1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:09,676
EINE NETFLIX DOKUMENTATION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,269 --> 00:00:24,733
Es ist spät in der Nacht in Oklahoma City,
im April 1990.
5
00:00:27,444 --> 00:00:31,114
Zwei oder drei Männer
sind in einem Truck unterwegs.
6
00:00:34,743 --> 00:00:37,662
Und sie sehen so etwas wie Trümmerteile.
7
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
Und dann sehen sie
am Straßenrand eine Leiche.
8
00:00:55,430 --> 00:00:58,808
Und es scheint eine junge Frau zu sein,
eine blonde Frau.
9
00:01:01,770 --> 00:01:03,605
Sie rufen einen Krankenwagen.
10
00:01:07,108 --> 00:01:08,818
Sie kommt ins Krankenhaus,
11
00:01:09,360 --> 00:01:12,238
und ihr Mann, Clarence, taucht später auf.
12
00:01:15,325 --> 00:01:19,162
Er sagt, ihr Name sei Tonya Hughes,
sie sei eine Stripperin in Tulsa
13
00:01:19,245 --> 00:01:22,373
und dass sie einen kleinen Sohn
namens Michael haben.
14
00:01:22,457 --> 00:01:25,460
KEINE BESUCHER
15
00:01:25,543 --> 00:01:29,297
Er ist viel älter
und irgendwie ein komischer Typ.
16
00:01:33,510 --> 00:01:38,264
Während die Ärzte sie weiter untersuchen,
finden sie alte Prellungen,
17
00:01:38,348 --> 00:01:39,891
alte Verletzungen.
18
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
Irgendwas stimmt nicht.
19
00:01:45,188 --> 00:01:46,940
Letztendlich stirbt sie.
20
00:01:52,362 --> 00:01:56,574
Die Frauen, mit denen Tonya getanzt hat,
wollen ihre Familie finden.
21
00:01:58,326 --> 00:02:01,496
Sie rufen eine Frau an und sagen,
ihre Tochter sei tot.
22
00:02:01,579 --> 00:02:03,581
Sie sagt: "Was soll das heißen?
23
00:02:03,665 --> 00:02:07,377
Meine Tochter starb vor 20 Jahren.
Sie war erst 18 Monate alt."
24
00:02:11,339 --> 00:02:12,924
Ihnen wird klar,
25
00:02:13,007 --> 00:02:15,760
dass sie nicht Tonya Hughes
begraben haben.
26
00:02:18,221 --> 00:02:20,014
Jetzt fragen sie sich:
27
00:02:20,098 --> 00:02:22,976
"Was ist passiert?
Und wer zum Teufel ist sie?"
28
00:02:39,200 --> 00:02:42,495
SECRETS
HERREN-CLUB
29
00:02:49,043 --> 00:02:53,548
Ich traf Tonya im Passions im Herbst 1989.
30
00:02:54,215 --> 00:02:57,552
TULSA, OKLAHOMA
1989
31
00:02:57,635 --> 00:03:00,305
Wir wurden Freundinnen,
da wir die Jüngsten waren.
32
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
Wir haben uns gleich gut verstanden.
33
00:03:11,232 --> 00:03:13,735
Wir waren nicht wie die Biker-Frauen.
34
00:03:13,818 --> 00:03:17,780
Wir waren Mädchen, die zur Schule gingen
und ihren Abschluss machten.
35
00:03:17,864 --> 00:03:19,991
Ich war damals auf dem College.
36
00:03:20,074 --> 00:03:22,076
Wir hatten also vieles gemeinsam.
37
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Ich sah, dass sie klug war.
38
00:03:26,998 --> 00:03:30,543
Sie las ständig, wollte immer mehr wissen.
39
00:03:30,627 --> 00:03:32,629
Wir haben die ganze Zeit geredet.
40
00:03:32,712 --> 00:03:34,714
Tonya war meine beste Freundin.
41
00:03:38,635 --> 00:03:41,888
Als ich Tonya traf,
traf ich ihren Mann, Clarence.
42
00:03:41,971 --> 00:03:43,473
Er war ein älterer Mann,
43
00:03:43,556 --> 00:03:46,643
und sie hatten
einen zweijährigen Sohn, Michael.
44
00:03:48,937 --> 00:03:51,147
Ihr Sohn war ihr Ein und Alles.
45
00:03:51,981 --> 00:03:54,651
Er war ihre ganze Welt.
46
00:03:57,820 --> 00:04:02,492
Er lächelte immer und war glücklich.
Er liebte sie so sehr.
47
00:04:08,915 --> 00:04:12,961
Wenn ich sie zusammen sah,
war Michael direkt neben seiner Mutter.
48
00:04:13,044 --> 00:04:15,838
Er war nie neben Clarence.
49
00:04:18,549 --> 00:04:21,636
Ich sagte:
"Gehen wir mit Michael in den Zoo."
50
00:04:22,262 --> 00:04:23,930
Sie antwortete: "Nein."
51
00:04:26,557 --> 00:04:31,437
Michael konnte nirgendwohin
allein mit ihr gehen.
52
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
In den Umkleideräumen sah man sich nackt.
53
00:04:42,740 --> 00:04:45,785
Sie hatte hinten überall blaue Flecken.
54
00:04:49,497 --> 00:04:52,792
Sie sagte, sie sei ausgerutscht.
Aber das stimmte nicht.
55
00:04:54,669 --> 00:04:56,421
Und es war schlimm.
56
00:05:02,552 --> 00:05:05,638
Und es wurde schlimmer.
Es wurde immer schlimmer.
57
00:05:07,098 --> 00:05:09,350
Eines Tages kam Tonya und sagte,
58
00:05:09,434 --> 00:05:13,438
Clarence hatte eine Lebensversicherung
auf ihren Namen abgeschlossen.
59
00:05:14,731 --> 00:05:16,107
Sie hatte Angst.
60
00:05:16,190 --> 00:05:19,569
Sie wollte wirklich weg von ihm,
aber sie hatte Michael.
61
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
Und er hielt ihn
hinter Schloss und Riegel.
62
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
Und zwar richtig.
63
00:05:25,992 --> 00:05:29,329
Sie hatte sicher Angst,
dass er ihr und ihm wehtun würde.
64
00:05:29,912 --> 00:05:33,291
Sie hätte Michael
nicht von Clarence wegbringen können.
65
00:05:34,042 --> 00:05:35,710
Sie saß fest.
66
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
Und sie konnte nicht weg.
67
00:05:44,260 --> 00:05:48,973
Clarence rief mich
am 25. April 1990 an und sagte,
68
00:05:49,057 --> 00:05:50,892
sie war beteiligt
69
00:05:50,975 --> 00:05:53,603
an einem Unfall mit Fahrerflucht
in Oklahoma City.
70
00:06:01,944 --> 00:06:04,906
Sie sagte mir nicht,
dass sie die Stadt verließen.
71
00:06:13,706 --> 00:06:15,750
Warum sollte sie mir das nicht sagen?
72
00:06:19,712 --> 00:06:21,381
Das war seltsam.
73
00:06:26,928 --> 00:06:30,973
Tonya Hughes wurde irgendwann
nach Mitternacht eingeliefert.
74
00:06:31,057 --> 00:06:36,020
Sie hatte
eine mittelschwere Kopfverletzung.
75
00:06:36,104 --> 00:06:39,899
Sie musste auf die Intensivstation
und so gut wie möglich behandelt werden,
76
00:06:39,982 --> 00:06:43,903
mit Infusionen,
Medikamenten zur Kontrolle des Blutdrucks
77
00:06:43,986 --> 00:06:47,031
und Medikamenten
zur Kontrolle der Hirnschwellung.
78
00:06:49,242 --> 00:06:52,745
Clarence sagte mir,
dass sie auf der Intensivstation war
79
00:06:52,829 --> 00:06:55,581
und keine Besucher empfangen durfte.
80
00:06:55,665 --> 00:06:59,961
Ich durfte sie nicht besuchen, niemand,
aber ich ging trotzdem zu ihr.
81
00:07:04,632 --> 00:07:07,260
Und dann kamen die Krankenschwestern
82
00:07:07,343 --> 00:07:11,139
und sagten mir,
dass hier irgendwas nicht stimmte.
83
00:07:11,722 --> 00:07:14,434
Sie sagten, es war keine Fahrerflucht.
84
00:07:14,517 --> 00:07:19,272
Aber mir fielen die Kratzspuren auf.
Jemand hatte sie mit der Hand gekratzt.
85
00:07:20,356 --> 00:07:23,025
Es sah aus, als hätte sie gekämpft.
86
00:07:26,446 --> 00:07:29,532
Sie war in ziemlich guter Verfassung,
87
00:07:29,615 --> 00:07:32,368
wenn man bedenkt,
dass sie einen Unfall hatte.
88
00:07:32,452 --> 00:07:34,912
Ihre Vitalzeichen waren stabil.
89
00:07:35,872 --> 00:07:39,167
Aber es schien ihr
immer schlechter zu gehen.
90
00:07:39,250 --> 00:07:40,877
Es war mir ein Rätsel.
91
00:07:47,383 --> 00:07:51,262
Ich kam nach Hause, das Telefon klingelte.
Es war das Krankenhaus.
92
00:07:51,929 --> 00:07:53,264
Sie war gestorben.
93
00:08:05,776 --> 00:08:08,196
Sie war 20 Jahre alt, als sie starb.
94
00:08:22,752 --> 00:08:26,005
So fanden wir heraus,
dass ihr Name nicht echt war.
95
00:08:30,843 --> 00:08:36,015
Ihr Name war nicht Tonya Hughes,
und wir wussten nicht, wer sie war.
96
00:08:36,098 --> 00:08:37,975
TONYA
ICH BIN IMMER BEI DIR
97
00:08:38,059 --> 00:08:41,437
Deshalb ließen wir nur "Tonya"
im Grabstein eingravieren.
98
00:08:45,441 --> 00:08:49,570
Ich glaube, dass Michael bei Clarence
ganz und gar nicht sicher war.
99
00:08:51,447 --> 00:08:55,868
Das Krankenhaus fragte mich nach Michael.
Er rede wohl nicht.
100
00:08:55,952 --> 00:08:57,828
Ich sagte: "Das ist untypisch."
101
00:08:58,329 --> 00:09:01,749
Dann sagten sie zu mir,
ich solle zum Jugendamt gehen.
102
00:09:01,832 --> 00:09:05,294
Das Jugendamt holte Michael
und gab ihn zu Pflegeeltern.
103
00:09:06,379 --> 00:09:09,507
CHOCTAW, OKLAHOMA
1990
104
00:09:09,590 --> 00:09:12,885
WILLKOMMEN
105
00:09:15,930 --> 00:09:17,473
-Da ist er.
-Ja.
106
00:09:19,392 --> 00:09:21,477
-Mickey Mouse Club.
-Ja.
107
00:09:21,978 --> 00:09:24,605
Wir mussten die Mickey-Mouse-Mütze tragen.
108
00:09:27,191 --> 00:09:30,611
Wir bekamen Michael am 1. Mai 1990.
109
00:09:30,695 --> 00:09:34,949
Michaels Mutter starb am Tag zuvor.
110
00:09:35,449 --> 00:09:38,202
Er war gerade zwei geworden.
111
00:09:40,538 --> 00:09:43,207
Die Sachbearbeiterin sagte uns,
112
00:09:43,291 --> 00:09:46,335
er trank aus der Flasche
und durfte nur Pepsi trinken.
113
00:09:47,044 --> 00:09:49,297
Wenn man ihm etwas verbot,
114
00:09:49,839 --> 00:09:51,716
wurde er hysterisch.
115
00:09:51,799 --> 00:09:53,801
Er warf sich auf den Boden,
116
00:09:53,884 --> 00:09:57,972
auf den Keramikboden dort,
und schlug mit dem Kopf auf den Boden.
117
00:09:58,055 --> 00:10:02,143
-Er hob seinen Kopf so hoch.
-Wir fürchteten, er würde sich verletzen.
118
00:10:02,226 --> 00:10:04,937
Es war schwierig,
aber er war ein guter Junge.
119
00:10:08,441 --> 00:10:11,277
Ab dem ersten Abend
gab es keine Pepsi mehr.
120
00:10:11,360 --> 00:10:13,195
Es gab auch keine Flasche mehr.
121
00:10:14,447 --> 00:10:16,866
Ich gab ihm eine Tasse mit Milch.
122
00:10:17,408 --> 00:10:20,494
Und ich dachte: "Mann, was mache ich da?"
123
00:10:20,578 --> 00:10:25,124
Nimmt man einem Baby die Flasche,
sind die ersten Nächte ein Albtraum.
124
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
Aber er gewöhnte sich daran.
125
00:10:30,463 --> 00:10:32,006
Am Ende dieser Woche…
126
00:10:32,632 --> 00:10:35,217
-Er war ein anderes Kind.
-Total.
127
00:10:36,636 --> 00:10:41,057
Ich hätte nie gedacht, dass er das je tut.
128
00:10:41,724 --> 00:10:44,602
Wir hatten Michael für vier Jahre.
129
00:10:44,685 --> 00:10:46,771
In den ersten zwei Jahren
130
00:10:46,854 --> 00:10:52,985
begann er,
emotional, physisch und mental zu wachsen.
131
00:10:56,822 --> 00:10:59,492
Die ganze Zeit, als wir Michael hatten,
132
00:11:00,242 --> 00:11:03,079
versuchte sein Vater,
Michael zurückzuholen.
133
00:11:03,704 --> 00:11:04,705
GERICHT
134
00:11:04,789 --> 00:11:08,042
Mein Sohn wird bestraft,
da er seinen Dad sehen will.
135
00:11:08,125 --> 00:11:11,420
Eingesperrt in seinem Zimmer,
ohne Spielzeug, wird ihm gesagt,
136
00:11:11,504 --> 00:11:13,339
sein Dad sei böse.
137
00:11:13,923 --> 00:11:17,426
Wir dürfen ein Kind nicht
aus einem sicheren Zuhause nehmen
138
00:11:17,510 --> 00:11:21,222
wegen nasser Windel
oder fehlender Zuneigung,
139
00:11:22,014 --> 00:11:25,226
die ich meinem Sohn
in einer schweren Zeit nicht gab,
140
00:11:25,309 --> 00:11:27,269
als meine Frau tragisch starb.
141
00:11:28,479 --> 00:11:30,648
Er hatte Besuchsrecht.
142
00:11:30,731 --> 00:11:34,568
Michael musste ihn besuchen.
Das wollte Michael nicht.
143
00:11:34,652 --> 00:11:38,989
Wir würden Michael sagen,
dass er zu seinem Vater gehen musste.
144
00:11:39,949 --> 00:11:43,035
Er kroch unter die Klavierbank
und sagte nur noch:
145
00:11:43,703 --> 00:11:46,914
"Der böse Mann…"
146
00:11:47,623 --> 00:11:50,292
Das war dann kein guter Tag für Michael.
147
00:11:52,920 --> 00:11:54,714
Ich möchte eins sagen:
148
00:11:55,214 --> 00:11:58,134
Zerrüttete Elternhäuser
und an Kindern verübte Grausamkeiten
149
00:11:58,217 --> 00:12:00,469
führen zur Entstehung von Verbrechern.
150
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Es wurde von allen angenommen,
151
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
dass er der Vater sei.
152
00:12:09,687 --> 00:12:11,939
Das Jugendamt rief mich an und sagte,
153
00:12:13,357 --> 00:12:16,444
wir sollten Michael
zum Vaterschaftstest bringen.
154
00:12:16,527 --> 00:12:18,988
Die Ergebnisse
des Vaterschaftstests kamen,
155
00:12:19,071 --> 00:12:23,451
und er war nicht der Vater,
sie waren nicht blutsverwandt.
156
00:12:23,534 --> 00:12:27,079
JUGENDAMT OKLAHOMA
NICHT DER LEIBLICHE VATER VON MICHAEL
157
00:12:27,538 --> 00:12:31,917
Sie entzogen ihm seine Elternrechte.
158
00:12:32,001 --> 00:12:34,211
Dann besuchte er ihn nicht mehr.
159
00:12:34,295 --> 00:12:36,380
In der gleichen Woche
160
00:12:36,464 --> 00:12:39,925
fuhr ein Pick-up-Truck bei uns vorbei.
161
00:12:40,009 --> 00:12:43,763
Der Mann fuhr sehr langsam.
162
00:12:43,846 --> 00:12:46,056
Er sah mich die ganze Zeit an.
163
00:12:46,140 --> 00:12:48,225
Ich fragte mich, was er so guckte.
164
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Ich hatte eine Vermutung.
165
00:12:51,228 --> 00:12:53,647
Ich rief das Jugendamt an und sagte:
166
00:12:53,731 --> 00:12:58,444
"Können Sie mir sagen,
welches Fahrzeug Clarence Hughes fährt?
167
00:12:58,527 --> 00:12:59,653
Wie er aussieht?"
168
00:12:59,737 --> 00:13:04,283
Als sie ihn mir beschrieben, sagte ich:
"Der Mann war vor meinem Haus."
169
00:13:04,366 --> 00:13:07,119
Sie sagten, ich sei paranoid,
aber ich sagte:
170
00:13:07,203 --> 00:13:10,831
"Nein, ich habe das Gefühl,
dass etwas vor sich geht."
171
00:13:11,499 --> 00:13:14,710
12. SEPTEMBER
1994
172
00:13:18,255 --> 00:13:20,508
Am 12. September 1994
173
00:13:20,591 --> 00:13:24,303
erfuhren wir telefonisch, ein Mann
war im Wald an einen Baum gebunden,
174
00:13:24,386 --> 00:13:26,055
mit Handschellen und Klebeband.
175
00:13:31,560 --> 00:13:34,939
Der Verdächtige kam rein.
Er wollte den Rektor sprechen.
176
00:13:35,022 --> 00:13:36,816
Er wollte seinen Sohn holen.
177
00:13:36,899 --> 00:13:39,735
Er zog eine Waffe
ein Stück aus der Tasche.
178
00:13:39,819 --> 00:13:44,365
Er sagte: "Ich hole Michael.
Und du wirst mir dabei helfen."
179
00:13:44,448 --> 00:13:48,410
JAMES DAVIS
REKTOR, INDIAN-MERIDIAN-SCHULE
180
00:13:51,163 --> 00:13:55,167
Dann ging er ins Klassenzimmer,
mit dem Rektor mit vorgehaltener Waffe,
181
00:13:55,751 --> 00:13:59,421
und entführte Michael,
zusammen mit dem Rektor.
182
00:14:00,339 --> 00:14:03,175
Er sagte: "Wir gehen raus
und fahren mit deinem Auto.
183
00:14:03,843 --> 00:14:06,887
Fahr auf eine unbefestigte Straße."
184
00:14:07,930 --> 00:14:09,849
Sie hielten irgendwann an.
