1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,040
[wind whooshing]
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
[intriguing music playing]
5
00:00:33,600 --> 00:00:34,520
[man] One minute.
6
00:00:43,480 --> 00:00:44,800
Thirty seconds.
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,600
[sucking air]
8
00:00:49,680 --> 00:00:55,440
[man] Five, four,
three, two, one. Top time.
9
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
[music continues]
10
00:01:11,680 --> 00:01:17,000
{\an8}[in Finnish] For as long
as I can remember,
11
00:01:17,080 --> 00:01:18,840
{\an8}I've really enjoyed being in water.
12
00:01:19,720 --> 00:01:21,720
[nostalgic music playing]
13
00:01:26,000 --> 00:01:30,600
When I was little, we had
five-meter-deep swimming pool in our town.
14
00:01:34,000 --> 00:01:37,920
I used to go to the bottom of that pool
15
00:01:38,000 --> 00:01:41,160
and watch the people swimming above me.
16
00:01:43,320 --> 00:01:47,640
When you look at people from below,
they look like animals.
17
00:01:48,720 --> 00:01:52,880
You feel this deep sense of acceptance,
18
00:01:52,960 --> 00:01:56,840
free from any negativity or irritations.
19
00:02:01,160 --> 00:02:05,800
It is just
this natural feeling of goodness. [laughs]
20
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
[music continues]
21
00:02:29,080 --> 00:02:31,320
The ice hole is a bit like a gateway
22
00:02:32,240 --> 00:02:34,120
to a beautiful, quiet place
23
00:02:35,240 --> 00:02:36,720
where time stands still.
24
00:02:41,560 --> 00:02:44,160
Down there,
I feel like I am part of nature.
25
00:02:46,440 --> 00:02:52,280
One might imagine that you would panic
and scramble for the surface.
26
00:02:55,720 --> 00:02:59,000
But instead, my body calms down.
My heart beats more slowly.
27
00:02:59,880 --> 00:03:02,560
When I dive,
my mind is completely relaxed.
28
00:03:02,640 --> 00:03:04,600
There's nothing to be afraid of.
29
00:03:07,360 --> 00:03:12,120
I wanted to know how far I could dive
from one ice hole to another
30
00:03:12,200 --> 00:03:13,640
on a single breath.
31
00:03:17,640 --> 00:03:22,520
I wanted to dive under ice
further than any other person.
32
00:03:29,120 --> 00:03:32,640
My record,
the women's world record, is 50 meters.
33
00:03:34,480 --> 00:03:37,840
It's been three years
and nobody has broken it,
34
00:03:37,920 --> 00:03:39,760
but I could dive further.
35
00:03:41,800 --> 00:03:45,720
Maybe I could break
the men's world record of 80 meters.
36
00:03:48,280 --> 00:03:50,280
[water sloshing]
37
00:03:52,480 --> 00:03:53,440
[grunts]
38
00:03:56,120 --> 00:04:00,840
You have to divide it.
I split it into three parts,
39
00:04:00,920 --> 00:04:03,520
which means
I have three phases in the dive.
40
00:04:03,600 --> 00:04:07,920
It's like when I taught you
as a kid to write essays.
41
00:04:08,000 --> 00:04:10,880
{\an8}[in English] I'm the older one.
She's the baby sister.
42
00:04:14,400 --> 00:04:18,120
We called her a monkey. [laughs]
43
00:04:18,640 --> 00:04:22,360
I always remember her
doing something weird.
44
00:04:23,960 --> 00:04:28,320
She always says,
"Girls can do anything men can do."
45
00:04:29,440 --> 00:04:32,240
Just if I think,
"I'm a girl. I shouldn't do that."
46
00:04:32,320 --> 00:04:35,360
She's like, "What?
What do you mean?" [chuckles]
47
00:04:35,440 --> 00:04:36,800
"Just let's go and do it."
48
00:04:37,960 --> 00:04:42,200
Kayaking, motorbiking,
and downhill biking.
49
00:04:43,000 --> 00:04:46,120
-[indistinct chatter]
-And she always has to push it further.
50
00:04:47,120 --> 00:04:50,080
So, it wasn't a surprise
when something went wrong.
51
00:04:54,960 --> 00:04:57,520
[Johanna in Finnish] I fell down a slope
on my downhill bike
52
00:04:57,600 --> 00:04:58,760
and broke my leg badly.
53
00:05:01,480 --> 00:05:05,080
It nearly became gangrenous,
and they had to perform a fasciotomy.
54
00:05:05,720 --> 00:05:10,960
That caused really bad neuralgia,
which left me in constant pain.
55
00:05:15,080 --> 00:05:18,840
Still three years later,
the nerve pain continued.
56
00:05:19,640 --> 00:05:21,400
It was an unbearable pain.
57
00:05:23,240 --> 00:05:24,920
I couldn't sleep at all,
58
00:05:25,000 --> 00:05:27,320
and the doctors couldn't help.
59
00:05:29,560 --> 00:05:32,800
I thought I might go mad.
60
00:05:35,600 --> 00:05:37,520
Then I heard about cold treatment.
61
00:05:38,520 --> 00:05:41,160
In the treatment,
the foot is immersed in freezing water.
62
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
At first,
the treatment itself was painful.
63
00:05:50,640 --> 00:05:53,080
So much so that it made me cry.
