1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,760 EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE 4 00:00:33,600 --> 00:00:34,520 Eén minuut. 5 00:00:43,520 --> 00:00:44,760 Dertig seconden. 6 00:00:49,680 --> 00:00:55,560 Vijf, vier, drie, twee, één. Stop de tijd. 7 00:01:11,680 --> 00:01:16,960 {\an8}Al zolang ik me kan herinneren… 8 00:01:17,040 --> 00:01:18,840 {\an8}…geniet ik van in water zijn. 9 00:01:26,000 --> 00:01:30,640 Toen ik klein was, was er een zwembad van vijf meter diep in ons stadje. 10 00:01:34,000 --> 00:01:37,920 Ik zwom altijd naar de bodem van dat zwembad… 11 00:01:38,000 --> 00:01:41,160 …en keek hoe de mensen boven me zwommen. 12 00:01:43,320 --> 00:01:47,000 Als je van onderaf naar mensen kijkt, lijken ze op dieren. 13 00:01:48,760 --> 00:01:52,880 Je ervaart een diep gevoel van acceptatie… 14 00:01:52,960 --> 00:01:56,920 …vrij van negativiteit of irritaties. 15 00:02:01,240 --> 00:02:05,800 Het is een natuurlijk gevoel van goedheid. 16 00:02:29,080 --> 00:02:31,120 Het ijsgat is een soort poort… 17 00:02:32,280 --> 00:02:34,280 …naar een prachtige, rustige plek… 18 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 …waar de tijd stilstaat. 19 00:02:41,560 --> 00:02:44,040 Daar beneden voel ik me deel van de natuur. 20 00:02:46,440 --> 00:02:52,280 Je zou denken dat je in paniek raakt en snel naar de oppervlakte wil zwemmen… 21 00:02:55,720 --> 00:02:59,280 …maar mijn lichaam kalmeert juist, mijn hart klopt langzamer. 22 00:02:59,960 --> 00:03:04,400 Als ik duik, ben ik volledig ontspannen. Er is niets om bang voor te zijn. 23 00:03:07,400 --> 00:03:12,120 Ik wou weten hoe ver ik van het ene ijsgat naar het andere kon duiken… 24 00:03:12,200 --> 00:03:13,640 …op één ademteug. 25 00:03:17,640 --> 00:03:22,640 Ik wilde verder ijsduiken dan wie dan ook. 26 00:03:29,160 --> 00:03:32,680 Mijn record, het wereldrecord voor vrouwen, is 50 meter. 27 00:03:34,440 --> 00:03:37,840 Ik vestigde het drie jaar geleden. Het staat nog steeds. 28 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 Maar ik kan nog verder duiken. 29 00:03:41,800 --> 00:03:45,640 Misschien kan ik het wereldrecord voor mannen van 80 meter breken. 30 00:03:56,120 --> 00:04:00,840 Je moet het verdelen. Ik heb het opgedeeld in drie delen. 31 00:04:00,920 --> 00:04:03,520 Dus mijn duik bestaat uit drie fases. 32 00:04:03,600 --> 00:04:07,920 Net als toen ik je als kind werkstukken leerde schrijven. 33 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 {\an8}Ik ben de oudste. Zij is mijn kleine zusje. 34 00:04:14,440 --> 00:04:16,440 We noemden haar een aap. 35 00:04:18,640 --> 00:04:22,360 Ik herinner me dat ze altijd rare dingen deed. 36 00:04:23,960 --> 00:04:27,680 Ze zegt altijd: 'Meisjes kunnen alles wat mannen kunnen.' 37 00:04:29,400 --> 00:04:32,240 Als ik denk: ik ben een meisje, ik moet dat niet doen… 38 00:04:32,320 --> 00:04:36,640 …zegt zij: 'Wat? Wat bedoel je? Laten we het gewoon doen.' 39 00:04:37,880 --> 00:04:42,200 Kajakken, motorrijden en downhill mountainbiken. 40 00:04:43,800 --> 00:04:46,160 En ze wil continu grenzen verleggen. 41 00:04:47,120 --> 00:04:50,040 Het was dus geen verrassing toen het misging. 42 00:04:55,000 --> 00:04:58,760 Ik liep een lelijke beenbreuk op bij het downhill mountainbiken. 43 00:05:01,520 --> 00:05:05,080 Het werd bijna necrotisch en ze moesten een fasciotomie uitvoeren. 44 00:05:05,760 --> 00:05:08,560 Dat veroorzaakte vreselijke zenuwpijn… 45 00:05:08,640 --> 00:05:10,920 …waardoor ik altijd pijn had. 46 00:05:15,080 --> 00:05:18,840 Drie jaar later had ik daar nog steeds last van. 47 00:05:19,680 --> 00:05:21,480 Het was een ondraaglijke pijn. 48 00:05:23,240 --> 00:05:27,320 Ik kon er niet van slapen, en de dokters konden me niet helpen. 