1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:13,013 ‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,489 --> 00:01:17,911 ‎Acest oraș din Ucraina avea cândva ‎aproape 50.000 de locuitori. 5 00:01:18,787 --> 00:01:22,957 ‎Avea tot ce-i trebuia unei comunități ‎pentru o viață tihnită. 6 00:01:26,711 --> 00:01:29,964 ‎În 26 aprilie 1986, 7 00:01:30,048 --> 00:01:32,383 ‎a devenit brusc de nelocuit. 8 00:01:34,344 --> 00:01:38,681 ‎Centrala nucleară din apropiere, ‎de la Cernobîl, a explodat. 9 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 ‎În mai puțin de 48 de ore, 10 00:01:45,230 --> 00:01:47,273 ‎orașul a fost evacuat. 11 00:01:50,735 --> 00:01:53,113 ‎Nimeni n-a mai locuit aici de atunci. 12 00:02:03,790 --> 00:02:08,461 ‎Explozia a fost rezultatul planificării ‎defectuoase și a erorii umane. 13 00:02:09,420 --> 00:02:10,380 ‎Greșeli. 14 00:02:11,297 --> 00:02:16,636 ‎A declanșat o catastrofă ecologică ‎ce a afectat întreaga Europă. 15 00:02:17,929 --> 00:02:21,307 ‎Mulți au considerat-o ‎cea mai costisitoare catastrofă 16 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 ‎din istoria omenirii. 17 00:02:25,520 --> 00:02:28,648 ‎Dar Cernobîl a fost un eveniment unic. 18 00:02:29,732 --> 00:02:34,154 ‎Adevărata tragedie a timpurilor noastre ‎încă se desfășoară pe întreaga planetă, 19 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 ‎abia perceptibilă de la o zi la alta. 20 00:02:37,323 --> 00:02:41,244 ‎Mă refer la pierderea naturii sălbatice ‎de pe planeta noastră, 21 00:02:41,327 --> 00:02:43,121 ‎la biodiversitatea acesteia. 22 00:02:50,336 --> 00:02:54,382 ‎Lumea vietăților e o minune unică ‎și spectaculoasă. 23 00:02:55,758 --> 00:03:00,513 ‎Miliarde de ființe, ‎milioane de tipuri de plante și animale, 24 00:03:01,389 --> 00:03:04,475 ‎uimitoare în varietatea și bogăția lor... 25 00:03:06,477 --> 00:03:10,940 ‎colaborând pentru a beneficia ‎de energia soarelui 26 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 ‎și de mineralele solului, 27 00:03:15,195 --> 00:03:18,323 ‎ducând vieți ‎care se întrepătrund în așa fel, 28 00:03:18,406 --> 00:03:20,783 ‎încât se susțin reciproc. 29 00:03:22,702 --> 00:03:28,166 ‎Depindem întru totul ‎de acest sistem de susținere a vieții, 30 00:03:29,542 --> 00:03:34,214 ‎acesta depinzând de biodiversitate ‎pentru a funcționa perfect. 31 00:03:39,636 --> 00:03:42,597 ‎Totuși, viața pe care o ducem noi, ‎oamenii, pe Pământ, 32 00:03:42,680 --> 00:03:46,559 ‎aduce declinul biodiversității. 33 00:03:51,940 --> 00:03:56,236 ‎Și asta tot ca rezultat al planificării ‎defectuoase și erorii umane. 34 00:03:57,195 --> 00:04:00,782 ‎Și asta va duce, de asemenea, ‎la ceea ce vedem aici. 35 00:04:04,285 --> 00:04:07,872 ‎Un loc ce nu poate fi locuit. 36 00:04:12,502 --> 00:04:14,337 ‎Lumea naturală se pierde. 37 00:04:14,545 --> 00:04:16,631 ‎Dovezile sunt peste tot. 38 00:04:16,714 --> 00:04:20,301 ‎S-a întâmplat în timpul vieții mele. ‎Am văzut cu ochii mei. 39 00:04:21,261 --> 00:04:23,972 ‎Acest film e declarația mea ‎în calitate de martor 40 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 ‎și viziunea mea despre viitor. 41 00:04:26,474 --> 00:04:30,228 ‎E povestea a ceea ce a devenit ‎cea mai mare greșeală a noastră 42 00:04:30,311 --> 00:04:34,524 ‎și a ce mai putem îndrepta ‎dacă acționăm acum. 43 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 ‎Sunt David Attenborough 44 00:04:55,211 --> 00:04:57,088 ‎și am 93 de ani. 45 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 ‎Am avut o viață extraordinară. 46 00:05:01,384 --> 00:05:05,096 ‎Abia acum reușesc ‎să înțeleg cât de extraordinară. 47 00:05:11,102 --> 00:05:15,606 ‎Am avut norocul să-mi petrec viața ‎explorând zonele sălbatice de pe planetă. 48 00:05:18,651 --> 00:05:21,237 ‎Am ajuns în toate colțurile globului. 49 00:05:28,077 --> 00:05:31,164 ‎Am cunoscut direct lumea vietăților, 50 00:05:31,247 --> 00:05:33,958 ‎în toată varietatea și minunăția ei. 51 00:05:36,836 --> 00:05:39,464 ‎Adevărul e că nu-mi pot imagina ‎să fi trăit 52 00:05:39,922 --> 00:05:41,132 ‎un alt fel de viață. 53 00:05:44,594 --> 00:05:47,722 ‎Mi-a plăcut mereu să explorez, 54 00:05:48,264 --> 00:05:49,557 ‎să trăiesc aventuri, 55 00:05:50,141 --> 00:05:52,852 ‎să învăț despre sălbăticie... 56 00:05:54,270 --> 00:05:55,730 ‎și încă învăț... 57 00:05:57,523 --> 00:06:01,110 ‎la fel de mult cât o făceam în copilărie. 58 00:06:08,409 --> 00:06:11,204 ‎1937 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,3 MILIARDE 59 00:06:11,287 --> 00:06:14,332 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎280 DE PĂRȚI LA MILION 60 00:06:14,415 --> 00:06:16,501 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 66% 61 00:06:18,795 --> 00:06:21,130 ‎Lumea era diferită pe atunci. 62 00:06:22,548 --> 00:06:24,384 ‎Nu prea înțelegeam 63 00:06:24,467 --> 00:06:27,261 ‎cum funcționează lumea vietăților. 64 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 ‎Se numea istorie naturală, 65 00:06:32,850 --> 00:06:35,728 ‎deoarece doar despre asta era vorba. 66 00:06:37,188 --> 00:06:38,106 ‎Istorie. 67 00:06:42,402 --> 00:06:44,362 ‎Era un loc grozav pentru un copil, 68 00:06:44,445 --> 00:06:48,074 ‎deoarece aici se exploata ‎minereul de fier, 69 00:06:48,157 --> 00:06:49,742 ‎însă cariera era scoasă din uz. 70 00:06:49,826 --> 00:06:53,871 ‎Nu era vegetație deloc. ‎Era doar o carieră proaspăt închisă. 71 00:07:07,718 --> 00:07:09,303 ‎Pe când eram copil, 72 00:07:09,387 --> 00:07:11,305 ‎îmi petreceam tot timpul liber 73 00:07:11,389 --> 00:07:14,183 ‎căutând în astfel de locuri, ‎printre pietre... 74 00:07:15,476 --> 00:07:17,103 ‎comori ascunse. 75 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 ‎Fosile. 76 00:07:22,900 --> 00:07:25,111 ‎E o creatură denumită amonit, 77 00:07:25,319 --> 00:07:28,573 ‎iar pe când era viu, ‎animalul trăia în această cochilie 78 00:07:28,656 --> 00:07:31,659 ‎și își scotea tentaculele ‎pentru a-și captura prada. 79 00:07:33,119 --> 00:07:36,914 ‎Acesta trăia ‎în urmă cu 180 de milioane de ani. 80 00:07:37,832 --> 00:07:42,670 ‎Cel din mâna mea poartă ‎denumirea științifică de ‎Tiltoniceras, 81 00:07:42,753 --> 00:07:47,717 ‎pentru că primul de acest fel a fost găsit ‎în apropierea acestei cariere, în Tilton, 82 00:07:47,800 --> 00:07:49,051 ‎în mijlocul Angliei. 83 00:07:50,428 --> 00:07:55,766 ‎În timp, am început să învăț una-alta ‎despre istoria evoluției Pământului. 84 00:07:56,809 --> 00:08:00,897 ‎În mare, e povestea ‎unei schimbări lente, dar sigure. 85 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 ‎De-a lungul a miliarde de ani, 86 00:08:05,568 --> 00:08:08,779 ‎natura a creat forme miraculoase, 87 00:08:08,946 --> 00:08:13,034 ‎fiecare mai complexă ‎și mai desăvârșită decât cealaltă. 88 00:08:15,328 --> 00:08:18,789 ‎E un efort greoi și complicat. 89 00:08:22,919 --> 00:08:25,963 ‎Apoi, la fiecare o sută ‎și ceva de milioane de ani, 90 00:08:26,464 --> 00:08:29,342 ‎după toate aceste procese minuțioase, 91 00:08:29,759 --> 00:08:32,386 ‎se întâmplă ceva catastrofal. 92 00:08:33,012 --> 00:08:34,805 ‎O extincție în masă. 93 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 ‎Dispare un număr mare de specii, 94 00:08:39,310 --> 00:08:41,562 ‎fiind brusc înlocuite de doar câteva. 95 00:08:43,689 --> 00:08:45,983 ‎Toată acea evoluție dispare. 96 00:08:47,985 --> 00:08:49,362 ‎O puteți vedea. 97 00:08:49,445 --> 00:08:51,531 ‎Linia dintre straturile de rocă, 98 00:08:51,614 --> 00:08:56,244 ‎o limită care marchează ‎o schimbare profundă, rapidă și globală. 99 00:08:57,119 --> 00:08:58,287 ‎Sub acea linie 100 00:08:58,371 --> 00:09:00,831 ‎se află o mulțime de forme de viață. 101 00:09:02,333 --> 00:09:04,335 ‎Deasupra ei, doar câteva. 102 00:09:07,338 --> 00:09:13,219 ‎Extincția în masă a avut loc de cinci ori ‎de-a lungul a patru miliarde de ani. 103 00:09:15,763 --> 00:09:18,057 ‎Ultima oară când a avut loc 104 00:09:18,140 --> 00:09:21,852 ‎a pus capăt erei dinozaurilor. 105 00:09:22,853 --> 00:09:26,607 ‎Căderea unui meteorit a adus ‎schimbarea catastrofală 106 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 ‎a condițiilor de pe Pământ. 107 00:09:31,529 --> 00:09:35,825 ‎75% dintre specii au fost șterse ‎de pe fața pământului. 108 00:09:38,953 --> 00:09:42,832 ‎Viața nu a avut de ales ‎decât să se reconstruiască. 109 00:09:44,500 --> 00:09:46,502 ‎Timp de 65 de milioane de ani, 110 00:09:46,586 --> 00:09:50,339 ‎natura a lucrat, ‎reconstruind lumea vietăților... 111 00:09:52,174 --> 00:09:55,011 ‎până când a ajuns ‎să fie așa cum o știm noi. 112 00:09:56,053 --> 00:09:57,305 ‎În prezent. 113 00:10:05,229 --> 00:10:08,691 ‎Oamenii de știință îl numesc Holocen. 