185
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Der Rektor wurde in den Wald geführt,
186
00:14:12,768 --> 00:14:17,940
mit Handschellen an einen Baum gefesselt,
und Gesicht und Mund wurden zugeklebt.
187
00:14:18,941 --> 00:14:23,404
Nach einer geraumen Zeit
fand ihn jemand und rief die Behörden an.
188
00:14:25,573 --> 00:14:29,368
Nachdem wir den Tatort geräumt hatten,
kontaktierten wir das FBI.
189
00:14:30,578 --> 00:14:35,583
Am nächsten Tag kam Agent Joe Fitzpatrick
in mein Büro und stellte sich vor.
190
00:14:42,381 --> 00:14:45,676
Auf dem Heimweg von NYC
bekämpft man mehr Verbrechen
191
00:14:45,759 --> 00:14:47,761
als hier in Oklahoma City.
192
00:14:49,430 --> 00:14:51,974
Wir haben kaum Entführungen in Oklahoma.
193
00:14:52,057 --> 00:14:55,394
Aber wenn jemand entführt wurde,
war es mein Fall.
194
00:14:56,353 --> 00:14:59,481
Entführte muss man
innerhalb von 48 Stunden finden.
195
00:14:59,565 --> 00:15:02,943
Wenn nicht, sinken die Chancen drastisch.
196
00:15:04,236 --> 00:15:07,656
Das Erste, was wir taten,
war ein Fahndungsaufruf.
197
00:15:08,532 --> 00:15:12,369
Alle FBI-Behörden in Oklahoma
suchten einen Jungen
198
00:15:12,453 --> 00:15:13,913
namens Michael Hughes,
199
00:15:13,996 --> 00:15:17,875
der von der Person entführt wurde,
die behauptete, sein Vater zu sein.
200
00:15:17,958 --> 00:15:19,460
Clarence Hughes.
201
00:15:22,755 --> 00:15:26,133
Wir schauten in seine Akte und sahen,
er versuchte 1990
202
00:15:26,216 --> 00:15:29,094
die Lebensversicherung seiner Frau
zu kassieren.
203
00:15:29,678 --> 00:15:32,431
Aber
die angegebene Sozialversicherungsnummer
204
00:15:32,514 --> 00:15:34,892
war die von einem Franklin Floyd.
205
00:15:35,768 --> 00:15:40,022
Clarence Hughes' wahrer Name
war Franklin Delano Floyd.
206
00:15:41,315 --> 00:15:42,900
VERDÄCHTIGER LOG
FALSCHE IDENTITÄTEN
207
00:15:42,983 --> 00:15:45,527
Franklin Floyd hatte sehr viele Namen.
208
00:15:48,238 --> 00:15:51,492
Trenton Davis, Warren Marshall
und Clarence Hughes.
209
00:15:52,242 --> 00:15:56,622
Wir fanden heraus, dass Franklin Floyd
in einem Übergangsheim gewesen war.
210
00:15:56,705 --> 00:15:59,291
Das heißt, er kam aus dem Gefängnis.
211
00:15:59,375 --> 00:16:01,961
Also sah ich mir sofort
seine Vorstrafen an.
212
00:16:03,671 --> 00:16:05,923
1962 entführte er ein Mädchen.
213
00:16:07,466 --> 00:16:10,052
Er überfiel 1963 eine Bank.
214
00:16:10,678 --> 00:16:13,931
Er kam 1972 in das Übergangsheim.
215
00:16:14,431 --> 00:16:17,476
Und 1973 griff er eine Frau an.
216
00:16:18,352 --> 00:16:20,896
Er wurde verhaftet, zahlte die Kaution,
217
00:16:20,980 --> 00:16:23,649
aber dann kam er nicht zur Verhandlung.
218
00:16:24,316 --> 00:16:29,029
Er war seitdem auf der Flucht
und seit fast zwei Jahrzehnten flüchtig.
219
00:16:30,406 --> 00:16:34,451
Die Analyse all dessen machte uns klar,
wir hatten ein echtes Problem.
220
00:16:35,953 --> 00:16:39,498
Franklin Floyd
war in den 60ern zehn Jahre im Gefängnis.
221
00:16:39,581 --> 00:16:42,668
Nach der Entlassung meldete er sich nicht
beim Bewährungshelfer
222
00:16:42,751 --> 00:16:45,754
und tauchte dann 17 Jahre unter.
223
00:16:45,838 --> 00:16:50,134
Er war ein Flucht-Experte
und konnte seine Identität gut verbergen.
224
00:16:50,217 --> 00:16:52,219
FBI
225
00:16:52,302 --> 00:16:54,179
ENTFLOHENER GEFANGENER
226
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
GEHEIMNIS UM LEBEN UND TOD
DER KINDES-MUTTER
227
00:16:56,348 --> 00:16:59,727
Und es gab viele Fragen
zur Mutter des Jungen,
228
00:16:59,810 --> 00:17:01,895
die vier Jahre zuvor gestorben war.
229
00:17:01,979 --> 00:17:05,441
Franklin Delano Floyd wurde beschuldigt,
230
00:17:05,524 --> 00:17:09,153
als Mitarbeiter von Tonya
aus dem Tulsa-Strip-Lokal Passions
231
00:17:09,236 --> 00:17:10,779
zur Polizei gingen.
232
00:17:10,863 --> 00:17:13,323
FLOYD DES MORDES
DER VERMISSTEN KINDES-MUTTER BESCHULDIGT
233
00:17:13,407 --> 00:17:18,662
Als ich erfuhr, dass Tonya
aufgrund von Fahrerflucht getötet wurde,
234
00:17:18,746 --> 00:17:21,498
war es wahrscheinlich,
dass es Franklin Floyd war.
235
00:17:22,708 --> 00:17:26,128
Der Mann war gewalttätig.
Ihn zu fangen, könnte schwierig sein.
236
00:17:26,211 --> 00:17:28,630
FBI BESCHREIBT "BIZARRE" ENTFÜHRUNG
237
00:17:28,714 --> 00:17:30,632
"ER IST SEHR GEFÄHRLICH."
238
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
Laut Psychologen hatte ich eine Woche.
239
00:17:32,843 --> 00:17:36,597
Nach einer Woche wäre Floyd
wohl des Jungen überdrüssig,
240
00:17:36,680 --> 00:17:39,892
er würde eine Belastung,
und er würde ihn töten.
241
00:17:42,686 --> 00:17:44,855
Floyd und der Junge sind angeblich
242
00:17:44,938 --> 00:17:47,858
mit einem Ford-Pick-up-Truck
von 1994 unterwegs.
243
00:17:47,941 --> 00:17:52,571
Das Kennzeichen: QCN305,
Oklahoma-Kennzeichen.
244
00:17:53,947 --> 00:17:57,910
Tonya Hughes war die Mutter des Jungen,
der von der Choctaw-Schule entführt wurde,
245
00:17:57,993 --> 00:18:02,122
aber sie wurde 1990 von einem Auto
in Oklahoma City überfahren.
246
00:18:03,123 --> 00:18:08,587
Hinweise auf Michael Hughes sollten
ans FBI unter 842-7471 gerichtet werden.
247
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
ENTFÜHRUNG
MICHAEL HUGHES ODER MICHAEL MARSHALL
248
00:18:11,090 --> 00:18:17,179
1994 gab es einen Bericht im Fernsehen
über die Entführung.
249
00:18:17,763 --> 00:18:20,057
Meine Mom sah ihn und sagte:
250
00:18:20,140 --> 00:18:23,310
"Sie nennen sie anders.
Sie nennen sie Tonya.
251
00:18:23,393 --> 00:18:25,938
Aber das in den Nachrichten ist Sharon."
252
00:18:26,021 --> 00:18:29,566
Ich fragte: "Was ist los?
Ist Sharon in den Nachrichten?
253
00:18:29,650 --> 00:18:31,944
Befragen sie sie? Was ist los?"
254
00:18:32,027 --> 00:18:33,946
Und meine Mom sagte: "Nein.
255
00:18:34,822 --> 00:18:36,490
Sharon ist tot."
256
00:18:38,992 --> 00:18:42,204
Ich rief das FBI an.
Ich rief die Hotline an und sagte:
257
00:18:43,122 --> 00:18:45,624
"Es gab einen Bericht über
258
00:18:46,667 --> 00:18:49,586
eine Frau namens Tonya,
und ich weiß, wer sie ist.
259
00:18:49,670 --> 00:18:51,672
Ihr Name ist Sharon Marshall.
260
00:18:52,881 --> 00:18:54,424
Sie war meine beste Freundin."
261
00:18:54,508 --> 00:18:56,301
CHOCTAW, OKLAHOMA
1994
262
00:18:58,262 --> 00:19:01,014
FOREST PARK, GEORGIA
1984
263
00:19:10,315 --> 00:19:14,319
Ich lernte Sharon
1984 im Studentenrat kennen.
264
00:19:15,404 --> 00:19:17,948
Ich war mit Sharon Marshall
in einer Klasse.
265
00:19:18,031 --> 00:19:21,451
Wir waren im Begabtenprogramm
der Forest Park Senior High.
266
00:19:22,536 --> 00:19:25,038
Sharon war in der Abschlussklasse 1986.
267
00:19:25,122 --> 00:19:26,748
Ich war in der 1987.
268
00:19:26,832 --> 00:19:29,960
Sie war zwei ganze Jahre
meine beste Freundin.
269
00:19:33,630 --> 00:19:35,883
Es ist eine typische Highschool.
270
00:19:35,966 --> 00:19:39,219
Überall Gänge, durchgedrehte Kinder.
271
00:19:41,221 --> 00:19:43,807
Man rauchte heimlich auf dem Parkplatz.
272
00:19:45,100 --> 00:19:48,061
Wir gingen ins Einkaufszentrum,
um Jungs zu suchen.
273
00:19:48,937 --> 00:19:52,065
Wir hatten toupierte Haare
und verrückte Klamotten.
274
00:19:52,941 --> 00:19:58,197
Es war die typische Atmosphäre
einer Highschool in den 80ern.
275
00:20:02,451 --> 00:20:05,204
Es fing an,
als ich Sharon im Sommerlager traf.
276
00:20:05,746 --> 00:20:07,372
Wir wurden beste Freundinnen.
277
00:20:07,456 --> 00:20:10,459
Ich hatte das Gefühl,
ich kannte sie schon immer.
278
00:20:12,836 --> 00:20:15,547
Ich erinnere mich
an ihren ersten Tag in der Klasse,
279
00:20:15,631 --> 00:20:17,716
weil alle Jungs "wow" sagten.
280
00:20:22,221 --> 00:20:25,641
Sie war sehr schlau
und in der US-Streitkräfte-Ausbildung.
281
00:20:26,558 --> 00:20:29,853
Sie war im Wissenschafts-Club
und im Begabtenprogramm.
282
00:20:30,354 --> 00:20:32,105
Sie war sehr talentiert.
283
00:20:35,984 --> 00:20:38,403
Sharons Freunde waren die Ausgestoßenen.
284
00:20:39,071 --> 00:20:42,407
Wir waren nicht beliebt.
Wir waren die begabten Kinder.
285
00:20:42,491 --> 00:20:46,036
Die begabten Kinder
sind nicht unbedingt die beliebten.
286
00:20:47,412 --> 00:20:50,374
"Sherry, in deinem Jahrbuch
ist kein Platz wie in meinem.
287
00:20:50,457 --> 00:20:54,253
Du bist ein süßes und seltsames Mädchen.
Bleib so.
288
00:20:54,336 --> 00:20:56,838
Behalte deinen Stil und sei du selbst.
289
00:20:57,422 --> 00:20:59,174
Hab dich lieb, Sharon Marshall."
290
00:21:01,718 --> 00:21:03,428
Sie mochte die Außenseiter.
291
00:21:04,930 --> 00:21:07,015
So war sie eben.
292
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
Die Highschool war hart für mich.
Ich war kleiner als die anderen.
293
00:21:13,021 --> 00:21:14,648
Mich interessierte Kunst.
294
00:21:15,482 --> 00:21:17,943
Ich wurde fast verprügelt,
Schwuchtel genannt.
295
00:21:18,026 --> 00:21:19,152
Das war normal.
296
00:21:20,737 --> 00:21:23,824
Die 10. und 11. Klasse
machten mich nur glücklich
297
00:21:23,907 --> 00:21:25,701
aufgrund von ein paar Leuten.
298
00:21:26,618 --> 00:21:29,204
Und eine davon war Sharon Marshall.
299
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
Während der Schule
bekam ich immer einen Zettel,
300
00:21:33,583 --> 00:21:35,210
auf dem "Hey, Ray-Baby" stand.
301
00:21:35,794 --> 00:21:38,922
"Hoffe, du hast einen schönen Tag.
Hab dich lieb, Sharon."
302
00:21:43,051 --> 00:21:45,554
Sie war sehr reif für ihr Alter.
303
00:21:46,513 --> 00:21:50,892
Sie sagte vom ersten Tag an,
dass sie auf die Georgia Tech wollte,
304
00:21:50,976 --> 00:21:53,478
und sie wollte
Luftfahrtingenieurin werden.
305
00:21:54,646 --> 00:21:58,442
Ich erinnere mich an den Anruf,
als sie anrief und am Telefon schrie.
306
00:21:58,525 --> 00:22:00,068
"Ich wurde angenommen!
307
00:22:00,152 --> 00:22:03,697
Georgia Tech hat mich angenommen,
ich bekam ein Vollstipendium
308
00:22:03,780 --> 00:22:06,700
und ich studiere
Luft- und Raumfahrttechnik."
309
00:22:06,783 --> 00:22:11,121
Sie war so aufgeregt.
Es war der beste Tag ihres Lebens.
310
00:22:11,204 --> 00:22:15,042
Und sie war so glücklich.
Sie redete über nichts anderes mehr.
311
00:22:16,752 --> 00:22:19,421
Ihr Dad kaufte eine ganzseitige Anzeige
im Jahrbuch,
312
00:22:19,504 --> 00:22:22,382
um ihr zum Stipendium
an der Georgia Tech zu gratulieren.
313
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
Dad schrieb: "Achtung, Georgia Tech!
314
00:22:25,052 --> 00:22:29,431
Hallo, zukünftige Air-Force-General-
und Luftfahrtingenieur-Karriere. Dad."
315
00:22:36,938 --> 00:22:38,940
Eltern veröffentlichten
ganzseitige Anzeigen,
316
00:22:39,024 --> 00:22:42,027
aber es waren alles Babyfotos und…
317
00:22:43,153 --> 00:22:46,990
Warum wählte ein Dad ein Foto,
auf dem seine Tochter sexy aussah?
318
00:22:47,908 --> 00:22:49,659
Das ergibt keinen Sinn.
319
00:22:51,244 --> 00:22:53,997
Wir fanden ihren Dad
sehr streng und seltsam.
320
00:22:56,333 --> 00:23:00,754
Das erste Mal traf ich ihren Vater,
als er Sharon zu mir brachte.
321
00:23:00,837 --> 00:23:03,382
Er bat meinen Vater um einen Kredit.
322
00:23:04,424 --> 00:23:08,136
Und mein Vater sagte:
"Auf keinen Fall. Nein."
323
00:23:08,220 --> 00:23:11,348
Das machte meine Eltern sehr misstrauisch.
324
00:23:11,431 --> 00:23:12,766
Das war der erste Tag.
325
00:23:15,018 --> 00:23:18,480
Sie erzählte, ihre Mutter wurde
von einem Auto auf einer Brücke angefahren
326
00:23:18,563 --> 00:23:20,649
und starb, als sie in der 2. Klasse war.
327
00:23:23,443 --> 00:23:26,238
Sie kochte jeden Abend das Abendessen.
328
00:23:27,155 --> 00:23:30,409
Sie durfte nicht telefonieren.
329
00:23:30,492 --> 00:23:33,870
Sie sagte:
"Ruf nur an, wenn ich weiß, du rufst an.
330
00:23:34,871 --> 00:23:36,706
Aber ich kann dich anrufen."
331
00:23:36,790 --> 00:23:40,585
Sobald er nach Hause kam,
wurde ihre Stimme nervös.
332
00:23:40,669 --> 00:23:43,880
Sie sagte: "Ok, ich muss auflegen."
Und sie legte auf.
333
00:23:49,928 --> 00:23:54,057
Ich erinnere mich,
als sie anrief und laut schrie
334
00:23:54,141 --> 00:23:55,976
und sagte, sie sei schwanger.
335
00:23:57,811 --> 00:24:00,397
Und ich war wirklich schockiert.
336
00:24:00,480 --> 00:24:03,442
Sie weinte,
als sie mir sagte, sie sei schwanger.
337
00:24:03,525 --> 00:24:05,861
Ich sagte: "Oh Gott, was machst du?"
338
00:24:08,655 --> 00:24:12,200
Sie sagte: "Ich kriege es.
Ich gebe es zur Adoption frei.
339
00:24:13,577 --> 00:24:16,288
Aber Daddy lässt mich nun
nicht aufs College.":
340
00:24:17,831 --> 00:24:20,792
Ich sagte:
"Du hast ein Stipendium. Du bist schlau.
341
00:24:20,876 --> 00:24:23,003
Du wirst Ingenieurin und so weiter."
342
00:24:23,086 --> 00:24:25,589
Sie sagte:
"Einer muss sich um Daddy kümmern."
343
00:24:30,552 --> 00:24:34,347
Es machte sie fertig,
dass sie nicht auf die Georgia Tech ging,
344
00:24:34,431 --> 00:24:36,641
denn nur darauf arbeitete sie hin.
345
00:24:37,642 --> 00:24:39,769
Nur darauf arbeitete sie hin.
346
00:24:49,196 --> 00:24:52,949
Sharon rief an und sagte:
"Wir ziehen bald nach Arizona."
347
00:24:56,578 --> 00:24:58,497
Sie sagte: "Ich kriege das Baby da."
348
00:24:58,580 --> 00:25:01,416
Sie sagte,
sie würde ihn zur Adoption freigeben.
349
00:25:01,500 --> 00:25:03,460
Daddy erlaubte nicht, ihn zu behalten.
350
00:25:13,595 --> 00:25:17,265
OKLAHOMA CITY, OKLAHOMA
1994
351
00:25:17,349 --> 00:25:21,770
Laut Polizei betrat der 51-jährige
Franklin Floyd die Schule…
352
00:25:21,853 --> 00:25:24,689
America's Most Wanted
brachte nun zum zweiten Mal
353
00:25:24,773 --> 00:25:26,149
Michaels Entführung.
354
00:25:26,233 --> 00:25:30,237
Nach der Sendung letzten Samstag
riefen fast 20 Zuschauer an,
355
00:25:30,320 --> 00:25:33,031
die behaupten,
etwas über den Jungen zu wissen.
356
00:25:33,114 --> 00:25:36,952
Einer dieser Tipps wird der sein,
der uns zu Michael Hughes führt.
