1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:09,676 "넷플릭스 다큐멘터리" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,733 장소는 오클라호마시티 1990년 4월의 늦은 밤이었습니다 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,114 두세 명이 트럭을 타고 도로를 달리고 있었어요 6 00:00:34,743 --> 00:00:37,245 그런데 잔해 같은 게 보였죠 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,509 도로 옆에는 쓰러진 사람이 있었습니다 8 00:00:55,597 --> 00:00:58,808 젊은 여자인 것 같았죠 금발 머리였고요 9 00:01:01,728 --> 00:01:03,563 그 사람들은 구급차를 불렀습니다 10 00:01:07,275 --> 00:01:08,735 여자는 급히 병원으로 옮겨졌고 11 00:01:09,360 --> 00:01:12,238 남편인 클래런스가 나중에 나타났죠 12 00:01:15,366 --> 00:01:19,162 아내 이름은 토니아 휴스고 털사에서 스트리퍼로 일하며 13 00:01:19,245 --> 00:01:22,373 마이클이라는 어린 아들이 있다고 말했습니다 14 00:01:22,457 --> 00:01:25,460 "면회 금지" 15 00:01:25,543 --> 00:01:27,003 여자보다 훨씬 나이 많았고 16 00:01:27,087 --> 00:01:29,297 뭔가 석연치 않은 남자였죠 17 00:01:33,635 --> 00:01:36,346 의사들이 여자를 진찰했더니 18 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 오래전에 든 멍과 19 00:01:38,348 --> 00:01:39,891 오래된 상처가 있었습니다 20 00:01:40,475 --> 00:01:42,227 문제가 있는 게 분명했어요 21 00:01:45,313 --> 00:01:46,940 결국 여자는 사망했죠 22 00:01:52,362 --> 00:01:56,491 토니아의 동료 스트리퍼들은 유족을 찾고 싶었습니다 23 00:01:58,368 --> 00:02:01,496 그래서 토니아의 모친에게 전화로 딸의 죽음을 알렸는데 24 00:02:01,579 --> 00:02:03,623 그분은 무슨 소리냐면서 이렇게 말했어요 25 00:02:03,706 --> 00:02:07,252 '제 딸은 20년 전에 죽었어요 생후 18개월 때요' 26 00:02:11,422 --> 00:02:15,718 땅에 묻힌 사람은 토니아 휴스가 아니었던 겁니다 27 00:02:18,221 --> 00:02:19,597 동료들은 의문이 들었죠 28 00:02:20,098 --> 00:02:21,474 '어떻게 된 거지?' 29 00:02:21,558 --> 00:02:22,851 '그럼 대체 누구란 말이야?' 30 00:02:39,200 --> 00:02:42,495 "시크리츠 남성 클럽" 31 00:02:49,043 --> 00:02:52,255 1989년 가을, 패션스 클럽에서 토니아를 처음 만났어요 32 00:02:52,338 --> 00:02:53,631 "캐런 파슬리 패션스 클럽 댄서" 33 00:02:54,215 --> 00:02:57,552 "1989년 오클라호마주 털사" 34 00:02:57,635 --> 00:03:00,305 제일 어렸던 우리 둘은 자연스럽게 친해졌죠 35 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 처음부터 잘 맞고 금방 가까워졌어요 36 00:03:11,274 --> 00:03:13,735 우린 오토바이 타는 여자들이랑 거리가 멀었고 37 00:03:13,818 --> 00:03:17,780 얌전히 학교 다니다가 졸업하는 타입이었어요 38 00:03:17,864 --> 00:03:19,991 전 대학에 들어갈 계획이었고 39 00:03:20,074 --> 00:03:22,076 우린 공통점이 많았어요 40 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 토니아는 똑똑한 애였죠 41 00:03:26,998 --> 00:03:30,543 끊임없이 독서하고 늘 지식을 쌓고 싶어 했어요 42 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 우린 대화가 끊이지 않았고 43 00:03:32,712 --> 00:03:34,297 토니아는 제 절친이었죠 44 00:03:38,760 --> 00:03:41,888 토니아를 만났을 때 남편인 클래런스도 만났어요 45 00:03:41,971 --> 00:03:43,473 나이가 훨씬 많은 남자였고 46 00:03:43,556 --> 00:03:46,643 둘 사이에는 두 살 된 아들 마이클이 있었어요 47 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 토니아한테는 아들이 전부였죠 48 00:03:51,981 --> 00:03:54,234 아들밖에 몰랐어요 49 00:03:57,820 --> 00:04:02,075 마이클은 늘 웃고 행복해했어요 엄마를 너무나 사랑했고요 50 00:04:09,040 --> 00:04:12,961 제가 볼 때마다 마이클은 엄마 옆에만 있었고 51 00:04:13,044 --> 00:04:15,838 클래런스 옆에는 절대 안 갔어요 52 00:04:18,633 --> 00:04:21,344 제가 토니아한테 마이클이랑 동물원에 가 보라고 했더니 53 00:04:22,303 --> 00:04:24,013 한사코 안 된다고 하더군요 54 00:04:26,599 --> 00:04:29,435 어디가 됐든 아들이랑 단둘이 가는 건 55 00:04:30,186 --> 00:04:31,437 안 된다고 하면서요 56 00:04:39,279 --> 00:04:41,906 탈의실을 같이 쓰니까 서로 몸을 볼 수밖에 없는데 57 00:04:42,824 --> 00:04:43,908 토니아의 등 전체에 58 00:04:43,992 --> 00:04:45,868 멍이 들어 있었어요 59 00:04:49,497 --> 00:04:52,667 미끄러져서 넘어졌다고 했지만 그럴 리가 없었죠 60 00:04:54,752 --> 00:04:56,421 상태가 심각했어요 61 00:05:02,552 --> 00:05:03,594 날이 갈수록 62 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 상황은 점점 더 나빠졌죠 63 00:05:07,181 --> 00:05:09,350 어느 날 토니아가 하는 말이 64 00:05:09,434 --> 00:05:12,979 클래런스가 자기 앞으로 생명 보험을 들었다는 거예요 65 00:05:14,731 --> 00:05:16,107 토니아는 겁에 질렸고 66 00:05:16,190 --> 00:05:19,569 달아나고 싶어 했지만 마이클 때문에 불가능했어요 67 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 남편이 늘 마이클을 가둬 뒀거든요 68 00:05:23,364 --> 00:05:24,782 아주 철저하게요 69 00:05:26,326 --> 00:05:29,329 토니아는 남편이 자기랑 아들을 해칠까 봐 겁냈던 것 같은데 70 00:05:29,912 --> 00:05:32,915 마이클을 클래런스에게서 떼 놓을 방법이 없었을 거예요 71 00:05:34,042 --> 00:05:35,626 꼼짝 못 하는 처지였고 72 00:05:36,919 --> 00:05:38,504 탈출구를 찾을 수 없던 거죠 73 00:05:44,260 --> 00:05:46,929 1990년 4월 25일 74 00:05:47,013 --> 00:05:50,892 클래런스가 제게 토니아의 사고 소식을 알렸어요 75 00:05:50,975 --> 00:05:53,269 오클라호마시티에서 뺑소니 사고를 당했다고요 76 00:06:01,944 --> 00:06:04,864 토니아는 다른 고장에 간다고 말한 적이 없었어요 77 00:06:13,706 --> 00:06:15,541 왜 저한테 말을 안 했을까요? 78 00:06:19,712 --> 00:06:21,255 모든 게 꺼림칙했어요 79 00:06:26,969 --> 00:06:30,973 토니아 휴스는 자정 넘어서 병원에 도착했고 80 00:06:31,057 --> 00:06:36,020 중등도의 폐쇄성 뇌손상을 입은 상태라서 81 00:06:36,104 --> 00:06:37,271 "찰스 엥글스 박사 신경외과의" 82 00:06:37,355 --> 00:06:39,899 집중 치료실에서 최선을 다해 돌봐야 했죠 83 00:06:39,982 --> 00:06:43,903 정맥 주사를 놓고 약으로 혈압을 조절했고 84 00:06:43,986 --> 00:06:47,031 뇌부종도 약으로 조절했습니다 85 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 클래런스는 토니아가 집중 치료실에 있고 86 00:06:52,829 --> 00:06:55,581 면회는 금지라고 했어요 87 00:06:55,665 --> 00:06:59,961 아무도 면회 안 된다고 했지만 전 기어코 토니아를 보러 갔어요 88 00:07:04,632 --> 00:07:07,260 그런데 간호사들이 들어와서 89 00:07:07,343 --> 00:07:10,680 아무래도 사고처럼 조작된 것 같다고 하는 거예요 90 00:07:11,722 --> 00:07:14,434 간호사들은 뺑소니 사고가 아니라고 했어요 91 00:07:14,517 --> 00:07:17,270 제 눈에 띈 건 여기 있는 긁힌 자국이었어요 92 00:07:17,353 --> 00:07:19,313 누군가 손으로 긁은 것 같았죠 93 00:07:20,523 --> 00:07:23,025 토니아가 몸싸움한 것 같았어요 94 00:07:26,446 --> 00:07:32,368 자동차에 치인 사람치고는 상태가 꽤 좋았습니다 95 00:07:32,452 --> 00:07:34,871 활력 징후가 안정적이었어요 96 00:07:35,955 --> 00:07:39,167 그런데도 상태가 계속 안 좋아지니까 97 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 영문을 알 수가 없었죠 98 00:07:47,300 --> 00:07:50,636 집에 갔는데 전화벨이 울렸어요 병원에서 온 전화였죠 99 00:07:52,013 --> 00:07:53,306 토니아가 죽었다고 했어요 100 00:08:05,776 --> 00:08:08,196 토니아는 고작 20살에 세상을 떠났어요 101 00:08:22,919 --> 00:08:25,588 토니아가 본명이 아닌 걸 그때 알게 됐고요 102 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 그 애 이름은 토니아 휴스가 아니었고 103 00:08:33,054 --> 00:08:36,015 당시에는 누군지 알 수 없었죠 104 00:08:36,098 --> 00:08:38,434 "토니아 늘 너희 곁에 있을게" 105 00:08:38,518 --> 00:08:41,437 그래서 묘비에 토니아라고만 새긴 거예요 106 00:08:45,441 --> 00:08:49,570 마이클이 클래런스와 지내는 건 절대 안전할 수가 없었죠 107 00:08:51,447 --> 00:08:55,868 병원에서 걔가 말을 안 한다면서 평소 상태를 묻길래 108 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 전 마이클답지 않다고 했어요 109 00:08:58,412 --> 00:09:01,749 그래서 병원에서 저한테 사회 복지국에 가 보라고 했고 110 00:09:01,832 --> 00:09:05,253 사회 복지국은 마이클을 위탁 가정에 보냈어요 111 00:09:06,379 --> 00:09:09,507 "1990년 오클라호마주 촉토" 112 00:09:09,590 --> 00:09:12,885 "어서 오세요" 113 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 - 여기 있어 - 그래 114 00:09:19,392 --> 00:09:21,477 - '미키 마우스 클럽'이야 - 맞아 115 00:09:21,978 --> 00:09:24,438 그날 우리는 미키 마우스 모자를 써야 했지 116 00:09:27,191 --> 00:09:28,234 "멀 빈 마이클의 위탁 부모" 117 00:09:28,317 --> 00:09:30,611 마이클은 1990년 5월 1일에 우리한테 왔고 118 00:09:30,695 --> 00:09:34,949 마이클의 엄마는 그 전날 세상을 떠났어요 119 00:09:35,575 --> 00:09:38,202 그 애의 두 살 생일 직후였죠 120 00:09:40,871 --> 00:09:43,249 사회 복지사가 알려 주기를 121 00:09:43,332 --> 00:09:46,335 마이클이 아직 젖병을 안 뗐고 펩시콜라만 먹는다고 했어요 122 00:09:47,044 --> 00:09:48,546 콜라를 못 마시게 하면 123 00:09:48,629 --> 00:09:49,922 "어니스트 빈 마이클의 위탁 부모" 124 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 마이클은 난리를 피웠어요 125 00:09:51,799 --> 00:09:56,095 저쪽에 있는 세라믹 타일 바닥에 누워서 126 00:09:56,178 --> 00:09:58,014 머리를 바닥에 쿵쿵 박았죠 127 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 머리를 여기까지 들었다가요 128 00:09:59,807 --> 00:10:02,143 다칠까 봐 겁날 정도였어요 129 00:10:02,226 --> 00:10:04,937 속을 썩이기도 했지만 그래도 착한 애였죠 130 00:10:08,566 --> 00:10:11,277 우리 집에 온 첫날 밤에 펩시를 끊게 했어요 131 00:10:11,360 --> 00:10:12,945 젖병도 떼게 했고요 132 00:10:14,530 --> 00:10:16,907 대신 우유가 든 컵을 줬어요 133 00:10:17,408 --> 00:10:20,494 한편으로는 이런 생각이 들었죠 '이렇게 하는 게 맞을까?' 134 00:10:20,578 --> 00:10:25,124 애들은 젖병을 떼게 하면 며칠 동안 신경질을 부리잖아요 135 00:10:27,293 --> 00:10:29,462 마이클은 점차 마음의 안정을 찾았어요 136 00:10:30,463 --> 00:10:32,006 그 주가 끝날 때쯤에는… 137 00:10:32,632 --> 00:10:35,217 - 다른 애가 됐죠 - 다른 애가 됐어요 138 00:10:36,636 --> 00:10:40,765 마이클이 이렇게 할 날이 올 거라고는 생각도 못 했어 139 00:10:41,724 --> 00:10:44,185 우린 마이클을 4년간 돌봤어요 140 00:10:44,685 --> 00:10:46,771 첫 2년이 지나는 동안 141 00:10:46,854 --> 00:10:51,692 그 애는 감정적, 신체적 정신적인 면에서 142 00:10:51,776 --> 00:10:52,985 계속 성장했어요 143 00:10:57,073 --> 00:10:59,408 마이클이 우리랑 지내는 내내 144 00:11:00,242 --> 00:11:03,204 그 애 아빠는 아들을 되찾으려고 했어요 145 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 "법원" 146 00:11:04,789 --> 00:11:07,541 제 아들은 아빠를 보고 싶어 한다고 벌받고 있죠 147 00:11:08,125 --> 00:11:10,836 방에 갇힌 채 장난감을 빼앗기고 148 00:11:10,920 --> 00:11:13,339 아빠가 못된 사람이라는 말을 듣고 있습니다 149 00:11:13,923 --> 00:11:17,426 아이가 학대받지도 않는데 부모와 떼 놓아서는 안 됩니다 150 00:11:17,510 --> 00:11:21,222 기저귀를 제때 안 갈고 사랑이 부족한 것 같다는 이유로요 151 00:11:22,014 --> 00:11:25,226 아내가 참담하게 세상을 떠서 제가 마음을 못 추슬렀을 때 152 00:11:25,309 --> 00:11:27,269 아들을 잘 챙기지 못한 것뿐입니다 153 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 그 남자는 아들을 만날 권리가 있으니 154 00:11:30,731 --> 00:11:33,150 마이클은 아빠를 만나러 가야 했지만 155 00:11:33,234 --> 00:11:34,568 무척 싫어했어요 156 00:11:34,652 --> 00:11:38,989 우리가 마이클한테 아빠를 만나러 가야 한다고 말하면 157 00:11:40,116 --> 00:11:43,035 피아노 의자 밑으로 기어 들어가서 계속 이렇게 말했죠 158 00:11:43,703 --> 00:11:46,914 '못된 사람이야' 159 00:11:47,665 --> 00:11:50,292 아빠를 만나러 가는 날을 언제나 싫어했어요 160 00:11:53,045 --> 00:11:54,672 한번 생각해 보십시오 161 00:11:55,214 --> 00:11:56,757 결손 가정 출신에 162 00:11:56,841 --> 00:12:00,469 잔인한 짓을 당한 애들은 범죄자가 될 수밖에 없습니다 163 00:12:03,889 --> 00:12:06,851 다들 당연히 그 남자가 164 00:12:07,476 --> 00:12:09,061 마이클의 아빠라고 생각했죠 165 00:12:09,687 --> 00:12:12,148 그런데 사회 복지국에서 전화가 와서 166 00:12:13,399 --> 00:12:16,444 마이클이 친자 검사를 받아야 한다고 했어요 167 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 친자 검사를 해 보니까 168 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 그 남자는 절대 마이클의 아빠가 아니었고 169 00:12:21,741 --> 00:12:23,451 피가 섞인 관계도 아니었죠 170 00:12:23,534 --> 00:12:24,994 "오클라호마주 사회 복지국" 171 00:12:25,077 --> 00:12:27,079 "마이클의 생물학적 아버지가 아닌 것으로 확인" 172 00:12:27,580 --> 00:12:31,208 결국 클래런스는 친권을 박탈당했어요 173 00:12:32,001 --> 00:12:34,211 그래서 마이클은 더 이상 그 남자를 만나러 가지 않았죠 174 00:12:34,295 --> 00:12:36,380 바로 그 주에 175 00:12:36,464 --> 00:12:39,925 픽업트럭이 우리 집 앞을 지나가는데 176 00:12:40,009 --> 00:12:43,763 운전하던 남자가 시속 10km 안팎으로 달리는 거예요 177 00:12:43,846 --> 00:12:46,056 그리고 지나가는 내내 절 쳐다보길래 178 00:12:46,140 --> 00:12:48,225 의아했죠 '왜 저렇게 쳐다보지?' 179 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 뭔지 모르지만 불길한 예감이 들었어요 180 00:12:51,228 --> 00:12:53,647 그래서 사회 복지국에 전화해서 물어봤어요 181 00:12:53,731 --> 00:12:58,444 '클래런스 휴스가 어떤 차량을 운전하는지 말해 줄래요?' 182 00:12:58,527 --> 00:12:59,653 '생김새는 어때요?' 183 00:12:59,737 --> 00:13:04,283 전 인상착의를 듣고 그 사람이 우리 집 앞을 지나갔다고 했어요 184 00:13:04,366 --> 00:13:07,119 하지만 괜한 걱정이라고 하길래 제가 그랬죠 185 00:13:07,203 --> 00:13:10,748 '아니에요, 아무래도 무슨 일이 벌어질 것 같아요' 186 00:13:11,499 --> 00:13:14,710 "1994년 9월 12일" 187 00:13:18,255 --> 00:13:20,508 1994년 9월 12일 188 00:13:20,591 --> 00:13:24,303 한 남자가 숲속 나무에 