49 00:05:29,600 --> 00:05:32,840 Ik dacht dat ik gek zou worden. 50 00:05:35,600 --> 00:05:37,520 Toen hoorde ik over koudebehandeling. 51 00:05:38,520 --> 00:05:41,240 Daarbij wordt de voet ondergedompeld in ijskoud water. 52 00:05:46,960 --> 00:05:49,200 Eerst was de behandeling pijnlijk. 53 00:05:50,680 --> 00:05:53,080 Zo pijnlijk dat ik ervan moest huilen. 54 00:05:57,720 --> 00:06:00,600 Maar toen ik aan het koude water begon te wennen, merkte ik… 55 00:06:00,680 --> 00:06:03,160 …dat het niet alleen goed was voor de wond… 56 00:06:03,240 --> 00:06:05,880 …maar dat mijn hele lichaam ervan ontspande. 57 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 Dat gevoel kan heel verslavend zijn. 58 00:06:27,200 --> 00:06:30,320 De zenuwpijn nam af, dus ik deed m'n andere been er ook in. 59 00:06:30,920 --> 00:06:33,320 Uiteindelijk dook ik helemaal onder water. 60 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 De wond had een nieuwe wereld voor me geopend. 61 00:06:46,320 --> 00:06:50,560 Als ik een nieuw record wil vestigen, moet ik daarvoor intensief trainen. 62 00:06:52,760 --> 00:06:56,840 Als ik niet goed voorbereid ben, kan zo'n poging heel gevaarlijk zijn. 63 00:07:01,040 --> 00:07:05,000 In 't ergste geval kan 't koude water een hartstilstand veroorzaken. 64 00:07:07,720 --> 00:07:12,480 Als ik niet op tijd weer boven kom, kan ik bewusteloos raken. 65 00:07:20,400 --> 00:07:24,040 Dus ik train nooit onder het ijs zonder mijn zus Elina. 66 00:07:25,600 --> 00:07:27,520 Oké? -Oké. 67 00:07:43,560 --> 00:07:47,000 Bij vrijduiken zijn de ergste fouten meestal mentaal. 68 00:07:47,720 --> 00:07:50,920 Als ik nerveus word, voel ik m'n lichaam niet goed aan… 69 00:07:51,000 --> 00:07:54,040 …en weet ik niet wanneer ik terug naar boven moet. 70 00:07:55,880 --> 00:07:58,440 Dus het is een kwestie van mentale training. 71 00:08:06,000 --> 00:08:09,120 Dat was zo koud. Ik lek. 72 00:08:09,200 --> 00:08:14,480 Er komt hier ergens water binnen. 73 00:08:15,400 --> 00:08:18,520 Waar zit het gat? -Hier. 74 00:08:36,680 --> 00:08:40,040 Deze volgende duik, 80 meter in koud water… 75 00:08:40,120 --> 00:08:43,160 …is een lange duik. 76 00:08:45,560 --> 00:08:50,040 Als ik kon kiezen, zou ik zeggen: 'Doe het niet'. 77 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 Maar ze is vastbesloten. 78 00:08:57,960 --> 00:09:01,400 Het is voor ons allebei een leerproces. 79 00:09:03,000 --> 00:09:06,040 Ik moet met mijn angsten omgaan… 80 00:09:06,120 --> 00:09:10,360 …en tegelijkertijd moet Elina ook haar angsten onder ogen zien. 81 00:09:12,640 --> 00:09:16,120 Ik maak me zorgen. Ik wil niet dat ze in de problemen komt. 82 00:09:18,640 --> 00:09:20,960 Ik wil niet dat ze bewusteloos raakt. 83 00:09:23,240 --> 00:09:25,560 Soms denk ik: wat als er iets gebeurt… 84 00:09:25,640 --> 00:09:29,920 …en ik moet alleen naar huis rijden, en zij is er niet meer. 85 00:09:35,240 --> 00:09:40,680 We praten over het slechtste scenario, want we moeten weten wat dat is. 86 00:09:42,280 --> 00:09:44,400 Daar ben ik soort van op voorbereid. 87 00:09:45,240 --> 00:09:47,920 Ik zou het niet willen zien, maar ik zou erbij zijn. 88 00:09:51,680 --> 00:09:54,520 Zou je liever willen dat ze dit niet deed? 89 00:10:03,280 --> 00:10:05,480 O. Nee. 90 00:10:06,480 --> 00:10:09,960 Nee, ik vind wel dat ze dit moet doen. 91 00:10:17,200 --> 00:10:19,680 Ze vindt het geweldig, wat kan ik zeggen? 92 00:10:32,680 --> 00:10:36,240 {\an8}JANUARI 2020 ACHT WEKEN VOOR DE RECORDPOGING 93 00:10:42,480 --> 00:10:46,880 Ik mag alleen een zwempak dragen, dus er zijn twee grote uitdagingen. 