1 00:00:01,126 --> 00:00:02,127 ALERTA DE SPOILER 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,210 --> 00:00:05,839 "Recomendamos ver este especial após ver a série" O Faraó. 4 00:00:05,922 --> 00:00:06,756 Pra qual falo? 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,764 [homem] Filmando. 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,559 [som de helicóptero] [explosão] 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,269 Bem-vindos! 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,526 [Cano] Musical, mistério, terror… 10 00:00:26,609 --> 00:00:28,069 Isso também é uma delícia! 11 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 Todos devem ver "Sempre Fui Eu", 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 porque nos faz sonhar… 13 00:00:33,199 --> 00:00:36,619 Este projeto foi a experiência mais legal da minha vida. 14 00:00:41,958 --> 00:00:44,961 POR TRÁS DAS CÂMERAS DE SEMPRE FUI EU 15 00:00:45,045 --> 00:00:46,338 Fala de conflitos. 16 00:00:46,421 --> 00:00:47,797 MORREU "O FARAÓ" 17 00:00:47,881 --> 00:00:51,301 É uma investigação muito grande 18 00:00:51,384 --> 00:00:53,011 sobre a morte do Faraó. 19 00:00:53,094 --> 00:00:55,513 Você vai curtir grandes cenários… 20 00:00:55,597 --> 00:00:56,598 "O Faraó" 21 00:00:56,681 --> 00:00:59,476 …música e a história 22 00:00:59,559 --> 00:01:04,522 que existe por trás, de suspense, segredos, angústias… 23 00:01:04,606 --> 00:01:08,985 Eu disse: "Uau, isso vai ser legal! É uma coisa nova." 24 00:01:09,069 --> 00:01:11,488 [Cano] Fiquei cativado pelo gênero, pela ideia 25 00:01:11,571 --> 00:01:14,699 de que uma garota saísse do seu mundo cotidiano, 26 00:01:14,783 --> 00:01:16,993 movida pela dor de perder o pai, 27 00:01:17,077 --> 00:01:19,037 meio sem saber sua história, 28 00:01:19,120 --> 00:01:23,541 e descobre que o acidente talvez não tenha sido uma fatalidade. 29 00:01:23,625 --> 00:01:24,668 Diretor 30 00:01:24,751 --> 00:01:27,879 Então, você tem que pôr as coisas no seu lugar 31 00:01:27,962 --> 00:01:31,091 para terminar e saber qual é o final do jogo. 32 00:01:31,174 --> 00:01:32,217 [homem] Câmera B. 33 00:01:32,300 --> 00:01:35,929 Como descrevo o Faraó com uma palavra? Legal. 34 00:01:36,012 --> 00:01:37,180 - É paixão. - Frio. 35 00:01:37,263 --> 00:01:38,807 - Introvertido. - Autêntico. 36 00:01:38,890 --> 00:01:39,849 É show. 37 00:01:39,933 --> 00:01:41,476 Plano 1, tomada 2, câmera A. 38 00:01:41,559 --> 00:01:45,480 Obviamente, além do mais, eles se gostam muito. 39 00:01:45,563 --> 00:01:48,650 Eu comecei a estudar, comecei a inserir umas coisas, 40 00:01:48,733 --> 00:01:52,487 também comecei a dar uma personalidade a ela, 41 00:01:52,570 --> 00:01:54,864 que não fosse só um personagem de TV, 42 00:01:54,948 --> 00:01:58,201 para que as pessoas sintam que se, em algum momento, 43 00:01:58,284 --> 00:02:00,912 encontrarem a Lupe na rua, essa pessoa existe. 44 00:02:00,995 --> 00:02:02,372 A Lupe existe mesmo. 45 00:02:02,455 --> 00:02:04,207 Pipe, vou te dar um conselho. 46 00:02:04,290 --> 00:02:05,542 Vai embora daqui! 47 00:02:05,625 --> 00:02:07,377 Não me toque. Não me toque! 48 00:02:07,460 --> 00:02:09,254 Pipe, chega! 49 00:02:09,754 --> 00:02:11,715 Olhe, quando li o personagem, 50 00:02:11,798 --> 00:02:14,175 imaginei um Noah totalmente diferente, 51 00:02:14,259 --> 00:02:16,928 um pouco mais convencido, mais fresco. 52 00:02:17,012 --> 00:02:19,472 De repente, quando começaram a construí-lo 53 00:02:19,556 --> 00:02:22,559 e quando comecei a ver realmente quem era o Noah, 54 00:02:22,642 --> 00:02:24,686 minha perspectiva mudou totalmente, 55 00:02:24,769 --> 00:02:27,439 e também como eu tinha lido o personagem 56 00:02:27,522 --> 00:02:30,692 e como idealizava a Lupe estando com ele. 57 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 E? 58 00:02:32,861 --> 00:02:34,738 Sabe algo do Pipe que não sei? 59 00:02:36,156 --> 00:02:37,198 [Noah] Por quê? 60 00:02:37,282 --> 00:02:38,992 Ao rodar nossa primeira cena, 61 00:02:39,075 --> 00:02:41,286 no capítulo cinco mais ou menos, 62 00:02:41,369 --> 00:02:44,956 a relação já era mais forte, e era nossa primeira cena juntos. 63 00:02:45,040 --> 00:02:47,792 Foi meio complicada, mas ficou perfeita, 64 00:02:47,876 --> 00:02:49,794 e não se nota que era a primeira. 65 00:02:49,878 --> 00:02:51,921 Então acho que é muito bonito 66 00:02:52,005 --> 00:02:56,259 quando os personagens se conectam tão bem, 67 00:02:56,343 --> 00:02:59,012 e acho que Lupe e Noah se conectam muito bem. 68 00:02:59,095 --> 00:03:02,849 Na verdade, é o primeiro papel 69 00:03:02,932 --> 00:03:05,435 em que interpreto um personagem, no caso, Noah. 70 00:03:05,518 --> 00:03:10,440 Imagine o prazer de que, na primeira vez, já seja um protagonista. 71 00:03:10,523 --> 00:03:12,400 - Eu sou o Noah. - Noah de quê? 72 00:03:12,484 --> 00:03:15,862 [Sevilla] Vocês vão ver um chihuahua e um rottweiler. 73 00:03:15,945 --> 00:03:19,491 Então, o Pipe é alto demais ao meu lado… 74 00:03:19,574 --> 00:03:24,287 Então eu chego e… [imita latido] 75 00:03:24,371 --> 00:03:29,084 E o Noah: "Sim, Lupe. Lupe, se acalme." 76 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 Uma coisa que é um toque dos dois 77 00:03:31,252 --> 00:03:34,464 é que, toda vez que o Noah quer irritar a Lupe, 78 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 se abaixa, porque é bem alto, 79 00:03:36,549 --> 00:03:39,344 e diz: "Vou descer ao seu nível." 80 00:03:39,427 --> 00:03:43,139 Uma coisa que gosto muito do Pipe é como ele assumiu isso. 81 00:03:43,223 --> 00:03:46,101 Ele assumiu isso, inclusive fazia perguntas 82 00:03:46,184 --> 00:03:50,689 para se informar: "O que eu faço? Me digam como fazer." 