1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,487 - Las Vegas è sicuramente sempre stata una città 4 00:00:29,529 --> 00:00:31,489 che sa come far sparire le cose. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,160 Persone, soldi, ciò che vuoi. 6 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 Se è d'intralcio, non c'è più. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,543 Crescendo a Las Vegas, quando la mafia gestiva Las Vegas, 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,587 vedevi cose come autobombe 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,505 e persone che sparivano. 10 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 E poi li trovavano un paio di mesi dopo 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,633 quando avevano fatto un nuovo 12 00:00:50,675 --> 00:00:52,469 cantiere, o qualcosa del genere. 13 00:00:52,510 --> 00:00:53,887 Quindi questo è il modo che c'era qui 14 00:00:53,928 --> 00:00:55,347 quando si cresceva nei primi anni '80. 15 00:00:57,932 --> 00:01:00,226 Se sei finito morto in un fosso nel deserto, 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 probabilmente è stato perché hai provato 17 00:01:01,561 --> 00:01:03,521 a metterti in mezzo ai soldi. 18 00:01:03,563 --> 00:01:06,524 E a Las Vegas, è solo qualcosa che non devi fare. 19 00:01:27,587 --> 00:01:29,714 In associazione con Las Vegas Emergency Incidents 20 00:02:08,336 --> 00:02:10,338 - Mi chiamo Kate Barton, sono un avvocato 21 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 a San Diego, California. 22 00:02:13,925 --> 00:02:16,469 Il 1 ° ottobre è stato un momento difficile per me. 23 00:02:16,511 --> 00:02:18,805 Nel 2015 mia madre è morta 24 00:02:18,847 --> 00:02:21,725 abbastanza improvvisamente il 1 ° ottobre. 25 00:02:21,766 --> 00:02:25,645 Quindi stavo solo cercando di togliermela dalla mente. 26 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 Quindi siamo arrivati ​​al concerto e stavamo 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 solo cercando di divertirci. 28 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 Stava succedendo qualcosa di speciale. 29 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 Erano tutti così amichevoli. 30 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 C'erano alcune oscillazioni e potevi 31 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 avere una splendida vista della pista. 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 - Oh mio Dio, stiamo volando adesso. 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,874 - Io e la mia amica ci stavamo divertendo così tanto. 34 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 - Oh mio Dio, ecco il palco. 35 00:02:48,043 --> 00:02:50,211 - Ma dopo essere tornato a casa da tre giri di combattimento, 36 00:02:50,253 --> 00:02:53,256 10 anni da Marine, il mio primo concerto da adulto, 37 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 è come la mia terza volta a Las Vegas nella mia vita. 38 00:02:55,425 --> 00:02:58,845 ♪ Cantate God Bless America ♪ 39 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 - Eravamo 22.000 a cantare God Bless America, 40 00:03:03,767 --> 00:03:06,853 mi stavo semplicemente godendomi l'ultima notte del festival. 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,897 ♪ God Bless America ♪ 42 00:03:08,938 --> 00:03:10,940 - Degli estranei si tenevano per mano con altri estranei, 43 00:03:10,982 --> 00:03:13,443 ondeggiavamo tutti avanti e indietro. 44 00:03:13,485 --> 00:03:15,904 Ed eravamo così contenti di essere lì, 45 00:03:15,945 --> 00:03:19,783 di far parte di quella notte e fare questa esperienza. 46 00:03:19,824 --> 00:03:21,701 ♪ God Bless America ♪ 47 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 - E ricordo di aver guardato la mia amica 48 00:03:23,495 --> 00:03:25,455 e d averle detto: "Penso che questo sia il momento più felice 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 da quando è morta mia madre." 50 00:03:43,014 --> 00:03:44,140 - La signora davanti a me ha 51 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 detto: "Ehi, c'è una sparatoria?" 52 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Ho detto: "No, penso che l'avrei riconosciuta, 53 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 sai, io sono un Marine." 54 00:03:48,436 --> 00:03:50,355 Sono stato un po 'presuntuoso, ad essere onesto con te. 55 00:03:50,397 --> 00:03:52,273 Sono fuochi d'artificio, sono fuochi d'artificio, 56 00:03:52,315 --> 00:03:53,858 fermati, sono fuochi d'artificio. 57 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Poi ho sentito di nuovo pop pop, ho detto, 58 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 "No, questo è il fuoco delle armi, 59 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 dobbiamo iniziare a muoverci." 60 00:04:03,410 --> 00:04:04,911 - Allora ho capito cos'era quel suono, 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 ma non sapevo da dove provenisse. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,211 E poi quando è scappato dal palco, 63 00:04:13,253 --> 00:04:14,796 è allora che tutti si sono resi conto 64 00:04:14,838 --> 00:04:16,423 che qualcosa era veramente sbagliata. 65 00:04:19,134 --> 00:04:20,802 - La ragazza davanti a me è caduta. 66 00:04:21,636 --> 00:04:22,762 - Oh mio Dio. 67 00:04:22,804 --> 00:04:25,265 - L'uomo dietro di me, mi ha appena placcato a terra 68 00:04:25,306 --> 00:04:27,559 ed ha gridato: "Sparano, non muoverti". 69 00:04:27,600 --> 00:04:30,395 - Ehi, stai, giù adesso. 70 00:04:32,230 --> 00:04:33,273 - Oh mio Dio. 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,734 - I colpi hanno iniziato a rimbalzare tutt'intorno a noi. 72 00:04:35,775 --> 00:04:37,193 Ho finito per mettere la mia ragazza 73 00:04:37,235 --> 00:04:39,237 dietro un carrello degli hotdog. 74 00:04:39,279 --> 00:04:40,321 - Stai giù. 75 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 - Stavo pensando ad un attacco terroristico, ad essere onesto. 76 00:04:42,407 --> 00:04:45,368 Questo è stato il mio primo pensiero iniziale. 77 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 Sapevo che della gente doveva essere aiutata. 78 00:04:48,621 --> 00:04:49,748 Cori Langdon - Tassista 79 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 - Stavo attraversando questo tunnel proprio qui, 80 00:04:51,374 --> 00:04:53,293 ho acceso il cellulare e poi l'eco è diventato come ... 81 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 Il filmato del cellulare di Cori 82 00:05:02,594 --> 00:05:04,137 - Le luci si sono spente. 83 00:05:06,389 --> 00:05:08,266 - Ed ho guardato la ragazza di fronte a me 84 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 che era inizialmente caduta 85 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 e i suoi occhi erano completamente vuoti. 86 00:05:12,729 --> 00:05:14,439 E ho capito che stavamo entrambi sdraiati 87 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 in una pozza del suo sangue. 88 00:05:17,275 --> 00:05:21,071 - Sembra che sia a 20 o 30 piedi da me. 89 00:05:21,112 --> 00:05:23,073 È stato allora che ho chiamato mio marito 90 00:05:23,114 --> 00:05:27,285 e ho detto a mio marito, non ce la farò, 91 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 Non ce la farò, ti amo. 92 00:05:32,290 --> 00:05:33,208 - Sono arrivati ​​colpi di pistola, ci 93 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 sono piovuti proiettili dappertutto, 94 00:05:34,167 --> 00:05:35,335 a terra. 95 00:05:35,377 --> 00:05:37,504 - Sta sparando dalla Baia di Mandalay. 96 00:05:37,545 --> 00:05:38,463 - Mi sentivo come se non mi sarei 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,422 mai allontanata dai proiettili. 98 00:05:40,298 --> 00:05:41,508 - Muoviti, vai. 99 00:05:41,549 --> 00:05:43,510 - Morirò da un momento all'altro. 100 00:05:43,551 --> 00:05:44,636 - Hey. 101 00:05:48,264 --> 00:05:49,391 - Tieni, prendi quello. 102 00:05:49,432 --> 00:05:51,184 Ha sparato dalla finestra di Mandalay Bay. 103 00:05:51,226 --> 00:05:53,019 Muoviamoci, andiamo. 104 00:05:54,896 --> 00:05:56,147 - Muoviti da quella parte, adesso. 105 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 Muoviamoci verso là, adesso. 106 00:05:57,649 --> 00:05:59,109 - Il mio ginocchio... 107 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 - Proviene da otto livelli in su. 108 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 - Puoi vedere il fuoco. 109 00:06:03,405 --> 00:06:04,572 - Puoi vedere le esplosioni 110 00:06:04,614 --> 00:06:05,699 da Mandalay Bay in arrivo. 111 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 - Non sapevo quando sarebbe arrivato quel proiettile, 112 00:06:08,201 --> 00:06:10,370 ma mi sembrava quasi che fosse inevitabile. 113 00:06:12,956 --> 00:06:14,958 - Sono a terra, mi hanno sparato. 114 00:06:15,000 --> 00:06:15,667 Dove, dove, dove, dove? 115 00:06:15,709 --> 00:06:16,626 Il mio braccio, il mio braccio. 116 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 - Va bene, muoviti, muoviti, abbiamo una vittima. 117 00:06:18,837 --> 00:06:20,547 Vai, vai, muoviti, muoviti. 118 00:06:24,134 --> 00:06:25,969 - Solo un attimo, amico grosso, calmati. 119 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 - Stavo correndo così veloce, il mio piede si è bloccato 120 00:06:28,430 --> 00:06:31,391 su fermo del furgone del cibo e sono volata sui gomiti. 121 00:06:32,767 --> 00:06:34,769 E il mio gomito è saltato fuori dal braccio. 122 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 Ho preso il braccio e ho continuato a correre. 123 00:06:36,688 --> 00:06:38,648 - Ecco, vai, vai, vai, vai, vai. 124 00:06:38,690 --> 00:06:40,525 - Un uomo, mi è corso accanto 125 00:06:40,567 --> 00:06:42,527 e si è accovacciato proprio accanto a me 126 00:06:42,569 --> 00:06:45,947 e mi ha detto: "Non appena smette, devi correre. 127 00:06:45,989 --> 00:06:48,033 Quando i proiettili si fermano, corri." 128 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 E ho detto: "Non so da dove 129 00:06:49,409 --> 00:06:50,660 vengono questi proiettili." 130 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 Mentre si voltava per indicare la direzione di Mandalay Bay, 131 00:06:54,205 --> 00:06:56,791 "Vengono da là ..." 132 00:06:56,833 --> 00:06:58,251 E poi ho sentito un suono 133 00:06:58,293 --> 00:07:00,211 ed è caduto all'indietro sulle mie ginocchia. 134 00:07:00,253 --> 00:07:02,464 E ho guardato il suo viso 135 00:07:02,505 --> 00:07:05,008 e c'era un foro di proiettile sopra l'occhio. 136 00:07:05,050 --> 00:07:07,510 E le mie mani erano appena affondate 137 00:07:07,552 --> 00:07:10,138 attraverso il suo cranio, nel suo cervello. 138 00:07:11,014 --> 00:07:16,019 E mi sono sentita come se le mie mani fossero dentro una zucca. 139 00:07:16,644 --> 00:07:19,981 E ho urlato e ho continuato a correre. 140 00:07:20,023 --> 00:07:23,026 -La MGM Live Nation aveva messo delle barriere di cemento 141 00:07:23,068 --> 00:07:25,653 a caso dietro le nostre cabine. 142 00:07:25,695 --> 00:07:28,656 Quindi, quando la folla ha iniziato a filtrare, 143 00:07:28,698 --> 00:07:30,575 Sono stato spinta oltre la barriera di cemento 144 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 dallo stand perché le persone 145 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 avevano iniziato ad abbattere i grandi e spessi muri 146 00:07:35,497 --> 00:07:36,539 per farci uscire. 147 00:07:37,374 --> 00:07:39,584 È diventato il caos completo. 148 00:07:40,669 --> 00:07:43,254 - Ci sono 22.000 persone e stiamo tutti cercando di uscire. 149 00:07:43,296 --> 00:07:45,382 Ma non ci sono abbastanza uscite. 150 00:07:45,423 --> 00:07:47,384 E con la parte superiore del recinto, 151 00:07:47,425 --> 00:07:49,219 sono appena caduta all'indietro. 152 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 E quando ho toccato il cemento, ho perso conoscenza. 153 00:08:00,689 --> 00:08:01,815 Mike Turber - Investigatore 154 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 - Ha sparato oltre 1100 colpi. 155 00:08:03,358 --> 00:08:05,652 Quindi dopo la raffica finale, 156 00:08:06,444 --> 00:08:11,825 prese l'LMT, sparò altri due colpi. 157 00:08:11,866 --> 00:08:14,411 Uno l'ha sparato verso la zona del serbatoio 158 00:08:15,286 --> 00:08:17,664 e poi 10 secondi dopo, ne ha sparato un altro. 159 00:08:21,418 --> 00:08:24,796 Prese il revolver, si avvicinò alla finestra 160 00:08:25,797 --> 00:08:27,215 e ha sparato l'ultimo colpo. 161 00:08:34,264 --> 00:08:35,932 - Le hanno sparato alla testa o all'orecchio. 162 00:08:35,974 --> 00:08:37,475 Non sanno, se é la testa o l'orecchio. 163 00:08:37,517 --> 00:08:38,560 Ok ok. 164 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 - Ho scoperto un'altra giovane donna a cui hanno sparato 165 00:08:40,478 --> 00:08:42,772 e l'ho messa in macchina. 166 00:08:42,814 --> 00:08:45,191 Ho finito per tornare indietro di corsa ed a quel punto, 167 00:08:45,233 --> 00:08:46,860 una giovane donna è stata colpita ad un occhio. 168 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Dove sei stata colpita? 169 00:08:47,944 --> 00:08:48,987 Dove sei stata colpita? 170 00:08:49,029 --> 00:08:50,488 - Giusto qui. - È stata colpita. 171 00:08:50,530 --> 00:08:52,157 Abbiamo bisogno del tuo furgone, ci serve solo 172 00:08:52,198 --> 00:08:53,992 per portare le persone in ospedale, ok? 173 00:08:54,034 --> 00:08:55,660 Ok, vai avanti, mettili tutti dietro. 174 00:08:55,702 --> 00:08:56,911 - Ci sono stati degli spari, dove? 175 00:08:56,953 --> 00:08:58,705 New York, New York. - New York, New York? 176 00:08:58,747 --> 00:09:00,999 Ho tre squadre Metro di Tiratori 177 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 che si sono fondamentalmente assemblate. 178 00:09:02,417 --> 00:09:04,044 Due stanno salendo sulla torre, 179 00:09:04,085 --> 00:09:06,171 uno sta andando a New York, New York 180 00:09:06,212 --> 00:09:08,506 quindi non divideremo completamente le nostre forze. 181 00:09:10,133 --> 00:09:12,552 - Alla schiena, è stata colpita al petto. 182 00:09:12,594 --> 00:09:16,014 - La cosa successiva che ricordo fu qualcuno che mi scuoteva 183 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 e le cose iniziano lentamente a tornare a fuoco. 184 00:09:18,933 --> 00:09:20,185 - Sui tuoi piedi. 185 00:09:20,226 --> 00:09:22,729 - Siamo finalmente entrati dentro Hooters. 186 00:09:22,771 --> 00:09:25,273 C'erano impronte insanguinate ovunque. 187 00:09:25,315 --> 00:09:28,651 - Entro in Hooters e c'erano persone lì dentro 188 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 e stanno sanguinando e stanno urlando. 189 00:09:30,862 --> 00:09:33,573 E tutti sono in mezzo al caos più completo. 190 00:09:33,615 --> 00:09:35,075 Mio marito mi sta scrivendo un SMS. 191 00:09:35,116 --> 00:09:36,368 Sta seguendo su Instagram. 192 00:09:36,409 --> 00:09:38,411 Ha detto: "Il tiratore si è diretto verso Hooters". 193 00:09:38,453 --> 00:09:39,579 Mi disse, "Esci". 194 00:09:39,621 --> 00:09:42,832 - Alle 10:45 circa, abbiamo sentito un rumore, 195 00:09:42,874 --> 00:09:44,918 direttamente dall'esterno dell'uscita a noi più vicina, 196 00:09:44,959 --> 00:09:48,171 sembrava un'altra raffica di colpi. 197 00:09:48,213 --> 00:09:50,423 A quel punto, siamo stati tutti presi dal panico. 198 00:09:51,341 --> 00:09:54,177 Gli spari risuonavano molto vicini. 199 00:09:54,219 --> 00:09:58,431 Troppo vicino per provenire dalla stessa fonte 200 00:09:58,473 --> 00:10:00,266 come gli spari al concerto. 201 00:10:00,308 --> 00:10:03,603 Quindi, è allora che ci è venuto in mente, 202 00:10:03,645 --> 00:10:06,272 che forse c'era più di una persona coinvolta. 203 00:10:06,314 --> 00:10:08,900 - Ricordo di aver seguito un grande gruppo al Tropicana, 204 00:10:08,942 --> 00:10:11,027 per poi correre in un'altra stanza 205 00:10:11,069 --> 00:10:12,570 perché qualcuno aveva detto: "Stanno 206 00:10:12,612 --> 00:10:13,863 arrivando, stanno arrivando". 207 00:10:14,823 --> 00:10:16,574 Ed è allora che sono finito nell'MGM. 208 00:10:16,616 --> 00:10:17,867 Era circa mezzanotte 209 00:10:17,909 --> 00:10:18,660 ed è allora che le persone 210 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 entravano direttamente nel casinò, 211 00:10:19,828 --> 00:10:21,496 urlando che c'erano dei tiratori 212 00:10:21,538 --> 00:10:22,747 che li seguivano. 213 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 Mi sono seduta lì a piangere in lacrime e questi giocatori 214 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 se ne stavano seduti lì e a fumare le loro sigarette 215 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 e ci guardavano come per chiederci 216 00:10:29,212 --> 00:10:30,714 cosa stesse succedendo a quelle persone, 217 00:10:30,755 --> 00:10:32,048 sai, il gioco d'azzardo. 218 00:10:33,591 --> 00:10:35,719 - Non appena siamo usciti da Hooters, 219 00:10:35,760 --> 00:10:38,263 Las Vegas era come al solito. 220 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 Era come entrare in un mondo diverso. 221 00:10:50,775 --> 00:10:52,736 Ero completamente ricoperta di sangue 222 00:10:52,777 --> 00:10:55,405 e tutto giù davanti a me e gocciolava lungo le mie gambe. 223 00:10:55,447 --> 00:10:58,867 E nessuno sembrava accorgersene o preoccuparsene. 224 00:10:58,908 --> 00:11:02,245 Era come, "Oh, ecco una cliente, ha bisogno di un taxi, 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,413 mettiamola in uno." 226 00:11:04,956 --> 00:11:10,295 Siamo andati al mio hotel, una donna che stava salendo 227 00:11:10,337 --> 00:11:15,675 sull'ascensore mi ha guardato ed è diventata verde 228 00:11:15,717 --> 00:11:20,221 ed ha vomitato perché sembravo letteralmente una zombie 229 00:11:20,263 --> 00:11:22,223 che era appena uscita da un film dell'orrore, 230 00:11:22,265 --> 00:11:23,725 ma era una cosa reale. 231 00:11:23,767 --> 00:11:25,477 Un lato della mia faccia e dei miei capelli 232 00:11:25,518 --> 00:11:27,437 era completamente intriso di sangue 233 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 da quando erano iniziati gli spari. 234 00:11:30,106 --> 00:11:32,525 E mi ero sdraiata accanto alla ragazza di fronte a me 235 00:11:32,567 --> 00:11:38,406 e il resto del mio corpo era coperto di sangue 236 00:11:38,448 --> 00:11:42,911 e quello che era essenzialmente, 237 00:11:42,952 --> 00:11:46,456 l'uomo che aveva cercato di aiutarmi, il suo cervello 238 00:11:46,498 --> 00:11:47,582 stava dappertutto davanti a me. 239 00:11:47,624 --> 00:11:48,750 Scoppiai a piangere. 240 00:11:48,792 --> 00:11:51,503 Ero isterica. 241 00:11:51,544 --> 00:11:54,798 Stavo urlando, stavo piangendo 242 00:11:54,839 --> 00:11:57,801 Avevo perso il controllo di tutte le mie emozioni. 243 00:11:57,842 --> 00:12:00,720 E un responsabile di sala venne da me 244 00:12:00,762 --> 00:12:04,182 e mi disse che dovevo calmarmi, 245 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 che ero ubriaca e che avevo vomitato quello che 246 00:12:08,269 --> 00:12:10,855 sembravano fossero degli spaghetti, 247 00:12:10,897 --> 00:12:13,858 dappertutto, e che avrei dovuto salire nella mia stanza 248 00:12:13,900 --> 00:12:17,237 e fare un pisolino e cambiarmi e tutto sarebbe andato bene. 249 00:12:19,114 --> 00:12:20,198 - Alla fine ce l'abbiamo fatta a 250 00:12:20,240 --> 00:12:21,533 raggiungere l'ospedale di Henderson. 251 00:12:21,574 --> 00:12:24,077 Quindi risvegliandomi alle 3:00 del mattino dall'intervento 252 00:12:24,119 --> 00:12:26,788 mi resi conto che il mio braccio non era lo stesso. 