2 00:01:32,592-->00:01:37,179 NARRATOR: Planet Earth, vier en een half miljard jaar geleden. 3 00:01:44,187-->00:01:50,067 Een vormde laaiend sfeer door botsende kosmische stof ... 4 00:01:50,110-->00:01:55,322 een gewelddadige wereld, overdekte door een zee van gesmolten lava. 5 00:02:19,347-->00:02:24,184 Na verloop van tijd, het oppervlak afgekoeld in een rotsachtige korst. 6 00:02:29,566-->00:02:32,943 Grote wolken van watervapor roos ... 7 00:02:32,986-->00:02:36,572 toen regende naar beneden, de vorming van een grote oceaan. 8 00:03:01,973-->00:03:04,600 De korst gebroken in grote, bewegende platen 9 00:03:04,642-->00:03:06,894 dat verschoof de opkomende continenten ... 10 00:03:06,936-->00:03:10,856 het produceren van het gezicht van de planeet die we kennen. 11 00:03:17,280-->00:03:20,616 Maar de krachten die de aarde gemaakt nog steeds de regel. 12 00:03:20,658-->00:03:24,411 Over de hele wereld veegt een vluchtige sfeer ... 13 00:03:27,707-->00:03:32,669 en binnen, een vurige wereld brandt nog steeds. 14 00:03:32,712-->00:03:35,714 Drijvend op deze semi-gesmolten interieur, 15 00:03:35,757-->00:03:39,843 de platen van de aardkorst zijn altijd in beweging. 16 00:03:39,886-->00:03:43,055 Alleen in een dunne laag tussen de binnenste warmte en de sfeer 17 00:03:43,097-->00:03:47,059 kan het leven ontstaan ​​en gedijen ... 18 00:03:47,101-->00:03:51,063 nog steeds overgeleverd aan de genade van deze kolossale krachten ... 19 00:03:56,194-->00:03:59,988 uitbarsting uit de diepte ... 20 00:04:00,031-->00:04:02,449 het schudden van de vaste grond ... 21 00:04:05,828-->00:04:08,622 afdalen uit de hemel. 22 00:04:18,341-->00:04:20,759 We hebben geen controle over deze bevoegdheid. 23 00:04:20,802-->00:04:23,971 Maar we kunnen gebruik maken van onze menselijke vermogens van de uitvinding en ontdekking - 24 00:04:24,013-->00:04:26,848 om te leren, te begrijpen ... 25 00:04:26,891-->00:04:29,059 en om te overleven. 26 00:04:53,376-->00:04:57,546 Er zijn plaatsen waar oerkrachten zijn nog steeds op het display, 27 00:04:57,588-->00:05:02,592 waar de lavastromen vrij van de aarde het interieur. 28 00:05:02,635-->00:05:08,974 Maar deze zelfde krachten kunnen ook uitbarsten plotseling, onvoorspelbaar ... 29 00:05:09,017-->00:05:11,601 met verschrikkelijke gevolgen. 30 00:05:23,990-->00:05:26,992 Voor honderden jaren, een vulkaan genaamd Souf riere Hills 31 00:05:27,035-->00:05:31,121 op het Caribische eiland van Montserrat is slapende. 32 00:05:31,164-->00:05:38,003 Maar in 1995, zo'n 12.000 eilandbewoners ontdekten dat ze leefden op een tijdbom. 33 00:05:45,803-->00:05:48,513 Rádlo omroepers: De situatie is geëscaleerd. 34 00:05:48,556-->00:05:53,268 Dit volgde op een grote as val aan net na 8:00 vanmorgen. 35 00:05:53,311-->00:05:59,232 De wetenschappers hebben ons verteld dat ze kunnen niet meer garanderen zes uur bericht. 36 00:05:59,275-->00:06:03,695 Alle binnenkomende gegevens worden verwerkt op een bijna real-time basis 37 00:06:03,738-->00:06:08,575 omdat de vulkaan kan gewoon afgaan met litle of geen waarschuwing. 38 00:06:12,622-->00:06:16,833 [Sirene] 39 00:06:17,502-->00:06:22,047 [Gerommel] 40 00:06:55,748-->00:07:01,586 NARRATOR: Deadly cascades van as, gas, en lava rotsen genaamd pyroclastische stromen 41 00:07:01,629-->00:07:06,591 renden de berg bij temperaturen zo warm als 1000 graden. 42 00:07:47,633-->00:07:53,054 De uitbarstingen voortgezet, begraven de hoofdstad van Plymouth onder de as, 43 00:07:53,097-->00:07:56,933 maar er was tijd om te evacueren de bevolking van ongeveer 4000 ... 