1 00:00:01,080 --> 00:00:07,440 EL TIGRE SIBERIANO 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,760 Dicen que se puede vivir toda la vida en tierra de tigres 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,760 sin cruzarse jamás con uno de ellos. 6 00:00:19,800 --> 00:00:24,600 Son depredadores discretos, furtivos y únicos. 7 00:00:31,600 --> 00:00:35,480 Los tigres lo dominan todo en el bosque. 8 00:00:43,840 --> 00:00:47,000 Esta hembra va buscando algo de comer. 9 00:00:48,480 --> 00:00:52,840 Por desgracia, la suerte no está de su lado. 10 00:00:53,000 --> 00:00:57,960 De cada 10 intentos, solo uno terminará en éxito. 11 00:01:03,520 --> 00:01:07,120 Sus presas disfrutan de una ventaja inesperada. 12 00:01:07,280 --> 00:01:09,800 Los ciervos sica son muy asustadizos. 13 00:01:13,400 --> 00:01:18,400 Para cazar a un animal tan voluble, la tigresa debe acercarse mucho. 14 00:01:19,720 --> 00:01:23,000 Hasta el camuflaje tiene un límite. 15 00:01:25,880 --> 00:01:31,160 Los ciervos permanecen atentos a todo sonido, aroma o movimiento. 16 00:01:48,920 --> 00:01:52,200 Esta vez, no merecen ni el gasto de energía. 17 00:01:52,360 --> 00:01:54,600 Debe ahorrar combustible. 18 00:01:58,680 --> 00:02:01,160 Especialmente, con este tiempo. 19 00:02:05,400 --> 00:02:10,200 Es madre y de ella dependen dos tigrillos. 20 00:02:13,480 --> 00:02:17,720 Un macho y una hembra de un año aproximadamente. 21 00:02:17,880 --> 00:02:21,520 Les falta mucho para ser independientes. 22 00:02:25,360 --> 00:02:27,240 Los cachorros tienen suerte. 23 00:02:27,400 --> 00:02:31,600 Su madre es una cazadora experta. No pasarán hambre. 24 00:02:33,560 --> 00:02:37,320 Muy pronto deberán aprender a cazar por sí mismos. 25 00:02:37,480 --> 00:02:42,280 Una buena comida al día en el Extremo Oriente ruso, 26 00:02:42,440 --> 00:02:48,120 donde las temperaturas de menos 30 grados no son inusuales. 27 00:02:51,680 --> 00:02:56,640 Durante miles de años, los tigres siberianos o de Amur 28 00:02:56,800 --> 00:03:00,200 han ocupado este rincón suroriental de Rusia. 29 00:03:02,200 --> 00:03:05,360 36.000 kilómetros cuadrados de tierras vírgenes 30 00:03:05,520 --> 00:03:08,040 que se han convertido en reservas 31 00:03:08,200 --> 00:03:13,280 cerca de una sierra impecable conocida como Sijoté-Alín, 32 00:03:13,440 --> 00:03:17,400 aunque también como el Paraíso de los Tigres. 33 00:03:21,000 --> 00:03:27,000 Los bosques están repletos de presas como el jabalí y el ciervo sica. 34 00:03:32,480 --> 00:03:36,320 Mi familia y yo hemos vivido aquí durante generaciones. 35 00:03:36,480 --> 00:03:39,360 Formamos una manada de tigres. 36 00:03:40,760 --> 00:03:43,720 La reserva es nuestro último refugio. 37 00:03:43,880 --> 00:03:48,000 Seiscientos de nosotros viven en el Extremo Oriental ruso. 38 00:03:48,160 --> 00:03:51,880 Somos los felinos más grandes. 39 00:03:52,040 --> 00:03:54,920 Los gatos necesitan un territorio, 40 00:03:55,080 --> 00:03:59,280 especialmente cuando eres, como yo, el macho dominante. 41 00:03:59,440 --> 00:04:03,240 Comparto mi territorio con varias hembras. 42 00:04:05,320 --> 00:04:09,000 Una de ellas es la tigresa madre de nuestros cachorros. 43 00:04:12,720 --> 00:04:17,800 Dentro de poco, los cachorros se irán para dar paso a los más jóvenes. 44 00:04:19,200 --> 00:04:24,840 El joven macho irá como un nómada hasta encontrar su sitio. 45 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 El viaje podría ser peligroso. 46 00:04:27,560 --> 00:04:32,520 Algunos felinos se alejan tanto que abandonan la reserva. 47 00:04:32,680 --> 00:04:35,400 Arriesgado para cualquier jovencito. 