, 305 00:14:52,524 --> 00:14:55,327 cuando trabajaba en Sears, y... 306 00:14:55,394 --> 00:14:58,063 él fue quien me enseñó a jugar en el jardín, 307 00:14:58,130 --> 00:15:01,767 una vez que tuve fuerzas para sostener un bate. 308 00:15:01,834 --> 00:15:05,537 La primera vez que fui a jugar pelota en la clase D, 309 00:15:05,604 --> 00:15:07,373 cuando salí de la secundaria, 310 00:15:07,439 --> 00:15:09,008 no lo estaba haciendo muy bien 311 00:15:09,074 --> 00:15:10,943 y creo que se dio cuenta por mis cartas. 312 00:15:11,010 --> 00:15:15,014 Así que me escribía para decirme que mantuviera el ánimo, 313 00:15:15,080 --> 00:15:18,317 que siguiera tratando y que sacara a alguien de segunda base. 314 00:15:18,384 --> 00:15:21,020 Y después de muchas instrucciones se despedía: 315 00:15:21,086 --> 00:15:22,721 "Tu más severo crítico, 316 00:15:22,788 --> 00:15:25,291 pero tu más ardiente admirador". 317 00:15:25,357 --> 00:15:30,095 Y eso hizo que yo siguiera en esto. 318 00:15:30,162 --> 00:15:32,931 Donald Honig: Tenía todo el talento del mundo. 319 00:15:32,998 --> 00:15:35,334 Tenía potencia, tenía velocidad... 320 00:15:35,401 --> 00:15:38,937 Pero era inconsistente. 321 00:15:39,004 --> 00:15:41,874 Mirando su trayectoria, tenía un año bueno, 322 00:15:41,940 --> 00:15:43,976 un año malo, un año bueno, un año malo. 323 00:15:44,043 --> 00:15:47,579 Narrador: Desdichadamente para Thomson y los Giants, 324 00:15:47,646 --> 00:15:50,816 el '51 era uno de esos malos años. 325 00:15:50,883 --> 00:15:53,319 A finales de abril, los neoyorquinos estaban 326 00:15:53,385 --> 00:15:55,654 en último lugar con sólo tres victorias. 327 00:15:55,721 --> 00:15:57,690 Aunque en mayo y junio lograron mejorar, 328 00:15:57,756 --> 00:15:59,925 para mediados de junio los Giants perseguían 329 00:15:59,992 --> 00:16:01,960 a Jackie Robinson y a los Dodgers 330 00:16:02,027 --> 00:16:04,029 en el primer lugar, un equipo seguro 331 00:16:04,096 --> 00:16:06,799 guiado por el más seguro de todos los jugadores. 332 00:16:06,865 --> 00:16:10,269 Jules Tygiel: En 1951, Jackie Robinson estaba en la cima 333 00:16:10,336 --> 00:16:14,173 como jugador y como figura controversial. 334 00:16:14,239 --> 00:16:17,042 Bateaba a 338, 335 00:16:17,109 --> 00:16:19,678 era el jugador dominante en los Dodgers, 336 00:16:19,745 --> 00:16:22,448 pero también se había subido a las nubes. 337 00:16:22,514 --> 00:16:26,218 Narrador: En 1947, el señor Bill K. le había dicho a Jackie 338 00:16:26,285 --> 00:16:28,887 que no se involucrara en ninguna discusión en el campo. 339 00:16:28,954 --> 00:16:30,923 "Tienes que hacer lo que se te dice". 340 00:16:30,989 --> 00:16:33,425 Para 1951 le llamé y le dije a Jackie: 341 00:16:33,492 --> 00:16:35,627 "Esos días se terminaron, te daré tu libertad, 342 00:16:35,694 --> 00:16:37,896 han pasado cuatro años, haz lo que quieras hacer". 343 00:16:37,963 --> 00:16:40,833 Rand: Había llegado el momento de la venganza y lo demostró 344 00:16:40,899 --> 00:16:43,202 verbalmente y físicamente en la bases. 345 00:16:46,638 --> 00:16:49,174 Hubo un juego en Boston que jugamos 346 00:16:49,241 --> 00:16:52,211 y los Dodgers iban ganando 11 a 3. 347 00:16:52,277 --> 00:16:55,314 Jackie se robó la goma con una gran ventaja 348 00:16:55,381 --> 00:16:57,182 y se enfurecieron. 349 00:16:57,249 --> 00:17:00,052 Y cuando comenzaron a molestarlo, Jackie volvió 350 00:17:00,119 --> 00:17:02,254 al "dugout", se dio vuelta, 351 00:17:02,321 --> 00:17:05,391 se palmeó la espalda y les envió un beso. 352 00:17:07,359 --> 00:17:10,529 Su voz era muy sonora y su risa era de esas risas 353 00:17:10,596 --> 00:17:13,365 molestas para los contrarios. 354 00:17:13,432 --> 00:17:17,403 Bologna: Siempre le gritaba algo a Leo porque Leo no le agradaba 355 00:17:17,469 --> 00:17:19,671 y Durocher le respondía una y otra vez 356 00:17:19,738 --> 00:17:21,373 y se decían cualquier cantidad de cosas. 357 00:17:21,440 --> 00:17:24,109 Lo molestaba con lo que podía, comentarios personales 358 00:17:24,176 --> 00:17:26,879 sobre Lorraine Day, quien se había casado con Durocher. 359 00:17:26,945 --> 00:17:29,681 Jackie solía acusar a Leo de usar el perfume de Lorraine. 360 00:17:29,748 --> 00:17:33,218 Roger Kahn: Ronson esperaba mientras Robinson estaba al bate. 361 00:17:33,285 --> 00:17:35,921 Resonó la voz de Durocher al decir: 362 00:17:35,988 --> 00:17:37,890 "iTengo verga para ti, Robinson!" 363 00:17:37,956 --> 00:17:40,692 Robinson salió de la caja de bateo, bajó el bate 364 00:17:40,759 --> 00:17:44,296 y dijo: "Dásela a Lorraine, ella la necesita más que yo". 365 00:17:44,363 --> 00:17:49,368 Narrador: Las tensiones entre Robinson y Durocher no eran nada nuevo. 366 00:17:49,435 --> 00:17:53,605 En 1948, Leo había sido manager de Jackie con los Dodgers, 367 00:17:53,672 --> 00:17:56,508 y ambos desarrollaron una gran antipatía entre sí. 368 00:17:56,575 --> 00:17:59,545 Cuando los Dodgers barrieron en tres juegos a los Giants 369 00:17:59,611 --> 00:18:01,814 a principios de agosto para su 12ava. victoria, 370 00:18:01,880 --> 00:18:04,550 en 15 encuentros entre los dos equipos, 371 00:18:04,616 --> 00:18:07,186 la ventaja de Brooklyn creció a 12 juegos y medio, 372 00:18:07,252 --> 00:18:11,423 y las burlas de Robinson se hicieron más sonoras. 373 00:18:11,490 --> 00:18:13,392 Dressen estaba eufórico. 374 00:18:13,459 --> 00:18:16,862 Le dio luz verde a sus jugadores para que hablaran un poco. 375 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 Los dos vestuarios están uno al lado del otro 376 00:18:18,997 --> 00:18:20,432 y solía separarlos sólo una puerta. 377 00:18:20,499 --> 00:18:22,468 Así que Dressen bajó y dijo: "Vengan a la puerta, 378 00:18:22,534 --> 00:18:25,037 quiero que cantemos: 'Los Giants están muertos'". 379 00:18:25,103 --> 00:18:27,172 - "Los Giants están muertos". - "Los Giants están muertos". 380 00:18:27,239 --> 00:18:28,841 Algunos peloteros no quisieron hacerlo, 381 00:18:28,907 --> 00:18:30,375 pero otros lo hicieron con gusto. 382 00:18:30,442 --> 00:18:34,313 Y una voz sobresalía a todas las demás, era la de Jackie. 383 00:18:35,581 --> 00:18:37,249 Le gritaba: "Leo, vas a quedar último 384 00:18:37,316 --> 00:18:39,351 antes que la temporada termine". 385 00:18:40,853 --> 00:18:43,021 Hombre: Esto fue algo que enfureció a los Giants, 386 00:18:43,088 --> 00:18:45,057 pero no golpearon la puerta ni respondieron. 387 00:18:45,123 --> 00:18:47,759 No gritaron. Durocher sólo dijo: 388 00:18:47,826 --> 00:18:50,062 "Muchachos, ¿escuchan lo que dicen? 389 00:18:50,128 --> 00:18:52,197 Hagamos lo nuestro, salgamos al campo 390 00:18:52,264 --> 00:18:54,733 y mostrémosles lo que podemos hacer". 391 00:18:54,800 --> 00:18:58,103 Estábamos 13 juegos y medio adelante el 13 de agosto, 392 00:18:58,170 --> 00:18:59,805 13 y medio era una broma. 393 00:18:59,872 --> 00:19:02,674 Branca: Creo que todo el equipo sintió que la teníamos ganada. 394 00:19:02,741 --> 00:19:05,477 ¿Qué equipo iba a poder ser tan bueno como para alcanzarnos? 395 00:19:05,544 --> 00:19:07,045 Derrotamos a los Phillies en dos de tres, 396 00:19:07,112 --> 00:19:08,780 ellos vencieron a los Braves en tres de tres, 397 00:19:08,847 --> 00:19:11,717 nosotros ganábamos tres de cuatro y ellos ganaban cuatro de cuatro. 398 00:19:11,783 --> 00:19:15,320 Spoon y Sean, y Robert C. Simmons 399 00:19:15,387 --> 00:19:17,756 estábamos venciendo a quien nos pusieran enfrente. 400 00:19:17,823 --> 00:19:20,492 George Spencer: El abridor llegaba a tener ventaja de una carrera 401 00:19:20,559 --> 00:19:22,861 y alguien en la banca decía: "Muy bien, aquí está tu ventaja, 402 00:19:22,928 --> 00:19:24,463 guárdala". Y lo hacían. 403 00:19:24,530 --> 00:19:27,833 Y Leo decía: "Bien, estén haciendo lo que estén haciendo 404 00:19:27,900 --> 00:19:29,368 hagan lo mismo mañana". 405 00:19:29,434 --> 00:19:31,770 El era muy, muy supersticioso. 406 00:19:31,837 --> 00:19:34,806 Leo tenía algo que nadie podía tocar, 407 00:19:34,873 --> 00:19:36,909 el guante de Bobby Thomson. 408 00:19:36,975 --> 00:19:40,045 Thomson jamás llevaba su guante, Leo lo guardaba 409 00:19:40,112 --> 00:19:41,313 en el casillero de los "coaches", 410 00:19:41,380 --> 00:19:44,583 lo golpeaba tres veces, luego tocaba la base 411 00:19:44,650 --> 00:19:47,286 y después lo arrojaba. 