44 00:07:56,976-->00:07:59,728 en geen levens werden hier verloren. 45 00:08:02,899-->00:08:04,608 Maar buiten de stad, 46 00:08:04,650-->00:08:10,280 pyroclastische stromen doodde 19 mensen die negeerde de waarschuwingen. 47 00:08:22,543-->00:08:27,339 Voor wetenschappers is deze plek geworden een soort van levend laboratorium. 48 00:08:29,675-->00:08:32,219 Op het Montserrat Volcano Observatory, 49 00:08:32,261-->00:08:39,184 Dr. Marie Edmonds is onderdeel van een team van het British Geological Survey. 50 00:08:39,227-->00:08:40,685 Edmonds: Ik werd een vulkanoloog 51 00:08:40,728-->00:08:44,189 omdat we weten dat litle over deze gevaarlijke bergen ... 52 00:08:44,232-->00:08:48,443 en ik zag dat ze te bestuderen zou kunnen betekenen betere voorspellingen van de uitbarstingen, 53 00:08:48,486-->00:08:51,279 die kan veel levens redden. 54 00:08:53,115-->00:08:56,868 l soms het gevoel dat de vulkaan is bijna een levend ding. 55 00:08:56,911-->00:09:01,331 lt groeit, het ademt, Het heeft zelfs een soort van puls. 56 00:09:04,710-->00:09:08,255 l groeide willen worden een astronaut of een spion - 57 00:09:08,297-->00:09:12,717 maar leven naast een actieve vulkaan is net zo spannend. 58 00:09:15,680-->00:09:20,225 Op dit moment zijn er tekenen de berg is het opbouwen naar een andere grote gebeurtenis. 59 00:09:23,980-->00:09:27,691 We voelen ons een grote gewicht van de verantwoordelijkheid op ourshoulders. 60 00:09:27,733-->00:09:29,693 Maar het is moeilijk proberen te achterhalen 61 00:09:29,735-->00:09:33,655 wat er zou kunnen gebeuren mijl onder de in de korst van de aarde. 62 00:09:38,828-->00:09:42,247 Montserrat is eigenlijk het peak van een onderzeese vulkaan 63 00:09:42,290-->00:09:48,003 die werd opgebouwd door een botsing tussen twee platen van de aardkorst. 64 00:09:48,045-->00:09:51,840 Als de zwaardere plaat stort onder de andere, 65 00:09:51,882-->00:09:56,553 intense hitte en druk Smelt de leading edge in magma. 66 00:10:08,899-->00:10:15,488 Het magma stijgt in een kamer en dan richting het oppervlak. 67 00:10:15,531-->00:10:21,328 Als het bij de oppervlakte sneller, het kan genereren genoeg gas om te ontploffen. 68 00:10:27,043-->00:10:29,669 Kleinere explosies hier voortdurend, 69 00:10:29,712-->00:10:31,504 en tijdens de laatste paar jaar 70 00:10:31,547-->00:10:36,134 dikke magma heeft gebouwd een 500-megaton berg boven de vent - 71 00:10:36,177-->00:10:39,679 een enorme lava koepel. 72 00:10:39,722-->00:10:41,306 Wij geloven dat het zal instorten, 73 00:10:41,349-->00:10:47,562 en dat het zal leiden tot meer explosies en potentieel gevaarlijke pyroclastische stromen. 74 00:11:10,628-->00:11:12,003 VERTELLER De eerste aanwijzing van het gevaar komt 75 00:11:12,046-->00:11:15,548 wanneer seismische instrumenten tonen toenemende zwermen van aardbevingen - 76 00:11:15,591-->00:11:20,679 een teken dat magma stijgt, veroorzaakt trillingen in de vulkaan. 77 00:11:33,818-->00:11:37,570 Routinematige controle op zich neemt een nieuwe urgentie. 78 00:11:40,241-->00:11:42,659 Ze moeten de instrumenten in ontworpen door Marie 79 00:11:42,702-->00:11:46,538 die voortdurend bewaken gassen stijgen van de vulkaan. 80 00:11:53,629-->00:11:57,424 Edmonds: We hebben ontdekt dat als de vulkaan opeens ademt meer gas, 81 00:11:57,466-->00:12:01,469 het kan betekenen dat de activiteit is speedramp tot een uitbarsting. 82 00:12:01,512-->00:12:06,641 Dus vandaag het volume omhoog, en dat is een zorgwekkend teken. 