1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,258 --> 00:00:53,679 試音,一、二、三、四,準備錄音 4 00:00:53,763 --> 00:00:55,139 大家好 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,895 我父母有這些錄音帶 6 00:01:00,978 --> 00:01:04,148 他們保留這些錄音帶 7 00:01:04,231 --> 00:01:08,319 嬰是嬰兒,我愛嬰兒 抱歉,我的嬰兒長得太快了 8 00:01:08,402 --> 00:01:11,864 貓是貓咪,我欣賞又羨慕 牠們的傲嬌態度 9 00:01:11,947 --> 00:01:15,868 戴是戴西,謝謝他 給我兩個美麗健康的孩子 10 00:01:15,951 --> 00:01:17,369 還有我的自由 11 00:01:17,453 --> 00:01:20,080 這樣的錄音帶有20多捲 12 00:01:22,041 --> 00:01:26,879 這些地方很多事只有我知道 13 00:01:27,922 --> 00:01:33,135 在這些痛苦和失望底下 14 00:01:33,219 --> 00:01:37,181 最重要的只有無條件的愛 15 00:01:40,017 --> 00:01:40,893 現在我發現… 16 00:01:40,976 --> 00:01:42,186 露西和戴西的女兒 露西阿納茲拉金比爾 17 00:01:42,269 --> 00:01:45,981 回頭看這些事我看得更開了 18 00:01:46,065 --> 00:01:48,192 很多事都豁然開朗了 19 00:01:53,113 --> 00:01:56,784 美國收視第一的影集《我愛露西》 20 00:01:56,867 --> 00:01:58,953 這是露西兒鮑爾和戴西阿納茲 21 00:01:59,036 --> 00:02:01,705 電視圈的最佳喜劇拍檔 22 00:02:05,209 --> 00:02:08,003 這種事 23 00:02:08,128 --> 00:02:11,590 如果夠幸運是千載難逢的事 24 00:02:11,674 --> 00:02:12,842 里奇,過來 25 00:02:12,925 --> 00:02:17,805 里奇,不管你做過什麼事 我都原諒你 26 00:02:22,518 --> 00:02:25,771 世上其他人都認為 好萊塢夫妻沒有婚姻問題 27 00:02:25,855 --> 00:02:28,315 我們有問題,但他們不相信 28 00:02:28,399 --> 00:02:31,986 如果有房有車,還有泳池 會有什麼問題? 29 00:02:32,069 --> 00:02:35,155 露西兒和戴西不是露西和里奇 太可惜了 30 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 我瘋狂愛上戴西 31 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 我從沒對任何人有過那種感覺 32 00:02:43,330 --> 00:02:49,128 露西與戴西 33 00:02:49,295 --> 00:02:50,212 戴西露劇場 34 00:02:50,296 --> 00:02:51,171 1953年好萊塢 35 00:02:51,255 --> 00:02:54,049 很榮幸向你們介紹 36 00:02:54,133 --> 00:02:57,177 《我愛露西》影集的男主角 也是優秀的演員 37 00:02:57,261 --> 00:03:00,431 各位先生女士,戴西阿納茲先生 38 00:03:09,690 --> 00:03:10,649 謝謝,洛伊 39 00:03:11,567 --> 00:03:13,903 晚安,非常謝謝 40 00:03:13,986 --> 00:03:16,071 歡迎你們蒞臨戴西露劇場 41 00:03:16,155 --> 00:03:20,743 我要介紹這位小姐 是我最喜愛的紅髮美女 42 00:03:20,826 --> 00:03:26,457 戴西露製作公司的副總經理 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,002 我是總經理 44 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 各位先生女士 我孩子的母親,她飾演露西 45 00:03:36,300 --> 00:03:37,301 露西兒鮑爾 46 00:03:44,475 --> 00:03:45,809 她好漂亮 47 00:03:46,727 --> 00:03:49,271 謝謝,寶貝 48 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 這…我飾演里奇 49 00:03:53,817 --> 00:03:56,654 地理福斯公司試妝 露西兒鮑爾和戴西阿納茲 50 00:04:03,911 --> 00:04:07,331 妳看那張照片 是我們結婚前一晚拍的 51 00:04:07,414 --> 00:04:09,083 我們很開心吧? 52 00:04:09,166 --> 00:04:14,129 對,這15年是我人生中最快樂的日子 53 00:04:16,131 --> 00:04:19,677 –怎麼了? –我們只結婚13年 54 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 感覺像15年 55 00:04:22,596 --> 00:04:23,847 什麼? 56 00:04:23,931 --> 00:04:28,185 不是,我的意思是不可思議 57 00:04:28,268 --> 00:04:32,731 那麼多快樂居然能被塞進短短13年中 58 00:04:37,987 --> 00:04:39,071 戴西阿納茲的聲音 59 00:04:39,154 --> 00:04:42,741 那部影集是我人生中最美好的事 60 00:04:42,825 --> 00:04:44,868 但因緣際會的原因是 61 00:04:44,952 --> 00:04:48,998 露西是世上最受觀眾喜愛的角色 62 00:04:53,335 --> 00:04:56,505 右腿抬高到和把桿平高 63 00:04:57,423 --> 00:05:00,759 《我愛露西》第1季第19集 《跳芭蕾》 64 00:05:04,138 --> 00:05:08,976 然後慢慢把腿放下來 65 00:05:13,814 --> 00:05:16,483 她的喜劇表演放得很開 66 00:05:16,567 --> 00:05:18,902 美國演員、歌手、喜劇演員和作家 卡蘿柏奈特 67 00:05:18,986 --> 00:05:20,404 肢體表情也很豐富 68 00:05:20,988 --> 00:05:22,906 太太,腿放下來 69 00:05:31,081 --> 00:05:34,418 她長得很美也不怕扮醜 70 00:05:34,501 --> 00:05:36,378 演員、歌手、作家和慈善家 貝蒂米勒 71 00:05:39,256 --> 00:05:42,301 幾乎沒有女性做過這種表演 72 00:05:42,384 --> 00:05:48,348 穿胖子裝、塗黑牙齒 戴驚悚假髮,諸如此類的事 73 00:05:48,432 --> 00:05:52,144 難怪現在看還是歷久彌新 74 00:05:52,227 --> 00:05:54,772 因為劇情讓人捧腹大笑 75 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 我不喜歡有人說她沒努力 76 00:06:19,671 --> 00:06:24,718 在1950年代的電視產業中 女性毫無優勢 77 00:06:25,010 --> 00:06:26,845 國家喜劇中心檔案研究主任 蘿拉拉普拉斯 78 00:06:26,929 --> 00:06:30,933 她不是靠幸運和天賦 她是靠努力成功的 79 00:06:32,434 --> 00:06:36,105 我從五歲就開始研究露西 80 00:06:36,188 --> 00:06:39,566 很明顯她用這種科學方法 81 00:06:39,650 --> 00:06:41,944 來增加喜感 82 00:06:42,027 --> 00:06:43,362 露西兒鮑爾的聲音 83 00:06:43,445 --> 00:06:48,200 我想到讀過的一篇文章 叫做“演戲的陶醉感” 84 00:06:50,702 --> 00:06:54,498 我飾演露西的角色,戴西飾演配角 85 00:06:54,581 --> 00:06:56,834 我們就來演吧 86 00:06:56,917 --> 00:07:00,629 那樣我們能相信自己演的東西 87 00:07:01,088 --> 00:07:01,922 請看 88 00:07:03,382 --> 00:07:05,092 樣子有點像她 89 00:07:05,175 --> 00:07:06,802 太好了,里卡多 90 00:07:08,971 --> 00:07:10,264 露西 91 00:07:10,347 --> 00:07:13,684 就是融入角色,不是刻意去演 92 00:07:13,767 --> 00:07:18,730 有時角色有點難度時 就演出滑稽的一面 93 00:07:21,191 --> 00:07:24,444 我剛出道時不是女演員 94 00:07:24,528 --> 00:07:28,657 我外公很喜歡看歌舞雜耍表演 95 00:07:28,740 --> 00:07:30,826 每週六他都帶我們去看 96 00:07:30,909 --> 00:07:33,662 兩個半小時的表演讓觀眾又哭又笑 97 00:07:33,745 --> 00:07:38,208 真是太神奇了 那是我進入這行的啟蒙 98 00:07:38,292 --> 00:07:40,169 父親在我出生前就去世了 99 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 露西的弟弟弗瑞德鮑爾 100 00:07:41,336 --> 00:07:43,297 所以外公把我們帶大 101 00:07:43,380 --> 00:07:46,008 露西和弗瑞德的外公 費德里克查爾斯亨特 102 00:07:46,091 --> 00:07:49,595 他是個很好的人,像是我的父親 103 00:07:51,263 --> 00:07:52,181 紐約州詹姆斯鎮 104 00:07:52,264 --> 00:07:54,349 我們小時候住在肖托夸湖 105 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 露西和弗瑞德童年的家 106 00:07:57,102 --> 00:07:58,478 那段日子很辛苦 107 00:07:58,562 --> 00:08:01,231 我們沒認識什麼有錢人 108 00:08:01,315 --> 00:08:05,861 家裡的人都要出去工作 109 00:08:05,944 --> 00:08:08,322 露西和弗瑞德的母親 黛瑟蕾黛黛鮑爾 110 00:08:08,405 --> 00:08:11,658 黛黛是發號施令的人,非常權威 111 00:08:11,742 --> 00:08:13,577 露西遺傳到她 112 00:08:15,204 --> 00:08:17,706 我在賽洛朗公園工作 113 00:08:17,789 --> 00:08:20,792 我賣漢堡,以前常叫賣 114 00:08:20,876 --> 00:08:25,005 小心,不要過去那邊,過來吃漢堡 115 00:08:25,088 --> 00:08:28,884 把大家嚇得半死,漢堡也很好吃 116 00:08:32,638 --> 00:08:35,515 露西總是獨來獨往 117 00:08:35,599 --> 00:08:38,894 我12歲時她去了紐約 118 00:08:42,940 --> 00:08:48,403 有天我請小女朋友來家裡 我們在打靶 119 00:08:50,405 --> 00:08:52,824 家裡有我和我女朋友 120 00:08:52,908 --> 00:08:56,161 還有隔壁的小男生和外公 121 00:08:58,789 --> 00:09:02,709 我女朋友拿著來福槍瞄準標靶 122 00:09:02,793 --> 00:09:06,338 鄰居小男生突然跳起來 123 00:09:06,421 --> 00:09:09,049 結果子彈擊中他的背部,全身癱瘓 124 00:09:10,342 --> 00:09:14,012 不能怪任何人,那只是意外 125 00:09:14,096 --> 00:09:16,848 他們告我外公告到傾家蕩產 126 00:09:16,932 --> 00:09:19,476 他們出庭說我外公 127 00:09:19,559 --> 00:09:22,646 讓我們拿他當標靶練習 128 00:09:22,729 --> 00:09:25,857 那是最可怕的夢魘 129 00:09:25,941 --> 00:09:28,944 我們失去房子,不得不搬走 130 00:09:29,027 --> 00:09:31,405 我外公從此就變了 131 00:09:35,742 --> 00:09:36,994 《婦女家庭雜誌》 貝蒂漢娜霍夫曼專訪 132 00:09:37,119 --> 00:09:38,870 那場意外和審判 133 00:09:38,954 --> 00:09:42,958 也讓妳家人的感情更堅固 更關心家人嗎? 134 00:09:43,041 --> 00:09:47,462 可能是吧,那時我年紀太小 不能站出來照顧他們 135 00:09:47,546 --> 00:09:50,757 那些年他們的家產減少 136 00:09:50,841 --> 00:09:55,637 我很想賺錢減輕他們的負擔 137 00:09:55,721 --> 00:09:57,723 1928年紐約市 138 00:09:57,806 --> 00:10:02,561 我來到這個城市時才15、16歲 沒認識演藝圈的人 139 00:10:02,644 --> 00:10:05,564 連翻報紙找工作都不會 140 00:10:06,606 --> 00:10:10,235 我找到歌舞女郎的工作,但都做不久 141 00:10:10,319 --> 00:10:14,197 因為幾週後他們發現我是廢物 142 00:10:15,490 --> 00:10:19,202 我受夠了,我要想辦法 143 00:10:19,286 --> 00:10:22,289 找到有錢賺的工作 144 00:10:28,337 --> 00:10:30,881 我就當上模特兒,優秀的模特兒 145 00:10:33,008 --> 00:10:37,304 我改名叫黛安貝蒙增加一點美豔感 146 00:10:37,387 --> 00:10:42,392 我也說我是蒙大拿人 就得到了一個綽號 147 00:10:42,476 --> 00:10:43,393 雙槍 148 00:10:43,477 --> 00:10:44,436 雙槍 149 00:10:46,188 --> 00:10:49,274 七月我走在路上被星探挖掘 150 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 問我想到加州嗎? 只要離開這個酷熱城市我都願意 151 00:10:53,695 --> 00:10:54,613 高德溫女郎 152 00:10:54,696 --> 00:10:57,574 山姆高德溫要徵選12個歌舞女郎 153 00:10:57,657 --> 00:11:01,620 徵選結束後 有個女孩的母親說她無法參加 154 00:11:01,703 --> 00:11:05,332 吉姆莫維說我身高夠高 高德溫先生會喜歡我 155 00:11:05,415 --> 00:11:08,460 我們沒時間試鏡,謝天謝地 156 00:11:08,543 --> 00:11:12,214 不然我絕不會通過 因為我從小就沒試鏡過 157 00:11:12,589 --> 00:11:15,133 我們坐上火車來這裡拍片 158 00:11:15,217 --> 00:11:17,969 原本六週拖到六個月 159 00:11:18,053 --> 00:11:20,889 那部和艾迪康托合作的電影 叫做《羅馬醜聞》 160 00:11:20,972 --> 00:11:24,393 我和製片廠的人都相處得很好 161 00:11:24,476 --> 00:11:25,936 我愛好萊塢 162 00:11:26,019 --> 00:11:30,315 我找到想住的地方,想接家人過來 163 00:11:30,399 --> 00:11:32,526 沒想過要回去 164 00:11:46,581 --> 00:11:48,625 妳要做什麼,露西? 165 00:11:49,835 --> 00:11:51,878 討厭,被妳認出來 166 00:11:53,296 --> 00:11:56,508 要是我沒穿成這樣 妳認得出是我嗎? 167 00:11:56,591 --> 00:11:59,177 當然認得,妳想證明什麼? 168 00:11:59,261 --> 00:12:00,595 我只是在練習 169 00:12:00,679 --> 00:12:04,641 我們電影明星出門要偽裝 不然會被影迷團團圍住 170 00:12:05,976 --> 00:12:11,106 這不是露西里卡多嗎? 可以幫我簽名嗎? 171 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 弗瑞德,別鬧了 172 00:12:12,983 --> 00:12:14,151 誰在鬧? 173 00:12:14,234 --> 00:12:16,820 我要妳簽這個月的房租支票 174 00:12:18,905 --> 00:12:23,285 你會拿到錢,老頭 我們電影明星絕不會賴帳 175 00:12:24,953 --> 00:12:28,081 等一下,我以為里奇會當明星? 