1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,040 [wind whooshing] 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 [intriguing music playing] 5 00:00:33,600 --> 00:00:34,520 [man] One minute. 6 00:00:43,480 --> 00:00:44,800 Thirty seconds. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,600 [sucking air] 8 00:00:49,680 --> 00:00:55,440 [man] Five, four, three, two, one. Top time. 9 00:00:55,520 --> 00:00:57,520 [music continues] 10 00:01:11,680 --> 00:01:17,000 {\an8}[in Finnish] For as long as I can remember, 11 00:01:17,080 --> 00:01:18,840 {\an8}I've really enjoyed being in water. 12 00:01:19,720 --> 00:01:21,720 [nostalgic music playing] 13 00:01:26,000 --> 00:01:30,600 When I was little, we had five-meter-deep swimming pool in our town. 14 00:01:34,000 --> 00:01:37,920 I used to go to the bottom of that pool 15 00:01:38,000 --> 00:01:41,160 and watch the people swimming above me. 16 00:01:43,320 --> 00:01:47,640 When you look at people from below, they look like animals. 17 00:01:48,720 --> 00:01:52,880 You feel this deep sense of acceptance, 18 00:01:52,960 --> 00:01:56,840 free from any negativity or irritations. 19 00:02:01,160 --> 00:02:05,800 It is just this natural feeling of goodness. [laughs] 20 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 [music continues] 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,320 The ice hole is a bit like a gateway 22 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 to a beautiful, quiet place 23 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 where time stands still. 24 00:02:41,560 --> 00:02:44,160 Down there, I feel like I am part of nature. 25 00:02:46,440 --> 00:02:52,280 One might imagine that you would panic and scramble for the surface. 26 00:02:55,720 --> 00:02:59,000 But instead, my body calms down. My heart beats more slowly. 27 00:02:59,880 --> 00:03:02,560 When I dive, my mind is completely relaxed. 28 00:03:02,640 --> 00:03:04,600 There's nothing to be afraid of. 29 00:03:07,360 --> 00:03:12,120 I wanted to know how far I could dive from one ice hole to another 30 00:03:12,200 --> 00:03:13,640 on a single breath. 31 00:03:17,640 --> 00:03:22,520 I wanted to dive under ice further than any other person. 32 00:03:29,120 --> 00:03:32,640 My record, the women's world record, is 50 meters. 33 00:03:34,480 --> 00:03:37,840 It's been three years and nobody has broken it, 34 00:03:37,920 --> 00:03:39,760 but I could dive further. 35 00:03:41,800 --> 00:03:45,720 Maybe I could break the men's world record of 80 meters. 36 00:03:48,280 --> 00:03:50,280 [water sloshing] 37 00:03:52,480 --> 00:03:53,440 [grunts] 38 00:03:56,120 --> 00:04:00,840 You have to divide it. I split it into three parts, 39 00:04:00,920 --> 00:04:03,520 which means I have three phases in the dive. 40 00:04:03,600 --> 00:04:07,920 It's like when I taught you as a kid to write essays. 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 {\an8}[in English] I'm the older one. She's the baby sister. 42 00:04:14,400 --> 00:04:18,120 We called her a monkey. [laughs] 43 00:04:18,640 --> 00:04:22,360 I always remember her doing something weird. 44 00:04:23,960 --> 00:04:28,320 She always says, "Girls can do anything men can do." 45 00:04:29,440 --> 00:04:32,240 Just if I think, "I'm a girl. I shouldn't do that." 46 00:04:32,320 --> 00:04:35,360 She's like, "What? What do you mean?" [chuckles] 47 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 "Just let's go and do it." 48 00:04:37,960 --> 00:04:42,200 Kayaking, motorbiking, and downhill biking. 49 00:04:43,000 --> 00:04:46,120 -[indistinct chatter] -And she always has to push it further. 50 00:04:47,120 --> 00:04:50,080 So, it wasn't a surprise when something went wrong. 51 00:04:54,960 --> 00:04:57,520 [Johanna in Finnish] I fell down a slope on my downhill bike 52 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 and broke my leg badly. 53 00:05:01,480 --> 00:05:05,080 It nearly became gangrenous, and they had to perform a fasciotomy. 54 00:05:05,720 --> 00:05:10,960 That caused really bad neuralgia, which left me in constant pain. 55 00:05:15,080 --> 00:05:18,840 Still three years later, the nerve pain continued. 56 00:05:19,640 --> 00:05:21,400 It was an unbearable pain. 57 00:05:23,240 --> 00:05:24,920 I couldn't sleep at all, 58 00:05:25,000 --> 00:05:27,320 and the doctors couldn't help. 59 00:05:29,560 --> 00:05:32,800 I thought I might go mad. 60 00:05:35,600 --> 00:05:37,520 Then I heard about cold treatment. 61 00:05:38,520 --> 00:05:41,160 In the treatment, the foot is immersed in freezing water. 62 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 At first, the treatment itself was painful. 