1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,548 --> 00:00:13,471
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:12,489 --> 00:01:18,328
Esta ciudad de Ucrania
alguna vez albergó a casi 50 000 personas.
5
00:01:18,912 --> 00:01:23,041
Tenía todo lo que una comunidad necesitaba
para una vida confortable.
6
00:01:26,711 --> 00:01:32,383
Pero el 26 de abril de 1986,
se volvió inhabitable repentinamente.
7
00:01:34,385 --> 00:01:38,681
La vecina central nuclear
de Chernóbil explotó.
8
00:01:42,644 --> 00:01:47,273
En menos de 48 horas,
la ciudad fue evacuada.
9
00:01:50,777 --> 00:01:52,987
Nadie ha vivido aquí desde entonces.
10
00:02:03,832 --> 00:02:10,213
La explosión se dio por mala planificación
y error humano. Desaciertos.
11
00:02:11,381 --> 00:02:17,053
Desencadenó una catástrofe medioambiental
que tuvo un impacto en toda Europa.
12
00:02:17,971 --> 00:02:23,476
Muchos la consideraron
la más costosa en la historia humana.
13
00:02:25,603 --> 00:02:28,940
Pero Chernóbil fue
un acontecimiento individual.
14
00:02:29,732 --> 00:02:34,112
La verdadera tragedia de nuestros tiempos
sigue desarrollándose en el mundo,
15
00:02:34,195 --> 00:02:36,489
apenas perceptible de un día para otro.
16
00:02:37,323 --> 00:02:41,161
Hablo de la pérdida de lugares silvestres
en nuestro planeta,
17
00:02:41,244 --> 00:02:43,162
su biodiversidad.
18
00:02:50,420 --> 00:02:54,340
El mundo viviente
es una maravilla única y espectacular.
19
00:02:55,884 --> 00:03:00,513
Miles de millones de seres,
millones de tipos de plantas y animales
20
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
que deslumbran por su variedad y riqueza.
21
00:03:06,603 --> 00:03:10,523
Trabajan en conjunto
para aprovechar la energía del sol
22
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
y los minerales de la tierra.
23
00:03:15,278 --> 00:03:20,700
Sus vidas se entrelazan de tal forma
que sirven de sustento mutuo.
24
00:03:22,785 --> 00:03:28,166
Dependemos de esta aceitada máquina
de mantenimiento de la vida.
25
00:03:29,626 --> 00:03:34,464
Y esta depende de su biodiversidad
para su buen funcionamiento.
26
00:03:39,719 --> 00:03:46,392
Sin embargo, el estilo de vida humano
está reduciendo la biodiversidad.
27
00:03:51,940 --> 00:03:56,402
También a causa de la mala planificación
y el error humano.
28
00:03:57,278 --> 00:04:01,157
Y también conducirá a lo que vemos aquí.
29
00:04:04,327 --> 00:04:07,789
Un lugar donde no podemos vivir.
30
00:04:12,669 --> 00:04:14,420
El mundo natural desaparece.
31
00:04:14,504 --> 00:04:18,341
Las pruebas están en todas partes.
Ha sucedido en el transcurso de mi vida.
32
00:04:18,424 --> 00:04:20,635
Lo he visto con mis propios ojos.
33
00:04:21,302 --> 00:04:25,974
Esta película es mi testimonio
y mi visión para el futuro.
34
00:04:26,641 --> 00:04:30,353
La historia de cómo llegamos
a cometer nuestro mayor error.
35
00:04:30,436 --> 00:04:34,857
Y cómo, si actuamos ahora,
aún podemos remediarlo.
36
00:04:52,500 --> 00:04:57,130
Soy David Attenborough y tengo 93 años.
37
00:04:57,964 --> 00:05:00,550
He tenido una vida extraordinaria.
38
00:05:01,342 --> 00:05:05,096
Solo ahora percibo
qué tan extraordinaria ha sido.
39
00:05:11,144 --> 00:05:15,606
He tenido la suerte de pasar la vida
explorando la naturaleza de este planeta.
40
00:05:18,735 --> 00:05:21,237
He viajado a cada rincón del mundo.
41
00:05:28,077 --> 00:05:33,916
He tenido un contacto directo
con la maravilla del mundo viviente.
42
00:05:36,836 --> 00:05:41,132
La verdad es que no podría imaginar
vivir mi vida de otra forma.
43
00:05:44,594 --> 00:05:49,640
Siempre me fascinó explorar,
tener aventuras,
44
00:05:50,141 --> 00:05:52,769
aprender algo
sobre el mundo natural desconocido.
45
00:05:54,479 --> 00:05:55,730
Y sigo aprendiendo.
46
00:05:57,774 --> 00:06:01,277
Tanto como lo hacía cuando era un niño.
47
00:06:08,326 --> 00:06:10,870
1937 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2300 MILLONES
48
00:06:10,953 --> 00:06:13,915
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
280 PARTES POR MILLÓN
49
00:06:13,998 --> 00:06:16,167
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 66 %
50
00:06:18,878 --> 00:06:21,172
El mundo era muy distinto en ese entonces.
51
00:06:22,715 --> 00:06:27,345
Entendíamos muy poco
del funcionamiento del mundo viviente.
52
00:06:30,139 --> 00:06:32,767
Ese conocimiento
era llamado "historia natural"
53
00:06:32,850 --> 00:06:35,728
porque fundamentalmente se trataba de eso.
54
00:06:37,188 --> 00:06:38,439
Historia.
55
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
Este era un gran lugar para un niño.
56
00:06:44,445 --> 00:06:49,742
Era una explotación abandonada
de rocas sedimentarias.
57
00:06:49,826 --> 00:06:51,828
Todo esto era un claro.
58
00:06:51,911 --> 00:06:53,996
Hacía poco que no era una cantera.
59
00:07:07,760 --> 00:07:11,347
De niño, pasaba todo mi tiempo libre
60
00:07:11,431 --> 00:07:14,183
buscando en las rocas
de sitios como este...
61
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
...tesoros enterrados.
62
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Fósiles.
63
00:07:22,859 --> 00:07:25,111
Esta criatura es un amonites.
64
00:07:25,194 --> 00:07:28,489
En vida, el animal vivía
en una cámara como esta
65
00:07:28,573 --> 00:07:31,659
y desplegaba sus tentáculos
para atrapar a su presa.
66
00:07:33,286 --> 00:07:36,581
Vivió hace unos 180 millones de años.
67
00:07:37,874 --> 00:07:42,462
Este en particular tiene
el nombre científico de Tiltonicerus
68
00:07:42,545 --> 00:07:46,132
porque el primero que se encontró
estaba cerca de esta cantera,
69
00:07:46,215 --> 00:07:49,010
aquí en Tilton, en medio de Inglaterra.
70
00:07:50,428 --> 00:07:55,892
Con el tiempo, comencé a aprender algo
sobre la historia evolutiva de la Tierra.
71
00:07:56,767 --> 00:08:00,897
A grandes rasgos, es una historia
de cambios lentos y continuos.
72
00:08:03,566 --> 00:08:08,779
A lo largo de miles de millones de años,
la naturaleza ha creado formas milagrosas,
73
00:08:08,863 --> 00:08:12,992
cada una con mayor complejidad y maestría.
74
00:08:15,244 --> 00:08:18,706
Es una tarea exasperantemente intrincada.
75
00:08:22,835 --> 00:08:26,297
Y entonces, aproximadamente
cada cien millones de años,
76
00:08:26,380 --> 00:08:29,675
después de todo ese proceso minucioso,
77
00:08:29,759 --> 00:08:34,847
sucede algo catastrófico,
una extinción masiva.
78
00:08:35,932 --> 00:08:41,562
Un gran número de especies desaparece.
De pronto, unas pocas las reemplazan.
79
00:08:43,648 --> 00:08:45,942
Toda esa evolución queda deshecha.
80
00:08:48,027 --> 00:08:51,572
Puede verse.
Una línea en las capas rocosas.
81
00:08:51,656 --> 00:08:56,410
Un límite que marca un cambio global,
rápido y profundo.
82
00:08:57,161 --> 00:09:00,873
Bajo la línea,
hay una multitud de formas de vida.
83
00:09:02,416 --> 00:09:04,418
Sobre ella, muy pocas.
84
00:09:07,505 --> 00:09:13,219
Hubo cinco extinciones masivas
en los 4000 millones de años de la vida.
85
00:09:15,805 --> 00:09:17,265
La última vez que sucedió
86
00:09:17,348 --> 00:09:21,727
fue el hecho que condujo al final
de la era de los dinosaurios.
87
00:09:22,979 --> 00:09:26,607
El impacto de un meteorito
desencadenó un cambio catastrófico
88
00:09:26,691 --> 00:09:28,818
en las condiciones terrestres.
89
00:09:31,529 --> 00:09:35,908
Desapareció un 75 % de las especies.
90
00:09:38,911 --> 00:09:42,832
La única opción de la vida
era reconstruir.
91
00:09:44,625 --> 00:09:50,214
Durante 65 millones de años, ha estado
reconstruyendo el mundo viviente...
92
00:09:52,133 --> 00:09:57,555
...hasta que llegamos
al mundo que conocemos: nuestra era.
93
00:10:05,354 --> 00:10:08,733
Los científicos la llaman el Holoceno.
94
00:10:14,280 --> 00:10:17,617
El Holoceno ha sido
uno de los períodos más estables
95
00:10:17,700 --> 00:10:19,827
en la gran historia de nuestro planeta.
96
00:10:22,246 --> 00:10:27,627
Durante 10 000 años,
la temperatura media no ha oscilado
97
00:10:27,710 --> 00:10:29,920
en más de un grado Celsius.
98
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
El mundo de vida abundante
y floreciente que nos rodea
99
00:10:37,970 --> 00:10:40,514
ha sido clave para esta estabilidad.
