1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:09,676 EINE NETFLIX DOKUMENTATION 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,269 --> 00:00:24,733 Es ist spät in der Nacht in Oklahoma City, im April 1990. 5 00:00:27,444 --> 00:00:31,114 Zwei oder drei Männer sind in einem Truck unterwegs. 6 00:00:34,743 --> 00:00:37,662 Und sie sehen so etwas wie Trümmerteile. 7 00:00:48,631 --> 00:00:51,551 Und dann sehen sie am Straßenrand eine Leiche. 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,808 Und es scheint eine junge Frau zu sein, eine blonde Frau. 9 00:01:01,770 --> 00:01:03,605 Sie rufen einen Krankenwagen. 10 00:01:07,108 --> 00:01:08,818 Sie kommt ins Krankenhaus, 11 00:01:09,360 --> 00:01:12,238 und ihr Mann, Clarence, taucht später auf. 12 00:01:15,325 --> 00:01:19,162 Er sagt, ihr Name sei Tonya Hughes, sie sei eine Stripperin in Tulsa 13 00:01:19,245 --> 00:01:22,373 und dass sie einen kleinen Sohn namens Michael haben. 14 00:01:22,457 --> 00:01:25,460 KEINE BESUCHER 15 00:01:25,543 --> 00:01:29,297 Er ist viel älter und irgendwie ein komischer Typ. 16 00:01:33,510 --> 00:01:38,264 Während die Ärzte sie weiter untersuchen, finden sie alte Prellungen, 17 00:01:38,348 --> 00:01:39,891 alte Verletzungen. 18 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 Irgendwas stimmt nicht. 19 00:01:45,188 --> 00:01:46,940 Letztendlich stirbt sie. 20 00:01:52,362 --> 00:01:56,574 Die Frauen, mit denen Tonya getanzt hat, wollen ihre Familie finden. 21 00:01:58,326 --> 00:02:01,496 Sie rufen eine Frau an und sagen, ihre Tochter sei tot. 22 00:02:01,579 --> 00:02:03,581 Sie sagt: "Was soll das heißen? 23 00:02:03,665 --> 00:02:07,377 Meine Tochter starb vor 20 Jahren. Sie war erst 18 Monate alt." 24 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 Ihnen wird klar, 25 00:02:13,007 --> 00:02:15,760 dass sie nicht Tonya Hughes begraben haben. 26 00:02:18,221 --> 00:02:20,014 Jetzt fragen sie sich: 27 00:02:20,098 --> 00:02:22,976 "Was ist passiert? Und wer zum Teufel ist sie?" 28 00:02:39,200 --> 00:02:42,495 SECRETS HERREN-CLUB 29 00:02:49,043 --> 00:02:53,548 Ich traf Tonya im Passions im Herbst 1989. 30 00:02:54,215 --> 00:02:57,552 TULSA, OKLAHOMA 1989 31 00:02:57,635 --> 00:03:00,305 Wir wurden Freundinnen, da wir die Jüngsten waren. 32 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 Wir haben uns gleich gut verstanden. 33 00:03:11,232 --> 00:03:13,735 Wir waren nicht wie die Biker-Frauen. 34 00:03:13,818 --> 00:03:17,780 Wir waren Mädchen, die zur Schule gingen und ihren Abschluss machten. 35 00:03:17,864 --> 00:03:19,991 Ich war damals auf dem College. 36 00:03:20,074 --> 00:03:22,076 Wir hatten also vieles gemeinsam. 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Ich sah, dass sie klug war. 38 00:03:26,998 --> 00:03:30,543 Sie las ständig, wollte immer mehr wissen. 39 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 Wir haben die ganze Zeit geredet. 40 00:03:32,712 --> 00:03:34,714 Tonya war meine beste Freundin. 41 00:03:38,635 --> 00:03:41,888 Als ich Tonya traf, traf ich ihren Mann, Clarence. 42 00:03:41,971 --> 00:03:43,473 Er war ein älterer Mann, 43 00:03:43,556 --> 00:03:46,643 und sie hatten einen zweijährigen Sohn, Michael. 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,147 Ihr Sohn war ihr Ein und Alles. 45 00:03:51,981 --> 00:03:54,651 Er war ihre ganze Welt. 46 00:03:57,820 --> 00:04:02,492 Er lächelte immer und war glücklich. Er liebte sie so sehr. 47 00:04:08,915 --> 00:04:12,961 Wenn ich sie zusammen sah, war Michael direkt neben seiner Mutter. 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,838 Er war nie neben Clarence. 49 00:04:18,549 --> 00:04:21,636 Ich sagte: "Gehen wir mit Michael in den Zoo." 50 00:04:22,262 --> 00:04:23,930 Sie antwortete: "Nein." 51 00:04:26,557 --> 00:04:31,437 Michael konnte nirgendwohin allein mit ihr gehen. 52 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 In den Umkleideräumen sah man sich nackt. 53 00:04:42,740 --> 00:04:45,785 Sie hatte hinten überall blaue Flecken. 54 00:04:49,497 --> 00:04:52,792 Sie sagte, sie sei ausgerutscht. Aber das stimmte nicht. 55 00:04:54,669 --> 00:04:56,421 Und es war schlimm. 56 00:05:02,552 --> 00:05:05,638 Und es wurde schlimmer. Es wurde immer schlimmer. 57 00:05:07,098 --> 00:05:09,350 Eines Tages kam Tonya und sagte, 58 00:05:09,434 --> 00:05:13,438 Clarence hatte eine Lebensversicherung auf ihren Namen abgeschlossen. 59 00:05:14,731 --> 00:05:16,107 Sie hatte Angst. 60 00:05:16,190 --> 00:05:19,569 Sie wollte wirklich weg von ihm, aber sie hatte Michael. 61 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 Und er hielt ihn hinter Schloss und Riegel. 62 00:05:23,239 --> 00:05:24,782 Und zwar richtig. 63 00:05:25,992 --> 00:05:29,329 Sie hatte sicher Angst, dass er ihr und ihm wehtun würde. 64 00:05:29,912 --> 00:05:33,291 Sie hätte Michael nicht von Clarence wegbringen können. 65 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 Sie saß fest. 66 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Und sie konnte nicht weg. 67 00:05:44,260 --> 00:05:48,973 Clarence rief mich am 25. April 1990 an und sagte, 68 00:05:49,057 --> 00:05:50,892 sie war beteiligt 69 00:05:50,975 --> 00:05:53,603 an einem Unfall mit Fahrerflucht in Oklahoma City. 70 00:06:01,944 --> 00:06:04,906 Sie sagte mir nicht, dass sie die Stadt verließen. 71 00:06:13,706 --> 00:06:15,750 Warum sollte sie mir das nicht sagen? 72 00:06:19,712 --> 00:06:21,381 Das war seltsam. 73 00:06:26,928 --> 00:06:30,973 Tonya Hughes wurde irgendwann nach Mitternacht eingeliefert. 74 00:06:31,057 --> 00:06:36,020 Sie hatte eine mittelschwere Kopfverletzung. 75 00:06:36,104 --> 00:06:39,899 Sie musste auf die Intensivstation und so gut wie möglich behandelt werden, 76 00:06:39,982 --> 00:06:43,903 mit Infusionen, Medikamenten zur Kontrolle des Blutdrucks 77 00:06:43,986 --> 00:06:47,031 und Medikamenten zur Kontrolle der Hirnschwellung. 78 00:06:49,242 --> 00:06:52,745 Clarence sagte mir, dass sie auf der Intensivstation war 79 00:06:52,829 --> 00:06:55,581 und keine Besucher empfangen durfte. 80 00:06:55,665 --> 00:06:59,961 Ich durfte sie nicht besuchen, niemand, aber ich ging trotzdem zu ihr. 81 00:07:04,632 --> 00:07:07,260 Und dann kamen die Krankenschwestern 82 00:07:07,343 --> 00:07:11,139 und sagten mir, dass hier irgendwas nicht stimmte. 83 00:07:11,722 --> 00:07:14,434 Sie sagten, es war keine Fahrerflucht. 84 00:07:14,517 --> 00:07:19,272 Aber mir fielen die Kratzspuren auf. Jemand hatte sie mit der Hand gekratzt. 85 00:07:20,356 --> 00:07:23,025 Es sah aus, als hätte sie gekämpft. 86 00:07:26,446 --> 00:07:29,532 Sie war in ziemlich guter Verfassung, 87 00:07:29,615 --> 00:07:32,368 wenn man bedenkt, dass sie einen Unfall hatte. 88 00:07:32,452 --> 00:07:34,912 Ihre Vitalzeichen waren stabil. 89 00:07:35,872 --> 00:07:39,167 Aber es schien ihr immer schlechter zu gehen. 90 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 Es war mir ein Rätsel. 91 00:07:47,383 --> 00:07:51,262 Ich kam nach Hause, das Telefon klingelte. Es war das Krankenhaus. 92 00:07:51,929 --> 00:07:53,264 Sie war gestorben. 93 00:08:05,776 --> 00:08:08,196 Sie war 20 Jahre alt, als sie starb. 94 00:08:22,752 --> 00:08:26,005 So fanden wir heraus, dass ihr Name nicht echt war. 95 00:08:30,843 --> 00:08:36,015 Ihr Name war nicht Tonya Hughes, und wir wussten nicht, wer sie war. 96 00:08:36,098 --> 00:08:37,975 TONYA ICH BIN IMMER BEI DIR 97 00:08:38,059 --> 00:08:41,437 Deshalb ließen wir nur "Tonya" im Grabstein eingravieren. 98 00:08:45,441 --> 00:08:49,570 Ich glaube, dass Michael bei Clarence ganz und gar nicht sicher war. 99 00:08:51,447 --> 00:08:55,868 Das Krankenhaus fragte mich nach Michael. Er rede wohl nicht. 100 00:08:55,952 --> 00:08:57,828 Ich sagte: "Das ist untypisch." 101 00:08:58,329 --> 00:09:01,749 Dann sagten sie zu mir, ich solle zum Jugendamt gehen. 102 00:09:01,832 --> 00:09:05,294 Das Jugendamt holte Michael und gab ihn zu Pflegeeltern. 103 00:09:06,379 --> 00:09:09,507 CHOCTAW, OKLAHOMA 1990 104 00:09:09,590 --> 00:09:12,885 WILLKOMMEN 105 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 -Da ist er. -Ja. 106 00:09:19,392 --> 00:09:21,477 -Mickey Mouse Club. -Ja. 107 00:09:21,978 --> 00:09:24,605 Wir mussten die Mickey-Mouse-Mütze tragen. 108 00:09:27,191 --> 00:09:30,611 Wir bekamen Michael am 1. Mai 1990. 109 00:09:30,695 --> 00:09:34,949 Michaels Mutter starb am Tag zuvor. 110 00:09:35,449 --> 00:09:38,202 Er war gerade zwei geworden. 111 00:09:40,538 --> 00:09:43,207 Die Sachbearbeiterin sagte uns, 112 00:09:43,291 --> 00:09:46,335 er trank aus der Flasche und durfte nur Pepsi trinken. 113 00:09:47,044 --> 00:09:49,297 Wenn man ihm etwas verbot, 114 00:09:49,839 --> 00:09:51,716 wurde er hysterisch. 115 00:09:51,799 --> 00:09:53,801 Er warf sich auf den Boden, 116 00:09:53,884 --> 00:09:57,972 auf den Keramikboden dort, und schlug mit dem Kopf auf den Boden. 117 00:09:58,055 --> 00:10:02,143 -Er hob seinen Kopf so hoch. -Wir fürchteten, er würde sich verletzen. 118 00:10:02,226 --> 00:10:04,937 Es war schwierig, aber er war ein guter Junge. 119 00:10:08,441 --> 00:10:11,277 Ab dem ersten Abend gab es keine Pepsi mehr. 120 00:10:11,360 --> 00:10:13,195 Es gab auch keine Flasche mehr. 121 00:10:14,447 --> 00:10:16,866 Ich gab ihm eine Tasse mit Milch. 122 00:10:17,408 --> 00:10:20,494 Und ich dachte: "Mann, was mache ich da?" 123 00:10:20,578 --> 00:10:25,124 Nimmt man einem Baby die Flasche, sind die ersten Nächte ein Albtraum. 124 00:10:27,209 --> 00:10:29,295 Aber er gewöhnte sich daran. 125 00:10:30,463 --> 00:10:32,006 Am Ende dieser Woche… 126 00:10:32,632 --> 00:10:35,217 -Er war ein anderes Kind. -Total. 127 00:10:36,636 --> 00:10:41,057 Ich hätte nie gedacht, dass er das je tut. 128 00:10:41,724 --> 00:10:44,602 Wir hatten Michael für vier Jahre. 129 00:10:44,685 --> 00:10:46,771 In den ersten zwei Jahren 130 00:10:46,854 --> 00:10:52,985 begann er, emotional, physisch und mental zu wachsen. 131 00:10:56,822 --> 00:10:59,492 Die ganze Zeit, als wir Michael hatten, 132 00:11:00,242 --> 00:11:03,079 versuchte sein Vater, Michael zurückzuholen. 133 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 GERICHT 134 00:11:04,789 --> 00:11:08,042 Mein Sohn wird bestraft, da er seinen Dad sehen will. 135 00:11:08,125 --> 00:11:11,420 Eingesperrt in seinem Zimmer, ohne Spielzeug, wird ihm gesagt, 136 00:11:11,504 --> 00:11:13,339 sein Dad sei böse. 137 00:11:13,923 --> 00:11:17,426 Wir dürfen ein Kind nicht aus einem sicheren Zuhause nehmen 138 00:11:17,510 --> 00:11:21,222 wegen nasser Windel oder fehlender Zuneigung, 139 00:11:22,014 --> 00:11:25,226 die ich meinem Sohn in einer schweren Zeit nicht gab, 140 00:11:25,309 --> 00:11:27,269 als meine Frau tragisch starb. 141 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 Er hatte Besuchsrecht. 142 00:11:30,731 --> 00:11:34,568 Michael musste ihn besuchen. Das wollte Michael nicht. 143 00:11:34,652 --> 00:11:38,989 Wir würden Michael sagen, dass er zu seinem Vater gehen musste. 144 00:11:39,949 --> 00:11:43,035 Er kroch unter die Klavierbank und sagte nur noch: 145 00:11:43,703 --> 00:11:46,914 "Der böse Mann…" 146 00:11:47,623 --> 00:11:50,292 Das war dann kein guter Tag für Michael. 147 00:11:52,920 --> 00:11:54,714 Ich möchte eins sagen: 148 00:11:55,214 --> 00:11:58,134 Zerrüttete Elternhäuser und an Kindern verübte Grausamkeiten 149 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 führen zur Entstehung von Verbrechern. 150 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Es wurde von allen angenommen, 151 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 dass er der Vater sei. 152 00:12:09,687 --> 00:12:11,939 Das Jugendamt rief mich an und sagte, 153 00:12:13,357 --> 00:12:16,444 wir sollten Michael zum Vaterschaftstest bringen. 154 00:12:16,527 --> 00:12:18,988 Die Ergebnisse des Vaterschaftstests kamen, 155 00:12:19,071 --> 00:12:23,451 und er war nicht der Vater, sie waren nicht blutsverwandt. 156 00:12:23,534 --> 00:12:27,079 JUGENDAMT OKLAHOMA NICHT DER LEIBLICHE VATER VON MICHAEL 157 00:12:27,538 --> 00:12:31,917 Sie entzogen ihm seine Elternrechte. 158 00:12:32,001 --> 00:12:34,211 Dann besuchte er ihn nicht mehr. 159 00:12:34,295 --> 00:12:36,380 In der gleichen Woche 160 00:12:36,464 --> 00:12:39,925 fuhr ein Pick-up-Truck bei uns vorbei. 161 00:12:40,009 --> 00:12:43,763 Der Mann fuhr sehr langsam. 162 00:12:43,846 --> 00:12:46,056 Er sah mich die ganze Zeit an. 163 00:12:46,140 --> 00:12:48,225 Ich fragte mich, was er so guckte. 164 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Ich hatte eine Vermutung. 165 00:12:51,228 --> 00:12:53,647 Ich rief das Jugendamt an und sagte: 166 00:12:53,731 --> 00:12:58,444 "Können Sie mir sagen, welches Fahrzeug Clarence Hughes fährt? 167 00:12:58,527 --> 00:12:59,653 Wie er aussieht?" 168 00:12:59,737 --> 00:13:04,283 Als sie ihn mir beschrieben, sagte ich: "Der Mann war vor meinem Haus." 169 00:13:04,366 --> 00:13:07,119 Sie sagten, ich sei paranoid, aber ich sagte: 170 00:13:07,203 --> 00:13:10,831 "Nein, ich habe das Gefühl, dass etwas vor sich geht." 171 00:13:11,499 --> 00:13:14,710 12. SEPTEMBER 1994 172 00:13:18,255 --> 00:13:20,508 Am 12. September 1994 173 00:13:20,591 --> 00:13:24,303 erfuhren wir telefonisch, ein Mann war im Wald an einen Baum gebunden, 174 00:13:24,386 --> 00:13:26,055 mit Handschellen und Klebeband. 175 00:13:31,560 --> 00:13:34,939 Der Verdächtige kam rein. Er wollte den Rektor sprechen. 176 00:13:35,022 --> 00:13:36,816 Er wollte seinen Sohn holen. 177 00:13:36,899 --> 00:13:39,735 Er zog eine Waffe ein Stück aus der Tasche. 