412 00:19:47,352 --> 00:19:51,356 Herman Franks usó el mismo uniforme por 16 días. 413 00:19:51,423 --> 00:19:55,561 Thomson: Solía usar unos calzoncillos con estampado de hormigas, 414 00:19:55,627 --> 00:19:57,896 usé esa ropa interior todos los días, 415 00:19:57,963 --> 00:20:00,732 al punto de que lo primero que buscaban los muchachos, 416 00:20:00,799 --> 00:20:03,135 era mi ropa interior colgada. 417 00:20:05,837 --> 00:20:07,773 Magowan: Cada juego que ganaban 418 00:20:07,839 --> 00:20:09,841 hacía más importante escuchar el siguiente. 419 00:20:09,908 --> 00:20:12,611 Era más importante que decirle "buenos días" a tu esposa, 420 00:20:12,678 --> 00:20:13,912 querías saber qué habían hecho, 421 00:20:13,979 --> 00:20:16,882 los Giants no dejaban de ganar y punto. 422 00:20:16,949 --> 00:20:19,618 Y se convirtió en algo espeluznante 423 00:20:19,685 --> 00:20:21,954 para los fanáticos de los Dodgers. 424 00:20:23,822 --> 00:20:26,325 Parecía que había un elemento sobrenatural. 425 00:20:26,391 --> 00:20:28,560 Rand: Vi todas estas incongruencias, 426 00:20:28,627 --> 00:20:30,462 hubiera querido equivocarme. 427 00:20:30,529 --> 00:20:32,798 El jardinero izquierdo de Filadelfia, Dick Sisler, 428 00:20:32,864 --> 00:20:35,300 tuvo una pifia en un elevado de Monte Irvin, 429 00:20:35,367 --> 00:20:37,536 y dejó entrar las dos carreras de la victoria. 430 00:20:37,603 --> 00:20:40,305 Y uno decía: "Ajá, ajá". 431 00:20:40,372 --> 00:20:42,941 Era como si hubiera algún plan divino en marcha. 432 00:20:43,008 --> 00:20:45,277 Y cuando estaban reduciendo la ventaja... 433 00:20:45,344 --> 00:20:46,511 Diez y medio. 434 00:20:46,578 --> 00:20:48,614 Era como si alguien se te acercara y te golpeara 435 00:20:48,680 --> 00:20:49,681 - con un bastón. - Ocho y medio. 436 00:20:49,748 --> 00:20:51,383 Y nos acercábamos cada vez más. 437 00:20:51,450 --> 00:20:52,618 Seis y medio. 438 00:20:52,684 --> 00:20:54,319 Aquí tienes este golpe y otro más en el codo. 439 00:20:54,386 --> 00:20:57,489 - Cinco y medio. - Y tenías esta sensación de maldición, 440 00:20:57,556 --> 00:20:59,658 era insoportable, era como una lanza atravesada. 441 00:20:59,725 --> 00:21:03,829 Narrador: Dándole vuelta a la temporada, los Giants habían ganado 442 00:21:03,895 --> 00:21:07,065 16 al hilo en agosto y estaban debajo de los Dodgers 443 00:21:07,132 --> 00:21:10,535 sólo por cinco juegos, con poco más de un mes por jugar. 444 00:21:10,602 --> 00:21:13,772 Monte Irvin lideró el milagro junto con el renovado 445 00:21:13,839 --> 00:21:16,241 Bobby Thomson, quien tenía una nueva casa 446 00:21:16,308 --> 00:21:19,044 en la tercera y un nuevo bate en la goma. 447 00:21:19,978 --> 00:21:21,680 Getz: A mediados del '51 448 00:21:21,747 --> 00:21:23,915 estaba bateando 232. 449 00:21:23,982 --> 00:21:25,817 Longman y Leo Durocher se juntaron 450 00:21:25,884 --> 00:21:29,354 y decidieron adoptar su postura para que tomara más vuelo. 451 00:21:29,421 --> 00:21:32,090 Thomson: Y pensé: "¿Qué tengo que perder?" 452 00:21:32,157 --> 00:21:33,859 Así que doblé las rodillas un poco más, 453 00:21:33,925 --> 00:21:34,926 giraba más el cuerpo, 454 00:21:34,993 --> 00:21:38,163 fui más agresivo y jalaba más la pelota. 455 00:21:39,698 --> 00:21:41,900 Narrador: Por más que ayudara el segundo aire de Thomson 456 00:21:41,967 --> 00:21:44,002 a los Giants, el verdadero catalizador 457 00:21:44,069 --> 00:21:46,371 para el cambio de suerte de los neoyorquinos, 458 00:21:46,438 --> 00:21:49,574 llegaría el 30 de junio con la adquisición del "infielder" 459 00:21:49,641 --> 00:21:51,610 de Pittsburgh, Hank Schenz. 460 00:21:55,113 --> 00:21:57,649 Aunque Schenz no tenía la titularidad en el campo, 461 00:21:57,716 --> 00:22:00,085 ni en el orden al bate, ayudó a desarrollar 462 00:22:00,152 --> 00:22:02,020 un elaborado sistema de robo de señales 463 00:22:02,087 --> 00:22:05,657 con el apoyo del manager Leo Durocher. 464 00:22:05,724 --> 00:22:09,795 Desde una posición oculta en la oficina de Durocher 465 00:22:09,861 --> 00:22:11,730 en el jardín central, los Giants se robaban 466 00:22:11,797 --> 00:22:14,166 las señales del "catcher" contrario, enviándolas 467 00:22:14,232 --> 00:22:15,967 electrónicamente al "bullpen" 468 00:22:16,034 --> 00:22:18,203 de donde se le enviaban al bateador. 469 00:22:19,905 --> 00:22:23,975 Este es el infame telescopio que mi padre usó en la temporada del '51. 470 00:22:24,042 --> 00:22:27,846 No parece gran cosa cuando está cerrado, 471 00:22:27,913 --> 00:22:32,217 es muy pequeño, pero al extenderse por completo, 472 00:22:32,284 --> 00:22:35,987 le permitía a mi padre, que estaba sentado en la oficina 473 00:22:36,054 --> 00:22:38,757 de Durocher en el jardín central, 474 00:22:38,824 --> 00:22:42,627 ver directamente las señales que el catcher hacía. 475 00:22:42,694 --> 00:22:45,931 Corwin: Se enviaban de la oficina de Leo al "bullpen", 476 00:22:45,997 --> 00:22:47,432 y del "bullpen" al bateador, 477 00:22:47,499 --> 00:22:49,968 y tenías como tres segundos para hacerlo. 478 00:22:50,035 --> 00:22:53,872 Narrador: El jugador encargado para entregar las señales 479 00:22:53,939 --> 00:22:56,842 del "bullpen", era el "catcher" poco usado, 480 00:22:56,908 --> 00:23:01,079 Sal Yvars, quien leía atentamente las señales. 481 00:23:03,148 --> 00:23:05,117 Sal Yvars: Sin zumbido, bola rápida. 482 00:23:05,183 --> 00:23:07,919 Un zumbido, curva. 483 00:23:07,986 --> 00:23:11,056 Si no había zumbido y tenía la pelota en mi mano, 484 00:23:11,123 --> 00:23:14,092 no hacía nada con la pelota. 485 00:23:14,159 --> 00:23:16,128 Si venía la curva, la lanzaba en el aire. 486 00:23:16,194 --> 00:23:19,297 Lo que nos dijo Leo cuando se enteró que podíamos 487 00:23:19,364 --> 00:23:22,667 hacer esto, fue: "No tenemos nada que perder". 488 00:23:23,969 --> 00:23:25,804 Así que lo hicimos. 489 00:23:28,106 --> 00:23:30,842 Don Mueller conectó cinco jonrones en dos días. 490 00:23:30,909 --> 00:23:33,678 ¿Saben quién era Don Mueller? Era un bateador zurdo 491 00:23:33,745 --> 00:23:35,781 que conectaba por el rumbo de la tercera base. 492 00:23:35,847 --> 00:23:39,451 De pronto estaba tirando cañonazos al jardín derecho. 493 00:23:39,518 --> 00:23:43,054 Jamás se dieron cuenta. Si llevábamos cinco carreras 494 00:23:43,121 --> 00:23:45,090 de ventaja, dejábamos de hacerlo, 495 00:23:45,157 --> 00:23:47,559 si se nos acercaban lo hacíamos de nuevo, 496 00:23:47,626 --> 00:23:49,261 conocíamos cada lanzamiento. 497 00:23:49,327 --> 00:23:52,864 Thomson: Hay que aceptarlo, nos robábamos la señales. 498 00:23:52,931 --> 00:23:55,167 Claro que las recibía de vez en cuando, 499 00:23:55,233 --> 00:23:58,670 pero no me agradaba la idea, no era para enorgullecerse, 500 00:23:58,737 --> 00:24:01,673 y francamente dudo que me hubieran ayudado. 501 00:24:01,740 --> 00:24:04,476 La mayoría no eran personas que confiaran en ellas, 502 00:24:04,543 --> 00:24:06,778 porque cuando tienes segundos para decidir, 503 00:24:06,845 --> 00:24:09,881 el lanzador no se va a quedar nada más ahí parado. 504 00:24:09,948 --> 00:24:12,617 A veces el lanzador no tenía el control 505 00:24:12,684 --> 00:24:15,453 cuando nos daban la señal, así que a veces sacábamos 506 00:24:15,520 --> 00:24:18,390 sólo elevados. Podría decir que era un sistema 507 00:24:18,456 --> 00:24:20,025 arriesgado y poco confiable. 508 00:24:20,091 --> 00:24:22,460 No importa cómo te llegue la señal, 509 00:24:22,527 --> 00:24:24,029 aunque sepas que viene, 510 00:24:24,095 --> 00:24:26,965 de cualquier forma tienes que conectar, 511 00:24:27,032 --> 00:24:29,167 y a veces no es tan sencillo hacerlo. 512 00:24:29,234 --> 00:24:32,237 Te dirían que si enviar las señales no tienen ningún efecto 513 00:24:32,304 --> 00:24:34,806 entonces para qué hacerlo si no te va a ayudar. 514 00:24:34,873 --> 00:24:36,741 Una vez que se robaron las señales, 515 00:24:36,808 --> 00:24:39,711 ¿hubo una varita mágica que los puso a 37 y 7? 