100
00:10:44,685 --> 00:10:51,108
El fitoplancton en la superficie oceánica
y los inmensos bosques del norte
101
00:10:51,192 --> 00:10:56,238
han ayudado a equilibrar la atmósfera
bloqueando el carbono.
102
00:10:59,158 --> 00:11:00,993
Inmensas manadas en las llanuras
103
00:11:01,077 --> 00:11:06,248
han brindado riqueza y productividad
a las praderas fertilizando los suelos.
104
00:11:12,171 --> 00:11:15,966
Manglares y arrecifes de coral
a lo largo de miles de kilómetros de costa
105
00:11:16,550 --> 00:11:19,053
han albergado
criaderos de especies de peces
106
00:11:19,136 --> 00:11:23,766
que, al madurar,
se extienden en aguas abiertas.
107
00:11:30,398 --> 00:11:35,361
Densas junglas alrededor del ecuador
han apilado planta sobre planta
108
00:11:35,444 --> 00:11:38,656
para absorber
la máxima energía solar posible.
109
00:11:39,240 --> 00:11:42,910
Así agregan humedad y oxígeno
a las corrientes atmosféricas globales.
110
00:11:47,373 --> 00:11:50,543
Y la extensión del casquete polar
ha sido un elemento crítico,
111
00:11:50,626 --> 00:11:53,796
al reflejar la luz solar
en su blanca superficie
112
00:11:54,422 --> 00:11:56,382
y refrescar así la Tierra entera.
113
00:12:00,261 --> 00:12:05,015
La biodiversidad del Holoceno
ayudó a traer estabilidad.
114
00:12:06,142 --> 00:12:12,606
Y el mundo viviente entero se acomodó
a un ritmo suave y confiable...
115
00:12:13,941 --> 00:12:15,443
...las estaciones.
116
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
En las llanuras tropicales,
117
00:12:24,743 --> 00:12:29,957
las estaciones lluviosas y secas
se sucederían cada año con precisión.
118
00:12:33,711 --> 00:12:38,340
En Asia, los vientos crearían
los monzones en el momento justo.
119
00:12:46,223 --> 00:12:51,604
En el norte, las temperaturas
subirían en marzo, trayendo la primavera,
120
00:12:52,771 --> 00:12:57,985
y se mantendrían altas
hasta caer en octubre y traer el otoño.
121
00:13:02,156 --> 00:13:05,868
El Holoceno fue nuestro jardín del Edén.
122
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
Su ritmo de estaciones fue tan confiable
123
00:13:08,704 --> 00:13:12,374
que le dio a nuestra propia especie
una oportunidad única.
124
00:13:15,085 --> 00:13:17,713
Inventamos la agricultura.
125
00:13:20,633 --> 00:13:25,554
Aprendimos a aprovechar las estaciones
para producir cosechas de alimentos.
126
00:13:27,431 --> 00:13:31,477
A eso le siguió la historia
de toda la civilización humana.
127
00:13:33,395 --> 00:13:37,107
Cada generación
pudo desarrollarse y progresar
128
00:13:37,191 --> 00:13:40,694
solo porque el mundo viviente
era confiable
129
00:13:40,778 --> 00:13:43,239
para brindarnos
las condiciones que necesitábamos.
130
00:13:46,575 --> 00:13:51,664
El ritmo del progreso era incomparable
con lo hallado en registros fósiles.
131
00:13:54,917 --> 00:13:59,463
Nuestra inteligencia cambió
la forma en que nos desarrollamos.
132
00:14:00,256 --> 00:14:01,549
En el pasado,
133
00:14:01,632 --> 00:14:07,721
un animal debía desarrollar
habilidades físicas para cambiar su vida.
134
00:14:08,514 --> 00:14:11,809
Para nosotros, una idea podía lograr eso.
135
00:14:11,892 --> 00:14:15,938
Y la idea podía transmitirse
de una generación a la otra.
136
00:14:18,524 --> 00:14:22,069
Estábamos transformando
lo que una especie podía alcanzar.
137
00:14:26,323 --> 00:14:32,580
Unos milenios después que comenzara esto,
yo crecí exactamente en el momento justo.
138
00:14:33,330 --> 00:14:35,249
SEPTIEMBRE DE 1954
139
00:14:35,332 --> 00:14:37,793
El comienzo de mi carrera
cuando era veinteañero
140
00:14:37,877 --> 00:14:41,964
coincidió con el advenimiento
de los viajes aéreos globales.
141
00:14:43,507 --> 00:14:46,969
Tuve el privilegio
de estar entre los primeros
142
00:14:47,052 --> 00:14:51,223
que pudieron vivir a plenitud
la abundancia de la vida
143
00:14:51,307 --> 00:14:53,892
resultante del suave clima del Holoceno.
144
00:15:03,861 --> 00:15:06,030
1954 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2700 MILLONES
145
00:15:06,113 --> 00:15:08,616
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
310 PARTES POR MILLÓN
146
00:15:08,699 --> 00:15:10,367
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 64 %
147
00:15:14,079 --> 00:15:17,541
Dondequiera que fuera,
había espacios naturales.
148
00:15:18,459 --> 00:15:20,794
Mares costeros abundantes en espuma.
149
00:15:21,920 --> 00:15:23,547
Enormes bosques.
150
00:15:25,132 --> 00:15:27,134
Praderas inmensas.
151
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
Uno podía volar durante horas
sobre espacios naturales vírgenes.
152
00:15:33,933 --> 00:15:38,395
Y a mí se me pedía explorar estos espacios
153
00:15:38,479 --> 00:15:42,107
y filmar las maravillas del mundo natural
para la gente de mi país.
154
00:15:44,234 --> 00:15:45,736
Y, al comienzo, fue muy fácil.
155
00:15:45,819 --> 00:15:48,238
Nunca habían visto
pangolines por televisión.
156
00:15:48,322 --> 00:15:50,032
No habían visto perezosos.
157
00:15:50,115 --> 00:15:52,326
No habían visto el centro de Nueva Guinea.
158
00:15:58,123 --> 00:16:00,376
Fue el mejor momento de mi vida.
159
00:16:01,627 --> 00:16:04,505
El mejor momento de nuestras vidas.
160
00:16:05,214 --> 00:16:09,426
La Segunda Guerra Mundial había terminado,
la tecnología nos simplificaba la vida.
161
00:16:11,971 --> 00:16:15,724
El ritmo del cambio
era cada vez más veloz.
162
00:16:21,480 --> 00:16:24,650
Parecía que nada limitaría
nuestro progreso.
163
00:16:25,693 --> 00:16:28,779
El futuro sería emocionante.
164
00:16:28,862 --> 00:16:31,824
Traería todo lo que habíamos soñado.
165
00:16:34,910 --> 00:16:39,289
Esto fue antes que ninguno de nosotros
percibiera que había problemas.
166
00:16:43,836 --> 00:16:45,754
1960 - POBLACIÓN MUNDIAL: 3000 MILLONES
167
00:16:45,838 --> 00:16:48,090
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
315 PARTES POR MILLÓN
168
00:16:48,173 --> 00:16:49,842
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 62 %
169
00:16:51,135 --> 00:16:52,803
SEPTIEMBRE DE 1960
170
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
Mi primera visita
a África Oriental fue en 1960.
171
00:17:01,687 --> 00:17:06,900
En ese entonces, parecía inconcebible
que nosotros, una única especie,
172
00:17:06,984 --> 00:17:12,489
podríamos tener el poder para amenazar
la existencia misma de la naturaleza.
173
00:17:16,076 --> 00:17:20,664
La palabra masái "serengueti"
significa "llanuras infinitas".
174
00:17:21,290 --> 00:17:24,001
Para quienes viven aquí,
es una descripción acertada.
175
00:17:24,084 --> 00:17:26,754
Se puede estar en un lugar del Serengueti
176
00:17:26,837 --> 00:17:29,506
con total ausencia de animales.
177
00:17:29,590 --> 00:17:31,050
Luego, la mañana siguiente...
178
00:17:32,676 --> 00:17:34,720
...un millón de ñus.
179
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
Un cuarto de millón de cebras.
180
00:17:48,150 --> 00:17:49,943
Medio millón de gacelas.
181
00:17:53,030 --> 00:17:54,656
Unos días después...
182
00:17:55,991 --> 00:17:57,284
...desaparecieron.
183
00:17:57,367 --> 00:17:59,328
Más allá del horizonte.
184
00:17:59,411 --> 00:18:03,499
Puede perdonarse que uno piense
que estas llanuras son infinitas
185
00:18:04,082 --> 00:18:06,293
cuando pueden tragarse a semejante manada.
186
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
Un científico visionario,
187
00:18:09,046 --> 00:18:12,716
Bernhard Grzimek, fue necesario
para explicar que esto no era cierto.
188
00:18:16,011 --> 00:18:21,433
Junto a su hijo, usó un avión para seguir
a las manadas más allá del horizonte.
189
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Trazaron sus desplazamientos
a través de ríos,
190
00:18:34,613 --> 00:18:37,783
en medio de zonas boscosas
y más allá de fronteras nacionales.
191
00:18:39,952 --> 00:18:42,371
Descubrieron que las manadas
del Serengueti
192
00:18:42,454 --> 00:18:47,376
necesitaban un área enorme
de praderas saludables para funcionar.
193
00:18:48,627 --> 00:18:52,965
Sin ese espacio tan inmenso,
las manadas decrecerían,
194
00:18:53,048 --> 00:18:57,010
y el ecosistema entero se vendría abajo.
195
00:18:58,804 --> 00:19:03,016
El punto para mí era simple:
la naturaleza está lejos de ser ilimitada.
196
00:19:03,100 --> 00:19:06,019
Es finita. Necesita protección.
197
00:19:06,520 --> 00:19:10,149
Y unos años después,
esa idea se volvió obvia para todos.
198
00:19:10,941 --> 00:19:16,488
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
199
00:19:18,448 --> 00:19:23,162
Yo estaba en un estudio de televisión
cuando lanzaron la misión Apolo.