48 00:04:40,280 --> 00:04:45,320 Hace tan solo unas décadas, nos cazaron hasta la extinción. 49 00:04:45,480 --> 00:04:50,640 Los humanos capturaban y vendían a los cachorros a zoos y circos. 50 00:04:55,400 --> 00:04:58,240 Los adultos corrían peor destino. 51 00:05:03,280 --> 00:05:06,880 Unas brigadas especiales nos mataban por docenas. 52 00:05:07,040 --> 00:05:11,000 Llegamos a quedar unos 30 individuos. 53 00:05:15,320 --> 00:05:17,800 Los humanos eran el enemigo. 54 00:05:24,520 --> 00:05:27,000 Hoy es otra historia. 55 00:05:30,960 --> 00:05:33,800 Los tigres son una especie protegida. 56 00:05:37,560 --> 00:05:41,880 Y con la protección se gana cierta notoriedad. 57 00:05:44,080 --> 00:05:47,520 Los investigadores estudian nuestro comportamiento. 58 00:05:47,680 --> 00:05:50,200 Somos la megafauna con carisma. 59 00:05:53,400 --> 00:05:57,600 Han montado cámaras trampa por todo mi bosque. 60 00:06:00,520 --> 00:06:02,680 Quieren saberlo todo. 61 00:06:04,560 --> 00:06:06,280 Cómo nos comunicamos. 62 00:06:11,520 --> 00:06:16,200 A qué edad cazan los cachorros. ¿No son una monada? 63 00:06:20,480 --> 00:06:23,280 Cuánto espacio necesitamos. 64 00:06:26,440 --> 00:06:30,200 Y cuántos de nosotros compartimos el mismo territorio. 65 00:06:34,280 --> 00:06:36,040 Cuándo estamos más activos 66 00:06:36,200 --> 00:06:40,840 y cuántas veces dejamos rastro para avisar a otros tigres. 67 00:06:45,440 --> 00:06:50,200 También quieren saber si migramos, como hacen las personas. 68 00:06:54,960 --> 00:06:58,120 Han hecho falta 80 años de conservación rigurosa 69 00:06:58,280 --> 00:07:01,120 para recuperar la población perdida. 70 00:07:01,280 --> 00:07:02,760 Pero tiene trampa: 71 00:07:02,920 --> 00:07:07,800 cuantos más tigres sobreviven, más espacio necesitan. 72 00:07:09,400 --> 00:07:14,120 No podemos ir muy al norte, porque apenas se encuentra alimento. 73 00:07:14,280 --> 00:07:18,080 Lo mejor es quedarse entre las demás criaturas. 74 00:07:20,320 --> 00:07:24,320 La cordillera de Sijoté-Alín es muy peculiar. 75 00:07:24,480 --> 00:07:28,640 Aquí sobreviven especies tanto subárticas como subtropicales 76 00:07:28,800 --> 00:07:31,400 que tienen aquí su hogar. 77 00:07:33,200 --> 00:07:39,000 ¿Quién o qué no querría vivir en este paraíso perdido? 78 00:07:42,600 --> 00:07:48,440 Los monarcas colilargos llegan aquí en mayo desde el sur de Asia. 79 00:07:48,600 --> 00:07:52,200 Los progenitores se reparten el peso de la crianza. 80 00:07:58,880 --> 00:08:01,880 Ver a un monarca colilargo es poco común, 81 00:08:05,040 --> 00:08:11,920 mientras que los ciervos sica abundan, sobre todo en la región meridional. 82 00:08:12,080 --> 00:08:15,640 Tras el invierno, los ciervos se ven malnutridos. 83 00:08:18,760 --> 00:08:21,240 No solo alivian la sed, 84 00:08:21,400 --> 00:08:24,160 sino que buscan minerales en el fango 85 00:08:24,320 --> 00:08:29,400 para suplementar su dieta de hierba, hojas, setas y helechos. 86 00:08:40,880 --> 00:08:44,840 Vaya, han sentido mi presencia. 87 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 También hay un bebé. 88 00:08:58,640 --> 00:09:00,880 Uno de ellos da la voz de alarma. 89 00:09:09,360 --> 00:09:13,560 Por lo menos el grupo es consciente de quién manda aquí. 90 00:09:17,160 --> 00:09:19,400 Ahora este ciervo es mío. 91 00:09:23,520 --> 00:09:27,120 Comeré bastante carne antes de ocultar el cadáver 92 00:09:27,280 --> 00:09:29,400 de los carroñeros. 93 00:09:35,800 --> 00:09:38,720 La madre de los cachorros podría compartir, 94 00:09:40,600 --> 00:09:46,160 pero si quiero conservar mi corona, no debo compartir con nadie. 