357
00:25:38,328 --> 00:25:40,997
Als Michael verschwand,
war es in den Nachrichten.
358
00:25:41,581 --> 00:25:44,876
Und ich glaube,
da lernte ich Joe Fitzpatrick kennen.
359
00:25:50,173 --> 00:25:53,677
Und ich unterhielt mich
stundenlang mit ihm.
360
00:25:56,179 --> 00:25:57,097
Er sagte:
361
00:25:57,180 --> 00:26:01,351
"Sie ist nicht nur tot, sondern auch
nicht die, für die Sie sie halten."
362
00:26:04,437 --> 00:26:07,399
Wir zeigten ihr Fotos von Tonya Hughes.
363
00:26:07,983 --> 00:26:11,111
Und sie sagte,
sie kenne sie als Sharon Marshall.
364
00:26:14,197 --> 00:26:18,410
Und dass dieser Mann,
den wir als Clarence Hughes kannten,
365
00:26:18,493 --> 00:26:22,080
der war, den sie als Sharons Vater,
Warren Marshall, kannte.
366
00:26:24,249 --> 00:26:26,334
Sie dachten, das sei seine Frau.
367
00:26:26,418 --> 00:26:28,712
Sie sagten: "Sie sind verheiratet."
368
00:26:28,795 --> 00:26:33,008
Ich sagte: "Nein, das ist ihr Vater.
Sie sind nicht verheiratet."
369
00:26:33,091 --> 00:26:35,176
Sie sagten: "Sie sind verheiratet."
370
00:26:35,260 --> 00:26:37,887
Und ich sagte "Nein. Das war ihr Vater!"
371
00:26:40,140 --> 00:26:44,102
Wir hatten
sehr unterschiedliche Vorstellungen davon,
372
00:26:44,185 --> 00:26:45,437
wer Sharon war.
373
00:26:51,192 --> 00:26:53,778
Nach dem Gespräch
mit Jenny Fisher war klar,
374
00:26:53,862 --> 00:26:56,698
dass Tonya auch mehrere Namen hatte.
375
00:26:59,034 --> 00:27:04,039
Wir fanden heraus, dass sie 1989,
ein Jahr vor ihrem Tod,
376
00:27:04,122 --> 00:27:05,624
ihre Namen änderten.
377
00:27:06,416 --> 00:27:08,501
Sharon Marshall wurde Tonya,
378
00:27:08,585 --> 00:27:12,088
und Warren Marshall wurde Clarence Hughes.
379
00:27:13,882 --> 00:27:18,553
Diese Namen hatten sie
von Grabsteinen in Alabama.
380
00:27:20,555 --> 00:27:24,184
Und dann heirateten sie
unter den neuen Namen in New Orleans,
381
00:27:25,018 --> 00:27:27,979
was bedeutet,
dass er seine Tochter heiratete.
382
00:27:28,063 --> 00:27:29,356
HEILIGER BUND DER EHE
383
00:27:29,439 --> 00:27:30,982
Es war unglaublich.
384
00:27:32,692 --> 00:27:34,319
Eine Frage führte zur nächsten.
385
00:27:34,402 --> 00:27:36,863
Die Polizei fragte sich:
Mit wem hatten sie es zu tun?
386
00:27:36,946 --> 00:27:39,699
Sie hatte offenbar mehrere Namen,
387
00:27:39,783 --> 00:27:43,036
wie Tonya D. Hughes
und Tonya Dawn Tadlock.
388
00:27:43,119 --> 00:27:46,164
Aber wer war diese Frau,
und wer hat sie getötet?
389
00:27:46,748 --> 00:27:47,874
Eine wichtige Frage:
390
00:27:47,957 --> 00:27:52,212
Was geschah mit Sharon Marshall
in der Zeit zwischen der Highschool,
391
00:27:52,295 --> 00:27:55,256
bis man sie tot am Straßenrand fand?
392
00:27:59,928 --> 00:28:01,429
Ihr Tod war verdächtig.
393
00:28:03,682 --> 00:28:06,309
Aber es gab keinen Beweis,
dass Floyd sie tötete.
394
00:28:08,937 --> 00:28:10,897
Was geschah mit Sharon Marshall?
395
00:28:28,873 --> 00:28:30,458
NACKT
396
00:28:30,542 --> 00:28:32,252
Ich habe mal von ihr gehört.
397
00:28:32,335 --> 00:28:36,339
Sie sagte: "Wir ziehen bald um.
Wir ziehen in den Westen."
398
00:28:36,423 --> 00:28:39,259
Sie landeten irgendwie in Tampa.
399
00:28:42,554 --> 00:28:46,516
Sie arbeitete als Stripperin
in einem der Clubs dort.
400
00:28:46,599 --> 00:28:49,519
MONS VENUS
NACKT
401
00:28:49,602 --> 00:28:52,647
Mons Venus war in den späten 1980ern
402
00:28:52,731 --> 00:28:57,318
der einzige Ort, wo man hinging,
wenn man einen Nachtclub suchte.
403
00:29:03,575 --> 00:29:08,705
Er war bekannt als der Ort
mit den schönsten Frauen
404
00:29:08,788 --> 00:29:09,914
auf der Welt.
405
00:29:10,915 --> 00:29:13,543
Wir trugen nicht nur Dessous.
406
00:29:13,626 --> 00:29:17,046
Wir trugen tolle französische Dessous.
407
00:29:17,130 --> 00:29:18,923
Wir waren generell die Besten.
408
00:29:20,550 --> 00:29:23,887
Alle kamen in diesen Nachtclub.
409
00:29:24,429 --> 00:29:25,680
Frauen.
410
00:29:25,764 --> 00:29:26,598
Athleten.
411
00:29:27,265 --> 00:29:28,349
Musiker.
412
00:29:29,267 --> 00:29:30,310
Geschäftsleute.
413
00:29:31,186 --> 00:29:33,188
Jeder Abend war wie eine Party.
414
00:29:33,855 --> 00:29:39,277
TAMPA, FLORIDA
1988
415
00:29:45,950 --> 00:29:50,455
Ich erinnere mich an den Tag,
als Sharon Marshall durch die Tür kam.
416
00:29:50,538 --> 00:29:53,249
Sie sah aus wie eine lebende Puppe.
417
00:29:54,417 --> 00:29:57,504
Sie sah sehr unschuldig
in ihrer Kleidung aus.
418
00:29:59,214 --> 00:30:01,549
Sie trug ein Gewand aus Spitze.
419
00:30:01,633 --> 00:30:05,804
Sie lief also nie ganz nackt herum
wie alle anderen.
420
00:30:07,597 --> 00:30:09,641
Sie sah aus wie ein kleines Mädchen.
421
00:30:12,477 --> 00:30:15,146
Sie war sehr schüchtern.
422
00:30:15,730 --> 00:30:18,191
Sie sprach nicht über ihre Vergangenheit.
423
00:30:19,025 --> 00:30:21,194
Und sie sprach nicht über sich.
424
00:30:23,738 --> 00:30:26,407
Aber sie und ich wurden langsam Freunde.
425
00:30:26,950 --> 00:30:31,079
Und dann erzählten mir die Frauen im Club
426
00:30:31,162 --> 00:30:34,958
von ihrem Dad
und ihrer seltsamen Beziehung.
427
00:30:38,962 --> 00:30:44,050
Sharons Vater sagte ihr,
sie müsse sich erkundigen
428
00:30:44,133 --> 00:30:46,219
nach den Partys, die ich machte,
429
00:30:46,302 --> 00:30:49,013
und sie musste mir sagen,
sie sei verfügbar.
430
00:30:56,020 --> 00:30:58,523
Hier gibt es den Club der Millionäre,
431
00:30:58,606 --> 00:31:02,402
und ihre Partys waren am einfachsten.
432
00:31:03,027 --> 00:31:06,656
Du tanzt drei Songs, kein Lapdance.
433
00:31:06,739 --> 00:31:08,283
Niemand fasst dich an.
434
00:31:08,366 --> 00:31:12,537
Und man ging
mit 500 $ bis 1.000 $ nach Hause.
435
00:31:12,620 --> 00:31:15,665
Das war die erste Party,
zu der ich Sharon mitnahm.
436
00:31:18,459 --> 00:31:21,045
Einer der Männer sagte zu mir:
437
00:31:21,629 --> 00:31:25,758
"Hol Sharon. Sie muss sofort gehen.
438
00:31:25,842 --> 00:31:28,261
Sie ist vor dem Frauen-Klo."
439
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
Sie stand draußen vor der Tür
440
00:31:32,640 --> 00:31:38,563
und bot den Männern
sexuelle Dienste für 50 $ an.
441
00:31:40,732 --> 00:31:45,904
Sie sagte: "Dad sagte, ich soll das tun.
Er hat mir Kondome gekauft."
442
00:31:47,572 --> 00:31:49,032
Das war widerlich.
443
00:31:49,115 --> 00:31:51,284
Ich konnte nicht fassen,
444
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
dass ein Mann
445
00:31:54,537 --> 00:31:57,040
seine Tochter zu so etwas zwingen würde.
446
00:32:08,426 --> 00:32:10,845
Sharon sagte nie, dass sie schwanger war.
447
00:32:10,929 --> 00:32:13,222
Aber es war irgendwann offensichtlich.
448
00:32:24,192 --> 00:32:28,154
Sharons Beziehung
zu ihrem Sohn Michael war wunderschön.
449
00:32:29,280 --> 00:32:31,240
Sie war eine wunderbare Mutter.
450
00:32:31,324 --> 00:32:33,409
Sie war so verliebt in ihn.
451
00:32:34,410 --> 00:32:37,830
Und wir er sie ansah…
452
00:32:38,623 --> 00:32:40,083
Ich glaube, das war…
453
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Er war das Beste, was ihr je passiert ist.
454
00:33:02,063 --> 00:33:04,899
Mit 15 fing ich an, Michael zu babysitten.
455
00:33:05,858 --> 00:33:07,110
Er war mein Freund.
456
00:33:07,193 --> 00:33:09,028
MICHELLE CUPPLES
MICHAELS BABYSITTER
457
00:33:09,112 --> 00:33:12,532
Er würde mich mit seinem Kopf anstoßen.
Stirn an Stirn.
458
00:33:15,201 --> 00:33:16,703
Wir starrten uns an.
459
00:33:20,123 --> 00:33:22,542
Er kam mit seinem Mund auf meine Wange.
460
00:33:23,835 --> 00:33:25,253
Er war so ein Schatz.
461
00:33:35,221 --> 00:33:38,683
Ich lebte im Golden Lantern
Mobile Home Park in Florida.
462
00:33:39,183 --> 00:33:43,521
Ich lebte etwa einen Häuserblock
von Sharon und Warren Marshall entfernt.
463
00:33:44,731 --> 00:33:47,316
Sharons und Warrens Wohnwagen war normal.
464
00:33:47,400 --> 00:33:50,153
Zwei Schlafzimmer, ein Bad,
normal großer Anhänger.
465
00:33:50,236 --> 00:33:54,323
Warren schlief aufm Sofa im Wohnzimmer.
Sharon hatte das Hinterzimmer.
466
00:33:54,407 --> 00:33:57,744
Der mittlere vordere Raum war Michaels.
467
00:34:00,163 --> 00:34:02,832
Er hatte kein Kinderbett. Das war komisch.
468
00:34:02,915 --> 00:34:04,500
Er hatte ein Spielbett.
469
00:34:04,584 --> 00:34:09,422
Sie hatten keine Familie.
Sie hatten nur einen oder zwei Freunde.
470
00:34:10,381 --> 00:34:12,467
Sharon hatte eine Freundin, Cheryl.
471
00:34:13,342 --> 00:34:17,638
Sie kam ein- bis dreimal die Woche
zu Sharon und Warren nach Hause.
472
00:34:19,015 --> 00:34:22,226
Sie zog sich immer schön an
und ließ ihre Nägel machen.
473
00:34:22,310 --> 00:34:24,062
Und sie war so nett.
474
00:34:24,145 --> 00:34:27,982
Sie fuhr mit ihrer Corvette
durch den Wohnwagenpark.
475
00:34:28,066 --> 00:34:29,525
Es war ein schönes Auto.
476
00:34:29,609 --> 00:34:32,987
Sie sah mich am Pool und winkte mir zu.
477
00:34:33,071 --> 00:34:35,573
Dass mir als 15-Jährige
jemand so Hübsches winkte,
478
00:34:35,656 --> 00:34:37,366
machte mich glücklich.
479
00:34:37,450 --> 00:34:42,455
Dass jemand mit ihrem Niveau,
ihrer Klasse und ihrem Stil Hallo sagte.
480
00:34:45,083 --> 00:34:48,169
Cheryl war einfach umwerfend.
481
00:34:48,252 --> 00:34:49,962
Sie war Italienerin.
482
00:34:50,046 --> 00:34:54,759
Sie hatte lange, schöne,
dicke schwarze Haare.
483
00:34:54,842 --> 00:34:58,554
Sie sah wild aus, war aber nicht wild.
Sie war sehr naiv.
484
00:35:01,140 --> 00:35:03,601
Sie gewann die Schönheitswettbewerbe.
485
00:35:03,684 --> 00:35:07,271
Und sie sah Mons Venus als Sprungbrett.
486
00:35:10,358 --> 00:35:13,111
Sie hoffte, Model zu werden.
487
00:35:13,194 --> 00:35:14,904
Sie wollte im Playboy sein.
488
00:35:16,656 --> 00:35:18,324
Aber dann stelle ich fest,
489
00:35:18,407 --> 00:35:22,245
dass Cheryl
mit Sharon und ihrem Dad Zeit verbrachte,
490
00:35:22,328 --> 00:35:25,248
und ich sorgte mich um ihre Sicherheit.
491
00:35:29,919 --> 00:35:32,171
Eines Abends guckten wir Wrestling.
492
00:35:32,255 --> 00:35:35,550
Warren tat ein Video rein,
damit wir's aufnehmen konnten.
493
00:35:35,633 --> 00:35:37,552
Und da sah ich
494
00:35:38,302 --> 00:35:41,264
Sharon und Cheryl am Strand
495
00:35:41,347 --> 00:35:42,390
ohne Oberteile.
496
00:35:43,933 --> 00:35:44,976
Sie tanzten.
497
00:35:48,020 --> 00:35:49,981
Ich saß da und dachte:
498
00:35:50,064 --> 00:35:51,816
"Das ist Sharon.
499
00:35:51,899 --> 00:35:54,735
Nimmt er seine eigene Tochter auf?"
500
00:35:59,157 --> 00:36:01,868
Und dann merkte er es und sagte: "Mist!
501
00:36:01,951 --> 00:36:04,328
Das erzählst du keinem. Das ist nichts…
502
00:36:04,412 --> 00:36:07,165
Das war nur Spaß." Bla-bla.
Ich sagte nur: "Ok.
503
00:36:10,042 --> 00:36:12,628
Ich muss los.
Ich muss längst zu Hause sein."
504
00:36:15,131 --> 00:36:17,842
Eine der Frauen
erzählte mir von dem Video.
505
00:36:18,843 --> 00:36:21,971
Wenn Cheryl reinkam,
war ich wütend auf sie.
506
00:36:25,725 --> 00:36:31,772
Und sie sagte, dass Sharons Dad sagte:
"Lass mich Fotos von dir machen.
507
00:36:31,856 --> 00:36:35,735
Ich nehme das Video
und schicke es dem Playboy.
508
00:36:35,818 --> 00:36:37,695
Und du wirst ein Star."
509
00:36:47,246 --> 00:36:51,626
Und sie sagte
"Er wollte Sex mit mir haben."
510
00:36:51,709 --> 00:36:54,587
Und ich wollte keinen Sex mit ihm.
511
00:36:55,963 --> 00:36:57,715
Ich wehrte mich gegen ihn.
512
00:37:00,968 --> 00:37:06,015
Dann wurde ein Schalter bei ihm umgelegt,
und er wurde sehr gewalttätig."
513
00:37:10,436 --> 00:37:13,814
Ich sagte nur:
"Ich kann dich nicht vor ihnen schützen.
514
00:37:13,898 --> 00:37:15,775
Halte dich von ihnen fern."
515
00:37:22,949 --> 00:37:26,452
Aber plötzlich
verschwanden Sharon und ihr Dad.
516
00:37:28,579 --> 00:37:31,958
Sie kam nicht mehr zur Arbeit.
Sie hat nie etwas gesagt.
517
00:37:33,626 --> 00:37:37,588
Ich dachte, sie wären gegangen,
weil so viel über sie geredet wurde.
518
00:37:38,923 --> 00:37:41,509
Wir versuchten, sie von ihm wegzukriegen.
519
00:37:43,844 --> 00:37:46,472
Aber er hatte das Baby immer im Blick.
520
00:37:47,390 --> 00:37:50,226
Und sie hatte deswegen Angst.
521
00:37:50,309 --> 00:37:53,271
Und sie würde Michael nie verlassen.
522
00:38:07,451 --> 00:38:09,453
TAMPA BAY, FLORIDA
1989
523
00:38:11,330 --> 00:38:16,294
OKLAHOMA CITY, OKLAHOMA
1994
524
00:38:21,215 --> 00:38:25,970
Jennifer Fisher wusste nicht,
was mit Sharon passiert war.
525
00:38:27,847 --> 00:38:31,142
Ich sagte, damals hatten wir keine Ahnung,
was los war.
526
00:38:31,225 --> 00:38:33,144
Wir dachten, ihr Vater sei irre.
527
00:38:34,145 --> 00:38:38,232
Aber eines Abends wollte Sharon,
dass ich bei ihnen übernachte.
528
00:38:38,316 --> 00:38:39,650
Mein Dad war nicht da.
529
00:38:39,734 --> 00:38:44,196
Meine Mom sagte: "Ich lasse dich nur
dieses eine Mal da übernachten.
530
00:38:44,280 --> 00:38:46,032
Sag es deinem Vater nicht."
531
00:38:47,450 --> 00:38:48,826
Mom setzte mich ab.
532
00:38:50,244 --> 00:38:53,247
Wir zogen uns um,
machten uns fürs Bett bereit.
533
00:38:53,331 --> 00:38:58,753
Sie öffnete eine ihrer Schubladen
und zog diese sehr sexy Dessous raus.
534
00:38:59,795 --> 00:39:02,590
Sie sagte: "Daddy kauft mir das.
Ich darf es anziehen."
535
00:39:02,673 --> 00:39:07,261
Ich sagte: "Das ist wirklich schön.
Aber warum hast du so was?"
536
00:39:08,346 --> 00:39:11,474
Sie sagte:
"Ich behalte es, weil es so hübsch ist."
537
00:39:14,518 --> 00:39:15,519
Und…
538
00:39:20,941 --> 00:39:22,693
Er kam mit einer Waffe rein.