114 00:10:14,238 --> 00:10:17,575 ‎Holocenul a fost ‎una dintre cele mai stabile epoci 115 00:10:17,658 --> 00:10:20,161 ‎din îndelungata istorie ‎a planetei noastre. 116 00:10:22,246 --> 00:10:23,664 ‎Timp de 10.000 de ani, 117 00:10:23,748 --> 00:10:27,543 ‎temperatura medie nu a oscilat ‎în sus sau în jos 118 00:10:27,627 --> 00:10:29,920 ‎cu mai mult de un grad Celsius. 119 00:10:34,008 --> 00:10:37,386 ‎Iar lumea vietăților bogată și prosperă ‎din jurul nostru 120 00:10:38,012 --> 00:10:40,348 ‎a fost cheia acestei stabilități. 121 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 ‎Fitoplanctonul din oceane 122 00:10:47,605 --> 00:10:50,733 ‎și pădurile imense din Nord 123 00:10:51,359 --> 00:10:53,653 ‎au ajutat la echilibrarea atmosferei 124 00:10:53,736 --> 00:10:56,155 ‎prin absorbirea dioxidului de carbon. 125 00:10:58,991 --> 00:11:00,910 ‎Turmele uriașe de pe câmpii 126 00:11:00,993 --> 00:11:03,871 ‎au păstrat pajiștile bogate și rodnice, 127 00:11:03,954 --> 00:11:06,457 ‎fertilizând pământurile. 128 00:11:12,046 --> 00:11:15,966 ‎Mangrovele și recifele de corali ‎de pe sutele de mile de coastă 129 00:11:16,384 --> 00:11:20,429 ‎au adăpostit bancuri de pești mici ‎care, atingând maturitatea, 130 00:11:21,180 --> 00:11:23,641 ‎se împrăștie în larg. 131 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 ‎O centură lată de jungle ‎în jurul Ecuatorului 132 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 ‎s-a dezvoltat suprapus 133 00:11:35,361 --> 00:11:38,656 ‎pentru a reține cât mai mult ‎din energia soarelui posibil, 134 00:11:39,115 --> 00:11:42,952 ‎contribuind cu umezeală și oxigen ‎la curenții de aer globali. 135 00:11:47,248 --> 00:11:50,459 ‎Și dimensiunea calotelor polare ‎a fost esențială, 136 00:11:50,543 --> 00:11:53,671 ‎reflectând cu suprafața lor albă ‎lumina soarelui 137 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 ‎și răcind tot Pământul. 138 00:12:00,177 --> 00:12:02,847 ‎Biodiversitatea Holocenului 139 00:12:02,930 --> 00:12:05,099 ‎a ajutat la atingerea stabilității. 140 00:12:06,142 --> 00:12:08,686 ‎Și întreaga lume vie 141 00:12:08,769 --> 00:12:12,690 ‎a intrat într-un ritm blând și trainic: 142 00:12:14,108 --> 00:12:15,443 ‎anotimpurile. 143 00:12:23,159 --> 00:12:24,702 ‎Pe câmpiile tropicale, 144 00:12:24,785 --> 00:12:30,040 ‎anotimpurile secetoase și ploioase ‎se succedau an de an fără abatere. 145 00:12:33,627 --> 00:12:38,340 ‎În Asia, vânturile dădeau naștere ‎musonului la țanc. 146 00:12:46,140 --> 00:12:47,475 ‎În zonele nordice, 147 00:12:47,558 --> 00:12:49,894 ‎temperaturile urcau în martie, 148 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 ‎aducând primăvara, 149 00:12:52,730 --> 00:12:54,064 ‎și rămâneau ridicate 150 00:12:54,148 --> 00:12:57,943 ‎până în octombrie, ‎când scădeau și aduceau toamna. 151 00:13:02,031 --> 00:13:05,868 ‎Holocenul a fost Grădina noastră ‎a Edenului. 152 00:13:05,951 --> 00:13:08,621 ‎Ritmul anotimpurilor a fost atât de sigur, 153 00:13:08,704 --> 00:13:12,374 ‎încât a oferit speciei noastre ‎o oportunitate unică. 154 00:13:15,044 --> 00:13:17,505 ‎Am inventat agricultura. 155 00:13:20,633 --> 00:13:23,385 ‎Am învățat cum să exploatăm anotimpurile 156 00:13:23,469 --> 00:13:25,596 ‎pentru a cultiva hrană. 157 00:13:27,348 --> 00:13:31,602 ‎A urmat istoria ‎întregii civilizații umane. 158 00:13:33,270 --> 00:13:37,107 ‎Fiecare generație a fost capabilă ‎să se dezvolte și să progreseze 159 00:13:37,316 --> 00:13:40,653 ‎doar pentru că era sigur că lumea vie 160 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 ‎ne va oferi condițiile necesare. 161 00:13:46,492 --> 00:13:51,622 ‎Ritmul progresului era complet diferit ‎de orice ne dezvăluie fosilele. 162 00:13:54,917 --> 00:13:59,505 ‎Inteligența noastră a schimbat modul ‎în care am evoluat. 163 00:14:00,172 --> 00:14:01,632 ‎În trecut, 164 00:14:01,715 --> 00:14:06,303 ‎animalele trebuiseră ‎să-și dezvolte o abilitate fizică 165 00:14:06,512 --> 00:14:08,055 ‎pentru a-și schimba viața. 166 00:14:08,430 --> 00:14:11,767 ‎Dar pentru noi, asta putea face o idee, 167 00:14:11,934 --> 00:14:15,938 ‎iar ideea putea fi transmisă ‎de la o generație la alta. 168 00:14:18,524 --> 00:14:22,027 ‎Noi transformam ‎ceea ce o specie putea să realizeze. 169 00:14:26,323 --> 00:14:28,826 ‎La câteva milenii după aceasta, 170 00:14:29,326 --> 00:14:32,580 ‎eu am crescut în cel mai potrivit moment. 171 00:14:34,790 --> 00:14:35,791 ‎SEPTEMBRIE 1954 172 00:14:35,875 --> 00:14:39,670 ‎Debutul carierei mele după 20 de ani ‎a coincis cu apariția 173 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 ‎călătoriei globale pe calea aerului. 174 00:14:43,382 --> 00:14:46,927 ‎Așa că am avut ‎privilegiul de a fi printre primii 175 00:14:47,011 --> 00:14:50,055 ‎care au descoperit ‎pe deplin bogăția vieții 176 00:14:50,139 --> 00:14:53,893 ‎care apăruse ca urmare ‎a climei blânde din Holocen. 177 00:15:02,776 --> 00:15:05,321 ‎1954 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,7 MILIARDE 178 00:15:05,404 --> 00:15:08,032 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎310 DE PĂRȚI LA MILION 179 00:15:08,115 --> 00:15:10,326 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 64% 180 00:15:14,038 --> 00:15:15,164 ‎Oriunde mă duceam, 181 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 ‎era sălbăticie. 182 00:15:18,375 --> 00:15:20,753 ‎Ape de coastă strălucitoare. 183 00:15:21,712 --> 00:15:23,422 ‎Păduri întinse. 184 00:15:25,007 --> 00:15:26,842 ‎Pajiști imense. 185 00:15:27,217 --> 00:15:31,180 ‎Puteai zbura ore întregi ‎peste sălbăticia neatinsă. 186 00:15:33,933 --> 00:15:38,228 ‎Iar eu am fost rugat ‎să explorez aceste locuri 187 00:15:38,312 --> 00:15:42,358 ‎și să înregistrez minunile ‎lumii naturale pentru cei de acasă. 188 00:15:44,318 --> 00:15:48,155 ‎Inițial a fost destul de ușor. Oamenii ‎nu mai văzuseră pangolini la televizor. 189 00:15:48,238 --> 00:15:52,326 ‎Nu mai văzuseră leneși. ‎Nu mai văzuseră centrul Noii Guinee. 190 00:15:57,998 --> 00:16:00,584 ‎A fost cea mai bună perioadă ‎din viața mea. 191 00:16:01,919 --> 00:16:04,505 ‎Cea mai bună perioada din viața noastră. 192 00:16:05,047 --> 00:16:09,426 ‎Al Doilea Război Mondial se terminase ‎și tehnologia ne ușura viața. 193 00:16:11,971 --> 00:16:15,891 ‎Ritmul schimbării devenea tot mai rapid. 194 00:16:21,397 --> 00:16:24,566 ‎Aveai impresia ‎că nimic nu ne va îngrădi progresul. 195 00:16:25,609 --> 00:16:28,445 ‎Viitorul urma să fie palpitant. 196 00:16:28,946 --> 00:16:31,699 ‎Urma să aducă tot ce visaserăm vreodată. 197 00:16:34,827 --> 00:16:39,248 ‎Asta era înainte ca vreunul dintre noi ‎să fie conștient că există probleme. 198 00:16:42,543 --> 00:16:45,629 ‎1960 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 3 MILIARDE 199 00:16:45,713 --> 00:16:48,507 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎315 DE PĂRȚI LA MILION 200 00:16:48,590 --> 00:16:50,050 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 62% 201 00:16:50,676 --> 00:16:52,803 ‎SEPTEMBRIE 1960 202 00:16:52,886 --> 00:16:57,391 ‎Prima dată am vizitat ‎Africa de Est în 1960. 203 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 ‎Pe atunci, părea de neconceput 204 00:17:04,356 --> 00:17:06,859 ‎ca noi, o singură specie, 205 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 ‎am putea avea într-o zi puterea 206 00:17:09,069 --> 00:17:12,489 ‎de-a amenința existența sălbăticiei. 207 00:17:16,076 --> 00:17:20,664 ‎Cuvântul „serengeti” din limba masailor ‎înseamnă „câmpii nesfârșite”. 208 00:17:21,165 --> 00:17:24,001 ‎Pentru cei care locuiesc aici, ‎e o descriere potrivită. 209 00:17:24,084 --> 00:17:26,670 ‎Te poți afla într-un loc anume ‎din Serengeti 210 00:17:26,879 --> 00:17:31,050 ‎și acolo să nu fie niciun animal. ‎Iar în dimineața următoare... 211 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 ‎un milion de gnu. 212 00:17:41,226 --> 00:17:43,312 ‎Un sfert de milion de zebre. 213 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 ‎O jumătate de milion de gazele. 214 00:17:52,905 --> 00:17:54,406 ‎Câteva zile mai târziu... 215 00:17:55,949 --> 00:17:58,786 ‎au dispărut dincolo de orizont. 216 00:17:59,244 --> 00:18:03,499 ‎E-o greșeală normală să crezi ‎că aceste câmpii chiar sunt nesfârșite, 217 00:18:03,916 --> 00:18:06,293 ‎când pot înghiți o turmă atât de mare. 218 00:18:07,252 --> 00:18:10,631 ‎A fost nevoie ca un cercetător vizionar, ‎Bernhard Grzimek, 219 00:18:10,714 --> 00:18:12,841 ‎să explice că asta nu era adevărat. 220 00:18:16,011 --> 00:18:19,681 ‎El și fiul lui au folosit un avion ‎ca să urmărească turmele 221 00:18:20,057 --> 00:18:21,308 ‎dincolo de orizont. 