178 00:13:39,819 --> 00:13:44,365 Er sagte: "Ich hole Michael. Und du wirst mir dabei helfen." 179 00:13:44,448 --> 00:13:48,410 JAMES DAVIS REKTOR, INDIAN-MERIDIAN-SCHULE 180 00:13:51,163 --> 00:13:55,167 Dann ging er ins Klassenzimmer, mit dem Rektor mit vorgehaltener Waffe, 181 00:13:55,751 --> 00:13:59,421 und entführte Michael, zusammen mit dem Rektor. 182 00:14:00,339 --> 00:14:03,175 Er sagte: "Wir gehen raus und fahren mit deinem Auto. 183 00:14:03,843 --> 00:14:06,887 Fahr auf eine unbefestigte Straße." 184 00:14:07,930 --> 00:14:09,849 Sie hielten irgendwann an. 185 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 Der Rektor wurde in den Wald geführt, 186 00:14:12,768 --> 00:14:17,940 mit Handschellen an einen Baum gefesselt, und Gesicht und Mund wurden zugeklebt. 187 00:14:18,941 --> 00:14:23,404 Nach einer geraumen Zeit fand ihn jemand und rief die Behörden an. 188 00:14:25,573 --> 00:14:29,368 Nachdem wir den Tatort geräumt hatten, kontaktierten wir das FBI. 189 00:14:30,578 --> 00:14:35,583 Am nächsten Tag kam Agent Joe Fitzpatrick in mein Büro und stellte sich vor. 190 00:14:42,381 --> 00:14:45,676 Auf dem Heimweg von NYC bekämpft man mehr Verbrechen 191 00:14:45,759 --> 00:14:47,761 als hier in Oklahoma City. 192 00:14:49,430 --> 00:14:51,974 Wir haben kaum Entführungen in Oklahoma. 193 00:14:52,057 --> 00:14:55,394 Aber wenn jemand entführt wurde, war es mein Fall. 194 00:14:56,353 --> 00:14:59,481 Entführte muss man innerhalb von 48 Stunden finden. 195 00:14:59,565 --> 00:15:02,943 Wenn nicht, sinken die Chancen drastisch. 196 00:15:04,236 --> 00:15:07,656 Das Erste, was wir taten, war ein Fahndungsaufruf. 197 00:15:08,532 --> 00:15:12,369 Alle FBI-Behörden in Oklahoma suchten einen Jungen 198 00:15:12,453 --> 00:15:13,913 namens Michael Hughes, 199 00:15:13,996 --> 00:15:17,875 der von der Person entführt wurde, die behauptete, sein Vater zu sein. 200 00:15:17,958 --> 00:15:19,460 Clarence Hughes. 201 00:15:22,755 --> 00:15:26,133 Wir schauten in seine Akte und sahen, er versuchte 1990 202 00:15:26,216 --> 00:15:29,094 die Lebensversicherung seiner Frau zu kassieren. 203 00:15:29,678 --> 00:15:32,431 Aber die angegebene Sozialversicherungsnummer 204 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 war die von einem Franklin Floyd. 205 00:15:35,768 --> 00:15:40,022 Clarence Hughes' wahrer Name war Franklin Delano Floyd. 206 00:15:41,315 --> 00:15:42,900 VERDÄCHTIGER LOG FALSCHE IDENTITÄTEN 207 00:15:42,983 --> 00:15:45,527 Franklin Floyd hatte sehr viele Namen. 208 00:15:48,238 --> 00:15:51,492 Trenton Davis, Warren Marshall und Clarence Hughes. 209 00:15:52,242 --> 00:15:56,622 Wir fanden heraus, dass Franklin Floyd in einem Übergangsheim gewesen war. 210 00:15:56,705 --> 00:15:59,291 Das heißt, er kam aus dem Gefängnis. 211 00:15:59,375 --> 00:16:01,961 Also sah ich mir sofort seine Vorstrafen an. 212 00:16:03,671 --> 00:16:05,923 1962 entführte er ein Mädchen. 213 00:16:07,466 --> 00:16:10,052 Er überfiel 1963 eine Bank. 214 00:16:10,678 --> 00:16:13,931 Er kam 1972 in das Übergangsheim. 215 00:16:14,431 --> 00:16:17,476 Und 1973 griff er eine Frau an. 216 00:16:18,352 --> 00:16:20,896 Er wurde verhaftet, zahlte die Kaution, 217 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 aber dann kam er nicht zur Verhandlung. 218 00:16:24,316 --> 00:16:29,029 Er war seitdem auf der Flucht und seit fast zwei Jahrzehnten flüchtig. 219 00:16:30,406 --> 00:16:34,451 Die Analyse all dessen machte uns klar, wir hatten ein echtes Problem. 220 00:16:35,953 --> 00:16:39,498 Franklin Floyd war in den 60ern zehn Jahre im Gefängnis. 221 00:16:39,581 --> 00:16:42,668 Nach der Entlassung meldete er sich nicht beim Bewährungshelfer 222 00:16:42,751 --> 00:16:45,754 und tauchte dann 17 Jahre unter. 223 00:16:45,838 --> 00:16:50,134 Er war ein Flucht-Experte und konnte seine Identität gut verbergen. 224 00:16:50,217 --> 00:16:52,219 FBI 225 00:16:52,302 --> 00:16:54,179 ENTFLOHENER GEFANGENER 226 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 GEHEIMNIS UM LEBEN UND TOD DER KINDES-MUTTER 227 00:16:56,348 --> 00:16:59,727 Und es gab viele Fragen zur Mutter des Jungen, 228 00:16:59,810 --> 00:17:01,895 die vier Jahre zuvor gestorben war. 229 00:17:01,979 --> 00:17:05,441 Franklin Delano Floyd wurde beschuldigt, 230 00:17:05,524 --> 00:17:09,153 als Mitarbeiter von Tonya aus dem Tulsa-Strip-Lokal Passions 231 00:17:09,236 --> 00:17:10,779 zur Polizei gingen. 232 00:17:10,863 --> 00:17:13,323 FLOYD DES MORDES DER VERMISSTEN KINDES-MUTTER BESCHULDIGT 233 00:17:13,407 --> 00:17:18,662 Als ich erfuhr, dass Tonya aufgrund von Fahrerflucht getötet wurde, 234 00:17:18,746 --> 00:17:21,498 war es wahrscheinlich, dass es Franklin Floyd war. 235 00:17:22,708 --> 00:17:26,128 Der Mann war gewalttätig. Ihn zu fangen, könnte schwierig sein. 236 00:17:26,211 --> 00:17:28,630 FBI BESCHREIBT "BIZARRE" ENTFÜHRUNG 237 00:17:28,714 --> 00:17:30,632 "ER IST SEHR GEFÄHRLICH." 238 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 Laut Psychologen hatte ich eine Woche. 239 00:17:32,843 --> 00:17:36,597 Nach einer Woche wäre Floyd wohl des Jungen überdrüssig, 240 00:17:36,680 --> 00:17:39,892 er würde eine Belastung, und er würde ihn töten. 241 00:17:42,686 --> 00:17:44,855 Floyd und der Junge sind angeblich 242 00:17:44,938 --> 00:17:47,858 mit einem Ford-Pick-up-Truck von 1994 unterwegs. 243 00:17:47,941 --> 00:17:52,571 Das Kennzeichen: QCN305, Oklahoma-Kennzeichen. 244 00:17:53,947 --> 00:17:57,910 Tonya Hughes war die Mutter des Jungen, der von der Choctaw-Schule entführt wurde, 245 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 aber sie wurde 1990 von einem Auto in Oklahoma City überfahren. 246 00:18:03,123 --> 00:18:08,587 Hinweise auf Michael Hughes sollten ans FBI unter 842-7471 gerichtet werden. 247 00:18:08,670 --> 00:18:11,006 ENTFÜHRUNG MICHAEL HUGHES ODER MICHAEL MARSHALL 248 00:18:11,090 --> 00:18:17,179 1994 gab es einen Bericht im Fernsehen über die Entführung. 249 00:18:17,763 --> 00:18:20,057 Meine Mom sah ihn und sagte: 250 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 "Sie nennen sie anders. Sie nennen sie Tonya. 251 00:18:23,393 --> 00:18:25,938 Aber das in den Nachrichten ist Sharon." 252 00:18:26,021 --> 00:18:29,566 Ich fragte: "Was ist los? Ist Sharon in den Nachrichten? 253 00:18:29,650 --> 00:18:31,944 Befragen sie sie? Was ist los?" 254 00:18:32,027 --> 00:18:33,946 Und meine Mom sagte: "Nein. 255 00:18:34,822 --> 00:18:36,490 Sharon ist tot." 256 00:18:38,992 --> 00:18:42,204 Ich rief das FBI an. Ich rief die Hotline an und sagte: 257 00:18:43,122 --> 00:18:45,624 "Es gab einen Bericht über 258 00:18:46,667 --> 00:18:49,586 eine Frau namens Tonya, und ich weiß, wer sie ist. 259 00:18:49,670 --> 00:18:51,672 Ihr Name ist Sharon Marshall. 260 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 Sie war meine beste Freundin." 261 00:18:54,508 --> 00:18:56,301 CHOCTAW, OKLAHOMA 1994 262 00:18:58,262 --> 00:19:01,014 FOREST PARK, GEORGIA 1984 263 00:19:10,315 --> 00:19:14,319 Ich lernte Sharon 1984 im Studentenrat kennen. 264 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Ich war mit Sharon Marshall in einer Klasse. 265 00:19:18,031 --> 00:19:21,451 Wir waren im Begabtenprogramm der Forest Park Senior High. 266 00:19:22,536 --> 00:19:25,038 Sharon war in der Abschlussklasse 1986. 267 00:19:25,122 --> 00:19:26,748 Ich war in der 1987. 268 00:19:26,832 --> 00:19:29,960 Sie war zwei ganze Jahre meine beste Freundin. 269 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 Es ist eine typische Highschool. 270 00:19:35,966 --> 00:19:39,219 Überall Gänge, durchgedrehte Kinder. 271 00:19:41,221 --> 00:19:43,807 Man rauchte heimlich auf dem Parkplatz. 272 00:19:45,100 --> 00:19:48,061 Wir gingen ins Einkaufszentrum, um Jungs zu suchen. 273 00:19:48,937 --> 00:19:52,065 Wir hatten toupierte Haare und verrückte Klamotten. 274 00:19:52,941 --> 00:19:58,197 Es war die typische Atmosphäre einer Highschool in den 80ern. 275 00:20:02,451 --> 00:20:05,204 Es fing an, als ich Sharon im Sommerlager traf. 276 00:20:05,746 --> 00:20:07,372 Wir wurden beste Freundinnen. 277 00:20:07,456 --> 00:20:10,459 Ich hatte das Gefühl, ich kannte sie schon immer. 278 00:20:12,836 --> 00:20:15,547 Ich erinnere mich an ihren ersten Tag in der Klasse, 279 00:20:15,631 --> 00:20:17,716 weil alle Jungs "wow" sagten. 280 00:20:22,221 --> 00:20:25,641 Sie war sehr schlau und in der US-Streitkräfte-Ausbildung. 281 00:20:26,558 --> 00:20:29,853 Sie war im Wissenschafts-Club und im Begabtenprogramm. 282 00:20:30,354 --> 00:20:32,105 Sie war sehr talentiert. 283 00:20:35,984 --> 00:20:38,403 Sharons Freunde waren die Ausgestoßenen. 284 00:20:39,071 --> 00:20:42,407 Wir waren nicht beliebt. Wir waren die begabten Kinder. 285 00:20:42,491 --> 00:20:46,036 Die begabten Kinder sind nicht unbedingt die beliebten. 286 00:20:47,412 --> 00:20:50,374 "Sherry, in deinem Jahrbuch ist kein Platz wie in meinem. 287 00:20:50,457 --> 00:20:54,253 Du bist ein süßes und seltsames Mädchen. Bleib so. 288 00:20:54,336 --> 00:20:56,838 Behalte deinen Stil und sei du selbst. 289 00:20:57,422 --> 00:20:59,174 Hab dich lieb, Sharon Marshall." 290 00:21:01,718 --> 00:21:03,428 Sie mochte die Außenseiter. 291 00:21:04,930 --> 00:21:07,015 So war sie eben. 292 00:21:09,017 --> 00:21:12,938 Die Highschool war hart für mich. Ich war kleiner als die anderen. 293 00:21:13,021 --> 00:21:14,648 Mich interessierte Kunst. 294 00:21:15,482 --> 00:21:17,943 Ich wurde fast verprügelt, Schwuchtel genannt. 295 00:21:18,026 --> 00:21:19,152 Das war normal. 296 00:21:20,737 --> 00:21:23,824 Die 10. und 11. Klasse machten mich nur glücklich 297 00:21:23,907 --> 00:21:25,701 aufgrund von ein paar Leuten. 298 00:21:26,618 --> 00:21:29,204 Und eine davon war Sharon Marshall. 299 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 Während der Schule bekam ich immer einen Zettel, 300 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 auf dem "Hey, Ray-Baby" stand. 301 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 "Hoffe, du hast einen schönen Tag. Hab dich lieb, Sharon." 302 00:21:43,051 --> 00:21:45,554 Sie war sehr reif für ihr Alter. 303 00:21:46,513 --> 00:21:50,892 Sie sagte vom ersten Tag an, dass sie auf die Georgia Tech wollte, 304 00:21:50,976 --> 00:21:53,478 und sie wollte Luftfahrtingenieurin werden. 305 00:21:54,646 --> 00:21:58,442 Ich erinnere mich an den Anruf, als sie anrief und am Telefon schrie. 306 00:21:58,525 --> 00:22:00,068 "Ich wurde angenommen! 307 00:22:00,152 --> 00:22:03,697 Georgia Tech hat mich angenommen, ich bekam ein Vollstipendium 308 00:22:03,780 --> 00:22:06,700 und ich studiere Luft- und Raumfahrttechnik." 309 00:22:06,783 --> 00:22:11,121 Sie war so aufgeregt. Es war der beste Tag ihres Lebens. 310 00:22:11,204 --> 00:22:15,042 Und sie war so glücklich. Sie redete über nichts anderes mehr. 311 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 Ihr Dad kaufte eine ganzseitige Anzeige im Jahrbuch, 312 00:22:19,504 --> 00:22:22,382 um ihr zum Stipendium an der Georgia Tech zu gratulieren. 313 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 Dad schrieb: "Achtung, Georgia Tech! 314 00:22:25,052 --> 00:22:29,431 Hallo, zukünftige Air-Force-General- und Luftfahrtingenieur-Karriere. Dad." 315 00:22:36,938 --> 00:22:38,940 Eltern veröffentlichten ganzseitige Anzeigen, 316 00:22:39,024 --> 00:22:42,027 aber es waren alles Babyfotos und… 317 00:22:43,153 --> 00:22:46,990 Warum wählte ein Dad ein Foto, auf dem seine Tochter sexy aussah? 318 00:22:47,908 --> 00:22:49,659 Das ergibt keinen Sinn. 319 00:22:51,244 --> 00:22:53,997 Wir fanden ihren Dad sehr streng und seltsam. 320 00:22:56,333 --> 00:23:00,754 Das erste Mal traf ich ihren Vater, als er Sharon zu mir brachte. 321 00:23:00,837 --> 00:23:03,382 Er bat meinen Vater um einen Kredit. 322 00:23:04,424 --> 00:23:08,136 Und mein Vater sagte: "Auf keinen Fall. Nein." 323 00:23:08,220 --> 00:23:11,348 Das machte meine Eltern sehr misstrauisch. 324 00:23:11,431 --> 00:23:12,766 Das war der erste Tag. 325 00:23:15,018 --> 00:23:18,480 Sie erzählte, ihre Mutter wurde von einem Auto auf einer Brücke angefahren 326 00:23:18,563 --> 00:23:20,649 und starb, als sie in der 2. Klasse war. 327 00:23:23,443 --> 00:23:26,238 Sie kochte jeden Abend das Abendessen. 328 00:23:27,155 --> 00:23:30,409 Sie durfte nicht telefonieren. 329 00:23:30,492 --> 00:23:33,870 Sie sagte: "Ruf nur an, wenn ich weiß, du rufst an. 330 00:23:34,871 --> 00:23:36,706 Aber ich kann dich anrufen." 331 00:23:36,790 --> 00:23:40,585 Sobald er nach Hause kam, wurde ihre Stimme nervös. 332 00:23:40,669 --> 00:23:43,880 Sie sagte: "Ok, ich muss auflegen." Und sie legte auf. 333 00:23:49,928 --> 00:23:54,057 Ich erinnere mich, als sie anrief und laut schrie 334 00:23:54,141 --> 00:23:55,976 und sagte, sie sei schwanger. 335 00:23:57,811 --> 00:24:00,397 Und ich war wirklich schockiert. 336 00:24:00,480 --> 00:24:03,442 Sie weinte, als sie mir sagte, sie sei schwanger. 337 00:24:03,525 --> 00:24:05,861 Ich sagte: "Oh Gott, was machst du?" 338 00:24:08,655 --> 00:24:12,200 Sie sagte: "Ich kriege es. Ich gebe es zur Adoption frei. 339 00:24:13,577 --> 00:24:16,288 Aber Daddy lässt mich nun nicht aufs College.": 340 00:24:17,831 --> 00:24:20,792 Ich sagte: "Du hast ein Stipendium. Du bist schlau. 341 00:24:20,876 --> 00:24:23,003 Du wirst Ingenieurin und so weiter." 342 00:24:23,086 --> 00:24:25,589 Sie sagte: "Einer muss sich um Daddy kümmern." 343 00:24:30,552 --> 00:24:34,347 Es machte sie fertig, dass sie nicht auf die Georgia Tech ging, 344 00:24:34,431 --> 00:24:36,641 denn nur darauf arbeitete sie hin. 345 00:24:37,642 --> 00:24:39,769 Nur darauf arbeitete sie hin. 346 00:24:49,196 --> 00:24:52,949 Sharon rief an und sagte: "Wir ziehen bald nach Arizona." 