253 00:12:26,830 --> 00:12:27,831 Non potevo muovermi, non mi sarei 254 00:12:27,872 --> 00:12:28,873 potuta muovere per una settimana. 255 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 E questo è tutto, quello che ho fatto è stato stare sdraiata 256 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 per circa due mesi e mezzo. 257 00:12:33,044 --> 00:12:35,672 - Eccomi su una sedia a rotelle, 258 00:12:35,714 --> 00:12:37,340 perché non riesco a camminare correttamente. 259 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 Avevo ematomi delle dimensioni di 260 00:12:39,426 --> 00:12:41,803 palle da baseball, due su ciascun lato. 261 00:12:44,055 --> 00:12:48,351 - Ho avuto 10 rotture in sette ossa diverse. 262 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 Tre ossa del mio piede destro erano rotte 263 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 e ho avuto tre fratture piuttosto gravi nel bacino. 264 00:12:58,528 --> 00:13:01,281 Sbarramento della polizia, non passare, scena del crimine 265 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 Joe Lombardo - Sceriffo della Polizia di Las Vegas 266 00:13:02,532 --> 00:13:04,868 - Buonasera, ovviamente sono lo sceriffo Joe Lombardo 267 00:13:04,909 --> 00:13:07,704 della contea di Clark, e sono qui per parlarvi 268 00:13:07,746 --> 00:13:09,664 del tragico evento che ha avuto luogo 269 00:13:09,706 --> 00:13:10,999 alla Baia di Mandalay. 270 00:13:11,041 --> 00:13:14,169 Abbiamo stabilito che c'era un cecchino al 32 ° piano. 271 00:13:14,210 --> 00:13:16,421 Gli ufficiali si sono recati in quella posizione 272 00:13:16,463 --> 00:13:19,549 e sono entrati in conflitto col sospetto là. 273 00:13:19,591 --> 00:13:23,845 È morto, abbiamo contato oltre 274 00:13:23,887 --> 00:13:26,681 50 persone morte 275 00:13:26,723 --> 00:13:30,143 e oltre 200 persone ferite, a questo punto. 276 00:13:32,437 --> 00:13:35,398 Ci sono state molteplici telefonate 277 00:13:35,440 --> 00:13:38,693 e accuse o congetture 278 00:13:38,735 --> 00:13:40,653 provenienti dai social media 279 00:13:40,695 --> 00:13:42,197 che dicevano che c'erano più tiratori 280 00:13:42,238 --> 00:13:43,406 in altre località turistiche. 281 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 Mala cosa è stato dimostrato che era falsa. 282 00:13:46,743 --> 00:13:49,371 - In meno di 12 ore, lui aveva già di fatto 283 00:13:49,412 --> 00:13:52,540 respinto la possibilità di più tiratori. 284 00:13:52,582 --> 00:13:54,876 Aveva già scartato la possibilità 285 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 che si trattasse di qualcuno legato al terrorismo. 286 00:13:57,545 --> 00:14:00,757 - Crediamo che sia una persona sola, tipo un lupo solitario, 287 00:14:00,799 --> 00:14:03,093 e abbiamo il posto sotto controllo. 288 00:14:03,134 --> 00:14:05,845 - Questa scena del crimine includeva la Baia di Mandalay. 289 00:14:05,887 --> 00:14:08,390 Comprendeva un luogo che era 290 00:14:08,431 --> 00:14:10,850 quattro volte più lungo di un campo da calcio. 291 00:14:10,892 --> 00:14:14,187 Comprendeva le strade intorno alla sede. 292 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 Comprendeva ciò che la gente aveva sentito al Tropicana. 293 00:14:17,148 --> 00:14:19,025 C'i sono state persone che sono morte 294 00:14:19,067 --> 00:14:22,362 fino alla strada davanti a Hooters. 295 00:14:22,404 --> 00:14:26,032 Quindi, non so come tutto sia stato investigato 296 00:14:26,074 --> 00:14:28,368 in meno di 12 ore. 297 00:14:30,829 --> 00:14:31,788 - Il mio nome è Mike Turber, sono 298 00:14:31,830 --> 00:14:32,747 un ex membro dell' intelligence 299 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 nell'aeronautica militare. Ero un 300 00:14:34,541 --> 00:14:36,334 analista senior dell'intelligence. 301 00:14:36,376 --> 00:14:38,712 E quando facevo quel lavoro, 302 00:14:38,753 --> 00:14:40,463 ho acquisito un determinato set di competenze 303 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 che diventano piuttosto utili in questo genere di situazioni 304 00:14:42,841 --> 00:14:44,968 in cui mi sono trovato a Las Vegas. 305 00:14:46,886 --> 00:14:49,639 Il primo vero compito che mi è stato assegnato 306 00:14:49,681 --> 00:14:52,225 dagli avvocati è stato quello di determinare quanto era sicuro 307 00:14:52,267 --> 00:14:54,728 o quanto siano stati sicuri gli ascensori di servizio. 308 00:14:55,395 --> 00:14:57,230 - All'indomani del 1 ° Ottobre, 309 00:14:57,272 --> 00:14:58,982 le località turistiche della MGM a Mandalay 310 00:14:59,024 --> 00:15:00,900 Bay hanno promesso di aumentare la sicurezza, 311 00:15:00,942 --> 00:15:02,110 soprattutto intorno agli ascensori 312 00:15:02,152 --> 00:15:03,194 per gli ospiti e di servizio. 313 00:15:03,236 --> 00:15:04,487 - L'ascensore di servizio è stato usato 314 00:15:04,529 --> 00:15:06,489 dal tiratore del 1 ° Ottobre per introdurre le sue armi 315 00:15:06,531 --> 00:15:07,866 nella sua stanza d'albergo. 316 00:15:07,907 --> 00:15:09,284 Potresti pensare a quell'ascensore 317 00:15:09,325 --> 00:15:12,370 sarebbe molto attentamente monitorato dall'hotel, 318 00:15:12,412 --> 00:15:13,621 ma forse no. 319 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 - Non è richiesta la chiave. 320 00:15:17,876 --> 00:15:20,503 Potevo andare su e giù per quegli ascensori di servizio 321 00:15:20,545 --> 00:15:23,590 a volontà, senza che nessuno mi faccia mai una domanda. 322 00:15:23,631 --> 00:15:25,633 - Questo è Mike Turber, che fa lo stesso viaggio 323 00:15:25,675 --> 00:15:28,094 attraverso i corridoi e su per l'ascensore di servizio, 324 00:15:28,136 --> 00:15:30,680 qualcosa che ha detto di aver fatto 27 volte 325 00:15:30,722 --> 00:15:32,098 dalle riprese del 1 ottobre. 326 00:15:32,140 --> 00:15:34,100 Questo è lo stesso ascensore di servizio 327 00:15:34,142 --> 00:15:35,852 Paddock trasportava il suo arsenale 328 00:15:35,894 --> 00:15:37,270 nella sua camera d'albergo. 329 00:15:39,481 --> 00:15:40,815 - In realtà ha avuto aiuto, 330 00:15:40,857 --> 00:15:43,026 con il cameriere che portava le armi 331 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 in un carrello e su in camera sua. 332 00:15:45,320 --> 00:15:46,988 - Polizia metropolitana qui a Las Vegas 333 00:15:47,030 --> 00:15:49,783 ha confermato che alle armi è stato aggiunto uno stock di bump 334 00:15:49,824 --> 00:15:53,286 raffigurato in quelle foto esclusive che ho ottenuto. 335 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 - Diverse immagini di Stephen Paddock 336 00:15:55,246 --> 00:15:57,082 sono trapelate ai media. 337 00:15:57,123 --> 00:15:59,751 - Quello che posso dirti è che ne sono molto turbato. 338 00:15:59,793 --> 00:16:02,003 E abbiamo un'indagine interna 339 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 accadendo mentre parliamo, 340 00:16:03,338 --> 00:16:06,257 su come quelle fotografie sono state ottenute dal pubblico. 341 00:16:06,299 --> 00:16:08,343 - Lo sceriffo Lombardo ha promesso un completo 342 00:16:08,385 --> 00:16:10,512 sarebbe stata avviata un'indagine per scoprirlo 343 00:16:10,553 --> 00:16:13,223 la fonte di quelle immagini trapelate. 344 00:16:21,439 --> 00:16:22,982 Il tuo dipartimento ha lavorato tutta la notte 345 00:16:23,024 --> 00:16:24,359 per identificare tutte le vittime 346 00:16:24,401 --> 00:16:26,152 della sparatoria di massa di domenica sera 347 00:16:26,194 --> 00:16:29,114 alla Route 91 Harvest Festival. 348 00:16:29,155 --> 00:16:31,741 Abbiamo identificato tutte le vittime tranne tre. 349 00:16:31,783 --> 00:16:33,034 Abbiamo ancora una scena attiva 350 00:16:33,076 --> 00:16:34,828 presso i terreni vicino a Mandalay Bay. 351 00:16:36,121 --> 00:16:38,289 - C'è un ragazzo meraviglioso, il suo nome è Greg Zanis. 352 00:16:38,331 --> 00:16:40,208 Ha fatto tutte queste croci bianche, 58 croci ... 353 00:16:40,250 --> 00:16:41,543 Denise Mraz - Giornalista, LV Tribune 354 00:16:41,584 --> 00:16:45,296 E li mostra al cartello di benvenuto di Las Vegas. 355 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 - Ho intenzione di mettere tutti i nomi su queste croci. 356 00:16:47,382 --> 00:16:48,550 Greg Zanis - Falegname in pensione 357 00:16:48,591 --> 00:16:49,467 Sto cercando di ottenere ogni 358 00:16:49,509 --> 00:16:50,677 singola fotografia su queste croci. 359 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 E questo mostra solo a tutti 360 00:16:52,303 --> 00:16:53,763 la gravità di quello che è successo qui 361 00:16:53,805 --> 00:16:55,849 mentre guardi questa fila di croci. 362 00:16:55,890 --> 00:16:58,143 E vorrei mostrarlo a tutti 363 00:16:58,184 --> 00:17:02,272 che siamo malati e stanchi degli omicidi qui in America. 364 00:17:03,273 --> 00:17:05,025 - Stiamo parlando della più grande sparatoria di massa 365 00:17:05,066 --> 00:17:07,485 nella storia degli Stati Uniti. 366 00:17:07,527 --> 00:17:09,654 58 vittime decedute. 367 00:17:10,572 --> 00:17:16,369 Abbiamo stabilito che ci sono 851 persone ferite 368 00:17:16,411 --> 00:17:19,414 direttamente correlato alle riprese del 1 ° ottobre. 369 00:17:20,623 --> 00:17:21,750 Steve Sisolak - Candidato governatore 370 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 - Il fondo che io e lo sceriffo abbiamo istituito ieri 371 00:17:23,626 --> 00:17:25,920 ha ora superato le 53.000 donazioni individuali. 372 00:17:25,962 --> 00:17:28,548 È un eccesso di 3,7 milioni di dollari. 373 00:17:28,590 --> 00:17:30,633 Vegas Strong è stata una raccolta fondi di GoFundMe, 374 00:17:30,675 --> 00:17:32,969 che è stato avviato da Steve Sisolak e Joe Lombardo. 375 00:17:33,011 --> 00:17:34,804 Steve Sisolak in corsa per il governatore 376 00:17:34,846 --> 00:17:36,723 e Joe Lombardo, che correva per la rielezione 377 00:17:36,765 --> 00:17:38,308 per lo sceriffo della contea di Clark. 378 00:17:38,350 --> 00:17:41,186 - Quindi, a questo punto, voglio ringraziare la comunità, 379 00:17:41,686 --> 00:17:42,729 Voglio ringraziarti per avermi 380 00:17:42,771 --> 00:17:44,064 permesso di essere il tuo sceriffo 381 00:17:44,105 --> 00:17:45,523 e Vegas Strong. 382 00:17:45,565 --> 00:17:48,526 - È spuntato dappertutto dalle riprese del 1 ° ottobre. 383 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 Cartelloni pubblicitari, poster e, naturalmente 384 00:17:50,445 --> 00:17:53,448 su Internet come hashtag, Vegas Strong. 385 00:17:53,490 --> 00:17:55,075 Più che la semplice frase ora, un 386 00:17:55,116 --> 00:17:56,618 simbolo dell'unità della città. 387 00:17:56,659 --> 00:17:57,869 Mikey Slyman - Incidenti di emergenza LV 388 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 - Abbiamo messo il Vegas Strong sull'edificio 389 00:17:59,913 --> 00:18:01,539 solo per mostrare unità con la comunità 390 00:18:01,581 --> 00:18:02,791 che siamo parte del movimento. 391 00:18:02,832 --> 00:18:04,501 Insieme a molte altre attività commerciali locali, 392 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 abbiamo messo in piedi il Vegas Strong e volevamo sostenere 393 00:18:06,878 --> 00:18:07,921 il movimento e contribuire a 394 00:18:07,962 --> 00:18:09,381 raccogliere fondi per le vittime. 395 00:18:09,422 --> 00:18:10,799 Vegas forte 396 00:18:14,469 --> 00:18:15,679 Questo è il giardino curativo. 397 00:18:15,720 --> 00:18:18,973 Questo è il giardino dedicato alle vittime 398 00:18:19,015 --> 00:18:20,892 delle riprese del 1 ° ottobre. 399 00:18:20,934 --> 00:18:22,435 In amorevole memoria 58 400 00:18:22,477 --> 00:18:24,396 Vegas forte 401 00:18:29,109 --> 00:18:31,486 La scuola in cui vanno i miei figli 402 00:18:31,528 --> 00:18:32,821 è stata una notte in cui tutti hanno 403 00:18:32,862 --> 00:18:33,947 potuto dipingere una piastrella 404 00:18:33,988 --> 00:18:35,490 e l'hanno portato qui e loro 405 00:18:35,532 --> 00:18:37,117 mettili qui nel giardino curativo. 406 00:18:37,158 --> 00:18:39,536 Sto cercando di trovare la mia tessera ora. 407 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 Ed eccone uno proprio qui. 408 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Vegas forte 409 00:18:52,549 --> 00:18:56,886 - Il giardino curativo si trova in un nulla di Las Vegas. 410 00:18:56,928 --> 00:18:58,555 Non c'è traffico pedonale. 411 00:18:58,596 --> 00:19:01,766 Memoriale dell'11 settembre del World Trade Center 412 00:19:02,642 --> 00:19:04,769 è quello, sai, su un fiume da qualche parte? 413 00:19:04,811 --> 00:19:06,563 O è, sai, vicino a Central Park? 414 00:19:06,604 --> 00:19:10,734 No, è sul sito in cui è avvenuto. 415 00:19:10,775 --> 00:19:14,404 È molto insolito avere un sito commemorativo 416 00:19:14,446 --> 00:19:17,407 a sette miglia dal luogo del massacro. 417 00:19:33,590 --> 00:19:35,133 - La mia prima reazione iniziale a questo, 418 00:19:35,175 --> 00:19:36,760 Mi sentivo come se fosse in ritardo 419 00:19:36,801 --> 00:19:38,136 per Las Vegas solo perché ... 420 00:19:38,178 --> 00:19:39,429 Monty Hall - Lvmpd Sergeant (in pensione) 421 00:19:39,471 --> 00:19:40,847 Sai, dopo l'11 settembre, quando 422 00:19:40,889 --> 00:19:42,390 ero ancora un sergente dei motori 423 00:19:42,432 --> 00:19:43,850 e sono arrivate molte segnalazioni 424 00:19:43,892 --> 00:19:45,101 che avrebbero potuto provare 425 00:19:45,143 --> 00:19:47,812 per portare un'autocisterna lungo la striscia 426 00:19:47,854 --> 00:19:50,190 e schiantarlo in qualcosa che sarebbe un modo semplice 427 00:19:50,231 --> 00:19:51,358 per fare una gigantesca 428 00:19:51,399 --> 00:19:53,234 esplosione, uccidere molte persone, 429 00:19:53,276 --> 00:19:54,527 dopo l'11 settembre. 430 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 Quindi la prima volta nella mia vita 431 00:19:55,945 --> 00:19:57,155 che sono andato giù per la strip 432 00:19:57,197 --> 00:19:59,574 e non ho visto nessun taxi, quasi 433 00:19:59,616 --> 00:20:02,327 nessuna macchina e nessuna persona. 434 00:20:02,369 --> 00:20:05,372 Quando è sabato e avrebbe dovuto essere pieno. 435 00:20:05,413 --> 00:20:07,165 E questo è andato avanti per settimane. 436 00:20:07,207 --> 00:20:09,626 Quindi sono decisamente consapevoli 437 00:20:09,668 --> 00:20:11,336 che se la gente pensasse 438 00:20:11,378 --> 00:20:14,673 c'era un attacco terroristico in corso a Las Vegas, 439 00:20:14,714 --> 00:20:17,175 Penso che le cancellazioni della camera sarebbero in arrivo 440 00:20:17,217 --> 00:20:18,551 Fast & Furious. 441 00:20:20,053 --> 00:20:21,763 - incidenti di emergenza a Las Vegas, 442 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 siamo stati i primi a segnalarli dal vivo 443 00:20:23,473 --> 00:20:26,309 dal concerto della Route 91 attraverso i nostri membri 444 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 e tramite uno dei nostri amministratori di pagina, 445 00:20:27,852 --> 00:20:30,146 erano in live streaming e lo hanno messo sulla nostra pagina. 446 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 Quindi, quando stava accadendo la sparatoria 447 00:20:31,564 --> 00:20:33,316 e furono sparati i primi colpi, 448 00:20:33,358 --> 00:20:34,776 in quel momento era trasmesso in 449 00:20:34,818 --> 00:20:36,486 streaming live sulla nostra pagina. 450 00:20:36,528 --> 00:20:38,113 Quindi, in realtà siamo diventati 451 00:20:38,154 --> 00:20:39,614 le prime persone a segnalarlo, 452 00:20:39,656 --> 00:20:42,367 sai, attraverso i nostri membri della pagina in tutto il mondo. 453 00:20:42,992 --> 00:20:45,203 Hai avuto più segnalazioni di più tiratori 454 00:20:45,245 --> 00:20:46,788 arrivando da tutte le parti. 455 00:20:46,830 --> 00:20:48,665 Alle 23:06 c'è stato un cecchino 456 00:20:48,707 --> 00:20:50,959 alla reception di New York, New York. 457 00:20:51,668 --> 00:20:54,421 Ci sono circa 150 soggetti protetti sul posto 458 00:20:54,462 --> 00:20:55,839 all'interno della zona cucina lì. 459 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Diversi soggetti a New York, New York e Zumanity. 460 00:20:59,968 --> 00:21:03,471 E sono stati sparati due colpi ... Il pavimento del casinò. 461 00:21:03,513 --> 00:21:05,306 - Ci sono rapporti radiofonici, ma è, sai, 462 00:21:05,348 --> 00:21:07,475 non come se non avessimo ricevuto 463 00:21:07,517 --> 00:21:09,269 falsi rapporti radiofonici, 464 00:21:09,310 --> 00:21:11,354 e si sono rivelati infondati. 465 00:21:11,396 --> 00:21:13,023 E quindi non puoi fare totale 466 00:21:13,064 --> 00:21:15,442 affidamento su un servizio radiofonico. 467 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 - Stiamo ricevendo da civili che dicono questo 468 00:21:17,235 --> 00:21:18,987 potrebbero esserci stati tre tiratori. 469 00:21:19,029 --> 00:21:20,613 Ok, ora sto ottenendo informazioni 470 00:21:20,655 --> 00:21:23,033 di uno sparatutto attivo in Tropicana. 471 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 C'è un maschio che entra con un fucile, 472 00:21:24,951 --> 00:21:26,870 Ingresso dipendenti Bellagio. 473 00:21:28,079 --> 00:21:29,372 Katherine Thornton - Sopravvissuta del Percorso 91 474 00:21:29,414 --> 00:21:31,583 - Credo di aver sentito un secondo sparatutto a Hooters, 475 00:21:31,624 --> 00:21:33,501 che può o non può essere corretto, 476 00:21:33,543 --> 00:21:37,088 ma è quello che credo fermamente di aver sentito. 477 00:21:37,130 --> 00:21:38,798 E so di non essere stato l'unico. 478 00:21:38,840 --> 00:21:41,426 Così ho chiamato la polizia di Las Vegas, 479 00:21:41,468 --> 00:21:44,679 e ho detto loro esattamente qual è stata la mia esperienza, 480 00:21:44,721 --> 00:21:47,807 compreso il fatto che io credo 481 00:21:47,849 --> 00:21:50,226 c'era un secondo tiratore a Hooters. 482 00:21:50,268 --> 00:21:53,480 Mi hanno detto che il mio ricordo doveva essere errato. 483 00:21:53,521 --> 00:21:56,316 Forse quella notte avevo bevuto troppo 484 00:21:56,358 --> 00:21:59,694 e che non erano interessati a perseguire alcuna pista 485 00:21:59,736 --> 00:22:02,989 ciò implica la possibilità che non sia 486 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 un attacco di lupo solitario. 487 00:22:05,033 --> 00:22:06,910 A quel punto mi sono sentito come 488 00:22:06,951 --> 00:22:08,995 se non fossi stato preso sul serio. 489 00:22:09,037 --> 00:22:13,583 E ho chiamato l'FBI, ho detto loro le stesse informazioni, 490 00:22:13,625 --> 00:22:16,503 e mi hanno detto: "Devi smetterla di dirlo 491 00:22:16,544 --> 00:22:18,797 c'è stato un secondo tiratore, non è quello che è successo." 492 00:22:18,838 --> 00:22:21,174 - Sento gli spari e poi faccio una panoramica, 493 00:22:21,216 --> 00:22:23,426 e puoi vedere quel tratto. 494 00:22:23,468 --> 00:22:25,929 Pensavo che fosse l'assassino proprio lì al decimo piano. 495 00:22:25,970 --> 00:22:31,768 Quindi, eccomi qui a salire ed è qui che mi sono fermato. 496 00:22:32,936 --> 00:22:35,105 Ed è qui che stavo ascoltando la sparatoria. 497 00:22:35,146 --> 00:22:37,691 Il filmato del cellulare di Cori 498 00:22:38,441 --> 00:22:43,446 E, naturalmente, proprio sopra ci sono le stanze 134 e 135. 499 00:22:43,488 --> 00:22:45,365 - La maggior parte delle riprese 500 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 che senti durante la registrazione, 501 00:22:47,659 --> 00:22:49,452 sembra abbastanza distante. 502 00:22:49,869 --> 00:22:52,539 - Sembra che provenga da lassù. 503 00:22:53,206 --> 00:22:54,666 Oh ****. 504 00:22:55,083 --> 00:22:58,378 - C'è una raffica in cui è davvero forte. 505 00:23:05,552 --> 00:23:09,472 Ci sono molte cospirazioni legate a quel video. 506 00:23:09,514 --> 00:23:12,684 - Giusto, è allora che vado sotto il ... 