1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,760 ‫- סרט תיעודי של NETFLIX -‬ 4 00:00:33,600 --> 00:00:34,520 ‫דקה אחת.‬ 5 00:00:43,480 --> 00:00:44,800 ‫שלושים שניות.‬ 6 00:00:49,680 --> 00:00:55,440 ‫חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת. זמן לעצור!‬ 7 00:01:11,680 --> 00:01:17,680 {\an8}‫מאז שאני זוכרת את עצמי, נהניתי להיות במים.‬ 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 {\an8}‫- יוהאנה נורדבלד -‬ 9 00:01:18,920 --> 00:01:24,120 ‫- הינולה, פינלנד -‬ 10 00:01:26,000 --> 00:01:30,600 ‫כשהייתי קטנה,‬ ‫הייתה בעיר שלנו בריכה בעומק חמישה מטרים.‬ 11 00:01:34,000 --> 00:01:37,920 ‫הייתי צוללת לקרקעית אותה בריכה‬ 12 00:01:38,000 --> 00:01:41,160 ‫וצופה באנשים שוחים מעליי.‬ 13 00:01:43,320 --> 00:01:47,000 ‫כשמביטים באנשים מלמטה, הם דומים לחיות.‬ 14 00:01:48,720 --> 00:01:52,880 ‫מרגישים תחושת השלמה עמוקה,‬ 15 00:01:52,960 --> 00:01:56,840 ‫תחושה שאין בה כל שליליות או הפרעה.‬ 16 00:02:01,160 --> 00:02:05,800 ‫זו פשוט הרגשה טבעית של טוּב.‬ 17 00:02:29,080 --> 00:02:31,320 ‫החור בקרח הוא כמו שער‬ 18 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 ‫למקום שקט ויפהפה,‬ 19 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 ‫מקום בו הזמן קופא במקום.‬ 20 00:02:41,560 --> 00:02:44,160 ‫כשאני שם למטה, אני מרגישה שאני חלק מהטבע.‬ 21 00:02:46,440 --> 00:02:52,280 ‫ניתן לחשוב שאיכנס לפאניקה‬ ‫ואמהר לחזור לפני המים…‬ 22 00:02:55,720 --> 00:02:59,000 ‫אבל במקום זאת, הגוף שלי נרגע,‬ ‫הלב שלי פועם לאט יותר.‬ 23 00:02:59,880 --> 00:03:02,560 ‫כשאני צוללת, אני רגועה לחלוטין.‬ 24 00:03:02,640 --> 00:03:04,600 ‫אין שום דבר לפחד ממנו.‬ 25 00:03:07,360 --> 00:03:13,640 ‫רציתי לדעת כמה רחוק אוכל לצלול,‬ ‫מחור אחד למשנהו, בנשימה עצורה אחת.‬ 26 00:03:17,640 --> 00:03:22,520 ‫רציתי לצלול מתחת לקרח‬ ‫למרחק רב יותר מכל אדם.‬ 27 00:03:29,120 --> 00:03:32,640 ‫השיא שלי, שיא העולם לנשים, הוא 50 מטרים.‬ 28 00:03:34,480 --> 00:03:37,840 ‫עברו שלוש שנים והשיא טרם נשבר.‬ 29 00:03:37,920 --> 00:03:39,760 ‫אבל אוכל לצלול רחוק יותר.‬ 30 00:03:41,800 --> 00:03:45,400 ‫אולי אוכל לשבור את שיא העולם לגברים,‬ ‫העומד על 80 מטרים.‬ 31 00:03:56,120 --> 00:04:00,840 ‫צריך לחלק את הצלילה.‬ ‫אני מחלקת אותה לשלושה חלקים,‬ 32 00:04:00,920 --> 00:04:03,520 ‫כך שיש לי שלושה שלבים בצלילה.‬ 33 00:04:03,600 --> 00:04:07,840 ‫זה כמו כשלימדתי אותך לחכתוב חיבורים,‬ ‫כשהיית ילדה.‬ 34 00:04:07,920 --> 00:04:09,880 {\an8}‫אני מבוגרת יותר, היא האחות הקטנה.‬ 35 00:04:09,960 --> 00:04:10,880 {\an8}‫- אלינה מנינן -‬ 36 00:04:14,400 --> 00:04:16,440 ‫קראנו לה "קופה".‬ 37 00:04:18,640 --> 00:04:22,360 ‫אני תמיד זוכרת אותה עושה דברים מוזרים.‬ 38 00:04:23,960 --> 00:04:27,680 ‫היא תמיד אומרת,‬ ‫"נשים יכולות לעשות את מה שגברים עושים".‬ 39 00:04:29,320 --> 00:04:32,240 ‫כשאני חושבת, "אני אישה,‬ ‫אני לא צריכה לעשות את זה".‬ 40 00:04:32,320 --> 00:04:34,600 ‫היא אומרת, "מה? מה זאת אומרת?‬ 41 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 ‫בואי נעשה את זה".‬ 42 00:04:37,400 --> 00:04:42,200 ‫שיט קיאקים, רכיבה על אופנועים,‬ ‫רכיבת אופניים במורד.‬ 43 00:04:43,760 --> 00:04:46,120 ‫והיא תמיד צריכה להתקדם עוד.‬ 44 00:04:47,120 --> 00:04:50,000 ‫אז לא הופתענו כשמשהו השתבש.‬ 45 00:04:54,960 --> 00:04:58,760 ‫נפלתי מהאופניים בדרכי מטה במדרון‬ ‫ושברתי את הרגל בצורה קשה.‬ 46 00:05:01,480 --> 00:05:05,080 ‫הייתה סכנה לנמק ברגל‬ ‫והרופאים ביצעו בה ניתוח פסיוטומיה.‬ 47 00:05:05,720 --> 00:05:08,560 ‫הניתוח גרם לכאבים עצביים קשים,‬ 48 00:05:08,640 --> 00:05:10,760 ‫שגרמו לי לסבול מכאב כל הזמן.‬ 49 00:05:15,080 --> 00:05:18,840 ‫גם לאחר שלוש שנים, הכאב העצבי לא פסק.‬ 50 00:05:19,640 --> 00:05:21,400 ‫הכאב היה בלתי נסבל.‬ 51 00:05:23,240 --> 00:05:24,920 ‫לא יכולתי לישון,‬ 52 00:05:25,000 --> 00:05:27,320 ‫והרופאים לא הצליחו לעזור לי.