176 00:12:28,165 --> 00:12:30,542 他也會當明星,放心 177 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 也會? 178 00:12:43,555 --> 00:12:48,059 我記得第一次看到里奇 是小時候在聖弗南多谷時 179 00:12:48,143 --> 00:12:50,437 古巴劇作家和教授 愛德華多馬查多 180 00:12:50,520 --> 00:12:51,646 早安,親愛的 181 00:12:51,730 --> 00:12:55,233 我都看《我愛露西》學英語 182 00:13:01,698 --> 00:13:04,159 戴西散發氣質 183 00:13:04,242 --> 00:13:09,206 拉丁美洲人幾乎不被看成有氣質的人 184 00:13:12,542 --> 00:13:14,794 像卡門米蘭達 185 00:13:14,878 --> 00:13:16,296 她頭頂著香蕉 186 00:13:16,379 --> 00:13:20,425 還有凱薩羅梅洛,但他不飾演古巴人 187 00:13:20,509 --> 00:13:22,552 戴西站出來說 188 00:13:22,636 --> 00:13:25,931 我是古巴人,倫巴音樂之王 189 00:13:55,502 --> 00:13:59,297 1934年邁阿密 190 00:14:00,632 --> 00:14:03,093 我身無分文來到這個國家 191 00:14:03,176 --> 00:14:04,094 戴西阿納茲的聲音 192 00:14:04,177 --> 00:14:05,887 也不會說英語 193 00:14:05,971 --> 00:14:09,266 所以我只想賺錢餬口 194 00:14:10,809 --> 00:14:13,186 因為我是白手起家 195 00:14:15,105 --> 00:14:17,315 我父親說今天你滿16歲 196 00:14:17,399 --> 00:14:20,652 也就是說你不再是小孩了 197 00:14:20,735 --> 00:14:22,028 現在你是男人 198 00:14:23,780 --> 00:14:27,909 這個人在養金絲雀 我的工作是清理鳥籠 199 00:14:27,993 --> 00:14:30,328 一週賺15塊錢和一頓伙食 200 00:14:31,246 --> 00:14:34,958 有個人組了一個樂團 叫做西伯尼七重唱 201 00:14:35,041 --> 00:14:40,088 他給我一週39塊錢 我就這樣進入演藝圈 202 00:14:43,883 --> 00:14:45,051 戴西德里奧阿納茲 203 00:14:45,135 --> 00:14:48,597 我父親好不容易才念完高中 204 00:14:48,680 --> 00:14:51,933 但他有機會向大師學習 205 00:14:53,184 --> 00:14:56,896 我父親的樂團知識 都是向沙維爾庫加學的 206 00:14:56,980 --> 00:14:58,732 西班牙音樂家和樂團長 沙維爾庫加 207 00:14:58,815 --> 00:15:03,653 他是倫巴之王,拉丁音樂之王 208 00:15:04,613 --> 00:15:07,532 西裔美國女演員、歌手 喜劇演員和佛朗明哥吉他手夏蘿 209 00:15:07,616 --> 00:15:11,536 我16歲時被他發掘就這樣來到美國 210 00:15:11,620 --> 00:15:13,955 大家喜歡我,謝天謝地 211 00:15:14,039 --> 00:15:18,168 庫加發掘很多才華洋溢的人 212 00:15:18,251 --> 00:15:19,669 我是其中一個 213 00:15:20,795 --> 00:15:24,215 1941年《動物之舞》 夏蘿 214 00:15:26,009 --> 00:15:30,680 庫加發掘戴西 看出他是真正的夢想家 215 00:15:35,602 --> 00:15:38,813 我認識戴西是透過沙維爾庫加 216 00:15:38,897 --> 00:15:41,733 他們很相像,雖然庫加年紀比較大 217 00:15:41,816 --> 00:15:44,319 因為庫加也在古巴長大 218 00:15:44,402 --> 00:15:48,239 套句美國人說的,他們就像雙胞胎 219 00:15:48,323 --> 00:15:51,493 庫加是大師,戴西是學生 220 00:15:56,081 --> 00:15:58,625 那是世上最棒的經驗 221 00:15:58,708 --> 00:16:01,169 雖然薪水不多 222 00:16:01,252 --> 00:16:04,381 但我學到很多樂團知識 223 00:16:04,464 --> 00:16:06,091 就像上大學 224 00:16:10,845 --> 00:16:15,350 我很感激能進入這行 225 00:16:16,226 --> 00:16:17,268 1935年好萊塢 226 00:16:17,352 --> 00:16:20,021 我是一分子,做什麼都無所謂 227 00:16:20,105 --> 00:16:22,774 他們叫我做什麼我都願意 228 00:16:27,112 --> 00:16:30,824 我想瞭解這行,想學好演戲 229 00:16:31,616 --> 00:16:33,368 請安靜 230 00:16:33,451 --> 00:16:34,285 《摘星夢難圓》片場 露西和凱瑟琳赫本 231 00:16:34,369 --> 00:16:35,662 那個年代沒有所謂的上班時間 232 00:16:35,745 --> 00:16:39,999 我們整天拍戲拍到凌晨3點 清晨6點又要到場 233 00:16:42,752 --> 00:16:46,464 如果妳不是美女又不太聰明 234 00:16:46,548 --> 00:16:48,800 就只能譁眾取寵 235 00:16:48,883 --> 00:16:52,721 妳一心想當喜劇演員 妳做事都不考慮的嗎? 236 00:16:52,804 --> 00:16:53,680 1937年《摘星夢難圓》 237 00:16:53,763 --> 00:16:57,392 枯等一年都沒工作 換作是妳也不會考慮 238 00:16:57,475 --> 00:16:58,560 1934年《三隻小豬》 239 00:16:58,643 --> 00:17:02,355 我不介意演什麼角色 就有很多工作機會 240 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 1936年《巴黎來的女孩》 241 00:17:04,065 --> 00:17:08,027 我只知道是做沒人想做的動作 242 00:17:10,488 --> 00:17:13,867 那個年代的製片廠是我們的衣食父母 243 00:17:13,950 --> 00:17:17,579 米高梅、20世紀福斯和派拉蒙影業 244 00:17:17,662 --> 00:17:20,623 他們是我們的保障 245 00:17:20,707 --> 00:17:24,419 他們的公關部會把我們定型 246 00:17:24,502 --> 00:17:26,546 裝扮我們、訓練我們 247 00:17:26,629 --> 00:17:30,049 不管我們願不願意 都叫我們去演B級片 248 00:17:30,133 --> 00:17:31,593 我是無所謂 249 00:17:31,676 --> 00:17:36,097 我知道我學演戲 還有不錯的薪水,那有差 250 00:17:36,181 --> 00:17:39,392 萊拉是雷電華製片廠最先考慮 251 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 雷電華製片廠藝人經理 萊拉羅傑斯 252 00:17:40,685 --> 00:17:42,937 要栽培旗下簽約年輕藝人的人 253 00:17:43,021 --> 00:17:46,316 據她自述我是她其中一個得意門生 254 00:17:46,399 --> 00:17:50,445 當時我很高興和金潔一起向她學習 255 00:17:50,528 --> 00:17:52,363 演員和萊拉的女兒金潔羅傑斯 256 00:17:52,447 --> 00:17:53,281 1935年《禮帽》 257 00:17:53,364 --> 00:17:56,701 金潔是這行我認識過最努力的人 258 00:17:56,785 --> 00:18:00,038 金潔剛出道時不太會跳舞 259 00:18:00,121 --> 00:18:03,708 她不是大明星也不是優秀的演員 260 00:18:03,792 --> 00:18:08,213 她從頭學起,很努力學好這些事 261 00:18:10,882 --> 00:18:13,301 雷電華製片廠對我很好 262 00:18:13,384 --> 00:18:18,056 我很高興能在那個地方成長 263 00:18:18,139 --> 00:18:20,850 最後他們會寄劇本給我 264 00:18:20,934 --> 00:18:22,602 問我願意拍嗎? 265 00:18:22,685 --> 00:18:26,523 有天我看到一本劇本上寫 露西兒鮑爾類型 266 00:18:26,606 --> 00:18:30,276 我從沒這麼興奮過 267 00:18:31,194 --> 00:18:33,988 想像有人知道露西兒鮑爾 268 00:18:43,164 --> 00:18:46,543 我跟庫加說我要離開,我有個樂團 269 00:18:46,626 --> 00:18:49,754 他叫我到邁阿密 我在那裡找到一份工作 270 00:18:49,838 --> 00:18:52,298 我說找到工作了,讓我加入樂團 271 00:18:53,716 --> 00:18:56,970 我們表演第一場 那個人就把我們開除了 272 00:18:58,429 --> 00:19:02,642 他說我這輩子從沒聽過 那麼難聽的音樂 273 00:19:04,060 --> 00:19:05,395 他說得對 274 00:19:06,855 --> 00:19:11,359 我說讓我想一想 我身上帶著這個康加鼓 275 00:19:11,442 --> 00:19:15,363 古巴人嘉年華都會跳康加舞 276 00:19:15,446 --> 00:19:19,325 尤其是我的家鄉 就像紐奧良的狂歡節 277 00:19:19,409 --> 00:19:23,329 島民都會來到聖地牙哥跳康加舞 278 00:19:24,455 --> 00:19:28,543 我買來一瓶蘭姆酒說乾杯 我們要嘗試新表演 279 00:19:35,174 --> 00:19:37,010 康加舞就這樣開始了 280 00:19:37,635 --> 00:19:39,304 我的破釜沉舟之舞 281 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 那些都是非裔古巴節奏 282 00:19:44,267 --> 00:19:49,188 他讓全世界知道 康加舞是古巴的代名詞 283 00:19:49,731 --> 00:19:52,317 一、二、三 284 00:19:53,651 --> 00:19:57,113 1940年《跳康加舞》 285 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 1941年《美鳳奪鸞》 286 00:19:58,656 --> 00:20:01,034 1941年《待字閨中》 287 00:20:01,117 --> 00:20:02,785 一、二、三,踢 288 00:20:04,037 --> 00:20:04,871 已審查 289 00:20:04,954 --> 00:20:10,501 打擊節奏這麼緊湊會振到骨子裡 290 00:20:12,337 --> 00:20:15,757 我演過一齣百老匯舞臺劇 叫做《姑娘成群》 291 00:20:16,257 --> 00:20:17,383 前海灘歌手可能成為新情聖 292 00:20:17,467 --> 00:20:19,385 後來雷電華買下版權翻拍成電影 293 00:20:19,469 --> 00:20:23,473 他們請我到好萊塢 演出我在百老匯飾演的角色 294 00:20:24,641 --> 00:20:28,853 1940年《姑娘成群》 295 00:20:28,937 --> 00:20:33,608 聽說我要在《姑娘成群》 飾演一個清純少女 296 00:20:33,691 --> 00:20:38,237 當時我接拍一部電影 叫做《跳舞吧,女孩》 297 00:20:38,321 --> 00:20:39,906 1940年《跳舞吧,女孩》 298 00:20:39,989 --> 00:20:42,533 我飾演妖嬌的歌舞皇后 299 00:20:48,581 --> 00:20:50,667 那場戲拍了一整天 300 00:20:50,750 --> 00:20:54,295 中午我到雜貨店 301 00:20:54,379 --> 00:20:57,590 臉上化著黑眼圈和瘀青妝 302 00:20:57,674 --> 00:21:00,426 就在那時我遇見戴西阿納茲 303 00:21:01,094 --> 00:21:02,845 《姑娘成群》導演喬治艾伯特 304 00:21:02,929 --> 00:21:05,890 我們在排演這齣 喬治艾伯特執導的音樂劇 305 00:21:05,974 --> 00:21:10,395 我說她要演清純少女?你瘋了 306 00:21:14,857 --> 00:21:18,569 那天下午舉辦第一次聚會 307 00:21:18,653 --> 00:21:23,408 我跟鋼琴師說那個女人好美 308 00:21:27,578 --> 00:21:31,290 他說今天早上你見過她 那是露西兒鮑爾 309 00:21:33,084 --> 00:21:34,961 我說那是露西兒鮑爾? 310 00:21:35,044 --> 00:21:38,131 麻煩派人來,這裡有服務生昏倒了 311 00:21:43,428 --> 00:21:44,804 她走過來 312 00:21:44,887 --> 00:21:48,599 我問她今晚沒事的話 313 00:21:48,683 --> 00:21:51,686 想不想學跳倫巴? 314 00:21:51,769 --> 00:21:54,355 她說有空,很樂意 315 00:21:54,439 --> 00:21:57,358 露西兒鮑爾和古巴帥哥 戴西阿納茲傳出戀情 316 00:21:57,442 --> 00:21:58,484 限時專送 317 00:21:58,568 --> 00:22:00,028 露西兒鮑爾小姐 318 00:22:00,111 --> 00:22:02,655 我很想妳,非常愛妳 319 00:22:02,739 --> 00:22:06,034 我問她愛不愛我?她說愛我 320 00:22:06,117 --> 00:22:07,577 我說想要小孩 321 00:22:08,327 --> 00:22:10,788 她說還有什麼? 322 00:22:10,872 --> 00:22:12,790 六個月後我們結婚了 323 00:22:14,125 --> 00:22:19,088 露西兒鮑爾嫁給演員 324 00:22:45,198 --> 00:22:47,492 妳怎麼定義愛情這個詞? 325 00:22:52,538 --> 00:22:53,706 不知道 326 00:22:56,667 --> 00:23:01,839 愛情是一件很美妙的事 327 00:23:01,923 --> 00:23:04,300 愛情會讓人做出傻事 328 00:23:04,383 --> 00:23:09,013 但我願意做任何事讓你更快樂 329 00:23:09,764 --> 00:23:12,433 我的愛情觀是想要取悅 330 00:23:12,517 --> 00:23:16,145 想要全心全意對一個人 331 00:23:17,855 --> 00:23:20,149 從沒有人問過我那個問題 332 00:23:20,983 --> 00:23:22,360 你怎麼定義愛情? 333 00:23:25,238 --> 00:23:26,239 沒錯 334 00:23:28,574 --> 00:23:29,951 愛德華多馬查多的聲音 335 00:23:30,076 --> 00:23:34,288 沒人贊成他娶她,那是禁忌 336 00:23:34,372 --> 00:23:38,209 白人女人嫁給非白人 337 00:23:38,292 --> 00:23:39,585 古巴 338 00:23:39,669 --> 00:23:43,506 還有古巴人被視為外國人 339 00:23:44,715 --> 00:23:46,300 戴西,讓人撕心裂肺的古巴人 340 00:23:46,384 --> 00:23:50,471 個性熱情暴躁,而不是知識分子 341 00:23:50,596 --> 00:23:53,391 古巴熱浪席捲露西兒鮑爾 342 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 但他們都堅持要結婚 343 00:23:55,977 --> 00:24:00,773 那是辛苦的開始 344 00:24:07,196 --> 00:24:10,783 妳開始就知道這段婚姻會很辛苦嗎? 345 00:24:10,867 --> 00:24:14,412 希望我沒有太多負面想法 346 00:24:14,495 --> 00:24:16,414 我知道不穩定 347 00:24:16,497 --> 00:24:17,915 里奇很快會到家 348 00:24:17,999 --> 00:24:20,835 《我愛露西》第4季第8集 《露西的婆婆》 349 00:24:20,918 --> 00:24:22,920 里奇很快到家 350 00:24:23,004 --> 00:24:24,505 很快嗎? 351 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 老…媽 352 00:24:26,799 --> 00:24:28,259 妳什麼時候來的? 353 00:24:33,014 --> 00:24:35,141 真是太好了 354 00:24:36,392 --> 00:24:41,898 我婆婆對我的要求沒有對戴西來得嚴 355 00:24:41,981 --> 00:24:46,194 我花了很多時間和她好好相處 356 00:24:58,456 --> 00:25:02,168 你們兩個搬到好萊塢 她就來到這裡嗎? 