64
00:05:53,160 --> 00:05:55,160
[solemn music playing]
65
00:05:57,720 --> 00:06:00,560
But as I began
to get used to the cold water,
66
00:06:00,640 --> 00:06:03,160
I noticed that
it was not only good for the injury,
67
00:06:03,240 --> 00:06:06,280
but it created a state
of deep relaxation for my whole body.
68
00:06:23,040 --> 00:06:25,280
That feeling can be really addictive.
69
00:06:27,200 --> 00:06:30,320
The nerve pain eased,
so I put the other leg in too.
70
00:06:30,920 --> 00:06:33,200
Eventually,
I sank completely into the water.
71
00:06:35,720 --> 00:06:38,480
The injury had opened up
a whole new world for me.
72
00:06:38,560 --> 00:06:40,560
[bubbles popping]
73
00:06:46,320 --> 00:06:50,560
If I want to set a new record, I'll have
to train intensively for the dive.
74
00:06:52,720 --> 00:06:56,720
If I am not properly prepared, an attempt
like this could be really dangerous.
75
00:07:00,960 --> 00:07:05,080
In the worst-case scenario, the cold water
could cause me to have a cardiac arrest.
76
00:07:07,720 --> 00:07:12,440
If I am unable to surface in time,
I could lose consciousness.
77
00:07:12,480 --> 00:07:14,480
[tense music playing]
78
00:07:18,720 --> 00:07:19,680
[exhales sharply]
79
00:07:20,400 --> 00:07:23,880
So I never train under the ice
without my sister Elina being with me.
80
00:07:24,440 --> 00:07:25,520
[exhales]
81
00:07:25,600 --> 00:07:27,560
-[Elina] Okay?
-[Johanna] Okay.
82
00:07:29,160 --> 00:07:31,400
[exhaling]
83
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
[inhaling]
84
00:07:43,560 --> 00:07:47,000
In freediving,
the worst mistakes are most often mental.
85
00:07:47,720 --> 00:07:50,840
If I get nervous, my body's messages
can be impossible to read,
86
00:07:50,920 --> 00:07:53,960
and I won't know
when to come back to the surface.
87
00:07:55,920 --> 00:07:58,080
So it's a matter of mental training.
88
00:08:01,640 --> 00:08:02,720
[grunts]
89
00:08:04,280 --> 00:08:05,920
-[spits, exhales]
-[exhales]
90
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
[both laughing]
91
00:08:07,080 --> 00:08:09,120
That was so cold! I'm leaking.
92
00:08:09,200 --> 00:08:14,480
There's water coming in
from here somewhere.
93
00:08:14,560 --> 00:08:19,400
-Where is the hole?
-[Elina] Here, there it is. [laughs]
94
00:08:20,760 --> 00:08:22,240
[exhales, sniffles]
95
00:08:23,480 --> 00:08:25,480
[inspirational music playing]
96
00:08:34,760 --> 00:08:36,520
[exhaling]
97
00:08:36,600 --> 00:08:40,000
[Elina in English] This next one,
80 meters in cold water,
98
00:08:40,080 --> 00:08:43,160
it's a long… long dive.
99
00:08:45,520 --> 00:08:50,120
If I could choose,
I… I might say, "Don't do it."
100
00:08:51,200 --> 00:08:52,880
But she has it in her mind.
101
00:08:57,960 --> 00:09:01,320
[Johanna in Finnish]
It's a learning process for us both.
102
00:09:03,000 --> 00:09:06,040
As I have to deal with my fears,
103
00:09:06,120 --> 00:09:10,520
in that same moment,
Elina has to face her fears as well.
104
00:09:12,600 --> 00:09:16,120
[Elina in English] I do worry.
I don't want to see her in trouble.
105
00:09:18,640 --> 00:09:20,920
I don't want to see her blackout.
106
00:09:23,080 --> 00:09:25,640
Sometimes I think,
what if something happens
107
00:09:25,720 --> 00:09:29,880
and then I just drive home
by myself and she's not here.
108
00:09:29,960 --> 00:09:32,160
[music continues]
109
00:09:35,280 --> 00:09:37,760
We talk about the worst-case scenario
110
00:09:37,840 --> 00:09:40,680
because we have to know what that is.
111
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
I'm sort of prepared for that.
112
00:09:45,280 --> 00:09:47,640
I wouldn't want to see it,
but I would be there.
113
00:09:51,680 --> 00:09:54,400
[man] Would you rather she didn't do this?
114
00:09:55,800 --> 00:09:56,720
[sniffles]
115
00:10:03,280 --> 00:10:04,200
[grunts gently]
116
00:10:05,000 --> 00:10:06,400
No. [sniffles]
117
00:10:06,480 --> 00:10:09,960
No, I definitely think…
I think she should be doing this.
118
00:10:13,280 --> 00:10:14,240
[sniffles]
119
00:10:17,160 --> 00:10:19,640
She loves it. [laughs] What can I say?
120
00:10:20,360 --> 00:10:21,280
Ah.
121
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
[inspirational music continues]
122
00:10:34,160 --> 00:10:36,160
{\an8}[ice crackling]
123
00:10:42,400 --> 00:10:44,920
[Johanna in Finnish] The record
is dived only in a swimming suit,
124
00:10:45,000 --> 00:10:46,880
so it has two big challenges:
125
00:10:48,640 --> 00:10:51,720
Can I hold my breath
for such a long distance
126
00:10:51,800 --> 00:10:55,360
and still remain relaxed
in icy water throughout?
