1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,172 --> 00:00:13,013
UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:12,489 --> 00:01:17,911
Acest oraș din Ucraina avea cândva
aproape 50.000 de locuitori.
5
00:01:18,787 --> 00:01:22,957
Avea tot ce-i trebuia unei comunități
pentru o viață tihnită.
6
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
În 26 aprilie 1986,
7
00:01:30,048 --> 00:01:32,383
a devenit brusc de nelocuit.
8
00:01:34,344 --> 00:01:38,681
Centrala nucleară din apropiere,
de la Cernobîl, a explodat.
9
00:01:42,644 --> 00:01:45,146
În mai puțin de 48 de ore,
10
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
orașul a fost evacuat.
11
00:01:50,735 --> 00:01:53,113
Nimeni n-a mai locuit aici de atunci.
12
00:02:03,790 --> 00:02:08,461
Explozia a fost rezultatul planificării
defectuoase și a erorii umane.
13
00:02:09,420 --> 00:02:10,380
Greșeli.
14
00:02:11,297 --> 00:02:16,636
A declanșat o catastrofă ecologică
ce a afectat întreaga Europă.
15
00:02:17,929 --> 00:02:21,307
Mulți au considerat-o
cea mai costisitoare catastrofă
16
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
din istoria omenirii.
17
00:02:25,520 --> 00:02:28,648
Dar Cernobîl a fost un eveniment unic.
18
00:02:29,732 --> 00:02:34,154
Adevărata tragedie a timpurilor noastre
încă se desfășoară pe întreaga planetă,
19
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
abia perceptibilă de la o zi la alta.
20
00:02:37,323 --> 00:02:41,244
Mă refer la pierderea naturii sălbatice
de pe planeta noastră,
21
00:02:41,327 --> 00:02:43,121
la biodiversitatea acesteia.
22
00:02:50,336 --> 00:02:54,382
Lumea vietăților e o minune unică
și spectaculoasă.
23
00:02:55,758 --> 00:03:00,513
Miliarde de ființe,
milioane de tipuri de plante și animale,
24
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
uimitoare în varietatea și bogăția lor...
25
00:03:06,477 --> 00:03:10,940
colaborând pentru a beneficia
de energia soarelui
26
00:03:11,149 --> 00:03:13,151
și de mineralele solului,
27
00:03:15,195 --> 00:03:18,323
ducând vieți
care se întrepătrund în așa fel,
28
00:03:18,406 --> 00:03:20,783
încât se susțin reciproc.
29
00:03:22,702 --> 00:03:28,166
Depindem întru totul
de acest sistem de susținere a vieții,
30
00:03:29,542 --> 00:03:34,214
acesta depinzând de biodiversitate
pentru a funcționa perfect.
31
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
Totuși, viața pe care o ducem noi,
oamenii, pe Pământ,
32
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
aduce declinul biodiversității.
33
00:03:51,940 --> 00:03:56,236
Și asta tot ca rezultat al planificării
defectuoase și erorii umane.
34
00:03:57,195 --> 00:04:00,782
Și asta va duce, de asemenea,
la ceea ce vedem aici.
35
00:04:04,285 --> 00:04:07,872
Un loc ce nu poate fi locuit.
36
00:04:12,502 --> 00:04:14,337
Lumea naturală se pierde.
37
00:04:14,545 --> 00:04:16,631
Dovezile sunt peste tot.
38
00:04:16,714 --> 00:04:20,301
S-a întâmplat în timpul vieții mele.
Am văzut cu ochii mei.
39
00:04:21,261 --> 00:04:23,972
Acest film e declarația mea
în calitate de martor
40
00:04:24,055 --> 00:04:25,932
și viziunea mea despre viitor.
41
00:04:26,474 --> 00:04:30,228
E povestea a ceea ce a devenit
cea mai mare greșeală a noastră
42
00:04:30,311 --> 00:04:34,524
și a ce mai putem îndrepta
dacă acționăm acum.
43
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Sunt David Attenborough
44
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
și am 93 de ani.
45
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
Am avut o viață extraordinară.