222 00:18:31,610 --> 00:18:34,530 ‎Le-au cartografiat ‎în timp ce traversau râuri, 223 00:18:34,613 --> 00:18:37,741 ‎păduri și granițe naționale. 224 00:18:39,910 --> 00:18:42,371 ‎Au descoperit că turmele din Serengeti 225 00:18:42,788 --> 00:18:47,209 ‎aveau nevoie de o zonă imensă ‎de pășune sănătoasă ca să trăiască, 226 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 ‎că, fără un spațiu atât de mare, 227 00:18:51,004 --> 00:18:53,048 ‎turmele s-ar micșora 228 00:18:53,257 --> 00:18:56,718 ‎și întregul ecosistem s-ar nărui. 229 00:18:58,804 --> 00:19:00,347 ‎Eu am înțeles imediat. 230 00:19:00,764 --> 00:19:03,100 ‎Sălbăticia nu e nici ‎pe departe nelimitată. 231 00:19:03,183 --> 00:19:04,268 ‎E finită. 232 00:19:04,351 --> 00:19:05,769 ‎Trebuie protejată. 233 00:19:06,478 --> 00:19:10,482 ‎Și, câțiva ani mai târziu, ‎acest lucru a devenit evident pentru toți. 234 00:19:10,941 --> 00:19:12,109 ‎Motoarele sunt pregătite. 235 00:19:12,192 --> 00:19:14,403 ‎Patru, trei, doi, 236 00:19:14,486 --> 00:19:15,404 ‎unu, 237 00:19:15,487 --> 00:19:16,530 ‎zero. 238 00:19:18,407 --> 00:19:20,742 ‎Eram într-un studio de televiziune 239 00:19:20,868 --> 00:19:23,078 ‎când a fost lansată misiunea Apollo. 240 00:19:23,162 --> 00:19:26,790 ‎DECEMBRIE 1968 241 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 ‎Era prima dată când un om 242 00:19:29,501 --> 00:19:32,379 ‎s-a îndepărtat destul de mult de Pământ 243 00:19:32,462 --> 00:19:34,381 ‎ca să vadă întreaga planetă. 244 00:19:34,882 --> 00:19:35,716 ‎FILMĂRI DOMESTICE 245 00:19:35,799 --> 00:19:37,801 ‎Și asta a văzut. 246 00:19:40,470 --> 00:19:42,181 ‎Ceea ce am văzut cu toții. 247 00:19:43,974 --> 00:19:45,267 ‎Planeta noastră. 248 00:19:46,101 --> 00:19:48,854 ‎Vulnerabilă și izolată. 249 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 ‎Unul dintre lucrurile extraordinare 250 00:19:57,237 --> 00:20:02,367 ‎a fost că oamenii au putut fi ‎martori oculari. 251 00:20:02,868 --> 00:20:05,495 ‎Era extraordinar că puteai să vezi 252 00:20:06,079 --> 00:20:08,957 ‎ce vedea un om din spațiu, 253 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 ‎în același timp cu el. 254 00:20:12,502 --> 00:20:16,924 ‎Îmi amintesc foarte bine prima imagine. 255 00:20:17,341 --> 00:20:20,093 ‎Vedeai o bilă albastră, 256 00:20:20,177 --> 00:20:23,013 ‎o sferă albastră în întuneric, 257 00:20:23,096 --> 00:20:26,642 ‎și îți dădeai seama ‎că acela era Pământul. 258 00:20:27,059 --> 00:20:30,187 ‎În acea imagine ‎se afla toată umanitatea, 259 00:20:30,395 --> 00:20:34,358 ‎în afară de persoana din naveta spațială 260 00:20:34,441 --> 00:20:35,484 ‎care făcea poza. 261 00:20:36,693 --> 00:20:43,242 ‎Asta a schimbat complet ‎gândirea oamenilor. 262 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 ‎Casa noastră nu era nelimitată. 263 00:20:50,540 --> 00:20:53,210 ‎Existența noastră avea o limită. 264 00:20:54,795 --> 00:20:58,924 ‎A fost o redescoperire ‎a unui adevăr fundamental. 265 00:21:00,342 --> 00:21:03,887 ‎În fond, suntem legați de și ne bazăm 266 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 ‎pe lumea naturală finită ‎care ne înconjoară. 267 00:21:09,518 --> 00:21:13,438 ‎Acest adevăr a definit traiul ‎pe care l-am avut în preistorie, 268 00:21:13,522 --> 00:21:16,692 ‎înainte de agricultură și civilizație. 269 00:21:17,526 --> 00:21:20,821 ‎Chiar în timp ce unii dintre noi ‎puneau piciorul pe Lună, 270 00:21:20,904 --> 00:21:23,573 ‎alții încă duceau o astfel de viață 271 00:21:23,657 --> 00:21:26,243 ‎în cele mai îndepărtate părți ‎ale planetei. 272 00:21:29,371 --> 00:21:32,624 ‎MAI 1971 273 00:21:34,001 --> 00:21:35,585 ‎În 1971, 274 00:21:35,794 --> 00:21:39,965 ‎am pornit în căutarea unui trib izolat ‎din Noua Guinee. 275 00:21:43,593 --> 00:21:46,263 ‎Oamenii aceia erau vânători-culegători, 276 00:21:46,930 --> 00:21:50,350 ‎așa cum toată omenirea fusese ‎înainte de agricultură. 277 00:21:53,854 --> 00:21:57,607 ‎Trăiau în număr mic ‎și nu aveau multe nevoi. 278 00:22:02,070 --> 00:22:04,072 ‎Mâncau carne rar. 279 00:22:05,365 --> 00:22:09,911 ‎Resursele pe care le foloseau ‎se regenerau de la sine. 280 00:22:10,829 --> 00:22:13,248 ‎Lucrând cu tehnologia lor tradițională, 281 00:22:13,332 --> 00:22:15,542 ‎aveau un trai sustenabil, 282 00:22:16,001 --> 00:22:20,130 ‎stil de viață care putea ‎continua eficient la nesfârșit. 283 00:22:23,467 --> 00:22:26,636 ‎Era un contrast puternic ‎cu lumea pe care o cunoșteam. 284 00:22:27,429 --> 00:22:30,557 ‎O lume care cerea tot mai mult ‎în fiecare zi. 285 00:22:30,974 --> 00:22:34,102 ‎1978 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 4,3 MILIARDE 286 00:22:34,186 --> 00:22:36,646 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎335 DE PĂRȚI LA MILION 287 00:22:36,730 --> 00:22:39,107 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 55% 288 00:22:40,650 --> 00:22:44,654 ‎Am petrecut ultima jumătate a anilor '70 ‎călătorind prin lume, 289 00:22:45,072 --> 00:22:49,409 ‎realizând un serial la care visam de mult ‎numit ‎Viața pe Pământ, 290 00:22:50,452 --> 00:22:54,831 ‎povestea evoluției vieții ‎și a diversității ei. 291 00:22:56,708 --> 00:22:59,044 ‎A fost filmat în 39 de țări. 292 00:23:00,212 --> 00:23:03,298 ‎Am filmat 650 de specii 293 00:23:03,715 --> 00:23:07,094 ‎și am parcurs ‎un milion și jumătate de kilometri. 294 00:23:07,719 --> 00:23:10,305 ‎Ăsta e genul de angajament necesar 295 00:23:10,389 --> 00:23:14,434 ‎dacă vrei doar să începi ‎să faci un portret al lumii vii. 296 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 ‎Dar s-a văzut clar 297 00:23:17,521 --> 00:23:20,899 ‎că unele dintre aceste animale ‎erau tot mai greu de găsit. 298 00:23:34,413 --> 00:23:36,498 ‎IANUARIE 1978 299 00:23:36,748 --> 00:23:39,292 ‎Când am filmat ‎alături de gorilele de munte, 300 00:23:39,501 --> 00:23:44,631 ‎mai rămăseseră doar 300 într-o junglă ‎îndepărtată din Africa Centrală. 301 00:23:46,049 --> 00:23:48,301 ‎Puii de gorilă erau foarte căutați 302 00:23:48,510 --> 00:23:52,264 ‎și braconierii ucideau o duzină de adulți ‎ca să captureze doar unul. 303 00:23:53,348 --> 00:23:58,103 ‎M-am apropiat atât de tare doar fiindcă ‎gorilele erau obișnuite cu oamenii. 304 00:24:00,188 --> 00:24:02,357 ‎Singurul mod de a le ține în viață 305 00:24:02,441 --> 00:24:05,318 ‎era ca pădurarii să le fie alături ‎în fiecare zi. 306 00:24:11,283 --> 00:24:14,578 ‎Procesul de dispariție ‎pe care îl văzusem în copilărie... 307 00:24:15,454 --> 00:24:16,538 ‎în roci... 308 00:24:17,747 --> 00:24:21,460 ‎mi-am dat seama atunci ‎că se întâmpla în jurul meu... 309 00:24:22,502 --> 00:24:25,464 ‎li se întâmpla animalelor ‎cu care eram familiarizat: 310 00:24:26,798 --> 00:24:28,550 ‎rudele noastre cele mai apropiate. 311 00:24:32,095 --> 00:24:34,181 ‎Și vina era a noastră. 312 00:24:36,850 --> 00:24:39,478 ‎A dezvăluit o realitate rece. 313 00:24:40,812 --> 00:24:43,356 ‎Odată ce o specie devenea ținta noastră, 314 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 ‎acum nu mai exista loc pe Pământ ‎în care să se poată ascunde. 315 00:24:59,498 --> 00:25:06,171 ‎În anii '70, balenele au fost măcelărite ‎de flote de baleniere industriale. 316 00:25:10,342 --> 00:25:13,553 ‎Din cele mai mari balene, cele albastre, 317 00:25:13,637 --> 00:25:16,306 ‎mai erau pe atunci doar câteva mii. 318 00:25:21,019 --> 00:25:23,688 ‎Erau aproape imposibil de găsit. 319 00:25:26,733 --> 00:25:29,236 ‎Am găsit balene cu cocoașă ‎în largul insulelor Hawaii 320 00:25:29,319 --> 00:25:31,905 ‎numai ascultându-le chemările. 321 00:25:32,656 --> 00:25:35,075 ‎Acum o clipă, ‎am făcut această înregistrare 322 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 ‎cu un microfon subacvatic aici, ‎în Pacific, lângă Hawaii. 323 00:25:37,911 --> 00:25:38,828 ‎FEBRUARIE 1978 324 00:25:38,954 --> 00:25:39,788 ‎Ascultați. 325 00:25:52,300 --> 00:25:54,594 ‎Înregistrări precum acestea au dezvăluit 326 00:25:54,678 --> 00:25:58,598 ‎lungimea și complexitatea ‎cântecelor balenelor cu cocoașă. 327 00:25:59,724 --> 00:26:04,271 ‎Exemplarele care trăiau în aceeași zonă ‎învățau cântecele unul de la celălalt, 328 00:26:04,479 --> 00:26:08,066 ‎iar cântecele au teme ‎și variații distincte, 329 00:26:08,149 --> 00:26:10,151 ‎care evoluează în timp. 330 00:26:19,202 --> 00:26:21,871 ‎Cântecele lor jelitoare erau cheia 331 00:26:21,955 --> 00:26:24,833 ‎transformării părerilor oamenilor ‎despre ele. 332 00:26:29,337 --> 00:26:32,382 ‎Salut, Vostok! Suntem canadieni. 333 00:26:33,675 --> 00:26:35,594 ‎Vă rugăm să nu mai ucideți balenele. 334 00:26:38,430 --> 00:26:43,643 ‎Animalele care fuseseră văzute ‎doar ca sursă de ulei și carne 335 00:26:43,727 --> 00:26:46,479 ‎au devenit... individualități. 