‬ 53 00:05:29,560 --> 00:05:32,800 ‫חשבתי שאשתגע.‬ 54 00:05:35,600 --> 00:05:37,520 ‫אז שמעתי על טיפול בקור.‬ 55 00:05:38,520 --> 00:05:41,160 ‫במהלך הטיפול, הרגל נמצאת במים קפואים.‬ 56 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 ‫בהתחלה, הטיפול עצמו גרם לי לכאב.‬ 57 00:05:50,640 --> 00:05:53,080 ‫כאב לי כל כך עד שבכיתי.‬ 58 00:05:57,720 --> 00:06:00,560 ‫אבל כשהתחלתי להתרגל למים הקרים,‬ 59 00:06:00,640 --> 00:06:06,280 ‫הבחנתי בהשפעה חיובית לא רק על הפציעה עצמה,‬ ‫אלא גם ברוגע עמוק שהתפשט בגופי.‬ 60 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 ‫אפשר להתמכר להרגשה הזו.‬ 61 00:06:27,200 --> 00:06:30,320 ‫הכאב העצבי התפוגג,‬ ‫והכנסתי למים גם את הרגל השנייה.‬ 62 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 ‫בסופו של דבר, הכנסתי את כל גופי למים.‬ 63 00:06:35,720 --> 00:06:38,480 ‫הפציעה פתחה בפניי עולם חדש.‬ 64 00:06:46,320 --> 00:06:50,560 ‫כדי לקבוע שיא חדש,‬ ‫אצטרך להתאמן כהוגן לקראת הצלילה.‬ 65 00:06:52,720 --> 00:06:56,720 ‫אם לא אתכונן כמו שצריך,‬ ‫הניסיון הזה עלול להיות מסוכן מאוד.‬ 66 00:07:01,040 --> 00:07:05,000 ‫במקרה הכי גרוע,‬ ‫המים הקרים עשויים לגרום לי לדום לב.‬ 67 00:07:07,720 --> 00:07:12,440 ‫אם לא אצליח לחזור לפני המים בזמן,‬ ‫אוכל לאבד את ההכרה.‬ 68 00:07:20,400 --> 00:07:24,120 ‫אז אני לעולם לא מתאמנת מתחת לקרח‬ ‫ללא ליווי של אחותי, אלינה.‬ 69 00:07:25,600 --> 00:07:27,560 ‫בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 70 00:07:43,560 --> 00:07:47,000 ‫בצלילה חופשית,‬ ‫הטעויות הגדולות הן טעויות מנטליות, לרוב.‬ 71 00:07:47,720 --> 00:07:50,840 ‫אם איכנס ללחץ,‬ ‫יהיה לי קשה לפרש את האותות מגופי,‬ 72 00:07:50,920 --> 00:07:53,960 ‫ולא אדע מתי לחזור לפני המים.‬ 73 00:07:55,920 --> 00:07:58,080 ‫יש חשיבות גדולה לאימונים מנטליים.‬ 74 00:08:06,000 --> 00:08:09,120 ‫זה היה כל כך קר! אני דולפת.‬ 75 00:08:09,200 --> 00:08:14,480 ‫המים נכנסים לחליפה מאיפשהו.‬ 76 00:08:14,560 --> 00:08:18,520 ‫איפה החור?‬ ‫-הנה הוא.‬ 77 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 ‫הצלילה הבאה,‬ ‫למרחק של 80 מטרים במים קפואים,‬ 78 00:08:40,080 --> 00:08:43,160 ‫היא צלילה ארוכה.‬ 79 00:08:45,520 --> 00:08:50,120 ‫לו יכולתי לבחור, הייתי אומרת,‬ ‫"אל תעשי את זה".‬ 80 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 ‫אבל היא נחושה לעשות זאת.‬ 81 00:08:57,960 --> 00:09:01,320 ‫שתינו עוברות תהליך למידה.‬ 82 00:09:02,840 --> 00:09:06,040 ‫בזמן שאני צריכה להתמודד עם הפחדים שלי,‬ 83 00:09:06,120 --> 00:09:10,280 ‫אלינה צריכה להתמודד עם הפחדים שלה במקביל.‬ 84 00:09:12,600 --> 00:09:16,120 ‫אני דואגת. אני לא רוצה שיקרה לה משהו.‬ 85 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 ‫אני לא רוצה לראות אותה מתעלפת.‬ 86 00:09:23,720 --> 00:09:29,880 ‫לפעמים אני חושבת שמשהו עלול לקרות,‬ ‫ומדמיינת שאני נוסעת הביתה לבד, בלעדיה.‬ 87 00:09:35,200 --> 00:09:37,760 ‫אנחנו מדברות על האפשרות הגרועה ביותר,‬ 88 00:09:37,840 --> 00:09:40,680 ‫בגלל שאנחנו צריכים לדעת מהי.‬ 89 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 ‫אני מוכנה לזה, אפשר לומר.‬ 90 00:09:45,160 --> 00:09:47,960 ‫לא הייתי רוצה לראות את זה,‬ ‫אבל אני אהיה שם.‬ 91 00:09:51,680 --> 00:09:54,400 ‫היית מעדיפה שהיא לא תעשה את זה?‬ 92 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 ‫לא.‬ 93 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 ‫לא, אני חושבת…‬ ‫אני חושבת שהיא צריכה לעשות את זה.‬ 94 00:10:17,160 --> 00:10:19,640 ‫היא אוהבת את זה, מה אוכל לומר?‬ 95 00:10:32,680 --> 00:10:36,240 {\an8}‫- ינואר 2020‬ ‫שמונה שבועות לניסיון שבירת השיא -‬ 96 00:10:42,480 --> 00:10:46,880 ‫השיא מוכר רק אם הצלילה נעשית בחליפת שחייה,‬ ‫מה שמציב שני אתגרים גדולים:‬ 97 00:10:48,480 --> 00:10:51,720 ‫האם אוכל לעצור את נשימתי למרחק רב כזה,‬ 98 00:10:51,800 --> 00:10:55,320 ‫תוך שאני נשארת רגועה במים הקפואים?