507 00:23:12,726 --> 00:23:14,644 - Ok, quindi pensi che sia stato semplicemente a causa di 508 00:23:14,686 --> 00:23:17,188 la tua vicinanza a dove stava avvenendo la sparatoria. 509 00:23:17,230 --> 00:23:19,315 Cori Langdon, Hidden Truth Show con Jim Breslo 510 00:23:19,357 --> 00:23:20,942 Ufficio federale di indagine 511 00:23:20,984 --> 00:23:23,903 - L'FBI è arrivato ed è stato nove giorni dopo, 512 00:23:23,945 --> 00:23:27,365 e hanno detto: "Oh, non stiamo lasciando nulla di intentato, 513 00:23:27,407 --> 00:23:30,702 e vogliamo solo farti sapere che c'era solo 514 00:23:30,744 --> 00:23:33,872 un tiratore ed è morto." 515 00:23:34,330 --> 00:23:35,999 E ho pensato, beh, è ​​un po 'strano. 516 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 Perché me l'hai detto solo cinque minuti fa 517 00:23:38,376 --> 00:23:40,253 che non lasci nulla di intentato, 518 00:23:40,295 --> 00:23:42,547 e davvero, sai, guardando le cose, 519 00:23:42,589 --> 00:23:44,966 e ora mi stai dicendo che c'è solo un tiratore. 520 00:23:45,008 --> 00:23:47,135 Penso che l'FBI abbia visto che le 521 00:23:47,177 --> 00:23:49,304 persone avevano visto il mio video 522 00:23:49,346 --> 00:23:52,057 milioni di volte, ed ero stato in alcune interviste, 523 00:23:52,098 --> 00:23:57,103 e volevo assicurarmi di dirlo alla gente 524 00:23:57,145 --> 00:23:59,314 che c'era solo un tiratore ed è morto. 525 00:23:59,356 --> 00:24:00,398 Allora, sai cosa? 526 00:24:00,440 --> 00:24:02,817 Torna a Las Vegas, spendi i tuoi soldi. 527 00:24:03,318 --> 00:24:06,029 I casinò più redditizi di Las Vegas 528 00:24:06,071 --> 00:24:08,448 portare oltre $ 630.000 al giorno 529 00:24:08,490 --> 00:24:10,450 - Le macchine non funzionano se non tiri 530 00:24:10,492 --> 00:24:13,828 la fascia da un braccio e non stanno facendo soldi. 531 00:24:13,870 --> 00:24:16,081 E penso che sia quello di cui hanno paura. 532 00:24:19,626 --> 00:24:21,711 Penso che avessero paura di un periodo di tempo 533 00:24:21,753 --> 00:24:24,214 dove la gente dice che non è sicuro andare a Las Vegas. 534 00:24:26,591 --> 00:24:27,592 Carolyn Goodman - Sindaco 535 00:24:27,634 --> 00:24:30,261 - È stato un momento molto, molto difficile per noi. 536 00:24:30,303 --> 00:24:32,347 E non vediamo l'ora di continuare 537 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 cosa fa la nostra grande città. 538 00:24:34,808 --> 00:24:39,813 Offriamo un posto sicuro, questo è un pazzo impazzito 539 00:24:39,854 --> 00:24:44,025 pieno di odio, non sappiamo molto del suo passato. 540 00:24:44,067 --> 00:24:46,152 - Il fratello del sospettato è in città, 541 00:24:46,194 --> 00:24:48,196 siamo in contatto con lui, 542 00:24:48,238 --> 00:24:50,699 insieme agli altri membri della famiglia. 543 00:24:50,740 --> 00:24:52,909 - Il mio obiettivo era cercare di aiutare la polizia. 544 00:24:52,951 --> 00:24:54,327 Eric Paddock - Il fratello di Stephen Paddock 545 00:24:54,369 --> 00:24:55,412 Ho solo provato ad aiutarli 546 00:24:55,453 --> 00:24:56,871 capire meglio la psiche di Steve, 547 00:24:56,913 --> 00:25:00,417 e come sono le persone come noi, ma non siamo persone normali. 548 00:25:03,420 --> 00:25:04,713 Ricercato dall'FBI Benjamin Hoskins Paddock 549 00:25:04,754 --> 00:25:07,590 Mio padre era nella lista dei 10 più ricercati dell'FBI 550 00:25:07,632 --> 00:25:08,883 per nove fottuti anni. 551 00:25:08,925 --> 00:25:11,428 - Il vecchio paddock è emerso a Springfield, Oregon 552 00:25:11,469 --> 00:25:14,514 alla fine degli anni '70, sotto lo pseudonimo di Erickson, 553 00:25:14,556 --> 00:25:16,850 dopo essere scappato dalla prigione dove aveva servito 554 00:25:16,891 --> 00:25:19,477 una condanna a 20 anni per aver rapinato una banca. 555 00:25:20,812 --> 00:25:22,188 - Non c'era traccia. 556 00:25:23,481 --> 00:25:26,067 Non ha mai fatto tutte le cazzate del tuo normale idiota 557 00:25:26,109 --> 00:25:28,069 chi esce e spara ad alcune persone lo fa. 558 00:25:28,111 --> 00:25:29,487 Steve era un ragazzo molto 559 00:25:29,529 --> 00:25:31,489 intelligente, ero in affari con lui 560 00:25:31,531 --> 00:25:34,117 per 30 anni e l'abbiamo fatto bene. 561 00:25:34,159 --> 00:25:35,702 Voglio dire, ci siamo ritrovati con 562 00:25:35,744 --> 00:25:37,203 un mucchio di milioni di dollari. 563 00:25:37,245 --> 00:25:41,541 Oh, saliamo da un duplex a North Hollywood 564 00:25:43,418 --> 00:25:48,048 in un condominio di 110 unità a Meskil, Texas. 565 00:25:51,259 --> 00:25:56,473 Era in pensione e poi ha vissuto giocando a un pazzo video poker, 566 00:25:56,514 --> 00:25:58,683 quando aveva 40 anni. 567 00:26:03,104 --> 00:26:04,814 Casinò 568 00:26:14,616 --> 00:26:15,700 Ha iniziato a Reno 569 00:26:15,742 --> 00:26:16,868 perché era un pesce molto più 570 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 grande in uno stagno più piccolo. 571 00:26:20,121 --> 00:26:22,374 Diceva "Ecco, ecco centomila dollari, 572 00:26:22,415 --> 00:26:23,541 Giocherò." 573 00:26:23,583 --> 00:26:24,793 E dicono: "Va bene, signor Paddock, 574 00:26:24,834 --> 00:26:26,002 ecco una bella stanza per te, 575 00:26:26,044 --> 00:26:27,545 e blah, blah, blah, blah, blah." 576 00:26:29,547 --> 00:26:31,800 Era in griglia, doppia X, 577 00:26:31,841 --> 00:26:33,635 qualunque cosa chiamino il loro club di merda di fantasia. 578 00:26:33,677 --> 00:26:36,221 Parcheggio Black Diamond, solo permesso 579 00:26:36,262 --> 00:26:38,473 Non lo stava facendo per diventare più ricco, 580 00:26:38,515 --> 00:26:41,184 lo stava facendo perché puoi passare il tempo in albergo 581 00:26:41,226 --> 00:26:42,310 ed è carino. 582 00:26:42,352 --> 00:26:43,895 E le persone ti portano da bere 583 00:26:43,937 --> 00:26:45,563 e ti portano un bel gambero grasso, 584 00:26:45,605 --> 00:26:48,400 e puoi mangiare in ottimi ristoranti. 585 00:26:48,441 --> 00:26:49,901 L'obiettivo era giocare d'azzardo 586 00:26:49,943 --> 00:26:51,027 abbastanza efficacemente 587 00:26:51,069 --> 00:26:53,988 pagare per tutta quella roba, quindi non gli è costato nulla. 588 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 All'Atlantis abbiamo occupato l'intero piano superiore 589 00:26:57,492 --> 00:27:00,745 perché ha portato tutta la mia famiglia allargata 590 00:27:00,787 --> 00:27:03,456 lì per una settimana, perché aveva un miliardo di punti, 591 00:27:03,498 --> 00:27:05,667 e sapeva che sarebbe finita lì, 592 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 perché avevano iniziato a sgranocchiarlo un po ', 593 00:27:07,752 --> 00:27:09,879 e lo cacciarono da Reno 594 00:27:09,921 --> 00:27:12,382 semplicemente tagliando le sue composizioni e cose del genere. 595 00:27:14,634 --> 00:27:16,803 - C'era un posto in cui la persona media poteva venire, 596 00:27:16,845 --> 00:27:18,304 ed erano trattati come re. 597 00:27:18,346 --> 00:27:19,723 Bobby Kinch - Lvmpd Sergeant (in pensione) 598 00:27:22,100 --> 00:27:25,353 ♪ Las Vegas, Las Vegas ♪ 599 00:27:27,147 --> 00:27:28,148 Casinò 600 00:27:28,189 --> 00:27:29,816 - La folla voleva che le persone volassero 601 00:27:29,858 --> 00:27:31,568 in qualche buco di merda nel deserto 602 00:27:31,609 --> 00:27:33,528 per spendere i loro soldi guadagnati duramente. 603 00:27:33,570 --> 00:27:36,614 John e Jane Q Citizen guadagnano $ 30.000 all'anno 604 00:27:36,656 --> 00:27:37,907 sarebbe venuto a Las Vegas, avrebbe 605 00:27:37,949 --> 00:27:39,325 guadagnato $ 3.000 e li avrebbe persi. 606 00:27:39,367 --> 00:27:40,869 Hanno ottenuto ottime camere con omaggio 607 00:27:40,910 --> 00:27:42,203 e hanno ottenuto bevande gratuite. 608 00:27:42,245 --> 00:27:44,664 ♪ Las Vegas, nessuno lo fa meglio. ♪ 609 00:27:52,339 --> 00:27:54,007 - Las Vegas era l'ultima risorsa, 610 00:27:54,049 --> 00:27:55,759 era come il territorio delle tombe 611 00:27:55,800 --> 00:27:57,135 Steve Miller - Giornalista 612 00:27:57,177 --> 00:27:59,346 ... Dove vanno a morire vecchi fuorilegge. 613 00:28:00,722 --> 00:28:02,766 La folla era davvero generosa con tutto, 614 00:28:02,807 --> 00:28:05,977 hanno dato via le stanze, hanno dato via le bevande. 615 00:28:06,019 --> 00:28:07,771 L'unica cosa di cui erano preoccupati è 616 00:28:07,812 --> 00:28:10,065 solo fare soldi sul tavolo da gioco. 617 00:28:11,274 --> 00:28:14,319 Tutti sapevano quale mafioso gestiva in quale locale. 618 00:28:15,570 --> 00:28:17,614 - Questo è il Royal Resort, ora si chiamava 619 00:28:17,655 --> 00:28:20,992 Joseline's Royal Casino, questo era il locale di mio padre. 620 00:28:21,034 --> 00:28:23,286 E saremmo venuti qui e uscivamo dopo la scuola, 621 00:28:23,328 --> 00:28:24,996 faremmo i compiti al bar, 622 00:28:25,038 --> 00:28:27,123 Templi Shirley illimitati e formaggi alla griglia. 623 00:28:27,165 --> 00:28:29,125 Sono cresciuto in un casinò di Las Vegas. 624 00:28:29,167 --> 00:28:32,504 - Cibo e camere e tutto ciò che era visto solo come servizio 625 00:28:32,545 --> 00:28:34,089 per mantenere le macchine in rotazione. 626 00:28:34,130 --> 00:28:36,800 E ti sei sempre sentito benvenuto, anche se eri povero. 627 00:28:36,841 --> 00:28:38,551 Perché eravamo tutti poveri quando siamo usciti dalla porta 628 00:28:38,593 --> 00:28:40,053 per la maggior parte, giusto? 629 00:28:40,095 --> 00:28:41,930 - Potresti perdere tutti i soldi che avevi, 630 00:28:41,971 --> 00:28:44,516 e saresti pagato, cene e colazioni, 631 00:28:44,557 --> 00:28:46,059 e stanze, e tutti erano un alto 632 00:28:46,101 --> 00:28:47,519 rullo, quando sono venuti a Las Vegas. 633 00:28:47,560 --> 00:28:48,978 Torneresti qui l'anno prossimo, 634 00:28:49,020 --> 00:28:50,271 e soffia di nuovo tutti i tuoi soldi. 635 00:28:50,313 --> 00:28:53,024 - Il crimine principale è stato la scrematura. 636 00:28:53,066 --> 00:28:55,276 E i mafiosi hanno protetto il loro territorio 637 00:28:55,318 --> 00:28:57,404 nella misura in cui non volevano attirare l'attenzione, 638 00:28:57,445 --> 00:28:59,864 e i criminali di strada, ha attirato l'attenzione. 639 00:28:59,906 --> 00:29:01,241 Quindi si sono fermati e li hanno portati fuori città 640 00:29:01,282 --> 00:29:02,909 li mettono in una fossa poco profonda 641 00:29:02,951 --> 00:29:04,452 nella contea di San Bernardino. 642 00:29:04,494 --> 00:29:07,414 La vecchia mafia non permetteva il crimine di strada. 643 00:29:07,455 --> 00:29:08,998 - Quando la folla gestiva quella città, 644 00:29:09,040 --> 00:29:10,875 le persone non chiudevano a chiave le porte di notte, 645 00:29:10,917 --> 00:29:12,460 allora era considerata una città sicura. 646 00:29:12,502 --> 00:29:14,087 Cathy Scott - Autrice e giornalista del vero crimine 647 00:29:14,129 --> 00:29:16,756 - I mafiosi stavano scremando soldi dai casinò, 648 00:29:16,798 --> 00:29:19,092 e non pagare le tasse su quel denaro. 649 00:29:19,134 --> 00:29:21,720 Ma negli anni '80 hanno iniziato a essere scoperti. 650 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 - Quindi stai iniziando a vedere una transizione 651 00:29:23,805 --> 00:29:26,307 dal vecchio tipo di mafiosi dal naso piegato 652 00:29:26,349 --> 00:29:28,143 agli abiti che gestiscono il posto. 653 00:29:28,184 --> 00:29:31,021 - Questo è un resort equilibrato totalmente integrato. 654 00:29:31,062 --> 00:29:33,815 - L'uomo che ha alzato la potenza a Las Vegas, 655 00:29:33,857 --> 00:29:36,276 è il magnate dei casinò Steve Wynn. 656 00:29:36,317 --> 00:29:39,362 Ha avviato un boom edilizio negli anni '80 657 00:29:39,404 --> 00:29:41,614 che ha trasformato un mucchio di locali da gioco 658 00:29:41,656 --> 00:29:43,950 in un luogo turistico internazionale. 659 00:29:43,992 --> 00:29:46,202 Steve Wynn era il motivo per cui Las Vegas è così com'è, 660 00:29:46,244 --> 00:29:47,287 ne è responsabile. 661 00:29:47,328 --> 00:29:49,831 Quando ha venduto la Golden Nugget e ha costruito il Mirage, 662 00:29:49,873 --> 00:29:51,332 ha cambiato Las Vegas. 663 00:29:51,374 --> 00:29:54,669 - Ambiente tropicale con lagune, un atrio, palme alte. 664 00:29:54,711 --> 00:29:56,921 E puoi vedere lo showroom dove Siegfried e Roy 665 00:29:56,963 --> 00:29:58,214 si esibiranno. 666 00:29:58,256 --> 00:30:02,635 - Oggi è un grande giorno, un sogno che si avvera, il Mirage. 667 00:30:04,596 --> 00:30:06,014 - E 'appena esploso. 668 00:30:06,056 --> 00:30:08,224 Ecco dove il modello per 669 00:30:08,266 --> 00:30:10,894 gli attuali casinò di Las Vegas si sono evoluti. 670 00:30:10,935 --> 00:30:12,896 Las Vegas ha iniziato a cambiare. 671 00:30:16,733 --> 00:30:18,026 - Si stanno sbarazzando del piccolo, 672 00:30:18,068 --> 00:30:19,819 casinò di proprietà indipendente, 673 00:30:19,861 --> 00:30:21,571 andando di più nel mondo aziendale. 674 00:30:21,613 --> 00:30:23,156 Grandi soldi stavano iniziando a gestire la città 675 00:30:23,198 --> 00:30:25,075 al contrario delle persone che vivevano lì. 676 00:30:27,035 --> 00:30:29,329 È stato allora che hai iniziato a vedere le implosioni. 677 00:30:33,541 --> 00:30:34,793 - Tutta quella vecchia roba era caduta 678 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 e tutte le novità stavano arrivando. 679 00:30:36,753 --> 00:30:41,132 Monte Carlo, Bellagio, tutti questi nuovi mega resort. 680 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 A metà degli anni '90, Las Vegas stava passando 681 00:30:46,179 --> 00:30:49,391 questa fase adatta alle famiglie e l'MGM qui, 682 00:30:49,432 --> 00:30:50,684 hanno deciso di costruire un parco a tema 683 00:30:50,725 --> 00:30:52,477 sul retro della proprietà. 684 00:30:52,519 --> 00:30:53,853 - Stava iniziando a diventare un luogo 685 00:30:53,895 --> 00:30:54,979 a cui potresti portare i tuoi figli. 686 00:30:55,021 --> 00:30:56,648 E poi si sono resi conto che tutte queste persone qui, 687 00:30:56,690 --> 00:30:58,483 passare il tempo con i propri figli non sono nei casinò. 688 00:30:58,525 --> 00:31:03,029 Distruggi il parco a tema, costruisci altri hotel. 689 00:31:04,656 --> 00:31:07,075 MGM Resorts International possiede più di una dozzina 690 00:31:07,117 --> 00:31:08,785 di queste proprietà e Cesari 691 00:31:08,827 --> 00:31:10,704 possiede la maggior parte del resto di ciò che resta. 692 00:31:10,745 --> 00:31:12,580 E poi al di fuori di questo, hai come il Wynn, 693 00:31:12,622 --> 00:31:13,998 il Cosmo e il Veneziano. 694 00:31:14,040 --> 00:31:15,333 Quelli sono di proprietà di altre 695 00:31:15,375 --> 00:31:16,710 persone, ma per la maggior parte, 696 00:31:16,751 --> 00:31:19,045 hai solo MGM Resorts International 697 00:31:19,087 --> 00:31:21,756 e Caesars fondamentalmente possiede tutto questo. 698 00:31:21,798 --> 00:31:23,383 Le corporazioni hanno preso il controllo di Las Vegas, 699 00:31:23,425 --> 00:31:27,721 ed è passato da 880.000 persone nel 1990 700 00:31:27,762 --> 00:31:30,306 a circa un milione e mezzo entro il 2000. 701 00:31:31,725 --> 00:31:33,268 - La popolazione è quasi raddoppiata, 702 00:31:33,309 --> 00:31:34,644 e il denaro ha fatto molto di più 703 00:31:34,686 --> 00:31:36,187 del doppio, è semplicemente esploso. 704 00:31:37,188 --> 00:31:39,357 MGM ha iniziato a conquistare la città. 705 00:31:40,650 --> 00:31:42,527 Hanno comprato il Mirage nel 2000 706 00:31:42,569 --> 00:31:45,113 e Steve Wynn ha preso parte di quei 4,4 miliardi di dollari 707 00:31:45,155 --> 00:31:47,532 il Mirage ha venduto e ha aperto il Wynn. 708 00:31:47,574 --> 00:31:51,077 - Sono Steve Wynn, e questo è il mio nuovo hotel, 709 00:31:51,119 --> 00:31:53,580 l'unico con cui abbia mai firmato il mio nome. 710 00:31:53,621 --> 00:31:56,416 Ed è qui che Stephen Paddock è diventato un regolare. 711 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 - Visitatore frequente una o due volte al mese. 712 00:31:59,169 --> 00:32:01,463 Vive a Las Vegas dal 06. 713 00:32:01,504 --> 00:32:02,964 Steve Wynn - Presidente e CEO, Wynn Resorts 714 00:32:03,006 --> 00:32:04,883 Quindi, sai, stiamo parlando di 11 anni. 715 00:32:04,924 --> 00:32:06,384 - Ho una foto di Steve che tiene in mano 716 00:32:06,426 --> 00:32:09,304 un assegno da $ 250.000 firmato da Steve Wynn. 717 00:32:10,889 --> 00:32:12,223 - Quando Steve è entrato, hanno detto, 718 00:32:12,265 --> 00:32:14,225 "Oh, abbiamo la sua stanza, signor Paddock." 719 00:32:20,940 --> 00:32:22,150 RJ Cipriani - Giocatore professionista 720 00:32:22,192 --> 00:32:24,861 - Vegas è nota per attirarti, 721 00:32:24,903 --> 00:32:28,073 ti daranno le ragazze più calde, 722 00:32:28,114 --> 00:32:30,575 ti daranno i biglietti in prima fila, 723 00:32:30,617 --> 00:32:32,911 ti daranno i pasti, tutta quella roba. 724 00:32:34,496 --> 00:32:35,997 Andy Martinez - Ex fattorino di Mandalay Bay 725 00:32:36,039 --> 00:32:37,624 - Quando Mandalay Bay ha aperto la seconda torre, 726 00:32:37,665 --> 00:32:40,460 che si chiamava Hotel at Mandalay Bay, 2004. 727 00:32:40,502 --> 00:32:42,545 È stato allora che ho iniziato a lavorare lì. 728 00:32:44,714 --> 00:32:47,759 Stephen Paddock era ben noto nella proprietà di Mandalay Bay. 729 00:32:47,801 --> 00:32:50,970 A volte era lunatico, mai cattivo con nessuno di noi 730 00:32:51,012 --> 00:32:54,933 persone bellissime, solo un uomo di poche parole. 731 00:32:54,974 --> 00:32:57,477 Era un giocatore d'azzardo con limiti elevati. 732 00:32:57,519 --> 00:33:00,480 Un ragazzo di nome Richardson possedeva Mandlay Bay. 733 00:33:00,522 --> 00:33:02,982 E in realtà sarebbe sceso e ci avrebbe stretto la mano 734 00:33:03,024 --> 00:33:04,818 ed era molto simpatico. 735 00:33:04,859 --> 00:33:06,861 Ed è allora che c'era Stephen Paddock 736 00:33:06,903 --> 00:33:08,905 una buona serie di vittorie quando 737 00:33:08,947 --> 00:33:10,824 Richardson possedeva l'azienda. 738 00:33:10,865 --> 00:33:12,200 Avrebbe vinto. 739 00:33:13,326 --> 00:33:15,203 Ho dei messaggi da lui dove va, 740 00:33:15,245 --> 00:33:17,247 "Stanno chiamando il mio nome per la quarta volta, 741 00:33:17,288 --> 00:33:19,457 Mando Mary Lou a prendere la merda" 742 00:33:19,499 --> 00:33:22,460 perché ha ottenuto tipo cinque delle sei cose 743 00:33:22,502 --> 00:33:24,879 nel disegno di un'auto. 744 00:33:24,921 --> 00:33:27,632 E aveva tre quarti dei biglietti nel tamburo. 745 00:33:28,591 --> 00:33:31,928 Quando aveva bisogno di bruciare punti, andava al loro negozio 746 00:33:31,970 --> 00:33:35,724 e compra un sacco di merda, sai, occhiali da sole da 350 dollari 747 00:33:35,765 --> 00:33:39,602 e $ 450 orologi e poi avrei preso una scatola di merda. 748 00:33:39,644 --> 00:33:43,314 - Finché hai contanti, entri in jet, 749 00:33:43,356 --> 00:33:47,110 prendi le cene, prendi l'82 Pertrus, 750 00:33:47,152 --> 00:33:49,571 sono 20.000 una bottiglia. 751 00:33:49,612 --> 00:33:52,574 - La TV sarebbe arrivata a casa di mia madre. 752 00:33:52,615 --> 00:33:56,494 Ha preso a calci in culo, ha usato per vincere un sacco. 753 00:33:56,536 --> 00:33:59,748 Giocava molto bene, sapeva cosa stava facendo. 754 00:33:59,789 --> 00:34:04,794 Tutto finì, una volta che MGM acquistò Mandalay Bay. 755 00:34:05,378 --> 00:34:07,922 I cambiamenti sono avvenuti immediatamente. 756 00:34:07,964 --> 00:34:11,343 Abbiamo lampadine per un regalo di Natale, 757 00:34:12,344 --> 00:34:15,764 ma ci hanno tassato $ 17 sul nostro assegno, 758 00:34:15,805 --> 00:34:17,515 quindi non era un regalo. 759 00:34:17,557 --> 00:34:21,186 Abbiamo comprato una lampadina per il nostro regalo di Natale. 760 00:34:21,227 --> 00:34:23,146 MGM International ha rafforzato 761 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 tutta una serie di politiche e procedure 762 00:34:25,482 --> 00:34:26,858 e hanno iniziato a pizzicare 763 00:34:26,900 --> 00:34:29,069 il giocatore con il limite alto un po 'di più 764 00:34:29,110 --> 00:34:31,988 e ha smesso di eseguire le composizioni. 