1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,548 --> 00:00:13,471 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,489 --> 00:01:18,328 Esta ciudad de Ucrania alguna vez albergó a casi 50 000 personas. 5 00:01:18,912 --> 00:01:23,041 Tenía todo lo que una comunidad necesitaba para una vida confortable. 6 00:01:26,711 --> 00:01:32,383 Pero el 26 de abril de 1986, se volvió inhabitable repentinamente. 7 00:01:34,385 --> 00:01:38,681 La vecina central nuclear de Chernóbil explotó. 8 00:01:42,644 --> 00:01:47,273 En menos de 48 horas, la ciudad fue evacuada. 9 00:01:50,777 --> 00:01:52,987 Nadie ha vivido aquí desde entonces. 10 00:02:03,832 --> 00:02:10,213 La explosión se dio por mala planificación y error humano. Desaciertos. 11 00:02:11,381 --> 00:02:17,053 Desencadenó una catástrofe medioambiental que tuvo un impacto en toda Europa. 12 00:02:17,971 --> 00:02:23,476 Muchos la consideraron la más costosa en la historia humana. 13 00:02:25,603 --> 00:02:28,940 Pero Chernóbil fue un acontecimiento individual. 14 00:02:29,732 --> 00:02:34,112 La verdadera tragedia de nuestros tiempos sigue desarrollándose en el mundo, 15 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 apenas perceptible de un día para otro. 16 00:02:37,323 --> 00:02:41,161 Hablo de la pérdida de lugares silvestres en nuestro planeta, 17 00:02:41,244 --> 00:02:43,162 su biodiversidad. 18 00:02:50,420 --> 00:02:54,340 El mundo viviente es una maravilla única y espectacular. 19 00:02:55,884 --> 00:03:00,513 Miles de millones de seres, millones de tipos de plantas y animales 20 00:03:01,389 --> 00:03:04,475 que deslumbran por su variedad y riqueza. 21 00:03:06,603 --> 00:03:10,523 Trabajan en conjunto para aprovechar la energía del sol 22 00:03:11,024 --> 00:03:13,151 y los minerales de la tierra. 23 00:03:15,278 --> 00:03:20,700 Sus vidas se entrelazan de tal forma que sirven de sustento mutuo. 24 00:03:22,785 --> 00:03:28,166 Dependemos de esta aceitada máquina de mantenimiento de la vida. 25 00:03:29,626 --> 00:03:34,464 Y esta depende de su biodiversidad para su buen funcionamiento. 26 00:03:39,719 --> 00:03:46,392 Sin embargo, el estilo de vida humano está reduciendo la biodiversidad. 27 00:03:51,940 --> 00:03:56,402 También a causa de la mala planificación y el error humano. 28 00:03:57,278 --> 00:04:01,157 Y también conducirá a lo que vemos aquí. 29 00:04:04,327 --> 00:04:07,789 Un lugar donde no podemos vivir. 30 00:04:12,669 --> 00:04:14,420 El mundo natural desaparece. 31 00:04:14,504 --> 00:04:18,341 Las pruebas están en todas partes. Ha sucedido en el transcurso de mi vida. 32 00:04:18,424 --> 00:04:20,635 Lo he visto con mis propios ojos. 33 00:04:21,302 --> 00:04:25,974 Esta película es mi testimonio y mi visión para el futuro. 34 00:04:26,641 --> 00:04:30,353 La historia de cómo llegamos a cometer nuestro mayor error. 35 00:04:30,436 --> 00:04:34,857 Y cómo, si actuamos ahora, aún podemos remediarlo. 36 00:04:52,500 --> 00:04:57,130 Soy David Attenborough y tengo 93 años. 37 00:04:57,964 --> 00:05:00,550 He tenido una vida extraordinaria. 38 00:05:01,342 --> 00:05:05,096 Solo ahora percibo qué tan extraordinaria ha sido. 39 00:05:11,144 --> 00:05:15,606 He tenido la suerte de pasar la vida explorando la naturaleza de este planeta. 40 00:05:18,735 --> 00:05:21,237 He viajado a cada rincón del mundo. 41 00:05:28,077 --> 00:05:33,916 He tenido un contacto directo con la maravilla del mundo viviente. 42 00:05:36,836 --> 00:05:41,132 La verdad es que no podría imaginar vivir mi vida de otra forma. 43 00:05:44,594 --> 00:05:49,640 Siempre me fascinó explorar, tener aventuras, 44 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 aprender algo sobre el mundo natural desconocido. 45 00:05:54,479 --> 00:05:55,730 Y sigo aprendiendo. 46 00:05:57,774 --> 00:06:01,277 Tanto como lo hacía cuando era un niño. 47 00:06:08,326 --> 00:06:10,870 1937 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2300 MILLONES 48 00:06:10,953 --> 00:06:13,915 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 280 PARTES POR MILLÓN 49 00:06:13,998 --> 00:06:16,167 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 66 % 50 00:06:18,878 --> 00:06:21,172 El mundo era muy distinto en ese entonces. 51 00:06:22,715 --> 00:06:27,345 Entendíamos muy poco del funcionamiento del mundo viviente. 52 00:06:30,139 --> 00:06:32,767 Ese conocimiento era llamado "historia natural" 53 00:06:32,850 --> 00:06:35,728 porque fundamentalmente se trataba de eso. 54 00:06:37,188 --> 00:06:38,439 Historia. 55 00:06:42,276 --> 00:06:44,362 Este era un gran lugar para un niño. 56 00:06:44,445 --> 00:06:49,742 Era una explotación abandonada de rocas sedimentarias. 57 00:06:49,826 --> 00:06:51,828 Todo esto era un claro. 58 00:06:51,911 --> 00:06:53,996 Hacía poco que no era una cantera. 59 00:07:07,760 --> 00:07:11,347 De niño, pasaba todo mi tiempo libre 60 00:07:11,431 --> 00:07:14,183 buscando en las rocas de sitios como este... 61 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 ...tesoros enterrados. 62 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 Fósiles. 63 00:07:22,859 --> 00:07:25,111 Esta criatura es un amonites. 64 00:07:25,194 --> 00:07:28,489 En vida, el animal vivía en una cámara como esta 65 00:07:28,573 --> 00:07:31,659 y desplegaba sus tentáculos para atrapar a su presa. 66 00:07:33,286 --> 00:07:36,581 Vivió hace unos 180 millones de años. 67 00:07:37,874 --> 00:07:42,462 Este en particular tiene el nombre científico de Tiltonicerus 68 00:07:42,545 --> 00:07:46,132 porque el primero que se encontró estaba cerca de esta cantera, 69 00:07:46,215 --> 00:07:49,010 aquí en Tilton, en medio de Inglaterra. 70 00:07:50,428 --> 00:07:55,892 Con el tiempo, comencé a aprender algo sobre la historia evolutiva de la Tierra. 71 00:07:56,767 --> 00:08:00,897 A grandes rasgos, es una historia de cambios lentos y continuos. 72 00:08:03,566 --> 00:08:08,779 A lo largo de miles de millones de años, la naturaleza ha creado formas milagrosas, 73 00:08:08,863 --> 00:08:12,992 cada una con mayor complejidad y maestría. 74 00:08:15,244 --> 00:08:18,706 Es una tarea exasperantemente intrincada. 75 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Y entonces, aproximadamente cada cien millones de años, 76 00:08:26,380 --> 00:08:29,675 después de todo ese proceso minucioso, 77 00:08:29,759 --> 00:08:34,847 sucede algo catastrófico, una extinción masiva. 78 00:08:35,932 --> 00:08:41,562 Un gran número de especies desaparece. De pronto, unas pocas las reemplazan. 79 00:08:43,648 --> 00:08:45,942 Toda esa evolución queda deshecha. 80 00:08:48,027 --> 00:08:51,572 Puede verse. Una línea en las capas rocosas. 81 00:08:51,656 --> 00:08:56,410 Un límite que marca un cambio global, rápido y profundo. 82 00:08:57,161 --> 00:09:00,873 Bajo la línea, hay una multitud de formas de vida. 83 00:09:02,416 --> 00:09:04,418 Sobre ella, muy pocas. 84 00:09:07,505 --> 00:09:13,219 Hubo cinco extinciones masivas en los 4000 millones de años de la vida. 85 00:09:15,805 --> 00:09:17,265 La última vez que sucedió 86 00:09:17,348 --> 00:09:21,727 fue el hecho que condujo al final de la era de los dinosaurios. 87 00:09:22,979 --> 00:09:26,607 El impacto de un meteorito desencadenó un cambio catastrófico 88 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 en las condiciones terrestres. 89 00:09:31,529 --> 00:09:35,908 Desapareció un 75 % de las especies. 90 00:09:38,911 --> 00:09:42,832 La única opción de la vida era reconstruir. 91 00:09:44,625 --> 00:09:50,214 Durante 65 millones de años, ha estado reconstruyendo el mundo viviente... 92 00:09:52,133 --> 00:09:57,555 ...hasta que llegamos al mundo que conocemos: nuestra era. 93 00:10:05,354 --> 00:10:08,733 Los científicos la llaman el Holoceno. 94 00:10:14,280 --> 00:10:17,617 El Holoceno ha sido uno de los períodos más estables 95 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 en la gran historia de nuestro planeta. 96 00:10:22,246 --> 00:10:27,627 Durante 10 000 años, la temperatura media no ha oscilado 97 00:10:27,710 --> 00:10:29,920 en más de un grado Celsius. 