516 00:24:41,913 --> 00:24:44,683 Narrador: Sería sencillo atribuirle a los Giants su estupenda racha 517 00:24:44,749 --> 00:24:47,352 ganadora de 16 partidos y su estupendo cierre, 518 00:24:47,419 --> 00:24:49,354 a su habilidad para robarse las señales, 519 00:24:49,421 --> 00:24:52,557 pero los números sugerían una historia diferente. 520 00:24:54,459 --> 00:24:57,195 Y resulta que de todos los bateadores de los Giants, 521 00:24:57,262 --> 00:24:59,931 sólo tres habían mejorado en la segunda mitad de la temporada: 522 00:24:59,998 --> 00:25:02,868 Whitey Lockman, Monte Irvin y Thomson, 523 00:25:02,934 --> 00:25:05,237 quienes subieron 120 puntos. 524 00:25:07,205 --> 00:25:09,507 El resto bajó dramáticamente. 525 00:25:09,574 --> 00:25:12,911 Me encantaría encontrar a algún osado que me dijera: 526 00:25:12,978 --> 00:25:15,380 "Aquí están los números que muestran que los Giants 527 00:25:15,447 --> 00:25:18,049 se robaron el banderín", no lo veo así. 528 00:25:18,116 --> 00:25:21,052 Narrador: No sólo eso, sino que el porcentaje de bateo 529 00:25:21,119 --> 00:25:23,955 de los Giants, subió 17 puntos como visitantes 530 00:25:24,022 --> 00:25:26,391 y al mismo tiempo bajo 7 puntos como locales. 531 00:25:31,696 --> 00:25:34,432 Los números de los lanzadores son aún más explícitos. 532 00:25:34,499 --> 00:25:36,701 Del 20 de julio hasta el final de la temporada, 533 00:25:36,768 --> 00:25:39,070 el promedio de efectividad de los lanzadores, 534 00:25:39,137 --> 00:25:42,641 era un punto más bajo que a principios de la temporada. 535 00:25:44,709 --> 00:25:47,846 Branca: Puedes hacer toda la estadística que quieras, 536 00:25:47,913 --> 00:25:51,349 todos los números, los números mienten y siempre mentirán. 537 00:25:51,416 --> 00:25:54,352 El béisbol se sigue jugando entre dos rayas blancas, 538 00:25:54,419 --> 00:25:57,322 lo único que necesitas es conectar de alguna forma 539 00:25:57,389 --> 00:25:59,124 aunque no conozcas las señales, 540 00:25:59,190 --> 00:26:02,060 y lo que necesitas es ganar un juego de 44. 541 00:26:02,127 --> 00:26:05,797 Narrador: El que el robo de señales les haya ayudado o no, 542 00:26:05,864 --> 00:26:07,866 los Giants claramente se habían vuelto 543 00:26:07,933 --> 00:26:10,035 un equipo más agresivo y confiable, 544 00:26:10,101 --> 00:26:13,872 una actitud que reflejaba a su manager, Leo Durocher. 545 00:26:13,939 --> 00:26:16,708 Ernie Harwell: Leo salió de las calles y de los billares 546 00:26:16,775 --> 00:26:19,344 de Nueva Inglaterra, era un temerario, 547 00:26:19,411 --> 00:26:23,148 y haría lo que fuera para ganar un partido de béisbol. 548 00:26:23,214 --> 00:26:25,417 Las personas confiaban mucho en él, 549 00:26:25,483 --> 00:26:27,686 porque era una persona con carácter. 550 00:26:27,752 --> 00:26:30,655 Leo era el hombre más acicalado del béisbol. 551 00:26:30,722 --> 00:26:34,526 Mandaba a hacer su ropa, sus corbatas, su calzado. 552 00:26:34,592 --> 00:26:37,862 Ambrosio: Era pulcro como el agua, tenía una cadena de oro, 553 00:26:37,929 --> 00:26:39,164 el cabello relamido. 554 00:26:39,230 --> 00:26:43,134 Era elegante, en verdad elegante. 555 00:26:43,201 --> 00:26:46,571 Podías olerlo a tres cuadras, le encantaban los perfumes, 556 00:26:46,638 --> 00:26:49,040 siempre pensé que era llamativo con todo lo que se ponía. 557 00:26:49,107 --> 00:26:51,042 Parecía como alguien de Hollywood, 558 00:26:51,109 --> 00:26:52,944 se vestía como alguien de Hollywood, 559 00:26:53,011 --> 00:26:54,579 hablaba como alguien de Hollywood. 560 00:26:54,646 --> 00:26:58,483 Allen: Le encantaba la gente de la farándula. 561 00:26:58,550 --> 00:26:59,918 Salía con todos los peces gordos. 562 00:26:59,985 --> 00:27:01,786 George Burns, Danny Kay, 563 00:27:01,853 --> 00:27:03,955 con los hermanos Marx, con Dean y conmigo. 564 00:27:04,022 --> 00:27:05,890 Kahn: En un entrenamiento de primavera, 565 00:27:05,957 --> 00:27:08,727 Dean Martin y Jerry Lewis filmaban una película 566 00:27:08,793 --> 00:27:10,729 cerca de donde entrenaban los Giants. 567 00:27:10,795 --> 00:27:13,865 Le dijeron a Durocher que querían hacer ejercicio 568 00:27:13,932 --> 00:27:16,034 en el campo de los Giants. Durocher dijo: 569 00:27:16,101 --> 00:27:18,169 "Grandioso, me encantaría recibirlos", 570 00:27:18,236 --> 00:27:20,205 y el entrenamiento se vio interrumpido 571 00:27:20,271 --> 00:27:23,108 por estos dos payasos pateando pelotas. 572 00:27:23,174 --> 00:27:25,744 ¿Aún pierde la cabeza como antes? 573 00:27:25,810 --> 00:27:27,779 Jamás pierde la cabeza. 574 00:27:27,846 --> 00:27:30,982 ¿De qué Leo estamos hablando? 575 00:27:31,049 --> 00:27:34,986 Solía jugar naipes con Leo, siempre gritaba: 576 00:27:35,053 --> 00:27:37,022 "Subo la apuesta". 577 00:27:37,088 --> 00:27:38,923 Era un volcán, 578 00:27:38,990 --> 00:27:41,393 Leo era la ira personificada. 579 00:27:41,459 --> 00:27:44,763 Lewis: Jamás vi jugar a Leo, pero dicen que era terrible. 580 00:27:44,829 --> 00:27:48,166 Me debe estar mirando desde allá arriba 581 00:27:48,233 --> 00:27:51,102 y diciendo: "Acabaré contigo, rata inmunda". 582 00:27:52,437 --> 00:27:56,374 Narrador: La confianza y optimismo de Durocher 583 00:27:56,441 --> 00:27:58,943 era un severo contraste a su homólogo de Brooklyn, 584 00:27:59,010 --> 00:28:02,647 el inseguro y reservado, Charlie Dressen. 585 00:28:04,082 --> 00:28:06,451 Al evaporarse la ventaja de los de Brooklyn, 586 00:28:06,518 --> 00:28:08,686 el nervioso Dressen reaccionó con curiosas 587 00:28:08,753 --> 00:28:11,523 estrategias que sorprendieron a sus jugadores. 588 00:28:12,991 --> 00:28:15,894 Hombre: Cuando íbamos bien, Charlie estaba muy nervioso, 589 00:28:15,960 --> 00:28:17,996 pero cuando los Giants se acercaron, 590 00:28:18,063 --> 00:28:21,966 se puso más tenso y creo que cometió muchos errores. 591 00:28:22,033 --> 00:28:25,570 Hizo que el cuerpo de lanzadores se desmoralizara. 592 00:28:25,637 --> 00:28:29,374 Básicamente se limitó a usar sólo cinco lanzadores. 593 00:28:29,441 --> 00:28:32,844 Gutman: Carl Erskine tenía un brazo que le estaba molestando. 594 00:28:32,911 --> 00:28:35,680 El brazo de Newcomb se estaba cansando 595 00:28:35,747 --> 00:28:37,949 al final de la temporada. 596 00:28:38,016 --> 00:28:40,351 Dressen solía decirle: "Te lo imaginas". 597 00:28:40,418 --> 00:28:41,786 No quería escuchar la verdad. 598 00:28:41,853 --> 00:28:45,623 Tenemos 11 lanzadores sanos y con el brazo en buena forma. 599 00:28:45,690 --> 00:28:49,127 Branca: No sabía nada de picheo, absolutamente nada. 600 00:28:49,194 --> 00:28:51,129 Lo que sabía de picheo se puede poner 601 00:28:51,196 --> 00:28:54,132 en la punta de un alfiler con la letra más grande del universo 602 00:28:54,199 --> 00:28:56,601 y aún tendrías espacio para redactar la Constitución. 603 00:28:58,470 --> 00:29:02,140 Narrador: En los últimos 44 juegos, lo mejor que pudieron hacer 604 00:29:02,207 --> 00:29:05,743 los Dodgers, fue jugar pelota de 500. 605 00:29:05,810 --> 00:29:09,314 Mientras tanto, los Giants, ganaron 37 y perdieron 7, 606 00:29:09,380 --> 00:29:12,984 alcanzando a los de Brooklyn con dos juegos pendientes. 607 00:29:13,051 --> 00:29:15,820 Seguían empatados el último día de la temporada. 608 00:29:15,887 --> 00:29:18,890 Nueva York fue a Boston, donde derrotaron a los Braves 609 00:29:18,957 --> 00:29:21,126 con un jonrón de Bobby Thomson. 610 00:29:26,831 --> 00:29:29,767 Tras la victoria, los Giants se concentraron en Filadelfia, 611 00:29:29,834 --> 00:29:32,203 donde los Dodgers estaban en problemas. 612 00:29:32,270 --> 00:29:35,273 Cayendo ante los Phillies seis a uno en la tercera 613 00:29:35,340 --> 00:29:39,911 en un partido que tenían que ganar para forzar una postemporada. 614 00:29:39,978 --> 00:29:42,580 Los Giants ganaron rápido y estaban en un tren 615 00:29:42,647 --> 00:29:44,816 de regreso, celebrando ya. 616 00:29:44,883 --> 00:29:47,452 Teníamos champaña enfriándose en el tren, 617 00:29:47,519 --> 00:29:49,354 llegaríamos a la Grand Central Station, 618 00:29:49,420 --> 00:29:52,557 como los ganadores del banderín de la Liga Nacional. 619 00:29:52,624 --> 00:29:54,826 No podía soportarlo, tenía un dolor en todo 620 00:29:54,893 --> 00:29:56,895 el cuerpo y comencé a caminar, y alguien dijo: 621 00:29:56,961 --> 00:29:58,830 "Van ocho a cinco", así que me convencí 622 00:29:58,897 --> 00:30:00,598 de que si caminaba, anotaban carreras, 623 00:30:00,665 --> 00:30:03,535 y que si dejaba de caminar, dejarían de anotar. 