95 00:09:48,880 --> 00:09:52,440 La comilona me da sueño. 96 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 Hora de echarse una siesta. 97 00:10:07,720 --> 00:10:13,640 En el resto de Rusia, el mayor depredador es el oso. 98 00:10:13,800 --> 00:10:17,960 Son de los mamíferos que mejor se adaptan a su entorno. 99 00:10:18,120 --> 00:10:23,600 Omnívoros que comen frutos, huevos o mamíferos de menor tamaño. 100 00:10:26,880 --> 00:10:31,920 Y cuando se abre la veda, se ponen las botas de salmón. 101 00:10:35,000 --> 00:10:38,720 Cada cuatro años, los salmones llegan a su punto álgido. 102 00:10:38,880 --> 00:10:42,760 Un gran número de ejemplares aparece en los arroyos, 103 00:10:42,920 --> 00:10:45,400 donde ponen huevos y mueren. 104 00:10:51,400 --> 00:10:55,240 Lo único que hace falta es recoger la comida para llevar. 105 00:10:55,400 --> 00:10:59,000 Así acumulamos reservas para el invierno. 106 00:11:00,200 --> 00:11:05,400 Porque en estas montañas, no todas las estaciones son propicias. 107 00:11:05,560 --> 00:11:10,040 Cuando la comida escasea, los grandes felinos sufrimos igual. 108 00:11:10,200 --> 00:11:13,360 Algunos tigres hasta cazan oseznos. 109 00:11:15,480 --> 00:11:18,200 O buscan alimento entre los humanos. 110 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 Ahí es donde empiezan los problemas. 111 00:11:27,080 --> 00:11:31,120 Las desgracias ocurren cuando los tigres salen del bosque. 112 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 Le han pillado. 113 00:11:34,480 --> 00:11:36,440 Gatos contra perros. 114 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 Como de costumbre. 115 00:11:41,800 --> 00:11:44,200 Debía de tener hambre. 116 00:11:47,520 --> 00:11:51,680 El pueblo de Kutusovka se ubica al oeste de la cordillera, 117 00:11:51,840 --> 00:11:54,640 muy cerca de la reserva de tigres. 118 00:11:54,800 --> 00:12:00,400 Poco más de cien personas y una mascota menos. 119 00:12:00,560 --> 00:12:04,760 Ayer por la noche, un tigre atacó a un perro encadenado. 120 00:12:05,880 --> 00:12:11,440 Yuri Kolpak y su equipo de expertos han venido a investigar. 121 00:12:11,600 --> 00:12:14,560 Trabajan con las autoridades estatales 122 00:12:14,720 --> 00:12:18,440 y con el centro de Amur, un grupo conservacionista. 123 00:12:18,600 --> 00:12:21,240 Su misión está muy clara: 124 00:12:21,400 --> 00:12:26,120 reducir los conflictos entre tigres y humanos. 125 00:12:26,280 --> 00:12:30,840 No hay demasiadas pistas: un collar y restos de pelaje. 126 00:12:33,440 --> 00:12:35,240 Yo no he sido. 127 00:12:35,400 --> 00:12:38,480 Espero que tampoco haya sido uno de los míos. 128 00:12:40,080 --> 00:12:44,040 Nadie quiere que estos ataques se produzcan de nuevo. 129 00:12:53,080 --> 00:12:57,600 Kolpak y los suyos saben bien dónde encontrarnos, para ser humanos. 130 00:13:14,000 --> 00:13:17,160 El equipo trazará un perfil del tigre 131 00:13:17,320 --> 00:13:20,360 de acuerdo con las pruebas o sus registros. 132 00:13:23,520 --> 00:13:25,800 Yo también quiero saber quién es. 133 00:13:32,680 --> 00:13:35,720 Llega el otoño al país de los tigres. 134 00:13:36,840 --> 00:13:38,880 Al principio es dulce. 135 00:13:44,520 --> 00:13:47,640 Mis crías casi han cumplido dos años. 136 00:13:47,800 --> 00:13:50,440 Su madre está a punto de destetarlos. 137 00:13:50,600 --> 00:13:54,600 Con eso se dan cuenta de que deben buscarse la vida. 138 00:13:59,400 --> 00:14:02,440 El macho ya no es tan pequeño. 139 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 Le ha pasado a su hermana. 