94 00:10:48,640 --> 00:10:51,720 Kan ik lang genoeg m'n adem inhouden… 95 00:10:51,800 --> 00:10:55,360 …en kan ik ontspannen blijven in het ijskoude water? 96 00:10:58,520 --> 00:11:01,360 Als ik ontspannen ben, voelt kou gewoon koud aan. 97 00:11:01,840 --> 00:11:04,560 Het voelt intens, maar het doet geen pijn. 98 00:11:07,040 --> 00:11:07,880 Oké. 99 00:11:09,440 --> 00:11:10,400 Oké. 100 00:11:10,480 --> 00:11:13,720 Als ik niet ontspannen ben, voelt de kou ijskoud aan. 101 00:11:18,040 --> 00:11:23,360 Mijn hoofd doet pijn, tot in m'n hersenen, waardoor ik niet kan nadenken. 102 00:11:26,440 --> 00:11:28,280 Mijn gezicht wordt gevoelloos. 103 00:11:29,040 --> 00:11:32,600 De pijn dringt steeds dieper door in mijn huid. 104 00:11:32,680 --> 00:11:35,440 Elke spier in mijn lichaam wil zich aanspannen. 105 00:11:36,560 --> 00:11:38,800 M'n gewrichten schieten in een kramp. 106 00:11:38,880 --> 00:11:43,520 Hoe voelt dit? Hoe voelt het? -Het is heel erg koud. 107 00:11:47,600 --> 00:11:48,920 Ademen gaat moeilijk. 108 00:11:49,560 --> 00:11:53,640 Mijn huid prikt, doet pijn en brandt. 109 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 Oké. 110 00:11:58,040 --> 00:12:00,720 De duik kan tot drie minuten duren. 111 00:12:01,960 --> 00:12:06,680 De enige optie is accepteren dat het water koud is. 112 00:12:06,760 --> 00:12:08,400 Oké. Wat is de tijd? 113 00:12:09,040 --> 00:12:10,040 Meer dan twee minuten. 114 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 M'n vingers bevriezen. 115 00:12:19,840 --> 00:12:22,360 Johanna's training gaat goed. 116 00:12:24,320 --> 00:12:29,320 Het wordt kouder en we hebben ijs, maar wel minder dan normaal… 117 00:12:29,400 --> 00:12:31,040 …in deze tijd van het jaar. 118 00:12:32,600 --> 00:12:37,160 En dat is zorgwekkend, want we hebben veel meer ijs nodig… 119 00:12:37,240 --> 00:12:39,480 …om in maart een recordpoging te kunnen doen. 120 00:12:40,440 --> 00:12:43,280 Maar het was leuk om met Johanna te trainen, en… 121 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 Het ijs praat tegen ons. 122 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Ik heb Johanna altijd gefotografeerd. 123 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 Dat begon toen we een jaar of tien waren. 124 00:13:09,480 --> 00:13:12,520 Ik kocht m'n eerste camera en zij moest model staan. 125 00:13:13,200 --> 00:13:17,880 Dan zei ik: 'Laten we wat foto's maken en deze kleren aandoen, en… 126 00:13:17,960 --> 00:13:19,920 …wat make-up bij je opdoen.' 127 00:13:21,760 --> 00:13:25,000 Meestal nemen we vrij artistieke foto's. 128 00:13:25,760 --> 00:13:29,000 Want zij is 'n soort kunstenares, en ik ben kunstenares… 129 00:13:29,080 --> 00:13:32,880 …dus op de een of andere manier brengen we al die dingen samen. 130 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 Voor haar is dat allemaal training. 131 00:13:36,440 --> 00:13:40,920 Ze zegt dat het nog moeilijker is dan in een rechte lijn duiken. 132 00:13:46,160 --> 00:13:52,720 Je trok een gek gezicht. -Ik wist het. Dat staat nu op de foto. 133 00:13:56,720 --> 00:13:59,080 Die is best mooi. Er zijn misschien… 134 00:13:59,160 --> 00:14:00,440 We hebben kinderen… 135 00:14:00,520 --> 00:14:04,800 …en we moeten gewoon rekeningen betalen en we werken allebei. 136 00:14:08,240 --> 00:14:12,200 Dus om dit te kunnen doen moeten we aan al die dingen denken. 137 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 Hoe oud was ik toen ik m'n eerste bot brak? 138 00:14:19,160 --> 00:14:21,680 Vijf? Drie? -Ik was vier toen ik… 139 00:14:21,760 --> 00:14:27,720 Al sinds ik heel klein was doet ze hele extreme dingen. 140 00:14:29,160 --> 00:14:33,400 {\an8}Ik maak me er niet echt druk om. Zo is ze altijd geweest. 