624 00:30:03,601 --> 00:30:07,505 Ya iban ocho a seis, y cuando llegaron a ocho a siete, 625 00:30:07,572 --> 00:30:09,507 le dije a Dios: 626 00:30:09,574 --> 00:30:12,043 "No diré malas palabras, no volveré a ser malo 627 00:30:12,110 --> 00:30:15,547 con mis padres si nos dejas ganar este juego". 628 00:30:15,613 --> 00:30:18,783 Estaba haciendo un buen trato con Dios, y seguía caminando, 629 00:30:18,850 --> 00:30:21,953 estaban ocho a ocho y los Phillies al bate, 630 00:30:22,020 --> 00:30:24,455 tenían las bases llenas y Wayne Kiss 631 00:30:24,522 --> 00:30:27,592 conecta una línea y el corazón se me paró. 632 00:30:27,659 --> 00:30:30,528 Clem Labine: Y de la nada Robinson aparece y se lleva esa pelota. 633 00:30:30,595 --> 00:30:33,064 Cayó con la pelota en el guante y se golpeó 634 00:30:33,131 --> 00:30:35,300 en el esternón, así que le sacó el aire 635 00:30:35,366 --> 00:30:37,235 y creímos que no se levantaría. 636 00:30:37,302 --> 00:30:39,938 Creían que no podría continuar. Es más, Pee Wee Reese 637 00:30:40,004 --> 00:30:42,574 tuvo que empujarlo fuera del "dugout" para que regresara 638 00:30:42,640 --> 00:30:44,609 al campo en la siguiente entrada. 639 00:30:44,676 --> 00:30:47,145 Luego conectó un jonrón en la décima cuarta, 640 00:30:47,212 --> 00:30:49,447 así que Jackie Robinson salvó la temporada 641 00:30:49,514 --> 00:30:52,617 él solo, y repicaron las campanas de Brooklyn. 642 00:30:53,985 --> 00:30:56,921 Y yo estaba a millas de casa. 643 00:30:58,623 --> 00:31:02,327 Narrador: Tras 154 partidos, se requirió de una postemporada 644 00:31:02,393 --> 00:31:05,496 de tres juegos para decidir al campeón de la Liga Nacional. 645 00:31:05,563 --> 00:31:07,799 Los Dodgers ganaron el volado, pero Dressen, 646 00:31:07,865 --> 00:31:11,336 sorprendentemente, decidió jugar el primer partido 647 00:31:11,402 --> 00:31:15,139 en casa y los dos subsecuentes en el Polo Grounds. 648 00:31:15,206 --> 00:31:17,642 Allen: Lo que sentíamos en mi barrio de Brooklyn, 649 00:31:17,709 --> 00:31:19,877 en lo que nos alistábamos para el primer juego, 650 00:31:19,944 --> 00:31:22,413 era que ésta era la mejor forma de hacer sufrir 651 00:31:22,480 --> 00:31:24,382 a los fanáticos de los Giants. 652 00:31:24,449 --> 00:31:26,884 Que los habíamos dejado alcanzarnos en el último juego 653 00:31:26,951 --> 00:31:28,886 de la temporada y que los últimos juegos 654 00:31:28,953 --> 00:31:31,189 de la postemporada, los liquidaríamos. 655 00:31:32,290 --> 00:31:33,858 Narrador: En el primer juego, 656 00:31:33,925 --> 00:31:35,593 con Ralph Branca en la loma, 657 00:31:35,660 --> 00:31:38,396 Bobby Thomson conectó un cuadrangular de dos carreras 658 00:31:38,463 --> 00:31:41,032 para una victoria de tres a uno para Nueva York. 659 00:31:41,099 --> 00:31:44,302 Con dos juegos pendientes en casa, los aficionados 660 00:31:44,369 --> 00:31:46,104 de los Giants estaban muy confiados, 661 00:31:46,170 --> 00:31:49,040 en especial cuando Dressen había escogido a un lanzador 662 00:31:49,107 --> 00:31:53,578 poco usado, Clem Labine, para abrir el segundo juego. 663 00:31:53,645 --> 00:31:55,947 Yo estaba en la sección 20, diciendo: 664 00:31:56,014 --> 00:31:59,384 "Los tenemos, los tenemos". 665 00:31:59,450 --> 00:32:01,686 Llegamos al Polo Grounds, ganamos 10 a 0. 666 00:32:01,753 --> 00:32:04,756 ¿Labine tirando una blanqueada? No es cierto. 667 00:32:06,758 --> 00:32:09,327 Nos derrotaron y nos lo restregaron en la cara. 668 00:32:09,394 --> 00:32:10,662 Fue horrible. 669 00:32:10,728 --> 00:32:12,297 Estaba brincando en la calle: 670 00:32:12,363 --> 00:32:15,333 "Mis Dodgers han vuelto, los Giants están liquidados". 671 00:32:15,400 --> 00:32:19,404 Les eché la mala suerte el 2 de octubre del '51 672 00:32:19,470 --> 00:32:21,139 por haber estado ahí. 673 00:32:21,205 --> 00:32:23,808 No quise regresar para el tercer juego. 674 00:32:23,875 --> 00:32:28,379 Es más, pensé que ese juego iba a terminar en una desgracia. 675 00:32:28,446 --> 00:32:30,415 Rand: Me fui a dormir esa noche 676 00:32:30,481 --> 00:32:32,450 y recordé una frase de Alejandro Dumas. 677 00:32:32,517 --> 00:32:35,320 Es la última frase de un libro que escribió que se llama: 678 00:32:35,386 --> 00:32:37,388 "El hombre de la máscara de hierro". 679 00:32:37,455 --> 00:32:40,491 Dice: "Vivimos en la esperanza y morimos en el desconsuelo". 680 00:32:40,558 --> 00:32:44,295 Y me dije: "Por Dios, espero que no me pase eso mañana". 681 00:32:50,635 --> 00:32:53,271 Aks: Estaba en el almacén con mi hermano, 682 00:32:53,338 --> 00:32:56,274 era un florista en la avenida Pitkin en Brooklyn, 683 00:32:56,341 --> 00:32:58,543 y comenzó a hacer una corona fúnebre. 684 00:32:58,609 --> 00:33:01,713 Y le dije: "Ruby, ¿qué estás haciendo?" 685 00:33:01,779 --> 00:33:06,584 Y me contestó: "Estoy haciendo esta corona para los Giants". 686 00:33:06,651 --> 00:33:10,788 Luego me dijo: "Cuando Brooklyn gane y acabe con los Giants 687 00:33:10,855 --> 00:33:13,825 de Nueva York, bajaré de las gradas y colocaré 688 00:33:13,891 --> 00:33:16,828 la corona en la goma, vamos a sepultar a los Giants". 689 00:33:16,894 --> 00:33:20,732 Reportero: Tras 156 juegos, los Bombarderos de Brooklyn 690 00:33:20,798 --> 00:33:22,767 y los Giants de Nueva York 691 00:33:22,834 --> 00:33:26,704 están en la recta final, y es ganar o morir. 692 00:33:26,771 --> 00:33:29,741 Stan Isaacs: Era un día oscuro, un día nublado 693 00:33:29,807 --> 00:33:32,543 y creo que todos estábamos muy nerviosos 694 00:33:32,610 --> 00:33:34,846 y expectantes y los aficionados 695 00:33:34,912 --> 00:33:36,814 temían que su equipo fuera a perder. 696 00:33:36,881 --> 00:33:40,084 Comentarista: Es el mejor espectáculo del planeta, el partido final, 697 00:33:40,151 --> 00:33:42,353 la muerte súbita entre los Dodgers de Brooklyn 698 00:33:42,420 --> 00:33:43,955 y los Giants de Nueva York. 699 00:33:44,021 --> 00:33:46,657 Joan Hodges: Bobby Thomson salió de su auto 700 00:33:46,724 --> 00:33:48,226 en el Polo Grounds. En ese momento, 701 00:33:48,292 --> 00:33:50,995 Gil y yo entrábamos al parque y dijo: 702 00:33:51,062 --> 00:33:54,298 "Gil, quiero despedirme ahora y desearte suerte 703 00:33:54,365 --> 00:33:58,169 porque uno de los dos va a salir de aquí muy contento 704 00:33:58,236 --> 00:34:01,339 y tal vez no tengamos oportunidad de despedirnos". 705 00:34:05,109 --> 00:34:07,979 Había mucha tensión. Recuerdo haberle preguntado 706 00:34:08,045 --> 00:34:11,082 a Pee Wee y a Jackie si sentían mariposas en el estómago. 707 00:34:11,149 --> 00:34:14,552 Comentarista: Dentro de 20 años, los aficionados hablarán 708 00:34:14,619 --> 00:34:17,555 sobre el héroe de esta tarde, a quien aún no conocemos, 709 00:34:17,622 --> 00:34:20,191 pero este hombre y su momento, están por encontrarse. 710 00:34:20,258 --> 00:34:23,394 Cuando comenzó el juego, no lo estábamos haciendo nada bien. 711 00:34:23,461 --> 00:34:24,929 Comentarista: El lanzamiento va para "home". 712 00:34:24,996 --> 00:34:26,731 La conecta justo en la nariz de la pelota 713 00:34:26,798 --> 00:34:28,966 para lograr un sencillo, aquí está Pee Wee Reese, 714 00:34:29,033 --> 00:34:31,536 doblando por tercera para anotar la de la quiniela. 715 00:34:31,602 --> 00:34:33,905 Los Dodgers arriba una a cero. 716 00:34:33,971 --> 00:34:37,074 Narrador: Los Dodgers lograban la ventaja de una a cero 717 00:34:37,141 --> 00:34:40,011 en la séptima con un dominante Don Newcombe. 718 00:34:40,077 --> 00:34:42,580 Con un "out", Monte Irvin llegó a tercera 719 00:34:42,647 --> 00:34:46,150 y Bobby Thomson estaba al bate. 720 00:34:46,217 --> 00:34:49,053 Thomson: Jamás olvidaré ese turno al bate. 721 00:34:49,120 --> 00:34:51,923 Fue el más difícil en toda mi carrera. 722 00:34:53,491 --> 00:34:57,762 Nuke parecía que estaba lanzando a 130 millas por hora. 723 00:34:57,829 --> 00:34:59,730 Estaba arriba de mí con dos "strikes". 724 00:34:59,797 --> 00:35:03,067 Estaba peleando por mi vida, agazapado, 725 00:35:03,134 --> 00:35:05,937 apretando el bate, tenía que empujar esa carrera. 