46
00:05:01,384 --> 00:05:05,096
Abia acum reușesc
să înțeleg cât de extraordinară.
47
00:05:11,102 --> 00:05:15,606
Am avut norocul să-mi petrec viața
explorând zonele sălbatice de pe planetă.
48
00:05:18,651 --> 00:05:21,237
Am ajuns în toate colțurile globului.
49
00:05:28,077 --> 00:05:31,164
Am cunoscut direct lumea vietăților,
50
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
în toată varietatea și minunăția ei.
51
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
Adevărul e că nu-mi pot imagina
să fi trăit
52
00:05:39,922 --> 00:05:41,132
un alt fel de viață.
53
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
Mi-a plăcut mereu să explorez,
54
00:05:48,264 --> 00:05:49,557
să trăiesc aventuri,
55
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
să învăț despre sălbăticie...
56
00:05:54,270 --> 00:05:55,730
și încă învăț...
57
00:05:57,523 --> 00:06:01,110
la fel de mult cât o făceam în copilărie.
58
00:06:08,409 --> 00:06:11,204
1937
POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,3 MILIARDE
59
00:06:11,287 --> 00:06:14,332
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
280 DE PĂRȚI LA MILION
60
00:06:14,415 --> 00:06:16,501
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 66%
61
00:06:18,795 --> 00:06:21,130
Lumea era diferită pe atunci.
62
00:06:22,548 --> 00:06:24,384
Nu prea înțelegeam
63
00:06:24,467 --> 00:06:27,261
cum funcționează lumea vietăților.
64
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Se numea istorie naturală,
65
00:06:32,850 --> 00:06:35,728
deoarece doar despre asta era vorba.
66
00:06:37,188 --> 00:06:38,106
Istorie.
67
00:06:42,402 --> 00:06:44,362
Era un loc grozav pentru un copil,
68
00:06:44,445 --> 00:06:48,074
deoarece aici se exploata
minereul de fier,
69
00:06:48,157 --> 00:06:49,742
însă cariera era scoasă din uz.
70
00:06:49,826 --> 00:06:53,871
Nu era vegetație deloc.
Era doar o carieră proaspăt închisă.
71
00:07:07,718 --> 00:07:09,303
Pe când eram copil,
72
00:07:09,387 --> 00:07:11,305
îmi petreceam tot timpul liber
73
00:07:11,389 --> 00:07:14,183
căutând în astfel de locuri,
printre pietre...
74
00:07:15,476 --> 00:07:17,103
comori ascunse.
75
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Fosile.
76
00:07:22,900 --> 00:07:25,111
E o creatură denumită amonit,
77
00:07:25,319 --> 00:07:28,573
iar pe când era viu,
animalul trăia în această cochilie
78
00:07:28,656 --> 00:07:31,659
și își scotea tentaculele
pentru a-și captura prada.
79
00:07:33,119 --> 00:07:36,914
Acesta trăia
în urmă cu 180 de milioane de ani.
80
00:07:37,832 --> 00:07:42,670
Cel din mâna mea poartă
denumirea științifică de Tiltoniceras,
81
00:07:42,753 --> 00:07:47,717
pentru că primul de acest fel a fost găsit
în apropierea acestei cariere, în Tilton,
82
00:07:47,800 --> 00:07:49,051
în mijlocul Angliei.
83
00:07:50,428 --> 00:07:55,766
În timp, am început să învăț una-alta
despre istoria evoluției Pământului.
84
00:07:56,809 --> 00:08:00,897
În mare, e povestea
unei schimbări lente, dar sigure.
85
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
De-a lungul a miliarde de ani,
86
00:08:05,568 --> 00:08:08,779
natura a creat forme miraculoase,
87
00:08:08,946 --> 00:08:13,034
fiecare mai complexă
și mai desăvârșită decât cealaltă.
88
00:08:15,328 --> 00:08:18,789
E un efort greoi și complicat.
89
00:08:22,919 --> 00:08:25,963
Apoi, la fiecare o sută
și ceva de milioane de ani,
90
00:08:26,464 --> 00:08:29,342
după toate aceste procese minuțioase,
91
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
se întâmplă ceva catastrofal.