347 00:24:56,578 --> 00:24:58,497 Sie sagte: "Ich kriege das Baby da." 348 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 Sie sagte, sie würde ihn zur Adoption freigeben. 349 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 Daddy erlaubte nicht, ihn zu behalten. 350 00:25:13,595 --> 00:25:17,265 OKLAHOMA CITY, OKLAHOMA 1994 351 00:25:17,349 --> 00:25:21,770 Laut Polizei betrat der 51-jährige Franklin Floyd die Schule… 352 00:25:21,853 --> 00:25:24,689 America's Most Wanted brachte nun zum zweiten Mal 353 00:25:24,773 --> 00:25:26,149 Michaels Entführung. 354 00:25:26,233 --> 00:25:30,237 Nach der Sendung letzten Samstag riefen fast 20 Zuschauer an, 355 00:25:30,320 --> 00:25:33,031 die behaupten, etwas über den Jungen zu wissen. 356 00:25:33,114 --> 00:25:36,952 Einer dieser Tipps wird der sein, der uns zu Michael Hughes führt. 357 00:25:38,328 --> 00:25:40,997 Als Michael verschwand, war es in den Nachrichten. 358 00:25:41,581 --> 00:25:44,876 Und ich glaube, da lernte ich Joe Fitzpatrick kennen. 359 00:25:50,173 --> 00:25:53,677 Und ich unterhielt mich stundenlang mit ihm. 360 00:25:56,179 --> 00:25:57,097 Er sagte: 361 00:25:57,180 --> 00:26:01,351 "Sie ist nicht nur tot, sondern auch nicht die, für die Sie sie halten." 362 00:26:04,437 --> 00:26:07,399 Wir zeigten ihr Fotos von Tonya Hughes. 363 00:26:07,983 --> 00:26:11,111 Und sie sagte, sie kenne sie als Sharon Marshall. 364 00:26:14,197 --> 00:26:18,410 Und dass dieser Mann, den wir als Clarence Hughes kannten, 365 00:26:18,493 --> 00:26:22,080 der war, den sie als Sharons Vater, Warren Marshall, kannte. 366 00:26:24,249 --> 00:26:26,334 Sie dachten, das sei seine Frau. 367 00:26:26,418 --> 00:26:28,712 Sie sagten: "Sie sind verheiratet." 368 00:26:28,795 --> 00:26:33,008 Ich sagte: "Nein, das ist ihr Vater. Sie sind nicht verheiratet." 369 00:26:33,091 --> 00:26:35,176 Sie sagten: "Sie sind verheiratet." 370 00:26:35,260 --> 00:26:37,887 Und ich sagte "Nein. Das war ihr Vater!" 371 00:26:40,140 --> 00:26:44,102 Wir hatten sehr unterschiedliche Vorstellungen davon, 372 00:26:44,185 --> 00:26:45,437 wer Sharon war. 373 00:26:51,192 --> 00:26:53,778 Nach dem Gespräch mit Jenny Fisher war klar, 374 00:26:53,862 --> 00:26:56,698 dass Tonya auch mehrere Namen hatte. 375 00:26:59,034 --> 00:27:04,039 Wir fanden heraus, dass sie 1989, ein Jahr vor ihrem Tod, 376 00:27:04,122 --> 00:27:05,624 ihre Namen änderten. 377 00:27:06,416 --> 00:27:08,501 Sharon Marshall wurde Tonya, 378 00:27:08,585 --> 00:27:12,088 und Warren Marshall wurde Clarence Hughes. 379 00:27:13,882 --> 00:27:18,553 Diese Namen hatten sie von Grabsteinen in Alabama. 380 00:27:20,555 --> 00:27:24,184 Und dann heirateten sie unter den neuen Namen in New Orleans, 381 00:27:25,018 --> 00:27:27,979 was bedeutet, dass er seine Tochter heiratete. 382 00:27:28,063 --> 00:27:29,356 HEILIGER BUND DER EHE 383 00:27:29,439 --> 00:27:30,982 Es war unglaublich. 384 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 Eine Frage führte zur nächsten. 385 00:27:34,402 --> 00:27:36,863 Die Polizei fragte sich: Mit wem hatten sie es zu tun? 386 00:27:36,946 --> 00:27:39,699 Sie hatte offenbar mehrere Namen, 387 00:27:39,783 --> 00:27:43,036 wie Tonya D. Hughes und Tonya Dawn Tadlock. 388 00:27:43,119 --> 00:27:46,164 Aber wer war diese Frau, und wer hat sie getötet? 389 00:27:46,748 --> 00:27:47,874 Eine wichtige Frage: 390 00:27:47,957 --> 00:27:52,212 Was geschah mit Sharon Marshall in der Zeit zwischen der Highschool, 391 00:27:52,295 --> 00:27:55,256 bis man sie tot am Straßenrand fand? 392 00:27:59,928 --> 00:28:01,429 Ihr Tod war verdächtig. 393 00:28:03,682 --> 00:28:06,309 Aber es gab keinen Beweis, dass Floyd sie tötete. 394 00:28:08,937 --> 00:28:10,897 Was geschah mit Sharon Marshall? 395 00:28:28,873 --> 00:28:30,458 NACKT 396 00:28:30,542 --> 00:28:32,252 Ich habe mal von ihr gehört. 397 00:28:32,335 --> 00:28:36,339 Sie sagte: "Wir ziehen bald um. Wir ziehen in den Westen." 398 00:28:36,423 --> 00:28:39,259 Sie landeten irgendwie in Tampa. 399 00:28:42,554 --> 00:28:46,516 Sie arbeitete als Stripperin in einem der Clubs dort. 400 00:28:46,599 --> 00:28:49,519 MONS VENUS NACKT 401 00:28:49,602 --> 00:28:52,647 Mons Venus war in den späten 1980ern 402 00:28:52,731 --> 00:28:57,318 der einzige Ort, wo man hinging, wenn man einen Nachtclub suchte. 403 00:29:03,575 --> 00:29:08,705 Er war bekannt als der Ort mit den schönsten Frauen 404 00:29:08,788 --> 00:29:09,914 auf der Welt. 405 00:29:10,915 --> 00:29:13,543 Wir trugen nicht nur Dessous. 406 00:29:13,626 --> 00:29:17,046 Wir trugen tolle französische Dessous. 407 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 Wir waren generell die Besten. 408 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 Alle kamen in diesen Nachtclub. 409 00:29:24,429 --> 00:29:25,680 Frauen. 410 00:29:25,764 --> 00:29:26,598 Athleten. 411 00:29:27,265 --> 00:29:28,349 Musiker. 412 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Geschäftsleute. 413 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 Jeder Abend war wie eine Party. 414 00:29:33,855 --> 00:29:39,277 TAMPA, FLORIDA 1988 415 00:29:45,950 --> 00:29:50,455 Ich erinnere mich an den Tag, als Sharon Marshall durch die Tür kam. 416 00:29:50,538 --> 00:29:53,249 Sie sah aus wie eine lebende Puppe. 417 00:29:54,417 --> 00:29:57,504 Sie sah sehr unschuldig in ihrer Kleidung aus. 418 00:29:59,214 --> 00:30:01,549 Sie trug ein Gewand aus Spitze. 419 00:30:01,633 --> 00:30:05,804 Sie lief also nie ganz nackt herum wie alle anderen. 420 00:30:07,597 --> 00:30:09,641 Sie sah aus wie ein kleines Mädchen. 421 00:30:12,477 --> 00:30:15,146 Sie war sehr schüchtern. 422 00:30:15,730 --> 00:30:18,191 Sie sprach nicht über ihre Vergangenheit. 423 00:30:19,025 --> 00:30:21,194 Und sie sprach nicht über sich. 424 00:30:23,738 --> 00:30:26,407 Aber sie und ich wurden langsam Freunde. 425 00:30:26,950 --> 00:30:31,079 Und dann erzählten mir die Frauen im Club 426 00:30:31,162 --> 00:30:34,958 von ihrem Dad und ihrer seltsamen Beziehung. 427 00:30:38,962 --> 00:30:44,050 Sharons Vater sagte ihr, sie müsse sich erkundigen 428 00:30:44,133 --> 00:30:46,219 nach den Partys, die ich machte, 429 00:30:46,302 --> 00:30:49,013 und sie musste mir sagen, sie sei verfügbar. 430 00:30:56,020 --> 00:30:58,523 Hier gibt es den Club der Millionäre, 431 00:30:58,606 --> 00:31:02,402 und ihre Partys waren am einfachsten. 432 00:31:03,027 --> 00:31:06,656 Du tanzt drei Songs, kein Lapdance. 433 00:31:06,739 --> 00:31:08,283 Niemand fasst dich an. 434 00:31:08,366 --> 00:31:12,537 Und man ging mit 500 $ bis 1.000 $ nach Hause. 435 00:31:12,620 --> 00:31:15,665 Das war die erste Party, zu der ich Sharon mitnahm. 436 00:31:18,459 --> 00:31:21,045 Einer der Männer sagte zu mir: 437 00:31:21,629 --> 00:31:25,758 "Hol Sharon. Sie muss sofort gehen. 438 00:31:25,842 --> 00:31:28,261 Sie ist vor dem Frauen-Klo." 439 00:31:29,554 --> 00:31:32,056 Sie stand draußen vor der Tür 440 00:31:32,640 --> 00:31:38,563 und bot den Männern sexuelle Dienste für 50 $ an. 441 00:31:40,732 --> 00:31:45,904 Sie sagte: "Dad sagte, ich soll das tun. Er hat mir Kondome gekauft." 442 00:31:47,572 --> 00:31:49,032 Das war widerlich. 443 00:31:49,115 --> 00:31:51,284 Ich konnte nicht fassen, 444 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 dass ein Mann 445 00:31:54,537 --> 00:31:57,040 seine Tochter zu so etwas zwingen würde. 446 00:32:08,426 --> 00:32:10,845 Sharon sagte nie, dass sie schwanger war. 447 00:32:10,929 --> 00:32:13,222 Aber es war irgendwann offensichtlich. 448 00:32:24,192 --> 00:32:28,154 Sharons Beziehung zu ihrem Sohn Michael war wunderschön. 449 00:32:29,280 --> 00:32:31,240 Sie war eine wunderbare Mutter. 450 00:32:31,324 --> 00:32:33,409 Sie war so verliebt in ihn. 451 00:32:34,410 --> 00:32:37,830 Und wir er sie ansah… 452 00:32:38,623 --> 00:32:40,083 Ich glaube, das war… 453 00:32:40,792 --> 00:32:43,711 Er war das Beste, was ihr je passiert ist. 454 00:33:02,063 --> 00:33:04,899 Mit 15 fing ich an, Michael zu babysitten. 455 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 Er war mein Freund. 456 00:33:07,193 --> 00:33:09,028 MICHELLE CUPPLES MICHAELS BABYSITTER 457 00:33:09,112 --> 00:33:12,532 Er würde mich mit seinem Kopf anstoßen. Stirn an Stirn. 458 00:33:15,201 --> 00:33:16,703 Wir starrten uns an. 459 00:33:20,123 --> 00:33:22,542 Er kam mit seinem Mund auf meine Wange. 460 00:33:23,835 --> 00:33:25,253 Er war so ein Schatz. 461 00:33:35,221 --> 00:33:38,683 Ich lebte im Golden Lantern Mobile Home Park in Florida. 462 00:33:39,183 --> 00:33:43,521 Ich lebte etwa einen Häuserblock von Sharon und Warren Marshall entfernt. 463 00:33:44,731 --> 00:33:47,316 Sharons und Warrens Wohnwagen war normal. 464 00:33:47,400 --> 00:33:50,153 Zwei Schlafzimmer, ein Bad, normal großer Anhänger. 465 00:33:50,236 --> 00:33:54,323 Warren schlief aufm Sofa im Wohnzimmer. Sharon hatte das Hinterzimmer. 466 00:33:54,407 --> 00:33:57,744 Der mittlere vordere Raum war Michaels. 467 00:34:00,163 --> 00:34:02,832 Er hatte kein Kinderbett. Das war komisch. 468 00:34:02,915 --> 00:34:04,500 Er hatte ein Spielbett. 469 00:34:04,584 --> 00:34:09,422 Sie hatten keine Familie. Sie hatten nur einen oder zwei Freunde. 470 00:34:10,381 --> 00:34:12,467 Sharon hatte eine Freundin, Cheryl. 471 00:34:13,342 --> 00:34:17,638 Sie kam ein- bis dreimal die Woche zu Sharon und Warren nach Hause. 472 00:34:19,015 --> 00:34:22,226 Sie zog sich immer schön an und ließ ihre Nägel machen. 473 00:34:22,310 --> 00:34:24,062 Und sie war so nett. 474 00:34:24,145 --> 00:34:27,982 Sie fuhr mit ihrer Corvette durch den Wohnwagenpark. 475 00:34:28,066 --> 00:34:29,525 Es war ein schönes Auto. 476 00:34:29,609 --> 00:34:32,987 Sie sah mich am Pool und winkte mir zu. 477 00:34:33,071 --> 00:34:35,573 Dass mir als 15-Jährige jemand so Hübsches winkte, 478 00:34:35,656 --> 00:34:37,366 machte mich glücklich. 479 00:34:37,450 --> 00:34:42,455 Dass jemand mit ihrem Niveau, ihrer Klasse und ihrem Stil Hallo sagte. 480 00:34:45,083 --> 00:34:48,169 Cheryl war einfach umwerfend. 481 00:34:48,252 --> 00:34:49,962 Sie war Italienerin. 482 00:34:50,046 --> 00:34:54,759 Sie hatte lange, schöne, dicke schwarze Haare. 483 00:34:54,842 --> 00:34:58,554 Sie sah wild aus, war aber nicht wild. Sie war sehr naiv. 484 00:35:01,140 --> 00:35:03,601 Sie gewann die Schönheitswettbewerbe. 485 00:35:03,684 --> 00:35:07,271 Und sie sah Mons Venus als Sprungbrett. 486 00:35:10,358 --> 00:35:13,111 Sie hoffte, Model zu werden. 487 00:35:13,194 --> 00:35:14,904 Sie wollte im Playboy sein. 488 00:35:16,656 --> 00:35:18,324 Aber dann stelle ich fest, 489 00:35:18,407 --> 00:35:22,245 dass Cheryl mit Sharon und ihrem Dad Zeit verbrachte, 490 00:35:22,328 --> 00:35:25,248 und ich sorgte mich um ihre Sicherheit. 491 00:35:29,919 --> 00:35:32,171 Eines Abends guckten wir Wrestling. 492 00:35:32,255 --> 00:35:35,550 Warren tat ein Video rein, damit wir's aufnehmen konnten. 493 00:35:35,633 --> 00:35:37,552 Und da sah ich 494 00:35:38,302 --> 00:35:41,264 Sharon und Cheryl am Strand 495 00:35:41,347 --> 00:35:42,390 ohne Oberteile. 496 00:35:43,933 --> 00:35:44,976 Sie tanzten. 497 00:35:48,020 --> 00:35:49,981 Ich saß da und dachte: 498 00:35:50,064 --> 00:35:51,816 "Das ist Sharon. 499 00:35:51,899 --> 00:35:54,735 Nimmt er seine eigene Tochter auf?" 500 00:35:59,157 --> 00:36:01,868 Und dann merkte er es und sagte: "Mist! 501 00:36:01,951 --> 00:36:04,328 Das erzählst du keinem. Das ist nichts… 502 00:36:04,412 --> 00:36:07,165 Das war nur Spaß." Bla-bla. Ich sagte nur: "Ok. 503 00:36:10,042 --> 00:36:12,628 Ich muss los. Ich muss längst zu Hause sein." 504 00:36:15,131 --> 00:36:17,842 Eine der Frauen erzählte mir von dem Video. 505 00:36:18,843 --> 00:36:21,971 Wenn Cheryl reinkam, war ich wütend auf sie. 506 00:36:25,725 --> 00:36:31,772 Und sie sagte, dass Sharons Dad sagte: "Lass mich Fotos von dir machen. 507 00:36:31,856 --> 00:36:35,735 Ich nehme das Video und schicke es dem Playboy. 508 00:36:35,818 --> 00:36:37,695 Und du wirst ein Star." 509 00:36:47,246 --> 00:36:51,626 Und sie sagte "Er wollte Sex mit mir haben." 510 00:36:51,709 --> 00:36:54,587 Und ich wollte keinen Sex mit ihm. 511 00:36:55,963 --> 00:36:57,715 Ich wehrte mich gegen ihn. 512 00:37:00,968 --> 00:37:06,015 Dann wurde ein Schalter bei ihm umgelegt, und er wurde sehr gewalttätig." 513 00:37:10,436 --> 00:37:13,814 Ich sagte nur: "Ich kann dich nicht vor ihnen schützen. 514 00:37:13,898 --> 00:37:15,775 Halte dich von ihnen fern." 515 00:37:22,949 --> 00:37:26,452 Aber plötzlich verschwanden Sharon und ihr Dad. 516 00:37:28,579 --> 00:37:31,958 Sie kam nicht mehr zur Arbeit. Sie hat nie etwas gesagt. 517 00:37:33,626 --> 00:37:37,588 Ich dachte, sie wären gegangen, weil so viel über sie geredet wurde. 518 00:37:38,923 --> 00:37:41,509 Wir versuchten, sie von ihm wegzukriegen. 519 00:37:43,844 --> 00:37:46,472 Aber er hatte das Baby immer im Blick. 520 00:37:47,390 --> 00:37:50,226 Und sie hatte deswegen Angst. 521 00:37:50,309 --> 00:37:53,271 Und sie würde Michael nie verlassen. 522 00:38:07,451 --> 00:38:09,453 TAMPA BAY, FLORIDA 1989 523 00:38:11,330 --> 00:38:16,294 OKLAHOMA CITY, OKLAHOMA 1994 524 00:38:21,215 --> 00:38:25,970 Jennifer Fisher wusste nicht, was mit Sharon passiert war. 525 00:38:27,847 --> 00:38:31,142 Ich sagte, damals hatten wir keine Ahnung, was los war. 526 00:38:31,225 --> 00:38:33,144 Wir dachten, ihr Vater sei irre. 527 00:38:34,145 --> 00:38:38,232 Aber eines Abends wollte Sharon, dass ich bei ihnen übernachte. 