63 00:05:50,640 --> 00:05:53,080 So much so that it made me cry. 64 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 [solemn music playing] 65 00:05:57,720 --> 00:06:00,560 But as I began to get used to the cold water, 66 00:06:00,640 --> 00:06:03,160 I noticed that it was not only good for the injury, 67 00:06:03,240 --> 00:06:06,280 but it created a state of deep relaxation for my whole body. 68 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 That feeling can be really addictive. 69 00:06:27,200 --> 00:06:30,320 The nerve pain eased, so I put the other leg in too. 70 00:06:30,920 --> 00:06:33,200 Eventually, I sank completely into the water. 71 00:06:35,720 --> 00:06:38,480 The injury had opened up a whole new world for me. 72 00:06:38,560 --> 00:06:40,560 [bubbles popping] 73 00:06:46,320 --> 00:06:50,560 If I want to set a new record, I'll have to train intensively for the dive. 74 00:06:52,720 --> 00:06:56,720 If I am not properly prepared, an attempt like this could be really dangerous. 75 00:07:00,960 --> 00:07:05,080 In the worst-case scenario, the cold water could cause me to have a cardiac arrest. 76 00:07:07,720 --> 00:07:12,440 If I am unable to surface in time, I could lose consciousness. 77 00:07:12,480 --> 00:07:14,480 [tense music playing] 78 00:07:18,720 --> 00:07:19,680 [exhales sharply] 79 00:07:20,400 --> 00:07:23,880 So I never train under the ice without my sister Elina being with me. 80 00:07:24,440 --> 00:07:25,520 [exhales] 81 00:07:25,600 --> 00:07:27,560 -[Elina] Okay? -[Johanna] Okay. 82 00:07:29,160 --> 00:07:31,400 [exhaling] 83 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 [inhaling] 84 00:07:43,560 --> 00:07:47,000 In freediving, the worst mistakes are most often mental. 85 00:07:47,720 --> 00:07:50,840 If I get nervous, my body's messages can be impossible to read, 86 00:07:50,920 --> 00:07:53,960 and I won't know when to come back to the surface. 87 00:07:55,920 --> 00:07:58,080 So it's a matter of mental training. 88 00:08:01,640 --> 00:08:02,720 [grunts] 89 00:08:04,280 --> 00:08:05,920 -[spits, exhales] -[exhales] 90 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 [both laughing] 91 00:08:07,080 --> 00:08:09,120 That was so cold! I'm leaking. 92 00:08:09,200 --> 00:08:14,480 There's water coming in from here somewhere. 93 00:08:14,560 --> 00:08:19,400 -Where is the hole? -[Elina] Here, there it is. [laughs] 94 00:08:20,760 --> 00:08:22,240 [exhales, sniffles] 95 00:08:23,480 --> 00:08:25,480 [inspirational music playing] 96 00:08:34,760 --> 00:08:36,520 [exhaling] 97 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 [Elina in English] This next one, 80 meters in cold water, 98 00:08:40,080 --> 00:08:43,160 it's a long… long dive. 99 00:08:45,520 --> 00:08:50,120 If I could choose, I… I might say, "Don't do it." 100 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 But she has it in her mind. 101 00:08:57,960 --> 00:09:01,320 [Johanna in Finnish] It's a learning process for us both. 102 00:09:03,000 --> 00:09:06,040 As I have to deal with my fears, 103 00:09:06,120 --> 00:09:10,520 in that same moment, Elina has to face her fears as well. 104 00:09:12,600 --> 00:09:16,120 [Elina in English] I do worry. I don't want to see her in trouble. 105 00:09:18,640 --> 00:09:20,920 I don't want to see her blackout. 106 00:09:23,080 --> 00:09:25,640 Sometimes I think, what if something happens 107 00:09:25,720 --> 00:09:29,880 and then I just drive home by myself and she's not here. 108 00:09:29,960 --> 00:09:32,160 [music continues] 109 00:09:35,280 --> 00:09:37,760 We talk about the worst-case scenario 110 00:09:37,840 --> 00:09:40,680 because we have to know what that is. 111 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 I'm sort of prepared for that. 112 00:09:45,280 --> 00:09:47,640 I wouldn't want to see it, but I would be there. 113 00:09:51,680 --> 00:09:54,400 [man] Would you rather she didn't do this? 114 00:09:55,800 --> 00:09:56,720 [sniffles] 115 00:10:03,280 --> 00:10:04,200 [grunts gently] 116 00:10:05,000 --> 00:10:06,400 No. [sniffles] 117 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 No, I definitely think… I think she should be doing this. 118 00:10:13,280 --> 00:10:14,240 [sniffles] 119 00:10:17,160 --> 00:10:19,640 She loves it. [laughs] What can I say? 120 00:10:20,360 --> 00:10:21,280 Ah. 121 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 [inspirational music continues] 122 00:10:34,160 --> 00:10:36,160 {\an8}[ice crackling] 123 00:10:42,400 --> 00:10:44,920 [Johanna in Finnish] The record is dived only in a swimming suit, 124 00:10:45,000 --> 00:10:46,880 so it has two big challenges: 125 00:10:48,640 --> 00:10:51,720 Can I hold my breath for such a long distance 126 00:10:51,800 --> 00:10:55,360 and still remain relaxed in icy water throughout? 