336 00:26:48,940 --> 00:26:51,526 ‎Suntem bărbați și femei ‎și vorbim în numele copiilor 337 00:26:52,235 --> 00:26:56,448 ‎și spunem cu toții: ‎„Vă rugăm să nu mai ucideți balenele.” 338 00:26:58,867 --> 00:27:03,204 ‎Am vânat animale până la ultimul exemplar ‎de multe ori în istoria noastră. 339 00:27:03,830 --> 00:27:06,166 ‎Dar acum, că lucrul acesta era vizibil, 340 00:27:06,416 --> 00:27:08,293 ‎nu mai era acceptabil. 341 00:27:16,092 --> 00:27:20,722 ‎Uciderea balenelor a devenit ‎din recoltă crimă. 342 00:27:20,805 --> 00:27:22,515 ‎SALVAȚI BALENELE ‎NU MAI UCIDEȚI BALENE 343 00:27:22,599 --> 00:27:26,353 ‎Apăruse brusc ‎o conștiință comună puternică. 344 00:27:27,145 --> 00:27:30,523 ‎Nimeni nu voia ca animalele să dispară. 345 00:27:32,067 --> 00:27:34,944 ‎Oamenii începeau ‎să țină la lumea naturală, 346 00:27:35,862 --> 00:27:39,407 ‎fiindcă începeau ‎să conștientizeze lumea naturală. 347 00:27:42,577 --> 00:27:47,248 ‎Și acum aveam mijloacele ‎de a conștientiza oamenii din toată lumea. 348 00:27:54,756 --> 00:27:58,802 ‎Pe când ‎Viața pe Pământ ‎a fost difuzată, ‎în 1979, 349 00:27:58,885 --> 00:28:00,887 ‎împlinisem deja 50 de ani. 350 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 ‎Erau de două ori ‎mai mulți oameni pe planetă 351 00:28:04,432 --> 00:28:06,434 ‎decât erau când mă născusem. 352 00:28:08,395 --> 00:28:14,359 ‎Noi aparținem celei mai răspândite și ‎dominante specii de animale de pe Pământ. 353 00:28:14,776 --> 00:28:17,862 ‎Suntem cu siguranță cea mai numeroasă ‎specie de animal mare. 354 00:28:17,946 --> 00:28:21,825 ‎Suntem în jur de patru mii de milioane azi 355 00:28:22,283 --> 00:28:25,995 ‎și am ajuns aici cu o viteză fulgerătoare. 356 00:28:26,705 --> 00:28:30,500 ‎Totul s-a întâmplat ‎în ultimii aproximativ 2.000 de ani. 357 00:28:30,583 --> 00:28:34,879 ‎E ca și când am fi scăpat de limitările 358 00:28:34,963 --> 00:28:38,967 ‎care au influențat activitățile ‎și numărul altor animale. 359 00:28:46,850 --> 00:28:48,435 ‎Ne descătușaserăm. 360 00:28:49,436 --> 00:28:53,022 ‎Eram diferiți ‎de restul vietăților de pe Pământ, 361 00:28:54,607 --> 00:28:57,235 ‎ducând un alt fel de viață. 362 00:29:00,989 --> 00:29:03,825 ‎Prădătorii noștri fuseseră eliminați. 363 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 ‎Majoritatea bolilor noastre ‎erau sub control. 364 00:29:11,207 --> 00:29:14,753 ‎Învățaserăm cum să producem ‎mâncare la comandă. 365 00:29:17,422 --> 00:29:20,341 ‎Nimic nu ne mai punea piedică. 366 00:29:21,092 --> 00:29:23,094 ‎Nimic nu ne oprea.i 367 00:29:24,304 --> 00:29:26,431 ‎Decât dacă nu ne opream singuri. 368 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 ‎Aveam să continuăm ‎să consumăm resursele Pământului 369 00:29:30,393 --> 00:29:32,228 ‎până la epuizarea lor totală. 370 00:29:35,440 --> 00:29:40,069 ‎Nu ar fi fost suficient să salvăm ‎specii individuale sau chiar grupuri. 371 00:29:40,612 --> 00:29:43,907 ‎Habitate întregi aveau curând ‎să înceapă să dispară. 372 00:30:11,893 --> 00:30:17,732 ‎Am asistat prima dată la distrugerea ‎unui întreg habitat în Asia de Sud-Est. 373 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 ‎În anii '50, 374 00:30:20,693 --> 00:30:24,239 ‎Borneo era trei sferturi ‎acoperit de păduri tropicale. 375 00:30:24,739 --> 00:30:26,908 ‎Am auzit un trosnet în desișul din față 376 00:30:28,076 --> 00:30:30,453 ‎și acolo, la doar câțiva metri, 377 00:30:30,912 --> 00:30:35,875 ‎am văzut o siluetă mare, cu blană roșcată, ‎legănându-se în copaci: 378 00:30:37,001 --> 00:30:38,378 ‎orangutanul. 379 00:30:41,798 --> 00:30:43,383 ‎Până la sfârșitul secolului, 380 00:30:43,466 --> 00:30:47,470 ‎pădurea tropicală din Borneo ‎fusese redusă la jumătate. 381 00:30:53,601 --> 00:30:57,230 ‎Pădurile tropicale ‎sunt habitate foarte prețioase. 382 00:30:59,357 --> 00:31:02,777 ‎Acolo trăiesc peste jumătate ‎dintre speciile de pe uscat. 383 00:31:07,740 --> 00:31:12,787 ‎Sunt locuri în care talentul evoluției ‎pentru design erupe. 384 00:31:57,624 --> 00:32:03,254 ‎Multe dintre milioanele de specii ‎din pădure există în număr mic. 385 00:32:05,965 --> 00:32:09,260 ‎Fiecare joacă un rol esențial. 386 00:32:14,390 --> 00:32:18,436 ‎Mamele de orangutani ‎trebuie să petreacă zece ani cu puii lor, 387 00:32:18,519 --> 00:32:21,856 ‎învățându-i ce fructe merită mâncate. 388 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 ‎Fără această educație, 389 00:32:27,153 --> 00:32:30,490 ‎nu și-ar îndeplini rolul ‎de a împrăștia semințele. 390 00:32:32,367 --> 00:32:36,746 ‎Generațiile viitoare ale multor specii ‎de copaci ar fi în pericol, 391 00:32:37,830 --> 00:32:42,335 ‎iar diversitatea arborilor ‎e esența unei păduri tropicale. 392 00:32:46,047 --> 00:32:49,092 ‎Într-o singură porțiune mică ‎de pădure tropicală, 393 00:32:49,175 --> 00:32:52,387 ‎pot fi 700 de specii diferite de copaci, 394 00:32:52,470 --> 00:32:55,932 ‎tot atâtea câte sunt ‎în toată America de Nord. 395 00:32:57,016 --> 00:33:03,648 ‎Și totuși, iată în ce am transformat ‎această diversitate amețitoare: 396 00:33:04,983 --> 00:33:08,319 ‎o monocultură de palmieri de ulei. 397 00:33:11,656 --> 00:33:15,785 ‎Un habitat care, comparativ, e mort. 398 00:33:19,372 --> 00:33:23,751 ‎Vezi o perdea de verdeață ‎cu câte o pasăre în ea ici-colo... 399 00:33:25,378 --> 00:33:29,215 ‎și îți spui că, poate, e în regulă. ‎Dar, dacă urci în elicopter, 400 00:33:29,298 --> 00:33:32,719 ‎vezi că e o fâșie lată ‎de doar vreo jumătate de milă. 401 00:33:33,469 --> 00:33:35,221 ‎Și dincolo de fâșia aceea 402 00:33:35,680 --> 00:33:40,643 ‎nu sunt decât șiruri întregi ‎de palmieri de ulei. 403 00:33:49,652 --> 00:33:53,531 ‎Există două motive ‎pentru tăierea pădurilor. 404 00:33:55,491 --> 00:33:57,243 ‎Oamenii profită de cherestea 405 00:33:57,660 --> 00:33:58,953 ‎apoi profită din nou 406 00:33:59,370 --> 00:34:01,956 ‎de cultivarea terenului rămas. 407 00:34:15,678 --> 00:34:21,476 ‎De aceea am tăiat trei trilioane ‎de copaci în toată lumea. 408 00:34:21,559 --> 00:34:25,897 ‎Jumătate din pădurile tropicale ‎din lume au fost deja tăiate. 409 00:34:35,656 --> 00:34:39,243 ‎Ce vedem că se întâmplă azi ‎e doar cel mai recent capitol 410 00:34:39,327 --> 00:34:42,288 ‎al unui proces global lung de milenii. 411 00:34:48,628 --> 00:34:55,426 ‎Defrișarea insulei Borneo a redus ‎populația de orangutani cu două treimi 412 00:34:55,510 --> 00:34:58,971 ‎de când l-am văzut pe primul ‎acum puțin peste 60 de ani. 413 00:35:06,437 --> 00:35:09,148 ‎Nu putem tăia pădurile tropicale ‎la nesfârșit 414 00:35:09,232 --> 00:35:13,736 ‎și orice nu putem face la nesfârșit ‎este, prin definiție, nesustenabil. 415 00:35:14,987 --> 00:35:18,157 ‎Dacă facem lucruri ‎care nu sunt sustenabile, 416 00:35:18,241 --> 00:35:20,243 ‎pagubele se adună 417 00:35:20,326 --> 00:35:24,330 ‎până la un punct ‎în care întregul sistem se prăbușește. 418 00:35:25,665 --> 00:35:29,502 ‎Niciun ecosistem, oricât de mare, ‎nu e ferit de pericol. 419 00:35:32,004 --> 00:35:35,007 ‎Nici chiar unul mare cât oceanul. 420 00:35:39,929 --> 00:35:44,600 ‎Acest habitat a fost subiectul ‎seriei ‎Planeta albastră, 421 00:35:44,684 --> 00:35:47,228 ‎pe care o filmam la sfârșitul anilor '90. 422 00:35:51,607 --> 00:35:55,111 ‎1997 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 5,9 MILIARDE 423 00:35:55,194 --> 00:35:58,197 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎360 DE PĂRȚI LA MILION 424 00:35:58,281 --> 00:35:59,907 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 46% 425 00:36:01,075 --> 00:36:06,539 ‎A fost o imagine uimitoare ‎a unei lumi complet necunoscute, 426 00:36:06,622 --> 00:36:10,877 ‎o lume care există ‎de la începutul timpului. 427 00:36:18,968 --> 00:36:22,346 ‎Tot felul de lucruri de care nu știai ‎că au existat, 428 00:36:22,555 --> 00:36:26,726 ‎toate într-o mulțime de culori, ‎toate incredibil de frumoase. 429 00:36:30,688 --> 00:36:35,526 ‎Și toate complet nederanjate ‎de prezența ta. 430 00:36:43,784 --> 00:36:45,411 ‎În mare parte, 431 00:36:45,494 --> 00:36:47,830 ‎oceanul e aproape gol. 432 00:36:49,874 --> 00:36:53,085 ‎Dar în anumite locuri, ‎există puncte fierbinți 433 00:36:53,336 --> 00:36:55,963 ‎unde curenții aduc ‎substanțe nutritive la suprafață 434 00:36:56,047 --> 00:36:59,258 ‎și declanșează o explozie a vieții. 435 00:37:05,139 --> 00:37:06,349 ‎În astfel de locuri, 436 00:37:06,432 --> 00:37:09,060 ‎se adună bancuri imense de pești. 437 00:37:17,193 --> 00:37:22,698 ‎Problema e că flotele noastre de pescuit ‎știu să găsească acelor locuri 438 00:37:22,782 --> 00:37:24,367 ‎la fel de bine ca peștii. 