528 00:38:38,316 --> 00:38:39,650 Mein Dad war nicht da. 529 00:38:39,734 --> 00:38:44,196 Meine Mom sagte: "Ich lasse dich nur dieses eine Mal da übernachten. 530 00:38:44,280 --> 00:38:46,032 Sag es deinem Vater nicht." 531 00:38:47,450 --> 00:38:48,826 Mom setzte mich ab. 532 00:38:50,244 --> 00:38:53,247 Wir zogen uns um, machten uns fürs Bett bereit. 533 00:38:53,331 --> 00:38:58,753 Sie öffnete eine ihrer Schubladen und zog diese sehr sexy Dessous raus. 534 00:38:59,795 --> 00:39:02,590 Sie sagte: "Daddy kauft mir das. Ich darf es anziehen." 535 00:39:02,673 --> 00:39:07,261 Ich sagte: "Das ist wirklich schön. Aber warum hast du so was?" 536 00:39:08,346 --> 00:39:11,474 Sie sagte: "Ich behalte es, weil es so hübsch ist." 537 00:39:14,518 --> 00:39:15,519 Und… 538 00:39:20,941 --> 00:39:22,693 Er kam mit einer Waffe rein. 539 00:39:26,072 --> 00:39:29,617 Sie hatten keine Türen im Haus, sie hatten nur Vorhänge. 540 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Und er kam mit einer Waffe rein. 541 00:39:33,871 --> 00:39:36,457 Er richtete sie auf uns und sagte: "Was tut ihr?" 542 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 Er schrie aus voller Lunge. 543 00:39:38,584 --> 00:39:39,960 Ich habe geschrien. 544 00:39:40,753 --> 00:39:44,173 Wir hatten nur Unterwäsche an. Wir zogen uns gerade um. 545 00:39:44,256 --> 00:39:47,760 Ich hatte nichts an. Ich deckte mich mit meiner Kleidung zu. 546 00:39:49,136 --> 00:39:52,515 Und er fing zu lachen an. Ein manisches, böses Lachen. 547 00:39:52,598 --> 00:39:55,476 Dann sagte er: "Ich komme wieder." Und ging raus. 548 00:39:55,559 --> 00:40:00,231 Und ich sah Sharon an, und sie lachte. Sie sagte: "Daddy ist nur albern." 549 00:40:07,655 --> 00:40:09,782 Wir zogen uns um, und er kam zurück. 550 00:40:11,450 --> 00:40:12,910 Er hatte die Waffe noch. 551 00:40:13,452 --> 00:40:15,246 Er befahl mir, mich hinzulegen, 552 00:40:15,329 --> 00:40:19,083 auf einen Schlafsack auf dem Boden, und ein Kissen auf den Kopf zu tun. 553 00:40:19,166 --> 00:40:20,167 Das tat ich. 554 00:40:22,128 --> 00:40:24,130 Er vergewaltigte sie. 555 00:40:27,842 --> 00:40:29,176 Und ich war im Zimmer. 556 00:40:37,435 --> 00:40:40,396 Danach sprachen wir nicht. Er stand auf und ging. 557 00:40:40,938 --> 00:40:42,898 Ich lag einfach nur da. 558 00:40:44,817 --> 00:40:48,487 Am nächsten Morgen kam sie zu mir und umarmte mich. 559 00:40:48,571 --> 00:40:49,697 Sie sagte: 560 00:40:50,239 --> 00:40:51,740 "Daddy ist einfach so." 561 00:40:52,825 --> 00:40:56,078 Sie sagte: "Mir geht es gut. Dir geht es gut." 562 00:40:56,620 --> 00:40:58,330 Sie sagte: "Vergiss es." 563 00:41:04,920 --> 00:41:08,048 Ich habe keinem etwas gesagt, weil ich Angst hatte. 564 00:41:12,344 --> 00:41:14,847 Es ist schwer, denn im Laufe meines Lebens 565 00:41:14,930 --> 00:41:19,101 war das das Schmerzhafteste in meinem Leben. 566 00:41:19,185 --> 00:41:21,937 Es veränderte mich als Mensch. 567 00:41:22,021 --> 00:41:26,650 Es änderte meine Sicht auf die Welt. Es veränderte alles an mir. 568 00:41:37,828 --> 00:41:40,706 Ich kenne keinen, der so ein schreckliches Leben wie sie 569 00:41:40,789 --> 00:41:42,833 so lange wie sie hatte. 570 00:41:43,667 --> 00:41:45,961 Ich fand es schlimm, 571 00:41:46,921 --> 00:41:51,592 dass sie als Kind sexuell missbraucht wurde. 572 00:41:53,219 --> 00:41:57,598 Und dann schickte er sie in Strip-Clubs, 573 00:41:58,182 --> 00:42:00,601 um dort Geld für ihn zu verdienen. 574 00:42:01,435 --> 00:42:03,103 Das tat mir weh. 575 00:42:03,187 --> 00:42:05,147 Sie tat mir sehr leid. 576 00:42:05,231 --> 00:42:09,443 Ich kann mir nicht vorstellen, dass jemand diese Bedingungen 577 00:42:09,527 --> 00:42:11,487 so lange durchhielt. 578 00:42:28,170 --> 00:42:32,299 Wir wussten, dass Floyd Sharon sexuell missbrauchte. 579 00:42:33,425 --> 00:42:38,556 Und wir wissen, er war beteiligt an Entführung, Vergewaltigung und Gewalt. 580 00:42:39,723 --> 00:42:41,517 Wie immer war das ein Muster. 581 00:42:43,978 --> 00:42:46,397 Er war 1962 verurteilt worden, 582 00:42:46,480 --> 00:42:49,567 da er eine Vierjährige entführte und vergewaltigte. 583 00:42:51,235 --> 00:42:53,487 Er war ein verurteilter Pädophiler, 584 00:42:54,822 --> 00:42:58,492 In den 1990ern griff er wieder eine Frau an. 585 00:42:58,576 --> 00:43:02,621 Wir sehen also das Muster aus Gewalt und Missbrauch. 586 00:43:02,705 --> 00:43:06,041 JUGENDLICHER 10 BIS 20 JAHRE GEFÄNGNIS NACH ENTFÜHRUNG 4-JÄHRIGER 587 00:43:06,125 --> 00:43:08,168 In Floyds Vergangenheit 588 00:43:08,877 --> 00:43:11,380 stimmte etwas ganz eindeutig nicht. 589 00:43:15,718 --> 00:43:18,095 Ein FBI-Agent fand einen Nachbarn, 590 00:43:18,679 --> 00:43:22,975 der Franklin Floyd in den 1970ern in Oklahoma City kannte. 591 00:43:24,977 --> 00:43:26,812 Der Nachbar hatte ein Foto 592 00:43:28,480 --> 00:43:32,651 von Floyd mit Sharon, als sie etwa fünf oder sechs war. 593 00:43:34,153 --> 00:43:38,198 Der FBI-Agent sagte, es sei ein Bild eines misshandelten Kindes, 594 00:43:38,282 --> 00:43:41,076 weil sie traurig aussieht und nicht lächelt. 595 00:43:41,994 --> 00:43:44,246 Wir sahen uns die Vergangenheit an. 596 00:43:46,332 --> 00:43:51,337 Wir erkannten, Sharon war 20 Jahre alt, als sie 1990 starb. 597 00:43:51,420 --> 00:43:55,591 Das bedeutet, dass sie 1969 oder 1970 geboren wurde. 598 00:43:56,091 --> 00:43:59,928 Floyd war von 1963 bis 1972 im Gefängnis. 599 00:44:02,848 --> 00:44:07,811 Er konnte nicht Sharons leiblicher Vater sein. 600 00:44:07,895 --> 00:44:09,605 Er konnte kein Kind haben. 601 00:44:10,230 --> 00:44:13,651 Es war nicht logisch, dass das sein Kind war. 602 00:44:14,902 --> 00:44:16,904 Floyd entführte bereits zuvor. 603 00:44:16,987 --> 00:44:21,450 Als ich es sah, sagte ich: "Oh mein Gott. Er hat sie wohl auch entführt. " 604 00:44:27,623 --> 00:44:31,669 Wir befürchten, dass sie als kleines Kind entführt wurde 605 00:44:31,752 --> 00:44:37,299 und während dieser ganzen Zeit im Gewahrsam von Franklin Floyd war. 606 00:44:39,343 --> 00:44:41,595 Er versteckte sie über 15 Jahre. 607 00:44:44,348 --> 00:44:49,603 Ich wusste, ihr richtiger Name war nicht Sharon Marshall oder Tonya Hughes. 608 00:44:51,689 --> 00:44:54,108 Aber ich wusste nicht, wer sie war, 609 00:44:55,150 --> 00:44:56,402 wer ihre Eltern sind, 610 00:44:57,528 --> 00:44:58,862 wo sie herkam, 611 00:44:58,946 --> 00:45:00,406 wie ihr wahrer Name war. 612 00:45:01,323 --> 00:45:02,658 Wir wussten es nicht. 613 00:45:06,537 --> 00:45:10,582 Es wird einem übel, weil einem bewusst wird, 614 00:45:11,750 --> 00:45:14,211 dieser schreckliche Fall wurde schlimmer. 615 00:45:14,294 --> 00:45:16,630 ENTFÜHRUNGS-OPFER MICHAEL ANTHONY HUGHES 616 00:45:16,714 --> 00:45:19,925 Wir dachten also, Michael sei in großer Gefahr. 617 00:45:20,008 --> 00:45:22,469 VERMISST: 12.9.94 AUS CHOCTAW, OKLAHOMA 618 00:45:22,553 --> 00:45:25,305 Wir wussten, wir mussten schnell handeln. 619 00:45:33,230 --> 00:45:36,483 Franklin Floyd war seit 17 Jahren auf der Flucht. 620 00:45:36,567 --> 00:45:38,944 Wir wussten, er war schwer zu finden. 621 00:45:39,027 --> 00:45:40,529 Er war irgendwo da draußen. 622 00:45:41,155 --> 00:45:44,324 Und Gott segne die FBI-Agenten, 623 00:45:44,408 --> 00:45:48,579 die den Fall übernahmen und entschieden: 624 00:45:48,662 --> 00:45:50,122 "Wir müssen das tun." 625 00:45:50,706 --> 00:45:53,083 Joe Fitzpatrick hatte einen Plan. 626 00:45:53,584 --> 00:45:55,586 Bei solchen Kriminalfällen 627 00:45:55,669 --> 00:46:00,549 weiß man, was jemand in der Zukunft tut, wenn man in die Vergangenheit guckt. 628 00:46:02,843 --> 00:46:04,970 Der Typ hatte so viele Namen. 629 00:46:05,053 --> 00:46:09,600 Solche Leute neigen dazu, immer wieder dasselbe zu wiederholen. 630 00:46:09,683 --> 00:46:11,477 Sie haben meist ein Muster. 631 00:46:13,103 --> 00:46:15,731 Ich dachte, er benutzt dieselben Namen. 632 00:46:15,814 --> 00:46:18,484 Er geht an die Orte, an denen er vorher war. 633 00:46:18,567 --> 00:46:20,778 Phoenix, Florida, Georgia, Kentucky. 634 00:46:21,945 --> 00:46:24,990 Also habe ich alle seine Namen blockiert. 635 00:46:25,824 --> 00:46:27,785 Sie alarmierten alle Bundesstaaten, 636 00:46:27,868 --> 00:46:32,623 in denen er einen Führerschein unter verschiedenen Namen hatte, 637 00:46:32,706 --> 00:46:35,417 da er einen Führerschein verlängern könnte. 638 00:46:39,505 --> 00:46:41,298 Und Volltreffer. 639 00:46:41,381 --> 00:46:44,468 Er verlängerte den Führerschein als Warren Marshall 640 00:46:44,551 --> 00:46:46,261 in Louisville, Kentucky. 641 00:46:47,429 --> 00:46:48,889 KRAFTFAHRZEUG-BEHÖRDE 642 00:46:50,474 --> 00:46:52,100 Und ich flog nach Kentucky. 643 00:46:52,935 --> 00:46:57,397 Wir hatten einen Agenten in Louisville, der eine UPS-Uniform anzog. 644 00:46:59,608 --> 00:47:03,695 Bei der Verhaftung musste ihm der Führerschein ausgehändigt werden, 645 00:47:03,779 --> 00:47:05,656 dann würde er verhaftet werden. 646 00:47:16,416 --> 00:47:18,544 Wir lieferten den Führerschein aus. 647 00:47:23,924 --> 00:47:25,467 Agenten umzingelten ihn 648 00:47:26,343 --> 00:47:27,970 und verhafteten ihn. 649 00:47:41,859 --> 00:47:45,737 Unmittelbar nach seiner Verhaftung gingen Agenten in seine Wohnung 650 00:47:45,821 --> 00:47:47,281 und sprachen mit Nachbarn. 651 00:47:47,364 --> 00:47:51,535 Floyd lebte in dem verwahrlosten Haus, östlich des Zentrums von Louisville 652 00:47:51,618 --> 00:47:52,703 etwa sechs Wochen. 653 00:47:52,786 --> 00:47:56,039 Nicht lange genug, damit Nachbarn viel über ihn wissen. 654 00:47:56,123 --> 00:48:00,043 Soweit ich weiß, redete er mit niemandem. Er kam und ging. 655 00:48:00,127 --> 00:48:04,131 Er redete mit keinem über Familie oder so was, also… 656 00:48:04,214 --> 00:48:06,216 Niemand hatte Michael gesehen. 657 00:48:07,092 --> 00:48:11,388 Ich überprüfte beide Arbeitsstätten, wo er gerade angestellt war 658 00:48:11,471 --> 00:48:13,223 und wo vorher. 659 00:48:14,266 --> 00:48:15,976 Keiner hatte Michael gesehen. 660 00:48:17,853 --> 00:48:19,563 Er hatte ein Busticket 661 00:48:19,646 --> 00:48:23,442 von Atlanta, Georgia, nach Louisville, Kentucky. 662 00:48:23,525 --> 00:48:25,819 Für nur eine Person, nur eine Person. 663 00:48:34,036 --> 00:48:36,246 Er ist mein Sohn, ich liebe ihn sehr. 664 00:48:38,123 --> 00:48:39,666 Ich hoffe, sie finden ihn. 665 00:48:40,375 --> 00:48:45,172 Am nächsten Tag fragte ich ihn, ob Michael noch lebte. 666 00:48:47,507 --> 00:48:49,509 Und er behauptete, er lebte noch. 667 00:48:49,593 --> 00:48:52,095 Er ließ ihn wohl bei einer reichen Person. 668 00:48:52,179 --> 00:48:55,307 Kein Reicher hatte etwas mit Franklin Floyd zu tun. 669 00:48:56,725 --> 00:49:00,729 Das waren alles lächerliche Aussagen. Das ist eine seiner Lügen. 670 00:49:01,563 --> 00:49:04,191 "ICH LIEBE MEINEN SOHN VON GANZEM HERZEN" 671 00:49:04,274 --> 00:49:08,070 BEI DER VERHAFTUNG KEINE HINWEISE AUF DEN JUNGEN 672 00:49:08,153 --> 00:49:11,406 Zu dem Zeitpunkt war ich sicher, Michael ist tot. 673 00:49:11,490 --> 00:49:15,786 Aber er ist ein Kind, und man hofft, man irrt sich. 674 00:49:19,206 --> 00:49:20,457 Wir vermissen Michael. 675 00:49:20,540 --> 00:49:21,667 ERNEST BEAN MICHAELS PFLEGEVATER 676 00:49:21,750 --> 00:49:23,502 Er ist wie ein Sohn für uns. 677 00:49:25,462 --> 00:49:26,964 MERLE BEAN MICHAELS PFLEGEMUTTER 678 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Michael, wir lieben dich. 679 00:49:30,050 --> 00:49:33,720 Wüssten wir, wo du bist, kämen wir. Aber wir wissen es nicht. 680 00:49:36,223 --> 00:49:40,978 Wir fuhren oft mit dem Auto herum, und ich sah ein Kind in einem Auto. 681 00:49:41,061 --> 00:49:43,271 Die Haare hatten Michaels Haarfarbe. 682 00:49:43,355 --> 00:49:45,774 Aber es war nicht Michael. 683 00:49:45,857 --> 00:49:47,359 Aber es gibt immer… 684 00:49:48,151 --> 00:49:50,320 Bis man sich ganz sicher ist, 685 00:49:50,404 --> 00:49:53,490 hofft man immer, dass er vielleicht noch lebt. 686 00:49:54,658 --> 00:49:57,077 Er ist besonders, wie er aussieht, 687 00:49:57,160 --> 00:50:01,248 seine großen braunen Augen, die seine Liebe für uns ausdrücken. 688 00:50:01,331 --> 00:50:05,127 Wir lieben ihn genauso und wollen ihn wiederhaben. 689 00:50:12,009 --> 00:50:15,929 JCT AUTOBAHN OKLAHOMA 690 00:50:16,013 --> 00:50:17,889 Als der Fall vor Gericht ging, 691 00:50:17,973 --> 00:50:22,602 wurde uns klar, es war schwierig, Floyd wegen Mordes an Michael anzuklagen, 692 00:50:22,686 --> 00:50:24,771 denn wir hatten keine Leiche. 693 00:50:24,855 --> 00:50:26,690 Es wäre schwer, zu gewinnen. 694 00:50:32,654 --> 00:50:35,615 Man kann einen Mordfall ohne Leiche verhandeln. 695 00:50:35,699 --> 00:50:37,534 Aber wollten wir ihn verurteilen, 696 00:50:37,617 --> 00:50:39,828 müssten wir es zweifelsfrei beweisen. 697 00:50:39,911 --> 00:50:41,163 Unter den Umständen 698 00:50:42,414 --> 00:50:43,498 ist es knapp. 699 00:50:43,582 --> 00:50:48,253 Das schien ein klarer und einfacher Fall zu sein. 700 00:50:48,336 --> 00:50:52,424 Aber er war nicht so einfach. Wir hatten einige Hürden zu überwinden. 701 00:50:53,050 --> 00:50:56,428 Wir klagten ihn der Entführung von Michael Hughes an, 702 00:50:56,511 --> 00:50:59,639 wegen Autoraub, Waffeneinsatz während des Autoraubs, 703 00:50:59,723 --> 00:51:03,351 was eine Mindeststrafe von fünf Jahren bedeutete. 704 00:51:03,435 --> 00:51:06,563 Wir klagten ihn auch wegen einer zweiten Schusswaffe an, 705 00:51:06,646 --> 00:51:10,275 die er während der Entführung benutzt hatte. 