140 00:14:07,920 --> 00:14:12,040 No me molestará demasiado que la hembra se quede con mamá, 141 00:14:12,200 --> 00:14:15,000 pero el macho tiene que irse. 142 00:14:18,600 --> 00:14:21,440 Para nosotros, el territorio lo es todo. 143 00:14:21,600 --> 00:14:24,600 Sin territorio, el tigre no sobrevive. 144 00:14:31,800 --> 00:14:37,000 Encontrar su propio territorio le supondrá un desafío enorme. 145 00:14:44,880 --> 00:14:50,600 Con un poco de suerte, la independencia traerá oportunidades. 146 00:14:55,400 --> 00:14:58,440 Si los árboles se comunican unos con otros, 147 00:14:58,600 --> 00:15:02,520 en el Lejano Oriente ruso componen una ópera. 148 00:15:02,680 --> 00:15:08,560 Un árbol se sabe todos los papeles: el pino coreano. 149 00:15:08,720 --> 00:15:12,480 Como cada año, producen su fruto característico. 150 00:15:12,640 --> 00:15:14,240 Las piñas. 151 00:15:14,400 --> 00:15:17,120 Cada cuatro años, llega el punto álgido. 152 00:15:17,280 --> 00:15:18,760 Todos se aprovechan. 153 00:15:21,280 --> 00:15:26,400 Los jabalíes, ávidos de calorías, se ponen morados de proteína. 154 00:15:27,480 --> 00:15:31,080 De hecho, a los humanos les gustan tanto los piñones 155 00:15:31,240 --> 00:15:36,200 que protegen estos árboles igual que nosotros los tigres. 156 00:15:40,520 --> 00:15:44,560 Las ardillas siberianas también aprovechan la ocasión. 157 00:15:52,480 --> 00:15:57,800 En las colinas soleadas, florecen los robles de manchuria. 158 00:16:02,080 --> 00:16:05,800 Además, alfombra el suelo con sus bellotas. 159 00:16:14,680 --> 00:16:17,640 El botín llueve desde las copas. 160 00:16:17,800 --> 00:16:20,320 ¡Más ciervos para todos! 161 00:16:23,680 --> 00:16:26,600 ¡Excelentes noticias para los tigres! 162 00:16:29,800 --> 00:16:34,200 Mi paraíso felino incluye un lecho fluvial muy remoto. 163 00:16:35,200 --> 00:16:41,400 Algunos lo llaman el Amazonas ruso, por su biodiversidad. 164 00:16:41,560 --> 00:16:44,200 No solo la de cuatro patas. 165 00:16:50,080 --> 00:16:53,920 Aquí habitan los udegué, un pueblo cazador-recolector 166 00:16:54,080 --> 00:16:57,400 que sobrevive gracias a los frutos del sotobosque. 167 00:17:03,440 --> 00:17:06,360 Este humano me suena de algo. 168 00:17:08,400 --> 00:17:13,000 Klim viene todos los años. Le gustan las presas pequeñas. 169 00:17:19,400 --> 00:17:21,240 Las martas, por su piel. 170 00:17:22,920 --> 00:17:26,280 Un animal tan pequeño no me sirve para nada. 171 00:17:27,680 --> 00:17:31,440 A pesar de todo, el clima frío les sienta bien. 172 00:17:31,600 --> 00:17:34,760 Klim se toma muchas molestias para atraparlas. 173 00:17:40,280 --> 00:17:43,240 Fijaos cómo se concentra en ese aparato. 174 00:17:49,440 --> 00:17:50,880 ¡Vaya armatoste! 175 00:17:51,040 --> 00:17:55,200 Los humanos no rompen el cuello con los dientes a sus presas. 176 00:17:56,400 --> 00:18:01,400 Klim debe esperar hasta el invierno para que la marta caiga en la trampa. 177 00:18:06,320 --> 00:18:10,080 Los udegué ocupan el Lejano Oriente desde hace siglos, 178 00:18:10,240 --> 00:18:15,760 pero los tigres llevamos aquí decenas de miles de años. 179 00:18:18,400 --> 00:18:21,280 Klim sabe que andamos muy cerca. 180 00:18:23,800 --> 00:18:27,920 Ahora está comprobando cuándo pasó alguno de nosotros. 181 00:18:32,040 --> 00:18:35,800 Su regla de oro: mejor no acercarse a los tigres. 182 00:18:50,680 --> 00:18:54,200 El invierno llega pronto, de la noche a la mañana. 183 00:18:57,400 --> 00:18:59,440 ¿Qué tenemos aquí? 184 00:18:59,600 --> 00:19:04,920 Mi hijo está poniendo a prueba sus habilidades cazadoras. 