83 00:12:12,189-->00:12:16,609 Naast moeten we zo dicht mogelijk vliegen naar de krater van de vulkaan 84 00:12:16,652-->00:12:21,406 om meer gegevens en aan de situatie te evalueren. 85 00:12:35,296-->00:12:40,300 Dit is een van die momenten waarop het onderzoek dat wij verrichten is een beetje riskant ... 86 00:12:40,342-->00:12:44,095 vooral voor mijn partner Richard Herd. 87 00:12:44,138-->00:12:47,891 Een van zijn taken is te installeren een laser reflector, 88 00:12:47,933-->00:12:51,770 die maatregel, ook een paar millimeter van de grond vervorming. 89 00:12:51,812-->00:12:55,064 Dat kan ons vertellen of magma is het vullen van de kamer beneden 90 00:12:55,107-->00:12:58,193 en het veroorzaken van de grond op te zwellen. 91 00:13:09,789-->00:13:15,084 We vermijden gevaarlijke situaties tenzij het absoluut noodzakelijk is. 92 00:13:15,127-->00:13:20,924 Te veel onderzoekers zijn gestorven in de afgelopen jaren omdat uitbarstingen verraste hen. 93 00:13:35,773-->00:13:40,652 NARRATOR: Alle aanwijzingen dat de koepel wordt steeds instabieler. 94 00:14:15,020-->00:14:18,314 De ineenstorting lijkt aanstaande. 95 00:14:28,284-->00:14:34,873 Waarschuwingen van de wetenschappers te overtuigen de overheid om evacuaties beginnen. 96 00:14:34,915-->00:14:38,042 Op een juli 's nachts, gebeurt het. 97 00:14:38,627-->00:14:43,256 [Gerommel] 98 00:15:05,279-->00:15:10,366 Gewelddadige uitbarstingen sturen aswolken omhoogvliegende tien mijl hoog. 99 00:15:21,879-->00:15:27,550 [Mensen zingen Amazing Grace] 100 00:15:27,593-->00:15:31,721 Door de waarschuwingen, geen enkel leven verloren is gegaan. 101 00:15:40,940-->00:15:46,194 Ash valt nog steeds af en toe, maar de meeste hebben leren leven. 102 00:15:55,329-->00:15:58,331 Edmonds: Waarschijnlijk is de uitbarstingen wordt onderbroken voor een tijdje, 103 00:15:58,374-->00:16:01,292 dan beginnen een nieuwe eruptieve cyclus. 104 00:16:01,335-->00:16:04,545 Maar zolang we doorgaan naar de vulkaan te controleren, 105 00:16:04,588-->00:16:08,174 zo lang als we doorgaan om zijn geheimen te ontrafelen, 106 00:16:08,217-->00:16:13,930 er is geen reden voor iemand anders op Montserrat kunnen worden geschaad of hun leven te verliezen ... 107 00:16:13,973-->00:16:17,767 en dat is op zich is reden voor feest. 108 00:16:27,569-->00:16:29,529 NARRATOR: Wat wetenschappers leren in Montserrat 109 00:16:29,571-->00:16:36,661 kan helpen verminderen het risico voor miljoenen mensen wonen in de nabijheid vulkanen over de hele wereld ... 110 00:16:36,704-->00:16:40,540 maar er is een ander soort evenement veroorzaakt door de krachten onder de 111 00:16:40,582-->00:16:45,670 dat is nog moeilijker te voorspellen, en veel gevaarlijker. 112 00:16:51,927-->00:16:56,514 Onder de plaatsen die het grootste risico lopen is een dichtbevolkte deel van Turkije, 113 00:16:56,557-->00:17:01,936 waar verschuivende platen van de korst van de aarde komen langs een 1000-mijl naad. 114 00:17:01,979-->00:17:07,150 lt heet de Noord-Anatolische Fout, en daarvan kan een plotselinge catastrofe - 115 00:17:07,192-->00:17:10,486 een van de dodelijkste van alle natuurrampen - 116 00:17:10,529-->00:17:14,198 een aardbeving. 117 00:17:14,241-->00:17:19,287 Als we zouden uit elkaar te trekken de platen ... 118 00:17:19,329-->00:17:22,832 en dalen in ... 119 00:17:22,875-->00:17:25,209 we zouden zien dat 10 of 15 mijl naar beneden 120 00:17:25,252-->00:17:28,796 ze beginnen veranderen in extreem warme, stopverf-achtige rock, 121 00:17:28,839-->00:17:30,673 schuiven in tegengestelde richtingen 122 00:17:30,716-->00:17:34,635 boven op de semi-gesmolten binnenkant verder hieronder. 