200
00:19:23,245 --> 00:19:26,748
DICIEMBRE DE 1968
201
00:19:27,249 --> 00:19:28,625
Era la primera vez
202
00:19:28,709 --> 00:19:32,421
que un ser humano
se alejaba tanto de la Tierra
203
00:19:32,504 --> 00:19:34,339
para ver el planeta entero.
204
00:19:34,882 --> 00:19:36,300
PELÍCULAS CASERAS DE APOLO 8
205
00:19:36,383 --> 00:19:37,843
Y esto es lo que vieron...
206
00:19:40,554 --> 00:19:42,514
...lo que todos vimos.
207
00:19:43,932 --> 00:19:48,854
Nuestro planeta. Vulnerable y aislado.
208
00:19:54,902 --> 00:19:59,489
Algo extraordinario al respecto
era que el mundo
209
00:19:59,573 --> 00:20:02,326
podía verlo mientras sucedía.
210
00:20:02,910 --> 00:20:09,041
Era extraordinario poder ver
lo que un hombre en el espacio podía ver
211
00:20:09,124 --> 00:20:11,210
al mismo tiempo que él lo veía.
212
00:20:12,628 --> 00:20:16,840
Y recuerdo muy bien esa primera toma.
213
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
Veías una bolita azul,
214
00:20:20,177 --> 00:20:26,642
una esfera azul en la oscuridad,
y te dabas cuenta de que era la Tierra.
215
00:20:27,142 --> 00:20:31,104
Y en esa única toma
estaba la humanidad entera sin nada más,
216
00:20:31,188 --> 00:20:35,734
salvo la persona que estaba en la nave
captando esa imagen.
217
00:20:36,735 --> 00:20:41,531
Eso cambió completamente
el modo de pensar de la población,
218
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
de la población humana mundial.
219
00:20:46,870 --> 00:20:48,997
Nuestro hogar no era ilimitado.
220
00:20:50,624 --> 00:20:53,252
Nuestra existencia tenía un margen.
221
00:20:54,795 --> 00:20:59,049
Fue el redescubrimiento
de una verdad fundamental.
222
00:21:00,259 --> 00:21:04,346
Finalmente, nos limita y nos determina
223
00:21:04,429 --> 00:21:07,641
el mundo natural finito que nos rodea.
224
00:21:09,559 --> 00:21:13,438
Esta verdad definió
nuestra vida en la prehistoria.
225
00:21:13,522 --> 00:21:17,067
En los tiempos anteriores
a la agricultura y la civilización.
226
00:21:17,651 --> 00:21:20,862
Incluso cuando algunos de nosotros
estábamos pisando la luna,
227
00:21:20,946 --> 00:21:26,451
otros seguían viviendo así
en las regiones más remotas del planeta.
228
00:21:28,537 --> 00:21:32,624
MAYO DE 1971
229
00:21:34,042 --> 00:21:40,090
En 1971, me propuse encontrar
a una tribu no contactada en Nueva Guinea.
230
00:21:43,719 --> 00:21:50,309
Eran cazadores-recolectores, como toda
la humanidad antes de la agricultura.
231
00:21:53,895 --> 00:21:57,691
Vivían en grupos pequeños
y no tomaban demasiado de su entorno.
232
00:22:02,112 --> 00:22:04,448
Comían carne muy de vez en cuando.
233
00:22:05,365 --> 00:22:09,953
Los recursos que usaban
se renovaban naturalmente.
234
00:22:10,871 --> 00:22:15,542
Trabajando con su tecnología tradicional,
vivían de forma sustentable.
235
00:22:16,126 --> 00:22:20,005
Un estilo de vida
que podía continuar eternamente.
236
00:22:23,550 --> 00:22:26,303
Era un enorme contraste
con el mundo que yo conocía.
237
00:22:27,471 --> 00:22:30,724
Un mundo que exigía cada día más.
238
00:22:32,225 --> 00:22:34,561
1978 - POBLACIÓN MUNDIAL: 4300 MILLONES
239
00:22:34,644 --> 00:22:37,105
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
335 PARTES POR MILLÓN
240
00:22:37,189 --> 00:22:39,149
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 55 %
241
00:22:40,734 --> 00:22:44,988
Pasé la segunda mitad de la década de 1970
viajando por el mundo,
242
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
haciendo una serie que había soñado
por mucho tiempo, La Vida en la Tierra.
243
00:22:50,577 --> 00:22:54,915
La historia de la evolución de la vida
y su diversidad.
244
00:22:56,708 --> 00:22:59,002
Se rodó en 39 países.
245
00:23:00,295 --> 00:23:03,673
Filmamos 650 especies
246
00:23:03,757 --> 00:23:07,177
y recorrimos
dos millones y medio de kilómetros.
247
00:23:07,844 --> 00:23:10,305
Ese es el tipo de compromiso
que se necesita
248
00:23:10,389 --> 00:23:14,309
si se quiere incluso comenzar
a hacer un retrato del mundo viviente.
249
00:23:16,103 --> 00:23:17,396
Pero era perceptible
250
00:23:17,479 --> 00:23:20,649
que se había vuelto más difícil
encontrar a algunos animales.
251
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
ENERO DE 1978
252
00:23:36,748 --> 00:23:39,418
Cuando filmé a los gorilas de montaña,
253
00:23:39,501 --> 00:23:44,506
solo quedaban 300
en las junglas remotas de África Central.
254
00:23:46,007 --> 00:23:48,427
Los gorilas bebés eran muy solicitados,
255
00:23:48,510 --> 00:23:51,721
y los cazadores mataban
a una docena de adultos para tener uno.
256
00:23:53,473 --> 00:23:58,019
Pude acercarme tanto solo porque
los gorilas estaban habituados a la gente.
257
00:24:00,313 --> 00:24:05,110
La única manera de mantenerlos con vida
era tener siempre a su lado guardabosques.
258
00:24:11,366 --> 00:24:16,580
El proceso de extinción
que había visto de niño, en las rocas,
259
00:24:17,581 --> 00:24:21,835
ahora percibía que estaba pasando
justo ahí a mi alrededor.
260
00:24:22,627 --> 00:24:25,046
Con animales
con los que tenía familiaridad.
261
00:24:26,840 --> 00:24:28,550
Nuestro parientes más cercanos.
262
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
Y nosotros éramos los responsables.
263
00:24:36,933 --> 00:24:39,477
Eso reveló una dura realidad.
264
00:24:40,937 --> 00:24:43,064
Cuando una especie era nuestro objetivo,
265
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
ahora no tenía ningún lugar en la Tierra
donde esconderse.
266
00:24:59,748 --> 00:25:06,296
Flotas de balleneros mataban salvajemente
a las ballenas en la década de 1970.
267
00:25:10,509 --> 00:25:13,678
La población de las ballenas
más grandes, las azules,
268
00:25:13,762 --> 00:25:16,389
era solo de unos pocos miles
para ese entonces.
269
00:25:21,102 --> 00:25:23,730
Eran casi imposibles de encontrar.
270
00:25:26,858 --> 00:25:32,197
Encontramos ballenas jorobadas en Hawái
solo a través de sus cantos.
271
00:25:32,280 --> 00:25:33,198
FEBRERO DE 1978
272
00:25:33,281 --> 00:25:35,116
Hace momentos, hicimos esta grabación
273
00:25:35,200 --> 00:25:39,120
con un micrófono submarino
aquí en el Pacífico cerca de Hawái.
274
00:25:39,204 --> 00:25:40,372
Escuchen esto.
275
00:25:52,342 --> 00:25:56,304
Grabaciones como estas revelaban
que los cantos de las ballenas jorobadas
276
00:25:56,388 --> 00:25:58,515
son largos y complejos.
277
00:25:59,849 --> 00:26:03,728
Las jorobadas que viven en la misma área
aprenden sus cantos unas de otras.
278
00:26:04,604 --> 00:26:10,277
Los cantos tienen temas distintos
y variaciones que cambian con el tiempo.
279
00:26:19,327 --> 00:26:21,997
Sus cantos desconsolados fueron la clave
280
00:26:22,080 --> 00:26:24,958
para transformar
la opinión pública sobre ellas.
281
00:26:29,462 --> 00:26:32,215
Hola, Boctok. Somos canadienses.
282
00:26:33,800 --> 00:26:35,593
Por favor, dejen de matar ballenas.
283
00:26:38,138 --> 00:26:43,768
Animales que fueron considerados
poco más que una fuente de aceite y carne
284
00:26:43,852 --> 00:26:46,521
se convirtieron en personalidades.
285
00:26:49,024 --> 00:26:51,526
Somos hombres y mujeres,
hablamos por los niños,
286
00:26:52,277 --> 00:26:56,489
y todos pedimos
que dejen de matar a las ballenas.
287
00:26:58,533 --> 00:27:02,871
Llevamos a animales a su extinción
muchas veces en nuestra historia,
288
00:27:03,747 --> 00:27:08,209
pero ahora que era visible,
ya no era aceptable.
289
00:27:16,176 --> 00:27:20,680
Matar ballenas pasó de ser una captura
a ser un crimen.
290
00:27:20,764 --> 00:27:22,515
DEJEN DE MATAR A NUESTRAS BALLENAS
291
00:27:22,599 --> 00:27:26,144
Una poderosa conciencia compartida
había aparecido de repente.
292
00:27:27,145 --> 00:27:30,690
Nadie quería
que los animales se extinguieran.
293
00:27:32,150 --> 00:27:35,028
La gente empezó a preocuparse
por el mundo natural...
294
00:27:36,029 --> 00:27:39,658
...a medida que se les dio
conciencia del mundo natural.
295
00:27:42,702 --> 00:27:47,290
Y ahora tenemos los medios para extender
esa conciencia en todo el mundo.
296
00:27:54,923 --> 00:28:00,720
Cuando La Vida en la Tierra se emitió
en 1979, yo tenía más de 50 años.
297
00:28:01,262 --> 00:28:03,723
La población humana se había duplicado...
298
00:28:03,807 --> 00:28:04,808
LA VIDA EN LA TIERRA
299
00:28:04,891 --> 00:28:06,685
...desde mi nacimiento.
300
00:28:08,520 --> 00:28:14,693
Ustedes y yo pertenecemos a la especie
más dominante y extendida de la Tierra.
301
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
Somos los animales grandes más numerosos.
302
00:28:17,946 --> 00:28:22,200
Hoy somos aproximadamente 4000 millones
303
00:28:22,283 --> 00:28:26,121
y alcanzamos esta posición
con una velocidad meteórica.
304
00:28:26,788 --> 00:28:30,542
Todo sucedió en los últimos 2000 años.
305
00:28:30,625 --> 00:28:35,004
Parece que nos liberamos
de las restricciones
306
00:28:35,088 --> 00:28:39,008
que gobernaron las actividades
y la cantidad de otros animales.
307
00:28:46,808 --> 00:28:48,560
Nos habíamos liberado.
308
00:28:49,519 --> 00:28:53,189
Estábamos aparte
del resto de la vida en la Tierra.
309
00:28:54,691 --> 00:28:57,193
Vivíamos otro tipo de vida.
310
00:29:00,989 --> 00:29:03,783
Nuestros predadores
habían sido eliminados.
311
00:29:06,453 --> 00:29:09,289
Casi todas nuestras enfermedades
estaban controladas.
312
00:29:11,207 --> 00:29:14,753
Habíamos logrado
producir alimentos a medida.
313
00:29:17,130 --> 00:29:20,383
No quedaba nada que pudiera restringirnos.
314
00:29:21,176 --> 00:29:23,136
Nada que nos frenara.
315
00:29:24,387 --> 00:29:26,431
A menos que nosotros nos frenáramos...
316
00:29:27,557 --> 00:29:32,187
...seguiríamos consumiendo la Tierra
hasta agotarla.
317
00:29:35,106 --> 00:29:38,693
Salvar especies individuales
o incluso grupos de especies
318
00:29:38,776 --> 00:29:40,528
no sería suficiente.
319
00:29:40,612 --> 00:29:43,948
Hábitats completos
pronto empezarían a desaparecer.
320
00:30:12,060 --> 00:30:16,940
Primero fui testigo de la destrucción
de un hábitat entero en Asia Sudoriental.
321
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
JULIO DE 1956
322
00:30:19,025 --> 00:30:24,197
En la década de 1950, las selvas de Borneo
cubrían el 75 % de su territorio.
323
00:30:24,781 --> 00:30:26,908
Oímos un estrépito
en las ramas superiores.
324
00:30:28,243 --> 00:30:30,912
Y ahí, a pocos metros,
325
00:30:30,995 --> 00:30:35,875
divisamos una forma peluda roja
que se balanceaba en los árboles.
326
00:30:37,001 --> 00:30:38,419
El orangután.
327
00:30:41,840 --> 00:30:43,341
Para fines de siglo,
328
00:30:43,424 --> 00:30:47,595
las selvas tropicales de Borneo
se habían reducido a la mitad.
329
00:30:53,643 --> 00:30:57,313
Las selvas tropicales
son hábitats particularmente valiosos.
330
00:30:59,482 --> 00:31:03,069
Aquí vive más de la mitad
de las especies terrestres.
331
00:31:07,824 --> 00:31:12,745
El talento evolutivo para el diseño
sobresale en estos lugares.
332
00:31:57,832 --> 00:32:03,379
Muchas de estas millones de especies
existen en pequeñas cantidades.
333
00:32:06,007 --> 00:32:09,344
Cada una tiene un papel esencial.
334
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
Las madres orangutanes
deben pasar diez años con sus crías,
335
00:32:18,519 --> 00:32:22,315
enseñándoles qué frutas
vale la pena comer.
336
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Sin ese entrenamiento,
337
00:32:27,153 --> 00:32:30,907
no podrían completar su papel
de dispersar semillas.
338
00:32:32,367 --> 00:32:36,829
Generaciones futuras de especies arbóreas
estarían en riesgo.
339
00:32:37,789 --> 00:32:42,335
Y la diversidad arbórea
es la clave de una selva tropical.
340
00:32:46,089 --> 00:32:49,050
En un pequeño terreno de selva tropical,
341
00:32:49,133 --> 00:32:52,345
puede haber
700 especies arbóreas distintas,
342
00:32:52,428 --> 00:32:56,099
tantas como las que hay
en toda América del Norte.
343
00:32:57,058 --> 00:33:03,523
Sin embargo, hemos estado convirtiendo
a esta deslumbrante diversidad en esto.
344
00:33:05,024 --> 00:33:08,069
Un monocultivo de palmas aceiteras.
345
00:33:11,614 --> 00:33:15,827
Un hábitat muerto en comparación.
346
00:33:19,455 --> 00:33:23,960
Y ves una cortina de verde,
con algunas aves ocasionalmente.
347
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
Y piensas que quizá esté bien.
348
00:33:27,922 --> 00:33:29,340
Pero si subes a un helicóptero,
349
00:33:29,424 --> 00:33:32,760
ves una franja
de casi un kilómetro de ancho.
350
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
Y más allá de esa franja,
351
00:33:35,304 --> 00:33:40,560
no hay nada más que hileras uniformes
de palmas aceiteras.
352
00:33:49,652 --> 00:33:53,531
Hay un incentivo doble para talar bosques.
353
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
La gente saca provecho de la madera
354
00:33:57,827 --> 00:34:02,123
y vuelve a sacar provecho
de cultivar la tierra que queda.
355
00:34:15,845 --> 00:34:21,476
Por eso hemos talado
tres billones de árboles en todo el mundo.
356
00:34:21,559 --> 00:34:25,980
Ya hemos talado la mitad
de las selvas tropicales del mundo.
357
00:34:35,656 --> 00:34:37,241
Lo que vemos hoy en día
358
00:34:37,325 --> 00:34:42,371
es el último capítulo de un proceso global
que lleva miles de años.
359
00:34:48,753 --> 00:34:53,716
La deforestación de Borneo
ha reducido la población de orangutanes
360
00:34:53,800 --> 00:34:59,180
en un 66 % desde que vi
por primera vez uno hace solo 60 años.
361
00:35:06,437 --> 00:35:09,190
No podemos talar
las selvas tropicales por siempre,
362
00:35:09,273 --> 00:35:13,945
y todo lo que no podamos hacer por siempre
es, por definición, insostenible.
363
00:35:15,113 --> 00:35:18,074
Si hacemos cosas insostenibles,
364
00:35:18,157 --> 00:35:24,205
el daño se acumulará hasta un punto
en que todo el sistema colapsará.
365
00:35:25,665 --> 00:35:29,585
Ningún ecosistema,
por más grande que sea, está asegurado.
366
00:35:32,046 --> 00:35:35,216
Ni siquiera uno tan vasto como el océano.
367
00:35:39,971 --> 00:35:44,559
Este hábitat fue el tema
de la serie El Planeta Azul,
368
00:35:44,642 --> 00:35:47,270
que filmamos a fines de los años 90.
369
00:35:52,984 --> 00:35:55,528
1997 - POBLACIÓN MUNDIAL: 5900 MILLONES
370
00:35:55,611 --> 00:35:57,738
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
360 PARTES POR MILLÓN
371
00:35:57,822 --> 00:35:59,365
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 46 %
372
00:36:01,200 --> 00:36:06,664
Fue una visión asombrosa
de un mundo completamente desconocido.
373
00:36:06,747 --> 00:36:10,877
Un mundo que había existido
desde el comienzo de los tiempos.
374
00:36:18,968 --> 00:36:22,388
Todo tipo de cosas
que no tenías idea de que existieran,
375
00:36:22,471 --> 00:36:26,767
todo en una multitud de colores,
todo increíblemente hermoso.
376
00:36:30,771 --> 00:36:35,568
Y todo completamente inalterado
por nuestra presencia.
377
00:36:43,784 --> 00:36:47,872
En gran parte de su extensión,
el océano está prácticamente vacío.
378
00:36:49,790 --> 00:36:53,127
Pero en ciertos lugares
hay puntos calientes
379
00:36:53,211 --> 00:36:55,922
donde las corrientes
traen nutrientes a la superficie
380
00:36:56,005 --> 00:36:59,258
y desencadenan una explosión de vida.
381
00:37:05,097 --> 00:37:09,101
En tales lugares,
se reúnen enormes bancos de peces.
382
00:37:17,276 --> 00:37:19,779
El problema es
que nuestras flotas pesqueras
383
00:37:19,862 --> 00:37:24,116
son tan buenas para encontrar esos puntos
como los peces.
384
00:37:25,993 --> 00:37:31,457
Cuando los encuentran, recolectan
los bancos concentrados con facilidad.
385
00:37:35,461 --> 00:37:38,756
Fue solo en los años 50 que grandes flotas
386
00:37:38,839 --> 00:37:42,301
comenzaron a adentrarse
en aguas internacionales
387
00:37:43,177 --> 00:37:46,806
para recoger la cosecha del océano abierto
a lo largo del mundo.
388
00:37:49,058 --> 00:37:53,896
Sin embargo, se han llevado
el 90 % de los grandes peces del mar.
389
00:38:01,654 --> 00:38:05,199
Al principio, capturaban
una gran cantidad de peces en sus redes.
390
00:38:06,450 --> 00:38:09,078
Pero, en el lapso de unos pocos años,
391
00:38:09,161 --> 00:38:13,457
las redes en todo el mundo venían vacías.
392
00:38:15,126 --> 00:38:17,962
Rápidamente, la pesca era tan pobre
393
00:38:18,462 --> 00:38:23,050
que los países subsidiaban a las flotas
para mantener la industria.
394
00:38:28,180 --> 00:38:31,726
Sin grandes peces
y otros predadores marinos,
395
00:38:31,809 --> 00:38:35,062
se debilita
el ciclo de nutrientes oceánico.
396
00:38:41,861 --> 00:38:46,532
Los predadores ayudan a los océanos
a mantener sus nutrientes,
397
00:38:46,615 --> 00:38:51,245
reciclándolos para que el plancton
pueda reutilizarlos una y otra vez.
398
00:38:56,042 --> 00:38:57,335
Sin predadores,
399
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
los nutrientes se pierden por siglos
en las profundidades,
400
00:39:00,713 --> 00:39:03,924
y los puntos calientes
comienzan a disminuir.
401
00:39:05,092 --> 00:39:07,595
El océano comienza a morir.
402
00:39:13,017 --> 00:39:17,480
La vida oceánica también se deshacía
en las aguas poco profundas.
403
00:39:23,027 --> 00:39:26,405
En 1998, un equipo de filmación
de El Planeta Azul
404
00:39:26,489 --> 00:39:29,825
se tropezó con un hecho
poco conocido en esos tiempos.
405
00:39:33,496 --> 00:39:36,832
Los arrecifes de coral
estaban volviéndose blancos.
406
00:39:41,170 --> 00:39:45,383
El color blanco es producto
de que los corales expelen algas
407
00:39:45,466 --> 00:39:48,552
que viven de forma simbiótica
dentro de ellos.
408
00:39:55,768 --> 00:39:57,269
Cuando lo ves por primera vez,
409
00:39:57,353 --> 00:40:01,482
te parece que podría ser hermoso,
pero, de pronto, percibes que es trágico.
410
00:40:02,108 --> 00:40:04,819
Porque estás observando esqueletos.
411
00:40:04,902 --> 00:40:07,321
Esqueletos de criaturas muertas.
412
00:40:15,121 --> 00:40:19,083
Los corales blancos
terminan cubiertos de macroalgas.
413
00:40:19,750 --> 00:40:25,423
Y pasan de ser un lugar de maravillas
a un lugar de pesadillas.
414
00:40:30,344 --> 00:40:33,722
Al principio, la causa de la decoloración
era un misterio.
415
00:40:33,806 --> 00:40:38,519
Pero los científicos descubrieron
que en muchos lugares de decoloración,
416
00:40:39,103 --> 00:40:41,105
el océano estaba calentándose.
417
00:40:42,106 --> 00:40:43,107
Desde hacía tiempo,
418
00:40:43,190 --> 00:40:46,735
los climatólogos habían advertido
que el planeta se calentaría
419
00:40:46,819 --> 00:40:50,823
mientras quemáramos combustibles fósiles
y liberáramos dióxido de carbono
420
00:40:50,906 --> 00:40:54,285
y otros gases de efecto invernadero
en la atmósfera.
421
00:40:57,788 --> 00:41:00,040
Un cambio marcado
en el carbono atmosférico
422
00:41:00,124 --> 00:41:03,669
siempre ha sido incompatible
con una Tierra estable.
423
00:41:04,462 --> 00:41:08,299
Fue algo que se observó
en las cinco extinciones masivas.
424
00:41:13,345 --> 00:41:14,388
Anteriormente,
425
00:41:14,471 --> 00:41:19,226
la actividad volcánica
requirió hasta un millón de años
426
00:41:19,310 --> 00:41:24,064
para liberar el suficiente carbono
como para desencadenar una catástrofe.
427
00:41:26,358 --> 00:41:29,862
Al quemar el equivalente
a millones de años de organismos vivientes
428
00:41:29,945 --> 00:41:33,157
de una sola vez como carbón y petróleo,
429
00:41:33,240 --> 00:41:37,286
hemos logrado causar ese efecto
en menos de 200 años.
430
00:41:39,288 --> 00:41:43,709
La temperatura atmosférica había sido
relativamente estable hasta los años 90.
431
00:41:44,210 --> 00:41:47,254
Ahora parece
que esto solo se debió a que el océano
432
00:41:47,338 --> 00:41:52,009
absorbía gran parte del exceso de calor,
enmascarando nuestro impacto.
433
00:41:55,304 --> 00:41:57,473
Fue el primer indicio que tuve
434
00:41:57,556 --> 00:42:01,185
de que la Tierra
comenzaba a perder su equilibrio.
435
00:42:09,360 --> 00:42:11,862
El hábitat más remoto de todos
436
00:42:11,946 --> 00:42:15,824
está en los extremos norte y sur
del planeta.
437
00:42:17,117 --> 00:42:19,537
LA VIDA EN EL CONGELADOR, 1993
438
00:42:20,412 --> 00:42:24,291
Visité las regiones polares
a lo largo de muchas décadas.
439
00:42:27,336 --> 00:42:28,671
PLANETA CONGELADO, 2011
440
00:42:28,754 --> 00:42:32,299
Siempre fueron lugares
más allá de la imaginación.
441
00:42:32,883 --> 00:42:36,095
Con paisajes sin parangón en la Tierra.
442
00:42:37,763 --> 00:42:42,851
Y especies únicas
adaptadas a una vida extrema.
443
00:42:46,605 --> 00:42:48,899
Pero ese mundo distante está cambiando.
444
00:42:51,986 --> 00:42:56,991
En mis tiempos, viví el calentamiento
de los veranos árticos.
445
00:42:59,660 --> 00:43:01,704
Llegamos a lugares
446
00:43:01,787 --> 00:43:05,916
esperando encontrar extensiones
de hielo marino, pero no había nada.
447
00:43:09,128 --> 00:43:11,046
Logramos viajar por barco
448
00:43:11,130 --> 00:43:14,633
a islas que históricamente
eran imposibles de alcanzar
449
00:43:14,717 --> 00:43:17,678
porque estaban atrapadas en hielo
de forma permanente.
450
00:43:20,681 --> 00:43:25,769
Para cuando se emitió
Planeta Congelado en 2011,
451
00:43:25,853 --> 00:43:28,981
los motivos de estos cambios
estaban bien establecidos.
452
00:43:33,819 --> 00:43:37,448
Hace mucho que el océano
no es capaz de absorber
453
00:43:37,531 --> 00:43:41,702
todo el exceso de calor
causado por nuestras actividades.
454
00:43:42,578 --> 00:43:45,831
Como resultado,
la temperatura global media de hoy
455
00:43:45,914 --> 00:43:50,377
es un grado Celsius más alta
que cuando yo nací.
456
00:43:55,924 --> 00:44:01,180
Es una velocidad de cambio
nunca vista en los últimos 10 000 años.
457
00:44:08,604 --> 00:44:14,318
El hielo marino del verano ártico
se redujo un 40 % en 40 años.
458
00:44:16,612 --> 00:44:19,281
Nuestro planeta está perdiendo su hielo.
459
00:44:25,204 --> 00:44:31,085
Estos ecosistemas prístinos y distantes
van rumbo a un desastre.
460
00:44:49,186 --> 00:44:52,439
Nuestra huella es ahora
verdaderamente global.
461
00:44:53,232 --> 00:44:56,360
Nuestro impacto es ahora
verdaderamente profundo.
462
00:44:56,944 --> 00:44:58,821
Nuestro ataque a ciegas al planeta
463
00:44:58,904 --> 00:45:03,534
finalmente alteró
la esencia del mundo viviente.
464
00:45:12,042 --> 00:45:17,131
Hemos sobreexplotado a niveles críticos
un 30 % de las reservas de peces.
465
00:45:19,675 --> 00:45:24,054
Cada año talamos
más de 15 000 millones de árboles.
466
00:45:26,557 --> 00:45:31,311
Al represar, contaminar
y sobreexplotar nuestros ríos y lagos,
467
00:45:31,395 --> 00:45:37,067
hemos reducido las poblaciones
de aguas dulces en más de un 80 %.
468
00:45:37,860 --> 00:45:41,488
Estamos reemplazando
lo salvaje por lo domesticado.
469
00:45:45,784 --> 00:45:50,998
La mitad de nuestras tierras fértiles
son hoy tierras de cultivo.
470
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
Un 70 % de las aves de este planeta
son aves domésticas.
471
00:46:03,844 --> 00:46:06,763
La gran mayoría son gallinas.
472
00:46:10,768 --> 00:46:15,939
Nosotros representamos más de un tercio
del peso de los mamíferos en la Tierra.
473
00:46:16,899 --> 00:46:21,111
Otro 60 % son los animales
que criamos para comer.
474
00:46:26,366 --> 00:46:31,538
El resto, desde ratones hasta ballenas,
representan solo el 4 %.
475
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Este es ahora nuestro planeta,
476
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
gobernado por la humanidad
para la humanidad.
477
00:46:41,131 --> 00:46:44,718
Queda poco
para el resto del mundo viviente.
478
00:46:51,099 --> 00:46:54,186
Desde que empecé a filmar
en la década de 1950,
479
00:46:54,269 --> 00:46:59,858
en promedio, la reducción de poblaciones
de fauna silvestre superó el 50 %.
480
00:47:02,653 --> 00:47:05,989
Observo estas imágenes ahora
y me doy cuenta
481
00:47:06,073 --> 00:47:09,576
de que aunque siendo joven
sentía que estaba en la naturaleza
482
00:47:09,660 --> 00:47:13,247
experimentando el mundo natural virgen,
483
00:47:13,830 --> 00:47:14,957
era una ilusión.
484
00:47:17,292 --> 00:47:22,214
Esas selvas, llanuras y mares
ya estaban vaciándose.
485
00:47:27,719 --> 00:47:30,264
El mundo no es tan natural como antes.
486
00:47:31,598 --> 00:47:35,060
Lo hemos destruido, no solo arruinado.
487
00:47:35,143 --> 00:47:39,481
Hemos destruido ese mundo por completo.
488
00:47:39,565 --> 00:47:42,776
Ese mundo no humano desapareció.
489
00:47:45,028 --> 00:47:47,197
Los seres humanos infestaron el mundo.
490
00:48:29,323 --> 00:48:32,784
Ese es mi testimonio.
491
00:48:33,452 --> 00:48:38,290
Una historia de declive global
en el transcurso de una sola vida.
492
00:48:43,253 --> 00:48:45,547
Pero no termina ahí.
493
00:48:47,299 --> 00:48:49,551
Si continuamos en nuestro rumbo actual,
494
00:48:49,635 --> 00:48:53,764
los daños que fueron el rasgo definitorio
en el curso de mi vida
495
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
se verán eclipsados por los daños
que vendrán en los próximos años.
496
00:49:01,980 --> 00:49:03,941
2020 - POBLACIÓN MUNDIAL: 7800 MILLONES
497
00:49:04,024 --> 00:49:06,318
CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
415 PARTES POR MILLÓN
498
00:49:06,401 --> 00:49:08,570
ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 35 %
499
00:49:09,946 --> 00:49:14,534
La ciencia predice que si yo naciera hoy,
500
00:49:15,118 --> 00:49:17,829
sería testigo de lo siguiente.
501
00:49:20,540 --> 00:49:22,751
DÉCADA DE 2030
502
00:49:22,834 --> 00:49:29,091
La selva amazónica, talada hasta no poder
producir suficiente humedad,
503
00:49:29,925 --> 00:49:32,386
se degrada hasta convertirse
en una sabana seca,
504
00:49:32,970 --> 00:49:35,764
lo cual causa
pérdidas catastróficas de especies...
505
00:49:36,973 --> 00:49:40,394
...y altera el ciclo global del agua.
506
00:49:47,067 --> 00:49:51,947
Al mismo tiempo,
el Ártico queda sin hielo en verano.
507
00:49:54,574 --> 00:49:56,743
Sin el blanco casquete polar,
508
00:49:56,827 --> 00:50:00,539
una cantidad menor de energía solar
se refleja hacia el espacio...
509
00:50:01,873 --> 00:50:05,419
...y aumenta la velocidad
del calentamiento global.
510
00:50:07,462 --> 00:50:10,507
DÉCADA DE 2040
511
00:50:11,800 --> 00:50:17,681
A lo largo del norte, los suelos helados
se descongelan y liberan metano,
512
00:50:18,181 --> 00:50:22,853
un gas de efecto invernadero mucho
más potente que el dióxido de carbono.
513
00:50:23,979 --> 00:50:28,066
Eso acelera dramáticamente
la velocidad del cambio climático.
514
00:50:31,570 --> 00:50:35,198
DÉCADA DE 2050
515
00:50:35,699 --> 00:50:39,619
Mientras el océano continúa calentándose
y se vuelve más ácido,
516
00:50:39,703 --> 00:50:42,914
mueren los arrecifes de coral del mundo.
517
00:50:46,543 --> 00:50:49,463
Las poblaciones de peces se desploman.
518
00:50:53,175 --> 00:50:56,803
DÉCADA DE 2080
519
00:50:58,221 --> 00:51:04,186
La producción de alimentos entra en crisis
por la sobreexplotación de los suelos.
520
00:51:13,320 --> 00:51:15,655
Los insectos polinizadores desaparecen.
521
00:51:18,200 --> 00:51:21,536
Y el clima es cada vez más impredecible.
522
00:51:24,122 --> 00:51:27,125
DÉCADA DE 2100
523
00:51:27,209 --> 00:51:31,046
La temperatura de nuestro planeta
aumenta en cuatro grados Celsius.
524
00:51:33,215 --> 00:51:37,427
Grandes extensiones de la Tierra
son inhabitables.
525
00:51:40,263 --> 00:51:43,475
Millones de personas quedan sin hogar.
526
00:51:46,937 --> 00:51:49,815
Una sexta extinción masiva...
527
00:51:50,899 --> 00:51:52,651
...está en marcha.
528
00:51:59,032 --> 00:52:02,869
Es una serie de puertas
de un solo sentido...
529
00:52:04,120 --> 00:52:06,706
...que traen un cambio irreversible.
530
00:52:08,750 --> 00:52:11,294
Dentro del lapso de una próxima vida,
531
00:52:12,170 --> 00:52:15,423
la seguridad y estabilidad del Holoceno...
532
00:52:16,842 --> 00:52:18,927
...nuestro jardín del Edén...
533
00:52:20,595 --> 00:52:21,930
...se perderán.
534
00:52:28,687 --> 00:52:31,147
CONFERENCIA DE LA ONU
SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, 2018
535
00:52:31,231 --> 00:52:37,237
Ahora, enfrentamos un desastre
provocado por el hombre a escala global.
536
00:52:38,488 --> 00:52:40,907
Es nuestra mayor amenaza en miles de años.
537
00:52:41,908 --> 00:52:43,493
Si no tomamos medidas,
538
00:52:44,077 --> 00:52:46,580
el colapso de nuestras civilizaciones
539
00:52:47,330 --> 00:52:52,794
y la extinción de gran parte
del mundo natural se ven en el horizonte.
540
00:52:53,461 --> 00:52:55,088
Cuanto más tiempo lo ignoremos,
541
00:52:55,589 --> 00:52:58,091
más difícil será hacer algo al respecto.
542
00:52:58,174 --> 00:52:59,885
REUNIONES DE PRIMAVERA DEL FMI, 2019
543
00:52:59,968 --> 00:53:01,887
Usted podría jubilarse felizmente...
544
00:53:03,096 --> 00:53:09,561
...pero ahora quiere explicarnos
el peligro que enfrentamos.
545
00:53:11,980 --> 00:53:17,777
De alguna forma, desearía
no estar involucrado en esta lucha.
546
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
Desearía que la lucha no existiera
o fuera innecesaria.
547
00:53:21,865 --> 00:53:26,119
Pero yo he sido enormemente afortunado.
548
00:53:27,579 --> 00:53:31,666
Y me sentiría muy culpable
549
00:53:32,626 --> 00:53:38,048
si viera cuáles son los problemas
y decidiera ignorarlos.
550
00:53:38,131 --> 00:53:39,507
FORO ECONÓMICO MUNDIAL
551
00:53:41,259 --> 00:53:45,889
Trepar sobre los cuerpos apiñados
es la única vía a través de la multitud.
552
00:53:47,515 --> 00:53:50,060
Los que están abajo
pueden morir aplastados.
553
00:54:07,494 --> 00:54:12,749
Nos enfrentamos a nada menos
que el colapso del mundo viviente.
554
00:54:14,584 --> 00:54:18,004
Justo aquello que dio a luz
a nuestra civilización.
555
00:54:19,422 --> 00:54:23,718
Aquello de lo que dependemos
en cada aspecto de nuestras vidas.
556
00:54:27,055 --> 00:54:29,182
Nadie quiere que pase esto.
557
00:54:29,849 --> 00:54:33,061
Ninguno de nosotros
puede permitirse que pase.
558
00:54:36,564 --> 00:54:38,400
Entonces, ¿qué hacemos?
559
00:54:40,694 --> 00:54:42,404
Es muy sencillo.
560
00:54:43,363 --> 00:54:46,199
Lo hemos tenido
delante de nuestros ojos todo el tiempo.
561
00:54:48,576 --> 00:54:50,870
Para restaurar
la estabilidad de este planeta,
562
00:54:51,788 --> 00:54:54,416
debemos restaurar su biodiversidad.
563
00:54:56,751 --> 00:54:59,129
Justo aquello que hemos eliminado.
564
00:55:03,466 --> 00:55:07,470
Es el único camino para salir
de la crisis que hemos creado.
565
00:55:10,307 --> 00:55:13,685
Debemos regenerar el mundo.
566
00:55:53,600 --> 00:55:57,520
Regenerar el mundo
es más simple de lo que se imaginan.
567
00:55:58,188 --> 00:55:59,898
Y los cambios que debemos hacer
568
00:55:59,981 --> 00:56:03,943
nos beneficiarán a nosotros
y a las generaciones venideras.
569
00:56:05,111 --> 00:56:09,407
Dentro de un siglo,
nuestro planeta volverá a ser silvestre.
570
00:56:10,200 --> 00:56:12,077
Y voy a contarles cómo.
571
00:56:19,834 --> 00:56:25,757
Cada especie de la Tierra alcanza
su población máxima después de un tiempo.
572
00:56:27,133 --> 00:56:31,346
El número que puede sostenerse
con los recursos naturales disponibles.
573
00:56:34,265 --> 00:56:35,767
Sin nada que nos restrinja,
574
00:56:35,850 --> 00:56:40,605
nuestra población ha estado creciendo
de forma dramática a lo largo de mi vida.
575
00:56:41,523 --> 00:56:43,149
Según las proyecciones actuales,
576
00:56:43,233 --> 00:56:48,947
habrá 11 000 millones de personas
en la Tierra para 2100.
577
00:56:49,823 --> 00:56:51,616
Pero es posible lentificar,
578
00:56:51,699 --> 00:56:56,996
incluso frenar, el crecimiento poblacional
mucho antes que alcance ese punto.
579
00:57:01,751 --> 00:57:03,711
El nivel de vida de Japón
580
00:57:03,795 --> 00:57:07,382
ascendió rápidamente
en la segunda mitad del siglo XX.
581
00:57:08,675 --> 00:57:11,511
Mientras mejoraban
la asistencia médica y la educación,
582
00:57:11,594 --> 00:57:15,098
crecieron las expectativas
y las oportunidades de la gente
583
00:57:15,181 --> 00:57:17,517
y cayó la tasa de natalidad.
584
00:57:19,144 --> 00:57:24,816
En 1950, una familia japonesa típica
tenía tres o más niños.
585
00:57:26,025 --> 00:57:29,988
Para 1975, el promedio era de dos.
586
00:57:33,116 --> 00:57:36,744
El resultado es que hoy
la población se estabilizó
587
00:57:36,828 --> 00:57:40,039
y apenas se ha modificado
desde el cambio de milenio.
588
00:57:41,916 --> 00:57:45,795
Existen señales de que esto
ha comenzado a suceder en todo el mundo.