726 00:35:06,003 --> 00:35:08,139 Estábamos peleando por el banderín. 727 00:35:10,942 --> 00:35:13,811 Comentarista: Es un elevado profundo en las fronteras del jardín izquierdo, 728 00:35:13,878 --> 00:35:16,414 con eso entrará una carrera, será un pisa y corre, 729 00:35:16,481 --> 00:35:19,150 está debajo de la pelota e Irvin hace la alargada, 730 00:35:19,217 --> 00:35:22,053 se acerca al plato y es la del empate a uno para Nueva York. 731 00:35:23,521 --> 00:35:26,891 Narrador: Sin embargo, el júbilo de los Giants fue fugaz. 732 00:35:26,958 --> 00:35:30,228 Anunciador: Robinson al bate, y la pelota se le escapa al "catcher", 733 00:35:30,294 --> 00:35:32,029 Reese se va hacia la goma, consigue anotar, 734 00:35:32,096 --> 00:35:33,764 los Dodgers ganan dos a una. 735 00:35:33,831 --> 00:35:36,033 Bobby Thomson, el jardinero de los Giants, 736 00:35:36,100 --> 00:35:38,503 ahora en la antesala corta, ese cepillazo 737 00:35:38,569 --> 00:35:39,904 y permite la tercera carrera. 738 00:35:39,971 --> 00:35:43,074 Los Dodgers ganan tres a una, prepara el lanzamiento, 739 00:35:43,140 --> 00:35:44,709 logra conectar con la pelota, 740 00:35:44,775 --> 00:35:47,678 el jardinero izquierdo la tira del guante, Robinson dobla 741 00:35:47,745 --> 00:35:50,314 a la tercera para anotar la cuarta carrera de los Dodgers. 742 00:35:50,381 --> 00:35:52,683 Los Dodgers ganan cuatro a una. 743 00:35:52,750 --> 00:35:55,486 Narrador: Los Dodgers sostuvieron la ventaja de cuatro a una 744 00:35:55,553 --> 00:35:57,588 hasta la parte baja de la novena, y Thomson, 745 00:35:57,655 --> 00:36:00,791 que no había podido hacer dos jugadas en tercera en la octava, 746 00:36:00,858 --> 00:36:03,794 pensaba que el regreso de los Giants era imposible. 747 00:36:03,861 --> 00:36:07,131 Thomson: Estaba en la banca, deprimido como nunca en mi vida. 748 00:36:07,198 --> 00:36:09,567 Recuerdo haber arrojado mi guante pensando 749 00:36:09,634 --> 00:36:13,104 que no éramos lo suficientemente buenos como para ganar. 750 00:36:14,539 --> 00:36:17,308 Aks: Fui a sacar la corona, la sostenía en alto 751 00:36:17,375 --> 00:36:19,110 dándole el pésame a los Giants. 752 00:36:19,176 --> 00:36:23,548 Estábamos adelante cuatro a uno, habíamos ganado. 753 00:36:23,614 --> 00:36:26,717 Spencer: Por Dios, Newcomb estaba pichando mal, 754 00:36:26,784 --> 00:36:28,553 daba bases por bolas. 755 00:36:28,619 --> 00:36:32,023 Uno creía que era el final. Pero no fue así. 756 00:36:32,089 --> 00:36:34,559 Anunciador: Y aquí tenemos al primero al bate 757 00:36:34,625 --> 00:36:36,427 en la parte baja de la novena. 758 00:36:36,494 --> 00:36:39,664 La cuenta era una y dos, y Newcomb hace lo correcto, 759 00:36:39,730 --> 00:36:41,933 lanza una pelota de trabajo, 760 00:36:41,999 --> 00:36:44,669 se va para afuera y Duke hace el swing 761 00:36:44,735 --> 00:36:48,339 y la conecta, como si la pelota tuviera ojos. 762 00:36:49,574 --> 00:36:52,877 Ese fue el principio del enfado. 763 00:36:52,944 --> 00:36:55,246 Estaba presente, se sentía. 764 00:36:55,313 --> 00:36:57,315 El terror era palpable. 765 00:36:57,381 --> 00:37:00,484 Narrador: En ese momento, Dressen cometió un simple 766 00:37:00,551 --> 00:37:02,954 pero costosísimo error al no percatarse 767 00:37:03,020 --> 00:37:05,389 que Gil Hodges estaba jugando demasiado cerca 768 00:37:05,456 --> 00:37:07,258 de la almohadilla de la primera. 769 00:37:07,325 --> 00:37:09,627 Con una ventaja de tres carreras, Dressen debió decirle 770 00:37:09,694 --> 00:37:12,663 a Hodges que jugara detrás del jugador. 771 00:37:12,730 --> 00:37:14,365 Para mí, la pelota de Mueller 772 00:37:14,432 --> 00:37:16,367 era un doble "play" del tres al seis al tres. 773 00:37:16,434 --> 00:37:18,569 Si Hodges hubiera estado bien colocado, si no hubiera sido 774 00:37:18,636 --> 00:37:20,605 un doble "play" por la vía 363, 775 00:37:20,671 --> 00:37:22,607 al menos era un "out" forzado, en segunda, 776 00:37:22,673 --> 00:37:24,241 eso hubiera cambiado todo. 777 00:37:24,308 --> 00:37:27,311 Parker: Luego, Whitey Lockman conecta un doble en el prado 778 00:37:27,378 --> 00:37:29,046 de la izquierda y me caí de la silla. 779 00:37:29,113 --> 00:37:32,683 No quería levantarme porque algo estaba pasando. 780 00:37:32,750 --> 00:37:35,419 Iban cuatro a dos, y los Giants 781 00:37:35,486 --> 00:37:37,488 tenían hombres en segunda y en tercera. 782 00:37:37,555 --> 00:37:39,857 Narrador: El "rally" de los Giants trajo a la goma la carrera 783 00:37:39,924 --> 00:37:41,859 de la victoria, pero antes que el partido 784 00:37:41,926 --> 00:37:44,161 pudiera continuar, el lesionado Don Mueller, 785 00:37:44,228 --> 00:37:45,830 quien se había torcido en tercera, 786 00:37:45,896 --> 00:37:48,199 tuvo que ser sacado del campo. 787 00:37:48,265 --> 00:37:51,569 Durante el retraso, Dressen tomó su fatal decisión, 788 00:37:51,636 --> 00:37:55,172 sacaría a Newcomb y pondría de relevista a su abridor 789 00:37:55,239 --> 00:37:57,942 del primer partido, Ralph Branca. 790 00:37:58,009 --> 00:38:00,711 Mi brazo estaba muy duro porque había lanzado 791 00:38:00,778 --> 00:38:02,513 ocho entradas el lunes y dos más el domingo, 792 00:38:02,580 --> 00:38:05,816 así que lancé pelota de 40 ó 45 pies 793 00:38:05,883 --> 00:38:07,685 sólo para ablandarme. 794 00:38:07,752 --> 00:38:10,855 Erskine: Ralph y yo estábamos lanzando, Charlie llamó al "bullpen", 795 00:38:10,921 --> 00:38:13,090 Clay contestó el teléfono y dijo: 796 00:38:13,157 --> 00:38:15,893 "Sí, ambos están listos. ¿Quién se siente mejor?" 797 00:38:15,960 --> 00:38:17,561 Clay dijo que ambos lanzábamos bien. 798 00:38:17,628 --> 00:38:20,631 Lanzó una curva fuera de control cuando Clay estaba hablando 799 00:38:20,698 --> 00:38:23,167 y le dijo que Erskine había tirado un "wild pitch". 800 00:38:23,234 --> 00:38:25,670 Tenía una curva muy pronunciada que tenía que ir 801 00:38:25,736 --> 00:38:28,305 muy baja para que sirviera. Campi había sido mi "catcher" 802 00:38:28,372 --> 00:38:31,108 casi toda mi carrera, Campi estaba lesionado, 803 00:38:31,175 --> 00:38:32,843 Rob Walker era el "catcher". 804 00:38:32,910 --> 00:38:35,613 Dressen dijo: "No quiero ningún 'wild pitch' en esta situación". 805 00:38:35,680 --> 00:38:37,882 Branca: Entonces dijo: "Envíame a Branca". 806 00:38:37,948 --> 00:38:41,152 Anunciador: El relevista será Ralph Branca, que usa su número 13, 807 00:38:41,218 --> 00:38:43,320 ¿esto será buena suerte para los Dodgers de Brooklyn 808 00:38:43,387 --> 00:38:45,156 en la parte baja de la novena? 809 00:38:45,222 --> 00:38:47,925 Branca: No recuerdo la caminata desde el "bullpen" 810 00:38:47,992 --> 00:38:49,560 hasta que estuve en el cuadro. 811 00:38:49,627 --> 00:38:51,996 Luego recordé haber visto a Jackie y a Pee Wee 812 00:38:52,063 --> 00:38:54,498 y de nuevo les dije: "¿Sienten mariposas?" 813 00:38:56,834 --> 00:38:59,537 Durocher estaba dando instrucciones desde tercera 814 00:38:59,603 --> 00:39:01,572 y recuerdo que me abrazó y me dijo: 815 00:39:01,639 --> 00:39:05,142 "Bobby, si vas a dar un hit, da un hit ahora". 816 00:39:05,209 --> 00:39:08,813 Me dije para mí: "Leo, estás loco". 817 00:39:08,879 --> 00:39:12,383 Branca: Subí al montículo y Charlie dijo: "Sácalo", 818 00:39:12,450 --> 00:39:14,685 se dio la vuelta y se fue. 819 00:39:17,455 --> 00:39:19,924 Thomson: Comencé a animarme, a decirme 820 00:39:19,990 --> 00:39:24,128 que hiciera un buen trabajo, que debía dar un hit. 821 00:39:24,195 --> 00:39:28,766 Y ahí estaba Branca sobre el montículo, 822 00:39:28,833 --> 00:39:30,634 ni siquiera me había dado cuenta 823 00:39:30,701 --> 00:39:32,837 de que habían cambiado de lanzador. 824 00:39:32,903 --> 00:39:35,940 Me sentí solo en el parque. 825 00:39:36,006 --> 00:39:39,310 Branca: Te concentras tanto, que no puedes escuchar nada. 826 00:39:39,376 --> 00:39:41,846 La bomba atómica podría haber estallado 827 00:39:41,912 --> 00:39:45,116 en pleno terreno, y no la hubiera escuchado. 828 00:39:45,182 --> 00:39:46,383 Quería sacarlo... 829 00:39:46,450 --> 00:39:49,553 así que el primer disparo fue justo al centro. 