357 00:25:02,251 --> 00:25:04,670 對,她都跟著他 358 00:25:04,921 --> 00:25:06,756 戴西的母親桃樂絲蘿莉塔迪艾查 359 00:25:06,839 --> 00:25:11,344 他父親離開後總得有人 照顧他母親,他很孝順 360 00:25:12,553 --> 00:25:14,222 露西阿納茲拉金比爾的聲音 361 00:25:14,347 --> 00:25:18,309 我父母都是他們各自家庭的經濟支柱 362 00:25:19,894 --> 00:25:23,814 他們相識那晚出去第一次約會 363 00:25:23,898 --> 00:25:25,650 有聊到這些事 364 00:25:27,860 --> 00:25:31,656 我等不及把我家人接到這裡 大家住在一起 365 00:25:31,739 --> 00:25:33,532 那樣過得下去 366 00:25:33,616 --> 00:25:34,992 她母親什麼都沒有 367 00:25:35,076 --> 00:25:37,620 所以她最後成為一家之主 368 00:25:37,703 --> 00:25:40,873 要照顧他們到老 369 00:25:40,957 --> 00:25:42,166 我父親也一樣 370 00:25:42,250 --> 00:25:46,045 他母親一離婚就來到美國 371 00:25:46,128 --> 00:25:49,799 他要照顧他母親到老 372 00:25:50,424 --> 00:25:53,219 他們這段婚姻的信念是 373 00:25:53,302 --> 00:25:56,097 家人是最重要的 374 00:25:58,766 --> 00:26:01,560 《電影人生》 375 00:26:01,644 --> 00:26:04,855 我第一次在銀幕上看見露西 376 00:26:04,939 --> 00:26:09,443 是她演的一部米高梅彩色電影 377 00:26:09,527 --> 00:26:11,988 叫做《璇宮綺夢》 378 00:26:12,071 --> 00:26:14,615 我只覺得她好美 379 00:26:14,699 --> 00:26:17,451 那頭橘紅秀髮和白皙皮膚 380 00:26:17,535 --> 00:26:18,744 但那些電影 381 00:26:18,828 --> 00:26:21,664 沒有表現出她的喜劇天分 382 00:26:22,581 --> 00:26:27,128 所以我不知道她是喜劇演員 383 00:26:28,045 --> 00:26:30,881 他們不知道她能演喜劇 384 00:26:31,007 --> 00:26:33,676 那是一大罪過 385 00:26:33,759 --> 00:26:36,220 真的,一大藝術罪過 386 00:26:40,266 --> 00:26:42,852 她有B級片天后的封號 387 00:26:42,935 --> 00:26:46,105 那個年代的B級片是小預算電影 388 00:26:48,607 --> 00:26:50,568 你羨慕她的成功嗎? 389 00:26:50,651 --> 00:26:51,986 完全不會 390 00:26:52,069 --> 00:26:57,283 但我不能待在這裡毫無作為 391 00:26:57,366 --> 00:27:00,661 他有和米高梅簽約,但沒有電影作品 392 00:27:00,745 --> 00:27:02,580 他就去當兵了 393 00:27:05,750 --> 00:27:09,462 他退伍後和樂團巡迴表演 394 00:27:09,545 --> 00:27:10,504 長達五年 395 00:27:10,588 --> 00:27:13,132 他入伍三年半 396 00:27:13,215 --> 00:27:17,470 所以婚後九年我們分開八年半 397 00:27:17,553 --> 00:27:21,223 告訴我,嫁給藝人是什麼樣子? 398 00:27:21,307 --> 00:27:23,476 非常刺激 399 00:27:23,559 --> 00:27:27,229 畢竟沒有比演藝圈更刺激的了 400 00:27:27,313 --> 00:27:28,356 妳能引用這句話 401 00:27:31,067 --> 00:27:32,443 好的 402 00:27:32,526 --> 00:27:34,612 那妳不是吃醋型的人吧? 403 00:27:34,695 --> 00:27:36,864 有什麼好吃醋的? 404 00:27:36,947 --> 00:27:41,077 畢竟里奇是迷人的帥哥 405 00:27:41,160 --> 00:27:43,371 身邊常圍繞著歌舞女郎 406 00:27:43,454 --> 00:27:44,413 這個… 407 00:27:44,497 --> 00:27:47,208 還有他每晚都去夜店 408 00:27:47,917 --> 00:27:51,962 他說在排演就是在排演 409 00:27:52,046 --> 00:27:54,048 能引用那句話嗎? 410 00:27:54,131 --> 00:27:55,216 當然 411 00:28:00,805 --> 00:28:04,892 應該是那種信任讓你們的婚姻長久 412 00:28:07,186 --> 00:28:08,062 不是嗎? 413 00:28:09,146 --> 00:28:13,734 我說是那種信任讓你們的婚姻長久 414 00:28:15,236 --> 00:28:18,322 對,任何一種婚姻都要有 415 00:28:18,406 --> 00:28:20,241 那種信任 416 00:28:24,954 --> 00:28:28,624 我已經貼身採訪十多年 417 00:28:28,707 --> 00:28:33,587 仔細觀察露西兒鮑爾演藝事業的特性 418 00:28:34,922 --> 00:28:37,466 都是著重在 419 00:28:37,550 --> 00:28:38,968 國家喜劇中心執行長喬妮甘德森 420 00:28:39,051 --> 00:28:41,429 她的個性有多固執 421 00:28:43,973 --> 00:28:46,058 但一定很常有 422 00:28:46,142 --> 00:28:49,728 男性在片場對她說教 423 00:28:49,812 --> 00:28:52,606 親愛的,沒有丈夫能忍受 424 00:28:52,690 --> 00:28:55,526 什麼事都很精明的妻子 425 00:28:55,609 --> 00:28:58,654 –就算她是對的? –對 426 00:28:59,321 --> 00:29:01,449 男人受不了那種事 427 00:29:02,366 --> 00:29:05,244 女性一定要很優秀 428 00:29:05,327 --> 00:29:08,330 因為社會未必會接受妳 429 00:29:09,457 --> 00:29:12,710 她的堅持是不斷進步 430 00:29:14,170 --> 00:29:16,130 從沒看過她放棄 431 00:29:19,133 --> 00:29:22,386 我認真思考自己想做什麼時 432 00:29:22,470 --> 00:29:24,930 就會回想過去演過的電影 433 00:29:25,014 --> 00:29:27,349 結果很驚訝發現 434 00:29:27,433 --> 00:29:30,936 我挑出八或九場家庭戲分 435 00:29:33,522 --> 00:29:36,859 我知道飾演自己瞭解的角色 436 00:29:36,942 --> 00:29:39,570 家庭主婦或祕書 437 00:29:39,653 --> 00:29:43,032 就能詮釋得很好,因為我有經驗 438 00:29:45,284 --> 00:29:50,831 電臺節目終於讓我的喜劇表演 有重要的起步 439 00:29:50,915 --> 00:29:55,377 歡迎收聽《我最愛的丈夫》 由露西兒鮑爾主演 440 00:29:55,461 --> 00:29:56,754 大家好 441 00:29:59,381 --> 00:30:02,051 我對露西的第一印象是怕得要命 442 00:30:02,134 --> 00:30:03,928 編劇瑪德琳普格戴維斯的聲音 443 00:30:04,011 --> 00:30:06,931 我從沒見過真正的電影明星 444 00:30:09,266 --> 00:30:11,060 編劇小鮑伯卡羅爾的聲音 445 00:30:11,143 --> 00:30:14,855 我們是哥倫比亞廣播公司的職員 有機會寫這部劇本 446 00:30:15,689 --> 00:30:20,069 這是我們第一個很重要的節目 她表現得很強勢 447 00:30:20,694 --> 00:30:23,197 她對部分劇本不滿意 448 00:30:23,280 --> 00:30:28,118 我很怕我們會被炒魷魚 就是害怕那件事吧 449 00:30:28,911 --> 00:30:30,621 製片人和總編劇 傑斯奧本海默的聲音 450 00:30:30,704 --> 00:30:34,959 那個電臺節目播放12週,收聽率很差 451 00:30:35,042 --> 00:30:36,710 我就執筆寫劇本 452 00:30:36,794 --> 00:30:41,048 傑斯是經驗豐富的製片人和總編劇 453 00:30:41,131 --> 00:30:43,801 他加入劇組,將我們組織起來 454 00:30:45,302 --> 00:30:46,345 傑斯奧本海默的兒子格雷格奧本海默 455 00:30:46,428 --> 00:30:48,347 1948年我父親在寫 456 00:30:48,430 --> 00:30:51,100 《寶貝史努克秀》的劇本 由芬妮布萊斯主演 457 00:30:51,183 --> 00:30:53,435 她是好萊塢的當紅女星 458 00:30:53,519 --> 00:30:57,898 芬妮和哥倫比亞廣播公司 有薪資爭議就辭演節目 459 00:30:57,982 --> 00:31:00,150 他突然就失業 460 00:31:01,026 --> 00:31:03,779 剛生小孩,剛買房子 461 00:31:03,862 --> 00:31:07,283 他很想找新工作,就算他朋友說 462 00:31:07,366 --> 00:31:11,161 別和露西兒鮑爾合作,她很難搞 463 00:31:11,996 --> 00:31:13,539 錄音中 464 00:31:18,419 --> 00:31:19,753 1948年10月2日《我最愛的丈夫》 “少婦聯盟選拔” 465 00:31:19,837 --> 00:31:22,965 –到了,親愛的 –現在你叫我親愛的? 466 00:31:24,508 --> 00:31:27,261 只有我們兩人時我是什麼?你的奴隸 467 00:31:27,344 --> 00:31:32,391 你拿拐杖打我 把我可憐虛弱的身體推下樓梯 468 00:31:33,309 --> 00:31:37,313 我不在乎自己,但你也把孩子推下去 469 00:31:37,396 --> 00:31:40,107 –孩子?我沒有 –那他們在哪裡? 470 00:31:43,694 --> 00:31:45,404 1949年 471 00:31:45,487 --> 00:31:47,489 經過十年的試驗 472 00:31:47,573 --> 00:31:52,411 現在電視成為美國新藝術產業 473 00:31:52,494 --> 00:31:55,497 開始有固定的電視廣播 474 00:31:55,581 --> 00:31:59,752 電視機觀眾喜歡透過廣播 接收畫面的新奇體驗 475 00:31:59,835 --> 00:32:02,963 這對電視臺和一般民眾 476 00:32:03,047 --> 00:32:05,049 還有不贊成的製片廠都很陌生 477 00:32:05,132 --> 00:32:06,383 露西兒鮑爾 478 00:32:06,467 --> 00:32:08,302 1949年12月24日《艾德韋恩秀》 479 00:32:08,385 --> 00:32:09,511 我愛妳 480 00:32:09,595 --> 00:32:13,265 妳的電臺節目是每週五晚上 《我最愛的丈夫》 481 00:32:13,349 --> 00:32:16,685 哥倫比亞廣播公司 想把她的電臺節目翻拍成電視劇 482 00:32:16,769 --> 00:32:20,022 她接演的條件是戴西飾演丈夫 483 00:32:21,440 --> 00:32:22,274 不對 484 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 露西和戴西第一次共同上電視亮相 485 00:32:24,652 --> 00:32:26,945 我要你唱歌,但待會再唱 486 00:32:28,572 --> 00:32:32,826 沒人贊成他飾演我的丈夫 因為他是古巴人 487 00:32:32,910 --> 00:32:35,537 他們要一對真正的美國夫妻 488 00:32:35,621 --> 00:32:38,957 他們總是夢想一起工作 489 00:32:39,041 --> 00:32:41,377 有能力成家立業 490 00:32:41,460 --> 00:32:43,295 你不能留在家嗎,戴西? 491 00:32:43,379 --> 00:32:47,132 我們結婚九年,相處時間一年兩個月 492 00:32:47,216 --> 00:32:48,550 很悲哀 493 00:32:48,634 --> 00:32:50,761 那樣不能生小孩 494 00:32:50,844 --> 00:32:52,930 通電話生不出小孩 495 00:32:56,266 --> 00:32:58,560 我就告訴露西他們說得對 496 00:32:58,644 --> 00:33:02,022 我們一起工作沒人會相信妳 497 00:33:02,106 --> 00:33:04,024 當年我有個大樂團 498 00:33:04,108 --> 00:33:06,860 我們常表演歌舞雜耍 499 00:33:06,944 --> 00:33:11,281 我告訴露西下次巡迴表演時 妳和我一起來 500 00:33:11,365 --> 00:33:15,077 我們會做幾場表演 看觀眾的反應怎麼樣 501 00:33:15,160 --> 00:33:17,705 露西兒鮑爾,戴西阿納茲 502 00:33:17,788 --> 00:33:22,918 觀眾會用異樣眼光看我們 還是會喜歡我們? 503 00:33:23,001 --> 00:33:25,087 我們不知道會怎樣 504 00:33:26,755 --> 00:33:29,591 鮑伯和瑪德琳幫我們寫一段短劇 505 00:33:29,675 --> 00:33:32,886 她扮丑角和我跳一段古巴舞曲 506 00:33:32,970 --> 00:33:34,847 把我頭上的帽子打掉 507 00:33:34,930 --> 00:33:39,184 全國觀眾喜歡看我們一起表演 508 00:33:43,147 --> 00:33:45,482 哥倫比亞廣播公司長官說 509 00:33:45,566 --> 00:33:48,235 他們結婚十年 510 00:33:48,318 --> 00:33:51,155 說不定觀眾會相信 511 00:33:52,364 --> 00:33:56,118 同時我感覺身體很不舒服 512 00:33:56,952 --> 00:33:59,997 我懷孕了 513 00:34:00,080 --> 00:34:03,625 我等了這麼多年 突然我就知道懷孕了 514 00:34:05,502 --> 00:34:07,045 妳的心情怎麼樣? 515 00:34:07,129 --> 00:34:10,507 我很開心,但還沒檢查 516 00:34:10,591 --> 00:34:16,013 我在紐約做檢查,溫契爾找間諜 517 00:34:16,096 --> 00:34:18,223 –還是什麼的來到醫院 –對 518 00:34:18,348 --> 00:34:19,349 美國八卦專欄作家華特溫契爾 519 00:34:19,433 --> 00:34:21,518 他有多年經驗 520 00:34:21,602 --> 00:34:23,854 他們比我先知道檢查結果 521 00:34:23,937 --> 00:34:27,065 他們告訴溫契爾 他的週日夜廣播節目有播出來 522 00:34:27,149 --> 00:34:30,778 華特溫契爾提供百老匯八卦 最新獨家新聞 523 00:34:30,861 --> 00:34:33,864 週日夜晚聽眾屏息以待 524 00:34:33,947 --> 00:34:37,451 我搖醒戴西,我們要當爸媽了 檢查正常 525 00:34:37,534 --> 00:34:40,788 他說妳怎麼知道?週一才會知道 526 00:34:40,871 --> 00:34:42,998 我說:“是溫契爾告訴我的” 527 00:34:43,081 --> 00:34:45,334 他說:“妳喜歡嗎?” 528 00:34:45,959 --> 00:34:51,006 露西兒鮑爾很努力想要懷孕 529 00:34:51,089 --> 00:34:54,259 還舉辦天主教婚禮再嫁給戴西阿納茲 530 00:34:54,343 --> 00:34:56,386 因為她婆婆相信 531 00:34:56,470 --> 00:34:58,764 她無法懷孕的原因 532 00:34:58,847 --> 00:35:01,225 是沒有舉辦天主教婚禮 533 00:35:01,308 --> 00:35:04,895 知道華特溫契爾爆出 534 00:35:04,978 --> 00:35:08,649 她懷孕的新聞,連她都還不知道 535 00:35:08,732 --> 00:35:10,818 讓我替她感動 536 00:35:12,110 --> 00:35:16,365 歌舞雜耍表演和妳流產有關係嗎? 537 00:35:18,075 --> 00:35:19,368 不知道 538 00:35:32,339 --> 00:35:34,633 1950年聖誕節前後 539 00:35:34,716 --> 00:35:37,928 哥倫比亞廣播公司 跟露西和戴西談好製作試播集 540 00:35:40,138 --> 00:35:43,851 但沒有談到節目內容的事 541 00:35:44,810 --> 00:35:46,103 蘿拉拉普拉斯的聲音 542 00:35:46,186 --> 00:35:49,731 最初版本是露西和戴西 會飾演電影明星 543 00:35:49,815 --> 00:35:51,775 馬上被他們改掉 544 00:35:51,859 --> 00:35:53,569 編劇工會 545 00:35:53,652 --> 00:35:56,613 已收到傑斯奧本海默《我愛露西》 546 00:35:57,239 --> 00:36:03,203 我父親想到的構想 是一個在演藝圈吃飯的男人 547 00:36:03,287 --> 00:36:07,207 想離開演藝圈過正常的家庭生活 548 00:36:07,291 --> 00:36:11,044 妳知道我對這件事的想法 我不要老婆進演藝圈 549 00:36:11,128 --> 00:36:14,381 結果他娶個很想進演藝圈的女人 550 00:36:14,464 --> 00:36:16,550 我知道,里奇里卡多 551 00:36:16,633 --> 00:36:18,927 你會成為電視大明星 552 00:36:19,011 --> 00:36:21,221 就想把我踢到一旁 553 00:36:21,305 --> 00:36:24,641 他們的歌舞雜耍固定劇目 結合鮑伯和瑪德琳 554 00:36:24,725 --> 00:36:26,226 寫的短劇 555 00:36:26,310 --> 00:36:27,895 1951年3月2日錄製未播出試播集 556 00:36:27,978 --> 00:36:30,522 教授,妳準備好就開始 557 00:36:35,027 --> 00:36:38,405 我們的試播集很精采 558 00:36:38,488 --> 00:36:40,407 全場歡聲雷動 559 00:36:44,202 --> 00:36:45,746 試播集拍完後 560 00:36:45,829 --> 00:36:46,955 菲利普莫里斯菸草贊助播出 《我愛露西》 561 00:36:47,039 --> 00:36:49,166 節目找到贊助廠商 562 00:36:49,249 --> 00:36:51,627 露西厲害的是 563 00:36:51,710 --> 00:36:54,796 她拍攝試播集時懷有五個月身孕 564 00:36:55,881 --> 00:36:59,718 我終於真的懷孕時開心到哭出來 565 00:36:59,801 --> 00:37:01,470 就是無法相信 566 00:37:02,304 --> 00:37:03,847 那時我懷著露西 567 00:37:06,350 --> 00:37:11,104 生完露西後我身體變很差 一個月後才恢復 568 00:37:11,188 --> 00:37:15,442 戴西是小露西的完美丈夫 569 00:37:16,485 --> 00:37:19,404 妳喜歡替嬰兒換尿布和洗澡嗎? 