539
00:39:26,072 --> 00:39:29,617
Sie hatten keine Türen im Haus,
sie hatten nur Vorhänge.
540
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Und er kam mit einer Waffe rein.
541
00:39:33,871 --> 00:39:36,457
Er richtete sie auf uns und sagte:
"Was tut ihr?"
542
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
Er schrie aus voller Lunge.
543
00:39:38,584 --> 00:39:39,960
Ich habe geschrien.
544
00:39:40,753 --> 00:39:44,173
Wir hatten nur Unterwäsche an.
Wir zogen uns gerade um.
545
00:39:44,256 --> 00:39:47,760
Ich hatte nichts an.
Ich deckte mich mit meiner Kleidung zu.
546
00:39:49,136 --> 00:39:52,515
Und er fing zu lachen an.
Ein manisches, böses Lachen.
547
00:39:52,598 --> 00:39:55,476
Dann sagte er: "Ich komme wieder."
Und ging raus.
548
00:39:55,559 --> 00:40:00,231
Und ich sah Sharon an, und sie lachte.
Sie sagte: "Daddy ist nur albern."
549
00:40:07,655 --> 00:40:09,782
Wir zogen uns um, und er kam zurück.
550
00:40:11,450 --> 00:40:12,910
Er hatte die Waffe noch.
551
00:40:13,452 --> 00:40:15,246
Er befahl mir, mich hinzulegen,
552
00:40:15,329 --> 00:40:19,083
auf einen Schlafsack auf dem Boden,
und ein Kissen auf den Kopf zu tun.
553
00:40:19,166 --> 00:40:20,167
Das tat ich.
554
00:40:22,128 --> 00:40:24,130
Er vergewaltigte sie.
555
00:40:27,842 --> 00:40:29,176
Und ich war im Zimmer.
556
00:40:37,435 --> 00:40:40,396
Danach sprachen wir nicht.
Er stand auf und ging.
557
00:40:40,938 --> 00:40:42,898
Ich lag einfach nur da.
558
00:40:44,817 --> 00:40:48,487
Am nächsten Morgen kam sie zu mir
und umarmte mich.
559
00:40:48,571 --> 00:40:49,697
Sie sagte:
560
00:40:50,239 --> 00:40:51,740
"Daddy ist einfach so."
561
00:40:52,825 --> 00:40:56,078
Sie sagte:
"Mir geht es gut. Dir geht es gut."
562
00:40:56,620 --> 00:40:58,330
Sie sagte: "Vergiss es."
563
00:41:04,920 --> 00:41:08,048
Ich habe keinem etwas gesagt,
weil ich Angst hatte.
564
00:41:12,344 --> 00:41:14,847
Es ist schwer, denn im Laufe meines Lebens
565
00:41:14,930 --> 00:41:19,101
war das
das Schmerzhafteste in meinem Leben.
566
00:41:19,185 --> 00:41:21,937
Es veränderte mich als Mensch.
567
00:41:22,021 --> 00:41:26,650
Es änderte meine Sicht auf die Welt.
Es veränderte alles an mir.
568
00:41:37,828 --> 00:41:40,706
Ich kenne keinen,
der so ein schreckliches Leben wie sie
569
00:41:40,789 --> 00:41:42,833
so lange wie sie hatte.
570
00:41:43,667 --> 00:41:45,961
Ich fand es schlimm,
571
00:41:46,921 --> 00:41:51,592
dass sie als Kind
sexuell missbraucht wurde.
572
00:41:53,219 --> 00:41:57,598
Und dann schickte er sie in Strip-Clubs,
573
00:41:58,182 --> 00:42:00,601
um dort Geld für ihn zu verdienen.
574
00:42:01,435 --> 00:42:03,103
Das tat mir weh.
575
00:42:03,187 --> 00:42:05,147
Sie tat mir sehr leid.
576
00:42:05,231 --> 00:42:09,443
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass jemand diese Bedingungen
577
00:42:09,527 --> 00:42:11,487
so lange durchhielt.
578
00:42:28,170 --> 00:42:32,299
Wir wussten,
dass Floyd Sharon sexuell missbrauchte.
579
00:42:33,425 --> 00:42:38,556
Und wir wissen, er war beteiligt
an Entführung, Vergewaltigung und Gewalt.
580
00:42:39,723 --> 00:42:41,517
Wie immer war das ein Muster.
581
00:42:43,978 --> 00:42:46,397
Er war 1962 verurteilt worden,
582
00:42:46,480 --> 00:42:49,567
da er eine Vierjährige
entführte und vergewaltigte.
583
00:42:51,235 --> 00:42:53,487
Er war ein verurteilter Pädophiler,
584
00:42:54,822 --> 00:42:58,492
In den 1990ern
griff er wieder eine Frau an.
585
00:42:58,576 --> 00:43:02,621
Wir sehen also das Muster
aus Gewalt und Missbrauch.
586
00:43:02,705 --> 00:43:06,041
JUGENDLICHER 10 BIS 20 JAHRE GEFÄNGNIS
NACH ENTFÜHRUNG 4-JÄHRIGER
587
00:43:06,125 --> 00:43:08,168
In Floyds Vergangenheit
588
00:43:08,877 --> 00:43:11,380
stimmte etwas ganz eindeutig nicht.
589
00:43:15,718 --> 00:43:18,095
Ein FBI-Agent fand einen Nachbarn,
590
00:43:18,679 --> 00:43:22,975
der Franklin Floyd in den 1970ern
in Oklahoma City kannte.
591
00:43:24,977 --> 00:43:26,812
Der Nachbar hatte ein Foto
592
00:43:28,480 --> 00:43:32,651
von Floyd mit Sharon,
als sie etwa fünf oder sechs war.
593
00:43:34,153 --> 00:43:38,198
Der FBI-Agent sagte, es sei
ein Bild eines misshandelten Kindes,
594
00:43:38,282 --> 00:43:41,076
weil sie traurig aussieht
und nicht lächelt.
595
00:43:41,994 --> 00:43:44,246
Wir sahen uns die Vergangenheit an.
596
00:43:46,332 --> 00:43:51,337
Wir erkannten, Sharon war 20 Jahre alt,
als sie 1990 starb.
597
00:43:51,420 --> 00:43:55,591
Das bedeutet,
dass sie 1969 oder 1970 geboren wurde.
598
00:43:56,091 --> 00:43:59,928
Floyd war von 1963 bis 1972 im Gefängnis.
599
00:44:02,848 --> 00:44:07,811
Er konnte nicht
Sharons leiblicher Vater sein.
600
00:44:07,895 --> 00:44:09,605
Er konnte kein Kind haben.
601
00:44:10,230 --> 00:44:13,651
Es war nicht logisch,
dass das sein Kind war.
602
00:44:14,902 --> 00:44:16,904
Floyd entführte bereits zuvor.
603
00:44:16,987 --> 00:44:21,450
Als ich es sah, sagte ich: "Oh mein Gott.
Er hat sie wohl auch entführt. "
604
00:44:27,623 --> 00:44:31,669
Wir befürchten,
dass sie als kleines Kind entführt wurde
605
00:44:31,752 --> 00:44:37,299
und während dieser ganzen Zeit
im Gewahrsam von Franklin Floyd war.
606
00:44:39,343 --> 00:44:41,595
Er versteckte sie über 15 Jahre.
607
00:44:44,348 --> 00:44:49,603
Ich wusste, ihr richtiger Name war nicht
Sharon Marshall oder Tonya Hughes.
608
00:44:51,689 --> 00:44:54,108
Aber ich wusste nicht, wer sie war,
609
00:44:55,150 --> 00:44:56,402
wer ihre Eltern sind,
610
00:44:57,528 --> 00:44:58,862
wo sie herkam,
611
00:44:58,946 --> 00:45:00,406
wie ihr wahrer Name war.
612
00:45:01,323 --> 00:45:02,658
Wir wussten es nicht.
613
00:45:06,537 --> 00:45:10,582
Es wird einem übel,
weil einem bewusst wird,
614
00:45:11,750 --> 00:45:14,211
dieser schreckliche Fall wurde schlimmer.
615
00:45:14,294 --> 00:45:16,630
ENTFÜHRUNGS-OPFER MICHAEL ANTHONY HUGHES
616
00:45:16,714 --> 00:45:19,925
Wir dachten also,
Michael sei in großer Gefahr.
617
00:45:20,008 --> 00:45:22,469
VERMISST: 12.9.94
AUS CHOCTAW, OKLAHOMA
618
00:45:22,553 --> 00:45:25,305
Wir wussten, wir mussten schnell handeln.
619
00:45:33,230 --> 00:45:36,483
Franklin Floyd
war seit 17 Jahren auf der Flucht.
620
00:45:36,567 --> 00:45:38,944
Wir wussten, er war schwer zu finden.
621
00:45:39,027 --> 00:45:40,529
Er war irgendwo da draußen.
622
00:45:41,155 --> 00:45:44,324
Und Gott segne die FBI-Agenten,
623
00:45:44,408 --> 00:45:48,579
die den Fall übernahmen und entschieden:
624
00:45:48,662 --> 00:45:50,122
"Wir müssen das tun."
625
00:45:50,706 --> 00:45:53,083
Joe Fitzpatrick hatte einen Plan.
626
00:45:53,584 --> 00:45:55,586
Bei solchen Kriminalfällen
627
00:45:55,669 --> 00:46:00,549
weiß man, was jemand in der Zukunft tut,
wenn man in die Vergangenheit guckt.
628
00:46:02,843 --> 00:46:04,970
Der Typ hatte so viele Namen.
629
00:46:05,053 --> 00:46:09,600
Solche Leute neigen dazu,
immer wieder dasselbe zu wiederholen.
630
00:46:09,683 --> 00:46:11,477
Sie haben meist ein Muster.
631
00:46:13,103 --> 00:46:15,731
Ich dachte, er benutzt dieselben Namen.
632
00:46:15,814 --> 00:46:18,484
Er geht an die Orte,
an denen er vorher war.
633
00:46:18,567 --> 00:46:20,778
Phoenix, Florida, Georgia, Kentucky.
634
00:46:21,945 --> 00:46:24,990
Also habe ich alle seine Namen blockiert.
635
00:46:25,824 --> 00:46:27,785
Sie alarmierten alle Bundesstaaten,
636
00:46:27,868 --> 00:46:32,623
in denen er einen Führerschein
unter verschiedenen Namen hatte,
637
00:46:32,706 --> 00:46:35,417
da er einen Führerschein
verlängern könnte.
638
00:46:39,505 --> 00:46:41,298
Und Volltreffer.
639
00:46:41,381 --> 00:46:44,468
Er verlängerte den Führerschein
als Warren Marshall
640
00:46:44,551 --> 00:46:46,261
in Louisville, Kentucky.
641
00:46:47,429 --> 00:46:48,889
KRAFTFAHRZEUG-BEHÖRDE
642
00:46:50,474 --> 00:46:52,100
Und ich flog nach Kentucky.
643
00:46:52,935 --> 00:46:57,397
Wir hatten einen Agenten in Louisville,
der eine UPS-Uniform anzog.
644
00:46:59,608 --> 00:47:03,695
Bei der Verhaftung musste ihm
der Führerschein ausgehändigt werden,
645
00:47:03,779 --> 00:47:05,656
dann würde er verhaftet werden.
646
00:47:16,416 --> 00:47:18,544
Wir lieferten den Führerschein aus.
647
00:47:23,924 --> 00:47:25,467
Agenten umzingelten ihn
648
00:47:26,343 --> 00:47:27,970
und verhafteten ihn.
649
00:47:41,859 --> 00:47:45,737
Unmittelbar nach seiner Verhaftung
gingen Agenten in seine Wohnung
650
00:47:45,821 --> 00:47:47,281
und sprachen mit Nachbarn.
651
00:47:47,364 --> 00:47:51,535
Floyd lebte in dem verwahrlosten Haus,
östlich des Zentrums von Louisville
652
00:47:51,618 --> 00:47:52,703
etwa sechs Wochen.
653
00:47:52,786 --> 00:47:56,039
Nicht lange genug,
damit Nachbarn viel über ihn wissen.
654
00:47:56,123 --> 00:48:00,043
Soweit ich weiß, redete er mit niemandem.
Er kam und ging.
655
00:48:00,127 --> 00:48:04,131
Er redete mit keinem
über Familie oder so was, also…
656
00:48:04,214 --> 00:48:06,216
Niemand hatte Michael gesehen.
657
00:48:07,092 --> 00:48:11,388
Ich überprüfte beide Arbeitsstätten,
wo er gerade angestellt war
658
00:48:11,471 --> 00:48:13,223
und wo vorher.
659
00:48:14,266 --> 00:48:15,976
Keiner hatte Michael gesehen.
660
00:48:17,853 --> 00:48:19,563
Er hatte ein Busticket
661
00:48:19,646 --> 00:48:23,442
von Atlanta, Georgia,
nach Louisville, Kentucky.
662
00:48:23,525 --> 00:48:25,819
Für nur eine Person, nur eine Person.
663
00:48:34,036 --> 00:48:36,246
Er ist mein Sohn, ich liebe ihn sehr.
664
00:48:38,123 --> 00:48:39,666
Ich hoffe, sie finden ihn.
665
00:48:40,375 --> 00:48:45,172
Am nächsten Tag fragte ich ihn,
ob Michael noch lebte.
666
00:48:47,507 --> 00:48:49,509
Und er behauptete, er lebte noch.
667
00:48:49,593 --> 00:48:52,095
Er ließ ihn wohl bei einer reichen Person.
668
00:48:52,179 --> 00:48:55,307
Kein Reicher
hatte etwas mit Franklin Floyd zu tun.
669
00:48:56,725 --> 00:49:00,729
Das waren alles lächerliche Aussagen.
Das ist eine seiner Lügen.
670
00:49:01,563 --> 00:49:04,191
"ICH LIEBE MEINEN SOHN VON GANZEM HERZEN"
671
00:49:04,274 --> 00:49:08,070
BEI DER VERHAFTUNG
KEINE HINWEISE AUF DEN JUNGEN
672
00:49:08,153 --> 00:49:11,406
Zu dem Zeitpunkt war ich sicher,
Michael ist tot.
673
00:49:11,490 --> 00:49:15,786
Aber er ist ein Kind,
und man hofft, man irrt sich.
674
00:49:19,206 --> 00:49:20,457
Wir vermissen Michael.
675
00:49:20,540 --> 00:49:21,667
ERNEST BEAN
MICHAELS PFLEGEVATER
676
00:49:21,750 --> 00:49:23,502
Er ist wie ein Sohn für uns.
677
00:49:25,462 --> 00:49:26,964
MERLE BEAN
MICHAELS PFLEGEMUTTER
678
00:49:27,047 --> 00:49:28,548
Michael, wir lieben dich.
679
00:49:30,050 --> 00:49:33,720
Wüssten wir, wo du bist, kämen wir.
Aber wir wissen es nicht.
680
00:49:36,223 --> 00:49:40,978
Wir fuhren oft mit dem Auto herum,
und ich sah ein Kind in einem Auto.
681
00:49:41,061 --> 00:49:43,271
Die Haare hatten Michaels Haarfarbe.
682
00:49:43,355 --> 00:49:45,774
Aber es war nicht Michael.
683
00:49:45,857 --> 00:49:47,359
Aber es gibt immer…
684
00:49:48,151 --> 00:49:50,320
Bis man sich ganz sicher ist,
685
00:49:50,404 --> 00:49:53,490
hofft man immer,
dass er vielleicht noch lebt.
686
00:49:54,658 --> 00:49:57,077
Er ist besonders, wie er aussieht,
687
00:49:57,160 --> 00:50:01,248
seine großen braunen Augen,
die seine Liebe für uns ausdrücken.
688
00:50:01,331 --> 00:50:05,127
Wir lieben ihn genauso
und wollen ihn wiederhaben.
689
00:50:12,009 --> 00:50:15,929
JCT
AUTOBAHN OKLAHOMA
690
00:50:16,013 --> 00:50:17,889
Als der Fall vor Gericht ging,
691
00:50:17,973 --> 00:50:22,602
wurde uns klar, es war schwierig,
Floyd wegen Mordes an Michael anzuklagen,
692
00:50:22,686 --> 00:50:24,771
denn wir hatten keine Leiche.
693
00:50:24,855 --> 00:50:26,690
Es wäre schwer, zu gewinnen.
694
00:50:32,654 --> 00:50:35,615
Man kann einen Mordfall
ohne Leiche verhandeln.
695
00:50:35,699 --> 00:50:37,534
Aber wollten wir ihn verurteilen,
696
00:50:37,617 --> 00:50:39,828
müssten wir es zweifelsfrei beweisen.
697
00:50:39,911 --> 00:50:41,163
Unter den Umständen
698
00:50:42,414 --> 00:50:43,498
ist es knapp.
699
00:50:43,582 --> 00:50:48,253
Das schien ein klarer
und einfacher Fall zu sein.
700
00:50:48,336 --> 00:50:52,424
Aber er war nicht so einfach.
Wir hatten einige Hürden zu überwinden.
701
00:50:53,050 --> 00:50:56,428
Wir klagten ihn
der Entführung von Michael Hughes an,
702
00:50:56,511 --> 00:50:59,639
wegen Autoraub,
Waffeneinsatz während des Autoraubs,
703
00:50:59,723 --> 00:51:03,351
was eine Mindeststrafe
von fünf Jahren bedeutete.
704
00:51:03,435 --> 00:51:06,563
Wir klagten ihn auch
wegen einer zweiten Schusswaffe an,
705
00:51:06,646 --> 00:51:10,275
die er während der Entführung
benutzt hatte.
706
00:51:10,358 --> 00:51:13,236
Das bedeutete zusätzliche 25 Jahre Haft.
707
00:51:16,073 --> 00:51:19,993
Das erste Mal sah ich ihn,
als er zum Bundesgericht gebracht wurde.
708
00:51:20,077 --> 00:51:23,747
Er hatte diesen leeren, tödlichen Blick.
709
00:51:24,498 --> 00:51:27,834
Das war ein Charlie-Manson-Blick.
710
00:51:28,335 --> 00:51:29,836
Es machte mir Angst.
711
00:51:32,339 --> 00:51:34,382
Wird Gerechtigkeit siegen, Mr. Floyd?
712
00:51:40,555 --> 00:51:45,310
Floyd verteidigte sich selbst,
und er war sehr aggressiv,
713
00:51:45,393 --> 00:51:46,770
stellte dumme Fragen.
714
00:51:49,106 --> 00:51:52,109
Er wusste,
dass dieser Richter ihm erlauben könnte,
715
00:51:52,192 --> 00:51:56,404
sich selbst zu vertreten
und eine hybride Verteidigung zu haben.
716
00:51:56,488 --> 00:51:59,866
Er wollte seine Geschichte erzählen.
Er wollte reden.