92
00:08:33,012 --> 00:08:34,805
O extincție în masă.
93
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
Dispare un număr mare de specii,
94
00:08:39,310 --> 00:08:41,562
fiind brusc înlocuite de doar câteva.
95
00:08:43,689 --> 00:08:45,983
Toată acea evoluție dispare.
96
00:08:47,985 --> 00:08:49,362
O puteți vedea.
97
00:08:49,445 --> 00:08:51,531
Linia dintre straturile de rocă,
98
00:08:51,614 --> 00:08:56,244
o limită care marchează
o schimbare profundă, rapidă și globală.
99
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
Sub acea linie
100
00:08:58,371 --> 00:09:00,831
se află o mulțime de forme de viață.
101
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
Deasupra ei, doar câteva.
102
00:09:07,338 --> 00:09:13,219
Extincția în masă a avut loc de cinci ori
de-a lungul a patru miliarde de ani.
103
00:09:15,763 --> 00:09:18,057
Ultima oară când a avut loc
104
00:09:18,140 --> 00:09:21,852
a pus capăt erei dinozaurilor.
105
00:09:22,853 --> 00:09:26,607
Căderea unui meteorit a adus
schimbarea catastrofală
106
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
a condițiilor de pe Pământ.
107
00:09:31,529 --> 00:09:35,825
75% dintre specii au fost șterse
de pe fața pământului.
108
00:09:38,953 --> 00:09:42,832
Viața nu a avut de ales
decât să se reconstruiască.
109
00:09:44,500 --> 00:09:46,502
Timp de 65 de milioane de ani,
110
00:09:46,586 --> 00:09:50,339
natura a lucrat,
reconstruind lumea vietăților...
111
00:09:52,174 --> 00:09:55,011
până când a ajuns
să fie așa cum o știm noi.
112
00:09:56,053 --> 00:09:57,305
În prezent.
113
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
Oamenii de știință îl numesc Holocen.
114
00:10:14,238 --> 00:10:17,575
Holocenul a fost
una dintre cele mai stabile epoci
115
00:10:17,658 --> 00:10:20,161
din îndelungata istorie
a planetei noastre.
116
00:10:22,246 --> 00:10:23,664
Timp de 10.000 de ani,
117
00:10:23,748 --> 00:10:27,543
temperatura medie nu a oscilat
în sus sau în jos
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,920
cu mai mult de un grad Celsius.
119
00:10:34,008 --> 00:10:37,386
Iar lumea vietăților bogată și prosperă
din jurul nostru
120
00:10:38,012 --> 00:10:40,348
a fost cheia acestei stabilități.
121
00:10:44,602 --> 00:10:47,521
Fitoplanctonul din oceane
122
00:10:47,605 --> 00:10:50,733
și pădurile imense din Nord
123
00:10:51,359 --> 00:10:53,653
au ajutat la echilibrarea atmosferei
124
00:10:53,736 --> 00:10:56,155
prin absorbirea dioxidului de carbon.
125
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
Turmele uriașe de pe câmpii
126
00:11:00,993 --> 00:11:03,871
au păstrat pajiștile bogate și rodnice,
127
00:11:03,954 --> 00:11:06,457
fertilizând pământurile.
128
00:11:12,046 --> 00:11:15,966
Mangrovele și recifele de corali
de pe sutele de mile de coastă
129
00:11:16,384 --> 00:11:20,429
au adăpostit bancuri de pești mici
care, atingând maturitatea,
130
00:11:21,180 --> 00:11:23,641
se împrăștie în larg.
131
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
O centură lată de jungle
în jurul Ecuatorului
132
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
s-a dezvoltat suprapus
133
00:11:35,361 --> 00:11:38,656
pentru a reține cât mai mult
din energia soarelui posibil,
134
00:11:39,115 --> 00:11:42,952
contribuind cu umezeală și oxigen
la curenții de aer globali.
135
00:11:47,248 --> 00:11:50,459
Și dimensiunea calotelor polare
a fost esențială,
136
00:11:50,543 --> 00:11:53,671
reflectând cu suprafața lor albă
lumina soarelui
137
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
și răcind tot Pământul.