묶여 있다는 신고가 들어왔어요 189 00:13:24,386 --> 00:13:26,055 수갑 차고 테이프가 붙여진 채로요 190 00:13:31,560 --> 00:13:34,939 용의자는 아무렇지 않게 들어와서 교장 선생님을 찾았어요 191 00:13:35,022 --> 00:13:36,816 아들을 데리러 왔다고 말하면서 192 00:13:36,899 --> 00:13:38,108 "빌리 카터 촉토 경찰국 부국장" 193 00:13:38,192 --> 00:13:39,735 총을 주머니에서 살짝 꺼내 보였고요 194 00:13:39,819 --> 00:13:44,365 그리고 말했죠, '마이클을 데려갈 거니까 당신이 도와줘' 195 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 "제임스 데이비스 인디언 머리디언 초등학교 교장" 196 00:13:46,450 --> 00:13:49,537 남자는 죽음을 각오한다고 했죠 돕지 않으면 절 죽일 게 뻔했어요 197 00:13:51,247 --> 00:13:55,167 클래런스는 교장에게 총을 겨눈 채 교실로 들어가서 198 00:13:55,751 --> 00:13:59,421 마이클을 납치했고 교장까지 데려갔습니다 199 00:14:00,339 --> 00:14:03,175 클래런스는 말했죠 '당신 트럭을 타고 갈 거야' 200 00:14:03,968 --> 00:14:06,720 '비포장도로 나오는 데로 가' 201 00:14:08,013 --> 00:14:09,515 클래런스는 차를 세우고 202 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 교장을 숲속으로 데려갔습니다 203 00:14:12,768 --> 00:14:17,481 그리고 수갑을 나무에 채우고 얼굴과 입에 덕트 테이프를 붙였죠 204 00:14:18,941 --> 00:14:20,526 시간이 얼마 지난 후 205 00:14:20,609 --> 00:14:23,404 누군가 교장을 발견해서 경찰에 신고했고요 206 00:14:25,573 --> 00:14:27,950 우리는 범행 현장을 정리한 후에 FBI에 연락했습니다 207 00:14:28,033 --> 00:14:29,368 "연방 수사국 오클라호마시티 지부" 208 00:14:30,578 --> 00:14:35,583 이튿날 조 피츠패트릭 요원이 제 사무실에 와서 자기소개를 했죠 209 00:14:42,381 --> 00:14:45,676 뉴욕시에서는 퇴근길만 해도 수많은 범죄가 발생하는데 210 00:14:45,759 --> 00:14:47,761 그에 비하면 오클라호마시티는 조용하죠 211 00:14:49,513 --> 00:14:51,974 오클라호마에서는 납치 사건이 많지 않지만 212 00:14:52,057 --> 00:14:55,185 납치 사건이 발생하면 제가 맡는 것이 수순이었습니다 213 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 납치 사건은 48시간 이내에 해결해야죠 214 00:14:58,314 --> 00:14:59,481 "조 피츠패트릭 FBI 특수 요원" 215 00:14:59,565 --> 00:15:02,943 안 그러면 피해자를 구할 확률이 급격히 떨어집니다 216 00:15:04,403 --> 00:15:07,656 우리는 맨 먼저 지명 수배령을 내렸어요 217 00:15:08,699 --> 00:15:12,369 오클라호마의 모든 법 집행 기관이 마이클 휴스라는 남자애를 218 00:15:12,453 --> 00:15:13,913 찾아 나섰습니다 219 00:15:13,996 --> 00:15:17,875 그 애의 아버지라고 주장하는 클래런스 휴스에게 220 00:15:17,958 --> 00:15:19,460 납치된 상황이었죠 221 00:15:22,755 --> 00:15:25,549 그자 파일에서 1990년 기록을 봤더니 222 00:15:25,633 --> 00:15:29,094 아내의 생명 보험금을 받으려고 시도한 적이 있었습니다 223 00:15:29,678 --> 00:15:32,348 그런데 기입한 사회 보장 번호가 224 00:15:32,431 --> 00:15:34,892 프랭클린 플로이드라는 사람의 정보였어요 225 00:15:35,768 --> 00:15:40,105 클래런스 휴스의 본명은 프랭클린 플로이드였던 거죠 226 00:15:40,189 --> 00:15:41,231 "출생 등록 통지서" 227 00:15:41,315 --> 00:15:42,816 "용의자의 계속된 거짓말과 가명 사용" 228 00:15:42,900 --> 00:15:45,611 프랭클린 플로이드가 쓴 가명은 무척 많았어요 229 00:15:48,238 --> 00:15:51,575 트렌턴 데이비스, 워런 마셜 클래런스 휴스 등이었죠 230 00:15:52,242 --> 00:15:56,622 플로이드가 사회 복귀 시설에 있었다는 사실도 알아냈습니다 231 00:15:56,705 --> 00:15:59,291 그 전에 감옥살이했다는 뜻이니까 232 00:15:59,375 --> 00:16:01,961 당장 전과를 조사했어요 233 00:16:03,671 --> 00:16:06,131 플로이드는 1962년에 여자애를 납치했어요 234 00:16:07,549 --> 00:16:09,885 1963년에는 은행을 털었고요 235 00:16:10,678 --> 00:16:13,931 1972년에 감옥에서 사회 복귀 시설로 옮겨졌는데 236 00:16:14,431 --> 00:16:17,476 1973년에는 여성을 공격했습니다 237 00:16:18,352 --> 00:16:20,896 플로이드는 체포됐다가 보석으로 풀려났는데 238 00:16:20,980 --> 00:16:23,315 재판에 불출석했습니다 239 00:16:24,400 --> 00:16:29,029 그 이후로 도망을 다녔으니 20년 넘게 탈주범 신세였어요 240 00:16:30,406 --> 00:16:34,451 모든 정보를 종합한 결과 문제가 심각하다는 결론이 나왔죠 241 00:16:35,953 --> 00:16:39,498 프랭클린 플로이드는 1960년대에 10년간 복역했는데요 242 00:16:39,581 --> 00:16:42,668 출소 후 보호 관찰관에게 보고하지 않고 사라져서 243 00:16:42,751 --> 00:16:45,754 17년 동안 종적을 감췄습니다 244 00:16:45,838 --> 00:16:50,134 그자는 도주에 능했고 정체를 잘 숨겼습니다 245 00:16:50,217 --> 00:16:52,219 "연방 수사국" 246 00:16:52,302 --> 00:16:54,179 "도주한 수감자" 247 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 "소년 어머니의 삶과 죽음을 둘러싼 수수께끼" 248 00:16:56,348 --> 00:16:59,727 그리고 4년 전에 사망한 남자애 어머니에 관해서 249 00:16:59,810 --> 00:17:01,895 의문이 제기됐습니다 250 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 "프랭클린 플로이드" 251 00:17:02,896 --> 00:17:05,441 프랭클린 플로이드를 의심하는 목소리가 높아집니다 252 00:17:05,524 --> 00:17:09,153 털사의 스트립 클럽에서 토니아와 같이 일했던 동료들이 253 00:17:09,236 --> 00:17:10,779 경찰에게 사정을 털어놓으면서요 254 00:17:11,697 --> 00:17:13,490 "실종 소년의 모친 뺑소니 가해자로 의심" 255 00:17:13,574 --> 00:17:18,662 토니아가 뺑소니 사고로 사망했다는 사실을 들었을 때 256 00:17:18,746 --> 00:17:21,498 프랭클린 플로이드의 짓이라는 생각이 들었습니다 257 00:17:21,582 --> 00:17:22,624 "전과자에게 납치된 소년" 258 00:17:22,708 --> 00:17:26,128 그런데 폭력적인 자라서 잡기가 쉽지 않을 것 같았죠 259 00:17:26,211 --> 00:17:28,630 "FBI, 기괴한 납치 전력들을 설명" 260 00:17:28,714 --> 00:17:30,632 "아주 위험한 남자" 261 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 행동 과학자들은 일주일 이내에 찾으라고 했죠 262 00:17:32,843 --> 00:17:36,597 일주일이 지나면 플로이드가 마이클을 귀찮아하고 263 00:17:36,680 --> 00:17:39,475 골칫거리로 여겨서 살해할 거라고요 264 00:17:42,686 --> 00:17:44,855 플로이드가 소년을 태우고 이동하는 차량은 265 00:17:44,938 --> 00:17:47,858 1994년식 포드 대형 픽업트럭으로 추정됩니다 266 00:17:47,941 --> 00:17:52,863 차량 번호는 QCN305으로 오클라호마주 자동차 번호판이죠 267 00:17:53,989 --> 00:17:57,910 토니아 휴스는 촉토 학교에서 납치된 소년의 어머니로 268 00:17:57,993 --> 00:18:02,039 1990년 오클라호마시티에서 차에 치였습니다 269 00:18:03,123 --> 00:18:04,625 "납치된 마이클 휴스 혹은 마이클 마셜" 270 00:18:04,708 --> 00:18:08,796 제보하실 분은 FBI로 연결되는 842-7471로 전화하십시오 271 00:18:11,090 --> 00:18:17,179 1994년에 그 납치 사건이 떠들썩하게 보도됐어요 272 00:18:17,763 --> 00:18:20,057 엄마가 뉴스를 보시고 저한테 말씀해 주셨죠 273 00:18:20,140 --> 00:18:23,352 '제니, 토니아라는 이름으로 뉴스에 나왔는데' 274 00:18:23,435 --> 00:18:25,938 '그 애는 분명히 샤론이야' 275 00:18:26,021 --> 00:18:29,566 제가 물었죠, '무슨 일인데요? 샤론이 뉴스에 나왔다고요?' 276 00:18:29,650 --> 00:18:31,944 '샤론을 인터뷰했어요? 무슨 일이죠?' 277 00:18:32,027 --> 00:18:33,695 엄마가 말씀하셨어요, '아니야' 278 00:18:34,988 --> 00:18:36,573 '샤론은 죽었어' 279 00:18:37,241 --> 00:18:38,951 "토니아 돈 휴스" 280 00:18:39,034 --> 00:18:42,204 전 FBI 핫라인에 전화해서 말했어요 281 00:18:43,122 --> 00:18:45,707 '뉴스를 봤는데요' 282 00:18:46,708 --> 00:18:48,418 '토니아라는 여자 사건요' 283 00:18:48,502 --> 00:18:49,586 '걔가 누군지 알아요' 284 00:18:49,670 --> 00:18:51,338 '이름은 샤론 마셜이에요' 285 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 '제 고등학교 절친이에요' 286 00:18:54,508 --> 00:18:56,301 "1994년 오클라호마주 촉토" 287 00:18:58,262 --> 00:19:01,014 "1984년 조지아주 포리스트파크" 288 00:19:10,315 --> 00:19:14,319 1984년 학생회 캠프에서 샤론을 처음 만났어요 289 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 전 샤론 마셜과 같은 반이었고 290 00:19:18,031 --> 00:19:20,159 함께 노스파크 고교 영재 프로그램에 참여했죠 291 00:19:20,242 --> 00:19:21,451 "셰리 포트슨-베일리 고교 친구" 292 00:19:21,535 --> 00:19:22,494 "포리스트파크 고등학교" 293 00:19:22,578 --> 00:19:25,038 샤론은 1986년 졸업생이었고 294 00:19:25,122 --> 00:19:26,039 "린 클레먼스" 295 00:19:26,123 --> 00:19:29,960 전 1987년에 졸업했는데 2년 동안 샤론과 절친으로 지냈죠 296 00:19:33,755 --> 00:19:35,424 평범한 고등학교였어요 297 00:19:35,966 --> 00:19:39,219 학교 복도는 시끌벅적거렸고 애들은 거칠었어요 298 00:19:41,221 --> 00:19:43,807 뒤쪽 주차장에서 몰래 담배 피우는 애들도 있었고요 299 00:19:45,142 --> 00:19:48,061 우린 남자애들을 만나려고 쇼핑몰에 가기도 했죠 300 00:19:49,062 --> 00:19:52,065 잔뜩 부풀린 헤어스타일에 옷차림은 이상했어요 301 00:19:53,066 --> 00:19:58,197 1980년대의 평범한 고등학교 분위기였다고 보면 돼요 302 00:20:02,743 --> 00:20:05,329 여름 캠프에서 샤론을 처음 만났는데 303 00:20:05,829 --> 00:20:07,372 즉시 단짝이 됐어요 304 00:20:07,456 --> 00:20:08,373 "제니 피셔" 305 00:20:08,457 --> 00:20:10,459 처음부터 평생 알고 지낸 친구처럼 느껴졌죠 306 00:20:12,920 --> 00:20:15,547 샤론이 수업에 들어온 첫날을 기억해요 307 00:20:15,631 --> 00:20:17,716 남학생들이 탄성을 질렀거든요 308 00:20:22,221 --> 00:20:25,474 샤론은 아주 똑똑하고 ROTC 소속이었어요 309 00:20:26,558 --> 00:20:29,770 과학 클럽이랑 영재 프로그램에도 들어갔죠 310 00:20:30,395 --> 00:20:32,105 특출한 애였어요 311 00:20:36,068 --> 00:20:38,403 샤론은 따돌림받는 애들과 어울렸어요 312 00:20:39,071 --> 00:20:42,407 우린 인기가 없었지만 대신 재능이 있었죠 313 00:20:42,491 --> 00:20:46,036 재능 있는 애들은 인기 있는 편이 아니잖아요 314 00:20:47,454 --> 00:20:50,374 '셰리, 네 학년 앨범도 내 것처럼 사인할 자리가 없구나' 315 00:20:50,457 --> 00:20:52,542 '넌 정말 착하고 독특한 애야' 316 00:20:53,085 --> 00:20:54,253 '변하지 마' 317 00:20:54,336 --> 00:20:56,838 '개성 있는 네 모습을 잃지 말고 너답게 살아' 318 00:20:57,422 --> 00:20:58,924 '사랑해, 샤론 마셜이' 319 00:21:01,718 --> 00:21:03,262 샤론은 약자에게 관심이 많았죠 320 00:21:04,930 --> 00:21:07,015 성품을 그렇게 타고났어요 321 00:21:07,099 --> 00:21:09,101 "셰리 엘런 포트슨, 샤론 L. 마셜 린 러네이 손턴" 322 00:21:09,184 --> 00:21:12,938 전 힘든 고교 시절을 보냈죠 덩치가 다른 애들보다 작고 323 00:21:13,021 --> 00:21:14,648 미술에 관심이 많았어요 324 00:21:15,565 --> 00:21:17,943 얻어맞고 게이라고 놀림받는 것이 325 00:21:18,026 --> 00:21:19,111 일상이었고요 326 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 2학년과 3학년 때 절 행복하게 해 준 친구는 327 00:21:24,157 --> 00:21:25,826 몇 명 안 됐는데 328 00:21:26,618 --> 00:21:28,996 그중 한 사람이 샤론 마셜이었어요 329 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 학교에 가면 늘 쪽지가 기다렸고 330 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 '안녕, 우리 레이'라고 적혀 있었죠 331 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 '즐거운 하루 보내면 좋겠다 사랑해, 샤론이' 332 00:21:43,135 --> 00:21:45,554 샤론은 나이에 비해 굉장히 성숙했어요 333 00:21:46,555 --> 00:21:50,892 처음부터 조지아 공과 대학교에 진학하겠다는 의지가 불탔고 334 00:21:50,976 --> 00:21:53,312 항공 우주 엔지니어를 꿈꿨어요 335 00:21:54,730 --> 00:21:58,442 샤론이 전화해서 크게 외치던 게 기억나요 336 00:21:58,525 --> 00:22:00,068 '내가 해냈어' 337 00:22:00,152 --> 00:22:01,778 '조지아 공대에 합격했어' 338 00:22:01,862 --> 00:22:03,697 '전액 장학금을 받고' 339 00:22:03,780 --> 00:22:06,283 '항공 우주 공학과에 들어갈 거야' 340 00:22:06,783 --> 00:22:11,121 샤론은 신나서 어쩔 줄 몰랐고 걔 인생 최고의 날이었어요 341 00:22:11,204 --> 00:22:15,042 말할 수 없이 행복해했고 계속 그 얘기만 했죠 342 00:22:15,125 --> 00:22:16,835 "샤론 마셜" 343 00:22:16,918 --> 00:22:19,421 걔 아빠는 학년 앨범 전면 광고를 사서 344 00:22:19,504 --> 00:22:22,382 조지아 공대 장학금을 받는 걸 축하했고 345 00:22:22,466 --> 00:22:24,426 이렇게 적었죠 '기다려, 조지아 공대' 346 00:22:25,052 --> 00:22:29,431 '미래의 공군 장군이자 항공 엔지니어가 간다, 아빠가' 347 00:22:37,064 --> 00:22:38,940 전면 광고를 내는 부모들은 348 00:22:39,024 --> 00:22:42,194 자식의 아기 때 사진을 싣기 마련인데 349 00:22:43,320 --> 00:22:46,531 아빠가 왜 딸의 섹시한 사진을 고른 걸까요? 350 00:22:47,908 --> 00:22:49,659 이해가 안 되는 일이죠 351 00:22:51,370 --> 00:22:53,997 우리는 그저 샤론의 아빠가 엄격하고 이상하다고 생각했어요 352 00:22:56,500 --> 00:23:00,754 샤론 아빠를 처음 본 건 걔랑 우리 집에 왔을 때였어요 353 00:23:00,837 --> 00:23:03,465 우리 아빠를 잠깐 보자고 하더니 돈을 빌려 달라고 했죠 354 00:23:04,549 --> 00:23:06,676 아빠는 절대 안 된다고 하셨어요 355 00:23:07,177 --> 00:23:08,136 싫다고 하셨죠 356 00:23:08,220 --> 00:23:11,348 우리 부모님은 그 일로 무척 불쾌해하셨어요 357 00:23:11,431 --> 00:23:12,682 처음 만난 날 그랬거든요 358 00:23:15,018 --> 00:23:16,812 샤론은 초등학교 2학년 때 359 00:23:16,895 --> 00:23:20,649 엄마가 다리에서 차에 치여서 돌아가셨다고 했어요 360 00:23:23,777 --> 00:23:26,154 매일 저녁을 요리하는 건 샤론의 몫이었어요 361 00:23:27,155 --> 00:23:30,409 전화 통화가 금지라면서 저한테 이렇게 말했죠 362 00:23:30,492 --> 00:23:33,870 '네가 전화한다고 미리 말했을 때만 전화해' 363 00:23:35,038 --> 00:23:36,289 '내가 전화하는 건 괜찮아' 364 00:23:36,873 --> 00:23:40,585 통화하다가 아빠가 집에 오면 잔뜩 긴장한 목소리로 365 00:23:40,669 --> 00:23:43,880 '끊을게'라고 하면서 서둘러서 전화를 끊었어요 366 00:23:50,053 --> 00:23:54,057 샤론이 펑펑 울면서 전화했던 게 기억나요 367 00:23:54,141 --> 00:23:55,892 임신했다고 말했죠 368 00:23:57,811 --> 00:24:00,397 저도 충격이 엄청났어요 369 00:24:00,480 --> 00:24:03,483 샤론이 임신했다는 말을 듣고 울면서 물었어요 370 00:24:03,567 --> 00:24:05,861 '맙소사, 어떻게 할 거야?' 371 00:24:08,697 --> 00:24:12,033 샤론이 말했죠 '애를 낳아서 입양 보낼 거야' 372 00:24:13,869 --> 00:24:15,829 '그런데 