589
00:57:48,548 --> 00:57:53,136
Mientras el desarrollo se extiende,
la gente elige tener menos hijos.
590
00:57:57,557 --> 00:58:00,935
El número de niños
que nace en el mundo cada año
591
00:58:01,519 --> 00:58:03,646
está cerca de estabilizarse.
592
00:58:05,732 --> 00:58:08,276
Una razón clave
de que la población siga creciendo
593
00:58:08,902 --> 00:58:10,904
es que muchos de nosotros vivimos más.
594
00:58:13,531 --> 00:58:15,200
En algún momento del futuro,
595
00:58:15,700 --> 00:58:19,913
la población humana alcanzará
su punto máximo por primera vez.
596
00:58:21,164 --> 00:58:22,665
Cuanto antes suceda,
597
00:58:22,749 --> 00:58:26,336
más fácil será
todo lo demás que debemos hacer.
598
00:58:30,715 --> 00:58:33,676
A través de un esfuerzo
para sacar a la gente de la pobreza,
599
00:58:34,385 --> 00:58:37,096
brindándoles a todos
acceso a la atención médica
600
00:58:37,764 --> 00:58:42,560
y permitiéndoles a las niñas en particular
estudiar el mayor tiempo posible,
601
00:58:42,644 --> 00:58:46,731
podemos hacer que ese punto máximo
llegue antes y con un nivel menor.
602
00:58:48,566 --> 00:58:51,027
¿Por qué no querríamos hacer esto?
603
00:58:51,110 --> 00:58:53,238
Darle a la gente
mejores oportunidades de vida
604
00:58:53,321 --> 00:58:55,448
es lo que siempre querríamos hacer.
605
00:58:56,115 --> 00:59:00,286
El truco es elevar el nivel de vida
en todo el mundo
606
00:59:00,370 --> 00:59:03,831
sin incrementar nuestro impacto
en el mundo.
607
00:59:03,915 --> 00:59:05,500
Puede parecer imposible,
608
00:59:05,583 --> 00:59:08,336
pero hay maneras de lograrlo.
609
00:59:17,762 --> 00:59:21,558
En esencia, el mundo viviente
es un mundo de alimentación solar.
610
00:59:24,185 --> 00:59:25,728
Las plantas de la Tierra
611
00:59:25,812 --> 00:59:31,150
absorben tres billones de kilovatios-hora
de energía solar cada día.
612
00:59:32,151 --> 00:59:38,199
Eso es casi 20 veces
la energía que necesitamos, solo del sol.
613
00:59:42,704 --> 00:59:46,040
Imagínense si abandonáramos
los combustibles fósiles paulatinamente
614
00:59:46,624 --> 00:59:51,504
y utilizáramos también
las energías eternas de la naturaleza.
615
00:59:52,505 --> 00:59:57,594
La energía solar,
la eólica, la hidráulica y la geotérmica.
616
01:00:03,933 --> 01:00:05,852
A principios de siglo,
617
01:00:05,935 --> 01:00:11,858
casi toda la energía de Marruecos
dependía del petróleo y el gas importados.
618
01:00:12,692 --> 01:00:16,613
Hoy en día, genera de forma interna
el 40 % de sus necesidades
619
01:00:17,363 --> 01:00:23,995
con sus plantas de energía renovable,
incluida la mayor granja solar del mundo.
620
01:00:27,999 --> 01:00:29,625
Ubicado al borde del Sahara
621
01:00:30,710 --> 01:00:33,338
y cableado directamente
con el sur de Europa,
622
01:00:33,921 --> 01:00:40,345
Marruecos podría ser
un exportador de energía solar para 2050.
623
01:00:47,101 --> 01:00:53,816
En 20 años, se predice que las renovables
serán nuestra principal fuente de energía.
624
01:00:55,151 --> 01:00:58,071
Pero podemos convertirlas
en la única fuente.
625
01:00:59,030 --> 01:01:05,411
Es absurdo que nuestros bancos y pensiones
inviertan en combustibles fósiles
626
01:01:06,371 --> 01:01:08,164
cuando son precisamente estos
627
01:01:08,247 --> 01:01:11,876
los que ponen en peligro
el futuro para el cual ahorramos.
628
01:01:14,629 --> 01:01:18,132
Un futuro renovable
estará lleno de beneficios.
629
01:01:18,883 --> 01:01:22,095
La energía será más asequible
en todas partes.
630
01:01:23,388 --> 01:01:26,391
Nuestras ciudades serán
más limpias y más silenciosas.
631
01:01:27,600 --> 01:01:30,770
Y la energía renovable nunca se agotará.
632
01:01:46,285 --> 01:01:51,916
El mundo viviente no puede funcionar
sin un océano saludable. Nosotros tampoco.
633
01:01:58,464 --> 01:02:03,553
El océano es un aliado vital en la batalla
para reducir el carbono atmosférico.
634
01:02:06,514 --> 01:02:10,893
Cuanto más diverso es,
mejor cumple ese papel.
635
01:02:28,453 --> 01:02:34,041
Y, por supuesto, el océano es importante
para todos como fuente de alimentos.
636
01:02:36,878 --> 01:02:40,256
La pesca es la cosecha silvestre
más grande del mundo.
637
01:02:40,339 --> 01:02:43,634
Y si lo hacemos bien, puede continuar...
638
01:02:44,719 --> 01:02:48,097
...porque es una situación
en la que todos salen beneficiados.
639
01:02:49,098 --> 01:02:51,142
Cuanto más saludables sean los mares,
640
01:02:51,225 --> 01:02:55,188
más peces habrá,
y habrá más disponibles para comer.
641
01:03:02,653 --> 01:03:06,365
Palaos es una nación insular del Pacífico
642
01:03:06,449 --> 01:03:11,287
que depende de sus arrecifes de coral
para la pesca y el turismo.
643
01:03:15,500 --> 01:03:17,835
Cuando las reservas de peces se redujeron,
644
01:03:17,919 --> 01:03:22,089
los palauanos respondieron
limitando las actividades pesqueras
645
01:03:22,173 --> 01:03:26,010
y prohibiendo completamente la pesca
en muchas áreas.
646
01:03:29,263 --> 01:03:33,059
Las poblaciones protegidas de peces
pronto fueron tan saludables
647
01:03:33,142 --> 01:03:36,729
que se esparcieron
en las áreas de libre pesca.
648
01:03:42,318 --> 01:03:43,361
Como resultado,
649
01:03:43,444 --> 01:03:47,698
las zonas de exclusión incrementaron
la pesca de los pescadores locales
650
01:03:47,782 --> 01:03:51,953
y al mismo tiempo permitieron
la recuperación de los arrecifes.
651
01:03:56,832 --> 01:04:01,462
Imagínense si implementáramos
un enfoque similar en todo el mundo.
652
01:04:02,505 --> 01:04:07,635
Crear zonas de exclusión de pesca
en un tercio de nuestros mares costeros
653
01:04:07,718 --> 01:04:12,557
bastaría para brindarnos
todo el pescado que podríamos necesitar.
654
01:04:18,271 --> 01:04:20,147
En aguas internacionales,
655
01:04:20,231 --> 01:04:25,861
la ONU está intentando crear
la mayor zona de exclusión del mundo.
656
01:04:28,072 --> 01:04:31,742
En un único acto,
esto transformaría el océano abierto
657
01:04:31,826 --> 01:04:35,621
de un lugar agotado
por flotas pesqueras subsidiadas
658
01:04:36,205 --> 01:04:41,419
a un área natural que nos ayudará a todos
en el combate contra el cambio climático.
659
01:04:43,087 --> 01:04:45,798
La reserva de vida silvestre
más grande del mundo.
660
01:05:02,440 --> 01:05:04,525
En cuanto a la tierra,
661
01:05:04,609 --> 01:05:08,279
debemos reducir radicalmente
el área con fines agrícolas
662
01:05:08,362 --> 01:05:11,198
para crear espacio
para el retorno del mundo silvestre.
663
01:05:11,282 --> 01:05:16,329
La forma más rápida y efectiva de hacerlo
es cambiar nuestra dieta.
664
01:05:22,001 --> 01:05:24,670
Los grandes carnívoros
son escasos en la naturaleza
665
01:05:24,754 --> 01:05:28,424
porque necesitan muchas presas
para sobrevivir.
666
01:05:35,097 --> 01:05:38,184
Por cada predador individual
en el Serengueti,
667
01:05:38,267 --> 01:05:41,354
hay más de 100 animales de presa.
668
01:05:45,775 --> 01:05:47,735
Cuando elegimos un trozo de carne,
669
01:05:47,818 --> 01:05:52,948
exigimos sin darnos cuenta
una enorme extensión de espacio.
670
01:05:57,828 --> 01:06:02,875
El planeta no puede mantener
a miles de millones de grandes carnívoros.
671
01:06:03,376 --> 01:06:05,127
Simplemente no hay espacio.
672
01:06:09,674 --> 01:06:12,760
Si todos tuviéramos
una dieta basada en plantas,
673
01:06:13,761 --> 01:06:17,556
necesitaríamos solo la mitad de la tierra
que usamos hoy en día.
674
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
Y como nos dedicaríamos
a cultivar plantas,
675
01:06:23,229 --> 01:06:27,024
podríamos incrementar el rendimiento
de esta tierra sustancialmente.
676
01:06:32,863 --> 01:06:37,952
Los Países Bajos son una de las naciones
con mayor densidad poblacional del mundo.
677
01:06:39,203 --> 01:06:44,375
Están llenos de granjas familiares
sin espacio para expandirse.
678
01:06:47,294 --> 01:06:52,842
Por ello, los granjeros holandeses
son expertos en aprovechar cada hectárea.
679
01:06:55,636 --> 01:06:58,889
Cada vez más,
están haciéndolo de forma sustentable.