141 00:14:34,120 --> 00:14:38,960 Ik heb liever haar dan een moeder die niets doet. 142 00:14:40,000 --> 00:14:42,920 Het zou tof zijn als ze 't record verbreekt, maar… 143 00:14:43,000 --> 00:14:45,080 …ik hoop dat er niets ergs gebeurt. 144 00:14:49,360 --> 00:14:54,440 {\an8}FEBRUARI 2020 VIER WEKEN VOOR DE RECORDPOGING 145 00:15:04,040 --> 00:15:06,400 Al is het maar vijf centimeter ijs meer. 146 00:15:07,360 --> 00:15:10,360 Als het gaat vriezen kan het nog bevriezen. 147 00:15:12,600 --> 00:15:16,080 Het heeft geen zin te proberen erop te lopen. Het is te dun. 148 00:15:16,160 --> 00:15:18,480 Ja, hij is er al doorheen. 149 00:15:18,560 --> 00:15:19,680 Is het zo dun? 150 00:15:22,640 --> 00:15:25,000 Laten we niet in paniek raken. 151 00:15:25,680 --> 00:15:31,160 We komen hier al zes jaar, denk ik. 152 00:15:33,920 --> 00:15:35,800 En zo is het nog nooit geweest. 153 00:15:35,880 --> 00:15:39,360 Eens kijken of het me lukt. 154 00:15:45,680 --> 00:15:46,920 Hoeveel ijs is er? 155 00:15:47,000 --> 00:15:49,440 {\an8}Minder dan tien cm. En heel flexibel. 156 00:15:49,520 --> 00:15:51,440 {\an8}AAN DE TELEFOON: DUIKCOÖRDINATOR 157 00:15:51,520 --> 00:15:55,040 Hoeveel water ligt er op het ijs? -10 tot 12 centimeter. 158 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 Ja. -Dat is veel. 159 00:15:58,560 --> 00:16:03,200 Het is mogelijk dat we ijs zullen hebben, maar er is ook een kans van niet. 160 00:16:03,280 --> 00:16:06,680 Tweehonderd km naar het noorden hebben ze al 30 cm. 161 00:16:06,760 --> 00:16:10,160 Ja, precies. Dus dan moeten we… -In het ergste geval… 162 00:16:10,240 --> 00:16:13,440 Eén optie is eind februari een andere locatie vinden. 163 00:16:13,520 --> 00:16:17,720 Het Valkia-meer kan een goede plek zijn. -Dat is wel een mooie plek. 164 00:16:17,800 --> 00:16:20,560 De komende vier weken bepalen wat we doen. 165 00:16:20,640 --> 00:16:22,680 Precies. We houden contact. -Ja. 166 00:16:22,760 --> 00:16:23,800 Ja. -Ja. 167 00:16:23,880 --> 00:16:25,040 Dag. -Tot ziens. 168 00:16:28,480 --> 00:16:32,080 Meestal is er rond deze tijd al vorst, sneeuw en ijs. 169 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 Maar dit jaar niet. 170 00:16:34,360 --> 00:16:35,960 Dit jaar regent het alleen. 171 00:16:36,880 --> 00:16:40,440 Volgens de regels moet het ijs minstens 30 cm dik zijn. 172 00:16:40,520 --> 00:16:41,960 Dat hebben we hier niet. 173 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 Het ziet er slecht uit, maar één cm ijs. 174 00:16:47,080 --> 00:16:50,400 Het is sowieso een vreemd jaar geweest. 175 00:16:51,840 --> 00:16:58,000 Het was zo'n warme winter. Warmer dan ik ooit meegemaakt heb. 176 00:17:01,040 --> 00:17:04,400 Natuurlijk kan de recordpoging noordelijker plaatsvinden. 177 00:17:05,160 --> 00:17:09,600 Maar een warmer klimaat beïnvloedt meer dan alleen mijn recordpoging. 178 00:17:10,880 --> 00:17:15,920 Mijn problemen lijken zo onbeduidend vergeleken met de staat van ons milieu. 179 00:17:22,120 --> 00:17:24,640 Omdat het water in het zuiden niet bevroren is… 180 00:17:24,720 --> 00:17:26,680 …gaan we naar Noord-Finland. 181 00:17:27,640 --> 00:17:31,440 We hebben gekozen voor een helder meer in nationaal park Hossa. 182 00:17:35,200 --> 00:17:37,600 Ik wil niet van locatie veranderen. 183 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 Ik wil op een bekende plek duiken. 184 00:17:42,080 --> 00:17:45,480 Ik wil weten hoeveel stappen ik moet zetten naar de ontbijttafel… 185 00:17:45,560 --> 00:17:48,440 …van daar naar de sauna, en van de sauna naar het ijsgat. 186 00:17:48,520 --> 00:17:52,760 Ik wil weten wat het laatste moment is om mijn zwempak aan te trekken. 187 00:17:53,880 --> 00:17:58,920 ÖLLÖRI-MEER, HOSSA NOORD-FINLAND 188 00:18:00,480 --> 00:18:03,160 Voor anderen is dit gewoon een locatieverandering. 