717
00:51:59,950 --> 00:52:02,577
Er konnte das nur
außerhalb des Zeugenstandes,
718
00:52:02,661 --> 00:52:04,746
wenn er sich selbst verteidigte.
719
00:52:07,624 --> 00:52:09,835
Er schweifte immer wieder ab.
720
00:52:09,918 --> 00:52:14,673
Es war nur Ego, Überheblichkeit,
eine narzisstische Persönlichkeit,
721
00:52:14,756 --> 00:52:16,842
eine soziopathische Persönlichkeit.
722
00:52:20,554 --> 00:52:23,348
Ich sagte
in Michaels Entführungsprozess aus.
723
00:52:23,431 --> 00:52:27,352
Das Schlimmste und Beängstigendste war,
ihn vor Gericht zu sehen.
724
00:52:28,770 --> 00:52:31,189
Auszusagen, während er vor mir saß.
725
00:52:32,482 --> 00:52:34,776
Und ich erinnere mich noch,
726
00:52:34,860 --> 00:52:38,280
wie ich ihm in die Augen starrte.
727
00:52:38,989 --> 00:52:43,577
Als wollte ich sagen: "Das war's.
Das war's für dich, Scheißkerl."
728
00:52:46,872 --> 00:52:50,333
Floyd stand auf
und stellte ihr eine Frage.
729
00:52:50,417 --> 00:52:54,546
"Du hast deine Meinung über mich
basierend darauf gebildet,
730
00:52:54,629 --> 00:52:57,799
was das FBI an Informationen
zur Verfügung stellte?"
731
00:52:58,758 --> 00:53:00,302
Und sie sagte:
732
00:53:00,385 --> 00:53:04,806
"Nein, ich bildete meine Meinung über Sie,
als ich die Art von Dessous sah,
733
00:53:04,890 --> 00:53:07,851
die Sie Ihrer Tochter kauften,
wie Sie sie anzogen.
734
00:53:07,934 --> 00:53:10,729
Da habe ich
meine Meinung über Sie gebildet."
735
00:53:11,479 --> 00:53:15,650
Und ich sah ihm ins Gesicht und sagte:
"Sie sind ihr Daddy.
736
00:53:15,734 --> 00:53:18,737
Sie nannte Sie Daddy.
Sie waren ihr Vater."
737
00:53:19,404 --> 00:53:23,325
Und sein Anwalt
warf seine Unterlagen in die Luft.
738
00:53:23,408 --> 00:53:24,534
Sie konnten nichts tun.
739
00:53:26,453 --> 00:53:28,330
Es war kein einfacher Fall.
740
00:53:28,413 --> 00:53:30,624
Es waren alles nur Indizien.
741
00:53:30,707 --> 00:53:33,001
Ich bekam Sodbrennen davon.
742
00:53:37,339 --> 00:53:39,925
Ich habe noch nie einen Fall verloren.
743
00:53:40,967 --> 00:53:45,305
Aber jedes Mal, am Ende eines Prozesses,
hat man Schmetterlinge im Bauch.
744
00:53:48,058 --> 00:53:51,728
Der Richter befand ihn für schuldig.
Wir hatten vollen Erfolg.
745
00:53:52,854 --> 00:53:55,774
MANN AUS OKLAHOMA SCHULDIG,
JUNGEN ENTFÜHRT ZU HABEN
746
00:53:55,857 --> 00:54:00,737
Nachdem er 20 Jahre vor dem Gesetz floh,
wurde er zu 52 Jahren Haft verurteilt,
747
00:54:00,820 --> 00:54:03,782
ohne Bewährung,
für die Entführung von Michael Hughes.
748
00:54:08,703 --> 00:54:12,040
-Mr. Floyd, was denken Sie?
-Fick dich und Oklahoma, Hurensohn.
749
00:54:12,123 --> 00:54:14,417
-Fick dich, Wichser!
-Wo ist der Junge?
750
00:54:14,501 --> 00:54:15,627
Fick dich!
751
00:54:21,841 --> 00:54:23,635
Dann rief ein FBI-Agent an.
752
00:54:23,718 --> 00:54:27,430
Sie fanden den Truck des Rektors,
den Floyd bei der Entführung stahl.
753
00:54:29,099 --> 00:54:32,769
Und sie fanden Fotos,
die unter den Truck geklebt waren.
754
00:54:35,313 --> 00:54:37,774
Sie waren alle, fast alle,
755
00:54:39,484 --> 00:54:41,945
obszön, Pornografie.
756
00:54:42,028 --> 00:54:44,364
VERGEHEN: INFORMATIONEN
ÜBER GEFUNDENE PORNOGRAFIE
757
00:54:44,447 --> 00:54:48,410
Es waren ganz offensichtlich Floyds,
denn auf diesen Fotos
758
00:54:48,910 --> 00:54:51,913
waren Fotos von Sharon, als sie klein war.
759
00:54:56,543 --> 00:55:00,630
Auf den Fotos war auch eine junge Dame,
die wir nicht kannten.
760
00:55:00,714 --> 00:55:02,257
NAME DES OPFERS: UNBEKANNT
761
00:55:02,340 --> 00:55:05,677
Sie wurde in diversen Stadien
entkleidet und geschlagen.
762
00:55:09,055 --> 00:55:10,015
Und ich sagte:
763
00:55:10,098 --> 00:55:14,978
"Er kann sie nicht so geschlagen
und dann nicht getötet haben."
764
00:55:15,061 --> 00:55:16,604
Er musste es getan haben.
765
00:55:18,106 --> 00:55:19,733
Wir hatten noch ein Rätsel.
766
00:55:19,816 --> 00:55:20,775
Wer war sie?
767
00:55:22,193 --> 00:55:25,989
Auf den Fotos
hatte sie Abdrücke vom Sonnen.
768
00:55:26,656 --> 00:55:30,618
Sie hätten Zeit in Florida, Georgia,
Kentucky verbringen können."
769
00:55:31,119 --> 00:55:33,955
Also schickte ich die Fotos
an die Dezernate
770
00:55:34,039 --> 00:55:36,541
und bat sie,
ungelöste Fälle zu überprüfen.
771
00:55:36,624 --> 00:55:39,127
Das nennt man einen Schuss ins Blaue.
772
00:55:39,627 --> 00:55:41,629
FLORIDA
29. MÄRZ 1995
773
00:55:42,130 --> 00:55:44,716
Highway-Polizei entdeckt etwas Grausiges:
774
00:55:44,799 --> 00:55:47,344
einen verwesten menschlichen Schädel.
775
00:55:47,427 --> 00:55:50,805
Nach vier Tage Graben
fanden sie 90 % eines Skeletts,
776
00:55:50,889 --> 00:55:54,142
zusammen mit einem Brustimplantat,
Kleidung und Schmuck.
777
00:55:57,854 --> 00:56:01,733
Bei der Schädel-Untersuchung fanden wir
zwei Einschusslöcher an der Rückseite.
778
00:56:01,816 --> 00:56:04,944
Der Augenhöhlenknochen
war unter einem Auge gebrochen.
779
00:56:05,028 --> 00:56:07,655
Es war definitiv kein natürlicher Tod.
780
00:56:07,739 --> 00:56:10,367
Es gab definitiv mörderische Gewalt.
781
00:56:10,450 --> 00:56:12,869
Es wurde fast sofort als Mord eingestuft.
782
00:56:14,329 --> 00:56:17,624
Wir arbeiteten
mit dem FBI vor Ort zusammen.
783
00:56:17,707 --> 00:56:20,752
Wir konnten das Skelett
nicht identifizieren.
784
00:56:21,753 --> 00:56:24,631
Etwa ein Jahr später erfuhren wir vom FBI,
785
00:56:25,173 --> 00:56:29,677
sie hatten Fotos von einer jungen Frau,
die geschlagen wurde.
786
00:56:30,929 --> 00:56:34,641
Und das Oberteil um den Hals des Mädchens
787
00:56:34,724 --> 00:56:37,435
war das Oberteil, das wir hatten.
788
00:56:37,519 --> 00:56:41,856
Wir ließen Zahndaten anfordern
von ihnen und der Unbekannten I-275,
789
00:56:41,940 --> 00:56:43,775
wie sie genannt wurde.
790
00:56:44,943 --> 00:56:47,737
Wir konnten das Skelett identifizieren,
791
00:56:47,821 --> 00:56:50,073
das auf der Autobahn gefunden wurde.
792
00:56:50,156 --> 00:56:51,408
Ms. Cheryl Commesso.
793
00:56:51,491 --> 00:56:54,369
ÜBERRESTE CHERYL ANN COMMESSOS
6 JAHRE NACH IHREM VERSCHWINDEN
794
00:56:54,452 --> 00:56:57,247
Während der Ermittlungen erfuhren wir,
dass Cheryl
795
00:56:57,330 --> 00:57:00,750
als exotische Tänzerin
im Mons Venus arbeitete.
796
00:57:03,878 --> 00:57:08,883
Jetzt will die Polizei mit jedem reden,
der Cheryl Commesso 1989 kannte.
797
00:57:08,967 --> 00:57:12,512
TAMPA BAY, FLORIDA
1989
798
00:57:22,188 --> 00:57:25,275
Nach dem Video von Cheryl und Sharon
799
00:57:30,864 --> 00:57:33,867
gab es sehr viel Gerede.
800
00:57:33,950 --> 00:57:36,369
Alle im Club sprachen darüber.
801
00:57:39,164 --> 00:57:42,333
Und dann tauchte Cheryl im Club auf.
802
00:57:44,002 --> 00:57:48,339
Sie hatte 'nen blauen Fleck auf der Wange,
ein blaues Auge.
803
00:57:48,423 --> 00:57:53,136
Sie hatte Male am Hals,
an denen man sah, dass sie gewürgt wurde.
804
00:57:55,722 --> 00:57:57,140
Und da wusste ich,
805
00:57:57,223 --> 00:58:01,060
dass Warren nicht nur
ein durchgeknallter Perverser war,
806
00:58:01,144 --> 00:58:03,313
sondern auch gewalttätig war.
807
00:58:05,523 --> 00:58:07,734
Und er war besessen von ihr.
808
00:58:07,817 --> 00:58:09,903
Er rief sehr oft im Club an
809
00:58:10,528 --> 00:58:13,907
und stellte mir viele Fragen zu Cheryl.
810
00:58:13,990 --> 00:58:15,950
Er wollte ihren Nachnamen wissen.
811
00:58:16,034 --> 00:58:18,328
Er wollte wissen, wo ihr Dad wohnte.
812
00:58:20,580 --> 00:58:23,416
Jedes Mal,
wenn er anrief und nach Cheryl fragte,
813
00:58:23,500 --> 00:58:26,878
sagte ich ihm, dass sie nicht da war,
und legte dann auf.
814
00:58:28,546 --> 00:58:32,926
Wir haben alles getan,
um die beiden voneinander fernzuhalten.
815
00:58:36,387 --> 00:58:40,183
Aber kurz danach verließ ich den Club.
816
00:58:41,684 --> 00:58:44,103
Sharons Dad war auf dem Parkplatz.
817
00:58:48,233 --> 00:58:52,278
Cheryl stand neben seinem Auto,
und sie stritten sich heftig.
818
00:58:54,239 --> 00:58:55,782
Er schrie sie an.
819
00:58:57,200 --> 00:58:59,536
Und er sagte, er würde sie töten.
820
00:59:02,121 --> 00:59:05,375
Also rannte ich rüber.
Ich habe eingegriffen.
821
00:59:07,252 --> 00:59:10,755
Er wurde sauer auf mich
und fuhr mit dem Auto auf mich zu,
822
00:59:10,838 --> 00:59:12,465
und das Auto stotterte.
823
00:59:12,549 --> 00:59:15,885
Er tat,
als würde er mich mit dem Auto anfahren.
824
00:59:18,638 --> 00:59:22,684
Ich ging und hielt sie fest.
Ich brachte sie zu ihrem Auto.
825
00:59:22,767 --> 00:59:25,186
Ich dachte, sie geht zu ihrem Dad.
826
00:59:25,770 --> 00:59:28,273
Da sah ich Cheryl zum letzten Mal.
827
00:59:35,238 --> 00:59:38,324
Plötzlich mussten
Sharon und Warren wegziehen.
828
00:59:38,408 --> 00:59:41,452
Ich sollte die Post nehmen
und den Wohnwagen im Auge behalten.
829
00:59:42,996 --> 00:59:45,957
Eines Abends
ging der Nachbar auf der anderen Seite
830
00:59:46,040 --> 00:59:48,543
zum Zigarette rauchen auf die Veranda.
831
00:59:48,626 --> 00:59:50,253
Da war ein Typ in einem Truck.
832
00:59:52,171 --> 00:59:56,342
Er stieg aus dem Truck
und ging zu Sharons und Warrens Wohnwagen.
833
00:59:57,760 --> 01:00:01,681
Fünf Minuten später kam er raus,
steig in den Truck und fuhr los.
834
01:00:01,764 --> 01:00:04,058
Schnippte mit der Zigarette,
kam rein und sagte:
835
01:00:04,142 --> 01:00:06,394
Plötzlich hörte er einen Knall!
836
01:00:07,520 --> 01:00:10,481
Er sah aus dem Fenster
und eine Riesenflamme…
837
01:00:11,816 --> 01:00:16,696
In der Mitte. Der Ofen flog durch die…
838
01:00:18,197 --> 01:00:23,286
Leute, die am Pool plauderten,
am Briefkasten…
839
01:00:24,829 --> 01:00:28,666
Warren hatte jemanden engagiert
oder damit beauftragt,
840
01:00:30,418 --> 01:00:31,961
seinen Wohnwagen anzuzünden.
841
01:00:36,507 --> 01:00:39,719
Wir wussten nun,
warum Floyd Florida so schnell verließ.
842
01:00:41,471 --> 01:00:44,557
Er floh,
weil er Cheryl Commesso getötet hatte.
843
01:00:48,895 --> 01:00:52,190
Floyd wusste, die Polizei suchte
844
01:00:52,273 --> 01:00:55,526
einen Mann, seine Tochter und ihr Kind.
845
01:00:55,610 --> 01:00:59,614
Sie suchten keinen Mann,
seine Frau und ihr Kind.
846
01:01:00,531 --> 01:01:03,368
Und deshalb hielten sie an und heirateten.
847
01:01:08,623 --> 01:01:11,084
TAMPA BAY, FLORIDA
1989
848
01:01:12,251 --> 01:01:15,296
ST. PETERSBURG, FLORIDA
2002
849
01:01:15,380 --> 01:01:18,424
Floyds kriminelle Geschichte
umfasst das halbe Land,
850
01:01:18,508 --> 01:01:21,135
von Oklahoma, wo seine Frau getötet wurde,
851
01:01:21,219 --> 01:01:24,305
er seinen Sohn
und den Rektor aus der Schule entführte,
852
01:01:24,389 --> 01:01:27,392
zu diesem Unterholz
in der Nähe der Autobahn 275,
853
01:01:27,475 --> 01:01:30,228
wo Skelettreste von Cheryl Commesso lagen.
854
01:01:30,311 --> 01:01:32,146
Laut Ex-Detective Mark Deasaro
855
01:01:32,230 --> 01:01:34,941
mordet Floyd wieder,
wenn er aus dem Gefängnis kommt.
856
01:01:35,024 --> 01:01:37,402
Er ist ein Soziopath und Jäger.
857
01:01:37,485 --> 01:01:39,946
Floyd wurde
des Mordes an Commesso angeklagt.
858
01:01:40,029 --> 01:01:43,116
FOTOS FÜHREN BEHÖRDEN
IN ZWEI STAATEN ZU EINEM MANN
859
01:01:43,199 --> 01:01:45,076
DES MORDES
AN "UNBEKANNTER I-275" ANGEKLAGT
860
01:01:45,159 --> 01:01:48,871
Ich hatte das Gefühl, dank der Beweise
hatten wir einen guten Fall.
861
01:01:48,955 --> 01:01:51,040
Die meisten davon waren Indizien.
862
01:01:51,124 --> 01:01:54,043
Es war aber überwältigend,
dass sie am Tatort war,
863
01:01:54,127 --> 01:01:56,462
er am Tatort war, beide am Tatort waren.
864
01:01:56,546 --> 01:01:58,297
Man sah sie streiten.
865
01:01:59,006 --> 01:02:03,094
Franklin Floyd droht die Todesspritze
für den Mord an einer Tampa-Nackttänzerin.
866
01:02:03,177 --> 01:02:04,804
GERICHT
EINGANG
867
01:02:06,889 --> 01:02:09,684
Die Ermittler baten mich,
Fotos zu identifizieren.
868
01:02:10,935 --> 01:02:14,897
Es gibt ein Foto
mit Cheryls Leiche auf der Matratze.
869
01:02:14,981 --> 01:02:17,984
Die gleiche schmutzige Matratze
870
01:02:19,026 --> 01:02:21,654
auf dem Ausziehbett in seinem Wohnzimmer.
871
01:02:24,574 --> 01:02:29,203
Ich war mindestens
sieben Mal die Woche bei ihm.
872
01:02:31,372 --> 01:02:33,374
Und von diesen sieben Mal
873
01:02:33,458 --> 01:02:36,127
war die Couch jeden Tag ausgezogen.
874
01:02:36,711 --> 01:02:40,548
Es gab keine Falschdarstellung.
875
01:02:40,631 --> 01:02:43,259
Das war dieselbe Matratze.
876
01:02:44,135 --> 01:02:46,179
Ich wusste es. Ich war…
877
01:02:47,930 --> 01:02:48,765
Ja.
878
01:02:49,265 --> 01:02:51,350
Wir konnten Floyd 52 Jahre wegsperren.
879
01:02:51,934 --> 01:02:56,773
Aber jetzt hatte ich die Chance,
Floyd wegen Mordes zu verurteilen.
880
01:02:56,856 --> 01:03:00,151
Ein Kapitalverbrechen,
für das er das Todesurteil bekäme.
881
01:03:06,783 --> 01:03:09,076
Franklin wurde des Mordes
für schuldig befunden.
882
01:03:09,160 --> 01:03:11,245
DES MORDES AN 'UNBEKANNTER" VERURTEILT
883
01:03:11,329 --> 01:03:12,914
Er bekam das Todesurteil.
884
01:03:12,997 --> 01:03:15,458
ZUM TODE VERURTEILT,
MÖRDER BLEIBT TROTZIG
885
01:03:15,541 --> 01:03:18,169
Es war ein gutes Gefühl,
das Urteil zu hören.
886
01:03:18,252 --> 01:03:21,839
Es war sehr befriedigend zu wissen,
dass Floyd da sein würde,
887
01:03:21,923 --> 01:03:24,133
wo er niemanden verletzen konnte.
888
01:03:29,222 --> 01:03:33,476
Das Schlimmste an diesem Fall ist,
dass ich nach dem Prozess
889
01:03:35,061 --> 01:03:37,188
keine Ahnung hatte, wo Michael war,
890
01:03:37,271 --> 01:03:39,065
wo seine Leiche war.