아빠가 날 대학에 안 보내겠대' 373 00:24:17,873 --> 00:24:20,792 '장학금도 받았으니까 가야지 넌 정말 똑똑하잖아' 374 00:24:20,876 --> 00:24:23,003 '항공 우주 엔지니어가 되고 싶다면서' 375 00:24:23,086 --> 00:24:25,589 샤론이 말했죠 '아빠를 돌볼 사람이 없잖아' 376 00:24:30,552 --> 00:24:34,347 조지아 공대에 못 가게 되니까 크게 낙담했던 것 같아요 377 00:24:34,431 --> 00:24:36,641 그걸 목표로 부단히 노력했거든요 378 00:24:37,767 --> 00:24:39,686 그 꿈만 생각하고 앞으로 달렸죠 379 00:24:49,321 --> 00:24:52,949 샤론이 전화해서 며칠 후에 애리조나주로 떠난다고 했어요 380 00:24:56,578 --> 00:24:58,497 거기에서 아기를 낳아서 381 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 입양시킬 거라고 하더군요 382 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 아빠가 못 키우게 한다고요 383 00:25:09,299 --> 00:25:11,301 "1986년" 384 00:25:13,595 --> 00:25:17,265 "1994년 오클라호마주 오클라호마시티" 385 00:25:17,349 --> 00:25:21,770 51세의 프랭클린 플로이드가 인디언 머리디언 학교에 가서… 386 00:25:21,853 --> 00:25:24,689 '아메리카스 모스트 원티드'가 마이클 휴스 납치 사건을 387 00:25:24,773 --> 00:25:26,149 두 번 방송에 내보내자 388 00:25:26,233 --> 00:25:30,237 지난 토요일 방송 이후 소년의 행방을 안다고 주장하는 389 00:25:30,320 --> 00:25:33,031 제보 전화가 스무 통 가까이 왔습니다 390 00:25:33,114 --> 00:25:36,785 그 제보 중 하나가 마이클 휴스를 찾을 결정적인 단서가 될 겁니다 391 00:25:38,328 --> 00:25:40,997 마이클이 실종된 사건은 뉴스에 도배됐어요 392 00:25:41,581 --> 00:25:44,668 제가 조 피츠패트릭을 만난 건 그때였을 거예요 393 00:25:50,298 --> 00:25:53,677 몇 시간이 지나도록 조와 얘기를 나눴어요 394 00:25:56,221 --> 00:26:01,351 조가 말했죠, '샤론은 죽었고 당신이 알던 그 사람이 아니에요' 395 00:26:04,604 --> 00:26:07,399 토니아 휴스의 사진을 제니한테 보여 줬더니 396 00:26:07,983 --> 00:26:11,111 자기가 샤론 마셜로 아는 사람이라고 했어요 397 00:26:14,322 --> 00:26:18,410 그리고 클래런스 휴스로 알려져 있던 남자를 398 00:26:18,493 --> 00:26:22,080 샤론의 아버지인 워런 마셜로 알고 있었죠 399 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 샤론이 그 남자의 아내라는 거예요 400 00:26:26,418 --> 00:26:28,712 두 사람이 결혼했다고 하면서요 401 00:26:28,795 --> 00:26:33,091 전 그랬죠, '아니에요 샤론의 아빠고 부부 아니에요' 402 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 그래도 부부가 맞다고 해서 403 00:26:35,260 --> 00:26:37,887 전 반박했죠, '아뇨, 그 사람은 샤론의 아버지라니까요' 404 00:26:40,307 --> 00:26:45,437 FBI는 제가 아는 샤론을 완전히 다른 사람으로 알고 있었죠 405 00:26:51,401 --> 00:26:53,695 제니 피셔와 얘기한 결과 406 00:26:53,778 --> 00:26:56,698 토니아도 가명을 쓰고 있었습니다 407 00:26:59,117 --> 00:27:04,039 수사해 보니 토니아가 죽기 일 년 전인 1989년 408 00:27:04,122 --> 00:27:05,624 둘 다 이름을 바꿨더군요 409 00:27:06,416 --> 00:27:08,501 샤론 마셜은 토니아가 됐고 410 00:27:08,585 --> 00:27:12,088 워런 마셜은 클래런스 휴스가 됐어요 411 00:27:12,172 --> 00:27:13,798 "워런 마셜 클래런스 휴스" 412 00:27:13,882 --> 00:27:18,553 앨라배마주 묘지의 묘비에 새겨져 있던 이름을 사용한 거였죠 413 00:27:20,639 --> 00:27:24,184 그리고 뉴올리언스에서 새 이름으로 결혼했어요 414 00:27:24,267 --> 00:27:25,143 "결혼 증명서" 415 00:27:25,226 --> 00:27:27,979 그 남자는 자기 딸과 결혼한 거죠 416 00:27:28,063 --> 00:27:29,356 "신성한 결혼" 417 00:27:29,439 --> 00:27:30,982 믿을 수가 없었어요 418 00:27:31,066 --> 00:27:32,317 "클래런스 휴스 토니아 태드록" 419 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 의문이 계속 이어졌고 420 00:27:34,402 --> 00:27:36,863 경찰은 그자의 정체가 궁금해졌습니다 421 00:27:36,946 --> 00:27:38,531 그 여성은 가명을 여러 개 썼죠 422 00:27:38,615 --> 00:27:39,699 "토니아 휴스 토니아 태드록" 423 00:27:39,783 --> 00:27:42,118 토니아 휴스로 살 때도 있었고 토니아 태드록이 되기도 했죠 424 00:27:42,202 --> 00:27:43,036 "린다 윌리엄스" 425 00:27:43,119 --> 00:27:45,622 도대체 그 여자는 누구고 누가 죽였을까요? 426 00:27:46,748 --> 00:27:47,874 이 점이 중요합니다 427 00:27:47,957 --> 00:27:52,212 고교생이었던 샤론 마셜이 길옆에서 시신으로 발견되기까지 428 00:27:52,295 --> 00:27:54,798 과연 무슨 일이 있었던 걸까요? 429 00:27:59,928 --> 00:28:01,429 의심스러운 죽음이었습니다 430 00:28:03,682 --> 00:28:06,309 하지만 플로이드가 죽였다는 증거가 없었어요 431 00:28:08,937 --> 00:28:10,897 샤론에게 무슨 일이 있었던 걸까요? 432 00:28:28,873 --> 00:28:30,458 "누드" 433 00:28:30,542 --> 00:28:32,252 샤론이 연락한 적이 한 번 있었어요 434 00:28:32,335 --> 00:28:36,339 이렇게 말했죠, '곧 이사 갈 거야 서부로 갈 예정이야' 435 00:28:36,423 --> 00:28:39,259 그리고 결국 탬파에 정착했어요 436 00:28:42,554 --> 00:28:46,516 샤론은 그 지역 클럽에서 스트리퍼로 일했습니다 437 00:28:46,599 --> 00:28:49,519 "먼스 비너스 클럽 누드" 438 00:28:49,602 --> 00:28:52,647 1980년대 후반에 먼스 비너스 클럽은 439 00:28:52,731 --> 00:28:55,859 성인 오락을 최고로 즐길 수 있는 곳이었어요 440 00:28:55,942 --> 00:28:57,318 "헤더 레인 먼스 비너스 클럽 댄서" 441 00:29:03,575 --> 00:29:08,705 최고의 미모를 자랑하는 여자들이 춤추는 성인 클럽으로 442 00:29:08,788 --> 00:29:09,914 아주 유명했죠 443 00:29:10,915 --> 00:29:13,543 우린 단순히 속옷만 입은 게 아니라 444 00:29:13,626 --> 00:29:17,046 환상적인 프랑스 란제리를 걸쳤어요 445 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 최고의 댄서들이었고요 446 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 각계각층이 우리 클럽을 찾았어요 447 00:29:24,429 --> 00:29:25,680 여자들 448 00:29:25,764 --> 00:29:26,765 운동선수들 449 00:29:27,265 --> 00:29:28,349 뮤지션들 450 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 사업가들까지요 451 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 밤마다 신나는 파티 분위기였어요 452 00:29:33,855 --> 00:29:39,277 "1988년 플로리다주 탬파" 453 00:29:45,950 --> 00:29:50,038 샤론 마셜이 처음 클럽에 왔던 날을 기억해요 454 00:29:50,538 --> 00:29:53,249 살아 있는 인형이 따로 없었고 455 00:29:54,417 --> 00:29:57,504 무척 순수해 보이게 옷을 입었죠 456 00:29:59,214 --> 00:30:01,132 레이스 커버 업을 걸쳤어요 457 00:30:01,633 --> 00:30:05,804 샤론은 다른 댄서들처럼 알몸으로 돌아다닌 적이 없었어요 458 00:30:07,597 --> 00:30:09,641 그 애는 정말 앳돼 보였죠 459 00:30:12,477 --> 00:30:14,729 수줍음이 많았고 460 00:30:15,730 --> 00:30:18,191 과거 얘기는 거의 안 했어요 461 00:30:19,150 --> 00:30:21,194 자기 얘기도 안 했고요 462 00:30:23,738 --> 00:30:26,407 그런데 저랑 친해지니까 463 00:30:26,991 --> 00:30:31,079 클럽의 다른 댄서들이 저한테 얘기해 주더군요 464 00:30:31,663 --> 00:30:34,958 샤론의 아빠랑 둘의 이상한 관계에 대해서요 465 00:30:39,087 --> 00:30:44,050 샤론은 아빠가 시켰다고 하면서 저한테 물어봤어요 466 00:30:44,133 --> 00:30:46,219 제가 어떤 파티를 하는지요 467 00:30:46,302 --> 00:30:49,013 그리고 파티에 참석하게 해 달라고 했죠 468 00:30:56,020 --> 00:30:58,398 여기에는 '백만장자 클럽'이 따로 있었는데 469 00:30:58,481 --> 00:31:02,485 그 사람들과 하는 파티가 제일 편했어요 470 00:31:03,027 --> 00:31:06,656 세 곡에 맞춰서 춤추면 되고 랩 댄스는 출 필요 없고 471 00:31:06,739 --> 00:31:08,283 만지는 사람도 없었어요 472 00:31:08,366 --> 00:31:12,537 수고료는 500달러에서 1,000달러까지 챙길 수 있었고요 473 00:31:12,620 --> 00:31:15,665 샤론을 처음 데려간 파티가 그 자리였어요 474 00:31:18,459 --> 00:31:21,045 그런데 한 남자가 저한테 이러는 거예요 475 00:31:21,713 --> 00:31:25,758 '샤론을 찾아서 당장 여기서 내보내요' 476 00:31:25,842 --> 00:31:28,261 '여자 화장실 앞에 있어요' 477 00:31:29,554 --> 00:31:32,056 가 보니 샤론이 화장실 문 앞에 서서 478 00:31:32,640 --> 00:31:38,563 50달러 주면 섹스하겠다고 남자들을 유혹하고 있었어요 479 00:31:40,773 --> 00:31:45,904 샤론이 말했죠, '아빠가 콘돔을 사 주면서 그렇게 하라고 했어' 480 00:31:47,572 --> 00:31:49,032 너무나 역겨웠고 481 00:31:49,115 --> 00:31:51,326 도저히 믿을 수가 없었어요 482 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 어떻게 아빠가 483 00:31:54,537 --> 00:31:57,040 딸한테 그런 짓을 시켜요? 484 00:32:08,551 --> 00:32:10,845 샤론은 저한테 임신했다고 말한 적 없었지만 485 00:32:10,929 --> 00:32:13,222 곧 임신한 게 분명해졌죠 486 00:32:24,400 --> 00:32:28,154 샤론과 아들인 마이클의 관계는 한마디로 아름다웠어요 487 00:32:29,364 --> 00:32:31,240 샤론은 훌륭한 엄마였고 488 00:32:31,324 --> 00:32:33,409 아들에게 온갖 정성을 쏟았어요 489 00:32:34,410 --> 00:32:37,830 마이클이 샤론을 쳐다보는 눈빛을 보면 490 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 그 애의 존재가 491 00:32:40,792 --> 00:32:43,461 샤론에게 최고의 행복이란 걸 알 수 있었죠 492 00:33:02,188 --> 00:33:04,899 전 15살 때 마이클을 돌보기 시작했어요 493 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 제 친구나 다름없었죠 494 00:33:07,193 --> 00:33:09,028 "미셸 커플스 마이클의 베이비시터" 495 00:33:09,112 --> 00:33:12,699 마이클은 자기 이마를 제 이마에 갖다 댔어요 496 00:33:15,284 --> 00:33:16,619 우린 서로 뚫어지게 쳐다봤죠 497 00:33:20,123 --> 00:33:22,208 입을 제 뺨에 대면서 이렇게 했고요 498 00:33:23,960 --> 00:33:25,253 정말 사랑스러웠어요 499 00:33:35,346 --> 00:33:38,266 전 플로리다주의 골든랜턴 이동식 주택촌에서 살았고 500 00:33:39,183 --> 00:33:43,396 샤론과 워런 마셜의 집에서 한 블록 거리에 살았어요 501 00:33:44,814 --> 00:33:47,316 샤론과 워런의 트레일러는 평범했어요 502 00:33:47,400 --> 00:33:50,153 방 두 개랑 욕실 한 개에 보통 크기의 트레일러였죠 503 00:33:50,236 --> 00:33:52,530 워런은 거실에 있는 접이식 소파베드에서 잤고 504 00:33:52,613 --> 00:33:54,323 샤론은 뒤쪽 방을 썼어요 505 00:33:54,407 --> 00:33:57,702 가운데에 있는 앞쪽 방은 마이클이 썼고요 506 00:34:00,163 --> 00:34:02,832 그런데 마이클은 아기용 침대가 없는 게 이상했죠 507 00:34:02,915 --> 00:34:04,500 휴대용 아동 침대만 있었어요 508 00:34:04,584 --> 00:34:09,005 그 사람들은 다른 가족이 없고 친구만 한두 명 있었어요 509 00:34:10,590 --> 00:34:12,759 샤론은 셰릴이라는 친구가 있었고 510 00:34:13,342 --> 00:34:17,638 일주일에 1~3번 샤론과 워런의 집에 왔어요 511 00:34:19,265 --> 00:34:22,226 셰릴은 늘 예쁜 옷을 입고 손톱이 정리돼 있었죠 512 00:34:22,310 --> 00:34:24,520 그리고 말할 수 없이 상냥했고 513 00:34:24,604 --> 00:34:27,982 콜벳을 타고 이동 주택촌에 등장했어요 514 00:34:28,066 --> 00:34:29,525 정말 근사한 차였죠 515 00:34:29,609 --> 00:34:32,987 셰릴은 수영장에 있는 절 보면 손을 흔들었는데 516 00:34:33,071 --> 00:34:35,740 15살이었던 저는 그런 미녀를 보는 것만으로도 517 00:34:35,823 --> 00:34:37,366 기분이 무척 좋아졌어요 518 00:34:37,450 --> 00:34:42,455 품위 넘치고 스타일 멋진 여자가 저한테 인사하니까요 519 00:34:45,083 --> 00:34:48,169 셰릴은 정말 아름다웠고 520 00:34:48,252 --> 00:34:49,962 이탈리아 사람이었어요 521 00:34:50,046 --> 00:34:54,759 길게 기른 머리카락은 굵고 아름다운 검은색이었죠 522 00:34:54,842 --> 00:34:58,554 겉모습은 거칠어 보였지만 사실 아주 순진했어요 523 00:35:01,057 --> 00:35:03,601 셰릴은 미인 대회 우승자였고 524 00:35:03,684 --> 00:35:06,854 먼스 비너스 클럽을 앞으로 나아갈 디딤돌로 여겼어요 525 00:35:10,441 --> 00:35:13,111 셰릴은 모델이 되고 싶어 했고 526 00:35:13,194 --> 00:35:14,862 플레이보이 잡지에 실리는 걸 꿈꿨죠 527 00:35:16,656 --> 00:35:22,245 그런데 셰릴이 샤론 부녀랑 어울린다고 하니까 528 00:35:22,328 --> 00:35:25,248 셰릴의 안전이 걱정되더군요 529 00:35:30,044 --> 00:35:32,171 어느 날 밤 우린 레슬링 경기를 봤고 530 00:35:32,255 --> 00:35:35,550 워런이 녹화하려고 테이프를 비디오에 넣었어요 531 00:35:35,633 --> 00:35:37,552 그때 그 영상을 봤죠 532 00:35:38,302 --> 00:35:41,264 샤론과 셰릴이 해변에 있는 광경이었는데 533 00:35:41,347 --> 00:35:42,390 상의를 다 벗고 534 00:35:43,933 --> 00:35:44,976 춤추고 있었어요 535 00:35:48,020 --> 00:35:51,816 이렇게 생각했던 게 기억나요 '저건 샤론이잖아' 536 00:35:51,899 --> 00:35:54,735 '자기 딸을 촬영한 거야?' 537 00:35:59,157 --> 00:36:01,868 워런은 실수를 깨닫고 이랬죠 '빌어먹을' 538 00:36:01,951 --> 00:36:04,412 '이 일은 절대 얘기하지 마 별거 아니야' 539 00:36:04,495 --> 00:36:07,165 '그냥 재미로 촬영했어' 제가 말했죠, '알겠어요' 540 00:36:10,042 --> 00:36:12,628 '이제 가야겠네요 귀가 시간이 다 됐어요' 541 00:36:15,214 --> 00:36:17,633 한 애가 비디오 얘기를 해 줬어요 542 00:36:18,968 --> 00:36:21,971 그래서 전 셰릴한테 따지면서 불같이 화를 냈어요 543 00:36:25,725 --> 00:36:27,810 셰릴이 말하길 544 00:36:28,686 --> 00:36:31,772 샤론의 아빠가 사진을 찍어 주겠다면서 이랬대요 545 00:36:31,856 --> 00:36:35,735 '이 영상도 찍어서 플레이보이 잡지에 보낼게' 546 00:36:35,818 --> 00:36:37,612 '네가 스타 되는 건 시간문제야' 547 00:36:38,905 --> 00:36:42,533 "재생" 548 00:36:47,246 --> 00:36:51,626 셰릴은 이어서 말했죠 '그리고 나랑 섹스하려고 했는데' 549 00:36:51,709 --> 00:36:54,587 '나는 그러고 싶지 않아서' 550 00:36:56,047 --> 00:36:57,798 '몸싸움을 벌이면서 저항했어' 551 00:37:01,010 --> 00:37:03,429 '그러자 분위기가 갑자기 바뀌더니' 552 00:37:03,930 --> 00:37:06,015 '샤론 아빠가 난폭하게 돌변했어' 553 00:37:10,603 --> 00:37:13,814 전 그랬죠, '샤론 부녀로부터 널 보호할 수가 없어' 554 00:37:13,898 --> 00:37:15,775 '그 사람들을 멀리해' 555 00:37:22,949 --> 00:37:26,452 그런데 갑자기 샤론이랑 걔 아빠가 사라졌어요 556 00:37:28,579 --> 00:37:31,958 샤론이 아무 말도 없이 출근을 안 했죠 557 00:37:33,709 --> 00:37:37,755 전 소문이 무성하니까 떠났나 보다고 생각했어요 558 00:37:39,006 --> 00:37:41,384 우리가 샤론을 도망치게 하려고 한 것도 있고요 559 00:37:43,844 --> 00:37:46,472 그런데 그자가 늘 마이클을 곁에 두니까 560 00:37:47,473 --> 00:37:50,226 샤론은 감히 