439 00:37:25,910 --> 00:37:31,207 ‎Atunci, pot aduna bancurile dense ‎cu ușurință. 440 00:37:35,336 --> 00:37:37,088 ‎Abia în anii '50 441 00:37:37,171 --> 00:37:42,009 ‎flotele mari s-au aventurat ‎în apele internaționale 442 00:37:43,010 --> 00:37:46,806 ‎pentru a aduna recolta ‎din largul oceanelor de pe glob. 443 00:37:49,058 --> 00:37:53,604 ‎Cu toate acestea, ‎au scos din ape 90% din peștii mari. 444 00:38:01,570 --> 00:38:04,907 ‎La început, au prins mulți pești ‎în năvoade. 445 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 ‎Apoi, în doar câțiva ani, 446 00:38:09,161 --> 00:38:13,374 ‎pe tot globul în năvoade ‎nu se mai prindea nimic. 447 00:38:15,126 --> 00:38:17,962 ‎Pescuitul a devenit rapid ‎atât de neprofitabil, 448 00:38:18,504 --> 00:38:22,883 ‎încât guvernele au început să finanțeze ‎flotele pentru a susține industria. 449 00:38:28,097 --> 00:38:31,517 ‎Fără pești mari ‎și alți prădători acvatici, 450 00:38:31,934 --> 00:38:35,062 ‎ciclul trofic al oceanelor se blochează. 451 00:38:41,694 --> 00:38:46,407 ‎Prădătorii ajută la păstrarea substanțelor ‎nutritive în apele luminate de soare, 452 00:38:46,490 --> 00:38:51,287 ‎reciclându-le pentru a putea fi folosite ‎din nou de plancton. 453 00:38:56,000 --> 00:38:57,335 ‎Fără prădători, 454 00:38:57,418 --> 00:39:00,629 ‎nutrienții se pierd ‎cu secolele în adâncuri, 455 00:39:00,713 --> 00:39:03,841 ‎iar punctele fierbinți ‎încep să se micșoreze. 456 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 ‎Oceanul începe să moară. 457 00:39:13,059 --> 00:39:17,396 ‎Viața oceanică începea să se destrame ‎și în apele puțin adânci. 458 00:39:22,985 --> 00:39:26,364 ‎În 1998, o echipă de filmare ‎a ‎Planetei albastre 459 00:39:26,447 --> 00:39:29,575 ‎a întâlnit un fenomen ‎puțin cunoscut până atunci. 460 00:39:33,579 --> 00:39:36,624 ‎Recifurile de corali deveneau albe. 461 00:39:41,170 --> 00:39:45,299 ‎Culoarea albă e dată ‎de îndepărtarea de pe corali a algelor 462 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 ‎care trăiesc simbiotic în corpul lor. 463 00:39:55,601 --> 00:39:57,144 ‎Când vezi asta prima oară, 464 00:39:57,228 --> 00:39:59,397 ‎crezi că e ceva frumos. 465 00:39:59,480 --> 00:40:02,024 ‎Apoi, dintr-odată, ‎îți dai seama că e tragic, 466 00:40:02,108 --> 00:40:04,819 ‎pentru că ai în fața ochilor schelete. 467 00:40:04,902 --> 00:40:07,321 ‎Schelete de ființe moarte. 468 00:40:15,037 --> 00:40:19,250 ‎Coralii albi ‎sunt sufocați până la urmă de alge 469 00:40:19,834 --> 00:40:22,753 ‎și reciful se transformă ‎dintr-o țară a minunilor... 470 00:40:23,921 --> 00:40:25,256 ‎într-o pustietate. 471 00:40:30,136 --> 00:40:33,556 ‎La început, ‎cauza albirii a fost un mister. 472 00:40:33,639 --> 00:40:36,058 ‎Dar oamenii de știință ‎au început să descopere 473 00:40:36,142 --> 00:40:38,519 ‎că, în multe cazuri de albire, 474 00:40:39,311 --> 00:40:41,105 ‎oceanul se încălzea. 475 00:40:42,106 --> 00:40:43,315 ‎De mai mult timp, 476 00:40:43,399 --> 00:40:46,735 ‎climatologii avertizau ‎că planeta se va încălzi 477 00:40:46,819 --> 00:40:50,656 ‎din cauza arderii combustibililor fosili ‎și a eliberării dioxidului de carbon 478 00:40:50,739 --> 00:40:53,826 ‎și a altor gaze cu efect de seră ‎în atmosferă. 479 00:40:57,705 --> 00:41:00,082 ‎O schimbare mare ‎a cantității de carbon din atmosferă 480 00:41:00,166 --> 00:41:03,627 ‎a fost mereu incompatibilă ‎cu stabilitatea Pământului. 481 00:41:04,503 --> 00:41:08,257 ‎A fost o caracteristică a tuturor ‎celor cinci extincții în masă. 482 00:41:13,262 --> 00:41:14,388 ‎Înainte, 483 00:41:14,472 --> 00:41:19,143 ‎fusese nevoie de activitate vulcanică ‎timp de până la un milion de ani 484 00:41:19,226 --> 00:41:22,188 ‎pentru a aduce suficient carbon ‎din interiorul Pământului 485 00:41:22,271 --> 00:41:24,356 ‎ca să se ajungă la o catastrofă. 486 00:41:26,233 --> 00:41:30,863 ‎Arzând organisme vii acumulate ‎în milioane de ani toate odată 487 00:41:30,946 --> 00:41:33,115 ‎sub formă de cărbune și petrol, 488 00:41:33,324 --> 00:41:37,286 ‎reușiserăm să facem asta ‎în mai puțin de 200 de ani. 489 00:41:39,205 --> 00:41:43,667 ‎Temperatura aerului fusese relativ stabilă ‎pe glob până în anii '90, 490 00:41:44,084 --> 00:41:45,377 ‎dar acum părea 491 00:41:45,461 --> 00:41:49,840 ‎că asta se datora doar faptului că oceanul ‎absorbea mare parte din căldură, 492 00:41:50,299 --> 00:41:51,967 ‎ascunzând impactul nostru. 493 00:41:55,346 --> 00:41:57,431 ‎A fost primul indiciu pentru mine 494 00:41:57,515 --> 00:42:01,101 ‎că Pământul începea ‎să-și piardă echilibrul. 495 00:42:09,360 --> 00:42:11,904 ‎Cel mai îndepărtat dintre toate habitatele 496 00:42:11,987 --> 00:42:15,950 ‎există la extremitățile ‎nordice și sudice ale planetei. 497 00:42:16,700 --> 00:42:19,537 ‎VIAȚA ÎN CONGELATOR,‎ 1993 498 00:42:20,412 --> 00:42:24,250 ‎Am vizitat regiunile polare ‎de-a lungul multor decenii. 499 00:42:26,502 --> 00:42:28,629 ‎PLANETA ÎNGHEȚATĂ,‎ 2011 500 00:42:28,712 --> 00:42:32,299 ‎Au fost mereu un loc ‎care depășește orice închipuire, 501 00:42:32,925 --> 00:42:35,928 ‎cu peisaje nemaivăzute pe Pământ 502 00:42:37,721 --> 00:42:42,851 ‎și specii unice adaptate ‎să trăiască la extrem. 503 00:42:46,689 --> 00:42:49,024 ‎Dar lumea aceea îndepărtată se schimbă. 504 00:42:51,986 --> 00:42:56,949 ‎La viața mea, am fost martorul ‎încălzirii verilor arctice. 505 00:42:59,660 --> 00:43:04,623 ‎Am ajuns în diverse locuri așteptând ‎să găsim întinderi de ghețari 506 00:43:04,832 --> 00:43:06,250 ‎și nu am găsit niciunul. 507 00:43:09,086 --> 00:43:12,047 ‎Am reușit să ajungem cu barca pe insule 508 00:43:12,131 --> 00:43:14,592 ‎inaccesibile dintotdeauna 509 00:43:14,842 --> 00:43:17,511 ‎din cauză că fuseseră mereu ‎blocate de gheață. 510 00:43:20,764 --> 00:43:25,519 ‎Când ‎Planeta înghețată ‎a fost difuzat în 2011, 511 00:43:25,853 --> 00:43:28,897 ‎motivele acestor schimbări ‎erau bine cunoscute. 512 00:43:33,777 --> 00:43:39,283 ‎Oceanul nu mai poate demult ‎să absoarbă excesul de căldură 513 00:43:39,450 --> 00:43:41,577 ‎cauzat de activitățile noastre. 514 00:43:42,578 --> 00:43:43,829 ‎Prin urmare, 515 00:43:43,912 --> 00:43:47,958 ‎temperatura medie globală ‎e azi cu un grad Celsius mai mare 516 00:43:48,042 --> 00:43:50,461 ‎decât atunci când m-am născut eu. 517 00:43:55,924 --> 00:44:00,929 ‎O viteză a schimbării mai mare ‎ca oricare alta în ultimii 10.000 de ani. 518 00:44:08,562 --> 00:44:14,276 ‎Ghețarii de vară s-au redus în Arctica ‎cu 40% în 40 de ani. 519 00:44:16,612 --> 00:44:19,323 ‎Planeta noastră își pierde gheața. 520 00:44:25,079 --> 00:44:31,043 ‎Acest ecosistem, cel mai virgin ‎și îndepărtat, se îndreaptă spre dezastru. 521 00:44:49,103 --> 00:44:52,398 ‎Amprenta noastră e acum ‎cu adevărat globală. 522 00:44:53,273 --> 00:44:56,360 ‎Impactul nostru e acum ‎cu adevărat profund. 523 00:44:56,860 --> 00:44:58,737 ‎Atacul nostru orb asupra planetei 524 00:44:58,821 --> 00:45:03,534 ‎a ajuns, în cele din urmă, să schimbe ‎elementele de bază ale lumii vii. 525 00:45:12,042 --> 00:45:15,587 ‎Am adus rezervele de pește ‎în deficit cu 30%, 526 00:45:15,671 --> 00:45:17,131 ‎la niveluri critice. 527 00:45:19,758 --> 00:45:24,054 ‎Tăiem peste 15 miliarde de copaci ‎în fiecare an. 528 00:45:26,598 --> 00:45:30,811 ‎Prin îndiguirea, poluarea ‎și supraexploatarea râurilor și lacurilor, 529 00:45:31,395 --> 00:45:36,650 ‎am redus populația vietăților ‎de apă dulce cu peste 80%. 530 00:45:37,860 --> 00:45:41,613 ‎Înlocuim sălbăticia cu domesticul. 531 00:45:45,576 --> 00:45:48,328 ‎Jumătate din terenul fertil de pe Pământ 532 00:45:48,912 --> 00:45:50,706 ‎e acum teren agricol. 533 00:45:57,588 --> 00:46:03,260 ‎70% din totalitatea ‎păsărilor de pe planetă sunt domestice. 534 00:46:03,677 --> 00:46:06,638 ‎Marea majoritate, găini. 535 00:46:10,768 --> 00:46:16,064 ‎Noi reprezentăm peste o treime ‎din greutatea mamiferelor de pe Pământ. 536 00:46:16,899 --> 00:46:21,153 ‎Alte 60% sunt animalele ‎pe care le creștem ca hrană. 537 00:46:26,283 --> 00:46:31,580 ‎Restul, de la șoareci la balene, ‎reprezintă doar 4%. 538 00:46:34,917 --> 00:46:37,669 ‎Aceasta este acum planeta noastră, 539 00:46:37,753 --> 00:46:41,048 ‎condusă de oameni pentru oameni. 540 00:46:41,465 --> 00:46:44,802 ‎A mai rămas puțin ‎pentru restul vietăților. 541 00:46:51,183 --> 00:46:54,311 ‎De când am început să filmez în anii '50, 542 00:46:54,394 --> 00:47:00,025 ‎în medie, populația animalelor sălbatice ‎s-a redus cu mai mult de jumătate. 543 00:47:02,653 --> 00:47:04,655 ‎Privesc acum aceste imagini 544 00:47:04,738 --> 00:47:09,660 ‎și îmi dau seama că, deși în tinerețe ‎simțeam că sunt în sălbăticie, 545 00:47:09,743 --> 00:47:13,247 ‎cunoscând lumea naturală neatinsă, 546 00:47:13,914 --> 00:47:14,957 ‎a fost o iluzie. 