‬ 99 00:10:58,520 --> 00:11:00,960 ‫ברגיעה, הקור נחווה כקור ותו לא.‬ 100 00:11:01,760 --> 00:11:04,560 ‫אפילו אם התחושה עזה, לא מדובר בכאב.‬ 101 00:11:07,040 --> 00:11:07,880 ‫בסדר?‬ 102 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 ‫בסדר.‬ 103 00:11:10,600 --> 00:11:13,720 ‫אבל כשאיני רגועה, הקור מקפיא.‬ 104 00:11:18,040 --> 00:11:23,360 ‫הראש שלי כואב והכאב מתפשט למוחי,‬ ‫עד שאיני מצליחה לחשוב.‬ 105 00:11:26,440 --> 00:11:28,400 ‫אני מאבדת תחושה בפנים.‬ 106 00:11:29,000 --> 00:11:32,600 ‫הכאב חודר עמוק יותר ויותר דרך עורי.‬ 107 00:11:32,680 --> 00:11:35,320 ‫כל שריר בגופי רוצה להימתח.‬ 108 00:11:36,560 --> 00:11:39,000 ‫המפרקים שלי מתכווצים‬ ‫בניסיון להגן על עצמם.‬ 109 00:11:39,080 --> 00:11:41,200 ‫אני מחליקה.‬ ‫-זה חלקלק וקר.‬ 110 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 ‫איך את מרגישה?‬ ‫-קר מאוד!‬ 111 00:11:47,600 --> 00:11:48,920 ‫יש לי קשיי נשימה.‬ 112 00:11:49,000 --> 00:11:53,600 ‫העור שלי צורב, כואב ושורף בכל מקום.‬ 113 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 ‫בסדר.‬ 114 00:11:58,040 --> 00:12:00,720 ‫הצלילה יכולה להימשך עד שלוש דקות.‬ 115 00:12:01,920 --> 00:12:06,800 ‫האפשרות היחידה היא להשלים עם הקור של המים.‬ ‫-את בסדר?‬ 116 00:12:06,880 --> 00:12:08,400 ‫בסדר. כמה זמן?‬ 117 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 ‫מעל שתי דקות.‬ 118 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 ‫האצבעות שלי קפואות.‬ 119 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 ‫האימונים של יוהאנה מתקדמים היטב.‬ 120 00:12:24,320 --> 00:12:26,800 ‫נעשה קר יותר, ויש לנו קרח,‬ 121 00:12:26,880 --> 00:12:30,880 ‫אבל פחות מהרגיל לעונה.‬ 122 00:12:32,520 --> 00:12:39,480 ‫זה מדאיג, מכיוון שדרוש לנו הרבה יותר קרח‬ ‫כדי לנסות ולשבור את השיא בחודש מרץ.‬ 123 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 ‫אבל היה נחמד להתאמן עם יוהאנה ו…‬ 124 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 ‫הקרח מדבר אלינו.‬ 125 00:13:03,960 --> 00:13:06,200 ‫תמיד צילמתי את יוהאנה.‬ 126 00:13:07,240 --> 00:13:10,840 ‫התחלנו לצלם כשהיינו בנות עשר בערך.‬ ‫הבאתי את המצלמה הראשונה שלי‬ 127 00:13:10,920 --> 00:13:13,120 ‫והיא הייתה חייבת לדגמן עבורי.‬ 128 00:13:13,200 --> 00:13:19,920 ‫הייתי אומרת, "קדימה, נצלם כמה תמונות,‬ ‫נלביש אותך ככה ונוכל לאפר אותך".‬ 129 00:13:21,680 --> 00:13:25,000 ‫בדרך כלל, התמונות שלנו אומנותיות מאוד.‬ 130 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 ‫בגלל ששתינו אומניות,‬ 131 00:13:29,800 --> 00:13:32,880 ‫אז איכשהו, אנחנו משלבות את הכול יחד.‬ 132 00:13:34,240 --> 00:13:36,280 ‫כל זה מהווה אימון עבורה‬ 133 00:13:36,360 --> 00:13:40,800 ‫והיא אומרת שזה יותר קשה מצלילה בקו ישר.‬ 134 00:13:46,160 --> 00:13:52,840 ‫עשית פרצוף טיפשי.‬ ‫-ידעתי! זה צולם.‬ 135 00:13:56,680 --> 00:13:59,040 ‫התמונה הזו יפה מאוד. יש בה משהו…‬ 136 00:13:59,120 --> 00:14:04,720 ‫יש לנו ילדים וחשבונות לשלם כמו כולם,‬ ‫ושתינו עובדות.‬ 137 00:14:08,240 --> 00:14:12,200 ‫אנחנו צריכות להתחשב בזה,‬ ‫כדי לעשות את מה שאנחנו עושות.‬ 138 00:14:12,960 --> 00:14:14,440 ‫…קצת שבור.‬ 139 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 ‫באיזה גיל היה לי את השבר הראשון?‬ 140 00:14:19,080 --> 00:14:20,640 ‫חמש? שלוש?‬ 141 00:14:20,720 --> 00:14:21,680 ‫בגיל ארבע הייתי…‬ 142 00:14:21,760 --> 00:14:23,680 ‫מאז שהייתי קטן,‬ 143 00:14:24,680 --> 00:14:27,680 ‫היא תמיד עשתה דברים קיצוניים מאוד.‬ 144 00:14:28,680 --> 00:14:31,600 {\an8}‫זה לא מדאיג או מלחיץ אותי.‬ ‫היא תמיד הייתה כזו.‬ 145 00:14:31,680 --> 00:14:33,400 {\an8}‫- קספר נורדבלד‬ ‫בנה של יוהאנה -‬ 146 00:14:34,120 --> 00:14:38,960 ‫אני מעדיף אותה על פני אימא שלא עושה כלום.