830 00:39:49,620 --> 00:39:53,524 Thomson: Todos en la banca querían matarme por haber dejado pasar 831 00:39:53,591 --> 00:39:56,260 ese primer lanzamiento justo por el centro del plato. 832 00:39:56,327 --> 00:39:58,095 El siguiente lanzamiento quería que fuera 833 00:39:58,162 --> 00:40:00,898 una bola rápida alta de trabajo. 834 00:40:00,965 --> 00:40:05,569 Recuerdo que el segundo lanzamiento iba alto y adentro. 835 00:40:05,636 --> 00:40:09,640 La vi venir... y le pegué. 836 00:40:09,707 --> 00:40:12,877 Anunciador: Branca lanza, Bobby hace el swing, la bola se va, 837 00:40:12,943 --> 00:40:14,378 se va, se va. 838 00:40:14,445 --> 00:40:16,914 iLos Giants ganan el banderín! 839 00:40:19,416 --> 00:40:22,419 No sé qué decir, en verdad, no lo sé. 840 00:40:22,486 --> 00:40:26,190 Es la victoria más grande en la historia del béisbol. 841 00:40:26,257 --> 00:40:29,393 Bobby Thomson conecta un cuadrangular de dos carreras 842 00:40:29,460 --> 00:40:31,962 en la parte baja de la novena entrada y los nuevos campeones 843 00:40:32,029 --> 00:40:35,266 de la Liga Nacional son los Giants de Nueva York. 844 00:40:38,469 --> 00:40:40,805 Esta escena es de pandemonio total, 845 00:40:40,871 --> 00:40:43,207 jamás había visto algo así. 846 00:40:48,879 --> 00:40:52,750 Branca: Arrojé la bolsa de brea y caminé al jardín central, 847 00:40:52,817 --> 00:40:55,986 y ésa fue una larga caminata. 848 00:40:56,053 --> 00:40:59,857 Thomson: Fue maravilloso pisar el plato. Me sentía la estrella. 849 00:40:59,924 --> 00:41:02,893 Di ese último paso y brinqué sobre el plato 850 00:41:02,960 --> 00:41:04,995 y a los brazos de mis compañeros 851 00:41:05,062 --> 00:41:07,198 que me estaban esperando. 852 00:41:08,999 --> 00:41:12,102 Sentí como si estuviera volando, 853 00:41:12,169 --> 00:41:15,639 como si mis pies no tocaran el suelo. 854 00:41:15,706 --> 00:41:17,842 E hiperventilándome, 855 00:41:17,908 --> 00:41:21,345 me puse a hacer ruidos extraños. 856 00:41:22,413 --> 00:41:24,748 Branca: Recuerdo entrar en los vestuarios 857 00:41:24,815 --> 00:41:26,550 y me recosté en la escalera. 858 00:41:26,617 --> 00:41:28,185 Había defraudado al equipo, 859 00:41:28,252 --> 00:41:29,720 había defraudado a la afición, 860 00:41:29,787 --> 00:41:32,022 me había defraudado a mí mismo. 861 00:41:35,559 --> 00:41:39,630 Thomson: Tuve náuseas por un minuto de tanta emoción. 862 00:41:39,697 --> 00:41:41,765 Había gente por todas partes, 863 00:41:41,832 --> 00:41:43,667 no podía ni estirar los brazos. 864 00:41:43,734 --> 00:41:45,569 ¿Sabías que conectarías ese jonrón? 865 00:41:45,636 --> 00:41:47,905 Claro que no, pero era... pero era un gran sueño 866 00:41:47,972 --> 00:41:49,173 y la verdad aún no lo creo. 867 00:41:49,240 --> 00:41:51,275 Es demasiado bueno para ser cierto. 868 00:41:51,342 --> 00:41:53,277 ¿Te regaló la pelota? 869 00:41:53,344 --> 00:41:56,046 No, no lo hizo, me la puso muy arriba pero la conecté. 870 00:41:56,113 --> 00:41:57,681 Vi que era una bola rápida 871 00:41:57,748 --> 00:41:59,450 y tuve mucha suerte de conectarla. 872 00:41:59,516 --> 00:42:01,485 Pero fue grandioso que resultara así. 873 00:42:01,552 --> 00:42:02,753 Pues la conectaste muy bien. 874 00:42:02,820 --> 00:42:04,355 Demasiado bueno para ser cierto. 875 00:42:04,421 --> 00:42:08,092 Branca: Es muy difícil aceptar que esto haya pasado. 876 00:42:08,158 --> 00:42:11,629 Recuerdo haber tomado una ducha y sentirme totalmente solo. 877 00:42:11,695 --> 00:42:13,631 Jackie fue el único que se acercó 878 00:42:13,697 --> 00:42:15,366 y me dijo que tenía que superarlo. 879 00:42:15,432 --> 00:42:16,867 Dijo: "Si no fuera por ti, 880 00:42:16,934 --> 00:42:19,837 no hubiéramos estado en la postemporada". 881 00:42:19,904 --> 00:42:22,172 Thomson: Las personas comenzaron a irse 882 00:42:22,239 --> 00:42:24,141 y el representante de Perry Como 883 00:42:24,208 --> 00:42:27,411 se me acercó y me pidió ir al programa. 884 00:42:27,478 --> 00:42:29,546 "Queremos que salga en el show de Perry Como, 885 00:42:29,613 --> 00:42:32,483 le daremos $500". Y pensé: "¿$500? 886 00:42:32,549 --> 00:42:35,953 Necesito los $500". Pero en aquel momento, 887 00:42:36,020 --> 00:42:38,956 sólo quería descansar e ir a casa 888 00:42:39,023 --> 00:42:41,659 y compartir con mi familia. 889 00:42:41,725 --> 00:42:45,162 El sujeto dijo: "Bueno, Bobby, realmente lo queremos ahí, 890 00:42:45,229 --> 00:42:47,197 le daré $1.000". "Bueno". 891 00:42:47,264 --> 00:42:51,835 Pensé que por $1.000 mi familia podía esperar. 892 00:42:56,807 --> 00:42:59,710 Narrador: En menos de 24 horas, los Giants se enfrentaron 893 00:42:59,777 --> 00:43:01,478 a los Yankees en la Serie Mundial, 894 00:43:01,545 --> 00:43:03,514 la cual perderían en seis partidos. 895 00:43:03,580 --> 00:43:06,784 Aunque aquello no empañó gran cosa la proeza de Thomson, 896 00:43:06,850 --> 00:43:09,720 el aceptar el robo de señales ha puesto en tela de juicio 897 00:43:09,787 --> 00:43:11,622 la valía del jonrón. 898 00:43:11,689 --> 00:43:14,091 Pero los involucrados niegan haber hecho eso 899 00:43:14,158 --> 00:43:15,859 en la postemporada. 900 00:43:15,926 --> 00:43:18,929 Corwin: Había demasiada agitación en la oficina del comisionado 901 00:43:18,996 --> 00:43:21,298 y entre los presidentes de los clubes. 902 00:43:21,365 --> 00:43:24,234 Era muy peligroso siquiera pensar en hacerlo. 903 00:43:24,301 --> 00:43:27,638 En verdad recuerdo que no se dieron señales 904 00:43:27,705 --> 00:43:31,942 en la postemporada, porque sólo hay que ver los hechos. 905 00:43:32,009 --> 00:43:34,445 Bobby Thomson le conecta un cuadrangular a Branca 906 00:43:34,511 --> 00:43:36,380 en el partido inicial en el Ebbets Field. 907 00:43:36,447 --> 00:43:39,049 ¿Tenían a alguien sentado en el jardín central 908 00:43:39,116 --> 00:43:41,285 robándose la señal en el Ebbets Field? 909 00:43:41,352 --> 00:43:43,821 En el siguiente juego como locales en el Polo Grounds, 910 00:43:43,887 --> 00:43:45,789 Labine nos blanqueó diez a cero. 911 00:43:48,225 --> 00:43:50,728 Si hubiéramos robado las señales, 912 00:43:50,794 --> 00:43:53,130 entonces éramos muy malos haciéndolo. 913 00:43:54,898 --> 00:43:56,400 Y en el último juego, 914 00:43:56,467 --> 00:43:58,068 ¿no íbamos perdiendo cuatro a una? 915 00:43:58,135 --> 00:43:59,703 ¿Estaban robando las señales? 916 00:43:59,770 --> 00:44:04,775 Narrador: Sal Yvars, es el principal detractor de los Giants, 917 00:44:04,842 --> 00:44:07,678 insiste hasta este día que su equipo se robaba 918 00:44:07,745 --> 00:44:10,981 las señales y se robó tal vez el banderín. 919 00:44:12,683 --> 00:44:14,885 Yo estaba allá arriba, y daba las señales. 920 00:44:17,488 --> 00:44:18,655 Bobby sabía lo que vendría. 921 00:44:18,722 --> 00:44:20,824 Claro que no recibí las señales. 922 00:44:20,891 --> 00:44:22,993 - Es ridículo. - No estoy de acuerdo con él. 923 00:44:23,060 --> 00:44:25,763 - Creo que recibió las señales. - Es absurdo. 924 00:44:27,398 --> 00:44:29,900 Branca: Si ven cómo conectó, atacó la pelota, 925 00:44:29,967 --> 00:44:34,438 se lanzó como un tigre sobre un antílope herido. 926 00:44:34,505 --> 00:44:37,808 Pueden hablar de todas las señales del mundo, 927 00:44:37,875 --> 00:44:40,577 pero la respuesta es no. 928 00:44:40,644 --> 00:44:43,914 Jamás me quitarán nada. 929 00:44:43,981 --> 00:44:48,385 Jamás he reclamado muchas cosas en mi vida... 930 00:44:48,452 --> 00:44:51,455 pero no me queda la menor duda en mi mente, 931 00:44:51,522 --> 00:44:56,160 que aquel día... yo gané y Ralph perdió. 932 00:45:00,597 --> 00:45:04,435 Narrador: A pesar del debate, esto es lo cierto... 933 00:45:05,569 --> 00:45:08,072 El 3 de octubre de 1951, 934 00:45:08,138 --> 00:45:09,873 a las 3:58 935 00:45:09,940 --> 00:45:12,509 en presencia de una sombría tarde de otoño, 936 00:45:12,576 --> 00:45:16,680 el escocés, Bobby Thomson, conectó el cuadrangular 937 00:45:16,747 --> 00:45:21,085 más sensacional en la historia del rey de los deportes. 938 00:45:22,853 --> 00:45:24,688 Con un sorprendente swing, 939 00:45:24,755 --> 00:45:27,558 el batazo se escuchó alrededor del mundo 940 00:45:27,624 --> 00:45:30,394 y terminó con un sofocante verano neoyorquino 941 00:45:30,461 --> 00:45:33,063 envuelto en una nube de drama y tensión. 