83 00:03:50,772 --> 00:03:54,734 Chegou por outro lado, e um lado muito bonito, 84 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 muito humano, com o coração. 85 00:03:56,778 --> 00:03:59,614 Não é fácil, e eu disse ao Pipe, 86 00:03:59,698 --> 00:04:02,283 não é fácil se jogar de cabeça assim, 87 00:04:02,367 --> 00:04:04,536 sem capacete, junto com o Cano. 88 00:04:04,619 --> 00:04:06,287 Fomos nós três que construímos 89 00:04:06,371 --> 00:04:08,832 e estivemos o tempo todo com o Pipe. 90 00:04:08,915 --> 00:04:10,834 Foi um crescimento incrível, 91 00:04:10,917 --> 00:04:14,879 e agora eu vejo e digo: "Uau, realmente cresceu muito!" 92 00:04:14,963 --> 00:04:17,132 [música e comemoração] 93 00:04:17,716 --> 00:04:20,218 [Tappan] O Faraó, a esta altura, 94 00:04:20,301 --> 00:04:22,971 é um personagem que eu precisava fazer. 95 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 Não concebo o personagem sem música, 96 00:04:25,807 --> 00:04:27,892 e isso me motiva muito, 97 00:04:27,976 --> 00:04:33,815 porque construí um personagem a partir da música, 98 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 definitivamente, foi 100% assim. 99 00:04:36,317 --> 00:04:38,236 Eu coloquei uma coisa no Faraó, 100 00:04:38,319 --> 00:04:41,656 que é que ele fala com um sorriso, ele fala assim, 101 00:04:41,740 --> 00:04:44,534 ele fala sorrindo, ele é legal. 102 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 [homem] Meninas, temos a cena. 103 00:04:46,911 --> 00:04:50,081 Vamos ver onde podemos parar para cortar, está bem? 104 00:04:50,165 --> 00:04:52,751 - Sim! - [comemorando] 105 00:04:53,960 --> 00:04:55,086 [gritando] 106 00:05:00,759 --> 00:05:04,346 Definitivamente, a primeira coisa em que pensei 107 00:05:04,429 --> 00:05:06,389 quando peguei o roteiro… 108 00:05:06,473 --> 00:05:07,807 Designer de Produção 109 00:05:07,891 --> 00:05:10,435 …foi mostrar e transmitir 110 00:05:10,518 --> 00:05:13,730 ao público todo esse realismo mágico 111 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 que Cartagena possui. 112 00:05:15,648 --> 00:05:18,568 O Caribe Colombiano e Cartagena têm muito a oferecer, 113 00:05:18,651 --> 00:05:21,905 muita cor, muita música, muito sabor. 114 00:05:21,988 --> 00:05:24,657 Cada locação ficou linda na câmera, 115 00:05:25,241 --> 00:05:26,951 tudo ficou muito bonito. 116 00:05:27,035 --> 00:05:32,457 Quando você fica um ano trancado em casa, por causa da pandemia, 117 00:05:32,540 --> 00:05:35,835 e recebe o presente maravilhoso de dizer: 118 00:05:35,919 --> 00:05:39,047 "Vamos ficar em Cartagena um mês para gravar 119 00:05:39,130 --> 00:05:41,883 e fazer o que mais amamos na vida", 120 00:05:41,966 --> 00:05:44,094 é maravilhoso. 121 00:05:44,177 --> 00:05:46,388 [Medina] Queria transportar as pessoas 122 00:05:46,471 --> 00:05:52,060 pelas locações e pelo Caribe tropical colombiano 123 00:05:52,143 --> 00:05:55,730 e poder fazer com que as pessoas se sentissem na Colômbia, 124 00:05:55,814 --> 00:05:59,150 porque isto é para todo mundo. 125 00:05:59,234 --> 00:06:01,778 É lindo mostrar nosso trópico colombiano, 126 00:06:01,861 --> 00:06:03,530 que é tão especial e bonito. 127 00:06:03,613 --> 00:06:06,658 [Cano] E cada coisa foi muito pensada, sabe? 128 00:06:06,741 --> 00:06:09,119 Cada locação tinha uma razão de ser, 129 00:06:09,202 --> 00:06:11,788 tanto emocional quanto estética. 130 00:06:11,871 --> 00:06:16,042 Todo set que eu conhecia era sempre mil vezes melhor 131 00:06:16,126 --> 00:06:18,461 do que eu tinha imaginado, 132 00:06:18,545 --> 00:06:22,674 e isso, claro, me fez atuar de uma forma 133 00:06:22,757 --> 00:06:25,260 muito mais profunda, com muito mais emoção, 134 00:06:25,343 --> 00:06:28,555 porque me impregnava, me empapava de tudo que havia lá, 135 00:06:28,638 --> 00:06:31,516 o que podia tocar, com o que podia interagir. 136 00:06:31,599 --> 00:06:34,519 Todos os sets foram 100% criados. 137 00:06:34,602 --> 00:06:35,603 Diretora de Arte 138 00:06:35,687 --> 00:06:38,690 Acho que aproveitaram o que Cartagena tem de melhor, 139 00:06:38,773 --> 00:06:40,608 a natureza, as ruas, tudo. 140 00:06:40,692 --> 00:06:41,526 Viva Colômbia! 141 00:06:41,609 --> 00:06:44,112 [Gutiérrez] E transformaram na Disney. 142 00:06:44,195 --> 00:06:48,158 A diversidade que temos na parte visual é incrível, 143 00:06:48,241 --> 00:06:49,242 e é colombiana. 144 00:06:49,325 --> 00:06:53,038 Então eu posso dizer a todos os estrangeiros que vão assistir: 145 00:06:53,121 --> 00:06:55,331 "Essa é a Colômbia, nos visitem, 146 00:06:55,415 --> 00:06:57,876 porque esse é nosso país, o que estão vendo, 147 00:06:57,959 --> 00:07:02,297 essas paisagens, esse mar, essas praias, esse sol." 148 00:07:04,632 --> 00:07:06,593 Digamos que Cartagena nos ofereceu 149 00:07:06,676 --> 00:07:12,974 uma gama de cores e matizes muito bonita. 150 00:07:13,058 --> 00:07:17,228 O maior desafio foi trazermos isso até Bogotá. 151 00:07:17,312 --> 00:07:19,064 Bom, hoje, para Girardot. 152 00:07:19,147 --> 00:07:21,900 O falso México também me impressionou muito, 153 00:07:21,983 --> 00:07:25,111 porque é complicado fazer um México falso. 154 00:07:25,195 --> 00:07:30,116 Mas a região onde gravamos, na verdade, é igualzinha 155 00:07:30,200 --> 00:07:33,703 a uma região do México, menos o frio, 156 00:07:33,787 --> 00:07:37,582 então tínhamos que fingir que era o clima do México. 157 00:07:37,665 --> 00:07:40,251 Quando sai um solzinho, o frio diminui. 158 00:07:40,335 --> 00:07:42,587 Esta casa supostamente ficaria 159 00:07:42,671 --> 00:07:43,672 nas imediações 160 00:07:43,755 --> 00:07:45,924 da pousada. 161 00:07:46,633 --> 00:07:49,344 Por isso, a arte e tudo que colocamos. 