547 00:47:17,292 --> 00:47:22,089 ‎Pădurile, câmpiile și mările acelea ‎se goleau deja. 548 00:47:27,636 --> 00:47:30,097 ‎Deci lumea nu mai e așa de sălbatică. 549 00:47:31,682 --> 00:47:32,975 ‎Am distrus-o noi. 550 00:47:33,600 --> 00:47:36,645 ‎Nu am prăpădit-o doar, ‎ci de-a dreptul am... 551 00:47:37,688 --> 00:47:39,565 ‎Am distrus acea lume. 552 00:47:39,648 --> 00:47:42,776 ‎Lumea aceea non-umană a dispărut. 553 00:47:45,070 --> 00:47:47,072 ‎Oamenii au cotropit lumea. 554 00:48:29,323 --> 00:48:32,743 ‎Asta e declarația mea de martor. 555 00:48:33,493 --> 00:48:38,248 ‎O poveste a declinului global ‎într-o singură viață de om. 556 00:48:43,253 --> 00:48:45,464 ‎Dar nu se termină aici. 557 00:48:47,257 --> 00:48:49,593 ‎Dacă vom continua tot așa, 558 00:48:49,676 --> 00:48:53,472 ‎răul care a fost trăsătura definitorie ‎a vieții mele 559 00:48:53,847 --> 00:48:58,268 ‎va fi eclipsat de răul care urmează. 560 00:48:59,978 --> 00:49:03,357 ‎2020 ‎POPULAȚIA MONDIALĂ: 7,8 MILIARDE 561 00:49:03,440 --> 00:49:06,443 ‎DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ: ‎415 DE PĂRȚI LA MILION 562 00:49:06,526 --> 00:49:08,695 ‎ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 35% 563 00:49:09,905 --> 00:49:14,618 ‎Știința prezice că, dacă m-aș naște azi, 564 00:49:15,243 --> 00:49:17,955 ‎aș fi martorul următoarelor lucruri. 565 00:49:20,540 --> 00:49:22,918 ‎ANII 2030 566 00:49:23,001 --> 00:49:24,628 ‎Pădurea Amazonului, 567 00:49:25,128 --> 00:49:29,049 ‎tăiată până când nu mai poate produce ‎suficientă umiditate, 568 00:49:29,925 --> 00:49:32,344 ‎se degradează, devenind o savană uscată, 569 00:49:32,970 --> 00:49:35,973 ‎provocând pierderea catastrofală ‎a multor specii... 570 00:49:37,057 --> 00:49:40,310 ‎și modificând circuitul apei pe planetă. 571 00:49:47,109 --> 00:49:48,443 ‎În același timp, 572 00:49:48,527 --> 00:49:51,780 ‎în Arctica nu mai există gheață vara. 573 00:49:54,616 --> 00:49:56,827 ‎Fără calota de gheață albă, 574 00:49:56,910 --> 00:50:00,664 ‎energia soarelui se reflectă ‎mai slab în spațiu, 575 00:50:01,915 --> 00:50:05,460 ‎iar viteza încălzirii globale crește. 576 00:50:07,462 --> 00:50:10,632 ‎ANII 2040 577 00:50:11,883 --> 00:50:13,593 ‎În tot nordul, 578 00:50:13,677 --> 00:50:15,846 ‎solurile se dezgheață, 579 00:50:16,221 --> 00:50:17,764 ‎eliberând metan, 580 00:50:18,265 --> 00:50:22,894 ‎un gaz cu efect de seră mai puternic ‎de multe ori decât dioxidul de carbon, 581 00:50:24,021 --> 00:50:28,191 ‎accelerează dramatic ‎ritmul schimbărilor climatice. 582 00:50:31,278 --> 00:50:35,365 ‎ANII 2050 583 00:50:35,699 --> 00:50:39,703 ‎Pe măsură ce oceanul continuă ‎să se încălzească și devine mai acid, 584 00:50:39,786 --> 00:50:42,748 ‎recifele de corali din lume mor. 585 00:50:46,626 --> 00:50:49,546 ‎Populațiile de pești sunt decimate. 586 00:50:53,008 --> 00:50:57,012 ‎ANII 2080 587 00:50:58,096 --> 00:51:01,308 ‎Producția globală de alimente ‎intră în criză, 588 00:51:01,391 --> 00:51:04,978 ‎deoarece solurile devin infertile ‎din cauza suprasolicitării. 589 00:51:13,278 --> 00:51:15,781 ‎Insectele polenizatoare dispar, 590 00:51:17,991 --> 00:51:21,453 ‎iar vremea e tot mai imprevizibilă. 591 00:51:23,914 --> 00:51:27,084 ‎ANII 2100 592 00:51:27,167 --> 00:51:31,004 ‎Planeta noastră devine ‎mai caldă cu patru grade Celsius. 593 00:51:33,090 --> 00:51:37,427 ‎Porțiuni mari ale Pământului ‎sunt nelocuibile. 594 00:51:40,263 --> 00:51:43,433 ‎Milioane de oameni rămân fără adăpost. 595 00:51:46,978 --> 00:51:49,815 ‎Un al șaselea caz de extincție în masă... 596 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 ‎e în desfășurare. 597 00:51:58,865 --> 00:52:03,078 ‎Aceasta e o serie de uși cu sens unic, 598 00:52:04,079 --> 00:52:06,456 ‎aducând schimbări ireversibile. 599 00:52:08,834 --> 00:52:11,253 ‎În următoarea durată de viață a unui om, 600 00:52:12,129 --> 00:52:15,382 ‎securitatea și stabilitatea Holocenului, 601 00:52:16,842 --> 00:52:18,844 ‎Grădina noastră a Raiului, 602 00:52:20,595 --> 00:52:21,847 ‎vor fi pierdute. 603 00:52:28,353 --> 00:52:31,106 ‎CONFERINȚA ONU ‎PRIVIND SCHIMBĂRILE CLIMATICE, 2018 604 00:52:31,189 --> 00:52:32,399 ‎În momentul de față, 605 00:52:32,691 --> 00:52:37,112 ‎ne confruntăm cu un dezastru ‎făcut de om la scară planetară. 606 00:52:38,488 --> 00:52:41,324 ‎Cea mai mare amenințare a noastră ‎de mii de ani încoace. 607 00:52:41,741 --> 00:52:43,493 ‎Dacă nu luăm măsuri, 608 00:52:43,952 --> 00:52:46,454 ‎colapsul civilizațiilor noastre... 609 00:52:47,330 --> 00:52:50,917 ‎și dispariția ‎unei părți mari din lumea naturală... 610 00:52:51,626 --> 00:52:52,794 ‎sunt la orizont. 611 00:52:53,461 --> 00:52:55,130 ‎Dar cu cât amânăm mai mult, 612 00:52:55,589 --> 00:52:58,758 ‎cu atât va fi mai greu să facem ceva. 613 00:52:59,801 --> 00:53:01,678 ‎Te-ai putea retrage fericit. 614 00:53:03,054 --> 00:53:04,389 ‎Dar acum vrei... 615 00:53:05,182 --> 00:53:07,392 ‎să ne explici în ce pericol... 616 00:53:08,393 --> 00:53:09,603 ‎ne aflăm cu toții. 617 00:53:12,022 --> 00:53:13,148 ‎Într-un fel... 618 00:53:14,191 --> 00:53:17,652 ‎mi-aș dori ‎să nu fiu implicat în lupta asta. 619 00:53:18,778 --> 00:53:21,823 ‎Pentru că mi-aș dori ca lupta ‎să nu existe sau să nu fie necesară. 620 00:53:21,907 --> 00:53:25,952 ‎Dar am avut un noroc incredibil 621 00:53:27,746 --> 00:53:31,625 ‎și m-aș simți cu siguranță ‎foarte vinovat... 622 00:53:32,542 --> 00:53:36,046 ‎dacă aș vedea care sunt problemele 623 00:53:36,129 --> 00:53:37,672 ‎și aș decide să le ignor. 624 00:53:38,131 --> 00:53:39,966 ‎FORUMUL ECONOMIC MONDIAL ‎DAVOS, 2019 625 00:53:40,050 --> 00:53:41,051 ‎PLANETA NOASTRĂ 626 00:53:41,134 --> 00:53:45,889 ‎Să te cațeri pe corpurile îngrămădite ‎e singurul mod de a străbate mulțimea. 627 00:53:47,432 --> 00:53:49,935 ‎Cei de dedesubt pot fi zdrobiți. 628 00:54:07,494 --> 00:54:09,871 ‎Ne confruntăm cu nimic mai mult 629 00:54:10,247 --> 00:54:12,749 ‎decât cu colapsul lumii vii, 630 00:54:14,668 --> 00:54:17,754 ‎exact ceea ce a dat naștere ‎civilizației noastre, 631 00:54:19,506 --> 00:54:23,551 ‎lucrul pe care ne bazăm ‎pentru fiecare element al vieții noastre. 632 00:54:27,138 --> 00:54:29,266 ‎Nimeni nu vrea să se întâmple asta. 633 00:54:29,849 --> 00:54:32,852 ‎Niciunul nu ne permitem să se întâmple. 634 00:54:36,481 --> 00:54:38,233 ‎Ce facem, deci? 635 00:54:40,735 --> 00:54:42,612 ‎Răspunsul e destul de simplu. 636 00:54:43,363 --> 00:54:46,157 ‎A fost în fața noastră tot timpul. 637 00:54:48,618 --> 00:54:50,870 ‎Ca să redăm stabilitate planetei noastre, 638 00:54:51,830 --> 00:54:54,416 ‎trebuie să-i restabilim biodiversitatea, 639 00:54:56,793 --> 00:54:59,129 ‎exact ceea ce am eliminat. 640 00:55:03,425 --> 00:55:07,220 ‎E singura cale de ieșire ‎din criza pe care am creat-o. 641 00:55:10,265 --> 00:55:13,435 ‎Trebuie să resălbăticim lumea. 642 00:55:53,558 --> 00:55:57,479 ‎Resălbăticirea lumii e mai simplă ‎decât ați crede, 643 00:55:58,146 --> 00:56:01,816 ‎iar schimbările pe care trebuie ‎să le facem vor fi doar în folosul nostru 644 00:56:02,025 --> 00:56:03,902 ‎și al generațiilor următoare. 645 00:56:05,028 --> 00:56:06,321 ‎Peste un secol, 646 00:56:06,404 --> 00:56:09,574 ‎planeta noastră ar putea fi ‎un loc sălbatic din nou. 647 00:56:10,241 --> 00:56:11,951 ‎Și am să vă spun cum. 648 00:56:19,793 --> 00:56:24,214 ‎Orice altă specie de pe Pământ ‎ajunge la o populație maximă 649 00:56:24,297 --> 00:56:25,799 ‎după un timp. 650 00:56:27,092 --> 00:56:29,052 ‎Numărul care poate fi susținut 651 00:56:29,135 --> 00:56:31,346 ‎de resursele naturale disponibile. 652 00:56:34,224 --> 00:56:35,767 ‎Neavând nicio constrângere, 653 00:56:36,184 --> 00:56:40,688 ‎populația noastră a crescut dramatic ‎de-a lungul vieții mele. 654 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 ‎După proiecțiile actuale, 655 00:56:43,316 --> 00:56:48,696 ‎până în 2100 ‎vor fi 11 miliarde de oameni pe Pământ. 656 00:56:49,864 --> 00:56:54,035 ‎Dar e posibil să încetinești, ‎chiar și să oprești creșterea populației 657 00:56:54,119 --> 00:56:56,621 ‎cu mult înainte să ajungă acolo. 658 00:57:01,751 --> 00:57:07,382 ‎Nivelul de trai a crescut rapid în Japonia ‎în a doua jumătate a secolului 20. 659 00:57:08,716 --> 00:57:11,511 ‎Pe măsură ce sănătatea și educația ‎s-au îmbunătățit, 660 00:57:11,594 --> 00:57:15,056 ‎așteptările și oportunitățile oamenilor ‎au crescut și ele, 661 00:57:15,265 --> 00:57:17,475 ‎iar natalitatea a scăzut. 662 00:57:19,144 --> 00:57:24,524 ‎În 1950, o familie japoneză ‎avea trei sau mai mulți copii. 