98 00:10:33,924 --> 00:10:37,386 El mundo de vida abundante y floreciente que nos rodea 99 00:10:37,970 --> 00:10:40,514 ha sido clave para esta estabilidad. 100 00:10:44,685 --> 00:10:51,108 El fitoplancton en la superficie oceánica y los inmensos bosques del norte 101 00:10:51,192 --> 00:10:56,238 han ayudado a equilibrar la atmósfera bloqueando el carbono. 102 00:10:59,158 --> 00:11:00,993 Inmensas manadas en las llanuras 103 00:11:01,077 --> 00:11:06,248 han brindado riqueza y productividad a las praderas fertilizando los suelos. 104 00:11:12,171 --> 00:11:15,966 Manglares y arrecifes de coral a lo largo de miles de kilómetros de costa 105 00:11:16,550 --> 00:11:19,053 han albergado criaderos de especies de peces 106 00:11:19,136 --> 00:11:23,766 que, al madurar, se extienden en aguas abiertas. 107 00:11:30,398 --> 00:11:35,361 Densas junglas alrededor del ecuador han apilado planta sobre planta 108 00:11:35,444 --> 00:11:38,656 para absorber la máxima energía solar posible. 109 00:11:39,240 --> 00:11:42,910 Así agregan humedad y oxígeno a las corrientes atmosféricas globales. 110 00:11:47,373 --> 00:11:50,543 Y la extensión del casquete polar ha sido un elemento crítico, 111 00:11:50,626 --> 00:11:53,796 al reflejar la luz solar en su blanca superficie 112 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 y refrescar así la Tierra entera. 113 00:12:00,261 --> 00:12:05,015 La biodiversidad del Holoceno ayudó a traer estabilidad. 114 00:12:06,142 --> 00:12:12,606 Y el mundo viviente entero se acomodó a un ritmo suave y confiable... 115 00:12:13,941 --> 00:12:15,443 ...las estaciones. 116 00:12:23,200 --> 00:12:24,660 En las llanuras tropicales, 117 00:12:24,743 --> 00:12:29,957 las estaciones lluviosas y secas se sucederían cada año con precisión. 118 00:12:33,711 --> 00:12:38,340 En Asia, los vientos crearían los monzones en el momento justo. 119 00:12:46,223 --> 00:12:51,604 En el norte, las temperaturas subirían en marzo, trayendo la primavera, 120 00:12:52,771 --> 00:12:57,985 y se mantendrían altas hasta caer en octubre y traer el otoño. 121 00:13:02,156 --> 00:13:05,868 El Holoceno fue nuestro jardín del Edén. 122 00:13:05,951 --> 00:13:08,621 Su ritmo de estaciones fue tan confiable 123 00:13:08,704 --> 00:13:12,374 que le dio a nuestra propia especie una oportunidad única. 124 00:13:15,085 --> 00:13:17,713 Inventamos la agricultura. 125 00:13:20,633 --> 00:13:25,554 Aprendimos a aprovechar las estaciones para producir cosechas de alimentos. 126 00:13:27,431 --> 00:13:31,477 A eso le siguió la historia de toda la civilización humana. 127 00:13:33,395 --> 00:13:37,107 Cada generación pudo desarrollarse y progresar 128 00:13:37,191 --> 00:13:40,694 solo porque el mundo viviente era confiable 129 00:13:40,778 --> 00:13:43,239 para brindarnos las condiciones que necesitábamos. 130 00:13:46,575 --> 00:13:51,664 El ritmo del progreso era incomparable con lo hallado en registros fósiles. 131 00:13:54,917 --> 00:13:59,463 Nuestra inteligencia cambió la forma en que nos desarrollamos. 132 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 En el pasado, 133 00:14:01,632 --> 00:14:07,721 un animal debía desarrollar habilidades físicas para cambiar su vida. 134 00:14:08,514 --> 00:14:11,809 Para nosotros, una idea podía lograr eso. 135 00:14:11,892 --> 00:14:15,938 Y la idea podía transmitirse de una generación a la otra. 136 00:14:18,524 --> 00:14:22,069 Estábamos transformando lo que una especie podía alcanzar. 137 00:14:26,323 --> 00:14:32,580 Unos milenios después que comenzara esto, yo crecí exactamente en el momento justo. 138 00:14:33,330 --> 00:14:35,249 SEPTIEMBRE DE 1954 139 00:14:35,332 --> 00:14:37,793 El comienzo de mi carrera cuando era veinteañero 140 00:14:37,877 --> 00:14:41,964 coincidió con el advenimiento de los viajes aéreos globales. 141 00:14:43,507 --> 00:14:46,969 Tuve el privilegio de estar entre los primeros 142 00:14:47,052 --> 00:14:51,223 que pudieron vivir a plenitud la abundancia de la vida 143 00:14:51,307 --> 00:14:53,892 resultante del suave clima del Holoceno. 144 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 1954 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2700 MILLONES 145 00:15:06,113 --> 00:15:08,616 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 310 PARTES POR MILLÓN 146 00:15:08,699 --> 00:15:10,367 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 64 % 147 00:15:14,079 --> 00:15:17,541 Dondequiera que fuera, había espacios naturales. 148 00:15:18,459 --> 00:15:20,794 Mares costeros abundantes en espuma. 149 00:15:21,920 --> 00:15:23,547 Enormes bosques. 150 00:15:25,132 --> 00:15:27,134 Praderas inmensas. 151 00:15:27,217 --> 00:15:31,180 Uno podía volar durante horas sobre espacios naturales vírgenes. 152 00:15:33,933 --> 00:15:38,395 Y a mí se me pedía explorar estos espacios 153 00:15:38,479 --> 00:15:42,107 y filmar las maravillas del mundo natural para la gente de mi país. 154 00:15:44,234 --> 00:15:45,736 Y, al comienzo, fue muy fácil. 155 00:15:45,819 --> 00:15:48,238 Nunca habían visto pangolines por televisión. 156 00:15:48,322 --> 00:15:50,032 No habían visto perezosos. 157 00:15:50,115 --> 00:15:52,326 No habían visto el centro de Nueva Guinea. 158 00:15:58,123 --> 00:16:00,376 Fue el mejor momento de mi vida. 159 00:16:01,627 --> 00:16:04,505 El mejor momento de nuestras vidas. 160 00:16:05,214 --> 00:16:09,426 La Segunda Guerra Mundial había terminado, la tecnología nos simplificaba la vida. 161 00:16:11,971 --> 00:16:15,724 El ritmo del cambio era cada vez más veloz. 162 00:16:21,480 --> 00:16:24,650 Parecía que nada limitaría nuestro progreso. 163 00:16:25,693 --> 00:16:28,779 El futuro sería emocionante. 164 00:16:28,862 --> 00:16:31,824 Traería todo lo que habíamos soñado. 165 00:16:34,910 --> 00:16:39,289 Esto fue antes que ninguno de nosotros percibiera que había problemas. 166 00:16:43,836 --> 00:16:45,754 1960 - POBLACIÓN MUNDIAL: 3000 MILLONES 167 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 315 PARTES POR MILLÓN 168 00:16:48,173 --> 00:16:49,842 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 62 % 169 00:16:51,135 --> 00:16:52,803 SEPTIEMBRE DE 1960 170 00:16:52,886 --> 00:16:57,391 Mi primera visita a África Oriental fue en 1960. 171 00:17:01,687 --> 00:17:06,900 En ese entonces, parecía inconcebible que nosotros, una única especie, 172 00:17:06,984 --> 00:17:12,489 podríamos tener el poder para amenazar la existencia misma de la naturaleza. 173 00:17:16,076 --> 00:17:20,664 La palabra masái "serengueti" significa "llanuras infinitas". 174 00:17:21,290 --> 00:17:24,001 Para quienes viven aquí, es una descripción acertada. 175 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 Se puede estar en un lugar del Serengueti 176 00:17:26,837 --> 00:17:29,506 con total ausencia de animales. 177 00:17:29,590 --> 00:17:31,050 Luego, la mañana siguiente... 178 00:17:32,676 --> 00:17:34,720 ...un millón de ñus. 179 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 Un cuarto de millón de cebras. 180 00:17:48,150 --> 00:17:49,943 Medio millón de gacelas. 181 00:17:53,030 --> 00:17:54,656 Unos días después... 182 00:17:55,991 --> 00:17:57,284 ...desaparecieron. 183 00:17:57,367 --> 00:17:59,328 Más allá del horizonte. 184 00:17:59,411 --> 00:18:03,499 Puede perdonarse que uno piense que estas llanuras son infinitas 185 00:18:04,082 --> 00:18:06,293 cuando pueden tragarse a semejante manada. 186 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 Un científico visionario, 187 00:18:09,046 --> 00:18:12,716 Bernhard Grzimek, fue necesario para explicar que esto no era cierto. 188 00:18:16,011 --> 00:18:21,433 Junto a su hijo, usó un avión para seguir a las manadas más allá del horizonte. 189 00:18:31,610 --> 00:18:34,530 Trazaron sus desplazamientos a través de ríos, 190 00:18:34,613 --> 00:18:37,783 en medio de zonas boscosas y más allá de fronteras nacionales. 191 00:18:39,952 --> 00:18:42,371 Descubrieron que las manadas del Serengueti 192 00:18:42,454 --> 00:18:47,376 necesitaban un área enorme de praderas saludables para funcionar. 