185 00:19:11,360 --> 00:19:14,440 En el frío gélido del Lejano Oriente ruso, 186 00:19:14,600 --> 00:19:18,760 todas las criaturas deben sobrevivir a la nieve espesa. 187 00:19:23,600 --> 00:19:27,040 A mi hijo, el joven macho, le ocurre lo mismo. 188 00:19:27,200 --> 00:19:30,480 Si no caza alguna pieza, se quedará congelado. 189 00:19:39,120 --> 00:19:42,800 Tienes disculpa si te parece que cazar es cosa fácil. 190 00:19:51,400 --> 00:19:54,520 Los ciervos tienen reflejos extraordinarios. 191 00:19:54,680 --> 00:19:58,920 Si cambia el viento, perciben el olor del tigre. 192 00:20:08,080 --> 00:20:12,200 Si ven a mi cría, o la huelen, está perdido. 193 00:20:49,200 --> 00:20:51,320 Estos ciervos eran rápidos. 194 00:20:53,000 --> 00:20:57,640 Mi hijo no puede permitirse gastar calorías corriendo. 195 00:20:57,800 --> 00:20:59,680 Ya aprenderá. 196 00:21:07,320 --> 00:21:10,160 Miles de kilómetros de bosques vírgenes 197 00:21:10,320 --> 00:21:14,200 deberían ser suficientes para que un macho se asiente. 198 00:21:18,440 --> 00:21:21,120 Pero ese territorio debe estar libre 199 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 de otros machos contendientes. 200 00:21:28,760 --> 00:21:32,480 Como si fuésemos reyes, patrullamos nuestros dominios. 201 00:21:40,200 --> 00:21:43,520 Dejar nuestro rastro nos sirve para delimitar 202 00:21:43,680 --> 00:21:48,360 y proteger nuestros dominios, nuestras presas y nuestras hembras. 203 00:21:51,520 --> 00:21:55,400 Los jovencitos no deberían meterse en nuestros asuntos. 204 00:21:56,800 --> 00:22:00,600 El mensaje está bien claro: ¡todo es para mí! 205 00:22:10,600 --> 00:22:13,800 En diciembre, el río ya se ha congelado. 206 00:22:17,000 --> 00:22:20,400 En cuanto se solidifica, Klim sale de cacería. 207 00:22:22,480 --> 00:22:24,800 Dejaré que se lleve alguna presa, 208 00:22:24,960 --> 00:22:28,120 pero suele centrarse más en lo que da dinero, 209 00:22:28,280 --> 00:22:33,400 como martas cibelinas, pescado, frutos del bosque y hierbas curativas. 210 00:22:46,680 --> 00:22:49,840 Se ocupa de sus trampas y no nos molesta. 211 00:22:59,640 --> 00:23:03,880 Aquí cazamos muy pocos: una de mis hembras y yo mismo. 212 00:23:07,560 --> 00:23:11,240 Solemos abatir entre 60 y 70 presas cada año. 213 00:23:11,400 --> 00:23:14,600 Generalmente, ciervos, alces y jabalíes. 214 00:23:22,800 --> 00:23:25,400 Klim toma nota de dónde estamos. 215 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Yo también lo vigilo. 216 00:23:30,800 --> 00:23:33,240 Este es uno de los pocos lugares 217 00:23:33,400 --> 00:23:36,000 donde no tenemos conflicto alguno. 218 00:23:45,920 --> 00:23:49,760 Klim sabe que jamás se debe robar la comida de los tigres. 219 00:23:49,920 --> 00:23:51,400 Es un tabú. 220 00:23:53,320 --> 00:23:56,880 Además, cree que matar a un tigre trae mala suerte. 221 00:24:01,880 --> 00:24:03,000 Con los años, 222 00:24:03,160 --> 00:24:08,960 Klim y los suyos se han extendido hacia otras zonas, como los tigres. 223 00:24:09,120 --> 00:24:12,920 No habríamos llegado aquí de no ser por los udegué. 224 00:24:13,080 --> 00:24:16,080 Nos protegemos mutuamente. 225 00:24:16,240 --> 00:24:18,360 Nuestro destino se entrelaza. 226 00:24:25,560 --> 00:24:32,360 A los udegué y a los tigres nos mueve nuestro deseo de soberanía. 227 00:24:37,200 --> 00:24:41,520 Aquí llega una de mis hembras para cumplir su misión. 228 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 La cazadora conoce a sus presas. 229 00:24:54,880 --> 00:24:58,120 Sabe cómo conseguir lo que quiere. 230 00:25:09,400 --> 00:25:11,200 Vaya, vaya, vaya. 231 00:25:11,360 --> 00:25:13,600 Un joven cervatillo. 