663 00:57:26,025 --> 00:57:30,071 ‎Până în 1975, media era de doi. 664 00:57:33,116 --> 00:57:36,828 ‎Prin urmare, populația s-a stabilizat 665 00:57:36,911 --> 00:57:40,081 ‎și nu s-a mai schimbat ‎de la începutul noului mileniu. 666 00:57:41,749 --> 00:57:45,628 ‎Există semne că asta a început ‎să se întâmple pe tot globul. 667 00:57:48,590 --> 00:57:53,094 ‎Pe măsură ce națiunile se dezvoltă, ‎oamenii aleg să aibă mai puțini copii. 668 00:57:57,474 --> 00:58:00,935 ‎Numărul copiilor ‎care se nasc în lume în fiecare an 669 00:58:01,394 --> 00:58:03,396 ‎e pe cale să se plafoneze. 670 00:58:05,690 --> 00:58:08,818 ‎Un motiv esențial ‎pentru care populația continuă să crească 671 00:58:08,902 --> 00:58:11,529 ‎e acela că mulți dintre noi ‎trăiesc mai mult. 672 00:58:13,490 --> 00:58:15,158 ‎La un moment dat în viitor, 673 00:58:15,658 --> 00:58:19,579 ‎populația umană va atinge culmea ‎pentru prima dată. 674 00:58:21,122 --> 00:58:22,665 ‎Cu cât se va întâmpla mai repede, 675 00:58:22,749 --> 00:58:26,294 ‎cu atât va fi mai ușor ‎să facem tot ce e nevoie. 676 00:58:30,673 --> 00:58:33,676 ‎Muncind din greu ‎pentru scoaterea oamenilor din sărăcie, 677 00:58:34,344 --> 00:58:37,055 ‎oferind tuturor acces ‎la asistență medicală 678 00:58:37,764 --> 00:58:42,602 ‎și, în special, ajutându-le pe fete ‎să meargă la școală cât mai mult posibil, 679 00:58:42,685 --> 00:58:46,898 ‎putem face să culmineze ‎mai devreme și la un nivel mai redus. 680 00:58:48,566 --> 00:58:50,610 ‎De ce n-am vrea să facem asta? 681 00:58:51,069 --> 00:58:55,448 ‎A da oamenilor o șansă la o viață mai bună ‎e oricum dezideratul nostru. 682 00:58:56,157 --> 00:59:00,245 ‎Trucul e să creștem nivelul de trai ‎în toată lumea 683 00:59:00,453 --> 00:59:03,456 ‎fără să ne crească impactul asupra lumii. 684 00:59:03,915 --> 00:59:08,336 ‎Asta poate părea imposibil, ‎dar există moduri de a face asta. 685 00:59:17,762 --> 00:59:21,391 ‎Lumea vie e alimentată, în principal, ‎cu energie solară. 686 00:59:24,185 --> 00:59:26,229 ‎Plantele de pe Pământ captează 687 00:59:26,312 --> 00:59:31,109 ‎trei trilioane de kilowați-oră ‎de energie solară în fiecare zi. 688 00:59:32,151 --> 00:59:35,947 ‎E aproape de 20 de ori ‎necesarul nostru de energie 689 00:59:36,656 --> 00:59:38,324 ‎doar de la lumina soarelui. 690 00:59:42,620 --> 00:59:46,040 ‎Imaginați-vă dacă am renunța ‎la combustibilii fosili 691 00:59:46,583 --> 00:59:51,462 ‎și am pune lumea în mișcare ‎cu energiile veșnice ale naturii: 692 00:59:52,547 --> 00:59:57,468 ‎lumina soarelui, vântul, apa ‎și energia geotermală. 693 01:00:03,850 --> 01:00:05,685 ‎La începutul secolului, 694 01:00:05,935 --> 01:00:09,606 ‎Marocul se baza ‎pe importul de petrol și gaz 695 01:00:09,689 --> 01:00:12,066 ‎pentru a genera aproape toată energia. 696 01:00:12,650 --> 01:00:17,196 ‎Astăzi, generează singur 40% din necesar 697 01:00:17,363 --> 01:00:20,116 ‎cu o rețea de centrale regenerabile, 698 01:00:20,199 --> 01:00:23,620 ‎inclusiv cea mai mare fermă solară ‎din lume. 699 01:00:28,124 --> 01:00:30,251 ‎Situat la marginea Saharei 700 01:00:30,710 --> 01:00:33,129 ‎și conectat direct la sudul Europei, 701 01:00:33,921 --> 01:00:39,761 ‎Maroc ar putea deveni exportator ‎de energie solară până în 2050. 702 01:00:46,976 --> 01:00:50,980 ‎În 20 de ani, ‎se prezice că sursele regenerabile vor fi 703 01:00:51,064 --> 01:00:53,566 ‎principala sursă de energie din lume. 704 01:00:55,109 --> 01:00:58,071 ‎Dar le putem face singura sursă. 705 01:00:58,988 --> 01:01:02,700 ‎E o nebunie că băncile ‎și fondurile noastre de pensiile 706 01:01:03,117 --> 01:01:05,244 ‎investesc în combustibilul fosil, 707 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 ‎când exact acestea sunt lucrurile 708 01:01:08,289 --> 01:01:11,834 ‎care pun în pericol viitorul ‎pentru care punem deoparte. 709 01:01:14,587 --> 01:01:17,965 ‎Un viitor regenerabil ‎va fi plin de avantaje. 710 01:01:18,800 --> 01:01:21,678 ‎Peste tot, energia va fi mai accesibilă, 711 01:01:23,471 --> 01:01:26,474 ‎orașele noastre vor fi mai curate ‎și mai liniștite, 712 01:01:27,684 --> 01:01:30,728 ‎iar energia regenerabilă ‎nu se va termina niciodată. 713 01:01:46,202 --> 01:01:50,289 ‎Lumea vie nu poate funcționa ‎fără un ocean sănătos. 714 01:01:50,498 --> 01:01:51,958 ‎Și nici noi. 715 01:01:58,548 --> 01:02:00,299 ‎Oceanul e un aliat esențial 716 01:02:00,383 --> 01:02:04,220 ‎în lupta noastră pentru a reduce ‎dioxidul de carbon din atmosferă. 717 01:02:06,681 --> 01:02:10,852 ‎Cu cât e mai diversificat, ‎cu atât mai bine face asta. 718 01:02:28,327 --> 01:02:32,248 ‎Și, desigur, ‎oceanul e important pentru noi toți 719 01:02:32,331 --> 01:02:33,458 ‎ca sursă de hrană. 720 01:02:36,878 --> 01:02:40,047 ‎Pescuitul e cea mai mare ‎recoltă sălbatică din lume 721 01:02:40,465 --> 01:02:43,468 ‎și, dacă procedăm cum trebuie, ‎poate continua. 722 01:02:44,761 --> 01:02:48,097 ‎Pentru că din asta câștigă toată lumea. 723 01:02:49,182 --> 01:02:53,060 ‎Cu cât e mai sănătos habitatul marin, ‎cu atât va fi mai mult pește 724 01:02:53,144 --> 01:02:55,271 ‎și cu atât va fi mai mult de mâncat. 725 01:03:02,653 --> 01:03:06,449 ‎Palau e o națiune insulară din Pacific 726 01:03:06,532 --> 01:03:11,037 ‎ce depinde de recifele de corali ‎pentru pește și turism. 727 01:03:15,583 --> 01:03:17,919 ‎Când rezervele de pește au început ‎să scadă, 728 01:03:18,002 --> 01:03:22,048 ‎palauanii au reacționat ‎prin limitarea practicilor de pescuit 729 01:03:22,256 --> 01:03:25,676 ‎și interzicerea pescuitului ‎în multe zone. 730 01:03:29,263 --> 01:03:33,184 ‎Populațiile protejate de pești au devenit ‎curând atât de sănătoase, 731 01:03:33,267 --> 01:03:36,521 ‎încât s-au răspândit ‎în zonele deschise pentru pescuit. 732 01:03:42,401 --> 01:03:43,319 ‎Ca urmare, 733 01:03:43,402 --> 01:03:47,740 ‎în zonele protejate au crescut ‎capturile pescarilor locali, 734 01:03:47,824 --> 01:03:51,619 ‎în același timp permițând recifelor ‎să își revină. 735 01:03:56,833 --> 01:04:01,295 ‎Imaginați-vă cum ar fi să ne dedicăm ‎unei abordări similare în toată lumea. 736 01:04:02,505 --> 01:04:07,593 ‎Estimările sugerează că protejând ‎peste o treime din mările de coastă 737 01:04:07,677 --> 01:04:12,348 ‎am putea obține toți peștii ‎de care am avea nevoie vreodată. 738 01:04:18,271 --> 01:04:20,022 ‎În apele internaționale, 739 01:04:20,106 --> 01:04:25,695 ‎Națiunile Unite încearcă ‎să creeze cea mai mare zonă protejată. 740 01:04:28,072 --> 01:04:29,198 ‎Dintr-o mișcare, 741 01:04:29,282 --> 01:04:31,701 ‎asta ar transforma largul oceanului 742 01:04:31,784 --> 01:04:35,621 ‎dintr-un loc epuizat ‎de flote de pescuit subvenționate 743 01:04:36,038 --> 01:04:39,292 ‎într-o sălbăticie care ne va ajuta pe toți ‎în eforturile noastre 744 01:04:39,375 --> 01:04:41,419 ‎de a combate schimbărilor climatice. 745 01:04:43,004 --> 01:04:46,090 ‎Cea mai mare rezervație naturală ‎din lume. 746 01:05:02,440 --> 01:05:04,191 ‎Când vine vorba de uscat, 747 01:05:04,942 --> 01:05:08,321 ‎trebuie să reducem radical ‎suprafața agricolă 748 01:05:08,404 --> 01:05:11,198 ‎ca să facem loc ‎pentru revenirea la sălbăticie. 749 01:05:11,282 --> 01:05:14,160 ‎Și cel mai rapid și eficient mod ‎de a face asta 750 01:05:14,243 --> 01:05:16,454 ‎e să ne schimbăm alimentația. 751 01:05:21,918 --> 01:05:24,587 ‎Carnivorele mari sunt rare în natură, 752 01:05:24,795 --> 01:05:29,050 ‎fiindcă e nevoie de multe pradă ‎pentru a-l susține pe fiecare în parte. 753 01:05:35,014 --> 01:05:38,184 ‎Pentru fiecare prădător din Serengeti, 754 01:05:38,267 --> 01:05:41,520 ‎există peste 100 de animale de pradă. 755 01:05:45,775 --> 01:05:47,693 ‎Oricând alegem o bucată de carne, 756 01:05:47,902 --> 01:05:52,657 ‎și noi, fără să știm, ‎cerem un spațiu uriaș. 757 01:05:57,828 --> 01:06:02,625 ‎Planeta nu poate susține miliarde ‎de mari consumatori de carne. 758 01:06:03,417 --> 01:06:05,127 ‎Spațiul e insuficient. 759 01:06:09,590 --> 01:06:12,718 ‎Dacă am avea cu toții o dietă ‎bazată pe plante, 760 01:06:13,594 --> 01:06:17,264 ‎am avea nevoie doar de jumătate ‎din terenul folosit acum. 761 01:06:19,141 --> 01:06:23,145 ‎Și fiindcă ne-am ‎dedica atunci cultivării plantelor, 762 01:06:23,312 --> 01:06:26,774 ‎am putea crește substanțial ‎productivitatea terenului. 763 01:06:32,822 --> 01:06:37,952 ‎Olanda e una ‎dintre cele mai populate țări din lume. 764 01:06:39,286 --> 01:06:42,540 ‎E presărată cu mici ferme de familie, 765 01:06:42,623 --> 01:06:44,417 ‎fără spațiu de extindere. 766 01:06:47,253 --> 01:06:50,131 ‎Așadar, fermierii olandezi ‎au devenit experți 767 01:06:50,214 --> 01:06:52,800 ‎în exploatarea la maximum ‎a fiecărui hectar. 