162 00:07:49,427 --> 00:07:52,681 Nós simulamos como se fosse uma casa antiga de Cartagena, 163 00:07:52,764 --> 00:07:54,057 ou uma fazenda antiga. 164 00:07:54,140 --> 00:07:58,144 Sempre que me entregam um set assim, eu sou obrigado a mostrar tudo. 165 00:07:58,228 --> 00:07:59,813 Câmera B. 166 00:08:00,313 --> 00:08:04,943 Do roteiro, sem dúvida nenhuma, foi saber que o meu personagem 167 00:08:05,026 --> 00:08:07,904 beijava uma pessoa do mesmo sexo. 168 00:08:07,987 --> 00:08:11,408 Eu acho que isso, sem dúvida, vai dar muito o que falar, 169 00:08:11,491 --> 00:08:16,287 e era absolutamente necessário que acontecesse em uma geração 170 00:08:16,371 --> 00:08:21,501 na qual os adolescentes causam danos a si mesmos 171 00:08:21,584 --> 00:08:25,005 por não se amarem e não terem esse lugar de validação. 172 00:08:25,088 --> 00:08:28,591 O meu personagem é mais louco do que eu esperava. 173 00:08:28,675 --> 00:08:29,843 [gritando] 174 00:08:29,926 --> 00:08:31,803 Era três vezes mais pirada 175 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 do que eu propus no teste! 176 00:08:34,014 --> 00:08:35,724 E eu confesso que adorei, 177 00:08:35,807 --> 00:08:37,976 que curti demais. 178 00:08:38,059 --> 00:08:40,687 Acho que é um sonho que se tornou realidade 179 00:08:40,770 --> 00:08:43,732 poder fazer um personagem tão especial, tão lindo 180 00:08:43,815 --> 00:08:45,734 e autêntico quanto a Angie. 181 00:08:45,817 --> 00:08:48,319 Algo no roteiro que me surpreendeu muito 182 00:08:48,403 --> 00:08:50,697 foi a expectativa versus realidade. 183 00:08:50,780 --> 00:08:55,744 Eu acho superimportante, principalmente em uma pessoa 184 00:08:55,827 --> 00:09:00,540 que não é consciente das milhares formas de amar que existem, sabe? 185 00:09:00,623 --> 00:09:04,002 Porque temos o costume de nos rotularmos. 186 00:09:04,085 --> 00:09:05,712 "Eu sou isto ou isto." 187 00:09:05,795 --> 00:09:08,965 Mas você é simplesmente humano, e amor é amor, pronto. 188 00:09:09,049 --> 00:09:12,969 Acho que a mensagem realmente é que estejam dispostos a viver, 189 00:09:13,053 --> 00:09:16,681 a amar e a conhecer a si mesmos. 190 00:09:16,765 --> 00:09:20,060 Gostei de encontrar muito humor no Charly 191 00:09:20,643 --> 00:09:25,190 e muitas coisas do Simón que podia usar no Charly, 192 00:09:25,273 --> 00:09:27,567 coisas que adorava e podia explorar, 193 00:09:27,650 --> 00:09:31,154 que eram muito divertidas, e também era muito rico para mim, 194 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 como ator, interpretá-lo. 195 00:09:33,365 --> 00:09:35,116 Então eu me emocionei muito. 196 00:09:35,200 --> 00:09:37,744 Eu pus um estilo meio básico no personagem, 197 00:09:37,827 --> 00:09:41,289 eu adoro ser o personagem pedra no sapato. 198 00:09:41,373 --> 00:09:42,665 O que está fazendo aqui? 199 00:09:42,749 --> 00:09:43,875 Não é a primeira vez, 200 00:09:43,958 --> 00:09:49,297 mas esse tipo de personagem oferece uma gama de possibilidades, 201 00:09:49,381 --> 00:09:52,717 são muito ricos de interpretar, e os tornam especiais. 202 00:09:52,801 --> 00:09:55,011 Não posso contar isso a eles! 203 00:09:55,095 --> 00:09:55,929 ENSAIOS 204 00:09:56,012 --> 00:09:57,764 Vão saber na hora certa. 205 00:09:57,847 --> 00:09:59,516 A verdade verdadeira? 206 00:10:00,100 --> 00:10:01,893 Fiz o teste como qualquer um. 207 00:10:01,976 --> 00:10:04,479 Você sabe que eu sou cabeça-dura. E daí? 208 00:10:04,562 --> 00:10:05,980 Quando li o personagem, 209 00:10:06,064 --> 00:10:09,109 quando li pela primeira vez uma cena, com o Noah, 210 00:10:09,192 --> 00:10:10,193 eu adorei, 211 00:10:10,276 --> 00:10:13,613 a Lupe é um personagem que me inspirou. 212 00:10:13,697 --> 00:10:14,698 ENSAIOS 213 00:10:14,781 --> 00:10:17,409 Aconteceram muitas coisas ao mesmo tempo, 214 00:10:17,492 --> 00:10:19,327 porque é a primeira vez que atuo. 215 00:10:19,411 --> 00:10:23,707 Na verdade, é o primeiro papel em que vou interpretar 216 00:10:23,790 --> 00:10:25,500 um personagem, no caso, Noah. 217 00:10:25,583 --> 00:10:27,836 Vi todos os testes para o Faraó 218 00:10:27,919 --> 00:10:31,006 e disse: "Não, isso não é para mim." 219 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 ENSAIOS 220 00:10:32,173 --> 00:10:35,301 Era outro tipo de ator, 221 00:10:35,385 --> 00:10:38,722 todos bons, muito musicais, 222 00:10:39,347 --> 00:10:43,393 altos, bonitos, morenos, ou não tão morenos, 223 00:10:43,476 --> 00:10:47,439 mas ninguém era ruivo e baixinho como eu. 224 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 O CAMINHO DO FARAÓ 225 00:10:48,606 --> 00:10:52,193 Hoje é um dia especial, porque é o aniversário deste cara aqui. 226 00:10:52,277 --> 00:10:56,031 Quando eu li a sinopse da Lupe, a personalidade dela, tudo, 227 00:10:56,114 --> 00:11:00,160 me apaixonei mais ainda, como já disse, por ser introvertida, fechada, 228 00:11:00,243 --> 00:11:02,412 nunca tinha feito um personagem assim. 229 00:11:02,495 --> 00:11:05,415 Chamou a minha atenção, então eu disse: 230 00:11:05,498 --> 00:11:09,878 "Eu topo fazer este projeto, é claro, contem comigo 100%." 231 00:11:09,961 --> 00:11:13,089 É muito lindo também que estejamos… 232 00:11:13,173 --> 00:11:14,174 TESTE DE ELENCO 233 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 …no estúdio onde foi o 1º teste. 234 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 Foi aqui! 235 00:11:17,302 --> 00:11:20,305 Meu processo com o teste foi verdadeiramente mágico. 236 00:11:20,388 --> 00:11:22,474 Minha mãe e meu empresário disseram: 237 00:11:22,557 --> 00:11:26,227 "Vai fazer teste para a primeira série da Disney em espanhol 238 00:11:26,311 --> 00:11:28,563 produzida pela Disney+ na Colômbia." 