193 00:18:48,627 --> 00:18:52,965 Sin ese espacio tan inmenso, las manadas decrecerían, 194 00:18:53,048 --> 00:18:57,010 y el ecosistema entero se vendría abajo. 195 00:18:58,804 --> 00:19:03,016 El punto para mí era simple: la naturaleza está lejos de ser ilimitada. 196 00:19:03,100 --> 00:19:06,019 Es finita. Necesita protección. 197 00:19:06,520 --> 00:19:10,149 Y unos años después, esa idea se volvió obvia para todos. 198 00:19:10,941 --> 00:19:16,488 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero. 199 00:19:18,448 --> 00:19:23,162 Yo estaba en un estudio de televisión cuando lanzaron la misión Apolo. 200 00:19:23,245 --> 00:19:26,748 DICIEMBRE DE 1968 201 00:19:27,249 --> 00:19:28,625 Era la primera vez 202 00:19:28,709 --> 00:19:32,421 que un ser humano se alejaba tanto de la Tierra 203 00:19:32,504 --> 00:19:34,339 para ver el planeta entero. 204 00:19:34,882 --> 00:19:36,300 PELÍCULAS CASERAS DE APOLO 8 205 00:19:36,383 --> 00:19:37,843 Y esto es lo que vieron... 206 00:19:40,554 --> 00:19:42,514 ...lo que todos vimos. 207 00:19:43,932 --> 00:19:48,854 Nuestro planeta. Vulnerable y aislado. 208 00:19:54,902 --> 00:19:59,489 Algo extraordinario al respecto era que el mundo 209 00:19:59,573 --> 00:20:02,326 podía verlo mientras sucedía. 210 00:20:02,910 --> 00:20:09,041 Era extraordinario poder ver lo que un hombre en el espacio podía ver 211 00:20:09,124 --> 00:20:11,210 al mismo tiempo que él lo veía. 212 00:20:12,628 --> 00:20:16,840 Y recuerdo muy bien esa primera toma. 213 00:20:17,341 --> 00:20:20,093 Veías una bolita azul, 214 00:20:20,177 --> 00:20:26,642 una esfera azul en la oscuridad, y te dabas cuenta de que era la Tierra. 215 00:20:27,142 --> 00:20:31,104 Y en esa única toma estaba la humanidad entera sin nada más, 216 00:20:31,188 --> 00:20:35,734 salvo la persona que estaba en la nave captando esa imagen. 217 00:20:36,735 --> 00:20:41,531 Eso cambió completamente el modo de pensar de la población, 218 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 de la población humana mundial. 219 00:20:46,870 --> 00:20:48,997 Nuestro hogar no era ilimitado. 220 00:20:50,624 --> 00:20:53,252 Nuestra existencia tenía un margen. 221 00:20:54,795 --> 00:20:59,049 Fue el redescubrimiento de una verdad fundamental. 222 00:21:00,259 --> 00:21:04,346 Finalmente, nos limita y nos determina 223 00:21:04,429 --> 00:21:07,641 el mundo natural finito que nos rodea. 224 00:21:09,559 --> 00:21:13,438 Esta verdad definió nuestra vida en la prehistoria. 225 00:21:13,522 --> 00:21:17,067 En los tiempos anteriores a la agricultura y la civilización. 226 00:21:17,651 --> 00:21:20,862 Incluso cuando algunos de nosotros estábamos pisando la luna, 227 00:21:20,946 --> 00:21:26,451 otros seguían viviendo así en las regiones más remotas del planeta. 228 00:21:28,537 --> 00:21:32,624 MAYO DE 1971 229 00:21:34,042 --> 00:21:40,090 En 1971, me propuse encontrar a una tribu no contactada en Nueva Guinea. 230 00:21:43,719 --> 00:21:50,309 Eran cazadores-recolectores, como toda la humanidad antes de la agricultura. 231 00:21:53,895 --> 00:21:57,691 Vivían en grupos pequeños y no tomaban demasiado de su entorno. 232 00:22:02,112 --> 00:22:04,448 Comían carne muy de vez en cuando. 233 00:22:05,365 --> 00:22:09,953 Los recursos que usaban se renovaban naturalmente. 234 00:22:10,871 --> 00:22:15,542 Trabajando con su tecnología tradicional, vivían de forma sustentable. 235 00:22:16,126 --> 00:22:20,005 Un estilo de vida que podía continuar eternamente. 236 00:22:23,550 --> 00:22:26,303 Era un enorme contraste con el mundo que yo conocía. 237 00:22:27,471 --> 00:22:30,724 Un mundo que exigía cada día más. 238 00:22:32,225 --> 00:22:34,561 1978 - POBLACIÓN MUNDIAL: 4300 MILLONES 239 00:22:34,644 --> 00:22:37,105 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 335 PARTES POR MILLÓN 240 00:22:37,189 --> 00:22:39,149 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 55 % 241 00:22:40,734 --> 00:22:44,988 Pasé la segunda mitad de la década de 1970 viajando por el mundo, 242 00:22:45,072 --> 00:22:49,409 haciendo una serie que había soñado por mucho tiempo, La Vida en la Tierra. 243 00:22:50,577 --> 00:22:54,915 La historia de la evolución de la vida y su diversidad. 244 00:22:56,708 --> 00:22:59,002 Se rodó en 39 países. 245 00:23:00,295 --> 00:23:03,673 Filmamos 650 especies 246 00:23:03,757 --> 00:23:07,177 y recorrimos dos millones y medio de kilómetros. 247 00:23:07,844 --> 00:23:10,305 Ese es el tipo de compromiso que se necesita 248 00:23:10,389 --> 00:23:14,309 si se quiere incluso comenzar a hacer un retrato del mundo viviente. 249 00:23:16,103 --> 00:23:17,396 Pero era perceptible 250 00:23:17,479 --> 00:23:20,649 que se había vuelto más difícil encontrar a algunos animales. 251 00:23:34,413 --> 00:23:36,665 ENERO DE 1978 252 00:23:36,748 --> 00:23:39,418 Cuando filmé a los gorilas de montaña, 253 00:23:39,501 --> 00:23:44,506 solo quedaban 300 en las junglas remotas de África Central. 254 00:23:46,007 --> 00:23:48,427 Los gorilas bebés eran muy solicitados, 255 00:23:48,510 --> 00:23:51,721 y los cazadores mataban a una docena de adultos para tener uno. 256 00:23:53,473 --> 00:23:58,019 Pude acercarme tanto solo porque los gorilas estaban habituados a la gente. 257 00:24:00,313 --> 00:24:05,110 La única manera de mantenerlos con vida era tener siempre a su lado guardabosques. 258 00:24:11,366 --> 00:24:16,580 El proceso de extinción que había visto de niño, en las rocas, 259 00:24:17,581 --> 00:24:21,835 ahora percibía que estaba pasando justo ahí a mi alrededor. 260 00:24:22,627 --> 00:24:25,046 Con animales con los que tenía familiaridad. 261 00:24:26,840 --> 00:24:28,550 Nuestro parientes más cercanos. 262 00:24:32,095 --> 00:24:34,097 Y nosotros éramos los responsables. 263 00:24:36,933 --> 00:24:39,477 Eso reveló una dura realidad. 264 00:24:40,937 --> 00:24:43,064 Cuando una especie era nuestro objetivo, 265 00:24:43,565 --> 00:24:47,068 ahora no tenía ningún lugar en la Tierra donde esconderse. 266 00:24:59,748 --> 00:25:06,296 Flotas de balleneros mataban salvajemente a las ballenas en la década de 1970. 267 00:25:10,509 --> 00:25:13,678 La población de las ballenas más grandes, las azules, 268 00:25:13,762 --> 00:25:16,389 era solo de unos pocos miles para ese entonces. 269 00:25:21,102 --> 00:25:23,730 Eran casi imposibles de encontrar. 270 00:25:26,858 --> 00:25:32,197 Encontramos ballenas jorobadas en Hawái solo a través de sus cantos. 271 00:25:32,280 --> 00:25:33,198 FEBRERO DE 1978 272 00:25:33,281 --> 00:25:35,116 Hace momentos, hicimos esta grabación 273 00:25:35,200 --> 00:25:39,120 con un micrófono submarino aquí en el Pacífico cerca de Hawái. 274 00:25:39,204 --> 00:25:40,372 Escuchen esto. 275 00:25:52,342 --> 00:25:56,304 Grabaciones como estas revelaban que los cantos de las ballenas jorobadas 276 00:25:56,388 --> 00:25:58,515 son largos y complejos. 277 00:25:59,849 --> 00:26:03,728 Las jorobadas que viven en la misma área aprenden sus cantos unas de otras. 278 00:26:04,604 --> 00:26:10,277 Los cantos tienen temas distintos y variaciones que cambian con el tiempo. 279 00:26:19,327 --> 00:26:21,997 Sus cantos desconsolados fueron la clave 280 00:26:22,080 --> 00:26:24,958 para transformar la opinión pública sobre ellas. 281 00:26:29,462 --> 00:26:32,215 Hola, Boctok. Somos canadienses. 282 00:26:33,800 --> 00:26:35,593 Por favor, dejen de matar ballenas. 283 00:26:38,138 --> 00:26:43,768 Animales que fueron considerados poco más que una fuente de aceite y carne 284 00:26:43,852 --> 00:26:46,521 se convirtieron en personalidades. 285 00:26:49,024 --> 00:26:51,526 Somos hombres y mujeres, hablamos por los niños, 286 00:26:52,277 --> 00:26:56,489 y todos pedimos que dejen de matar a las ballenas. 287 00:26:58,533 --> 00:27:02,871 Llevamos a animales a su extinción muchas veces en nuestra historia, 288 00:27:03,747 --> 00:27:08,209 pero ahora que era visible, ya no era aceptable. 289 00:27:16,176 --> 00:27:20,680 Matar ballenas pasó de ser una captura a ser un crimen. 290 00:27:20,764 --> 00:27:22,515 DEJEN DE MATAR A NUESTRAS BALLENAS 291 00:27:22,599 --> 00:27:26,144 Una poderosa conciencia compartida había aparecido de repente. 