엄두를 못 냈어요 561 00:37:50,309 --> 00:37:53,271 절대 마이클만 두고 떠날 수가 없었죠 562 00:38:07,451 --> 00:38:09,453 "1989년 플로리다주 탬파베이" 563 00:38:11,330 --> 00:38:16,294 "1994년 오클라호마주 오클라호마시티" 564 00:38:21,340 --> 00:38:25,970 제니퍼 피셔는 당시 샤론이 어떤 일을 겪고 있는지 몰랐어요 565 00:38:27,888 --> 00:38:31,434 전 무슨 일이 벌어지는지 전혀 몰랐다고 진술했죠 566 00:38:31,517 --> 00:38:33,144 걔 아빠가 괴짜인 줄만 알았어요 567 00:38:34,145 --> 00:38:38,274 그런데 샤론이 자기 집에서 하룻밤 자라고 초대한 적이 있어요 568 00:38:38,357 --> 00:38:39,650 아빠가 출장 중이셔서 569 00:38:39,734 --> 00:38:44,196 엄마가 그러셨죠, '이번 한 번만 걔 집에서 자게 해 줄 테니까' 570 00:38:44,280 --> 00:38:46,032 '아빠한테는 절대 말하지 마' 571 00:38:47,450 --> 00:38:48,826 엄마가 그 집에 데려다주셨고 572 00:38:50,244 --> 00:38:53,247 우린 잠자리에 들려고 옷을 갈아입고 있었어요 573 00:38:53,331 --> 00:38:58,753 그런데 샤론이 서랍을 열고 아주 섹시한 란제리를 꺼내더니 574 00:38:59,795 --> 00:39:02,590 이렇게 말했죠 '아빠가 사 주신 거야' 575 00:39:02,673 --> 00:39:07,261 제가 그랬어요, '정말 예쁘다 그런데 왜 이런 걸 갖고 있어?' 576 00:39:08,346 --> 00:39:11,223 샤론이 대답했죠 '그냥 예쁘니까 보관해 둔 거야' 577 00:39:14,518 --> 00:39:15,519 그런데… 578 00:39:20,983 --> 00:39:22,693 그 남자가 총을 들고 들어왔어요 579 00:39:26,072 --> 00:39:29,617 그 집에는 문이 없었어요 문 대신 커튼이 있었는데 580 00:39:30,576 --> 00:39:32,286 그 남자가 총을 들고 들어왔어요 581 00:39:33,871 --> 00:39:36,457 총을 우리한테 겨누면서 말했죠 '뭐 하는 거야!' 582 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 있는 힘껏 고함을 치더라고요 583 00:39:38,584 --> 00:39:39,585 전 비명을 질렀죠 584 00:39:40,753 --> 00:39:44,173 우린 속옷 차림이었어요 옷을 갈아입는 중이라서요 585 00:39:44,256 --> 00:39:47,510 전 아무거나 움켜쥐고 몸을 가렸죠 586 00:39:49,345 --> 00:39:52,515 그런데 샤론 아빠가 웃는 거예요 미치광이처럼 사악하게요 587 00:39:52,598 --> 00:39:55,476 그러더니 다시 오겠다고 하면서 방에서 나갔어요 588 00:39:55,559 --> 00:39:58,145 제가 샤론을 쳐다보자 그 애는 웃으면서 말했죠 589 00:39:58,229 --> 00:40:00,231 '아빠가 장난치는 거야' 590 00:40:07,947 --> 00:40:09,782 옷을 갈아입었는데 걔 아빠가 다시 왔고 591 00:40:11,450 --> 00:40:12,785 여전히 총을 들고 있었어요 592 00:40:13,536 --> 00:40:15,246 그리고 저한테 누우라고 했죠 593 00:40:15,329 --> 00:40:18,457 바닥에 있는 침낭에 눕고 베개를 머리에 올리라고 해서 594 00:40:19,250 --> 00:40:20,167 그렇게 했어요 595 00:40:22,211 --> 00:40:24,213 그러자 그자는 총을 겨누고 샤론을 강간했어요 596 00:40:27,842 --> 00:40:29,009 전 그 자리에 있었고요 597 00:40:37,435 --> 00:40:40,146 그 후에는 대화가 없었고 샤론 아빠가 일어나서 나갔어요 598 00:40:41,021 --> 00:40:42,857 전 그 자리에 계속 누워 있었죠 599 00:40:44,900 --> 00:40:48,070 이튿날 아침 샤론이 다가와서 절 꼭 안으면서 600 00:40:48,571 --> 00:40:49,697 이렇게 말했어요 601 00:40:50,281 --> 00:40:51,740 '우리 아빠는 원래 그래' 602 00:40:52,867 --> 00:40:56,078 '나는 괜찮아, 너도 괜찮잖아' 603 00:40:56,704 --> 00:40:58,330 '그냥 잊어버려' 604 00:41:04,920 --> 00:41:08,048 전 겁나서 그 일을 아무한테도 말 안 했어요 605 00:41:12,344 --> 00:41:14,847 정말 힘들었어요 지금까지 살면서 606 00:41:14,930 --> 00:41:19,101 그것보다 고통스러웠던 일은 없었어요 607 00:41:19,185 --> 00:41:21,937 저라는 사람을 바꾼 사건이었고 608 00:41:22,021 --> 00:41:24,106 전 그 일로 세상을 보는 시각이 바뀌었죠 609 00:41:24,190 --> 00:41:26,650 저의 모든 걸 바꾼 사건이었어요 610 00:41:37,828 --> 00:41:40,706 샤론만큼 비참한 삶을 산 사람이 611 00:41:40,789 --> 00:41:42,833 과연 또 있을지 의문입니다 612 00:41:43,667 --> 00:41:45,836 너무나 끔찍한 일이죠 613 00:41:46,921 --> 00:41:51,675 그자는 샤론이 어릴 때부터 성적으로 학대했고 614 00:41:53,219 --> 00:41:57,681 스트립 클럽에서 댄서로 일하라고 시켰어요 615 00:41:58,307 --> 00:42:00,601 자기를 부양할 돈을 벌어 오라고 한 겁니다 616 00:42:01,519 --> 00:42:03,103 그런 삶을 산 샤론이 안쓰러웠죠 617 00:42:03,187 --> 00:42:05,147 안쓰러워서 미칠 것 같았어요 618 00:42:05,231 --> 00:42:09,443 오랫동안 그런 상황을 견디면서 살았다는 사실이 619 00:42:09,527 --> 00:42:11,278 기가 막힐 따름이에요 620 00:42:28,170 --> 00:42:32,258 우리는 플로이드가 샤론에게 성범죄를 저질렀다는 걸 알았죠 621 00:42:33,551 --> 00:42:38,514 납치와 강간, 폭력 전과가 있는 자였고요 622 00:42:39,890 --> 00:42:41,559 그자 역시 패턴을 반복했어요 623 00:42:43,978 --> 00:42:46,397 플로이드는 1962년에 유죄 판결을 받았죠 624 00:42:46,480 --> 00:42:49,567 4살짜리 소녀를 납치하고 강간했습니다 625 00:42:51,360 --> 00:42:53,487 유죄 판결을 받은 소아 성애자였죠 626 00:42:54,822 --> 00:42:58,492 그리고 1990년대에도 여자를 공격했으니까 627 00:42:58,576 --> 00:43:02,621 폭력과 학대의 패턴이 보입니다 628 00:43:02,705 --> 00:43:06,041 "4살 소녀 납치로 10~20년 형" 629 00:43:06,125 --> 00:43:08,210 그런데 플로이드의 과거를 살펴보니 630 00:43:08,877 --> 00:43:11,505 뭔가 들어맞지 않았습니다 631 00:43:16,135 --> 00:43:18,178 한 요원이 플로이드의 이웃을 찾아냈죠 632 00:43:18,679 --> 00:43:22,975 1970년대에 오클라호마시티에서 플로이드를 알았던 사람이었어요 633 00:43:24,977 --> 00:43:26,812 그 이웃한테 사진이 있었는데 634 00:43:28,480 --> 00:43:32,651 플로이드가 5~6살 돼 보이는 샤론과 찍은 사진이었죠 635 00:43:34,153 --> 00:43:38,198 행동 과학 요원은 학대받는 아동의 전형적인 모습이라고 했습니다 636 00:43:38,282 --> 00:43:41,076 슬퍼 보이고 웃지 않으니까요 637 00:43:41,994 --> 00:43:44,246 그래서 타임라인을 확인했어요 638 00:43:46,332 --> 00:43:51,337 샤론은 1990년에 사망했을 때 20살이었습니다 639 00:43:51,420 --> 00:43:55,591 따라서 1969년이나 1970년쯤에 태어났을 텐데 640 00:43:56,091 --> 00:44:00,012 플로이드는 1963년부터 1972년까지 감옥에 있었습니다 641 00:44:02,848 --> 00:44:07,394 그러니 절대 샤론의 친부일 리가 없었어요 642 00:44:07,895 --> 00:44:09,605 자식을 낳을 수가 없었으니까요 643 00:44:10,356 --> 00:44:13,233 샤론이 그자의 딸이라는 건 말이 안 됐습니다 644 00:44:14,026 --> 00:44:15,069 "피해자 모친의 수수께끼" 645 00:44:15,152 --> 00:44:16,904 플로이드는 납치 전과가 있으니 646 00:44:16,987 --> 00:44:21,450 그런 생각이 들었죠 '맙소사, 샤론도 납치했겠군' 647 00:44:27,623 --> 00:44:31,669 유감스럽게도 그 여성은 어릴 때 납치돼서 648 00:44:31,752 --> 00:44:35,422 사망할 때까지 프랭클린 플로이드에게 649 00:44:35,506 --> 00:44:37,174 붙잡혀 있었던 것으로 보입니다 650 00:44:38,008 --> 00:44:39,343 "기이한 사건에서 드러나는 정보" 651 00:44:39,426 --> 00:44:41,679 그자는 15년 넘게 샤론을 붙잡아 뒀어요 652 00:44:43,472 --> 00:44:44,390 "마이클 휴스 납치범은" 653 00:44:44,473 --> 00:44:49,645 그 여성의 본명은 샤론 마셜도 토니아 휴스도 아니란 걸 깨달았죠 654 00:44:49,728 --> 00:44:51,605 "마이클의 엄마를 납치하고 결혼까지 함" 655 00:44:51,689 --> 00:44:54,108 도대체 누군지 알 길이 없었어요 656 00:44:55,275 --> 00:44:56,402 부모님이 누구고 657 00:44:57,653 --> 00:44:58,862 어디 출신이고 658 00:44:58,946 --> 00:45:00,489 진짜 이름이 뭔지 659 00:45:01,490 --> 00:45:02,783 알 수가 없었습니다 660 00:45:06,578 --> 00:45:10,582 속이 메스꺼울 정도였죠 안 그래도 끔찍한 사건인데 661 00:45:11,750 --> 00:45:14,211 더욱 참혹한 사실이 드러났으니까요 662 00:45:14,294 --> 00:45:16,630 "납치 피해자 마이클 앤서니 휴스" 663 00:45:16,714 --> 00:45:19,675 마이클이 심각한 위험에 처했다는 생각이 들었습니다 664 00:45:19,758 --> 00:45:22,469 "1994년 9월 12일 오클라호마주 촉토에서 실종" 665 00:45:22,553 --> 00:45:25,347 그러니 지체하지 않고 마이클을 찾아야 했어요 666 00:45:33,230 --> 00:45:36,483 프랭클린 플로이드는 17년째 도피 생활을 하고 있었으니 667 00:45:36,567 --> 00:45:38,944 찾기 힘들 거란 걸 알았습니다 668 00:45:39,027 --> 00:45:40,529 어딘가에서 활보하는 데도요 669 00:45:41,572 --> 00:45:44,324 사건을 맡은 FBI 요원들이 670 00:45:44,408 --> 00:45:50,122 꼭 해결하겠다는 의지를 보여서 정말 다행이었습니다 671 00:45:50,706 --> 00:45:53,083 조 피츠패트릭이 계획을 세웠어요 672 00:45:53,584 --> 00:45:55,586 이런 범죄 사건에서는 673 00:45:55,669 --> 00:45:59,089 범인이 과거에 무슨 짓을 했는지 살펴보면 674 00:45:59,173 --> 00:46:00,549 앞으로 뭘 할지 예측할 수 있죠 675 00:46:02,968 --> 00:46:04,970 그자는 가명이 무척 많았는데 676 00:46:05,053 --> 00:46:09,600 그런 사람은 같은 행동을 계속 반복하는 경향이 있습니다 677 00:46:09,683 --> 00:46:11,185 보통 패턴이 있어요 678 00:46:13,270 --> 00:46:15,731 플로이드가 예전 가명을 쓰고 679 00:46:15,814 --> 00:46:18,484 예전에 지냈던 곳으로 갈 거라고 예측했는데 680 00:46:18,567 --> 00:46:20,778 피닉스, 플로리다, 조지아 켄터키가 기록에 있었죠 681 00:46:21,945 --> 00:46:24,907 전 플로이드의 모든 가명이 쓰이지 못하게 조치를 취했어요 682 00:46:26,033 --> 00:46:27,785 FBI는 플로이드가 가명으로 683 00:46:27,868 --> 00:46:32,623 운전면허를 취득한 모든 주에 연락했어요 684 00:46:32,706 --> 00:46:35,417 운전면허를 갱신할지 모르니까요 685 00:46:35,501 --> 00:46:37,419 "워런 마셜 애틀랜타" 686 00:46:37,503 --> 00:46:39,421 "트렌턴 데이비스 켄터키주 루이빌" 687 00:46:39,505 --> 00:46:40,506 아니나 다를까 688 00:46:41,381 --> 00:46:44,468 그자는 켄터키주 루이빌에서 워런 마셜이라는 가명으로 689 00:46:44,551 --> 00:46:45,844 운전면허를 갱신했어요 690 00:46:47,429 --> 00:46:48,889 "차량 관리국" 691 00:46:50,599 --> 00:46:52,267 전 켄터키주로 향했고 692 00:46:52,935 --> 00:46:57,397 루이빌 지부 요원이 택배 회사 유니폼을 입고 접근했죠 693 00:46:59,733 --> 00:47:03,695 플로이드에게 운전면허증을 배달하는 척하면서 694 00:47:03,779 --> 00:47:05,656 체포하기로 했습니다 695 00:47:16,416 --> 00:47:18,544 운전면허증 전달 작전은 성공했죠 696 00:47:24,091 --> 00:47:25,467 요원들이 그자를 에워싸고 697 00:47:26,218 --> 00:47:27,970 체포했습니다 698 00:47:35,853 --> 00:47:38,230 "FBI 경찰 특공대" 699 00:47:41,984 --> 00:47:45,737 요원들은 플로이드를 체포하자마자 그자의 거처로 가서 700 00:47:45,821 --> 00:47:47,281 이웃들을 만났습니다 701 00:47:47,364 --> 00:47:49,783 플로이드는 루이빌 시내 동쪽에 자리한 702 00:47:49,867 --> 00:47:52,703 이 낡은 아파트에서 6주 정도 살았는데요 703 00:47:52,786 --> 00:47:56,039 이사 온 지 얼마 안 돼서 이웃들은 플로이드를 잘 몰랐죠 704 00:47:56,123 --> 00:47:58,458 아무하고도 말 안 하는 것 같던데요 705 00:47:58,542 --> 00:48:00,043 집을 드나드는 모습만 봤지 706 00:48:00,127 --> 00:48:04,131 가족 얘기든 뭐든 이웃과 얘기하는 걸 못 봤어요 707 00:48:04,214 --> 00:48:06,216 마이클을 본 사람이 없었습니다 708 00:48:07,217 --> 00:48:11,388 당시 플로이드가 근무하던 곳에 알아보고 709 00:48:11,471 --> 00:48:13,223 그 전 직장에도 물어봤지만 710 00:48:14,391 --> 00:48:15,809 아무도 마이클을 못 봤죠 711 00:48:17,936 --> 00:48:19,563 플로이드가 가지고 있던 버스표는 712 00:48:19,646 --> 00:48:23,442 조지아주 애틀랜타발 켄터키주 루이빌행이었는데 713 00:48:23,525 --> 00:48:25,819 일인 탑승권이었고요 714 00:48:34,077 --> 00:48:36,079 그 애는 제 아들이고 정말 사랑해요 715 00:48:38,332 --> 00:48:39,666 경찰이 꼭 찾아 주면 좋겠네요 716 00:48:40,459 --> 00:48:45,130 이튿날 제가 플로이드에게 마이클이 살아 있는지 물었더니 717 00:48:47,507 --> 00:48:49,509 그렇다고 주장하더군요 718 00:48:49,593 --> 00:48:52,095 마이클이 어떤 부자랑 같이 떠났다고 했지만 719 00:48:52,179 --> 00:48:55,307 프랭클린 플로이드가 아는 사람 중에는 부자가 없어요 720 00:48:55,390 --> 00:48:56,642 "아이가 외국에 있다는 용의자" 721 00:48:56,725 --> 00:49:00,771 터무니없는 진술만 늘어놨죠 또 다른 거짓말에 불과했습니다 722 00:49:01,563 --> 00:49:04,191 "내 아들을 진심으로 사랑한다" 723 00:49:04,274 --> 00:49:08,070 "용의자는 체포했지만 아이 행방은 묘연" 724 00:49:08,153 --> 00:49:11,406 아무래도 마이클이 죽은 것이 확실해 보였지만 725 00:49:11,490 --> 00:49:15,786 피해자가 어린애니 제 생각이 틀리길 바랐어요 726 00:49:19,206 --> 00:49:20,207 마이클이 보고 싶어요 727 00:49:20,290 --> 00:49:21,667 "어니스트 빈 마이클의 위탁 부모" 728 00:49:21,750 --> 00:49:23,293 우리한테 친아들이나 다름없어요 729 00:49:25,462 --> 00:49:27,047 "멀 빈 마이클의 위탁 부모" 730 00:49:27,130 --> 00:49:28,382 마이클, 우린 널 사랑해 731 00:49:30,217 --> 00:49:33,470 네가 어디 있는지 알면 데리러 갈 텐데 알 길이 없구나 732 00:49:36,223 --> 00:49:40,978 그런 적이 한두 번이 아니었죠 지나가다가 차에 탄 애를 봤는데 733 00:49:41,061 --> 00:49:43,271 마이클이랑 머리색이 같으면 734 00:49:43,355 --> 00:49:45,774 혹시 그 애가 아닌지 확인했어요 735 00:49:45,857 --> 00:49:47,359 왜냐하면… 736 00:49:48,151 --> 00:49:50,320 명확한 사실이 확인되기 전까지는 737 00:49:50,404 --> 00:49:53,490 마이클이 살아 있을 수도 있다는 희망을 버릴 수가 없었거든요 738 00:49:54,741 --> 00:49:56,201 우리한테 특별한 애예요 739 00:49:56,284 --> 00:50:00,914 큰 갈색 눈으로 우리를 바라보던 표정에는 사랑이 담겨 있었죠 740 00:50:01,456 --> 00:50:05,127 우리도 그 애를 사랑하고 어서 빨리 되찾고 싶어요 741 00:50:12,009 --> 00:50:15,929 "오클라호마주 35번 고속 도로" 742 00:50:16,013 --> 00:50:17,889 재판 절차를 밟으려고 했을 때 743 00:50:17,973 --> 00:50:22,602 마이클의 살해 혐의로 기소하면 승산이 없다는 걸 깨달았죠 744 00:50:22,686 --> 00:50:24,771 시신을 찾지 못했으니까 745 00:50:24,855 --> 00:50:26,690 승소가 힘들어 보였습니다 746 00:50:32,779 --> 00:50:35,615 시신이 없어도 살인 사건으로 기소할 수는 있지만 747 00:50:35,699 --> 00:50:37,534 유죄 판결을 받으려면 748 00:50:37,617 --> 00:50:38,994 "에드워드 쿠미가 미국 연방 검사보" 749 00:50:39,077 --> 00:50:41,329 합리적 의심을 넘어서서 유죄를 입증해야 하는데 750 00:50:42,539 --> 00:50:43,498 아슬아슬해 보였어요 751 00:50:43,582 --> 00:50:44,708 "마크 얀시 미국 연방 검사보" 752 00:50:44,791 --> 00:50:48,253 유죄를 간단하고 쉽게 증명할 