570 00:37:19,488 --> 00:37:23,283 天啊,喜歡 我能在他們身上抹鹽再吃掉 571 00:37:27,287 --> 00:37:32,167 我得回去工作,所以陪她的時間不多 572 00:37:34,962 --> 00:37:36,254 《我愛露西》開拍時 573 00:37:36,338 --> 00:37:40,968 固定橋段和拍攝作業都還沒有確定 574 00:37:41,051 --> 00:37:45,889 我們一頭栽進完全陌生的電視產業 575 00:37:47,975 --> 00:37:51,812 當年我們在加州拍攝節目 576 00:37:51,895 --> 00:37:55,524 東岸家家戶戶都是映像管電視機 577 00:37:55,607 --> 00:37:57,526 畫質很差 578 00:37:57,609 --> 00:38:01,321 我和露西想享受天倫之樂很久了 579 00:38:01,405 --> 00:38:04,032 我們不想去紐約 580 00:38:04,116 --> 00:38:06,368 我說何不拍成電影? 581 00:38:06,451 --> 00:38:09,413 那樣大家看到的畫質都會一樣 582 00:38:10,414 --> 00:38:12,290 後來哥倫比亞廣播公司說 583 00:38:12,374 --> 00:38:16,294 露西在現場觀眾前表演比較有笑果 584 00:38:16,378 --> 00:38:17,587 他們說得對 585 00:38:17,671 --> 00:38:20,298 她確實是如此 586 00:38:20,382 --> 00:38:25,303 我就說何不在現場觀眾前拍成電影? 587 00:38:25,387 --> 00:38:29,975 你知道怎麼拍嗎?我說當然 心裡其實毫無頭緒 588 00:38:31,226 --> 00:38:34,771 原來他是優秀的製作人 589 00:38:34,855 --> 00:38:36,898 我們都跌破眼鏡 590 00:38:36,982 --> 00:38:40,235 但最重要的是 他知道要請優秀的專業人才 591 00:38:40,318 --> 00:38:41,778 讓他們去做 592 00:38:43,613 --> 00:38:46,867 戴西不是靠運氣的人 593 00:38:46,950 --> 00:38:48,618 他很清楚 594 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 馬克和艾蜜莉丹尼爾斯的兒子 大衛丹尼爾斯 595 00:38:49,828 --> 00:38:52,164 要找誰加入團隊 596 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 1951年到1953年《我愛露西》 導演馬克丹尼爾斯 597 00:38:54,416 --> 00:38:58,628 我父親是電視劇早期的導演 598 00:38:58,712 --> 00:39:01,256 他在紐約已經有很多部 599 00:39:01,339 --> 00:39:04,760 直播電視劇作品 600 00:39:05,635 --> 00:39:07,345 《我愛露西》攝影師卡爾弗洛伊德 601 00:39:07,429 --> 00:39:12,309 卡爾弗洛伊德是很專業的 燈光師和電影製作人 602 00:39:12,392 --> 00:39:15,103 在電影產業享負盛名 603 00:39:15,645 --> 00:39:17,314 露西的公關查爾斯波莫朗茲 製片人和總編劇傑斯奧本海默 604 00:39:17,439 --> 00:39:19,107 菲利普莫里斯菸草廣告艾迪費德曼 公關和前演員卡洛爾奈伊 605 00:39:19,191 --> 00:39:22,069 瑪德琳、傑斯或鮑伯卡羅爾 都是專業編劇 606 00:39:22,152 --> 00:39:24,696 剪接師丹恩卡恩 607 00:39:24,780 --> 00:39:28,325 戴西是神隊友 608 00:39:28,408 --> 00:39:30,702 那樣才有最好的團隊 609 00:39:31,995 --> 00:39:34,247 –這是什麼? –不知道 610 00:39:35,123 --> 00:39:38,043 是半隻馬 611 00:39:38,126 --> 00:39:40,420 妳看,另一半在這裡 612 00:39:40,504 --> 00:39:41,755 艾瑟 613 00:39:41,838 --> 00:39:47,052 –有了,我們來演馬 –演馬要兩個人 614 00:39:47,135 --> 00:39:50,889 –妳今晚有空嗎? –應該有空 615 00:39:50,972 --> 00:39:53,767 –快來試穿一下 –好 616 00:39:55,477 --> 00:39:56,603 露西 617 00:40:02,776 --> 00:40:07,114 我是為妳才義演的 妳連這件小事也要跟我爭 618 00:40:07,197 --> 00:40:08,698 就算是慈善義演 619 00:40:08,782 --> 00:40:11,618 我也不要當馬屁股 620 00:40:15,205 --> 00:40:16,623 《我愛露西》艾瑟莫茲 費雯范斯飾演 621 00:40:16,706 --> 00:40:19,709 1940年代後期 我父親和她合作過一部舞臺劇 622 00:40:19,793 --> 00:40:24,172 找來費雯范斯來飾演艾瑟的角色 623 00:40:25,549 --> 00:40:26,842 喬妮甘德森的聲音 624 00:40:26,967 --> 00:40:30,637 當時的文化是女性明爭暗鬥 625 00:40:30,720 --> 00:40:35,183 女性沒有太多機會成為隊友 626 00:40:35,267 --> 00:40:38,061 她們好像火星來的女人 627 00:40:39,312 --> 00:40:43,650 直到露西和艾瑟這對活寶出現 628 00:40:46,403 --> 00:40:48,238 她們互相照應 629 00:40:48,321 --> 00:40:51,032 妳休想拉我下水 630 00:40:51,116 --> 00:40:53,034 聽我說,娃娃臉 631 00:40:53,952 --> 00:40:57,455 她們共商計謀,互相同情 632 00:40:57,539 --> 00:40:59,249 我相信妳 633 00:41:02,419 --> 00:41:05,547 那是女性都要看的重要故事 634 00:41:07,674 --> 00:41:09,968 早,露西,妳的信拿來了 635 00:41:11,386 --> 00:41:14,598 我第一眼看到妳的印象就很好 636 00:41:14,681 --> 00:41:17,434 我沒看到妳就錄取妳了,記得嗎? 637 00:41:17,809 --> 00:41:19,019 費雯范斯的聲音 638 00:41:19,102 --> 00:41:21,438 我知道,我常在想,鮑爾小姐 639 00:41:21,521 --> 00:41:26,109 妳有先看到我嗎? 我常在想,但誰說得準 640 00:41:28,111 --> 00:41:29,154 露西 641 00:41:32,282 --> 00:41:33,283 妳在哪裡? 642 00:41:33,366 --> 00:41:34,993 我就在這裡,親愛的 643 00:41:40,498 --> 00:41:43,043 露西,妳變了好多 644 00:41:44,878 --> 00:41:47,464 對,我換了新髮型 645 00:41:49,382 --> 00:41:51,718 《我愛露西》弗瑞德莫茲 威廉佛勞利飾演 646 00:41:51,801 --> 00:41:54,304 沒人贊成威廉佛勞利飾演弗瑞德 647 00:41:54,387 --> 00:41:57,682 電視臺和經紀公司都不贊成 648 00:41:57,766 --> 00:42:00,560 說他很久沒演戲了 649 00:42:00,644 --> 00:42:02,229 他有酗酒問題 650 00:42:02,312 --> 00:42:05,357 他們越不贊成他 651 00:42:05,440 --> 00:42:08,235 我就越覺得他適合這個角色 652 00:42:08,318 --> 00:42:09,736 –弗瑞德 –快點 653 00:42:09,819 --> 00:42:11,947 –放開我的洗衣機 –不要 654 00:42:12,030 --> 00:42:14,866 –放手 –我不想你再用這台爛東西 655 00:42:14,950 --> 00:42:17,244 –我想用 –勸你不要 656 00:42:17,327 --> 00:42:19,746 請妳放開我的洗衣機 657 00:42:19,829 --> 00:42:23,083 我為什麼要放開我們的洗衣機? 658 00:42:23,166 --> 00:42:24,251 快放手 659 00:42:38,431 --> 00:42:41,142 看妳的洗衣機摔爛了 660 00:42:42,477 --> 00:42:46,064 這部影集很神奇的地方 661 00:42:46,147 --> 00:42:50,193 是看到整體劇組的素質和演技 662 00:42:50,277 --> 00:42:52,320 這是很少見的 663 00:42:52,946 --> 00:42:56,241 大家的感情都很好,就像個小劇團 664 00:42:56,324 --> 00:43:00,495 其中一個摩擦點是佛勞利和范斯 665 00:43:02,539 --> 00:43:04,124 你來這裡做什麼? 666 00:43:05,166 --> 00:43:06,960 妳來這裡做什麼? 667 00:43:07,043 --> 00:43:09,004 露西,那是我的約會對象嗎? 668 00:43:10,338 --> 00:43:12,424 他不是理想對象,是恐怖情人 669 00:43:15,135 --> 00:43:19,139 費雯比威廉佛勞利小22歲 670 00:43:19,222 --> 00:43:22,225 她不太高興有人覺得 671 00:43:22,309 --> 00:43:25,937 她會嫁給她口中的那個老頭 672 00:43:26,021 --> 00:43:28,565 威廉佛勞利聽到她跟別人抱怨 673 00:43:28,648 --> 00:43:30,108 心裡也不太高興 674 00:43:30,191 --> 00:43:33,611 有時覺得我娶了一個餿水桶 675 00:43:35,196 --> 00:43:36,573 安靜,小胖子 676 00:43:42,495 --> 00:43:46,333 只有他們在現場觀眾前拍攝情境喜劇 677 00:43:46,416 --> 00:43:49,002 只有他們這樣現場運鏡 678 00:43:49,085 --> 00:43:54,382 現場會安排三台攝影機 隨時開機讓拍攝同步 679 00:43:54,466 --> 00:43:57,427 但費用很高,就因為這樣 680 00:43:57,510 --> 00:43:59,679 戴西規定不准重拍 681 00:43:59,763 --> 00:44:03,016 四百個人坐在攝影棚現場 他們做完暖場 682 00:44:03,099 --> 00:44:07,062 樂隊開始演奏,節目開始錄影 只錄一次 683 00:44:10,982 --> 00:44:13,568 露西兒鮑爾,戴西阿納茲 684 00:44:13,651 --> 00:44:16,279 沒人知道數百萬家庭 685 00:44:16,363 --> 00:44:18,615 居然能在家裡收看一部影集 686 00:44:18,698 --> 00:44:22,744 讓人即時感受到愛和臨場感 687 00:44:25,372 --> 00:44:28,875 影集開播時創下空前收視率 688 00:44:28,958 --> 00:44:30,418 《我愛露西》 689 00:44:30,502 --> 00:44:33,213 –是你嗎,里奇? –對,親愛的 690 00:44:33,296 --> 00:44:35,006 –你好,寶貝 –妳好 691 00:44:35,090 --> 00:44:40,553 《我愛露西》很努力讓美國人瞭解 692 00:44:40,637 --> 00:44:42,055 電視電影編劇和製片人 諾曼李爾 693 00:44:42,138 --> 00:44:45,809 男性未必是強勢的角色 694 00:44:45,892 --> 00:44:47,185 好了 695 00:44:47,268 --> 00:44:51,022 你這個大帥哥老公 696 00:44:51,106 --> 00:44:53,900 女性也能是強勢的角色 697 00:44:53,983 --> 00:44:55,693 –露西? –是,親愛的 698 00:44:55,777 --> 00:44:56,903 妳做了什麼? 699 00:44:58,321 --> 00:45:00,740 露西兒鮑爾和戴西阿納茲 搞笑組合 700 00:45:01,533 --> 00:45:05,036 我看了電視劇馬上就愛上她 701 00:45:05,120 --> 00:45:07,080 轉別臺好了 702 00:45:07,163 --> 00:45:09,874 今晚…住手,回去坐好 703 00:45:09,958 --> 00:45:12,293 從沒有過像她這樣的演員 704 00:45:12,377 --> 00:45:15,046 你好,握個手,帥哥 705 00:45:16,047 --> 00:45:18,716 你發現女性也能搞笑 706 00:45:21,553 --> 00:45:25,223 不只有查理卓別林和巴斯特基頓 707 00:45:25,306 --> 00:45:28,643 戴西讓人重新瞭解 708 00:45:28,726 --> 00:45:30,603 婚姻裡的男人角色 709 00:45:35,108 --> 00:45:37,610 你竟敢那樣說我 710 00:45:38,486 --> 00:45:41,739 –我說了什麼? –不知道,你好大膽子 711 00:45:42,991 --> 00:45:44,951 你們好,露西,戴西 712 00:45:51,916 --> 00:45:53,084 《柯夢波丹》 713 00:45:53,418 --> 00:45:54,502 露西走紅的原因 714 00:45:58,173 --> 00:46:01,009 我們愛上露西和戴西 715 00:46:02,552 --> 00:46:06,723 影集內容不是你想的種族議題 716 00:46:07,932 --> 00:46:10,727 存在兼容並蓄的觀點 717 00:46:10,810 --> 00:46:14,272 那部影集有人生的大道理 718 00:46:17,692 --> 00:46:19,360 太讓人感動了 719 00:46:19,444 --> 00:46:21,571 《我愛露西》第2季第10集 “露西懷孕了” 720 00:46:21,654 --> 00:46:25,783 親愛的里卡多先生 我和丈夫將有愛的結晶 721 00:46:25,867 --> 00:46:29,662 我今天剛知道,還沒有告訴他 722 00:46:29,746 --> 00:46:33,958 聽說你有首歌叫做 《我們將有愛的結晶,我的寶貝》 723 00:46:34,042 --> 00:46:36,002 我想點播這首歌 724 00:46:36,085 --> 00:46:39,130 我會用這首歌告訴他這個好消息 725 00:46:39,214 --> 00:46:42,509 真是太好了,我當然會為妳獻唱 726 00:46:42,592 --> 00:46:47,805 第一季他們41週內拍了41集 727 00:46:47,889 --> 00:46:51,142 拍完第一季後他們發現 728 00:46:51,226 --> 00:46:52,560 露西又懷孕了 729 00:46:52,644 --> 00:46:58,483 寶寶搖啊搖,高高掛樹梢 730 00:46:58,566 --> 00:46:59,609 沒有嗎? 731 00:46:59,734 --> 00:47:02,028 當時有爭議 732 00:47:02,111 --> 00:47:05,490 說妳懷著身孕演喜劇影集 733 00:47:05,573 --> 00:47:07,075 但不能講出那個字 734 00:47:07,158 --> 00:47:11,496 我知道,很想說我像隻懷孕的鵝 735 00:47:11,579 --> 00:47:15,833 他們叫我說像隻懷孕的天鵝 736 00:47:18,711 --> 00:47:21,089 我父親就說恭喜 737 00:47:21,172 --> 00:47:23,841 現在我知道下一季要拍什麼了 738 00:47:23,925 --> 00:47:27,387 他們都說電視臺不會讓你播那種節目 739 00:47:27,470 --> 00:47:30,014 我父親說當然會 740 00:47:30,098 --> 00:47:32,934 樹枝斷了 741 00:47:33,017 --> 00:47:36,563 搖籃會掉下來 742 00:47:43,528 --> 00:47:45,238 親愛的,不會吧 743 00:47:45,822 --> 00:47:47,198 –親愛的,不會吧 –真的 744 00:47:47,282 --> 00:47:48,575 –真的嗎? –對 745 00:47:48,658 --> 00:47:51,578 –妳怎麼沒告訴我? –你沒給我機會說 746 00:47:51,661 --> 00:47:53,121 –妳在開玩笑嗎? –沒有 747 00:47:53,204 --> 00:47:56,583 是我,我要當爸爸了 748 00:47:56,666 --> 00:48:02,213 我們將有愛的結晶,我的寶貝 749 00:48:05,800 --> 00:48:07,093 演員、音樂家和露西和戴西的兒子 小戴西阿納茲的聲音 750 00:48:07,176 --> 00:48:09,679 我母親懷著我演那部影集 751 00:48:09,762 --> 00:48:12,890 感覺我還沒出生就參與了 