292 00:27:27,145 --> 00:27:30,690 Nadie quería que los animales se extinguieran. 293 00:27:32,150 --> 00:27:35,028 La gente empezó a preocuparse por el mundo natural... 294 00:27:36,029 --> 00:27:39,658 ...a medida que se les dio conciencia del mundo natural. 295 00:27:42,702 --> 00:27:47,290 Y ahora tenemos los medios para extender esa conciencia en todo el mundo. 296 00:27:54,923 --> 00:28:00,720 Cuando La Vida en la Tierra se emitió en 1979, yo tenía más de 50 años. 297 00:28:01,262 --> 00:28:03,723 La población humana se había duplicado... 298 00:28:03,807 --> 00:28:04,808 LA VIDA EN LA TIERRA 299 00:28:04,891 --> 00:28:06,685 ...desde mi nacimiento. 300 00:28:08,520 --> 00:28:14,693 Ustedes y yo pertenecemos a la especie más dominante y extendida de la Tierra. 301 00:28:14,776 --> 00:28:17,862 Somos los animales grandes más numerosos. 302 00:28:17,946 --> 00:28:22,200 Hoy somos aproximadamente 4000 millones 303 00:28:22,283 --> 00:28:26,121 y alcanzamos esta posición con una velocidad meteórica. 304 00:28:26,788 --> 00:28:30,542 Todo sucedió en los últimos 2000 años. 305 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 Parece que nos liberamos de las restricciones 306 00:28:35,088 --> 00:28:39,008 que gobernaron las actividades y la cantidad de otros animales. 307 00:28:46,808 --> 00:28:48,560 Nos habíamos liberado. 308 00:28:49,519 --> 00:28:53,189 Estábamos aparte del resto de la vida en la Tierra. 309 00:28:54,691 --> 00:28:57,193 Vivíamos otro tipo de vida. 310 00:29:00,989 --> 00:29:03,783 Nuestros predadores habían sido eliminados. 311 00:29:06,453 --> 00:29:09,289 Casi todas nuestras enfermedades estaban controladas. 312 00:29:11,207 --> 00:29:14,753 Habíamos logrado producir alimentos a medida. 313 00:29:17,130 --> 00:29:20,383 No quedaba nada que pudiera restringirnos. 314 00:29:21,176 --> 00:29:23,136 Nada que nos frenara. 315 00:29:24,387 --> 00:29:26,431 A menos que nosotros nos frenáramos... 316 00:29:27,557 --> 00:29:32,187 ...seguiríamos consumiendo la Tierra hasta agotarla. 317 00:29:35,106 --> 00:29:38,693 Salvar especies individuales o incluso grupos de especies 318 00:29:38,776 --> 00:29:40,528 no sería suficiente. 319 00:29:40,612 --> 00:29:43,948 Hábitats completos pronto empezarían a desaparecer. 320 00:30:12,060 --> 00:30:16,940 Primero fui testigo de la destrucción de un hábitat entero en Asia Sudoriental. 321 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 JULIO DE 1956 322 00:30:19,025 --> 00:30:24,197 En la década de 1950, las selvas de Borneo cubrían el 75 % de su territorio. 323 00:30:24,781 --> 00:30:26,908 Oímos un estrépito en las ramas superiores. 324 00:30:28,243 --> 00:30:30,912 Y ahí, a pocos metros, 325 00:30:30,995 --> 00:30:35,875 divisamos una forma peluda roja que se balanceaba en los árboles. 326 00:30:37,001 --> 00:30:38,419 El orangután. 327 00:30:41,840 --> 00:30:43,341 Para fines de siglo, 328 00:30:43,424 --> 00:30:47,595 las selvas tropicales de Borneo se habían reducido a la mitad. 329 00:30:53,643 --> 00:30:57,313 Las selvas tropicales son hábitats particularmente valiosos. 330 00:30:59,482 --> 00:31:03,069 Aquí vive más de la mitad de las especies terrestres. 331 00:31:07,824 --> 00:31:12,745 El talento evolutivo para el diseño sobresale en estos lugares. 332 00:31:57,832 --> 00:32:03,379 Muchas de estas millones de especies existen en pequeñas cantidades. 333 00:32:06,007 --> 00:32:09,344 Cada una tiene un papel esencial. 334 00:32:14,390 --> 00:32:18,436 Las madres orangutanes deben pasar diez años con sus crías, 335 00:32:18,519 --> 00:32:22,315 enseñándoles qué frutas vale la pena comer. 336 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Sin ese entrenamiento, 337 00:32:27,153 --> 00:32:30,907 no podrían completar su papel de dispersar semillas. 338 00:32:32,367 --> 00:32:36,829 Generaciones futuras de especies arbóreas estarían en riesgo. 339 00:32:37,789 --> 00:32:42,335 Y la diversidad arbórea es la clave de una selva tropical. 340 00:32:46,089 --> 00:32:49,050 En un pequeño terreno de selva tropical, 341 00:32:49,133 --> 00:32:52,345 puede haber 700 especies arbóreas distintas, 342 00:32:52,428 --> 00:32:56,099 tantas como las que hay en toda América del Norte. 343 00:32:57,058 --> 00:33:03,523 Sin embargo, hemos estado convirtiendo a esta deslumbrante diversidad en esto. 344 00:33:05,024 --> 00:33:08,069 Un monocultivo de palmas aceiteras. 345 00:33:11,614 --> 00:33:15,827 Un hábitat muerto en comparación. 346 00:33:19,455 --> 00:33:23,960 Y ves una cortina de verde, con algunas aves ocasionalmente. 347 00:33:25,420 --> 00:33:27,839 Y piensas que quizá esté bien. 348 00:33:27,922 --> 00:33:29,340 Pero si subes a un helicóptero, 349 00:33:29,424 --> 00:33:32,760 ves una franja de casi un kilómetro de ancho. 350 00:33:33,594 --> 00:33:35,221 Y más allá de esa franja, 351 00:33:35,304 --> 00:33:40,560 no hay nada más que hileras uniformes de palmas aceiteras. 352 00:33:49,652 --> 00:33:53,531 Hay un incentivo doble para talar bosques. 353 00:33:55,491 --> 00:33:57,243 La gente saca provecho de la madera 354 00:33:57,827 --> 00:34:02,123 y vuelve a sacar provecho de cultivar la tierra que queda. 355 00:34:15,845 --> 00:34:21,476 Por eso hemos talado tres billones de árboles en todo el mundo. 356 00:34:21,559 --> 00:34:25,980 Ya hemos talado la mitad de las selvas tropicales del mundo. 357 00:34:35,656 --> 00:34:37,241 Lo que vemos hoy en día 358 00:34:37,325 --> 00:34:42,371 es el último capítulo de un proceso global que lleva miles de años. 359 00:34:48,753 --> 00:34:53,716 La deforestación de Borneo ha reducido la población de orangutanes 360 00:34:53,800 --> 00:34:59,180 en un 66 % desde que vi por primera vez uno hace solo 60 años. 361 00:35:06,437 --> 00:35:09,190 No podemos talar las selvas tropicales por siempre, 362 00:35:09,273 --> 00:35:13,945 y todo lo que no podamos hacer por siempre es, por definición, insostenible. 363 00:35:15,113 --> 00:35:18,074 Si hacemos cosas insostenibles, 364 00:35:18,157 --> 00:35:24,205 el daño se acumulará hasta un punto en que todo el sistema colapsará. 365 00:35:25,665 --> 00:35:29,585 Ningún ecosistema, por más grande que sea, está asegurado. 366 00:35:32,046 --> 00:35:35,216 Ni siquiera uno tan vasto como el océano. 367 00:35:39,971 --> 00:35:44,559 Este hábitat fue el tema de la serie El Planeta Azul, 368 00:35:44,642 --> 00:35:47,270 que filmamos a fines de los años 90. 369 00:35:52,984 --> 00:35:55,528 1997 - POBLACIÓN MUNDIAL: 5900 MILLONES 370 00:35:55,611 --> 00:35:57,738 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 360 PARTES POR MILLÓN 371 00:35:57,822 --> 00:35:59,365 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 46 % 372 00:36:01,200 --> 00:36:06,664 Fue una visión asombrosa de un mundo completamente desconocido. 373 00:36:06,747 --> 00:36:10,877 Un mundo que había existido desde el comienzo de los tiempos. 374 00:36:18,968 --> 00:36:22,388 Todo tipo de cosas que no tenías idea de que existieran, 375 00:36:22,471 --> 00:36:26,767 todo en una multitud de colores, todo increíblemente hermoso. 376 00:36:30,771 --> 00:36:35,568 Y todo completamente inalterado por nuestra presencia. 377 00:36:43,784 --> 00:36:47,872 En gran parte de su extensión, el océano está prácticamente vacío. 378 00:36:49,790 --> 00:36:53,127 Pero en ciertos lugares hay puntos calientes 379 00:36:53,211 --> 00:36:55,922 donde las corrientes traen nutrientes a la superficie 380 00:36:56,005 --> 00:36:59,258 y desencadenan una explosión de vida. 381 00:37:05,097 --> 00:37:09,101 En tales lugares, se reúnen enormes bancos de peces. 382 00:37:17,276 --> 00:37:19,779 El problema es que nuestras flotas pesqueras 383 00:37:19,862 --> 00:37:24,116 son tan buenas para encontrar esos puntos como los peces. 384 00:37:25,993 --> 00:37:31,457 Cuando los encuentran, recolectan los bancos concentrados con facilidad. 385 00:37:35,461 --> 00:37:38,756 Fue solo en los años 50 que grandes flotas 386 00:37:38,839 --> 00:37:42,301 comenzaron a adentrarse en aguas internacionales 387 00:37:43,177 --> 00:37:46,806 para recoger la cosecha del océano abierto a lo largo del mundo. 