942 00:45:34,398 --> 00:45:37,201 Y afectó más vidas, en más formas, 943 00:45:37,267 --> 00:45:41,972 de lo que cualquiera se hubiera podido imaginar. 944 00:45:42,039 --> 00:45:46,110 Estaba sentado en terreno de "foul", y estaba gritando: 945 00:45:46,176 --> 00:45:49,279 "iCurva, curva, curva!". 946 00:45:49,346 --> 00:45:51,515 Y sólo le tomó una fracción de segundo... 947 00:45:52,649 --> 00:45:53,951 Y todo se perdió. 948 00:45:54,017 --> 00:45:58,188 Dejé la corona... donde estaba. 949 00:45:58,255 --> 00:46:02,192 Parecía como si todo Nueva York y tal vez todo el mundo 950 00:46:02,259 --> 00:46:05,129 se hubiera detenido. 951 00:46:06,630 --> 00:46:10,234 Hubo un silencio total por una fracción de segundo. 952 00:46:10,300 --> 00:46:13,003 Y de repente, todo fue algarabía. 953 00:46:13,070 --> 00:46:16,173 Mi padre pateó la lámpara y yo comencé a gritar. 954 00:46:18,509 --> 00:46:20,577 Parker: Los Giants ganaron. 955 00:46:20,644 --> 00:46:22,980 Gracias a Dios, los Giants ganaron. 956 00:46:23,046 --> 00:46:24,781 Leeds: La gente hacia sonar las cacerolas, 957 00:46:24,848 --> 00:46:26,683 rasgaban periódicos y guías telefónicas 958 00:46:26,750 --> 00:46:28,719 y arrojaban todo por las ventanas. 959 00:46:28,785 --> 00:46:30,787 Me rodaban las lágrimas por las mejillas. 960 00:46:30,854 --> 00:46:33,490 Grité por todo el estudio. Arruiné ocho tomas 961 00:46:33,557 --> 00:46:36,293 en nueve películas diferentes con mi algarabía. 962 00:46:36,360 --> 00:46:38,996 King: Jamás pensé en suicidarme 963 00:46:39,062 --> 00:46:41,665 pero pasó aquel 3 de octubre. 964 00:46:44,201 --> 00:46:46,537 Y tenía que enfrentar el hecho de que tendría 965 00:46:46,603 --> 00:46:48,071 que ver a David Frid. 966 00:46:48,138 --> 00:46:51,141 David Frid era un odioso fanático de los Giants. 967 00:46:51,208 --> 00:46:54,478 Así que cuando todos regresábamos a casa esa noche, 968 00:46:54,545 --> 00:46:57,114 él se quedó parado abajo, en la parada del tren 969 00:46:57,181 --> 00:46:58,982 y se puso a reír, sólo reía. 970 00:46:59,049 --> 00:47:01,585 Había muchos fanáticos de los Dodgers en Glendale, 971 00:47:01,652 --> 00:47:03,053 en Queens, donde yo vivía. 972 00:47:03,120 --> 00:47:05,856 Capi, un chofer de taxi quien solía atormentarme, 973 00:47:05,923 --> 00:47:07,558 estaba en la avenida Myrtle. 974 00:47:07,624 --> 00:47:09,526 Me vio corriendo a través de su retrovisor 975 00:47:09,593 --> 00:47:11,762 y salió volando. Casi choca con un carro de bomberos. 976 00:47:11,828 --> 00:47:13,463 Fue maravilloso. 977 00:47:13,530 --> 00:47:16,967 Bob Oblas: Deben haber habido 10 sujetos enfrente de mi edificio 978 00:47:17,034 --> 00:47:19,336 gritando: "Oblas, Oblas, baja ya. 979 00:47:19,403 --> 00:47:22,039 Sabemos que tienes que ir hoy a la escuela". 980 00:47:22,105 --> 00:47:24,041 Así que bajé. 981 00:47:24,107 --> 00:47:27,144 Traía una chaqueta negra, se burlaban de mi luto. 982 00:47:27,211 --> 00:47:29,346 Las lágrimas querían salir... 983 00:47:29,413 --> 00:47:33,083 pero no las dejé. Y había un chico 984 00:47:33,150 --> 00:47:36,119 cuyo nombre no olvidaré hasta que muera, Steve Cooper, 985 00:47:36,186 --> 00:47:39,790 quien finalmente dijo: "Déjenlo en paz, ya sufrió suficiente". 986 00:47:39,856 --> 00:47:44,027 Carl Prince: Mi madre apagó el televisor y se retiró a su alcoba, 987 00:47:44,094 --> 00:47:47,898 jamás dijo nada, cerró la puerta. 988 00:47:47,965 --> 00:47:51,235 Mi padre entró con la cara pálida y dijo: 989 00:47:51,301 --> 00:47:54,938 "¿Dónde está mamá?" 990 00:47:55,005 --> 00:47:56,974 "En la alcoba". 991 00:47:57,040 --> 00:47:59,977 Abrió la puerta de la alcoba y echó un vistazo, 992 00:48:00,043 --> 00:48:02,713 cerró la puerta y dijo: "Prepararé la cena". 993 00:48:02,779 --> 00:48:05,916 Mi padre jamás había hervido un huevo en su vida. 994 00:48:05,983 --> 00:48:07,918 Abrió tres latas de espagueti 995 00:48:07,985 --> 00:48:10,420 y destapó tres botellas de Royal Crown Cola. 996 00:48:10,487 --> 00:48:13,090 Mi madre no salió hasta la mañana siguiente. 997 00:48:13,156 --> 00:48:15,292 Jamás comentó nada sobre ese partido 998 00:48:15,359 --> 00:48:17,694 y jamás tuve el valor para preguntarle. 999 00:48:19,263 --> 00:48:22,065 Tygiel: El batazo que se escuchó alrededor del mundo 1000 00:48:22,132 --> 00:48:24,434 está clavado en nuestros recuerdos principalmente 1001 00:48:24,501 --> 00:48:27,604 por dos cosas que sobrevivieron a ese cuadrangular. 1002 00:48:27,671 --> 00:48:30,507 Una es la película de Thomson conectando el jonrón, 1003 00:48:30,574 --> 00:48:33,877 y la otra es la famosa narración de Ross Hodges: 1004 00:48:33,944 --> 00:48:36,713 "Los Giants ganan el banderín, los Giants ganan el banderín". 1005 00:48:36,780 --> 00:48:40,250 Hodges: iLos Giants ganan el banderín! iLos Giants ganan el banderín! 1006 00:48:40,317 --> 00:48:41,818 iLos Giants ganan el banderín! 1007 00:48:41,885 --> 00:48:44,187 Tygiel: Para la mayoría de las personas, ésa es la forma 1008 00:48:44,254 --> 00:48:46,556 que creen que los norteamericanos experimentaron este juego, 1009 00:48:46,623 --> 00:48:48,592 escuchando la narración de Ross Hodges. 1010 00:48:48,659 --> 00:48:50,294 Pero los aficionados de Nueva York 1011 00:48:50,360 --> 00:48:52,296 tenían la opción de escucharla en la red 1012 00:48:52,362 --> 00:48:54,064 de los Dodgers con Red Barber. 1013 00:48:54,131 --> 00:48:56,800 Red Barber: Thomson está al bate, Branca hace el lanzamiento, 1014 00:48:56,867 --> 00:49:00,337 Thomson la conecta al jardín izquierdo y es un jonrón, 1015 00:49:00,404 --> 00:49:02,606 y los Giants ganan la postemporada 1016 00:49:02,673 --> 00:49:04,875 y la multitud enloquece. 1017 00:49:04,941 --> 00:49:09,179 Tygiel: En la cadena de los Giants con Erlin Howell y Russ Hodges, 1018 00:49:09,246 --> 00:49:12,049 podían haberla escuchado a través de un enlace nacional 1019 00:49:12,115 --> 00:49:13,350 con la cadena Mutual. 1020 00:49:13,417 --> 00:49:15,786 Había también un enlace con Gordon McClendon, 1021 00:49:15,852 --> 00:49:18,221 y por si fuera poco, éste fue el primer evento deportivo 1022 00:49:18,288 --> 00:49:20,691 transmitido a nivel nacional por televisión. 1023 00:49:20,757 --> 00:49:22,659 Así que éste fue un evento nacional 1024 00:49:22,726 --> 00:49:25,028 y la mayoría de las personas no escucharon 1025 00:49:25,095 --> 00:49:27,130 a Russ Hodges, aunque hoy día, 1026 00:49:27,197 --> 00:49:28,965 es muy común que todos lo vean 1027 00:49:29,032 --> 00:49:30,500 y escuchen en su mente. 1028 00:49:30,567 --> 00:49:33,337 Hodges: Branca lanza, y la pelota vuela por el jardín izquierdo, 1029 00:49:33,403 --> 00:49:35,806 entra a la carrera de la victoria, Bobby corre 1030 00:49:35,872 --> 00:49:37,841 hacia el plato, toman la delantera. 1031 00:49:37,908 --> 00:49:39,643 iLos Giants ganan el banderín! 1032 00:49:39,710 --> 00:49:41,345 iLos Giants ganan el banderín! 1033 00:49:41,411 --> 00:49:44,281 Tygiel: La única razón por la que tenemos ese audio, 1034 00:49:44,348 --> 00:49:46,516 es por que un aficionado de los Dodgers en Brooklyn, 1035 00:49:46,583 --> 00:49:48,018 escuchaba el partido por radio. 1036 00:49:48,085 --> 00:49:51,321 Estaba seguro que los Dodgers ganarían en la novena entrada, 1037 00:49:51,388 --> 00:49:54,057 así que lo que quería no era grabar la victoria 1038 00:49:54,124 --> 00:49:57,227 de los Dodgers sino escuchar a Hodges llorando cuando dijera 1039 00:49:57,294 --> 00:49:59,262 que los Giants habían perdido. 1040 00:49:59,329 --> 00:50:01,932 Así que puso su radio en la estación de los Giants, 1041 00:50:01,998 --> 00:50:05,068 puso la grabadora junto a la radio 1042 00:50:05,135 --> 00:50:08,138 y terminó grabando ese famoso final. 1043 00:50:08,205 --> 00:50:12,376 Hodges: iY Bobby Thomson... se vuela la barda! 1044 00:50:12,442 --> 00:50:15,245 Me enfurezco cuando escucho la voz de ese hombre. 1045 00:50:15,312 --> 00:50:17,848 Me enfurezco. No tienen idea cuánto. 1046 00:50:17,914 --> 00:50:21,918 Durante 45 años, después de ese jonrón, 1047 00:50:21,985 --> 00:50:24,454 cada vez que pasan esa cinta... 1048 00:50:24,521 --> 00:50:27,758 inmediatamente apago el televisor. 