706 00:51:10,358 --> 00:51:13,236 Das bedeutete zusätzliche 25 Jahre Haft. 707 00:51:16,073 --> 00:51:19,993 Das erste Mal sah ich ihn, als er zum Bundesgericht gebracht wurde. 708 00:51:20,077 --> 00:51:23,747 Er hatte diesen leeren, tödlichen Blick. 709 00:51:24,498 --> 00:51:27,834 Das war ein Charlie-Manson-Blick. 710 00:51:28,335 --> 00:51:29,836 Es machte mir Angst. 711 00:51:32,339 --> 00:51:34,382 Wird Gerechtigkeit siegen, Mr. Floyd? 712 00:51:40,555 --> 00:51:45,310 Floyd verteidigte sich selbst, und er war sehr aggressiv, 713 00:51:45,393 --> 00:51:46,770 stellte dumme Fragen. 714 00:51:49,106 --> 00:51:52,109 Er wusste, dass dieser Richter ihm erlauben könnte, 715 00:51:52,192 --> 00:51:56,404 sich selbst zu vertreten und eine hybride Verteidigung zu haben. 716 00:51:56,488 --> 00:51:59,866 Er wollte seine Geschichte erzählen. Er wollte reden. 717 00:51:59,950 --> 00:52:02,577 Er konnte das nur außerhalb des Zeugenstandes, 718 00:52:02,661 --> 00:52:04,746 wenn er sich selbst verteidigte. 719 00:52:07,624 --> 00:52:09,835 Er schweifte immer wieder ab. 720 00:52:09,918 --> 00:52:14,673 Es war nur Ego, Überheblichkeit, eine narzisstische Persönlichkeit, 721 00:52:14,756 --> 00:52:16,842 eine soziopathische Persönlichkeit. 722 00:52:20,554 --> 00:52:23,348 Ich sagte in Michaels Entführungsprozess aus. 723 00:52:23,431 --> 00:52:27,352 Das Schlimmste und Beängstigendste war, ihn vor Gericht zu sehen. 724 00:52:28,770 --> 00:52:31,189 Auszusagen, während er vor mir saß. 725 00:52:32,482 --> 00:52:34,776 Und ich erinnere mich noch, 726 00:52:34,860 --> 00:52:38,280 wie ich ihm in die Augen starrte. 727 00:52:38,989 --> 00:52:43,577 Als wollte ich sagen: "Das war's. Das war's für dich, Scheißkerl." 728 00:52:46,872 --> 00:52:50,333 Floyd stand auf und stellte ihr eine Frage. 729 00:52:50,417 --> 00:52:54,546 "Du hast deine Meinung über mich basierend darauf gebildet, 730 00:52:54,629 --> 00:52:57,799 was das FBI an Informationen zur Verfügung stellte?" 731 00:52:58,758 --> 00:53:00,302 Und sie sagte: 732 00:53:00,385 --> 00:53:04,806 "Nein, ich bildete meine Meinung über Sie, als ich die Art von Dessous sah, 733 00:53:04,890 --> 00:53:07,851 die Sie Ihrer Tochter kauften, wie Sie sie anzogen. 734 00:53:07,934 --> 00:53:10,729 Da habe ich meine Meinung über Sie gebildet." 735 00:53:11,479 --> 00:53:15,650 Und ich sah ihm ins Gesicht und sagte: "Sie sind ihr Daddy. 736 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 Sie nannte Sie Daddy. Sie waren ihr Vater." 737 00:53:19,404 --> 00:53:23,325 Und sein Anwalt warf seine Unterlagen in die Luft. 738 00:53:23,408 --> 00:53:24,534 Sie konnten nichts tun. 739 00:53:26,453 --> 00:53:28,330 Es war kein einfacher Fall. 740 00:53:28,413 --> 00:53:30,624 Es waren alles nur Indizien. 741 00:53:30,707 --> 00:53:33,001 Ich bekam Sodbrennen davon. 742 00:53:37,339 --> 00:53:39,925 Ich habe noch nie einen Fall verloren. 743 00:53:40,967 --> 00:53:45,305 Aber jedes Mal, am Ende eines Prozesses, hat man Schmetterlinge im Bauch. 744 00:53:48,058 --> 00:53:51,728 Der Richter befand ihn für schuldig. Wir hatten vollen Erfolg. 745 00:53:52,854 --> 00:53:55,774 MANN AUS OKLAHOMA SCHULDIG, JUNGEN ENTFÜHRT ZU HABEN 746 00:53:55,857 --> 00:54:00,737 Nachdem er 20 Jahre vor dem Gesetz floh, wurde er zu 52 Jahren Haft verurteilt, 747 00:54:00,820 --> 00:54:03,782 ohne Bewährung, für die Entführung von Michael Hughes. 748 00:54:08,703 --> 00:54:12,040 -Mr. Floyd, was denken Sie? -Fick dich und Oklahoma, Hurensohn. 749 00:54:12,123 --> 00:54:14,417 -Fick dich, Wichser! -Wo ist der Junge? 750 00:54:14,501 --> 00:54:15,627 Fick dich! 751 00:54:21,841 --> 00:54:23,635 Dann rief ein FBI-Agent an. 752 00:54:23,718 --> 00:54:27,430 Sie fanden den Truck des Rektors, den Floyd bei der Entführung stahl. 753 00:54:29,099 --> 00:54:32,769 Und sie fanden Fotos, die unter den Truck geklebt waren. 754 00:54:35,313 --> 00:54:37,774 Sie waren alle, fast alle, 755 00:54:39,484 --> 00:54:41,945 obszön, Pornografie. 756 00:54:42,028 --> 00:54:44,364 VERGEHEN: INFORMATIONEN ÜBER GEFUNDENE PORNOGRAFIE 757 00:54:44,447 --> 00:54:48,410 Es waren ganz offensichtlich Floyds, denn auf diesen Fotos 758 00:54:48,910 --> 00:54:51,913 waren Fotos von Sharon, als sie klein war. 759 00:54:56,543 --> 00:55:00,630 Auf den Fotos war auch eine junge Dame, die wir nicht kannten. 760 00:55:00,714 --> 00:55:02,257 NAME DES OPFERS: UNBEKANNT 761 00:55:02,340 --> 00:55:05,677 Sie wurde in diversen Stadien entkleidet und geschlagen. 762 00:55:09,055 --> 00:55:10,015 Und ich sagte: 763 00:55:10,098 --> 00:55:14,978 "Er kann sie nicht so geschlagen und dann nicht getötet haben." 764 00:55:15,061 --> 00:55:16,604 Er musste es getan haben. 765 00:55:18,106 --> 00:55:19,733 Wir hatten noch ein Rätsel. 766 00:55:19,816 --> 00:55:20,775 Wer war sie? 767 00:55:22,193 --> 00:55:25,989 Auf den Fotos hatte sie Abdrücke vom Sonnen. 768 00:55:26,656 --> 00:55:30,618 Sie hätten Zeit in Florida, Georgia, Kentucky verbringen können." 769 00:55:31,119 --> 00:55:33,955 Also schickte ich die Fotos an die Dezernate 770 00:55:34,039 --> 00:55:36,541 und bat sie, ungelöste Fälle zu überprüfen. 771 00:55:36,624 --> 00:55:39,127 Das nennt man einen Schuss ins Blaue. 772 00:55:39,627 --> 00:55:41,629 FLORIDA 29. MÄRZ 1995 773 00:55:42,130 --> 00:55:44,716 Highway-Polizei entdeckt etwas Grausiges: 774 00:55:44,799 --> 00:55:47,344 einen verwesten menschlichen Schädel. 775 00:55:47,427 --> 00:55:50,805 Nach vier Tage Graben fanden sie 90 % eines Skeletts, 776 00:55:50,889 --> 00:55:54,142 zusammen mit einem Brustimplantat, Kleidung und Schmuck. 777 00:55:57,854 --> 00:56:01,733 Bei der Schädel-Untersuchung fanden wir zwei Einschusslöcher an der Rückseite. 778 00:56:01,816 --> 00:56:04,944 Der Augenhöhlenknochen war unter einem Auge gebrochen. 779 00:56:05,028 --> 00:56:07,655 Es war definitiv kein natürlicher Tod. 780 00:56:07,739 --> 00:56:10,367 Es gab definitiv mörderische Gewalt. 781 00:56:10,450 --> 00:56:12,869 Es wurde fast sofort als Mord eingestuft. 782 00:56:14,329 --> 00:56:17,624 Wir arbeiteten mit dem FBI vor Ort zusammen. 783 00:56:17,707 --> 00:56:20,752 Wir konnten das Skelett nicht identifizieren. 784 00:56:21,753 --> 00:56:24,631 Etwa ein Jahr später erfuhren wir vom FBI, 785 00:56:25,173 --> 00:56:29,677 sie hatten Fotos von einer jungen Frau, die geschlagen wurde. 786 00:56:30,929 --> 00:56:34,641 Und das Oberteil um den Hals des Mädchens 787 00:56:34,724 --> 00:56:37,435 war das Oberteil, das wir hatten. 788 00:56:37,519 --> 00:56:41,856 Wir ließen Zahndaten anfordern von ihnen und der Unbekannten I-275, 789 00:56:41,940 --> 00:56:43,775 wie sie genannt wurde. 790 00:56:44,943 --> 00:56:47,737 Wir konnten das Skelett identifizieren, 791 00:56:47,821 --> 00:56:50,073 das auf der Autobahn gefunden wurde. 792 00:56:50,156 --> 00:56:51,408 Ms. Cheryl Commesso. 793 00:56:51,491 --> 00:56:54,369 ÜBERRESTE CHERYL ANN COMMESSOS 6 JAHRE NACH IHREM VERSCHWINDEN 794 00:56:54,452 --> 00:56:57,247 Während der Ermittlungen erfuhren wir, dass Cheryl 795 00:56:57,330 --> 00:57:00,750 als exotische Tänzerin im Mons Venus arbeitete. 796 00:57:03,878 --> 00:57:08,883 Jetzt will die Polizei mit jedem reden, der Cheryl Commesso 1989 kannte. 797 00:57:08,967 --> 00:57:12,512 TAMPA BAY, FLORIDA 1989 798 00:57:22,188 --> 00:57:25,275 Nach dem Video von Cheryl und Sharon 799 00:57:30,864 --> 00:57:33,867 gab es sehr viel Gerede. 800 00:57:33,950 --> 00:57:36,369 Alle im Club sprachen darüber. 801 00:57:39,164 --> 00:57:42,333 Und dann tauchte Cheryl im Club auf. 802 00:57:44,002 --> 00:57:48,339 Sie hatte 'nen blauen Fleck auf der Wange, ein blaues Auge. 803 00:57:48,423 --> 00:57:53,136 Sie hatte Male am Hals, an denen man sah, dass sie gewürgt wurde. 804 00:57:55,722 --> 00:57:57,140 Und da wusste ich, 805 00:57:57,223 --> 00:58:01,060 dass Warren nicht nur ein durchgeknallter Perverser war, 806 00:58:01,144 --> 00:58:03,313 sondern auch gewalttätig war. 807 00:58:05,523 --> 00:58:07,734 Und er war besessen von ihr. 808 00:58:07,817 --> 00:58:09,903 Er rief sehr oft im Club an 809 00:58:10,528 --> 00:58:13,907 und stellte mir viele Fragen zu Cheryl. 810 00:58:13,990 --> 00:58:15,950 Er wollte ihren Nachnamen wissen. 811 00:58:16,034 --> 00:58:18,328 Er wollte wissen, wo ihr Dad wohnte. 812 00:58:20,580 --> 00:58:23,416 Jedes Mal, wenn er anrief und nach Cheryl fragte, 813 00:58:23,500 --> 00:58:26,878 sagte ich ihm, dass sie nicht da war, und legte dann auf. 814 00:58:28,546 --> 00:58:32,926 Wir haben alles getan, um die beiden voneinander fernzuhalten. 815 00:58:36,387 --> 00:58:40,183 Aber kurz danach verließ ich den Club. 816 00:58:41,684 --> 00:58:44,103 Sharons Dad war auf dem Parkplatz. 817 00:58:48,233 --> 00:58:52,278 Cheryl stand neben seinem Auto, und sie stritten sich heftig. 818 00:58:54,239 --> 00:58:55,782 Er schrie sie an. 819 00:58:57,200 --> 00:58:59,536 Und er sagte, er würde sie töten. 820 00:59:02,121 --> 00:59:05,375 Also rannte ich rüber. Ich habe eingegriffen. 821 00:59:07,252 --> 00:59:10,755 Er wurde sauer auf mich und fuhr mit dem Auto auf mich zu, 822 00:59:10,838 --> 00:59:12,465 und das Auto stotterte. 823 00:59:12,549 --> 00:59:15,885 Er tat, als würde er mich mit dem Auto anfahren. 824 00:59:18,638 --> 00:59:22,684 Ich ging und hielt sie fest. Ich brachte sie zu ihrem Auto. 825 00:59:22,767 --> 00:59:25,186 Ich dachte, sie geht zu ihrem Dad. 826 00:59:25,770 --> 00:59:28,273 Da sah ich Cheryl zum letzten Mal. 827 00:59:35,238 --> 00:59:38,324 Plötzlich mussten Sharon und Warren wegziehen. 828 00:59:38,408 --> 00:59:41,452 Ich sollte die Post nehmen und den Wohnwagen im Auge behalten. 829 00:59:42,996 --> 00:59:45,957 Eines Abends ging der Nachbar auf der anderen Seite 830 00:59:46,040 --> 00:59:48,543 zum Zigarette rauchen auf die Veranda. 831 00:59:48,626 --> 00:59:50,253 Da war ein Typ in einem Truck. 832 00:59:52,171 --> 00:59:56,342 Er stieg aus dem Truck und ging zu Sharons und Warrens Wohnwagen. 833 00:59:57,760 --> 01:00:01,681 Fünf Minuten später kam er raus, steig in den Truck und fuhr los. 834 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 Schnippte mit der Zigarette, kam rein und sagte: 835 01:00:04,142 --> 01:00:06,394 Plötzlich hörte er einen Knall! 836 01:00:07,520 --> 01:00:10,481 Er sah aus dem Fenster und eine Riesenflamme… 837 01:00:11,816 --> 01:00:16,696 In der Mitte. Der Ofen flog durch die… 838 01:00:18,197 --> 01:00:23,286 Leute, die am Pool plauderten, am Briefkasten… 839 01:00:24,829 --> 01:00:28,666 Warren hatte jemanden engagiert oder damit beauftragt, 840 01:00:30,418 --> 01:00:31,961 seinen Wohnwagen anzuzünden. 841 01:00:36,507 --> 01:00:39,719 Wir wussten nun, warum Floyd Florida so schnell verließ. 842 01:00:41,471 --> 01:00:44,557 Er floh, weil er Cheryl Commesso getötet hatte. 843 01:00:48,895 --> 01:00:52,190 Floyd wusste, die Polizei suchte 844 01:00:52,273 --> 01:00:55,526 einen Mann, seine Tochter und ihr Kind. 845 01:00:55,610 --> 01:00:59,614 Sie suchten keinen Mann, seine Frau und ihr Kind. 846 01:01:00,531 --> 01:01:03,368 Und deshalb hielten sie an und heirateten. 847 01:01:08,623 --> 01:01:11,084 TAMPA BAY, FLORIDA 1989 848 01:01:12,251 --> 01:01:15,296 ST. PETERSBURG, FLORIDA 2002 849 01:01:15,380 --> 01:01:18,424 Floyds kriminelle Geschichte umfasst das halbe Land, 850 01:01:18,508 --> 01:01:21,135 von Oklahoma, wo seine Frau getötet wurde, 851 01:01:21,219 --> 01:01:24,305 er seinen Sohn und den Rektor aus der Schule entführte, 852 01:01:24,389 --> 01:01:27,392 zu diesem Unterholz in der Nähe der Autobahn 275, 853 01:01:27,475 --> 01:01:30,228 wo Skelettreste von Cheryl Commesso lagen. 854 01:01:30,311 --> 01:01:32,146 Laut Ex-Detective Mark Deasaro 855 01:01:32,230 --> 01:01:34,941 mordet Floyd wieder, wenn er aus dem Gefängnis kommt. 856 01:01:35,024 --> 01:01:37,402 Er ist ein Soziopath und Jäger. 857 01:01:37,485 --> 01:01:39,946 Floyd wurde des Mordes an Commesso angeklagt. 858 01:01:40,029 --> 01:01:43,116 FOTOS FÜHREN BEHÖRDEN IN ZWEI STAATEN ZU EINEM MANN 859 01:01:43,199 --> 01:01:45,076 DES MORDES AN "UNBEKANNTER I-275" ANGEKLAGT 860 01:01:45,159 --> 01:01:48,871 Ich hatte das Gefühl, dank der Beweise hatten wir einen guten Fall. 861 01:01:48,955 --> 01:01:51,040 Die meisten davon waren Indizien. 862 01:01:51,124 --> 01:01:54,043 Es war aber überwältigend, dass sie am Tatort war, 863 01:01:54,127 --> 01:01:56,462 er am Tatort war, beide am Tatort waren. 864 01:01:56,546 --> 01:01:58,297 Man sah sie streiten. 865 01:01:59,006 --> 01:02:03,094 Franklin Floyd droht die Todesspritze für den Mord an einer Tampa-Nackttänzerin. 866 01:02:03,177 --> 01:02:04,804 GERICHT EINGANG 867 01:02:06,889 --> 01:02:09,684 Die Ermittler baten mich, Fotos zu identifizieren. 868 01:02:10,935 --> 01:02:14,897 Es gibt ein Foto mit Cheryls Leiche auf der Matratze. 869 01:02:14,981 --> 01:02:17,984 Die gleiche schmutzige Matratze 870 01:02:19,026 --> 01:02:21,654 auf dem Ausziehbett in seinem Wohnzimmer. 871 01:02:24,574 --> 01:02:29,203 Ich war mindestens sieben Mal die Woche bei ihm. 872 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 Und von diesen sieben Mal 873 01:02:33,458 --> 01:02:36,127 war die Couch jeden Tag ausgezogen. 874 01:02:36,711 --> 01:02:40,548 Es gab keine Falschdarstellung. 875 01:02:40,631 --> 01:02:43,259 Das war dieselbe Matratze. 876 01:02:44,135 --> 01:02:46,179 Ich wusste es. Ich war… 877 01:02:47,930 --> 01:02:48,765 Ja. 878 01:02:49,265 --> 01:02:51,350 Wir konnten Floyd 52 Jahre wegsperren. 879 01:02:51,934 --> 01:02:56,773 Aber jetzt hatte ich die Chance, Floyd wegen Mordes zu verurteilen. 880 01:02:56,856 --> 01:03:00,151 Ein Kapitalverbrechen, für das er das Todesurteil bekäme. 