388 00:37:49,058 --> 00:37:53,896 Sin embargo, se han llevado el 90 % de los grandes peces del mar. 389 00:38:01,654 --> 00:38:05,199 Al principio, capturaban una gran cantidad de peces en sus redes. 390 00:38:06,450 --> 00:38:09,078 Pero, en el lapso de unos pocos años, 391 00:38:09,161 --> 00:38:13,457 las redes en todo el mundo venían vacías. 392 00:38:15,126 --> 00:38:17,962 Rápidamente, la pesca era tan pobre 393 00:38:18,462 --> 00:38:23,050 que los países subsidiaban a las flotas para mantener la industria. 394 00:38:28,180 --> 00:38:31,726 Sin grandes peces y otros predadores marinos, 395 00:38:31,809 --> 00:38:35,062 se debilita el ciclo de nutrientes oceánico. 396 00:38:41,861 --> 00:38:46,532 Los predadores ayudan a los océanos a mantener sus nutrientes, 397 00:38:46,615 --> 00:38:51,245 reciclándolos para que el plancton pueda reutilizarlos una y otra vez. 398 00:38:56,042 --> 00:38:57,335 Sin predadores, 399 00:38:57,418 --> 00:39:00,629 los nutrientes se pierden por siglos en las profundidades, 400 00:39:00,713 --> 00:39:03,924 y los puntos calientes comienzan a disminuir. 401 00:39:05,092 --> 00:39:07,595 El océano comienza a morir. 402 00:39:13,017 --> 00:39:17,480 La vida oceánica también se deshacía en las aguas poco profundas. 403 00:39:23,027 --> 00:39:26,405 En 1998, un equipo de filmación de El Planeta Azul 404 00:39:26,489 --> 00:39:29,825 se tropezó con un hecho poco conocido en esos tiempos. 405 00:39:33,496 --> 00:39:36,832 Los arrecifes de coral estaban volviéndose blancos. 406 00:39:41,170 --> 00:39:45,383 El color blanco es producto de que los corales expelen algas 407 00:39:45,466 --> 00:39:48,552 que viven de forma simbiótica dentro de ellos. 408 00:39:55,768 --> 00:39:57,269 Cuando lo ves por primera vez, 409 00:39:57,353 --> 00:40:01,482 te parece que podría ser hermoso, pero, de pronto, percibes que es trágico. 410 00:40:02,108 --> 00:40:04,819 Porque estás observando esqueletos. 411 00:40:04,902 --> 00:40:07,321 Esqueletos de criaturas muertas. 412 00:40:15,121 --> 00:40:19,083 Los corales blancos terminan cubiertos de macroalgas. 413 00:40:19,750 --> 00:40:25,423 Y pasan de ser un lugar de maravillas a un lugar de pesadillas. 414 00:40:30,344 --> 00:40:33,722 Al principio, la causa de la decoloración era un misterio. 415 00:40:33,806 --> 00:40:38,519 Pero los científicos descubrieron que en muchos lugares de decoloración, 416 00:40:39,103 --> 00:40:41,105 el océano estaba calentándose. 417 00:40:42,106 --> 00:40:43,107 Desde hacía tiempo, 418 00:40:43,190 --> 00:40:46,735 los climatólogos habían advertido que el planeta se calentaría 419 00:40:46,819 --> 00:40:50,823 mientras quemáramos combustibles fósiles y liberáramos dióxido de carbono 420 00:40:50,906 --> 00:40:54,285 y otros gases de efecto invernadero en la atmósfera. 421 00:40:57,788 --> 00:41:00,040 Un cambio marcado en el carbono atmosférico 422 00:41:00,124 --> 00:41:03,669 siempre ha sido incompatible con una Tierra estable. 423 00:41:04,462 --> 00:41:08,299 Fue algo que se observó en las cinco extinciones masivas. 424 00:41:13,345 --> 00:41:14,388 Anteriormente, 425 00:41:14,471 --> 00:41:19,226 la actividad volcánica requirió hasta un millón de años 426 00:41:19,310 --> 00:41:24,064 para liberar el suficiente carbono como para desencadenar una catástrofe. 427 00:41:26,358 --> 00:41:29,862 Al quemar el equivalente a millones de años de organismos vivientes 428 00:41:29,945 --> 00:41:33,157 de una sola vez como carbón y petróleo, 429 00:41:33,240 --> 00:41:37,286 hemos logrado causar ese efecto en menos de 200 años. 430 00:41:39,288 --> 00:41:43,709 La temperatura atmosférica había sido relativamente estable hasta los años 90. 431 00:41:44,210 --> 00:41:47,254 Ahora parece que esto solo se debió a que el océano 432 00:41:47,338 --> 00:41:52,009 absorbía gran parte del exceso de calor, enmascarando nuestro impacto. 433 00:41:55,304 --> 00:41:57,473 Fue el primer indicio que tuve 434 00:41:57,556 --> 00:42:01,185 de que la Tierra comenzaba a perder su equilibrio. 435 00:42:09,360 --> 00:42:11,862 El hábitat más remoto de todos 436 00:42:11,946 --> 00:42:15,824 está en los extremos norte y sur del planeta. 437 00:42:17,117 --> 00:42:19,537 LA VIDA EN EL CONGELADOR, 1993 438 00:42:20,412 --> 00:42:24,291 Visité las regiones polares a lo largo de muchas décadas. 439 00:42:27,336 --> 00:42:28,671 PLANETA CONGELADO, 2011 440 00:42:28,754 --> 00:42:32,299 Siempre fueron lugares más allá de la imaginación. 441 00:42:32,883 --> 00:42:36,095 Con paisajes sin parangón en la Tierra. 442 00:42:37,763 --> 00:42:42,851 Y especies únicas adaptadas a una vida extrema. 443 00:42:46,605 --> 00:42:48,899 Pero ese mundo distante está cambiando. 444 00:42:51,986 --> 00:42:56,991 En mis tiempos, viví el calentamiento de los veranos árticos. 445 00:42:59,660 --> 00:43:01,704 Llegamos a lugares 446 00:43:01,787 --> 00:43:05,916 esperando encontrar extensiones de hielo marino, pero no había nada. 447 00:43:09,128 --> 00:43:11,046 Logramos viajar por barco 448 00:43:11,130 --> 00:43:14,633 a islas que históricamente eran imposibles de alcanzar 449 00:43:14,717 --> 00:43:17,678 porque estaban atrapadas en hielo de forma permanente. 450 00:43:20,681 --> 00:43:25,769 Para cuando se emitió Planeta Congelado en 2011, 451 00:43:25,853 --> 00:43:28,981 los motivos de estos cambios estaban bien establecidos. 452 00:43:33,819 --> 00:43:37,448 Hace mucho que el océano no es capaz de absorber 453 00:43:37,531 --> 00:43:41,702 todo el exceso de calor causado por nuestras actividades. 454 00:43:42,578 --> 00:43:45,831 Como resultado, la temperatura global media de hoy 455 00:43:45,914 --> 00:43:50,377 es un grado Celsius más alta que cuando yo nací. 456 00:43:55,924 --> 00:44:01,180 Es una velocidad de cambio nunca vista en los últimos 10 000 años. 457 00:44:08,604 --> 00:44:14,318 El hielo marino del verano ártico se redujo un 40 % en 40 años. 458 00:44:16,612 --> 00:44:19,281 Nuestro planeta está perdiendo su hielo. 459 00:44:25,204 --> 00:44:31,085 Estos ecosistemas prístinos y distantes van rumbo a un desastre. 460 00:44:49,186 --> 00:44:52,439 Nuestra huella es ahora verdaderamente global. 461 00:44:53,232 --> 00:44:56,360 Nuestro impacto es ahora verdaderamente profundo. 462 00:44:56,944 --> 00:44:58,821 Nuestro ataque a ciegas al planeta 463 00:44:58,904 --> 00:45:03,534 finalmente alteró la esencia del mundo viviente. 464 00:45:12,042 --> 00:45:17,131 Hemos sobreexplotado a niveles críticos un 30 % de las reservas de peces. 465 00:45:19,675 --> 00:45:24,054 Cada año talamos más de 15 000 millones de árboles. 466 00:45:26,557 --> 00:45:31,311 Al represar, contaminar y sobreexplotar nuestros ríos y lagos, 467 00:45:31,395 --> 00:45:37,067 hemos reducido las poblaciones de aguas dulces en más de un 80 %. 468 00:45:37,860 --> 00:45:41,488 Estamos reemplazando lo salvaje por lo domesticado. 469 00:45:45,784 --> 00:45:50,998 La mitad de nuestras tierras fértiles son hoy tierras de cultivo. 470 00:45:57,588 --> 00:46:03,260 Un 70 % de las aves de este planeta son aves domésticas. 471 00:46:03,844 --> 00:46:06,763 La gran mayoría son gallinas. 472 00:46:10,768 --> 00:46:15,939 Nosotros representamos más de un tercio del peso de los mamíferos en la Tierra. 473 00:46:16,899 --> 00:46:21,111 Otro 60 % son los animales que criamos para comer. 474 00:46:26,366 --> 00:46:31,538 El resto, desde ratones hasta ballenas, representan solo el 4 %. 475 00:46:34,917 --> 00:46:37,669 Este es ahora nuestro planeta, 476 00:46:37,753 --> 00:46:41,048 gobernado por la humanidad para la humanidad. 477 00:46:41,131 --> 00:46:44,718 Queda poco para el resto del mundo viviente. 478 00:46:51,099 --> 00:46:54,186 Desde que empecé a filmar en la década de 1950, 479 00:46:54,269 --> 00:46:59,858 en promedio, la reducción de poblaciones de fauna silvestre superó el 50 %. 480 00:47:02,653 --> 00:47:05,989 Observo estas imágenes ahora y me doy cuenta 481 00:47:06,073 --> 00:47:09,576 de que aunque siendo joven sentía que estaba en la naturaleza 482 00:47:09,660 --> 00:47:13,247 experimentando el mundo natural virgen, 483 00:47:13,830 --> 00:47:14,957 era una ilusión. 