138
00:12:00,177 --> 00:12:02,847
Biodiversitatea Holocenului
139
00:12:02,930 --> 00:12:05,099
a ajutat la atingerea stabilității.
140
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
Și întreaga lume vie
141
00:12:08,769 --> 00:12:12,690
a intrat într-un ritm blând și trainic:
142
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
anotimpurile.
143
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
Pe câmpiile tropicale,
144
00:12:24,785 --> 00:12:30,040
anotimpurile secetoase și ploioase
se succedau an de an fără abatere.
145
00:12:33,627 --> 00:12:38,340
În Asia, vânturile dădeau naștere
musonului la țanc.
146
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
În zonele nordice,
147
00:12:47,558 --> 00:12:49,894
temperaturile urcau în martie,
148
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
aducând primăvara,
149
00:12:52,730 --> 00:12:54,064
și rămâneau ridicate
150
00:12:54,148 --> 00:12:57,943
până în octombrie,
când scădeau și aduceau toamna.
151
00:13:02,031 --> 00:13:05,868
Holocenul a fost Grădina noastră
a Edenului.
152
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
Ritmul anotimpurilor a fost atât de sigur,
153
00:13:08,704 --> 00:13:12,374
încât a oferit speciei noastre
o oportunitate unică.
154
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
Am inventat agricultura.
155
00:13:20,633 --> 00:13:23,385
Am învățat cum să exploatăm anotimpurile
156
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
pentru a cultiva hrană.
157
00:13:27,348 --> 00:13:31,602
A urmat istoria
întregii civilizații umane.
158
00:13:33,270 --> 00:13:37,107
Fiecare generație a fost capabilă
să se dezvolte și să progreseze
159
00:13:37,316 --> 00:13:40,653
doar pentru că era sigur că lumea vie
160
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
ne va oferi condițiile necesare.
161
00:13:46,492 --> 00:13:51,622
Ritmul progresului era complet diferit
de orice ne dezvăluie fosilele.
162
00:13:54,917 --> 00:13:59,505
Inteligența noastră a schimbat modul
în care am evoluat.
163
00:14:00,172 --> 00:14:01,632
În trecut,
164
00:14:01,715 --> 00:14:06,303
animalele trebuiseră
să-și dezvolte o abilitate fizică
165
00:14:06,512 --> 00:14:08,055
pentru a-și schimba viața.
166
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
Dar pentru noi, asta putea face o idee,
167
00:14:11,934 --> 00:14:15,938
iar ideea putea fi transmisă
de la o generație la alta.
168
00:14:18,524 --> 00:14:22,027
Noi transformam
ceea ce o specie putea să realizeze.
169
00:14:26,323 --> 00:14:28,826
La câteva milenii după aceasta,
170
00:14:29,326 --> 00:14:32,580
eu am crescut în cel mai potrivit moment.
171
00:14:34,790 --> 00:14:35,791
SEPTEMBRIE 1954
172
00:14:35,875 --> 00:14:39,670
Debutul carierei mele după 20 de ani
a coincis cu apariția
173
00:14:39,753 --> 00:14:41,881
călătoriei globale pe calea aerului.
174
00:14:43,382 --> 00:14:46,927
Așa că am avut
privilegiul de a fi printre primii
175
00:14:47,011 --> 00:14:50,055
care au descoperit
pe deplin bogăția vieții
176
00:14:50,139 --> 00:14:53,893
care apăruse ca urmare
a climei blânde din Holocen.
177
00:15:02,776 --> 00:15:05,321
1954
POPULAȚIA MONDIALĂ: 2,7 MILIARDE
178
00:15:05,404 --> 00:15:08,032
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
310 DE PĂRȚI LA MILION
179
00:15:08,115 --> 00:15:10,326
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 64%
180
00:15:14,038 --> 00:15:15,164
Oriunde mă duceam,
181
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
era sălbăticie.
182
00:15:18,375 --> 00:15:20,753
Ape de coastă strălucitoare.
183
00:15:21,712 --> 00:15:23,422
Păduri întinse.
184
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
Pajiști imense.