127
00:10:58,520 --> 00:11:00,960
When relaxed, cold just feels cold.
128
00:11:01,760 --> 00:11:04,560
Even if the feeling is intense,
it is not pain.
129
00:11:07,040 --> 00:11:07,880
[Elina] Okay.
130
00:11:09,440 --> 00:11:10,520
[Johanna] Okay.
131
00:11:10,600 --> 00:11:13,720
When not relaxed, the cold feels freezing.
132
00:11:15,160 --> 00:11:16,240
[exhaling]
133
00:11:18,040 --> 00:11:23,360
My head hurts, and the pain spreads
to my brain so I can't think.
134
00:11:23,440 --> 00:11:25,440
[tense music playing]
135
00:11:26,440 --> 00:11:28,400
The feeling disappears from my face.
136
00:11:29,000 --> 00:11:32,600
The pain penetrates deeper
and deeper through my skin.
137
00:11:32,680 --> 00:11:35,320
Every muscle in my body wants to tense.
138
00:11:36,560 --> 00:11:38,800
My joints try
to protect themselves by cramping.
139
00:11:38,880 --> 00:11:40,240
[Elina] How does this feel?
140
00:11:40,320 --> 00:11:42,320
How does it feel?
141
00:11:42,400 --> 00:11:43,640
[Johanna] It is very cold!
142
00:11:44,120 --> 00:11:45,000
[Elina laughs]
143
00:11:47,600 --> 00:11:48,920
[Johanna] My breathing is stifled.
144
00:11:49,000 --> 00:11:51,240
My skin stings,
145
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
hurts, and burns everywhere.
146
00:11:54,160 --> 00:11:55,000
Okay.
147
00:11:58,040 --> 00:12:00,720
The dive can take up to three minutes.
148
00:12:01,960 --> 00:12:06,040
The only option is
to accept that water is cold.
149
00:12:06,120 --> 00:12:06,960
[Elina] Okay?
150
00:12:07,040 --> 00:12:08,400
Okay. The time?
151
00:12:09,000 --> 00:12:10,040
[Elina] Over two minutes.
152
00:12:10,120 --> 00:12:12,120
[tense music continues]
153
00:12:15,200 --> 00:12:17,440
[Johanna chuckles]
My fingers are freezing.
154
00:12:19,800 --> 00:12:22,680
[Elina in English]
Johanna's training has been going well.
155
00:12:24,320 --> 00:12:26,800
It's getting colder, and we have ice,
156
00:12:26,880 --> 00:12:29,320
but less than what we would normally have
157
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
this time of the year.
158
00:12:32,600 --> 00:12:36,960
And that's concerning
because we need to have way more ice
159
00:12:37,040 --> 00:12:39,480
to do a record attempt in March.
160
00:12:40,400 --> 00:12:43,240
But it was a nice time
with Johanna training and…
161
00:12:43,320 --> 00:12:45,320
[ice crackling]
162
00:12:47,880 --> 00:12:50,480
The ice is talking to us. [laughs]
163
00:12:50,560 --> 00:12:53,040
-[inspirational music playing]
-[birds calling]
164
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
[water sloshing]
165
00:13:03,960 --> 00:13:06,200
I have always taken pictures of Johanna.
166
00:13:07,360 --> 00:13:09,400
We started when we were about ten.
167
00:13:09,480 --> 00:13:12,520
I bought my first camera,
and she had to be my model.
168
00:13:13,200 --> 00:13:17,160
And I would say, "Yeah, let's go
take some pictures and put these on
169
00:13:17,240 --> 00:13:19,920
and we can put
some makeup on you." [laughs]
170
00:13:21,680 --> 00:13:25,000
Usually, we take quiet artistic pictures.
171
00:13:25,760 --> 00:13:29,080
Because she's kind of an artist
and I'm an artist,
172
00:13:29,160 --> 00:13:32,880
so somehow we mix
all these things together.
173
00:13:34,320 --> 00:13:36,280
All that is training for her,
174
00:13:36,360 --> 00:13:40,800
she says it's even more difficult
than just diving a straight line.
175
00:13:45,800 --> 00:13:47,440
[in Finnish]
You were pulling a silly face.
176
00:13:47,520 --> 00:13:52,160
-[laughs] I knew it!
-It's in the picture now.
177
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
[both laughing]
178
00:13:56,680 --> 00:13:59,040
That one's actually really nice.
There's maybe…
179
00:13:59,120 --> 00:14:03,520
[Elina in English] We have kids,
and bills like any other people to pay,
180
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
and we're both working.
181
00:14:04,880 --> 00:14:06,280
[indistinct chatter]
182
00:14:08,240 --> 00:14:09,960
[Elina in English]
So, to be able to do this,
183
00:14:10,040 --> 00:14:12,120
we have to think of all of those things.
184
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
[speaking Finnish]
185
00:14:14,520 --> 00:14:18,040
[Johanna] First bone I broke,
how old was I?
186
00:14:19,000 --> 00:14:21,680
-[girl] Five? Three?
-[Johanna] I was four when I had…
187
00:14:21,760 --> 00:14:24,040
[man in English]
Ever since I was very young,
188
00:14:24,680 --> 00:14:27,680
she's always been doing
very extreme things.
189
00:14:28,680 --> 00:14:31,880
{\an8}I don't really stress about it
or feel worried about it.
190
00:14:31,960 --> 00:14:33,400
{\an8}She's always been that way.