680
01:07:02,184 --> 01:07:08,441
En dos generaciones, los cultivos rinden
diez veces más y usan menos agua,
681
01:07:09,108 --> 01:07:14,697
menos pesticidas y menos fertilizantes
mientras emiten menos carbono.
682
01:07:19,493 --> 01:07:20,703
A pesar de su tamaño,
683
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
son ahora el segundo exportador
de alimentos del mundo.
684
01:07:30,796 --> 01:07:36,761
Es totalmente posible aplicar soluciones
tanto de baja como de alta tecnología
685
01:07:36,844 --> 01:07:40,514
para producir mucho más alimento
con mucha menos tierra.
686
01:07:42,725 --> 01:07:46,312
Podemos empezar a producir alimentos
en espacios nuevos.
687
01:07:48,773 --> 01:07:51,692
En espacios interiores,
dentro de las ciudades.
688
01:07:55,029 --> 01:07:58,365
Incluso en lugares donde no hay tierra.
689
01:08:12,087 --> 01:08:14,548
A medida que mejoremos
nuestros métodos agrícolas,
690
01:08:14,632 --> 01:08:18,761
empezaremos a revertir
el acaparamiento de tierra que practicamos
691
01:08:18,844 --> 01:08:20,930
desde que empezamos a cultivar,
692
01:08:21,639 --> 01:08:27,728
lo cual es esencial porque necesitamos
con urgencia toda esa tierra libre.
693
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
Los bosques son un componente fundamental
de la recuperación de nuestro planeta.
694
01:08:41,617 --> 01:08:46,330
Son la mejor tecnología de la naturaleza
para bloquear el carbono.
695
01:08:48,082 --> 01:08:51,001
Y son centros de biodiversidad.
696
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
Otra vez, las dos características
operan en conjunto.
697
01:08:58,717 --> 01:09:01,804
Cuanto más silvestres y diversos
son los bosques,
698
01:09:01,887 --> 01:09:06,350
más efectivos son
para absorber carbono de la atmósfera.
699
01:09:08,018 --> 01:09:12,773
Debemos parar de inmediato
la deforestación en todas partes
700
01:09:13,649 --> 01:09:20,322
y cultivar productos como palmas o soya
solo en tierras deforestadas hace tiempo.
701
01:09:21,448 --> 01:09:24,118
Después de todo, hay suficientes.
702
01:09:26,287 --> 01:09:28,414
Pero podemos hacerlo aún mejor.
703
01:09:32,042 --> 01:09:37,756
Un siglo atrás, más del 75 % de Costa Rica
estaba cubierto de selvas.
704
01:09:45,472 --> 01:09:51,729
Para 1980, la tala indiscriminada
las había reducido a un 25 %.
705
01:09:54,607 --> 01:09:56,567
El gobierno decidió actuar
706
01:09:56,650 --> 01:10:01,572
y ofreció subvenciones a dueños de tierras
para replantar árboles nativos.
707
01:10:06,035 --> 01:10:08,162
En solo 25 años,
708
01:10:08,245 --> 01:10:13,626
la selva había vuelto a cubrir
la mitad de Costa Rica.
709
01:10:18,881 --> 01:10:23,093
Imagínense si logramos esto
a escala global.
710
01:10:25,804 --> 01:10:28,140
El regreso de los árboles absorbería
711
01:10:28,224 --> 01:10:31,310
hasta tres tercios
de las emisiones de carbono
712
01:10:31,393 --> 01:10:35,522
lanzadas a la atmósfera
por nuestras actividades hasta la fecha.
713
01:10:43,113 --> 01:10:44,823
En todas estas cosas
714
01:10:45,407 --> 01:10:48,077
hay un principio fundamental.
715
01:10:50,996 --> 01:10:56,335
La naturaleza es nuestro mayor aliado
y nuestra mayor inspiración.
716
01:10:58,671 --> 01:11:02,675
Simplemente debemos hacer
lo que la naturaleza ha hecho siempre.
717
01:11:04,301 --> 01:11:08,555
Resolvió el secreto de la vida
hace mucho tiempo.
718
01:11:14,436 --> 01:11:18,440
En este mundo,
una especie solo puede prosperar...
719
01:11:19,858 --> 01:11:23,862
...cuando todo lo que la rodea
prospera también.
720
01:11:29,827 --> 01:11:32,663
Podemos resolver
los problemas que enfrentamos
721
01:11:32,746 --> 01:11:35,708
si comprendemos esta realidad.
722
01:11:38,377 --> 01:11:40,796
Si cuidamos la naturaleza...
723
01:11:42,298 --> 01:11:45,300
...la naturaleza cuidará de nosotros.
724
01:11:48,095 --> 01:11:53,475
Llegó la hora de que nuestra especie
deje de simplemente crecer.
725
01:11:55,436 --> 01:12:00,774
Para tener una vida en nuestro planeta
en equilibrio con la naturaleza.
726
01:12:03,610 --> 01:12:06,113
Para comenzar a prosperar.
727
01:12:09,533 --> 01:12:13,370
Si uno lo piensa bien,
estamos concluyendo un viaje.
728
01:12:14,913 --> 01:12:18,000
Hace diez mil años,
como cazadores-recolectores,
729
01:12:18,709 --> 01:12:23,047
vivíamos una vida sustentable
porque esa era la única opción.
730
01:12:24,089 --> 01:12:29,553
Todos estos años después,
vuelve a ser la única opción.
731
01:12:29,636 --> 01:12:31,930
Necesitamos redescubrir...
732
01:12:33,015 --> 01:12:34,641
...cómo ser sustentables.
733
01:12:34,725 --> 01:12:38,645
Pasar de estar apartados de la naturaleza
734
01:12:38,729 --> 01:12:43,317
a convertirnos una vez más
en una parte de la naturaleza.
735
01:12:48,447 --> 01:12:51,325
Esta noche, les presentaremos
un programa algo distinto.
736
01:12:54,203 --> 01:12:57,456
Si podemos cambiar la forma
en que vivimos en la Tierra,
737
01:12:58,457 --> 01:13:01,293
se vislumbra un futuro alternativo.
738
01:13:04,880 --> 01:13:06,382
En ese futuro,
739
01:13:06,965 --> 01:13:13,430
aprendemos a aprovechar nuestras tierras
ayudando, no estorbando, a la naturaleza.
740
01:13:15,140 --> 01:13:21,105
Formas de pescar en nuestros mares
que les permitan regenerar pronto su vida.
741
01:13:27,694 --> 01:13:32,199
Y formas sustentables
de explotar nuestros bosques.
742
01:13:35,828 --> 01:13:42,584
Finalmente, aprenderemos a trabajar
con la naturaleza, en vez de en su contra.
743
01:13:45,254 --> 01:13:49,716
Al final, después de una vida
de exploración del mundo viviente,
744
01:13:49,800 --> 01:13:52,094
tengo una certeza.
745
01:13:53,011 --> 01:13:55,973
No se trata de salvar nuestro planeta,
746
01:13:56,849 --> 01:13:59,434
se trata de salvarnos a nosotros mismos.
747
01:14:04,189 --> 01:14:10,529
La verdad es que, con o sin nosotros,
el mundo natural se reconstruirá.
748
01:14:20,456 --> 01:14:24,710
En los 30 años que transcurrieron
desde la evacuación de Chernóbil,
749
01:14:25,377 --> 01:14:29,006
la naturaleza ha recuperado el espacio.
750
01:14:40,267 --> 01:14:44,354
Hoy, el bosque
se ha apropiado de la ciudad.
751
01:14:58,285 --> 01:15:02,998
Es un santuario de fauna silvestre
que es muy escasa en otras partes.
752
01:15:09,713 --> 01:15:14,760
Y es una prueba contundente de que,
por más graves que sean nuestros errores,
753
01:15:14,843 --> 01:15:18,222
la naturaleza terminará por superarlos.
754
01:15:22,726 --> 01:15:25,604
El mundo viviente perdurará.
755
01:15:27,648 --> 01:15:31,401
Nosotros, los humanos,
no podemos suponer lo mismo.
756
01:15:34,238 --> 01:15:35,781
Hemos llegado tan lejos
757
01:15:35,864 --> 01:15:39,701
porque somos las criaturas
más inteligentes que hayan existido.
758
01:15:44,456 --> 01:15:49,169
Pero, para continuar,
requerimos más que inteligencia.
759
01:15:51,213 --> 01:15:53,966
Requerimos sabiduría.
760
01:16:07,437 --> 01:16:11,900
Hay muchas diferencias entre los humanos
y el resto de las especies de la Tierra.
761
01:16:12,484 --> 01:16:17,781
Una es que solo nosotros podemos
imaginar el futuro.
762
01:16:19,116 --> 01:16:23,078
Durante mucho tiempo, yo, y quizá ustedes,
le tuve pavor a ese futuro.
763
01:16:24,079 --> 01:16:28,667
Pero ahora empieza a ser claro
que no todo está perdido.
764
01:16:29,751 --> 01:16:32,170
Hay una oportunidad para repararlo,
765
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
concluir nuestro viaje de desarrollo,
manejar nuestro impacto
766
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
y, una vez más, ser una especie
en equilibrio con la naturaleza.
767
01:16:42,472 --> 01:16:45,225
Todo lo que necesitamos
es la voluntad de hacerlo.
768
01:16:45,726 --> 01:16:50,606
Ahora tenemos la oportunidad
de crear el hogar perfecto para nosotros
769
01:16:51,148 --> 01:16:57,195
y restaurar el mundo rico,
saludable y maravilloso que heredamos.
770
01:16:58,530 --> 01:17:00,032
Imagínense eso.
771
01:17:45,577 --> 01:17:49,373
ESTE FILME ES LA DECLARACIÓN TESTIMONIAL
DE DAVID ATTENBOROUGH.
772
01:17:49,456 --> 01:17:53,460
¿QUIÉN MÁS NECESITA VERLO?
773
01:22:35,200 --> 01:22:37,202
Subtítulos: Gustavo Reig