185
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
Puteai zbura ore întregi
peste sălbăticia neatinsă.
186
00:15:33,933 --> 00:15:38,228
Iar eu am fost rugat
să explorez aceste locuri
187
00:15:38,312 --> 00:15:42,358
și să înregistrez minunile
lumii naturale pentru cei de acasă.
188
00:15:44,318 --> 00:15:48,155
Inițial a fost destul de ușor. Oamenii
nu mai văzuseră pangolini la televizor.
189
00:15:48,238 --> 00:15:52,326
Nu mai văzuseră leneși.
Nu mai văzuseră centrul Noii Guinee.
190
00:15:57,998 --> 00:16:00,584
A fost cea mai bună perioadă
din viața mea.
191
00:16:01,919 --> 00:16:04,505
Cea mai bună perioada din viața noastră.
192
00:16:05,047 --> 00:16:09,426
Al Doilea Război Mondial se terminase
și tehnologia ne ușura viața.
193
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
Ritmul schimbării devenea tot mai rapid.
194
00:16:21,397 --> 00:16:24,566
Aveai impresia
că nimic nu ne va îngrădi progresul.
195
00:16:25,609 --> 00:16:28,445
Viitorul urma să fie palpitant.
196
00:16:28,946 --> 00:16:31,699
Urma să aducă tot ce visaserăm vreodată.
197
00:16:34,827 --> 00:16:39,248
Asta era înainte ca vreunul dintre noi
să fie conștient că există probleme.
198
00:16:42,543 --> 00:16:45,629
1960
POPULAȚIA MONDIALĂ: 3 MILIARDE
199
00:16:45,713 --> 00:16:48,507
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
315 DE PĂRȚI LA MILION
200
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 62%
201
00:16:50,676 --> 00:16:52,803
SEPTEMBRIE 1960
202
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
Prima dată am vizitat
Africa de Est în 1960.
203
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
Pe atunci, părea de neconceput
204
00:17:04,356 --> 00:17:06,859
ca noi, o singură specie,
205
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
am putea avea într-o zi puterea
206
00:17:09,069 --> 00:17:12,489
de-a amenința existența sălbăticiei.
207
00:17:16,076 --> 00:17:20,664
Cuvântul „serengeti” din limba masailor
înseamnă „câmpii nesfârșite”.
208
00:17:21,165 --> 00:17:24,001
Pentru cei care locuiesc aici,
e o descriere potrivită.
209
00:17:24,084 --> 00:17:26,670
Te poți afla într-un loc anume
din Serengeti
210
00:17:26,879 --> 00:17:31,050
și acolo să nu fie niciun animal.
Iar în dimineața următoare...
211
00:17:32,718 --> 00:17:34,470
un milion de gnu.
212
00:17:41,226 --> 00:17:43,312
Un sfert de milion de zebre.
213
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
O jumătate de milion de gazele.
214
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
Câteva zile mai târziu...
215
00:17:55,949 --> 00:17:58,786
au dispărut dincolo de orizont.
216
00:17:59,244 --> 00:18:03,499
E-o greșeală normală să crezi
că aceste câmpii chiar sunt nesfârșite,
217
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
când pot înghiți o turmă atât de mare.
218
00:18:07,252 --> 00:18:10,631
A fost nevoie ca un cercetător vizionar,
Bernhard Grzimek,
219
00:18:10,714 --> 00:18:12,841
să explice că asta nu era adevărat.
220
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
El și fiul lui au folosit un avion
ca să urmărească turmele
221
00:18:20,057 --> 00:18:21,308
dincolo de orizont.
222
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Le-au cartografiat
în timp ce traversau râuri,
223
00:18:34,613 --> 00:18:37,741
păduri și granițe naționale.
224
00:18:39,910 --> 00:18:42,371
Au descoperit că turmele din Serengeti
225
00:18:42,788 --> 00:18:47,209
aveau nevoie de o zonă imensă
de pășune sănătoasă ca să trăiască,
226
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
că, fără un spațiu atât de mare,
227
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
turmele s-ar micșora
228
00:18:53,257 --> 00:18:56,718
și întregul ecosistem s-ar nărui.