484 00:47:17,292 --> 00:47:22,214 Esas selvas, llanuras y mares ya estaban vaciándose. 485 00:47:27,719 --> 00:47:30,264 El mundo no es tan natural como antes. 486 00:47:31,598 --> 00:47:35,060 Lo hemos destruido, no solo arruinado. 487 00:47:35,143 --> 00:47:39,481 Hemos destruido ese mundo por completo. 488 00:47:39,565 --> 00:47:42,776 Ese mundo no humano desapareció. 489 00:47:45,028 --> 00:47:47,197 Los seres humanos infestaron el mundo. 490 00:48:29,323 --> 00:48:32,784 Ese es mi testimonio. 491 00:48:33,452 --> 00:48:38,290 Una historia de declive global en el transcurso de una sola vida. 492 00:48:43,253 --> 00:48:45,547 Pero no termina ahí. 493 00:48:47,299 --> 00:48:49,551 Si continuamos en nuestro rumbo actual, 494 00:48:49,635 --> 00:48:53,764 los daños que fueron el rasgo definitorio en el curso de mi vida 495 00:48:53,847 --> 00:48:58,268 se verán eclipsados por los daños que vendrán en los próximos años. 496 00:49:01,980 --> 00:49:03,941 2020 - POBLACIÓN MUNDIAL: 7800 MILLONES 497 00:49:04,024 --> 00:49:06,318 CARBONO EN LA ATMÓSFERA: 415 PARTES POR MILLÓN 498 00:49:06,401 --> 00:49:08,570 ESPACIOS NATURALES RESTANTES: 35 % 499 00:49:09,946 --> 00:49:14,534 La ciencia predice que si yo naciera hoy, 500 00:49:15,118 --> 00:49:17,829 sería testigo de lo siguiente. 501 00:49:20,540 --> 00:49:22,751 DÉCADA DE 2030 502 00:49:22,834 --> 00:49:29,091 La selva amazónica, talada hasta no poder producir suficiente humedad, 503 00:49:29,925 --> 00:49:32,386 se degrada hasta convertirse en una sabana seca, 504 00:49:32,970 --> 00:49:35,764 lo cual causa pérdidas catastróficas de especies... 505 00:49:36,973 --> 00:49:40,394 ...y altera el ciclo global del agua. 506 00:49:47,067 --> 00:49:51,947 Al mismo tiempo, el Ártico queda sin hielo en verano. 507 00:49:54,574 --> 00:49:56,743 Sin el blanco casquete polar, 508 00:49:56,827 --> 00:50:00,539 una cantidad menor de energía solar se refleja hacia el espacio... 509 00:50:01,873 --> 00:50:05,419 ...y aumenta la velocidad del calentamiento global. 510 00:50:07,462 --> 00:50:10,507 DÉCADA DE 2040 511 00:50:11,800 --> 00:50:17,681 A lo largo del norte, los suelos helados se descongelan y liberan metano, 512 00:50:18,181 --> 00:50:22,853 un gas de efecto invernadero mucho más potente que el dióxido de carbono. 513 00:50:23,979 --> 00:50:28,066 Eso acelera dramáticamente la velocidad del cambio climático. 514 00:50:31,570 --> 00:50:35,198 DÉCADA DE 2050 515 00:50:35,699 --> 00:50:39,619 Mientras el océano continúa calentándose y se vuelve más ácido, 516 00:50:39,703 --> 00:50:42,914 mueren los arrecifes de coral del mundo. 517 00:50:46,543 --> 00:50:49,463 Las poblaciones de peces se desploman. 518 00:50:53,175 --> 00:50:56,803 DÉCADA DE 2080 519 00:50:58,221 --> 00:51:04,186 La producción de alimentos entra en crisis por la sobreexplotación de los suelos. 520 00:51:13,320 --> 00:51:15,655 Los insectos polinizadores desaparecen. 521 00:51:18,200 --> 00:51:21,536 Y el clima es cada vez más impredecible. 522 00:51:24,122 --> 00:51:27,125 DÉCADA DE 2100 523 00:51:27,209 --> 00:51:31,046 La temperatura de nuestro planeta aumenta en cuatro grados Celsius. 524 00:51:33,215 --> 00:51:37,427 Grandes extensiones de la Tierra son inhabitables. 525 00:51:40,263 --> 00:51:43,475 Millones de personas quedan sin hogar. 526 00:51:46,937 --> 00:51:49,815 Una sexta extinción masiva... 527 00:51:50,899 --> 00:51:52,651 ...está en marcha. 528 00:51:59,032 --> 00:52:02,869 Es una serie de puertas de un solo sentido... 529 00:52:04,120 --> 00:52:06,706 ...que traen un cambio irreversible. 530 00:52:08,750 --> 00:52:11,294 Dentro del lapso de una próxima vida, 531 00:52:12,170 --> 00:52:15,423 la seguridad y estabilidad del Holoceno... 532 00:52:16,842 --> 00:52:18,927 ...nuestro jardín del Edén... 533 00:52:20,595 --> 00:52:21,930 ...se perderán. 534 00:52:28,687 --> 00:52:31,147 CONFERENCIA DE LA ONU SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, 2018 535 00:52:31,231 --> 00:52:37,237 Ahora, enfrentamos un desastre provocado por el hombre a escala global. 536 00:52:38,488 --> 00:52:40,907 Es nuestra mayor amenaza en miles de años. 537 00:52:41,908 --> 00:52:43,493 Si no tomamos medidas, 538 00:52:44,077 --> 00:52:46,580 el colapso de nuestras civilizaciones 539 00:52:47,330 --> 00:52:52,794 y la extinción de gran parte del mundo natural se ven en el horizonte. 540 00:52:53,461 --> 00:52:55,088 Cuanto más tiempo lo ignoremos, 541 00:52:55,589 --> 00:52:58,091 más difícil será hacer algo al respecto. 542 00:52:58,174 --> 00:52:59,885 REUNIONES DE PRIMAVERA DEL FMI, 2019 543 00:52:59,968 --> 00:53:01,887 Usted podría jubilarse felizmente... 544 00:53:03,096 --> 00:53:09,561 ...pero ahora quiere explicarnos el peligro que enfrentamos. 545 00:53:11,980 --> 00:53:17,777 De alguna forma, desearía no estar involucrado en esta lucha. 546 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 Desearía que la lucha no existiera o fuera innecesaria. 547 00:53:21,865 --> 00:53:26,119 Pero yo he sido enormemente afortunado. 548 00:53:27,579 --> 00:53:31,666 Y me sentiría muy culpable 549 00:53:32,626 --> 00:53:38,048 si viera cuáles son los problemas y decidiera ignorarlos. 550 00:53:38,131 --> 00:53:39,507 FORO ECONÓMICO MUNDIAL 551 00:53:41,259 --> 00:53:45,889 Trepar sobre los cuerpos apiñados es la única vía a través de la multitud. 552 00:53:47,515 --> 00:53:50,060 Los que están abajo pueden morir aplastados. 553 00:54:07,494 --> 00:54:12,749 Nos enfrentamos a nada menos que el colapso del mundo viviente. 554 00:54:14,584 --> 00:54:18,004 Justo aquello que dio a luz a nuestra civilización. 555 00:54:19,422 --> 00:54:23,718 Aquello de lo que dependemos en cada aspecto de nuestras vidas. 556 00:54:27,055 --> 00:54:29,182 Nadie quiere que pase esto. 557 00:54:29,849 --> 00:54:33,061 Ninguno de nosotros puede permitirse que pase. 558 00:54:36,564 --> 00:54:38,400 Entonces, ¿qué hacemos? 559 00:54:40,694 --> 00:54:42,404 Es muy sencillo. 560 00:54:43,363 --> 00:54:46,199 Lo hemos tenido delante de nuestros ojos todo el tiempo. 561 00:54:48,576 --> 00:54:50,870 Para restaurar la estabilidad de este planeta, 562 00:54:51,788 --> 00:54:54,416 debemos restaurar su biodiversidad. 563 00:54:56,751 --> 00:54:59,129 Justo aquello que hemos eliminado. 564 00:55:03,466 --> 00:55:07,470 Es el único camino para salir de la crisis que hemos creado. 565 00:55:10,307 --> 00:55:13,685 Debemos regenerar el mundo. 566 00:55:53,600 --> 00:55:57,520 Regenerar el mundo es más simple de lo que se imaginan. 567 00:55:58,188 --> 00:55:59,898 Y los cambios que debemos hacer 568 00:55:59,981 --> 00:56:03,943 nos beneficiarán a nosotros y a las generaciones venideras. 569 00:56:05,111 --> 00:56:09,407 Dentro de un siglo, nuestro planeta volverá a ser silvestre. 570 00:56:10,200 --> 00:56:12,077 Y voy a contarles cómo. 571 00:56:19,834 --> 00:56:25,757 Cada especie de la Tierra alcanza su población máxima después de un tiempo. 572 00:56:27,133 --> 00:56:31,346 El número que puede sostenerse con los recursos naturales disponibles. 573 00:56:34,265 --> 00:56:35,767 Sin nada que nos restrinja, 574 00:56:35,850 --> 00:56:40,605 nuestra población ha estado creciendo de forma dramática a lo largo de mi vida. 575 00:56:41,523 --> 00:56:43,149 Según las proyecciones actuales, 576 00:56:43,233 --> 00:56:48,947 habrá 11 000 millones de personas en la Tierra para 2100. 577 00:56:49,823 --> 00:56:51,616 Pero es posible lentificar, 578 00:56:51,699 --> 00:56:56,996 incluso frenar, el crecimiento poblacional mucho antes que alcance ese punto. 579 00:57:01,751 --> 00:57:03,711 El nivel de vida de Japón 580 00:57:03,795 --> 00:57:07,382 ascendió rápidamente en la segunda mitad del siglo XX. 581 00:57:08,675 --> 00:57:11,511 Mientras mejoraban la asistencia médica y la educación, 582 00:57:11,594 --> 00:57:15,098 crecieron las expectativas y las oportunidades de la gente 583 00:57:15,181 --> 00:57:17,517 y cayó la tasa de natalidad. 584 00:57:19,144 --> 00:57:24,816 En 1950, una familia japonesa típica tenía tres o más niños. 