239 00:11:28,646 --> 00:11:30,565 Meu empresário me avisou, 240 00:11:30,648 --> 00:11:33,568 após eu chorar duas semanas, que fui aprovado. 241 00:11:33,651 --> 00:11:37,280 Eu também fiquei em choque. 242 00:11:37,364 --> 00:11:39,407 A canção que eu tive que cantar 243 00:11:39,491 --> 00:11:42,994 foi "Tú", da Shakira, com piano, e ensaiei muito. 244 00:11:43,078 --> 00:11:45,205 Já aqui, olhei as teclas do piano, 245 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 e não vi as divisões, não eram 2, 3, 2. 246 00:11:47,707 --> 00:11:50,085 Só pretas, pretas, pretas, e eu dizia: 247 00:11:50,168 --> 00:11:52,379 "Trocaram o piano. Não pode ser!" 248 00:11:52,462 --> 00:11:55,173 Estava muito nervosa. 249 00:11:55,256 --> 00:11:58,635 Mas logo respirei e disse: "Este é o sonho da minha vida, 250 00:11:58,718 --> 00:12:01,388 pelo menos, tenho que dar o meu melhor." 251 00:12:01,471 --> 00:12:03,598 Eu cantei, e, bom, estamos aqui. 252 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 [rindo] 253 00:12:05,016 --> 00:12:06,518 [som de órgão] 254 00:12:06,601 --> 00:12:08,937 Como pode dizer isso, Mariana? 255 00:12:09,020 --> 00:12:10,855 O papai era o mais importante. 256 00:12:10,939 --> 00:12:13,608 Acho que consegui uma cena muito bonita. 257 00:12:13,692 --> 00:12:17,070 Eles me ligaram e disseram: "Nós gostamos do que você fez, 258 00:12:17,153 --> 00:12:19,155 gostaríamos que refizesse o teste, 259 00:12:19,239 --> 00:12:21,741 mas para o Noah, para o protagonista." 260 00:12:21,825 --> 00:12:26,496 Tem um ditado que diz que o que é do homem o bicho não come. 261 00:12:26,579 --> 00:12:28,957 Acho que estava fadado a fazer esse papel. 262 00:12:29,040 --> 00:12:31,292 O que é para ser seu será. 263 00:12:33,336 --> 00:12:38,800 ♪ Para cada lua que eu te dei Para cada beijo que eu te jurei ♪ 264 00:12:38,883 --> 00:12:42,470 ♪ Restam mil noites ao seu lado E não esqueci o caminho ♪ 265 00:12:42,554 --> 00:12:45,348 O que eu mais adoro é que não é um musical, sabe? 266 00:12:45,432 --> 00:12:49,519 É diferente, é uma história que contém música. 267 00:12:49,602 --> 00:12:52,981 O concurso e a música são, digamos, 268 00:12:53,064 --> 00:12:55,316 a grande coluna vertebral da série, 269 00:12:55,400 --> 00:12:57,902 da trama, da história, sabe? 270 00:12:57,986 --> 00:12:59,946 Há uma diferença neste projeto, 271 00:13:00,030 --> 00:13:03,992 que é que a música é o veículo de ação dos protagonistas, 272 00:13:04,075 --> 00:13:06,202 e não necessariamente uma expressão 273 00:13:06,286 --> 00:13:08,455 do que estão sentindo e vivendo. 274 00:13:08,538 --> 00:13:12,792 ♪ Querida minha Quero cantar para você noite e dia ♪ 275 00:13:12,876 --> 00:13:16,504 Eu gosto de ficar sentado nas cenas musicais. 276 00:13:16,588 --> 00:13:19,841 Em algumas cenas, foi assim: "Bom, aqui é curtinho, 277 00:13:19,924 --> 00:13:22,677 aqui você só faz 'tanã, tanã', e pronto." 278 00:13:22,761 --> 00:13:26,806 E eu disse: "Não! Qual é! Mais um pouquinho." 279 00:13:26,890 --> 00:13:29,517 Uma das minhas canções favoritas é "Sexta". 280 00:13:29,601 --> 00:13:32,687 Eu adoro, acho que é uma canção bastante significativa, 281 00:13:32,771 --> 00:13:35,190 mas também muito romântica, e é muito Lupe. 282 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 ♪ Outra vez ♪ 283 00:13:36,733 --> 00:13:41,363 ♪ Porque sábado e domingo Só quero ficar com você ♪ 284 00:13:41,446 --> 00:13:44,074 ♪ Sei que você me encontraria E estou perdida ♪ 285 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 ♪ Já me pegou brincando De esconde-esconde ♪ 286 00:13:46,451 --> 00:13:48,995 ♪ Porque eu não queria me apaixonar ♪ 287 00:13:49,079 --> 00:13:51,373 ♪ Mas agora já sei que é tarde demais ♪ 288 00:13:51,456 --> 00:13:55,502 Eu tive um grande treinador aqui que me ajudou muito a jogar, 289 00:13:55,585 --> 00:14:00,840 a mostrar a guitarra, os movimentos, os quatro tempos, 290 00:14:00,924 --> 00:14:03,093 e eu tinha que sentir isso. 291 00:14:03,176 --> 00:14:05,095 E sabe de uma coisa? Eu sinto. 292 00:14:05,679 --> 00:14:10,183 Eu tenho uma guitarra e gostaria de saber tocar muitas coisas, 293 00:14:10,266 --> 00:14:11,601 mas não sei. 294 00:14:11,685 --> 00:14:12,977 Treinador/Produtor Musical 295 00:14:13,061 --> 00:14:16,815 Alguns dos atores nunca tinham tocado guitarra ou piano. 296 00:14:16,898 --> 00:14:20,652 Então eu me reúno com eles, explico um pouco como são os acordes, 297 00:14:20,735 --> 00:14:22,445 como têm que colocar as mãos 298 00:14:22,529 --> 00:14:25,657 para que pareça convincente o que estão fazendo. 299 00:14:25,740 --> 00:14:27,575 Sempre que temos um instrumento, 300 00:14:27,659 --> 00:14:29,953 por exemplo, eu e o Noah com a guitarra, 301 00:14:30,036 --> 00:14:33,039 ou ao piano, a Angie na bateria… 302 00:14:33,123 --> 00:14:35,917 Cada um tem seu instrumento. 303 00:14:36,001 --> 00:14:37,794 Na gravação, eu os acompanho. 304 00:14:37,877 --> 00:14:39,713 Sempre que têm alguma dúvida, 305 00:14:39,796 --> 00:14:42,382 eu estou lá para dizer 306 00:14:43,008 --> 00:14:46,302 de que maneira ficam melhor em cena. 307 00:14:46,386 --> 00:14:48,722 ♪ Há tantas coisas que quero te dizer ♪ 308 00:14:48,805 --> 00:14:51,891 ♪ E você é tão lindo E eu não sabia como dizer ♪ 309 00:14:51,975 --> 00:14:54,686 ♪ O mundo para de girar E não vou mentir ♪ 310 00:14:55,395 --> 00:14:59,274 Vou cantar com uma pessoazinha que, quando chegou à minha vida, 311 00:14:59,357 --> 00:15:02,444 encheu meus dias de luz, e ela se chama: 312 00:15:02,527 --> 00:15:05,530 María Guadalupe del Mar Díaz, minha filha! 313 00:15:06,781 --> 00:15:09,451 A história abrange muitas coisas da minha vida, 314 00:15:09,534 --> 00:15:12,495 coisas cotidianas e normais. 