752 00:48:12,974 --> 00:48:14,475 影集的演出 753 00:48:14,559 --> 00:48:16,352 –里奇,我要生了 –我要… 754 00:48:16,436 --> 00:48:18,146 –她要生了 –她要生了 755 00:48:18,271 --> 00:48:19,564 快走 756 00:48:19,939 --> 00:48:21,816 要趕快,里奇 757 00:48:21,899 --> 00:48:23,901 她說要趕快 758 00:48:23,985 --> 00:48:27,447 我出生那天影集演到小里奇出生 759 00:48:27,530 --> 00:48:31,367 我還不會說話就上電視了 760 00:48:31,451 --> 00:48:33,911 等等我 761 00:48:35,371 --> 00:48:37,874 我們將有愛的結晶 762 00:48:38,374 --> 00:48:42,170 我的寶貝 763 00:48:42,253 --> 00:48:48,217 和我 764 00:48:57,101 --> 00:49:01,481 戴西德里奧艾伯特阿納茲四世 765 00:49:01,564 --> 00:49:03,024 露西的五千萬寶寶 766 00:49:03,107 --> 00:49:06,778 很多觀眾發電報給我們 767 00:49:06,861 --> 00:49:11,157 寫信恭喜我們生下兒子 768 00:49:11,240 --> 00:49:14,077 真是太感動了 769 00:49:14,160 --> 00:49:18,164 露西交代我說很感謝你們的關心 770 00:49:18,247 --> 00:49:20,792 我們很快會再見 771 00:49:23,252 --> 00:49:26,631 值得注意的是懷孕 772 00:49:26,714 --> 00:49:27,590 蘿拉拉普拉斯的聲音 773 00:49:27,674 --> 00:49:29,300 是現在所謂重播的開端 774 00:49:29,384 --> 00:49:32,053 《我愛露西》播出當時 775 00:49:32,136 --> 00:49:34,681 電視節目只播出一次 776 00:49:34,764 --> 00:49:37,767 因為戴西有那些影片的所有權 777 00:49:37,850 --> 00:49:41,396 節目中斷時開始重播舊集數 778 00:49:41,479 --> 00:49:43,398 建立重播模式 779 00:49:43,481 --> 00:49:46,693 徹底轉變整個電視產業 780 00:49:48,027 --> 00:49:50,488 第一個電視家庭,露西兒鮑爾 戴西阿納茲、戴西四世和露西黛瑟蕾 781 00:49:50,571 --> 00:49:55,118 我只記得平靜和很需要的休息 782 00:49:55,201 --> 00:49:57,161 我能得到休息 783 00:49:57,245 --> 00:50:00,164 那是我最後能得到的休息 784 00:50:03,167 --> 00:50:04,293 演員普雷斯頓佛斯特 785 00:50:04,377 --> 00:50:05,920 很榮幸頒發 786 00:50:06,003 --> 00:50:08,548 電視學院1953年全國獎 787 00:50:08,631 --> 00:50:12,009 最佳情境喜劇《我愛露西》 788 00:50:12,593 --> 00:50:14,137 1954年第六屆黃金時段艾美獎 789 00:50:14,220 --> 00:50:17,974 我們沒想到今晚會得獎 得獎太開心了 790 00:50:18,057 --> 00:50:20,935 很驕傲能成為這個產業的一分子 791 00:50:21,018 --> 00:50:24,272 我們很努力也會繼續努力,謝謝 792 00:50:24,355 --> 00:50:27,650 《我愛露西》播出第二年 達到收視高峰 793 00:50:29,402 --> 00:50:31,821 每週都創下收視紀錄 794 00:50:31,904 --> 00:50:34,866 收視率勝過總統就職典禮 795 00:50:34,949 --> 00:50:37,326 女王加冕典禮 796 00:50:39,078 --> 00:50:43,666 親愛的,你看炒鍋、平底鍋 荷蘭鍋和湯鍋 797 00:50:43,750 --> 00:50:46,377 他們像是第一個生活品牌 798 00:50:46,461 --> 00:50:49,547 最好的聖誕禮物就是西屋皇家禮券 799 00:50:49,630 --> 00:50:52,175 送給妳丈夫菲利普莫里斯香菸 800 00:50:52,258 --> 00:50:55,052 世上沒什麼比福特車更新潮 801 00:50:55,136 --> 00:50:56,387 我們就是愛車 802 00:50:57,638 --> 00:50:58,973 杜邦,露西愛露塞樹脂 803 00:50:59,056 --> 00:51:03,186 確實抓住美國戰後消費者的心理 804 00:51:03,269 --> 00:51:06,522 –出來,快出來 –不行,我還沒乾 805 00:51:14,572 --> 00:51:15,698 華盛頓特區 806 00:51:15,782 --> 00:51:19,994 本委員會的提問和目前調查範圍 807 00:51:20,077 --> 00:51:21,370 眾議院非美活動調查委員會主席 約翰帕奈爾湯馬斯 808 00:51:21,454 --> 00:51:24,624 將查明共產黨員滲透 809 00:51:24,707 --> 00:51:26,793 好萊塢電影產業的程度 810 00:51:28,085 --> 00:51:29,921 我們已傳喚證人 811 00:51:30,004 --> 00:51:32,173 旨在查明事實 812 00:51:32,256 --> 00:51:34,091 你是共產黨員 813 00:51:34,175 --> 00:51:36,010 或你曾是共產黨員嗎? 814 00:51:36,093 --> 00:51:37,094 你是共產黨員嗎? 815 00:51:37,178 --> 00:51:39,138 你曾是共產黨員嗎? 816 00:51:40,306 --> 00:51:43,267 國內發生這件恐怖的事 817 00:51:43,351 --> 00:51:45,895 眾議院非美活動調查委員會 818 00:51:45,978 --> 00:51:49,482 在路上拖走他們口中的共產黨員 819 00:51:49,565 --> 00:51:50,775 華特迪士尼公司董事長 華特迪士尼 820 00:51:50,858 --> 00:51:52,109 米高梅製片廠共同創辦人 路易斯梅耶 821 00:51:52,193 --> 00:51:53,319 演員、演員工會和總統 朗諾雷根 822 00:51:53,402 --> 00:51:57,240 有很多獵巫行動 他們明知是清白的人 823 00:51:57,323 --> 00:51:59,951 還是照樣抓走 824 00:52:00,034 --> 00:52:01,077 米高梅開除兩名共產黨員 825 00:52:01,702 --> 00:52:05,248 露西兒鮑爾案最能彰顯出 826 00:52:05,331 --> 00:52:09,001 國會調查委員會的職責 827 00:52:09,836 --> 00:52:12,797 調查委員會長久以來握有情資 828 00:52:12,880 --> 00:52:15,800 顯示鮑爾小姐為投票目的 829 00:52:15,883 --> 00:52:20,137 在1936年登記為共產黨員 830 00:52:20,221 --> 00:52:21,639 共產黨員 831 00:52:22,181 --> 00:52:24,350 外公永遠支持勞工 832 00:52:25,184 --> 00:52:28,521 我們確實登記為共產黨員讓他安心 833 00:52:30,523 --> 00:52:34,986 他們請她去問話問了很久 然後清除她的嫌疑 834 00:52:35,069 --> 00:52:38,573 後來有人找到那張登記卡,有家報社 835 00:52:38,656 --> 00:52:41,951 登出這個斗大的紅字頭條 836 00:52:42,034 --> 00:52:44,579 “露西兒鮑爾是活躍的共產黨員” 837 00:52:44,662 --> 00:52:45,580 1936年露西兒已登記共產黨員 838 00:52:46,622 --> 00:52:48,916 她就是害怕 839 00:52:49,417 --> 00:52:52,211 她害怕大家不會相信她 840 00:52:52,295 --> 00:52:53,754 露西鮑爾是共產黨員 841 00:52:53,838 --> 00:52:56,424 這可能毀掉他們擁有的一切 842 00:52:56,507 --> 00:52:57,341 露西影迷還會喜愛她嗎? 843 00:52:57,425 --> 00:53:00,261 我父親那週當機立斷 844 00:53:06,183 --> 00:53:09,478 他請各大媒體到家裡來 845 00:53:09,562 --> 00:53:12,398 告訴他們我母親做過的事 846 00:53:12,481 --> 00:53:15,276 她從沒和共產黨有過關係 847 00:53:15,359 --> 00:53:17,486 露西兒鮑爾拒絕取消電視節目 848 00:53:17,570 --> 00:53:19,906 他帶他們到節目攝影棚 849 00:53:19,989 --> 00:53:22,366 還打電話給強艾德格胡佛 850 00:53:22,450 --> 00:53:25,244 把電話拿到麥克風前 851 00:53:25,328 --> 00:53:26,329 1924年到1972年聯邦調查局局長 強艾德格胡佛 852 00:53:26,412 --> 00:53:29,999 他說不起訴你妻子,她是清白的 853 00:53:30,875 --> 00:53:33,377 然後他向觀眾介紹我母親 854 00:53:33,461 --> 00:53:36,005 說出他的名言 855 00:53:36,088 --> 00:53:39,258 她只有頭髮是紅色的 856 00:53:39,342 --> 00:53:41,302 連那都紅得不像話 857 00:53:43,846 --> 00:53:47,725 後來觀眾全體起立給她鼓掌 858 00:53:47,808 --> 00:53:51,938 這讓我很生氣 因為在古巴我們破產了 859 00:53:52,021 --> 00:53:55,650 我父親是第一個讓共產黨員坐牢的人 860 00:53:55,733 --> 00:53:58,861 現在我來到這個國家 我們過得還不錯 861 00:53:58,945 --> 00:54:00,905 我們過得很好 862 00:54:00,988 --> 00:54:03,699 然後她被指控是共產黨員 863 00:54:07,995 --> 00:54:10,539 有時他會說到古巴的事 864 00:54:10,623 --> 00:54:13,250 說那裡有多美 865 00:54:13,334 --> 00:54:15,461 他偶爾會提起 866 00:54:15,544 --> 00:54:17,505 但說得不多 867 00:54:18,172 --> 00:54:19,757 1954年10月3日 艾德蘇利文的《風雲人物》 868 00:54:19,840 --> 00:54:23,344 謝謝,艾德,非常謝謝各位 869 00:54:23,427 --> 00:54:27,181 要不是為露西 870 00:54:27,264 --> 00:54:30,059 我早就會放棄了 871 00:54:30,142 --> 00:54:32,770 因為我總是格格不入 872 00:54:32,853 --> 00:54:36,857 但今晚我很想說一件事 873 00:54:36,941 --> 00:54:41,612 我們身無分文來到這個國家 874 00:54:41,696 --> 00:54:46,033 從清理金絲雀鳥籠 到今晚站在紐約的舞臺上 875 00:54:46,117 --> 00:54:47,326 一路走來很辛苦 876 00:54:47,827 --> 00:54:50,788 世上沒有其他的國家 877 00:54:50,871 --> 00:54:52,790 能給你那個機會 878 00:54:52,873 --> 00:54:56,168 我想謝謝你們,謝謝美國 879 00:55:01,549 --> 00:55:06,220 多年來他都沒有告訴我那件事 880 00:55:06,303 --> 00:55:07,972 也沒人告訴過我 881 00:55:10,683 --> 00:55:12,184 那段回憶太痛苦了 882 00:55:21,193 --> 00:55:23,738 我的一生是一連串的意外 883 00:55:25,156 --> 00:55:28,993 我遇到的事都是陰錯陽差 884 00:55:29,076 --> 00:55:33,247 1928年古巴聖地牙哥 885 00:55:36,042 --> 00:55:38,335 我父親是家鄉的市長 886 00:55:38,419 --> 00:55:40,171 戴西的父親 戴西德里奧艾伯特阿納茲二世 887 00:55:40,254 --> 00:55:41,756 我叔叔是警察局長 888 00:55:41,839 --> 00:55:44,050 那個小鎮都被我們包了 889 00:55:50,014 --> 00:55:54,060 我父親小時候在古巴過得很富裕 890 00:55:54,727 --> 00:55:59,648 阿納茲家族是軍人和醫生世家 891 00:55:59,899 --> 00:56:04,320 他們有幾間房子 還有牧場、船和傭人 892 00:56:04,403 --> 00:56:06,197 他是獨生子 893 00:56:06,280 --> 00:56:09,492 但我爺爺奶奶家族 894 00:56:09,575 --> 00:56:12,161 是百家得蘭姆酒廠的創始人 895 00:56:12,244 --> 00:56:16,832 父親長大不是當律師就是醫生 去念美國的聖母大學 896 00:56:18,459 --> 00:56:22,463 1933年古巴革命 897 00:56:22,546 --> 00:56:26,258 古巴革命發生時他才14歲 898 00:56:26,634 --> 00:56:27,718 1925年到1933年古巴總統 格拉多馬查多 899 00:56:27,802 --> 00:56:31,597 他父親效命的馬查多政權被推翻 900 00:56:31,680 --> 00:56:35,351 他叔叔打電話給他說 “馬上帶你母親離開家裡” 901 00:56:35,434 --> 00:56:37,686 他問要帶什麼?他說什麼都別帶 902 00:56:37,770 --> 00:56:40,606 “馬上帶她走,他們要來了” 903 00:56:47,988 --> 00:56:51,450 48小時後我們失去一切 904 00:56:51,534 --> 00:56:55,746 國會議員、市長和州長都鋃鐺入獄 905 00:56:55,830 --> 00:56:57,790 大家都被抓到集中營 906 00:56:57,873 --> 00:57:00,167 我父親在那裡待了六個月 907 00:57:00,251 --> 00:57:03,337 一切瞬間消失 908 00:57:04,296 --> 00:57:08,134 不管他這輩子做過什麼 909 00:57:08,217 --> 00:57:10,636 永遠都會不夠好 910 00:57:10,719 --> 00:57:13,973 我們永遠無法回到古巴家鄉 911 00:57:22,857 --> 00:57:26,986 移民和難民有很大的差別 912 00:57:27,069 --> 00:57:28,904 戴西是難民 913 00:57:32,449 --> 00:57:37,663 難民因為政治因素不得已才離開 914 00:57:42,543 --> 00:57:47,840 渴望找到有歸屬感的地方 915 00:57:47,923 --> 00:57:51,594 那裡讓你感受到從前的溫暖 916 00:57:58,809 --> 00:58:01,312 但沒辦法真正找到 917 00:58:02,396 --> 00:58:04,773 那是戴西心中的遺憾 918 00:58:05,983 --> 00:58:08,652 也是戴西母親心中的遺憾 919 00:58:12,907 --> 00:58:17,494 他事業有成時 買給她一間房子當作聖誕禮物 920 00:58:17,578 --> 00:58:22,374 想把房子裝潢成像他們古巴的房子 921 00:58:22,458 --> 00:58:27,796 她說戴西,謝謝你的心意 但這仍然不是古巴 922 00:58:31,300 --> 00:58:34,303 那是戴西人生的掙扎 923 00:58:37,473 --> 00:58:40,100 因為他從沒有家的感覺 924 00:58:40,184 --> 00:58:43,604 一直到處在尋找 925 00:58:50,861 --> 00:58:54,323 當然想知道妳能幫多少忙 926 00:58:54,406 --> 00:58:56,325 能做什麼來改變 927 00:58:56,408 --> 00:59:00,621 想盡辦法讓他說話或說出他的不滿 928 00:59:00,704 --> 00:59:03,165 那是我當時的用意 929 00:59:03,249 --> 00:59:05,042 蛋好吃嗎,親愛的? 930 00:59:09,838 --> 00:59:12,967 蛋好吃嗎,露西?好吃,謝謝 931 00:59:15,052 --> 00:59:18,847 還要喝咖啡嗎? 不用,謝謝,這樣就好 932 00:59:18,931 --> 00:59:22,393 妳的廚藝很好 你真的這麼覺得嗎?謝謝 933 00:59:23,227 --> 00:59:27,356 咖啡要加糖嗎?謝謝,我就不客氣了 934 00:59:29,984 --> 00:59:31,819 你在報紙後面吧? 