881 01:03:06,783 --> 01:03:09,076 Franklin wurde des Mordes für schuldig befunden. 882 01:03:09,160 --> 01:03:11,245 DES MORDES AN 'UNBEKANNTER" VERURTEILT 883 01:03:11,329 --> 01:03:12,914 Er bekam das Todesurteil. 884 01:03:12,997 --> 01:03:15,458 ZUM TODE VERURTEILT, MÖRDER BLEIBT TROTZIG 885 01:03:15,541 --> 01:03:18,169 Es war ein gutes Gefühl, das Urteil zu hören. 886 01:03:18,252 --> 01:03:21,839 Es war sehr befriedigend zu wissen, dass Floyd da sein würde, 887 01:03:21,923 --> 01:03:24,133 wo er niemanden verletzen konnte. 888 01:03:29,222 --> 01:03:33,476 Das Schlimmste an diesem Fall ist, dass ich nach dem Prozess 889 01:03:35,061 --> 01:03:37,188 keine Ahnung hatte, wo Michael war, 890 01:03:37,271 --> 01:03:39,065 wo seine Leiche war. 891 01:03:44,946 --> 01:03:48,908 Es war nur ein verrückter Zufall, dass diese Fotos gefunden wurden 892 01:03:48,991 --> 01:03:52,912 und er schließlich wegen eines Mordes verurteilt wurde. 893 01:03:52,995 --> 01:03:55,456 Es war nicht der, den wir uns wünschten. 894 01:03:56,040 --> 01:04:01,671 Aber in der Karriere jedes Polizisten bleibt etwas ungelöst. 895 01:04:05,132 --> 01:04:07,885 Ich machte ein Foto von Michael Anthony Hughes 896 01:04:07,969 --> 01:04:12,849 und klebte es über meinen Computer, wo ich es jeden Tag ansehen musste. 897 01:04:12,932 --> 01:04:15,726 Es gab mir einfach Hoffnung. Das tat es. 898 01:04:15,810 --> 01:04:18,896 Es animierte mich jeden Tag auf der Wache. 899 01:04:20,147 --> 01:04:23,025 Wir mussten ihn finden. Und es wird passieren. 900 01:04:23,109 --> 01:04:24,235 Eines Tages. 901 01:04:25,528 --> 01:04:27,947 Als ich ging, klebte es noch dort. 902 01:04:28,030 --> 01:04:32,702 Als ich mein Büro beim Gehen aufräumte, nahm ich das Bild ab. 903 01:04:33,411 --> 01:04:35,997 Und ich ging in den Ruhestand. 904 01:04:42,420 --> 01:04:45,131 In den 27 Jahren, die ich fürs FBI arbeitete, 905 01:04:45,214 --> 01:04:47,592 löste ich fast jeden Fall. 906 01:04:52,763 --> 01:04:56,601 Die zwei, die ich nicht lösen konnte, als ich in Rente ging, 907 01:04:57,101 --> 01:05:00,563 waren, Michael zu finden und Sharon zu identifizieren. 908 01:05:30,217 --> 01:05:33,554 2002 schickte mir ein Freund ein Foto, 909 01:05:33,638 --> 01:05:35,473 das ich mir ansehen sollte. 910 01:05:35,556 --> 01:05:38,476 Es war ein Bild des sogenannten Doe Network. 911 01:05:38,559 --> 01:05:40,603 Es war eine Vermissten-Webseite. 912 01:05:41,479 --> 01:05:43,481 Es war das Bild eines Mädchens, 913 01:05:44,231 --> 01:05:47,860 das im Schoß eines Mannes saß, der ihr Vater sein sollte. 914 01:05:47,944 --> 01:05:54,450 Und unter dem Bild stand, dass sie entführt worden war, 915 01:05:55,534 --> 01:06:01,040 als seine Tochter großgezogen, geheiratet und getötet wurde. 916 01:06:01,749 --> 01:06:03,167 Ich sagte: "Oh Gott." 917 01:06:03,250 --> 01:06:06,837 Je mehr man sich das Bild ansah und je mehr man sie ansah, 918 01:06:06,921 --> 01:06:09,423 desto mehr sah man, dass was nicht stimmte. 919 01:06:10,967 --> 01:06:13,761 Ich sagte: "Ich muss mich damit befassen." 920 01:06:13,844 --> 01:06:17,682 Die erste Person, mit der ich sprach, war Joe Fitzpatrick. 921 01:06:21,018 --> 01:06:25,356 Und er sagte, es gäbe zwei Rätsel, die er lösen wollte. 922 01:06:26,524 --> 01:06:30,277 Wer ist Sharon Marshall und was ist mit Michael Hughes passiert? 923 01:06:32,321 --> 01:06:34,782 Obwohl er misstrauisch mir gegenüber war, 924 01:06:34,865 --> 01:06:37,743 merkte man, dass hier noch etwas unerledigt war. 925 01:06:39,704 --> 01:06:41,789 Dieser Fall bedeutete Joe etwas. 926 01:06:41,872 --> 01:06:46,502 Und er war sehr betroffen wegen des Mädchens auf dem Bild. 927 01:06:49,380 --> 01:06:50,381 Sie war es. 928 01:06:51,340 --> 01:06:52,299 Es war Sharon. 929 01:06:53,009 --> 01:06:55,428 Es war das Gute in ihr. 930 01:06:55,511 --> 01:06:56,637 Es war, 931 01:06:57,304 --> 01:06:59,223 wie andere über sie redeten. 932 01:07:00,099 --> 01:07:02,810 Es waren ihre Leistungen, 933 01:07:02,893 --> 01:07:05,938 und es war einfach nur diese schöne junge Frau, 934 01:07:06,731 --> 01:07:08,274 die im Bösen gefangen war. 935 01:07:09,316 --> 01:07:11,235 Und sie war vergessen worden. 936 01:07:13,154 --> 01:07:16,657 Ich sagte nur: "Das ist mehr als nur ein Fall." 937 01:07:18,492 --> 01:07:22,538 Ich wollte alles tun, um Sharons wahre Identität zu finden. 938 01:07:22,621 --> 01:07:26,167 Ich dachte, das wäre sehr wichtig. Und ich dachte: 939 01:07:27,251 --> 01:07:28,377 Schreiben wir das Buch. 940 01:07:34,550 --> 01:07:38,012 Und die einzige Person, die ihre wahre Identität kannte, 941 01:07:38,095 --> 01:07:39,263 war Franklin Floyd. 942 01:07:40,973 --> 01:07:43,684 Ich sagte: "Lasst es mich versuchen. 943 01:07:44,226 --> 01:07:47,438 Vielleicht kann ich Franklin Floyd befragen." 944 01:07:56,405 --> 01:07:59,575 Ich ging also hin. Sie brachten mich in das Gefängnis. 945 01:08:03,329 --> 01:08:06,540 Sie brachten Floyd in einen Verhörraum zu mir. 946 01:08:06,624 --> 01:08:09,627 Und sie brachten auch alle seine Akten mit. 947 01:08:16,133 --> 01:08:19,011 Neben ihm standen ein paar Polizisten. 948 01:08:20,304 --> 01:08:21,514 Und dann gingen sie. 949 01:08:25,101 --> 01:08:26,811 Wir waren plötzlich allein. 950 01:08:29,230 --> 01:08:30,439 Und wir redeten. 951 01:08:30,523 --> 01:08:33,109 Ich sollte das umformulieren. Er fing an zu reden. 952 01:08:33,192 --> 01:08:34,902 Er hörte nicht auf. 953 01:08:34,985 --> 01:08:37,863 Er dachte, ich könnte ihm irgendwie helfen. 954 01:08:37,947 --> 01:08:41,951 Was seine Anwälte nicht konnten. Seine Geschichte erzählen, ihn befreien. 955 01:08:42,827 --> 01:08:47,164 Sie werden viel über mich herausfinden. Mir ist egal, was Sie schreiben. 956 01:08:47,248 --> 01:08:50,751 Ich helfe Ihnen, die Wahrheit zu erzählen. 957 01:08:51,418 --> 01:08:55,172 Hier kam ich ins Heim. Meine Mutter ließ mich im Stich. 958 01:08:55,673 --> 01:08:59,009 Franklin Floyd wurde 1943 geboren. 959 01:08:59,718 --> 01:09:01,971 Sein Vater starb. Er hatte Geschwister. 960 01:09:02,054 --> 01:09:06,934 Die Mutter konnte sich nicht kümmern und schickte ihn ins Georgia-Baptist-Heim. 961 01:09:07,017 --> 01:09:09,645 Und er hatte dort ein schwieriges Leben. 962 01:09:09,728 --> 01:09:11,605 Ein qualvoller Ort. 963 01:09:11,689 --> 01:09:15,985 Die alte Dame verbrühte meine Hände und schob meinen Kopf in den Schrank. 964 01:09:16,068 --> 01:09:20,197 Sie schlug meine Füße. Ich konnte nicht laufen. Sie schwollen an. 965 01:09:20,281 --> 01:09:25,369 Ich habe gesehen, wie er erschaffen wurde. Ich sah, wie er geformt wurde. 966 01:09:26,370 --> 01:09:31,625 Jungs vergewaltigten mich, schlugen mich, machten mich zu ihrem Sklaven und so. 967 01:09:32,418 --> 01:09:35,462 Wenn sie mich mit bestimmten Jungs badeten, 968 01:09:35,546 --> 01:09:37,798 nahmen sie zwei Finger und schoben sie rein. 969 01:09:37,882 --> 01:09:40,134 Sie kamen damit durch, da ich klein war. 970 01:09:41,886 --> 01:09:45,472 Als er 18 war, hatte er psychische Probleme. 971 01:09:46,348 --> 01:09:49,351 Als ich weglief, ging ich zur Armee, zog durchs Land 972 01:09:50,060 --> 01:09:53,397 und musste überall stehlen, wo ich hinging. 973 01:09:53,480 --> 01:09:56,483 Ich wurde eines Verbrechens angeklagt, kam ins Gefängnis 974 01:09:56,567 --> 01:09:58,110 und wurde missbraucht. 975 01:09:58,194 --> 01:10:01,530 Ich wurde wegen Missbrauch, Vergewaltigung, Entführung verurteilt. 976 01:10:01,614 --> 01:10:04,450 Dafür gab es keine Beweise. Das wissen Sie? 977 01:10:04,533 --> 01:10:06,827 Ging es um ein Verbrechen, leugnete er es. 978 01:10:06,911 --> 01:10:10,706 Sie haben keine Beweise, Zeugen oder etwas, das beweist, 979 01:10:10,789 --> 01:10:13,417 dass ich Fotos von gespreizten Beinen machte. 980 01:10:13,500 --> 01:10:15,085 Verstehen Sie? 981 01:10:15,169 --> 01:10:18,672 Ich fragte ihn nach Sharon. Darüber wollte er nicht reden. 982 01:10:18,756 --> 01:10:22,968 Über Michael wollte er auch nicht reden. Er wollte nichts zugeben. 983 01:10:24,553 --> 01:10:26,513 Ich fragte: "Woher nahmen Sie Sharon?" 984 01:10:26,597 --> 01:10:29,600 Er. sagte: "Ich nahm sie nicht. Sie kam mit mir." 985 01:10:29,683 --> 01:10:31,769 Wissen Sie… Sie war ein Schatz. 986 01:10:32,811 --> 01:10:34,813 Und sie war so klug. 987 01:10:36,065 --> 01:10:39,443 Sie hat mich geliebt, egal, was ich tat. 988 01:10:42,863 --> 01:10:44,156 Er leugnete alles. 989 01:10:44,240 --> 01:10:46,700 Er leugnete, Sharon getötet zu haben. 990 01:10:47,618 --> 01:10:50,412 Sie entführt zu haben, Michael getötet zu haben. 991 01:10:50,496 --> 01:10:52,873 Und Cheryl Commesso getötet zu haben. 992 01:10:57,294 --> 01:11:01,548 Ich erfuhr nichts von Floyd, außer dass er eindeutig psychotisch war. 993 01:11:04,468 --> 01:11:08,013 Als Enthüllungsjournalist will man die Wahrheit finden. 994 01:11:09,515 --> 01:11:10,975 Es war frustrierend, 995 01:11:11,475 --> 01:11:14,937 am Ende des Buches nicht zu wissen, wer sie war. 996 01:11:16,522 --> 01:11:18,148 Zu dem Zeitpunkt 997 01:11:18,232 --> 01:11:20,317 war das Buch fertig. 998 01:11:20,859 --> 01:11:22,361 Und veröffentlicht. 999 01:11:27,783 --> 01:11:31,578 Matt Birkbeck interviewte Franklin Floyd im Gefängnis. 1000 01:11:31,662 --> 01:11:35,165 Floyd entführte Sharon als kleines Mädchen und sitzt im Todestrakt. 1001 01:11:35,499 --> 01:11:38,377 Matt Birkbeck schrieb das Buch A Beautiful Child, 1002 01:11:38,460 --> 01:11:40,587 in dem allen Widrigkeiten zum Trotz 1003 01:11:40,671 --> 01:11:43,340 das Mädchen Sharon in der Schule aufblühte. 1004 01:11:52,850 --> 01:11:54,435 Als das Buch herauskam, 1005 01:11:54,518 --> 01:11:58,731 erregte es die Aufmerksamkeit einiger Websites, 1006 01:11:59,231 --> 01:12:01,150 der Doe Network und von WebSleuths. 1007 01:12:01,233 --> 01:12:03,277 Das sind Amateurdetektive. 1008 01:12:03,360 --> 01:12:05,904 Dann sah man dieses organische Wachstum. 1009 01:12:05,988 --> 01:12:08,032 Man sah verschiedene Threads. 1010 01:12:08,115 --> 01:12:11,243 Wer ist Sharon Marshall? Die, die in Utah verschwand? 1011 01:12:11,327 --> 01:12:14,079 Ist sie das Mädchen, das in Toronto verschwand? 1012 01:12:14,163 --> 01:12:16,165 Es nahm immer mehr an Fahrt auf. 1013 01:12:17,333 --> 01:12:19,543 Im Laufe der Monate bekam ich mehr E-Mails. 1014 01:12:19,626 --> 01:12:23,005 Von Leuten in den USA, in Kanada, in Übersee. 1015 01:12:23,088 --> 01:12:25,299 Innerhalb von 6 bis 12 Monaten 1016 01:12:25,382 --> 01:12:29,011 suchten Leute auf der ganzen Welt nach dem Mädchen. 1017 01:12:30,346 --> 01:12:33,432 Die Leute waren frustriert, sie sagten: "Matt, komm! 1018 01:12:33,515 --> 01:12:36,393 Ich lese das. Wir dachten, du schaffst es." 1019 01:12:36,477 --> 01:12:38,270 Aber ich schaffte es nicht. 1020 01:12:38,354 --> 01:12:41,732 Und ich beantwortete all diese E-Mails. 1021 01:12:41,815 --> 01:12:47,905 Ich schrieb, wir taten es in der Hoffnung, dass wir ihre Identität finden." 1022 01:12:51,075 --> 01:12:54,453 Wir bekamen ein paar richtig gute Hinweise, 1023 01:12:54,953 --> 01:12:56,747 aber konnten ihnen nicht nachgehen. 1024 01:12:56,830 --> 01:12:59,917 Aber 2005, fast ein Jahr nach Erscheinen des Buches, 1025 01:13:00,000 --> 01:13:01,126 geschah etwas. 1026 01:13:01,210 --> 01:13:03,003 Ich bekam eine anonyme E-Mail. 1027 01:13:03,921 --> 01:13:04,880 In ihr stand: 1028 01:13:05,464 --> 01:13:09,760 "Würde die DNS von Sharons Tochter helfen? 1029 01:13:13,347 --> 01:13:14,848 Ich bin Megan, 1030 01:13:15,641 --> 01:13:18,102 und ich bin Sharons leibliche Tochter." 1031 01:13:19,395 --> 01:13:21,897 Ich wusste immer, dass ich adoptiert wurde, 1032 01:13:21,980 --> 01:13:26,527 es war aber nie ein Problem für mich, bis ich Matts Buch entdeckte. 1033 01:13:26,610 --> 01:13:30,030 Dann war es viel mehr, als nur adoptiert worden zu sein. 1034 01:13:31,740 --> 01:13:33,575 Je mehr ich erfuhr, 1035 01:13:33,659 --> 01:13:37,996 desto wütender und trauriger wurde ich wegen allem. 1036 01:13:38,080 --> 01:13:42,251 Und seitdem haben mich die Gefühle regelrecht mitgerissen. 1037 01:13:42,334 --> 01:13:48,632 Je mehr ich darüber erfuhr, desto wütender und trauriger wurde ich. 1038 01:13:49,550 --> 01:13:52,386 Ich wusste nicht, was ich fühlen sollte. 1039 01:13:52,469 --> 01:13:55,556 Ich weiß nicht, was ich fühle. Ich bin wütend. 1040 01:13:55,639 --> 01:13:58,809 Aber ich weiß nicht, auf was oder warum. 1041 01:13:58,892 --> 01:14:02,062 Ich versuche, alles zu verstehen und zu verarbeiten. 1042 01:14:04,523 --> 01:14:08,277 Ich merkte, dass ich nicht gerne über ihr Leben nachdenke. 1043 01:14:11,238 --> 01:14:13,949 Keinem Mädchen sollte das angetan werden. 1044 01:14:15,242 --> 01:14:18,203 Von keinem Fremden oder einem Vater. 1045 01:14:18,287 --> 01:14:20,497 Oder was auch immer er war. 1046 01:14:22,040 --> 01:14:24,543 Daran denke ich nicht gern. 1047 01:14:29,756 --> 01:14:35,596 Ich war in der Highschool, als meine Tante Matts Buch entdeckte. 1048 01:14:36,346 --> 01:14:38,348 Sie erzählte Mom davon. 1049 01:14:38,432 --> 01:14:41,727 Wir waren auf dem Weg nach Hause vom Snowball Stand, 1050 01:14:42,352 --> 01:14:45,314 als Mom mir sagte, es gäbe noch mehr zu wissen, 1051 01:14:45,397 --> 01:14:48,150 außer dass meine leibliche Mom beim Autounfall starb. 1052 01:14:52,029 --> 01:14:54,406 Ein Paar kam in eine Anwaltskanzlei 1053 01:14:54,490 --> 01:14:56,575 und sagte, sie könnten sich kein Kind mehr leisten. 1054 01:14:56,658 --> 01:14:58,619 "Finden Sie jemand, der sie adoptiert?" 1055 01:14:58,702 --> 01:15:02,706 Wir gingen rein und sahen Clarence und Tonya am Tisch. 