315 00:15:12,579 --> 00:15:16,458 Acho que a Lupe tem muitas coisas que eu também tenho. 316 00:15:16,541 --> 00:15:20,920 Uma das coisas que eu destaco muito é que acho que ela é sociofóbica, 317 00:15:21,004 --> 00:15:23,256 e eu também sou sociofóbica. 318 00:15:23,340 --> 00:15:25,383 Eu fico assustada muito rápido. 319 00:15:26,551 --> 00:15:29,054 Eu entro em crise quando vejo muita gente, 320 00:15:29,137 --> 00:15:32,474 porque começo a colapsar e começo a… 321 00:15:32,557 --> 00:15:34,809 É uma sensação muito estranha, 322 00:15:34,893 --> 00:15:37,479 mas não acontece quando estou nos shows. 323 00:15:37,562 --> 00:15:40,023 Isso acontece mais quando estou em lugares 324 00:15:40,106 --> 00:15:42,025 como restaurantes, lugares onde… 325 00:15:42,108 --> 00:15:43,276 Na rua, por exemplo. 326 00:15:43,360 --> 00:15:47,030 Com a Lupe, acontece no palco, o tempo todo com as pessoas. 327 00:15:47,113 --> 00:15:49,491 ♪ Como eu digo a ela ♪ 328 00:15:49,574 --> 00:15:51,868 ♪ Que ela é a estrela que vai iluminar ♪ 329 00:15:51,951 --> 00:15:54,120 ♪ Meu caminho todas as noites ♪ 330 00:15:54,204 --> 00:15:58,750 Digamos que os 13 anos que eu estou no campo musical, 331 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 que me levaram a experimentar, 332 00:16:02,087 --> 00:16:04,673 aprofundar 333 00:16:04,756 --> 00:16:08,802 e perceber muitas coisas de mim como pessoa, para um show, 334 00:16:08,885 --> 00:16:11,012 o domínio da massa… 335 00:16:11,096 --> 00:16:14,182 Então, você perde até mesmo o medo ao ridículo. 336 00:16:14,808 --> 00:16:18,478 Muitas dessas coisas são ferramentas necessárias nesta profissão. 337 00:16:18,561 --> 00:16:22,816 ♪ Querida minha Eu quero cantar para você noite e dia ♪ 338 00:16:23,441 --> 00:16:26,653 Acho que sua vida pessoal já não é tão pessoal, 339 00:16:26,736 --> 00:16:29,280 sua vida pessoal já pertence a eles. 340 00:16:29,364 --> 00:16:32,117 E eles seguem você, estão com você o tempo todo, 341 00:16:32,200 --> 00:16:34,035 te esperam fora dos hotéis 342 00:16:34,119 --> 00:16:36,871 ou vão até o set de gravação para te esperar. 343 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 Se eu vejo a Selena Gómez, vou ao hotel 344 00:16:39,541 --> 00:16:41,668 e a espero lá embaixo o dia todo. 345 00:16:41,751 --> 00:16:43,420 É aí que você diz: 346 00:16:43,503 --> 00:16:45,630 "Está bem, é isso que o fã sente, 347 00:16:45,714 --> 00:16:48,842 é isso que acontece com o fã quando espera seu ídolo." 348 00:16:48,925 --> 00:16:51,219 - Eu não sei, não sei ♪ - Ah, não ♪ 349 00:16:51,302 --> 00:16:52,679 ♪ Eu não sei, não sei ♪ 350 00:16:52,762 --> 00:16:56,516 Quando a música entra em você, se torna parte da sua vida. 351 00:16:56,599 --> 00:16:58,351 Então, depois disso, 352 00:16:58,435 --> 00:17:01,604 você tem uma profissão, pode se dar bem, 353 00:17:01,688 --> 00:17:04,524 pode viver disso, pode ter tudo, 354 00:17:04,607 --> 00:17:07,485 e é demais trabalhar em algo que não é trabalho. 355 00:17:07,569 --> 00:17:11,573 ♪ E te dedico este sentimento O que eu faria sem música? ♪ 356 00:17:12,407 --> 00:17:15,660 Até agora, na verdade, não tive fãs 357 00:17:15,744 --> 00:17:17,495 que chegaram a me machucar. 358 00:17:17,579 --> 00:17:20,790 É um carinho, é um amor muito bonito, muito saudável, 359 00:17:20,874 --> 00:17:25,086 e isso é lindo, mas às vezes o fanatismo pode chegar a causar problemas. 360 00:17:25,170 --> 00:17:27,756 [continuam cantando] 361 00:17:29,132 --> 00:17:33,053 [homem] Pronto, corta. Obrigado, Lupita, tenho uma parada antes. 362 00:17:36,723 --> 00:17:40,143 Hoje estamos gravando em uma das casas mais importantes, 363 00:17:40,226 --> 00:17:42,103 que é a casa do Faraó. 364 00:17:42,187 --> 00:17:44,773 Nós a chamamos de "a casa excêntrica do Faraó". 365 00:17:44,856 --> 00:17:46,733 É um set muito importante, 366 00:17:46,816 --> 00:17:49,361 porque vamos fazer todas as explosões, 367 00:17:49,444 --> 00:17:51,738 os incêndios, todos os efeitos. 368 00:17:51,821 --> 00:17:53,406 Supervisor de efeitos especiais 369 00:17:53,490 --> 00:17:58,119 Tudo começa com um incêndio, o Faraó adormece no sofá, 370 00:17:58,203 --> 00:18:01,206 está inconsciente, 371 00:18:01,289 --> 00:18:05,335 e o fogo queima as cortinas. 372 00:18:05,418 --> 00:18:10,298 As cortinas incendeiam o resto, uma parede de chamas 373 00:18:10,382 --> 00:18:14,344 vai até a cozinha, até o fogão, e o gás está aberto. 374 00:18:15,011 --> 00:18:19,224 Não é um acidente, é de propósito. 375 00:18:19,307 --> 00:18:20,517 TESTE DE EXPLOSÃO 376 00:18:20,600 --> 00:18:22,268 [som de explosão] 377 00:18:22,352 --> 00:18:25,563 Nós fazemos um teste para ter certeza 378 00:18:25,647 --> 00:18:28,692 de que dará tudo certo e vamos pra locação original. 379 00:18:29,484 --> 00:18:31,986 Lá não temos opção, não podemos fazer teste, 380 00:18:32,070 --> 00:18:33,988 e, assim, estamos mais seguros. 381 00:18:34,072 --> 00:18:38,743 [mulher] Temos madeira balsa, temos pólvora, em uma lata, 382 00:18:38,827 --> 00:18:40,870 e você vai sentir o calor. 383 00:18:40,954 --> 00:18:43,164 O ator fica jogado no chão. 384 00:18:43,248 --> 00:18:45,959 O que o salva, por assim dizer, 385 00:18:46,042 --> 00:18:49,337 é que está dentro da casa, 386 00:18:49,421 --> 00:18:55,427 e, quando ele passa por uma linha de segurança, nós detonamos. 387 00:18:55,510 --> 00:18:57,053 [explosão] 388 00:18:57,137 --> 00:18:58,763 Aquela porta sai voando. 389 00:18:58,847 --> 00:19:03,476 Os vidros saem voando, vemos cogumelos de fogo, e pronto. 390 00:19:03,560 --> 00:19:05,437 Catástrofe perfeita. 