127 00:10:58,520 --> 00:11:00,960 When relaxed, cold just feels cold. 128 00:11:01,760 --> 00:11:04,560 Even if the feeling is intense, it is not pain. 129 00:11:07,040 --> 00:11:07,880 [Elina] Okay. 130 00:11:09,440 --> 00:11:10,520 [Johanna] Okay. 131 00:11:10,600 --> 00:11:13,720 When not relaxed, the cold feels freezing. 132 00:11:15,160 --> 00:11:16,240 [exhaling] 133 00:11:18,040 --> 00:11:23,360 My head hurts, and the pain spreads to my brain so I can't think. 134 00:11:23,440 --> 00:11:25,440 [tense music playing] 135 00:11:26,440 --> 00:11:28,400 The feeling disappears from my face. 136 00:11:29,000 --> 00:11:32,600 The pain penetrates deeper and deeper through my skin. 137 00:11:32,680 --> 00:11:35,320 Every muscle in my body wants to tense. 138 00:11:36,560 --> 00:11:38,800 My joints try to protect themselves by cramping. 139 00:11:38,880 --> 00:11:40,240 [Elina] How does this feel? 140 00:11:40,320 --> 00:11:42,320 How does it feel? 141 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 [Johanna] It is very cold! 142 00:11:44,120 --> 00:11:45,000 [Elina laughs] 143 00:11:47,600 --> 00:11:48,920 [Johanna] My breathing is stifled. 144 00:11:49,000 --> 00:11:51,240 My skin stings, 145 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 hurts, and burns everywhere. 146 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 Okay. 147 00:11:58,040 --> 00:12:00,720 The dive can take up to three minutes. 148 00:12:01,960 --> 00:12:06,040 The only option is to accept that water is cold. 149 00:12:06,120 --> 00:12:06,960 [Elina] Okay? 150 00:12:07,040 --> 00:12:08,400 Okay. The time? 151 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 [Elina] Over two minutes. 152 00:12:10,120 --> 00:12:12,120 [tense music continues] 153 00:12:15,200 --> 00:12:17,440 [Johanna chuckles] My fingers are freezing. 154 00:12:19,800 --> 00:12:22,680 [Elina in English] Johanna's training has been going well. 155 00:12:24,320 --> 00:12:26,800 It's getting colder, and we have ice, 156 00:12:26,880 --> 00:12:29,320 but less than what we would normally have 157 00:12:29,400 --> 00:12:30,880 this time of the year. 158 00:12:32,600 --> 00:12:36,960 And that's concerning because we need to have way more ice 159 00:12:37,040 --> 00:12:39,480 to do a record attempt in March. 160 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 But it was a nice time with Johanna training and… 161 00:12:43,320 --> 00:12:45,320 [ice crackling] 162 00:12:47,880 --> 00:12:50,480 The ice is talking to us. [laughs] 163 00:12:50,560 --> 00:12:53,040 -[inspirational music playing] -[birds calling] 164 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 [water sloshing] 165 00:13:03,960 --> 00:13:06,200 I have always taken pictures of Johanna. 166 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 We started when we were about ten. 167 00:13:09,480 --> 00:13:12,520 I bought my first camera, and she had to be my model. 168 00:13:13,200 --> 00:13:17,160 And I would say, "Yeah, let's go take some pictures and put these on 169 00:13:17,240 --> 00:13:19,920 and we can put some makeup on you." [laughs] 170 00:13:21,680 --> 00:13:25,000 Usually, we take quiet artistic pictures. 171 00:13:25,760 --> 00:13:29,080 Because she's kind of an artist and I'm an artist, 172 00:13:29,160 --> 00:13:32,880 so somehow we mix all these things together. 173 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 All that is training for her, 174 00:13:36,360 --> 00:13:40,800 she says it's even more difficult than just diving a straight line. 175 00:13:45,800 --> 00:13:47,440 [in Finnish] You were pulling a silly face. 176 00:13:47,520 --> 00:13:52,160 -[laughs] I knew it! -It's in the picture now. 177 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 [both laughing] 178 00:13:56,680 --> 00:13:59,040 That one's actually really nice. There's maybe… 179 00:13:59,120 --> 00:14:03,520 [Elina in English] We have kids, and bills like any other people to pay, 180 00:14:03,600 --> 00:14:04,800 and we're both working. 181 00:14:04,880 --> 00:14:06,280 [indistinct chatter] 182 00:14:08,240 --> 00:14:09,960 [Elina in English] So, to be able to do this, 183 00:14:10,040 --> 00:14:12,120 we have to think of all of those things. 184 00:14:12,200 --> 00:14:14,440 [speaking Finnish] 185 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 [Johanna] First bone I broke, how old was I? 186 00:14:19,000 --> 00:14:21,680 -[girl] Five? Three? -[Johanna] I was four when I had… 187 00:14:21,760 --> 00:14:24,040 [man in English] Ever since I was very young, 188 00:14:24,680 --> 00:14:27,680 she's always been doing very extreme things. 