935 00:59:35,114 --> 00:59:35,990 戴西露 936 00:59:36,073 --> 00:59:39,827 我們戴西露的目標遠大 937 00:59:39,910 --> 00:59:41,578 我們的目標很遠大 938 00:59:41,662 --> 00:59:42,955 戴西露製作公司 939 00:59:43,038 --> 00:59:48,460 他們成立自己的製作公司 那是龐大的企業經營 940 00:59:48,544 --> 00:59:50,504 我們的總經理和副總經理 941 00:59:50,587 --> 00:59:53,007 戴西擔任公司總經理 942 00:59:53,090 --> 00:59:55,926 《我愛露西》造成轟動時 943 00:59:56,010 --> 00:59:58,220 整個攝影棚都是現場錄音 944 00:59:58,304 --> 01:00:02,975 因為大家想用所謂的戴西露技術 945 01:00:03,058 --> 01:00:03,892 《今夜秀》主持人強尼卡森的聲音 946 01:00:03,976 --> 01:00:07,271 你的人生了不起的是你來自古巴 947 01:00:07,354 --> 01:00:10,816 最後成為好萊塢最大的電視製作人 948 01:00:13,944 --> 01:00:17,156 戴西露旗下有很多大明星 949 01:00:17,239 --> 01:00:18,907 對,最大的明星是露西 950 01:00:22,328 --> 01:00:23,996 露西 951 01:00:24,079 --> 01:00:27,291 我父親說過很多遍 952 01:00:27,374 --> 01:00:31,962 露西兒鮑爾是20世紀最偉大的演員 953 01:00:32,046 --> 01:00:36,342 他執導過勞倫斯奧利維爾爵士 茱莉哈里斯、莎莉菲爾德、保羅紐曼 954 01:00:36,425 --> 01:00:38,927 但他逢人就說 955 01:00:39,011 --> 01:00:42,306 露西兒鮑爾是他合作過最偉大的演員 956 01:00:42,389 --> 01:00:45,517 朋友們好,我是你們的維他肉蔬女孩 957 01:00:45,601 --> 01:00:47,269 《我愛露西》第1季第30集 “露西拍廣告” 958 01:00:47,353 --> 01:00:50,856 –三餐飯後吃一大匙 –現在妳要吃 959 01:00:54,443 --> 01:00:55,986 味道也很好 960 01:01:01,575 --> 01:01:05,329 逗人發笑不一定要是有趣的人 961 01:01:06,413 --> 01:01:07,831 我不是有趣的人 962 01:01:12,127 --> 01:01:16,131 露西兒鮑爾是那種 需要排演很多次的演員 963 01:01:16,215 --> 01:01:21,387 她熟練開竅後就沒有她做不到的事 964 01:01:21,470 --> 01:01:26,475 排演是我母親多年前 和巴斯特基頓合作的習慣 965 01:01:26,558 --> 01:01:28,102 他是她的導師 966 01:01:28,185 --> 01:01:29,395 演員和電影製作人巴斯特基頓 967 01:01:29,478 --> 01:01:32,564 教她道具的重要性 968 01:01:36,235 --> 01:01:39,905 他完全相信這些蠢事 969 01:01:39,988 --> 01:01:41,865 我是說真的相信 970 01:01:43,409 --> 01:01:46,412 通常能讓人產生共鳴 971 01:01:50,707 --> 01:01:55,546 她能演出多數人遇到狀況 很想表現出的反應 972 01:01:59,216 --> 01:02:02,511 觀眾開始接受誇張的表演 973 01:02:10,561 --> 01:02:12,688 女演員的肢體動作 974 01:02:12,771 --> 01:02:17,151 是世上最美妙的事 975 01:02:17,234 --> 01:02:21,321 應該觀察每個人的肢體動作 976 01:02:21,405 --> 01:02:26,160 貓貓狗狗、公園裡的老婦人 酒鬼,就是觀察 977 01:02:39,423 --> 01:02:41,884 很高興我帶來歡笑 978 01:02:42,759 --> 01:02:45,846 因為我已經看到歡樂的價值 979 01:02:47,806 --> 01:02:49,433 在很多方面 980 01:02:57,941 --> 01:02:59,776 戴西露製作公司 981 01:02:59,860 --> 01:03:03,322 這是戴西露製作公司的主要攝影棚 982 01:03:03,405 --> 01:03:04,656 戴西阿納茲 983 01:03:04,740 --> 01:03:09,536 這道門後是戴西露製作公司 總經理辦公室 984 01:03:09,620 --> 01:03:10,454 總經理 985 01:03:10,537 --> 01:03:15,125 坐在辦公桌前的是老闆,說錯了 986 01:03:15,209 --> 01:03:17,336 這是老闆的老闆 987 01:03:17,419 --> 01:03:22,174 露西當明星很多年 戴西有段時間難以調適 988 01:03:22,257 --> 01:03:26,887 《我愛露西》的成功都是靠她的演技 989 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 這些宣傳讓他很受傷 990 01:03:28,472 --> 01:03:32,059 等一下,這是我的辦公桌 這裡寫總經理 991 01:03:34,645 --> 01:03:36,730 如果你硬要分 992 01:03:37,356 --> 01:03:40,192 副總經理 993 01:03:40,275 --> 01:03:43,987 不管他多努力或是多成功的企業家 994 01:03:44,071 --> 01:03:46,865 她都是女主角 這部影集是為她量身打造的 995 01:03:46,949 --> 01:03:50,035 身為戴西露製作公司的總經理 我想要… 996 01:03:50,118 --> 01:03:54,122 瓊恩,我剛看了妳的節目 妳好會演,真可愛 997 01:03:54,206 --> 01:03:55,165 謝謝,露西 998 01:03:55,249 --> 01:03:56,959 妳騎上那匹馬… 999 01:03:57,042 --> 01:03:57,960 你好嗎? 1000 01:03:58,043 --> 01:04:02,256 那場黃金戲真是精采 我從沒笑得這麼厲害過 1001 01:04:02,339 --> 01:04:05,008 –露西,我剛… –你打斷我說話 1002 01:04:06,009 --> 01:04:08,804 我打斷妳說話?妳打斷我才對 1003 01:04:11,306 --> 01:04:14,601 他的婚姻生活並不快樂 1004 01:04:14,685 --> 01:04:17,938 面對妻子比他還強勢 1005 01:04:18,021 --> 01:04:21,942 他的製作公司發展得越來越好 1006 01:04:22,025 --> 01:04:24,903 就越來越少回家 1007 01:04:24,987 --> 01:04:29,032 他越辛苦工作就越累 1008 01:04:29,116 --> 01:04:32,661 很需要開船出海放鬆 1009 01:04:32,744 --> 01:04:36,498 去打高爾夫度假和賽馬 1010 01:04:36,582 --> 01:04:38,959 總是停不下來 1011 01:04:43,839 --> 01:04:46,174 她的家庭生活不太快樂 1012 01:04:46,258 --> 01:04:49,720 只好靠工作來發洩 1013 01:04:51,555 --> 01:04:54,391 她來到攝影棚會要求排演 1014 01:04:54,474 --> 01:04:56,768 每天都排演很久 1015 01:04:58,228 --> 01:05:01,773 沒想到戴西露會變成這個樣子 1016 01:05:04,359 --> 01:05:06,695 工作成為我們生活的全部 1017 01:05:11,033 --> 01:05:12,659 《我愛露西》完結篇,但不是停播 1018 01:05:12,743 --> 01:05:15,996 你們以五百萬元賣掉重播版權 後來怎麼回事? 1019 01:05:16,079 --> 01:05:17,998 當時他怎麼沒退休? 1020 01:05:18,081 --> 01:05:21,460 他很想退休,因為我們演了五年 1021 01:05:21,543 --> 01:05:23,962 原本計畫就是五年 1022 01:05:24,046 --> 01:05:26,173 我記得我們討論過 1023 01:05:27,466 --> 01:05:30,344 她不想退休,從來都不想 1024 01:05:31,178 --> 01:05:34,181 鮑伯霍伯或傑克班尼怎麼沒退休? 1025 01:05:34,264 --> 01:05:36,975 就像霍伯說的,釣魚很無聊 1026 01:05:37,059 --> 01:05:39,770 因為魚不會笑 1027 01:05:39,853 --> 01:05:42,814 那…我不是批評 1028 01:05:42,898 --> 01:05:45,567 因為那是他們的人生,喜歡就好 1029 01:05:45,651 --> 01:05:49,905 除了在觀眾前表演 我剛好喜歡其他的事 1030 01:05:51,531 --> 01:05:57,079 新型態籌備中 《我愛露西》影迷能期待改變 1031 01:05:57,162 --> 01:05:59,706 非常謝謝各位 1032 01:05:59,790 --> 01:06:01,625 歡迎收看我們的新節目 1033 01:06:01,708 --> 01:06:04,961 今天節目請到幾位特別來賓 1034 01:06:05,545 --> 01:06:08,507 –什麼事? –節目開始了 1035 01:06:08,590 --> 01:06:11,259 節目開始了,待會見 1036 01:06:15,222 --> 01:06:18,016 《露西戴西喜劇時間》 1037 01:06:18,100 --> 01:06:21,478 他們想繼續工作,但減少工作量 1038 01:06:21,561 --> 01:06:24,064 就決定維持同樣的節目 1039 01:06:24,147 --> 01:06:26,858 只是一個月播一集 1040 01:06:30,946 --> 01:06:35,826 那些節目的品質大不如前 1041 01:06:37,244 --> 01:06:38,203 別鬧了 1042 01:06:38,286 --> 01:06:42,791 有很多傳言他們在攝影棚很難對戲 1043 01:06:42,874 --> 01:06:46,253 從螢幕上看得出來 1044 01:06:46,336 --> 01:06:49,381 為什麼每次都要我扮醜搞笑? 1045 01:06:50,006 --> 01:06:52,884 不知道,妳這樣才有魅力吧 1046 01:06:54,010 --> 01:06:56,930 該有人來踢我前進一下 1047 01:06:57,013 --> 01:06:57,931 我很樂意 1048 01:06:59,224 --> 01:07:01,685 只是打個比喻 1049 01:07:01,768 --> 01:07:06,648 《我愛露西》的成功是有代價的 1050 01:07:06,732 --> 01:07:09,484 《著名小說家的生活傳記》 1051 01:07:09,568 --> 01:07:13,238 但他們不知道珍惜 1052 01:07:13,321 --> 01:07:16,032 做節目的快樂,不用擴展公司 1053 01:07:16,116 --> 01:07:18,535 讓公司更好和有更大的空間 1054 01:07:18,618 --> 01:07:22,330 結果累積到最後爆發失控 1055 01:07:22,414 --> 01:07:24,541 戴西和露西以615萬元買下雷電華 1056 01:07:24,624 --> 01:07:29,463 機會來時我買下雷電華 不是因為我要雷電華 1057 01:07:29,546 --> 01:07:33,049 但我只有兩個選擇 不是退休就是擴展 1058 01:07:33,133 --> 01:07:35,969 那是美國的企業經營之道 1059 01:07:36,052 --> 01:07:38,430 不能半吊子成功 1060 01:07:40,265 --> 01:07:41,975 那原本不是雷電華嗎? 1061 01:07:42,058 --> 01:07:44,060 戴西露製作公司 1062 01:07:44,144 --> 01:07:45,353 沒錯 1063 01:07:47,022 --> 01:07:50,484 有件事是確定的,空間不會小 1064 01:07:50,567 --> 01:07:54,112 對,有35間錄音棚和3間攝影棚 1065 01:07:55,238 --> 01:07:56,239 戴西露製作公司 1066 01:07:56,323 --> 01:07:57,407 露西 1067 01:07:57,574 --> 01:08:02,078 他們在五年內 從拍攝《我愛露西》試播集 1068 01:08:02,162 --> 01:08:06,541 到經營世上最大的獨立電視公司 1069 01:08:06,625 --> 01:08:09,628 看到公司成立是一回事 1070 01:08:09,711 --> 01:08:13,465 看到將近20個節目在拍攝 1071 01:08:13,548 --> 01:08:16,009 他的成功讓人大開眼界 1072 01:08:16,885 --> 01:08:21,515 我早上8點到公司和紐約那邊聯絡 1073 01:08:21,598 --> 01:08:25,936 晚上10點或11點才離開公司 1074 01:08:28,063 --> 01:08:32,234 戴西製作公司的責任越來越大時 1075 01:08:32,317 --> 01:08:34,694 他常會臨時離開片場 1076 01:08:34,778 --> 01:08:38,198 露西會問他去哪裡?我們要排演 1077 01:08:38,281 --> 01:08:41,034 戴西會說我們知道臺詞 1078 01:08:42,410 --> 01:08:46,331 壓力越來越大讓他難以招架 1079 01:08:46,414 --> 01:08:48,083 他開始酗酒 1080 01:08:50,752 --> 01:08:52,379 然後黃湯下肚 1081 01:08:52,462 --> 01:08:55,966 他會忘東忘西 還被拍到和女人的照片 1082 01:08:56,049 --> 01:08:58,218 戴西真的愛露西嗎? 1083 01:08:58,301 --> 01:09:01,012 她願意為他做出更多努力 1084 01:09:01,096 --> 01:09:01,972 那晚戴西阿納茲稱不上安全 1085 01:09:02,055 --> 01:09:04,140 他還是改不掉 1086 01:09:06,059 --> 01:09:10,146 我母親有自己的問題,讓情況更糟 1087 01:09:11,022 --> 01:09:12,983 她的個性很硬 1088 01:09:13,066 --> 01:09:16,736 他最不需要的就是硬碰硬 1089 01:09:19,030 --> 01:09:22,868 他用行為傷害她,她用言語刺傷他 1090 01:09:26,246 --> 01:09:28,373 我是不懂變通的人 1091 01:09:28,456 --> 01:09:32,627 我這輩子最大的錯就是沒學會節制 1092 01:09:34,671 --> 01:09:37,340 不是太拼命工作就是太拼命玩 1093 01:09:37,424 --> 01:09:41,011 喝酒喝太多,工作做太拼 1094 01:09:41,094 --> 01:09:45,140 不知道,世上最偉大的美德就是節制 1095 01:09:45,223 --> 01:09:47,893 我總是學不會 1096 01:09:50,437 --> 01:09:53,940 經過很長一段時間戴西終於同意 1097 01:09:54,024 --> 01:09:56,151 一起坐下來談談 1098 01:09:56,234 --> 01:09:58,820 –是找紐約精神科醫生嗎? –對 1099 01:10:01,907 --> 01:10:04,701 我們想讓戴西繼續治療 1100 01:10:04,784 --> 01:10:06,703 但戴西不覺得他有問題 1101 01:10:06,786 --> 01:10:09,164 就不想討論 1102 01:10:09,247 --> 01:10:13,293 –妳有得到收穫嗎? –有 1103 01:10:13,376 --> 01:10:14,920 我得到我要的答案 1104 01:10:15,003 --> 01:10:18,423 這有多少是我的錯和該怎麼處理 1105 01:10:18,506 --> 01:10:22,260 –妳決定不是妳的錯嗎? –那不是我決定的 1106 01:10:22,344 --> 01:10:24,054 我知道自己哪裡不對 1107 01:10:28,224 --> 01:10:31,436 我也有錯,因為這麼多年 1108 01:10:31,519 --> 01:10:35,941 處在不開心的情況下個性也會改變 1109 01:10:36,024 --> 01:10:38,443 連我都受不了自己 1110 01:10:43,657 --> 01:10:46,409 他們全家到歐洲度假做最後一次努力 1111 01:10:46,493 --> 01:10:47,327 露西阿納茲拉金比爾的聲音 1112 01:10:47,410 --> 01:10:51,414 那真是惡夢一場 我記得有一晚兩人大吵一架 1113 01:10:51,498 --> 01:10:55,168 不知道吵什麼,但我記得聽到吵架聲 1114 01:10:55,251 --> 01:10:58,630 那一個月的旅行很痛苦 1115 01:10:58,713 --> 01:11:04,094 那時我再也受不了了 1116 01:11:12,811 --> 01:11:14,813 想離婚的人是我 1117 01:11:14,896 --> 01:11:16,523 是我提出的 1118 01:11:16,606 --> 01:11:21,152 我幾個月前就在計畫這件事 1119 01:11:22,529 --> 01:11:25,198 因為我不想再和她生活了 1120 01:11:25,281 --> 01:11:28,034 我心意已決 那樣的生活我過不下去了 1121 01:11:33,748 --> 01:11:37,252 一個電視時代結束 《我愛露西》播出最後一集 1122 01:11:37,335 --> 01:11:40,630 《我愛露西》最後一集很明顯 1123 01:11:40,714 --> 01:11:44,467 戴西不是…我們的婚姻有問題 1124 01:11:44,551 --> 01:11:45,677 《露西戴西喜劇時間》 1125 01:11:45,760 --> 01:11:46,845 第3季第3集“露西遇見小鬍子” 1126 01:11:46,928 --> 01:11:47,804 什麼? 1127 01:11:47,887 --> 01:11:49,389 我都聽到了 1128 01:11:50,432 --> 01:11:52,017 我就知道 1129 01:11:52,100 --> 01:11:53,685 我受夠了 1130 01:11:53,768 --> 01:11:55,186 完了 1131 01:11:55,270 --> 01:11:56,730 親愛的 1132 01:11:57,939 --> 01:12:01,359 真正屬於我的地方 是我叔叔的菸草種植園 1133 01:12:01,443 --> 01:12:02,444 在古巴 1134 01:12:05,655 --> 01:12:08,366 但那最後一集妳沒哭嗎? 