189 00:18:03,800 --> 00:18:05,560 Voor mij verandert dit alles. 190 00:18:09,720 --> 00:18:11,480 Hallo. -Hallo. 191 00:18:11,560 --> 00:18:13,800 Hé, hallo. -Leuk je eindelijk te zien. 192 00:18:13,880 --> 00:18:17,760 Ja. Ik heb wel een foto van je gezien. Ik ben Johanna. 193 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 Ja, Tapsa. Hallo. -Elina. Hallo. 194 00:18:20,560 --> 00:18:22,880 Dit is het Öllöri-meer. 195 00:18:23,480 --> 00:18:25,760 Ja. -Het is prachtig. 196 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 Schitterend. 197 00:18:26,760 --> 00:18:29,880 Ik heb tekeningen gekregen van wat jullie willen. 198 00:18:29,960 --> 00:18:30,880 Ja. 199 00:18:30,960 --> 00:18:32,480 Ik heet Tapani Launonen. 200 00:18:34,080 --> 00:18:37,400 Normaal gesproken, als we op het bevroren meer werken… 201 00:18:37,480 --> 00:18:41,440 {\an8}…is het mijn taak om de mensen veilig en in leven te houden. 202 00:18:42,280 --> 00:18:45,960 {\an8}Dus ik probeer te voorkomen dat ze onder het ijs terechtkomen. 203 00:18:50,720 --> 00:18:55,480 Je kunt aan het ijs en de sneeuw zien wat voor winter we hebben gehad. 204 00:18:58,360 --> 00:19:02,240 Het is een ongewoon warme winter geweest in Finland. 205 00:19:05,720 --> 00:19:10,160 Sommige mensen zeggen dat het een normale cyclus is… 206 00:19:10,960 --> 00:19:12,840 …maar ik betwijfel dat. 207 00:19:13,680 --> 00:19:16,760 Het is al zoveel winters zo. Dat is niet normaal. 208 00:19:18,840 --> 00:19:21,120 Hier zie je het stille ijs. 209 00:19:21,680 --> 00:19:26,920 Dit is ontstaan toen het meer bevroor. 210 00:19:27,000 --> 00:19:29,880 Dus als je hier met een voertuig overheen wil rijden… 211 00:19:29,960 --> 00:19:33,160 …is dit de effectieve laag waar je het van moet hebben. 212 00:19:33,760 --> 00:19:38,920 Maar het is nog steeds gevaarlijk. Dus je moet continu de natuur observeren. 213 00:19:39,560 --> 00:19:42,840 Anders sterf je op je thuisveld. 214 00:19:43,440 --> 00:19:46,320 Op een plek waar je al 56 jaar komt. 215 00:19:47,080 --> 00:19:49,320 En op een ochtend zak je door het ijs. 216 00:19:50,160 --> 00:19:55,280 Ik weet niet hoeveel mensen er jaarlijks door het ijs zakken, maar… 217 00:19:55,880 --> 00:19:57,240 …het zijn er te veel. 218 00:19:58,080 --> 00:20:02,320 Moeten we het hele meer over lopen? -Laten we vanaf hier 81 meter lopen. 219 00:20:04,000 --> 00:20:06,160 Doe jij maar. Ik volg wel. -Eén. 220 00:20:06,240 --> 00:20:09,200 Twee, drie, vier, vijf. 221 00:20:11,360 --> 00:20:12,880 Je stappen zijn te groot. 222 00:20:17,720 --> 00:20:22,320 Johanna voelt zich niet zo goed. Ze heeft wat last van haar longen. 223 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 Een infectie of zo. 224 00:20:27,160 --> 00:20:29,640 Zelfs in warm water zwem je niet als je ziek bent. 225 00:20:30,680 --> 00:20:35,080 In koud water is het nog belangrijker om volledig gezond te zijn. 226 00:20:35,160 --> 00:20:37,440 Negenendertig, veertig. 227 00:20:37,520 --> 00:20:39,680 En dan nog een. -O, ja. 228 00:20:40,880 --> 00:20:44,080 Voor de zekerheid. -Oké. Juist, ja. 229 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Daar is het. 230 00:20:45,960 --> 00:20:46,880 Daar. -Ja. 231 00:20:46,960 --> 00:20:49,080 Eenentachtig. -Eenentachtig meter. 232 00:20:49,680 --> 00:20:50,520 Ja. 233 00:20:52,120 --> 00:20:56,880 Vanaf hier lijkt het heel ver, maar voelt het ook ver? 234 00:20:56,960 --> 00:21:01,720 Ik weet het niet. Als je bedenkt dat dat halverwege is. 235 00:21:02,560 --> 00:21:05,880 Als het ijs dik is, kan ik me afzetten tegen de rand. 236 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 Dat is al tien meter, en dan ben ik er al bijna. 