229
00:18:58,804 --> 00:19:00,347
Eu am înțeles imediat.
230
00:19:00,764 --> 00:19:03,100
Sălbăticia nu e nici
pe departe nelimitată.
231
00:19:03,183 --> 00:19:04,268
E finită.
232
00:19:04,351 --> 00:19:05,769
Trebuie protejată.
233
00:19:06,478 --> 00:19:10,482
Și, câțiva ani mai târziu,
acest lucru a devenit evident pentru toți.
234
00:19:10,941 --> 00:19:12,109
Motoarele sunt pregătite.
235
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
Patru, trei, doi,
236
00:19:14,486 --> 00:19:15,404
unu,
237
00:19:15,487 --> 00:19:16,530
zero.
238
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
Eram într-un studio de televiziune
239
00:19:20,868 --> 00:19:23,078
când a fost lansată misiunea Apollo.
240
00:19:23,162 --> 00:19:26,790
DECEMBRIE 1968
241
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
Era prima dată când un om
242
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
s-a îndepărtat destul de mult de Pământ
243
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
ca să vadă întreaga planetă.
244
00:19:34,882 --> 00:19:35,716
FILMĂRI DOMESTICE
245
00:19:35,799 --> 00:19:37,801
Și asta a văzut.
246
00:19:40,470 --> 00:19:42,181
Ceea ce am văzut cu toții.
247
00:19:43,974 --> 00:19:45,267
Planeta noastră.
248
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
Vulnerabilă și izolată.
249
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
Unul dintre lucrurile extraordinare
250
00:19:57,237 --> 00:20:02,367
a fost că oamenii au putut fi
martori oculari.
251
00:20:02,868 --> 00:20:05,495
Era extraordinar că puteai să vezi
252
00:20:06,079 --> 00:20:08,957
ce vedea un om din spațiu,
253
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
în același timp cu el.
254
00:20:12,502 --> 00:20:16,924
Îmi amintesc foarte bine prima imagine.
255
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
Vedeai o bilă albastră,
256
00:20:20,177 --> 00:20:23,013
o sferă albastră în întuneric,
257
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
și îți dădeai seama
că acela era Pământul.
258
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
În acea imagine
se afla toată umanitatea,
259
00:20:30,395 --> 00:20:34,358
în afară de persoana din naveta spațială
260
00:20:34,441 --> 00:20:35,484
care făcea poza.
261
00:20:36,693 --> 00:20:43,242
Asta a schimbat complet
gândirea oamenilor.
262
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
Casa noastră nu era nelimitată.
263
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
Existența noastră avea o limită.
264
00:20:54,795 --> 00:20:58,924
A fost o redescoperire
a unui adevăr fundamental.
265
00:21:00,342 --> 00:21:03,887
În fond, suntem legați de și ne bazăm
266
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
pe lumea naturală finită
care ne înconjoară.
267
00:21:09,518 --> 00:21:13,438
Acest adevăr a definit traiul
pe care l-am avut în preistorie,
268
00:21:13,522 --> 00:21:16,692
înainte de agricultură și civilizație.
269
00:21:17,526 --> 00:21:20,821
Chiar în timp ce unii dintre noi
puneau piciorul pe Lună,
270
00:21:20,904 --> 00:21:23,573
alții încă duceau o astfel de viață
271
00:21:23,657 --> 00:21:26,243
în cele mai îndepărtate părți
ale planetei.
272
00:21:29,371 --> 00:21:32,624
MAI 1971
273
00:21:34,001 --> 00:21:35,585
În 1971,
274
00:21:35,794 --> 00:21:39,965
am pornit în căutarea unui trib izolat
din Noua Guinee.
275
00:21:43,593 --> 00:21:46,263
Oamenii aceia erau vânători-culegători,
276
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
așa cum toată omenirea fusese
înainte de agricultură.
277
00:21:53,854 --> 00:21:57,607
Trăiau în număr mic
și nu aveau multe nevoi.
278
00:22:02,070 --> 00:22:04,072
Mâncau carne rar.