123 00:17:38,223-->00:17:41,726 Ergens langs de fout, de platen slot samen, 124 00:17:41,769-->00:17:46,147 en gedurende een lange periode van tijd, enorme druk bouwt. 125 00:17:52,738-->00:17:55,823 Uiteindelijk breken ze los en rip langs elkaar heen, 126 00:17:55,866-->00:17:59,327 ontketenen krachtige golven van energie dat race door de korst, 127 00:17:59,369-->00:18:01,788 het schudden van de oppervlakte boven. 128 00:18:13,050-->00:18:19,806 [Man zingen] 129 00:18:19,848-->00:18:21,599 Bijna boven op de fout 130 00:18:21,642-->00:18:25,853 ligt een van de grote steden van de wereld - lstanbul, Turkije - 131 00:18:25,896-->00:18:30,316 die is geschokt door aardbevingen over de geschiedenis. 132 00:18:40,953-->00:18:43,538 ln het hart van de stad, een opmerkelijke structuur 133 00:18:43,580-->00:18:48,334 bleef staan door 14 eeuwen van aardbevingen ... 134 00:18:53,841-->00:18:59,178 De Hagia Sophia is een blijvend wonder van kunst en architectuur. 135 00:18:59,221-->00:19:04,600 Maar voor een man, het is ook een schatkamer van de geologische geschiedenis. 136 00:19:06,228-->00:19:10,106 Geofysicus Dr Ross Stein heeft al meer dan een decennium 137 00:19:10,149-->00:19:12,108 het bestuderen van aardbevingen in Turkije, 138 00:19:12,151-->00:19:17,488 proberen om manieren te vinden voorspellen wanneer en waar ze zullen toeslaan. 139 00:19:19,700-->00:19:24,620 Hier vond hij een kritisch stuk van de puzzel. 140 00:19:24,663-->00:19:27,248 STElN: Toen ik het eerst hoorde dat sinds de oudheid, 141 00:19:27,291-->00:19:31,627 de geestelijken van de Hagia Sophia bijgehouden van hun aardbeving reparaties, 142 00:19:31,670-->00:19:33,921 Ik was enorm opgewonden. 143 00:19:33,964-->00:19:37,800 Want met zulk een chronologie van de aardbeving data en schade - 144 00:19:37,843-->00:19:39,468 in combinatie met andere gegevens - 145 00:19:39,511-->00:19:44,432 kunnen we ontdekken een patroon dat kan ons helpen voorspellen aardbevingen. 146 00:19:47,144-->00:19:50,479 Een dergelijke ontdekking is elke wetenschapper droom. 147 00:19:50,522-->00:19:53,900 En in sommige opzichten is uitgekomen. 148 00:19:56,320-->00:20:00,448 lt bleek dat 11 grote aardbevingen in de laatste 60 jaar 149 00:20:00,490-->00:20:03,826 had plaatsgevonden in een grotendeels naar het westen progressie. 150 00:20:03,869-->00:20:07,413 En ik bleef maar vragen me waarom. 151 00:20:07,456-->00:20:09,790 We gingen uit om een ​​kijkje te nemen bij elke aardbeving site, 152 00:20:09,833-->00:20:11,834 en begonnen we een idee vormen 153 00:20:11,877-->00:20:15,463 over de manier waarop de bebouwde stress- waarbij de platen worden vergrendeld 154 00:20:15,505-->00:20:19,258 Plotseling krijgt verplaatst Tijdens een aardbeving. 155 00:20:19,301-->00:20:25,097 We hebben onze gegevens omgezet in een computermodel van stress worden overgedragen door een aardbeving ... 156 00:20:25,140-->00:20:27,975 met rood zien waar stress meer langs de fout, 157 00:20:28,018-->00:20:31,103 en blauw waar stress was opgelucht. 158 00:20:34,816-->00:20:38,027 Plotseling, de puzzelstukjes in elkaar passen. 159 00:20:38,070-->00:20:40,947 Met elke aardbeving, spanning niet zomaar verdwijnen ... 160 00:20:40,989-->00:20:45,284 maar naar beneden verplaatst de fout, waar het concent opnieuw beoordeeld. 161 00:20:51,333-->00:20:57,213 En in de meeste gevallen, een grote aardbeving getroffen in de rode zone waar stress was toegenomen. 