237 00:21:11,080 --> 00:21:13,400 Vandaag lijkt het niet zo ver. 238 00:21:13,480 --> 00:21:18,040 Maar van ijsgat tot ijsgat lijkt het wel heel ver. 239 00:21:18,560 --> 00:21:22,680 We wilden een vertrouwd meer waarvan we elk detail zouden kennen. 240 00:21:22,760 --> 00:21:23,680 Ja. -Ja. 241 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 Maar dit ziet er goed uit. 242 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Deze plekken zijn… 243 00:21:29,680 --> 00:21:31,400 Als je van locatie verandert… 244 00:21:31,480 --> 00:21:34,080 Ik moet kijken of het… 245 00:21:34,560 --> 00:21:35,600 Productiestop. 246 00:21:36,880 --> 00:21:38,800 Dat kan de dokter zijn. -Johanna. 247 00:21:40,760 --> 00:21:41,600 Ja? 248 00:21:46,320 --> 00:21:51,200 Oké, want ik heb een vreemd hoestje. 249 00:21:53,880 --> 00:21:56,720 Dus wat is dat? 250 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 Waar kan dat vandaan komen? 251 00:22:05,520 --> 00:22:08,960 Wat denkt u? Moet ik bang zijn dat ik doodga? 252 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 Ik begrijp het niet. 253 00:22:22,920 --> 00:22:27,440 Met wie moet ik contact opnemen? Moet ik naar een longarts? 254 00:22:34,640 --> 00:22:37,800 Ja. Ik begrijp het niet echt. 255 00:22:55,240 --> 00:22:58,760 Ze konden niets zeggen over de bloedtest. 256 00:22:59,360 --> 00:23:04,200 Ze zeiden: 'Vrijdag ga je naar de dokter… 257 00:23:04,280 --> 00:23:08,720 …en die maakt een plan voor de volgende stap.' 258 00:23:15,200 --> 00:23:20,160 Een nieuwe locatie is 'n grote verandering ten opzichte van het oorspronkelijke plan. 259 00:23:20,240 --> 00:23:22,200 Ik kan dit ijsgat komen testen. 260 00:23:22,880 --> 00:23:24,640 En nu ook nog ziek worden? 261 00:23:26,720 --> 00:23:27,560 Ja. 262 00:23:27,640 --> 00:23:33,400 Als er iets mis is met haar longen, wordt er niet gedoken. 263 00:23:35,800 --> 00:23:40,960 We gaan een röntgenfoto laten maken, maar ik maak me zorgen. 264 00:23:53,520 --> 00:23:56,000 De röntgenfoto toonde donkere plekken op de longen… 265 00:23:56,080 --> 00:23:58,080 …en de arts wilde meer onderzoek doen. 266 00:24:02,360 --> 00:24:05,440 Die donkere plekken kunnen komen door een ontsteking. 267 00:24:05,520 --> 00:24:10,360 Gelukkig is het niets levensbedreigends, maar het moet wel nader onderzocht worden. 268 00:24:13,840 --> 00:24:18,520 Soms voelt het alsof we het ene na het andere probleem tegenkomen. 269 00:24:20,320 --> 00:24:25,040 Toen het locatieprobleem was opgelost, ontstonden m'n gezondheidsproblemen. 270 00:24:26,600 --> 00:24:31,200 En voordat we dat konden oplossen, diende zich een nog groter probleem aan. 271 00:24:32,080 --> 00:24:34,240 Volgens China is 't aantal mensen dat besmet is… 272 00:24:34,320 --> 00:24:38,480 …met een mysterieus luchtwegvirus dit weekend meer dan verdrievoudigd. 273 00:24:38,560 --> 00:24:41,880 De WHO heeft het officieel 'COVID-19' genoemd. 274 00:24:41,960 --> 00:24:44,840 Sportevenementen zijn verboden. 275 00:24:44,920 --> 00:24:49,760 Scholen en universiteiten zijn gesloten. Men wordt geadviseerd om thuis te blijven. 276 00:24:50,920 --> 00:24:54,720 Alles is afgelast, inclusief mijn recordpoging. 277 00:25:05,240 --> 00:25:10,360 MAART 2021 EEN JAAR LATER 278 00:25:11,760 --> 00:25:16,200 ÖLLÖRI-MEER, HOSSA NOORD-FINLAND 279 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 Wat heb je deze keer ingepakt? 280 00:25:20,440 --> 00:25:22,000 Al m'n cameraspullen. 281 00:25:22,080 --> 00:25:26,560 Alles? -Ja. Omdat ik dacht dat het zou kunnen… 282 00:25:26,640 --> 00:25:31,960 Het was een moeilijk jaar, en mijn prioriteiten zijn veranderd. 