232 00:25:15,320 --> 00:25:16,720 Comiendo solo. 233 00:25:23,080 --> 00:25:24,920 Lejos del grupo. 234 00:25:29,920 --> 00:25:31,600 ¿Qué hay mejor 235 00:25:37,320 --> 00:25:39,400 para una tigresa hambrienta? 236 00:26:00,320 --> 00:26:03,480 Sus poderosas mandíbulas terminan el trabajo. 237 00:26:09,400 --> 00:26:10,960 Un éxito rotundo. 238 00:26:16,600 --> 00:26:21,400 Deberá encontrar un lugar seguro para que le dure varios días. 239 00:26:24,400 --> 00:26:29,160 Las temperaturas de 20 bajo cero jamás perdonan. 240 00:26:37,120 --> 00:26:40,000 A los cuervos les pasa lo mismo. 241 00:26:49,320 --> 00:26:52,560 Unos cuantos pajarracos no molestan a mi tigresa. 242 00:26:52,720 --> 00:26:54,680 Tiene carne de sobra. 243 00:27:02,440 --> 00:27:05,320 El cadáver los mantendrá a todos 244 00:27:05,480 --> 00:27:07,600 durante los próximos días. 245 00:27:12,440 --> 00:27:15,880 Con huesos, sangre y todo. 246 00:27:34,160 --> 00:27:36,600 Despejado, chicos. 247 00:27:38,040 --> 00:27:39,360 ¡A cenar! 248 00:27:52,280 --> 00:27:55,920 Desde la distancia, los cuervos no parecen grandes. 249 00:27:56,920 --> 00:27:58,960 Salvo que seas una comadreja. 250 00:28:11,480 --> 00:28:15,000 Ya se le ocurrirá cómo conseguir su parte. 251 00:28:20,480 --> 00:28:22,200 ¡Dejadla tranquila! 252 00:28:42,440 --> 00:28:46,720 Mientras tanto, en la cordillera del Sijoté-Alin, 253 00:28:48,760 --> 00:28:54,200 mi hijo se encamina hacia el oeste, en busca de un lugar para vivir. 254 00:29:03,480 --> 00:29:08,360 Aún no lo sabe, pero ya ha entrado en la reserva. 255 00:29:09,840 --> 00:29:13,200 El pobre nunca había visto un asentamiento humano. 256 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 Podría ponerse feo. 257 00:29:21,000 --> 00:29:24,720 Qué ruidos y qué olores tan extraños. 258 00:29:25,920 --> 00:29:30,600 De seguir así, la pérdida de árboles podría condenarnos. 259 00:29:34,920 --> 00:29:38,560 El sentido del olfato canino sigue estando intacto. 260 00:29:38,720 --> 00:29:42,760 Este chucho es el primero en oler al invasor felino. 261 00:29:55,320 --> 00:29:56,600 Ay, no. 262 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Es mi hijo. 263 00:30:02,280 --> 00:30:06,280 El joven macho está a punto de probar la civilización. 264 00:30:16,640 --> 00:30:18,880 Uf, los humanos lo han visto. 265 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 Ojalá hubiese otro felino buscando comida por ahí. 266 00:30:36,280 --> 00:30:38,800 Pero no, solo la sangre de mi sangre. 267 00:30:40,000 --> 00:30:42,040 ¡Qué alivio! Se ha escapado. 268 00:30:42,200 --> 00:30:44,600 No todos corren la misma suerte. 269 00:30:47,800 --> 00:30:52,240 Año tras año, la vida humana se expande por las tierras vírgenes. 270 00:30:54,440 --> 00:30:57,800 Para nosotros los tigres, el contacto humano... 271 00:31:00,160 --> 00:31:02,160 ...conduce a la tragedia. 272 00:31:10,480 --> 00:31:15,400 Seguimos en el mercado negro por nuestras pieles y huesos. 273 00:31:23,920 --> 00:31:26,400 Buenos días, Kutusovka. 274 00:31:29,880 --> 00:31:32,160 No hay grandes novedades. 275 00:31:33,800 --> 00:31:35,600 A menos que seas un perro. 276 00:31:45,000 --> 00:31:47,840 Otro cánido ha perdido la vida. 277 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Encadenados, son presa fácil. 278 00:32:03,640 --> 00:32:09,320 Kolpak y su equipo de especialistas creen que se trata de un tigre. 279 00:32:09,480 --> 00:32:11,280 Le tienden una trampa. 280 00:32:14,600 --> 00:32:17,720 La trampa genera señales de radio 281 00:32:17,880 --> 00:32:21,200 para que el equipo venga a tranquilizar al animal. 