162 00:21:06,932-->00:21:09,600 Ons model voorgesteld de volgende grote aardbeving 163 00:21:09,643-->00:21:14,355 zou kunnen slaan lzmit, een stad van meer dan 200.000 mensen. 164 00:21:22,614-->00:21:28,953 NARRATOR: En op 17 augustus 1999, ramp sloeg. 165 00:22:07,826-->00:22:14,498 De lzmit aardbeving was een magnitude 7.4 en duurde 45 seconden - 166 00:22:14,541-->00:22:18,377 een eeuwigheid om die die leed doorheen. 167 00:22:18,420-->00:22:20,713 [Sirenes] 168 00:22:20,756-->00:22:23,299 Lokaal nieuws bemanningen veroverde de nasleep, 169 00:22:23,342-->00:22:28,137 als redders gezocht voor duizenden van de mensen die gevangen zitten onder het puin. 170 00:22:48,992-->00:22:51,619 20.000 gebouwen werden verwoest ... 171 00:22:51,661-->00:22:54,914 een half miljoen mensen dakloos. 172 00:23:20,482-->00:23:25,820 Sommigen geloven dat het dodental bereikt, zo hoog als 25.000. 173 00:23:25,862-->00:23:29,865 De echte tol mag nooit bekend worden. 174 00:23:29,908-->00:23:34,578 Het verlies van het leven is veroorzaakt voor een groot deel door ondermaats constructie. 175 00:23:36,415-->00:23:39,333 In veel plaatsen, goedkoop gebouwde moderne structuren 176 00:23:39,376-->00:23:43,712 lag in puin naast onbeschadigd oude moskeeën. 177 00:23:59,563-->00:24:01,564 STElN: Bijna onmiddellijk na de aardbeving, 178 00:24:01,606-->00:24:07,194 de internationale gemeenschap aangekomen met voedsel, medicijnen en onderdak. 179 00:24:17,706-->00:24:22,001 Het merendeel van de bewoners kiezen ervoor om weer op te bouwen in lzmit, 180 00:24:22,043-->00:24:24,962 maar als de lessen die we hebben hier geleerd worden niet opgevolgd, 181 00:24:25,005-->00:24:27,923 de toekomst is niet rooskleurig. 182 00:24:34,055-->00:24:38,476 Het belangrijkste wat we kunnen doen is het bouwen van veiliger structuren - 183 00:24:38,518-->00:24:42,938 en we weten hoe - hoeven we alleen maar om er een prioriteit. 184 00:24:51,698-->00:24:54,325 Wat ik wil doen is het verbeteren van ons vermogen 185 00:24:54,367-->00:25:00,289 te voorspellen wanneer en waar een aardbeving zal toeslaan. 186 00:25:00,332-->00:25:03,751 We berekenen dat stress is nu bereikte een segment van de storing 187 00:25:03,793-->00:25:07,463 onder de Zee van Marmara. 188 00:25:07,506-->00:25:11,800 Helaas is dit gebied waar de volgende grote aardbeving is het meest waarschijnlijk ... 189 00:25:11,843-->00:25:17,806 is slechts tien mijl ten zuiden van lstanbul, een bruisende stad van ongeveer 10 miljoen mensen. 190 00:25:33,698-->00:25:37,952 Om deze miljoenen mensen een waarschuwing net voor een grote aardbeving hits, 191 00:25:37,994-->00:25:39,703 seismometers zijn geplaatst 192 00:25:39,746-->00:25:43,916 de buurt van de fout segment we denken is het meest waarschijnlijk scheuren. 193 00:25:52,884-->00:25:54,635 Waarschuwingen kan bereiken lstanbul 194 00:25:54,678-->00:26:00,599 slechts 10 tot 20 seconden voor de gewelddadige schudden golven aankomen ... 195 00:26:00,642-->00:26:03,602 en de hoop is dat mensen zal een paar momenten 196 00:26:03,645-->00:26:08,023 om zichzelf en hun gezin naar een veilige plek. 197 00:26:17,826-->00:26:20,369 lt is bijna onmogelijk om mensen te overtuigen 198 00:26:20,412-->00:26:23,497 dat zij een ernstige aardbeving probleem te kampen met 199 00:26:23,540-->00:26:28,794 tenzij ze krijgen een soort van dramatische waarschuwing ... 200 00:26:28,837-->00:26:33,674 en voor lstanbul, lzmit was die waarschuwing. 201 00:26:52,360-->00:26:57,615 NARRATOR: De wereldschokkende krachten onder ons onderbreken het leven slechts af en toe, 202 00:26:57,657-->00:26:59,658 maar ontvouwt voortdurend boven ons 203 00:26:59,701-->00:27:04,622 is de botsing van grote krachten we weten het weer. 204 00:27:10,170-->00:27:15,591 De vloeistof gassen van de atmosfeer kan ontketenen verwoestende kracht. 