765 00:34:32,030 --> 00:34:35,033 Non hanno fatto soldi con lui. 766 00:34:35,075 --> 00:34:36,993 Allora, cosa farebbero? 767 00:34:37,035 --> 00:34:39,537 Dicevano: "Oh, ci dispiace, Steve, 768 00:34:39,579 --> 00:34:42,040 ma stasera ci saranno tre punti X. 769 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 da mezzanotte alle sei, ma non capisci 770 00:34:44,959 --> 00:34:46,252 i tre punti X". 771 00:34:46,294 --> 00:34:48,922 E poi quando hanno rotto l'accordo, si è arrabbiato. 772 00:34:48,963 --> 00:34:50,173 L'accordo è un affare. 773 00:34:50,215 --> 00:34:52,050 - Li stavano scuotendo molto. 774 00:34:52,092 --> 00:34:54,344 Gli stavano mentendo sui suoi comp. 775 00:34:54,386 --> 00:34:57,764 L'ho visto innumerevoli volte con altri giocatori d'azzardo, 776 00:34:57,806 --> 00:34:59,933 i giocatori d'azzardo con limiti elevati, perderebbero 500.000 777 00:34:59,974 --> 00:35:01,393 e lasciare incazzato. 778 00:35:01,434 --> 00:35:04,145 Quindi, Mandalay Bay avrebbe questa squadra di recupero. 779 00:35:04,187 --> 00:35:05,689 Amico, hanno messo il loro ChapStick 780 00:35:05,730 --> 00:35:07,607 e iniziare a baciare un sacco di culo. 781 00:35:08,525 --> 00:35:10,235 Levigare le cose per lui 782 00:35:10,276 --> 00:35:12,904 perdere la somma di denaro che ha perso. 783 00:35:14,280 --> 00:35:17,033 E gli avrebbero promesso tutte queste composizioni. 784 00:35:18,451 --> 00:35:21,246 Weekend gratuito in una bella suite. 785 00:35:24,374 --> 00:35:27,168 E poi hai me, il fattorino, va 786 00:35:27,210 --> 00:35:29,337 per andare a prendere la sua stanza libera. 787 00:35:29,379 --> 00:35:31,172 E all'improvviso la torre dell'hotel 788 00:35:31,214 --> 00:35:32,507 è completamente impegnata, 789 00:35:32,549 --> 00:35:34,884 il che significa che non ci sono camere disponibili, 790 00:35:34,926 --> 00:35:38,179 ma possono vendergli una camera di categoria superiore. 791 00:35:38,888 --> 00:35:40,682 Il pensiero di questo giocatore d'azzardo 792 00:35:40,724 --> 00:35:42,225 ad alto limite, l'host del casinò 793 00:35:42,267 --> 00:35:43,935 mi ha mandato un'e-mail due giorni 794 00:35:43,977 --> 00:35:45,770 fa, confermando le mie composizioni. 795 00:35:45,812 --> 00:35:47,897 Arrivo qui e non ho niente 796 00:35:47,939 --> 00:35:49,983 e ho già pagato cento dollari 797 00:35:50,025 --> 00:35:52,110 per parcheggiatore, ho dato il fattorino, 798 00:35:52,152 --> 00:35:53,695 20 ragazzi per scortarmi dentro. 799 00:35:53,737 --> 00:35:56,573 Ora devo pagare $ 500 extra per la mia stanza. 800 00:35:56,614 --> 00:35:58,116 Dovrebbe essere pagato. 801 00:35:58,158 --> 00:35:59,534 Cassiere 802 00:35:59,576 --> 00:36:03,204 Lavorando come fattorino da oltre 13 anni, 803 00:36:03,246 --> 00:36:06,082 L'ho visto continuamente, pensando 804 00:36:06,124 --> 00:36:07,792 tutto sarà pagato. 805 00:36:07,834 --> 00:36:10,420 E quando ci arrivano, niente è scontato. 806 00:36:11,755 --> 00:36:15,842 Questa pratica ingannevole viene dall'alto. 807 00:36:15,884 --> 00:36:17,969 MGM e Mandalay Bay, sicuramente 808 00:36:18,011 --> 00:36:21,931 Voglio nascondere tutti questi trucchi che fanno ai giocatori. 809 00:36:21,973 --> 00:36:24,309 Sono lì per rendere un vincitore un perdente. 810 00:36:24,351 --> 00:36:26,186 - Non aveva tanto successo nel gioco d'azzardo 811 00:36:26,227 --> 00:36:27,812 come era stato negli anni precedenti. 812 00:36:27,854 --> 00:36:29,898 Una parte sostanziale della sua ricchezza 813 00:36:29,939 --> 00:36:31,483 era diminuito e avrebbe potuto essere 814 00:36:31,524 --> 00:36:32,817 un fattore che contribuisce. 815 00:36:35,195 --> 00:36:38,365 Quando sbagli i tuoi soldi a Las Vegas, vai da 816 00:36:38,406 --> 00:36:42,702 Mr. C, Mr. P, Mr. G, per uscire dal cazzo. 817 00:36:42,744 --> 00:36:44,162 Non vogliono che tu sappia di più. 818 00:36:44,204 --> 00:36:45,663 Sei messo da parte. 819 00:36:45,705 --> 00:36:47,624 Non appena spari i tuoi soldi, 820 00:36:47,665 --> 00:36:50,377 non puoi avere una patatina fritta. 821 00:36:50,418 --> 00:36:53,880 - Steve ha scommesso 1,6 milioni di dollari al Mandalay 822 00:36:53,922 --> 00:36:55,507 nella settimana prima di farlo. 823 00:36:55,548 --> 00:36:57,967 E ho gli ultimi quattro anni della sua W-2 G. 824 00:36:58,009 --> 00:37:00,220 Ho documenti fiscali che lo dimostrano 825 00:37:00,261 --> 00:37:02,013 quando è entrato al Mandalay 826 00:37:02,055 --> 00:37:04,224 e non gli avrebbero dato la stanza che voleva, 827 00:37:04,265 --> 00:37:06,434 si è seduto e ha giocato un milione di dollari. 828 00:37:06,476 --> 00:37:08,520 Quindi gli avrebbero dato la stanza che voleva. 829 00:37:08,561 --> 00:37:10,939 Violenza dietro le perdite di gioco 830 00:37:10,980 --> 00:37:12,857 non è qualcosa che non accade. 831 00:37:13,733 --> 00:37:17,696 Era davvero, davvero arrabbiato con l'industria dei giochi. 832 00:37:19,322 --> 00:37:22,075 - Penso che volesse vendicarsi per i soldi 833 00:37:22,117 --> 00:37:24,369 ha perso a Mandalay Bay. 834 00:37:25,537 --> 00:37:29,332 Lasciare completamente MGM International. 835 00:37:31,626 --> 00:37:32,669 Roger Kenis - Sopravvissuto del Percorso 91 836 00:37:32,711 --> 00:37:34,295 - Ha ancora due case. 837 00:37:34,337 --> 00:37:35,630 Ha tutte queste armi e munizioni. 838 00:37:35,672 --> 00:37:37,173 Voglio dire, questo non è un tizio 839 00:37:37,215 --> 00:37:38,758 che ha perso un milione di dollari 840 00:37:38,800 --> 00:37:40,802 e ha deciso di tornare a casa e impacchettare le sue pistole. 841 00:37:40,844 --> 00:37:42,595 Ha pianificato questo. 842 00:37:42,637 --> 00:37:44,389 - Da lunedì ci sono state molte domande 843 00:37:44,431 --> 00:37:45,849 per noi di rilasciare una sequenza 844 00:37:45,890 --> 00:37:47,267 temporale e oggi ne abbiamo una. 845 00:37:47,308 --> 00:37:49,853 10:05, i primi colpi sparati dal sospetto. 846 00:37:49,894 --> 00:37:52,439 10:15, sono stati sparati gli ultimi colpi. 847 00:37:53,398 --> 00:37:56,776 10:17 gli ufficiali arrivano al 32 ° piano. 848 00:37:56,818 --> 00:37:59,988 10:18 L'ufficiale di sicurezza dice agli ufficiali di Lvmpd, 849 00:38:00,030 --> 00:38:01,406 gli hanno sparato e fornisce la 850 00:38:01,448 --> 00:38:03,074 posizione esatta di questa stanza. 851 00:38:03,116 --> 00:38:05,493 11:20 agenti sono entrati nella stanza del sospettato. 852 00:38:05,535 --> 00:38:07,287 Hanno osservato il sospetto a terra. 853 00:38:07,328 --> 00:38:10,790 - Questo appena dentro, MGM dice che la linea temporale di Metro 854 00:38:10,832 --> 00:38:13,668 della ripresa non è corretta. 855 00:38:13,710 --> 00:38:16,921 - Conosco molto bene la dichiarazione MGM 856 00:38:16,963 --> 00:38:18,548 fornito ieri. 857 00:38:19,466 --> 00:38:21,134 Sono d'accordo con la loro dichiarazione. 858 00:38:21,176 --> 00:38:22,552 La sequenza temporale associata a 859 00:38:22,594 --> 00:38:24,846 lo scatto originale e il signor Campos è cambiato. 860 00:38:24,888 --> 00:38:26,473 - Metro ora dice che Campos è 861 00:38:26,514 --> 00:38:28,516 stato girato più vicino alle 10:05, 862 00:38:28,558 --> 00:38:31,811 in linea con il calendario MGM pubblicato ieri, 863 00:38:31,853 --> 00:38:33,063 che dice che Campos è stato 864 00:38:33,104 --> 00:38:34,731 ucciso quasi nello stesso momento 865 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 o entro 40 secondi dalla sparatoria di massa all'esterno, 866 00:38:37,650 --> 00:38:39,319 non i sei minuti di intervallo dati 867 00:38:39,361 --> 00:38:41,529 all'inizio di questa settimana dalla polizia. 868 00:38:41,571 --> 00:38:43,114 La MGM ha pagato per il silenzio della sicurezza di Mandalay Bay 869 00:38:43,156 --> 00:38:44,282 Jesus Campos con doni sontuosi 870 00:38:44,324 --> 00:38:45,658 - Jesus Campos ha ricevuto un importo 871 00:38:45,700 --> 00:38:46,910 da qualche parte nel quartiere 872 00:38:46,951 --> 00:38:49,120 di $ 300.000 per il suo silenzio. 873 00:38:49,162 --> 00:38:51,623 Ha anche ricevuto due condomini 874 00:38:51,664 --> 00:38:55,251 e quelli arrivano a circa $ 2.500 al mese ciascuno. 875 00:38:55,293 --> 00:38:57,754 Quindi, sono $ 5.000 al mese che gli vengono regalati 876 00:38:57,796 --> 00:38:59,631 sotto forma di residenza. 877 00:38:59,673 --> 00:39:01,257 E questo è successo nel tempo 878 00:39:01,299 --> 00:39:03,843 che avrebbe dovuto essere su cinque diversi 879 00:39:03,885 --> 00:39:05,929 spettacoli televisivi, interviste. 880 00:39:05,970 --> 00:39:08,598 - All'improvviso ha cancellato poco prima 881 00:39:08,640 --> 00:39:10,350 le interviste dovevano avvenire. 882 00:39:10,392 --> 00:39:13,853 Invece, si è appena presentato all'Ellen Show, 883 00:39:13,895 --> 00:39:16,022 con un bastone e un zoppicare. 884 00:39:16,064 --> 00:39:17,649 - Ha sparato attraverso questa porta, giusto? 885 00:39:17,691 --> 00:39:19,109 - Sì, da dietro la porta. 886 00:39:19,150 --> 00:39:20,860 Non so come stesse sparando. 887 00:39:20,902 --> 00:39:22,696 - Tra tutti i giornalisti investigativi 888 00:39:22,737 --> 00:39:25,115 che abbiamo che potrebbe porre domande difficili, 889 00:39:25,156 --> 00:39:27,075 Voglio dire, Ellen DeGeneres, chi succede 890 00:39:27,117 --> 00:39:29,577 avere un'intera linea di slot machine 891 00:39:29,619 --> 00:39:32,288 sponsorizzati dai resort MGM. 892 00:39:32,330 --> 00:39:35,583 - Wow, quindi e voglio dire, davvero, ti ha salvato la vita 893 00:39:35,625 --> 00:39:38,628 e salvò anche la donna che era uscita dalla porta 894 00:39:38,670 --> 00:39:40,547 e venne nel corridoio. 895 00:39:40,588 --> 00:39:43,967 - Hai fermato tutto, MGM Resorts e Mandalay Bay 896 00:39:44,009 --> 00:39:45,427 ha fatto tutto bene. 897 00:39:45,468 --> 00:39:47,470 Gli ha appena lanciato palline morbide ed è come, 898 00:39:47,512 --> 00:39:49,431 gli stava raccontando quello che era successo. 899 00:39:49,472 --> 00:39:51,766 - C'era una staffa metallica che teneva la porta in posizione. 900 00:39:51,808 --> 00:39:53,268 - Giusto, quindi di cosa stiamo parlando qui, 901 00:39:53,309 --> 00:39:54,394 solo così tutti sono chiari. 902 00:39:54,436 --> 00:39:55,478 Va bene, quindi ... 903 00:39:55,520 --> 00:39:56,646 - Quella è l'unica dannata intervista 904 00:39:56,688 --> 00:39:59,065 che ha fatto è avvenuta in un talk show televisivo. 905 00:39:59,816 --> 00:40:01,026 - Vuoi solo che finisca. 906 00:40:01,067 --> 00:40:02,652 Quindi ne stai parlando adesso 907 00:40:02,694 --> 00:40:04,612 e poi non ne parlerai più. 908 00:40:04,654 --> 00:40:05,822 - E lei era riuscita a tenerlo 909 00:40:05,864 --> 00:40:08,324 fuori contatto da qualsiasi media. 910 00:40:08,366 --> 00:40:10,118 E si sono assicurati che invece 911 00:40:10,160 --> 00:40:12,245 di sentire i fatti dalla sua bocca, 912 00:40:12,287 --> 00:40:14,539 abbiamo sentito i fatti dalle loro bocche. 913 00:40:17,125 --> 00:40:18,793 - E stasera, abbiamo un'idea migliore 914 00:40:18,835 --> 00:40:20,086 di quello che potrebbe accadere al 915 00:40:20,128 --> 00:40:21,588 sito delle sparatorie del 1 ° Ottobre. 916 00:40:21,629 --> 00:40:22,797 - Secondo quanto riferito, le 917 00:40:22,839 --> 00:40:24,466 località turistiche della MGM a Metro 918 00:40:24,507 --> 00:40:26,593 stanno pensando a costruire un edificio Swat, 919 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 su una parte di quel sito. 920 00:40:28,303 --> 00:40:31,681 - Penseresti che sia un conflitto di interessi dare 921 00:40:31,723 --> 00:40:33,141 al dipartimento di polizia che ti sta indagando 922 00:40:33,183 --> 00:40:34,893 un regalo così enorme. 923 00:40:34,934 --> 00:40:37,187 - L'area conosciuta come Las Vegas Village, 924 00:40:37,228 --> 00:40:40,106 ha un valore di circa $ 38 milioni. 925 00:40:40,148 --> 00:40:41,649 - Sappiamo che siamo indagati da voi 926 00:40:41,691 --> 00:40:43,151 ragazzi, ma vi daremo solo 927 00:40:43,193 --> 00:40:46,321 questo gigantesco regalo che vale oltre $ 30 milioni. 928 00:40:47,906 --> 00:40:50,784 - L'intero evento e le indagini 929 00:40:50,825 --> 00:40:52,494 sono accaduti in un anno elettorale 930 00:40:52,535 --> 00:40:54,954 dove Joe Lombardo stava conducendo una campagna 931 00:40:54,996 --> 00:40:57,040 per continuare a essere lo sceriffo. 932 00:40:57,082 --> 00:40:59,626 Ha raccolto oltre un milione di dollari. 933 00:40:59,668 --> 00:41:02,337 Dipartimento di Polizia Metropolitana di Las Vegas 934 00:41:03,463 --> 00:41:05,090 La MGM Resorts ha donato l'importo massimo consentito 935 00:41:05,131 --> 00:41:06,633 alla campagna di rielezione dello sceriffo Lombardo 936 00:41:06,675 --> 00:41:08,802 - C'è la Las Vegas Boulevard in piedi 937 00:41:08,843 --> 00:41:10,512 che dice: "Qui è dove metteremo i nostri soldi 938 00:41:10,553 --> 00:41:12,931 perché costui vogliamo che sia eletto". 939 00:41:12,972 --> 00:41:14,766 - E poi hanno dato più di un milione di dollari 940 00:41:14,808 --> 00:41:16,226 allo sceriffo Joe Lombardo. 941 00:41:16,267 --> 00:41:17,644 Budget della campagna del candidato sceriffo 942 00:41:17,686 --> 00:41:19,562 Quindi nessun altro vincerà 943 00:41:19,604 --> 00:41:20,897 se provano a corrergli dietro, 944 00:41:20,939 --> 00:41:22,565 perché dietro di loro c'è una macchina potente. 945 00:41:22,607 --> 00:41:24,567 Ed è l'industria dei giochi. 946 00:41:25,902 --> 00:41:28,780 - Ha un milione di dollari da spendere in TV. 947 00:41:28,822 --> 00:41:30,407 Tutti gli hotel lo vogliono perché lui farà 948 00:41:30,448 --> 00:41:31,533 cosa gli dicono di fare. 949 00:41:31,574 --> 00:41:33,284 - Non voglio che nessuno qui dica 950 00:41:33,326 --> 00:41:35,036 che non si sente sicuroa 951 00:41:35,078 --> 00:41:37,831 soggiornare in uno dei nostri hotel. 952 00:41:37,872 --> 00:41:39,874 - Ho smesso anche di guardare le conferenze stampa, 953 00:41:39,916 --> 00:41:42,043 perché sentivo fossero una farsa. 954 00:41:42,085 --> 00:41:44,629 Mi sembrava che non ci stessero dando alcuna informazione. 955 00:41:44,671 --> 00:41:48,091 Era un anno elettorale ed era solo l'ora della telecamera 956 00:41:48,133 --> 00:41:50,427 per Lombardo e i suoi amici. 957 00:41:50,468 --> 00:41:51,678 Steve Wolfson - DA Candidate 958 00:41:51,720 --> 00:41:53,054 - Voglio ringraziare lo sceriffo Lombardo 959 00:41:53,096 --> 00:41:54,305 per la sua leadership e per averci guidato 960 00:41:54,347 --> 00:41:56,808 in questa terribile, terribile giornata, grazie. 961 00:41:56,850 --> 00:41:59,853 - Grazie, lo apprezzo. 962 00:41:59,894 --> 00:42:01,021 Steve Sisolak - Candidato governatore 963 00:42:01,062 --> 00:42:02,230 Grazie sceriffo, voglio prima 964 00:42:02,272 --> 00:42:03,398 cominciare ringraziando lo sceriffo. 965 00:42:03,440 --> 00:42:04,774 - Oh, si stavano litigando, amico. 966 00:42:04,816 --> 00:42:06,568 L'obiettivo della fotocamera non era abbastanza ampio 967 00:42:06,609 --> 00:42:07,152 per riprendere tutte queste 968 00:42:07,193 --> 00:42:07,986 persone che erano davanti ad esso. 969 00:42:08,028 --> 00:42:09,070 Dina Titus - Membro del Congresso 970 00:42:09,112 --> 00:42:11,281 Principalmente stavamo cercando di stare alla larga 971 00:42:11,322 --> 00:42:12,866 perché non voevamo trasformare 972 00:42:12,907 --> 00:42:15,076 una tragedia personale in un evento politico. 973 00:42:15,118 --> 00:42:16,494 - Quasi in ogni conferenza stampa, 974 00:42:16,536 --> 00:42:19,122 si vedeva una figura ed era Steve Sisolak. 975 00:42:19,164 --> 00:42:21,499 Non hai visto il governatore Sandoval lì. 976 00:42:21,541 --> 00:42:24,085 Non hai visto nemmeno Carolyn Goodman, il sindaco lì. 977 00:42:24,127 --> 00:42:26,880 Ma hai sempre visto Steve Sisolak sullo sfondo. 978 00:42:26,921 --> 00:42:28,923 Era su ogni televisore nazionale, 979 00:42:28,965 --> 00:42:30,050 a presenziare, usando questa 980 00:42:30,091 --> 00:42:31,509 presenza come trampolino di lancio 981 00:42:31,551 --> 00:42:33,553 per la sua campagna politica. 982 00:42:33,803 --> 00:42:37,265 - Ma Steve Sisolak, combatterà per le donne del Nevada. 983 00:42:37,307 --> 00:42:38,391 - Quindi, sostengo totalmente il 984 00:42:38,433 --> 00:42:39,684 diritto delle donne di scegliere. 985 00:42:39,726 --> 00:42:41,978 - E voi avete dei politici che si distinguono 986 00:42:42,020 --> 00:42:44,189 in questo movimento Vegas Strong. 987 00:42:44,230 --> 00:42:48,193 Che lo hanno usato come ascensore per essere eletti. 988 00:42:48,234 --> 00:42:49,944 E poi non lo seguiranno più. 989 00:42:49,986 --> 00:42:51,946 - Sono un giornalista del Las Vegas Tribune. 990 00:42:51,988 --> 00:42:53,782 E ho provato a contattare il 991 00:42:53,823 --> 00:42:55,950 Vegas Strong Resiliency Center. 992 00:42:55,992 --> 00:42:57,494 Non riuscivo a trovare nessuno al telefono. 993 00:42:57,535 --> 00:42:59,037 Non rispondervano alle e-mail. 994 00:42:59,079 --> 00:43:00,580 Non riuscivo a ottenere alcuna risposta 995 00:43:00,622 --> 00:43:01,998 su dove fossero finiti questi soldi, 996 00:43:02,040 --> 00:43:03,416 se i soldi fossero andati da qualche parte, 997 00:43:03,458 --> 00:43:04,542 Kris Maroquin - Sopravvissuta del Percorso 91 998 00:43:04,584 --> 00:43:06,002 - Mi è stato detto che avrei ricevuto una certo 999 00:43:06,044 --> 00:43:07,462 quantità di denaro. Ma non l'ho ricevuta, sai. 1000 00:43:07,504 --> 00:43:09,297 I miei figli hanno sofferto, non hanno passato un bel Natale. 1001 00:43:09,339 --> 00:43:10,507 Il compleanno di mio figlio è venuto poi. 1002 00:43:10,548 --> 00:43:12,217 Non ha ricevuto regali di compleanno. 1003 00:43:12,258 --> 00:43:14,678 Ed è stato sicuramente un brutto resto dell'anno per me. 1004 00:43:14,719 --> 00:43:16,137 Mi sentivo impotente e non c'era niente 1005 00:43:16,179 --> 00:43:18,139 che potevo fare per sostenere la mia famiglia. 1006 00:43:18,890 --> 00:43:21,351 Sicuramente ha avuto un peso 1007 00:43:21,393 --> 00:43:22,977 nel cambiare la mia vita come madre. 1008 00:43:24,312 --> 00:43:26,064 E mi sentivo come se avessi deluso i miei figli. 1009 00:43:27,315 --> 00:43:29,651 Davvero, mi sento come se li avessi delusi 1010 00:43:29,693 --> 00:43:31,903 ma hanno capito ed avranno ciò che devono avere. 1011 00:43:31,945 --> 00:43:34,322 E per fortuna i miei figli sono davvero fantastici. 1012 00:43:34,364 --> 00:43:36,074 Sono bambini fantastici ed hanno capito 1013 00:43:36,116 --> 00:43:38,410 e sono ancora lì per me. 1014 00:43:38,451 --> 00:43:39,911 Ci sono molte persone distrutte 1015 00:43:39,953 --> 00:43:42,455 che non hanno avuto l'aiuto di cui avevano bisogno. 1016 00:43:42,497 --> 00:43:43,748 C'era la figlia del mio manager. 1017 00:43:43,790 --> 00:43:45,291 È stata ferita, è dovuta tornarsene 1018 00:43:45,333 --> 00:43:47,419 su una sedia a rotelle dopo quello che è successo. 1019 00:43:47,460 --> 00:43:49,045 Non poteva stare in piedi al lavoro. 1020 00:43:49,087 --> 00:43:52,549 Era una cuoca all'SLS e l'hanno licenziata 1021 00:43:52,590 --> 00:43:54,467 'perché non poteva lavorare.' 1022 00:43:54,509 --> 00:43:57,178 Ha perso la casa, ha divorziato. 1023 00:43:57,220 --> 00:44:00,098 - Vedi, hanno messo il Vegas Strong sul camion dei pompieri. 1024 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Poi c'è il Medic West. 1025 00:44:01,641 --> 00:44:04,894 L'intera città era tutta dentro e siamo stati tutti ingannati. 1026 00:44:04,936 --> 00:44:06,396 - Ma sono andato a prendermi un caffè 1027 00:44:06,438 --> 00:44:08,481 nella vetrina di Dunkin 'Donuts. 1028 00:44:08,523 --> 00:44:11,443 E vendevano magliette Vegas Strong 1029 00:44:11,484 --> 00:44:12,485 fuori dalla vetrina. 