282 00:32:25,280 --> 00:32:27,640 Por lo menos, así está planeado. 283 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 Que no se metan con mi niño. 284 00:32:40,360 --> 00:32:43,000 En la cabaña, comparan las imágenes 285 00:32:43,160 --> 00:32:46,600 tomadas por cámaras trampa de todo el pueblo. 286 00:32:50,840 --> 00:32:53,640 Una hembra en concreto viene muy a menudo. 287 00:32:56,600 --> 00:32:57,800 ¿Quién será? 288 00:32:57,960 --> 00:33:00,400 Espero que no la conozcamos. 289 00:33:08,280 --> 00:33:10,800 En el pueblo salta la alarma. 290 00:33:10,960 --> 00:33:15,400 La antigua rivalidad entre gatos y perros está decidida. 291 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 La noche pertenece al tigre. 292 00:33:39,160 --> 00:33:41,640 Somos sigilosos, furtivos 293 00:33:41,800 --> 00:33:46,280 y cuando menos te lo esperas, estás rodeado. 294 00:34:12,640 --> 00:34:17,000 Como siempre, son los perros quienes hacen saltar las alarmas. 295 00:34:27,360 --> 00:34:31,000 Al día siguiente, vuelve a haber noticias funestas. 296 00:34:40,760 --> 00:34:42,840 Han muerto dos perros. 297 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Uno devorado aquí mismo. 298 00:34:48,600 --> 00:34:51,520 Los humanos reúnen pocas pistas. 299 00:34:53,240 --> 00:34:56,800 Todo apunta al retorno de la tigresa más pícara. 300 00:35:00,840 --> 00:35:05,320 Parece que, sea quien sea, sigue a la fuga. 301 00:35:13,520 --> 00:35:17,400 Kolpak y su equipo se dirigen a un bosque cercano. 302 00:35:27,160 --> 00:35:31,000 El tamaño de las huellas lo confirma: es la hembra. 303 00:35:34,200 --> 00:35:36,440 Ya he visto antes esta estela. 304 00:35:36,600 --> 00:35:39,680 Los humanos van a atraparla y luego sedarla. 305 00:35:43,240 --> 00:35:45,600 Sabe que van a por ella. 306 00:35:51,600 --> 00:35:54,920 Con cuidado, los humanos avanzan hacia la tigresa. 307 00:36:05,200 --> 00:36:10,800 Animal y hombre esperan a que se presente la oportunidad. 308 00:36:23,000 --> 00:36:24,200 Ya la tienen. 309 00:36:27,680 --> 00:36:30,080 Ha sido el dardo tranquilizante. 310 00:36:35,200 --> 00:36:37,000 Pronto caerá rendida. 311 00:36:42,000 --> 00:36:46,240 No tengo ni idea del clan al que pertenece esta tigresa. 312 00:36:46,400 --> 00:36:49,040 Parece joven, lo cual es buena noticia. 313 00:36:49,200 --> 00:36:53,160 Dentro de unas semanas, se la llevarán hacia el oeste. 314 00:36:53,320 --> 00:36:55,600 Lejos de los problemas. 315 00:36:55,760 --> 00:37:01,800 Quizá en estado natural no viva tanto como en el zoo, pero será libre. 316 00:37:07,280 --> 00:37:12,600 La primavera siempre es bienvenida en la tierra de los tigres de Amur. 317 00:37:15,400 --> 00:37:20,880 El bosque se tiñe de color y se despierta con nuevos sonidos. 318 00:37:34,200 --> 00:37:35,360 Hasta canciones. 319 00:37:42,200 --> 00:37:48,560 Criaturas como las ranas dybowskii revitalizan el entorno con su croar. 320 00:37:53,680 --> 00:37:55,320 A mediados de mayo, 321 00:37:55,480 --> 00:38:00,800 el sotobosque se vivifica al florecer las azaleas dahurianas. 322 00:38:05,600 --> 00:38:09,800 Toda la cuenca del río se convierte en una especie de Edén. 323 00:38:14,520 --> 00:38:19,520 No me sorprende que este joven macho se sienta atraído hacia el lugar. 324 00:38:19,680 --> 00:38:23,680 Se encuentra río abajo, a cierta distancia de mi territorio. 325 00:38:29,280 --> 00:38:34,880 Podría ser el lugar perfecto para establecerse, salvo por una cosa. 326 00:38:42,080 --> 00:38:45,800 El aire envía un mensaje muy poco sutil. 327 00:38:47,960 --> 00:38:51,000 Aquí manda otro macho dominante. 