수 있는 사건으로 보였지만 753 00:50:48,336 --> 00:50:52,340 절대 쉬운 재판이 아니었어요 넘어야 할 장애물이 있었죠 754 00:50:53,050 --> 00:50:56,428 그래서 일단 마이클 휴스를 납치한 혐의로 기소하고 755 00:50:56,511 --> 00:50:59,639 총기를 이용해서 차량을 절도한 혐의를 추가했습니다 756 00:50:59,723 --> 00:51:03,351 형기가 최소한 5년 늘어나는 범죄죠 757 00:51:03,435 --> 00:51:06,563 그리고 다른 총기 범죄 혐의로도 기소했습니다 758 00:51:06,646 --> 00:51:10,275 총기를 이용해서 납치를 저질렀으니까요 759 00:51:10,358 --> 00:51:13,236 그 범죄는 형기가 25년 추가됩니다 760 00:51:16,198 --> 00:51:19,868 연방 법원으로 호송될 때 플로이드를 처음 봤는데 761 00:51:19,951 --> 00:51:23,955 눈빛이 공허하면서 생기가 없었습니다 762 00:51:24,581 --> 00:51:27,834 마치 찰리 맨슨의 눈빛을 보는 것 같았죠 763 00:51:28,335 --> 00:51:29,836 겁이 덜컥 났어요 764 00:51:32,506 --> 00:51:34,382 정의가 구현될까요, 플로이드 씨? 765 00:51:40,555 --> 00:51:45,310 플로이드는 자기 변호를 준비했고 무척 공격적인 태도로 766 00:51:45,393 --> 00:51:46,770 한심한 질문을 했죠 767 00:51:49,106 --> 00:51:52,109 플로이드는 판사가 자기 변호를 허락할 수도 있다는 점을 768 00:51:52,192 --> 00:51:56,404 알고 있었습니다 소위 혼합 변호라고 하는 것이죠 769 00:51:56,488 --> 00:51:59,866 법정에서 자기 이야기를 직접 하고 싶어 했는데 770 00:51:59,950 --> 00:52:02,577 증인석에 서지 않고 그렇게 하는 길은 771 00:52:02,661 --> 00:52:04,746 자기를 변호하는 것뿐이었어요 772 00:52:07,749 --> 00:52:09,835 플로이드는 횡설수설하면서 쓸데없는 말을 늘어놨죠 773 00:52:09,918 --> 00:52:14,673 자만심이 넘치고 자기애성 인격 장애는 물론 774 00:52:14,756 --> 00:52:16,466 반사회적 인격 장애를 보였어요 775 00:52:20,637 --> 00:52:23,348 전 마이클의 납치 사건 재판에서 증언했는데 776 00:52:23,431 --> 00:52:27,352 가장 힘들었던 건 법정에서 그자를 대면하는 거였죠 777 00:52:28,937 --> 00:52:31,189 그 사람이 있는 자리에서 증언해야 했으니까요 778 00:52:32,732 --> 00:52:34,776 전 증인석에 앉아서 779 00:52:34,860 --> 00:52:38,363 그자를 내려다보면서 눈을 똑바로 쳐다봤어요 780 00:52:39,114 --> 00:52:43,577 이렇게 말하는 것처럼요 '넌 끝장났어, 쓰레기 자식' 781 00:52:46,872 --> 00:52:50,333 플로이드가 일어나서 제니퍼에게 질문했어요 782 00:52:50,417 --> 00:52:54,546 'FBI가 말해 준 정보를 듣고' 783 00:52:54,629 --> 00:52:57,799 '저에 대한 견해를 갖게 됐죠?' 784 00:52:58,758 --> 00:53:00,343 제니퍼가 대답했어요 785 00:53:00,427 --> 00:53:04,806 '아뇨, 당신은 딸한테 야한 속옷을 사 주면서' 786 00:53:04,890 --> 00:53:07,851 '그걸 입으라고 강요했잖아요' 787 00:53:07,934 --> 00:53:10,729 '그때 당신이 어떤 사람인지 알아봤어요' 788 00:53:11,563 --> 00:53:15,650 전 그자 얼굴을 보며 말했죠 '당신은 걔 아빠잖아요' 789 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 '샤론은 당신을 아빠라고 불렀고 당신은 그 애 아빠였다고요' 790 00:53:19,404 --> 00:53:23,366 플로이드의 변호사가 서류를 공중에 던져 버리던데요 791 00:53:23,450 --> 00:53:24,534 어쩔 도리가 없으니까요 792 00:53:26,620 --> 00:53:28,330 승소하기가 쉽지 않았죠 793 00:53:28,413 --> 00:53:30,624 정황 증거뿐이었거든요 794 00:53:30,707 --> 00:53:33,001 그래서 울화가 치밀었습니다 795 00:53:37,339 --> 00:53:39,925 제가 잡은 용의자는 무죄로 풀려난 적이 없었어요 796 00:53:40,967 --> 00:53:45,388 그런데 그때는 재판이 끝날 때마다 초조해 미칠 것만 같았습니다 797 00:53:48,058 --> 00:53:51,728 결국 우린 모든 혐의를 입증하는 데 성공했죠 798 00:53:52,854 --> 00:53:55,774 "실종 소년을 납치한 혐의 유죄" 799 00:53:55,857 --> 00:54:01,780 20년간의 도피 생활 끝에 가석방 없는 52년 형을 선고받았죠 800 00:54:01,863 --> 00:54:03,782 마이클 휴스를 납치한 죄로요 801 00:54:08,870 --> 00:54:12,374 - 플로이드 씨, 어떻게 생각해요? - 검찰이랑 같이 엿이나 먹어 802 00:54:12,457 --> 00:54:14,417 - 꺼져, 개자식 - 애는 어디 있죠? 803 00:54:14,501 --> 00:54:15,627 지랄하고 있네! 804 00:54:16,586 --> 00:54:21,758 "미합중국 연방 보안청" 805 00:54:22,050 --> 00:54:23,635 그런데 한 요원이 전화해서 806 00:54:23,718 --> 00:54:27,347 플로이드가 납치할 때 훔쳤던 교장의 트럭을 찾았다고 했죠 807 00:54:29,182 --> 00:54:32,519 트럭 하부에는 테이프로 붙여 둔 사진 뭉치가 있었습니다 808 00:54:35,313 --> 00:54:37,774 그 사진은 거의 다… 809 00:54:39,609 --> 00:54:41,945 외설적이었어요 포르노 사진이었죠 810 00:54:42,028 --> 00:54:44,364 "수사 보고서 발견된 포르노 사진 정보" 811 00:54:44,447 --> 00:54:48,827 플로이드의 사진이 분명했죠 왜냐하면 그중에는 812 00:54:48,910 --> 00:54:51,913 샤론이 어릴 때 찍은 사진도 있었으니까요 813 00:54:56,626 --> 00:55:00,630 그리고 처음 보는 젊은 여성의 사진도 있었습니다 814 00:55:00,714 --> 00:55:02,257 "피해자: 신원 미상" 815 00:55:02,340 --> 00:55:05,552 각기 다른 때에 옷을 벗기고 구타한 사진이었죠 816 00:55:09,180 --> 00:55:15,061 그 정도로 구타했으면 안 죽었을 리가 없을 것 같았어요 817 00:55:15,145 --> 00:55:16,146 뻔한 일이었어요 818 00:55:18,231 --> 00:55:19,733 또 다른 수수께끼가 생긴 거죠 819 00:55:19,816 --> 00:55:20,775 대체 누굴까요? 820 00:55:22,319 --> 00:55:26,197 여자 몸에는 선탠 자국이 선명했습니다 821 00:55:26,781 --> 00:55:30,618 플로이드는 플로리다, 조지아 켄터키에 갔던 것으로 추정됐으니 822 00:55:31,119 --> 00:55:34,164 해당 지역 FBI 지부에 사진을 보내서 823 00:55:34,247 --> 00:55:36,541 미해결 사건 피해자가 아닌지 확인을 요청했죠 824 00:55:36,624 --> 00:55:38,918 증거도 없는 추측에 불과했지만요 825 00:55:39,627 --> 00:55:41,629 "1990년 3월 29일 플로리다주" 826 00:55:42,130 --> 00:55:44,716 고속 도로 작업자가 소름 끼치는 발견을 했습니다 827 00:55:44,799 --> 00:55:47,344 심하게 부패한 사람 두개골이 나왔죠 828 00:55:47,427 --> 00:55:50,847 4일간 발굴한 끝에 해골의 90%가 발견됐고 829 00:55:50,930 --> 00:55:54,142 가슴 보형물과 옷, 액세서리도 나왔습니다 830 00:55:57,854 --> 00:55:59,564 두개골 뒤쪽에 총알구멍이 두 개 있었죠 831 00:55:59,647 --> 00:56:01,733 "마크 디사로 세인트피터즈버그 경찰국 형사" 832 00:56:01,816 --> 00:56:04,944 한쪽 눈 아래 뼈가 부러져 있었고요 833 00:56:05,028 --> 00:56:07,655 자연사가 아닌 게 확실했습니다 834 00:56:07,739 --> 00:56:10,367 폭력으로 살해된 게 분명했기 때문에 835 00:56:10,450 --> 00:56:12,869 바로 살인 사건으로 분류됐습니다 836 00:56:14,412 --> 00:56:17,624 지역 법 집행 기관에 전부 연락해 봤지만 837 00:56:17,707 --> 00:56:20,627 유골의 신원을 확인할 수 없었죠 838 00:56:21,753 --> 00:56:24,631 그런데 일 년쯤 지났을 때 FBI가 연락해서 839 00:56:25,173 --> 00:56:29,677 구타당한 젊은 여성 사진이 다른 사건에서 발견됐다고 했어요 840 00:56:30,970 --> 00:56:32,055 사진을 살펴봤더니 841 00:56:32,138 --> 00:56:34,641 여성의 목을 감싸고 있던 셔츠가 842 00:56:34,724 --> 00:56:37,435 우리한테 있던 매듭으로 묶인 셔츠와 일치했죠 843 00:56:37,519 --> 00:56:41,856 그래서 FBI가 보낸 치아 기록과 I-275로 불리던 신원 미상의 844 00:56:41,940 --> 00:56:43,775 치아 기록을 대조했습니다 845 00:56:45,026 --> 00:56:47,153 그 결과 고속 도로 옆에서 발견된 846 00:56:47,821 --> 00:56:49,948 유골의 신원이 확인됐어요 847 00:56:50,031 --> 00:56:51,241 셰릴 코메소였죠 848 00:56:51,866 --> 00:56:54,369 "셰릴 앤 코메소 실종 6년 후 유골로 발견" 849 00:56:54,452 --> 00:56:57,831 수사하다가 셰릴이 일했던 곳을 밝혀냈는데 850 00:56:57,914 --> 00:57:00,750 먼스 비너스 클럽에서 스트리퍼로 일했더군요 851 00:57:03,878 --> 00:57:05,296 "1996년 플로리다주 275번 고속 도로" 852 00:57:05,380 --> 00:57:08,967 경찰은 1989년에 셰릴 코메소를 알았던 사람을 찾고 있습니다 853 00:57:09,050 --> 00:57:12,512 "1989년 플로리다주 탬파베이" 854 00:57:22,188 --> 00:57:25,275 셰릴과 샤론의 비디오 촬영 사건은… 855 00:57:30,864 --> 00:57:33,867 많은 사람 입에 오르내렸어요 856 00:57:33,950 --> 00:57:36,369 클럽 사람 모두 그 얘기를 했죠 857 00:57:39,164 --> 00:57:42,208 그리고 셰릴이 클럽에 나타났는데 858 00:57:44,002 --> 00:57:48,339 뺨과 눈에 멍이 들어 있었어요 859 00:57:48,423 --> 00:57:50,550 목에 난 자국을 보면 860 00:57:50,633 --> 00:57:53,136 목을 졸린 게 분명했고요 861 00:57:55,972 --> 00:58:01,060 그때 깨달았죠 워런은 단순한 변태에 그치지 않고 862 00:58:01,144 --> 00:58:03,313 폭력까지 휘두르는 자였어요 863 00:58:05,523 --> 00:58:07,734 셰릴에게 집착했고요 864 00:58:07,817 --> 00:58:09,903 클럽에 셀 수 없이 전화해서 865 00:58:10,653 --> 00:58:13,907 셰릴에 대해 꼬치꼬치 캐물었어요 866 00:58:13,990 --> 00:58:15,950 성이 뭐냐고 물었고 867 00:58:16,034 --> 00:58:18,328 그 애 아빠가 어디 사는지 물었죠 868 00:58:20,622 --> 00:58:23,416 워런이 전화해서 셰릴을 찾을 때마다 869 00:58:23,500 --> 00:58:26,836 전 클럽에 없다고 하고 전화를 끊었어요 870 00:58:28,546 --> 00:58:32,926 우리는 두 사람을 갈라놓으려고 갖은 노력을 다했어요 871 00:58:36,387 --> 00:58:40,183 그리고 얼마 안 돼서 전 클럽을 나서다가 872 00:58:41,768 --> 00:58:44,020 샤론의 아빠가 주차장에 있는 걸 봤죠 873 00:58:48,358 --> 00:58:52,278 셰릴이 차 옆에 서서 그 남자와 대판 다투고 있더군요 874 00:58:54,239 --> 00:58:55,782 그자는 셰릴에게 소리를 질렀죠 875 00:58:57,200 --> 00:58:59,536 셰릴을 죽일 거라고 했어요 876 00:59:02,121 --> 00:59:05,458 그래서 제가 달려가서 싸움을 말렸어요 877 00:59:07,252 --> 00:59:10,755 샤론의 아빠는 제게 화내더니 정차 중인데도 액셀을 밟았죠 878 00:59:10,838 --> 00:59:12,465 그래서 차가 휘청거렸어요 879 00:59:12,549 --> 00:59:15,468 마치 차로 절 치려는 듯이 굴었어요 880 00:59:18,638 --> 00:59:20,515 전 셰릴을 붙잡고 걸어갔고 881 00:59:21,015 --> 00:59:22,684 그 애 차 있는 데까지 같이 갔죠 882 00:59:22,767 --> 00:59:25,186 그길로 아빠가 기다리는 집에 갈 줄 알았는데 883 00:59:25,770 --> 00:59:28,273 그 후로 셰릴을 못 봤어요 884 00:59:35,321 --> 00:59:38,324 갑자기 샤론과 워런이 다른 고장에 가야 한다면서 885 00:59:38,408 --> 00:59:41,452 저한테 우편물을 챙기고 트레일러를 봐 달라고 했어요 886 00:59:43,121 --> 00:59:45,957 어느 날 그 집 건너편에 사는 이웃이 887 00:59:46,040 --> 00:59:48,543 담배 피우려고 현관 베란다로 나갔는데 888 00:59:48,626 --> 00:59:50,128 트럭에 앉아 있는 남자가 보였대요 889 00:59:52,338 --> 00:59:56,134 남자는 트럭에서 내리더니 샤론과 워런의 집 쪽으로 갔죠 890 00:59:57,844 --> 01:00:01,180 5분 후에 그 집에서 나와서 다시 트럭을 타고 갔고요 891 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 이웃 사람도 담배를 다 피우고 집에 들어갔는데 892 01:00:04,142 --> 01:00:05,893 갑자기 뭔가 펑 터지는 소리가 났대요 893 01:00:07,520 --> 01:00:09,314 그래서 창문 밖을 내다봤더니 불길이… 894 01:00:11,816 --> 01:00:16,070 트레일러 가운데에서 치솟았고 스토브가 완전히 폭발한 거였어요 895 01:00:18,323 --> 01:00:23,286 수영장이랑 우편함 옆에서 수다 떨던 사람들은 그랬죠 896 01:00:24,871 --> 01:00:28,666 워런이 사람을 고용하거나 누구한테 시켜서 897 01:00:30,460 --> 01:00:31,794 자기 트레일러를 불태운 거라고요 898 01:00:36,633 --> 01:00:39,719 왜 플로이드가 급히 플로리다를 떠났는지 드디어 알아냈습니다 899 01:00:41,554 --> 01:00:44,599 셰릴 코메소를 죽이고 도망친 거죠 900 01:00:48,895 --> 01:00:52,190 플로이드는 경찰이 추적할 대상은 901 01:00:52,273 --> 01:00:55,526 남자와 남자의 딸 그리고 손자라는 걸 알았죠 902 01:00:55,610 --> 01:00:59,489 아이가 있는 부부가 아니라요 903 01:01:00,531 --> 01:01:03,368 그래서 중간에 결혼한 겁니다 904 01:01:08,623 --> 01:01:11,084 "1989년 플로리다주 탬파베이" 905 01:01:12,251 --> 01:01:15,296 "2002년 플로리다주 세인트피터즈버그" 906 01:01:15,380 --> 01:01:18,424 플로이드는 전국의 절반을 누비면서 범죄를 저질렀습니다 907 01:01:18,508 --> 01:01:21,135 오클라호마주에서는 아내가 죽은 채 발견됐고 908 01:01:21,219 --> 01:01:24,305 아들을 유괴하고 교장을 납치했으며 909 01:01:24,389 --> 01:01:27,392 275번 고속 도로 근처의 이곳 덤불에서는 910 01:01:27,475 --> 01:01:30,228 셰릴 코메소의 유골이 발견됐습니다 911 01:01:30,311 --> 01:01:32,146 전직 형사였던 마크 디사로는 912 01:01:32,230 --> 01:01:34,941 플로이드가 출소하면 또 살인할 거라고 말합니다 913 01:01:35,024 --> 01:01:37,402 반사회적 인격 장애자고 약한 사람을 노려요 914 01:01:37,485 --> 01:01:39,946 플로이드는 코메소를 살해한 혐의로 기소됐습니다 915 01:01:40,029 --> 01:01:43,199 "두 주의 검찰을 한 남자에게 이끈 사진들" 916 01:01:43,282 --> 01:01:45,201 "1989년에 신원 미상 여자를 살해한 혐의" 917 01:01:45,284 --> 01:01:48,871 전 모든 증거를 보면 승소가 유력하다고 생각했어요 918 01:01:48,955 --> 01:01:51,082 대부분 정황 증거로 볼 수도 있었지만요 919 01:01:51,165 --> 01:01:54,043 셰릴의 시신이 발견됐으니 놀라울 따름이었죠 920 01:01:54,127 --> 01:01:56,462 플로이드와 연관 지을 수 있었고 921 01:01:56,546 --> 01:01:58,297 둘이 싸우는 걸 본 사람도 있었어요 922 01:01:59,006 --> 01:02:01,801 플로이드는 스트리퍼를 죽인 혐의로 사형 선고를 받을지 모르죠 923 01:02:01,884 --> 01:02:03,094 "이상한 반전" 924 01:02:03,177 --> 01:02:04,804 "법원 입구" 925 01:02:06,889 --> 01:02:09,684 경찰은 저한테 사진 몇 장을 확인해 달라고 했는데 926 01:02:10,935 --> 01:02:14,897 셰릴의 시신이 매트리스에 누워 있는 사진도 있었어요 927 01:02:14,981 --> 01:02:17,984 그자의 거실 소파베드에 놓여 있었던 928 01:02:19,026 --> 01:02:21,654 더럽고 추잡한 매트리스가 분명했죠 929 01:02:24,574 --> 01:02:29,203 전 일주일에 일곱 번 이상 그 사람 집에 갔어요 930 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 그리고 그 집에 갔을 때마다 931 01:02:33,458 --> 01:02:36,127 소파베드가 펼쳐져 있었기 때문에 932 01:02:36,711 --> 01:02:40,548 제가 절대 착각할 수가 없어요 933 01:02:40,631 --> 01:02:43,217 분명히 똑같은 매트리스였어요 934 01:02:44,218 --> 01:02:46,179 확실했죠, 그건… 935 01:02:47,930 --> 01:02:48,765 맞아요 936 01:02:49,265 --> 01:02:51,350 플로이드가 52년 형을 받긴 했지만 937 01:02:51,934 --> 01:02:56,773 살인 혐의로 유죄 판결을 받게 할 기회까지 생긴 겁니다 938 01:02:56,856 --> 01:03:00,151 중범죄니 사형 선고를 받을 수도 있죠 939 01:03:06,783 --> 01:03:09,076 프랭클린은 일급 살인 혐의로 유죄 판결을 받았어요 940 01:03:09,160 --> 01:03:11,245 "신원 미상 여자 살해 유죄" 941 01:03:11,329 --> 01:03:12,497 그리고 사형 선고를 받았죠 942 01:03:12,580 --> 01:03:15,625 "사형 선고를 받고도 불복" 943 01:03:15,708 --> 01:03:18,169 평결을 듣고 무척 기뻤습니다 944 01:03:18,252 --> 01:03:21,839 앞으로는 플로이드가 아무도 해칠 수 없을 거라고 생각하니 945 01:03:21,923 --> 01:03:23,841 마음이 무척 흡족했어요 946 01:03:29,222 --> 01:03:33,392 하지만 그 사건에서 불만이었던 건 재판이 끝났어도… 947 01:03:35,186 --> 01:03:36,771 마이클을 못 찾았단 거죠 948 01:03:37,396 --> 01:03:38,439 시신을 못 찾았어요 949 01:03:45,029 --> 01:03:48,908 기막힐 정도로 우연히 발견된 사진들 덕분에 950 01:03:48,991 --> 01:03:52,703 드디어 플로이드가 살인 유죄 판결을 받았죠 951 01:03:53,329 --> 01:03:55,456 원래 다른 살인으로 유죄 판결을 기대했지만요 952 01:03:56,040 --> 01:04:01,796 경찰이라면 누구나 잊지 못하는 사건이 있을 겁니다 953 01:04:05,258 --> 01:04:07,885 전 마이클 앤서니 휴스의 사진을 챙겨서 954 01:04:07,969 --> 01:04:12,557 컴퓨터 바로 위에 붙였어요 매일 볼 수 있게요 955 01:04:13,057 --> 01:04:15,726 그 사진을 보면서 희망을 품을 수 있었습니다 956 01:04:15,810 --> 01:04:18,855 매일 사무실에서 그런 생각을 했죠 957 01:04:20,189 --> 01:04:23,025 '그 사건을 해결할 날이 올 거야' 958 01:04:23,109 --> 01:04:24,235 '언젠가는 말이야' 959 01:04:25,653 --> 01:04:27,947 제가 떠날 때까지 사진은 붙어 있었고 960 01:04:28,030 --> 01:04:32,702 사무실을 정리해야 할 때가 오자 드디어 사진을 뗐어요 961 01:04:33,411 --> 01:04:35,997 그리고 은퇴했습니다 962 01:04:42,420 --> 01:04:45,131 전 FBI에서 27년간 일하는 동안 963 01:04:45,214 --> 01:04:47,592 거의 모든 사건을 해결했습니다 964 01:04:52,763 --> 01:04:56,559 은퇴할 때까지 해결 못 했던 일 두 가지는 965 01:04:57,101 --> 01:05:00,563 마이클을 찾고 샤론의 신원을 밝히는 거였어요 966 01:05:18,539 --> 01:05:22,335 "2002년" 967 01:05:30,217 --> 01:05:33,554 2002년에 한 친구가 꼭 봐야 한다면서 968 01:05:33,638 --> 01:05:35,097 저한테 사진 한 장을 보냈어요 969 01:05:35,598 --> 01:05:38,476 '도 네트워크'라는 곳에 올라온 사진이었는데 970 01:05:38,559 --> 01:05:40,394 실종자 찾기 웹사이트였죠 971 01:05:41,479 --> 01:05:43,147 어린 소녀의 사진이었는데 972 01:05:43,189 --> 01:05:44,231 "맷 버크벡 작가" 973 01:05:44,315 --> 01:05:47,860 아버지로 보이는 남자의 무릎에 앉아 있었어요 974 01:05:47,944 --> 01:05:51,197 사진 밑에는 이렇게 적혀 있었죠 975 01:05:51,697 --> 01:05:54,450 '남자는 소녀를 납치해서' 976 01:05:55,534 --> 01:06:01,040 '딸로 키운 다음에 결혼하고 살해했다' 977 01:06:01,749 --> 01:06:03,167 너무 기가 차더군요 978 01:06:03,250 --> 01:06:06,921 사진을 자세히 보고 소녀를 자세히 볼수록 979 01:06:07,004 --> 01:06:09,048 뭔가 단단히 잘못됐다는 걸 알 수 있었습니다 980 01:06:11,175 --> 01:06:13,761 그래서 그 사건을 파헤치기로 했죠 981 01:06:13,844 --> 01:06:17,682 제가 맨 먼저 만난 사람은 조 피츠패트릭이었어요 982 01:06:21,143 --> 01:06:25,356 조는 해결 못 해서 아쉬운 미스터리가 두 개 있다고 했죠 983 01:06:26,649 --> 01:06:28,067 샤론 마셜은 누구고 984 01:06:28,150 --> 01:06:30,277 마이클 휴스가 어떻게 됐는지 못 밝혔다고 했어요 985 01:06:32,405 --> 01:06:34,782 조는 조심스럽게 이야기를 꺼냈지만 986 01:06:34,865 --> 01:06:37,576 사건을 끝맺고 싶어 하는 갈망이 느껴졌죠 987 01:06:39,704 --> 01:06:41,789 조에게 의미 있는 사건이었고 988 01:06:41,872 --> 01:06:46,669 조는 사진 속 소녀에게 깊은 연민을 느꼈습니다 989 01:06:49,380 --> 01:06:50,381 그 소녀 990 01:06:51,424 --> 01:06:52,299 샤론 때문이었죠 991 01:06:52,925 --> 01:06:53,884 샤론의… 992 01:06:54,468 --> 01:06:55,428 선량함 993 01:06:55,511 --> 01:06:56,637 그리고… 994 01:06:57,304 --> 01:06:59,181 사람들이 얘기하는 샤론의 모습 995 01:07:00,182 --> 01:07:02,810 샤론이 일군 성과 때문이었어요 996 01:07:02,893 --> 01:07:05,938 아름다운 젊은 여성이 997 01:07:06,897 --> 01:07:08,274 악마의 손아귀에 갇혀 살았고 998 01:07:09,442 --> 01:07:11,235 사람들 기억 속에서 잊히고 말았죠 999 01:07:13,279 --> 01:07:16,657 제가 그랬어요, '이건 단순한 범죄 이야기가 아니야' 1000 01:07:18,534 --> 01:07:22,830 전 최선을 다해서 샤론의 신원을 밝히고 싶었고 1001 01:07:22,913 --> 01:07:26,083 아주 중요한 일이라고 생각해서 이런 결정을 내렸죠 1002 01:07:27,334 --> 01:07:28,377 '그 이야기로 책을 쓰자' 1003 01:07:34,550 --> 01:07:39,013 샤론의 신원을 아는 사람은 프랭클린 플로이드뿐이었습니다 1004 01:07:41,140 --> 01:07:43,684 그래서 시도해 보기로 했죠 1005 01:07:44,226 --> 01:07:47,438 프랭클린 플로이드를 인터뷰해 보기로 했어요 1006 01:07:47,521 --> 01:07:51,275 "플로이드" 1007 01:07:56,405 --> 01:07:59,450 제가 안내받고 간 곳은 카운티 교도소였어요 1008 01:08:03,329 --> 01:08:06,540 교도관들이 면회실로 플로이드를 데려왔죠 1009 01:08:06,624 --> 01:08:09,376 플로이드의 파일도 전부 가져왔고요 1010 01:08:16,133 --> 01:08:18,928 플로이드 옆에 교도관 두 명이 서 있다가 1011 01:08:20,429 --> 01:08:21,472 자리를 떴어요 1012 01:08:25,101 --> 01:08:26,811 그래서 저와 그자만 방에 남았죠 1013 01:08:29,230 --> 01:08:30,523 우리는 대화를 시작했습니다 1014 01:08:30,606 --> 01:08:34,485 정확히 말해서, 플로이드가 대화를 시작했고 멈출 줄 몰랐어요 1015 01:08:34,985 --> 01:08:37,863 제가 자기를 도울 수 있을 거라고 생각했던 것 같아요 1016 01:08:37,947 --> 01:08:39,615 변호사가 할 수 없는 일을 해서요 1017 01:08:39,698 --> 01:08:41,951 자기 책이 나오면 풀려날 거로 기대한 거죠 1018 01:08:42,827 --> 01:08:45,371 나에 대해 많이 알게 될 겁니다 1019 01:08:45,454 --> 01:08:47,164 어떤 글을 쓰든 상관없어요 1020 01:08:47,248 --> 01:08:50,292 당신이 진실을 전할 수 있게 도와줄게요 1021 01:08:51,418 --> 01:08:53,587 엄마가 이곳에 날 버려서 1022 01:08:53,671 --> 01:08:54,588 여기에서 자랐죠 1023 01:08:55,673 --> 01:08:59,009 프랭클린 플로이드는 1943년에 태어났어요 1024 01:08:59,885 --> 01:09:01,971 아버지는 돌아가셨고 형제자매가 있었는데 1025 01:09:02,054 --> 01:09:06,350 어머니는 플로이드를 못 키운다고 교회에서 운영하는 시설에 보냈죠 1026 01:09:07,017 --> 01:09:09,645 플로이드는 그곳에서 불행한 삶을 살았어요 1027 01:09:09,728 --> 01:09:11,355 끔찍한 곳이었고 1028 01:09:11,438 --> 01:09:13,649 거기 있던 늙은 여자는 내 손을 데이게 하고 1029 01:09:14,150 --> 01:09:15,985 내 머리를 변기에 밀어 넣었어요 1030 01:09:16,694 --> 01:09:19,321 얼마나 발을 맞았던지 부어서 못 걸은 적도 있어요 1031 01:09:20,281 --> 01:09:23,617 어떻게 그런 사람이 됐는지 알 수 있었죠 1032 01:09:23,701 --> 01:09:25,369 어떻게 틀이 잡혔는지 알 수 있었어요 1033 01:09:26,370 --> 01:09:29,248 남자애들은 날 강간하고 때렸죠 1034 01:09:29,331 --> 01:09:31,625 노예처럼 부렸고요 1035 01:09:32,418 --> 01:09:33,711 그리고 어떤 남자애들과 1036 01:09:34,461 --> 01:09:35,462 같이 목욕하라고 했는데 1037 01:09:35,546 --> 01:09:37,798 걔들은 손가락 두 개를 내 몸에 집어넣는 짓을 해도 1038 01:09:37,882 --> 01:09:39,884 벌을 안 받았어요 난 어렸으니까요 1039 01:09:41,886 --> 01:09:45,472 플로이드는 18살이 되자 정신에 심각한 문제가 생겼습니다 1040 01:09:46,348 --> 01:09:49,351 달아나서 군대에 들어갔고 전국을 떠돌아다녔어요 1041 01:09:50,060 --> 01:09:52,188 어디를 가든 도둑질을 해야 했고 1042 01:09:52,271 --> 01:09:53,564 "프랭클린 델러노 플로이드" 1043 01:09:53,647 --> 01:09:56,483 결국 잡혀서 재판받고 감옥에 갔어요 1044 01:09:56,567 --> 01:09:57,651 학대당했고요 1045 01:09:58,194 --> 01:10:01,530 난 추행과 강간, 납치로 유죄 판결을 받았지만 1046 01:10:01,614 --> 01:10:03,908 검찰은 증거가 없었어요 당신도 알죠? 1047 01:10:04,533 --> 01:10:06,827 구체적으로 범죄를 언급하면 부인했어요 1048 01:10:06,911 --> 01:10:10,706 검찰은 증거도 없고 증인도 없습니다 1049 01:10:10,789 --> 01:10:13,334 다리 벌린 여자 사진 찍는 걸 본 사람도 없고요 1050 01:10:13,417 --> 01:10:15,085 무슨 말인지 알죠? 1051 01:10:15,169 --> 01:10:18,672 샤론에 대해 물어봤더니 언급을 꺼리더군요 1052 01:10:18,756 --> 01:10:20,799 마이클 이야기를 하는 것도 꺼렸고요 1053 01:10:20,883 --> 01:10:22,968 자기 죄를 전혀 인정하려 하지 않았죠 1054 01:10:24,553 --> 01:10:26,513 샤론을 어디서 데려왔냐고 물었더니 1055 01:10:26,597 --> 01:10:29,308 샤론이 자기를 따라온 거라고 했어요 1056 01:10:29,391 --> 01:10:31,769 그 애는 참 사랑스러웠어요 1057 01:10:32,811 --> 01:10:34,563 정말 똑똑했고요 1058 01:10:36,065 --> 01:10:39,443 그리고 무슨 일이 있어도 날 사랑했어요 1059 01:10:42,863 --> 01:10:44,156 모든 걸 부인했고 1060 01:10:44,240 --> 01:10:46,700 샤론을 죽인 것도 부인했어요 1061 01:10:47,618 --> 01:10:50,371 샤론을 납치한 것과 마이클을 죽인 것 1062 01:10:50,454 --> 01:10:52,873 셰릴 코메소를 죽인 것도 부인했고요 1063 01:10:57,294 --> 01:11:01,465 플로이드가 정신증 장애가 있다는 사실만 깨달았지 소득이 없었죠 1064 01:11:04,468 --> 01:11:07,805 전 탐사 보도 기자니까 진실을 밝히는 게 목표예요 1065 01:11:09,598 --> 01:11:10,933 그래서 좌절감이 컸습니다 1066 01:11:11,475 --> 01:11:14,103 책을 다 써 가는데도 샤론이 누군지 못 밝혀냈으니까요 1067 01:11:16,522 --> 01:11:18,148 어쨌든 그때 1068 01:11:18,232 --> 01:11:20,317 집필이 끝나서 1069 01:11:20,859 --> 01:11:22,444 책이 출간됐어요 1070 01:11:22,987 --> 01:11:25,281 "2004년" 1071 01:11:27,783 --> 01:11:28,867 "켄트 필립스, 엘리사 재피" 1072 01:11:28,951 --> 01:11:31,578 맷 버크벡은 프랭클린 플로이드를 교도소에서 인터뷰했는데요 1073 01:11:31,662 --> 01:11:35,374 플로이드는 샤론이 어릴 때 납치했고 사형 선고를 받았죠 1074 01:11:35,457 --> 01:11:38,377 맷 버크벡이 쓴 책 '아름다운 아이'는 1075 01:11:38,460 --> 01:11:39,962 샤론이라는 소녀가 역경을 딛고 1076 01:11:40,045 --> 01:11:40,879 "아름다운 아이" 1077 01:11:40,963 --> 01:11:43,424 고등학교 시절을 찬란하게 보낸 얘기를 들려주죠 1078 01:11:43,507 --> 01:11:44,717 "희망과 공포, 인내의 실화" 1079 01:11:52,850 --> 01:11:54,435 제 책이 나오자 1080 01:11:54,518 --> 01:11:58,605 두 군데 웹사이트가 관심을 보였어요 1081 01:11:59,231 --> 01:12:01,150 '도 네트워크'와 '웹슬루스'인데 1082 01:12:01,233 --> 01:12:03,277 아마추어 탐정 같은 사람들이 모인 데죠 1083 01:12:03,360 --> 01:12:05,904 그 사람들의 관심은 유기체처럼 커졌고 1084 01:12:05,988 --> 01:12:08,032 얘기가 사방으로 퍼져 나갔죠 1085 01:12:08,115 --> 01:12:11,243 '샤론 마셜이 누구지? 유타에서 실종된 소녀 아냐?' 1086 01:12:11,327 --> 01:12:14,079 '혹시 토론토에서 실종된 여자애일까?' 1087 01:12:14,163 --> 01:12:16,165 사람들의 관심은 쌓이고 또 쌓였어요 1088 01:12:17,333 --> 01:12:19,543 몇 달이 지나는 동안 이메일이 점점 더 많이 왔죠 1089 01:12:19,626 --> 01:12:23,005 미국과 캐나다, 해외에서 이메일이 쏟아졌어요 1090 01:12:23,088 --> 01:12:25,132 6개월이 지나고 일 년이 되자 1091 01:12:25,215 --> 01:12:29,011 샤론이 누군지 밝혀내려는 이들이 전 세계에 있었어요 1092 01:12:30,346 --> 01:12:33,432 많은 사람이 실망해서 물었죠 '맷, 어떻게 된 거예요?' 1093 01:12:33,515 --> 01:12:36,393 '당신 책을 읽고 있는데 밝혀낸 줄 알았잖아요' 1094 01:12:36,477 --> 01:12:38,270 하지만 전 밝혀내지 못했어요 1095 01:12:38,354 --> 01:12:41,732 전 이메일을 받을 때마다 답장을 보냈고 이렇게 적었죠 1096 01:12:41,815 --> 01:12:47,821 '샤론의 신원을 밝히는 데 도움이 될까 싶어서 이 책을 썼어요' 1097 01:12:51,200 --> 01:12:54,244 꽤 신빙성 있는 실마리를 몇 개 찾았지만 1098 01:12:54,953 --> 01:12:56,747 사실을 확인할 길이 없었어요 1099 01:12:56,830 --> 01:12:59,917 그런데 책이 나온 지 거의 1년 되던 2005년 1100 01:13:00,000 --> 01:13:01,126 엄청난 소득이 있었어요 1101 01:13:01,210 --> 01:13:02,920 익명의 이메일을 받았거든요 1102 01:13:04,004 --> 01:13:04,963 이렇게 적혀 있었죠 1103 01:13:05,589 --> 01:13:08,967 '샤론 딸의 DNA가 도움이 될까요?' 1104 01:13:13,347 --> 01:13:14,932 전 메건이고 1105 01:13:15,641 --> 01:13:18,102 샤론의 친딸이에요 1106 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 제가 입양된 건 처음부터 알았는데 1107 01:13:21,980 --> 01:13:26,527 맷의 책을 봤을 때 처음으로 이상한 느낌이 들었어요 1108 01:13:26,610 --> 01:13:27,694 "메건 드프레인 샤론의 친딸" 1109 01:13:27,778 --> 01:13:30,030 제 입양에는 더 많은 사연이 있더군요 1110 01:13:31,740 --> 01:13:33,575 알면 알수록 1111 01:13:33,659 --> 01:13:37,996 모든 것에 분노와 슬픔이 더욱더 치밀었어요 1112 01:13:38,080 --> 01:13:42,251 지금까지도 감정이 계속 진행되고 있죠 1113 01:13:42,334 --> 01:13:48,632 그 사실을 알게 된 후로 분노와 슬픔이 계속 쌓여요 1114 01:13:49,675 --> 01:13:52,386 어떻게 느껴야 할지도 모르겠고요 1115 01:13:52,469 --> 01:13:55,556 제 감정이 어떤지 모르겠어요 화난 건 알지만요 1116 01:13:55,639 --> 01:13:58,809 하지만 어떤 사실에 무슨 이유로 화나는지 모르겠어요 1117 01:13:58,892 --> 01:14:02,062 아직도 이해하고 받아들이려고 애쓰는 중이죠 1118 01:14:04,731 --> 01:14:07,943 제가 생각도 하기 싫은 일을 샤론은 많이 겪었어요 1119 01:14:11,238 --> 01:14:13,949 어떤 여자도 그런 일을 당해서는 안 돼요 1120 01:14:15,242 --> 01:14:18,203 더군다나 낯선 사람도 아닌 아버지라는 자였잖아요 1121 01:14:18,287 --> 01:14:20,372 아니면 아버지 같은 존재인지 뭐든지 간에요 1122 01:14:22,166 --> 01:14:24,418 생각도 하기 싫은 일이에요 1123 01:14:29,840 --> 01:14:35,679 제가 고등학교 3학년 때 이모가 맷의 책을 발견하고 1124 01:14:36,472 --> 01:14:38,348 엄마한테 말씀하셨죠 1125 01:14:38,432 --> 01:14:41,727 그리고 아이스크림을 사고 차 타고 집에 돌아가던 길에 1126 01:14:42,352 --> 01:14:45,314 엄마가 차 사고로 죽은 제 생모 이야기에 1127 01:14:45,397 --> 01:14:47,858 사연이 더 있다고 말씀을 꺼내셨어요 1128 01:14:48,358 --> 01:14:51,945 "1989년 뉴올리언스" 1129 01:14:52,029 --> 01:14:54,406 한 부부가 변호사 사무실에 찾아가서 1130 01:14:54,490 --> 01:14:56,575 자식을 더 키울 수 없다고 하면서 1131 01:14:56,658 --> 01:14:58,619 입양할 사람을 찾아봐 달라고 했죠 1132 01:14:58,702 --> 01:15:01,455 우리가 갔더니 클래런스와 토니아가 와 있었어요 1133 01:15:01,538 --> 01:15:02,706 "메리 드프레인 메건의 어머니" 1134 01:15:05,250 --> 01:15:08,545 클래런스는 어서 얘기를 끝내고 싶어 했고 돈을 원했어요 1135 01:15:09,129 --> 01:15:11,715 토니아 대신 대화를 주도했고요 1136 01:15:12,674 --> 01:15:14,384 그래서 좀 미심쩍었어요 1137 01:15:14,468 --> 01:15:17,304 하지만 신이 제 아이라고 말씀하시는 것 같았죠 1138 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 6주 후에 메건이 태어났어요 1139 01:15:26,230 --> 01:15:27,814 우리가 병원에 갔을 때는 1140 01:15:28,815 --> 01:15:30,234 이미 분만이 끝난 후였죠 1141 01:15:36,949 --> 01:15:40,244 토니아는 침대에 누워 있었고 방에는 저와 그 여자뿐이었어요 1142 01:15:43,205 --> 01:15:47,251 제가 아기를 보고 싶냐고 물었더니 못 보겠다고 하더군요 1143 01:15:48,835 --> 01:15:50,337 그때를 생각하면 의문이 들어요 1144 01:15:50,420 --> 01:15:52,756 왜 그날 자세히 못 털어놨을까요? 