891
01:03:44,946 --> 01:03:48,908
Es war nur ein verrückter Zufall,
dass diese Fotos gefunden wurden
892
01:03:48,991 --> 01:03:52,912
und er schließlich
wegen eines Mordes verurteilt wurde.
893
01:03:52,995 --> 01:03:55,456
Es war nicht der, den wir uns wünschten.
894
01:03:56,040 --> 01:04:01,671
Aber in der Karriere jedes Polizisten
bleibt etwas ungelöst.
895
01:04:05,132 --> 01:04:07,885
Ich machte ein Foto
von Michael Anthony Hughes
896
01:04:07,969 --> 01:04:12,849
und klebte es über meinen Computer,
wo ich es jeden Tag ansehen musste.
897
01:04:12,932 --> 01:04:15,726
Es gab mir einfach Hoffnung. Das tat es.
898
01:04:15,810 --> 01:04:18,896
Es animierte mich jeden Tag auf der Wache.
899
01:04:20,147 --> 01:04:23,025
Wir mussten ihn finden.
Und es wird passieren.
900
01:04:23,109 --> 01:04:24,235
Eines Tages.
901
01:04:25,528 --> 01:04:27,947
Als ich ging, klebte es noch dort.
902
01:04:28,030 --> 01:04:32,702
Als ich mein Büro beim Gehen aufräumte,
nahm ich das Bild ab.
903
01:04:33,411 --> 01:04:35,997
Und ich ging in den Ruhestand.
904
01:04:42,420 --> 01:04:45,131
In den 27 Jahren,
die ich fürs FBI arbeitete,
905
01:04:45,214 --> 01:04:47,592
löste ich fast jeden Fall.
906
01:04:52,763 --> 01:04:56,601
Die zwei, die ich nicht lösen konnte,
als ich in Rente ging,
907
01:04:57,101 --> 01:05:00,563
waren, Michael zu finden
und Sharon zu identifizieren.
908
01:05:30,217 --> 01:05:33,554
2002 schickte mir ein Freund ein Foto,
909
01:05:33,638 --> 01:05:35,473
das ich mir ansehen sollte.
910
01:05:35,556 --> 01:05:38,476
Es war ein Bild
des sogenannten Doe Network.
911
01:05:38,559 --> 01:05:40,603
Es war eine Vermissten-Webseite.
912
01:05:41,479 --> 01:05:43,481
Es war das Bild eines Mädchens,
913
01:05:44,231 --> 01:05:47,860
das im Schoß eines Mannes saß,
der ihr Vater sein sollte.
914
01:05:47,944 --> 01:05:54,450
Und unter dem Bild stand,
dass sie entführt worden war,
915
01:05:55,534 --> 01:06:01,040
als seine Tochter großgezogen,
geheiratet und getötet wurde.
916
01:06:01,749 --> 01:06:03,167
Ich sagte: "Oh Gott."
917
01:06:03,250 --> 01:06:06,837
Je mehr man sich das Bild ansah
und je mehr man sie ansah,
918
01:06:06,921 --> 01:06:09,423
desto mehr sah man,
dass was nicht stimmte.
919
01:06:10,967 --> 01:06:13,761
Ich sagte: "Ich muss mich damit befassen."
920
01:06:13,844 --> 01:06:17,682
Die erste Person, mit der ich sprach,
war Joe Fitzpatrick.
921
01:06:21,018 --> 01:06:25,356
Und er sagte, es gäbe zwei Rätsel,
die er lösen wollte.
922
01:06:26,524 --> 01:06:30,277
Wer ist Sharon Marshall
und was ist mit Michael Hughes passiert?
923
01:06:32,321 --> 01:06:34,782
Obwohl er misstrauisch mir gegenüber war,
924
01:06:34,865 --> 01:06:37,743
merkte man,
dass hier noch etwas unerledigt war.
925
01:06:39,704 --> 01:06:41,789
Dieser Fall bedeutete Joe etwas.
926
01:06:41,872 --> 01:06:46,502
Und er war sehr betroffen
wegen des Mädchens auf dem Bild.
927
01:06:49,380 --> 01:06:50,381
Sie war es.
928
01:06:51,340 --> 01:06:52,299
Es war Sharon.
929
01:06:53,009 --> 01:06:55,428
Es war das Gute in ihr.
930
01:06:55,511 --> 01:06:56,637
Es war,
931
01:06:57,304 --> 01:06:59,223
wie andere über sie redeten.
932
01:07:00,099 --> 01:07:02,810
Es waren ihre Leistungen,
933
01:07:02,893 --> 01:07:05,938
und es war
einfach nur diese schöne junge Frau,
934
01:07:06,731 --> 01:07:08,274
die im Bösen gefangen war.
935
01:07:09,316 --> 01:07:11,235
Und sie war vergessen worden.
936
01:07:13,154 --> 01:07:16,657
Ich sagte nur:
"Das ist mehr als nur ein Fall."
937
01:07:18,492 --> 01:07:22,538
Ich wollte alles tun,
um Sharons wahre Identität zu finden.
938
01:07:22,621 --> 01:07:26,167
Ich dachte, das wäre sehr wichtig.
Und ich dachte:
939
01:07:27,251 --> 01:07:28,377
Schreiben wir das Buch.
940
01:07:34,550 --> 01:07:38,012
Und die einzige Person,
die ihre wahre Identität kannte,
941
01:07:38,095 --> 01:07:39,263
war Franklin Floyd.
942
01:07:40,973 --> 01:07:43,684
Ich sagte: "Lasst es mich versuchen.
943
01:07:44,226 --> 01:07:47,438
Vielleicht kann ich
Franklin Floyd befragen."
944
01:07:56,405 --> 01:07:59,575
Ich ging also hin.
Sie brachten mich in das Gefängnis.
945
01:08:03,329 --> 01:08:06,540
Sie brachten Floyd
in einen Verhörraum zu mir.
946
01:08:06,624 --> 01:08:09,627
Und sie brachten auch
alle seine Akten mit.
947
01:08:16,133 --> 01:08:19,011
Neben ihm standen ein paar Polizisten.
948
01:08:20,304 --> 01:08:21,514
Und dann gingen sie.
949
01:08:25,101 --> 01:08:26,811
Wir waren plötzlich allein.
950
01:08:29,230 --> 01:08:30,439
Und wir redeten.
951
01:08:30,523 --> 01:08:33,109
Ich sollte das umformulieren.
Er fing an zu reden.
952
01:08:33,192 --> 01:08:34,902
Er hörte nicht auf.
953
01:08:34,985 --> 01:08:37,863
Er dachte,
ich könnte ihm irgendwie helfen.
954
01:08:37,947 --> 01:08:41,951
Was seine Anwälte nicht konnten.
Seine Geschichte erzählen, ihn befreien.
955
01:08:42,827 --> 01:08:47,164
Sie werden viel über mich herausfinden.
Mir ist egal, was Sie schreiben.
956
01:08:47,248 --> 01:08:50,751
Ich helfe Ihnen, die Wahrheit zu erzählen.
957
01:08:51,418 --> 01:08:55,172
Hier kam ich ins Heim.
Meine Mutter ließ mich im Stich.
958
01:08:55,673 --> 01:08:59,009
Franklin Floyd wurde 1943 geboren.
959
01:08:59,718 --> 01:09:01,971
Sein Vater starb. Er hatte Geschwister.
960
01:09:02,054 --> 01:09:06,934
Die Mutter konnte sich nicht kümmern
und schickte ihn ins Georgia-Baptist-Heim.
961
01:09:07,017 --> 01:09:09,645
Und er hatte dort ein schwieriges Leben.
962
01:09:09,728 --> 01:09:11,605
Ein qualvoller Ort.
963
01:09:11,689 --> 01:09:15,985
Die alte Dame verbrühte meine Hände
und schob meinen Kopf in den Schrank.
964
01:09:16,068 --> 01:09:20,197
Sie schlug meine Füße.
Ich konnte nicht laufen. Sie schwollen an.
965
01:09:20,281 --> 01:09:25,369
Ich habe gesehen, wie er erschaffen wurde.
Ich sah, wie er geformt wurde.
966
01:09:26,370 --> 01:09:31,625
Jungs vergewaltigten mich, schlugen mich,
machten mich zu ihrem Sklaven und so.
967
01:09:32,418 --> 01:09:35,462
Wenn sie mich
mit bestimmten Jungs badeten,
968
01:09:35,546 --> 01:09:37,798
nahmen sie zwei Finger
und schoben sie rein.
969
01:09:37,882 --> 01:09:40,134
Sie kamen damit durch, da ich klein war.
970
01:09:41,886 --> 01:09:45,472
Als er 18 war,
hatte er psychische Probleme.
971
01:09:46,348 --> 01:09:49,351
Als ich weglief, ging ich zur Armee,
zog durchs Land
972
01:09:50,060 --> 01:09:53,397
und musste überall stehlen,
wo ich hinging.
973
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
Ich wurde eines Verbrechens angeklagt,
kam ins Gefängnis
974
01:09:56,567 --> 01:09:58,110
und wurde missbraucht.
975
01:09:58,194 --> 01:10:01,530
Ich wurde wegen Missbrauch,
Vergewaltigung, Entführung verurteilt.
976
01:10:01,614 --> 01:10:04,450
Dafür gab es keine Beweise.
Das wissen Sie?
977
01:10:04,533 --> 01:10:06,827
Ging es um ein Verbrechen, leugnete er es.
978
01:10:06,911 --> 01:10:10,706
Sie haben keine Beweise,
Zeugen oder etwas, das beweist,
979
01:10:10,789 --> 01:10:13,417
dass ich Fotos
von gespreizten Beinen machte.
980
01:10:13,500 --> 01:10:15,085
Verstehen Sie?
981
01:10:15,169 --> 01:10:18,672
Ich fragte ihn nach Sharon.
Darüber wollte er nicht reden.
982
01:10:18,756 --> 01:10:22,968
Über Michael wollte er auch nicht reden.
Er wollte nichts zugeben.
983
01:10:24,553 --> 01:10:26,513
Ich fragte: "Woher nahmen Sie Sharon?"
984
01:10:26,597 --> 01:10:29,600
Er. sagte:
"Ich nahm sie nicht. Sie kam mit mir."
985
01:10:29,683 --> 01:10:31,769
Wissen Sie… Sie war ein Schatz.
986
01:10:32,811 --> 01:10:34,813
Und sie war so klug.
987
01:10:36,065 --> 01:10:39,443
Sie hat mich geliebt, egal, was ich tat.
988
01:10:42,863 --> 01:10:44,156
Er leugnete alles.
989
01:10:44,240 --> 01:10:46,700
Er leugnete, Sharon getötet zu haben.
990
01:10:47,618 --> 01:10:50,412
Sie entführt zu haben,
Michael getötet zu haben.
991
01:10:50,496 --> 01:10:52,873
Und Cheryl Commesso getötet zu haben.
992
01:10:57,294 --> 01:11:01,548
Ich erfuhr nichts von Floyd,
außer dass er eindeutig psychotisch war.
993
01:11:04,468 --> 01:11:08,013
Als Enthüllungsjournalist
will man die Wahrheit finden.
994
01:11:09,515 --> 01:11:10,975
Es war frustrierend,
995
01:11:11,475 --> 01:11:14,937
am Ende des Buches nicht zu wissen,
wer sie war.
996
01:11:16,522 --> 01:11:18,148
Zu dem Zeitpunkt
997
01:11:18,232 --> 01:11:20,317
war das Buch fertig.
998
01:11:20,859 --> 01:11:22,361
Und veröffentlicht.
999
01:11:27,783 --> 01:11:31,578
Matt Birkbeck
interviewte Franklin Floyd im Gefängnis.
1000
01:11:31,662 --> 01:11:35,165
Floyd entführte Sharon als kleines Mädchen
und sitzt im Todestrakt.
1001
01:11:35,499 --> 01:11:38,377
Matt Birkbeck schrieb das Buch
A Beautiful Child,
1002
01:11:38,460 --> 01:11:40,587
in dem allen Widrigkeiten zum Trotz
1003
01:11:40,671 --> 01:11:43,340
das Mädchen Sharon
in der Schule aufblühte.
1004
01:11:52,850 --> 01:11:54,435
Als das Buch herauskam,
1005
01:11:54,518 --> 01:11:58,731
erregte es die Aufmerksamkeit
einiger Websites,
1006
01:11:59,231 --> 01:12:01,150
der Doe Network und von WebSleuths.
1007
01:12:01,233 --> 01:12:03,277
Das sind Amateurdetektive.
1008
01:12:03,360 --> 01:12:05,904
Dann sah man dieses organische Wachstum.
1009
01:12:05,988 --> 01:12:08,032
Man sah verschiedene Threads.
1010
01:12:08,115 --> 01:12:11,243
Wer ist Sharon Marshall?
Die, die in Utah verschwand?
1011
01:12:11,327 --> 01:12:14,079
Ist sie das Mädchen,
das in Toronto verschwand?
1012
01:12:14,163 --> 01:12:16,165
Es nahm immer mehr an Fahrt auf.
1013
01:12:17,333 --> 01:12:19,543
Im Laufe der Monate
bekam ich mehr E-Mails.
1014
01:12:19,626 --> 01:12:23,005
Von Leuten in den USA,
in Kanada, in Übersee.
1015
01:12:23,088 --> 01:12:25,299
Innerhalb von 6 bis 12 Monaten
1016
01:12:25,382 --> 01:12:29,011
suchten Leute
auf der ganzen Welt nach dem Mädchen.
1017
01:12:30,346 --> 01:12:33,432
Die Leute waren frustriert, sie sagten:
"Matt, komm!
1018
01:12:33,515 --> 01:12:36,393
Ich lese das.
Wir dachten, du schaffst es."
1019
01:12:36,477 --> 01:12:38,270
Aber ich schaffte es nicht.
1020
01:12:38,354 --> 01:12:41,732
Und ich beantwortete all diese E-Mails.
1021
01:12:41,815 --> 01:12:47,905
Ich schrieb, wir taten es in der Hoffnung,
dass wir ihre Identität finden."
1022
01:12:51,075 --> 01:12:54,453
Wir bekamen
ein paar richtig gute Hinweise,
1023
01:12:54,953 --> 01:12:56,747
aber konnten ihnen nicht nachgehen.
1024
01:12:56,830 --> 01:12:59,917
Aber 2005,
fast ein Jahr nach Erscheinen des Buches,
1025
01:13:00,000 --> 01:13:01,126
geschah etwas.
1026
01:13:01,210 --> 01:13:03,003
Ich bekam eine anonyme E-Mail.
1027
01:13:03,921 --> 01:13:04,880
In ihr stand:
1028
01:13:05,464 --> 01:13:09,760
"Würde die DNS von Sharons Tochter helfen?
1029
01:13:13,347 --> 01:13:14,848
Ich bin Megan,
1030
01:13:15,641 --> 01:13:18,102
und ich bin Sharons leibliche Tochter."
1031
01:13:19,395 --> 01:13:21,897
Ich wusste immer,
dass ich adoptiert wurde,
1032
01:13:21,980 --> 01:13:26,527
es war aber nie ein Problem für mich,
bis ich Matts Buch entdeckte.
1033
01:13:26,610 --> 01:13:30,030
Dann war es viel mehr,
als nur adoptiert worden zu sein.
1034
01:13:31,740 --> 01:13:33,575
Je mehr ich erfuhr,
1035
01:13:33,659 --> 01:13:37,996
desto wütender und trauriger
wurde ich wegen allem.
1036
01:13:38,080 --> 01:13:42,251
Und seitdem haben mich die Gefühle
regelrecht mitgerissen.
1037
01:13:42,334 --> 01:13:48,632
Je mehr ich darüber erfuhr,
desto wütender und trauriger wurde ich.
1038
01:13:49,550 --> 01:13:52,386
Ich wusste nicht, was ich fühlen sollte.
1039
01:13:52,469 --> 01:13:55,556
Ich weiß nicht, was ich fühle.
Ich bin wütend.
1040
01:13:55,639 --> 01:13:58,809
Aber ich weiß nicht, auf was oder warum.
1041
01:13:58,892 --> 01:14:02,062
Ich versuche,
alles zu verstehen und zu verarbeiten.
1042
01:14:04,523 --> 01:14:08,277
Ich merkte, dass ich nicht gerne
über ihr Leben nachdenke.
1043
01:14:11,238 --> 01:14:13,949
Keinem Mädchen sollte das angetan werden.
1044
01:14:15,242 --> 01:14:18,203
Von keinem Fremden oder einem Vater.
1045
01:14:18,287 --> 01:14:20,497
Oder was auch immer er war.
1046
01:14:22,040 --> 01:14:24,543
Daran denke ich nicht gern.
1047
01:14:29,756 --> 01:14:35,596
Ich war in der Highschool,
als meine Tante Matts Buch entdeckte.
1048
01:14:36,346 --> 01:14:38,348
Sie erzählte Mom davon.
1049
01:14:38,432 --> 01:14:41,727
Wir waren auf dem Weg nach Hause
vom Snowball Stand,
1050
01:14:42,352 --> 01:14:45,314
als Mom mir sagte,
es gäbe noch mehr zu wissen,
1051
01:14:45,397 --> 01:14:48,150
außer dass meine leibliche Mom
beim Autounfall starb.
1052
01:14:52,029 --> 01:14:54,406
Ein Paar kam in eine Anwaltskanzlei
1053
01:14:54,490 --> 01:14:56,575
und sagte,
sie könnten sich kein Kind mehr leisten.
1054
01:14:56,658 --> 01:14:58,619
"Finden Sie jemand, der sie adoptiert?"
1055
01:14:58,702 --> 01:15:02,706
Wir gingen rein und sahen
Clarence und Tonya am Tisch.
1056
01:15:05,250 --> 01:15:08,545
Er wollte es hinter sich bringen,
es erledigen, Geld.
1057
01:15:09,129 --> 01:15:11,798
Er bestimmte das ganze Gespräch mit ihr.
1058
01:15:12,674 --> 01:15:14,384
Ich war etwas misstrauisch.
1059
01:15:14,468 --> 01:15:17,304
Aber Gott schien mir zu sagen:
"Das ist es."
1060
01:15:21,016 --> 01:15:23,227
Sechs Wochen später wurde Megan geboren.
1061
01:15:26,230 --> 01:15:27,814
Wir kamen ins Krankenhaus.
1062
01:15:28,732 --> 01:15:30,442
Sie hatte schon entbunden.
1063
01:15:36,949 --> 01:15:40,494
Sie war im Bett, und ich ging rein.
Wir waren allein.
1064
01:15:43,121 --> 01:15:47,376
Ich fragte: "Möchtest du sie sehen?"
Sie sagte: "Nein, ich kann nicht."