189 00:14:28,680 --> 00:14:31,880 {\an8}I don't really stress about it or feel worried about it. 190 00:14:31,960 --> 00:14:33,400 {\an8}She's always been that way. 191 00:14:34,120 --> 00:14:38,960 I think I would prefer her over a mum that just doesn't do anything. 192 00:14:40,000 --> 00:14:42,120 It'll be really cool if she does beat the record, 193 00:14:42,200 --> 00:14:45,320 but I just hope nothing bad really happens. 194 00:14:45,400 --> 00:14:47,720 [solemn music playing] 195 00:15:04,080 --> 00:15:06,400 [Johanna in Finnish] Even just five more centimeters of ice. 196 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 [Elina] If the temperature falls below zero, it might still freeze. 197 00:15:12,600 --> 00:15:16,040 [Johanna] There's no point trying to walk on it as it's so thin. 198 00:15:16,120 --> 00:15:18,480 [Elina] Yes, look it went through already. 199 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 [Johanna] Oh, it's that thin? 200 00:15:22,640 --> 00:15:25,000 [Elina] Let's not panic. 201 00:15:25,680 --> 00:15:31,160 [Johanna] We've been here six years, I think. 202 00:15:33,920 --> 00:15:35,800 And it's never been like this. 203 00:15:35,880 --> 00:15:39,320 [Elina] Let's see if I manage. 204 00:15:41,680 --> 00:15:43,680 [Elina panting] 205 00:15:45,560 --> 00:15:47,080 [man on phone] How much ice do you have there? 206 00:15:47,160 --> 00:15:51,440 {\an8}Under ten centimeters and very flexible ice. 207 00:15:51,520 --> 00:15:55,040 -[Antero] How much water is on the ice? -10 to 12 centimeters. 208 00:15:56,880 --> 00:15:58,000 -Yeah. -[Antero] A lot. 209 00:15:58,560 --> 00:16:01,360 [Johanna] There's a chance we will have ice, 210 00:16:01,440 --> 00:16:03,200 but there's also a chance we won't. 211 00:16:03,280 --> 00:16:06,680 [Antero] Two hundred kilometers up north, they already have 30 centimeters. 212 00:16:06,760 --> 00:16:10,120 -Yeah, right. So then we have to… -In the worst-case scenario… 213 00:16:10,200 --> 00:16:13,440 One option is to find another place at the end of February. 214 00:16:13,520 --> 00:16:16,000 Lake Valkia could be a good place. 215 00:16:16,080 --> 00:16:17,720 [Johanna] At least it's a beautiful place. 216 00:16:17,800 --> 00:16:20,560 [Antero] The next four weeks will tell us where we're heading. 217 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 -[Johanna] Right. We will keep in touch. -[Elina] Yeah. 218 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 -Yeah. -Yeah. 219 00:16:23,880 --> 00:16:25,080 -Bye-bye -Bye-bye. 220 00:16:28,440 --> 00:16:32,040 [Johanna] Usually at this time of year, there is already frost, snow, and ice. 221 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 But not this year. 222 00:16:34,360 --> 00:16:35,840 This year it just rains. 223 00:16:36,920 --> 00:16:40,440 According to the rules, the ice should be at least 30 centimeters thick. 224 00:16:40,520 --> 00:16:41,960 We don't have that here. 225 00:16:42,040 --> 00:16:44,040 [ice crackling] 226 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 It's a bleak situation, only about one centimeter of ice. 227 00:16:47,080 --> 00:16:50,400 It's been a really strange year in general. 228 00:16:51,880 --> 00:16:58,000 It's been such a warm winter. I don't even remember a winter this warm. 229 00:17:01,040 --> 00:17:04,400 Of course the record attempt can be moved further north, 230 00:17:05,120 --> 00:17:09,600 but a warmer climate will affect more than just my record attempt. 231 00:17:10,840 --> 00:17:15,920 My problems seem so insignificant compared to the state of our environment. 232 00:17:16,000 --> 00:17:17,960 [intriguing music playing] 233 00:17:22,120 --> 00:17:24,560 Because the water hasn't frozen in the south, 234 00:17:24,640 --> 00:17:27,080 we've changed the location to northern Finland. 235 00:17:27,640 --> 00:17:31,440 We've chosen a very clear lake located in Hossa National Park. 236 00:17:35,160 --> 00:17:37,600 I don't want to change the place. 237 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 I want to dive in a familiar place. 238 00:17:42,080 --> 00:17:45,480 I want to know how many steps to breakfast, 239 00:17:45,560 --> 00:17:48,440 from there to the sauna, and from the sauna to the opening. 240 00:17:48,520 --> 00:17:52,760 I want to know when is the last moment to put on my swimsuit. 241 00:17:53,880 --> 00:17:55,880 [intriguing music continues] 242 00:18:00,480 --> 00:18:02,600 For others, this is just a change of place. 243 00:18:03,800 --> 00:18:05,560 For me, this changes everything. 244 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 [engine stops] 245 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 -[Johanna] Hi. -Hello. 246 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 [Johanna] Well, hello! 