1056 01:15:05,250 --> 01:15:08,545 Er wollte es hinter sich bringen, es erledigen, Geld. 1057 01:15:09,129 --> 01:15:11,798 Er bestimmte das ganze Gespräch mit ihr. 1058 01:15:12,674 --> 01:15:14,384 Ich war etwas misstrauisch. 1059 01:15:14,468 --> 01:15:17,304 Aber Gott schien mir zu sagen: "Das ist es." 1060 01:15:21,016 --> 01:15:23,227 Sechs Wochen später wurde Megan geboren. 1061 01:15:26,230 --> 01:15:27,814 Wir kamen ins Krankenhaus. 1062 01:15:28,732 --> 01:15:30,442 Sie hatte schon entbunden. 1063 01:15:36,949 --> 01:15:40,494 Sie war im Bett, und ich ging rein. Wir waren allein. 1064 01:15:43,121 --> 01:15:47,376 Ich fragte: "Möchtest du sie sehen?" Sie sagte: "Nein, ich kann nicht." 1065 01:15:48,752 --> 01:15:52,714 Ich denke an den Tag zurück. Warum konnte sie mir nicht mehr sagen? 1066 01:15:52,798 --> 01:15:55,133 Warum nicht sagen: "Ich brauche Hilfe." 1067 01:15:55,217 --> 01:15:58,470 Als wir allein waren, hattest du die Möglichkeit. 1068 01:15:58,554 --> 01:16:00,097 Warum sagtest du nicht: 1069 01:16:01,473 --> 01:16:02,432 "Hilf mir." 1070 01:16:02,975 --> 01:16:06,770 Niemand weiß davon. Es waren nur sie und ich in dem Raum. 1071 01:16:06,853 --> 01:16:10,148 Denn als Floyd reinkam, hörte alles auf. 1072 01:16:10,232 --> 01:16:11,942 Das Gespräch endete. 1073 01:16:18,323 --> 01:16:21,326 Ich… Manchmal tue ich es immer noch. 1074 01:16:21,410 --> 01:16:25,247 Ich gucke mir im Internet Bilder von mir als Baby an, 1075 01:16:25,330 --> 01:16:28,917 und Bilder von Michael und Sharon und vergleiche sie alle. 1076 01:16:29,001 --> 01:16:33,839 Die Wangen und die Nase habe ich definitiv von ihr. 1077 01:16:33,922 --> 01:16:38,802 Meine natürliche Haarfarbe ist wie ihre. Ja. Ich sehe Ähnlichkeiten zu ihr. 1078 01:16:44,433 --> 01:16:49,229 Als Kind willst du wissen, wem du ähnelst, wie du aussehen solltest. 1079 01:16:50,647 --> 01:16:51,690 Familiengeschichte. 1080 01:16:51,773 --> 01:16:55,319 Und dann ist da die Teenagerzeit als Mädchen. 1081 01:16:57,070 --> 01:16:59,031 Ich will wissen, woher ich komme. 1082 01:17:02,284 --> 01:17:07,831 2010 oder 2011 beschloss ich, meine DNS auslesen zu lassen. 1083 01:17:07,914 --> 01:17:08,915 Es war… 1084 01:17:09,625 --> 01:17:13,545 Wir wollten leibliche Verwandte finden. 1085 01:17:13,629 --> 01:17:14,963 Es war aufregend. 1086 01:17:15,964 --> 01:17:18,508 Es bestand die Chance, eine Familie zu finden. 1087 01:17:19,885 --> 01:17:22,262 Sharon war dreimal schwanger. 1088 01:17:22,346 --> 01:17:24,681 In der Highschool wurde das Baby adoptiert. 1089 01:17:24,765 --> 01:17:25,766 Dann Michael, 1090 01:17:25,849 --> 01:17:29,019 und das dritte Kind wurde in New Orleans adoptiert. 1091 01:17:29,102 --> 01:17:30,354 Und das ist Megan. 1092 01:17:31,021 --> 01:17:34,358 Die DNS zu haben, die eine Übereinstimmung ergab, 1093 01:17:34,441 --> 01:17:38,445 bedeutete, dass sich neue Möglichkeiten ergaben. 1094 01:17:38,528 --> 01:17:42,741 Und dann kam das Nationale Zentrum für vermisste und ausgebeutete Kinder 1095 01:17:42,824 --> 01:17:44,034 mit ins Spiel. 1096 01:17:44,117 --> 01:17:47,245 ALEXANDRIA, VIRGINIA 2011 1097 01:17:53,627 --> 01:17:57,130 Im Jahr 2011 bekam ich eine sehr kleine Fallakte 1098 01:17:57,214 --> 01:17:59,466 des Mädchens Sharon Marshall. 1099 01:18:00,467 --> 01:18:03,053 In ihr fand ich nicht viele Hinweise. 1100 01:18:04,304 --> 01:18:05,931 Nachdem ich das Buch las, 1101 01:18:06,014 --> 01:18:08,558 kam ich mit meiner kleinen Akte nicht weiter. 1102 01:18:08,642 --> 01:18:10,268 Keine Strafverfolgungsbehörde, 1103 01:18:10,352 --> 01:18:13,855 aber Joe Fitzpatrick war eindeutig ein wichtiger Akteur. 1104 01:18:13,939 --> 01:18:17,442 Er erzählte mir, dass der Fall beim FBI inaktiv war 1105 01:18:17,526 --> 01:18:20,570 und dass es nie wirklich einen Sharon-Marshall-Fall gab. 1106 01:18:20,654 --> 01:18:23,198 Er konnte diese Ermittlungen nur durchführen 1107 01:18:23,281 --> 01:18:25,742 wegen Michael Hughes' Entführung. 1108 01:18:25,826 --> 01:18:29,871 Als Joe sagte, er würde mir helfen, 1109 01:18:29,955 --> 01:18:32,082 war ich ekstatisch. 1110 01:18:34,459 --> 01:18:38,463 Als das Nationale Zentrum für vermisste und ausgebeutete Kinder anrief, 1111 01:18:38,547 --> 01:18:42,384 freute ich mich, dass ich mich dem Fall widmen konnte. 1112 01:18:44,970 --> 01:18:46,555 Das war unerledigt. 1113 01:18:46,638 --> 01:18:50,100 Das war etwas, bei dem ich große Fortschritte machte, 1114 01:18:50,183 --> 01:18:54,020 aber konnte es nicht abschließen, weil ich in Rente ging. 1115 01:18:56,398 --> 01:18:58,608 Es gab mir nur ein wenig Hoffnung. 1116 01:19:07,492 --> 01:19:10,620 Wir brauchten noch einen Versuch mit Franklin Floyd. 1117 01:19:10,704 --> 01:19:13,290 Er war im Todestrakt, hatte alle Antworten. 1118 01:19:13,373 --> 01:19:15,459 Wir mussten ihn noch mal befragen. 1119 01:19:19,921 --> 01:19:24,760 Ich bekam einen Anruf vom NCMEC, von einer Ashley Rodriguez. 1120 01:19:24,843 --> 01:19:29,723 Ich arbeitete mich in die Akte ein, um herauszufinden, wer Floyd ist. 1121 01:19:29,806 --> 01:19:34,144 Er ist mein Ziel, und ich will alles über ihn wissen. 1122 01:19:37,355 --> 01:19:40,400 Ich sagte ihm: "Er wird Sie fürchterlich anlügen. 1123 01:19:41,026 --> 01:19:43,487 Wenn Sie die Wahrheit hören, haben Sie Glück." 1124 01:19:43,570 --> 01:19:45,614 Ich war nicht optimistisch. 1125 01:19:46,531 --> 01:19:48,909 Es war es unsere letzte Chance. 1126 01:19:50,952 --> 01:19:54,664 Also flog das FBI nach Florida, um Franklin Floyd zu befragen. 1127 01:19:57,876 --> 01:20:00,754 Ich hatte drei Fragen. Eine war: 1128 01:20:00,837 --> 01:20:02,339 "Wer ist Sharon Marshall? 1129 01:20:02,964 --> 01:20:04,758 Was ist mit Michael passiert?" 1130 01:20:04,841 --> 01:20:08,053 Und: "Waren Sie für den Tod von Sharon verantwortlich?" 1131 01:20:09,137 --> 01:20:11,932 Ich konzentrierte mich auf die erste. "Wer war sie?" 1132 01:20:12,015 --> 01:20:13,725 Das ist leicht zu beantworten. 1133 01:20:13,809 --> 01:20:17,312 Er will sicher nicht antworten, aber er gibt keinen Mord zu. 1134 01:20:18,647 --> 01:20:22,025 Und er wollte einfach nicht darüber reden. 1135 01:20:27,739 --> 01:20:31,284 Er machte einfach zu und fing an, wirres Zeug zu reden. 1136 01:20:31,368 --> 01:20:34,329 Wir sagten nicht, wir seien vom FBI, aber er legte los. 1137 01:20:34,412 --> 01:20:35,914 Er hielt uns für Anwälte. 1138 01:20:35,997 --> 01:20:40,877 Er saß und wir standen 45 Minuten lang, während er wirres Zeug redete. 1139 01:20:40,961 --> 01:20:43,630 Ich sagte dann: "Wir sind nicht Ihre Anwälte." 1140 01:20:44,130 --> 01:20:46,091 Er: "Wer zum Teufel seid ihr?" 1141 01:20:46,842 --> 01:20:48,552 Ich: "Wir sind FBI-Agenten." 1142 01:20:49,219 --> 01:20:52,806 Er stutzte und fragte: "Was wollt ihr?" 1143 01:20:52,889 --> 01:20:56,142 "Ich mache den Michael-Hughes-Fall wieder auf." 1144 01:20:56,226 --> 01:20:58,478 Er: "Mir wäre lieber, Sie lassen das." 1145 01:21:00,230 --> 01:21:01,731 Ich: "Das tue ich nicht." 1146 01:21:01,815 --> 01:21:04,609 Ich sagte: "Er sollte Ihre neue Sharon sein. 1147 01:21:05,193 --> 01:21:09,906 Sharon ist weg, das ist Ihre neue Sharon. Michael soll sie ersetzen." 1148 01:21:09,990 --> 01:21:12,951 Ich redete weiter, und dann fing er an zu weinen. 1149 01:21:13,034 --> 01:21:16,788 Er war emotional. Und das war eindeutig eine Chance. 1150 01:21:16,872 --> 01:21:20,876 Und Scott schlug auf den Tisch, um seine Aufmerksamkeit zu erregen. 1151 01:21:20,959 --> 01:21:24,588 "Wie töteten Sie ihn, Floyd?" Er brach zusammen, Tränen flossen. 1152 01:21:24,671 --> 01:21:27,299 Ich fragte laut: "Wie haben Sie ihn getötet?" 1153 01:21:27,841 --> 01:21:29,843 Er sagte: "Tun Sie das nicht." 1154 01:21:29,926 --> 01:21:32,846 Dann schlug ich mit der Faust auf den Tisch: 1155 01:21:33,597 --> 01:21:35,432 "Wie töteten Sie ihn, Floyd?" 1156 01:21:35,515 --> 01:21:37,183 Er hörte auf, zu weinen. 1157 01:21:37,267 --> 01:21:40,896 "Ich schoss ihm zweimal in den Hinterkopf, es sollte schnell gehen." 1158 01:21:45,275 --> 01:21:47,986 Es geht Sie nichts an, wo er ist. 1159 01:21:48,069 --> 01:21:52,240 Über 20 Jahre lang wusste niemand, was mit dem Jungen passiert war, 1160 01:21:52,324 --> 01:21:55,160 aber nun glaubt das FBI, dass es Antworten gibt. 1161 01:21:57,329 --> 01:22:01,207 Tränen und Trauer einer Familie, die plötzlich ein Kind verlor. 1162 01:22:01,291 --> 01:22:05,253 Gott, grüße ihn von uns, umarme ihn und gib ihm einen Kuss. 1163 01:22:05,754 --> 01:22:07,672 Und eines Tages sehen wir ihn. 1164 01:22:10,425 --> 01:22:11,343 Es tut weh, 1165 01:22:11,927 --> 01:22:14,012 ein Kind zu verlieren. 1166 01:22:14,930 --> 01:22:17,098 Er wurde fast unser Kind. 1167 01:22:18,350 --> 01:22:20,852 Die Adoptionspapiere waren fast ausgefüllt. 1168 01:22:22,270 --> 01:22:24,856 Er wurde entführt, bevor wir sie ausfüllten. 1169 01:22:24,940 --> 01:22:27,984 Alle Kinder sahen ihn als Bruder. 1170 01:22:28,735 --> 01:22:31,988 Alle sahen ihn als einen von uns. 1171 01:22:42,749 --> 01:22:46,252 Das FBI sagt, der Verdächtige eines 20 Jahre alten ungeklärten Falls 1172 01:22:46,336 --> 01:22:47,879 gestand den Mord. 1173 01:22:47,963 --> 01:22:51,591 Floyd begrub den Jungen nahe der Grenze zu Oklahoma und Texas. 1174 01:22:52,550 --> 01:22:54,260 Wir waren zwei Tage draußen. 1175 01:22:55,095 --> 01:22:57,806 Wir gruben zwei Tage, siebten alles zwei Tage. 1176 01:22:57,889 --> 01:22:59,849 Und wir fanden nichts. 1177 01:23:01,643 --> 01:23:04,813 Wir gaben 110 %. 1178 01:23:05,563 --> 01:23:07,148 Wir fanden nichts. 1179 01:23:11,653 --> 01:23:14,781 Aber ich wollte wissen, wer Sharon Marshall war. 1180 01:23:15,365 --> 01:23:17,325 Und er ließ sich darauf ein. 1181 01:23:17,409 --> 01:23:20,412 Zum Teil, weil Floyd gern über sich redete. 1182 01:23:20,495 --> 01:23:23,289 Es war seltsam, er erzählte viele Geschichten. 1183 01:23:23,373 --> 01:23:26,501 Und plötzlich redet er darüber, wie… 1184 01:23:28,294 --> 01:23:31,923 Wie gut er früher aussah, er trug eine Busfahrer-Uniform 1185 01:23:32,007 --> 01:23:34,884 in Cherryville, North Carolina, und… 1186 01:23:35,927 --> 01:23:38,680 Er war der beste Busfahrer der Welt. 1187 01:23:39,305 --> 01:23:44,019 Und er erzählt uns, dass er eine Frau kennenlernte, Sandy. 1188 01:23:44,102 --> 01:23:46,855 Der Staat nahm ihr gerade ihre drei Kinder weg. 1189 01:23:46,938 --> 01:23:51,693 Und Scott stellte eine der brillantesten Fragen. 1190 01:23:51,776 --> 01:23:54,112 Er fragte: "Wie hießen Sie damals?" 1191 01:23:55,655 --> 01:23:58,825 Brandon Cleo Williams war der Name, den er uns gab. 1192 01:24:03,580 --> 01:24:06,416 Und den Namen hatten wir noch nie gehört. 1193 01:24:06,499 --> 01:24:10,670 Und als er uns diesen Namen gab, hatten wir eine neue Spur. 1194 01:24:10,754 --> 01:24:13,840 Er gab uns nicht nur den Namen, er ging noch weiter. 1195 01:24:13,923 --> 01:24:16,843 Er sagte uns, wer die Person war, die er traf, 1196 01:24:16,926 --> 01:24:18,386 wie sie heirateten. 1197 01:24:19,179 --> 01:24:20,847 Er gab uns das Datum. 1198 01:24:20,930 --> 01:24:23,516 Er gab uns die Namen der Töchter 1199 01:24:23,600 --> 01:24:25,435 und sogar ihren Geburtsort. 1200 01:24:25,518 --> 01:24:29,856 Ich fragte: "Wer ist die Älteste?" Er: "Das ist die, nach der Sie fragen." 1201 01:24:32,192 --> 01:24:34,652 "Wo wurde sie geboren?" "In Livonia, Michigan." 1202 01:24:34,736 --> 01:24:37,947 "Woher wissen Sie das?" "Ich sah die Geburtsurkunde." 1203 01:24:38,031 --> 01:24:40,992 Er: "Das ist die Frau, nach der Sie mich fragen." 1204 01:24:42,744 --> 01:24:46,247 Ich fragte ihn: "Wie hieß das älteste Mädchen?" 1205 01:24:47,082 --> 01:24:48,750 Er sagte: "Suzanne Sevakis." 1206 01:25:15,235 --> 01:25:20,365 Als sie mir sagten, wer sie war, saß ich da, und es war irgendwie… 1207 01:25:20,448 --> 01:25:21,783 Es war… 1208 01:25:23,701 --> 01:25:26,454 Ich war nicht in Trance. Ich war einfach… 1209 01:25:26,538 --> 01:25:29,833 Ich war einfach so froh. 1210 01:25:30,416 --> 01:25:31,918 Ich hätte fast geweint, 1211 01:25:32,418 --> 01:25:34,212 als ich es erfuhr. 1212 01:25:36,464 --> 01:25:37,715 Mist. 1213 01:25:39,300 --> 01:25:41,010 Er: "Wir kennen ihren Namen." 1214 01:25:41,094 --> 01:25:44,305 Und er sagte mir, dass sie Suzanne Sevakis heißt. 1215 01:25:46,516 --> 01:25:47,517 Ich dachte: 1216 01:25:48,768 --> 01:25:50,311 "Verdammte Scheiße." 1217 01:25:52,272 --> 01:25:55,233 Ich war nicht erleichtert, aber so etwas Ähnliches. 1218 01:25:55,316 --> 01:25:58,736 Es war einfach vorbei. Wir wussten nun, wer sie ist. 1219 01:25:58,820 --> 01:26:02,282 GEBURTSURKUNDE SUZANNE MARIE SEVAKIS 1220 01:26:02,365 --> 01:26:05,618 Am nächsten Tag bekamen wir die Geburtsurkunde. 1221 01:26:05,702 --> 01:26:08,413 Darauf standen die Namen ihrer Eltern. 1222 01:26:08,496 --> 01:26:10,957 Sandra Brandenburg und Clifford Sevakis. 1223 01:26:11,875 --> 01:26:14,252 Übrigens leben beide noch. 1224 01:26:25,680 --> 01:26:27,807 Das FBI tauchte an der Tür auf. 1225 01:26:28,808 --> 01:26:32,103 Sie zeigten mir Susies Foto. Ich sagte: "Das ist meine Tochter. 1226 01:26:32,187 --> 01:26:33,897 Wissen Sie, wo sie ist?" 1227 01:26:39,235 --> 01:26:40,737 Sie war sehr intelligent. 1228 01:26:41,696 --> 01:26:42,947 Sehr albern. 1229 01:26:44,908 --> 01:26:46,618 Und sehr schnell im Kopf. 1230 01:26:49,329 --> 01:26:53,249 Ich war 18, als ich schwanger wurde, und 19, als sie geboren wurde. 1231 01:26:55,043 --> 01:26:57,253 Wir kamen zusammen, als ich 17 war. 1232 01:26:58,087 --> 01:27:00,590 Cliff und ich waren zusammen auf der Highschool. 1233 01:27:01,424 --> 01:27:03,885 Sie war etwa zwei Jahre jünger als ich. 1234 01:27:04,552 --> 01:27:07,555 Aber sie war klug und lustig. 1235 01:27:08,223 --> 01:27:09,933 Und ich war total verliebt. 