585 00:57:26,025 --> 00:57:29,988 Para 1975, el promedio era de dos. 586 00:57:33,116 --> 00:57:36,744 El resultado es que hoy la población se estabilizó 587 00:57:36,828 --> 00:57:40,039 y apenas se ha modificado desde el cambio de milenio. 588 00:57:41,916 --> 00:57:45,795 Existen señales de que esto ha comenzado a suceder en todo el mundo. 589 00:57:48,548 --> 00:57:53,136 Mientras el desarrollo se extiende, la gente elige tener menos hijos. 590 00:57:57,557 --> 00:58:00,935 El número de niños que nace en el mundo cada año 591 00:58:01,519 --> 00:58:03,646 está cerca de estabilizarse. 592 00:58:05,732 --> 00:58:08,276 Una razón clave de que la población siga creciendo 593 00:58:08,902 --> 00:58:10,904 es que muchos de nosotros vivimos más. 594 00:58:13,531 --> 00:58:15,200 En algún momento del futuro, 595 00:58:15,700 --> 00:58:19,913 la población humana alcanzará su punto máximo por primera vez. 596 00:58:21,164 --> 00:58:22,665 Cuanto antes suceda, 597 00:58:22,749 --> 00:58:26,336 más fácil será todo lo demás que debemos hacer. 598 00:58:30,715 --> 00:58:33,676 A través de un esfuerzo para sacar a la gente de la pobreza, 599 00:58:34,385 --> 00:58:37,096 brindándoles a todos acceso a la atención médica 600 00:58:37,764 --> 00:58:42,560 y permitiéndoles a las niñas en particular estudiar el mayor tiempo posible, 601 00:58:42,644 --> 00:58:46,731 podemos hacer que ese punto máximo llegue antes y con un nivel menor. 602 00:58:48,566 --> 00:58:51,027 ¿Por qué no querríamos hacer esto? 603 00:58:51,110 --> 00:58:53,238 Darle a la gente mejores oportunidades de vida 604 00:58:53,321 --> 00:58:55,448 es lo que siempre querríamos hacer. 605 00:58:56,115 --> 00:59:00,286 El truco es elevar el nivel de vida en todo el mundo 606 00:59:00,370 --> 00:59:03,831 sin incrementar nuestro impacto en el mundo. 607 00:59:03,915 --> 00:59:05,500 Puede parecer imposible, 608 00:59:05,583 --> 00:59:08,336 pero hay maneras de lograrlo. 609 00:59:17,762 --> 00:59:21,558 En esencia, el mundo viviente es un mundo de alimentación solar. 610 00:59:24,185 --> 00:59:25,728 Las plantas de la Tierra 611 00:59:25,812 --> 00:59:31,150 absorben tres billones de kilovatios-hora de energía solar cada día. 612 00:59:32,151 --> 00:59:38,199 Eso es casi 20 veces la energía que necesitamos, solo del sol. 613 00:59:42,704 --> 00:59:46,040 Imagínense si abandonáramos los combustibles fósiles paulatinamente 614 00:59:46,624 --> 00:59:51,504 y utilizáramos también las energías eternas de la naturaleza. 615 00:59:52,505 --> 00:59:57,594 La energía solar, la eólica, la hidráulica y la geotérmica. 616 01:00:03,933 --> 01:00:05,852 A principios de siglo, 617 01:00:05,935 --> 01:00:11,858 casi toda la energía de Marruecos dependía del petróleo y el gas importados. 618 01:00:12,692 --> 01:00:16,613 Hoy en día, genera de forma interna el 40 % de sus necesidades 619 01:00:17,363 --> 01:00:23,995 con sus plantas de energía renovable, incluida la mayor granja solar del mundo. 620 01:00:27,999 --> 01:00:29,625 Ubicado al borde del Sahara 621 01:00:30,710 --> 01:00:33,338 y cableado directamente con el sur de Europa, 622 01:00:33,921 --> 01:00:40,345 Marruecos podría ser un exportador de energía solar para 2050. 623 01:00:47,101 --> 01:00:53,816 En 20 años, se predice que las renovables serán nuestra principal fuente de energía. 624 01:00:55,151 --> 01:00:58,071 Pero podemos convertirlas en la única fuente. 625 01:00:59,030 --> 01:01:05,411 Es absurdo que nuestros bancos y pensiones inviertan en combustibles fósiles 626 01:01:06,371 --> 01:01:08,164 cuando son precisamente estos 627 01:01:08,247 --> 01:01:11,876 los que ponen en peligro el futuro para el cual ahorramos. 628 01:01:14,629 --> 01:01:18,132 Un futuro renovable estará lleno de beneficios. 629 01:01:18,883 --> 01:01:22,095 La energía será más asequible en todas partes. 630 01:01:23,388 --> 01:01:26,391 Nuestras ciudades serán más limpias y más silenciosas. 631 01:01:27,600 --> 01:01:30,770 Y la energía renovable nunca se agotará. 632 01:01:46,285 --> 01:01:51,916 El mundo viviente no puede funcionar sin un océano saludable. Nosotros tampoco. 633 01:01:58,464 --> 01:02:03,553 El océano es un aliado vital en la batalla para reducir el carbono atmosférico. 634 01:02:06,514 --> 01:02:10,893 Cuanto más diverso es, mejor cumple ese papel. 635 01:02:28,453 --> 01:02:34,041 Y, por supuesto, el océano es importante para todos como fuente de alimentos. 636 01:02:36,878 --> 01:02:40,256 La pesca es la cosecha silvestre más grande del mundo. 637 01:02:40,339 --> 01:02:43,634 Y si lo hacemos bien, puede continuar... 638 01:02:44,719 --> 01:02:48,097 ...porque es una situación en la que todos salen beneficiados. 639 01:02:49,098 --> 01:02:51,142 Cuanto más saludables sean los mares, 640 01:02:51,225 --> 01:02:55,188 más peces habrá, y habrá más disponibles para comer. 641 01:03:02,653 --> 01:03:06,365 Palaos es una nación insular del Pacífico 642 01:03:06,449 --> 01:03:11,287 que depende de sus arrecifes de coral para la pesca y el turismo. 643 01:03:15,500 --> 01:03:17,835 Cuando las reservas de peces se redujeron, 644 01:03:17,919 --> 01:03:22,089 los palauanos respondieron limitando las actividades pesqueras 645 01:03:22,173 --> 01:03:26,010 y prohibiendo completamente la pesca en muchas áreas. 646 01:03:29,263 --> 01:03:33,059 Las poblaciones protegidas de peces pronto fueron tan saludables 647 01:03:33,142 --> 01:03:36,729 que se esparcieron en las áreas de libre pesca. 648 01:03:42,318 --> 01:03:43,361 Como resultado, 649 01:03:43,444 --> 01:03:47,698 las zonas de exclusión incrementaron la pesca de los pescadores locales 650 01:03:47,782 --> 01:03:51,953 y al mismo tiempo permitieron la recuperación de los arrecifes. 651 01:03:56,832 --> 01:04:01,462 Imagínense si implementáramos un enfoque similar en todo el mundo. 652 01:04:02,505 --> 01:04:07,635 Crear zonas de exclusión de pesca en un tercio de nuestros mares costeros 653 01:04:07,718 --> 01:04:12,557 bastaría para brindarnos todo el pescado que podríamos necesitar. 654 01:04:18,271 --> 01:04:20,147 En aguas internacionales, 655 01:04:20,231 --> 01:04:25,861 la ONU está intentando crear la mayor zona de exclusión del mundo. 656 01:04:28,072 --> 01:04:31,742 En un único acto, esto transformaría el océano abierto 657 01:04:31,826 --> 01:04:35,621 de un lugar agotado por flotas pesqueras subsidiadas 658 01:04:36,205 --> 01:04:41,419 a un área natural que nos ayudará a todos en el combate contra el cambio climático. 659 01:04:43,087 --> 01:04:45,798 La reserva de vida silvestre más grande del mundo. 660 01:05:02,440 --> 01:05:04,525 En cuanto a la tierra, 661 01:05:04,609 --> 01:05:08,279 debemos reducir radicalmente el área con fines agrícolas 662 01:05:08,362 --> 01:05:11,198 para crear espacio para el retorno del mundo silvestre. 663 01:05:11,282 --> 01:05:16,329 La forma más rápida y efectiva de hacerlo es cambiar nuestra dieta. 664 01:05:22,001 --> 01:05:24,670 Los grandes carnívoros son escasos en la naturaleza 665 01:05:24,754 --> 01:05:28,424 porque necesitan muchas presas para sobrevivir. 666 01:05:35,097 --> 01:05:38,184 Por cada predador individual en el Serengueti, 667 01:05:38,267 --> 01:05:41,354 hay más de 100 animales de presa. 668 01:05:45,775 --> 01:05:47,735 Cuando elegimos un trozo de carne, 669 01:05:47,818 --> 01:05:52,948 exigimos sin darnos cuenta una enorme extensión de espacio. 670 01:05:57,828 --> 01:06:02,875 El planeta no puede mantener a miles de millones de grandes carnívoros. 671 01:06:03,376 --> 01:06:05,127 Simplemente no hay espacio. 672 01:06:09,674 --> 01:06:12,760 Si todos tuviéramos una dieta basada en plantas, 673 01:06:13,761 --> 01:06:17,556 necesitaríamos solo la mitad de la tierra que usamos hoy en día. 674 01:06:19,141 --> 01:06:23,145 Y como nos dedicaríamos a cultivar plantas, 675 01:06:23,229 --> 01:06:27,024 podríamos incrementar el rendimiento de esta tierra sustancialmente. 676 01:06:32,863 --> 01:06:37,952 Los Países Bajos son una de las naciones con mayor densidad poblacional del mundo. 677 01:06:39,203 --> 01:06:44,375 Están llenos de granjas familiares sin espacio para expandirse. 678 01:06:47,294 --> 01:06:52,842 Por ello, los granjeros holandeses son expertos en aprovechar cada hectárea. 