1065
01:15:48,752 --> 01:15:52,714
Ich denke an den Tag zurück.
Warum konnte sie mir nicht mehr sagen?
1066
01:15:52,798 --> 01:15:55,133
Warum nicht sagen: "Ich brauche Hilfe."
1067
01:15:55,217 --> 01:15:58,470
Als wir allein waren,
hattest du die Möglichkeit.
1068
01:15:58,554 --> 01:16:00,097
Warum sagtest du nicht:
1069
01:16:01,473 --> 01:16:02,432
"Hilf mir."
1070
01:16:02,975 --> 01:16:06,770
Niemand weiß davon.
Es waren nur sie und ich in dem Raum.
1071
01:16:06,853 --> 01:16:10,148
Denn als Floyd reinkam, hörte alles auf.
1072
01:16:10,232 --> 01:16:11,942
Das Gespräch endete.
1073
01:16:18,323 --> 01:16:21,326
Ich… Manchmal tue ich es immer noch.
1074
01:16:21,410 --> 01:16:25,247
Ich gucke mir im Internet
Bilder von mir als Baby an,
1075
01:16:25,330 --> 01:16:28,917
und Bilder von Michael und Sharon
und vergleiche sie alle.
1076
01:16:29,001 --> 01:16:33,839
Die Wangen und die Nase
habe ich definitiv von ihr.
1077
01:16:33,922 --> 01:16:38,802
Meine natürliche Haarfarbe ist wie ihre.
Ja. Ich sehe Ähnlichkeiten zu ihr.
1078
01:16:44,433 --> 01:16:49,229
Als Kind willst du wissen, wem du ähnelst,
wie du aussehen solltest.
1079
01:16:50,647 --> 01:16:51,690
Familiengeschichte.
1080
01:16:51,773 --> 01:16:55,319
Und dann ist da
die Teenagerzeit als Mädchen.
1081
01:16:57,070 --> 01:16:59,031
Ich will wissen, woher ich komme.
1082
01:17:02,284 --> 01:17:07,831
2010 oder 2011 beschloss ich,
meine DNS auslesen zu lassen.
1083
01:17:07,914 --> 01:17:08,915
Es war…
1084
01:17:09,625 --> 01:17:13,545
Wir wollten leibliche Verwandte finden.
1085
01:17:13,629 --> 01:17:14,963
Es war aufregend.
1086
01:17:15,964 --> 01:17:18,508
Es bestand die Chance,
eine Familie zu finden.
1087
01:17:19,885 --> 01:17:22,262
Sharon war dreimal schwanger.
1088
01:17:22,346 --> 01:17:24,681
In der Highschool
wurde das Baby adoptiert.
1089
01:17:24,765 --> 01:17:25,766
Dann Michael,
1090
01:17:25,849 --> 01:17:29,019
und das dritte Kind
wurde in New Orleans adoptiert.
1091
01:17:29,102 --> 01:17:30,354
Und das ist Megan.
1092
01:17:31,021 --> 01:17:34,358
Die DNS zu haben,
die eine Übereinstimmung ergab,
1093
01:17:34,441 --> 01:17:38,445
bedeutete,
dass sich neue Möglichkeiten ergaben.
1094
01:17:38,528 --> 01:17:42,741
Und dann kam das Nationale Zentrum
für vermisste und ausgebeutete Kinder
1095
01:17:42,824 --> 01:17:44,034
mit ins Spiel.
1096
01:17:44,117 --> 01:17:47,245
ALEXANDRIA, VIRGINIA
2011
1097
01:17:53,627 --> 01:17:57,130
Im Jahr 2011
bekam ich eine sehr kleine Fallakte
1098
01:17:57,214 --> 01:17:59,466
des Mädchens Sharon Marshall.
1099
01:18:00,467 --> 01:18:03,053
In ihr fand ich nicht viele Hinweise.
1100
01:18:04,304 --> 01:18:05,931
Nachdem ich das Buch las,
1101
01:18:06,014 --> 01:18:08,558
kam ich
mit meiner kleinen Akte nicht weiter.
1102
01:18:08,642 --> 01:18:10,268
Keine Strafverfolgungsbehörde,
1103
01:18:10,352 --> 01:18:13,855
aber Joe Fitzpatrick
war eindeutig ein wichtiger Akteur.
1104
01:18:13,939 --> 01:18:17,442
Er erzählte mir,
dass der Fall beim FBI inaktiv war
1105
01:18:17,526 --> 01:18:20,570
und dass es nie wirklich
einen Sharon-Marshall-Fall gab.
1106
01:18:20,654 --> 01:18:23,198
Er konnte
diese Ermittlungen nur durchführen
1107
01:18:23,281 --> 01:18:25,742
wegen Michael Hughes' Entführung.
1108
01:18:25,826 --> 01:18:29,871
Als Joe sagte, er würde mir helfen,
1109
01:18:29,955 --> 01:18:32,082
war ich ekstatisch.
1110
01:18:34,459 --> 01:18:38,463
Als das Nationale Zentrum für vermisste
und ausgebeutete Kinder anrief,
1111
01:18:38,547 --> 01:18:42,384
freute ich mich,
dass ich mich dem Fall widmen konnte.
1112
01:18:44,970 --> 01:18:46,555
Das war unerledigt.
1113
01:18:46,638 --> 01:18:50,100
Das war etwas,
bei dem ich große Fortschritte machte,
1114
01:18:50,183 --> 01:18:54,020
aber konnte es nicht abschließen,
weil ich in Rente ging.
1115
01:18:56,398 --> 01:18:58,608
Es gab mir nur ein wenig Hoffnung.
1116
01:19:07,492 --> 01:19:10,620
Wir brauchten
noch einen Versuch mit Franklin Floyd.
1117
01:19:10,704 --> 01:19:13,290
Er war im Todestrakt,
hatte alle Antworten.
1118
01:19:13,373 --> 01:19:15,459
Wir mussten ihn noch mal befragen.
1119
01:19:19,921 --> 01:19:24,760
Ich bekam einen Anruf vom NCMEC,
von einer Ashley Rodriguez.
1120
01:19:24,843 --> 01:19:29,723
Ich arbeitete mich in die Akte ein,
um herauszufinden, wer Floyd ist.
1121
01:19:29,806 --> 01:19:34,144
Er ist mein Ziel,
und ich will alles über ihn wissen.
1122
01:19:37,355 --> 01:19:40,400
Ich sagte ihm:
"Er wird Sie fürchterlich anlügen.
1123
01:19:41,026 --> 01:19:43,487
Wenn Sie die Wahrheit hören,
haben Sie Glück."
1124
01:19:43,570 --> 01:19:45,614
Ich war nicht optimistisch.
1125
01:19:46,531 --> 01:19:48,909
Es war es unsere letzte Chance.
1126
01:19:50,952 --> 01:19:54,664
Also flog das FBI nach Florida,
um Franklin Floyd zu befragen.
1127
01:19:57,876 --> 01:20:00,754
Ich hatte drei Fragen. Eine war:
1128
01:20:00,837 --> 01:20:02,339
"Wer ist Sharon Marshall?
1129
01:20:02,964 --> 01:20:04,758
Was ist mit Michael passiert?"
1130
01:20:04,841 --> 01:20:08,053
Und: "Waren Sie für den Tod
von Sharon verantwortlich?"
1131
01:20:09,137 --> 01:20:11,932
Ich konzentrierte mich auf die erste.
"Wer war sie?"
1132
01:20:12,015 --> 01:20:13,725
Das ist leicht zu beantworten.
1133
01:20:13,809 --> 01:20:17,312
Er will sicher nicht antworten,
aber er gibt keinen Mord zu.
1134
01:20:18,647 --> 01:20:22,025
Und er wollte einfach nicht darüber reden.
1135
01:20:27,739 --> 01:20:31,284
Er machte einfach zu und fing an,
wirres Zeug zu reden.
1136
01:20:31,368 --> 01:20:34,329
Wir sagten nicht, wir seien vom FBI,
aber er legte los.
1137
01:20:34,412 --> 01:20:35,914
Er hielt uns für Anwälte.
1138
01:20:35,997 --> 01:20:40,877
Er saß und wir standen 45 Minuten lang,
während er wirres Zeug redete.
1139
01:20:40,961 --> 01:20:43,630
Ich sagte dann:
"Wir sind nicht Ihre Anwälte."
1140
01:20:44,130 --> 01:20:46,091
Er: "Wer zum Teufel seid ihr?"
1141
01:20:46,842 --> 01:20:48,552
Ich: "Wir sind FBI-Agenten."
1142
01:20:49,219 --> 01:20:52,806
Er stutzte und fragte: "Was wollt ihr?"
1143
01:20:52,889 --> 01:20:56,142
"Ich mache
den Michael-Hughes-Fall wieder auf."
1144
01:20:56,226 --> 01:20:58,478
Er: "Mir wäre lieber, Sie lassen das."
1145
01:21:00,230 --> 01:21:01,731
Ich: "Das tue ich nicht."
1146
01:21:01,815 --> 01:21:04,609
Ich sagte:
"Er sollte Ihre neue Sharon sein.
1147
01:21:05,193 --> 01:21:09,906
Sharon ist weg, das ist Ihre neue Sharon.
Michael soll sie ersetzen."
1148
01:21:09,990 --> 01:21:12,951
Ich redete weiter,
und dann fing er an zu weinen.
1149
01:21:13,034 --> 01:21:16,788
Er war emotional.
Und das war eindeutig eine Chance.
1150
01:21:16,872 --> 01:21:20,876
Und Scott schlug auf den Tisch,
um seine Aufmerksamkeit zu erregen.
1151
01:21:20,959 --> 01:21:24,588
"Wie töteten Sie ihn, Floyd?"
Er brach zusammen, Tränen flossen.
1152
01:21:24,671 --> 01:21:27,299
Ich fragte laut:
"Wie haben Sie ihn getötet?"
1153
01:21:27,841 --> 01:21:29,843
Er sagte: "Tun Sie das nicht."
1154
01:21:29,926 --> 01:21:32,846
Dann schlug ich
mit der Faust auf den Tisch:
1155
01:21:33,597 --> 01:21:35,432
"Wie töteten Sie ihn, Floyd?"
1156
01:21:35,515 --> 01:21:37,183
Er hörte auf, zu weinen.
1157
01:21:37,267 --> 01:21:40,896
"Ich schoss ihm zweimal in den Hinterkopf,
es sollte schnell gehen."
1158
01:21:45,275 --> 01:21:47,986
Es geht Sie nichts an, wo er ist.
1159
01:21:48,069 --> 01:21:52,240
Über 20 Jahre lang wusste niemand,
was mit dem Jungen passiert war,
1160
01:21:52,324 --> 01:21:55,160
aber nun glaubt das FBI,
dass es Antworten gibt.
1161
01:21:57,329 --> 01:22:01,207
Tränen und Trauer einer Familie,
die plötzlich ein Kind verlor.
1162
01:22:01,291 --> 01:22:05,253
Gott, grüße ihn von uns,
umarme ihn und gib ihm einen Kuss.
1163
01:22:05,754 --> 01:22:07,672
Und eines Tages sehen wir ihn.
1164
01:22:10,425 --> 01:22:11,343
Es tut weh,
1165
01:22:11,927 --> 01:22:14,012
ein Kind zu verlieren.
1166
01:22:14,930 --> 01:22:17,098
Er wurde fast unser Kind.
1167
01:22:18,350 --> 01:22:20,852
Die Adoptionspapiere
waren fast ausgefüllt.
1168
01:22:22,270 --> 01:22:24,856
Er wurde entführt,
bevor wir sie ausfüllten.
1169
01:22:24,940 --> 01:22:27,984
Alle Kinder sahen ihn als Bruder.
1170
01:22:28,735 --> 01:22:31,988
Alle sahen ihn als einen von uns.
1171
01:22:42,749 --> 01:22:46,252
Das FBI sagt, der Verdächtige
eines 20 Jahre alten ungeklärten Falls
1172
01:22:46,336 --> 01:22:47,879
gestand den Mord.
1173
01:22:47,963 --> 01:22:51,591
Floyd begrub den Jungen
nahe der Grenze zu Oklahoma und Texas.
1174
01:22:52,550 --> 01:22:54,260
Wir waren zwei Tage draußen.
1175
01:22:55,095 --> 01:22:57,806
Wir gruben zwei Tage,
siebten alles zwei Tage.
1176
01:22:57,889 --> 01:22:59,849
Und wir fanden nichts.
1177
01:23:01,643 --> 01:23:04,813
Wir gaben 110 %.
1178
01:23:05,563 --> 01:23:07,148
Wir fanden nichts.
1179
01:23:11,653 --> 01:23:14,781
Aber ich wollte wissen,
wer Sharon Marshall war.
1180
01:23:15,365 --> 01:23:17,325
Und er ließ sich darauf ein.
1181
01:23:17,409 --> 01:23:20,412
Zum Teil,
weil Floyd gern über sich redete.
1182
01:23:20,495 --> 01:23:23,289
Es war seltsam,
er erzählte viele Geschichten.
1183
01:23:23,373 --> 01:23:26,501
Und plötzlich redet er darüber, wie…
1184
01:23:28,294 --> 01:23:31,923
Wie gut er früher aussah,
er trug eine Busfahrer-Uniform
1185
01:23:32,007 --> 01:23:34,884
in Cherryville, North Carolina, und…
1186
01:23:35,927 --> 01:23:38,680
Er war der beste Busfahrer der Welt.
1187
01:23:39,305 --> 01:23:44,019
Und er erzählt uns,
dass er eine Frau kennenlernte, Sandy.
1188
01:23:44,102 --> 01:23:46,855
Der Staat nahm ihr gerade
ihre drei Kinder weg.
1189
01:23:46,938 --> 01:23:51,693
Und Scott
stellte eine der brillantesten Fragen.
1190
01:23:51,776 --> 01:23:54,112
Er fragte: "Wie hießen Sie damals?"
1191
01:23:55,655 --> 01:23:58,825
Brandon Cleo Williams
war der Name, den er uns gab.
1192
01:24:03,580 --> 01:24:06,416
Und den Namen hatten wir noch nie gehört.
1193
01:24:06,499 --> 01:24:10,670
Und als er uns diesen Namen gab,
hatten wir eine neue Spur.
1194
01:24:10,754 --> 01:24:13,840
Er gab uns nicht nur den Namen,
er ging noch weiter.
1195
01:24:13,923 --> 01:24:16,843
Er sagte uns,
wer die Person war, die er traf,
1196
01:24:16,926 --> 01:24:18,386
wie sie heirateten.
1197
01:24:19,179 --> 01:24:20,847
Er gab uns das Datum.
1198
01:24:20,930 --> 01:24:23,516
Er gab uns die Namen der Töchter
1199
01:24:23,600 --> 01:24:25,435
und sogar ihren Geburtsort.
1200
01:24:25,518 --> 01:24:29,856
Ich fragte: "Wer ist die Älteste?"
Er: "Das ist die, nach der Sie fragen."
1201
01:24:32,192 --> 01:24:34,652
"Wo wurde sie geboren?"
"In Livonia, Michigan."
1202
01:24:34,736 --> 01:24:37,947
"Woher wissen Sie das?"
"Ich sah die Geburtsurkunde."
1203
01:24:38,031 --> 01:24:40,992
Er: "Das ist die Frau,
nach der Sie mich fragen."
1204
01:24:42,744 --> 01:24:46,247
Ich fragte ihn:
"Wie hieß das älteste Mädchen?"
1205
01:24:47,082 --> 01:24:48,750
Er sagte: "Suzanne Sevakis."
1206
01:25:15,235 --> 01:25:20,365
Als sie mir sagten, wer sie war,
saß ich da, und es war irgendwie…
1207
01:25:20,448 --> 01:25:21,783
Es war…
1208
01:25:23,701 --> 01:25:26,454
Ich war nicht in Trance. Ich war einfach…
1209
01:25:26,538 --> 01:25:29,833
Ich war einfach so froh.
1210
01:25:30,416 --> 01:25:31,918
Ich hätte fast geweint,
1211
01:25:32,418 --> 01:25:34,212
als ich es erfuhr.
1212
01:25:36,464 --> 01:25:37,715
Mist.
1213
01:25:39,300 --> 01:25:41,010
Er: "Wir kennen ihren Namen."
1214
01:25:41,094 --> 01:25:44,305
Und er sagte mir,
dass sie Suzanne Sevakis heißt.
1215
01:25:46,516 --> 01:25:47,517
Ich dachte:
1216
01:25:48,768 --> 01:25:50,311
"Verdammte Scheiße."
1217
01:25:52,272 --> 01:25:55,233
Ich war nicht erleichtert,
aber so etwas Ähnliches.
1218
01:25:55,316 --> 01:25:58,736
Es war einfach vorbei.
Wir wussten nun, wer sie ist.
1219
01:25:58,820 --> 01:26:02,282
GEBURTSURKUNDE
SUZANNE MARIE SEVAKIS
1220
01:26:02,365 --> 01:26:05,618
Am nächsten Tag
bekamen wir die Geburtsurkunde.
1221
01:26:05,702 --> 01:26:08,413
Darauf standen die Namen ihrer Eltern.
1222
01:26:08,496 --> 01:26:10,957
Sandra Brandenburg und Clifford Sevakis.
1223
01:26:11,875 --> 01:26:14,252
Übrigens leben beide noch.
1224
01:26:25,680 --> 01:26:27,807
Das FBI tauchte an der Tür auf.
1225
01:26:28,808 --> 01:26:32,103
Sie zeigten mir Susies Foto.
Ich sagte: "Das ist meine Tochter.
1226
01:26:32,187 --> 01:26:33,897
Wissen Sie, wo sie ist?"
1227
01:26:39,235 --> 01:26:40,737
Sie war sehr intelligent.
1228
01:26:41,696 --> 01:26:42,947
Sehr albern.
1229
01:26:44,908 --> 01:26:46,618
Und sehr schnell im Kopf.
1230
01:26:49,329 --> 01:26:53,249
Ich war 18, als ich schwanger wurde,
und 19, als sie geboren wurde.
1231
01:26:55,043 --> 01:26:57,253
Wir kamen zusammen, als ich 17 war.
1232
01:26:58,087 --> 01:27:00,590
Cliff und ich
waren zusammen auf der Highschool.
1233
01:27:01,424 --> 01:27:03,885
Sie war etwa zwei Jahre jünger als ich.
1234
01:27:04,552 --> 01:27:07,555
Aber sie war klug und lustig.
1235
01:27:08,223 --> 01:27:09,933
Und ich war total verliebt.
1236
01:27:10,683 --> 01:27:13,519
Wir waren
während der ganzen Highschool zusammen.
1237
01:27:14,729 --> 01:27:17,899
Wir haben
am Ende der Highschool geheiratet.
1238
01:27:19,317 --> 01:27:22,153
Ich wurde ein paar Monate
nach der Hochzeit schwanger.
1239
01:27:22,779 --> 01:27:24,197
Ich war aufgeregt.
1240
01:27:25,240 --> 01:27:27,992
Ich war glücklich.
1241
01:27:28,785 --> 01:27:31,579
Ich konnte kaum erwarten,
bis das Baby kommt.
1242
01:27:33,331 --> 01:27:36,584
Er war in Vietnam, als sie geboren wurde.
1243
01:27:37,168 --> 01:27:38,503
Es war schwer.
1244
01:27:38,586 --> 01:27:41,339
Ich hatte eine Woche Urlaub.
1245
01:27:41,422 --> 01:27:43,675
Und da sah ich Suzanne zum ersten Mal.
1246
01:27:43,758 --> 01:27:45,260
Sie war sechs Monate alt.
1247
01:27:45,927 --> 01:27:48,429
Sie war ein wunderschöner kleiner Engel.
1248
01:27:49,555 --> 01:27:51,224
Ich war stolz.
1249
01:27:51,307 --> 01:27:54,185
Das Herz wird größer,
wenn man ein Kind hat.
1250
01:27:55,395 --> 01:27:57,522
Aber als ich nach Vietnam ging,
1251
01:27:58,106 --> 01:28:01,776
ließ man den Rest der Welt zurück,
denn das war die ganze Welt.
1252
01:28:02,902 --> 01:28:08,366
Ich war anders, als ich zurückkam,
und sie war mit jemand anders zusammen.
1253
01:28:08,950 --> 01:28:11,911
Dann sagte Sandy,
sie wollte sich scheiden lassen.
1254
01:28:13,329 --> 01:28:16,291
Ich war mit einem anderen Mann zusammen.
1255
01:28:16,374 --> 01:28:18,793
Ich wurde mit Allison und Amy schwanger.
1256
01:28:19,627 --> 01:28:21,421
Aber wir ließen uns scheiden.
1257
01:28:22,338 --> 01:28:26,676
Die Mädchen und ich
zogen in einen Wohnwagen-Park.
1258
01:28:28,094 --> 01:28:31,180
Der Wohnwagen-Park war auf einem Hügel.
1259
01:28:31,264 --> 01:28:33,933
Der Tornado kam aus heiterem Himmel.
1260
01:28:34,017 --> 01:28:36,728
Er schleuderte
meinen Wohnwagen auf die Seite.
1261
01:28:41,607 --> 01:28:46,321
Nach dem Tornado hatte ich das,
was man wohl heutzutage PTBS nennt.
1262
01:28:47,113 --> 01:28:48,614
Ich erinnere mich,
1263
01:28:50,450 --> 01:28:54,829
dass ich irgendwann in der Ecke
im Wohnzimmer auf dem Boden saß.
1264
01:28:56,331 --> 01:29:00,209
Und die Mädchen sagten: "Mami…"
Ich konnte mich nicht bewegen.
1265
01:29:02,670 --> 01:29:06,799
Ich ging zum Sozialamt, weil ich dachte,
dort bekommt man Hilfe.
1266
01:29:07,759 --> 01:29:09,677
Sie nahmen mir die Kinder weg.
1267
01:29:09,761 --> 01:29:14,849
Ich weiß noch, wie ich zu ihr sagte:
"Ich kann mich nicht um sie kümmern."
1268
01:29:14,932 --> 01:29:19,771
Die Dame vom Sozialamt sagte:
"Geh in die Kirche. Das wird dir helfen."
1269
01:29:21,773 --> 01:29:25,735
Das Sozialamt rief mich an und sagte:
1270
01:29:26,486 --> 01:29:29,781
"Wir wollen alle drei Mädchen
einer Familie geben.
1271
01:29:29,864 --> 01:29:33,034
Sie hängen aneinander,
wir wollen sie nicht trennen."
1272
01:29:34,369 --> 01:29:39,123
Ich musste entweder alle drei adoptieren
oder alle drei aufgeben.
1273
01:29:42,126 --> 01:29:44,170
Es war hart für mich.
1274
01:29:44,253 --> 01:29:46,172
Ich habe ein Wochenende
1275
01:29:48,132 --> 01:29:51,969
zu viel getrunken
und zu viel darüber nachgedacht.
1276
01:29:52,053 --> 01:29:55,056
Und zu der Zeit
lebte ich bei meinen Eltern
1277
01:29:55,139 --> 01:29:56,933
und war arbeitslos.
1278
01:29:57,016 --> 01:30:00,520
Ich war 23, glaube ich.
1279
01:30:01,187 --> 01:30:05,441
Und ich dachte einfach nicht,
dass ich ein guter Vater sein würde.
1280
01:30:05,525 --> 01:30:09,362
Mir ging es
immer noch schlecht wegen Vietnam.
1281
01:30:14,367 --> 01:30:16,536
Ich ging in die Kirche und wusste,
ich weinte,
1282
01:30:16,619 --> 01:30:19,914
da ich die ganze Zeit weinte
und nicht aufhören konnte.
1283
01:30:19,997 --> 01:30:21,749
Und da lernte ich ihn kennen.
1284
01:30:23,209 --> 01:30:25,294
Er setzte sich einfach neben mich.
1285
01:30:25,378 --> 01:30:29,632
Er fing an,
mit ruhiger Stimme zu mir zu sprechen.
1286
01:30:30,133 --> 01:30:31,551
Er sagte: "Was ist los?
1287
01:30:32,135 --> 01:30:34,512
Gott schickt mich, um dir zu helfen."
1288
01:30:35,012 --> 01:30:37,682
Er sagte: "Wir holen deine Kinder zurück.
1289
01:30:38,599 --> 01:30:41,727
Wir heiraten, und ich kümmere mich
um dich und die Kinder.
1290
01:30:41,811 --> 01:30:43,604
Und alles wird gut."
1291
01:30:45,606 --> 01:30:49,569
Als wir richtig zusammen waren,
tat er beängstigende Dinge.
1292
01:30:52,155 --> 01:30:56,075
Als ich merkte, was los war,
wusste ich nicht, was ich tun sollte.
1293
01:30:57,577 --> 01:31:01,080
Und er hatte immer ein Messer dabei.
1294
01:31:01,664 --> 01:31:05,710
Er würde an die Seite fassen,
wo das Messer war, und er sagte:
1295
01:31:05,793 --> 01:31:07,712
"Denkst du, du verlässt mich?
1296
01:31:09,088 --> 01:31:10,882
Kannst du vergessen."
1297
01:31:15,052 --> 01:31:18,639
Einmal musste ich
Windeln für die Mädchen kaufen gehen.
1298
01:31:18,723 --> 01:31:21,434
Ich gab dem Supermarkt
einen ungedeckten Scheck.
1299
01:31:21,934 --> 01:31:23,895
Ich musste 30 Tage ins Gefängnis.
1300
01:31:27,732 --> 01:31:29,859
Und da nahm er meine Kinder.
1301
01:31:31,777 --> 01:31:34,155
Ich ging sofort zur Polizeiwache
1302
01:31:34,822 --> 01:31:37,658
und sagte der Polizei,
er hätte meine Kinder.
1303
01:31:38,326 --> 01:31:41,829
Sie fragten: "Sind Sie verheiratet?"
Ich sagte: "Ja."
1304
01:31:41,913 --> 01:31:46,334
Die Polizei sagte, es sei eine Zivilsache.
Ich müsse mich selbst darum kümmern.
1305
01:31:46,417 --> 01:31:47,502
POLIZEI
1306
01:31:47,585 --> 01:31:50,338
Und ich wurde immer lauter.
1307
01:31:50,421 --> 01:31:52,757
Sie brachten mich nach draußen.
1308
01:31:55,676 --> 01:31:57,678
Und irgendwann
1309
01:31:57,762 --> 01:32:01,766
setzte er Allison und Amy
im Waisenhaus ab.
1310
01:32:01,849 --> 01:32:03,392
Er ging mit Susie fort.
1311
01:32:09,065 --> 01:32:12,985
Man kann nicht sagen:
"Hätte ich damals nicht…
1312
01:32:15,279 --> 01:32:19,534
Hätte ich einen Weg gefunden,
Hilfe zu bekommen,
1313
01:32:20,451 --> 01:32:23,829
der Situation zu entkommen,
wäre es nie passiert."
1314
01:32:25,331 --> 01:32:29,001
Ich war ihre Mutter und sollte sie
vor dem Monster beschützen.
1315
01:32:29,752 --> 01:32:30,795
Habe ich nicht.
1316
01:32:33,256 --> 01:32:36,050
Ich bin wütend auf Sharons Mutter.
1317
01:32:36,842 --> 01:32:39,387
Ich glaube nicht einen Moment,
1318
01:32:39,470 --> 01:32:43,432
dass sie damals
ihr Kind nicht finden konnte.
1319
01:32:43,516 --> 01:32:46,102
Ich wurde 1976 entführt.
1320
01:32:46,644 --> 01:32:51,649
Und fast fünf Jahre lang
kontaktierte meine Mutter jeden.
1321
01:32:52,149 --> 01:32:53,234
Ihren Senator,
1322
01:32:53,859 --> 01:32:56,362
den Bürgermeister, sie ging zum Fernsehen.
1323
01:32:56,445 --> 01:32:58,990
Sie tat alles, was sie konnte.
1324
01:33:00,116 --> 01:33:02,702
Und sie war keine reiche Person,
1325
01:33:02,785 --> 01:33:06,539
aber sie gab all ihr Geld
für meine Suche aus.
1326
01:33:06,622 --> 01:33:08,874
Meine Mutter hat alles getan,
1327
01:33:08,958 --> 01:33:11,127
und ich will nur wissen, warum.
1328
01:33:12,420 --> 01:33:14,880
Warum hat sie es nicht mehr versucht?
1329
01:33:16,632 --> 01:33:19,802
Ich bin ehrlich.
Ich habe ihre Großmutter kontaktiert.
1330
01:33:22,179 --> 01:33:23,264
Es lief nicht gut.
1331
01:33:23,848 --> 01:33:26,434
Sie hatte diese "Mir egal"-Einstellung.
1332
01:33:26,517 --> 01:33:30,688
Wenn du jemanden kontaktierst,
der kein Interesse hat,
1333
01:33:31,272 --> 01:33:32,773
dann ist das…
1334
01:33:34,066 --> 01:33:35,192
Es ist dir egal?
1335
01:33:35,693 --> 01:33:38,362
Willst nichts wissen?
Was für ein Mensch bist du?
1336
01:33:38,446 --> 01:33:40,615
Ich habe ein Problem damit.
1337
01:33:46,537 --> 01:33:51,250
2003, als ich in Tulsa war
und auf den Friedhof ging, dachte ich:
1338
01:33:51,334 --> 01:33:53,419
"Wäre es nicht toll,
1339
01:33:53,502 --> 01:33:56,339
eines Tages herzukommen
und den Grabstein zu ersetzen?"
1340
01:33:56,422 --> 01:33:59,216
Da stand nur ein Name, Tonya.
Das störte mich.
1341
01:33:59,884 --> 01:34:02,845
Nachdem wir ihren Namen erfahren hatten,
1342
01:34:02,928 --> 01:34:04,764
sprach ich mit Megan.
1343
01:34:04,847 --> 01:34:08,100
Und ich sagte: "Hey, lass uns das machen."
1344
01:34:09,185 --> 01:34:15,274
Matt wollte meine Meinung dazu,
was auf dem Grabstein stehen sollte.
1345
01:34:15,358 --> 01:34:17,860
Ich dachte. "Das ist viel Verantwortung."
1346
01:34:18,653 --> 01:34:22,782
Sie berührte viele in ihrem Leben,
und ich wollte sicherstellen,
1347
01:34:22,865 --> 01:34:26,077
dass man erkannte,
dass sie vielen sehr wichtig war.
1348
01:34:26,702 --> 01:34:31,916
3. JUNI 2017
1349
01:34:31,999 --> 01:34:34,001
Vater, danke dir für die Gelegenheit.
1350
01:34:34,085 --> 01:34:38,964
Ich bete, dass du den Trost, die Kraft,
das Herz in das Leben derer hier bringst.
1351
01:34:39,048 --> 01:34:41,759
Nicht nur heute hier, sondern überall.
1352
01:34:49,475 --> 01:34:50,601
Da ist sie.
1353
01:34:55,147 --> 01:34:58,567
Sie war erst 20 Jahre alt,
als sie 1990 starb.
1354
01:34:59,652 --> 01:35:04,365
Und erst im Juni 2017
konnten wir den Grabstein ändern.
1355
01:35:04,448 --> 01:35:07,076
Und endlich
ihren wahren Namen eingravieren.
1356
01:35:09,537 --> 01:35:13,165
Sie war für alle
der Inbegriff einer Freundin.
1357
01:35:13,749 --> 01:35:16,711
Sie hatte eine feste Stimme
und war für andere da,
1358
01:35:16,794 --> 01:35:21,340
was absolut verrückt ist,
weil sie nichts davon zu Hause hatte.
1359
01:35:21,424 --> 01:35:24,009
Und sie tat das alles so gelassen.
1360
01:35:24,093 --> 01:35:27,638
HINGEBUNGSVOLLE MUTTER UND FREUNDIN
1361
01:35:31,517 --> 01:35:35,187
Sie bekam endlich die Gedenkfeier,
die sie verdiente.
1362
01:35:36,313 --> 01:35:41,694
Das war für mich ein Semikolon.
1363
01:35:41,777 --> 01:35:43,654
Endlich kann sie ruhen.
1364
01:35:45,072 --> 01:35:47,199
Aber sie lebt noch in meinem Herzen.
1365
01:35:49,326 --> 01:35:52,329
Und wenn ich sterbe,
kommt vielleicht der Punkt.
1366
01:35:55,833 --> 01:35:58,461
Es war wunderschön.
1367
01:35:58,544 --> 01:36:01,297
Es war wunderbar,
herauszufinden, wer sie war.
1368
01:36:03,549 --> 01:36:04,550
Ich dachte nur:
1369
01:36:06,051 --> 01:36:08,554
"Ich bin für dich da."
1370
01:36:10,222 --> 01:36:14,059
Für mich war am schlimmsten,
dass sie nie wusste, wer sie war.
1371
01:36:16,604 --> 01:36:20,775
Die kennenzulernen,
die in ihrem Leben waren, half mir.
1372
01:36:22,193 --> 01:36:25,112
Weil sie alle
positive Erinnerungen an sie haben.
1373
01:36:25,613 --> 01:36:30,075
Man hat das Gefühl, dass sie manchmal
1374
01:36:30,659 --> 01:36:33,078
das Beste aus ihrem Leben machte.
1375
01:36:36,457 --> 01:36:39,502
Ich freute mich sehr,
1376
01:36:41,378 --> 01:36:44,799
dass wir ihren Namen
in den Grabstein eingravieren konnten.
1377
01:36:48,052 --> 01:36:50,054
Es war uns allen wichtig…
1378
01:36:50,137 --> 01:36:51,180
Es war…
1379
01:36:51,263 --> 01:36:53,766
Das war sie wirklich. Das war ihr Dad.
1380
01:36:53,849 --> 01:36:55,684
Das ist ihre Tochter.
1381
01:36:56,310 --> 01:36:58,103
Hier liegt sie nun.
1382
01:36:58,187 --> 01:37:00,397
Und das ist ihr wahrer Name.
1383
01:37:00,481 --> 01:37:03,567
SEVAKIS, SUZANNE MARIE
6. SEPT. 1969 - 30. APRIL 1990
1384
01:37:03,651 --> 01:37:05,694
HINGEBUNGSVOLLE MUTTER UND FREUNDIN
1385
01:37:06,529 --> 01:37:07,947
Vielen Dank.
1386
01:37:09,031 --> 01:37:13,035
Ich habe so viele neue Menschen
und mehr Familie, als ich brauchte.
1387
01:37:14,161 --> 01:37:16,330
Ich hoffe,
ich kann eine halb so gute Mom sein,
1388
01:37:16,413 --> 01:37:18,249
wie sie war oder sein wollte.
1389
01:37:19,834 --> 01:37:24,296
Mutter zu werden, förderte meinen Respekt
für meine leibliche Mutter,
1390
01:37:24,380 --> 01:37:27,633
weil sie zwei Kinder aufgab,
1391
01:37:27,716 --> 01:37:28,926
wenn nicht mehr,
1392
01:37:29,009 --> 01:37:32,304
da es besser für die Kinder war.
1393
01:37:34,974 --> 01:37:38,185
Mein Sohn heißt Michael,
nach meinem Bruder.
1394
01:37:38,811 --> 01:37:43,065
Michael konnte seinen Namen nicht leben.
Ich wollte, dass er weiterlebt.
1395
01:37:45,025 --> 01:37:49,613
Ich kann nicht mit Suzanne reden,
aber ich kann mit Megan reden.
1396
01:37:53,826 --> 01:37:56,996
Und das wird reichen müssen.
1397
01:38:01,750 --> 01:38:03,419
Ich will mich verstehen,
1398
01:38:03,502 --> 01:38:07,089
aber ich weiß,
diese Geschichte wird jemandem helfen.
1399
01:38:07,590 --> 01:38:10,843
Ich muss nur alle Teile finden
und verstehen,
1400
01:38:10,926 --> 01:38:14,597
wie es mich geformt hat,
dann kann ich mit anderen darüber reden.
1401
01:38:19,894 --> 01:38:22,563
Ich weiß nur, dass sie eine Chance hatte.
1402
01:38:23,939 --> 01:38:26,150
Sie wäre eine jener Personen gewesen,
1403
01:38:26,233 --> 01:38:29,904
die das,
was ihr passierte, überwunden hätte.
1404
01:38:31,071 --> 01:38:33,574
Wäre sie ihm nur entkommen,
1405
01:38:34,283 --> 01:38:37,244
wäre sie eine tolle Überlebende gewesen.
1406
01:38:39,622 --> 01:38:41,540
Sie hatte so viel Potenzial.
1407
01:38:43,584 --> 01:38:46,253
Sie hatte der Welt etwas zu bieten.
1408
01:38:46,837 --> 01:38:49,423
Sie hatte wirklich eine Gabe, und…
1409
01:38:52,343 --> 01:38:54,720
So werde ich mich immer an sie erinnern.
1410
01:39:05,856 --> 01:39:08,609
IN LIEBENDEM ANGEDENKEN AN
SUZANNE MARIE SEVAKIS
1411
01:39:08,692 --> 01:39:10,861
UND MICHAEL ANTHONY HUGHES
1412
01:39:11,737 --> 01:39:14,823
Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen,
sexuelle Gewalt erlebt hat,
1413
01:39:14,907 --> 01:39:17,910
finden Sie Informationen unter
www.wannatalkaboutit.com
1414
01:41:13,525 --> 01:41:18,155
Untertitel von: Magdalena Brnos