205 00:27:26,144-->00:27:30,481 Dit is de thuisbasis van enkele van de meest zware stormen op aarde, 206 00:27:30,523-->00:27:35,527 een regio Midwesten van de Verenigde Staten bekend als Tornado Alley. 207 00:27:43,203-->00:27:45,871 Omroeper: Voorwaarden zijn vrij gunstig voor een aantal explosieve onweer ontwikkeling, 208 00:27:45,914-->00:27:47,623 in feite een deel van die 's er aan de hand nu. 209 00:27:47,666-->00:27:53,087 Er gaat een bedreiging van ernstige onweer s, grote hagel. 210 00:27:53,129-->00:27:55,047 De stormen verder te intensiveren. 211 00:27:55,090-->00:27:56,799 Neem uw voorzorgen tornado. 212 00:27:56,841-->00:27:58,509 Doe het nu. 213 00:28:15,985-->00:28:18,654 [Glasbreuk] 214 00:28:23,868-->00:28:27,162 [Sirenes] 215 00:29:03,616-->00:29:05,743 NARRATOR: Op 3 mei 1999, 216 00:29:05,785-->00:29:09,747 een buitengewone serie tornado's geript door Oklahoma 217 00:29:09,789-->00:29:13,417 en achtergelaten bijna onvoorstelbare vernietiging. 218 00:29:15,962-->00:29:17,796 MAN: Zoals ik herinner me 2x4s breken. 219 00:29:17,839-->00:29:21,717 Ze knapte als tandenstokers, weet je? 220 00:29:21,760-->00:29:23,635 MAN: Iedereen zegt wat doen ze klinken? 221 00:29:23,678-->00:29:25,679 lt klonk vrij veel als een goederentrein. 222 00:29:25,722-->00:29:27,848 Maar je bent onder de trein. 223 00:29:27,891-->00:29:29,224 MAN: Het huis was verdwenen. 224 00:29:29,267-->00:29:32,644 En ik heb niet gevonden de koelkast nog niet. 225 00:29:37,317-->00:29:39,067 MAN: l keek uit overkant van de straat. 226 00:29:39,110-->00:29:41,195 En ik zei, is er geen huizen overkant van de straat. 227 00:29:41,237-->00:29:44,364 Ik kan zien totdat Fourth Street. 228 00:29:56,544-->00:29:58,504 NARRATOR: Veel overlevenden waren gewaarschuwd in de tijd 229 00:29:58,546-->00:30:02,674 mede dankzij een onconventionele team van wetenschappers. 230 00:30:06,554-->00:30:11,558 Het was deze Doppler-radar vrachtwagens, venturing dicht bij de 1999 stormen, 231 00:30:11,601-->00:30:15,562 dat klokte de snelste windsnelheid ooit bij de grond - 232 00:30:15,605-->00:30:18,690 301 mijl per uur. 233 00:30:20,777-->00:30:26,198 Dr Joshua Wurman en zijn team door te brengen maanden per jaar jagen tornado's, 234 00:30:26,241-->00:30:30,202 in de hoop een radar's-eye view te krijgen binnen hen. 235 00:30:40,171-->00:30:41,880 Wurman: Voor een lange tijd, lk heb gedroomd van het oplossen van 236 00:30:41,923-->00:30:44,174 het grootste mysterie over tornado's - 237 00:30:44,217-->00:30:46,134 hoe ze geboren zijn. 238 00:30:59,315-->00:31:01,775 Mijn doel is krijgen een driedimensionaal beeld 239 00:31:01,818-->00:31:06,446 van de windsnelheid en windrichting binnen de storm. 240 00:31:06,489-->00:31:08,448 Maar eerst moeten we positie onze twee vrachtwagens 241 00:31:08,491-->00:31:11,785 aan verschillende zijden van een storm op ongeveer een hoek van 90 graden 242 00:31:11,828-->00:31:15,789 en in precies de juiste plek als de tornado begint. 243 00:31:18,793-->00:31:21,461 Wij weten niet precies hoe een tornado begint ... 244 00:31:21,504-->00:31:23,422 maar we weten wel wat er aan voorafgaat. 245 00:31:23,464-->00:31:26,049 Hier, warme vochtige lucht van de Golf van Mexico 246 00:31:26,092-->00:31:29,928 rent omhoog door koelere lucht, de vorming van een onweersbui. 