191
00:14:34,120 --> 00:14:38,960
I think I would prefer her
over a mum that just doesn't do anything.
192
00:14:40,000 --> 00:14:42,120
It'll be really cool
if she does beat the record,
193
00:14:42,200 --> 00:14:45,320
but I just hope
nothing bad really happens.
194
00:14:45,400 --> 00:14:47,720
[solemn music playing]
195
00:15:04,080 --> 00:15:06,400
[Johanna in Finnish]
Even just five more centimeters of ice.
196
00:15:07,360 --> 00:15:10,400
[Elina] If the temperature falls
below zero, it might still freeze.
197
00:15:12,600 --> 00:15:16,040
[Johanna] There's no point
trying to walk on it as it's so thin.
198
00:15:16,120 --> 00:15:18,480
[Elina] Yes, look it went through already.
199
00:15:18,560 --> 00:15:20,040
[Johanna] Oh, it's that thin?
200
00:15:22,640 --> 00:15:25,000
[Elina] Let's not panic.
201
00:15:25,680 --> 00:15:31,160
[Johanna] We've been here
six years, I think.
202
00:15:33,920 --> 00:15:35,800
And it's never been like this.
203
00:15:35,880 --> 00:15:39,320
[Elina] Let's see if I manage.
204
00:15:41,680 --> 00:15:43,680
[Elina panting]
205
00:15:45,560 --> 00:15:47,080
[man on phone]
How much ice do you have there?
206
00:15:47,160 --> 00:15:51,440
{\an8}Under ten centimeters
and very flexible ice.
207
00:15:51,520 --> 00:15:55,040
-[Antero] How much water is on the ice?
-10 to 12 centimeters.
208
00:15:56,880 --> 00:15:58,000
-Yeah.
-[Antero] A lot.
209
00:15:58,560 --> 00:16:01,360
[Johanna] There's a chance
we will have ice,
210
00:16:01,440 --> 00:16:03,200
but there's also a chance we won't.
211
00:16:03,280 --> 00:16:06,680
[Antero] Two hundred kilometers up north,
they already have 30 centimeters.
212
00:16:06,760 --> 00:16:10,120
-Yeah, right. So then we have to…
-In the worst-case scenario…
213
00:16:10,200 --> 00:16:13,440
One option is to find
another place at the end of February.
214
00:16:13,520 --> 00:16:16,000
Lake Valkia could be a good place.
215
00:16:16,080 --> 00:16:17,720
[Johanna] At least it's a beautiful place.
216
00:16:17,800 --> 00:16:20,560
[Antero] The next four weeks
will tell us where we're heading.
217
00:16:20,640 --> 00:16:22,720
-[Johanna] Right. We will keep in touch.
-[Elina] Yeah.
218
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
-Yeah.
-Yeah.
219
00:16:23,880 --> 00:16:25,080
-Bye-bye
-Bye-bye.
220
00:16:28,440 --> 00:16:32,040
[Johanna] Usually at this time of year,
there is already frost, snow, and ice.
221
00:16:32,120 --> 00:16:33,720
But not this year.
222
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
This year it just rains.
223
00:16:36,920 --> 00:16:40,440
According to the rules, the ice should be
at least 30 centimeters thick.
224
00:16:40,520 --> 00:16:41,960
We don't have that here.
225
00:16:42,040 --> 00:16:44,040
[ice crackling]
226
00:16:44,120 --> 00:16:46,480
It's a bleak situation,
only about one centimeter of ice.
227
00:16:47,080 --> 00:16:50,400
It's been
a really strange year in general.
228
00:16:51,880 --> 00:16:58,000
It's been such a warm winter.
I don't even remember a winter this warm.
229
00:17:01,040 --> 00:17:04,400
Of course the record attempt
can be moved further north,
230
00:17:05,120 --> 00:17:09,600
but a warmer climate will affect
more than just my record attempt.
231
00:17:10,840 --> 00:17:15,920
My problems seem so insignificant
compared to the state of our environment.
232
00:17:16,000 --> 00:17:17,960
[intriguing music playing]
233
00:17:22,120 --> 00:17:24,560
Because the water hasn't frozen
in the south,
234
00:17:24,640 --> 00:17:27,080
we've changed the location
to northern Finland.
235
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
We've chosen a very clear lake
located in Hossa National Park.
236
00:17:35,160 --> 00:17:37,600
I don't want to change the place.
237
00:17:38,440 --> 00:17:40,840
I want to dive in a familiar place.
238
00:17:42,080 --> 00:17:45,480
I want to know
how many steps to breakfast,
239
00:17:45,560 --> 00:17:48,440
from there to the sauna,
and from the sauna to the opening.
240
00:17:48,520 --> 00:17:52,760
I want to know when
is the last moment to put on my swimsuit.
241
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
[intriguing music continues]
242
00:18:00,480 --> 00:18:02,600
For others,
this is just a change of place.
243
00:18:03,800 --> 00:18:05,560
For me, this changes everything.
244
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
[engine stops]
245
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
-[Johanna] Hi.
-Hello.
246
00:18:11,520 --> 00:18:12,560
[Johanna] Well, hello!
247
00:18:12,640 --> 00:18:15,360
-Nice to see you, finally.
-[women chuckle]
248
00:18:15,440 --> 00:18:17,680
-I've seen a picture of you. Johanna.
-[Elina] Elina.