247 00:18:12,640 --> 00:18:15,360 -Nice to see you, finally. -[women chuckle] 248 00:18:15,440 --> 00:18:17,680 -I've seen a picture of you. Johanna. -[Elina] Elina. 249 00:18:17,800 --> 00:18:19,960 -Yeah, Tapsa. Hello. -[Elina] Hi. 250 00:18:20,560 --> 00:18:22,880 [Tapsa] This is Öllöri Lake. 251 00:18:23,480 --> 00:18:24,360 [Johanna] Yeah. 252 00:18:24,440 --> 00:18:25,760 [Tapsa] It's beautiful. 253 00:18:25,840 --> 00:18:26,800 [Elina] Beautiful. 254 00:18:26,880 --> 00:18:29,720 [Tapsa] I received drawings of what you want. 255 00:18:29,800 --> 00:18:30,920 -[Johanna] Yes. -[Elina] Yes. 256 00:18:31,000 --> 00:18:33,120 [Tapani in English] My name is Tapani Launonen. 257 00:18:34,080 --> 00:18:37,400 Normally when we are working on the top of the frozen lake or so 258 00:18:37,480 --> 00:18:42,160 {\an8}my main job is the safety and keep the people alive. 259 00:18:42,240 --> 00:18:46,000 {\an8}So, I try to avoid going under the water. 260 00:18:50,720 --> 00:18:55,480 You can see from the ice and the snow, what kind of a winter we have had. 261 00:18:56,200 --> 00:18:57,280 [grunting] 262 00:18:58,360 --> 00:19:02,240 It has been an unusually warm winter in Finland. 263 00:19:03,920 --> 00:19:05,680 -[thudding] -Whew! 264 00:19:06,200 --> 00:19:12,840 Some people say that it's a normal cycle, but I'm not so sure anymore. 265 00:19:13,640 --> 00:19:16,720 It has been so many winters. They are not normal. 266 00:19:17,920 --> 00:19:21,120 [clearing throat] So here you can see the still ice. 267 00:19:21,640 --> 00:19:26,920 This is like the date zero when the lake has been frozen. 268 00:19:27,000 --> 00:19:29,880 So, if you want to drive a vehicle in here, 269 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 this is the effective area that you are counting on. 270 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 But it's still dangerous, 271 00:19:35,280 --> 00:19:38,920 so you have to observe the nature all the time, 272 00:19:39,520 --> 00:19:43,320 otherwise you get killed on your home pitch 273 00:19:43,400 --> 00:19:46,280 in a place that you have gone 56 years. 274 00:19:47,080 --> 00:19:49,160 And one morning you go down. 275 00:19:50,120 --> 00:19:52,400 I don't know the numbers, but… 276 00:19:52,480 --> 00:19:56,760 how many people go through the ice every year, but it's too many. 277 00:19:58,080 --> 00:20:00,480 -[Elina] Should we walk the whole thing? -Let's go have a look. 278 00:20:00,560 --> 00:20:02,320 Let's count 81 meters from here. 279 00:20:03,960 --> 00:20:06,160 -[Elina] You do it. I'll just follow. -[Johanna] One. 280 00:20:06,240 --> 00:20:09,160 [Tapani] Two, three, four, five. 281 00:20:11,360 --> 00:20:14,160 [Johanna] Your steps are too long! [laughs] 282 00:20:17,640 --> 00:20:20,160 [Elina in English] Johanna is not feeling too well. 283 00:20:20,240 --> 00:20:22,320 She's had some chest problems. 284 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 Some infection or something. 285 00:20:27,160 --> 00:20:29,640 Even in warm water, if you're sick, you don't go. 286 00:20:30,680 --> 00:20:35,080 In cold water, it's even more critical to be in good shape. 287 00:20:35,160 --> 00:20:37,440 [Tapani in Finnish] Thirty-nine, 40. 288 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 -[Johanna] And then one more. -[Tapani] Oh yes. 289 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 [all laugh] 290 00:20:41,200 --> 00:20:43,360 -[Johanna] Just to be safe. -[Elina] Sure. 291 00:20:43,440 --> 00:20:44,280 Yeah. Right. 292 00:20:44,800 --> 00:20:45,760 [Johanna] There it is. 293 00:20:45,840 --> 00:20:47,000 -[Tapani] There. -[Elina] Yeah. 294 00:20:47,080 --> 00:20:48,000 [Tapani] Eighty-one. 295 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 [Johanna] Eighty-one meters. 296 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 [Tapani] Yeah. 297 00:20:52,120 --> 00:20:56,880 It looks so far from here, but does it feel far? 298 00:20:56,960 --> 00:21:01,720 I don't know. If you think that there is halfway. 299 00:21:02,560 --> 00:21:05,880 If the ice is thick, I can push off the edge. 300 00:21:05,960 --> 00:21:09,000 That's already ten meters and then I'm near the end already! 301 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 [all laugh] 302 00:21:11,080 --> 00:21:13,360 [Elina] Today, it doesn't look far. 303 00:21:13,440 --> 00:21:18,480 But when you see the ice holes, it will look far. 304 00:21:18,560 --> 00:21:22,680 We had wanted a familiar lake, where we'd know every detail. 