283 00:25:33,520 --> 00:25:38,280 Als zich 'echte' problemen aandienen… 284 00:25:38,360 --> 00:25:42,040 …zoals COVID-19 en alles wat er dit jaar is gebeurd… 285 00:25:43,440 --> 00:25:49,400 …dan zet dat je weer met beide voeten op de grond. 286 00:25:49,480 --> 00:25:52,040 Het herinnert je aan wat echt belangrijk is. 287 00:25:52,520 --> 00:25:55,840 Ik heb geluk dat ik nog 'n kans krijg om dit te proberen. 288 00:26:09,680 --> 00:26:14,400 Vorig jaar had ik veel geoefend en had ik er veel vertrouwen in. 289 00:26:16,000 --> 00:26:21,440 Maar tijdens de COVID-pandemie waren de zwemhallen gesloten. 290 00:26:23,440 --> 00:26:26,280 Ik denk eigenlijk dat ik te weinig heb geoefend. 291 00:26:31,440 --> 00:26:34,040 Gelukkig was er niets ernstigs te zien op de longfoto's. 292 00:26:34,120 --> 00:26:36,360 Ik mocht blijven trainen van de arts. 293 00:26:36,840 --> 00:26:41,160 Maar tijdens het trainen deze winter heb ik niet van de kou kunnen genieten. 294 00:26:43,160 --> 00:26:46,480 Ik kon niet ontspannen. Ik had geen zin om te trainen. 295 00:26:48,560 --> 00:26:52,920 Ik probeerde me te herinneren hoe de kou voelde als hij goed voelde. 296 00:26:54,280 --> 00:26:56,600 Maar ik kon het niet terughalen. 297 00:26:56,680 --> 00:26:59,880 Maar het is niet logisch om nu op te geven. 298 00:27:01,560 --> 00:27:07,000 Dus ik moet nog eens goed nadenken over waarom ik een record wilde vestigen. 299 00:27:10,840 --> 00:27:13,880 Als je Johanna ziet zwemmen, lijkt het zo makkelijk… 300 00:27:13,960 --> 00:27:17,760 …want ze is een zeer efficiënte en snelle zwemster. 301 00:27:17,840 --> 00:27:20,680 Maar als je apparatuur mee wil nemen… 302 00:27:20,760 --> 00:27:23,680 {\an8}…om met de camera te volgen, is het ingewikkelder. 303 00:27:24,600 --> 00:27:27,720 We kunnen geen conventionele duikuitrusting gebruiken… 304 00:27:27,800 --> 00:27:29,040 …want die bevriest. 305 00:27:30,240 --> 00:27:35,080 De watertemperatuur is zo'n twee graden, en we dragen een heel dik pak, dus… 306 00:27:35,160 --> 00:27:37,000 …we hebben het niet heel koud. 307 00:27:37,080 --> 00:27:40,680 Maar de vingers zijn het ergste. Die doen heel erg pijn. 308 00:27:42,320 --> 00:27:46,240 We besluiten ons van die omgeving af te sluiten… 309 00:27:46,320 --> 00:27:51,120 …en dat vergt veel apparatuur en veel energie, maar… 310 00:27:51,200 --> 00:27:57,600 …wat Johanna doet, is de kou accepteren. En dat maakt alles heel puur. 311 00:28:07,000 --> 00:28:10,240 Wat een magische avond. -Zo ontzettend mooi. 312 00:28:13,120 --> 00:28:16,320 Een jaar geleden wilde ik 80 meter duiken. 313 00:28:16,400 --> 00:28:20,400 Ik wist dat alles boven de 50 meter een nieuw vrouwenrecord zou zijn. 314 00:28:21,760 --> 00:28:24,640 Nu is er een nieuw vrouwenrecord van 70 meter… 315 00:28:24,720 --> 00:28:27,840 …en een onofficiële duik van 102 meter. 316 00:28:29,520 --> 00:28:33,360 Het is best ver. -Dat is veel koud water. 317 00:28:37,040 --> 00:28:41,520 De mensen om me heen richten zich op nieuwe records en afstanden. 318 00:28:42,280 --> 00:28:47,720 Het is makkelijk om te dagdromen. 'Kan ik ook al die nieuwe records breken?' 319 00:28:49,680 --> 00:28:55,000 Maar op dat soort dingen moet ik me niet focussen. 320 00:28:57,280 --> 00:29:00,120 Ik moet gewoon zo goed mogelijk duiken. 321 00:29:02,960 --> 00:29:07,320 Al twee jaar speelt door haar hoofd: ik moet deze duik doen. 322 00:29:09,480 --> 00:29:10,760 Het is eng voor haar. 323 00:29:11,840 --> 00:29:13,560 Maar ik vind het ook eng. 324 00:29:15,240 --> 00:29:18,400 Er is een reden waarom niemand ooit zo ver is gedoken. 325 00:29:21,280 --> 00:29:25,240 Ik weet dat als ik haar straks de 82 meter zie passeren… 326 00:29:25,880 --> 00:29:29,200 …en ze blijft doorzwemmen, ik nerveus zal zijn. 327 00:29:32,120 --> 00:29:35,240 Eerlijk gezegd wil ik gewoon dat het achter de rug is. 328 00:29:43,840 --> 00:29:45,200 Laten we gaan slapen. 