249
00:18:17,800 --> 00:18:19,960
-Yeah, Tapsa. Hello.
-[Elina] Hi.
250
00:18:20,560 --> 00:18:22,880
[Tapsa] This is Öllöri Lake.
251
00:18:23,480 --> 00:18:24,360
[Johanna] Yeah.
252
00:18:24,440 --> 00:18:25,760
[Tapsa] It's beautiful.
253
00:18:25,840 --> 00:18:26,800
[Elina] Beautiful.
254
00:18:26,880 --> 00:18:29,720
[Tapsa] I received drawings
of what you want.
255
00:18:29,800 --> 00:18:30,920
-[Johanna] Yes.
-[Elina] Yes.
256
00:18:31,000 --> 00:18:33,120
[Tapani in English]
My name is Tapani Launonen.
257
00:18:34,080 --> 00:18:37,400
Normally when we are working
on the top of the frozen lake or so
258
00:18:37,480 --> 00:18:42,160
{\an8}my main job is the safety
and keep the people alive.
259
00:18:42,240 --> 00:18:46,000
{\an8}So, I try to avoid going under the water.
260
00:18:50,720 --> 00:18:55,480
You can see from the ice and the snow,
what kind of a winter we have had.
261
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
[grunting]
262
00:18:58,360 --> 00:19:02,240
It has been
an unusually warm winter in Finland.
263
00:19:03,920 --> 00:19:05,680
-[thudding]
-Whew!
264
00:19:06,200 --> 00:19:12,840
Some people say that it's a normal cycle,
but I'm not so sure anymore.
265
00:19:13,640 --> 00:19:16,720
It has been so many winters.
They are not normal.
266
00:19:17,920 --> 00:19:21,120
[clearing throat]
So here you can see the still ice.
267
00:19:21,640 --> 00:19:26,920
This is like the date zero
when the lake has been frozen.
268
00:19:27,000 --> 00:19:29,880
So, if you want
to drive a vehicle in here,
269
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
this is the effective area
that you are counting on.
270
00:19:33,720 --> 00:19:35,200
But it's still dangerous,
271
00:19:35,280 --> 00:19:38,920
so you have to observe
the nature all the time,
272
00:19:39,520 --> 00:19:43,320
otherwise you get killed
on your home pitch
273
00:19:43,400 --> 00:19:46,280
in a place that you have gone 56 years.
274
00:19:47,080 --> 00:19:49,160
And one morning you go down.
275
00:19:50,120 --> 00:19:52,400
I don't know the numbers, but…
276
00:19:52,480 --> 00:19:56,760
how many people go through the ice
every year, but it's too many.
277
00:19:58,080 --> 00:20:00,480
-[Elina] Should we walk the whole thing?
-Let's go have a look.
278
00:20:00,560 --> 00:20:02,320
Let's count 81 meters from here.
279
00:20:03,960 --> 00:20:06,160
-[Elina] You do it. I'll just follow.
-[Johanna] One.
280
00:20:06,240 --> 00:20:09,160
[Tapani] Two, three, four, five.
281
00:20:11,360 --> 00:20:14,160
[Johanna] Your steps
are too long! [laughs]
282
00:20:17,640 --> 00:20:20,160
[Elina in English]
Johanna is not feeling too well.
283
00:20:20,240 --> 00:20:22,320
She's had some chest problems.
284
00:20:23,560 --> 00:20:25,480
Some infection or something.
285
00:20:27,160 --> 00:20:29,640
Even in warm water,
if you're sick, you don't go.
286
00:20:30,680 --> 00:20:35,080
In cold water, it's even more critical
to be in good shape.
287
00:20:35,160 --> 00:20:37,440
[Tapani in Finnish] Thirty-nine, 40.
288
00:20:37,520 --> 00:20:39,640
-[Johanna] And then one more.
-[Tapani] Oh yes.
289
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
[all laugh]
290
00:20:41,200 --> 00:20:43,360
-[Johanna] Just to be safe.
-[Elina] Sure.
291
00:20:43,440 --> 00:20:44,280
Yeah. Right.
292
00:20:44,800 --> 00:20:45,760
[Johanna] There it is.
293
00:20:45,840 --> 00:20:47,000
-[Tapani] There.
-[Elina] Yeah.
294
00:20:47,080 --> 00:20:48,000
[Tapani] Eighty-one.
295
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
[Johanna] Eighty-one meters.
296
00:20:49,600 --> 00:20:50,440
[Tapani] Yeah.
297
00:20:52,120 --> 00:20:56,880
It looks so far from here,
but does it feel far?
298
00:20:56,960 --> 00:21:01,720
I don't know.
If you think that there is halfway.
299
00:21:02,560 --> 00:21:05,880
If the ice is thick,
I can push off the edge.
300
00:21:05,960 --> 00:21:09,000
That's already ten meters
and then I'm near the end already!
301
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
[all laugh]
302
00:21:11,080 --> 00:21:13,360
[Elina] Today, it doesn't look far.
303
00:21:13,440 --> 00:21:18,480
But when you see
the ice holes, it will look far.
304
00:21:18,560 --> 00:21:22,680
We had wanted a familiar lake,
where we'd know every detail.
305
00:21:22,760 --> 00:21:23,960
-[Tapani] Yeah.
-[Johanna] Yeah.
306
00:21:24,560 --> 00:21:26,040
[Elina] But this seems nice.