305 00:21:22,760 --> 00:21:23,960 -[Tapani] Yeah. -[Johanna] Yeah. 306 00:21:24,560 --> 00:21:26,040 [Elina] But this seems nice. 307 00:21:26,120 --> 00:21:28,840 These places are… 308 00:21:28,920 --> 00:21:29,800 [phone ringing] 309 00:21:29,880 --> 00:21:31,400 When you change places-- 310 00:21:31,480 --> 00:21:34,000 [Johanna] I have to see if it's-- 311 00:21:34,080 --> 00:21:35,600 [Tapani in English] Production stop. 312 00:21:35,680 --> 00:21:36,840 [ringing continues] 313 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 [Elina in Finnish] Could be a call from the doctor. 314 00:21:40,720 --> 00:21:41,560 [Johanna] Yes? 315 00:21:46,360 --> 00:21:48,120 Okay… [clears throat] 316 00:21:48,200 --> 00:21:51,200 Because I have a strange cough. 317 00:21:52,280 --> 00:21:53,840 [doctor speaking indistinctly on phone] 318 00:21:53,920 --> 00:21:56,720 [Johanna] So, what is that? 319 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 [somber music playing] 320 00:22:01,120 --> 00:22:02,680 What could that come from? 321 00:22:05,480 --> 00:22:08,880 What do you think? Should I panic about dying? 322 00:22:17,440 --> 00:22:18,720 I don't understand. 323 00:22:22,880 --> 00:22:27,440 Who do I contact? I guess I should see a lung specialist? 324 00:22:27,520 --> 00:22:29,520 [music continues] 325 00:22:32,600 --> 00:22:33,760 [clearing throat] 326 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 Yes. I don't really understand. 327 00:22:37,880 --> 00:22:39,280 [somber music continues] 328 00:22:55,240 --> 00:22:58,680 [in English] They couldn't say anything on the blood test. 329 00:22:59,280 --> 00:23:03,520 And they said, 'Friday, you will see the doctor, 330 00:23:03,600 --> 00:23:08,560 and he will make… she will make the plan of what is the next step'. 331 00:23:15,200 --> 00:23:20,000 [Elina] A new place is a big change to the original plan. 332 00:23:20,080 --> 00:23:22,200 [in Finnish] I could come and just test this ice hole. 333 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 [in English] And now, to get sick on top of that? 334 00:23:25,800 --> 00:23:26,640 Yeah. 335 00:23:27,640 --> 00:23:33,400 If there is something going on with the chest, then there's no diving. 336 00:23:35,760 --> 00:23:40,840 We'll see the doctor and go through the X-ray, but I'm worried. 337 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 [intriguing music playing] 338 00:23:46,560 --> 00:23:48,560 [clanking] 339 00:23:53,520 --> 00:23:56,000 [Johanna in Finnish] The X-ray showed darkening of the lung area, 340 00:23:56,080 --> 00:23:58,080 and the doctor ordered further examinations. 341 00:24:02,360 --> 00:24:05,360 Darkening can be caused by inflammation. 342 00:24:05,440 --> 00:24:08,000 Fortunately, however, nothing life-threatening, 343 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 but this needs to be examined further. 344 00:24:10,440 --> 00:24:12,440 [fire crackling] 345 00:24:13,840 --> 00:24:18,440 Sometimes it feels like once one problem is solved, another comes immediately. 346 00:24:20,320 --> 00:24:25,120 We solved the location problem, but then my own health issues arose. 347 00:24:26,600 --> 00:24:31,200 Before we could solve that, a bigger problem spread throughout the world. 348 00:24:32,080 --> 00:24:34,520 [reporter 1 in English] China says the number of people infected 349 00:24:34,600 --> 00:24:36,480 by a mysterious respiratory virus 350 00:24:36,560 --> 00:24:38,480 has more than tripled over the weekend. 351 00:24:38,560 --> 00:24:42,160 [reporter 2] The World Health Organization has officially called it "COVID-19." 352 00:24:42,240 --> 00:24:44,880 [reporter 3] Public gatherings, including sports events, are banned, 353 00:24:44,960 --> 00:24:49,720 and schools and universities are closed, being advised simply to stay at home. 354 00:24:50,840 --> 00:24:52,920 [Johanna in Finnish] Everything has been canceled, 355 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 including my record attempt. 356 00:25:10,840 --> 00:25:12,160 [Elina] It's still beautiful. 357 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 [Johanna] What did you pack this time? 358 00:25:20,440 --> 00:25:21,720 All my camera gear. 359 00:25:21,800 --> 00:25:24,640 -All of it? -[laughing] Yes! 360 00:25:24,720 --> 00:25:27,160 Because I thought that it could… 361 00:25:27,280 --> 00:25:32,000 It's been a challenging year, and my priorities have changed completely now. 362 00:25:33,520 --> 00:25:38,280 When there are "real things" to deal with, 363 00:25:38,360 --> 00:25:42,040 like COVID and everything else that happened this year. 364 00:25:43,400 --> 00:25:49,400 It's a humbling experience that brings you back down to earth 365 00:25:49,480 --> 00:25:52,040 and reminds you what's really important. 366 00:25:52,520 --> 00:25:55,720 I'm lucky that I've been given a second chance to attempt this. 367 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 [intense music playing] 368 00:25:59,880 --> 00:26:01,160 [chainsaw whirring] 369 00:26:09,680 --> 00:26:14,400 Last year, I practiced a lot, and I was very confident about my record attempt. 