391 00:19:05,520 --> 00:19:07,981 [explosão] 392 00:19:08,481 --> 00:19:09,607 Ação. 393 00:19:09,691 --> 00:19:10,942 Lá, a esta altura… 394 00:19:11,526 --> 00:19:14,320 A experiência de trabalhar com o Pipe Cano é… 395 00:19:14,404 --> 00:19:17,907 Não é porque ele é nosso diretor, mas é maravilhoso. 396 00:19:17,991 --> 00:19:22,662 Eu recebi muitos comentários dele, todos positivos: 397 00:19:22,746 --> 00:19:26,750 "Você não podia ter um diretor melhor para a sua primeira vez, 398 00:19:26,833 --> 00:19:30,253 especialmente como protagonista, que o Pipe Cano. 399 00:19:30,337 --> 00:19:35,884 Com poucas palavras, ele faz com que você transforme 400 00:19:35,967 --> 00:19:38,178 uma ideia ou uma ação. 401 00:19:38,261 --> 00:19:42,265 Às vezes, nem são palavras, mas como ele olha para você 402 00:19:42,349 --> 00:19:47,562 e diz: "Menos, ou não, ou ponha um pouquinho mais de força." 403 00:19:47,645 --> 00:19:49,814 Então, ele é ótimo em duas coisas. 404 00:19:49,898 --> 00:19:51,900 Primeiro, não pode mentir para ele, 405 00:19:51,983 --> 00:19:55,612 quanto a abordar a cena de outro ponto de vista. 406 00:19:55,695 --> 00:19:56,946 Ou se erra, sei lá, 407 00:19:57,030 --> 00:19:59,532 e ele para e diz: "Está acontecendo isto." 408 00:19:59,616 --> 00:20:03,161 Como vamos curtir o momento, não pense na coreografia. 409 00:20:03,244 --> 00:20:07,582 Ele sempre pega sua mentira ou o que está tentando fazer e te desarma. 410 00:20:07,665 --> 00:20:09,876 Insisti muito que precisava de atores 411 00:20:09,959 --> 00:20:11,503 em quem já confiasse, 412 00:20:11,586 --> 00:20:14,756 porque nós tínhamos que pegar esta história, 413 00:20:14,839 --> 00:20:16,424 colocá-la na terra, 414 00:20:16,508 --> 00:20:19,177 para que o espectador pudesse ver um mundo real, 415 00:20:19,260 --> 00:20:22,722 um mundo em que pudesse tocar, que o espectador sentisse 416 00:20:22,806 --> 00:20:25,558 que está sentado na sala com eles. 417 00:20:25,642 --> 00:20:28,770 E foi um prazer, uma honra. 418 00:20:28,853 --> 00:20:31,106 Acho que as pessoas vão gostar muito, 419 00:20:31,189 --> 00:20:35,402 porque me humanizou muito mais, me ajudou a dar vida, 420 00:20:35,485 --> 00:20:38,154 a dar coração, que seja um personagem real, 421 00:20:38,238 --> 00:20:41,741 e isso não é fácil de conseguir, então… 422 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 Toca aqui, equipe! 423 00:20:46,705 --> 00:20:47,956 Rápido, vamos! 424 00:20:52,585 --> 00:20:56,131 Eu tenho uma anedota. No começo de tudo, me disseram: 425 00:20:56,214 --> 00:21:00,301 "Peçam para o Tappan mandar uma mensagem de voz cantando uma canção." 426 00:21:00,385 --> 00:21:01,678 E eu disse: 427 00:21:01,761 --> 00:21:03,888 "Se eu mandar uma mensagem cantando, 428 00:21:03,972 --> 00:21:05,348 fico sem o personagem." 429 00:21:05,432 --> 00:21:07,434 Lembro que achei engraçado 430 00:21:07,517 --> 00:21:10,854 quando você estava me ensinando a nadar. 431 00:21:11,730 --> 00:21:14,816 Porque tinha que me jogar de cabeça, e eu era péssimo. 432 00:21:14,899 --> 00:21:17,235 Foi doloroso, mas foi muito divertido. 433 00:21:17,318 --> 00:21:20,530 Uma das cenas mais divertidas, para mim, 434 00:21:20,613 --> 00:21:22,741 foi a cena na cabana, 435 00:21:22,824 --> 00:21:25,994 com a Lupe, quando tínhamos que nos jogar lá de cima, 436 00:21:26,077 --> 00:21:28,413 e eu lembro que, em um dos mergulhos, 437 00:21:28,496 --> 00:21:31,499 a Carol e eu estávamos animadas, mas mandaram dublês, 438 00:21:31,583 --> 00:21:34,461 porque era para pular de um lugar muito alto, 439 00:21:34,544 --> 00:21:35,879 exigia muito cuidado. 440 00:21:35,962 --> 00:21:37,589 Havia pedras no mar, etc. 441 00:21:37,672 --> 00:21:39,799 Mas estávamos tão animadas, 442 00:21:39,883 --> 00:21:42,761 que esquecemos que estávamos atuando 443 00:21:42,844 --> 00:21:46,264 e quase pulamos, mas percebemos a tempo. 444 00:21:46,348 --> 00:21:48,641 Então fizemos tipo assim… [engasgando] 445 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 Bom, sempre acontece algo ruim com ela. 446 00:21:51,144 --> 00:21:54,397 - Bom, vou nessa. - Não quero mais nada, obrigada, tchau. 447 00:21:56,024 --> 00:21:57,150 [beijo] 448 00:21:57,233 --> 00:21:59,277 [Sevilla] Uma coisa engraçada 449 00:21:59,361 --> 00:22:00,862 foi o tiro da Wendy. 450 00:22:01,696 --> 00:22:06,201 Naquele dia, todos nós acabamos muito machucados. 451 00:22:06,284 --> 00:22:09,287 Naquele dia, a Wendy saiu com o dedo quebrado, 452 00:22:09,371 --> 00:22:11,790 eu saí com os joelhos arranhados, 453 00:22:11,873 --> 00:22:13,875 saí com a mão torcida. 454 00:22:13,958 --> 00:22:17,712 O Tappan já estava com umas 20 camisas sem botões, 455 00:22:18,797 --> 00:22:20,298 o Pipe também caiu. 456 00:22:20,382 --> 00:22:22,592 Convenientemente, ficamos um ano 457 00:22:22,676 --> 00:22:25,387 esperando começar, e não tinha acontecido nada, 458 00:22:25,470 --> 00:22:26,471 mas chegamos aqui, 459 00:22:26,554 --> 00:22:30,517 e o José decidiu dar de cara na guitarra, 460 00:22:30,600 --> 00:22:33,103 com a sobrancelha, a 200 km/h. 461 00:22:33,186 --> 00:22:36,022 A sobrancelha dele abriu no meio do show. 462 00:22:36,523 --> 00:22:38,858 A história é muito simples, na verdade. 463 00:22:38,942 --> 00:22:41,778 Em uma parte, eu tinha que tirar a guitarra. 464 00:22:41,861 --> 00:22:44,572 Eu e o bailarino meio que trombamos, 465 00:22:44,656 --> 00:22:48,034 ele tinha que pegá-la de mim, digamos, por causa da pressa. 466 00:22:48,118 --> 00:22:50,078 E ele tinha que fazer de tudo. 467 00:22:50,161 --> 00:22:53,081 É o mesmo cara que dava mortais no ar. 468 00:22:53,164 --> 00:22:56,584 Ele tinha que pegar a guitarra, me dar um microfone. 