‬ 147 00:14:40,000 --> 00:14:45,320 ‫יהיה מגניב אם היא תשבור את השיא,‬ ‫אבל אני פשוט מקווה שלא יקרה לה שום דבר רע.‬ 148 00:14:49,360 --> 00:14:54,440 {\an8}‫- פברואר 2020‬ ‫ארבעה שבועות לניסיון שבירת השיא -‬ 149 00:15:04,080 --> 00:15:06,400 ‫אפילו עוד חמישה סנטימטרים של קרח.‬ 150 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 ‫אם הטמפרטורה תצנח מתחת לאפס,‬ ‫זה עשוי לקפוא.‬ 151 00:15:12,600 --> 00:15:16,040 ‫אין טעם לנסות ללכת על שכבה דקה כזו.‬ 152 00:15:16,120 --> 00:15:18,480 ‫כן, תראי, זה כבר חודר את הקרח.‬ 153 00:15:18,560 --> 00:15:19,680 ‫זה עד כדי כך דק?‬ 154 00:15:22,640 --> 00:15:25,000 ‫לא ניכנס ללחץ.‬ 155 00:15:25,680 --> 00:15:31,160 ‫זו השנה השישית שלנו כאן, לדעתי.‬ 156 00:15:33,920 --> 00:15:35,800 ‫ואף פעם לא נתקלנו במצב כזה.‬ 157 00:15:35,880 --> 00:15:39,320 ‫נראה אם אצליח.‬ 158 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 ‫כמה קרח יש לך שם?‬ 159 00:15:47,000 --> 00:15:49,360 {\an8}‫פחות מעשרה סנטימטרים והקרח גמיש מאוד.‬ 160 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 {\an8}‫- בטלפון: אנטרו יוקי‬ ‫מתאם הצלילה -‬ 161 00:15:51,520 --> 00:15:55,040 ‫כמה מים יש על הקרח?‬ ‫-בין עשרה ל-12 סנטימטרים.‬ 162 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 ‫כן.‬ ‫-זה הרבה.‬ 163 00:15:58,560 --> 00:16:03,200 ‫יש סיכוי שיהיה לנו קרח,‬ ‫אבל גם קיים סיכוי שלא יהיה לנו.‬ 164 00:16:03,280 --> 00:16:06,680 ‫נראה.‬ ‫-200 ק"מ צפונה יש 30 סנטימטרים של קרח.‬ 165 00:16:06,760 --> 00:16:10,120 ‫כן, נכון. אז נצטרך…‬ ‫-במקרה הכי גרוע…‬ 166 00:16:10,200 --> 00:16:13,440 ‫אפשרות אחת היא למצוא מקום אחר בסוף פברואר.‬ 167 00:16:13,520 --> 00:16:16,000 ‫אגם ולקיה עשוי להיות מקום טוב.‬ 168 00:16:16,080 --> 00:16:17,720 ‫לפחות זה מקום יפה.‬ 169 00:16:17,800 --> 00:16:20,560 ‫בארבעת השבועות הקרובים נדע לאן נלך.‬ 170 00:16:20,640 --> 00:16:22,680 ‫כן. נהיה בקשר.‬ ‫-כן.‬ 171 00:16:22,760 --> 00:16:23,800 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 172 00:16:23,880 --> 00:16:25,080 ‫להתראות.‬ ‫-להתראות.‬ 173 00:16:28,440 --> 00:16:32,040 ‫בדרך כלל בזמן הזה של השנה,‬ ‫יש לנו כפור, שלג וקרח.‬ 174 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 ‫אבל לא השנה.‬ 175 00:16:34,360 --> 00:16:35,840 ‫השנה יורד רק גשם.‬ 176 00:16:36,920 --> 00:16:40,440 ‫החוקים דורשים קרח בעובי של 30 ס"מ לפחות.‬ 177 00:16:40,520 --> 00:16:41,960 ‫אין לנו כמות כזו כאן.‬ 178 00:16:44,080 --> 00:16:46,480 ‫המצב עגום, יש לנו רק סנטימטר אחד של קרח.‬ 179 00:16:47,080 --> 00:16:50,400 ‫זו הייתה שנה מוזרה מאוד באופן כללי.‬ 180 00:16:51,800 --> 00:16:58,000 ‫זה היה חורף כל כך חם.‬ ‫אני לא זוכרת חורף חם כזה.‬ 181 00:17:01,040 --> 00:17:04,400 ‫כמובן שאפשר לעבור צפונה‬ ‫ולנסות לשבור את השיא שם,‬ 182 00:17:05,120 --> 00:17:09,600 ‫אבל לאקלים חם יותר יש משמעות גדולה,‬ ‫מעבר לניסיון שלי לשבור את השיא.‬ 183 00:17:10,840 --> 00:17:15,920 ‫הבעיות שלי נראות חסרות חשיבות‬ ‫בהשוואה למצב הסביבתי שלנו.‬ 184 00:17:22,120 --> 00:17:24,560 ‫בגלל שהמים לא קפאו בדרום,‬ 185 00:17:24,640 --> 00:17:27,080 ‫ננסה לשבור את השיא בצפון פינלנד.‬ 186 00:17:27,600 --> 00:17:31,440 ‫בחרנו אגם צלול מאוד,‬ ‫הנמצא בשמורת הוסה.‬ 187 00:17:35,160 --> 00:17:37,600 ‫אני לא רוצה לשנות מקום.‬ 188 00:17:38,360 --> 00:17:40,840 ‫אני רוצה לצלול במקום שאני מכירה.‬ 189 00:17:42,080 --> 00:17:45,480 ‫אני רוצה לדעת כמה צעדים לצעוד לארוחת הבוקר‬ 190 00:17:45,560 --> 00:17:48,440 ‫ומשם, כמה צעדים עד הסאונה‬ ‫ומהסאונה עד הפתח.‬ 191 00:17:48,520 --> 00:17:52,760 ‫אני רוצה לדעת מתי מגיע הרגע האחרון‬ ‫לפני שעליי להתלבש בחליפת השחייה.‬ 192 00:17:53,880 --> 00:17:58,920 ‫- אגם אולורי, הוסה‬ ‫צפון פינלנד -‬ 193 00:18:00,480 --> 00:18:02,600 ‫אחרים יראו בזה רק שינוי מקום.‬ 194 00:18:03,800 --> 00:18:05,560 ‫עבורי, זה משנה הכול.