307
00:21:26,120 --> 00:21:28,840
These places are…
308
00:21:28,920 --> 00:21:29,800
[phone ringing]
309
00:21:29,880 --> 00:21:31,400
When you change places--
310
00:21:31,480 --> 00:21:34,000
[Johanna] I have to see if it's--
311
00:21:34,080 --> 00:21:35,600
[Tapani in English] Production stop.
312
00:21:35,680 --> 00:21:36,840
[ringing continues]
313
00:21:36,880 --> 00:21:38,880
[Elina in Finnish]
Could be a call from the doctor.
314
00:21:40,720 --> 00:21:41,560
[Johanna] Yes?
315
00:21:46,360 --> 00:21:48,120
Okay… [clears throat]
316
00:21:48,200 --> 00:21:51,200
Because I have a strange cough.
317
00:21:52,280 --> 00:21:53,840
[doctor speaking indistinctly on phone]
318
00:21:53,920 --> 00:21:56,720
[Johanna] So, what is that?
319
00:21:56,800 --> 00:21:58,200
[somber music playing]
320
00:22:01,120 --> 00:22:02,680
What could that come from?
321
00:22:05,480 --> 00:22:08,880
What do you think?
Should I panic about dying?
322
00:22:17,440 --> 00:22:18,720
I don't understand.
323
00:22:22,880 --> 00:22:27,440
Who do I contact?
I guess I should see a lung specialist?
324
00:22:27,520 --> 00:22:29,520
[music continues]
325
00:22:32,600 --> 00:22:33,760
[clearing throat]
326
00:22:34,600 --> 00:22:37,800
Yes. I don't really understand.
327
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
[somber music continues]
328
00:22:55,240 --> 00:22:58,680
[in English] They couldn't say anything
on the blood test.
329
00:22:59,280 --> 00:23:03,520
And they said,
'Friday, you will see the doctor,
330
00:23:03,600 --> 00:23:08,560
and he will make… she will make
the plan of what is the next step'.
331
00:23:15,200 --> 00:23:20,000
[Elina] A new place is
a big change to the original plan.
332
00:23:20,080 --> 00:23:22,200
[in Finnish] I could come
and just test this ice hole.
333
00:23:22,840 --> 00:23:24,960
[in English] And now,
to get sick on top of that?
334
00:23:25,800 --> 00:23:26,640
Yeah.
335
00:23:27,640 --> 00:23:33,400
If there is something going on
with the chest, then there's no diving.
336
00:23:35,760 --> 00:23:40,840
We'll see the doctor
and go through the X-ray, but I'm worried.
337
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
[intriguing music playing]
338
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
[clanking]
339
00:23:53,520 --> 00:23:56,000
[Johanna in Finnish] The X-ray showed
darkening of the lung area,
340
00:23:56,080 --> 00:23:58,080
and the doctor ordered
further examinations.
341
00:24:02,360 --> 00:24:05,360
Darkening can be caused by inflammation.
342
00:24:05,440 --> 00:24:08,000
Fortunately, however,
nothing life-threatening,
343
00:24:08,080 --> 00:24:10,360
but this needs to be examined further.
344
00:24:10,440 --> 00:24:12,440
[fire crackling]
345
00:24:13,840 --> 00:24:18,440
Sometimes it feels like once one problem
is solved, another comes immediately.
346
00:24:20,320 --> 00:24:25,120
We solved the location problem,
but then my own health issues arose.
347
00:24:26,600 --> 00:24:31,200
Before we could solve that, a bigger
problem spread throughout the world.
348
00:24:32,080 --> 00:24:34,520
[reporter 1 in English] China says
the number of people infected
349
00:24:34,600 --> 00:24:36,480
by a mysterious respiratory virus
350
00:24:36,560 --> 00:24:38,480
has more than tripled over the weekend.
351
00:24:38,560 --> 00:24:42,160
[reporter 2] The World Health Organization
has officially called it "COVID-19."
352
00:24:42,240 --> 00:24:44,880
[reporter 3] Public gatherings,
including sports events, are banned,
353
00:24:44,960 --> 00:24:49,720
and schools and universities are closed,
being advised simply to stay at home.
354
00:24:50,840 --> 00:24:52,920
[Johanna in Finnish]
Everything has been canceled,
355
00:24:53,000 --> 00:24:54,720
including my record attempt.
356
00:25:10,840 --> 00:25:12,160
[Elina] It's still beautiful.
357
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
[Johanna] What did you pack this time?
358
00:25:20,440 --> 00:25:21,720
All my camera gear.
359
00:25:21,800 --> 00:25:24,640
-All of it?
-[laughing] Yes!
360
00:25:24,720 --> 00:25:27,160
Because I thought that it could…
361
00:25:27,280 --> 00:25:32,000
It's been a challenging year, and
my priorities have changed completely now.
362
00:25:33,520 --> 00:25:38,280
When there are "real things" to deal with,
363
00:25:38,360 --> 00:25:42,040
like COVID and everything else
that happened this year.
364
00:25:43,400 --> 00:25:49,400
It's a humbling experience
that brings you back down to earth
365
00:25:49,480 --> 00:25:52,040
and reminds you what's really important.
366
00:25:52,520 --> 00:25:55,720
I'm lucky that I've been given
a second chance to attempt this.
367
00:25:57,160 --> 00:25:59,160
[intense music playing]
368
00:25:59,880 --> 00:26:01,160
[chainsaw whirring]
369
00:26:09,680 --> 00:26:14,400
Last year, I practiced a lot, and I was
very confident about my record attempt.