1145 01:15:52,839 --> 01:15:55,133 왜 도와 달라고 얘기 못 했을까요? 1146 01:15:55,217 --> 01:15:58,470 저랑 단둘이 있었으니까 기회가 있었거든요 1147 01:15:58,554 --> 01:15:59,930 왜 말하지 않았을까요? 1148 01:16:01,473 --> 01:16:02,432 도와 달라고요 1149 01:16:02,975 --> 01:16:06,770 방에 우리 둘뿐이었으니까 말해도 아무도 알 수 없었어요 1150 01:16:06,853 --> 01:16:10,148 그런데 플로이드가 들어오자마자 모든 게 멈췄어요 1151 01:16:10,232 --> 01:16:11,900 갑자기 대화가 뚝 끊겼죠 1152 01:16:18,323 --> 01:16:19,575 전 예전에… 1153 01:16:19,658 --> 01:16:21,326 지금도 가끔 그러는데 1154 01:16:21,410 --> 01:16:25,247 제 어릴 때 사진을 인터넷에서 찾아봐요 1155 01:16:25,330 --> 01:16:28,917 그리고 마이클이랑 샤론 사진도 찾아서 셋을 비교하죠 1156 01:16:29,001 --> 01:16:33,839 제 뺨과 코는 샤론을 닮은 게 확실해요 1157 01:16:33,922 --> 01:16:36,008 머리색도 똑같고요 1158 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 그래서 샤론에게서 제 모습이 보여요 1159 01:16:44,558 --> 01:16:46,810 자라면서 자신이 누구를 닮았는지 궁금해지죠 1160 01:16:46,893 --> 01:16:48,604 누구를 닮아야 하는지 알고 싶고 1161 01:16:50,647 --> 01:16:51,690 가족력이 궁금해져요 1162 01:16:51,773 --> 01:16:55,319 그리고 십 대에 접어드는 여자애가 되면 1163 01:16:57,070 --> 01:16:58,739 자신의 뿌리가 궁금해져요 1164 01:16:58,822 --> 01:16:59,865 "메건" 1165 01:17:02,284 --> 01:17:07,414 전 2010, 2011년쯤 DNA 검사를 하기로 했어요 1166 01:17:07,914 --> 01:17:08,915 혹시… 1167 01:17:09,666 --> 01:17:13,128 다른 가족이 있다면 찾고 싶었거든요 1168 01:17:13,629 --> 01:17:14,963 마음이 설렜어요 1169 01:17:15,964 --> 01:17:18,467 가족을 찾을 가능성이 있었으니까요 1170 01:17:18,550 --> 01:17:19,384 좋아 1171 01:17:19,968 --> 01:17:22,262 샤론은 세 번 임신했습니다 1172 01:17:22,346 --> 01:17:24,681 고등학교 때 낳은 아이는 입양 보낸다고 했었고 1173 01:17:24,765 --> 01:17:25,766 다음에 마이클을 낳았죠 1174 01:17:25,849 --> 01:17:29,019 세 번째 애는 뉴올리언스에서 입양 보냈는데 1175 01:17:29,102 --> 01:17:30,354 그게 메건이에요 1176 01:17:31,021 --> 01:17:34,358 메건과 샤론의 DNA가 일치하는 게 확인되자 1177 01:17:34,441 --> 01:17:38,445 무한한 가능성의 세계가 열리는 것 같았어요 1178 01:17:38,528 --> 01:17:42,741 그리고 그때 실종 착취 아동 국립 센터가 1179 01:17:42,824 --> 01:17:44,034 새롭게 등장했어요 1180 01:17:44,117 --> 01:17:47,245 "2011년 버지니아주 알렉산드리아" 1181 01:17:53,627 --> 01:17:55,587 전 2011년에 부실한 사건 파일을 물려받았는데 1182 01:17:55,671 --> 01:17:57,339 "애슐리 로드리게스 포렌식 케이스 매니저" 1183 01:17:57,422 --> 01:17:59,466 샤론 마셜이라는 여자 사건이었죠 1184 01:18:00,467 --> 01:18:03,053 실마리가 별로 없었어요 1185 01:18:04,304 --> 01:18:05,931 그 책을 읽은 후에도 1186 01:18:06,014 --> 01:18:08,558 어디부터 알아봐야 할지 감이 안 잡혔죠 1187 01:18:08,642 --> 01:18:10,268 연락할 법 집행 기관이 없었는데 1188 01:18:10,352 --> 01:18:13,855 조 피츠패트릭이 큰 역할을 했던 게 분명했어요 1189 01:18:13,939 --> 01:18:17,442 조는 FBI가 어떻게 수사를 중단하게 됐는지 설명했고 1190 01:18:17,526 --> 01:18:20,570 샤론 마셜 사건을 정식으로 수사한 적도 없다고 했죠 1191 01:18:20,654 --> 01:18:23,156 마이클 휴스 납치 사건과 관련해서만 1192 01:18:23,240 --> 01:18:25,742 수사하는 데 그쳤다고 했어요 1193 01:18:25,826 --> 01:18:29,246 조가 절 도와주겠다고 나섰을 때 1194 01:18:29,955 --> 01:18:32,082 얼마나 기뻤는지 몰라요 1195 01:18:34,459 --> 01:18:38,463 실종 착취 아동 국립 센터에서 연락을 받았을 때 1196 01:18:38,547 --> 01:18:42,342 다시 그 사건을 수사할 수 있다는 사실에 가슴이 설렜어요 1197 01:18:45,137 --> 01:18:46,555 끝맺어야 하는 사건이었으니까요 1198 01:18:46,638 --> 01:18:50,100 추후에 정보를 많이 발견했지만 1199 01:18:50,183 --> 01:18:54,020 은퇴했기 때문에 결말지을 기회가 없었죠 1200 01:18:56,356 --> 01:18:58,608 그래서 희망이 한 가닥 생겼어요 1201 01:19:07,492 --> 01:19:10,620 하지만 프랭클린 플로이드를 다시 만나야 했어요 1202 01:19:10,704 --> 01:19:13,290 플로이드는 사형수였고 모든 답을 알고 있었죠 1203 01:19:13,373 --> 01:19:16,042 그래서 다시 인터뷰해야 했어요 1204 01:19:19,921 --> 01:19:22,716 실종 착취 아동 국립 센터의 애슐리 로드리게스에게서 1205 01:19:22,799 --> 01:19:24,301 전화가 왔어요 1206 01:19:24,843 --> 01:19:29,723 그래서 파일을 연구하면서 플로이드가 어떤 자인지 알아봤죠 1207 01:19:29,806 --> 01:19:34,060 그자는 제 표적이니 최대한 많은 걸 알고 싶었습니다 1208 01:19:37,355 --> 01:19:40,400 전 플로이드가 거짓말만 늘어놓을 거라고 말해 줬어요 1209 01:19:41,026 --> 01:19:43,487 진실을 알아내면 운이 좋은 거고요 1210 01:19:44,070 --> 01:19:45,614 전 조금도 기대하지 않았어요 1211 01:19:46,615 --> 01:19:48,909 하지만 남은 방법은 그것뿐이었죠 1212 01:19:50,952 --> 01:19:54,664 FBI 요원들은 플로이드를 만나려고 플로리다로 갔어요 1213 01:19:57,876 --> 01:20:00,003 전 세 가지를 묻고 싶었습니다 1214 01:20:00,086 --> 01:20:02,130 샤론 마셜이 누구며 1215 01:20:03,048 --> 01:20:04,758 마이클은 어떻게 됐고 1216 01:20:04,841 --> 01:20:07,010 그자가 샤론의 죽음에 책임이 있는지 묻고 싶었죠 1217 01:20:07,093 --> 01:20:08,053 "스콧 롭 FBI 특수 요원" 1218 01:20:09,262 --> 01:20:11,556 전 샤론이 누군지 집중적으로 물었어요 1219 01:20:12,057 --> 01:20:13,725 그건 대답하기 쉬운 편이니까요 1220 01:20:13,809 --> 01:20:17,103 대답하기 싫겠지만 살인을 인정하는 건 아니죠 1221 01:20:18,647 --> 01:20:21,942 그래도 플로이드는 대답을 피했어요 1222 01:20:27,906 --> 01:20:30,116 플로이드는 갑자기 큰소리로 횡설수설하기 시작했어요 1223 01:20:30,200 --> 01:20:31,201 "네이트 퍼 FBI 특수 요원" 1224 01:20:31,368 --> 01:20:34,329 우리가 FBI라고 소개하지도 않은 상황이었죠 1225 01:20:34,412 --> 01:20:35,914 자기 변호사인 줄 알았어요 1226 01:20:35,997 --> 01:20:40,877 그가 앉아서 45분 동안 장황하게 떠들 때 우리는 서 있었어요 1227 01:20:40,961 --> 01:20:43,421 드디어 제가 입을 뗐죠 '우린 당신 변호사가 아닙니다' 1228 01:20:44,214 --> 01:20:45,882 그럼 뭐 하는 자식들이냐고 묻길래 1229 01:20:46,883 --> 01:20:48,552 FBI 요원이라고 말했어요 1230 01:20:49,386 --> 01:20:52,806 그자는 머리를 뒤로 젖히며 물었죠 '원하는 게 뭔데요?' 1231 01:20:52,889 --> 01:20:55,809 '마이클 휴스 수사를 재개할 겁니다' 1232 01:20:56,309 --> 01:20:58,478 그러자 수사를 중단하면 고맙겠다고 했어요 1233 01:21:00,230 --> 01:21:01,731 전 안 된다고 했습니다 1234 01:21:01,815 --> 01:21:04,693 제가 물었어요 '제2의 샤론으로 만들려고 했죠?' 1235 01:21:05,193 --> 01:21:09,906 '샤론이 없어졌으니 마이클로 대체하려고 했잖아요' 1236 01:21:09,990 --> 01:21:12,951 제가 계속 말했더니 플로이드는 울음을 터뜨렸죠 1237 01:21:13,034 --> 01:21:16,788 플로이드의 감정이 격해지자 기회가 보였어요 1238 01:21:16,872 --> 01:21:20,876 스콧은 주목하게 하려고 테이블을 내리쳤어요 1239 01:21:20,959 --> 01:21:24,588 걔를 어떻게 죽였냐고 물으니까 거짓 눈물을 흘리더군요 1240 01:21:24,671 --> 01:21:27,299 전 목소리를 높였죠 '어떻게 죽였어요?' 1241 01:21:27,841 --> 01:21:29,843 플로이드는 절 보며 그러지 말라고 했어요 1242 01:21:29,926 --> 01:21:32,846 전 주먹으로 테이블을 내리치면서 물었어요 1243 01:21:33,597 --> 01:21:35,432 '그 애를 어떻게 죽였어요?' 1244 01:21:35,515 --> 01:21:37,183 갑자기 눈물을 그치더니 대답했죠 1245 01:21:37,267 --> 01:21:40,562 '단숨에 끝내려고 뒤통수를 두 번 쐈어요' 1246 01:21:45,275 --> 01:21:47,444 걔가 어디 있는지 알 거 없잖아요 1247 01:21:48,069 --> 01:21:52,240 20년 이상 소년의 행방이 묘연했지만 1248 01:21:52,324 --> 01:21:55,160 FBI는 답을 찾았다고 믿습니다 1249 01:21:57,412 --> 01:22:01,207 갑자기 아이를 잃은 가족은 눈물을 흘리며 슬픔에 빠졌죠 1250 01:22:01,291 --> 01:22:05,253 하나님 아버지, 인사도 전해 주고 포옹하고 키스해 주세요 1251 01:22:05,754 --> 01:22:07,672 언젠가 걔를 만날 날이 올 거예요 1252 01:22:10,425 --> 01:22:11,343 애를 잃는 건 1253 01:22:12,010 --> 01:22:14,012 무척 가슴 아픈 일입니다 1254 01:22:15,055 --> 01:22:17,140 우리 자식이 될 뻔한 애였어요 1255 01:22:18,350 --> 01:22:20,769 입양 서류가 거의 완성됐었거든요 1256 01:22:22,395 --> 01:22:24,856 그런데 서류가 완성되기 전에 납치됐죠 1257 01:22:24,940 --> 01:22:27,984 다른 애들도 마이클을 형제로 여겼어요 1258 01:22:28,860 --> 01:22:31,988 다들 마이클을 우리 가족으로 생각했죠 1259 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 FBI에 따르면 20년 넘은 미해결 사건의 용의자가 1260 01:22:45,377 --> 01:22:46,252 "미해결 사건 자백" 1261 01:22:46,336 --> 01:22:47,879 살인을 자백했다고 합니다 1262 01:22:47,963 --> 01:22:51,591 플로이드는 오클라호마와 텍사스의 경계선 근처에 애를 묻었다고 했죠 1263 01:22:52,634 --> 01:22:54,260 우린 이틀 내내 수색을 벌였어요 1264 01:22:55,220 --> 01:22:57,806 이틀 동안 땅을 파고 체로 흙을 쳤지만 1265 01:22:57,889 --> 01:22:59,766 아무것도 안 나왔습니다 1266 01:23:01,643 --> 01:23:04,813 우리는 유골을 찾으려고 110% 노력했어요 1267 01:23:05,647 --> 01:23:07,148 하지만 아무것도 못 찾았죠 1268 01:23:11,653 --> 01:23:14,781 전 샤론 마셜이 누군지 여전히 알고 싶었는데 1269 01:23:15,365 --> 01:23:17,325 플로이드가 제 뜻을 받아들였어요 1270 01:23:17,409 --> 01:23:20,412 플로이드가 자기 얘기 하는 걸 좋아하는 덕도 봤죠 1271 01:23:20,495 --> 01:23:23,289 웃겼어요, 끊임없이 얘기하더니 1272 01:23:23,373 --> 01:23:26,376 갑자기 그런 얘기를 늘어놓는 거예요 1273 01:23:28,294 --> 01:23:31,923 자기가 엄청난 미남이었고 버스 운전사 제복을 입었대요 1274 01:23:32,007 --> 01:23:35,218 노스캐롤라이나주 체리빌에서요 1275 01:23:35,927 --> 01:23:38,888 자기가 세계 최고의 버스 운전사였다고 했죠 1276 01:23:39,389 --> 01:23:44,019 그리고 샌디라는 여자를 만났다고 했는데 1277 01:23:44,102 --> 01:23:46,855 얼마 전에 세 아이를 주에 빼앗긴 처지였대요 1278 01:23:46,938 --> 01:23:51,693 그 순간 스콧이 기가 막히게 기발한 질문을 던졌어요 1279 01:23:51,776 --> 01:23:54,029 '그때는 당신 이름이 뭐였죠?' 1280 01:23:55,655 --> 01:23:58,366 브랜던 클리오 윌리엄스라고 대답하더군요 1281 01:24:03,580 --> 01:24:06,416 우리가 처음 듣는 정보였습니다 1282 01:24:06,499 --> 01:24:10,670 플로이드는 그 이름을 말함으로써 정보를 준 거였어요 1283 01:24:10,754 --> 01:24:13,840 그리고 자기 이름 말고도 그 이상을 알려 줬죠 1284 01:24:13,923 --> 01:24:16,843 당시 어떤 여자를 만났고 1285 01:24:16,926 --> 01:24:18,386 어떻게 결혼했는지요 1286 01:24:19,179 --> 01:24:20,847 결혼한 날짜를 알려 주고 1287 01:24:20,930 --> 01:24:23,516 딸들 이름도 말해 줬어요 1288 01:24:23,600 --> 01:24:25,435 딸들이 태어난 곳까지요 1289 01:24:25,518 --> 01:24:26,936 누가 맏이냐고 물었더니 1290 01:24:27,020 --> 01:24:29,272 이러더군요 '당신들이 물어보는 그 애예요' 1291 01:24:32,192 --> 01:24:34,652 '어디에서 태어났죠?' '미시간주 리보니아요' 1292 01:24:34,736 --> 01:24:37,947 '그걸 어떻게 알죠?' '출생증명서를 봤어요' 1293 01:24:38,031 --> 01:24:40,742 '당신들이 묻는 여자애가 그 애라니까요' 1294 01:24:42,744 --> 01:24:44,162 제가 물었습니다 1295 01:24:44,245 --> 01:24:46,247 '첫째 딸 이름이 뭐였어요?' 1296 01:24:47,123 --> 01:24:49,334 플로이드가 대답했죠 '수잰 세바키스요' 1297 01:25:15,235 --> 01:25:21,449 전 샤론이 누군지 들었을 때 자리에 앉은 채로… 1298 01:25:23,785 --> 01:25:25,787 정신이 몽롱한 건 아니었고 1299 01:25:26,704 --> 01:25:29,833 말할 수 없이 기뻤습니다 1300 01:25:30,416 --> 01:25:31,751 울음을 터뜨릴 뻔했어요 1301 01:25:32,502 --> 01:25:34,170 맷한테 소식을 전했을 때요 1302 01:25:36,589 --> 01:25:37,715 이런, 맙소사 1303 01:25:39,300 --> 01:25:41,010 조가 샤론의 신원이 밝혀졌다고 하면서 1304 01:25:41,094 --> 01:25:44,180 본명이 수잰 세바키스라고 했습니다 1305 01:25:46,516 --> 01:25:47,517 전 이랬어요 1306 01:25:48,852 --> 01:25:50,228 '이런, 제기랄' 1307 01:25:52,272 --> 01:25:55,233 안도는 적절한 표현이 아니지만 그런 느낌이었고 1308 01:25:55,316 --> 01:25:58,736 이런 생각이 들었죠, '다 끝났어 이젠 샤론이 누군지 알아' 1309 01:25:58,820 --> 01:26:02,282 "출생증명서 수잰 마리 세바키스" 1310 01:26:02,365 --> 01:26:05,201 이튿날 출생증명서를 돌려받았는데 1311 01:26:05,827 --> 01:26:08,413 거기에 부모 이름이 적혀 있었습니다 1312 01:26:08,496 --> 01:26:10,957 샌드라 브랜던버그와 클리퍼드 세바키스였죠 1313 01:26:11,875 --> 01:26:14,127 두 분 다 살아 있어요 1314 01:26:25,680 --> 01:26:27,807 FBI가 우리 집에 찾아왔어요 1315 01:26:28,808 --> 01:26:29,809 "샌드라 윌릿 수잰의 생모" 1316 01:26:29,893 --> 01:26:32,103 수지 사진을 보여 주길래 제가 말했죠, '제 딸이에요' 1317 01:26:32,187 --> 01:26:33,688 '어디 있는지 아세요?' 1318 01:26:39,235 --> 01:26:40,737 수잰은 아주 똑똑했어요 1319 01:26:41,863 --> 01:26:43,114 엉뚱했고요 1320 01:26:44,908 --> 01:26:46,618 이해력이 아주 좋았어요 1321 01:26:49,412 --> 01:26:52,999 전 18살 때 임신해서 19살 때 수잰을 낳았죠 1322 01:26:55,126 --> 01:26:56,961 연애를 시작한 건 17살이었고요 1323 01:26:58,087 --> 01:27:00,131 클리프랑 전 같은 고등학교를 다녔어요 1324 01:27:01,507 --> 01:27:03,885 샌드라는 저보다 두 살쯤 어렸어요 1325 01:27:03,968 --> 01:27:05,220 "클리프 세바키스 수잰의 아버지" 1326 01:27:05,303 --> 01:27:07,555 똑똑하고 재미있었고요 1327 01:27:08,389 --> 01:27:09,933 그래서 샌드라한테 반했죠 1328 01:27:10,850 --> 01:27:13,061 우리는 고등학교 내내 커플이었습니다 1329 01:27:14,854 --> 01:27:17,774 고등학교를 졸업하자마자 결혼했어요 1330 01:27:19,317 --> 01:27:21,986 그리고 결혼한 지 몇 달 후에 임신했죠 1331 01:27:22,779 --> 01:27:24,197 무척 신났어요 1332 01:27:25,740 --> 01:27:27,992 행복했고요 1333 01:27:28,785 --> 01:27:31,412 아기가 태어나기만 기다렸죠 1334 01:27:33,456 --> 01:27:36,584 클리프가 베트남에 있을 때 수잰이 태어났기 때문에 1335 01:27:37,168 --> 01:27:38,086 힘들었죠 1336 01:27:38,586 --> 01:27:41,339 휴가를 일주일 받아서 집에 돌아왔을 때 1337 01:27:41,422 --> 01:27:43,675 수잰을 처음 봤어요 1338 01:27:43,758 --> 01:27:45,218 생후 6개월이었죠 1339 01:27:46,010 --> 01:27:48,346 아름다운 아기 천사였어요 1340 01:27:49,722 --> 01:27:50,765 그 애가 자랑스러웠어요 1341 01:27:51,307 --> 01:27:53,768 자식을 낳으면 가슴에 사랑이 더 차오르죠 1342 01:27:55,520 --> 01:27:57,522 하지만 전 베트남에 갔기 때문에 1343 01:27:58,147 --> 01:28:01,776 예전 삶에서 멀어졌고 그곳이 제 세상의 전부가 됐어요 1344 01:28:02,902 --> 01:28:08,366 전 다른 사람이 돼서 돌아왔고 샌디는 딴 남자를 만나고 있었죠 1345 01:28:08,950 --> 01:28:11,744 그리고 이혼하고 싶다고 하더군요 1346 01:28:13,496 --> 01:28:15,498 전 다른 남자를 사귀고 있었고 1347 01:28:15,581 --> 01:28:16,541 "수잰" 1348 01:28:16,624 --> 01:28:18,626 앨리슨과 에이미를 임신했어요 1349 01:28:18,710 --> 01:28:19,711 "에이미와 앨리슨" 1350 01:28:19,794 --> 01:28:21,296 하지만 이혼했고 1351 01:28:22,338 --> 01:28:26,676 딸들을 데리고 이동식 주택촌의 트레일러로 이사했어요 1352 01:28:26,759 --> 01:28:28,011 "수잰과 앨리슨" 1353 01:28:28,094 --> 01:28:31,180 그 이동식 주택촌은 언덕에 있었는데 1354 01:28:31,264 --> 01:28:36,311 토네이도가 갑자기 불어닥쳐서 트레일러가 옆으로 넘어졌어요 1355 01:28:41,816 --> 01:28:46,029 그 일로 지금 외상 후 스트레스 장애라고 부르는 게 생겼죠 1356 01:28:47,113 --> 01:28:48,614 그런 적이 있었어요 1357 01:28:50,450 --> 01:28:54,829 전 거실 구석 바닥에 앉아 있었는데 1358 01:28:56,331 --> 01:29:00,209 딸들이 계속 엄마를 부르는데도 움직일 수가 없었어요 1359 01:29:02,670 --> 01:29:06,799 그래서 도움이 필요한 것 같아서 사회 복지국을 찾아갔고 1360 01:29:07,759 --> 01:29:09,260 거기에서 애들을 데려갔죠 1361 01:29:09,761 --> 01:29:11,929 전 울면서 담당자한테 말했어요 1362 01:29:12,013 --> 01:29:14,849 '애들이 위험해요 제가 돌볼 수가 없어요' 1363 01:29:14,932 --> 01:29:17,560 사회 복지국 사무실 앞에 서 있던 여자가 그러더군요 1364 01:29:17,643 --> 01:29:19,771 '교회에 가 봐요 마음이 편해질 거예요' 1365 01:29:21,773 --> 01:29:25,735 사회 복지국에서 저한테 전화해서 그러더군요 1366 01:29:26,486 --> 01:29:29,781 '세 아이를 한꺼번에 한 가정으로 입양 보내고 싶어요' 1367 01:29:29,864 --> 01:29:33,034 '애들 관계가 끈끈하니까 갈라놓기 싫어요' 1368 01:29:34,452 --> 01:29:39,040 셋 다 입양하든지 아니면 셋 다 포기하라고 했죠 1369 01:29:42,126 --> 01:29:44,170 결정하기가 너무 힘들었어요 1370 01:29:44,253 --> 01:29:46,172 그래서 주말 동안… 1371 01:29:48,257 --> 01:29:51,636 술을 진탕 마시면서 내내 고민했습니다 1372 01:29:52,136 --> 01:29:55,056 당시 전 부모님과 함께 살고 있었고 1373 01:29:55,139 --> 01:29:56,933 취직도 못 한 상태였죠 1374 01:29:57,016 --> 01:30:00,520 나이는 23살이었을 거예요 1375 01:30:01,187 --> 01:30:05,441 그래서 좋은 아빠가 될 거라는 자신이 없었습니다 1376 01:30:05,525 --> 01:30:08,945 베트남전에 참전한 여파로 엉망진창이었거든요 1377 01:30:14,534 --> 01:30:16,536 전 교회에 갔을 때 울고 있었어요 1378 01:30:16,619 --> 01:30:19,372 그때는 늘 울었어요 눈물을 멈출 수가 없었죠 1379 01:30:19,997 --> 01:30:21,332 거기에서 그 남자를 만났어요 1380 01:30:23,209 --> 01:30:24,877 갑자기 다가와서 제 옆에 앉더니 1381 01:30:25,378 --> 01:30:29,632 차분한 목소리로 대화를 시작했어요 1382 01:30:30,174 --> 01:30:31,551 '뭐가 문제예요?' 1383 01:30:32,135 --> 01:30:34,095 '당신을 도우라고 신이 날 여기로 보냈어요' 1384 01:30:35,012 --> 01:30:37,265 '나중에 당신 애들을 데리러 가죠' 1385 01:30:38,599 --> 01:30:41,727 '내가 당신과 결혼해서 당신과 애들을 돌볼게요' 1386 01:30:41,811 --> 01:30:43,479 '모든 게 괜찮아질 거예요' 1387 01:30:45,606 --> 01:30:49,944 그런데 결혼하자 그 남자는 무서운 짓을 했어요 1388 01:30:52,155 --> 01:30:55,950 제 상황을 깨달았지만 어떡해야 할지 몰랐어요 1389 01:30:57,577 --> 01:31:01,080 그 남자는 항상 칼을 가지고 다녔어요 1390 01:31:01,664 --> 01:31:04,959 그리고 칼이 있는 옆구리에 손을 뻗으면서 1391 01:31:05,042 --> 01:31:07,545 이렇게 말했죠 '날 떠날 수 있을 것 같아?' 1392 01:31:09,130 --> 01:31:10,339 '그렇게는 안 되지' 1393 01:31:15,094 --> 01:31:18,639 한번은 딸들 기저귀를 사느라고 1394 01:31:18,723 --> 01:31:21,184 세븐일레븐에서 부도 수표를 냈어요 1395 01:31:21,934 --> 01:31:23,895 그 일로 30일간 감옥에 갇혔죠 1396 01:31:27,899 --> 01:31:29,859 그때 그자가 제 딸들을 데려간 거예요 1397 01:31:31,777 --> 01:31:34,363 전 바로 경찰서에 달려가서 1398 01:31:34,947 --> 01:31:37,450 그 남자가 제 아이들을 데려갔다고 했어요 1399 01:31:38,326 --> 01:31:40,870 경찰이 묻더군요 '정식으로 결혼한 사이예요?' 1400 01:31:40,953 --> 01:31:41,829 제가 그렇다고 하자 1401 01:31:41,913 --> 01:31:45,875 경찰은 민사 소송으로 해결해야 할 일이라고 했어요 1402 01:31:46,417 --> 01:31:47,585 "경찰국" 1403 01:31:47,668 --> 01:31:50,338 전 점점 더 언성을 높여서 항의하다가 1404 01:31:50,421 --> 01:31:52,590 결국 경찰서에서 쫓겨났어요 1405 01:31:55,676 --> 01:31:57,678 정확히 언제인지는 모르지만 1406 01:31:57,762 --> 01:32:01,766 그 남자는 앨리슨과 에이미를 보육원에 데려다주고 1407 01:32:01,849 --> 01:32:03,392 수지를 데리고 떠났어요 1408 01:32:09,065 --> 01:32:10,983 이렇게 후회해 봤자 소용없죠 1409 01:32:11,567 --> 01:32:12,777 '그때 그러지 않았다면…' 1410 01:32:15,279 --> 01:32:19,534 '어떻게 해서라도 도움을 받을 방법을 찾아서' 1411 01:32:20,451 --> 01:32:23,704 '그 상황에서 벗어났다면 그런 일은 없었을 거야' 1412 01:32:25,331 --> 01:32:28,834 전 엄마로서 그 괴물로부터 딸을 보호해야 했는데 1413 01:32:29,752 --> 01:32:30,711 그러지 못했죠 1414 01:32:33,339 --> 01:32:36,050 전 샤론 엄마한테 무척 화가 나요 1415 01:32:36,926 --> 01:32:39,387 그분 말을 도저히 못 믿겠어요 1416 01:32:39,470 --> 01:32:43,432 옛날이라서 딸을 찾을 수 없었다는 건 핑계죠 1417 01:32:43,516 --> 01:32:46,143 전 1976년에 납치된 적 있는데 1418 01:32:46,644 --> 01:32:51,691 제 엄마는 5년 동안 연락 안 한 사람이 없었어요 1419 01:32:52,191 --> 01:32:53,234 지역구 상원 의원은 물론 1420 01:32:53,859 --> 01:32:55,945 시장에게 연락했고 TV에도 출연했죠 1421 01:32:56,445 --> 01:32:59,031 할 수 있는 건 다 하셨어요 1422 01:33:00,116 --> 01:33:02,702 부유한 형편이 아니었는데도 1423 01:33:02,785 --> 01:33:06,539 절 찾는 데 전 재산을 쏟아부으셨고요 1424 01:33:07,123 --> 01:33:08,874 물불을 안 가리고 다 하셨죠 1425 01:33:08,958 --> 01:33:11,127 그래서 궁금해요 1426 01:33:12,503 --> 01:33:14,880 왜 그분은 더 애쓰지 않았는지요 1427 01:33:16,716 --> 01:33:19,927 솔직히 말할게요 전 메건의 할머니한테 연락했어요 1428 01:33:22,221 --> 01:33:23,264 그런데 분위기가 안 좋았죠 1429 01:33:23,848 --> 01:33:26,017 관심 없다는 태도였거든요 1430 01:33:26,517 --> 01:33:30,271 가족이라서 연락했는데 관심이 없다는 건… 1431 01:33:31,272 --> 01:33:32,356 그런 태도는… 1432 01:33:34,150 --> 01:33:35,026 관심 없다고요? 1433 01:33:35,735 --> 01:33:38,362 알고 싶지 않아요? 그러고도 사람이에요? 1434 01:33:38,446 --> 01:33:40,615 좋게 볼 수가 없어요 1435 01:33:46,537 --> 01:33:50,291 전 2003년 털사에 있는 샤론의 묘지를 찾아갔을 때 1436 01:33:50,374 --> 01:33:53,544 그런 생각을 했죠 '언젠가 여기 돌아와서' 1437 01:33:53,628 --> 01:33:56,339 '묘비를 바꾸면 정말 흐뭇할 텐데' 1438 01:33:56,422 --> 01:33:59,133 토니아라고만 적혀 있는 게 마음에 걸렸거든요 1439 01:34:00,009 --> 01:34:02,845 그래서 신원이 밝혀지자 1440 01:34:02,928 --> 01:34:04,764 메건과 의논했어요 1441 01:34:04,847 --> 01:34:08,100 묘비를 바꿔 주자고요 1442 01:34:09,226 --> 01:34:14,690 맷이 묘비에 뭐라고 새길지 저한테 조언을 구하니까 1443 01:34:15,441 --> 01:34:17,860 막중한 책임감이 느껴졌죠 1444 01:34:18,778 --> 01:34:22,365 많은 사람을 감동시킨 분이니 잘 표현하고 싶었거든요 1445 01:34:22,865 --> 01:34:26,118 모든 사람에게 중요한 존재였다는 사실을요 1446 01:34:27,912 --> 01:34:31,916 "2017년 6월 3일" 1447 01:34:31,999 --> 01:34:34,001 하나님 아버지, 이런 기회를 주셔서 감사합니다 1448 01:34:34,085 --> 01:34:37,380 여기 모인 분들의 삶에 위로와 힘과 더불어 1449 01:34:37,463 --> 01:34:38,964 사랑을 주시길 기도합니다 1450 01:34:39,048 --> 01:34:41,759 이 자리에서는 물론이고 어디에 있든지요 1451 01:34:49,475 --> 01:34:50,601 저것 보세요 1452 01:34:55,147 --> 01:34:56,148 "1969년 출생 1990년 사망" 1453 01:34:56,232 --> 01:34:58,651 수잰은 고작 20살의 나이로 1990년에 사망했죠 1454 01:34:58,734 --> 01:34:59,777 "수잰 마리 세바키스" 1455 01:34:59,860 --> 01:35:04,365 2017년 6월이 돼서야 묘비를 바꿀 수 있었고 1456 01:35:04,448 --> 01:35:07,076 드디어 본명을 적었습니다 1457 01:35:09,662 --> 01:35:13,165 수잰은 누구한테나 진정한 친구가 돼 줬어요 1458 01:35:13,749 --> 01:35:16,711 조언을 들려주고 든든한 힘이 돼 줬는데 1459 01:35:16,794 --> 01:35:21,340 기가 막힐 노릇이죠, 본인은 집에서 그런 걸 못 누렸으니까요 1460 01:35:21,424 --> 01:35:24,009 그런데도 균형을 잃지 않고 삶을 살았어요 1461 01:35:24,093 --> 01:35:27,638 "헌신적인 엄마이자 친구" 1462 01:35:31,684 --> 01:35:35,187 드디어 수잰에게 어울리는 추도식이 치러졌습니다 1463 01:35:36,313 --> 01:35:41,694 그래서 세미콜론을 찍은 것 같은 느낌이 드네요 1464 01:35:42,278 --> 01:35:43,821 드디어 수잰이 편히 쉬게 됐죠 1465 01:35:45,114 --> 01:35:47,074 여전히 제 마음속에 살아 있지만요 1466 01:35:49,410 --> 01:35:52,329 제가 수잰 곁으로 가면 마침표가 찍히는 거 아닐까요? 1467 01:35:55,916 --> 01:35:58,461 아름다운 광경이었어요 1468 01:35:58,544 --> 01:36:01,464 드디어 누군지 알게 돼서 좋았고요 1469 01:36:03,674 --> 01:36:04,550 걔 모습이 떠올라요 1470 01:36:06,135 --> 01:36:08,137 '친구, 나만 믿어'라고 말하던 모습요 1471 01:36:10,347 --> 01:36:14,018 자기가 누군지도 모른 채 죽었다는 점이 무척 가슴 아파요 1472 01:36:16,604 --> 01:36:20,816 수잰의 삶을 채웠던 사람들을 만나니 큰 위안이 되더군요 1473 01:36:22,193 --> 01:36:24,737 수잰의 밝은 모습을 기억하는 사람들이니까요 1474 01:36:25,613 --> 01:36:30,075 그런 느낌이 들어요 수잰은 자신의 삶에 1475 01:36:30,659 --> 01:36:33,078 최선을 다했던 것 같아요 1476 01:36:36,499 --> 01:36:39,502 전 무척 신났어요 1477 01:36:41,504 --> 01:36:44,507 그 애의 본명을 묘비에 새길 수 있어서요 1478 01:36:48,177 --> 01:36:50,054 우리 모두에게 중요한 자리였죠 1479 01:36:50,137 --> 01:36:51,180 그때… 1480 01:36:51,263 --> 01:36:53,766 진짜 신원을 알게 됐고 수잰의 친아빠도 만나고 1481 01:36:53,849 --> 01:36:55,684 딸까지 만날 수 있었으니까요 1482 01:36:56,435 --> 01:36:58,103 수잰의 묘지를 확인하고 1483 01:36:58,187 --> 01:36:59,939 본명을 확인할 수 있었어요 1484 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 "수잰 마리 세바키스" 1485 01:37:03,692 --> 01:37:05,694 "헌신적인 엄마이자 친구" 1486 01:37:06,654 --> 01:37:07,947 보안관님, 감사합니다 1487 01:37:09,031 --> 01:37:12,868 필요 이상으로 친구랑 가족이 많아졌네요 1488 01:37:14,495 --> 01:37:18,374 엄마의 절반만큼이라도 따라가서 좋은 엄마가 되고 싶어요 1489 01:37:19,834 --> 01:37:24,296 자식을 낳으니 친엄마를 더 존경하게 됐어요 1490 01:37:24,380 --> 01:37:27,633 두 아이를 포기하셨으니까요 1491 01:37:27,716 --> 01:37:28,926 더 있을 수도 있고요 1492 01:37:29,009 --> 01:37:32,304 애들을 위한 길이란 걸 알고 포기한 거죠 1493 01:37:34,974 --> 01:37:38,185 아들 이름은 마이클이고 제 오빠 이름을 땄어요 1494 01:37:38,811 --> 01:37:42,731 너무 일찍 세상을 떴으니까 마이클의 이름을 이어받고 싶었죠 1495 01:37:45,025 --> 01:37:49,613 수잰과는 얘기 못 해도 메건과 얘기할 수 있게 됐어요 1496 01:37:53,826 --> 01:37:56,996 그것만으로도 만족합니다 1497 01:38:01,750 --> 01:38:03,419 아직 저 자신을 탐구 중인데 1498 01:38:03,502 --> 01:38:07,089 이 이야기는 누군가에게 분명히 도움이 될 거예요 1499 01:38:07,590 --> 01:38:12,344 저라는 사람이 어떻게 만들어졌나 조각들을 맞춰 봐야죠 1500 01:38:12,428 --> 01:38:14,597 그러면 이 이야기를 공유할 수 있을 거예요 1501 01:38:19,894 --> 01:38:22,563 수잰에게도 기회가 있었다면 1502 01:38:23,939 --> 01:38:26,108 자신에게 일어났던 일을 1503 01:38:26,191 --> 01:38:29,904 이겨 내는 사람이 됐을 거예요 1504 01:38:31,071 --> 01:38:33,616 그자한테서 도망칠 수 있었다면 1505 01:38:34,366 --> 01:38:37,161 역경을 딛고 잘 살아남았을 거예요 1506 01:38:39,538 --> 01:38:41,540 가능성이 엄청난 애였죠 1507 01:38:43,584 --> 01:38:46,170 세상에 보탬이 될 사람이었고 1508 01:38:46,837 --> 01:38:49,423 재능이 넘쳤어요, 그리고… 1509 01:38:52,426 --> 01:38:54,386 늘 그런 사람으로 기억할 거예요 1510 01:39:05,856 --> 01:39:08,609 "수잰 마리 세바키스와" 1511 01:39:08,692 --> 01:39:10,861 "마이클 앤서니 휴스를 기리며" 1512 01:39:11,737 --> 01:39:14,823 "여러분이나 주변 사람이 성폭력을 당하고 있다면" 1513 01:39:14,907 --> 01:39:17,409 "www.wannatalkaboutit.com에서 정보를 확인하세요" 1514 01:41:13,525 --> 01:41:18,155 자막: 최희숙