‬ 195 00:18:09,680 --> 00:18:11,480 ‫שלום.‬ ‫-היי, שלום.‬ 196 00:18:11,560 --> 00:18:13,680 ‫נעים מאוד, סוף סוף.‬ ‫-סוף סוף.‬ 197 00:18:13,760 --> 00:18:15,440 ‫ראיתי תמונה שלך.‬ ‫-כן.‬ 198 00:18:15,520 --> 00:18:17,680 ‫שלום, אני יוהאנה.‬ 199 00:18:17,760 --> 00:18:19,920 ‫אלינה. היי.‬ ‫-כן. טפסה. שלום.‬ 200 00:18:20,560 --> 00:18:22,880 ‫זהו אגם אולורי.‬ 201 00:18:23,480 --> 00:18:24,360 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 202 00:18:24,440 --> 00:18:25,760 ‫הוא יפהפה.‬ 203 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 ‫יפהפה.‬ 204 00:18:26,760 --> 00:18:29,880 ‫קיבלתי רישומים של מה שביקשת.‬ 205 00:18:29,960 --> 00:18:30,840 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 206 00:18:30,920 --> 00:18:32,480 ‫שמי טאפאני לוונאן.‬ 207 00:18:34,080 --> 00:18:37,400 ‫בדרך כלל כשאנו עובדים על פני האגם הקפוא,‬ 208 00:18:37,480 --> 00:18:40,960 {\an8}‫תפקידי הוא לדאוג לביטחונם של האנשים‬ ‫ולשמירה על חייהם.‬ 209 00:18:41,040 --> 00:18:42,640 {\an8}‫- טאפאני לוונאן‬ ‫מתאם מקומי -‬ 210 00:18:42,720 --> 00:18:46,000 {\an8}‫אז אני מנסה להימנע מכניסה למים.‬ 211 00:18:50,720 --> 00:18:55,480 ‫כשמסתכלים על הקרח ועל השלג,‬ ‫אפשר להבין איזה חורף היה לנו.‬ 212 00:18:58,360 --> 00:19:02,240 ‫זה היה חורף חם מהרגיל בפינלנד.‬ 213 00:19:06,200 --> 00:19:12,840 ‫יש שאומרים שמדובר במחזור טבעי,‬ ‫אבל אני כבר לא כל כך בטוח בזה.‬ 214 00:19:13,640 --> 00:19:16,720 ‫עברו כל כך הרבה חורפים. הם לא רגילים.‬ 215 00:19:18,800 --> 00:19:21,120 ‫כאן אפשר לראות את הקרח היציב.‬ 216 00:19:21,600 --> 00:19:26,920 ‫זה מאפשר לנו לזהות את הנקודה בה האגם קפא.‬ 217 00:19:27,000 --> 00:19:29,880 ‫אם תרצו לנהוג ברכב בשטח הזה,‬ 218 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 ‫זה האזור שאפשר לעשות זאת בבטחה.‬ 219 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 ‫אבל זה עדיין מסוכן,‬ 220 00:19:35,280 --> 00:19:38,920 ‫לכן יש להשגיח בטבע כל הזמן,‬ 221 00:19:39,560 --> 00:19:43,320 ‫אחרת תוכל למות במגרש הביתי שלך,‬ 222 00:19:43,400 --> 00:19:46,280 ‫במקום בו שהית במשך 56 שנים.‬ 223 00:19:47,080 --> 00:19:49,160 ‫ובוקר אחד, אתה תטבע.‬ 224 00:19:50,120 --> 00:19:52,400 ‫אני לא בטוח במספרים, אבל…‬ 225 00:19:52,480 --> 00:19:56,760 ‫כמה אנשים שוקעים דרך הקרח בשנה,‬ ‫אבל זו כמות גבוהה מדי.‬ 226 00:19:58,120 --> 00:20:00,440 ‫שנלך לאורך כל הדרך?‬ ‫-בואו נראה.‬ 227 00:20:00,520 --> 00:20:02,320 ‫נספור 81 מטרים מכאן.‬ 228 00:20:03,920 --> 00:20:06,160 ‫אתה תעשה את זה. אני אעקוב אחריך.‬ ‫-אחת.‬ 229 00:20:06,240 --> 00:20:09,160 ‫שתיים, שלוש, ארבע, חמש.‬ 230 00:20:11,360 --> 00:20:12,880 ‫הצעדים שלך גדולים מדי!‬ 231 00:20:17,720 --> 00:20:19,960 ‫יוהאנה לא מרגישה כל כך טוב.‬ 232 00:20:20,040 --> 00:20:22,320 ‫היו לה כמה בעיות בחזה.‬ 233 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 ‫איזה זיהום, או משהו כזה.‬ 234 00:20:27,160 --> 00:20:29,640 ‫אפילו במים חמימים,‬ ‫אם אתה חולה - אל תצלול.‬ 235 00:20:30,680 --> 00:20:35,080 ‫במים קרים, חשוב אפילו יותר להיות במצב טוב.‬ 236 00:20:35,160 --> 00:20:37,440 ‫שלושים ותשע, 40.‬ 237 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 ‫ואז עוד אחד.‬ ‫-כן.‬ 238 00:20:41,200 --> 00:20:43,440 ‫רק ליתר ביטחון.‬ ‫-בטח.‬ 239 00:20:43,520 --> 00:20:44,360 ‫כן. נכון.‬ 240 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 ‫הנה זה.‬ 241 00:20:45,960 --> 00:20:46,880 ‫שם.‬ ‫-כן.‬ 242 00:20:46,960 --> 00:20:47,920 ‫שמונים ואחת.‬ 243 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 ‫שמונים ואחד מטרים.‬ 244 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 ‫כן.‬ 245 00:20:52,120 --> 00:20:56,880 ‫זה נראה רחוק מכאן, אבל האם זה מרגיש רחוק?‬ 246 00:20:56,960 --> 00:21:01,720 ‫אני לא יודעת. אם לדעתך שם זו מחצית הדרך…‬ ‫-אני לא יודעת. אבל כשהולכים מהר…‬ 247 00:21:02,560 --> 00:21:05,880 ‫אם הקרח עבה, אוכל לצאת מהקצה.