247 00:31:32,682-->00:31:38,812 Een deel van de stijgende lucht koelt en gootstenen, of wordt naar beneden getrokken door regen en hagel. 248 00:31:40,732-->00:31:45,611 De warme lucht racen in op de bodem kan eigenlijk omhoog duwen op de hogere winden, 249 00:31:45,653-->00:31:50,449 soort van kantelen en het vormen van een grote draaiende kolom. 250 00:31:50,491-->00:31:52,284 Een of andere manier, een daling bij de grond 251 00:31:52,327-->00:31:54,953 tussen de lucht haasten up en de lucht haasten naar beneden, 252 00:31:54,996-->00:31:58,749 het spinnen intensiveert dramatisch. 253 00:31:58,791-->00:32:00,292 Het ding dat me fascineert 254 00:32:00,335-->00:32:05,213 is dat slechts enkele stormen spawn tornado's. 255 00:32:05,256-->00:32:09,801 Als we kunnen achterhalen welke, konden we waarschuwen mensen eerder. 256 00:32:13,556-->00:32:17,935 Daarom rijden we over 10.000 mijlen elk voorjaar. 257 00:32:24,025-->00:32:26,985 De meeste van de tijd missen we de tornado's. 258 00:32:27,028-->00:32:31,573 lt is ongelooflijk moeilijk. lk heb geprobeerd voor jaren. 259 00:32:36,496-->00:32:38,163 MAN: Blijkbaar is de weerdienst zegt deze storm 260 00:32:38,206-->00:32:40,499 is geschikt voor het produceren softballen - 261 00:32:40,541-->00:32:42,250 dat is 4,5-inch hagel. 262 00:32:42,293-->00:32:46,213 Ik weet niet of ik het kopen, maar ik dacht d l'geschiedde dat mee. 263 00:33:18,663-->00:33:20,414 NARRATOR: Nabij het einde van een recente seizoen, 264 00:33:20,456-->00:33:23,583 Het team ontving woord dat een hevige storm was het ontwikkelen van - 265 00:33:23,626-->00:33:27,754 een die zou kunnen paaien een uitbraak van tornado's. 266 00:33:27,797-->00:33:30,632 De uitdaging zou worden om daar in de tijd. 267 00:33:30,675-->00:33:34,428 MAN: OK, beide cellen zien er goed uit. Beiden hebben haken op hen. 268 00:33:34,470-->00:33:37,514 De westelijke een ziet eruit alsof het een beter haak aan het nu. 269 00:33:37,557-->00:33:39,891 NARRATOR: LT is een boormachine de y've meegemaakt vele malen ... 270 00:33:39,934-->00:33:42,728 een beladen met frustraties. 271 00:33:45,773-->00:33:47,941 Een lege gas tank ... 272 00:33:51,487-->00:33:53,238 lege magen ... 273 00:33:56,200-->00:33:58,368 onvermijdelijk indigestie .... 274 00:34:00,163-->00:34:01,830 en onvoorspelbare vertragingen. 275 00:34:01,873-->00:34:04,666 [Trein hoorn blaast] 276 00:34:11,049-->00:34:13,675 Deze dag zou bewijzen zelfs meer bewogen dan normaal. 277 00:34:13,718-->00:34:18,138 MAN: De schouders zijn een beetje vager dan ik verwacht. 278 00:34:18,181-->00:34:21,641 l probeerde te rots heen en weer en toen ging het achteruit ... 279 00:34:21,684-->00:34:24,936 en is vrij vast. 280 00:34:24,979-->00:34:29,066 NARRATOR: De storm kwam recht op hen. 281 00:34:29,108-->00:34:33,028 Het enige wat ze moesten doen was unstuck te krijgen. 282 00:34:35,948-->00:34:37,991 Wurman: Rotatie is zo ongeveer in het westen van ons. 283 00:34:38,034-->00:34:42,454 Nog ongeveer, zou ik zeggen, 5 kilometers, misschien 4 1 / 2. 284 00:34:48,586-->00:34:50,670 Waar is de rotatie ten opzichte van jou? 285 00:34:50,713-->00:34:53,215 MAN: lt's direct beweegt in de richting van ons. 286 00:34:53,257-->00:34:55,092 Er is geen reden in paniek te raken over dit, toch? 287 00:34:55,134-->00:34:58,804 Wurman: Uh, nog niet. 288 00:35:01,766-->00:35:03,058 [Gejuich] 289 00:35:03,101-->00:35:04,518 Ben je unstuck? 290 00:35:04,560-->00:35:06,978 MAN: Ja, ja, ja, unstuck. 291 00:35:10,483-->00:35:14,402 Wurman: OK, we zien toenemende rotatie op lagere niveaus. 