1030 00:44:12,527 --> 00:44:14,362 Tutti hanno messo le loro mani in 1031 00:44:14,404 --> 00:44:16,406 questa grande trovata di marketing. 1032 00:44:16,448 --> 00:44:18,616 - Le persone che sono state vittime 1033 00:44:18,658 --> 00:44:20,243 hanno continuato ad essere vittimizzate 1034 00:44:20,285 --> 00:44:22,537 perché non hanno ricevuto i fondi. 1035 00:44:22,579 --> 00:44:24,539 Non potevo più provvedere alla mia famiglia. 1036 00:44:24,581 --> 00:44:25,874 Abbiamo perso tutto, sai. 1037 00:44:25,915 --> 00:44:27,459 I miei figli non volevano starsene più a casa. 1038 00:44:27,500 --> 00:44:30,628 Non avevo tv via cavo, né soldi, e non ho passato un buon Natale, 1039 00:44:30,670 --> 00:44:31,796 Non avevo niente. 1040 00:44:31,838 --> 00:44:32,881 Mia figlia non voleva stare a casa 1041 00:44:32,922 --> 00:44:34,090 perché mi stavo curando da sola. 1042 00:44:34,132 --> 00:44:39,137 Bevevo molto e non mi sarei mai, mai 1043 00:44:39,179 --> 00:44:44,351 permessa di comportarmi in quel modo prima del 1 ° Ottobre. 1044 00:44:44,392 --> 00:44:46,853 Sto bene un minuto e quello seguente non lo sto più. 1045 00:44:46,895 --> 00:44:47,979 Può essere qualsiasi piccola cosa 1046 00:44:48,021 --> 00:44:49,147 che può semplicemente dare la via. 1047 00:44:49,189 --> 00:44:51,191 E ho mandato un SMS a mia sorella, ciao ... 1048 00:44:51,232 --> 00:44:53,318 Grazie per aver accolto mia figlia. Me ne vado 1049 00:44:53,360 --> 00:44:54,861 E mi ha solo detto di pregare. 1050 00:44:54,903 --> 00:44:56,613 E solo resistere. 1051 00:44:56,654 --> 00:44:58,365 Non è niente, sai 1052 00:44:58,406 --> 00:44:59,991 non saprai mai cosa è successo laggiù. 1053 00:45:00,033 --> 00:45:01,451 E non lo saprai mai 1054 00:45:01,493 --> 00:45:04,204 questa sensazione che provo, sai, è oscura. 1055 00:45:04,871 --> 00:45:05,955 E io le ho detto "Ciao". 1056 00:45:06,873 --> 00:45:08,291 E ho chiuso il telefono. 1057 00:45:08,333 --> 00:45:11,127 Poi 15 minuti dopo, qualcuno ha bussato alla mia porta. 1058 00:45:11,169 --> 00:45:13,713 Sono venuti i poliziotti e mi hanno ricoverato in ospedale. 1059 00:45:13,755 --> 00:45:15,882 E sono stato messa in questo 1060 00:45:15,924 --> 00:45:18,802 reparto dei suicidi a metà del 2000 1061 00:45:18,843 --> 00:45:22,180 ed a St. Rose, è la vita. 1062 00:45:22,222 --> 00:45:24,432 I bambini se ne sono andati, mi sento come se li avessi delusi. 1063 00:45:24,474 --> 00:45:27,936 Ed è così difficile, quando vedo le foto a casa, 1064 00:45:27,977 --> 00:45:29,062 non sono a casa. 1065 00:45:29,104 --> 00:45:31,606 È difficile, non c'è stato alcun aiuto. 1066 00:45:31,648 --> 00:45:32,857 Nessuno vuole fare niente. 1067 00:45:32,899 --> 00:45:35,443 Ho cercato aiuto, molte volte. 1068 00:45:35,485 --> 00:45:36,653 Hey Sisolak! Dove sono finiti i soldi per 1069 00:45:36,695 --> 00:45:37,821 il fondo delle vittime del 1 ° Ottobre? 1070 00:45:37,862 --> 00:45:39,864 - Sisolak ha avviato un GoFundMe. 1071 00:45:39,906 --> 00:45:43,451 Aveva promesso di rendere conto di ogni centesimo dei 1072 00:45:43,493 --> 00:45:46,454 milioni donati da persone in tutto il mondo. 1073 00:45:46,496 --> 00:45:51,001 Mancavano i soldi per la seconda sparatoria a Las Vegas. 1074 00:45:51,042 --> 00:45:53,169 Non ci sono mai state liste di distribuzione 1075 00:45:53,211 --> 00:45:54,921 dei fondi di Las Vegas per chi è stato 1076 00:45:54,963 --> 00:45:56,798 colpito e di chi li ha presi quei soldi. 1077 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Nevada Freeman - Attivista 1078 00:45:57,882 --> 00:45:59,592 - I nostri media tacciono abbastanza sull'intera faccenda. 1079 00:45:59,634 --> 00:46:00,969 Lasciano che le persone se ne dimentichino. 1080 00:46:01,011 --> 00:46:02,178 E non credo che siamo disposti a lasciare 1081 00:46:02,220 --> 00:46:03,179 che le persone se ne dimentichino. 1082 00:46:03,221 --> 00:46:06,099 - C'è sempre qualcos'altro a cui un politico può dare la colpa. 1083 00:46:06,141 --> 00:46:09,769 E Sisolak dirà che anche se era colui che raccoglieva i fondi, 1084 00:46:09,811 --> 00:46:12,605 non era responsabile della distribuzione. 1085 00:46:12,647 --> 00:46:14,065 Beh, diavolo invece si. 1086 00:46:14,107 --> 00:46:17,110 Perché se non distribuirai i soldi 1087 00:46:17,152 --> 00:46:19,404 alle vittime, perché raccoglierli? 1088 00:46:19,446 --> 00:46:21,072 Sisolak Governatore 1089 00:46:22,449 --> 00:46:23,992 Penso che la comunità abbia visto 1090 00:46:24,034 --> 00:46:25,618 il 1 ° Ottobre come una tragedia, 1091 00:46:25,660 --> 00:46:28,455 ma Sisolak la vedeva come un'opportunità. 1092 00:46:28,496 --> 00:46:29,622 - Ogni volta che c'era un evento 1093 00:46:29,664 --> 00:46:30,957 che coinvolgeva Vegas Strong, 1094 00:46:30,999 --> 00:46:32,709 lui era lì in giro, 1095 00:46:32,751 --> 00:46:34,252 assicurandosi di presenziare. 1096 00:46:34,294 --> 00:46:36,087 - Le persone devono sapere che non sono sole. 1097 00:46:36,129 --> 00:46:38,089 Ma questa comunità ha mostrato un lato di sé 1098 00:46:38,131 --> 00:46:39,716 che non aveva è mai mostrato prima. 1099 00:46:39,758 --> 00:46:42,010 E sono davvero orgoglioso, con Las Vegas. 1100 00:46:42,052 --> 00:46:43,345 Vegas Strong: una notte di guarigione 1101 00:46:43,386 --> 00:46:44,846 - L'ho visto saltare davanti alle telecamere 1102 00:46:44,888 --> 00:46:47,557 per mostrare il suo sostegno ed essere veramente emozionato 1103 00:46:47,599 --> 00:46:49,976 per questa orribile tragedia che è accaduta. 1104 00:46:50,018 --> 00:46:51,895 Ma non l'ho visto distribuire soldi. 1105 00:46:51,936 --> 00:46:53,355 Ha raccolto molti soldi. 1106 00:46:54,606 --> 00:46:55,899 - Ha raccolto oltre $ 10 milioni. 1107 00:46:55,940 --> 00:46:58,526 Ed eccolo sul mio edificio. 1108 00:46:58,568 --> 00:47:00,945 È lungo più di 10 piedi ed è lassù sulla strada principale. 1109 00:47:00,987 --> 00:47:02,072 Sono stato un imprenditore 1110 00:47:02,113 --> 00:47:04,491 nel centro di Las Vegas per oltre 10 anni. 1111 00:47:04,532 --> 00:47:06,201 E io, semplicemente, amo la mia comunità. 1112 00:47:06,242 --> 00:47:08,244 E pensavo che la stessimo aiutando ma non è così. 1113 00:47:08,286 --> 00:47:09,871 E non so dove siano quei soldi, 1114 00:47:09,913 --> 00:47:11,623 ma non arrivano alle persone che hanno bisogno. 1115 00:47:11,664 --> 00:47:12,832 Se le vittime non li ricevono, 1116 00:47:12,874 --> 00:47:14,334 non potranno pagare l'affitto, 1117 00:47:14,376 --> 00:47:15,752 i pagamenti del mutuo. 1118 00:47:15,794 --> 00:47:17,504 - Alla fine i fondi sono stati distribuiti, 1119 00:47:17,545 --> 00:47:19,089 ma non quando 1120 00:47:19,130 --> 00:47:20,131 le persone ne avevano bisogno. 1121 00:47:20,173 --> 00:47:22,258 Avevano bisogno di quei fondi all'inizio. 1122 00:47:22,300 --> 00:47:23,760 È allora che le bollette si accumulavano 1123 00:47:23,802 --> 00:47:24,803 è allora che l'affitto doveva essere pagato, 1124 00:47:24,844 --> 00:47:26,346 come i pagamenti dell'auto, l'assicurazione. 1125 00:47:26,388 --> 00:47:27,889 È allora che avevano bisogno dell'aiuto. 1126 00:47:27,931 --> 00:47:29,099 Non l'hanno avuto. 1127 00:47:29,974 --> 00:47:31,643 - Mentre la caampagna per il #VegasStrong 1128 00:47:31,685 --> 00:47:34,229 ha raccolto oltre $ 10 milioni, 1129 00:47:34,270 --> 00:47:36,356 sono stati distribuiti meno di $ 20.000 1130 00:47:36,398 --> 00:47:38,692 alle vittime nei primi cinque mesi. 1131 00:47:38,733 --> 00:47:40,944 E questo è il momento in cui mi è diventato chiaro 1132 00:47:40,985 --> 00:47:43,446 che era solo un'altra campagna, 1133 00:47:43,488 --> 00:47:46,282 era solo un altro slogan per far apparire alle persone 1134 00:47:46,324 --> 00:47:49,035 la città nella migliore luce possibile. 1135 00:47:51,079 --> 00:47:55,417 La MGM mi ha mandato un'e-mail poco dopo la sparatoria. 1136 00:47:55,458 --> 00:47:57,252 E hanno detto di essersi resi conto di quello che è successo 1137 00:47:57,293 --> 00:47:58,962 quella notte fu orribile. 1138 00:47:59,004 --> 00:48:01,923 E mi volevano offrire un buono del 10% per 1139 00:48:01,965 --> 00:48:04,259 il giorno successivo in una delle loro proprietà, 1140 00:48:04,300 --> 00:48:07,470 perchè ovviamente uno sconto del 10% in una camera d'albergo 1141 00:48:07,512 --> 00:48:10,223 farà sparire tutto 1142 00:48:10,265 --> 00:48:12,225 e dimenticare a tutte le vittime l'inferno 1143 00:48:12,267 --> 00:48:14,602 che abbiamo sofferto quella notte. 1144 00:48:14,644 --> 00:48:17,105 - Sceriffo, quando ha fatto il check-in in albergo? 1145 00:48:17,147 --> 00:48:18,648 E in che data è entrato in albergo? 1146 00:48:18,690 --> 00:48:20,275 - Per quanto mi ricordo, 1147 00:48:20,316 --> 00:48:22,402 abbiamo informazioni sul 25. 1148 00:48:22,861 --> 00:48:25,447 Lei aveva detto in precedenza, il 28, 1149 00:48:25,488 --> 00:48:27,991 Ha cambiato la sequenza temporale tre volte 1150 00:48:28,033 --> 00:48:30,035 solo perché le persone gridavano delle cose. 1151 00:48:30,076 --> 00:48:31,202 - ... che sono stati ottenute dal sistema 1152 00:48:31,244 --> 00:48:32,328 di sicurezza delle persone di servizio. 1153 00:48:32,370 --> 00:48:35,540 - Signora, non è così che noi conduciamo questo servizio, ok? 1154 00:48:35,582 --> 00:48:37,709 Se mi viene presentata una domanda. 1155 00:48:37,751 --> 00:48:40,337 - Cambiamento della sequenza temporale? Perché l'FBI ... 1156 00:48:40,378 --> 00:48:42,505 - Non è così che conduco le conferenze stampa, signora. 1157 00:48:42,547 --> 00:48:44,215 - Bene, la cronologia ufficiale è cambiata. 1158 00:48:44,257 --> 00:48:46,009 - Per favore, la smetta di fare questa domanda. 1159 00:48:46,051 --> 00:48:47,218 - Si è davvero arrabbiato, 1160 00:48:47,260 --> 00:48:49,179 e quella signora non fu mai più ammessa nella stanza. 1161 00:48:49,220 --> 00:48:51,389 - E poi poco dopo hanno cambiato la sequenza temporale 1162 00:48:51,431 --> 00:48:52,849 che corrispondeva alle conclusioni 1163 00:48:52,891 --> 00:48:54,267 della giornalista indipendente. 1164 00:48:56,770 --> 00:48:57,896 - Una volta verso la fine di ottobre, 1165 00:48:57,937 --> 00:49:00,231 ero qui e ho notato che c'è una videocamera proprio qui, 1166 00:49:00,273 --> 00:49:01,983 montata all'esterno di questa attività. 1167 00:49:02,025 --> 00:49:03,026 E mi sono chiesto 1168 00:49:03,068 --> 00:49:04,361 se effettivamente avesse catturato qualche 1169 00:49:04,402 --> 00:49:05,820 filmato delle persone che passano da qui. 1170 00:49:05,862 --> 00:49:07,238 Quindi ho chiesto se potevo dargli un'occhiata, 1171 00:49:07,280 --> 00:49:09,574 e vedere se era possibile accedere a quelle informazioni. 1172 00:49:09,616 --> 00:49:12,535 E subito dopo quel video era su Fox News. 1173 00:49:12,577 --> 00:49:14,371 - Due uomini stavano trascinando 1174 00:49:14,412 --> 00:49:17,165 una vittima caduta nel parcheggio. 1175 00:49:17,207 --> 00:49:19,250 Il titolare dell'attività che possiede questo nastro, 1176 00:49:19,292 --> 00:49:21,419 ci ha detto che nessun ufficiale delle forze dell'ordine, 1177 00:49:21,461 --> 00:49:24,506 o investigatore del governo ha mai visto il video, 1178 00:49:24,547 --> 00:49:26,341 o addirittura chiesto di vederlo. 1179 00:49:26,383 --> 00:49:28,968 - Penseresti che la Polizia Metropolitana di Las Vegas 1180 00:49:29,010 --> 00:49:31,763 e l'FBI avrebbero voluto avere ogni prova, 1181 00:49:31,805 --> 00:49:33,515 su cui potessero eventualmente mettere le mani. 1182 00:49:33,556 --> 00:49:34,557 Aaron Rouse - FBI 1183 00:49:34,599 --> 00:49:36,810 - Abbiamo centinaia di agenti, 1184 00:49:36,851 --> 00:49:38,728 che coprono ogni aspetto di questa indagine. 1185 00:49:38,770 --> 00:49:40,730 Niente sarà trascurato. 1186 00:49:40,772 --> 00:49:43,650 Lo sceriffo Lombardo ha promesso un'indagine completa 1187 00:49:43,692 --> 00:49:45,068 sulle immagini trapelate dalla scena 1188 00:49:45,110 --> 00:49:46,319 del crimine di Stephen Paddock. 1189 00:49:46,361 --> 00:49:48,238 Ma non abbiamo ancora ricevuto i risultati di questa 1190 00:49:48,279 --> 00:49:49,906 indagine completa. 1191 00:49:49,948 --> 00:49:52,575 Così ho deciso di partecipare a un programma radiofonico in cui 1192 00:49:52,617 --> 00:49:55,412 lo sceriffo Lombardo stava rispondendo alle domande. 1193 00:49:55,453 --> 00:49:58,748 C'è stato un incidente che ha coinvolto le immagini trapelate, 1194 00:49:58,790 --> 00:50:01,668 e lei aveva promesso che ci sarebbe stata un'indagine, 1195 00:50:01,710 --> 00:50:04,713 e che poi ci avrebbe fatto sapere il risultato. 1196 00:50:04,754 --> 00:50:06,923 Cosa ne è stato? 1197 00:50:06,965 --> 00:50:08,883 - Per rispondere alla sua domanda, francamente niente. 1198 00:50:08,925 --> 00:50:11,553 Abbiamo svolto un'indagine piuttosto approfondita. 1199 00:50:11,594 --> 00:50:12,971 Abbiamo provato a scoprire chi era l'uomo a terra, 1200 00:50:13,013 --> 00:50:15,223 e non siamo mai stati in grado di determinare quale 1201 00:50:15,265 --> 00:50:16,975 sia stata la la fonte che ha dato le immagini. 1202 00:50:17,017 --> 00:50:18,643 - Lei è alla guida di un dipartimento 1203 00:50:18,685 --> 00:50:20,353 con un budget di oltre $ 600 milioni, 1204 00:50:20,395 --> 00:50:21,771 eppure non è riuscito a capire chi ha fatto trapelare le 1205 00:50:21,813 --> 00:50:24,107 immagini da un telefono cellulare. 1206 00:50:24,149 --> 00:50:25,608 Immaginate un pò. 1207 00:50:25,650 --> 00:50:28,486 Secondo me, lo sceriffo Lombardo sta mentendo. 1208 00:50:28,528 --> 00:50:29,946 E non è certo la prima bugia 1209 00:50:29,988 --> 00:50:31,656 che ha detto dal 1 °Ottobre. 1210 00:50:31,698 --> 00:50:33,908 O la prima volta che ha ingannato il pubblico. 1211 00:50:33,950 --> 00:50:35,618 - Las Vegas è una comunità sicura? 1212 00:50:35,660 --> 00:50:36,870 Sì. 1213 00:50:36,911 --> 00:50:38,747 È una comunità turistica sicura? 1214 00:50:38,788 --> 00:50:39,831 Sì. 1215 00:50:39,873 --> 00:50:42,125 Dal 2012 al 2018, il numero di 1216 00:50:42,167 --> 00:50:45,086 omicidi a Las Vegas sono aumentati ogni anno 1217 00:50:45,587 --> 00:50:46,463 - Durante la campagna di 1218 00:50:46,504 --> 00:50:47,922 rielezione dello sceriffo Lombardo, 1219 00:50:47,964 --> 00:50:49,090 è stato pubblicato un rapporto 1220 00:50:49,132 --> 00:50:50,467 sul tasso di criminalità violenta, 1221 00:50:50,508 --> 00:50:52,093 che ha dimostrato che il tasso di criminalità violenta 1222 00:50:52,135 --> 00:50:54,637 a Las Vegas era stato ridotto. 1223 00:50:54,679 --> 00:50:57,223 Quando in effetti non ha tenuto conto dei 1224 00:50:57,265 --> 00:50:59,601 58 che abbiamo perso il 1 °Ottobre. 1225 00:50:59,642 --> 00:51:01,227 E c'erano anche altri due omicidi 1226 00:51:01,269 --> 00:51:03,021 che non sono stati messi in conto. 1227 00:51:03,063 --> 00:51:04,647 Quindi ci sono stati 60 omicidi che non erano 1228 00:51:04,689 --> 00:51:06,107 non incluso in questo rapporto. 1229 00:51:06,149 --> 00:51:08,943 Quindi il tasso di criminalità in realtà è stato il più alto, 1230 00:51:08,985 --> 00:51:11,321 nella storia di Las Vegas. 1231 00:51:11,363 --> 00:51:15,283 Se includi i 60 che hanno così convenientemente omesso. 1232 00:51:15,325 --> 00:51:17,619 - Mi chiamo Doug Poppa, ex poliziotto, 1233 00:51:17,660 --> 00:51:19,412 Vice sceriffo e investigatore criminale. 1234 00:51:19,454 --> 00:51:22,123 Ho trascorso circa 20 anni nel settore dei casinò, 1235 00:51:22,165 --> 00:51:23,708 come direttore della sicurezza. 1236 00:51:23,750 --> 00:51:25,210 E sono anche giornalista. 1237 00:51:25,251 --> 00:51:27,045 Stavo ascoltando la radiofrequenza e 1238 00:51:27,087 --> 00:51:29,923 L'ufficiale Swat Levi Hancock ha detto: 1239 00:51:29,964 --> 00:51:31,174 "C'è stata una sparatoria accidentale". 1240 00:51:31,216 --> 00:51:33,301 Ma niente di tutto ciò è stato detto pubblicamente. 1241 00:51:33,343 --> 00:51:36,262 - C'è anche stato un ufficiale Swat che ha sparato. 1242 00:51:36,805 --> 00:51:38,973 Joe Lombardo non ha detto nulla sulla sparatoria accidentale. 1243 00:51:39,015 --> 00:51:41,101 Così ho raccontato la storia circa un mese dopo, 1244 00:51:41,142 --> 00:51:42,602 nel Baltimore Post Examiner, 1245 00:51:42,644 --> 00:51:43,728 poi più tardi sono usciri a dire che 1246 00:51:43,770 --> 00:51:45,563 c'era stata una sparatoria accidentale. 1247 00:51:45,605 --> 00:51:47,691 - In un certo senso ha rivelato il fatto che non era 1248 00:51:47,732 --> 00:51:49,943 stato del tutto sincero con il pubblico. 1249 00:51:49,984 --> 00:51:53,530 Fu allora che molte persone iniziarono a fare domande, 1250 00:51:53,571 --> 00:51:56,533 sul perché non ci fosse stata data tutta la verità. 1251 00:51:56,574 --> 00:51:59,411 Sparatoria accidentale, scusi? 1252 00:51:59,452 --> 00:52:00,453 - I casinò gli dicono, sai, di 1253 00:52:00,495 --> 00:52:01,871 saltare, e lui chiede quanto in alto? 1254 00:52:01,913 --> 00:52:03,206 Joe Lombardo è un burattino dei casinò 1255 00:52:03,248 --> 00:52:04,666 - Perché è un burattino pagato. 1256 00:52:04,708 --> 00:52:05,834 Lombardo il bugiardo e il piagnucolone 1257 00:52:05,875 --> 00:52:07,127 È un bugiardo. 1258 00:52:07,168 --> 00:52:11,006 - Non c'è cospirazione tra l'FBI, 1259 00:52:11,047 --> 00:52:14,175 tra la Lvmpd e l' MGM. 1260 00:52:14,217 --> 00:52:16,886 Nessuno sta tentando di nascondere nulla. 1261 00:52:16,928 --> 00:52:19,055 - Non posso fidarmi di questo. 1262 00:52:19,097 --> 00:52:20,932 Sì, non posso fidarmi di questo. 1263 00:52:20,974 --> 00:52:22,600 - Quando cerchi di nascondere 1264 00:52:22,642 --> 00:52:24,853 qualcosa, generi teorie di complotti, 1265 00:52:24,894 --> 00:52:27,230 porti le persone a pensare, perché sta mentendo? 1266 00:52:27,272 --> 00:52:29,983 È un bugiardo, lo stanno coprendo, coprendo. 1267 00:52:30,025 --> 00:52:32,736 Se c'era una cospirazione, era una cospirazione 1268 00:52:32,777 --> 00:52:35,113 per coprire negligenza e incompetenza. 1269 00:52:35,155 --> 00:52:36,656 Anche una delle storie, il titolo era: 1270 00:52:36,698 --> 00:52:39,325 Joe Lombardo è bugiardo, incompetente o entrambe le cose? 1271 00:52:39,367 --> 00:52:42,287 La parola incompetenza è stata usata, 1272 00:52:42,328 --> 00:52:48,543 e sono assolutamente offeso da questa caratterizzazione. 1273 00:52:48,585 --> 00:52:50,128 - Hanno chiuso tutte le conferenze stampa, 1274 00:52:50,170 --> 00:52:51,963 hanno escluso il pubblico dall'informazione, 1275 00:52:52,005 --> 00:52:54,174 e la storia ha appena iniziato a scomparire. 1276 00:52:54,215 --> 00:52:55,842 E poi, poco dopo, 1277 00:52:55,884 --> 00:52:56,926 riesci ad avere la crittografia della 1278 00:52:56,968 --> 00:52:57,969 radio, dato che il pubblico non può 1279 00:52:58,011 --> 00:53:00,805 ascoltare gli scanner della polizia qui fuori. 1280 00:53:00,847 --> 00:53:02,599 - Il 23 gennaio 1281 00:53:02,640 --> 00:53:05,435 il dipartimento di Polizia Metropolitana di Las Vegas, 1282 00:53:05,477 --> 00:53:08,855 ha bloccato la capacità del pubblico di ascoltare 1283 00:53:08,897 --> 00:53:11,566 quello che stava succedendo in città. 1284 00:53:11,608 --> 00:53:13,943 - Venivano chiamati quotidianamente per 1285 00:53:13,985 --> 00:53:16,613 le incongruenze e hanno continuato a cambiare le storie. 1286 00:53:16,654 --> 00:53:17,655 Tom Zebra - Attivista 1287 00:53:17,697 --> 00:53:19,491 E penso che probabilmente tutto ciò fosse basato sul 1288 00:53:19,532 --> 00:53:21,534 fatto che le persone potessero controllare 1289 00:53:21,576 --> 00:53:22,744 ascoltando la radio. 1290 00:53:22,786 --> 00:53:24,287 Puoi paragonare ciò che senti alle storie, 1291 00:53:24,329 --> 00:53:25,872 puoi vedere di persona e renderti conto che 1292 00:53:25,914 --> 00:53:27,457 non dicevano la verità. 1293 00:53:30,543 --> 00:53:33,630 Decrittate gli scanner della polizia. 1294 00:53:33,672 --> 00:53:35,924 Queste sono le nostre onde radio pubbliche. 1295 00:53:35,965 --> 00:53:38,551 - I principali organi di stampa hanno intentato azioni legali, 1296 00:53:38,593 --> 00:53:39,969 chiedendo alle forze dell'ordine di 1297 00:53:40,011 --> 00:53:41,388 consegnare i registri della polizia 1298 00:53:41,429 --> 00:53:43,473 relativi alla sparatoria del 1° Ottobre. 1299 00:53:43,515 --> 00:53:45,350 Questo secondo il LA Times, 1300 00:53:45,392 --> 00:53:47,769 che è uno dei querelanti. 1301 00:53:47,811 --> 00:53:50,355 - Più di una mezza dozzina di media si sono riuniti, 1302 00:53:50,397 --> 00:53:51,940 per mettere insieme una causa per citare in giudizio 1303 00:53:51,981 --> 00:53:53,983 il dipartimento di Polizia Metropolitana di Las Vegas, 1304 00:53:54,025 --> 00:53:56,152 per il loro rifiuto di rilasciare questi documenti 1305 00:53:56,194 --> 00:53:57,696 che il tribunale ha ordinato loro di rilasciare. 1306 00:53:57,737 --> 00:53:59,781 - La Corte Suprema ha stabilito che tutte le informazioni 1307 00:53:59,823 --> 00:54:01,825 avrebbero dovuto essere distribuite immediatamente. 1308 00:54:01,866 --> 00:54:04,119 Quindi lo sceriffo Lombardo ha deciso di far pagare 1309 00:54:04,160 --> 00:54:05,495 quasi mezzo milione di dollari 1310 00:54:05,537 --> 00:54:07,163 per ottenere queste informazioni. 1311 00:54:07,205 --> 00:54:08,790 Un'altra manovra legale da parte sua per 1312 00:54:08,832 --> 00:54:10,291 ritardare il rilascio delle informazioni. 1313 00:54:10,333 --> 00:54:12,043 - Un giudice di Las Vegas ha stabilito che 1314 00:54:12,085 --> 00:54:13,878 la polizia Metropolitana di Las Vegas non 1315 00:54:13,920 --> 00:54:15,672 può addebitare tariffe elevate ai media, 1316 00:54:15,714 --> 00:54:17,799 per ottenere rapporti sulle sparatorie del 1 ° Ottobre. 1317 00:54:17,841 --> 00:54:20,385 Per volere del sistema giudiziario, 1318 00:54:20,427 --> 00:54:22,220 eravamo incaricati di fornire filmati 1319 00:54:22,262 --> 00:54:24,139 della videocamera installata sul corpo, 1320 00:54:24,180 --> 00:54:25,974 e documentare tali filmati come parte di 1321 00:54:26,016 --> 00:54:27,767 una richiesta di informazioni pubbliche. 1322 00:54:27,809 --> 00:54:29,769 - Il dipartimento di Polizia Metropolitana di Las Vegas 1323 00:54:29,811 --> 00:54:33,273 ha iniziato a rilasciare dati, ma solo pochi alla volta. 1324 00:54:33,314 --> 00:54:35,734 Lo sceriffo Lombardo ha scelto quali informazioni 1325 00:54:35,775 --> 00:54:37,902 voleva far uscire prima delle elezioni, 1326 00:54:37,944 --> 00:54:38,987 e quali informazioni dovevano uscire 1327 00:54:39,029 --> 00:54:40,572 dopo le elezioni. 1328 00:54:41,906 --> 00:54:44,325 - E non c'è il nuovo sceriffo in città. 1329 00:54:44,367 --> 00:54:46,703 - A questo punto dichiarerò la vittoria, va bene? 1330 00:54:46,745 --> 00:54:48,163 Joe Lombardo è stato rieletto come 1331 00:54:48,204 --> 00:54:49,748 sceriffo Metropolitano di Las Vegas 1332 00:54:49,789 --> 00:54:54,252 nel giugno 2018. 1333 00:54:54,294 --> 00:54:55,670 E' stato solo dopo di ciò che 1334 00:54:55,712 --> 00:54:59,007 ha scelto di pubblicare i video dei suoi ufficiali 1335 00:54:59,049 --> 00:55:02,469 rannicchiati nel corridoio fuori dalla stanza di Steven Paddock 1336 00:55:02,510 --> 00:55:04,346 invece di entrare immediatamente 1337 00:55:04,387 --> 00:55:06,473 per fermare la possibile minaccia, 1338 00:55:06,514 --> 00:55:08,058 che più persone venissero colpite 1339 00:55:08,099 --> 00:55:09,893 dalla finestra della camera d'albergo. 1340 00:55:09,934 --> 00:55:11,144 Il video appena pubblicato mostra 1341 00:55:11,186 --> 00:55:12,354 la polizia di Las Vegas che sta 1342 00:55:12,395 --> 00:55:15,106 aspettando nel corridoio dell'hotel Mandalay Bay, 1343 00:55:15,148 --> 00:55:16,775 persino quando Stephen Paddock 1344 00:55:16,816 --> 00:55:19,152 continua a uccidere le persone di sotto. 1345 00:55:20,862 --> 00:55:22,614 - Santo cielo. - Ha sparato con la sua pistola. 1346 00:55:22,655 --> 00:55:23,823 Oh mio Dio. 1347 00:55:24,783 --> 00:55:26,201 È stato colpito alla gamba 1348 00:55:26,242 --> 00:55:27,327 - La gente veniva uccisa, 1349 00:55:27,369 --> 00:55:30,580 e questo codardo è rimasto al 31 ° piano, 1350 00:55:30,622 --> 00:55:32,624 e non è stato fatto nemmeno un 1351 00:55:32,665 --> 00:55:35,585 tentativo per raggiungere il 32 ° piano. 1352 00:55:36,044 --> 00:55:37,170 - Delle vite avrebbero potuto 1353 00:55:37,212 --> 00:55:38,630 essere salvate se avessero agito. 1354 00:55:38,672 --> 00:55:39,923 Assolutamente. 1355 00:55:39,964 --> 00:55:42,967 Avevano una squadra di individui armati che non hanno fatto nulla 1356 00:55:43,009 --> 00:55:45,887 eccetto starsene rannicchiati mentre gli spari erano in corso. 1357 00:55:45,929 --> 00:55:49,641 - 58 persone sono morte quella notte e il poliziotto codardo 1358 00:55:49,683 --> 00:55:51,518 chi avrebbe potuto fare qualcosa, 1359 00:55:51,559 --> 00:55:53,812 lo licenziano, ma non lo dicono a nessuno. 1360 00:55:53,853 --> 00:55:55,480 Doug Poppa - Giornalista, Baltimore Post Examiner 1361 00:55:55,522 --> 00:55:56,648 L'ho scoperto 1362 00:55:56,690 --> 00:55:58,316 e ho scritto la sua storia. 1363 00:55:58,358 --> 00:55:59,651 C'erano circa 30 agenti di polizia 1364 00:55:59,693 --> 00:56:01,152 con fucili da caccia e radio portatili 1365 00:56:01,194 --> 00:56:03,113 e tutti i tipi di pistole, e se ne stanno seduti, 1366 00:56:03,154 --> 00:56:05,281 per oltre un'ora al 32 ° piano. 1367 00:56:05,323 --> 00:56:07,242 - Le unità Speciali Swat sono entrate nella stanza alle 11:20. 1368 00:56:08,618 --> 00:56:09,869 - Uno degli ufficiali della Swat 1369 00:56:09,911 --> 00:56:11,538 ha scaricato la sua arma nella stanza. 1370 00:56:11,579 --> 00:56:13,206 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1371 00:56:13,248 --> 00:56:14,416 - Da dove vengono quegli spari? 1372 00:56:14,457 --> 00:56:15,458 Siamo stati noi? 1373 00:56:16,334 --> 00:56:17,585 Sono entrati nella stanza, 1374 00:56:17,627 --> 00:56:20,588 e hanno completamente distrutto la scena del crimine, 1375 00:56:20,630 --> 00:56:21,798 che è una cosa che non si fa. 1376 00:56:21,840 --> 00:56:24,009 Ma hanno rivoltato il corpo di Paddock, 1377 00:56:24,050 --> 00:56:25,510 messo sottosopra la stanza. 1378 00:56:25,552 --> 00:56:26,511 Ciò va contro qualsiasi 1379 00:56:26,553 --> 00:56:28,138 protocollo standard della polizia, 1380 00:56:28,179 --> 00:56:29,389 ovunque in questo paese. 1381 00:56:29,431 --> 00:56:30,473 - Hanno gestito la scena del crimine 1382 00:56:30,515 --> 00:56:33,018 come un mucchio di scemi incompetenti. 1383 00:56:33,059 --> 00:56:34,978 Perché hanno compromesso la più grande scena del crimine 1384 00:56:35,020 --> 00:56:36,813 nella storia americana a quel punto. 1385 00:56:36,855 --> 00:56:38,773 - Lombardo non l'ha mai detto, 1386 00:56:38,815 --> 00:56:40,400 fino a quando non ho rivelato la storia, 1387 00:56:40,442 --> 00:56:42,444 che è stata seguita da alcuni media. 1388 00:56:42,485 --> 00:56:45,613 - Non avrebbe vinto le elezioni, secondo me, 1389 00:56:45,655 --> 00:56:47,699 se queste informazioni fossero state note, 1390 00:56:47,741 --> 00:56:48,950 nel modo in cui avrebbero dovuto esserlo, 1391 00:56:48,992 --> 00:56:51,202 nel lasso di tempo in cui avrebbero dovuto esserlo. 1392 00:56:51,244 --> 00:56:52,662 Scena del crimine 1393 00:56:53,872 --> 00:56:56,750 - Nel filmato che la Lvmpd è stata costretta a rilasciare, 1394 00:56:56,791 --> 00:56:58,793 si vedono queste telecamere da corpo, 1395 00:56:58,835 --> 00:57:01,212 e si sentono gli ufficiali dire direttamente, 1396 00:57:01,254 --> 00:57:04,049 spegnete le telecamere, assicuratevi che siano spente. 1397 00:57:04,090 --> 00:57:07,135 - Telecamere spente, telecamere spente, telecamere spente? 1398 00:57:07,177 --> 00:57:08,428 Le telecamere sono spente. 1399 00:57:08,470 --> 00:57:09,554 - Spegni quella videocamera. 1400 00:57:09,596 --> 00:57:10,805 - Perché non volevate che fosse 1401 00:57:10,847 --> 00:57:12,599 registrato quello che stava per succedere? 1402 00:57:14,225 --> 00:57:15,310 - Sto uccidendo la mia telecamera da corpo 1403 00:57:15,352 --> 00:57:16,478 È una delle tante cose folli 1404 00:57:16,519 --> 00:57:18,605 in questa indagine che semplicemente non torna. 1405 00:57:18,646 --> 00:57:21,149 Penso che ci sia qualcosa di più riguardo quelle sparatorie, 1406 00:57:21,775 --> 00:57:24,527 di quanto sia stato divulgato. 1407 00:57:24,569 --> 00:57:27,572 Ci sono agenti di polizia che dicono di aver sentito 1408 00:57:27,614 --> 00:57:29,491 colpi di arma da fuoco provenire da luoghi diversi. 1409 00:57:29,532 --> 00:57:31,493 - Vi sto dicendo adesso che c'è più di un tiratore. 1410 00:57:31,534 --> 00:57:33,787 Amico, abbiamo visto più lampi uscire da quella finestra. 1411 00:57:33,828 --> 00:57:35,622 - Sei sicuro che non fosse solo uno? 1412 00:57:35,663 --> 00:57:37,415 - No, perché erano due suoni distinti. 1413 00:57:37,457 --> 00:57:38,833 - Sì, c'erano almeno due uomini. 1414 00:57:38,875 --> 00:57:40,460 Almeno due. 1415 00:57:40,502 --> 00:57:41,586 - Ehi, qualcuno ha detto che 1416 00:57:41,628 --> 00:57:43,046 potrebbero essere stati anche tre. 1417 00:57:46,758 --> 00:57:48,134 Dr. Robert Maher - Esperto di audio fa analizzare. 1418 00:57:48,176 --> 00:57:50,887 - Abbiamo circa 10 colpi al secondo, 1419 00:57:50,929 --> 00:57:52,430 durante quell'intervallo, che sarebbe 1420 00:57:52,472 --> 00:57:55,058 circa due volte più veloce secondo quanto 1421 00:57:55,100 --> 00:57:56,393 ritengo un individuo possa 1422 00:57:56,434 --> 00:57:58,186 premere manualmente un grilletto. 1423 00:57:58,228 --> 00:57:59,813 Quindi questo sarebbe coerente con 1424 00:57:59,854 --> 00:58:01,940 una pistola che ha il calcio d'urto. 1425 00:58:01,981 --> 00:58:04,442 Gli stessi colpi di pistola sono tutti 1426 00:58:04,484 --> 00:58:07,028 molto simili nella loro ampiezza. 1427 00:58:07,070 --> 00:58:09,447 Sembravano esserci queste raffiche di tanti, tanti colpi, 1428 00:58:09,489 --> 00:58:11,282 e poi un intervallo di un certo numero di secondi 1429 00:58:11,324 --> 00:58:13,576 prima che la sparatoria ricominci. 1430 00:58:17,330 --> 00:58:19,541 - Ci sono colpi di pistola proprio qui. 1431 00:58:23,378 --> 00:58:26,715 - Stephen Paddock ha sparato 13, 14 raffiche. 1432 00:58:30,802 --> 00:58:33,930 - Perché dovrebbero esserci momenti durante le raffiche 1433 00:58:33,972 --> 00:58:35,640 dove smetterebbe di sparare? 1434 00:58:35,682 --> 00:58:37,350 Se ci sono più tiratori, 1435 00:58:37,392 --> 00:58:39,144 non c'è motivo di smettere di sparare. 1436 00:58:41,646 --> 00:58:43,898 - Sparerebbero simultaneamente, 1437 00:58:43,940 --> 00:58:46,609 e ci sarebbero raffiche sovrapposte 1438 00:58:46,651 --> 00:58:48,194 di questi diversi colpi. 1439 00:58:48,236 --> 00:58:49,738 E quindi ci aspetteremmo che le registrazioni 1440 00:58:49,779 --> 00:58:52,657 avessero raffiche di colpi di arma da fuoco sovrapposte, 1441 00:58:52,699 --> 00:58:55,326 piuttosto che questi singoli scatti distinti. 1442 00:58:56,911 --> 00:58:58,204 Il fatto è che ci sono le 1443 00:58:58,246 --> 00:59:00,165 caratteristiche architettoniche di 1444 00:59:00,206 --> 00:59:03,043 Las Vegas con i diversi edifici nelle vicinanze. 1445 00:59:03,084 --> 00:59:05,879 Molto cemento e marciapiedi e così via, 1446 00:59:05,920 --> 00:59:09,341 ciò tende a fornire molti riverberi acustici. 1447 00:59:09,382 --> 00:59:10,967 E così la registrazione di una pistola, 1448 00:59:11,009 --> 00:59:12,552 che spara in quell'ambiente avrà 1449 00:59:12,594 --> 00:59:14,846 molti riverberi presenti. 1450 00:59:19,225 --> 00:59:21,061 È come un'onda sonora che attraversa il locale, 1451 00:59:21,102 --> 00:59:22,896 e poi rimbalza su un edificio. 1452 00:59:25,648 --> 00:59:27,567 Quindi sembra che provenga da due direzioni. 1453 00:59:32,447 --> 00:59:34,908 - Può sembrare che ci siano molti più tiratori, 1454 00:59:34,949 --> 00:59:37,494 solo perché senti un suono, 1455 00:59:37,535 --> 00:59:40,955 con l'eco più volte provenire da queste diverse superfici. 1456 00:59:41,831 --> 00:59:43,541 - Devo andare, ci sono più persone. 1457 00:59:43,583 --> 00:59:45,168 - Vai, vai, vai, vai, vai. 1458 00:59:45,210 --> 00:59:46,086 - La gente diceva che ci sono 1459 00:59:46,127 --> 00:59:47,295 state sparatorie lungo la striscia. 1460 00:59:47,337 --> 00:59:49,047 Quello che stava realmente accadendo 1461 00:59:49,089 --> 00:59:50,674 era che qualcuno era in un hotel, 1462 00:59:50,715 --> 00:59:53,134 e qualcuno è corso dento con il sangue che colava dappertutto, 1463 00:59:53,176 --> 00:59:55,136 e qualcuno gli ha chiesto, cosa è successo? 1464 00:59:55,178 --> 00:59:57,597 E hanno detto che c'era una sparatoria. 1465 00:59:57,639 --> 00:59:59,015 E subito hanno chiamato il 911, 1466 00:59:59,057 --> 01:00:00,934 c'è una sparatoria al New York, New York. 1467 01:00:01,309 --> 01:00:04,562 - Due spari nell'area del parco di New York, New York. 1468 01:00:04,604 --> 01:00:05,855 - E c'è una sparatoria a Bellagio. 1469 01:00:05,897 --> 01:00:07,941 - Adesso ci sanno sparando colpi di arma da fuoco al Bellagio. 1470 01:00:07,982 --> 01:00:09,442 - C'è una sparatoria al Tropicana. 1471 01:00:09,484 --> 01:00:11,528 -Cecchino attivo al Tropicana. 1472 01:00:11,569 --> 01:00:12,487 - Tutto perché queste persone 1473 01:00:12,529 --> 01:00:13,697 stanno interpretando ciò che vedono 1474 01:00:13,738 --> 01:00:15,907 come una sparatoria che accade proprio lì davanti a loro. 1475 01:00:15,949 --> 01:00:16,616 Quando è solo stata una persona 1476 01:00:16,658 --> 01:00:17,492 che è entrata di corsa dalla porta 1477 01:00:17,534 --> 01:00:19,369 ed era insanguinata e cercava di fuggire da quell' evento. 1478 01:00:19,411 --> 01:00:22,747 - Abbiamo la sicurezza che cerca di scoprire dov'e 'l'uomo armato 1479 01:00:22,789 --> 01:00:23,832 ma non riescono a trovarlo. 1480 01:00:23,873 --> 01:00:25,709 - C'è un tizio con una pistola laggiù. 1481 01:00:25,750 --> 01:00:28,336 - Gli ufficiali non sanno cosa sta succedendo. 1482 01:00:28,378 --> 01:00:29,587 - C'è un cecchino là? 1483 01:00:29,629 --> 01:00:31,589 - È quello che gli è stato detto. 1484 01:00:31,631 --> 01:00:33,383 - Stanno cercando di indagare e scoprire 1485 01:00:33,425 --> 01:00:36,094 cosa sta succedendo e se qualcuno corre da loro e dice, 1486 01:00:36,136 --> 01:00:38,346 hey, sapete che c'è una sparatoria al Tropicana, 1487 01:00:38,388 --> 01:00:40,974 o che sta succedendo qualcosa al New York, New York, 1488 01:00:41,016 --> 01:00:42,475 non sono in grado di giudicare 1489 01:00:42,517 --> 01:00:44,394 quanto sia valida tale affermazione. 1490 01:00:44,436 --> 01:00:46,938 Ora dovranno riferirla. 1491 01:00:46,980 --> 01:00:48,857 - Abbiamo preso contatto con l'interno del Tropicana, 1492 01:00:48,898 --> 01:00:51,192 Riferiscono che non sono stati sparati colpi. 1493 01:00:51,234 --> 01:00:53,361 -Nessun colpo a Bellagio. 1494 01:00:53,403 --> 01:00:56,072 - Ho esaminato le registrazioni e osservato 1495 01:00:56,114 --> 01:00:58,116 le caratteristiche delle forme d'onda, 1496 01:00:58,158 --> 01:00:59,993 e dai campioni che ho visto qui, 1497 01:01:00,035 --> 01:01:03,997 c'era un solo tiratore coinvolto in questo incidente. 1498 01:01:05,331 --> 01:01:08,752 Ho un filmato originale dalle 7:00 di quella mattina 1499 01:01:08,793 --> 01:01:11,087 fino alle 12:00 del giorno successivo, 1500 01:01:11,129 --> 01:01:12,756 da sei diverse angolazioni di ripresa. 1501 01:01:12,797 --> 01:01:13,965 Gli avvocati mi hanno chiesto di 1502 01:01:14,007 --> 01:01:15,383 analizzare questo filmato per loro. 1503 01:01:15,425 --> 01:01:16,509 Posso ingrandire una qualsiasi di 1504 01:01:16,551 --> 01:01:17,844 queste viste della telecamera che voglio 1505 01:01:17,886 --> 01:01:20,221 inoltre combinale con tutto il filmato audio 1506 01:01:20,263 --> 01:01:22,640 che ho ricavato da tutte le telecamere dei cellulari 1507 01:01:22,682 --> 01:01:24,017 che le persone usavano nel locale. 1508 01:01:24,059 --> 01:01:27,062 La sparatoria è avvenuta da una posizione 1509 01:01:27,103 --> 01:01:30,523 proprio lì, da quella stanza proprio lì. 1510 01:01:32,776 --> 01:01:36,237 Sono sicuro al 99% che Steve l'abbia fatto da solo, 1511 01:01:36,279 --> 01:01:37,864 completamente e totalmente. 1512 01:01:37,906 --> 01:01:40,158 Fare questo non era niente per Steve. 1513 01:01:40,200 --> 01:01:41,242 Accumulare le pistole, 1514 01:01:41,284 --> 01:01:42,744 far entrare le pistole in albergo. 1515 01:01:42,786 --> 01:01:45,872 Ha dato un centinaio di dollari a qualche ragazzo 1516 01:01:45,914 --> 01:01:49,209 e le ha portate su un piccolo carrello d'oro. 1517 01:01:49,250 --> 01:01:50,960 - Quando spari con un'arma, quello che stai facendo è 1518 01:01:51,002 --> 01:01:54,130 provocare una piccola esplosione all'interno di una canna. 1519 01:01:54,172 --> 01:01:55,674 Quindi, quella piccola esplosione 1520 01:01:55,715 --> 01:01:57,008 all'interno della canna crea 1521 01:01:57,050 --> 01:01:58,677 e genera molto calore e quel calore viene 1522 01:01:58,718 --> 01:02:00,345 trasferito alla canna. 1523 01:02:01,554 --> 01:02:04,015 Quindi puoi vedere che la tenda si è bruciata solo a causa dei 1524 01:02:04,057 --> 01:02:06,601 bossoli espulsi o forse perché lui ha appoggiato 1525 01:02:06,643 --> 01:02:08,603 il fucile contro di essa. 1526 01:02:08,645 --> 01:02:09,771 Questo è quello che succede 1527 01:02:09,813 --> 01:02:11,523 quando spari così tanti colpi da una canna. 1528 01:02:11,564 --> 01:02:13,066 Cento colpi da una canna la 1529 01:02:13,108 --> 01:02:14,734 riscalderanno abbastanza da non poterla toccare. 1530 01:02:14,776 --> 01:02:15,944 Ecco perché indossava dei guanti. 1531 01:02:18,071 --> 01:02:19,531 Quindi il modo più efficiente per gestire la cosa, 1532 01:02:19,572 --> 01:02:21,408 invece di cambiare canna, 1533 01:02:21,449 --> 01:02:23,076 è cambiare le armi. 1534 01:02:23,118 --> 01:02:24,953 È molto più costoso, ma aveva i soldi, 1535 01:02:24,994 --> 01:02:27,747 ha speso oltre $ 100.000 solo in armi. 1536 01:02:28,540 --> 01:02:30,959 Quindi Steven, quando sparava con le armi, 1537 01:02:31,001 --> 01:02:33,294 usava tutte le munizioni, 1538 01:02:33,336 --> 01:02:35,088 lasciando poi cadere l'arma in una fossa improvvisata 1539 01:02:35,130 --> 01:02:36,673 che aveva creato al centro della stanza. 1540 01:02:36,715 --> 01:02:40,051 E poi avrebbe ricominciato a sparare con una nuova arma. 1541 01:02:44,055 --> 01:02:46,975 - Questo è l'AR10, usato da Paddock, 1542 01:02:47,017 --> 01:02:48,351 per sparare al serbatoio del carburante. 1543 01:02:49,394 --> 01:02:51,354 I serbatoi di carburante sono fatti per resistere agli abusi. 1544 01:02:52,522 --> 01:02:53,815 Stiamo sparando da 50 iarde qui, 1545 01:02:53,857 --> 01:02:55,775 e non si riesce ad ammaccare quell'acciaio. 1546 01:02:55,817 --> 01:02:58,194 Quindi immagina da mille iarde, 1547 01:02:58,236 --> 01:03:00,321 cercare di penetrare un pezzo di acciaio. 1548 01:03:00,363 --> 01:03:02,490 Sarà il compito dell'AR15. 1549 01:03:02,532 --> 01:03:04,075 Va bene, questo sarà stato quello ccon cui 1550 01:03:04,117 --> 01:03:05,618 ha sparato alle persone. 1551 01:03:09,581 --> 01:03:11,958 Guarda quanto puoi essere veloce e preciso. 1552 01:03:12,000 --> 01:03:13,918 Veramente super facile sparare. 1553 01:03:13,960 --> 01:03:15,962 Non richiede molta abilità. 