‬ 248 00:21:05,960 --> 00:21:09,000 ‫אלה כבר עשרה מטרים,‬ ‫ואז כבר אהיה קרובה לסוף!‬ 249 00:21:11,080 --> 00:21:13,360 ‫היום זה לא נראה כל כך רחוק.‬ 250 00:21:13,440 --> 00:21:18,480 ‫נכון, אבל כשתראי את החורים בקרח…‬ ‫-זה לא נראה רחוק, אבל עם החור זה ייראה…‬ 251 00:21:18,560 --> 00:21:22,680 ‫רצינו לצלול באגם מוכר,‬ ‫במקום בו נכיר כל פרט.‬ 252 00:21:22,760 --> 00:21:23,680 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 253 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 ‫אבל זה נראה כמו מקום נחמד.‬ 254 00:21:26,120 --> 00:21:28,480 ‫המקומות האלה הם…‬ 255 00:21:29,880 --> 00:21:31,400 ‫כשמשנים מקום…‬ 256 00:21:31,480 --> 00:21:34,000 ‫אני צריכה לראות אם זה…‬ 257 00:21:34,520 --> 00:21:35,600 ‫עצירה לצרכי הפקה.‬ 258 00:21:36,880 --> 00:21:38,600 ‫אולי הרופאה מתקשרת ליוהאנה.‬ 259 00:21:40,720 --> 00:21:41,560 ‫כן?‬ 260 00:21:46,320 --> 00:21:51,200 ‫בסדר, כי יש לי שיעול משונה.‬ 261 00:21:53,800 --> 00:21:56,720 ‫אז מה זה?‬ 262 00:22:01,120 --> 00:22:02,680 ‫מה יכולה להיות הסיבה לזה?‬ 263 00:22:05,480 --> 00:22:08,880 ‫מה דעתך? שאיכנס ללחץ? יש סיכוי שאמות?‬ 264 00:22:17,440 --> 00:22:18,720 ‫אני לא מבינה.‬ 265 00:22:22,880 --> 00:22:27,440 ‫עם מי לדבר? שאצור קשר עם מומחה לריאות?‬ 266 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 ‫כן. אני לא מבינה כל כך.‬ 267 00:22:55,240 --> 00:22:58,680 ‫הם לא הצליחו לקבוע דבר על סמך בדיקות הדם.‬ 268 00:22:59,280 --> 00:23:04,200 ‫ואמרו לי, "ביום שישי תראי את הרופא,‬ 269 00:23:04,280 --> 00:23:08,560 ‫והוא… היא תתכנן את הצעד הבא".‬ 270 00:23:15,200 --> 00:23:20,160 ‫מקום חדש מהווה שינוי גדול בתוכנית המקורית.‬ 271 00:23:20,240 --> 00:23:22,200 ‫…אוכל לבוא ולבדוק את החור בקרח.‬ 272 00:23:22,840 --> 00:23:25,160 ‫ועכשיו אנחנו צריכות להתמודד גם עם מחלה?‬ 273 00:23:26,720 --> 00:23:33,400 ‫כן… אם יש בעיה בחזה, הצלילה מבוטלת.‬ 274 00:23:35,760 --> 00:23:40,840 ‫נפגוש את הרופאה ונבדוק את צילומי הרנטגן,‬ ‫אבל אני דואגת.‬ 275 00:23:53,520 --> 00:23:56,000 ‫צילומי הרנטגן הראו שטחים כהים בריאות,‬ 276 00:23:56,080 --> 00:23:58,080 ‫והרופאה החליטה לבצע בדיקות נוספות.‬ 277 00:24:02,360 --> 00:24:05,360 ‫שטחים כהים בצילום רנטגן‬ ‫עשויים להצביע על זיהום.‬ 278 00:24:05,440 --> 00:24:08,000 ‫למרבה המזל, לא מדובר על סכנת חיים,‬ 279 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 ‫אבל צריך לבדוק את זה.‬ 280 00:24:13,840 --> 00:24:18,440 ‫לפעמים נראה שברגע שפתרנו בעיה אחת,‬ ‫בעיה חדשה מתעוררת מייד.‬ 281 00:24:20,240 --> 00:24:25,040 ‫פתרנו את עניין המיקום,‬ ‫אבל אז נתקלתי בבעיה רפואית.‬ 282 00:24:26,600 --> 00:24:31,200 ‫לפני שהצלחנו לפתור את זה,‬ ‫בעיה גדולה יותר התפשטה בעולם.‬ 283 00:24:32,080 --> 00:24:36,480 ‫סין אומרת שמספר האנשים שנדבקו‬ ‫בווירוס מסתורי בדרכי הנשימה,‬ 284 00:24:36,560 --> 00:24:38,480 ‫שולש במהלך סוף השבוע.‬ 285 00:24:38,560 --> 00:24:42,160 ‫ארגון הבריאות העולמי‬ ‫קרא לווירוס בשם הרשמי "COVID-19".‬ 286 00:24:42,240 --> 00:24:44,800 ‫אירועים המוניים,‬ ‫כולל אירועי ספורט, מבוטלים,‬ 287 00:24:44,880 --> 00:24:49,720 ‫ובתי הספר והאוניברסיטאות נסגרו,‬ ‫והציבור מתבקש להישאר בבתים.‬ 288 00:24:50,840 --> 00:24:52,440 ‫הכול בוטל,‬ 289 00:24:53,000 --> 00:24:54,840 ‫כולל הניסיון שלי לשבור את השיא.‬ 290 00:25:05,200 --> 00:25:10,240 ‫- מרץ 2021‬ ‫כעבור שנה -‬ 291 00:25:11,880 --> 00:25:16,200 ‫- אגם אולורי, הוסה‬ ‫צפון פינלנד -‬ 292 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 ‫מה ארזת הפעם?‬ 293 00:25:20,440 --> 00:25:21,760 ‫את כל ציוד הצילום שלי.‬ 294 00:25:21,840 --> 00:25:24,640 ‫את כל ציוד הצילום?‬ ‫-כן!‬ 295 00:25:24,720 --> 00:25:27,160 ‫כי חשבתי שנוכל…‬ 296 00:25:27,240 --> 00:25:32,000 ‫זו הייתה שנה מאתגרת,‬ ‫וסדר העדיפויות שלי השתנה לחלוטין.