328 00:38:52,320 --> 00:38:55,920 Mi hijo ha aprendido bien la lección. 329 00:38:56,080 --> 00:39:00,200 Enfrentarse a un extraño podría resultar fatal. 330 00:39:12,920 --> 00:39:19,200 El futuro de los tigres rusos se encuentra aquí, con las personas. 331 00:39:23,760 --> 00:39:28,360 Cada mes de septiembre, Vladivostok, metrópolis cercana a los tigres, 332 00:39:28,520 --> 00:39:34,400 junto con el Centro del Tigre de Amur, celebran el Día del Tigre. 333 00:39:38,080 --> 00:39:43,200 Se trata de la mayor celebración del felino más grande del mundo. 334 00:39:43,360 --> 00:39:45,880 El tigre de Amur. 335 00:39:50,160 --> 00:39:51,800 Muy buena idea. 336 00:39:54,600 --> 00:39:59,400 Cuando estos niños hayan crecido, nuestro destino estará sellado. 337 00:40:05,920 --> 00:40:08,440 Una paradoja de la naturaleza. 338 00:40:09,800 --> 00:40:15,360 Donde prosperan los depredadores, gana todo el ecosistema. 339 00:40:18,880 --> 00:40:25,400 Como tú, los tigres quieren espacios para esparcirse y ocultarse. 340 00:40:35,400 --> 00:40:40,360 Es la única forma de que vivamos sin que nos moleste nadie, 341 00:40:40,520 --> 00:40:44,120 pasando desapercibidos en nuestra majestuosidad. 342 00:40:52,920 --> 00:40:54,960 Todo comienza en el bosque 343 00:40:55,120 --> 00:40:58,600 y la producción de alimento debida a los árboles. 344 00:41:04,440 --> 00:41:07,600 La comida atrae al monarca colilargo, 345 00:41:07,760 --> 00:41:12,960 que se empacha de insectos cada verano en la explosión de crecimiento boreal. 346 00:41:14,840 --> 00:41:17,640 El urogallo siberiano, oriundo del lugar, 347 00:41:17,800 --> 00:41:20,920 masca agujas de abeto durante el invierno 348 00:41:21,080 --> 00:41:24,000 y de alerce durante los meses más templados. 349 00:41:28,880 --> 00:41:32,600 Los jabalíes de la zona se centran en la familia. 350 00:41:34,200 --> 00:41:37,000 Son muy abundantes, no sé si me explico... 351 00:41:41,760 --> 00:41:43,480 Hablando de abundancia, 352 00:41:43,640 --> 00:41:48,800 cuando el ciervo entra en celo, sabemos que el invierno se acerca. 353 00:41:51,440 --> 00:41:54,720 Jabalíes y ciervos, presa favorita de los tigres 354 00:41:54,880 --> 00:41:58,680 y de nuestros primos amenazados, los leopardos de Amur. 355 00:42:06,320 --> 00:42:07,800 Y el lince. 356 00:42:15,160 --> 00:42:18,000 Proteged a los tigres y sus tierras. 357 00:42:19,320 --> 00:42:22,440 Salvad también a estos animales. 358 00:42:25,600 --> 00:42:28,440 Durante años, he recorrido esta reserva 359 00:42:28,600 --> 00:42:31,920 y he visto revivir a muchas especies de animal. 360 00:42:32,080 --> 00:42:34,960 Una historia de superación incomparable. 361 00:42:39,400 --> 00:42:44,000 En cuanto a mi hijo, el jovencito al que hemos estado vigilando, 362 00:42:44,160 --> 00:42:47,200 su arriesgado viaje comienza a dar frutos. 363 00:42:51,800 --> 00:42:56,040 Ha recorrido sin problemas cientos de kilómetros 364 00:42:56,200 --> 00:42:58,360 desde el lugar donde nació 365 00:42:59,880 --> 00:43:04,200 para llegar justo a este lugar. 366 00:43:16,320 --> 00:43:20,480 Ningún otro macho reclama el valle. Es todo suyo. 367 00:43:24,520 --> 00:43:26,400 Bienvenido al barrio. 368 00:43:30,800 --> 00:43:35,400 Por suerte para él, aquí también vive una hembra. 369 00:43:41,720 --> 00:43:46,720 El paraíso terrenal de este macho parece cada vez más prometedor. 370 00:43:50,080 --> 00:43:57,040 Bosques caducifolios, muchas presas, pocos rivales y una tigresa amiga. 371 00:43:58,240 --> 00:43:59,400 No está mal. 372 00:44:02,320 --> 00:44:04,680 No está nada mal. 373 00:44:04,840 --> 00:44:08,840 Traducción: Tomás Costal