370
00:26:16,000 --> 00:26:21,440
But during the COVID pandemic,
the swimming halls have been closed.
371
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
I feel that, in all honesty,
I have practiced too little.
372
00:26:27,520 --> 00:26:29,520
[tense music playing]
373
00:26:31,440 --> 00:26:34,040
Fortunately, nothing serious
was found in the lung images,
374
00:26:34,120 --> 00:26:36,760
and the doctor gave permission
to keep training.
375
00:26:36,840 --> 00:26:41,160
But, during this winter's training,
I haven't been able to enjoy the cold.
376
00:26:43,160 --> 00:26:46,480
I couldn't relax. I didn't want to train.
377
00:26:48,480 --> 00:26:52,920
I've tried to remember
how the cold water felt when it felt good,
378
00:26:54,240 --> 00:26:56,560
but I couldn't bring it back to my mind.
379
00:26:56,640 --> 00:26:59,880
But at this point,
it wouldn't make sense to give up,
380
00:27:01,560 --> 00:27:07,000
so I have to stop and think again
why I originally wanted to set a record.
381
00:27:10,840 --> 00:27:13,880
[man in English] When you see
Johanna swimming, it seems to be so easy
382
00:27:13,960 --> 00:27:17,760
because she is
a very efficient and fast swimmer.
383
00:27:17,840 --> 00:27:20,680
But when you want to take some equipment
384
00:27:20,760 --> 00:27:23,680
{\an8}to follow with the camera,
everything is more complicated.
385
00:27:24,640 --> 00:27:27,640
We cannot use
conventional diving equipment
386
00:27:27,720 --> 00:27:29,200
because it will freeze.
387
00:27:30,240 --> 00:27:32,160
The water temperature
is about two degrees,
388
00:27:32,240 --> 00:27:37,000
and, uh, we wear a very thick suit,
so we don't feel much cold,
389
00:27:37,080 --> 00:27:40,640
but the worst part is the finger.
That hurts a lot.
390
00:27:42,320 --> 00:27:46,240
We decided to be
kind of disconnected to that environment,
391
00:27:46,320 --> 00:27:50,320
and that involves
a lot of equipment, a lot of energy,
392
00:27:50,400 --> 00:27:54,880
but what Johanna is doing
is she accepts the cold,
393
00:27:54,960 --> 00:27:57,560
and that makes everything very, very pure.
394
00:28:06,960 --> 00:28:08,840
[Johanna in Finnish]
It's such a magical night.
395
00:28:08,920 --> 00:28:10,240
[Elina] It's so beautiful.
396
00:28:13,080 --> 00:28:16,320
[Johanna] A year ago,
my plan was to dive 80 meters,
397
00:28:16,400 --> 00:28:20,360
knowing that anything over 50 meters would
have been a new women's world record.
398
00:28:21,760 --> 00:28:24,600
But now there's
a new women's record of 70 meters
399
00:28:24,680 --> 00:28:27,880
and an unofficial dive of 102 meters.
400
00:28:27,960 --> 00:28:28,880
[laughs]
401
00:28:29,520 --> 00:28:33,360
-It's quite far. [laughs]
-[Elina] A lot of cold water. [laughs]
402
00:28:34,720 --> 00:28:35,800
[thudding, cracking]
403
00:28:36,960 --> 00:28:39,360
[Johanna] The people
around me are focusing
404
00:28:39,440 --> 00:28:41,520
on these new records and distances.
405
00:28:42,200 --> 00:28:47,720
It's easy to let my mind wander,
"Could I break all these new records too?"
406
00:28:49,640 --> 00:28:55,080
But I can't focus on this
or a target of 103 meters.
407
00:28:57,280 --> 00:29:00,120
I just have to dive as well as I can.
408
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
[meditative music playing]
409
00:29:02,960 --> 00:29:05,480
[Elina in English]
For two years, it's been in her head,
410
00:29:05,560 --> 00:29:07,320
"I have to do this dive."
411
00:29:09,440 --> 00:29:10,760
It is scary for her.
412
00:29:11,800 --> 00:29:13,520
But it is scary for me too.
413
00:29:15,200 --> 00:29:18,200
There's a reason
nobody has dived this far before.
414
00:29:20,800 --> 00:29:27,200
I know during the dive if I see her
go past 82 and she keeps going,
415
00:29:28,120 --> 00:29:29,200
then I will be nervous.
416
00:29:32,120 --> 00:29:35,120
To be honest now,
I just want it to be over.
417
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
[music continues]
418
00:29:43,800 --> 00:29:45,560
[Johanna in Finnish] Let's go to sleep.
419
00:29:47,160 --> 00:29:49,160
[wind whistling]
420
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
[tense music playing]
421
00:30:13,320 --> 00:30:16,480
[Antero in English]
Okay, the track. First hole, 20 meters.
422
00:30:16,560 --> 00:30:19,560
Next one, 40 meters, and then 60.
423
00:30:20,800 --> 00:30:25,240
{\an8}Seventy-one, 82, 93,
and 103 will be the last hole.
424
00:30:27,360 --> 00:30:31,080
As soon as Johanna surfaces,
everybody should stay quiet.
425
00:30:31,800 --> 00:30:36,200
She has to show the "okay" sign
by herself in 20 seconds.
426
00:30:36,960 --> 00:30:40,440
After that, I will give my judgment
by showing the card.