‬ 297 00:25:33,440 --> 00:25:38,280 ‫כשיש "דברים אמיתיים" שצריך לדאוג להם,‬ 298 00:25:38,360 --> 00:25:42,040 ‫כמו הקוביד, וכל שאר הדברים שקרו השנה…‬ 299 00:25:43,400 --> 00:25:49,400 ‫זו חוויה מעצבת שמפגישה אותך עם המציאות‬ 300 00:25:49,480 --> 00:25:52,040 ‫ומזכירה לך מה חשוב באמת.‬ 301 00:25:52,520 --> 00:25:55,720 ‫יש לי מזל שניתנה לי הזדמנות שנייה לנסות.‬ 302 00:26:09,680 --> 00:26:14,400 ‫בשנה שעברה התאמנתי הרבה,‬ ‫והייתי בטוחה מאוד לפני ניסיון שבירת השיא.‬ 303 00:26:16,000 --> 00:26:21,440 ‫אבל במהלך מגפת הקורונה,‬ ‫בריכות השחייה נסגרו.‬ 304 00:26:23,400 --> 00:26:26,280 ‫בכנות, אני מרגישה שהתאמנתי מעט מדי.‬ 305 00:26:31,440 --> 00:26:34,040 ‫למרבה המזל,‬ ‫לא נמצאה בעיה רצינית בריאותיי,‬ 306 00:26:34,120 --> 00:26:36,280 ‫והרופאה אישרה לי להמשיך באימונים.‬ 307 00:26:36,840 --> 00:26:41,160 ‫אבל במהלך אימוני החורף,‬ ‫לא הצלחתי ליהנות מהקור.‬ 308 00:26:43,160 --> 00:26:46,480 ‫לא יכולתי להירגע. לא רציתי להתאמן.‬ 309 00:26:48,480 --> 00:26:52,920 ‫ניסיתי לזכור שהרגשתי טוב בעבר, במים הקרים,‬ 310 00:26:54,240 --> 00:26:56,560 ‫אבל לא הצלחתי לאחוז בתחושה הזו בראשי.‬ 311 00:26:56,640 --> 00:26:59,880 ‫אבל בנקודה הזו, לא הגיוני לוותר,‬ 312 00:27:01,560 --> 00:27:07,000 ‫אז אני צריכה לעצור ולחשוב שוב‬ ‫מדוע החלטתי לנסות לשבור את השיא.‬ 313 00:27:10,840 --> 00:27:13,880 ‫כשמביטים ביוהאנה שוחה, זה נראה קל,‬ 314 00:27:13,960 --> 00:27:17,760 ‫בגלל שהיא שחיינית יעילה ומהירה מאוד.‬ 315 00:27:17,840 --> 00:27:21,760 {\an8}‫אבל כשרוצים לקחת ציוד ולצלם אותה,‬ ‫הכול מסובך יותר.‬ 316 00:27:21,840 --> 00:27:23,680 {\an8}‫- ז'אן-שארל גרניון‬ ‫צלם תת-מימי -‬ 317 00:27:24,640 --> 00:27:27,640 ‫לא נוכל לבחור בציוד צלילה רגיל,‬ 318 00:27:27,720 --> 00:27:29,200 ‫בגלל שהוא יקפא.‬ 319 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 ‫טמפרטורת המים קרובה לשתי מעלות,‬ 320 00:27:32,240 --> 00:27:37,000 ‫ובזכות החליפה העבה מאוד, לא קר לנו מדי,‬ 321 00:27:37,080 --> 00:27:40,440 ‫אבל החלק הכי גרוע הוא האצבע. זה כואב מאוד.‬ 322 00:27:42,320 --> 00:27:46,240 ‫החלטנו להתנתק מהסביבה,‬ 323 00:27:46,320 --> 00:27:50,280 ‫ולשם כך דרוש הרבה ציוד והרבה אנרגייה,‬ 324 00:27:50,360 --> 00:27:54,880 ‫אבל יוהאנה מקבלת את הקור,‬ 325 00:27:54,960 --> 00:27:57,560 ‫וזה גורם לכול להרגיש טהור מאוד.‬ 326 00:28:06,960 --> 00:28:08,840 ‫איזה לילה קסום.‬ 327 00:28:08,920 --> 00:28:10,160 ‫כל כך יפה פה.‬ 328 00:28:13,080 --> 00:28:16,320 ‫לפני שנה, תכננתי לצלול לאורך 80 מטרים,‬ 329 00:28:16,400 --> 00:28:20,360 ‫בידיעה שכל תוצאה מעבר ל-50 מטרים‬ ‫תהווה שיא עולם חדש לנשים.‬ 330 00:28:21,760 --> 00:28:24,600 ‫אבל היום שיא העולם לנשים עומד על 70 מטרים,‬ 331 00:28:24,680 --> 00:28:27,600 ‫כמו גם צלילה שלא הוכרה, לאורך 102 מטרים.‬ 332 00:28:29,520 --> 00:28:33,360 ‫זה די רחוק…‬ ‫-הרבה מים קרים.‬ 333 00:28:36,960 --> 00:28:41,520 ‫האנשים סביבי מתמקדים בשיאים החדשים‬ ‫ובמרחקים החדשים.‬ 334 00:28:42,200 --> 00:28:47,720 ‫קל להרהר ולחשוב,‬ ‫"האם אוכל לשבור גם את השיאים האלה?"‬ 335 00:28:49,640 --> 00:28:55,080 ‫אבל לא אוכל להתמקד בזה‬ ‫או במטרה של 103 מטרים.‬ 336 00:28:57,280 --> 00:29:00,120 ‫אני צריכה לעשות את הצלילה הכי טובה שלי.‬ 337 00:29:02,960 --> 00:29:07,320 ‫במשך שנתיים היא חשבה על זה,‬ ‫"אני מוכרחה לעשות את הצלילה הזו".‬ 338 00:29:09,440 --> 00:29:10,760 ‫זה מפחיד עבורה.‬ 339 00:29:11,800 --> 00:29:13,520 ‫אבל זה מפחיד גם אותי.‬ 340 00:29:15,200 --> 00:29:18,200 ‫יש סיבה שאיש לא צלל למרחק הזה בעבר.‬ 341 00:29:20,800 --> 00:29:27,200 ‫אני יודעת‬ ‫שאם אראה שהיא תמשיך מעבר ל-82 מטרים,‬ 342 00:29:28,120 --> 00:29:29,200 ‫אני איכנס ללחץ.‬ 343 00:29:32,120 --> 00:29:35,120 ‫למען האמת, אני רק רוצה שזה ייגמר כבר.‬ 344 00:29:43,800 --> 00:29:45,000 ‫נלך לישון.