1049 00:50:27,824 --> 00:50:30,160 Voy a superarlo uno de estos días, apenas sucedió 1050 00:50:30,227 --> 00:50:32,062 hace 50 años, necesito tiempo para sanar. 1051 00:50:32,129 --> 00:50:35,499 Hodges: iLos Giants ganan el banderín! iLos Giants ganan el banderín! 1052 00:50:35,565 --> 00:50:37,334 iLos Giants ganan el banderín! 1053 00:50:37,401 --> 00:50:40,137 iLos Giants ganan el banderín! 1054 00:50:41,605 --> 00:50:44,341 Narrador: Obviamente, para los dos protagonistas, 1055 00:50:44,408 --> 00:50:47,177 la vida no sería igual tras ese jonrón. 1056 00:50:47,244 --> 00:50:49,413 Thomson, el modesto victorioso, 1057 00:50:49,479 --> 00:50:52,215 y Branca, el afable derrotado, 1058 00:50:52,282 --> 00:50:55,252 el cual tendría aún que vivir muchos momentos difíciles 1059 00:50:55,318 --> 00:50:57,454 en los siguientes años. 1060 00:50:57,521 --> 00:51:01,224 Branca: Conduje a casa en Brooklyn, aquella noche con Ann. 1061 00:51:01,291 --> 00:51:04,294 Fue un viaje de lo más desolador, y ella estaba 1062 00:51:04,361 --> 00:51:07,998 llorando porque nos íbamos a casar en 17 días. 1063 00:51:08,064 --> 00:51:10,634 Cuando llegué a casa, mi madre y mi padre estaban 1064 00:51:10,700 --> 00:51:13,937 desilusionados y creo que sufrieron por mí. 1065 00:51:14,004 --> 00:51:16,339 Mi madre recibió un par de llamadas diciéndole 1066 00:51:16,406 --> 00:51:20,043 que me enseñara a lanzar, y eso está mal. 1067 00:51:20,110 --> 00:51:22,145 Mis hermanos y hermanas trabajaban y los molestaban 1068 00:51:22,212 --> 00:51:24,948 con: "Tu hermano es un asco, tu hermano perdió el juego". 1069 00:51:25,015 --> 00:51:27,918 Ann estaba en una estación de servicio y al dar una tarjeta 1070 00:51:27,984 --> 00:51:30,687 de crédito le dijeron: "Oye, tu esposo es el que lanzó 1071 00:51:30,754 --> 00:51:32,823 la pichada para el jonrón, ¿cierto?" 1072 00:51:32,889 --> 00:51:35,325 Ella no tenía por qué soportar esas cosas. 1073 00:51:35,392 --> 00:51:38,028 Su primo era el rector de la capilla de Fordham 1074 00:51:38,094 --> 00:51:39,763 y dije: "¿Por qué a mí?" 1075 00:51:39,830 --> 00:51:41,798 Yo siempre estaba en buena forma, 1076 00:51:41,865 --> 00:51:44,334 jamás bebía, ni fumaba, y el béisbol era mi vida. 1077 00:51:44,401 --> 00:51:48,238 ¿Por qué a mí? Y me dio una respuesta jesuita. 1078 00:51:48,305 --> 00:51:50,240 Dijo que Dios me había escogido 1079 00:51:50,307 --> 00:51:52,509 porque sabía que mi fe era tan fuerte 1080 00:51:52,576 --> 00:51:54,778 que iba a poder cargar esa cruz. 1081 00:51:58,048 --> 00:52:01,184 Narrador: Igual que como había llegado al encuentro, 1082 00:52:01,251 --> 00:52:04,654 Bobby Thomson regresó a casa en el ferry de Staten Island. 1083 00:52:04,721 --> 00:52:07,624 Un humilde héroe, escondido entre las masas. 1084 00:52:07,691 --> 00:52:11,328 Thomson: Mi hermano Jim fue el primer miembro de la familia 1085 00:52:11,394 --> 00:52:13,196 que me topé en Staten Island. 1086 00:52:13,263 --> 00:52:17,567 Recuerdo haberle dicho: "Jim, no me preguntes qué es lo que sucedió. 1087 00:52:17,634 --> 00:52:20,770 Nuestro Señor debe haber tenido algo que ver en ello". 1088 00:52:20,837 --> 00:52:24,875 Y dijo: "No, Bob, ¿te das cuenta de lo que hiciste?" 1089 00:52:24,941 --> 00:52:27,544 Y creí que ésa era una pregunta tonta. 1090 00:52:27,611 --> 00:52:30,814 Le dije: "Claro que lo sé, yo estuve ahí". 1091 00:52:30,881 --> 00:52:33,917 Y dijo: "No, Bobby". Me dijo que algo así, 1092 00:52:33,984 --> 00:52:37,120 tal vez jamás se repetiría, y ésa fue la primera vez 1093 00:52:37,187 --> 00:52:40,257 que pensé en otra cosa que no fuera que simplemente 1094 00:52:40,323 --> 00:52:41,958 le habíamos ganado a los Dodgers. 1095 00:52:42,025 --> 00:52:45,161 Nadie en el campo hubiera pensando en ese momento 1096 00:52:45,228 --> 00:52:49,032 que estaríamos hablando de eso 50 años después. 1097 00:52:49,099 --> 00:52:51,535 Al menos... yo no. 1098 00:52:55,505 --> 00:52:57,374 ♪ Debido a ti ♪ 1099 00:52:57,440 --> 00:53:00,410 ♪ Jamás debí haber nacido ♪ 1100 00:53:02,279 --> 00:53:04,748 ♪ Debido a ti ♪ 1101 00:53:04,814 --> 00:53:07,851 ♪ Los fanáticos de Brooklyn ♪ 1102 00:53:07,918 --> 00:53:10,387 ♪ Están retorcidos ♪ 1103 00:53:10,453 --> 00:53:12,155 ♪ Debido a ti ♪ 1104 00:53:12,222 --> 00:53:13,990 ♪ Ellos gritan muérete. ♪ 1105 00:53:16,259 --> 00:53:19,396 Narrador: Por medio siglo, Ralph Branca ha tenido que cargar 1106 00:53:19,462 --> 00:53:21,298 con la derrota de Brooklyn. 1107 00:53:21,364 --> 00:53:24,601 Sin embargo, lo ha logrado hacer con dignidad. 1108 00:53:24,668 --> 00:53:27,370 Al día siguiente de aquel fatídico jonrón, 1109 00:53:27,437 --> 00:53:29,606 Branca se presentó en la Serie Mundial 1110 00:53:29,673 --> 00:53:31,975 aceptando su derrota, una actitud 1111 00:53:32,042 --> 00:53:34,411 con la que ha estado conforme hasta este día. 1112 00:53:34,477 --> 00:53:36,947 Branca: No me iba a meter bajo una piedra y quedarme ahí, 1113 00:53:37,013 --> 00:53:40,417 sólo era un juego de pelota, no tenía de qué avergonzarme. 1114 00:53:40,483 --> 00:53:43,253 Estoy feliz con mi vida, estoy feliz con lo que me ha pasado. 1115 00:53:43,320 --> 00:53:46,256 Tuve una esposa maravillosa, tengo dos estupendas hijas. 1116 00:53:46,323 --> 00:53:48,692 No me arrepiento de nada. 1117 00:53:48,758 --> 00:53:52,162 Narrador: En los años posteriores al jonrón, Branca y Thomson 1118 00:53:52,228 --> 00:53:54,064 han compartido aquel momento, 1119 00:53:54,130 --> 00:53:55,832 no como acérrimos rivales, 1120 00:53:55,899 --> 00:53:59,102 sino como amigos, unidos en el drama histórico 1121 00:53:59,169 --> 00:54:02,572 del batazo que se escuchó alrededor del mundo. 1122 00:54:04,007 --> 00:54:06,076 Branca: Ambos trabajábamos en Nueva York, 1123 00:54:06,142 --> 00:54:07,577 y nos topábamos de vez en cuando. 1124 00:54:07,644 --> 00:54:09,646 Jugamos juntos en algunos torneos de golf 1125 00:54:09,713 --> 00:54:11,548 y lo veía en las cenas de deportes 1126 00:54:11,615 --> 00:54:13,583 o en uno que otro partido de béisbol. 1127 00:54:13,650 --> 00:54:16,653 Llegué a apreciarlo y nos volvimos amigos. 1128 00:54:16,720 --> 00:54:21,324 Gracias a Dios que fue Bobby, porque es alguien muy humilde. 1129 00:54:21,391 --> 00:54:25,261 Thomson: El ha tenido que vivir con esto todos estos años, 1130 00:54:25,328 --> 00:54:27,964 e intento apreciar lo que él ha sufrido, 1131 00:54:28,031 --> 00:54:29,432 y yo lo siento igual. 1132 00:54:29,499 --> 00:54:32,769 Ambos comprendimos quiénes éramos 1133 00:54:32,836 --> 00:54:36,706 y lo que eso significa en la vida. 1134 00:54:38,675 --> 00:54:42,312 Sin aquel momento, ambos habríamos sido olvidados 1135 00:54:42,379 --> 00:54:45,415 en lo que se refiere a la historia del béisbol. 1136 00:54:46,850 --> 00:54:49,152 Branca: Aún creo que es el momento más grande 1137 00:54:49,219 --> 00:54:51,454 en la historia del béisbol. 1138 00:54:51,521 --> 00:54:53,990 Hodges: Branca lanza, y la pelota vuela por el jardín izquierdo, 1139 00:54:54,057 --> 00:54:55,892 entra a la carrera de la victoria, Bobby corre 1140 00:54:55,959 --> 00:54:57,427 hacia el plato, toman la delantera. 1141 00:54:57,494 --> 00:54:58,895 iLos Giants ganan el banderín! 1142 00:54:58,962 --> 00:55:00,397 iLos Giants ganan el banderín! 1143 00:55:00,463 --> 00:55:01,898 iLos Giants ganan el banderín! 1144 00:55:01,965 --> 00:55:03,299 iLos Giants ganan el banderín! 1145 00:55:03,366 --> 00:55:05,001 iBobby Thomson la conecta hasta la parte baja 1146 00:55:05,068 --> 00:55:06,736 de la cerca del jardín izquierdo, bam! 1147 00:55:06,803 --> 00:55:08,972 iLos Giants ganan el banderín y enloquecen! 1148 00:55:09,039 --> 00:55:11,775 iEsto es una locura! 1149 00:55:16,579 --> 00:55:19,249 ♪ Mi famoso jonrón ♪ 1150 00:55:19,315 --> 00:55:21,818 ♪ Gracias a tu ♪ 1151 00:55:21,885 --> 00:55:24,487 ♪ Mal lanzamiento ♪ 1152 00:55:24,554 --> 00:55:27,557 ♪ Fuera alta o baja ♪ 1153 00:55:27,624 --> 00:55:29,793 ♪ No me importa ♪ 1154 00:55:29,859 --> 00:55:33,196 ♪ Lo hecho, hecho ♪ 1155 00:55:33,263 --> 00:55:37,133 ♪ Pero tírame en primavera ♪ 1156 00:55:37,200 --> 00:55:40,837 ♪ Otra igual de veras ♪ 1157 00:55:40,904 --> 00:55:43,106 ♪ Y le daré ♪ 1158 00:55:43,173 --> 00:55:47,277 ♪ Gracias a ti. ♪