768 01:06:55,594 --> 01:06:58,889 ‎Din ce în ce mai mult, ‎fac aceasta în mod sustenabil, 769 01:07:02,101 --> 01:07:05,771 ‎crescând productivitatea de zece ori ‎în două generații, 770 01:07:05,855 --> 01:07:08,441 ‎în același timp folosind mai puțină apă, 771 01:07:09,191 --> 01:07:12,236 ‎mai puține pesticide, ‎mai puțin îngrășământ 772 01:07:12,778 --> 01:07:15,031 ‎și emițând mai puțin dioxid de carbon. 773 01:07:19,410 --> 01:07:20,703 ‎În ciuda dimensiunii, 774 01:07:20,786 --> 01:07:26,250 ‎Olanda e al doilea ‎mare exportator de hrană din lume. 775 01:07:31,130 --> 01:07:36,719 ‎E cu totul posibil să aplicăm ‎soluții deopotrivă low-tech și high-tech 776 01:07:36,802 --> 01:07:40,514 ‎pentru a produce mai multă hrană ‎pe un teren mai mic. 777 01:07:42,641 --> 01:07:46,228 ‎Putem începe ‎să producem hrană în spații noi. 778 01:07:48,773 --> 01:07:51,400 ‎În interior, în orașe. 779 01:07:54,945 --> 01:07:58,365 ‎Chiar și acolo unde nu există pământ. 780 01:08:12,046 --> 01:08:14,548 ‎Îmbunătățindu-ne abordarea agricolă, 781 01:08:14,632 --> 01:08:17,259 ‎vom începe ‎să inversăm acapararea de terenuri 782 01:08:17,343 --> 01:08:20,971 ‎pe care o practicăm de când am început ‎să facem agricultură. 783 01:08:21,597 --> 01:08:27,686 ‎Ceea ce e esențial pentru că avem nevoie ‎urgentă de tot acel pământ liber. 784 01:08:34,944 --> 01:08:39,990 ‎Pădurile sunt o componentă fundamentală ‎a recuperării planetei noastre. 785 01:08:41,575 --> 01:08:45,996 ‎Sunt cea mai bună tehnologie prin care ‎natura captează emisiile de carbon 786 01:08:48,082 --> 01:08:50,835 ‎și sunt centre de biodiversitate. 787 01:08:55,172 --> 01:08:58,175 ‎Din nou, cele două trăsături ‎se completează. 788 01:08:58,801 --> 01:09:01,720 ‎Cu cât sunt mai sălbatice ‎și mai diverse pădurile, 789 01:09:01,804 --> 01:09:05,933 ‎cu atât mai eficient absorb ‎dioxidul de carbon din atmosferă. 790 01:09:08,310 --> 01:09:12,481 ‎Trebuie să oprim imediat ‎defrișarea peste tot 791 01:09:13,691 --> 01:09:16,443 ‎și să cultivăm palmieri de ulei și soia, ‎de exemplu, 792 01:09:16,527 --> 01:09:20,114 ‎doar pe terenuri defrișate demult. 793 01:09:21,365 --> 01:09:24,034 ‎Până la urmă, sunt destule. 794 01:09:26,120 --> 01:09:28,122 ‎Dar putem face mai mult de atât. 795 01:09:32,042 --> 01:09:37,673 ‎Cu un secol în urmă, peste trei sferturi ‎din Costa Rica erau acoperite de pădure. 796 01:09:45,472 --> 01:09:51,478 ‎Până în anii '80, exploatarea necontrolată ‎a redus suprafața la doar un sfert. 797 01:09:54,565 --> 01:09:56,567 ‎Guvernul a decis să acționeze, 798 01:09:56,650 --> 01:10:01,322 ‎oferind ajutoare proprietarilor ‎ca să replanteze copaci indigeni. 799 01:10:06,160 --> 01:10:10,039 ‎În doar 25 de ani, pădurea s-a regenerat 800 01:10:10,122 --> 01:10:13,250 ‎și acoperă din nou ‎jumătate din Costa Rica. 801 01:10:18,839 --> 01:10:22,843 ‎Imaginați-vă dacă am reuși asta ‎la scară globală. 802 01:10:26,096 --> 01:10:28,140 ‎Revenirea copacilor ar absorbi 803 01:10:28,224 --> 01:10:31,227 ‎până la două treimi din emisiile de carbon 804 01:10:31,310 --> 01:10:35,522 ‎împrăștiate în atmosferă ‎de activitățile noastre de până acum. 805 01:10:43,072 --> 01:10:44,823 ‎Cu toate aceste lucruri, 806 01:10:45,324 --> 01:10:47,826 ‎există un singur principiu major. 807 01:10:50,829 --> 01:10:53,249 ‎Natura e cel mai mare aliat al nostru 808 01:10:53,749 --> 01:10:56,085 ‎și cea mai mare sursă de inspirație. 809 01:10:58,629 --> 01:11:02,341 ‎Trebuie doar să facem ‎ceea ce natura a făcut mereu. 810 01:11:04,260 --> 01:11:08,430 ‎Ea a descoperit secretul vieții demult. 811 01:11:14,353 --> 01:11:15,562 ‎În lumea aceasta, 812 01:11:15,980 --> 01:11:18,440 ‎o specie poate să prospere... 813 01:11:19,817 --> 01:11:23,612 ‎doar când totul în jurul ei prosperă. 814 01:11:29,785 --> 01:11:32,621 ‎Putem rezolva problemele ‎cu care ne confruntăm 815 01:11:32,788 --> 01:11:35,499 ‎acceptând această realitate. 816 01:11:38,377 --> 01:11:40,629 ‎Dacă avem grijă de natură, 817 01:11:42,423 --> 01:11:45,175 ‎natura va avea grijă de noi. 818 01:11:48,095 --> 01:11:50,556 ‎E timpul ca specia noastră 819 01:11:50,764 --> 01:11:53,267 ‎să nu mai crească, pur și simplu, 820 01:11:55,394 --> 01:11:58,731 ‎să stabilească pe planeta noastră o viață 821 01:11:58,981 --> 01:12:00,816 ‎în echilibru cu natura, 822 01:12:03,527 --> 01:12:06,280 ‎pentru a începe să prospere. 823 01:12:09,533 --> 01:12:10,868 ‎Dacă ne gândim bine, 824 01:12:11,785 --> 01:12:13,370 ‎încheiem o călătorie. 825 01:12:14,913 --> 01:12:17,833 ‎Acum zece mii de ani, ‎ca vânători-culegători, 826 01:12:18,792 --> 01:12:22,713 ‎aveam o viață sustenabilă ‎pentru că asta era singura variantă. 827 01:12:24,131 --> 01:12:25,466 ‎Ani mai târziu, 828 01:12:26,633 --> 01:12:29,303 ‎este din nou singura variantă. 829 01:12:29,720 --> 01:12:31,638 ‎Trebuie să redescoperim... 830 01:12:33,015 --> 01:12:34,600 ‎cum să fim sustenabili, 831 01:12:34,767 --> 01:12:38,145 ‎să nu mai fim departe de natură, 832 01:12:38,771 --> 01:12:43,067 ‎ci să redevenim o parte din natură. 833 01:12:48,739 --> 01:12:51,325 ‎În seara asta, ‎vă oferim un program diferit. 834 01:12:54,161 --> 01:12:57,456 ‎Dacă putem schimba modul ‎în care trăim pe Pământ, 835 01:12:58,457 --> 01:13:01,043 ‎se întrevede alternativa unui viitor. 836 01:13:04,963 --> 01:13:06,256 ‎În acest viitor, 837 01:13:06,924 --> 01:13:09,968 ‎descoperim moduri de a profita ‎de pământul nostru 838 01:13:10,052 --> 01:13:13,430 ‎care ajută ‎în loc să împiedice sălbăticia. 839 01:13:15,182 --> 01:13:20,854 ‎Moduri de a pescui în mări ‎care le permit să revină repede la viață. 840 01:13:27,778 --> 01:13:32,199 ‎Și moduri de a exploata ‎pădurile sustenabil. 841 01:13:35,744 --> 01:13:39,915 ‎Vom învăța, într-un final, ‎să lucrăm împreună cu natura, 842 01:13:40,165 --> 01:13:42,459 ‎nu împotriva ei. 843 01:13:45,212 --> 01:13:46,380 ‎În cele din urmă, 844 01:13:46,630 --> 01:13:49,633 ‎după ce am explora ‎toată viața lumea vietăților, 845 01:13:49,883 --> 01:13:51,718 ‎sunt sigur de un lucru. 846 01:13:52,886 --> 01:13:55,639 ‎Nu e vorba de salvarea planetei. 847 01:13:56,932 --> 01:13:59,184 ‎E vorba de salvarea noastră. 848 01:14:04,231 --> 01:14:07,234 ‎Adevărul e că, cu sau fără noi, 849 01:14:07,651 --> 01:14:10,571 ‎lumea naturală se va reconstrui. 850 01:14:20,497 --> 01:14:24,585 ‎În cei 30 de ani ‎de la evacuarea Cernobîlului, 851 01:14:25,377 --> 01:14:28,755 ‎sălbăticia a recuperat spațiul. 852 01:14:40,225 --> 01:14:44,354 ‎Azi, pădurea a pus stăpânire pe oraș. 853 01:14:58,202 --> 01:15:03,040 ‎E un adăpost pentru animale sălbatice ‎greu de găsit în altă parte... 854 01:15:09,713 --> 01:15:14,426 ‎și e dovada puternică a faptului că, ‎oricât de grave ar fi greșelile noastre, 855 01:15:14,885 --> 01:15:18,013 ‎natura le va depăși până la urmă. 856 01:15:22,768 --> 01:15:25,187 ‎Lumea vietăților va birui. 857 01:15:27,689 --> 01:15:31,235 ‎Noi, oamenii, ‎nu putem spune același lucru. 858 01:15:34,154 --> 01:15:38,075 ‎Am ajuns până aici pentru că suntem ‎cele mai deștepte creaturi 859 01:15:38,492 --> 01:15:40,035 ‎care au trăit vreodată. 860 01:15:44,498 --> 01:15:46,041 ‎Dar, pentru a continua, 861 01:15:46,375 --> 01:15:49,127 ‎ne trebuie mai mult decât inteligență. 862 01:15:51,255 --> 01:15:52,464 ‎Avem nevoie... 863 01:15:53,340 --> 01:15:54,424 ‎de înțelepciune. 864 01:16:07,396 --> 01:16:08,855 ‎Sunt multe diferențe 865 01:16:09,064 --> 01:16:11,858 ‎între oameni și restul speciilor ‎de pe Pământ, 866 01:16:12,484 --> 01:16:17,447 ‎dar una care a fost recunoscută e aceea ‎că doar noi ne putem imagina viitorul. 867 01:16:19,116 --> 01:16:23,078 ‎Multă vreme, eu și, poate, voi ‎ne-am temut de acel viitor, 868 01:16:24,037 --> 01:16:28,500 ‎dar acum devine evident ‎că nu e totul pierdut. 869 01:16:29,710 --> 01:16:32,129 ‎Avem ocazia să ne îndreptăm greșelile, 870 01:16:32,921 --> 01:16:36,633 ‎să finalizăm drumul dezvoltării noastre, ‎să ne controlăm impactul 871 01:16:36,717 --> 01:16:41,388 ‎și să devenim din nou ‎o specie în echilibru cu natura. 872 01:16:42,306 --> 01:16:45,183 ‎Ne trebuie doar voința de a face asta. 873 01:16:45,767 --> 01:16:50,480 ‎Acum avem ocazia să creăm ‎casa perfectă pentru noi înșine 874 01:16:51,064 --> 01:16:55,694 ‎și să restabilim lumea bogată, ‎sănătoasă și minunată 875 01:16:56,111 --> 01:16:58,113 ‎pe care am moștenit-o. 876 01:16:58,572 --> 01:16:59,906 ‎Imaginați-vă asta. 877 01:17:45,494 --> 01:17:49,081 ‎ACEST FILM E DECLARAȚIA ÎN CALITATE ‎DE MARTOR A LUI DAVID ATTENBOROUGH. 878 01:17:49,164 --> 01:17:53,752 ‎CINE MAI TREBUIE SĂ-L VADĂ? 879 01:22:19,142 --> 01:22:22,145 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan