1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,487 - Vegas definitivamente sempre foi uma cidade 4 00:00:29,529 --> 00:00:31,489 que sabe como fazer as coisas desaparecerem. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,160 Pessoas, dinheiro, você escolhe. 6 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 Se estiver no caminho, acabou. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,543 Crescendo em Vegas, quando a máfia comandava Vegas, 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,587 você veria coisas como carros-bomba 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,505 e as pessoas simplesmente desapareceriam. 10 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 E então seriam encontradas alguns meses depois 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,633 quando eles faziam um novo 12 00:00:50,675 --> 00:00:52,469 canteiro de obras, ou algo parecido. 13 00:00:52,510 --> 00:00:53,887 Então era assim que acontecia aqui 14 00:00:53,928 --> 00:00:55,347 crescendo no início dos anos 80. 15 00:00:57,932 --> 00:01:00,226 Se você acabou morto em uma vala no deserto, 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 foi provavelmente porque você tentou 17 00:01:01,561 --> 00:01:03,521 atrapalhar o dinheiro. 18 00:01:03,563 --> 00:01:06,524 E em Las Vegas, isso é algo que você não faz. 19 00:01:27,587 --> 00:01:29,714 Em associação com Las Vegas Emergency Incidents 20 00:02:08,336 --> 00:02:10,338 - Meu nome é Kate Barton, sou advogada 21 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 em San Diego, Califórnia. 22 00:02:13,925 --> 00:02:16,469 1º de outubro foi um momento de luta para mim. 23 00:02:16,511 --> 00:02:18,805 Em 2015, minha mãe faleceu 24 00:02:18,847 --> 00:02:21,725 bastante repentinamente em 1º de outubro. 25 00:02:21,766 --> 00:02:25,645 Então, eu estava apenas tentando tirar isso da minha mente. 26 00:02:25,687 --> 00:02:27,647 Então, chegamos ao concerto e estávamos 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 apenas nos divertindo. 28 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 Há algo especial acontecendo. 29 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 Todo mundo é tão amigável. 30 00:02:36,573 --> 00:02:37,866 Houve algumas oscilações e você poderia 31 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 ter uma bela vista da faixa. 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 - Oh meu Deus, estamos voando agora. 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,874 - Meu amigo e eu estávamos nos divertindo muito. 32. 34 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 - Oh meu Deus, aí está o palco. 35 00:02:48,043 --> 00:02:50,211 - Mas depois de voltar para casa de três viagens de combate, 36 00:02:50,253 --> 00:02:53,256 10 anos como fuzileiro naval, meu primeiro show como adulto, 37 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 é como minha terceira vez em Las Vegas na minha vida. 36. 38 00:02:55,425 --> 00:02:58,845 ♪ Cante Deus abençoe a América ♪ 37. 39 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 - Havia 22.000 de nós cantando God Bless America, 38. 40 00:03:03,767 --> 00:03:06,853 apenas curtindo a última noite do festival. 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,897 ♪ Deus te abençoe ♪ 40. 42 00:03:08,938 --> 00:03:10,940 - Estranhos estavam de mãos dadas com estranhos, 41. 43 00:03:10,982 --> 00:03:13,443 estávamos todos balançando para frente e para trás. 42. 44 00:03:13,485 --> 00:03:15,904 E estamos muito gratos por estar lá, 45 00:03:15,945 --> 00:03:19,783 faça parte daquela noite e tenha essa experiência. 46 00:03:19,824 --> 00:03:21,701 ♪ Deus abençoe a América ♪ 47 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 - E eu me lembro de olhar para o meu amigo 46. 48 00:03:23,495 --> 00:03:25,455 e dizer: "Eu acho que este é o mais feliz 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,749 "que eu estive desde que minha mãe morreu." 48. 50 00:03:43,014 --> 00:03:45,600 - A senhora na minha frente disse: "Ei, isso é tiroteio?" 51 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Eu disse: "Não, acho que reconheceria isso, 50. 52 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 "você sabe, eu sou um fuzileiro naval." 53 00:03:48,436 --> 00:03:49,521 Eu estava sendo um pouco arrogante, 54 00:03:49,562 --> 00:03:50,355 para ser honesto com você. 55 00:03:50,397 --> 00:03:52,273 São fogos de artifício, são fogos de artifício, 56 00:03:52,315 --> 00:03:53,858 pare, são fogos de artifício. 57 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Então eu ouvi o pop pop de novo, eu disse, 58 00:03:56,903 --> 00:03:57,654 "Não, isso é arma de fogo, 59 00:03:57,696 --> 00:03:58,905 precisamos começar a nos mover." 56. 60 00:04:03,410 --> 00:04:04,911 - Então eu sabia qual era o som, 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 mas eu não sabia de onde vinha. 58. 62 00:04:10,834 --> 00:04:13,211 E então, quando ele saiu correndo do palco, 59. 63 00:04:13,253 --> 00:04:16,423 foi quando todos perceberam que algo estava realmente errado. 64 00:04:19,134 --> 00:04:20,802 - A garota na minha frente caiu. 65 00:04:21,636 --> 00:04:22,762 - Oh meu Deus. 66 00:04:22,804 --> 00:04:25,265 - O homem atrás de mim, apenas me derrubou no chão 63. 67 00:04:25,306 --> 00:04:27,559 e gritou: "São tiros, não se mexam." 68 00:04:27,600 --> 00:04:30,395 - Ei, desce, desce agora. 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,273 - Oh meu Deus. 66. 70 00:04:33,648 --> 00:04:35,734 - As cápsulas começaram a ricochetear ao nosso redor. 71 00:04:35,775 --> 00:04:37,193 Acabei colocando minha namorada 72 00:04:37,235 --> 00:04:39,237 atrás de um carrinho de cachorro-quente. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,321 - Fique abaixado. 74 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 - Estou pensando em ataque terrorista, para ser honesto. 75 00:04:42,407 --> 00:04:45,368 Esse foi o meu processo inicial de pensamento. 76 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 Eu sabia que as pessoas tinham que ser ajudadas. 77 00:04:48,621 --> 00:04:49,748 Cori Langdon - Taxista 78 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 - Eu estava passando por este túnel bem aqui, 79 00:04:51,374 --> 00:04:53,293 liguei meu celular e então o eco foi como... 80 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 Filmagem do celular de Cori 81 00:05:02,594 --> 00:05:04,137 - As luzes se apagaram. 82 00:05:06,389 --> 00:05:08,266 - E eu olho para trás para a garota na minha frente 83 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 quem inicialmente caiu 84 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 e seus olhos estavam completamente vazios. 85 00:05:12,729 --> 00:05:14,439 E eu percebi que nós dois estávamos deitando 86 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 em uma poça de seu sangue. 87 00:05:17,275 --> 00:05:21,071 - Parece que está a 20 ou 30 pés de mim. 88 00:05:21,112 --> 00:05:23,073 Foi quando eu liguei para meu marido 89 00:05:23,114 --> 00:05:27,285 e eu disse ao meu marido, não vou conseguir, 90 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 Eu não vou conseguir, eu te amo. 91 00:05:32,290 --> 00:05:34,125 - Tiros vieram, chovendo balas sobre nós, 92 00:05:34,167 --> 00:05:35,335 no chão. 93 00:05:35,377 --> 00:05:37,504 - Ele está atirando de Mandalay Bay. 94 00:05:37,545 --> 00:05:39,422 - Senti que nunca ia fugir das balas. 95 00:05:40,298 --> 00:05:41,508 - Mova-se, vá. 96 00:05:41,549 --> 00:05:43,510 - Eu vou morrer a qualquer segundo. 97 00:05:43,551 --> 00:05:44,636 - Ei. 98 00:05:48,264 --> 00:05:49,391 - Aqui, pegue isso. 99 00:05:49,432 --> 00:05:51,184 Ele atirou da janela de Mandalay Bay. 100 00:05:51,226 --> 00:05:53,019 Vamos embora, vamos. 101 00:05:54,896 --> 00:05:56,147 - Vá para lá, agora. 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 Vamos seguir dessa forma, agora. 103 00:05:57,649 --> 00:05:59,109 - Meu joelho... 104 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 - Está vindo de uns oito níveis acima. 105 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 - Você pode ver o fogo. 106 00:06:03,405 --> 00:06:04,572 - Você pode ver as explosões 107 00:06:04,614 --> 00:06:05,699 de Mandalay Bay passando. 108 00:06:05,740 --> 00:06:08,159 - Eu não sabia quando essa bala ia vir, 109 00:06:08,201 --> 00:06:10,370 mas quase senti que era inevitável. 110 00:06:12,956 --> 00:06:14,958 - Estou caído, levei um tiro. 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,626 - Onde, onde, onde, onde? - Meu braço, meu braço. 112 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 - Tudo bem, mova-se, mova-se, temos uma vítima. 113 00:06:18,837 --> 00:06:20,547 Vá, vá, mova-se, mova-se. 114 00:06:24,134 --> 00:06:25,969 - Só um pequeno nick grandão, acalme-se. 115 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 - Eu estava correndo tão rápido que meu pé ficou preso 116 00:06:28,430 --> 00:06:31,391 no engate do caminhão de comida e eu voei sobre meus cotovelos. 117 00:06:32,767 --> 00:06:34,769 E meu cotovelo saltou do meu braço. 118 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 Peguei meu braço e continuei correndo. 119 00:06:36,688 --> 00:06:38,648 - Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 120 00:06:38,690 --> 00:06:40,525 - Um homem correu ao meu lado 121 00:06:40,567 --> 00:06:42,527 e se agachou bem ao meu lado 122 00:06:42,569 --> 00:06:45,947 e disse: "Assim que isso parar, você terá que correr. 123 00:06:45,989 --> 00:06:48,033 "Quando as balas pararem, corra." 124 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 E eu disse: "Não sei onde 125 00:06:49,409 --> 00:06:50,660 "essas balas estavam vindo." 126 00:06:50,702 --> 00:06:54,164 Quando ele se virou para apontar na direção de Mandalay Bay, 127 00:06:54,205 --> 00:06:56,791 "Eles estão vindo de cima..." 128 00:06:56,833 --> 00:06:58,251 E então eu ouvi ping 129 00:06:58,293 --> 00:07:00,211 e ele caiu de costas no meu colo. 130 00:07:00,253 --> 00:07:02,464 E eu olhei para o rosto dele 131 00:07:02,505 --> 00:07:05,008 e havia um buraco de bala acima de seu olho. 132 00:07:05,050 --> 00:07:07,510 E minhas mãos tinham acabado de afundar 133 00:07:07,552 --> 00:07:10,138 através de seu crânio, em seu cérebro. 134 00:07:11,014 --> 00:07:16,019 E parecia que minhas mãos estavam dentro de uma abóbora. 135 00:07:16,644 --> 00:07:19,981 E eu gritei e continuei correndo. 136 00:07:20,023 --> 00:07:23,026 - MGM Live Nation tinha barreiras de concreto 137 00:07:23,068 --> 00:07:25,653 aleatoriamente atrás de nossos estandes. 138 00:07:25,695 --> 00:07:28,656 Então, quando a multidão começou a se infiltrar, 139 00:07:28,698 --> 00:07:30,575 Fui empurrado sobre a barreira de concreto 140 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 da cabine porque as pessoas 141 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 começou a derrubar as grandes paredes grossas 142 00:07:35,497 --> 00:07:36,539 para nós sairmos. 143 00:07:37,374 --> 00:07:39,584 Tornou-se um caos completo. 144 00:07:40,669 --> 00:07:43,254 - Há 22,000 pessoas e todos nós estamos tentando sair. 145 00:07:43,296 --> 00:07:45,382 Mas não há saídas suficientes. 146 00:07:45,423 --> 00:07:49,219 E com o topo da cerca, eu meio que rolei. 147 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 E quando bati no concreto, perdi a consciência. 148 00:08:00,689 --> 00:08:01,815 Mike Turber - Investigador 149 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 - Ele disparou mais de 1100 tiros. 150 00:08:03,358 --> 00:08:05,652 Depois do voleio final, 151 00:08:06,444 --> 00:08:11,825 ele pegou o LMT, disparou dois tiros adicionais. 152 00:08:11,866 --> 00:08:14,411 Um ele atirou na área do tanque 153 00:08:15,286 --> 00:08:17,664 e 10 segundos depois, ele disparou outro. 154 00:08:21,418 --> 00:08:24,796 Pega o revólver, caminhou em direção à janela 155 00:08:25,797 --> 00:08:27,215 e disparou a última rodada. 156 00:08:34,264 --> 00:08:35,932 - Ela levou um tiro na cabeça ou na orelha. 157 00:08:35,974 --> 00:08:37,475 Eles não sabem, a cabeça ou a orelha. 158 00:08:37,517 --> 00:08:38,560 Está bem, está bem. 159 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 - Encontrei outra jovem que foi baleada 160 00:08:40,478 --> 00:08:42,772 e eu coloquei ela no carro. 161 00:08:42,814 --> 00:08:45,191 Acabei correndo de volta e naquele ponto, 162 00:08:45,233 --> 00:08:46,860 uma jovem foi atingida no olho. 163 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Onde você está atingido? 164 00:08:47,944 --> 00:08:48,987 Onde você está atingido? 165 00:08:49,029 --> 00:08:50,488 - Bem aqui. - Ela foi atingida. 166 00:08:50,530 --> 00:08:52,157 Precisamos do seu caminhão, só precisamos 167 00:08:52,198 --> 00:08:53,992 para levar as pessoas ao hospital, certo? 168 00:08:54,034 --> 00:08:55,660 Ok, vá em frente, coloque-os todos atrás. 169 00:08:55,702 --> 00:08:56,911 - Temos fotos de onde? 170 00:08:56,953 --> 00:08:58,705 Nova Iorque, Nova Iorque. - Nova Iorque, Nova Iorque? 171 00:08:58,747 --> 00:09:00,999 Eu tenho três equipes Metro SWAT 172 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 que são basicamente montados. 173 00:09:02,417 --> 00:09:04,044 Dois estão subindo a torre, 174 00:09:04,085 --> 00:09:06,171 um está indo para Nova York, Nova York 175 00:09:06,212 --> 00:09:08,506 então não dividimos completamente nossas forças. 176 00:09:10,133 --> 00:09:12,552 - Nas costas, ela levou um tiro no peito. 177 00:09:12,594 --> 00:09:16,014 - A próxima coisa que lembro foi de alguém me sacudindo 178 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 e as coisas lentamente começam a voltar ao foco. 179 00:09:18,933 --> 00:09:20,185 - De pé. 180 00:09:20,226 --> 00:09:22,729 - Finalmente entramos no Hooters. 181 00:09:22,771 --> 00:09:25,273 Havia pegadas de sangue em todos os lugares. 182 00:09:25,315 --> 00:09:28,651 - Eu entro no Hooters e havia pessoas lá 183 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 e eles estão sangrando e gritando. 184 00:09:30,862 --> 00:09:33,573 E todos, é um caos completo. 185 00:09:33,615 --> 00:09:35,075 Meu marido está me mandando uma mensagem. 186 00:09:35,116 --> 00:09:36,368 Ele está seguindo o Instagram. 187 00:09:36,409 --> 00:09:38,411 Ele disse: "O atirador foi em direção ao Hooters". 188 00:09:38,453 --> 00:09:39,579 Ele diz: "Saia". 189 00:09:39,621 --> 00:09:42,832 - Aproximadamente às 10:45, ouvimos um barulho, 190 00:09:42,874 --> 00:09:44,918 de fora da saída mais próxima de nós, 191 00:09:44,959 --> 00:09:48,171 isso soou como outra salva de tiros. 192 00:09:48,213 --> 00:09:50,423 Nesse ponto, todos entramos em pânico. 193 00:09:51,341 --> 00:09:54,177 Os tiros soaram muito próximos. 194 00:09:54,219 --> 00:09:58,431 Muito perto para ser da mesma fonte 195 00:09:58,473 --> 00:10:00,266 como o tiroteio no local. 196 00:10:00,308 --> 00:10:03,603 Então, foi quando realmente nos ocorreu, 197 00:10:03,645 --> 00:10:06,272 talvez haja mais de uma pessoa envolvida. 198 00:10:06,314 --> 00:10:08,900 - Lembro-me de apenas seguir um grande grupo no Tropicana, 199 00:10:08,942 --> 00:10:11,027 então correndo para outra sala 200 00:10:11,069 --> 00:10:13,863 porque alguém disse: "Eles estão vindo, eles estão vindo." 201 00:10:14,823 --> 00:10:16,574 E foi então que fui parar no MGM. 202 00:10:16,616 --> 00:10:17,867 Era cerca de meia-noite, 203 00:10:17,909 --> 00:10:19,786 e foi aí que as pessoas entraram direto no cassino, 204 00:10:19,828 --> 00:10:21,496 gritando como se dissessem que havia atiradores 205 00:10:21,538 --> 00:10:22,747 vindo atrás deles também. 206 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 Eu sentei lá chorando em lágrimas e esses jogadores 207 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 apenas sentou lá e fumou seus cigarros 208 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 e apenas olhou para nós como, 209 00:10:29,212 --> 00:10:30,714 o que está acontecendo aqui com essas pessoas, 210 00:10:30,755 --> 00:10:32,048 você sabe, jogos de azar. 211 00:10:33,591 --> 00:10:35,719 - Assim que saímos do Hooters, 212 00:10:35,760 --> 00:10:38,263 era Vegas normalmente. 213 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 Foi como entrar em um mundo diferente. 210. 214 00:10:50,775 --> 00:10:52,736 Eu estava completamente coberto de sangue 215 00:10:52,777 --> 00:10:55,405 e tudo na minha frente e escorrendo pelas minhas pernas. 216 00:10:55,447 --> 00:10:58,867 E ninguém parecia notar ou se importar. 217 00:10:58,908 --> 00:11:02,245 Era apenas, "Oh, aqui está uma cliente, ela precisa de um táxi, 218 00:11:02,287 --> 00:11:03,413 "vamos colocá-la em um." 219 00:11:04,956 --> 00:11:10,253 Fomos para o meu hotel, uma mulher que estava subindo 220 00:11:10,295 --> 00:11:14,299 a escada rolante olhou para mim e ficou verde 221 00:11:14,341 --> 00:11:20,221 e vomitei porque literalmente parecia um zumbi 222 00:11:20,263 --> 00:11:22,223 que tinha acabado de sair de um filme de terror, 223 00:11:22,265 --> 00:11:23,725 mas era a vida real. 224 00:11:23,767 --> 00:11:25,477 Um lado do meu rosto e meu cabelo 225 00:11:25,518 --> 00:11:27,437 estava completamente encharcado de sangue 226 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 desde quando o tiroteio começou. 227 00:11:30,106 --> 00:11:32,525 E eu deitei ao lado da garota na minha frente 228 00:11:32,567 --> 00:11:38,406 e o resto do meu corpo estava coberto de sangue 229 00:11:38,448 --> 00:11:42,911 e o que era essencialmente, 230 00:11:42,952 --> 00:11:46,456 o homem que tentou me ajudar, seu cérebro 231 00:11:46,498 --> 00:11:47,582 tudo na minha frente. 232 00:11:47,624 --> 00:11:48,750 Eu simplesmente desabei. 233 00:11:48,792 --> 00:11:51,503 Eu estava histérica. 234 00:11:51,544 --> 00:11:54,798 Eu estava gritando, eu estava chorando, 235 00:11:54,839 --> 00:11:57,801 Eu havia perdido o controle sobre todas as minhas emoções. 236 00:11:57,842 --> 00:12:00,720 E um gerente de chão veio até mim 237 00:12:00,762 --> 00:12:04,182 e ele me disse que eu preciso me acalmar, 238 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 Eu estava bêbado e que tinha derramado, 239 00:12:08,269 --> 00:12:10,855 parecia o que ele pensava ser espaguete, 240 00:12:10,897 --> 00:12:13,858 sobre mim mesmo, e que eu deveria subir para o meu quarto 241 00:12:13,900 --> 00:12:17,237 e tirar uma soneca e se trocar e estava tudo bem. 242 00:12:19,114 --> 00:12:21,533 - Acabamos indo para o hospital Henderson. 243 00:12:21,574 --> 00:12:24,077 Então, acordar às 3h da cirurgia 244 00:12:24,119 --> 00:12:26,788 e meu braço não é o mesmo. 245 00:12:26,830 --> 00:12:28,873 Não pude se mover, não pude se mover por uma semana. 246 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 E isso é tudo que eu fiz foi ficar ao redor, 247 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 por uns dois meses e meio. 248 00:12:33,044 --> 00:12:35,672 - Aqui estou eu em uma cadeira de rodas, 249 00:12:35,714 --> 00:12:37,340 porque eu não conseguia andar direito. 250 00:12:37,382 --> 00:12:39,634 Tive hematomas do tamanho de bolas 251 00:12:39,676 --> 00:12:41,803 de beisebol, dois de cada lado. 252 00:12:44,055 --> 00:12:48,351 - Tive 10 quebras em sete ossos diferentes. 253 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 Três ossos do meu pé direito foram quebrados 254 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 e tive três fraturas bem graves na pélvis. 255 00:12:58,528 --> 00:13:01,281 Linha de polícia não cruza, cena do crime 256 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 Joe Lombardo - Xerife do LVMPD 257 00:13:02,532 --> 00:13:04,868 - Boa noite, obviamente sou o Xerife Joe Lombardo 258 00:13:04,909 --> 00:13:07,704 de Clark County, e estou aqui para falar com você 259 00:13:07,746 --> 00:13:09,664 sobre o trágico evento que aconteceu 260 00:13:09,706 --> 00:13:10,999 na baía de Mandalay. 261 00:13:11,041 --> 00:13:14,169 Determinamos que havia um atirador no 32º andar. 262 00:13:14,210 --> 00:13:16,421 Oficiais responderam a esse local 263 00:13:16,463 --> 00:13:19,549 e envolveu o suspeito naquele local. 264 00:13:19,591 --> 00:13:23,845 Ele está morto, estamos diante de um excesso 265 00:13:23,887 --> 00:13:26,681 de 50 pessoas mortas 266 00:13:26,723 --> 00:13:30,143 e mais de 200 pessoas feridas, neste momento. 267 00:13:32,437 --> 00:13:35,398 Houve várias chamadas telefônicas 268 00:13:35,440 --> 00:13:38,693 e acusações ou conjecturas 269 00:13:38,735 --> 00:13:40,653 vindo através da mídia social 270 00:13:40,695 --> 00:13:43,406 que há vários atiradores em outros resorts. 271 00:13:43,448 --> 00:13:45,450 Isso foi provado ser falso. 272 00:13:46,743 --> 00:13:49,371 - Em menos de 12 horas, ele já tinha 273 00:13:49,412 --> 00:13:52,540 rejeitou a possibilidade de vários atiradores. 274 00:13:52,582 --> 00:13:54,876 Ele já havia descartado a possibilidade 275 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 de ser terrorista relacionado. 276 00:13:57,545 --> 00:13:58,922 - Acreditamos que seja um único 277 00:13:58,963 --> 00:14:00,757 ator, um ator do tipo lobo solitário, 278 00:14:00,799 --> 00:14:03,093 e temos o lugar sob controle. 279 00:14:03,134 --> 00:14:05,845 - A cena do crime incluiu Mandalay Bay. 280 00:14:05,887 --> 00:14:08,390 Incluía um local que foi 281 00:14:08,431 --> 00:14:10,850 quatro vezes mais longo que um campo de futebol. 282 00:14:10,892 --> 00:14:14,187 Incluiu as ruas ao redor do local. 283 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 Incluía o que as pessoas tinham ouvido no Tropicana. 284 00:14:17,148 --> 00:14:19,025 Houve pessoas que faleceram 285 00:14:19,067 --> 00:14:22,362 tão longe quanto a rua em frente ao Hooters. 286 00:14:22,404 --> 00:14:26,032 Então, eu não sei como isso poderia ter sido investigado 287 00:14:26,074 --> 00:14:28,368 em menos de 12 horas. 288 00:14:30,829 --> 00:14:32,747 - Meu nome é Mike Turber, eu era ex-inteligência 289 00:14:32,789 --> 00:14:36,334 na força aérea. Eu era um analista sênior de inteligência. 290 00:14:36,376 --> 00:14:38,712 E ao longo do tempo que fiz esse trabalho, 291 00:14:38,753 --> 00:14:40,463 Eu adquiri um certo conjunto de habilidades 292 00:14:40,505 --> 00:14:42,799 isso se torna bastante útil no tipo de situação 293 00:14:42,841 --> 00:14:44,968 que me encontrei em Las Vegas. 294 00:14:46,886 --> 00:14:49,639 A primeira tarefa que me foi dada 295 00:14:49,681 --> 00:14:52,225 pelos advogados foi para determinar o quão seguro 296 00:14:52,267 --> 00:14:54,728 ou quão seguros eram seus elevadores de serviço. 297 00:14:55,395 --> 00:14:57,230 - No rescaldo de 1º de outubro, 298 00:14:57,272 --> 00:15:00,900 Os resorts MGM em Mandalay Bay prometeram aumentar a segurança, 299 00:15:00,942 --> 00:15:01,860 especialmente em torno dos 300 00:15:01,901 --> 00:15:03,194 elevadores de serviço e hóspedes. 301 00:15:03,236 --> 00:15:04,487 - O elevador de serviço é como 302 00:15:04,529 --> 00:15:06,489 o atirador de 1º de outubro recebeu suas armas 303 00:15:06,531 --> 00:15:07,866 em seu quarto de hotel. 304 00:15:07,907 --> 00:15:09,284 Você pode pensar que aquele elevador 305 00:15:09,325 --> 00:15:12,370 seria monitorado de perto pelo hotel, 306 00:15:12,412 --> 00:15:13,621 mas talvez não. 307 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 - Não é necessária nenhuma chave. 308 00:15:17,876 --> 00:15:20,503 Consegui subir e descer os elevadores de serviço 309 00:15:20,545 --> 00:15:23,590 à vontade, sem ninguém nunca me fazer uma pergunta. 310 00:15:23,631 --> 00:15:25,633 - Este é Mike Turber, fazendo a mesma viagem 311 00:15:25,675 --> 00:15:28,094 pelos corredores e pelo elevador de serviço, 312 00:15:28,136 --> 00:15:30,680 algo que ele disse que fez 27 vezes 313 00:15:30,722 --> 00:15:32,098 desde o tiroteio de 1º de outubro. 314 00:15:32,140 --> 00:15:34,100 Este é o mesmo elevador de serviço 315 00:15:34,142 --> 00:15:35,643 Paddock costumava transportar seu 316 00:15:35,685 --> 00:15:37,270 arsenal para seu quarto de hotel. 317 00:15:39,481 --> 00:15:40,815 - Ele realmente teve ajuda, 318 00:15:40,857 --> 00:15:43,026 com o manobrista trazendo as armas 319 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 em um carrinho e até seu quarto. 320 00:15:45,320 --> 00:15:46,988 - Polícia do metrô aqui em Las Vegas 321 00:15:47,030 --> 00:15:49,783 confirmou que um estoque de colisão foi adicionado às armas 322 00:15:49,824 --> 00:15:53,286 retratado nas fotos exclusivas que obtive. 323 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 - Várias imagens de Stephen Paddock 324 00:15:55,246 --> 00:15:57,082 vazaram para a mídia. 325 00:15:57,123 --> 00:15:59,751 - O que posso dizer é que estou muito preocupado com isso. 326 00:15:59,793 --> 00:16:02,003 E temos uma investigação interna 327 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 ocorrendo enquanto falamos, 328 00:16:03,338 --> 00:16:06,257 sobre como essas fotos foram obtidas pelo público. 329 00:16:06,299 --> 00:16:08,343 - Xerife Lombardo prometeu um abrangente 330 00:16:08,385 --> 00:16:10,512 investigação seria feita para descobrir 331 00:16:10,553 --> 00:16:13,223 a fonte dessas imagens vazadas. 332 00:16:21,439 --> 00:16:22,982 Seu departamento trabalhou durante a noite 333 00:16:23,024 --> 00:16:24,359 para identificar todas as vítimas 334 00:16:24,401 --> 00:16:26,152 do tiroteio em massa de domingo à noite 335 00:16:26,194 --> 00:16:29,114 no Festival da Colheita da Rota 91. 336 00:16:29,155 --> 00:16:31,741 Identificamos todas as vítimas, menos três. 337 00:16:31,783 --> 00:16:33,034 Ainda temos uma cena ativa 338 00:16:33,076 --> 00:16:34,828 no terreno perto de Mandalay Bay. 339 00:16:36,121 --> 00:16:38,289 - É um cara maravilhoso, o nome dele é Greg Zanis. 340 00:16:38,331 --> 00:16:40,208 Ele fez todas essas cruzes brancas, 58 cruzes... 341 00:16:40,250 --> 00:16:41,543 Denise Mraz - Jornalista, LV Tribune 342 00:16:41,584 --> 00:16:45,296 E os exibe no sinal de boas-vindas de Las Vegas. 343 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 - Estou planejando colocar todos os nomes nessas cruzes. 344 00:16:47,382 --> 00:16:48,550 Greg Zanis - carpinteiro aposentado 345 00:16:48,591 --> 00:16:50,677 Estou tentando tirar todas as fotos dessas cruzes. 346 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 E isso mostra a todos 347 00:16:52,303 --> 00:16:53,763 a gravidade do que aconteceu aqui 348 00:16:53,805 --> 00:16:55,849 enquanto você olha para baixo nesta linha de cruzes. 349 00:16:55,890 --> 00:16:58,143 E eu gostaria de mostrar a todos 350 00:16:58,184 --> 00:17:02,272 que estamos fartos de assassinatos aqui na América. 351 00:17:03,273 --> 00:17:05,025 - Estamos falando sobre o maior tiroteio em massa 352 00:17:05,066 --> 00:17:07,485 na história dos Estados Unidos. 353 00:17:07,527 --> 00:17:09,654 58 vítimas falecidas. 354 00:17:10,572 --> 00:17:16,369 Determinamos que há 851 pessoas feridas 355 00:17:16,411 --> 00:17:19,414 diretamente relacionado ao tiroteio de 1º de outubro. 356 00:17:20,623 --> 00:17:21,750 Steve Sisolak - candidato a governador 357 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 - O fundo que o xerife e eu estabelecemos ontem 358 00:17:23,626 --> 00:17:25,920 já ultrapassou 53,000 doações individuais. 359 00:17:25,962 --> 00:17:28,548 Isso é um excesso de US$3,7 milhões. 360 00:17:28,590 --> 00:17:30,633 Vegas Strong foi um arrecadador de fundos GoFundMe, 361 00:17:30,675 --> 00:17:32,969 que foi iniciado por Steve Sisolak e Joe Lombardo. 362 00:17:33,011 --> 00:17:34,804 Steve Sisolak concorrendo a governador 363 00:17:34,846 --> 00:17:36,723 e Joe Lombardo, que estava concorrendo à reeleição 364 00:17:36,765 --> 00:17:38,308 para o xerife do Condado de Clark. 365 00:17:38,350 --> 00:17:41,186 - Então, neste momento, quero agradecer à comunidade, 366 00:17:41,686 --> 00:17:44,064 Eu quero te agradecer por me deixar ser seu xerife 367 00:17:44,105 --> 00:17:45,523 e Vegas Strong. 368 00:17:45,565 --> 00:17:48,526 - Surgiu em todo lugar desde o tiroteio de 1º de outubro. 369 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 Outdoor, pôsteres e, claro, 370 00:17:50,445 --> 00:17:53,448 na internet como uma hashtag, Vegas Strong. 371 00:17:53,490 --> 00:17:56,618 Mais do que a frase agora, um símbolo da unidade da cidade. 372 00:17:56,659 --> 00:17:57,869 Mikey Slyman - Incidentes de Emergência de LV 373 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 - Colocamos o Vegas Strong no prédio 374 00:17:59,913 --> 00:18:01,539 apenas para mostrar unidade com a comunidade 375 00:18:01,581 --> 00:18:02,791 que fazemos parte do movimento. 376 00:18:02,832 --> 00:18:04,501 Junto com muitas outras empresas locais, 377 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 colocamos o Vegas Strong e queríamos apoiar 378 00:18:06,878 --> 00:18:09,381 o movimento e ajudar a arrecadar dinheiro para as vítimas. 379 00:18:09,422 --> 00:18:10,799 Vegas forte 380 00:18:14,469 --> 00:18:15,679 Este é o Jardim da Cura. 381 00:18:15,720 --> 00:18:18,973 Este é o jardim dedicado às vítimas 382 00:18:19,015 --> 00:18:20,892 do tiroteio de 1º de outubro. 383 00:18:20,934 --> 00:18:22,435 Em amorosa memória 58 384 00:18:22,477 --> 00:18:24,396 Vegas forte 385 00:18:29,109 --> 00:18:31,486 A escola que meus filhos vão 386 00:18:31,528 --> 00:18:33,947 teve uma noite em que todos puderam pintar um azulejo 387 00:18:33,988 --> 00:18:35,490 e eles trouxeram aqui e eles 388 00:18:35,532 --> 00:18:37,117 coloque-os aqui no Healing Garden. 389 00:18:37,158 --> 00:18:39,536 Estou tentando encontrar meu ladrilho agora. 390 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 E aqui está um deles bem aqui. 391 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Vegas forte 392 00:18:52,549 --> 00:18:54,843 - O jardim de cura está localizado 393 00:18:54,884 --> 00:18:56,886 em nenhum lugar de Las Vegas. 394 00:18:56,928 --> 00:18:58,555 Não há tráfego de pedestres. 395 00:18:58,596 --> 00:19:01,766 Memorial do World Trade Center 11 de setembro 396 00:19:02,642 --> 00:19:04,769 é isso, você sabe, em um rio em algum lugar? 397 00:19:04,811 --> 00:19:06,563 Ou é, você sabe, perto do Central Park? 398 00:19:06,604 --> 00:19:10,734 Não, está no site onde isso ocorreu. 399 00:19:10,775 --> 00:19:14,404 É muito incomum ter um Memorial 400 00:19:14,446 --> 00:19:17,407 a sete milhas do local do massacre. 401 00:19:33,590 --> 00:19:35,133 - Minha primeira reação inicial a isso, 402 00:19:35,175 --> 00:19:38,136 Eu senti que já devia estar em Las Vegas porque... 403 00:19:38,178 --> 00:19:39,429 Monty Hall - Sargento LVMPD (aposentado) 404 00:19:39,471 --> 00:19:40,805 Você sabe, depois de 11 de setembro, 405 00:19:40,847 --> 00:19:42,390 quando eu ainda era um sargento motorizado 406 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 e muitos relatórios chegaram que eles podem estar tentando 407 00:19:45,143 --> 00:19:47,812 para trazer um caminhão-tanque pela pista 408 00:19:47,854 --> 00:19:50,190 e colidir com algo que seria uma maneira fácil 409 00:19:50,231 --> 00:19:53,234 para fazer uma explosão gigante, matar muitas pessoas, 410 00:19:53,276 --> 00:19:54,527 depois do 11 de setembro. 411 00:19:54,569 --> 00:19:57,155 Então, a primeira vez na minha vida eu desci a faixa 412 00:19:57,197 --> 00:20:02,327 e eu não vi nenhum táxi, quase nenhum carro e nenhuma pessoa. 413 00:20:02,369 --> 00:20:05,372 Quando é sábado e deveria estar lotado. 414 00:20:05,413 --> 00:20:07,165 E isso durou semanas. 415 00:20:07,207 --> 00:20:09,376 Eles estão definitivamente cientes 416 00:20:09,417 --> 00:20:11,336 de que se as pessoas pensassem 417 00:20:11,378 --> 00:20:14,673 houve um ataque terrorista sendo realizado em Las Vegas, 418 00:20:14,714 --> 00:20:17,175 Eu acho que os cancelamentos de quartos estariam chegando 419 00:20:17,217 --> 00:20:18,551 veloz e furioso. 420 00:20:20,053 --> 00:20:21,763 - Incidentes de emergência em Las Vegas, 421 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 fomos as primeiras pessoas a relatar ao vivo 422 00:20:23,473 --> 00:20:26,309 do show Route 91 por meio de nossos membros 423 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 e por meio de um de nossos administradores de página, 424 00:20:27,852 --> 00:20:28,853 eles estavam transmitindo ao 425 00:20:28,895 --> 00:20:30,146 vivo e colocando em nossa página. 426 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 Então, quando o tiroteio estava acontecendo 427 00:20:31,564 --> 00:20:33,316 e os primeiros tiros foram disparados, 428 00:20:33,358 --> 00:20:36,486 estava sendo transmitido ao vivo em nossa página na época. 429 00:20:36,528 --> 00:20:38,029 Então, nós realmente nos tornamos 430 00:20:38,071 --> 00:20:39,614 as primeiras pessoas a relatá-lo, 431 00:20:39,656 --> 00:20:40,824 você sabe, por meio de nossos 432 00:20:40,865 --> 00:20:42,367 membros da página em todo o mundo. 433 00:20:42,992 --> 00:20:45,203 Você teve vários relatórios de vários atiradores 434 00:20:45,245 --> 00:20:46,788 vindo de todos os lugares. 435 00:20:46,830 --> 00:20:48,665 23:06 horas houve um atirador 436 00:20:48,707 --> 00:20:50,959 na recepção de New York, New York. 437 00:20:51,668 --> 00:20:54,421 Existem aproximadamente 150 assuntos protegidos no local 438 00:20:54,462 --> 00:20:55,839 dentro da área da cozinha lá. 439 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 Vários assuntos em New York, New York e Zumanity. 440 00:20:59,968 --> 00:21:03,471 E dois tiros foram disparados... O andar do cassino. 441 00:21:03,513 --> 00:21:05,306 - Há notícias de rádio, mas é, você sabe, 442 00:21:05,348 --> 00:21:07,517 não como se não tivéssemos recebido 443 00:21:07,559 --> 00:21:09,269 relatórios de rádio falsos, 444 00:21:09,310 --> 00:21:11,354 e eles se revelaram infundados. 445 00:21:11,396 --> 00:21:13,106 E então você não pode confiar 446 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 totalmente em um relatório de rádio. 447 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 - Estamos recebendo de civis dizendo que 448 00:21:17,235 --> 00:21:18,987 pode ter havido três atiradores. 449 00:21:19,029 --> 00:21:20,613 Ok, agora estou recebendo informações 450 00:21:20,655 --> 00:21:23,033 de um atirador ativo em Tropicana. 451 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 Há um homem entrando com um rifle, 452 00:21:24,951 --> 00:21:26,870 Entrada de funcionários do Bellagio. 453 00:21:28,079 --> 00:21:29,372 Katherine Thornton - sobrevivente da Rota 91 454 00:21:29,414 --> 00:21:31,583 - Acho que ouvi um segundo atirador no Hooters, 455 00:21:31,624 --> 00:21:33,501 que pode ou não ser correto, 456 00:21:33,543 --> 00:21:37,088 mas é isso que acredito fortemente ter ouvido. 457 00:21:37,130 --> 00:21:38,798 E eu sei que não fui o único. 458 00:21:38,840 --> 00:21:41,426 Então liguei para a polícia de Las Vegas, 459 00:21:41,468 --> 00:21:44,679 e eu disse a eles exatamente como foi minha experiência, 460 00:21:44,721 --> 00:21:47,807 incluindo o fato de que eu acredito 461 00:21:47,849 --> 00:21:50,226 houve um segundo atirador em Hooters. 462 00:21:50,268 --> 00:21:53,480 Eles me disseram que minha lembrança deve estar incorreta. 463 00:21:53,521 --> 00:21:56,316 Talvez eu tenha bebido muito naquela noite 464 00:21:56,358 --> 00:21:58,360 e que eles não estavam interessados 465 00:21:58,401 --> 00:21:59,694 em seguir nenhuma pista 466 00:21:59,736 --> 00:22:02,989 que envolvem a possibilidade de não ser 467 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 um ataque de lobo solitário. 468 00:22:05,033 --> 00:22:08,995 Naquele momento, senti que não estava sendo levado a sério. 469 00:22:09,037 --> 00:22:13,583 E liguei para o FBI, disse a eles a mesma informação, 470 00:22:13,625 --> 00:22:16,503 e eles me disseram: "Você precisa parar de dizer isso 471 00:22:16,544 --> 00:22:18,797 "houve um segundo atirador, não foi isso que aconteceu." 472 00:22:18,838 --> 00:22:21,174 - Eu ouço o tiroteio e então faço uma panorâmica, 473 00:22:21,216 --> 00:22:23,426 e você pode ver aquele golpe. 474 00:22:23,468 --> 00:22:25,929 Achei que fosse o atirador ali mesmo no 10º andar. 475 00:22:25,970 --> 00:22:31,768 Então, aqui estou eu subindo aqui e foi aqui que parei. 476 00:22:32,936 --> 00:22:35,105 E foi aqui que ouvi o tiroteio. 477 00:22:35,146 --> 00:22:37,691 Filmagem do celular de Cori 478 00:22:38,441 --> 00:22:43,446 E, claro, logo acima estão os quartos 134 e 135. 479 00:22:43,488 --> 00:22:47,617 - A maior parte das filmagens que você ouve em sua gravação, 480 00:22:47,659 --> 00:22:49,452 parece bastante distante. 481 00:22:49,869 --> 00:22:52,539 - Parece que vem de cima. 482 00:22:53,206 --> 00:22:54,666 Oh merda. 483 00:22:55,083 --> 00:22:58,378 - Há uma explosão onde é muito alto. 484 00:23:05,552 --> 00:23:09,472 Existem muitas conspirações relacionadas a esse vídeo. 485 00:23:09,514 --> 00:23:12,684 - Certo, é quando eu vou por baixo do... 486 00:23:12,726 --> 00:23:14,644 - Ok, então você acha que foi simplesmente por causa de 487 00:23:14,686 --> 00:23:17,188 sua proximidade de onde o tiroteio estava acontecendo. 488 00:23:17,230 --> 00:23:19,315 Cori Langdon, Hidden Truth Show com Jim Breslo 489 00:23:19,357 --> 00:23:20,942 Departamento Federal de Investigação 490 00:23:20,984 --> 00:23:23,903 - O FBI veio e foi nove dias depois, 491 00:23:23,945 --> 00:23:25,780 e eles disseram: "Oh, não estamos 492 00:23:25,822 --> 00:23:27,365 deixando pedra sobre pedra, 493 00:23:27,407 --> 00:23:30,702 "e só queremos que você saiba que havia apenas 494 00:23:30,744 --> 00:23:33,872 "um atirador e ele está morto." 495 00:23:34,330 --> 00:23:35,999 E eu pensei, bem, isso é meio estranho. 496 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 Por que você acabou de me dizer cinco minutos atrás 497 00:23:38,376 --> 00:23:40,253 que você não está deixando pedra sobre pedra, 498 00:23:40,295 --> 00:23:42,547 e realmente, você sabe, olhando as coisas, 499 00:23:42,589 --> 00:23:44,966 e agora você está me dizendo que só há um atirador. 500 00:23:45,008 --> 00:23:49,304 Acho que o FBI viu que as pessoas viram meu vídeo 501 00:23:49,346 --> 00:23:52,057 milhões de vezes, e eu estive em algumas entrevistas, 502 00:23:52,098 --> 00:23:57,103 e queria ter certeza de que estava contando às pessoas 503 00:23:57,145 --> 00:23:59,314 que havia apenas um atirador e ele está morto. 504 00:23:59,356 --> 00:24:00,398 Então, quer saber? 505 00:24:00,440 --> 00:24:02,817 Volte para Las Vegas e gaste seu dinheiro. 506 00:24:03,318 --> 00:24:06,029 Os casinos mais lucrativos de Las Vegas 507 00:24:06,071 --> 00:24:08,448 ganhe mais de US$630,000 por dia 508 00:24:08,490 --> 00:24:09,532 - As máquinas não estão funcionando 509 00:24:09,574 --> 00:24:10,450 se você não estiver puxando 510 00:24:10,492 --> 00:24:13,828 a faixa de braço e eles não estão ganhando nenhum dinheiro. 511 00:24:13,870 --> 00:24:16,081 E acho que é disso que eles têm medo. 512 00:24:19,626 --> 00:24:21,711 Eu acho que eles estavam com medo de um período de tempo 513 00:24:21,753 --> 00:24:24,214 onde as pessoas dizem que não é seguro ir a Las Vegas. 514 00:24:26,591 --> 00:24:27,592 Carolyn Goodman - Prefeita 515 00:24:27,634 --> 00:24:30,261 - Tem sido um período muito, muito difícil para nós. 516 00:24:30,303 --> 00:24:32,347 E como estamos ansiosos para continuar 517 00:24:32,389 --> 00:24:33,932 o que nossa grande cidade faz. 518 00:24:34,808 --> 00:24:39,813 Oferecemos um lugar seguro, este é um lunático enlouquecido 519 00:24:39,854 --> 00:24:44,025 cheio de ódio, não sabemos muito sobre seu passado. 520 00:24:44,067 --> 00:24:46,152 - O irmão do suspeito está na cidade, 521 00:24:46,194 --> 00:24:48,196 estamos em contato com ele, 522 00:24:48,238 --> 00:24:50,699 junto com os outros membros da família. 523 00:24:50,740 --> 00:24:52,909 - Meu objetivo era tentar ajudar a polícia. 524 00:24:52,951 --> 00:24:54,327 Eric Paddock - irmão de Stephen Paddock 525 00:24:54,369 --> 00:24:55,412 Eu apenas tentei ajudá-los 526 00:24:55,453 --> 00:24:56,871 entender melhor a psique de Steve, 527 00:24:56,913 --> 00:25:00,417 e como são pessoas como nós, mas não somos pessoas normais. 528 00:25:03,420 --> 00:25:04,713 Procurado pelo FBI Benjamin Hoskins Paddock 529 00:25:04,754 --> 00:25:07,590 Meu pai estava na lista dos 10 mais procurados do FBI 530 00:25:07,632 --> 00:25:08,883 por nove malditos anos. 531 00:25:08,925 --> 00:25:11,428 - O Paddock mais antigo surgiu em Springfield, Oregon 532 00:25:11,469 --> 00:25:14,514 no final dos anos 1970, sob o pseudônimo de Erickson, 533 00:25:14,556 --> 00:25:16,850 depois de escapar da prisão onde estava servindo 534 00:25:16,891 --> 00:25:19,477 uma sentença de 20 anos por roubo de banco. 535 00:25:20,812 --> 00:25:22,188 - Não havia trilha. 536 00:25:23,481 --> 00:25:26,067 Ele nunca fez toda a merda que seu idiota normal 537 00:25:26,109 --> 00:25:28,069 quem sai e atira em algumas pessoas, sim. 538 00:25:28,111 --> 00:25:30,071 Steve era um cara muito inteligente, 539 00:25:30,113 --> 00:25:31,489 eu fazia negócios com ele 540 00:25:31,531 --> 00:25:34,117 por 30 anos e fizemos certo. 541 00:25:34,159 --> 00:25:37,203 Quer dizer, acabamos com um monte de milhões de dólares. 542 00:25:37,245 --> 00:25:41,541 Oh, trabalhando em um duplex em North Hollywood 543 00:25:43,418 --> 00:25:45,503 para um prédio de apartamentos 544 00:25:45,545 --> 00:25:48,006 de 110 unidades em Meskil, Texas. 545 00:25:51,259 --> 00:25:56,473 Ele estava aposentado e depois vivia jogando videopôquer, 546 00:25:56,514 --> 00:25:58,683 quando ele tinha 40 anos. 547 00:26:03,104 --> 00:26:04,814 Cassino 548 00:26:14,616 --> 00:26:15,700 Ele começou em reno 549 00:26:15,742 --> 00:26:18,328 porque ele era um peixe muito maior em um pequeno lago. 550 00:26:20,121 --> 00:26:22,374 Ele dizia "Aqui, aqui está cem mil dólares, 551 00:26:22,415 --> 00:26:23,541 "Eu vou jogar." 552 00:26:23,583 --> 00:26:24,793 E eles dizem: "Ok, Sr. Paddock, 553 00:26:24,834 --> 00:26:26,002 "aqui está um bom quarto para você, 554 00:26:26,044 --> 00:26:27,545 "e blá, blá, blá, blá, blá." 555 00:26:29,547 --> 00:26:31,800 Ele estava na grade, duplo X, 556 00:26:31,841 --> 00:26:33,635 tudo o que eles chamam de clube de merda chique. 557 00:26:33,677 --> 00:26:36,221 Estacionamento Black Diamond, autorização apenas 558 00:26:36,262 --> 00:26:38,473 Ele não estava fazendo isso para ficar mais rico, 559 00:26:38,515 --> 00:26:41,184 ele estava fazendo isso porque você pode ficar no hotel 560 00:26:41,226 --> 00:26:42,310 e é bom. 561 00:26:42,352 --> 00:26:43,895 E as pessoas trazem bebidas para você, 562 00:26:43,937 --> 00:26:45,563 e eles trazem para você um bom camarão gordo, 563 00:26:45,605 --> 00:26:48,400 e você pode comer em restaurantes realmente bons. 564 00:26:48,441 --> 00:26:51,027 O objetivo era jogar com eficácia suficiente 565 00:26:51,069 --> 00:26:53,988 para pagar por tudo aquilo, então não custou nada a ele. 566 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 No Atlantis, ocupamos todo o último andar 567 00:26:57,492 --> 00:27:00,745 porque ele trouxe toda a minha extensa família 568 00:27:00,787 --> 00:27:03,456 lá por uma semana, porque ele tinha um bazilhão de pontos, 569 00:27:03,498 --> 00:27:05,667 e ele sabia que estava chegando ao fim ali, 570 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 porque eles começaram a esmagá-lo um pouco, 571 00:27:07,752 --> 00:27:09,879 e eles o empurraram para fora de Reno 572 00:27:09,921 --> 00:27:12,382 apenas cortando seus comps e outras coisas. 573 00:27:14,634 --> 00:27:16,803 - Havia um lugar onde uma pessoa comum poderia vir, 574 00:27:16,845 --> 00:27:18,304 e eles foram tratados como reis. 575 00:27:18,346 --> 00:27:19,723 Bobby Kinch - Sargento LVMPD (aposentado) 576 00:27:22,100 --> 00:27:25,353 ♪ Las Vegas, Las Vegas ♪ 577 00:27:27,147 --> 00:27:28,148 Cassino 578 00:27:28,189 --> 00:27:29,816 - A multidão queria que as pessoas voassem 579 00:27:29,858 --> 00:27:31,568 para algum buraco de merda no deserto 580 00:27:31,609 --> 00:27:33,528 para gastar seu dinheiro suado. 581 00:27:33,570 --> 00:27:36,614 John e Jane Q Citizen ganham US$30,000 por ano 582 00:27:36,656 --> 00:27:39,325 viria para Las Vegas, ganharia US$3,000 e perderia. 583 00:27:39,367 --> 00:27:40,869 Eles têm ótimos quartos organizados 584 00:27:40,910 --> 00:27:42,203 e eles têm bebidas gratuitas. 585 00:27:42,245 --> 00:27:44,664 ♪ Las Vegas, ninguém faz isso melhor. ♪ 586 00:27:52,339 --> 00:27:54,049 - Las Vegas foi o último recurso, 587 00:27:54,090 --> 00:27:55,759 era como um território de lápides 588 00:27:55,800 --> 00:27:57,135 Steve Miller - Jornalista 589 00:27:57,177 --> 00:27:59,346 ...Onde velhos bandidos vão morrer. 590 00:28:00,722 --> 00:28:02,766 A multidão foi muito generosa com tudo, 591 00:28:02,807 --> 00:28:05,977 eles doaram os quartos, eles deram as bebidas. 592 00:28:06,019 --> 00:28:07,771 A única coisa que os preocupava é 593 00:28:07,812 --> 00:28:10,065 apenas ganhando dinheiro na mesa de jogo. 594 00:28:11,274 --> 00:28:12,650 Todo mundo meio que sabia qual 595 00:28:12,692 --> 00:28:14,319 mafioso dirigia qual articulação. 596 00:28:15,570 --> 00:28:17,614 - Este é o Royal Resort, agora costumava ser chamado 597 00:28:17,655 --> 00:28:20,992 Cassino real de Joseline, esse era o bar do meu pai. 598 00:28:21,034 --> 00:28:23,286 E nós viemos aqui e saímos depois da escola, 599 00:28:23,328 --> 00:28:24,996 faríamos nosso dever de casa no bar, 600 00:28:25,038 --> 00:28:27,123 Shirley Temples ilimitado e queijos grelhados. 601 00:28:27,165 --> 00:28:29,125 Eu cresci em um cassino em Las Vegas. 602 00:28:29,167 --> 00:28:30,710 - Comida e quartos e tudo o que 603 00:28:30,752 --> 00:28:32,504 fosse visto apenas como o serviço 604 00:28:32,545 --> 00:28:34,089 para manter as máquinas girando. 605 00:28:34,130 --> 00:28:36,800 E você sempre se sentiu bem-vindo, mesmo sendo pobre. 606 00:28:36,841 --> 00:28:38,551 porque éramos todos pobres quando saímos pela porta 607 00:28:38,593 --> 00:28:40,053 na maior parte, certo? 608 00:28:40,095 --> 00:28:41,930 - Você pode perder todo o dinheiro que você tinha, 609 00:28:41,971 --> 00:28:44,516 e você estaria pronto, jantares e cafés da manhã, 610 00:28:44,557 --> 00:28:46,059 e quartos, e todo mundo era um alto 611 00:28:46,101 --> 00:28:47,519 rolo, quando eles vieram para Las Vegas. 612 00:28:47,560 --> 00:28:48,978 Você voltaria aqui no próximo ano, 613 00:28:49,020 --> 00:28:50,271 e gaste todo o seu dinheiro novamente. 614 00:28:50,313 --> 00:28:53,024 - O principal crime foi deslizar. 615 00:28:53,066 --> 00:28:55,276 E os mafiosos protegeram seu território 616 00:28:55,318 --> 00:28:57,404 na medida em que não queriam chamar a atenção, 617 00:28:57,445 --> 00:28:59,864 e os bandidos de rua, chamaram a atenção. 618 00:28:59,906 --> 00:29:01,241 Então eles pararam e os tiraram da cidade, 619 00:29:01,282 --> 00:29:02,909 eles os colocaram em uma cova rasa 620 00:29:02,951 --> 00:29:04,452 no condado de San Bernardino. 621 00:29:04,494 --> 00:29:07,414 A velha máfia não permitia o crime de rua. 622 00:29:07,455 --> 00:29:08,998 - Quando a máfia comandou aquela cidade, 623 00:29:09,040 --> 00:29:10,875 as pessoas não trancavam as portas à noite, 624 00:29:10,917 --> 00:29:12,460 era considerada uma cidade segura naquela época. 625 00:29:12,502 --> 00:29:14,087 Cathy Scott - Autora e jornalista de crimes verdadeiros 626 00:29:14,129 --> 00:29:16,756 - Os mafiosos estavam roubando dinheiro dos cassinos, 627 00:29:16,798 --> 00:29:19,092 e não pagar impostos sobre esse dinheiro. 628 00:29:19,134 --> 00:29:21,720 Mas na década de 1980, eles começaram a ser pegos. 629 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 - Então você está começando a ver uma transição 630 00:29:23,805 --> 00:29:26,307 do velho tipo de mafiosos com os narizes tortos 631 00:29:26,349 --> 00:29:28,143 para ternos que administram o lugar. 632 00:29:28,184 --> 00:29:31,021 - Este é um resort equilibrado totalmente integrado. 633 00:29:31,062 --> 00:29:33,815 - O homem que aumentou a potência em Las Vegas, 634 00:29:33,857 --> 00:29:36,276 é o magnata do cassino Steve Wynn. 635 00:29:36,317 --> 00:29:39,362 Ele desencadeou um boom de construção na década de 1980 636 00:29:39,404 --> 00:29:41,614 que virou um monte de casas de jogo 637 00:29:41,656 --> 00:29:43,950 em um ponto turístico internacional. 638 00:29:43,992 --> 00:29:46,202 Steve Wynn foi a razão pela qual Vegas é do jeito que é, 639 00:29:46,244 --> 00:29:47,287 ele é o responsável por isso. 640 00:29:47,328 --> 00:29:49,831 Quando ele vendeu o Golden Nugget e construiu o Mirage, 641 00:29:49,873 --> 00:29:51,332 ele mudou Las Vegas. 642 00:29:51,374 --> 00:29:54,669 - Ambiente tropical com lagoas, átrio, palmeiras altas. 643 00:29:54,711 --> 00:29:56,921 E você pode ver o showroom onde Siegfried e Roy 644 00:29:56,963 --> 00:29:58,214 vão atuar. 645 00:29:58,256 --> 00:30:02,635 - Hoje é um grande dia, um sonho tornado realidade, o Mirage. 646 00:30:04,596 --> 00:30:06,014 - Simplesmente explodiu. 647 00:30:06,056 --> 00:30:08,224 É aí que está o modelo para 648 00:30:08,266 --> 00:30:10,894 os atuais cassinos de Las Vegas evoluíram. 649 00:30:10,935 --> 00:30:12,896 Las Vegas começou a mudar. 650 00:30:16,733 --> 00:30:18,026 - Eles estão se livrando do pequeno, 651 00:30:18,068 --> 00:30:19,819 casinos de propriedade independente, 652 00:30:19,861 --> 00:30:21,571 indo mais para o mundo corporativo. 653 00:30:21,613 --> 00:30:23,156 Muito dinheiro estava começando a governar a cidade 654 00:30:23,198 --> 00:30:25,075 em oposição às pessoas que viviam lá. 655 00:30:27,035 --> 00:30:29,329 Foi quando você começou a ver as implosões. 656 00:30:33,541 --> 00:30:34,793 - Todas aquelas coisas antigas tinham caído 657 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 e todas as coisas novas estavam surgindo. 658 00:30:36,753 --> 00:30:41,132 Monte Carlo, Bellagio, todos esses novos mega resorts. 659 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 Em meados dos anos 90, Las Vegas estava passando por 660 00:30:46,179 --> 00:30:49,391 esta fase familiar e MGM aqui, 661 00:30:49,432 --> 00:30:50,684 eles decidiram construir um parque temático 662 00:30:50,725 --> 00:30:52,477 na parte de trás da propriedade. 663 00:30:52,519 --> 00:30:53,853 - Estava começando a se tornar um lugar 664 00:30:53,895 --> 00:30:54,979 você pode trazer seus filhos para. 665 00:30:55,021 --> 00:30:56,648 E então eles perceberam todas essas pessoas aqui, 666 00:30:56,690 --> 00:30:58,483 passar o tempo com seus filhos não está nos cassinos. 667 00:30:58,525 --> 00:31:03,029 Destrua o parque temático, construa mais hotéis. 668 00:31:04,656 --> 00:31:07,075 MGM Resorts International possui mais de uma dúzia 669 00:31:07,117 --> 00:31:08,785 dessas propriedades, e Césares 670 00:31:08,827 --> 00:31:10,704 possui a maior parte do resto do que resta. 671 00:31:10,745 --> 00:31:12,580 E fora disso, você tem como o Wynn, 672 00:31:12,622 --> 00:31:13,998 o Cosmo e o Venetian. 673 00:31:14,040 --> 00:31:16,710 Esses são propriedade de outras pessoas, mas para a maior parte, 674 00:31:16,751 --> 00:31:19,045 você acabou de ter MGM Resorts International 675 00:31:19,087 --> 00:31:21,756 e os Césares basicamente possuem tudo isso. 676 00:31:21,798 --> 00:31:23,383 As corporações assumiram Vegas, 677 00:31:23,425 --> 00:31:27,721 e passou de 880,000 pessoas em 1990 678 00:31:27,762 --> 00:31:30,306 para cerca de um milhão e meio até o ano 2000. 679 00:31:31,725 --> 00:31:33,268 - A população quase dobrou, 680 00:31:33,309 --> 00:31:34,561 e o dinheiro fez muito mais do 681 00:31:34,602 --> 00:31:36,187 que dobrar, simplesmente explodiu. 682 00:31:37,188 --> 00:31:39,357 A MGM começou a dominar a cidade. 683 00:31:40,650 --> 00:31:42,527 Eles compraram o Mirage em 2000 684 00:31:42,569 --> 00:31:45,113 e Steve Wynn levou alguns desses US$4,4 bilhões 685 00:31:45,155 --> 00:31:47,532 o Mirage foi vendido e inaugurado o Wynn. 686 00:31:47,574 --> 00:31:51,077 - Sou Steve Wynn e este é meu novo hotel, 687 00:31:51,119 --> 00:31:53,580 o único para quem assinei meu nome. 688 00:31:53,621 --> 00:31:56,416 E foi aí que Stephen Paddock se tornou um regular. 689 00:31:56,458 --> 00:31:59,127 - Visitante frequente uma ou duas vezes por mês. 690 00:31:59,169 --> 00:32:01,463 Ele está hospedado em Las Vegas desde 06. 691 00:32:01,504 --> 00:32:02,964 Steve Wynn - Presidente e CEO, Wynn Resorts 692 00:32:03,006 --> 00:32:04,883 Então, você sabe, estamos falando de 11 anos. 693 00:32:04,924 --> 00:32:06,384 - Eu tenho uma foto de Steve segurando 694 00:32:06,426 --> 00:32:09,304 um cheque de US$250,000 assinado por Steve Wynn. 695 00:32:10,889 --> 00:32:12,223 - Quando Steve entrou, eles disseram, 696 00:32:12,265 --> 00:32:14,225 "Oh, nós temos o seu quarto, Sr. Paddock." 697 00:32:20,940 --> 00:32:22,150 RJ Cipriani - Jogador profissional 698 00:32:22,192 --> 00:32:24,861 - Vegas é famosa por atrair você, 699 00:32:24,903 --> 00:32:28,073 eles vão te dar as garotas mais gostosas, 700 00:32:28,114 --> 00:32:30,575 eles vão te dar ingressos na primeira fila, 701 00:32:30,617 --> 00:32:32,911 eles vão te dar as refeições, todas essas coisas. 702 00:32:34,496 --> 00:32:35,997 Andy Martinez - Ex-carregador do Mandalay Bay 703 00:32:36,039 --> 00:32:37,624 - Quando Mandalay Bay abriu a segunda torre, 704 00:32:37,665 --> 00:32:40,460 que foi chamado de Hotel em Mandalay Bay, 2004. 705 00:32:40,502 --> 00:32:42,545 Foi quando comecei a trabalhar lá. 706 00:32:44,714 --> 00:32:46,257 Stephen Paddock era bem conhecido 707 00:32:46,299 --> 00:32:47,759 na propriedade de Mandalay Bay. 708 00:32:47,801 --> 00:32:50,970 Às vezes ele era mal-humorado, nunca foi mau para nenhum de nós 709 00:32:51,012 --> 00:32:54,933 gente de sino, apenas um homem de poucas palavras. 710 00:32:54,974 --> 00:32:57,477 Ele era um jogador de limites altos. 711 00:32:57,519 --> 00:33:00,480 Um cara chamado Richardson era dono de Mandlay Bay. 712 00:33:00,522 --> 00:33:02,982 E ele realmente descia e apertava nossa mão 713 00:33:03,024 --> 00:33:04,818 e ele era muito pessoal. 714 00:33:04,859 --> 00:33:06,861 E foi quando Stephen Paddock estava no 715 00:33:06,903 --> 00:33:08,863 uma seqüência de vitórias realmente boa 716 00:33:08,905 --> 00:33:10,824 quando Richardson era dono da empresa. 717 00:33:10,865 --> 00:33:12,200 Ele iria vencer. 718 00:33:13,326 --> 00:33:15,203 Eu tenho mensagens dele onde ele vai, 719 00:33:15,245 --> 00:33:17,247 "Eles estão chamando meu nome pela quarta vez, 720 00:33:17,288 --> 00:33:19,457 "Estou enviando Mary Lou para pegar a merda" 721 00:33:19,499 --> 00:33:22,460 porque ele conseguiu cinco das seis coisas 722 00:33:22,502 --> 00:33:24,879 no desenho de um carro. 723 00:33:24,921 --> 00:33:27,632 E ele tinha três quartos dos ingressos na bateria. 724 00:33:28,591 --> 00:33:30,010 Quando ele precisava queimar 725 00:33:30,051 --> 00:33:31,928 pontos, ele iria para a loja deles 726 00:33:31,970 --> 00:33:33,680 e comprar um monte de porcaria, 727 00:33:33,722 --> 00:33:35,724 você sabe, óculos de sol de US$350 728 00:33:35,765 --> 00:33:39,602 e relógios de US US$450 e então eu compraria uma caixa de merda. 729 00:33:39,644 --> 00:33:43,314 - Contanto que você tenha dinheiro, você entra em jatos, 730 00:33:43,356 --> 00:33:47,110 você recebe os jantares, você está recebendo 82 Pertrus, 731 00:33:47,152 --> 00:33:49,571 isso dá 20,000 a garrafa. 732 00:33:49,612 --> 00:33:52,574 - Apareceria TV na casa da minha mãe. 733 00:33:52,615 --> 00:33:56,494 Ele chutou a bunda deles, ele costumava ganhar muito. 734 00:33:56,536 --> 00:33:59,748 Ele jogava muito bem, sabia o que estava fazendo. 735 00:33:59,789 --> 00:34:04,794 Isso tudo acabou quando a MGM comprou o Mandalay Bay. 736 00:34:05,378 --> 00:34:07,922 As mudanças vieram imediatamente. 737 00:34:07,964 --> 00:34:11,343 Temos lâmpadas para um presente de Natal, 738 00:34:12,344 --> 00:34:15,764 mas eles nos cobraram US US$17 em nosso cheque, 739 00:34:15,805 --> 00:34:17,515 então não foi um presente. 740 00:34:17,557 --> 00:34:21,186 Compramos uma lâmpada para nosso presente de Natal. 741 00:34:21,227 --> 00:34:23,146 MGM International apertou 742 00:34:23,188 --> 00:34:25,440 um monte de políticas e procedimentos 743 00:34:25,482 --> 00:34:26,858 e eles começaram a beliscar 744 00:34:26,900 --> 00:34:29,069 o jogador de limite alto um pouco mais 745 00:34:29,110 --> 00:34:31,988 e parou de cumprir comps. 746 00:34:32,030 --> 00:34:35,033 Eles não ganharam nenhum dinheiro com ele. 747 00:34:35,075 --> 00:34:36,993 Então, o que eles fariam? 748 00:34:37,035 --> 00:34:39,537 Eles diriam: "Oh, desculpe, Steve, 749 00:34:39,579 --> 00:34:42,040 "mas vai haver três X pontos esta noite 750 00:34:42,082 --> 00:34:44,918 "da meia-noite às seis, mas você não consegue 751 00:34:44,959 --> 00:34:46,252 "os três pontos X". 752 00:34:46,294 --> 00:34:48,922 E então, quando eles quebraram o acordo, ele ficou puto. 753 00:34:48,963 --> 00:34:50,173 O acordo é um acordo. 754 00:34:50,215 --> 00:34:52,050 - Eles estavam mexendo muito com eles. 755 00:34:52,092 --> 00:34:54,344 Eles estavam mentindo para ele sobre seus comps. 756 00:34:54,386 --> 00:34:57,764 Já vi isso inúmeras vezes com outros jogadores, 757 00:34:57,806 --> 00:34:59,933 jogadores de limite alto, perderiam 500,000 758 00:34:59,974 --> 00:35:01,393 e deixe chateado. 759 00:35:01,434 --> 00:35:04,145 Então, Mandalay Bay teria essa equipe de recuperação. 760 00:35:04,187 --> 00:35:05,689 Cara, eles colocaram o ChapStick 761 00:35:05,730 --> 00:35:07,607 e começar a beijar bastante bunda. 762 00:35:08,525 --> 00:35:10,235 Facilitando as coisas para ele 763 00:35:10,276 --> 00:35:12,904 perder a quantia de dinheiro que perdeu. 764 00:35:14,280 --> 00:35:17,033 E eles iriam prometer a ele todos esses comps. 765 00:35:18,451 --> 00:35:21,246 Estadia grátis de fim de semana em uma suíte agradável. 766 00:35:24,374 --> 00:35:27,168 E então você me pegou, o cara do sino, vai 767 00:35:27,210 --> 00:35:29,337 para ir buscar seu quarto grátis. 768 00:35:29,379 --> 00:35:32,507 E de repente a torre do hotel está totalmente comprometida, 769 00:35:32,549 --> 00:35:34,884 o que significa que não há quartos disponíveis, 770 00:35:34,926 --> 00:35:38,179 mas eles podem vender a ele um quarto melhorado. 771 00:35:38,888 --> 00:35:40,265 O pensamento deste jogador de 772 00:35:40,306 --> 00:35:42,225 limites altos, o anfitrião do cassino 773 00:35:42,267 --> 00:35:45,770 me e-mails dois dias atrás, confirmando minhas comps. 774 00:35:45,812 --> 00:35:47,897 Eu chego aqui e não tenho nada 775 00:35:47,939 --> 00:35:49,983 e eu já paguei cem dólares 776 00:35:50,025 --> 00:35:52,110 para o manobrista, dei ao cara do sino, 777 00:35:52,152 --> 00:35:53,695 20 caras para me acompanhar. 778 00:35:53,737 --> 00:35:56,573 Agora tenho que pagar US$500 extras pelo meu quarto. 779 00:35:56,614 --> 00:35:58,116 Isso deveria ser compensado. 780 00:35:58,158 --> 00:35:59,534 Caixa 781 00:35:59,576 --> 00:36:03,204 Trabalhando como mensageiro por mais de 13 anos, 782 00:36:03,246 --> 00:36:06,082 Eu vi isso continuamente, pensando 783 00:36:06,124 --> 00:36:07,792 tudo vai ser corrigido. 784 00:36:07,834 --> 00:36:10,420 E quando eles chegam lá, nada é compensado. 785 00:36:11,755 --> 00:36:15,842 Essa prática enganosa vem do topo. 786 00:36:15,884 --> 00:36:17,969 MGM e Mandalay Bay, eles definitivamente 787 00:36:18,011 --> 00:36:20,138 quero esconder todos esses truques 788 00:36:20,180 --> 00:36:21,931 que eles usam nos jogadores. 789 00:36:21,973 --> 00:36:24,309 Eles estão lá para fazer de um vencedor um perdedor. 790 00:36:24,351 --> 00:36:26,186 - Ele não teve tanto sucesso no jogo 791 00:36:26,227 --> 00:36:27,812 como ele tinha sido nos anos anteriores. 792 00:36:27,854 --> 00:36:29,898 Uma parte substancial de sua riqueza 793 00:36:29,939 --> 00:36:31,483 tinha diminuído e isso poderia ter sido 794 00:36:31,524 --> 00:36:32,817 um fator contribuinte. 795 00:36:35,195 --> 00:36:38,365 Quando você gasta seu dinheiro em Las Vegas, você vai de 796 00:36:38,406 --> 00:36:42,702 Sr. C, Sr. P, Sr. G, para dar o fora. 797 00:36:42,744 --> 00:36:44,162 Eles não querem que você saiba mais. 798 00:36:44,204 --> 00:36:45,663 Você é posto de lado. 799 00:36:45,705 --> 00:36:47,624 Assim que você gastar seu dinheiro, 800 00:36:47,665 --> 00:36:50,377 você não pode conseguir uma porcaria de batata frita. 801 00:36:50,418 --> 00:36:53,880 - Steve apostou US$1,6 milhão no Mandalay 802 00:36:53,922 --> 00:36:55,507 na semana anterior ele fez isso. 803 00:36:55,548 --> 00:36:57,967 E eu tenho os últimos quatro anos de seu W-2 Gs. 804 00:36:58,009 --> 00:37:00,220 Eu tenho registros fiscais que mostram que 805 00:37:00,261 --> 00:37:02,013 quando ele entrou no Mandalay 806 00:37:02,055 --> 00:37:04,224 e eles não lhe deram o quarto que ele queria, 807 00:37:04,265 --> 00:37:06,434 ele se sentou e apostou um milhão de dólares. 808 00:37:06,476 --> 00:37:08,520 Então, eles dariam a ele o quarto que ele queria. 809 00:37:08,561 --> 00:37:10,939 Violência por trás de perdas em jogos de azar 810 00:37:10,980 --> 00:37:12,857 não é algo que não acontece. 811 00:37:13,733 --> 00:37:17,696 Ele estava muito, muito irritado com a indústria de jogos. 812 00:37:19,322 --> 00:37:22,075 - Acho que ele queria vingança pelo dinheiro 813 00:37:22,117 --> 00:37:24,369 ele perdeu em Mandalay Bay. 814 00:37:25,537 --> 00:37:29,332 Para deixar a MGM International por completo. 815 00:37:31,626 --> 00:37:32,669 Roger Kenis - sobrevivente da Rota 91 816 00:37:32,711 --> 00:37:34,295 - Ele ainda tem duas casas. 817 00:37:34,337 --> 00:37:35,630 Ele tem todas essas armas e munições. 818 00:37:35,672 --> 00:37:38,758 Quer dizer, este não é um cara que perdeu um milhão de dólares 819 00:37:38,800 --> 00:37:40,802 e decidiu ir para casa e empacotar suas armas. 820 00:37:40,844 --> 00:37:42,595 Ele planejou isso. 821 00:37:42,637 --> 00:37:44,389 - Desde segunda-feira, tem havido muitas perguntas 822 00:37:44,431 --> 00:37:47,267 para lançarmos um cronograma e hoje, temos um. 823 00:37:47,308 --> 00:37:49,853 10:05, os primeiros tiros disparados pelo suspeito. 824 00:37:49,894 --> 00:37:52,439 10:15, os últimos tiros foram disparados. 825 00:37:53,398 --> 00:37:56,776 Os oficiais das 10:17 chegam ao 32º andar. 826 00:37:56,818 --> 00:37:59,988 10:18 oficial de segurança diz aos oficiais do LVMPD, 827 00:38:00,030 --> 00:38:03,074 ele foi baleado e dá a localização exata desta sala. 828 00:38:03,116 --> 00:38:05,493 Policiais 11:20h entraram na sala do suspeito. 829 00:38:05,535 --> 00:38:07,287 Eles observaram o suspeito caído no chão. 830 00:38:07,328 --> 00:38:10,790 - Acabou de chegar, MGM diz que a linha do tempo do Metro 831 00:38:10,832 --> 00:38:13,668 do tiroteio não está correto. 832 00:38:13,710 --> 00:38:16,921 - Estou muito ciente da declaração da MGM 833 00:38:16,963 --> 00:38:18,548 fornecido ontem. 834 00:38:19,466 --> 00:38:21,134 Eu concordo com sua declaração. 835 00:38:21,176 --> 00:38:22,552 A linha do tempo associada a 836 00:38:22,594 --> 00:38:24,846 o tiro original e o Sr. Campos mudou. 837 00:38:24,888 --> 00:38:28,516 - O metrô agora diz que Campos foi baleado perto das 10h05, 838 00:38:28,558 --> 00:38:31,811 alinhando com o cronograma do MGM divulgado ontem, 839 00:38:31,853 --> 00:38:34,731 que diz que Campos foi baleado quase ao mesmo tempo 840 00:38:34,773 --> 00:38:35,940 ou dentro de 40 segundos do 841 00:38:35,982 --> 00:38:37,609 tiroteio em massa do lado de fora, 842 00:38:37,650 --> 00:38:39,569 não o intervalo de seis minutos dado 843 00:38:39,611 --> 00:38:41,529 no início desta semana pela polícia. 844 00:38:41,571 --> 00:38:43,114 MGM pagou pelo silêncio da segurança de Mandalay Bay 845 00:38:43,156 --> 00:38:44,282 Jesus Campos com presentes generosos 846 00:38:44,324 --> 00:38:45,658 - Jesus Campos recebeu uma quantia 847 00:38:45,700 --> 00:38:46,910 em algum lugar na vizinhança 848 00:38:46,951 --> 00:38:49,120 de US$300,000 por seu silêncio. 849 00:38:49,162 --> 00:38:51,623 Ele também foi presenteado com dois condomínios 850 00:38:51,664 --> 00:38:55,251 e esses chegam a cerca de US US$2,500 por mês cada. 851 00:38:55,293 --> 00:38:57,754 Então, são US$5,000 por mês que é dado a ele 852 00:38:57,796 --> 00:38:59,631 sob a forma de residência. 853 00:38:59,673 --> 00:39:01,257 E isso aconteceu na hora 854 00:39:01,299 --> 00:39:03,843 que ele deveria estar em cinco diferentes 855 00:39:03,885 --> 00:39:05,929 programas de televisão, dando entrevistas. 856 00:39:05,970 --> 00:39:08,598 - De repente, ele cancelou pouco antes 857 00:39:08,640 --> 00:39:10,350 as entrevistas deveriam ocorrer. 858 00:39:10,392 --> 00:39:13,853 Em vez disso, ele apenas apareceu no Ellen Show, 859 00:39:13,895 --> 00:39:16,022 com uma bengala e manca. 860 00:39:16,064 --> 00:39:17,649 - Ele atirou por esta porta, certo? 861 00:39:17,691 --> 00:39:19,109 - Sim, por trás da porta. 862 00:39:19,150 --> 00:39:20,860 Não sei como ele estava atirando. 863 00:39:20,902 --> 00:39:22,696 - De todos os repórteres investigativos 864 00:39:22,737 --> 00:39:25,115 que temos que podem fazer perguntas difíceis, 865 00:39:25,156 --> 00:39:27,075 Quero dizer, Ellen DeGeneres, quem acontece 866 00:39:27,117 --> 00:39:29,577 ter toda uma linha de caça-níqueis 867 00:39:29,619 --> 00:39:32,288 que são patrocinados pelos resorts MGM. 868 00:39:32,330 --> 00:39:35,583 - Nossa, então e quero dizer, realmente, ele salvou sua vida 869 00:39:35,625 --> 00:39:38,628 e ele salvou também a mulher que saiu pela porta 870 00:39:38,670 --> 00:39:40,547 e veio para o corredor. 871 00:39:40,588 --> 00:39:43,967 - Você parou tudo e MGM Resorts e Mandalay Bay 872 00:39:44,009 --> 00:39:45,427 fez tudo certo. 873 00:39:45,468 --> 00:39:47,470 Ela apenas jogou bolas leves para ele e é como, 874 00:39:47,512 --> 00:39:49,431 ela estava contando a ele o que aconteceu. 875 00:39:49,472 --> 00:39:51,766 - Havia um suporte de metal segurando a porta no lugar. 876 00:39:51,808 --> 00:39:53,268 - Certo, então o que estamos falando aqui, 877 00:39:53,309 --> 00:39:54,394 apenas para que todos estejam claros. 878 00:39:54,436 --> 00:39:55,478 OK, então... 879 00:39:55,520 --> 00:39:56,646 - Essa é a única entrevista maldita 880 00:39:56,688 --> 00:39:59,065 que ele fez foi em um programa de entrevistas na TV. 881 00:39:59,816 --> 00:40:01,026 - Você só quer que isso acabe. 882 00:40:01,067 --> 00:40:02,652 Então, você está falando sobre isso agora 883 00:40:02,694 --> 00:40:04,612 e então você não vai falar sobre isso novamente. 884 00:40:04,654 --> 00:40:05,822 - E ela conseguiu mantê-lo 885 00:40:05,864 --> 00:40:08,324 fora de contato com qualquer mídia. 886 00:40:08,366 --> 00:40:10,118 E eles se certificaram de que ao invés 887 00:40:10,160 --> 00:40:12,245 de ouvir os fatos de sua boca, 888 00:40:12,287 --> 00:40:14,539 ouvimos os fatos de suas bocas. 889 00:40:17,125 --> 00:40:18,793 - E esta noite, estamos tendo uma ideia melhor 890 00:40:18,835 --> 00:40:21,588 do que pode acontecer ao local de filmagem de 1 de outubro. 891 00:40:21,629 --> 00:40:24,466 - Os resorts MGM no Metro estão supostamente falando sobre 892 00:40:24,507 --> 00:40:26,593 a construção de um edifício SWAT, 893 00:40:26,634 --> 00:40:28,261 em uma parte desse site. 894 00:40:28,303 --> 00:40:31,681 - Você pensaria que seria um conflito de interesses dar 895 00:40:31,723 --> 00:40:33,141 o departamento de polícia que está investigando 896 00:40:33,183 --> 00:40:34,893 você é um presente tão grande. 897 00:40:34,934 --> 00:40:37,187 - A área conhecida como Las Vegas Village, 898 00:40:37,228 --> 00:40:40,106 está avaliado em cerca de US US$38 milhões. 899 00:40:40,148 --> 00:40:41,649 - Sabemos que estamos sendo investigados por 900 00:40:41,691 --> 00:40:43,151 vocês, mas nós só vamos dar a vocês 901 00:40:43,193 --> 00:40:46,321 este presente enorme que vale mais de US US$30 milhões. 902 00:40:47,906 --> 00:40:50,784 - Todo este evento e investigação 903 00:40:50,825 --> 00:40:52,494 aconteceu em um ano eleitoral 904 00:40:52,535 --> 00:40:54,954 onde Joe Lombardo estava fazendo campanha 905 00:40:54,996 --> 00:40:57,040 para continuar a ser o xerife. 906 00:40:57,082 --> 00:40:59,626 Ele levantou mais de um milhão de dólares. 907 00:40:59,668 --> 00:41:02,337 Departamento de Polícia Metropolitana de Las Vegas 908 00:41:03,463 --> 00:41:05,090 MGM Resorts doou o valor máximo permitido 909 00:41:05,131 --> 00:41:06,633 à campanha de reeleição do xerife Lombardo 910 00:41:06,675 --> 00:41:08,802 - Você fez o Las Vegas Boulevard se levantar 911 00:41:08,843 --> 00:41:10,512 e dizer: "É aqui que vamos colocar nosso dinheiro 912 00:41:10,553 --> 00:41:12,931 "porque é isso que queremos que eleja." 913 00:41:12,972 --> 00:41:14,766 - E então eles colocaram mais de um milhão de dólares 914 00:41:14,808 --> 00:41:16,226 no xerife Joe Lombardo. 915 00:41:16,267 --> 00:41:17,644 Orçamentos de campanha de candidato a xerife 916 00:41:17,686 --> 00:41:19,562 Então ninguém mais vai ganhar 917 00:41:19,604 --> 00:41:20,897 se eles tentarem correr atrás deles 918 00:41:20,939 --> 00:41:22,565 porque há uma máquina de energia por trás deles. 919 00:41:22,607 --> 00:41:24,567 E é a indústria de jogos. 920 00:41:25,902 --> 00:41:28,780 - Ele tem um milhão de dólares para gastar na TV. 921 00:41:28,822 --> 00:41:30,407 Todos os hotéis o querem porque ele vai fazer 922 00:41:30,448 --> 00:41:31,533 o que eles dizem para ele fazer. 923 00:41:31,574 --> 00:41:33,284 - Eu não quero ninguém aqui assumindo 924 00:41:33,326 --> 00:41:37,831 que eles não são seguros ao se hospedar em um de nossos hotéis. 925 00:41:37,872 --> 00:41:39,874 - Parei até de assistir as coletivas de imprensa, 926 00:41:39,916 --> 00:41:42,043 porque eu senti que eles eram uma farsa. 927 00:41:42,085 --> 00:41:44,629 Eu senti que eles não estavam nos dando nenhuma informação. 928 00:41:44,671 --> 00:41:48,091 Foi um ano de eleições e foi só a hora das câmeras 929 00:41:48,133 --> 00:41:50,427 para Lombardo e seus amigos. 930 00:41:50,468 --> 00:41:51,678 Steve Wolfson - DA Candidato 931 00:41:51,720 --> 00:41:53,054 - Quero agradecer ao xerife Lombardo 932 00:41:53,096 --> 00:41:54,305 por sua liderança e nos liderando 933 00:41:54,347 --> 00:41:56,808 através deste dia terrível, terrível, obrigado. 934 00:41:56,850 --> 00:41:59,853 - Obrigado, obrigado. 935 00:41:59,894 --> 00:42:01,021 Steve Sisolak - candidato a governador 936 00:42:01,062 --> 00:42:02,230 Obrigado xerife, eu quero primeiro 937 00:42:02,272 --> 00:42:03,398 começar agradecendo o xerife. 938 00:42:03,440 --> 00:42:04,774 - Oh, eles estavam lutando um com o outro, cara. 939 00:42:04,816 --> 00:42:06,568 A lente da câmera não era grande o suficiente 940 00:42:06,609 --> 00:42:07,986 para colocar todas essas pessoas na frente dele. 941 00:42:08,028 --> 00:42:09,070 Dina Titus - Congressista 942 00:42:09,112 --> 00:42:11,281 Principalmente, estávamos tentando ficar fora do caminho 943 00:42:11,322 --> 00:42:12,866 porque você não quer virar 944 00:42:12,907 --> 00:42:15,076 uma tragédia pessoal em um evento político. 945 00:42:15,118 --> 00:42:16,494 - Quase todas as conferências de imprensa, 946 00:42:16,536 --> 00:42:19,122 você viu uma figura e esse era Steve Sisolak. 947 00:42:19,164 --> 00:42:21,499 Você não viu o governador Sandoval lá. 948 00:42:21,541 --> 00:42:24,085 Você não viu nem mesmo Carolyn Goodman, a prefeita de lá. 949 00:42:24,127 --> 00:42:26,880 Mas você sempre viu Steve Sisolak ao fundo. 950 00:42:26,921 --> 00:42:28,923 Ele estava em todos os aparelhos de televisão nacionais, 951 00:42:28,965 --> 00:42:31,509 obter um tempo cara, usando isso como um trampolim 952 00:42:31,551 --> 00:42:33,553 para sua campanha política. 953 00:42:33,803 --> 00:42:37,265 - Mas Steve Sisolak, vai lutar pelas mulheres de Nevadan. 954 00:42:37,307 --> 00:42:39,684 - Então, eu apoio totalmente o direito de escolha das mulheres. 955 00:42:39,726 --> 00:42:41,978 - E você teve arrogância de políticos 956 00:42:42,020 --> 00:42:44,189 neste movimento Vegas Strong. 957 00:42:44,230 --> 00:42:48,193 Usou-o como elevador para ser eleito. 958 00:42:48,234 --> 00:42:49,944 E então eles não continuaram com isso. 959 00:42:49,986 --> 00:42:51,946 - Sou jornalista do Las Vegas Tribune. 960 00:42:51,988 --> 00:42:53,782 E eu tentei alcançar 961 00:42:53,823 --> 00:42:55,950 para o Vegas Strong Resiliency Center. 962 00:42:55,992 --> 00:42:57,494 Não foi possível falar com ninguém. 963 00:42:57,535 --> 00:42:59,037 Eles não respondiam e-mails. 964 00:42:59,079 --> 00:43:00,413 Não consegui obter nenhuma resposta 965 00:43:00,455 --> 00:43:01,998 sobre para onde esse dinheiro tinha ido, 966 00:43:02,040 --> 00:43:03,416 se o dinheiro tivesse ido para algum lugar, 967 00:43:03,458 --> 00:43:04,542 Kris Maroquin - sobrevivente da Rota 91 968 00:43:04,584 --> 00:43:06,002 - Disseram-me que voltaria um certo 969 00:43:06,044 --> 00:43:07,462 quantia de dinheiro. E eu não fiz, você sabe. 970 00:43:07,504 --> 00:43:09,297 Meus filhos sofreram, não tiveram Natal. 971 00:43:09,339 --> 00:43:10,507 Seguiu-se o aniversário do meu filho. 972 00:43:10,548 --> 00:43:12,217 Ele não ganhou nenhum presente de aniversário. 973 00:43:12,258 --> 00:43:14,678 E foi definitivamente um resto do ano difícil para mim. 974 00:43:14,719 --> 00:43:16,137 Eu me senti impotente e não havia nada 975 00:43:16,179 --> 00:43:18,139 Eu poderia fazer para sustentar minha família. 976 00:43:18,890 --> 00:43:21,351 Definitivamente cobrou um preço 977 00:43:21,393 --> 00:43:22,977 em mudar minha vida como mãe. 978 00:43:24,312 --> 00:43:26,064 E eu senti que decepcionei meus filhos. 979 00:43:27,315 --> 00:43:29,651 Eu sinto, eu sinto que os decepcionei, 980 00:43:29,693 --> 00:43:31,903 mas eles entendem e entendem. 981 00:43:31,945 --> 00:43:34,322 E, felizmente, meus filhos são ótimos. 982 00:43:34,364 --> 00:43:36,074 Eles são crianças incríveis e entendem 983 00:43:36,116 --> 00:43:38,410 e eles ainda estão lá para mim. 984 00:43:38,451 --> 00:43:39,911 Tem um monte de gente quebrada 985 00:43:39,953 --> 00:43:42,455 que não tiveram a ajuda de que precisavam. 986 00:43:42,497 --> 00:43:43,748 A filha do meu empresário estava lá. 987 00:43:43,790 --> 00:43:45,291 Ela estava ferida, ela teve que voltar 988 00:43:45,333 --> 00:43:47,419 em uma cadeira de rodas depois que aconteceu. 989 00:43:47,460 --> 00:43:49,045 Ela não conseguia se levantar para trabalhar. 990 00:43:49,087 --> 00:43:52,549 Ela era chef do SLS e eles a despediram 991 00:43:52,590 --> 00:43:54,467 porque ela não podia trabalhar. 992 00:43:54,509 --> 00:43:57,178 Ela perdeu sua casa, ela se divorciou. 993 00:43:57,220 --> 00:44:00,098 - Veja, eles pegaram o Vegas Strong no caminhão de bombeiros. 994 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Então você tem o Medic West. 995 00:44:01,641 --> 00:44:03,351 A cidade inteira estava envolvida 996 00:44:03,393 --> 00:44:04,894 e todos nós ficamos confusos. 997 00:44:04,936 --> 00:44:06,396 - Mas eu subi para pegar um café 998 00:44:06,438 --> 00:44:08,481 na janela do Dunkin' Donuts. 999 00:44:08,523 --> 00:44:11,443 E eles estavam vendendo camisetas Vegas Strong 1000 00:44:11,484 --> 00:44:12,485 fora da janela. 1001 00:44:12,527 --> 00:44:16,406 Todo mundo teve suas mãos nesta grande jogada de marketing. 1002 00:44:16,448 --> 00:44:18,616 - As pessoas que foram vitimadas 1003 00:44:18,658 --> 00:44:20,243 continuar a ser vitimado 1004 00:44:20,285 --> 00:44:22,537 porque eles não receberam os fundos. 1005 00:44:22,579 --> 00:44:24,539 Eu não conseguia mais sustentar minha família. 1006 00:44:24,581 --> 00:44:25,874 Perdemos tudo, você sabe. 1007 00:44:25,915 --> 00:44:27,459 Meus filhos não queriam estar em casa. 1008 00:44:27,500 --> 00:44:30,628 Eu não tinha TV a cabo, nem dinheiro, e não tinha Natal, 1009 00:44:30,670 --> 00:44:31,796 Eu não tinha nada. 1010 00:44:31,838 --> 00:44:32,881 Minha filha não queria estar em casa 1011 00:44:32,922 --> 00:44:34,090 porque eu estava me automedicando. 1012 00:44:34,132 --> 00:44:39,137 Eu estava bebendo muito e nunca, nunca 1013 00:44:39,179 --> 00:44:41,890 permitir que eu me comporte dessa 1014 00:44:41,931 --> 00:44:44,351 forma antes de 1º de outubro. 1015 00:44:44,392 --> 00:44:45,518 Estou bem, um minuto e a próxima 1016 00:44:45,560 --> 00:44:46,853 coisa que você sabe, eu não estou. 1017 00:44:46,895 --> 00:44:49,147 Pode ser qualquer coisa que simplesmente o desencadeie. 1018 00:44:49,189 --> 00:44:51,191 E eu mandei uma mensagem para minha irmã, tchau... 1019 00:44:51,232 --> 00:44:53,318 Obrigado por receber minha filha. vou-me embora 1020 00:44:53,360 --> 00:44:54,861 E ela apenas me disse para orar. 1021 00:44:54,903 --> 00:44:56,613 E apenas aguentar firme. 1022 00:44:56,654 --> 00:44:58,365 Não é nada, sabe, 1023 00:44:58,406 --> 00:44:59,991 você nunca saberá o que aconteceu lá. 1024 00:45:00,033 --> 00:45:01,451 E você nunca saberá 1025 00:45:01,493 --> 00:45:04,204 essa sensação que eu sinto, sabe, é escuro. 1026 00:45:04,871 --> 00:45:05,955 E eu disse: "Tchau". 1027 00:45:06,873 --> 00:45:08,291 E eu desliguei meu telefone. 1028 00:45:08,333 --> 00:45:09,793 Então, 15 minutos depois, e alguém 1029 00:45:09,834 --> 00:45:11,127 estava batendo na minha porta. 1030 00:45:11,169 --> 00:45:13,713 Os policiais vieram e me internaram no hospital. 1031 00:45:13,755 --> 00:45:18,802 E eu fui colocado nessa posição suicida de nível médio de 2000 1032 00:45:18,843 --> 00:45:22,180 e Santa Rosa, só na vida. 1033 00:45:22,222 --> 00:45:24,432 As crianças se foram, sinto que as decepcionei. 1034 00:45:24,474 --> 00:45:27,936 E é tão difícil, quando vejo fotos em casa, 1035 00:45:27,977 --> 00:45:29,062 eles não estão em casa. 1036 00:45:29,104 --> 00:45:31,606 É difícil, não houve ajuda alguma. 1037 00:45:31,648 --> 00:45:32,857 Ninguém quer fazer nada. 1038 00:45:32,899 --> 00:45:35,443 Procurei ajuda muitas vezes. 1039 00:45:35,485 --> 00:45:36,695 Ei Sisolak! Para onde foi o dinheiro para 1040 00:45:36,736 --> 00:45:37,821 o fundo das vítimas de 1º de outubro? 1041 00:45:37,862 --> 00:45:39,864 - Sisolak iniciou um GoFundMe. 1042 00:45:39,906 --> 00:45:43,451 Você prometeu responder por cada centavo. 1043 00:45:43,493 --> 00:45:46,454 Milhões doados de pessoas em todo o mundo. 1044 00:45:46,496 --> 00:45:51,001 O dinheiro desaparecido do segundo tiroteio em Vegas. 1045 00:45:51,042 --> 00:45:53,169 Nunca houve listas de distribuição 1046 00:45:53,211 --> 00:45:56,798 pelos fundos do Vegas Shot e quem está recebendo o dinheiro. 1047 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Nevada Freeman - Ativista 1048 00:45:57,882 --> 00:45:59,592 - Nossa mídia é bastante silenciosa sobre a coisa toda. 1049 00:45:59,634 --> 00:46:00,969 Eles estão deixando as pessoas esquecerem disso. 1050 00:46:01,011 --> 00:46:02,053 E não acho que estamos dispostos a 1051 00:46:02,095 --> 00:46:03,179 deixar as pessoas esquecerem disso. 1052 00:46:03,221 --> 00:46:06,099 - Sempre há algum lugar que um político pode culpar. 1053 00:46:06,141 --> 00:46:09,769 E Sisolak vai dizer que enquanto eu era o arrecadador de fundos, 1054 00:46:09,811 --> 00:46:12,605 mas não sou responsável pela distribuição. 1055 00:46:12,647 --> 00:46:14,065 Bem, diabos você não está. 1056 00:46:14,107 --> 00:46:17,110 Porque se você não vai distribuir o dinheiro 1057 00:46:17,152 --> 00:46:19,404 para as vítimas, por que recolhê-lo? 1058 00:46:19,446 --> 00:46:21,072 Sisolak para governador 1059 00:46:22,449 --> 00:46:25,618 Acho que a comunidade viu 1º de outubro como uma tragédia, 1060 00:46:25,660 --> 00:46:28,455 mas Sisolak viu isso como uma oportunidade. 1061 00:46:28,496 --> 00:46:29,622 - Toda vez que havia um evento 1062 00:46:29,664 --> 00:46:30,957 que envolveu Vegas Strong, 1063 00:46:30,999 --> 00:46:32,709 ele estava lá andando, 1064 00:46:32,751 --> 00:46:34,252 certificando-se de que ele tem tempo face 1065 00:46:34,294 --> 00:46:36,087 - As pessoas precisam saber que não estão sozinhas. 1066 00:46:36,129 --> 00:46:38,089 Mas esta comunidade mostrou um lado de si mesma 1067 00:46:38,131 --> 00:46:39,716 que nunca foi mostrado antes. 1068 00:46:39,758 --> 00:46:42,010 E estou muito orgulhoso de Las Vegas. 1069 00:46:42,052 --> 00:46:43,345 Vegas Strong:uma noite de cura 1070 00:46:43,386 --> 00:46:44,846 - Eu o vi pulando na frente das câmeras 1071 00:46:44,888 --> 00:46:47,557 para mostrar seu apoio e ser realmente emocional 1072 00:46:47,599 --> 00:46:49,976 sobre esta terrível tragédia que aconteceu. 1073 00:46:50,018 --> 00:46:51,895 Mas não o vi distribuindo dinheiro. 1074 00:46:51,936 --> 00:46:53,355 Ele arrecadou muito dinheiro. 1075 00:46:54,606 --> 00:46:55,899 - Ele levantou mais de US$10 milhões. 1076 00:46:55,940 --> 00:46:58,526 E aqui está no meu prédio. 1077 00:46:58,568 --> 00:46:59,944 Tem mais de 3 metros de comprimento 1078 00:46:59,986 --> 00:47:00,945 e fica na rua principal. 1079 00:47:00,987 --> 00:47:02,072 Eu fui um empresário 1080 00:47:02,113 --> 00:47:04,491 no centro de Las Vegas há mais de 10 anos. 1081 00:47:04,532 --> 00:47:06,201 E eu simplesmente amo minha comunidade. 1082 00:47:06,242 --> 00:47:08,244 E pensei que estávamos ajudando e não estamos. 1083 00:47:08,286 --> 00:47:09,871 E eu não sei onde está esse dinheiro, 1084 00:47:09,913 --> 00:47:11,623 mas não está chegando às pessoas que precisam. 1085 00:47:11,664 --> 00:47:12,832 Se as vítimas não estão entendendo, 1086 00:47:12,874 --> 00:47:14,334 as vítimas estão perdendo o aluguel, 1087 00:47:14,376 --> 00:47:15,752 eles estão perdendo o pagamento da hipoteca. 1088 00:47:15,794 --> 00:47:17,504 - Eventualmente, os fundos foram distribuídos, 1089 00:47:17,545 --> 00:47:19,089 mas eles não foram distribuídos na época 1090 00:47:19,130 --> 00:47:20,131 que o povo precisava disso. 1091 00:47:20,173 --> 00:47:22,258 Eles precisavam desses fundos desde o início. 1092 00:47:22,300 --> 00:47:23,760 É quando as contas estão se acumulando, 1093 00:47:23,802 --> 00:47:24,803 é quando o aluguel vence, 1094 00:47:24,844 --> 00:47:26,346 os pagamentos do carro devidos, o seguro é devido. 1095 00:47:26,388 --> 00:47:27,889 Foi quando eles precisaram de ajuda. 1096 00:47:27,931 --> 00:47:29,099 Eles não entenderam. 1097 00:47:29,974 --> 00:47:31,643 - Enquanto o #VegasStrong 1098 00:47:31,685 --> 00:47:34,229 A campanha arrecadou mais de US$10 milhões, 1099 00:47:34,270 --> 00:47:36,356 menos de US$20,000 foram distribuídos 1100 00:47:36,398 --> 00:47:38,692 às vítimas nos primeiros cinco meses. 1101 00:47:38,733 --> 00:47:40,944 E foi então que ficou claro para mim 1102 00:47:40,985 --> 00:47:43,446 que era apenas mais uma campanha, 1103 00:47:43,488 --> 00:47:46,282 era apenas mais um slogan para fazer as pessoas 1104 00:47:46,324 --> 00:47:49,035 veja a cidade da melhor maneira possível. 1105 00:47:51,079 --> 00:47:55,417 A MGM me enviou um e-mail logo após o tiroteio. 1106 00:47:55,458 --> 00:47:57,252 E eles disseram que perceberam o que aconteceu 1107 00:47:57,293 --> 00:47:58,962 aquela noite foi horrível. 1108 00:47:59,004 --> 00:48:01,923 E eles gostariam de me oferecer um cupom de 10% 1109 00:48:01,965 --> 00:48:04,259 no meu próximo dia em uma de suas propriedades, 1110 00:48:04,300 --> 00:48:07,470 porque obviamente um desconto de 10% em um quarto de hotel 1111 00:48:07,512 --> 00:48:10,223 vai apenas fazer tudo ir embora 1112 00:48:10,265 --> 00:48:12,225 e fazer todas as vítimas esquecerem o inferno 1113 00:48:12,267 --> 00:48:14,602 que sofremos naquela noite. 1114 00:48:14,644 --> 00:48:17,105 - Xerife, quando ele se hospedou no hotel? 1115 00:48:17,147 --> 00:48:18,648 E em que data ele entrou no hotel? 1116 00:48:18,690 --> 00:48:20,275 - Pelo que me lembro, 1117 00:48:20,316 --> 00:48:22,402 temos informações no dia 25. 1118 00:48:22,861 --> 00:48:25,447 Eu já tinha te dito anteriormente, dia 28, 1119 00:48:25,488 --> 00:48:27,991 Você mudou a linha do tempo três vezes 1120 00:48:28,033 --> 00:48:30,035 apenas porque as pessoas gritavam coisas. 1121 00:48:30,076 --> 00:48:32,328 - ...Isso foi obtido do sistema de segurança com manobrista. 1122 00:48:32,370 --> 00:48:35,540 - Senhora, não é assim que fazemos este serviço, ok? 1123 00:48:35,582 --> 00:48:37,709 Se eu tiver uma pergunta. 1124 00:48:37,751 --> 00:48:40,337 - Mudança no cronograma? Porque o FBI... 1125 00:48:40,378 --> 00:48:42,505 - Não é assim que eu conduzo coletivas de imprensa, senhora. 1126 00:48:42,547 --> 00:48:44,215 - Bem, o cronograma oficial mudou. 1127 00:48:44,257 --> 00:48:46,009 - Por favor, pare de fazer sua pergunta. 1128 00:48:46,051 --> 00:48:47,218 - Ele ficou muito bravo, 1129 00:48:47,260 --> 00:48:49,179 e aquela senhora nunca mais pôde entrar no quarto. 1130 00:48:49,220 --> 00:48:51,389 - E logo depois eles mudaram a linha do tempo 1131 00:48:51,431 --> 00:48:54,267 que correspondeu às descobertas do jornalista independente. 1132 00:48:56,770 --> 00:48:57,896 - Em algum momento do final de outubro, 1133 00:48:57,937 --> 00:49:00,231 Eu estava aqui e percebi que há uma câmera bem aqui, 1134 00:49:00,273 --> 00:49:01,983 montado do lado de fora deste negócio. 1135 00:49:02,025 --> 00:49:03,026 E eu estava pensando, 1136 00:49:03,068 --> 00:49:04,361 se isso realmente pegou algum dos 1137 00:49:04,402 --> 00:49:05,820 filmagens de pessoas passando por aqui. 1138 00:49:05,862 --> 00:49:07,238 Então eu perguntei se eu poderia dar uma olhada nisso, 1139 00:49:07,280 --> 00:49:09,574 e ver se consigo acessar as informações. 1140 00:49:09,616 --> 00:49:12,535 E a próxima coisa que você sabe, o vídeo está na Fox News. 1141 00:49:12,577 --> 00:49:14,371 - Dois homens arrastados parecem ser 1142 00:49:14,412 --> 00:49:17,165 uma vítima caída no estacionamento. 1143 00:49:17,207 --> 00:49:19,250 O proprietário da empresa que possui esta fita, 1144 00:49:19,292 --> 00:49:21,419 nos diz que nenhum policial, 1145 00:49:21,461 --> 00:49:24,506 ou um investigador do governo já viu o vídeo, 1146 00:49:24,547 --> 00:49:26,341 ou até mesmo pediu para ver. 1147 00:49:26,383 --> 00:49:28,968 - Você pensaria que o LVMPD, 1148 00:49:29,010 --> 00:49:31,763 e o FBI iria querer todas as evidências, 1149 00:49:31,805 --> 00:49:33,515 que eles poderiam possivelmente colocar em suas mãos. 1150 00:49:33,556 --> 00:49:34,557 Aaron Rouse - FBI 1151 00:49:34,599 --> 00:49:36,810 - Temos centenas de agentes, 1152 00:49:36,851 --> 00:49:38,728 cobrindo todas as facetas desta investigação. 1153 00:49:38,770 --> 00:49:40,730 Nada será esquecido. 1154 00:49:40,772 --> 00:49:43,650 O xerife Lombardo prometeu uma investigação abrangente 1155 00:49:43,692 --> 00:49:46,319 em imagens que vazaram da cena do crime de Stephen Paddock. 1156 00:49:46,361 --> 00:49:48,238 E ainda não recebemos os resultados deste 1157 00:49:48,279 --> 00:49:49,906 investigação abrangente. 1158 00:49:49,948 --> 00:49:52,575 Então decidi ligar para um programa de rádio em que, 1159 00:49:52,617 --> 00:49:55,412 O xerife Lombardo estava respondendo às perguntas. 1160 00:49:55,453 --> 00:49:58,748 Houve um incidente envolvendo as imagens vazadas, 1161 00:49:58,790 --> 00:50:01,668 e você prometeu que haveria uma investigação, 1162 00:50:01,710 --> 00:50:04,713 e então você nos informaria que o resultado foi. 1163 00:50:04,754 --> 00:50:06,923 O que resultou disso? 1164 00:50:06,965 --> 00:50:08,883 - Para responder à sua pergunta, francamente nada. 1165 00:50:08,925 --> 00:50:11,553 Fizemos uma investigação bastante abrangente. 1166 00:50:11,594 --> 00:50:12,971 Tentamos correr de homem para terra, 1167 00:50:13,013 --> 00:50:15,223 e nunca fomos capazes de determinar quem 1168 00:50:15,265 --> 00:50:16,975 a fonte do vazamento era. 1169 00:50:17,017 --> 00:50:18,601 - Você tem um departamento com um 1170 00:50:18,643 --> 00:50:20,353 orçamento de mais de US$600 milhões, 1171 00:50:20,395 --> 00:50:21,771 ainda assim eles não conseguiam descobrir quem 1172 00:50:21,813 --> 00:50:24,107 vazou imagens de um telefone celular. 1173 00:50:24,149 --> 00:50:25,608 Imagine isso. 1174 00:50:25,650 --> 00:50:28,486 Na minha opinião, o xerife Lombardo está mentindo. 1175 00:50:28,528 --> 00:50:29,946 E certamente não é a primeira mentira, 1176 00:50:29,988 --> 00:50:31,656 ele disse sobre 1 de outubro. 1177 00:50:31,698 --> 00:50:33,908 Ou a primeira vez que enganou o público. 1178 00:50:33,950 --> 00:50:35,618 - Las Vegas é uma comunidade segura? 1179 00:50:35,660 --> 00:50:36,870 Sim. 1180 00:50:36,911 --> 00:50:38,747 É uma comunidade turística segura? 1181 00:50:38,788 --> 00:50:39,831 Sim. 1182 00:50:39,873 --> 00:50:42,125 De 2012 a 2018, o número de 1183 00:50:42,167 --> 00:50:45,086 homicídios em Vegas aumentam a cada ano 1184 00:50:45,587 --> 00:50:47,922 - Durante a campanha de reeleição do xerife Lombardo, 1185 00:50:47,964 --> 00:50:50,467 um relatório sobre a taxa de crimes violentos foi lançado, 1186 00:50:50,508 --> 00:50:52,093 que mostrou que a taxa de crimes violentos 1187 00:50:52,135 --> 00:50:54,637 em Las Vegas foi reduzido. 1188 00:50:54,679 --> 00:50:57,223 Quando na verdade não levou em consideração, 1189 00:50:57,265 --> 00:50:59,601 os 58 que perdemos em 1 de outubro. 1190 00:50:59,642 --> 00:51:01,227 E houve também dois outros homicídios 1191 00:51:01,269 --> 00:51:03,021 que também não levou em consideração. 1192 00:51:03,063 --> 00:51:04,647 Então você teve 60 homicídios que foram 1193 00:51:04,689 --> 00:51:06,107 não incluído neste relatório. 1194 00:51:06,149 --> 00:51:08,943 Então, a taxa de criminalidade era realmente a mais alta, 1195 00:51:08,985 --> 00:51:11,321 na história de Las Vegas. 1196 00:51:11,363 --> 00:51:15,283 Se você incluir os 60 que eles tão convenientemente omitiram. 1197 00:51:15,325 --> 00:51:17,619 - Meu nome é Doug Poppa, ex-policial, 1198 00:51:17,660 --> 00:51:19,412 Delegado Delegado e Investigador Criminal. 1199 00:51:19,454 --> 00:51:22,123 Passei cerca de 20 anos na indústria de cassinos, 1200 00:51:22,165 --> 00:51:23,708 como diretor de segurança. 1201 00:51:23,750 --> 00:51:25,210 E também sou jornalista. 1202 00:51:25,251 --> 00:51:27,045 Eu estava ouvindo a estática do rádio, 1203 00:51:27,087 --> 00:51:29,923 O oficial da SWAT Levi Hancock pegou o rádio e disse: 1204 00:51:29,964 --> 00:51:31,174 "Temos uma descarga acidental." 1205 00:51:31,216 --> 00:51:33,301 Mas nada disso foi lançado publicamente. 1206 00:51:33,343 --> 00:51:36,262 - Também temos um oficial da SWAT que atirou. 1207 00:51:36,805 --> 00:51:38,973 Joe Lombardo não disse nada sobre a descarga acidental. 1208 00:51:39,015 --> 00:51:41,101 Então, contei a história cerca de um mês depois, 1209 00:51:41,142 --> 00:51:42,602 no Baltimore Post Examiner, 1210 00:51:42,644 --> 00:51:43,728 então eles mais tarde vieram e disseram 1211 00:51:43,770 --> 00:51:45,563 houve uma descarga acidental. 1212 00:51:45,605 --> 00:51:47,691 - Isso meio que expôs o fato de que ele não tinha 1213 00:51:47,732 --> 00:51:49,943 foi totalmente honesto com o público. 1214 00:51:49,984 --> 00:51:53,530 E foi aí que muitas pessoas começaram a fazer perguntas, 1215 00:51:53,571 --> 00:51:56,533 sobre por que não nos foi dada toda a verdade. 1216 00:51:56,574 --> 00:51:59,411 Descarga acidental, com licença? 1217 00:51:59,452 --> 00:52:00,620 - Os cassinos falam pra ele, né, pra 1218 00:52:00,662 --> 00:52:01,871 pular, e ele pergunta a que altura? 1219 00:52:01,913 --> 00:52:03,206 Fantoche Joe Lombardo do casino 1220 00:52:03,248 --> 00:52:04,666 - Porque ele é um fantoche pago. 1221 00:52:04,708 --> 00:52:05,834 Lombardo, o mentiroso e chorão 1222 00:52:05,875 --> 00:52:07,127 Ele e um mentiroso. 1223 00:52:07,168 --> 00:52:11,006 - Não há conspiração entre o FBI, 1224 00:52:11,047 --> 00:52:14,175 entre o LVMPD e o MGM. 1225 00:52:14,217 --> 00:52:16,886 Ninguém está tentando esconder nada. 1226 00:52:16,928 --> 00:52:19,055 - Não posso confiar nisso. 1227 00:52:19,097 --> 00:52:20,932 Sim, não posso confiar nisso. 1228 00:52:20,974 --> 00:52:24,853 - Quando você tenta escondê-lo, ele gera teorias da conspiração, 1229 00:52:24,894 --> 00:52:27,230 cria pessoas dizendo, por que ele está mentindo? 1230 00:52:27,272 --> 00:52:28,440 Ele é um mentiroso, eles estão 1231 00:52:28,481 --> 00:52:29,983 encobrindo isso, encobrindo aquilo. 1232 00:52:30,025 --> 00:52:32,736 Se houve uma conspiração, foi conspiração 1233 00:52:32,777 --> 00:52:35,113 para encobrir negligência e incompetência. 1234 00:52:35,155 --> 00:52:36,656 Mesmo uma das histórias até o título era, 1235 00:52:36,698 --> 00:52:39,325 Joe Lombardo é um mentiroso, incompetente ou ambos? 1236 00:52:39,367 --> 00:52:42,287 A palavra incompetência foi apresentada, 1237 00:52:42,328 --> 00:52:48,543 e estou absolutamente ofendido com essa caracterização. 1238 00:52:48,585 --> 00:52:50,128 - Eles encerraram todas as conferências de imprensa, 1239 00:52:50,170 --> 00:52:51,963 excluiu o público da informação, 1240 00:52:52,005 --> 00:52:54,174 e a história começou a desaparecer. 1241 00:52:54,215 --> 00:52:55,842 E logo depois disso, 1242 00:52:55,884 --> 00:52:56,760 você obtém a criptografia de 1243 00:52:56,801 --> 00:52:57,969 rádio onde o público não está mais 1244 00:52:58,011 --> 00:53:00,805 autorizados a ouvir, aos scanners da polícia aqui. 1245 00:53:00,847 --> 00:53:02,599 - Em 23 de janeiro, 1246 00:53:02,640 --> 00:53:05,435 o Departamento de Polícia Metropolitana de Las Vegas, 1247 00:53:05,477 --> 00:53:08,855 bloqueou a capacidade do público de ouvir, 1248 00:53:08,897 --> 00:53:11,566 ao que está acontecendo na cidade. 1249 00:53:11,608 --> 00:53:13,943 - Eles estavam sendo chamados diariamente por 1250 00:53:13,985 --> 00:53:15,070 as inconsistências, e eles 1251 00:53:15,111 --> 00:53:16,613 continuaram mudando as histórias. 1252 00:53:16,654 --> 00:53:17,655 Tom Zebra - Ativista 1253 00:53:17,697 --> 00:53:19,491 E acho que provavelmente tudo isso foi baseado em, 1254 00:53:19,532 --> 00:53:21,534 o fato de que as pessoas podem verificar 1255 00:53:21,576 --> 00:53:22,744 ouvindo rádio. 1256 00:53:22,786 --> 00:53:24,287 Você pode comparar com as histórias, 1257 00:53:24,329 --> 00:53:25,872 você poderia ver por si mesmo que 1258 00:53:25,914 --> 00:53:27,457 eles não estavam dizendo a verdade. 1259 00:53:30,543 --> 00:53:33,630 Descriptografe os scanners da polícia. 1260 00:53:33,672 --> 00:53:35,924 Essas são nossas ondas públicas. 1261 00:53:35,965 --> 00:53:37,342 - Os principais meios de comunicação 1262 00:53:37,384 --> 00:53:38,551 entraram com ações judiciais, 1263 00:53:38,593 --> 00:53:41,388 pedindo às autoridades que entreguem os registros policiais 1264 00:53:41,429 --> 00:53:43,473 relacionado com o tiroteio de 1º de outubro. 1265 00:53:43,515 --> 00:53:45,350 Isso é de acordo com o LA Times, 1266 00:53:45,392 --> 00:53:47,769 que é um dos demandantes. 1267 00:53:47,811 --> 00:53:50,355 - Mais de meia dúzia de meios de comunicação se reuniram, 1268 00:53:50,397 --> 00:53:51,940 abrir um processo para processar 1269 00:53:51,981 --> 00:53:53,983 o Departamento de Polícia Metropolitana de Las Vegas, 1270 00:53:54,025 --> 00:53:56,152 sobre eles se recusando a liberar esses documentos 1271 00:53:56,194 --> 00:53:57,696 que o tribunal ordenou que libertassem. 1272 00:53:57,737 --> 00:53:59,781 - O Supremo Tribunal decidiu que todas as informações 1273 00:53:59,823 --> 00:54:01,825 era para ser distribuído imediatamente. 1274 00:54:01,866 --> 00:54:04,119 Então o xerife Lombardo decidiu cobrar, 1275 00:54:04,160 --> 00:54:07,163 quase meio milhão de dólares para obter essas informações. 1276 00:54:07,205 --> 00:54:08,790 Outra manobra legal de sua parte 1277 00:54:08,832 --> 00:54:10,291 para atrasar a divulgação das informações. 1278 00:54:10,333 --> 00:54:12,043 - Um juiz de Las Vegas decidiu que 1279 00:54:12,085 --> 00:54:13,837 A Polícia Metropolitana de Las Vegas 1280 00:54:13,878 --> 00:54:15,672 não pode cobrar altas taxas da mídia, 1281 00:54:15,714 --> 00:54:17,799 para obter registros sobre as filmagens de 1º de outubro. 1282 00:54:17,841 --> 00:54:20,385 A pedido do sistema judicial, 1283 00:54:20,427 --> 00:54:21,970 fomos obrigados a fornecer 1284 00:54:22,012 --> 00:54:24,139 imagens de câmera junto ao corpo, 1285 00:54:24,180 --> 00:54:25,974 e documentar imagens como parte de 1286 00:54:26,016 --> 00:54:27,767 um pedido de informação pública. 1287 00:54:27,809 --> 00:54:29,769 - Departamento de Polícia Metropolitana de Las Vegas 1288 00:54:29,811 --> 00:54:33,273 começou a liberar dados, mas apenas bits por vez. 1289 00:54:33,314 --> 00:54:35,734 O xerife Lombardo escolheu quais informações 1290 00:54:35,775 --> 00:54:37,902 ele queria ter saído antes da eleição, 1291 00:54:37,944 --> 00:54:38,987 e quais informações estavam indo 1292 00:54:39,029 --> 00:54:40,572 para sair após a eleição. 1293 00:54:41,906 --> 00:54:44,325 - E não há o novo xerife na cidade. 1294 00:54:44,367 --> 00:54:46,703 - Vou declarar vitória agora, certo? 1295 00:54:46,745 --> 00:54:49,748 Joe Lombardo foi reeleito Las Vegas 1296 00:54:49,789 --> 00:54:54,252 Xerife do Metro PD em junho de 2018. 1297 00:54:54,294 --> 00:54:55,670 Não foi até depois disso, 1298 00:54:55,712 --> 00:54:59,007 que ele escolheu lançar vídeos de seus oficiais 1299 00:54:59,049 --> 00:55:02,469 encolhido no corredor fora do quarto de Steven Paddock 1300 00:55:02,510 --> 00:55:06,473 em vez de entrar imediatamente para impedir a possível ameaça, 1301 00:55:06,514 --> 00:55:09,893 de mais pessoas sendo baleadas pela janela do quarto do hotel. 1302 00:55:09,934 --> 00:55:12,354 Vídeo recém-lançado mostra a polícia de Las Vegas 1303 00:55:12,395 --> 00:55:15,106 esperando no corredor do hotel Mandalay Bay, 1304 00:55:15,148 --> 00:55:16,775 mesmo como Stephen Paddock 1305 00:55:16,816 --> 00:55:19,152 continua a assassinar pessoas abaixo. 1306 00:55:20,862 --> 00:55:22,614 - Puta merda. - Ele atirou com sua arma. 1307 00:55:22,655 --> 00:55:23,823 Oh meu Deus. 1308 00:55:24,783 --> 00:55:26,201 Ele levou um tiro na perna 1309 00:55:26,242 --> 00:55:27,327 - Pessoas estavam sendo mortas, 1310 00:55:27,369 --> 00:55:30,580 e este covarde ficou no 31º andar, 1311 00:55:30,622 --> 00:55:35,627 e nenhuma tentativa foi feita para chegar ao 32º andar. 1312 00:55:36,044 --> 00:55:38,630 - Vidas poderiam ter sido salvas se eles tivessem agido. 1313 00:55:38,672 --> 00:55:39,923 Absolutamente. 1314 00:55:39,964 --> 00:55:41,633 Eles tinham uma equipe de indivíduos 1315 00:55:41,675 --> 00:55:42,967 armados que não faziam nada 1316 00:55:43,009 --> 00:55:45,887 mas se encolhe enquanto os tiros estão acontecendo. 1317 00:55:45,929 --> 00:55:49,641 - 58 pessoas morreram naquela noite e o policial covarde 1318 00:55:49,683 --> 00:55:51,518 quem poderia ter feito algo, 1319 00:55:51,559 --> 00:55:53,812 eles o despedem, mas não contam a ninguém. 1320 00:55:53,853 --> 00:55:55,480 Doug Poppa - Jornalista, Baltimore Post Examiner 1321 00:55:55,522 --> 00:55:56,648 Eu descobri sobre isso, 1322 00:55:56,690 --> 00:55:58,316 e eu fiz a história sobre ele. 1323 00:55:58,358 --> 00:56:01,152 Havia cerca de 30 policiais com espingardas e ARS, 1324 00:56:01,194 --> 00:56:03,113 e todos os tipos de armas, e eles se sentam, 1325 00:56:03,154 --> 00:56:05,281 por mais de uma hora no 32º andar. 1326 00:56:05,323 --> 00:56:07,242 - A SWAT entrou na sala 11h20. 1327 00:56:08,618 --> 00:56:09,869 - Um dos oficiais da SWAT 1328 00:56:09,911 --> 00:56:11,538 descarregou sua arma na sala. 1329 00:56:11,579 --> 00:56:13,206 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1330 00:56:13,248 --> 00:56:14,416 - De onde vêm esses tiros? 1331 00:56:14,457 --> 00:56:15,458 Fomos nós? 1332 00:56:16,334 --> 00:56:17,585 Eles entraram na sala, 1333 00:56:17,627 --> 00:56:20,588 e eles destruíram completamente a cena do crime, 1334 00:56:20,630 --> 00:56:21,798 que é algo que você não faz. 1335 00:56:21,840 --> 00:56:24,009 Mas eles viraram o corpo de Paddock, 1336 00:56:24,050 --> 00:56:25,510 eles vasculham a sala. 1337 00:56:25,552 --> 00:56:28,138 Isso vai contra qualquer protocolo policial padrão, 1338 00:56:28,179 --> 00:56:29,389 em qualquer lugar deste país. 1339 00:56:29,431 --> 00:56:30,473 - Eles cuidaram da cena do crime 1340 00:56:30,515 --> 00:56:33,018 como um bando de seios incompetentes. 1341 00:56:33,059 --> 00:56:34,978 Porque eles comprometeram a maior cena do crime 1342 00:56:35,020 --> 00:56:36,813 na história americana naquele ponto. 1343 00:56:36,855 --> 00:56:38,773 - Lombardo nunca trouxe isso, 1344 00:56:38,815 --> 00:56:40,400 até eu contar a história, 1345 00:56:40,442 --> 00:56:42,444 e foi seguido por alguns meios de comunicação depois. 1346 00:56:42,485 --> 00:56:45,613 - Ele não teria vencido a eleição, na minha opinião, 1347 00:56:45,655 --> 00:56:47,699 se esta informação tivesse sido divulgada, 1348 00:56:47,741 --> 00:56:48,950 a forma como deveria ter sido lançado, 1349 00:56:48,992 --> 00:56:51,202 no prazo, deveria ter sido lançado. 1350 00:56:51,244 --> 00:56:52,662 Cena do crime 1351 00:56:53,872 --> 00:56:56,750 - Na filmagem que o LVMPD foi forçado a lançar, 1352 00:56:56,791 --> 00:56:58,793 você tem esses vídeos de câmera de corpo, 1353 00:56:58,835 --> 00:57:01,212 onde você ouve oficiais dizendo diretamente, 1354 00:57:01,254 --> 00:57:02,589 desligue suas câmeras, certifique-se 1355 00:57:02,630 --> 00:57:04,049 de que suas câmeras estejam desligadas. 1356 00:57:04,090 --> 00:57:07,135 - Câmeras desligadas, câmeras desligadas, câmeras desligadas? 1357 00:57:07,177 --> 00:57:08,428 As câmeras estão desligadas. 1358 00:57:08,470 --> 00:57:09,554 - Desligue essa câmera. 1359 00:57:09,596 --> 00:57:10,972 - Por que você não quer que o que 1360 00:57:11,014 --> 00:57:12,599 está para acontecer apareça no vídeo? 1361 00:57:14,225 --> 00:57:15,310 - Estou matando minha câmera corporal. 1362 00:57:15,352 --> 00:57:16,478 É uma das muitas coisas malucas 1363 00:57:16,519 --> 00:57:18,605 nesta investigação que simplesmente não bate. 1364 00:57:18,646 --> 00:57:21,149 Acho que há algo mais neste tiroteio, 1365 00:57:21,775 --> 00:57:24,527 do que o que foi divulgado. 1366 00:57:24,569 --> 00:57:27,572 Você tem policiais que dizem que ouviram 1367 00:57:27,614 --> 00:57:29,491 tiros de diferentes locais. 1368 00:57:29,532 --> 00:57:31,493 - Estou dizendo agora que há mais de um atirador. 1369 00:57:31,534 --> 00:57:33,787 Cara, vimos vários flashes de focinho saindo daquela janela. 1370 00:57:33,828 --> 00:57:35,622 - Tem certeza que não foi só um? 1371 00:57:35,663 --> 00:57:37,415 - Não, porque eram dois sons distintos. 1372 00:57:37,457 --> 00:57:38,833 - Sim, há pelo menos dois homens. 1373 00:57:38,875 --> 00:57:40,460 Existem pelo menos dois. 1374 00:57:40,502 --> 00:57:43,046 - Ei, alguém disse que pode haver até três. 1375 00:57:46,758 --> 00:57:48,134 Dr. Robert Maher - especialista em áudio forense 1376 00:57:48,176 --> 00:57:50,887 - Estamos obtendo cerca de 10 fotos por segundo, 1377 00:57:50,929 --> 00:57:52,430 durante esse intervalo, que seria 1378 00:57:52,472 --> 00:57:55,058 cerca de duas vezes mais rápido que minha observação 1379 00:57:55,100 --> 00:57:58,186 do que um indivíduo poderia puxar um gatilho manualmente. 1380 00:57:58,228 --> 00:57:59,813 Então, isso seria consistente com 1381 00:57:59,854 --> 00:58:01,940 uma arma que tem a coronha. 1382 00:58:01,981 --> 00:58:04,442 Os tiros em si são todos 1383 00:58:04,484 --> 00:58:07,028 muito semelhantes em sua amplitude. 1384 00:58:07,070 --> 00:58:09,447 Parecia haver uma salva de muitos, muitos tiros, 1385 00:58:09,489 --> 00:58:11,282 e então um intervalo de alguns segundos 1386 00:58:11,324 --> 00:58:13,576 antes que o tiroteio comece novamente. 1387 00:58:17,330 --> 00:58:19,541 - Há tiros aqui. 1388 00:58:23,378 --> 00:58:26,715 - Stephen Paddock disparou 13, 14 voleios. 1389 00:58:30,802 --> 00:58:33,930 - Por que haveria instâncias durante os voleios 1390 00:58:33,972 --> 00:58:35,640 onde iria parar de atirar? 1391 00:58:35,682 --> 00:58:37,350 Se você tiver vários atiradores, 1392 00:58:37,392 --> 00:58:39,144 não há razão para parar de atirar. 1393 00:58:41,646 --> 00:58:43,898 - Eles estariam atirando simultaneamente, 1394 00:58:43,940 --> 00:58:46,609 e haveria voleios sobrepostos 1395 00:58:46,651 --> 00:58:48,194 dessas diferentes fotos. 1396 00:58:48,236 --> 00:58:49,738 E então esperamos que as gravações 1397 00:58:49,779 --> 00:58:52,657 teria uma enxurrada de tiros sobrepostos, 1398 00:58:52,699 --> 00:58:55,326 em vez dessas tomadas individuais distintas. 1399 00:58:56,911 --> 00:58:58,038 O fato de termos as 1400 00:58:58,079 --> 00:59:00,165 características arquitetônicas de 1401 00:59:00,206 --> 00:59:03,043 Las Vegas com os diferentes edifícios próximos. 1402 00:59:03,084 --> 00:59:05,879 Muito concreto e calçadas e assim por diante, 1403 00:59:05,920 --> 00:59:09,341 isso tende a levar a muitos reflexos acústicos. 1404 00:59:09,382 --> 00:59:10,967 E assim a gravação de uma arma, 1405 00:59:11,009 --> 00:59:12,552 disparado naquele ambiente vai 1406 00:59:12,594 --> 00:59:14,846 tem muito presente reverberação. 1407 00:59:19,225 --> 00:59:21,061 É como uma onda sonora que atravessa o local, 1408 00:59:21,102 --> 00:59:22,896 e depois quicando em um prédio. 1409 00:59:25,648 --> 00:59:27,567 Parece que vem de duas direções. 1410 00:59:32,447 --> 00:59:34,908 - Pode parecer que há muitos mais atiradores, 1411 00:59:34,949 --> 00:59:37,494 só porque você está ouvindo um som, 1412 00:59:37,535 --> 00:59:40,955 ecoou várias vezes nessas superfícies diferentes. 1413 00:59:41,831 --> 00:59:43,541 - Tenho que ir, tem mais gente. 1414 00:59:43,583 --> 00:59:45,168 - Vá, vá, vá, vá, vá. 1415 00:59:45,210 --> 00:59:47,295 - As pessoas diziam que houve tiroteios na pista. 1416 00:59:47,337 --> 00:59:48,963 O que realmente estava acontecendo 1417 00:59:49,005 --> 00:59:50,674 era que alguém estava em um hotel, 1418 00:59:50,715 --> 00:59:53,134 e uma pessoa correu com sangue em cima deles, 1419 00:59:53,176 --> 00:59:55,136 e alguém perguntou a ele, o que aconteceu? 1420 00:59:55,178 --> 00:59:57,597 E eles disseram que houve um tiroteio. 1421 00:59:57,639 --> 00:59:59,015 A próxima coisa que você sabe, eles estão ligando para o 911, 1422 00:59:59,057 --> 01:00:00,934 há um tiroteio em New York, New York. 1423 01:00:01,309 --> 01:00:04,562 - Duas fotos na área do parque de Nova York, Nova York. 1424 01:00:04,604 --> 01:00:05,855 - E há um tiroteio no Bellagio. 1425 01:00:05,897 --> 01:00:07,941 - Agora estamos recebendo tiros disparados contra o Bellagio. 1426 01:00:07,982 --> 01:00:09,442 - Há um tiroteio em Tropicana. 1427 01:00:09,484 --> 01:00:11,528 - Atirador ativo no Tropicana. 1428 01:00:11,569 --> 01:00:12,654 - Tudo porque essas pessoas estão 1429 01:00:12,696 --> 01:00:13,697 interpretando o que estão vendo 1430 01:00:13,738 --> 01:00:15,907 como um tiroteio acontecendo bem ali na frente deles. 1431 01:00:15,949 --> 01:00:17,492 Quando é apenas uma pessoa correndo na porta, 1432 01:00:17,534 --> 01:00:19,369 que está ensanguentado por fugir deste evento. 1433 01:00:19,411 --> 01:00:22,747 - Temos segurança tentando descobrir onde o atirador está 1434 01:00:22,789 --> 01:00:23,832 e eles não podem encontrá-lo. 1435 01:00:23,873 --> 01:00:25,709 - Tem um cara com uma arma ali. 1436 01:00:25,750 --> 01:00:28,336 - Os policiais não sabem o que está acontecendo. 1437 01:00:28,378 --> 01:00:29,587 - Tem um atirador assim agora? 1438 01:00:29,629 --> 01:00:31,589 - Isso é o que eles disseram. 1439 01:00:31,631 --> 01:00:33,383 - Eles estão tentando investigar e descobrir 1440 01:00:33,425 --> 01:00:36,094 o que está acontecendo, e se alguém corre até eles e diz: 1441 01:00:36,136 --> 01:00:38,346 ei, você sabe, há um tiroteio no Tropicana, 1442 01:00:38,388 --> 01:00:40,974 ou algo está acontecendo em Nova York, Nova York, 1443 01:00:41,016 --> 01:00:42,767 eles não estão em posição de julgar 1444 01:00:42,809 --> 01:00:44,394 o quão válida é essa afirmação. 1445 01:00:44,436 --> 01:00:46,938 Eles vão ter que reportar isso agora. 1446 01:00:46,980 --> 01:00:48,857 - Fizemos contato dentro do Tropicana, 1447 01:00:48,898 --> 01:00:51,192 Eles estão relatando tiros negativos disparados. 1448 01:00:51,234 --> 01:00:53,361 - Tiros negativos dispararam Bellagio. 1449 01:00:53,403 --> 01:00:56,072 - Eu analisei as gravações e observei 1450 01:00:56,114 --> 01:00:58,116 as características das formas de onda, 1451 01:00:58,158 --> 01:00:59,993 e a partir dos exemplos que olhei aqui, 1452 01:01:00,035 --> 01:01:03,997 há um único atirador envolvido neste incidente. 1453 01:01:05,331 --> 01:01:08,752 Eu tenho uma filmagem sem cortes das 7h da manhã 1454 01:01:08,793 --> 01:01:11,087 até as 12h do dia seguinte, 1455 01:01:11,129 --> 01:01:12,756 de seis ângulos de câmera diferentes. 1456 01:01:12,797 --> 01:01:13,923 Os advogados me pediram para 1457 01:01:13,965 --> 01:01:15,383 analisar essa filmagem para eles. 1458 01:01:15,425 --> 01:01:16,509 Posso aumentar o zoom em qualquer uma 1459 01:01:16,551 --> 01:01:17,844 dessas visualizações de câmera que eu quiser 1460 01:01:17,886 --> 01:01:20,221 além de combinar isso com todas as filmagens de áudio 1461 01:01:20,263 --> 01:01:22,640 que tirei de todas as câmeras do celular 1462 01:01:22,682 --> 01:01:24,017 que as pessoas usam no local. 1463 01:01:24,059 --> 01:01:27,062 O tiroteio aconteceu em um local 1464 01:01:27,103 --> 01:01:30,523 bem ali, daquela sala bem ali. 1465 01:01:32,776 --> 01:01:36,237 Tenho 99% de certeza de que Steve fez isso sozinho, 1466 01:01:36,279 --> 01:01:37,864 completamente e totalmente. 1467 01:01:37,906 --> 01:01:40,158 Fazer isso não era nada para Steve. 1468 01:01:40,200 --> 01:01:41,242 Acumulando as armas, 1469 01:01:41,284 --> 01:01:42,744 pegar as armas no hotel. 1470 01:01:42,786 --> 01:01:45,872 Ele deu uma gorjeta de cem dólares a um garoto, 1471 01:01:45,914 --> 01:01:49,209 e ele os levou em um pequeno carrinho dourado. 1472 01:01:49,250 --> 01:01:50,960 - Quando você dispara uma arma, o que você está fazendo é 1473 01:01:51,002 --> 01:01:54,130 você está causando uma pequena explosão dentro de um barril. 1474 01:01:54,172 --> 01:01:57,008 Então, essa pequena explosão dentro do barril cria 1475 01:01:57,050 --> 01:01:58,677 e gera muito calor e esse calor é 1476 01:01:58,718 --> 01:02:00,345 transferido para o barril. 1477 01:02:01,554 --> 01:02:04,015 Então você pode ver que a cortina só por causa do 1478 01:02:04,057 --> 01:02:06,601 invólucros ejetados ou possivelmente ele inclinado 1479 01:02:06,643 --> 01:02:08,603 o rifle contra ele realmente foi queimado. 1480 01:02:08,645 --> 01:02:09,771 Isso é o que vai acontecer, 1481 01:02:09,813 --> 01:02:11,523 quando você coloca tantos cartuchos em um barril. 1482 01:02:11,564 --> 01:02:13,066 Cem balas em um barril vão 1483 01:02:13,108 --> 01:02:14,734 aqueça-o o suficiente para que você não possa tocá-lo. 1484 01:02:14,776 --> 01:02:15,944 É por isso que ele está usando luvas. 1485 01:02:18,071 --> 01:02:19,531 Portanto, a maneira mais eficiente de lidar com isso, 1486 01:02:19,572 --> 01:02:21,408 em vez de trocar os barris, 1487 01:02:21,449 --> 01:02:23,076 é trocar de armas. 1488 01:02:23,118 --> 01:02:24,953 É muito mais caro, mas ele tinha o dinheiro, 1489 01:02:24,994 --> 01:02:27,747 ele gastou mais de US$100,000 somente em armas. 1490 01:02:28,540 --> 01:02:30,959 Então Steven, quando ele disparou as armas, 1491 01:02:31,001 --> 01:02:33,294 ele iria gastar toda a munição, 1492 01:02:33,336 --> 01:02:35,088 solte a arma em um poço improvisado 1493 01:02:35,130 --> 01:02:36,673 que ele tinha no meio da sala. 1494 01:02:36,715 --> 01:02:40,051 E então ele começaria a atirar novamente com uma nova arma. 1495 01:02:44,055 --> 01:02:46,975 - Este é o AR10, que Paddock usava, 1496 01:02:47,017 --> 01:02:48,351 atirando no tanque de combustível. 1497 01:02:49,394 --> 01:02:51,354 Os tanques de combustível são feitos para suportar abusos. 1498 01:02:52,522 --> 01:02:53,815 Estamos atirando a 50 metros aqui, 1499 01:02:53,857 --> 01:02:55,775 e você não pode fazer uma mossa nesse aço. 1500 01:02:55,817 --> 01:02:58,194 Então imagine mil jardas, 1501 01:02:58,236 --> 01:03:00,321 tentando penetrar um pedaço de aço. 1502 01:03:00,363 --> 01:03:02,490 Este vai ser o AR15. 1503 01:03:02,532 --> 01:03:04,075 Tudo bem, este vai ser aquele que 1504 01:03:04,117 --> 01:03:05,618 ele atirou nas pessoas com. 1505 01:03:09,581 --> 01:03:11,958 Veja como você pode ser rápido e preciso. 1506 01:03:12,000 --> 01:03:13,918 Muito fácil de filmar. 1507 01:03:13,960 --> 01:03:15,962 Não requer muita habilidade. 1508 01:03:16,004 --> 01:03:17,380 Ter um local aberto ao ar livre 1509 01:03:17,422 --> 01:03:19,174 com tantas pessoas em um local, 1510 01:03:19,215 --> 01:03:20,383 cercas ao seu redor. 1511 01:03:20,425 --> 01:03:21,968 Eles estão presos lá dentro. 1512 01:03:22,010 --> 01:03:23,178 Sim, eles são patos sentados. 1513 01:03:23,219 --> 01:03:25,597 Quer dizer, era como atirar em peixes em um barril. 1514 01:03:25,638 --> 01:03:26,890 Fidelidade, bravura, integridade 1515 01:03:26,931 --> 01:03:31,436 - O FBI divulgou um relatório abrangente de três páginas, 1516 01:03:31,478 --> 01:03:32,520 três páginas. 1517 01:03:32,562 --> 01:03:33,646 Eu tive sob custódia 1518 01:03:33,688 --> 01:03:36,733 pequenos relatórios de furto com mais de três páginas. 1519 01:03:36,775 --> 01:03:38,234 Isso foi um delito de contravenção, 1520 01:03:38,276 --> 01:03:40,320 com uma pessoa sendo presa. 1521 01:03:40,362 --> 01:03:45,575 Eu não posso te dizer, o absurdo disso 1522 01:03:45,617 --> 01:03:48,661 de, se você olhar para quando Parkland teve seu tiroteio 1523 01:03:48,703 --> 01:03:50,580 na Marjory Stoneman Douglas High School, 1524 01:03:50,622 --> 01:03:51,873 onde 17 crianças foram assassinadas. 1525 01:03:51,915 --> 01:03:55,001 Eles publicaram um relatório abrangente de 400 páginas. 1526 01:03:55,043 --> 01:03:57,087 E eles estudaram todos os aspectos dessa coisa 1527 01:03:57,128 --> 01:03:58,421 para evitar que aconteça novamente, 1528 01:03:58,463 --> 01:04:00,799 para descobrir o que faltou. 1529 01:04:00,840 --> 01:04:02,842 - Essas são as coisas que você poderia bater na mesa. 1530 01:04:02,884 --> 01:04:04,344 Você sabe o que eu quero dizer? 1531 01:04:04,386 --> 01:04:05,595 Isso causou um terremoto. 1532 01:04:05,637 --> 01:04:07,472 Mas este é apenas um pequeno panfleto, 1533 01:04:07,514 --> 01:04:08,890 você sabe, apenas um ei, é isso, 1534 01:04:08,932 --> 01:04:10,475 terminamos, adeus, vá embora. 1535 01:04:10,517 --> 01:04:11,559 Kelly Patterson - Ativista 1536 01:04:11,601 --> 01:04:13,937 - Se eles não fizerem uma investigação adequada, 1537 01:04:13,978 --> 01:04:15,271 então poderia acontecer novamente. 1538 01:04:15,313 --> 01:04:17,273 E é isso que torna as pessoas menos seguras. 1539 01:04:18,274 --> 01:04:21,403 - Quando o xerife Lombardo dá sua última coletiva de imprensa, 1540 01:04:21,444 --> 01:04:24,531 há menos de um punhado de repórteres que aparecem. 1541 01:04:26,032 --> 01:04:27,200 Pequena multidão hoje. 1542 01:04:27,242 --> 01:04:30,954 - O tiroteio em Vegas deixou de ser a maior vítima 1543 01:04:30,995 --> 01:04:35,208 evento do ano em uma pequena coletiva de imprensa, 1544 01:04:35,250 --> 01:04:38,003 que nem mesmo os jornalistas locais compareceram. 1545 01:04:38,044 --> 01:04:39,129 3 de agosto de 2018 1546 01:04:39,170 --> 01:04:41,715 - Hoje, vamos liberar nossa investigação criminal final 1547 01:04:41,756 --> 01:04:45,135 relatório sobre o tiroteio em massa de 1 de outubro. 1548 01:04:45,176 --> 01:04:48,722 Eu sei e acredito que houve apenas um suspeito, 1549 01:04:49,681 --> 01:04:52,642 que matou 58 pessoas e feriu outras centenas. 1550 01:04:53,727 --> 01:04:56,479 Consideramos como investigação concluída. 1551 01:04:56,521 --> 01:04:58,732 Espero que a conclusão desta investigação 1552 01:04:58,773 --> 01:05:00,775 fornece algumas respostas e algum encerramento. 1553 01:05:00,817 --> 01:05:01,901 Polícia Metropolitana de Las Vegas 1554 01:05:01,943 --> 01:05:04,029 O que temos sido capazes de responder são as perguntas de 1555 01:05:04,070 --> 01:05:06,322 quem, o quê, quando, onde e como. 1556 01:05:07,198 --> 01:05:10,118 O que não temos sido capazes de responder definitivamente 1557 01:05:10,160 --> 01:05:13,371 é por isso que Stephen Paddock cometeu esse ato. 1558 01:05:14,748 --> 01:05:15,790 - Eles têm que dizer nenhum motivo 1559 01:05:15,832 --> 01:05:19,169 porque eles não podem dizer que os cassinos o levaram a isso. 1560 01:05:19,210 --> 01:05:23,340 Ei voce sabe, e porque 1561 01:05:23,381 --> 01:05:25,759 isso não é muito bom para os negócios, eu não acho. 1562 01:05:27,677 --> 01:05:33,475 - O tiroteio em Vegas revelou o que o LVMPD realmente é. 1563 01:05:33,516 --> 01:05:36,061 E agora é parte dessa máquina de rotação. 1564 01:05:40,231 --> 01:05:43,360 - O encobrimento real foi sua incompetência 1565 01:05:43,401 --> 01:05:45,028 e sua negligência no manuseio 1566 01:05:45,070 --> 01:05:46,738 da investigação. 1567 01:05:46,780 --> 01:05:50,450 A destruição da cena do crime, virando seu corpo, 1568 01:05:50,492 --> 01:05:51,826 saquear o quarto antes 1569 01:05:51,868 --> 01:05:53,453 os analistas da cena do crime foram lá. 1570 01:05:53,495 --> 01:05:55,622 - Então você tem a descarga acidental na sala de Paddock. 1571 01:05:55,663 --> 01:05:57,457 Então eles tentaram encobrir isso. 1572 01:05:57,499 --> 01:05:59,209 O fato de demorar mais de 70 minutos 1573 01:05:59,250 --> 01:06:01,044 para entrar no quarto de Paddock. 1574 01:06:01,086 --> 01:06:03,463 E que o oficial que poderia ter impedido tudo, 1575 01:06:03,505 --> 01:06:05,674 basicamente acovardado. 1576 01:06:05,715 --> 01:06:08,176 Não há nada justificável no que ele fez. 1577 01:06:09,177 --> 01:06:10,637 Stephen Paddock era um monstro. 1578 01:06:10,679 --> 01:06:11,805 Mas o que você chama de empresa 1579 01:06:11,846 --> 01:06:13,932 que processa as vítimas em um caso como este, 1580 01:06:13,973 --> 01:06:15,725 onde 58 pessoas morreram. 1581 01:06:15,767 --> 01:06:18,311 - MGM resorts está processando as vítimas 1582 01:06:18,353 --> 01:06:20,480 do tiroteio em massa do ano passado em Las Vegas, 1583 01:06:20,522 --> 01:06:22,732 alegando que não tem responsabilidade 1584 01:06:22,774 --> 01:06:24,067 para o ataque mortal. 1585 01:06:24,109 --> 01:06:25,985 MGM está pedindo a um juiz para demitir 1586 01:06:26,027 --> 01:06:27,278 quaisquer ações judiciais contra ele, 1587 01:06:27,320 --> 01:06:29,364 decorrente do tiroteio de 1º de outubro. 1588 01:06:29,406 --> 01:06:31,533 Eu só estava, você sabe, eu estava tipo, 1589 01:06:31,574 --> 01:06:35,078 por que diabos eles processariam as vítimas, 1590 01:06:35,120 --> 01:06:37,455 que estiveram lá durante um show em sua propriedade? 1591 01:06:37,497 --> 01:06:40,333 Eles estavam levando tiros de um quarto de hotel, 1592 01:06:40,375 --> 01:06:42,127 isso é parte de sua propriedade. 1593 01:06:42,168 --> 01:06:43,294 Craig Eiland - advogado das vítimas 1594 01:06:43,336 --> 01:06:46,006 - Agora estão sendo processados por uma das maiores empresas 1595 01:06:46,047 --> 01:06:48,967 na América por levar um tiro. 1596 01:06:49,009 --> 01:06:51,803 - Vergonhoso, nojento, ultrajante. 1597 01:06:51,845 --> 01:06:53,555 Essas são algumas das palavras comuns 1598 01:06:53,596 --> 01:06:57,350 pessoas usadas junto com um #boycottMGM, 1599 01:06:57,392 --> 01:06:59,310 como era tendência no Twitter. 1600 01:07:00,562 --> 01:07:01,896 - Em mais de 30 anos de prática, 1601 01:07:01,938 --> 01:07:04,482 esta é a conduta mais repreensível que já vi 1602 01:07:04,524 --> 01:07:06,234 por um réu. 1603 01:07:06,276 --> 01:07:07,485 Robert Eglet - advogado de Las Vegas 1604 01:07:07,527 --> 01:07:09,654 - MGM diz em parte citação, 1605 01:07:09,696 --> 01:07:12,365 "Anos de litígios e audiências prolongadas 1606 01:07:12,407 --> 01:07:15,118 "não são do melhor interesse das vítimas, 1607 01:07:15,160 --> 01:07:17,954 "a comunidade e aqueles que ainda estão se curando." 1608 01:07:17,996 --> 01:07:21,291 - Essa é a maior e mais gorda mentira que já ouvi. 1609 01:07:21,332 --> 01:07:25,211 - Se você fizer o público pensar que está processando pessoas... 1610 01:07:25,253 --> 01:07:26,588 Rikki Klieman - analista jurídico da CBS News 1611 01:07:26,629 --> 01:07:30,925 Ou suas famílias que estão mortas ou gravemente feridas, 1612 01:07:30,967 --> 01:07:33,345 para mim, isso é um desastre de relações públicas. 1613 01:07:33,386 --> 01:07:35,180 - Como advogado, tentei olhar 1614 01:07:35,221 --> 01:07:37,515 no processo MGM sem emoção. 1615 01:07:37,557 --> 01:07:40,852 Então, eu tive uma perspectiva um pouco diferente 1616 01:07:40,894 --> 01:07:44,064 do que talvez muitas vítimas. 1617 01:07:44,105 --> 01:07:46,358 A estratégia legal da MGM dependia fortemente 1618 01:07:46,399 --> 01:07:48,401 sobre uma lei federal que foi aprovada 1619 01:07:48,443 --> 01:07:50,111 pouco depois do 11 de setembro. 1620 01:07:50,153 --> 01:07:52,280 Chama-se Lei de Segurança. 1621 01:07:52,322 --> 01:07:54,032 E a Lei de Segurança afirma que 1622 01:07:54,074 --> 01:07:56,117 se um evento terrorista acontecer, 1623 01:07:56,159 --> 01:07:58,912 essa empresa privada não é responsável 1624 01:07:58,953 --> 01:08:02,040 pelo que aconteceu no ataque terrorista, 1625 01:08:02,082 --> 01:08:05,085 contanto que tenham contratado uma equipe de segurança 1626 01:08:05,126 --> 01:08:06,670 que foi previamente aprovado 1627 01:08:06,711 --> 01:08:08,588 pelo Departamento de Segurança Interna. 1628 01:08:08,630 --> 01:08:11,466 Muitas pessoas entraram com uma ação contra a MGM. 1629 01:08:11,508 --> 01:08:14,969 Em vez de ter que lutar cada uma dessas ações individualmente, 1630 01:08:15,011 --> 01:08:17,639 MGM decidiu abrir um processo 1631 01:08:17,681 --> 01:08:20,100 contra todas as pessoas que processaram a MGM 1632 01:08:20,141 --> 01:08:23,603 e todas as pessoas que a MGM pensou que iriam processar a MGM 1633 01:08:23,645 --> 01:08:27,482 e fazer uma declaração de que eles não eram responsáveis. 1634 01:08:27,524 --> 01:08:30,694 Foi Stephen Paddock e foram as vítimas 1635 01:08:30,735 --> 01:08:31,986 quem foi o culpado aqui. 1636 01:08:32,028 --> 01:08:34,572 Eles não apenas nomearam a propriedade das pessoas 1637 01:08:34,614 --> 01:08:37,200 que foram mortos naquela noite e vítimas, 1638 01:08:37,242 --> 01:08:39,703 mas eles também nomearam os filhos 1639 01:08:39,744 --> 01:08:41,496 de pessoas que foram mortas naquela noite. 1640 01:08:41,538 --> 01:08:44,165 Alguns com apenas seis anos. 1641 01:08:44,207 --> 01:08:47,544 Então, eles processaram crianças de seis anos, 1642 01:08:47,585 --> 01:08:49,963 em um esforço para limpar seu nome. 1643 01:08:53,049 --> 01:08:57,846 O relatório afirmava literalmente que, nós as vítimas 1644 01:08:57,887 --> 01:09:00,140 que foram afetados por isso que foram feridos por isso, 1645 01:09:00,181 --> 01:09:04,894 que foram mortos por isso, permaneceram na linha de fogo. 1646 01:09:07,105 --> 01:09:09,357 Estávamos dentro do local do MGM. 1647 01:09:09,399 --> 01:09:12,318 O local que não tinha saídas suficientes. 1648 01:09:12,360 --> 01:09:14,112 O local onde os gargalos 1649 01:09:14,154 --> 01:09:16,406 naquelas poucas saídas estavam ocorrendo. 1650 01:09:16,448 --> 01:09:20,285 O local em que eles nos destacaram, 1651 01:09:20,326 --> 01:09:22,078 para que ele tivesse uma visão melhor. 1652 01:09:23,121 --> 01:09:27,292 O local onde vi uma mulher morrer 1653 01:09:27,334 --> 01:09:32,005 muito antes de ela saber que havia até uma linha de fogo. 1654 01:09:32,881 --> 01:09:35,842 Ela nem sabia que um tiroteio estava acontecendo. 1655 01:09:35,884 --> 01:09:39,554 E agora dizem aos pais: "Oh, sua filha está morta." 1656 01:09:39,596 --> 01:09:40,638 Parede da lembrança 1657 01:09:40,680 --> 01:09:42,515 "Bem, foi sua própria culpa. 1658 01:09:42,557 --> 01:09:44,434 "Ela permaneceu na linha de fogo." 1659 01:09:47,312 --> 01:09:50,273 MGM e Mandalay Bay alegaram que não sabiam 1660 01:09:50,315 --> 01:09:52,067 que isso poderia acontecer. 1661 01:09:52,108 --> 01:09:57,739 No entanto, anos antes, Mandalay Bay havia descoberto 1662 01:09:57,781 --> 01:09:59,282 no quarto de um de seus 1663 01:09:59,324 --> 01:10:01,659 convidados, um ninho de atirador. 1664 01:10:01,701 --> 01:10:04,162 Um convidado trouxe muitas armas. 1665 01:10:04,204 --> 01:10:06,331 Ele estava mirando aquelas armas na faixa. 1666 01:10:06,373 --> 01:10:08,958 Felizmente ele foi parado. 1667 01:10:09,000 --> 01:10:10,752 E o fato de que em seu resumo, 1668 01:10:10,794 --> 01:10:14,089 dizem que não tinham como saber, é pura mentira. 1669 01:10:14,130 --> 01:10:16,341 Só vai mostrar o quanto desrespeito 1670 01:10:16,383 --> 01:10:19,803 eles têm para as vítimas do que aconteceu em 1º de outubro. 1671 01:10:20,136 --> 01:10:23,682 1º de outubro de 2018, aniversário de 1 ano 1672 01:10:23,932 --> 01:10:27,435 - Em 1º de outubro de 2018, aniversário de um ano, 1673 01:10:27,477 --> 01:10:31,481 A MGM havia dito que iriam escurecer as marquises. 1674 01:10:31,523 --> 01:10:33,775 Você pode sair e pegar uma vela se quiser 1675 01:10:33,817 --> 01:10:35,568 e relembrar os caídos, você sabe. 1676 01:10:35,610 --> 01:10:37,404 Foi um aniversário de um ano. 1677 01:10:37,445 --> 01:10:40,198 Então, estou lá fora e vivo no Facebook 1678 01:10:40,240 --> 01:10:41,908 e do Mandalay Bay e estamos esperando 1679 01:10:41,950 --> 01:10:42,992 e esperando e esperando. 1680 01:10:43,034 --> 01:10:44,994 Há todas essas outras pessoas ao meu redor 1681 01:10:45,036 --> 01:10:47,330 e eles não fizeram nada. 1682 01:10:48,415 --> 01:10:52,502 Camadas na música, era esta música real e otimista, 1683 01:10:52,544 --> 01:10:54,879 feliz e você sabe, sim, sim, sim. 1684 01:10:54,921 --> 01:10:56,256 Eu estava tipo, "Deus, que tipo de bofetada 1685 01:10:56,297 --> 01:10:57,674 "na cara é isso?" 1686 01:10:57,716 --> 01:10:59,300 - Dia após a cidade marcada 1687 01:10:59,342 --> 01:11:01,052 o sombrio segundo aniversário 1688 01:11:01,094 --> 01:11:03,471 das filmagens do Festival Route 91, 1689 01:11:03,513 --> 01:11:06,516 há um acordo entre as vítimas e os resorts MGM. 1690 01:11:06,558 --> 01:11:07,225 - Eles estavam tentando se 1691 01:11:07,267 --> 01:11:08,268 esconder atrás da Lei de Segurança. 1692 01:11:08,309 --> 01:11:10,478 Uma lei em que o Governo Federal, 1693 01:11:10,520 --> 01:11:12,897 teria realmente pago todas essas reivindicações. 1694 01:11:12,939 --> 01:11:15,525 E porque não foi considerado um ato terrorista pelo FBI 1695 01:11:15,567 --> 01:11:18,778 ou Segurança Interna, eles não podiam usar a Lei de Segurança. 1696 01:11:18,820 --> 01:11:22,824 Este acordo proporcionará uma compensação justa 1697 01:11:22,866 --> 01:11:26,077 para milhares de vítimas e suas famílias. 1698 01:11:26,119 --> 01:11:28,621 - Advogado de Las Vegas, Robert Eglet de Eglet Adams 1699 01:11:28,663 --> 01:11:33,251 representa cerca de 2,500 das 4,400 vítimas no caso. 1700 01:11:33,293 --> 01:11:35,211 - O valor total da liquidação é esperado 1701 01:11:35,253 --> 01:11:40,008 ser de aproximadamente US$735 a US$800 milhões. 1702 01:11:40,050 --> 01:11:42,552 Agora, conforme declarado e isso precisa ficar claro, 1703 01:11:42,594 --> 01:11:48,600 MGM Resorts tem cobertura de seguro de US$751 milhões. 1704 01:11:48,641 --> 01:11:51,853 - A MGM está apenas comprometida por cerca de US US$49 milhões. 1705 01:11:51,895 --> 01:11:53,438 Isso é um tapa no pulso. 1706 01:11:53,480 --> 01:11:57,233 - O que a MGM fez aqui por meio deste processo 1707 01:11:57,275 --> 01:11:59,861 e através desta mediação representa 1708 01:11:59,903 --> 01:12:03,198 o mais alto padrão de cidadania corporativa 1709 01:12:03,239 --> 01:12:04,657 Eu já vi. 1710 01:12:04,699 --> 01:12:07,452 No ano passado, eu era a voz mais alta 1711 01:12:07,494 --> 01:12:10,205 no país dizendo coisas negativas sobre a MGM 1712 01:12:10,246 --> 01:12:13,249 quando processaram várias vítimas. 1713 01:12:13,291 --> 01:12:14,376 1 ano antes 1714 01:12:14,417 --> 01:12:15,877 Em mais de 30 anos de prática, 1715 01:12:15,919 --> 01:12:17,629 esta é a conduta mais repreensível 1716 01:12:17,671 --> 01:12:20,298 Eu já vi por um réu. 1717 01:12:20,340 --> 01:12:23,718 - Robert Eglet, advogado de mais de 2,500 requerentes 1718 01:12:23,760 --> 01:12:28,014 neste caso, afirmou que o acordo de US$800 milhões 1719 01:12:28,056 --> 01:12:29,557 seria bom para todos. 1720 01:12:29,599 --> 01:12:31,685 Mas o que ele não disse é que 1721 01:12:31,726 --> 01:12:34,646 ele pode receber mais de cem milhões de dólares 1722 01:12:34,688 --> 01:12:37,607 neste caso, tornando-o o verdadeiro vencedor. 1723 01:12:37,649 --> 01:12:40,110 - E como um Nevadan ao longo da vida, eu não posso te dizer 1724 01:12:40,151 --> 01:12:44,781 como estou orgulhoso de que a MGM seja uma empresa de Nevada. 1725 01:12:44,823 --> 01:12:47,242 Eles me tornaram o cliente mais fiel 1726 01:12:47,283 --> 01:12:48,368 eles sempre terão. 1727 01:12:48,410 --> 01:12:51,371 - E agora eles são a corporação mais maravilhosa 1728 01:12:51,413 --> 01:12:52,539 ele já viu. 1729 01:12:52,580 --> 01:12:54,749 E ele foi de seu maior crítico 1730 01:12:54,791 --> 01:12:56,751 para se tornar seu maior beijador de bunda. 1731 01:12:56,793 --> 01:12:58,628 Ele é advogado deles ou nosso? 1732 01:12:58,670 --> 01:13:02,007 Porque ele com certeza não estava agindo assim. 1733 01:13:02,048 --> 01:13:03,216 - Manter isso fora dos tribunais 1734 01:13:03,258 --> 01:13:04,384 resolvendo com as vítimas, 1735 01:13:04,426 --> 01:13:08,013 permite que a MGM esconda o fato de que sua ganância 1736 01:13:08,054 --> 01:13:09,556 e a incompetência pode ser parte 1737 01:13:09,597 --> 01:13:11,349 do motivo pelo qual isso aconteceu. 1738 01:13:11,391 --> 01:13:13,768 Eles eram os únicos com a terrível segurança, 1739 01:13:13,810 --> 01:13:16,730 permitindo que ele leve mais 20 armas para dentro da sala. 1740 01:13:16,771 --> 01:13:20,442 A inação deles é o que causou muitas das mortes 1741 01:13:20,483 --> 01:13:21,651 que vemos neste caso. 1742 01:13:21,693 --> 01:13:22,902 Michelle Leonard - sobrevivente da Rota 91 1743 01:13:22,944 --> 01:13:28,074 A falha na segurança, falha na vigilância... 1744 01:13:28,116 --> 01:13:31,995 O ex-diretor de vigilância da MGM 1745 01:13:32,037 --> 01:13:35,790 me disse que mais de 200 câmeras estavam desligadas na época 1746 01:13:35,832 --> 01:13:37,334 no tiroteio em Mandalay Bay. 1747 01:13:37,375 --> 01:13:39,127 E eu tenho uma gravação dele. 1748 01:13:39,169 --> 01:13:41,254 1º de outubro, Mandalay Bay 1749 01:13:41,296 --> 01:13:44,466 tinha mais de 200 câmeras não funcionando. 1750 01:13:44,507 --> 01:13:46,217 - É negligência de segurança, 1751 01:13:46,259 --> 01:13:48,636 câmeras estavam fora, eles não eram treinados 1752 01:13:48,678 --> 01:13:50,680 em alguns dos equipamentos e protocolos 1753 01:13:50,722 --> 01:13:51,973 e como fazer os diferentes sistemas. 1754 01:13:52,015 --> 01:13:54,392 E isso saiu em seus relatórios para a polícia. 1755 01:13:54,434 --> 01:13:55,560 E eu fiz histórias sobre isso. 1756 01:13:55,602 --> 01:13:57,687 Então, não havia como isso ir para um tribunal. 1757 01:13:57,729 --> 01:13:59,189 É por isso que eles concordaram com o acordo. 1758 01:13:59,230 --> 01:14:01,399 Eu acho que havia uma intenção clara 1759 01:14:01,441 --> 01:14:02,901 que isso nunca iria a julgamento. 1760 01:14:02,942 --> 01:14:04,027 E eu tive um problema com isso 1761 01:14:04,069 --> 01:14:05,070 porque desde o primeiro dia, eu 1762 01:14:05,111 --> 01:14:06,279 disse "A verdade precisa ser dita." 1763 01:14:06,321 --> 01:14:09,407 - Se fossemos a julgamento, tudo isso sairia 1764 01:14:09,449 --> 01:14:11,618 e isso é exatamente o que eles não queriam. 1765 01:14:11,659 --> 01:14:13,370 - E quando escolheram o mediador, 1766 01:14:13,411 --> 01:14:15,330 eles escolheram Jennifer Togliatti. 1767 01:14:15,372 --> 01:14:18,083 Este é um juiz que deixou o cargo um ano antes 1768 01:14:18,124 --> 01:14:20,251 de sua aposentadoria para realmente ir trabalhar 1769 01:14:20,293 --> 01:14:22,337 para uma empresa chamada ARM. 1770 01:14:22,879 --> 01:14:24,422 E quando ela vai trabalhar lá, 1771 01:14:24,464 --> 01:14:27,050 qual é a primeira caixa que ela entregou? 1772 01:14:27,092 --> 01:14:29,969 Oh, uau, olhe, é um caso MGM. 1773 01:14:30,011 --> 01:14:31,888 E quem é o pai dela? 1774 01:14:31,930 --> 01:14:35,016 Vice-presidente e chefe de segurança da MGM, 1775 01:14:35,058 --> 01:14:36,476 Segurança e vigilância. 1776 01:14:36,518 --> 01:14:38,937 Ninguém menos que George Togliatti. 1777 01:14:38,978 --> 01:14:40,438 Existe um conflito de interesses aí 1778 01:14:40,480 --> 01:14:42,982 porque seu pai é o vice-presidente de segurança. 1779 01:14:43,024 --> 01:14:48,655 - A Sra. Togliatti aposentou-se do banco aos 19 anos, 1780 01:14:48,697 --> 01:14:51,199 em vez de ir mais um ano para a aposentadoria. 1781 01:14:51,241 --> 01:14:55,745 O juiz Togliatti, creio eu, foi trazido 1782 01:14:55,787 --> 01:14:59,582 para salvar a MGM e a bunda de seu pai. 1783 01:14:59,624 --> 01:15:03,044 Como eles não disseram: "Não devemos fazer isso." 1784 01:15:03,086 --> 01:15:06,506 Eles não fizeram isso porque queriam a correção. 1785 01:15:06,548 --> 01:15:08,091 Ponto final, o fim. 1786 01:15:08,133 --> 01:15:10,760 A solução sempre esteve em Vegas. 1787 01:15:10,802 --> 01:15:11,970 É isso que eles fazem. 1788 01:15:12,012 --> 01:15:13,263 É ridículo. 1789 01:15:13,304 --> 01:15:15,181 Isso só pode acontecer em Vegas. 1790 01:15:15,223 --> 01:15:17,100 - Las Vegas é uma grande fachada. 1791 01:15:17,142 --> 01:15:19,019 A cidade inteira é uma ilusão. 1792 01:15:19,060 --> 01:15:20,186 E a pessoa que está conseguindo 1793 01:15:20,228 --> 01:15:22,397 no caminho da ilusão de vender este caso 1794 01:15:22,439 --> 01:15:24,524 para o público americano, é Roger Kenis. 1795 01:15:24,566 --> 01:15:27,444 Este é um reclamante que realmente voltou correndo 1796 01:15:27,485 --> 01:15:29,738 e tentou salvar a vida de outros. 1797 01:15:29,779 --> 01:15:31,531 E isso é um tapa na cara dele. 1798 01:15:31,573 --> 01:15:33,158 E ele saiu do assentamento. 1799 01:15:33,199 --> 01:15:36,369 Ele é a única pessoa que conhecemos que desistiu. 1800 01:15:36,411 --> 01:15:37,537 Nunca chegamos a saber a maldita 1801 01:15:37,579 --> 01:15:38,913 verdade e isso é tudo que eu queria. 1802 01:15:38,955 --> 01:15:40,248 É por isso que optei por sair. 1803 01:15:40,290 --> 01:15:43,501 Porque nenhuma quantia de dinheiro vai comprar a verdade. 1804 01:15:43,543 --> 01:15:45,211 E alguém teve que enfrentá-los. 1805 01:15:45,253 --> 01:15:46,588 As pessoas precisam ser responsabilizadas, 1806 01:15:46,629 --> 01:15:48,131 então isso nunca pode acontecer novamente. 1807 01:15:48,173 --> 01:15:53,011 - É uma história distorcida de corrupção em Vegas. 1808 01:15:53,345 --> 01:15:56,556 - É uma coisa incestuosa que acontece em Vegas. 1809 01:15:56,598 --> 01:15:59,934 Todos eles se protegem como irmãos e irmãs. 1810 01:15:59,976 --> 01:16:01,895 Este caso deveria estar na casa dos bilhões. 1811 01:16:01,936 --> 01:16:03,438 - Você tem um caso de alguém tentando 1812 01:16:03,480 --> 01:16:06,191 para criar a ilusão de que todos são felizes. 1813 01:16:06,232 --> 01:16:08,985 Quando na realidade, as únicas pessoas que ganham neste caso 1814 01:16:09,027 --> 01:16:11,571 foram os advogados e a MGM e é isso. 1815 01:16:11,613 --> 01:16:13,990 A tomada foi de US$800 milhões e dividida 1816 01:16:14,032 --> 01:16:15,950 com cerca de 4,500 pessoas. 1817 01:16:15,992 --> 01:16:17,535 E não é muito dinheiro. 1818 01:16:17,577 --> 01:16:19,579 Nem são os 49 milhões que a MGM, 1819 01:16:19,621 --> 01:16:22,123 uma empresa que fatura mais de 10 bilhões por ano 1820 01:16:22,165 --> 01:16:24,334 tem que pagar do bolso. 1821 01:16:24,376 --> 01:16:25,543 Então a MGM venceu. 1822 01:16:26,753 --> 01:16:29,589 Mas as vítimas neste caso perderam. 1823 01:16:29,631 --> 01:16:32,133 - Eu amo minha cidade, mas estou começando a ver 1824 01:16:32,175 --> 01:16:34,135 a realidade das coisas desde 1º de outubro 1825 01:16:34,177 --> 01:16:36,262 sobre o que Vegas realmente é. 1826 01:16:37,806 --> 01:16:39,140 - Depois que você morou um pouco lá, 1827 01:16:39,182 --> 01:16:41,685 você começa a ver o lado negro de Las Vegas, 1828 01:16:41,726 --> 01:16:43,436 o lado sinistro de Las Vegas, 1829 01:16:43,478 --> 01:16:46,314 e não tem nada a ver com cocaína e prostitutas. 1830 01:16:46,356 --> 01:16:48,400 Tem a ver com toda a ganância. 1831 01:16:53,613 --> 01:16:56,074 - Estive na prefeitura, estacionei, 1832 01:16:56,116 --> 01:16:58,618 e eu vi um monte do que parecia ser gravetos 1833 01:16:58,660 --> 01:17:01,121 atrás de uma tela de cerca. 1834 01:17:01,162 --> 01:17:02,622 Então fui lá para olhar, 1835 01:17:02,664 --> 01:17:06,793 e foram as cruzes do massacre de Las Vegas. 1836 01:17:06,835 --> 01:17:10,005 Foram jogados em uma pilha gigante ao sol, 1837 01:17:10,046 --> 01:17:11,464 atrás de uma lixeira. 1838 01:17:11,506 --> 01:17:13,133 E é aí que eles se sentam o ano todo. 1839 01:17:13,174 --> 01:17:15,135 E então Greg Zanis chega à cidade 1840 01:17:15,176 --> 01:17:18,888 e ele os exibe no sinal de boas-vindas de Las Vegas. 1841 01:17:18,930 --> 01:17:21,391 Hoje é o aniversário do segundo ano 1842 01:17:21,433 --> 01:17:24,227 e estou aqui para informar essas famílias 1843 01:17:24,269 --> 01:17:25,687 que eu lembrei... 1844 01:17:25,729 --> 01:17:27,355 Este ano, o que aconteceu foi 1845 01:17:27,397 --> 01:17:30,942 o condado pediu a ele para mover todas as cruzes 1846 01:17:30,984 --> 01:17:33,111 para ser exibido por apenas duas horas 1847 01:17:33,153 --> 01:17:34,571 no County Government Center 1848 01:17:34,612 --> 01:17:36,114 onde ninguém jamais os teria visto. 1849 01:17:36,156 --> 01:17:38,908 E eles só queriam exibi-los por duas horas. 1850 01:17:38,950 --> 01:17:39,993 - É a coisa certa a fazer 1851 01:17:40,035 --> 01:17:42,579 passar um dia inteiro da minha vida, 1852 01:17:42,620 --> 01:17:45,415 para lembrar o que aconteceu aqui há dois anos. 1853 01:17:45,457 --> 01:17:47,042 - Ele não recuou. 1854 01:17:47,083 --> 01:17:49,377 Ele decidiu que iria mostrar 1855 01:17:49,419 --> 01:17:51,129 as cruzes na relva do astro. 1856 01:17:51,171 --> 01:17:52,839 E então o Condado entrou 1857 01:17:52,881 --> 01:17:53,882 e disseram que pensavam 1858 01:17:53,923 --> 01:17:56,092 era uma questão de segurança de pedestres. 1859 01:17:56,134 --> 01:17:57,969 - E como você vê, lá se vai uma das cruzes, 1860 01:17:58,011 --> 01:18:00,055 suas famílias os estão levando. 1861 01:18:00,096 --> 01:18:01,222 E é por isso que estou aqui. 1862 01:18:01,264 --> 01:18:03,600 Vamos tentar distribuir tudo isso hoje. 1863 01:18:05,477 --> 01:18:07,937 - E eles querem que isso vá embora e não deveria. 1864 01:18:07,979 --> 01:18:11,399 Nunca devemos deixar essas cruzes serem esquecidas. 1865 01:18:14,444 --> 01:18:16,863 - Ninguém queria que o evento de 1º de outubro acontecesse. 1866 01:18:16,905 --> 01:18:18,656 Mas quando aconteceu, acho que há pessoas 1867 01:18:18,698 --> 01:18:20,408 que encontrou uma maneira de fazer funcionar para eles. 1868 01:18:20,450 --> 01:18:22,869 Para transformar uma tragédia em uma oportunidade. 1869 01:18:22,911 --> 01:18:24,662 # Vegas Strong 1870 01:18:24,704 --> 01:18:27,916 1º de outubro foi quase como um show, um show em Las Vegas. 1871 01:18:27,957 --> 01:18:30,251 E assim que as estrelas desse show conseguiram o que queriam, 1872 01:18:30,293 --> 01:18:32,671 eles não se importavam mais e nem mesmo Vegas. 1873 01:18:32,712 --> 01:18:34,214 Mantenha o dinheiro caindo das mesas, 1874 01:18:34,255 --> 01:18:35,423 manter as máquinas caça-níqueis funcionando 1875 01:18:35,465 --> 01:18:36,966 e manter os registros tocando. 1876 01:18:37,008 --> 01:18:39,469 - US$50 bilhões em turismo 1877 01:18:39,511 --> 01:18:41,096 que entra em nossa comunidade. 1878 01:18:41,137 --> 01:18:44,599 Os hotéis estão lotados, a taxa de ocupação é ótima, 1879 01:18:44,641 --> 01:18:47,977 os preços são razoáveis, nada melhor do que Las Vegas. 1880 01:18:50,313 --> 01:18:53,066 - Está quente aqui, é tudo o que posso dizer. 1881 01:18:53,108 --> 01:18:57,362 Estamos apenas tentando manter guindastes suficientes por aí. 1882 01:18:57,404 --> 01:19:00,156 Trabalhadores, carpinteiros, estamos crescendo. 1883 01:19:00,198 --> 01:19:01,783 - Aço no estádio Raider 1884 01:19:01,825 --> 01:19:04,035 está com quatro meses de atraso na construção, 1885 01:19:04,077 --> 01:19:06,830 esperando que mais aço seja forjado na China. 1886 01:19:06,871 --> 01:19:08,289 Isso é muito louco, você sabe. 1887 01:19:08,331 --> 01:19:10,875 O mundo não pode produzir aço rápido o suficiente 1888 01:19:10,917 --> 01:19:13,670 para nos conseguir nosso aço, para construir a nova Vegas. 1889 01:19:13,712 --> 01:19:15,755 E eles continuam construindo, e tudo parece assim. 1890 01:19:15,797 --> 01:19:18,049 Isso é o que vemos em todos os lugares que vamos todos os dias. 1891 01:19:18,091 --> 01:19:19,926 Continue construindo, construindo, construindo. 1892 01:19:19,968 --> 01:19:22,178 - A indústria do jogo está se recuperando. 1893 01:19:22,220 --> 01:19:24,973 Então, evidentemente, eles estão fazendo certo. 1894 01:19:29,602 --> 01:19:32,564 - Vegas sofreu um golpe, mas se recuperou bem rápido. 1895 01:19:32,605 --> 01:19:34,482 É uma fonte infinita de dinheiro. 1896 01:19:34,524 --> 01:19:36,317 As pessoas ainda estão entrando 1897 01:19:36,359 --> 01:19:38,486 nesses aviões vindo para Las Vegas. 1898 01:19:38,528 --> 01:19:40,030 - 50 milhões de passageiros 1899 01:19:40,071 --> 01:19:42,240 viajou por Vegas em 2019, 1900 01:19:42,282 --> 01:19:44,117 o máximo em um ano. 1901 01:19:47,912 --> 01:19:49,205 Diminua a propagação do COVID-19, fique em casa 1902 01:19:49,247 --> 01:19:51,458 - Março de 2020, acontece a pandemia. 1903 01:19:51,499 --> 01:19:53,543 O coronavírus fecha o país inteiro. 1904 01:19:53,585 --> 01:19:54,794 - necrotérios improvisados 1905 01:19:54,836 --> 01:19:55,837 estão sendo construídos para 1906 01:19:55,879 --> 01:19:57,213 lidar com o esmagamento de corpos. 1907 01:19:57,255 --> 01:19:59,299 - A tira de Vegas normalmente lotada, 1908 01:19:59,341 --> 01:20:00,800 agora uma cidade fantasma. 1909 01:20:00,842 --> 01:20:02,344 - Isso, depois de vários funcionários 1910 01:20:02,385 --> 01:20:05,263 na tira testou positivo para COVID-19. 1911 01:20:05,305 --> 01:20:07,349 - Já se passou mais de um mês desde Las Vegas 1912 01:20:07,390 --> 01:20:09,142 foi desligado pelo coronavírus 1913 01:20:09,184 --> 01:20:10,935 com o número de casos confirmados 1914 01:20:10,977 --> 01:20:13,229 continuando a subir embora em Nevada. 1915 01:20:13,271 --> 01:20:15,148 - Você tem mais de um milhão de pessoas 1916 01:20:15,190 --> 01:20:17,400 que foram infectados por este vírus nos Estados Unidos. 1917 01:20:17,442 --> 01:20:18,943 O número de mortos nos Estados Unidos, 1918 01:20:18,985 --> 01:20:21,696 do coronavírus agora está em 57,000. 1919 01:20:21,738 --> 01:20:23,073 - Hoje na reunião do presidente, 1920 01:20:23,114 --> 01:20:24,574 nos disseram novamente que o número 1921 01:20:24,616 --> 01:20:27,452 das mortes americanas pode chegar a 200,000. 1922 01:20:27,494 --> 01:20:28,870 - Prefeita de Las Vegas, Carolyn Goodman, 1923 01:20:28,912 --> 01:20:32,665 está chamando o desligamento do estado de insanidade total. 1924 01:20:32,707 --> 01:20:37,504 Este desligamento tornou-se uma completa insanidade. 1925 01:20:37,545 --> 01:20:38,880 Prefeita Carolyn Goodman - Las Vegas 1926 01:20:38,922 --> 01:20:41,800 - Ela também comparou COVID 19 à gripe 1927 01:20:41,841 --> 01:20:43,218 e outros vírus. 1928 01:20:43,259 --> 01:20:45,720 Quem morreu e fez alguém, 1929 01:20:45,762 --> 01:20:48,306 o médico consumado? 1930 01:20:48,348 --> 01:20:49,516 Abra a cidade. 1931 01:20:49,557 --> 01:20:51,851 - O contágio mais contagioso 1932 01:20:51,893 --> 01:20:53,728 que temos visto em décadas. 1933 01:20:53,770 --> 01:20:55,772 E então você tem um prefeito que não se importa. 1934 01:20:55,814 --> 01:20:59,526 - 2,3 milhões de pessoas no sul de Nevada. 1935 01:20:59,567 --> 01:21:02,320 E tivemos 150 mortes. 1936 01:21:02,362 --> 01:21:05,740 - Não é por causa da distância social que você teria 1937 01:21:05,782 --> 01:21:07,367 teve muito mais sem ele? 1938 01:21:07,409 --> 01:21:09,619 - Como você sabe até termos um grupo de controle? 1939 01:21:09,661 --> 01:21:11,496 Nós nos oferecemos para ser um grupo de controle. 1940 01:21:11,538 --> 01:21:13,748 Então, aqui está Caroline Goodman oferecendo as vidas 1941 01:21:13,790 --> 01:21:16,626 dos residentes de Vegas para ser o grupo de controle. 1942 01:21:16,668 --> 01:21:19,546 Eu me ofereci para ser um grupo de controle, 1943 01:21:19,587 --> 01:21:23,216 e meu estatístico me disse que você não pode fazer isso. 1944 01:21:23,258 --> 01:21:26,136 E Anderson Cooper estava sentado lá em descrença 1945 01:21:26,177 --> 01:21:29,014 com a quantidade de lixo que estava derramando dessa mulher. 1946 01:21:29,055 --> 01:21:32,308 - Isso é na China, em Las Vegas Nevada. 1947 01:21:32,350 --> 01:21:34,102 - Uau, ok, isso é realmente ignorante. 1948 01:21:34,144 --> 01:21:36,521 Se você não consegue descobrir como fazer isso com segurança. 1949 01:21:36,563 --> 01:21:40,150 Por que como prefeito de uma cidade que você foi responsável 1950 01:21:40,191 --> 01:21:41,735 para a segurança das pessoas, você está ligando 1951 01:21:41,776 --> 01:21:43,278 para algo que você não tem planos 1952 01:21:43,319 --> 01:21:45,655 por como isso seria feito com segurança? 1953 01:21:45,697 --> 01:21:48,408 É melhor eles descobrirem, esse é o trabalho deles. 1954 01:21:48,450 --> 01:21:49,325 Esse não é o trabalho do prefeito. 1955 01:21:49,367 --> 01:21:50,035 Deixe-me te perguntar, 1956 01:21:50,076 --> 01:21:51,619 você não acredita que deveria haver 1957 01:21:51,661 --> 01:21:53,163 algum distanciamento social? 1958 01:21:53,204 --> 01:21:54,414 Você não acredita que isso é um... 1959 01:21:54,456 --> 01:21:56,124 Claro, acredito que deveria haver. 1960 01:21:56,166 --> 01:21:57,459 Claro. 1961 01:21:57,500 --> 01:21:59,127 Como você faz isso em um cassino? 1962 01:21:59,961 --> 01:22:01,129 Cabe a eles descobrir. 1963 01:22:01,171 --> 01:22:03,757 - Você tem pessoas caindo mortas por toda Las Vegas 1964 01:22:03,798 --> 01:22:06,009 e você tem um prefeito que não se importa. 1965 01:22:06,051 --> 01:22:07,510 Ela só se importa com dinheiro, dinheiro, 1966 01:22:07,552 --> 01:22:08,970 dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. 1967 01:22:09,012 --> 01:22:11,639 - Não estávamos quebrados e precisamos voltar ao trabalho. 1968 01:22:11,681 --> 01:22:13,350 - Apenas mantenha as máquinas funcionando. 1969 01:22:13,391 --> 01:22:15,226 Mantenha as máquinas caça-níqueis funcionando. 1970 01:22:15,268 --> 01:22:16,561 Vegas é uma máquina de fazer dinheiro. 1971 01:22:16,603 --> 01:22:18,104 É uma grande caixa registradora 1972 01:22:18,146 --> 01:22:20,648 que é administrado por pessoas que não se importam 1973 01:22:20,690 --> 01:22:22,734 sobre a perda de vidas de pessoas. 1974 01:22:22,776 --> 01:22:24,527 Foi evidenciado pelo que aconteceu durante 1975 01:22:24,569 --> 01:22:26,905 o tiroteio em massa onde 58 pessoas perderam suas vidas, 1976 01:22:26,946 --> 01:22:28,490 e é evidenciado pelo que Carolyn Goodman 1977 01:22:28,531 --> 01:22:30,825 fez na entrevista da CNN com Anderson Cooper. 1978 01:22:33,912 --> 01:22:35,747 - O tiroteio em massa mais mortal 1979 01:22:35,789 --> 01:22:37,499 da história dos Estados Unidos 1980 01:22:37,540 --> 01:22:40,377 tornou-se um dos mais esquecidos. 1981 01:22:41,836 --> 01:22:43,672 - A maioria do público americano 1982 01:22:43,713 --> 01:22:45,674 mal se lembra do que aconteceu. 1983 01:22:45,715 --> 01:22:48,635 Isso só mostra o poder do dinheiro em Las Vegas. 1984 01:22:51,513 --> 01:22:53,598 - É uma cidade que foi construída pela máfia, 1985 01:22:53,640 --> 01:22:54,891 construído sobre a corrupção, 1986 01:22:54,933 --> 01:22:56,393 e com as empresas responsáveis, 1987 01:22:56,434 --> 01:22:58,311 é apenas um tipo diferente de corrupto. 1988 01:22:59,604 --> 01:23:00,814 - Vegas era uma cidade diferente. 1989 01:23:00,855 --> 01:23:03,024 Quer dizer, não me entenda mal, a multidão não era nenhum anjo, 1990 01:23:03,066 --> 01:23:04,442 esses caras eram selvagens. 1991 01:23:04,484 --> 01:23:06,778 Mas quando a cidade era menos corporativa, 1992 01:23:06,820 --> 01:23:07,987 era uma cidade muito melhor. 1993 01:23:08,029 --> 01:23:09,072 Forte 1994 01:23:09,114 --> 01:23:10,573 - Acho que o desafio é agora, 1995 01:23:10,615 --> 01:23:12,075 o que deveria ser e o que era. 1996 01:23:12,909 --> 01:23:14,703 - A ganância está arruinando Las Vegas. 1997 01:23:15,370 --> 01:23:16,454 Onde mais isso acontece, 1998 01:23:16,496 --> 01:23:18,373 onde uma entidade iria processar as vítimas 1999 01:23:18,415 --> 01:23:20,083 porque eles deixaram a bola cair? 2000 01:23:20,125 --> 01:23:21,584 Somente em Las Vegas. 2001 01:23:21,626 --> 01:23:23,837 Nosso próximo ato será ainda melhor 2002 01:23:26,339 --> 01:23:27,966 A corrupção veio quando a multidão saiu, 2003 01:23:28,008 --> 01:23:29,592 pelo o que eu saiba. 2004 01:23:29,634 --> 01:23:30,885 Forte 2005 01:23:35,849 --> 01:23:37,767 Onde sua viagem a Las Vegas é feita