‬ 345 00:30:03,400 --> 00:30:09,720 {\an8}‫- מרץ 2021‬ ‫יום ניסיון שבירת השיא -‬ 346 00:30:13,320 --> 00:30:16,480 ‫טוב, זה המסלול.‬ ‫החור הראשון נמצא לאחר 20 מטרים,‬ 347 00:30:16,560 --> 00:30:19,560 ‫החור הבא נמצא במרחק 40 מטרים, ואז 60.‬ 348 00:30:20,800 --> 00:30:23,680 {\an8}‫ואז 71, 82, 93, והחור האחרון -‬ ‫במרחק 103 מטרים.‬ 349 00:30:23,760 --> 00:30:25,240 {\an8}‫- אנטרו יוקי‬ ‫מתאם הצלילה -‬ 350 00:30:27,360 --> 00:30:31,080 ‫כשיוהאנה תעלה אל פני המים,‬ ‫יש לשמור על שקט.‬ 351 00:30:31,800 --> 00:30:36,200 ‫היא צריכה לסמן שהיא בסדר‬ ‫ולהישאר במצב זה למשך 20 שניות בעצמה.‬ 352 00:30:36,960 --> 00:30:40,440 ‫לאחר מכן, אודיע על החלטת השיפוט‬ ‫כשאחשוף את הכרטיס שברשותי.‬ 353 00:30:41,240 --> 00:30:43,280 ‫ואז נסיים.‬ ‫-אז נסיים.‬ 354 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 ‫כן.‬ 355 00:31:03,320 --> 00:31:07,240 ‫המרחק שהיא מתכננת לשחות‬ ‫הוא מרחק בו הגוף נכנס למצב של היפותרמיה…‬ 356 00:31:07,320 --> 00:31:09,120 {\an8}‫- ד"ר מריה הלינגר‬ ‫רופאה מלווה -‬ 357 00:31:09,200 --> 00:31:14,200 {\an8}‫מצב בו חום הגוף הוא פחות מ-35 או 34 מעלות.‬ 358 00:31:14,280 --> 00:31:18,080 ‫במקרה הגרוע ביותר, היא עשויה לקבל דום לב.‬ 359 00:31:18,160 --> 00:31:19,840 ‫- פרמדיק -‬ 360 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 ‫אז נצטרך לטפל בה באמבולנס‬ 361 00:31:22,000 --> 00:31:24,640 ‫ולפנות אותה לבית חולים בהקדם האפשרי.‬ 362 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 ‫חמש דקות.‬ 363 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 ‫דקה אחת.‬ 364 00:32:20,920 --> 00:32:21,840 ‫שלושים שניות.‬ 365 00:32:29,960 --> 00:32:30,840 ‫עשר.‬ 366 00:32:34,840 --> 00:32:40,640 ‫חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת. זמן לעצור!‬ 367 00:33:32,800 --> 00:33:34,080 ‫עשרים מטרים!‬ 368 00:33:55,520 --> 00:33:56,840 ‫ארבעים מטרים!‬ 369 00:34:24,320 --> 00:34:25,840 ‫שישים מטרים!‬ 370 00:34:42,320 --> 00:34:43,400 ‫שבעים ואחד!‬ 371 00:34:58,480 --> 00:34:59,680 ‫שמוניים ושניים!‬ 372 00:35:19,600 --> 00:35:20,840 ‫תשעים ושלושה!‬ 373 00:36:15,080 --> 00:36:16,320 ‫מאה ושלושה!‬ 374 00:36:28,120 --> 00:36:29,360 ‫כרטיס לבן!‬ 375 00:37:09,080 --> 00:37:10,560 ‫היא הייתה מדהימה.‬ 376 00:37:11,600 --> 00:37:14,120 ‫לקראת הסוף פקפקתי מעט,‬ 377 00:37:14,200 --> 00:37:16,560 ‫בגלל שהיא שחתה לאט מאוד.‬ 378 00:37:16,640 --> 00:37:19,680 ‫קיוויתי מאוד שהיא לא תתעלף לפני הסוף,‬ 379 00:37:19,760 --> 00:37:22,080 ‫אבל הצלילה הייתה פשוט מושלמת.‬ 380 00:37:22,680 --> 00:37:25,800 ‫אני חושב שהיא שייכת למקום הזה.‬ 381 00:37:25,880 --> 00:37:29,040 ‫המים גבוהים והיא באמצע וזה יפהפה.‬ 382 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 ‫אין ספק. זה יפהפה.‬ 383 00:37:33,480 --> 00:37:35,160 ‫זו הייתה דרך ארוכה.‬ 384 00:37:35,240 --> 00:37:37,200 ‫עכשיו לא תצטרכי לצלול יותר.‬ 385 00:37:37,720 --> 00:37:39,440 ‫זו הייתה הפעם האחרונה.‬ ‫-אלינה!‬ 386 00:37:40,840 --> 00:37:43,960 ‫לעולם לא. היא לא צריכה לצלול שוב.‬ ‫זה נגמר.‬ 387 00:37:44,680 --> 00:37:46,960 ‫לעולם לא אצטרך לדאוג יותר.‬ 388 00:37:49,440 --> 00:37:53,000 ‫השנה הזו הזכירה לי מה חשוב באמת.‬ 389 00:37:54,440 --> 00:37:58,680 ‫לבלות זמן עם האנשים שאני אוהבת‬ ‫ולעשות דברים יחד.‬ 390 00:38:01,840 --> 00:38:05,760 ‫לו הייתי עושה זאת לבד, לא הייתי מצליחה.‬ 391 00:38:06,680 --> 00:38:10,040 ‫וזה לא משנה איזה שיא שברתי.‬ 392 00:38:12,080 --> 00:38:15,320 ‫מכיוון שלמדתי משהו חדש‬ ‫ודחפתי את עצמי אל מעבר לקצה,‬ 393 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 ‫זו המציאות החדשה שלי כעת.‬ 394 00:38:23,200 --> 00:38:27,960 ‫לא צריך לוותר רק בגלל שנתקלים בקושי.‬ 395 00:38:29,400 --> 00:38:33,960 ‫זו הדרך היחידה בה נלמד דבר חדש על עצמנו.‬ 396 00:39:33,960 --> 00:39:38,960 ‫תרגום כתוביות: גיא ברדך‬