1554 01:03:16,004 --> 01:03:17,380 Avere un luogo all'aperto 1555 01:03:17,422 --> 01:03:19,174 con così tante persone in un unico luogo, 1556 01:03:19,215 --> 01:03:20,383 recinzioni tutt'intorno. 1557 01:03:20,425 --> 01:03:21,968 Sono un pò rinchiusi lì dentro. 1558 01:03:22,010 --> 01:03:23,178 Sì, sono come delle anatre sedute. 1559 01:03:23,219 --> 01:03:25,597 Voglio dire, era come sparare a un pesce in una botte. 1560 01:03:25,638 --> 01:03:26,890 Fedeltà, coraggio, integrità 1561 01:03:26,931 --> 01:03:31,436 - L'FBI ha pubblicato un rapporto completo di tre pagine, 1562 01:03:31,478 --> 01:03:32,520 tre pagine. 1563 01:03:32,562 --> 01:03:33,646 L'ho tenuto in custodia 1564 01:03:33,688 --> 01:03:36,733 piccoli rapporti su furti che erano più di tre pagine. 1565 01:03:36,775 --> 01:03:38,234 Qui c'è stato un reato di cattiva condotta, 1566 01:03:38,276 --> 01:03:40,320 con una persona arrestata. 1567 01:03:40,362 --> 01:03:45,575 Non posso dirtelo, l'assurdità di questo parla 1568 01:03:45,617 --> 01:03:48,661 da se, guarda quando Parkland ha sparato 1569 01:03:48,703 --> 01:03:50,580 alla Marjory Stoneman Douglas High School, 1570 01:03:50,622 --> 01:03:51,873 dove sono stati assassinati 17 bambini. 1571 01:03:51,915 --> 01:03:55,001 Hanno pubblicato un rapporto completo di 400 pagine. 1572 01:03:55,043 --> 01:03:57,087 E hanno studiato ogni aspetto di quella cosa 1573 01:03:57,128 --> 01:03:58,421 per evitare che accada di nuovo, 1574 01:03:58,463 --> 01:04:00,799 per scoprire quali cose mancavano. 1575 01:04:00,840 --> 01:04:01,591 - Queste sono le cose che 1576 01:04:01,633 --> 01:04:02,842 potresti sbattere sulla scrivania. 1577 01:04:02,884 --> 01:04:04,344 Sai cosa intendo? 1578 01:04:04,386 --> 01:04:05,595 Ha causato un terremoto. 1579 01:04:05,637 --> 01:04:07,472 Ma questo è solo un piccolo opuscolo, 1580 01:04:07,514 --> 01:04:08,890 sai, solo un ehi, è questo, 1581 01:04:08,932 --> 01:04:10,475 abbiamo finito, arrivederci, vai via. 1582 01:04:10,517 --> 01:04:11,559 Kelly Patterson - Attivista 1583 01:04:11,601 --> 01:04:13,937 - Se non effettuano un'indagine adeguata, 1584 01:04:13,978 --> 01:04:15,271 poi potrebbe succedere di nuovo. 1585 01:04:15,313 --> 01:04:17,273 Ed è questo che rende le persone meno sicure. 1586 01:04:18,274 --> 01:04:19,859 - Quando lo sceriffo Lombardo tiene 1587 01:04:19,901 --> 01:04:21,403 la sua ultima conferenza stampa, 1588 01:04:21,444 --> 01:04:24,531 ci sono meno di una manciata di giornalisti che si presentano. 1589 01:04:26,032 --> 01:04:27,200 Poca folla oggi. 1590 01:04:27,242 --> 01:04:28,910 - La sparatoria a Las Vegas è passata 1591 01:04:28,952 --> 01:04:30,954 dall'essere l'evento con più grande vittime 1592 01:04:30,995 --> 01:04:35,208 dell'anno ad essere una piccola conferenza stampa, 1593 01:04:35,250 --> 01:04:38,003 per cui nemmeno i giornalisti locali si sono presentati. 1594 01:04:38,044 --> 01:04:39,129 3 agosto 2018 1595 01:04:39,170 --> 01:04:40,505 - Oggi rilasceremo il nostro rapporto 1596 01:04:40,547 --> 01:04:41,715 investigativo finale sul crimine 1597 01:04:41,756 --> 01:04:45,135 della sparatoria di massa del 1 ° Ottobre. 1598 01:04:45,176 --> 01:04:48,722 So e credo che ci fosse solo un sospetto, 1599 01:04:49,681 --> 01:04:52,642 che ha ucciso 58 persone e ne ha ferite altre centinaia. 1600 01:04:53,727 --> 01:04:56,479 Abbiamo considerato l'indagine completata. 1601 01:04:56,521 --> 01:04:58,732 Mi auguro che la conclusione di questa inchiesta 1602 01:04:58,773 --> 01:05:00,775 fornisca alcune risposte e alcune conclusioni. 1603 01:05:00,817 --> 01:05:01,901 Polizia metropolitana di Las Vegas 1604 01:05:01,943 --> 01:05:04,029 Ciò a cui siamo stati in grado di rispondere sono le domande 1605 01:05:04,070 --> 01:05:06,322 chi, cosa, quando, dove e come. 1606 01:05:07,198 --> 01:05:10,118 Quello a cui non abbiamo saputo rispondere in modo definitivo 1607 01:05:10,160 --> 01:05:13,371 è il motivo per cui Stephen Paddock ha commesso questo atto. 1608 01:05:14,748 --> 01:05:15,790 - Non devono dire nessun motivo 1609 01:05:15,832 --> 01:05:19,169 perché non possono dire che i casinò lo hanno spinto a farlo. 1610 01:05:19,210 --> 01:05:23,340 Ehi, lo sai, e perché 1611 01:05:23,381 --> 01:05:25,759 non va bene per gli affari, non credo. 1612 01:05:27,677 --> 01:05:30,263 - La sparatoria a Las Vegas ha 1613 01:05:30,305 --> 01:05:33,475 rivelato cos'è veramente la Lvmpd. 1614 01:05:33,516 --> 01:05:36,061 E ora fa parte di questa macchina in movimento. 1615 01:05:40,231 --> 01:05:41,649 - Il vero insabbiamento è stato 1616 01:05:41,691 --> 01:05:43,360 rivolto verso la loro incompetenza 1617 01:05:43,401 --> 01:05:45,028 e la loro negligenza nel trattare 1618 01:05:45,070 --> 01:05:46,738 questa indagine. 1619 01:05:46,780 --> 01:05:48,365 La distruzione della scena del 1620 01:05:48,406 --> 01:05:50,450 crimine, l'aver girato il suo corpo, 1621 01:05:50,492 --> 01:05:51,826 prima di aver messo sottosopra la stanza prima che 1622 01:05:51,868 --> 01:05:53,453 gli analisti della scena del crimine arrivassero. 1623 01:05:53,495 --> 01:05:54,704 - Poi c'è la sparatoria accidentale 1624 01:05:54,746 --> 01:05:55,622 nella stanza di Paddock. 1625 01:05:55,663 --> 01:05:57,457 Poi hanno cercato di nasconderla. 1626 01:05:57,499 --> 01:05:59,209 Il fatto che ci siano voluti più di 70 minuti 1627 01:05:59,250 --> 01:06:01,044 per entrare nella stanza di Paddock. 1628 01:06:01,086 --> 01:06:03,463 E che un ufficiale avrebbe potuto fermare tutto, 1629 01:06:03,505 --> 01:06:05,674 è stato fondamentalmente tenuto fuori. 1630 01:06:05,715 --> 01:06:08,176 Non c'è niente di giustificabile in quello che ha fatto. 1631 01:06:09,177 --> 01:06:10,637 Stephen Paddock era un mostro. 1632 01:06:10,679 --> 01:06:11,805 Ma come definire un'azienda 1633 01:06:11,846 --> 01:06:13,932 che fa causa alle vittime in un caso come questo, 1634 01:06:13,973 --> 01:06:15,725 dove sono morte 58 persone. 1635 01:06:15,767 --> 01:06:18,311 - La MGM Resorts sta facendo causa alle vittime 1636 01:06:18,353 --> 01:06:20,480 della sparatoria di massa dell'anno scorso a Las Vegas, 1637 01:06:20,522 --> 01:06:22,732 affermando di non avere alcuna responsabilità 1638 01:06:22,774 --> 01:06:24,067 per l'attacco mortale. 1639 01:06:24,109 --> 01:06:25,985 La MGM chiede a un giudice di licenziare 1640 01:06:26,027 --> 01:06:27,278 eventuali azioni legali contro di esso, 1641 01:06:27,320 --> 01:06:29,364 derivanti dalle sparatorie del 1 ° Ottobre. 1642 01:06:29,406 --> 01:06:31,533 Stavo solo pensando, sai, 1643 01:06:31,574 --> 01:06:35,078 perché cazzo dovrebbero fare causa alle vittime, 1644 01:06:35,120 --> 01:06:37,455 che erano solo là durante un concerto nella loro proprietà? 1645 01:06:37,497 --> 01:06:40,333 Venivano colpite da una stanza d'albergo, 1646 01:06:40,375 --> 01:06:42,127 che fa parte della loro proprietà. 1647 01:06:42,168 --> 01:06:43,294 Craig Eiland - Avvocato delle vittime 1648 01:06:43,336 --> 01:06:44,713 - Ora sono stati citati in giudizio 1649 01:06:44,754 --> 01:06:46,006 da una delle più grandi società 1650 01:06:46,047 --> 01:06:48,967 d'America per essere state colpite. 1651 01:06:49,009 --> 01:06:51,803 - Vergognoso, disgustoso, oltraggioso. 1652 01:06:51,845 --> 01:06:53,555 Queste sono alcune delle parole comuni 1653 01:06:53,596 --> 01:06:57,350 usate dalle persone insieme a un #boycottMGM, 1654 01:06:57,392 --> 01:06:59,310 che ha fatto tendenza su Twitter. 1655 01:07:00,562 --> 01:07:01,896 - In più di 30 anni di pratica, 1656 01:07:01,938 --> 01:07:04,482 questa è la condotta più riprovevole che abbia mai visto 1657 01:07:04,524 --> 01:07:06,234 da parte di un accusato. 1658 01:07:06,276 --> 01:07:07,485 Robert Eglet - Avvocato di Las Vegas 1659 01:07:07,527 --> 01:07:09,654 - MGM dice in una parte della citazione, 1660 01:07:09,696 --> 01:07:12,365 "Anni di lunghi contenziosi e udienze 1661 01:07:12,407 --> 01:07:15,118 non sono nel migliore interesse delle vittime, 1662 01:07:15,160 --> 01:07:17,954 della comunità e di coloro che stanno ancora guarendo". 1663 01:07:17,996 --> 01:07:21,291 - Questa è la bugia più grossa e grassa che abbia mai sentito. 1664 01:07:21,332 --> 01:07:23,084 - Se fai credere al pubblico che 1665 01:07:23,126 --> 01:07:25,211 stai facendo causa alle persone ... 1666 01:07:25,253 --> 01:07:26,588 Rikki Klieman - Analista legale di CBS News 1667 01:07:26,629 --> 01:07:30,925 o alle loro famiglie che sono morte o gravemente ferite, 1668 01:07:30,967 --> 01:07:33,345 per me, questo è un disastro di pubbliche relazioni. 1669 01:07:33,386 --> 01:07:35,180 - In qualità di avvocato, ho provato a guardare 1670 01:07:35,221 --> 01:07:37,515 alla causa della MGM senza emozioni. 1671 01:07:37,557 --> 01:07:40,852 Quindi, avevo una prospettiva leggermente diversa 1672 01:07:40,894 --> 01:07:44,064 di quanto non sia quella forse di molte vittime. 1673 01:07:44,105 --> 01:07:46,358 La strategia legale della MGM si è basata pesantemente 1674 01:07:46,399 --> 01:07:50,111 su una legge federale approvata poco dopo l'11 settembre. 1675 01:07:50,153 --> 01:07:52,280 Si chiama Legge sulla Sicurezza. 1676 01:07:52,322 --> 01:07:54,032 E la legge sulla sicurezza afferma che 1677 01:07:54,074 --> 01:07:56,117 se si verifica un evento terroristico, 1678 01:07:56,159 --> 01:07:58,912 quella società privata non è responsabile 1679 01:07:58,953 --> 01:08:02,040 per quello che è successo durante l'attacco terroristico, 1680 01:08:02,082 --> 01:08:05,085 purché abbiano assunto un team di sicurezza 1681 01:08:05,126 --> 01:08:06,670 precedentemente approvato 1682 01:08:06,711 --> 01:08:08,588 dal Dipartimento di Sicurezza Nazionale. 1683 01:08:08,630 --> 01:08:11,466 Molte persone hanno intentato una causa contro la MGM. 1684 01:08:11,508 --> 01:08:13,259 Invece di dover combattere ciascuna 1685 01:08:13,301 --> 01:08:14,969 di queste cause individualmente, 1686 01:08:15,011 --> 01:08:17,639 la MGM ha deciso di intentare una causa 1687 01:08:17,681 --> 01:08:20,100 contro tutte le persone che avevano fatto causa alla MGM 1688 01:08:20,141 --> 01:08:21,893 e tutte le persone che la MGM pensava 1689 01:08:21,935 --> 01:08:23,603 avrebbero citato in giudizio la MGM 1690 01:08:23,645 --> 01:08:27,482 e fare una dichiarazione che non erano responsabili. 1691 01:08:27,524 --> 01:08:30,694 Era Stephen Paddock ed erano le vittime 1692 01:08:30,735 --> 01:08:31,986 ad essere in colpa qui. 1693 01:08:32,028 --> 01:08:34,572 Non hanno solo chiamato in causa le proprietà delle persone 1694 01:08:34,614 --> 01:08:37,200 che sono state uccise quella notte e le vittime, 1695 01:08:37,242 --> 01:08:39,703 ma hanno anche chiamato in causa i bambini 1696 01:08:39,744 --> 01:08:41,496 delle persone che sono state uccise quella notte. 1697 01:08:41,538 --> 01:08:44,165 Alcuni di appena sei anni. 1698 01:08:44,207 --> 01:08:47,544 Quindi, hanno fatto causa a bambini di sei anni, 1699 01:08:47,585 --> 01:08:49,963 nel tentativo di riabilitare il loro nome. 1700 01:08:53,049 --> 01:08:57,846 La memoria affermava letteralmente che noi vittime, 1701 01:08:57,887 --> 01:09:00,140 chi era stato colpito chi era rimasto ferito, 1702 01:09:00,181 --> 01:09:02,308 coloro che sono stati uccisi, 1703 01:09:02,350 --> 01:09:04,894 sono rimasti sulla linea di tiro. 1704 01:09:07,105 --> 01:09:09,357 Eravamo all'interno della sede della MGM. 1705 01:09:09,399 --> 01:09:12,318 Un luogo che non aveva abbastanza uscite. 1706 01:09:12,360 --> 01:09:14,112 Un luogo in cui c'erano dei restringimenti 1707 01:09:14,154 --> 01:09:16,406 in quelle poche uscite. 1708 01:09:16,448 --> 01:09:20,285 Un luogo in cui hanno puntato i riflettori su di noi, 1709 01:09:20,326 --> 01:09:22,078 in modo che avesse una vista migliore. 1710 01:09:23,121 --> 01:09:27,292 Il luogo in cui ho visto morire una donna 1711 01:09:27,334 --> 01:09:32,005 molto prima che sapesse che c'era anche una linea di tiro. 1712 01:09:32,881 --> 01:09:35,842 Non sapeva nemmeno che fosse in corso una sparatoria. 1713 01:09:35,884 --> 01:09:39,554 E ora ai suoi genitori viene detto: "Oh, tua figlia è morta". 1714 01:09:39,596 --> 01:09:40,638 Muro della memoria 1715 01:09:40,680 --> 01:09:42,515 "Be ', è stata colpa sua. 1716 01:09:42,557 --> 01:09:44,434 "È rimasta sulla linea di tiro." 1717 01:09:47,312 --> 01:09:50,273 La MGM e la Mandalay Bay hanno affermato di non sapere 1718 01:09:50,315 --> 01:09:52,067 che sarebbe potuto accadere. 1719 01:09:52,108 --> 01:09:57,739 Eppure anni prima Mandalay Bay aveva scoperto 1720 01:09:57,781 --> 01:09:59,449 nella stanza di uno dei loro 1721 01:09:59,491 --> 01:10:01,659 ospiti, il rifugio di un cecchino. 1722 01:10:01,701 --> 01:10:04,162 Un ospite aveva portato molte pistole. 1723 01:10:04,204 --> 01:10:06,331 Puntava quelle pistole lungo la striscia. 1724 01:10:06,373 --> 01:10:08,958 Per fortuna è stato fermato. 1725 01:10:09,000 --> 01:10:10,752 E il fatto che nelal loro memoria, 1726 01:10:10,794 --> 01:10:14,089 dicono che non avevano modo di saperlo, è una pura bugia. 1727 01:10:14,130 --> 01:10:16,341 Serve solo a dimostrare quanto disprezzo 1728 01:10:16,383 --> 01:10:19,803 hanno per le vittime di quanto accaduto il 1° Ottobre. 1729 01:10:20,136 --> 01:10:23,682 1°Ottobre 2018, 1 ° anniversario 1730 01:10:23,932 --> 01:10:27,435 - Il 1 ° Ottobre 2018, l'anniversario di un anno, 1731 01:10:27,477 --> 01:10:31,481 La MGM aveva detto che avrebbero oscurato i tendoni. 1732 01:10:31,523 --> 01:10:33,775 Potevi uscire e accendere una candela se volevi 1733 01:10:33,817 --> 01:10:35,568 e commemorare i caduti, lo sai. 1734 01:10:35,610 --> 01:10:37,404 Era l' anniversario di un anno. 1735 01:10:37,445 --> 01:10:40,198 Quindi stavo là fuori ed ero dal vivo su Facebook 1736 01:10:40,240 --> 01:10:41,908 e dalla Baia di Mandalay e stiamo aspettando 1737 01:10:41,950 --> 01:10:42,992 e aspettiamo ed aspettiamo. 1738 01:10:43,034 --> 01:10:44,994 Ci sono tutte queste altre persone intorno a me 1739 01:10:45,036 --> 01:10:47,330 e loro non hanno fatto nulla. 1740 01:10:48,415 --> 01:10:52,502 Mandavano solo musica, era una vera canzone allegra, 1741 01:10:52,544 --> 01:10:54,879 felice e lo sai, sì, sì, sì. 1742 01:10:54,921 --> 01:10:56,256 E mi dicevo: "Dio, che tipo di schiaffo 1743 01:10:56,297 --> 01:10:57,674 in faccia è questo?" 1744 01:10:57,716 --> 01:10:59,300 - Il giorno dopo che la città ha contrassegnato 1745 01:10:59,342 --> 01:11:01,052 il cupo secondo anniversario 1746 01:11:01,094 --> 01:11:03,471 della sparatoria del Route 91 Festival, 1747 01:11:03,513 --> 01:11:06,516 c'è stato un accordo tra vittime e MGM resort. 1748 01:11:06,558 --> 01:11:07,392 - Stavano cercando di nascondersi 1749 01:11:07,434 --> 01:11:08,268 dietro la Legge sulla Sicurezza. 1750 01:11:08,309 --> 01:11:10,478 Una Legge in cui il governo federale, 1751 01:11:10,520 --> 01:11:11,604 avrebbe effettivamente rimborsato 1752 01:11:11,646 --> 01:11:12,897 tutte queste richieste di indennizzo. 1753 01:11:12,939 --> 01:11:15,525 E perché non è stato dichiarato un atto terroristico dall'FBI 1754 01:11:15,567 --> 01:11:16,901 o dalla Sicurezza Nazionale, non 1755 01:11:16,943 --> 01:11:18,778 potevano usare la Legge sulla Sicurezza. 1756 01:11:18,820 --> 01:11:22,824 Questo accordo fornirà un equo compenso 1757 01:11:22,866 --> 01:11:26,077 a migliaia di vittime ed alle loro famiglie. 1758 01:11:26,119 --> 01:11:28,621 - Avvocato di Las Vegas, Robert Eglet della Eglet Adams che 1759 01:11:28,663 --> 01:11:33,251 rappresenta circa 2.500 delle 4.400 vittime del caso. 1760 01:11:33,293 --> 01:11:35,211 - L'importo totale del saldo si pensa sia 1761 01:11:35,253 --> 01:11:40,008 di circa $ 735 fino a $ 800 milioni. 1762 01:11:40,050 --> 01:11:42,552 Ora come affermato e questo deve essere chiarito, 1763 01:11:42,594 --> 01:11:48,600 la MGM Resorts ha una copertura assicurativa per $ 751 milioni. 1764 01:11:48,641 --> 01:11:51,853 - la MGM sta cercando solo circa $ 49 milioni. 1765 01:11:51,895 --> 01:11:53,438 È uno schiaffo in faccia. 1766 01:11:53,480 --> 01:11:57,233 - Quello che la MGM ha fatto qui in questo processo 1767 01:11:57,275 --> 01:11:59,861 e attraverso questa mediazione rappresenta 1768 01:11:59,903 --> 01:12:03,198 il più alto standard di sudditanza corporativa 1769 01:12:03,239 --> 01:12:04,657 che abbia mai visto. 1770 01:12:04,699 --> 01:12:07,452 L'anno scorso, ero la voce più alta 1771 01:12:07,494 --> 01:12:10,205 nel paese a parlare negativamente della MGM 1772 01:12:10,246 --> 01:12:13,249 quando ha citato in giudizio un certo numero di vittime. 1773 01:12:13,291 --> 01:12:14,376 1 anno prima 1774 01:12:14,417 --> 01:12:15,877 In più di 30 anni di pratica, 1775 01:12:15,919 --> 01:12:17,629 questa è la condotta più riprovevole 1776 01:12:17,671 --> 01:12:20,298 che ho mai visto da parte di un imputato. 1777 01:12:20,340 --> 01:12:23,718 - Robert Eglet, avvocato di oltre 2.500 ricorrenti 1778 01:12:23,760 --> 01:12:28,014 in questo caso, ha dichiarato che l'accordo per $ 800 milioni 1779 01:12:28,056 --> 01:12:29,557 sarebbe stato un bene per tutti. 1780 01:12:29,599 --> 01:12:31,685 Ma quello che non ha detto è che lui 1781 01:12:31,726 --> 01:12:34,646 sta per ottenere più di cento milioni di dollari 1782 01:12:34,688 --> 01:12:37,607 da questo caso, rendendolo il vero vincitore. 1783 01:12:37,649 --> 01:12:40,110 - E come abitante del Nevada da tutta la vita, non posso dire 1784 01:12:40,151 --> 01:12:44,781 quanto sia orgoglioso che la MGM sia un'azienda del Nevada. 1785 01:12:44,823 --> 01:12:47,242 Mi hanno reso il cliente più fedele 1786 01:12:47,283 --> 01:12:48,368 che avranno mai. 1787 01:12:48,410 --> 01:12:51,371 - E ora sono la società più meravigliosa 1788 01:12:51,413 --> 01:12:52,539 che abbia mai visto. 1789 01:12:52,580 --> 01:12:54,749 Ed è passato da essere il loro più grande critico 1790 01:12:54,791 --> 01:12:56,751 a diventare il loro più grande leccaculo. 1791 01:12:56,793 --> 01:12:58,628 È il loro avvocato o il nostro? 1792 01:12:58,670 --> 01:13:02,007 Perché di sicuro non si stava comportando così. 1793 01:13:02,048 --> 01:13:03,216 - Tenere la cosa fuori dai tribunali 1794 01:13:03,258 --> 01:13:04,384 concordando con le vittime, 1795 01:13:04,426 --> 01:13:08,013 permette alla MGM di nascondere il fatto che la loro avidità 1796 01:13:08,054 --> 01:13:09,639 e l'incompetenza può essere parte 1797 01:13:09,681 --> 01:13:11,349 del motivo per cui ciò è accaduto. 1798 01:13:11,391 --> 01:13:13,768 Erano quelli che disponevano di una terribile sicurezza, 1799 01:13:13,810 --> 01:13:16,730 che ha consentito di portare più di 20 armi nella stanza. 1800 01:13:16,771 --> 01:13:20,442 La loro incapacità è ciò che ha causato molte delle morti 1801 01:13:20,483 --> 01:13:21,651 che vediamo in questo caso. 1802 01:13:21,693 --> 01:13:22,902 Michelle Leonard - Sopravvissuta del Route 91 1803 01:13:22,944 --> 01:13:25,447 Il fallimento della sicurezza, il 1804 01:13:25,488 --> 01:13:28,074 fallimento della sorveglianza ... 1805 01:13:28,116 --> 01:13:31,995 L'ex direttore della sorveglianza della MGM 1806 01:13:32,037 --> 01:13:33,747 mi ha detto che in quel momento 1807 01:13:33,788 --> 01:13:35,790 oltre 200 telecamere erano spente 1808 01:13:35,832 --> 01:13:37,334 nelle sparatorie di Mandalay Bay. 1809 01:13:37,375 --> 01:13:39,127 E ho una sua registrazione. 1810 01:13:39,169 --> 01:13:41,254 1°Ottobre, Mandalay Bay 1811 01:13:41,296 --> 01:13:44,466 c'erano oltre 200 telecamere non funzionanti. 1812 01:13:44,507 --> 01:13:46,217 - È negligenza in materia di sicurezza, 1813 01:13:46,259 --> 01:13:48,636 le telecamere erano spente, la gente non era stata addestrata 1814 01:13:48,678 --> 01:13:50,680 ad usare alcune apparecchiature e protocolli 1815 01:13:50,722 --> 01:13:51,973 e su come operare i diversi sistemi. 1816 01:13:52,015 --> 01:13:54,392 E questo è emerso nei loro rapporti alla polizia. 1817 01:13:54,434 --> 01:13:55,560 E ho scritto storie su questo aspetto. 1818 01:13:55,602 --> 01:13:56,561 Quindi, non c'era modo che la cosa 1819 01:13:56,603 --> 01:13:57,687 sarebbe finita in un'aula di tribunale. 1820 01:13:57,729 --> 01:13:59,189 Ecco perché hanno accettato l'accordo. 1821 01:13:59,230 --> 01:14:01,399 Penso che ci fosse un chiaro intento 1822 01:14:01,441 --> 01:14:02,901 che non si sarebbe mai andati in giudizio. 1823 01:14:02,942 --> 01:14:04,027 E ho avuto un problema con questa cosa 1824 01:14:04,069 --> 01:14:06,279 perché dal primo giorno ho detto "La verità deve essere detta". 1825 01:14:06,321 --> 01:14:09,407 - Se andassimo in giudizio, tutto questo verrebbe fuori 1826 01:14:09,449 --> 01:14:11,618 ed è esattamente quello che non volevano. 1827 01:14:11,659 --> 01:14:13,370 - E quando hanno scelto il mediatore, 1828 01:14:13,411 --> 01:14:15,330 hanno scelto Jennifer Togliatti. 1829 01:14:15,372 --> 01:14:18,083 Lei è un giudice che si è dimessa un anno prima 1830 01:14:18,124 --> 01:14:20,251 dal suo pensionamento per andare effettivamente a lavorare 1831 01:14:20,293 --> 01:14:22,337 per un'azienda chiamata ARM. 1832 01:14:22,879 --> 01:14:24,422 E quando va a lavorare lì, 1833 01:14:24,464 --> 01:14:27,050 qual è il loro primo caso che le è stato consegnato? 1834 01:14:27,092 --> 01:14:29,969 Oh, wow, guarda, è un caso della MGM. 1835 01:14:30,011 --> 01:14:31,888 E chi è suo padre? 1836 01:14:31,930 --> 01:14:35,016 Vicepresidente di MGM, Responsabile della sicurezza, 1837 01:14:35,058 --> 01:14:36,476 Sicurezza e sorveglianza. 1838 01:14:36,518 --> 01:14:38,937 Nientemeno che George Togliatti. 1839 01:14:38,978 --> 01:14:40,438 C'è un conflitto di interessi lì 1840 01:14:40,480 --> 01:14:42,982 perché suo padre è il Vicepresidente della sicurezza. 1841 01:14:43,024 --> 01:14:45,402 - La signora Togliatti si è 1842 01:14:45,443 --> 01:14:48,655 ritirata in panchina dopo 19 anni, 1843 01:14:48,697 --> 01:14:51,199 invece di andare in pensione dopo un altro anno. 1844 01:14:51,241 --> 01:14:55,745 Il giudice Togliatti, credo, sia stato convocato 1845 01:14:55,787 --> 01:14:59,582 per salvare il culo alla MGM ed a suo padre. 1846 01:14:59,624 --> 01:15:03,044 Come hanno fatto a non dire: "Non dovremmo farlo". 1847 01:15:03,086 --> 01:15:06,506 Non l'hanno fatto perché volevano la correzione. 1848 01:15:06,548 --> 01:15:08,091 Punto, fine. 1849 01:15:08,133 --> 01:15:10,760 La soluzione è sempre stata a Las Vegas. 1850 01:15:10,802 --> 01:15:11,970 È quello che fanno. 1851 01:15:12,012 --> 01:15:13,263 È ridicolo. 1852 01:15:13,304 --> 01:15:15,181 Può succedere solo a Las Vegas. 1853 01:15:15,223 --> 01:15:17,100 - Las Vegas è una grande facciata. 1854 01:15:17,142 --> 01:15:19,019 L'intera città è un'illusione. 1855 01:15:19,060 --> 01:15:20,186 E la persona che si frappone 1856 01:15:20,228 --> 01:15:22,397 all'illusione di mostrare questo caso 1857 01:15:22,439 --> 01:15:24,524 al pubblico americano, è Roger Kenis. 1858 01:15:24,566 --> 01:15:27,444 Questo è un ricorrente che è tornato di corsa 1859 01:15:27,485 --> 01:15:29,738 e ha cercato di salvare le vite degli altri. 1860 01:15:29,779 --> 01:15:31,531 E questo è uno schiaffo in faccia. 1861 01:15:31,573 --> 01:15:33,158 E si è ritirato dall'accordo. 1862 01:15:33,199 --> 01:15:36,369 È l'unica persona di cui sappiamo che ha rinunciato. 1863 01:15:36,411 --> 01:15:37,746 Non abbiamo mai nemmeno saputo la dannata 1864 01:15:37,787 --> 01:15:38,913 verità ed è tutto quello che volevo. 1865 01:15:38,955 --> 01:15:40,248 Ecco perché ho rinunciato. 1866 01:15:40,290 --> 01:15:43,501 Perché nessuna somma di denaro comprerà la verità. 1867 01:15:43,543 --> 01:15:45,211 E qualcuno doveva tener loro testa. 1868 01:15:45,253 --> 01:15:46,588 Le persone devono essere ritenute responsabili, 1869 01:15:46,629 --> 01:15:48,131 in modo che una cosa così non potrà mai più accadere. 1870 01:15:48,173 --> 01:15:53,011 - È una storia davvero contorta di corruzione a Las Vegas. 1871 01:15:53,345 --> 01:15:56,556 - È una cosa incestuosa che accade a Las Vegas. 1872 01:15:56,598 --> 01:15:59,934 Si proteggono tutti a vicenda come fratelli e sorelle. 1873 01:15:59,976 --> 01:16:01,895 Questo caso avrebbe dovuto essere di miliardi. 1874 01:16:01,936 --> 01:16:03,438 - C'è un caso in cui qualcuno sta provando 1875 01:16:03,480 --> 01:16:06,191 a dare l'illusione che tutti siano felici. 1876 01:16:06,232 --> 01:16:07,359 Quando in realtà, le uniche 1877 01:16:07,400 --> 01:16:08,985 persone che vincono in questo caso 1878 01:16:09,027 --> 01:16:11,571 erano gli avvocati e la MGM e basta. 1879 01:16:11,613 --> 01:16:13,990 Il guadagno è stato di $ 800 milioni diviso 1880 01:16:14,032 --> 01:16:15,950 tra circa 4.500 persone. 1881 01:16:15,992 --> 01:16:17,535 E non sono molti soldi. 1882 01:16:17,577 --> 01:16:19,579 Nemmeno i 49 milioni che la MGM, 1883 01:16:19,621 --> 01:16:22,123 una società che incassa oltre 10 miliardi all'anno 1884 01:16:22,165 --> 01:16:24,334 deve effettivamente pagare di tasca propria. 1885 01:16:24,376 --> 01:16:25,543 Quindi la MGM ha vinto. 1886 01:16:26,753 --> 01:16:29,589 Ma le vittime in questo caso hanno perso. 1887 01:16:29,631 --> 01:16:32,133 - Amo la mia città, ma comincio a vedere 1888 01:16:32,175 --> 01:16:34,135 la realtà delle cose dal 1 ° Ottobre 1889 01:16:34,177 --> 01:16:36,262 su cosa sia veramente Las Vegas. 1890 01:16:37,806 --> 01:16:39,140 - Dopo aver vissuto lì un po ', 1891 01:16:39,182 --> 01:16:41,685 inizi a vedere il lato oscuro di Las Vegas, 1892 01:16:41,726 --> 01:16:43,436 il lato sinistro di Las Vegas, 1893 01:16:43,478 --> 01:16:46,314 e non ha niente a che fare con la cocaina e le prostitute. 1894 01:16:46,356 --> 01:16:48,400 Ha a che fare con tutta l'avidità. 1895 01:16:53,613 --> 01:16:56,074 - Ero stata in comune, avevo parcheggiato, 1896 01:16:56,116 --> 01:16:58,618 e ho visto un mucchio di quelli che sembravano bastoncini 1897 01:16:58,660 --> 01:17:01,121 dietro la rete di un recinto. 1898 01:17:01,162 --> 01:17:02,622 Quindi sono andata lì a guardare, 1899 01:17:02,664 --> 01:17:06,793 ed erano le croci del massacro di Las Vegas. 1900 01:17:06,835 --> 01:17:10,005 Sono state gettate in un mucchio gigante al sole, 1901 01:17:10,046 --> 01:17:11,464 dietro un cassonetto. 1902 01:17:11,506 --> 01:17:13,133 Ed è lì che stanno tutto l'anno. 1903 01:17:13,174 --> 01:17:15,135 E poi Greg Zanis arriva in città 1904 01:17:15,176 --> 01:17:18,888 e le mostra sul cartello di benvenuto di Las Vegas. 1905 01:17:18,930 --> 01:17:21,391 Oggi è il secondo anniversario 1906 01:17:21,433 --> 01:17:24,227 e sono qui a far sapere a queste famiglie 1907 01:17:24,269 --> 01:17:25,687 che ho ricordato ... 1908 01:17:25,729 --> 01:17:27,355 Quest'anno, quello che è successo è stato 1909 01:17:27,397 --> 01:17:30,942 la contea gli ha chiesto di spostare tutte le croci 1910 01:17:30,984 --> 01:17:33,111 per essere messe in mostra solo per due ore 1911 01:17:33,153 --> 01:17:34,571 presso il County Government Center 1912 01:17:34,612 --> 01:17:36,114 dove nessuno le avrebbe mai viste. 1913 01:17:36,156 --> 01:17:38,908 E volevano che fossero esposte solo per due ore. 1914 01:17:38,950 --> 01:17:39,993 - È la cosa giusta da fare 1915 01:17:40,035 --> 01:17:42,579 trascorrere un giorno intero della mia vita, 1916 01:17:42,620 --> 01:17:45,415 per ricordare cosa è successo qui due anni fa. 1917 01:17:45,457 --> 01:17:47,042 - Non si è tirato indietro. 1918 01:17:47,083 --> 01:17:49,377 Ha deciso che stava per mostrare 1919 01:17:49,419 --> 01:17:51,129 le croci sul manto dell'astro. 1920 01:17:51,171 --> 01:17:52,839 E poi è arrivata la Contea 1921 01:17:52,881 --> 01:17:53,882 e ha detto che pensavano esistesse 1922 01:17:53,923 --> 01:17:56,092 un problema di sicurezza dei pedoni. 1923 01:17:56,134 --> 01:17:57,969 - E come vedi, ecco una delle croci, 1924 01:17:58,011 --> 01:18:00,055 le loro famiglie le stanno prendendo. 1925 01:18:00,096 --> 01:18:01,222 Ed è per questo che sono qui. 1926 01:18:01,264 --> 01:18:03,600 Cercheremo di distribuirle tutte oggi. 1927 01:18:05,477 --> 01:18:07,937 - E vogliono che se ne vadano e non dovrebbero. 1928 01:18:07,979 --> 01:18:09,481 Non dovremmo mai lasciare che 1929 01:18:09,522 --> 01:18:11,399 quelle croci vengano dimenticate. 1930 01:18:14,444 --> 01:18:16,863 - Nessuno voleva che l'evento del 1 ° Ottobre accadesse. 1931 01:18:16,905 --> 01:18:18,656 Ma quando è successo, penso che ci siano persone 1932 01:18:18,698 --> 01:18:20,408 che ha trovato un modo per fare in modo che andasse bene a loro. 1933 01:18:20,450 --> 01:18:22,869 Per trasformare una tragedia in un'opportunità. 1934 01:18:22,911 --> 01:18:24,662 # Vegas Strong 1935 01:18:24,704 --> 01:18:26,122 Il 1 ° Ottobre era quasi come uno 1936 01:18:26,164 --> 01:18:27,916 spettacolo, uno spettacolo di Las Vegas. 1937 01:18:27,957 --> 01:18:28,917 E una volta che le star di quello 1938 01:18:28,958 --> 01:18:30,251 spettacolo hanno ottenuto ciò che volevano, 1939 01:18:30,293 --> 01:18:32,671 a loro non importava più e nemmeno a Las Vegas. 1940 01:18:32,712 --> 01:18:34,214 Tienti i soldi che cadono dai tavoli, 1941 01:18:34,255 --> 01:18:35,423 mantieni attive le slot machine 1942 01:18:35,465 --> 01:18:36,966 e fai suonare i registratori di cassa. 1943 01:18:37,008 --> 01:18:39,469 - 50 miliardi di dollari di turismo 1944 01:18:39,511 --> 01:18:41,096 che entrano nella nostra comunità. 1945 01:18:41,137 --> 01:18:44,599 Gli hotel sono pieni, il tasso di occupazione è ottimo, 1946 01:18:44,641 --> 01:18:47,977 i prezzi sono ragionevoli, niente è meglio di Las Vegas. 1947 01:18:50,313 --> 01:18:53,066 - Fa caldo qui, è tutto quello che posso dirti. 1948 01:18:53,108 --> 01:18:55,235 Stiamo solo cercando di continuare 1949 01:18:55,276 --> 01:18:57,362 ad avere abbastanza gru là fuori. 1950 01:18:57,404 --> 01:19:00,156 Operai, falegnami, stiamo solo crescendo. 1951 01:19:00,198 --> 01:19:01,783 - Acciaio allo stadio Raider 1952 01:19:01,825 --> 01:19:04,035 è circa quattro mesi indietro rispetto alla costruzione, 1953 01:19:04,077 --> 01:19:06,830 in attesa che altro acciaio venga forgiato in Cina. 1954 01:19:06,871 --> 01:19:08,289 È così folle, sai. 1955 01:19:08,331 --> 01:19:10,875 Il mondo non può produrre acciaio abbastanza velocemente 1956 01:19:10,917 --> 01:19:12,335 per procurarci il nostro acciaio, 1957 01:19:12,377 --> 01:19:13,670 per costruire la nuova Vegas. 1958 01:19:13,712 --> 01:19:15,755 E continuano a costruire, e tutto sembra così. 1959 01:19:15,797 --> 01:19:18,049 Questo è ciò che vediamo ovunque andiamo ogni giorno. 1960 01:19:18,091 --> 01:19:19,926 Si continua a costruire, costruire, costruire. 1961 01:19:19,968 --> 01:19:22,178 - L'industria del gioco d'azzardo si sta riprendendo. 1962 01:19:22,220 --> 01:19:24,973 Quindi evidentemente lo stanno facendo bene. 1963 01:19:29,602 --> 01:19:30,979 - Vegas ha avuto un colpo, ma si 1964 01:19:31,021 --> 01:19:32,564 è ripresa abbastanza velocemente. 1965 01:19:32,605 --> 01:19:34,482 È una scorta infinita di denaro. 1966 01:19:34,524 --> 01:19:36,609 La gente continua a salire su quegli 1967 01:19:36,651 --> 01:19:38,486 aerei che arrivano a Las Vegas. 1968 01:19:38,528 --> 01:19:40,030 - 50 milioni di passeggeri 1969 01:19:40,071 --> 01:19:42,240 hanno viaggiato verso Las Vegas nel 2019, 1970 01:19:42,282 --> 01:19:44,117 il massimo in un anno in assoluto. 1971 01:19:47,912 --> 01:19:49,205 Rallenta la diffusione del Covid-19, resta a casa 1972 01:19:49,247 --> 01:19:51,458 - Marzo 2020, viene la pandemia. 1973 01:19:51,499 --> 01:19:53,543 Il coronavirus chiude l'intero Paese. 1974 01:19:53,585 --> 01:19:54,794 - Obitori improvvisati 1975 01:19:54,836 --> 01:19:57,213 vengono costruiti per gestire i corpi ammassati.. 1976 01:19:57,255 --> 01:19:59,299 - La strscia di Las Vegas solitamente affollata, 1977 01:19:59,341 --> 01:20:00,800 ora una città fantasma. 1978 01:20:00,842 --> 01:20:02,344 - Questo, dopo che diversi dipendenti 1979 01:20:02,385 --> 01:20:05,263 della striscia sono risultati positivi al Covid-19. 1980 01:20:05,305 --> 01:20:07,349 - È passato più di un mese da quando Las Vegas 1981 01:20:07,390 --> 01:20:09,142 è stata chiusa dal coronavirus 1982 01:20:09,184 --> 01:20:10,935 con il numero di casi confermati che 1983 01:20:10,977 --> 01:20:13,229 continua a salire anche in Nevada. 1984 01:20:13,271 --> 01:20:15,148 -C'è più di un milione di persone 1985 01:20:15,190 --> 01:20:17,484 che sono state infettate da questo virus negli Stati Uniti. 1986 01:20:17,525 --> 01:20:18,943 Il bilancio delle vittime negli Stati Uniti, 1987 01:20:18,985 --> 01:20:21,696 dal coronavirus ora è di 57.000. 1988 01:20:21,738 --> 01:20:23,073 - Oggi al briefing del presidente, 1989 01:20:23,114 --> 01:20:24,574 ci è stato detto ancora una volta che il numero 1990 01:20:24,616 --> 01:20:27,452 delle morti americane potrebbe arrivare fino a 200.000. 1991 01:20:27,494 --> 01:20:28,870 - Il Sindaco di Las Vegas, Carolyn Goodman, 1992 01:20:28,912 --> 01:20:32,665 sta dicendo che la chiusura dello stato è una follia totale. 1993 01:20:32,707 --> 01:20:37,504 Questa chiusura è diventata una follia totale. 1994 01:20:37,545 --> 01:20:38,880 Sindaco Carolyn Goodman - Las Vegas 1995 01:20:38,922 --> 01:20:41,800 - Ha anche paragonato il Covid 19 all'influenza 1996 01:20:41,841 --> 01:20:43,218 e ad altri virus. 1997 01:20:43,259 --> 01:20:45,720 Che è morto ed ha creato qualcun altro 1998 01:20:45,762 --> 01:20:48,306 un dottore perfetto? 1999 01:20:48,348 --> 01:20:49,516 Aprite la città. 2000 01:20:49,557 --> 01:20:51,851 - Il contagio più contagioso 2001 01:20:51,893 --> 01:20:53,728 che abbiamo visto da decenni. 2002 01:20:53,770 --> 01:20:55,772 E c'è un sindaco a cui non importa. 2003 01:20:55,814 --> 01:20:59,526 - 2,3 milioni di persone nel sud del Nevada. 2004 01:20:59,567 --> 01:21:02,320 E abbiamo avuto 150 morti. 2005 01:21:02,362 --> 01:21:05,740 - Non è per via della distanza sociale che ne avresti 2006 01:21:05,782 --> 01:21:07,367 avuto molto di più senza di essa? 2007 01:21:07,409 --> 01:21:08,535 - Come si fa a saperlo finché non 2008 01:21:08,576 --> 01:21:09,619 avremo un gruppo di controllo? 2009 01:21:09,661 --> 01:21:11,496 Ci siamo offerti di essere un gruppo di controllo. 2010 01:21:11,538 --> 01:21:13,748 Quindi, ecco Caroline Goodman che offre le vite 2011 01:21:13,790 --> 01:21:16,626 dei residenti di Las Vegas per fare il gruppo di controllo. 2012 01:21:16,668 --> 01:21:19,546 Mi sono offerta di fare un gruppo di controllo, 2013 01:21:19,587 --> 01:21:21,548 e mi è stato detto dal nostro esperto 2014 01:21:21,589 --> 01:21:23,216 di statistica, non puoi farlo. 2015 01:21:23,258 --> 01:21:26,136 E Anderson Cooper era seduto lì incredulo 2016 01:21:26,177 --> 01:21:27,387 alla quantità di stronzate che 2017 01:21:27,429 --> 01:21:29,014 stavano fuoriuscendo da questa donna. 2018 01:21:29,055 --> 01:21:32,308 - Questo accade in Cina, questo a Las Vegas, Nevada. 2019 01:21:32,350 --> 01:21:34,102 - Wow, ok, è davvero ignorante. 2020 01:21:34,144 --> 01:21:36,521 Se non riesci a capire come farlo in sicurezza. 2021 01:21:36,563 --> 01:21:40,150 Perché come sindaco di una città di cui sei responsabile 2022 01:21:40,191 --> 01:21:41,735 della sicurezza delle persone, stai parlando 2023 01:21:41,776 --> 01:21:43,278 di cose di cui non hai alcun programma 2024 01:21:43,319 --> 01:21:45,655 per farle in sicurezza? 2025 01:21:45,697 --> 01:21:48,408 Faranno meglio a capirlo, questo è il loro lavoro. 2026 01:21:48,450 --> 01:21:50,035 Non è compito del sindaco. - Mi permetta di chiederle, 2027 01:21:50,076 --> 01:21:51,619 lei non crede che dovrebbe esserci 2028 01:21:51,661 --> 01:21:53,163 un qualsiasi distanziamento sociale? 2029 01:21:53,204 --> 01:21:54,414 Non crede che questa sia una ... 2030 01:21:54,456 --> 01:21:56,124 Certo, credo che dovrebbe esserci. 2031 01:21:56,166 --> 01:21:57,459 Ovviamente. 2032 01:21:57,500 --> 01:21:59,127 Come lo fate in un casinò? 2033 01:21:59,961 --> 01:22:01,129 Sta a loro capirlo. 2034 01:22:01,171 --> 01:22:03,757 - Ci sono persone che cadono morte in tutta Las Vegas 2035 01:22:03,798 --> 01:22:06,009 e c'è un sindaco a cui non importa. 2036 01:22:06,051 --> 01:22:07,510 Tutto ciò che le interessa sono contanti, 2037 01:22:07,552 --> 01:22:08,970 contanti, contanti, soldi, soldi, soldi. 2038 01:22:09,012 --> 01:22:11,639 - Non ci hanno distrutto e dobbiamo tornare al lavoro. 2039 01:22:11,681 --> 01:22:13,350 - Continua a far suonare i registratori di cassa. 2040 01:22:13,391 --> 01:22:15,226 Continua a far vibrare le slot machine. 2041 01:22:15,268 --> 01:22:16,561 Vegas è una macchina da soldi. 2042 01:22:16,603 --> 01:22:18,104 È un enorme registratore di cassa 2043 01:22:18,146 --> 01:22:20,648 che è gestito da persone a cui non importa 2044 01:22:20,690 --> 01:22:22,734 delle vite delle persone che si perdono. 2045 01:22:22,776 --> 01:22:24,527 È stato evidenziato da ciò che è accaduto durante 2046 01:22:24,569 --> 01:22:26,905 la sparatoria di massa in cui hanno perso la vita 58 persone, 2047 01:22:26,946 --> 01:22:28,490 ed è dimostrato da ciò che Carolyn Goodman ha 2048 01:22:28,531 --> 01:22:30,825 fatto durante l'intervista della CNN con Anderson Cooper. 2049 01:22:33,912 --> 01:22:35,830 - La sparatoria di massa più mortale 2050 01:22:35,872 --> 01:22:37,499 nella storia degli Stati Uniti 2051 01:22:37,540 --> 01:22:40,377 è diventata una delle più dimenticate. 2052 01:22:41,836 --> 01:22:43,672 - La maggior parte del pubblico americano 2053 01:22:43,713 --> 01:22:45,674 ricorda a malapena che sia avvenuta. 2054 01:22:45,715 --> 01:22:48,635 Questo mostra solo il potere del denaro a Las Vegas. 2055 01:22:51,513 --> 01:22:53,598 - È una città che è stata costruita dalla mafia, 2056 01:22:53,640 --> 01:22:54,891 costruita sulla corruzione, 2057 01:22:54,933 --> 01:22:56,393 e con le corporazioni incaricate, 2058 01:22:56,434 --> 01:22:58,311 è solo un tipo diverso di corruzione. 2059 01:22:59,604 --> 01:23:00,814 - Vegas era una città diversa. 2060 01:23:00,855 --> 01:23:01,815 Voglio dire, non fraintendermi, 2061 01:23:01,856 --> 01:23:03,024 la mafia non era fatta da angeli, 2062 01:23:03,066 --> 01:23:04,442 quei tipi erano selvaggi. 2063 01:23:04,484 --> 01:23:06,778 Ma quando la città era meno aziendale, 2064 01:23:06,820 --> 01:23:07,987 era una città molto migliore. 2065 01:23:08,029 --> 01:23:09,072 Strong 2066 01:23:09,114 --> 01:23:10,573 - Penso che la sfida sia adesso, 2067 01:23:10,615 --> 01:23:12,075 cosa dovrebbe essere e cosa era. 2068 01:23:12,909 --> 01:23:14,703 - L'avidità è ciò che sta rovinando Las Vegas. 2069 01:23:15,370 --> 01:23:16,454 Dove altro succede? 2070 01:23:16,496 --> 01:23:18,373 dove un'entità farebbe causa alle vittime 2071 01:23:18,415 --> 01:23:20,083 perché hanno gestito male tutto? 2072 01:23:20,125 --> 01:23:21,584 Solo a Las Vegas. 2073 01:23:21,626 --> 01:23:23,837 Il nostro prossimo atto sarà ancora migliore 2074 01:23:26,339 --> 01:23:27,966 La corruzione è arrivata quando la mafia se n'è andata 2075 01:23:28,008 --> 01:23:29,592 per quanto mi riguarda. 2076 01:23:29,634 --> 01:23:30,885 Strong 2077 01:23:35,849 --> 01:23:37,767 Dove avviene il vostro viaggio a Las Vegas