469 00:22:56,668 --> 00:22:59,587 Então, por causa da pressa, eu estava tirando, 470 00:22:59,671 --> 00:23:01,089 ele pegou um pouco antes, 471 00:23:01,172 --> 00:23:04,843 e isso criou uma alavanca enquanto eu levantava a guitarra. 472 00:23:04,926 --> 00:23:09,139 E foi um prazer dar essa joia para o "Por Trás das Câmeras". 473 00:23:09,222 --> 00:23:11,683 Mas não foi nada grave, ficou tudo bem. 474 00:23:11,766 --> 00:23:15,311 Felizmente, os paramédicos são uns craques, uns gênios, 475 00:23:15,395 --> 00:23:19,065 agiram muito rápido, o médico aprovou tudo o que fizeram, 476 00:23:19,149 --> 00:23:21,818 e parece que só vou ficar 477 00:23:21,901 --> 00:23:24,487 com uma cicatriz e uma história para contar. 478 00:23:30,827 --> 00:23:34,122 Foi um projeto único, porque começou na pandemia. 479 00:23:34,205 --> 00:23:37,375 Então tínhamos uma responsabilidade durante a pandemia, 480 00:23:37,459 --> 00:23:39,669 por isso, ficamos confinados juntos. 481 00:23:39,753 --> 00:23:41,796 Após os primeiros 15 dias em Barú, 482 00:23:41,880 --> 00:23:46,176 separados, e lá é diferente, claro, em Cartagena, ficamos no mesmo hotel, 483 00:23:46,259 --> 00:23:48,678 onde a convivência se tornou mais presente. 484 00:23:48,762 --> 00:23:52,015 Com certeza, teve seu lado positivo, 485 00:23:52,098 --> 00:23:57,395 a energia de todo o elenco aumentou, nos conhecemos mais. 486 00:23:57,479 --> 00:23:58,897 É uma experiência única, 487 00:23:58,980 --> 00:24:02,275 porque esse tipo de série une muito as pessoas, 488 00:24:02,359 --> 00:24:05,236 porque são 3, 4, 2 meses juntos, 489 00:24:05,320 --> 00:24:08,281 quantos forem, todos os dias, com as mesmas pessoas, 490 00:24:08,365 --> 00:24:10,742 muitas horas, muita intensidade. 491 00:24:10,825 --> 00:24:12,702 É intenso para todos. 492 00:24:12,786 --> 00:24:16,748 Somos uma equipe muito grande, e nos cuidamos, nos amamos, 493 00:24:16,831 --> 00:24:20,877 nos apoiamos e tornamos esse tempo muito agradável, muito feliz, 494 00:24:20,960 --> 00:24:23,963 e, com certeza, será perceptível no produto final. 495 00:24:24,047 --> 00:24:27,050 Passamos muito tempo juntos, e tempo de qualidade, 496 00:24:27,133 --> 00:24:29,594 no qual desenvolvemos muitas coisas, 497 00:24:29,678 --> 00:24:32,681 as cenas pareciam um quebra-cabeça com vida própria. 498 00:24:32,764 --> 00:24:34,557 Sério que foram dois meses? 499 00:24:34,641 --> 00:24:37,102 Sinto que conheço o José há mais de um ano. 500 00:24:37,185 --> 00:24:39,646 E Juliana, Dubán, Pipe, todos. 501 00:24:39,729 --> 00:24:43,525 E isso, claro, ajudou que o que todo mundo 502 00:24:43,608 --> 00:24:46,569 vê na tela pareça muito mais forte. 503 00:24:46,653 --> 00:24:51,491 Isso nos permitiu criar este vínculo e, a partir daí, como artistas, 504 00:24:51,574 --> 00:24:53,952 trabalhar o personagem sem medo, 505 00:24:54,035 --> 00:24:57,497 porque acho que também rompemos uma barreira como atores. 506 00:24:57,580 --> 00:25:00,000 Eu assisto e me sinto muito orgulhoso, 507 00:25:00,083 --> 00:25:02,502 seja lá como tenha acontecido, 508 00:25:02,585 --> 00:25:04,462 a vida sabe jogar suas fichas 509 00:25:04,546 --> 00:25:07,090 e nos colocou juntos no tempo certo, 510 00:25:07,173 --> 00:25:09,801 no lugar certo, no caminho certo. 511 00:25:09,884 --> 00:25:11,469 Sou muito grato. 512 00:25:11,553 --> 00:25:15,724 É impossível não agradecer o fato de realizar um dos sonhos da sua vida 513 00:25:15,807 --> 00:25:19,060 em meio a tamanho caos mundial. 514 00:25:19,144 --> 00:25:21,813 Então esse agradecimento estava muito presente, 515 00:25:21,896 --> 00:25:24,482 essa disposição de amor, essa vontade de ajudar 516 00:25:24,566 --> 00:25:27,986 estavam tão presentes em cada um de nós, 517 00:25:28,069 --> 00:25:31,948 que fizeram com que cada um oferecesse, para o que seria 518 00:25:32,032 --> 00:25:34,617 "Sempre Fui Eu", o melhor que havia em si. 519 00:25:35,118 --> 00:25:36,661 Oi, Dubán! 520 00:25:39,414 --> 00:25:43,668 ♪ Não há mais nada a dizer Deixo esse amor na sua janela ♪ 521 00:25:43,752 --> 00:25:45,712 ♪ Me ame, me ame de manhã ♪ 522 00:25:45,795 --> 00:25:48,923 O show final, 523 00:25:49,007 --> 00:25:53,511 mas também todos os shows da série, durante as rodadas, 524 00:25:53,595 --> 00:25:56,890 foi um dos principais desafios, 525 00:25:56,973 --> 00:25:59,851 porque, ao ser uma história musical, 526 00:25:59,934 --> 00:26:02,896 a exigência era muito alta. 527 00:26:02,979 --> 00:26:07,901 Quando a pandemia estourou, tivemos que repensar a história, 528 00:26:07,984 --> 00:26:12,697 porque era uma história que acontecia em locações 529 00:26:12,781 --> 00:26:17,243 na rua, tipo festival, com grande shows. 530 00:26:17,327 --> 00:26:20,330 Bom, hoje estamos… É a sequência final do capítulo. 531 00:26:20,413 --> 00:26:21,414 Coord. Pós-produção 532 00:26:21,998 --> 00:26:24,459 E vamos multiplicar o público. 533 00:26:24,542 --> 00:26:26,670 Não podemos trazer gente pela Covid, 534 00:26:26,753 --> 00:26:29,714 então vamos fazer tudo digitalmente. 535 00:26:30,215 --> 00:26:32,634 Estamos fazendo uns testes com um drone 536 00:26:32,717 --> 00:26:34,219 para ver como vai ficar. 537 00:26:34,302 --> 00:26:39,641 Já fizemos bastantes testes com animação digital. 538 00:26:39,724 --> 00:26:41,976 O mais difícil é coordenar com o diretor 539 00:26:42,060 --> 00:26:45,814 e misturar o pessoal cantando ao vivo 540 00:26:45,897 --> 00:26:49,150 com as pessoas que vão estar abaixo aplaudindo, 541 00:26:49,234 --> 00:26:51,695 porque temos pouca gente por causa da Covid. 542 00:26:53,154 --> 00:26:55,323 Então todo o público que virem, 543 00:26:55,407 --> 00:26:59,411 geralmente, vai ser digital e criado por nós na pós-produção. 