370 00:26:16,000 --> 00:26:21,440 But during the COVID pandemic, the swimming halls have been closed. 371 00:26:23,480 --> 00:26:26,360 I feel that, in all honesty, I have practiced too little. 372 00:26:27,520 --> 00:26:29,520 [tense music playing] 373 00:26:31,440 --> 00:26:34,040 Fortunately, nothing serious was found in the lung images, 374 00:26:34,120 --> 00:26:36,760 and the doctor gave permission to keep training. 375 00:26:36,840 --> 00:26:41,160 But, during this winter's training, I haven't been able to enjoy the cold. 376 00:26:43,160 --> 00:26:46,480 I couldn't relax. I didn't want to train. 377 00:26:48,480 --> 00:26:52,920 I've tried to remember how the cold water felt when it felt good, 378 00:26:54,240 --> 00:26:56,560 but I couldn't bring it back to my mind. 379 00:26:56,640 --> 00:26:59,880 But at this point, it wouldn't make sense to give up, 380 00:27:01,560 --> 00:27:07,000 so I have to stop and think again why I originally wanted to set a record. 381 00:27:10,840 --> 00:27:13,880 [man in English] When you see Johanna swimming, it seems to be so easy 382 00:27:13,960 --> 00:27:17,760 because she is a very efficient and fast swimmer. 383 00:27:17,840 --> 00:27:20,680 But when you want to take some equipment 384 00:27:20,760 --> 00:27:23,680 {\an8}to follow with the camera, everything is more complicated. 385 00:27:24,640 --> 00:27:27,640 We cannot use conventional diving equipment 386 00:27:27,720 --> 00:27:29,200 because it will freeze. 387 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 The water temperature is about two degrees, 388 00:27:32,240 --> 00:27:37,000 and, uh, we wear a very thick suit, so we don't feel much cold, 389 00:27:37,080 --> 00:27:40,640 but the worst part is the finger. That hurts a lot. 390 00:27:42,320 --> 00:27:46,240 We decided to be kind of disconnected to that environment, 391 00:27:46,320 --> 00:27:50,320 and that involves a lot of equipment, a lot of energy, 392 00:27:50,400 --> 00:27:54,880 but what Johanna is doing is she accepts the cold, 393 00:27:54,960 --> 00:27:57,560 and that makes everything very, very pure. 394 00:28:06,960 --> 00:28:08,840 [Johanna in Finnish] It's such a magical night. 395 00:28:08,920 --> 00:28:10,240 [Elina] It's so beautiful. 396 00:28:13,080 --> 00:28:16,320 [Johanna] A year ago, my plan was to dive 80 meters, 397 00:28:16,400 --> 00:28:20,360 knowing that anything over 50 meters would have been a new women's world record. 398 00:28:21,760 --> 00:28:24,600 But now there's a new women's record of 70 meters 399 00:28:24,680 --> 00:28:27,880 and an unofficial dive of 102 meters. 400 00:28:27,960 --> 00:28:28,880 [laughs] 401 00:28:29,520 --> 00:28:33,360 -It's quite far. [laughs] -[Elina] A lot of cold water. [laughs] 402 00:28:34,720 --> 00:28:35,800 [thudding, cracking] 403 00:28:36,960 --> 00:28:39,360 [Johanna] The people around me are focusing 404 00:28:39,440 --> 00:28:41,520 on these new records and distances. 405 00:28:42,200 --> 00:28:47,720 It's easy to let my mind wander, "Could I break all these new records too?" 406 00:28:49,640 --> 00:28:55,080 But I can't focus on this or a target of 103 meters. 407 00:28:57,280 --> 00:29:00,120 I just have to dive as well as I can. 408 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 [meditative music playing] 409 00:29:02,960 --> 00:29:05,480 [Elina in English] For two years, it's been in her head, 410 00:29:05,560 --> 00:29:07,320 "I have to do this dive." 411 00:29:09,440 --> 00:29:10,760 It is scary for her. 412 00:29:11,800 --> 00:29:13,520 But it is scary for me too. 413 00:29:15,200 --> 00:29:18,200 There's a reason nobody has dived this far before. 414 00:29:20,800 --> 00:29:27,200 I know during the dive if I see her go past 82 and she keeps going, 415 00:29:28,120 --> 00:29:29,200 then I will be nervous. 416 00:29:32,120 --> 00:29:35,120 To be honest now, I just want it to be over. 417 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 [music continues] 418 00:29:43,800 --> 00:29:45,560 [Johanna in Finnish] Let's go to sleep. 419 00:29:47,160 --> 00:29:49,160 [wind whistling] 420 00:29:52,120 --> 00:29:54,120 [tense music playing] 421 00:30:13,320 --> 00:30:16,480 [Antero in English] Okay, the track. First hole, 20 meters. 422 00:30:16,560 --> 00:30:19,560 Next one, 40 meters, and then 60. 423 00:30:20,800 --> 00:30:25,240 {\an8}Seventy-one, 82, 93, and 103 will be the last hole. 424 00:30:27,360 --> 00:30:31,080 As soon as Johanna surfaces, everybody should stay quiet. 425 00:30:31,800 --> 00:30:36,200 She has to show the "okay" sign by herself in 20 seconds. 