1236 01:27:10,683 --> 01:27:13,519 Wir waren während der ganzen Highschool zusammen. 1237 01:27:14,729 --> 01:27:17,899 Wir haben am Ende der Highschool geheiratet. 1238 01:27:19,317 --> 01:27:22,153 Ich wurde ein paar Monate nach der Hochzeit schwanger. 1239 01:27:22,779 --> 01:27:24,197 Ich war aufgeregt. 1240 01:27:25,240 --> 01:27:27,992 Ich war glücklich. 1241 01:27:28,785 --> 01:27:31,579 Ich konnte kaum erwarten, bis das Baby kommt. 1242 01:27:33,331 --> 01:27:36,584 Er war in Vietnam, als sie geboren wurde. 1243 01:27:37,168 --> 01:27:38,503 Es war schwer. 1244 01:27:38,586 --> 01:27:41,339 Ich hatte eine Woche Urlaub. 1245 01:27:41,422 --> 01:27:43,675 Und da sah ich Suzanne zum ersten Mal. 1246 01:27:43,758 --> 01:27:45,260 Sie war sechs Monate alt. 1247 01:27:45,927 --> 01:27:48,429 Sie war ein wunderschöner kleiner Engel. 1248 01:27:49,555 --> 01:27:51,224 Ich war stolz. 1249 01:27:51,307 --> 01:27:54,185 Das Herz wird größer, wenn man ein Kind hat. 1250 01:27:55,395 --> 01:27:57,522 Aber als ich nach Vietnam ging, 1251 01:27:58,106 --> 01:28:01,776 ließ man den Rest der Welt zurück, denn das war die ganze Welt. 1252 01:28:02,902 --> 01:28:08,366 Ich war anders, als ich zurückkam, und sie war mit jemand anders zusammen. 1253 01:28:08,950 --> 01:28:11,911 Dann sagte Sandy, sie wollte sich scheiden lassen. 1254 01:28:13,329 --> 01:28:16,291 Ich war mit einem anderen Mann zusammen. 1255 01:28:16,374 --> 01:28:18,793 Ich wurde mit Allison und Amy schwanger. 1256 01:28:19,627 --> 01:28:21,421 Aber wir ließen uns scheiden. 1257 01:28:22,338 --> 01:28:26,676 Die Mädchen und ich zogen in einen Wohnwagen-Park. 1258 01:28:28,094 --> 01:28:31,180 Der Wohnwagen-Park war auf einem Hügel. 1259 01:28:31,264 --> 01:28:33,933 Der Tornado kam aus heiterem Himmel. 1260 01:28:34,017 --> 01:28:36,728 Er schleuderte meinen Wohnwagen auf die Seite. 1261 01:28:41,607 --> 01:28:46,321 Nach dem Tornado hatte ich das, was man wohl heutzutage PTBS nennt. 1262 01:28:47,113 --> 01:28:48,614 Ich erinnere mich, 1263 01:28:50,450 --> 01:28:54,829 dass ich irgendwann in der Ecke im Wohnzimmer auf dem Boden saß. 1264 01:28:56,331 --> 01:29:00,209 Und die Mädchen sagten: "Mami…" Ich konnte mich nicht bewegen. 1265 01:29:02,670 --> 01:29:06,799 Ich ging zum Sozialamt, weil ich dachte, dort bekommt man Hilfe. 1266 01:29:07,759 --> 01:29:09,677 Sie nahmen mir die Kinder weg. 1267 01:29:09,761 --> 01:29:14,849 Ich weiß noch, wie ich zu ihr sagte: "Ich kann mich nicht um sie kümmern." 1268 01:29:14,932 --> 01:29:19,771 Die Dame vom Sozialamt sagte: "Geh in die Kirche. Das wird dir helfen." 1269 01:29:21,773 --> 01:29:25,735 Das Sozialamt rief mich an und sagte: 1270 01:29:26,486 --> 01:29:29,781 "Wir wollen alle drei Mädchen einer Familie geben. 1271 01:29:29,864 --> 01:29:33,034 Sie hängen aneinander, wir wollen sie nicht trennen." 1272 01:29:34,369 --> 01:29:39,123 Ich musste entweder alle drei adoptieren oder alle drei aufgeben. 1273 01:29:42,126 --> 01:29:44,170 Es war hart für mich. 1274 01:29:44,253 --> 01:29:46,172 Ich habe ein Wochenende 1275 01:29:48,132 --> 01:29:51,969 zu viel getrunken und zu viel darüber nachgedacht. 1276 01:29:52,053 --> 01:29:55,056 Und zu der Zeit lebte ich bei meinen Eltern 1277 01:29:55,139 --> 01:29:56,933 und war arbeitslos. 1278 01:29:57,016 --> 01:30:00,520 Ich war 23, glaube ich. 1279 01:30:01,187 --> 01:30:05,441 Und ich dachte einfach nicht, dass ich ein guter Vater sein würde. 1280 01:30:05,525 --> 01:30:09,362 Mir ging es immer noch schlecht wegen Vietnam. 1281 01:30:14,367 --> 01:30:16,536 Ich ging in die Kirche und wusste, ich weinte, 1282 01:30:16,619 --> 01:30:19,914 da ich die ganze Zeit weinte und nicht aufhören konnte. 1283 01:30:19,997 --> 01:30:21,749 Und da lernte ich ihn kennen. 1284 01:30:23,209 --> 01:30:25,294 Er setzte sich einfach neben mich. 1285 01:30:25,378 --> 01:30:29,632 Er fing an, mit ruhiger Stimme zu mir zu sprechen. 1286 01:30:30,133 --> 01:30:31,551 Er sagte: "Was ist los? 1287 01:30:32,135 --> 01:30:34,512 Gott schickt mich, um dir zu helfen." 1288 01:30:35,012 --> 01:30:37,682 Er sagte: "Wir holen deine Kinder zurück. 1289 01:30:38,599 --> 01:30:41,727 Wir heiraten, und ich kümmere mich um dich und die Kinder. 1290 01:30:41,811 --> 01:30:43,604 Und alles wird gut." 1291 01:30:45,606 --> 01:30:49,569 Als wir richtig zusammen waren, tat er beängstigende Dinge. 1292 01:30:52,155 --> 01:30:56,075 Als ich merkte, was los war, wusste ich nicht, was ich tun sollte. 1293 01:30:57,577 --> 01:31:01,080 Und er hatte immer ein Messer dabei. 1294 01:31:01,664 --> 01:31:05,710 Er würde an die Seite fassen, wo das Messer war, und er sagte: 1295 01:31:05,793 --> 01:31:07,712 "Denkst du, du verlässt mich? 1296 01:31:09,088 --> 01:31:10,882 Kannst du vergessen." 1297 01:31:15,052 --> 01:31:18,639 Einmal musste ich Windeln für die Mädchen kaufen gehen. 1298 01:31:18,723 --> 01:31:21,434 Ich gab dem Supermarkt einen ungedeckten Scheck. 1299 01:31:21,934 --> 01:31:23,895 Ich musste 30 Tage ins Gefängnis. 1300 01:31:27,732 --> 01:31:29,859 Und da nahm er meine Kinder. 1301 01:31:31,777 --> 01:31:34,155 Ich ging sofort zur Polizeiwache 1302 01:31:34,822 --> 01:31:37,658 und sagte der Polizei, er hätte meine Kinder. 1303 01:31:38,326 --> 01:31:41,829 Sie fragten: "Sind Sie verheiratet?" Ich sagte: "Ja." 1304 01:31:41,913 --> 01:31:46,334 Die Polizei sagte, es sei eine Zivilsache. Ich müsse mich selbst darum kümmern. 1305 01:31:46,417 --> 01:31:47,502 POLIZEI 1306 01:31:47,585 --> 01:31:50,338 Und ich wurde immer lauter. 1307 01:31:50,421 --> 01:31:52,757 Sie brachten mich nach draußen. 1308 01:31:55,676 --> 01:31:57,678 Und irgendwann 1309 01:31:57,762 --> 01:32:01,766 setzte er Allison und Amy im Waisenhaus ab. 1310 01:32:01,849 --> 01:32:03,392 Er ging mit Susie fort. 1311 01:32:09,065 --> 01:32:12,985 Man kann nicht sagen: "Hätte ich damals nicht… 1312 01:32:15,279 --> 01:32:19,534 Hätte ich einen Weg gefunden, Hilfe zu bekommen, 1313 01:32:20,451 --> 01:32:23,829 der Situation zu entkommen, wäre es nie passiert." 1314 01:32:25,331 --> 01:32:29,001 Ich war ihre Mutter und sollte sie vor dem Monster beschützen. 1315 01:32:29,752 --> 01:32:30,795 Habe ich nicht. 1316 01:32:33,256 --> 01:32:36,050 Ich bin wütend auf Sharons Mutter. 1317 01:32:36,842 --> 01:32:39,387 Ich glaube nicht einen Moment, 1318 01:32:39,470 --> 01:32:43,432 dass sie damals ihr Kind nicht finden konnte. 1319 01:32:43,516 --> 01:32:46,102 Ich wurde 1976 entführt. 1320 01:32:46,644 --> 01:32:51,649 Und fast fünf Jahre lang kontaktierte meine Mutter jeden. 1321 01:32:52,149 --> 01:32:53,234 Ihren Senator, 1322 01:32:53,859 --> 01:32:56,362 den Bürgermeister, sie ging zum Fernsehen. 1323 01:32:56,445 --> 01:32:58,990 Sie tat alles, was sie konnte. 1324 01:33:00,116 --> 01:33:02,702 Und sie war keine reiche Person, 1325 01:33:02,785 --> 01:33:06,539 aber sie gab all ihr Geld für meine Suche aus. 1326 01:33:06,622 --> 01:33:08,874 Meine Mutter hat alles getan, 1327 01:33:08,958 --> 01:33:11,127 und ich will nur wissen, warum. 1328 01:33:12,420 --> 01:33:14,880 Warum hat sie es nicht mehr versucht? 1329 01:33:16,632 --> 01:33:19,802 Ich bin ehrlich. Ich habe ihre Großmutter kontaktiert. 1330 01:33:22,179 --> 01:33:23,264 Es lief nicht gut. 1331 01:33:23,848 --> 01:33:26,434 Sie hatte diese "Mir egal"-Einstellung. 1332 01:33:26,517 --> 01:33:30,688 Wenn du jemanden kontaktierst, der kein Interesse hat, 1333 01:33:31,272 --> 01:33:32,773 dann ist das… 1334 01:33:34,066 --> 01:33:35,192 Es ist dir egal? 1335 01:33:35,693 --> 01:33:38,362 Willst nichts wissen? Was für ein Mensch bist du? 1336 01:33:38,446 --> 01:33:40,615 Ich habe ein Problem damit. 1337 01:33:46,537 --> 01:33:51,250 2003, als ich in Tulsa war und auf den Friedhof ging, dachte ich: 1338 01:33:51,334 --> 01:33:53,419 "Wäre es nicht toll, 1339 01:33:53,502 --> 01:33:56,339 eines Tages herzukommen und den Grabstein zu ersetzen?" 1340 01:33:56,422 --> 01:33:59,216 Da stand nur ein Name, Tonya. Das störte mich. 1341 01:33:59,884 --> 01:34:02,845 Nachdem wir ihren Namen erfahren hatten, 1342 01:34:02,928 --> 01:34:04,764 sprach ich mit Megan. 1343 01:34:04,847 --> 01:34:08,100 Und ich sagte: "Hey, lass uns das machen." 1344 01:34:09,185 --> 01:34:15,274 Matt wollte meine Meinung dazu, was auf dem Grabstein stehen sollte. 1345 01:34:15,358 --> 01:34:17,860 Ich dachte. "Das ist viel Verantwortung." 1346 01:34:18,653 --> 01:34:22,782 Sie berührte viele in ihrem Leben, und ich wollte sicherstellen, 1347 01:34:22,865 --> 01:34:26,077 dass man erkannte, dass sie vielen sehr wichtig war. 1348 01:34:26,702 --> 01:34:31,916 3. JUNI 2017 1349 01:34:31,999 --> 01:34:34,001 Vater, danke dir für die Gelegenheit. 1350 01:34:34,085 --> 01:34:38,964 Ich bete, dass du den Trost, die Kraft, das Herz in das Leben derer hier bringst. 1351 01:34:39,048 --> 01:34:41,759 Nicht nur heute hier, sondern überall. 1352 01:34:49,475 --> 01:34:50,601 Da ist sie. 1353 01:34:55,147 --> 01:34:58,567 Sie war erst 20 Jahre alt, als sie 1990 starb. 1354 01:34:59,652 --> 01:35:04,365 Und erst im Juni 2017 konnten wir den Grabstein ändern. 1355 01:35:04,448 --> 01:35:07,076 Und endlich ihren wahren Namen eingravieren. 1356 01:35:09,537 --> 01:35:13,165 Sie war für alle der Inbegriff einer Freundin. 1357 01:35:13,749 --> 01:35:16,711 Sie hatte eine feste Stimme und war für andere da, 1358 01:35:16,794 --> 01:35:21,340 was absolut verrückt ist, weil sie nichts davon zu Hause hatte. 1359 01:35:21,424 --> 01:35:24,009 Und sie tat das alles so gelassen. 1360 01:35:24,093 --> 01:35:27,638 HINGEBUNGSVOLLE MUTTER UND FREUNDIN 1361 01:35:31,517 --> 01:35:35,187 Sie bekam endlich die Gedenkfeier, die sie verdiente. 1362 01:35:36,313 --> 01:35:41,694 Das war für mich ein Semikolon. 1363 01:35:41,777 --> 01:35:43,654 Endlich kann sie ruhen. 1364 01:35:45,072 --> 01:35:47,199 Aber sie lebt noch in meinem Herzen. 1365 01:35:49,326 --> 01:35:52,329 Und wenn ich sterbe, kommt vielleicht der Punkt. 1366 01:35:55,833 --> 01:35:58,461 Es war wunderschön. 1367 01:35:58,544 --> 01:36:01,297 Es war wunderbar, herauszufinden, wer sie war. 1368 01:36:03,549 --> 01:36:04,550 Ich dachte nur: 1369 01:36:06,051 --> 01:36:08,554 "Ich bin für dich da." 1370 01:36:10,222 --> 01:36:14,059 Für mich war am schlimmsten, dass sie nie wusste, wer sie war. 1371 01:36:16,604 --> 01:36:20,775 Die kennenzulernen, die in ihrem Leben waren, half mir. 1372 01:36:22,193 --> 01:36:25,112 Weil sie alle positive Erinnerungen an sie haben. 1373 01:36:25,613 --> 01:36:30,075 Man hat das Gefühl, dass sie manchmal 1374 01:36:30,659 --> 01:36:33,078 das Beste aus ihrem Leben machte. 1375 01:36:36,457 --> 01:36:39,502 Ich freute mich sehr, 1376 01:36:41,378 --> 01:36:44,799 dass wir ihren Namen in den Grabstein eingravieren konnten. 1377 01:36:48,052 --> 01:36:50,054 Es war uns allen wichtig… 1378 01:36:50,137 --> 01:36:51,180 Es war… 1379 01:36:51,263 --> 01:36:53,766 Das war sie wirklich. Das war ihr Dad. 1380 01:36:53,849 --> 01:36:55,684 Das ist ihre Tochter. 1381 01:36:56,310 --> 01:36:58,103 Hier liegt sie nun. 1382 01:36:58,187 --> 01:37:00,397 Und das ist ihr wahrer Name. 1383 01:37:00,481 --> 01:37:03,567 SEVAKIS, SUZANNE MARIE 6. SEPT. 1969 - 30. APRIL 1990 1384 01:37:03,651 --> 01:37:05,694 HINGEBUNGSVOLLE MUTTER UND FREUNDIN 1385 01:37:06,529 --> 01:37:07,947 Vielen Dank. 1386 01:37:09,031 --> 01:37:13,035 Ich habe so viele neue Menschen und mehr Familie, als ich brauchte. 1387 01:37:14,161 --> 01:37:16,330 Ich hoffe, ich kann eine halb so gute Mom sein, 1388 01:37:16,413 --> 01:37:18,249 wie sie war oder sein wollte. 1389 01:37:19,834 --> 01:37:24,296 Mutter zu werden, förderte meinen Respekt für meine leibliche Mutter, 1390 01:37:24,380 --> 01:37:27,633 weil sie zwei Kinder aufgab, 1391 01:37:27,716 --> 01:37:28,926 wenn nicht mehr, 1392 01:37:29,009 --> 01:37:32,304 da es besser für die Kinder war. 1393 01:37:34,974 --> 01:37:38,185 Mein Sohn heißt Michael, nach meinem Bruder. 1394 01:37:38,811 --> 01:37:43,065 Michael konnte seinen Namen nicht leben. Ich wollte, dass er weiterlebt. 1395 01:37:45,025 --> 01:37:49,613 Ich kann nicht mit Suzanne reden, aber ich kann mit Megan reden. 1396 01:37:53,826 --> 01:37:56,996 Und das wird reichen müssen. 1397 01:38:01,750 --> 01:38:03,419 Ich will mich verstehen, 1398 01:38:03,502 --> 01:38:07,089 aber ich weiß, diese Geschichte wird jemandem helfen. 1399 01:38:07,590 --> 01:38:10,843 Ich muss nur alle Teile finden und verstehen, 1400 01:38:10,926 --> 01:38:14,597 wie es mich geformt hat, dann kann ich mit anderen darüber reden. 1401 01:38:19,894 --> 01:38:22,563 Ich weiß nur, dass sie eine Chance hatte. 1402 01:38:23,939 --> 01:38:26,150 Sie wäre eine jener Personen gewesen, 1403 01:38:26,233 --> 01:38:29,904 die das, was ihr passierte, überwunden hätte. 1404 01:38:31,071 --> 01:38:33,574 Wäre sie ihm nur entkommen, 1405 01:38:34,283 --> 01:38:37,244 wäre sie eine tolle Überlebende gewesen. 1406 01:38:39,622 --> 01:38:41,540 Sie hatte so viel Potenzial. 1407 01:38:43,584 --> 01:38:46,253 Sie hatte der Welt etwas zu bieten. 1408 01:38:46,837 --> 01:38:49,423 Sie hatte wirklich eine Gabe, und… 1409 01:38:52,343 --> 01:38:54,720 So werde ich mich immer an sie erinnern. 1410 01:39:05,856 --> 01:39:08,609 IN LIEBENDEM ANGEDENKEN AN SUZANNE MARIE SEVAKIS 1411 01:39:08,692 --> 01:39:10,861 UND MICHAEL ANTHONY HUGHES 1412 01:39:11,737 --> 01:39:14,823 Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen, sexuelle Gewalt erlebt hat, 1413 01:39:14,907 --> 01:39:17,910 finden Sie Informationen unter www.wannatalkaboutit.com 1414 01:41:13,525 --> 01:41:18,155 Untertitel von: Magdalena Brnos