544 00:27:01,121 --> 00:27:02,163 Ação! 545 00:27:02,247 --> 00:27:04,124 [Fernández] Outro efeito que demorou 546 00:27:04,207 --> 00:27:07,168 foi a frente da casa do Faraó depois da explosão. 547 00:27:07,794 --> 00:27:11,089 No capítulo seis, Lupe e Noah já visitam a casa queimada. 548 00:27:11,881 --> 00:27:13,633 Nós não tínhamos a casa. 549 00:27:13,717 --> 00:27:17,721 Por isso, decidimos fazer toda a frente digitalmente, 550 00:27:17,804 --> 00:27:19,305 queimada e explodida. 551 00:27:19,806 --> 00:27:22,434 Tivemos que tapar, pintar, clonar, 552 00:27:22,517 --> 00:27:25,145 adicionar tábuas de madeira, fechar as portas, 553 00:27:25,228 --> 00:27:27,856 tudo digital, quadro a quadro. 554 00:27:27,939 --> 00:27:29,691 O interior também foi difícil 555 00:27:29,774 --> 00:27:31,735 porque era feito em Bogotá. 556 00:27:31,818 --> 00:27:35,780 Nós tínhamos fotos da casa original e dos fundos da casa original, 557 00:27:35,864 --> 00:27:40,326 então podíamos inserir em todas as cenas da Carol e do Pipe, 558 00:27:40,994 --> 00:27:44,330 para simular que estavam dentro da casa. 559 00:27:45,665 --> 00:27:48,168 Junto com a multiplicação de público, 560 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 esse foi um dos efeitos mais complicados da série. 561 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Bum! 562 00:27:54,674 --> 00:27:55,675 [rindo] 563 00:28:01,139 --> 00:28:03,683 Do que mais vou sentir falta de "Sempre Fui Eu"? 564 00:28:03,767 --> 00:28:06,519 Dos meus colegas, sem dúvida, 565 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 de vê-los todos os dias, 566 00:28:10,148 --> 00:28:12,901 de tomar café da manhã com eles todos os dias, 567 00:28:13,860 --> 00:28:19,282 de que limpem todas as minhas sujeiras, que não foram poucas. 568 00:28:20,158 --> 00:28:22,118 Eu tive uma relação incrível, 569 00:28:22,202 --> 00:28:25,205 nunca tinha me sentido tão conectada com eles, 570 00:28:25,872 --> 00:28:29,042 e vou sentir muita falta deles, da Colômbia, 571 00:28:30,293 --> 00:28:33,296 de acordar cedo, chegar para gravar, 572 00:28:33,380 --> 00:28:36,925 dizer a eles: "Bom dia a todos, parceiros, parceiras." 573 00:28:37,008 --> 00:28:40,470 Como eu estava dizendo antes, você não tem escolha. 574 00:28:40,553 --> 00:28:42,305 Ou se matam ou se amam. 575 00:28:42,931 --> 00:28:45,892 E acho que acabamos nos amando, o que é bom. 576 00:28:45,975 --> 00:28:49,187 Eu acho que a série foi feita com muito amor, 577 00:28:49,270 --> 00:28:53,858 e esse amor foi suficiente para conseguirmos finalizá-la, 578 00:28:53,942 --> 00:28:56,236 todos juntos, ninguém falhou aqui. 579 00:28:56,319 --> 00:28:58,405 Estávamos no mesmo barco, 580 00:28:58,488 --> 00:29:00,073 e dá para notar na série. 581 00:29:00,156 --> 00:29:02,742 Família, é a única palavra que posso usar, 582 00:29:02,826 --> 00:29:05,912 porque eu era como o pai, a Adriana era como a mãe, 583 00:29:05,995 --> 00:29:08,206 o Christian era como o tio louco, 584 00:29:08,998 --> 00:29:11,960 e o resto era como nossos filhos, sobrinhos, 585 00:29:12,043 --> 00:29:14,170 então foi muito especial. 586 00:29:14,254 --> 00:29:17,048 Quando eu termino uma tomada, 587 00:29:17,132 --> 00:29:21,011 digamos, se eu paro para pensar no que virá depois, 588 00:29:21,094 --> 00:29:25,932 quando me viro, há 15 cabeças olhando na mesma direção, em silêncio, 589 00:29:26,016 --> 00:29:28,893 tentando pensar no que eu estou pensando. 590 00:29:30,061 --> 00:29:34,107 E isso deixa muita saudade no dia a dia. 591 00:29:34,190 --> 00:29:37,527 Perder uma família de 100 pessoas, de um dia para o outro, 592 00:29:37,610 --> 00:29:40,238 não é tão fácil, cada projeto é uma viagem. 593 00:29:40,321 --> 00:29:42,907 Mas este projeto foi muito especial, 594 00:29:42,991 --> 00:29:44,951 porque foi uma novidade para mim. 595 00:29:45,035 --> 00:29:47,537 Vou ser romântico, vou sentir falta deles, 596 00:29:47,620 --> 00:29:50,290 porque uns moram em Bogotá, e eu, em Medellín. 597 00:29:50,373 --> 00:29:52,876 Mas formamos uma linda família 598 00:29:52,959 --> 00:29:55,920 e amizades que acho que não vão ser temporárias, 599 00:29:56,004 --> 00:29:58,381 acho que vão ser duradouras. 600 00:29:58,465 --> 00:30:01,176 Eu levo meu coração cheio, 601 00:30:01,259 --> 00:30:05,513 não posso colocar mais amor nele, senão, vai explodir. 602 00:30:05,597 --> 00:30:09,893 Obrigada a cada pessoa que fez parte deste projeto. 603 00:30:09,976 --> 00:30:14,606 O projeto é o que é e graças a elas, assim como a Lupe. 604 00:30:14,689 --> 00:30:15,648 [som de claquete] 605 00:30:15,732 --> 00:30:18,526 Capítulo seis, cena oito, plano quatro, tomada um. 606 00:30:18,610 --> 00:30:21,529 Último plano da Lupita, câmera B. 607 00:30:24,282 --> 00:30:25,700 [aplausos] 608 00:30:26,534 --> 00:30:29,662 Definitivamente, vocês têm que ver e curtir. 609 00:30:29,746 --> 00:30:31,081 Espero que adorem. 610 00:30:31,164 --> 00:30:34,292 Apresento o Pipi Bueno! Ai, ai, ai! 611 00:30:34,376 --> 00:30:37,170 Eu amo muito vocês, "Sempre Fui Eu"! 612 00:30:39,214 --> 00:30:42,258 [gritando] 613 00:30:44,803 --> 00:30:47,097 Segundo dia de gravação do episódio final. 614 00:30:49,724 --> 00:30:51,851 Último plano do Noah, episódio cinco, 615 00:30:51,935 --> 00:30:55,271 cena dezessete, plano três, tomada um, câmera A. 616 00:31:00,068 --> 00:31:01,611 Cadê o meu pai? 617 00:31:05,031 --> 00:31:06,449 Ficou ótimo. 618 00:31:09,536 --> 00:31:12,122 [som de ignição] 619 00:31:16,209 --> 00:31:17,210 [homem] Corta! 620 00:31:17,293 --> 00:31:21,631 [homem] Você está linda, é uma coisa impressionante… 621 00:31:21,715 --> 00:31:24,217 Vou chorar, hein! [chorando] 622 00:31:25,552 --> 00:31:28,388 POR TRÁS DAS CÂMERAS DE SEMPRE FUI EU