426 00:30:36,960 --> 00:30:40,440 After that, I will give my judgment by showing the card. 427 00:30:41,240 --> 00:30:43,280 -Okay, and then it's done. -[Antero] Then it's done. 428 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 [Elina] Yeah. 429 00:30:45,840 --> 00:30:47,840 [music continues] 430 00:30:48,400 --> 00:30:51,200 [Johanna breathes deeply] 431 00:31:03,320 --> 00:31:05,080 [woman] This distance she's planning to swim, 432 00:31:05,160 --> 00:31:06,720 it's already that she's hypothermic, 433 00:31:06,800 --> 00:31:10,240 {\an8}which means that your normal body temperature 434 00:31:10,320 --> 00:31:14,200 goes below 35, 34. 435 00:31:14,280 --> 00:31:18,080 The really, really worst-case scenario would be that she has a cardiac arrest. 436 00:31:18,160 --> 00:31:19,840 PARAMEDIC 437 00:31:19,920 --> 00:31:21,960 Then, of course, we have to treat her in the ambulance 438 00:31:22,040 --> 00:31:24,640 and bring her as fast as possible to the hospital. 439 00:31:28,520 --> 00:31:29,760 Five minutes. 440 00:31:29,840 --> 00:31:31,000 [wind whooshing] 441 00:31:33,560 --> 00:31:34,640 [Johanna inhales deeply] 442 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 [exhales] 443 00:31:43,600 --> 00:31:45,200 [exhales] 444 00:31:46,440 --> 00:31:48,440 [wind whooshing] 445 00:32:02,720 --> 00:32:04,320 [exhales] 446 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 [Antero] One minute. 447 00:32:20,920 --> 00:32:21,840 Thirty seconds. 448 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 [Johanna breathing deeply] 449 00:32:29,960 --> 00:32:30,840 [Antero] Ten. 450 00:32:34,840 --> 00:32:40,640 Five, four, three, two, one. Top time. 451 00:32:42,120 --> 00:32:44,120 [sucking air] 452 00:33:32,800 --> 00:33:34,080 Twenty meters. 453 00:33:38,800 --> 00:33:40,800 [tense music playing] 454 00:33:55,520 --> 00:33:56,840 Forty meters. 455 00:34:24,320 --> 00:34:25,840 Fifty meters. 456 00:34:42,320 --> 00:34:43,400 Seventy-one. 457 00:34:58,480 --> 00:34:59,680 Eighty-two. 458 00:35:00,680 --> 00:35:02,720 [tense music continues] 459 00:35:19,680 --> 00:35:20,840 Ninety-three. 460 00:35:20,920 --> 00:35:23,240 [music continues] 461 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 [gasps] 462 00:36:00,760 --> 00:36:01,840 [exhales] 463 00:36:02,560 --> 00:36:03,600 [exhales sharply] 464 00:36:15,120 --> 00:36:16,320 [Antero] One hundred three! 465 00:36:16,400 --> 00:36:17,960 -White card! -[all cheering] 466 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 [water splashing] 467 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 [cheering continues] 468 00:36:28,120 --> 00:36:29,360 [in Finnish] White card! 469 00:36:30,440 --> 00:36:31,800 [muffled laughter] 470 00:36:32,520 --> 00:36:34,520 [uplifting music playing] 471 00:37:09,080 --> 00:37:10,960 [Jean-Charles in English] She was unbelievable. 472 00:37:11,600 --> 00:37:14,120 At the end, you know, I was a little bit doubting, a little bit, 473 00:37:14,200 --> 00:37:16,560 because she was going very, very slowly. 474 00:37:16,640 --> 00:37:19,040 I was like, I really hope that she won't black out 475 00:37:19,120 --> 00:37:22,080 before the end, but the dive was so clean. 476 00:37:22,680 --> 00:37:25,800 [man] I think it's really her place here. 477 00:37:25,880 --> 00:37:29,040 Water's high and she's in the middle, and this is just beautiful. 478 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 There is no question. This is beautiful. 479 00:37:33,480 --> 00:37:35,160 It was a long way. [laughs] 480 00:37:35,240 --> 00:37:37,640 [Elina] Oh. Now, you never have to dive again. [laughs] 481 00:37:37,720 --> 00:37:39,440 -That was the last one. -Elina! 482 00:37:39,520 --> 00:37:40,760 [man laughing] 483 00:37:40,840 --> 00:37:44,600 [Elina in Finnish] She never has to dive ever again. It's over. [laughs] 484 00:37:44,680 --> 00:37:46,960 I never have to worry again. 485 00:37:49,440 --> 00:37:53,000 [Johanna] This year has reminded me of what is really important: 486 00:37:54,440 --> 00:37:58,680 to spend time with my loved ones and do things together. 487 00:38:01,840 --> 00:38:05,760 If I had done this alone, I could not have succeeded. 488 00:38:06,680 --> 00:38:10,040 And it doesn't matter whose record I broke. 489 00:38:12,080 --> 00:38:15,320 By learning something new and pushing those kinds of boundaries, 490 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 they became a new reality for me. 491 00:38:23,200 --> 00:38:25,280 Just because something is difficult 492 00:38:25,360 --> 00:38:27,960 doesn't mean we should not try to achieve it. 493 00:38:29,400 --> 00:38:33,960 This is the only way we can learn something new about ourselves. 494 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 [inspirational music playing]