1135 01:12:08,450 --> 01:12:10,035 我哭慘了 1136 01:12:10,118 --> 01:12:12,370 戴西也很難過 1137 01:12:12,454 --> 01:12:17,584 攝影師哭了,大家都哭了 氣氛很哀傷 1138 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 一個時代的結束 1139 01:12:18,752 --> 01:12:21,838 妳可能想說再也沒有了 1140 01:12:21,921 --> 01:12:25,967 我不在乎,但這是許多事情的結束 1141 01:12:32,974 --> 01:12:35,935 然後妳等他提出離婚嗎? 1142 01:12:36,019 --> 01:12:38,521 我都準備好了 1143 01:12:38,605 --> 01:12:41,274 20分鐘律師就到場 1144 01:12:41,357 --> 01:12:44,944 露西兒鮑爾提出申請 和戴西阿納茲離婚 1145 01:12:55,955 --> 01:12:59,542 他們當初離婚的理由都很合理 1146 01:12:59,626 --> 01:13:02,378 《我愛露西》之所以存在 1147 01:13:02,462 --> 01:13:06,257 是因為他們想在一起共組家庭 1148 01:13:06,341 --> 01:13:07,967 維持這段婚姻 1149 01:13:09,052 --> 01:13:11,054 他們就製作這部影集 1150 01:13:11,137 --> 01:13:13,681 後面就不用多說了 1151 01:13:14,474 --> 01:13:16,601 他們都沒得到想要的東西 1152 01:13:42,669 --> 01:13:47,173 他們兩人叫我們坐在棕櫚泉家的客廳 1153 01:13:47,257 --> 01:13:49,217 我記得很清楚 1154 01:13:49,300 --> 01:13:52,137 然後說:“我和你們的母親 1155 01:13:53,680 --> 01:13:58,017 “沒辦法再一起相處下去” 1156 01:13:59,519 --> 01:14:03,064 當下很可怕,我很同情我父親 1157 01:14:10,905 --> 01:14:16,411 但他們分開後對彼此變得更好 1158 01:14:17,704 --> 01:14:21,082 他們一離婚身段就放軟了 1159 01:14:23,084 --> 01:14:25,086 因為他們確實相愛 1160 01:14:28,548 --> 01:14:29,674 大衛丹尼爾斯的聲音 1161 01:14:29,799 --> 01:14:34,012 《我愛露西》每集內容都是圍繞在 1162 01:14:34,095 --> 01:14:36,723 分分合合的概念 1163 01:14:36,806 --> 01:14:39,517 我們的人生渴望那種關係 1164 01:14:40,476 --> 01:14:43,563 這些不是會記仇的人 1165 01:14:43,646 --> 01:14:46,941 他們無法結婚,但維持工作關係 1166 01:14:47,859 --> 01:14:51,237 我們工作時很開心,我們熱愛工作 1167 01:14:51,321 --> 01:14:52,864 工作上很有默契 1168 01:14:52,947 --> 01:14:55,491 就算離婚後照樣一起工作 1169 01:14:55,575 --> 01:14:59,245 戴西露製作公司 1170 01:14:59,454 --> 01:15:02,540 戴西露製作公司製作過 1171 01:15:02,624 --> 01:15:06,169 幾部20世紀最偉大的電視節目 1172 01:15:07,045 --> 01:15:10,256 原始《星際爭霸戰》影集 《虎膽妙算》 1173 01:15:10,340 --> 01:15:11,758 還有很多 1174 01:15:12,133 --> 01:15:16,763 這些節目都是在戴西露拍攝或製作 1175 01:15:16,846 --> 01:15:21,142 結果對美國有龐大貢獻 1176 01:15:21,226 --> 01:15:23,645 將美國文化傳播到世界各地 1177 01:15:28,900 --> 01:15:31,027 戴西功不可沒 1178 01:15:31,110 --> 01:15:33,571 戴西是幕後的推手 1179 01:15:42,872 --> 01:15:47,293 我父親事業心太強,結果讓婚姻破碎 1180 01:15:47,377 --> 01:15:52,131 然後單純的創作樂趣 變成他沒時間做的事 1181 01:15:52,215 --> 01:15:54,759 事業壓垮他了 1182 01:15:56,135 --> 01:15:58,972 一段時間過後我討厭這裡的一切 1183 01:16:07,563 --> 01:16:10,525 1960年 1184 01:16:10,608 --> 01:16:12,944 我想離開這裡越遠越好 1185 01:16:13,027 --> 01:16:16,155 其實我搬到歐洲生活 1186 01:16:16,239 --> 01:16:18,032 孩子們還小 1187 01:16:18,116 --> 01:16:21,119 他們在那裡接受教育也不錯 1188 01:16:21,202 --> 01:16:23,705 但後來《野貓》找我演出 1189 01:16:23,788 --> 01:16:25,039 野貓石油公司 1190 01:16:25,123 --> 01:16:27,333 你要說看過來 1191 01:16:27,417 --> 01:16:28,793 聽我說 1192 01:16:28,876 --> 01:16:30,670 1961年7月21日《露西劇場》 “看過來” 1193 01:16:30,753 --> 01:16:32,964 運氣用光,貸款高築 1194 01:16:33,047 --> 01:16:34,924 她不是劇場演員 1195 01:16:35,008 --> 01:16:37,552 也不是歌手和舞者 1196 01:16:38,845 --> 01:16:41,973 她要接下百老匯的歌舞角色 1197 01:16:42,056 --> 01:16:43,266 一週表演八場 1198 01:16:43,349 --> 01:16:47,103 我想不透她到底在想什麼 1199 01:16:47,186 --> 01:16:50,106 外面的世界,我來了 1200 01:16:50,189 --> 01:16:51,733 影評人發現《野貓》不野 1201 01:16:51,816 --> 01:16:54,736 讓我丟臉的不是《野貓》 是劇中的編舞 1202 01:16:56,654 --> 01:16:59,949 編舞老師是個很可愛的女生 1203 01:17:00,033 --> 01:17:01,826 非常溫柔的女生 1204 01:17:01,909 --> 01:17:04,245 編出來的舞步很柔美 1205 01:17:04,329 --> 01:17:08,374 和這部舞臺劇的陽剛感不太搭 1206 01:17:08,458 --> 01:17:10,126 但我常受傷 1207 01:17:10,877 --> 01:17:13,379 露西兒鮑爾演出《野貓》再度昏倒 1208 01:17:13,463 --> 01:17:16,883 我想要當強者,那是我最想要的 1209 01:17:16,966 --> 01:17:20,136 我不想當弱者也不想生病 1210 01:17:20,219 --> 01:17:24,307 我沒有疾病恐慌症也討厭軟弱 1211 01:17:25,308 --> 01:17:28,561 我想要有體力做我的表演 1212 01:17:34,984 --> 01:17:38,154 我記得去看一場表演 1213 01:17:38,237 --> 01:17:41,866 表演完後我們到後臺看露西 1214 01:17:41,949 --> 01:17:44,285 蓋瑞在更衣室 1215 01:17:44,369 --> 01:17:47,705 她說他很有喜感 1216 01:17:50,708 --> 01:17:51,834 喜劇演員蓋瑞莫頓 1217 01:17:51,918 --> 01:17:55,421 蓋瑞是喜劇演員 她和他在一起很有安全感 1218 01:17:56,422 --> 01:17:58,674 他問我願意當她的女人嗎? 1219 01:17:59,842 --> 01:18:03,930 後來才真正向我求婚 1220 01:18:04,013 --> 01:18:08,768 我決定好後我們馬上就結婚 1221 01:18:10,645 --> 01:18:11,938 前後不到五天 1222 01:18:15,525 --> 01:18:18,194 觀眾對蓋瑞莫頓沒有反感 1223 01:18:18,277 --> 01:18:22,115 但他們一直忽視蓋瑞莫頓 1224 01:18:22,198 --> 01:18:26,160 因為他讓他們心中的幻想破滅 1225 01:18:27,286 --> 01:18:29,664 我知道我父親很傷心 1226 01:18:29,747 --> 01:18:33,668 但幾年後我父親也再婚 1227 01:18:36,879 --> 01:18:39,340 1963年到1985年戴西的妻子 伊蒂絲梅克赫希 1228 01:18:39,424 --> 01:18:43,719 她叫伊蒂,紅髮有雀斑的美女 1229 01:18:43,803 --> 01:18:45,930 他和伊蒂結婚26年 1230 01:18:46,013 --> 01:18:48,349 我母親和蓋瑞結婚27年 1231 01:18:48,433 --> 01:18:51,561 他們和那兩人的婚姻都比和彼此長久 1232 01:18:51,644 --> 01:18:55,022 那對他們是最好的事 1233 01:18:56,649 --> 01:18:58,359 《露西劇場》 1234 01:18:59,569 --> 01:19:01,654 由露西兒鮑爾主演 1235 01:19:02,321 --> 01:19:04,490 費雯范斯共同演出 1236 01:19:06,492 --> 01:19:08,411 《露西劇場》第1季第3集 “露西當裁判” 1237 01:19:08,494 --> 01:19:11,164 –孩子們,我找到球賽的裁判了 –太好了 1238 01:19:11,247 --> 01:19:13,374 –是誰? –就是我 1239 01:19:13,458 --> 01:19:17,253 –媽媽懂什麼足球? –尤其是妳 1240 01:19:18,796 --> 01:19:23,509 《露西劇場》描述兩個單親母親 獨力撫養小孩的故事 1241 01:19:23,593 --> 01:19:28,097 開播第一年受到很多抨擊 因為主角只有露西和費雯 1242 01:19:28,181 --> 01:19:31,809 畢竟這裡只有我們 只是兩個沒有男人的女人 1243 01:19:32,351 --> 01:19:34,270 不用老提這件事 1244 01:19:35,104 --> 01:19:38,357 就算節目形式略改兩三次 1245 01:19:38,441 --> 01:19:41,652 觀眾對露西仍然有認同感 1246 01:19:41,736 --> 01:19:46,449 然後沒有丈夫確實引起女性觀眾共鳴 1247 01:19:46,532 --> 01:19:50,495 數百萬沒有男人依靠的女性 1248 01:19:50,578 --> 01:19:54,540 要獨力扶養小孩過日子 1249 01:19:54,624 --> 01:19:58,836 –這隻好嗎? –好可愛,妳喜歡黑羊嗎,費雯? 1250 01:19:58,920 --> 01:20:00,838 喜歡黑羊?我嫁過一隻 1251 01:20:02,256 --> 01:20:06,052 費雯范斯飾演離婚的單親母親 1252 01:20:06,135 --> 01:20:09,639 她確實說出許多女性主義觀點 1253 01:20:09,722 --> 01:20:13,226 當時電視上很多同期女演員 1254 01:20:13,309 --> 01:20:14,644 都不敢這樣 1255 01:20:14,727 --> 01:20:17,855 那些年她在電視上飾演的角色 1256 01:20:17,939 --> 01:20:20,608 激勵數個世代的女性 1257 01:20:20,691 --> 01:20:22,527 –打板 –每次都爆笑 1258 01:20:22,610 --> 01:20:24,737 《露西喜劇》幕後花絮影片 1259 01:20:24,820 --> 01:20:26,072 現場安靜,開拍 1260 01:20:27,073 --> 01:20:28,282 大家好 1261 01:20:28,366 --> 01:20:30,451 希望你們喜歡我們的節目 1262 01:20:34,413 --> 01:20:36,332 演員、喜劇演員、舞者和歌手 小山米戴維斯 1263 01:20:36,415 --> 01:20:39,293 這週你要給少數民族機會嗎? 1264 01:20:40,545 --> 01:20:41,921 天啊 1265 01:20:42,004 --> 01:20:44,215 這週是少數民族來工作 1266 01:20:50,555 --> 01:20:52,181 那個節目是我父親製作的 1267 01:20:52,265 --> 01:20:54,934 當時他們已經離婚了 1268 01:20:58,646 --> 01:21:01,315 我母親想找人商量都會打電話給他 1269 01:21:02,275 --> 01:21:05,653 我從沒見過如此尋根究底的人 1270 01:21:05,736 --> 01:21:09,448 找到故事的基礎和精神 1271 01:21:09,532 --> 01:21:13,452 他看得到其他很多人的盲點 1272 01:21:16,038 --> 01:21:19,500 但當時他發現自己不像早期 1273 01:21:19,584 --> 01:21:21,544 那麼享受了 1274 01:21:23,379 --> 01:21:27,300 因此變得很憂鬱 1275 01:21:29,510 --> 01:21:31,762 他又酗酒 1276 01:21:31,846 --> 01:21:35,933 他的健康惡化到無法正常作息 1277 01:21:36,017 --> 01:21:39,228 很可惜,因為沒人比他更優秀 1278 01:21:39,979 --> 01:21:43,274 就像告訴機長他不能再開飛機 1279 01:21:43,357 --> 01:21:45,359 因為不夠健康 1280 01:21:45,443 --> 01:21:49,238 戴西阿納茲 1281 01:21:52,491 --> 01:21:53,576 他放棄了 1282 01:21:55,036 --> 01:21:59,248 他們兩人的工作關係變得密不可分 1283 01:21:59,332 --> 01:22:02,209 他忠於那段關係 1284 01:22:02,293 --> 01:22:07,923 但那個節目結束後很多事已成定局 1285 01:22:08,007 --> 01:22:11,302 他無法繼續 1286 01:22:13,512 --> 01:22:15,056 再也做不下去了 1287 01:22:17,350 --> 01:22:21,354 她是白手起家只好繼續下去 1288 01:22:26,692 --> 01:22:28,903 1964年7月戴西露股東會 1289 01:22:28,986 --> 01:22:31,072 謝謝,奧斯卡,各位早安 1290 01:22:34,325 --> 01:22:35,618 露西兒鮑爾買斷戴西的股分 1291 01:22:35,701 --> 01:22:37,286 –可以開始嗎? –好的 1292 01:22:37,370 --> 01:22:42,041 “1964年5月2日會計年度 結算的財務結果 1293 01:22:42,124 --> 01:22:46,170 “那年的總收益是2388萬5252…” 1294 01:22:46,253 --> 01:22:49,340 現在妳的工作是獨一無二 1295 01:22:49,423 --> 01:22:54,220 戴西露這麼龐大的公司 妳是唯一的女性負責人 1296 01:22:54,303 --> 01:22:56,847 在娛樂產業應該是吧 1297 01:22:57,932 --> 01:23:01,686 另一個讓我的工作更獨特的地方 1298 01:23:01,769 --> 01:23:05,940 是我每天工作 不是在辦公室主持會議 1299 01:23:06,023 --> 01:23:09,068 –我在攝影棚錄《露西劇場》 –我知道 1300 01:23:09,151 --> 01:23:13,614 所有事都要盡快完成,速戰速決 1301 01:23:15,032 --> 01:23:18,285 她說我嫁給古巴人時 1302 01:23:18,369 --> 01:23:19,995 事情戴西都會做好 1303 01:23:20,079 --> 01:23:21,914 我要做的只是 1304 01:23:21,997 --> 01:23:25,501 週一來到攝影棚演傻傻的小露西 1305 01:23:25,584 --> 01:23:27,461 一切都安排好了 1306 01:23:27,545 --> 01:23:31,924 我得處理我經營製作公司遇到的問題 1307 01:23:32,007 --> 01:23:34,927 我都早到晚走 1308 01:23:35,010 --> 01:23:38,723 還要監督很多我有興趣的事 1309 01:23:38,806 --> 01:23:42,810 我寧願別人來做,但現在我得自己來 1310 01:23:42,893 --> 01:23:46,021 每次我這樣比時不能讓攝影機進來 1311 01:23:46,105 --> 01:23:49,066 拍攝兩人特寫鏡頭 因為攝影機有影子 1312 01:23:49,150 --> 01:23:51,277 –對 –想想該怎麼解決 1313 01:23:51,360 --> 01:23:53,946 我們將攝影機推到底 1314 01:23:54,029 --> 01:23:57,616 不知道這場戲沒有燈光要怎麼打燈 1315 01:23:57,700 --> 01:23:58,868 就這樣 1316 01:23:58,951 --> 01:24:02,496 我不是問那個,那不是我的問題 1317 01:24:05,166 --> 01:24:08,669 她說現在我要面對 1318 01:24:08,753 --> 01:24:10,588 她以前不用做那些事 1319 01:24:13,299 --> 01:24:18,596 她說:“孩子,那時他們 在我的姓後面加上S” 1320 01:24:25,144 --> 01:24:28,773 我已經賣掉一集試播集《戲王之王》 1321 01:24:28,856 --> 01:24:30,316 會在美國廣播公司播出 1322 01:24:30,399 --> 01:24:32,943 這一小時的節目 對公司會有很大的意義 1323 01:24:33,027 --> 01:24:34,028 演員和電視製作人丹尼湯馬斯 1324 01:24:34,111 --> 01:24:36,822 我們又簽下三年合約 1325 01:24:36,906 --> 01:24:38,616 打造丹尼湯馬斯帝國 1326 01:24:38,699 --> 01:24:42,036 他在我其他攝影棚有六、七個節目 1327 01:24:46,707 --> 01:24:49,960 喬治史蒂文斯在拍攝 《最偉大的故事》 1328 01:24:50,044 --> 01:24:54,590 耶穌在克弗城40畝地外景片場 將洪水分開 1329 01:24:54,673 --> 01:24:56,592 我們很滿意 1330 01:24:56,675 --> 01:25:00,679 也很滿意我們的股價有漲一點 1331 01:25:00,763 --> 01:25:04,517 戴西露淨利增加 1332 01:25:09,605 --> 01:25:12,191 我母親很喜歡創意過程 1333 01:25:13,651 --> 01:25:17,613 從前她負責演露西的角色 戴西負責經營製作公司 1334 01:25:17,696 --> 01:25:19,114 那是最好的安排 1335 01:25:20,199 --> 01:25:22,868 現在她得一肩扛起那些事 1336 01:25:22,952 --> 01:25:25,496 首先演出影集沒有他 1337 01:25:25,579 --> 01:25:29,500 但後來經營製作公司沒有他? 