292 00:35:14,445-->00:35:17,030 Zou je eens met dit? 293 00:35:18,574-->00:35:20,367 NARRATOR: Afteryears van bijna-ongevallen, 294 00:35:20,409-->00:35:24,663 Josh Wurman's team was in perfecte staat - 295 00:35:24,705-->00:35:27,499 en deze storm was samen te werken. 296 00:35:30,878-->00:35:32,129 Wurman: Curtis. 297 00:35:32,171-->00:35:34,214 CURTlS: Stand By. 298 00:35:34,257-->00:35:35,799 Wurman: Curtis. 299 00:35:35,842-->00:35:38,385 CURTlS: Ik ben er naar te kijken. 300 00:35:38,427-->00:35:41,221 We hebben er nu een. We zijn geting het nu. 301 00:36:20,720-->00:36:22,971 NARRATOR: Voor de eerste keer ooit, het team erin geslaagd 302 00:36:23,014-->00:36:25,265 in de opname met twee Doppler radars 303 00:36:25,308-->00:36:31,354 de voorwaarden binnen een storm op het moment dat de tornado gevormd. 304 00:36:31,397-->00:36:33,815 De gegevens zal jaren duren om te analyseren, 305 00:36:33,858-->00:36:40,655 maar het belooft te helpen het geheim te ontrafelen van hoe deze tornado werd geboren. 306 00:36:44,327-->00:36:49,039 Het was een overwinning voor de wetenschap, voor Josh Wurman en zijn bemanning, 307 00:36:49,081-->00:36:54,336 en voor degenen wier levens op een dag zal veiliger zijn vanwege hun inspanningen. 308 00:37:03,638-->00:37:07,224 Wurman: Als wetenschappers we hunkeren om te getuigen van de onbekende ... 309 00:37:07,266-->00:37:10,602 om dingen die te zien nooit eerder gezien. 310 00:37:10,645-->00:37:16,358 Honderden jaren geleden dat zou zijn geweest nieuwe rivieren of nieuwe eilanden. 311 00:37:16,400-->00:37:20,904 Voor mij is dat onbekend is is de binnenkant van een tornado. 312 00:37:35,419-->00:37:39,297 Edmonds: Werken te ontcijferen krachtige events zoals een vulkaanuitbarsting 313 00:37:39,340-->00:37:42,217 is echt op zoek naar patronen dat waarschuwt ons 314 00:37:42,260-->00:37:44,386 wanneer er iets vreselijks op handen is, 315 00:37:44,428-->00:37:48,515 zodat elk menselijk leven in gevaar kunnen worden opgeslagen. 316 00:37:48,557-->00:37:55,063 Slechts 19 mensen stierven hier op Montserrat, maar dat is 19 te veel. 317 00:37:57,483-->00:37:59,401 STElN: Enkele honderden miljoen mensen 318 00:37:59,443-->00:38:03,697 wonen aan de wereld meest actieve aardbeving fout zones. 319 00:38:03,739-->00:38:08,368 Het is dus cruciaal krijgen we een betere op voorspellen aardbevingen. 320 00:38:11,956-->00:38:16,918 NARRATOR: Als deze en andere wetenschappers kunt een litle beetje voor ons begrip, 321 00:38:16,961-->00:38:20,755 dan een dag de stukken in elkaar passen. 322 00:38:20,798-->00:38:22,590 En we hebben die macht - 323 00:38:22,633-->00:38:27,053 te verkennen, om te leren, manieren te vinden om ofsurviving - 324 00:38:27,096-->00:38:31,599 maakt niet uit hoe krachtig de krachten die ons confronteren. 325 00:39:29,241-->00:39:32,952 ALEX: lijkt te gaan noordoosten nu. 326 00:39:32,995-->00:39:34,329 SEAN: He, geef me een wide lens - 327 00:39:34,372-->00:39:39,042 Begrijp me de 40 of zoiets. 328 00:39:39,085-->00:39:41,252 ALEX: Going meer en meer het noorden, blijft op dit moment het pad, 329 00:39:41,295-->00:39:45,507 het zal afronding voorbij zijn naar ons toe. 330 00:39:45,549-->00:39:46,800 GREG: 40-millimeter? 331 00:39:46,842-->00:39:49,260 SEAN: Ja. 332 00:39:51,180-->00:39:53,223 [Wispelturige karakter deurklink] 333 00:39:53,265-->00:39:56,643 SEAN: Open, unlock, unlock. 334 00:39:59,188-->00:40:00,814 Te openen. 335 00:40:03,692-->00:40:06,945 Ontgrendelen! Vrij te spelen! 336 00:40:06,987-->00:40:08,279 GREG: Gesloten uit? 337 00:40:08,322-->00:40:09,989 SEAN: Ja.