329 00:30:03,400 --> 00:30:09,720 {\an8}MAART 2021 DE DAG VAN DE RECORDPOGING 330 00:30:13,320 --> 00:30:16,480 Oké, de baan. Eerste gat, 20 meter. 331 00:30:16,560 --> 00:30:19,560 Het volgende, 40 meter en dan 60. 332 00:30:20,800 --> 00:30:25,240 {\an8}71, 82, 93, en 103 is het laatste gat. 333 00:30:27,400 --> 00:30:31,160 Als Johanna bovenkomt, moet iedereen stil zijn. 334 00:30:31,800 --> 00:30:36,200 Ze moet zelf binnen 20 seconden het 'oké'-teken maken. 335 00:30:36,960 --> 00:30:40,360 Daarna zal ik mijn oordeel geven door de kaart te tonen. 336 00:30:41,240 --> 00:30:43,280 En dan is het klaar. -Inderdaad. 337 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Ja. 338 00:31:03,320 --> 00:31:06,760 Bij de afstand die ze wil zwemmen zal ze onderkoeld raken. 339 00:31:06,840 --> 00:31:10,240 {\an8}Dat betekent dat je lichaamstemperatuur… 340 00:31:10,320 --> 00:31:14,200 …onder de 35 of 34 graden komt. 341 00:31:14,280 --> 00:31:18,080 In het allerergste geval krijgt ze een hartstilstand. 342 00:31:18,160 --> 00:31:19,840 AMBULANCEMEDEWERKER 343 00:31:19,920 --> 00:31:22,000 Dan moeten we haar in de ambulance behandelen… 344 00:31:22,080 --> 00:31:24,920 …en zo snel mogelijk naar het ziekenhuis brengen. 345 00:31:28,560 --> 00:31:29,760 Vijf minuten. 346 00:32:09,840 --> 00:32:10,800 Eén minuut. 347 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 Dertig seconden. 348 00:32:29,920 --> 00:32:30,800 Tien. 349 00:32:34,800 --> 00:32:40,760 Vijf, vier, drie, twee, één. Stop de tijd. 350 00:33:32,800 --> 00:33:34,160 Twintig meter. 351 00:33:55,520 --> 00:33:57,000 Veertig meter. 352 00:34:24,320 --> 00:34:25,880 Vijftig meter. 353 00:34:42,320 --> 00:34:43,520 Eenenzeventig. 354 00:34:58,520 --> 00:34:59,720 Tweeëntachtig. 355 00:35:19,640 --> 00:35:20,840 Drieënnegentig. 356 00:36:15,080 --> 00:36:16,320 Honderddrie. 357 00:36:16,400 --> 00:36:18,120 Witte kaart. 358 00:36:28,120 --> 00:36:29,360 Witte kaart. 359 00:37:09,160 --> 00:37:10,520 Ze was ongelooflijk. 360 00:37:11,640 --> 00:37:16,560 Aan het einde twijfelde ik een beetje, want ze ging heel langzaam. 361 00:37:16,640 --> 00:37:20,320 Ik hoopte echt dat ze niet voor het einde flauw zou vallen… 362 00:37:20,400 --> 00:37:22,080 …maar de duik was perfect. 363 00:37:22,760 --> 00:37:25,800 Hier is ze echt in haar element, denk ik. 364 00:37:25,880 --> 00:37:29,040 Omringd door al dat water. Dit is prachtig. 365 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 Er is geen twijfel mogelijk. Dit is prachtig. 366 00:37:33,480 --> 00:37:37,160 Het was een lange weg. -Nu hoef je nooit meer te duiken. 367 00:37:37,760 --> 00:37:39,400 Dat was de laatste. -Elina. 368 00:37:40,840 --> 00:37:43,600 Ze hoeft nooit meer te duiken. Het is voorbij. 369 00:37:44,680 --> 00:37:46,960 Ik hoef me nooit meer zorgen te maken. 370 00:37:49,480 --> 00:37:53,000 Dit jaar heeft me eraan herinnerd wat echt belangrijk is. 371 00:37:54,440 --> 00:37:58,920 Tijd doorbrengen met mijn dierbaren en samen dingen doen. 372 00:38:01,840 --> 00:38:05,760 Als ik dit alleen had gedaan, was het me niet gelukt. 373 00:38:06,680 --> 00:38:10,080 En het maakt niet uit wiens record ik heb gebroken. 374 00:38:12,080 --> 00:38:15,320 Door iets nieuws te leren en die grenzen te verleggen… 375 00:38:15,400 --> 00:38:17,760 …werden ze een nieuwe realiteit voor me. 376 00:38:23,360 --> 00:38:27,960 Dat iets moeilijk is, betekent niet dat we het niet moeten proberen. 377 00:38:29,400 --> 00:38:34,000 Alleen zo kunnen we iets nieuws over onszelf leren. 378 00:39:36,680 --> 00:39:39,000 Ondertiteld door: Claudia Boshouwers