她不喜歡這樣 1338 01:25:29,583 --> 01:25:32,461 她不在乎要當第一女強人 1339 01:25:32,545 --> 01:25:34,088 我對未來抱持信心和希望 感謝的露西 1340 01:25:34,171 --> 01:25:37,967 有人提出還不錯的條件 她馬上就接受 1341 01:25:38,050 --> 01:25:44,014 戴西露被派拉蒙合併 1342 01:25:44,849 --> 01:25:47,476 好萊塢得獎者是露西兒鮑爾 1343 01:25:57,528 --> 01:26:03,284 1967年第19屆黃金時段艾美獎 1344 01:26:04,743 --> 01:26:10,416 難以置信,實在不敢相信 1345 01:26:10,499 --> 01:26:15,421 我完全沒準備謝詞 因為真的沒想到會得獎 1346 01:26:15,504 --> 01:26:17,631 好久沒得獎了 1347 01:26:33,188 --> 01:26:34,690 我有幾句話要說 1348 01:26:37,443 --> 01:26:41,780 這個獎…深具意義 1349 01:26:43,490 --> 01:26:48,078 因為是同業的你們頒給我的獎 1350 01:26:51,582 --> 01:26:54,084 算是… 1351 01:26:55,711 --> 01:26:59,548 肯定我們真正在做的事 1352 01:27:00,633 --> 01:27:03,719 這份肯定很久以前離開了 很高興現在回來了 1353 01:27:07,097 --> 01:27:08,223 上次我得獎時 1354 01:27:08,307 --> 01:27:11,226 以為是我生小孩才頒給我的 1355 01:27:13,395 --> 01:27:16,148 現在那個小孩14歲了 1356 01:27:19,318 --> 01:27:21,320 我熱愛我的工作 1357 01:27:21,403 --> 01:27:23,948 謝謝你們肯定我的工作 1358 01:27:27,409 --> 01:27:29,244 我要去釣男人 1359 01:27:29,328 --> 01:27:31,121 她要去釣男人 1360 01:27:31,205 --> 01:27:35,000 –每條小溪都不放過 –她每條小溪都不放過 1361 01:27:35,084 --> 01:27:39,129 我的第一個大突破 是演出一齣外百老匯秀 1362 01:27:39,213 --> 01:27:41,131 《豌豆公主》 1363 01:27:41,215 --> 01:27:45,052 有天晚上觀眾席很熱鬧 1364 01:27:45,135 --> 01:27:47,388 在簾幕拉開前 1365 01:27:47,471 --> 01:27:50,975 我違規從簾幕縫偷看出去 1366 01:27:51,058 --> 01:27:54,853 看到第二排有個橘頭髮的觀眾 1367 01:27:57,398 --> 01:27:59,900 我在環球圓形劇場有屋頂前 1368 01:27:59,984 --> 01:28:01,235 就在那裡表演了 1369 01:28:01,318 --> 01:28:04,738 看到她來看我的表演 沒人比我更驚訝的 1370 01:28:04,822 --> 01:28:08,200 因為我的表演帶點黃色 尺度不該那麼大 1371 01:28:08,283 --> 01:28:11,120 我是早期的豔星,但她很愛笑 1372 01:28:12,413 --> 01:28:15,457 我們到後臺,她說:“孩子” 1373 01:28:15,541 --> 01:28:19,336 她叫我孩子,因為她比我大22歲 1374 01:28:20,254 --> 01:28:23,465 她很鼓勵我,她說 1375 01:28:23,549 --> 01:28:27,678 “孩子,需要我的話就打通電話給我” 1376 01:28:28,679 --> 01:28:31,390 《卡蘿柏奈特秀》 1377 01:28:31,473 --> 01:28:32,433 碰到了 1378 01:28:36,895 --> 01:28:41,650 露西給我的感覺 是我能嘗試做任何表演 1379 01:28:41,734 --> 01:28:45,863 不用怕丟臉 1380 01:28:45,946 --> 01:28:47,573 我能放開來表演 1381 01:28:55,039 --> 01:28:59,877 她人很好,確實有特別關照我 1382 01:29:01,086 --> 01:29:04,214 1978年《美國活著》 1383 01:29:04,590 --> 01:29:08,802 在她人生那個階段 她決定了那是她的角色 1384 01:29:10,095 --> 01:29:13,599 現場有位小姐穿著《我愛露西》T恤 1385 01:29:13,682 --> 01:29:16,477 –請站起來 –手別碰她,大衛 1386 01:29:16,560 --> 01:29:17,603 不好意思 1387 01:29:17,686 --> 01:29:18,896 我看得到T恤 1388 01:29:18,979 --> 01:29:21,356 我想說… 1389 01:29:21,440 --> 01:29:23,650 大姊或大媽媽 1390 01:29:23,734 --> 01:29:26,445 這是我們劇團的幾位演員 1391 01:29:26,820 --> 01:29:28,530 戴西露工作坊 1392 01:29:28,614 --> 01:29:31,575 指導新人和年輕女性 1393 01:29:32,659 --> 01:29:36,205 她指導的人表現很好時 1394 01:29:36,288 --> 01:29:37,414 演員和《瑪麗泰勒摩兒秀》 瑪麗泰勒摩兒 1395 01:29:37,498 --> 01:29:40,000 她會感到與有榮焉 1396 01:29:40,084 --> 01:29:41,752 喜劇演員瓊瑞佛斯 1397 01:29:41,835 --> 01:29:46,048 我每天都想到她 1398 01:29:46,131 --> 01:29:49,802 她永遠活在我的心中 1399 01:30:02,356 --> 01:30:04,733 他說得對,小姐們,妳們這樣很漂亮 1400 01:30:04,817 --> 01:30:05,943 《露西喜劇》第5季第15集 “露西扮黃瓜” 1401 01:30:06,026 --> 01:30:09,530 妳看,金,看來我們注定要扮黃瓜 1402 01:30:10,948 --> 01:30:14,243 看露西後期的節目 1403 01:30:14,326 --> 01:30:16,787 她變成配角 1404 01:30:16,870 --> 01:30:18,288 小姐 1405 01:30:18,372 --> 01:30:20,999 請說明妳這個服務生 1406 01:30:21,083 --> 01:30:23,585 坐在餐桌讓客人站著的原因 1407 01:30:23,669 --> 01:30:26,213 因為現在是我的休息時間 1408 01:30:26,839 --> 01:30:29,341 妳能到廚房休息 1409 01:30:29,424 --> 01:30:31,677 親愛的,你能到廚房吃 1410 01:30:32,594 --> 01:30:37,808 她失去依靠的肩膀,就是戴西 1411 01:30:42,604 --> 01:30:47,109 1986年11月德馬爾 1412 01:30:47,192 --> 01:30:50,487 我父親得到肺癌 1413 01:30:51,488 --> 01:30:54,658 沒有治療能救他 1414 01:30:54,741 --> 01:30:56,952 他決定放棄化療 1415 01:30:57,035 --> 01:30:58,787 當時我在照顧他 1416 01:30:59,580 --> 01:31:01,707 有次打電話給我母親 1417 01:31:02,875 --> 01:31:07,129 我說:“妳該考慮來德馬爾一趟 1418 01:31:07,212 --> 01:31:12,926 “我不知道他剩下多少時間” 讓她有點害怕 1419 01:31:14,553 --> 01:31:17,806 她到那裡時我讓她坐在他房間 1420 01:31:19,099 --> 01:31:21,894 我做了很傻的事 1421 01:31:21,977 --> 01:31:25,689 我放以前的《我愛露西》影集 讓他們一起看 1422 01:31:26,481 --> 01:31:28,734 這裡很棒,弗瑞德 1423 01:31:28,817 --> 01:31:31,904 –太好了 –對,你看空間有多大 1424 01:31:31,987 --> 01:31:34,364 裡面能掛一整大塊牛肉 1425 01:31:34,448 --> 01:31:36,533 你在開玩笑嗎?我敢說你… 1426 01:31:40,495 --> 01:31:42,456 你好,里奇,親愛的 1427 01:31:50,422 --> 01:31:52,549 –要抽菸嗎? –謝謝 1428 01:32:04,311 --> 01:32:09,024 我沒在房間裡 只在房門外聽裡面的聲音 1429 01:32:10,525 --> 01:32:13,153 我聽到他們的笑聲 1430 01:32:29,127 --> 01:32:30,504 親愛的,快拿掉 1431 01:32:37,678 --> 01:32:39,221 這裡是什麼狀況? 1432 01:32:57,614 --> 01:33:01,576 然後她回家了 她告訴我她一路哭回家 1433 01:33:06,248 --> 01:33:10,335 大概一個月後他病得很重 1434 01:33:10,419 --> 01:33:13,463 我打電話給她說 1435 01:33:15,424 --> 01:33:17,342 “妳該跟他聊聊 1436 01:33:17,426 --> 01:33:20,304 “他應該時日不多了 1437 01:33:20,387 --> 01:33:23,473 “妳有什麼話想說就趁現在說吧” 1438 01:33:23,557 --> 01:33:25,559 她說好吧 1439 01:33:25,642 --> 01:33:31,606 然後我側身把話筒拿到他耳邊 1440 01:33:32,774 --> 01:33:36,528 聽到她說 1441 01:33:40,324 --> 01:33:43,618 “我愛你… 1442 01:33:44,745 --> 01:33:46,079 “我愛你” 1443 01:33:47,748 --> 01:33:50,876 他說:“我也愛妳,親愛的” 1444 01:33:55,881 --> 01:34:00,510 隔天凌晨12點5分他在我懷裡去世 1445 01:34:01,678 --> 01:34:04,431 他有機會和她說到話 1446 01:34:04,514 --> 01:34:07,893 除了我和護士 他臨終前最後說話的人 1447 01:34:07,976 --> 01:34:10,604 就是我母親,太好了 1448 01:34:10,687 --> 01:34:15,901 後來我發現12月2日凌晨12點5分 1449 01:34:15,984 --> 01:34:18,320 24小時前他陷入彌留 1450 01:34:19,696 --> 01:34:22,074 他們通話那天是11月30日 1451 01:34:22,949 --> 01:34:24,159 他們的結婚紀念日 1452 01:34:46,681 --> 01:34:51,186 五天後 1453 01:34:51,645 --> 01:34:55,732 這是華盛頓特區 約翰甘迺迪表演藝術中心 1454 01:34:55,816 --> 01:34:58,902 第九屆甘迺迪中心榮譽獎頒獎典禮 1455 01:35:08,370 --> 01:35:12,124 我接演《鐵面無私》的艾略特奈斯時 1456 01:35:12,207 --> 01:35:13,375 《鐵面無私》演員羅伯史塔克 1457 01:35:13,458 --> 01:35:15,961 我記得坐在現場的這位女士 1458 01:35:16,044 --> 01:35:19,172 當時坐在營運辦公室,因為她是老闆 1459 01:35:19,256 --> 01:35:21,174 她是製作公司的老闆 1460 01:35:22,926 --> 01:35:27,305 但是她的前夫說服我該接演這部影集 1461 01:35:28,223 --> 01:35:32,227 他說:“我們會製作出 史上最膾炙人口的電視影集” 1462 01:35:34,771 --> 01:35:37,274 今晚他很想到現場 1463 01:35:37,357 --> 01:35:40,026 我想念出他寫過的一段話 1464 01:35:41,987 --> 01:35:45,740 “《我愛露西》 只是帶給大家歡笑的一個任務 1465 01:35:46,950 --> 01:35:48,660 “露西讓影集呈現絕佳品質 1466 01:35:49,369 --> 01:35:53,039 “她能表現出最瘋狂誇張的肢體喜劇 1467 01:35:53,123 --> 01:35:55,208 “卻不失美感 1468 01:35:55,292 --> 01:35:58,670 “《紐約時報》請我分配 這部影集的成功 1469 01:35:58,753 --> 01:36:01,715 “編劇、導演和演員各占多少功勞 1470 01:36:01,798 --> 01:36:05,635 “我告訴他們九成要歸功露西 1471 01:36:06,470 --> 01:36:09,473 “其他一成是其他人的努力” 1472 01:36:09,556 --> 01:36:13,059 戴西最後說:“露西是這部影集的靈魂 1473 01:36:14,227 --> 01:36:16,605 “費雯、弗瑞德和我只是配角 1474 01:36:16,688 --> 01:36:19,900 “優秀的配角,但不是主角 1475 01:36:20,901 --> 01:36:22,027 “最後 1476 01:36:23,195 --> 01:36:26,573 “《我愛露西》絕不只是一個名稱” 1477 01:37:07,072 --> 01:37:10,325 這行仍然有人在說 1478 01:37:10,408 --> 01:37:12,494 要找大明星 1479 01:37:12,577 --> 01:37:16,456 要挖掘大明星,因為他們都作古了 1480 01:37:16,540 --> 01:37:18,750 要打造明星 1481 01:37:18,833 --> 01:37:20,210 要怎麼打造明星? 1482 01:37:20,293 --> 01:37:23,547 不是隨便找個沒有經驗的素人 1483 01:37:23,630 --> 01:37:25,674 那是傳統的灰姑娘故事 1484 01:37:25,757 --> 01:37:28,260 我偏好找有經驗的演員 1485 01:37:30,303 --> 01:37:34,140 面對好機會知道該怎麼做的人 1486 01:37:34,224 --> 01:37:36,142 不會占人便宜 1487 01:37:37,644 --> 01:37:40,021 演藝圈的表演必須繼續 1488 01:37:40,105 --> 01:37:42,941 表演比你的個性重要 1489 01:37:45,360 --> 01:37:51,199 家庭生活的經營之道 也能應用在工作上 1490 01:37:51,283 --> 01:37:54,244 那是我未來想發展的方向 1491 01:37:54,327 --> 01:37:57,080 但這次就先說到這裡 1492 01:37:57,163 --> 01:37:58,331 改天再聊 1493 01:38:04,713 --> 01:38:10,302 戴西逝世後三年露西去世,享年77歲 1494 01:38:11,052 --> 01:38:14,431 國家喜劇中心 和露西兒鮑爾戴西阿納茲博物館 1495 01:38:14,514 --> 01:38:16,474 持續播放他們的作品 1496 01:38:16,558 --> 01:38:19,561 兩人都安葬在露西的家鄉 紐約州詹姆斯鎮 1497 01:38:55,347 --> 01:38:58,183 製作團隊也要感謝戴西露製作公司 1498 01:38:58,266 --> 01:38:59,934 露西阿納茲拉金比爾、小戴西阿納茲 1499 01:39:00,018 --> 01:39:02,687 還有阿納茲和拉金比爾全家人 1500 01:39:02,771 --> 01:39:05,023 在本片製作過程中的支持和鼓勵 1501 01:42:30,019 --> 01:42:32,021 字幕翻譯:李儀 1502 01:42:32,105 --> 01:42:34,107 創意監督 謝慧霓