427
00:30:41,240 --> 00:30:43,280
-Okay, and then it's done.
-[Antero] Then it's done.
428
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
[Elina] Yeah.
429
00:30:45,840 --> 00:30:47,840
[music continues]
430
00:30:48,400 --> 00:30:51,200
[Johanna breathes deeply]
431
00:31:03,320 --> 00:31:05,080
[woman] This distance
she's planning to swim,
432
00:31:05,160 --> 00:31:06,720
it's already that she's hypothermic,
433
00:31:06,800 --> 00:31:10,240
{\an8}which means that
your normal body temperature
434
00:31:10,320 --> 00:31:14,200
goes below 35, 34.
435
00:31:14,280 --> 00:31:18,080
The really, really worst-case scenario
would be that she has a cardiac arrest.
436
00:31:18,160 --> 00:31:19,840
PARAMEDIC
437
00:31:19,920 --> 00:31:21,960
Then, of course,
we have to treat her in the ambulance
438
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
and bring her
as fast as possible to the hospital.
439
00:31:28,520 --> 00:31:29,760
Five minutes.
440
00:31:29,840 --> 00:31:31,000
[wind whooshing]
441
00:31:33,560 --> 00:31:34,640
[Johanna inhales deeply]
442
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
[exhales]
443
00:31:43,600 --> 00:31:45,200
[exhales]
444
00:31:46,440 --> 00:31:48,440
[wind whooshing]
445
00:32:02,720 --> 00:32:04,320
[exhales]
446
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
[Antero] One minute.
447
00:32:20,920 --> 00:32:21,840
Thirty seconds.
448
00:32:23,280 --> 00:32:25,280
[Johanna breathing deeply]
449
00:32:29,960 --> 00:32:30,840
[Antero] Ten.
450
00:32:34,840 --> 00:32:40,640
Five, four, three, two, one. Top time.
451
00:32:42,120 --> 00:32:44,120
[sucking air]
452
00:33:32,800 --> 00:33:34,080
Twenty meters.
453
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
[tense music playing]
454
00:33:55,520 --> 00:33:56,840
Forty meters.
455
00:34:24,320 --> 00:34:25,840
Fifty meters.
456
00:34:42,320 --> 00:34:43,400
Seventy-one.
457
00:34:58,480 --> 00:34:59,680
Eighty-two.
458
00:35:00,680 --> 00:35:02,720
[tense music continues]
459
00:35:19,680 --> 00:35:20,840
Ninety-three.
460
00:35:20,920 --> 00:35:23,240
[music continues]
461
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
[gasps]
462
00:36:00,760 --> 00:36:01,840
[exhales]
463
00:36:02,560 --> 00:36:03,600
[exhales sharply]
464
00:36:15,120 --> 00:36:16,320
[Antero] One hundred three!
465
00:36:16,400 --> 00:36:17,960
-White card!
-[all cheering]
466
00:36:19,600 --> 00:36:22,000
[water splashing]
467
00:36:22,080 --> 00:36:24,080
[cheering continues]
468
00:36:28,120 --> 00:36:29,360
[in Finnish] White card!
469
00:36:30,440 --> 00:36:31,800
[muffled laughter]
470
00:36:32,520 --> 00:36:34,520
[uplifting music playing]
471
00:37:09,080 --> 00:37:10,960
[Jean-Charles in English]
She was unbelievable.
472
00:37:11,600 --> 00:37:14,120
At the end, you know,
I was a little bit doubting, a little bit,
473
00:37:14,200 --> 00:37:16,560
because she was going very, very slowly.
474
00:37:16,640 --> 00:37:19,040
I was like, I really hope
that she won't black out
475
00:37:19,120 --> 00:37:22,080
before the end, but the dive was so clean.
476
00:37:22,680 --> 00:37:25,800
[man] I think it's really her place here.
477
00:37:25,880 --> 00:37:29,040
Water's high and she's in the middle,
and this is just beautiful.
478
00:37:29,120 --> 00:37:32,600
There is no question. This is beautiful.
479
00:37:33,480 --> 00:37:35,160
It was a long way. [laughs]
480
00:37:35,240 --> 00:37:37,640
[Elina] Oh. Now, you never
have to dive again. [laughs]
481
00:37:37,720 --> 00:37:39,440
-That was the last one.
-Elina!
482
00:37:39,520 --> 00:37:40,760
[man laughing]
483
00:37:40,840 --> 00:37:44,600
[Elina in Finnish] She never has to dive
ever again. It's over. [laughs]
484
00:37:44,680 --> 00:37:46,960
I never have to worry again.
485
00:37:49,440 --> 00:37:53,000
[Johanna] This year has reminded me
of what is really important:
486
00:37:54,440 --> 00:37:58,680
to spend time with my loved ones
and do things together.
487
00:38:01,840 --> 00:38:05,760
If I had done this alone,
I could not have succeeded.
488
00:38:06,680 --> 00:38:10,040
And it doesn't matter
whose record I broke.
489
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
By learning something new
and pushing those kinds of boundaries,
490
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
they became a new reality for me.
491
00:38:23,200 --> 00:38:25,280
Just because something is difficult
492
00:38:25,360 --> 00:38:27,960
doesn't mean
we should not try to achieve it.
493
00:38:29,400 --> 00:38:33,960
This is the only way we can learn
something new about ourselves.
494
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
[inspirational music playing]