679 01:06:55,636 --> 01:06:58,889 Cada vez más, están haciéndolo de forma sustentable. 680 01:07:02,184 --> 01:07:08,441 En dos generaciones, los cultivos rinden diez veces más y usan menos agua, 681 01:07:09,108 --> 01:07:14,697 menos pesticidas y menos fertilizantes mientras emiten menos carbono. 682 01:07:19,493 --> 01:07:20,703 A pesar de su tamaño, 683 01:07:20,786 --> 01:07:26,250 son ahora el segundo exportador de alimentos del mundo. 684 01:07:30,796 --> 01:07:36,761 Es totalmente posible aplicar soluciones tanto de baja como de alta tecnología 685 01:07:36,844 --> 01:07:40,514 para producir mucho más alimento con mucha menos tierra. 686 01:07:42,725 --> 01:07:46,312 Podemos empezar a producir alimentos en espacios nuevos. 687 01:07:48,773 --> 01:07:51,692 En espacios interiores, dentro de las ciudades. 688 01:07:55,029 --> 01:07:58,365 Incluso en lugares donde no hay tierra. 689 01:08:12,087 --> 01:08:14,548 A medida que mejoremos nuestros métodos agrícolas, 690 01:08:14,632 --> 01:08:18,761 empezaremos a revertir el acaparamiento de tierra que practicamos 691 01:08:18,844 --> 01:08:20,930 desde que empezamos a cultivar, 692 01:08:21,639 --> 01:08:27,728 lo cual es esencial porque necesitamos con urgencia toda esa tierra libre. 693 01:08:34,944 --> 01:08:39,990 Los bosques son un componente fundamental de la recuperación de nuestro planeta. 694 01:08:41,617 --> 01:08:46,330 Son la mejor tecnología de la naturaleza para bloquear el carbono. 695 01:08:48,082 --> 01:08:51,001 Y son centros de biodiversidad. 696 01:08:55,172 --> 01:08:58,175 Otra vez, las dos características operan en conjunto. 697 01:08:58,717 --> 01:09:01,804 Cuanto más silvestres y diversos son los bosques, 698 01:09:01,887 --> 01:09:06,350 más efectivos son para absorber carbono de la atmósfera. 699 01:09:08,018 --> 01:09:12,773 Debemos parar de inmediato la deforestación en todas partes 700 01:09:13,649 --> 01:09:20,322 y cultivar productos como palmas o soya solo en tierras deforestadas hace tiempo. 701 01:09:21,448 --> 01:09:24,118 Después de todo, hay suficientes. 702 01:09:26,287 --> 01:09:28,414 Pero podemos hacerlo aún mejor. 703 01:09:32,042 --> 01:09:37,756 Un siglo atrás, más del 75 % de Costa Rica estaba cubierto de selvas. 704 01:09:45,472 --> 01:09:51,729 Para 1980, la tala indiscriminada las había reducido a un 25 %. 705 01:09:54,607 --> 01:09:56,567 El gobierno decidió actuar 706 01:09:56,650 --> 01:10:01,572 y ofreció subvenciones a dueños de tierras para replantar árboles nativos. 707 01:10:06,035 --> 01:10:08,162 En solo 25 años, 708 01:10:08,245 --> 01:10:13,626 la selva había vuelto a cubrir la mitad de Costa Rica. 709 01:10:18,881 --> 01:10:23,093 Imagínense si logramos esto a escala global. 710 01:10:25,804 --> 01:10:28,140 El regreso de los árboles absorbería 711 01:10:28,224 --> 01:10:31,310 hasta tres tercios de las emisiones de carbono 712 01:10:31,393 --> 01:10:35,522 lanzadas a la atmósfera por nuestras actividades hasta la fecha. 713 01:10:43,113 --> 01:10:44,823 En todas estas cosas 714 01:10:45,407 --> 01:10:48,077 hay un principio fundamental. 715 01:10:50,996 --> 01:10:56,335 La naturaleza es nuestro mayor aliado y nuestra mayor inspiración. 716 01:10:58,671 --> 01:11:02,675 Simplemente debemos hacer lo que la naturaleza ha hecho siempre. 717 01:11:04,301 --> 01:11:08,555 Resolvió el secreto de la vida hace mucho tiempo. 718 01:11:14,436 --> 01:11:18,440 En este mundo, una especie solo puede prosperar... 719 01:11:19,858 --> 01:11:23,862 ...cuando todo lo que la rodea prospera también. 720 01:11:29,827 --> 01:11:32,663 Podemos resolver los problemas que enfrentamos 721 01:11:32,746 --> 01:11:35,708 si comprendemos esta realidad. 722 01:11:38,377 --> 01:11:40,796 Si cuidamos la naturaleza... 723 01:11:42,298 --> 01:11:45,300 ...la naturaleza cuidará de nosotros. 724 01:11:48,095 --> 01:11:53,475 Llegó la hora de que nuestra especie deje de simplemente crecer. 725 01:11:55,436 --> 01:12:00,774 Para tener una vida en nuestro planeta en equilibrio con la naturaleza. 726 01:12:03,610 --> 01:12:06,113 Para comenzar a prosperar. 727 01:12:09,533 --> 01:12:13,370 Si uno lo piensa bien, estamos concluyendo un viaje. 728 01:12:14,913 --> 01:12:18,000 Hace diez mil años, como cazadores-recolectores, 729 01:12:18,709 --> 01:12:23,047 vivíamos una vida sustentable porque esa era la única opción. 730 01:12:24,089 --> 01:12:29,553 Todos estos años después, vuelve a ser la única opción. 731 01:12:29,636 --> 01:12:31,930 Necesitamos redescubrir... 732 01:12:33,015 --> 01:12:34,641 ...cómo ser sustentables. 733 01:12:34,725 --> 01:12:38,645 Pasar de estar apartados de la naturaleza 734 01:12:38,729 --> 01:12:43,317 a convertirnos una vez más en una parte de la naturaleza. 735 01:12:48,447 --> 01:12:51,325 Esta noche, les presentaremos un programa algo distinto. 736 01:12:54,203 --> 01:12:57,456 Si podemos cambiar la forma en que vivimos en la Tierra, 737 01:12:58,457 --> 01:13:01,293 se vislumbra un futuro alternativo. 738 01:13:04,880 --> 01:13:06,382 En ese futuro, 739 01:13:06,965 --> 01:13:13,430 aprendemos a aprovechar nuestras tierras ayudando, no estorbando, a la naturaleza. 740 01:13:15,140 --> 01:13:21,105 Formas de pescar en nuestros mares que les permitan regenerar pronto su vida. 741 01:13:27,694 --> 01:13:32,199 Y formas sustentables de explotar nuestros bosques. 742 01:13:35,828 --> 01:13:42,584 Finalmente, aprenderemos a trabajar con la naturaleza, en vez de en su contra. 743 01:13:45,254 --> 01:13:49,716 Al final, después de una vida de exploración del mundo viviente, 744 01:13:49,800 --> 01:13:52,094 tengo una certeza. 745 01:13:53,011 --> 01:13:55,973 No se trata de salvar nuestro planeta, 746 01:13:56,849 --> 01:13:59,434 se trata de salvarnos a nosotros mismos. 747 01:14:04,189 --> 01:14:10,529 La verdad es que, con o sin nosotros, el mundo natural se reconstruirá. 748 01:14:20,456 --> 01:14:24,710 En los 30 años que transcurrieron desde la evacuación de Chernóbil, 749 01:14:25,377 --> 01:14:29,006 la naturaleza ha recuperado el espacio. 750 01:14:40,267 --> 01:14:44,354 Hoy, el bosque se ha apropiado de la ciudad. 751 01:14:58,285 --> 01:15:02,998 Es un santuario de fauna silvestre que es muy escasa en otras partes. 752 01:15:09,713 --> 01:15:14,760 Y es una prueba contundente de que, por más graves que sean nuestros errores, 753 01:15:14,843 --> 01:15:18,222 la naturaleza terminará por superarlos. 754 01:15:22,726 --> 01:15:25,604 El mundo viviente perdurará. 755 01:15:27,648 --> 01:15:31,401 Nosotros, los humanos, no podemos suponer lo mismo. 756 01:15:34,238 --> 01:15:35,781 Hemos llegado tan lejos 757 01:15:35,864 --> 01:15:39,701 porque somos las criaturas más inteligentes que hayan existido. 758 01:15:44,456 --> 01:15:49,169 Pero, para continuar, requerimos más que inteligencia. 759 01:15:51,213 --> 01:15:53,966 Requerimos sabiduría. 760 01:16:07,437 --> 01:16:11,900 Hay muchas diferencias entre los humanos y el resto de las especies de la Tierra. 761 01:16:12,484 --> 01:16:17,781 Una es que solo nosotros podemos imaginar el futuro. 762 01:16:19,116 --> 01:16:23,078 Durante mucho tiempo, yo, y quizá ustedes, le tuve pavor a ese futuro. 763 01:16:24,079 --> 01:16:28,667 Pero ahora empieza a ser claro que no todo está perdido. 764 01:16:29,751 --> 01:16:32,170 Hay una oportunidad para repararlo, 765 01:16:32,921 --> 01:16:36,633 concluir nuestro viaje de desarrollo, manejar nuestro impacto 766 01:16:36,717 --> 01:16:41,388 y, una vez más, ser una especie en equilibrio con la naturaleza. 767 01:16:42,472 --> 01:16:45,225 Todo lo que necesitamos es la voluntad de hacerlo. 768 01:16:45,726 --> 01:16:50,606 Ahora tenemos la oportunidad de crear el hogar perfecto para nosotros 769 01:16:51,148 --> 01:16:57,195 y restaurar el mundo rico, saludable y maravilloso que heredamos. 770 01:16:58,530 --> 01:17:00,032 Imagínense eso. 771 01:17:45,577 --> 01:17:49,373 ESTE FILME ES LA DECLARACIÓN TESTIMONIAL DE DAVID ATTENBOROUGH. 772 01:17:49,456 --> 01:17:53,460 ¿QUIÉN MÁS NECESITA VERLO? 773 01:22:35,200 --> 01:22:37,202 Subtítulos: Gustavo Reig