279
00:22:05,365 --> 00:22:09,911
Resursele pe care le foloseau
se regenerau de la sine.
280
00:22:10,829 --> 00:22:13,248
Lucrând cu tehnologia lor tradițională,
281
00:22:13,332 --> 00:22:15,542
aveau un trai sustenabil,
282
00:22:16,001 --> 00:22:20,130
stil de viață care putea
continua eficient la nesfârșit.
283
00:22:23,467 --> 00:22:26,636
Era un contrast puternic
cu lumea pe care o cunoșteam.
284
00:22:27,429 --> 00:22:30,557
O lume care cerea tot mai mult
în fiecare zi.
285
00:22:30,974 --> 00:22:34,102
1978
POPULAȚIA MONDIALĂ: 4,3 MILIARDE
286
00:22:34,186 --> 00:22:36,646
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
335 DE PĂRȚI LA MILION
287
00:22:36,730 --> 00:22:39,107
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 55%
288
00:22:40,650 --> 00:22:44,654
Am petrecut ultima jumătate a anilor '70
călătorind prin lume,
289
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
realizând un serial la care visam de mult
numit Viața pe Pământ,
290
00:22:50,452 --> 00:22:54,831
povestea evoluției vieții
și a diversității ei.
291
00:22:56,708 --> 00:22:59,044
A fost filmat în 39 de țări.
292
00:23:00,212 --> 00:23:03,298
Am filmat 650 de specii
293
00:23:03,715 --> 00:23:07,094
și am parcurs
un milion și jumătate de kilometri.
294
00:23:07,719 --> 00:23:10,305
Ăsta e genul de angajament necesar
295
00:23:10,389 --> 00:23:14,434
dacă vrei doar să începi
să faci un portret al lumii vii.
296
00:23:15,936 --> 00:23:17,437
Dar s-a văzut clar
297
00:23:17,521 --> 00:23:20,899
că unele dintre aceste animale
erau tot mai greu de găsit.
298
00:23:34,413 --> 00:23:36,498
IANUARIE 1978
299
00:23:36,748 --> 00:23:39,292
Când am filmat
alături de gorilele de munte,
300
00:23:39,501 --> 00:23:44,631
mai rămăseseră doar 300 într-o junglă
îndepărtată din Africa Centrală.
301
00:23:46,049 --> 00:23:48,301
Puii de gorilă erau foarte căutați
302
00:23:48,510 --> 00:23:52,264
și braconierii ucideau o duzină de adulți
ca să captureze doar unul.
303
00:23:53,348 --> 00:23:58,103
M-am apropiat atât de tare doar fiindcă
gorilele erau obișnuite cu oamenii.
304
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
Singurul mod de a le ține în viață
305
00:24:02,441 --> 00:24:05,318
era ca pădurarii să le fie alături
în fiecare zi.
306
00:24:11,283 --> 00:24:14,578
Procesul de dispariție
pe care îl văzusem în copilărie...
307
00:24:15,454 --> 00:24:16,538
în roci...
308
00:24:17,747 --> 00:24:21,460
mi-am dat seama atunci
că se întâmpla în jurul meu...
309
00:24:22,502 --> 00:24:25,464
li se întâmpla animalelor
cu care eram familiarizat:
310
00:24:26,798 --> 00:24:28,550
rudele noastre cele mai apropiate.
311
00:24:32,095 --> 00:24:34,181
Și vina era a noastră.
312
00:24:36,850 --> 00:24:39,478
A dezvăluit o realitate rece.
313
00:24:40,812 --> 00:24:43,356
Odată ce o specie devenea ținta noastră,
314
00:24:43,523 --> 00:24:47,068
acum nu mai exista loc pe Pământ
în care să se poată ascunde.
315
00:24:59,498 --> 00:25:06,171
În anii '70, balenele au fost măcelărite
de flote de baleniere industriale.
316
00:25:10,342 --> 00:25:13,553
Din cele mai mari balene, cele albastre,
317
00:25:13,637 --> 00:25:16,306
mai erau pe atunci doar câteva mii.
318
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
Erau aproape imposibil de găsit.
319
00:25:26,733 --> 00:25:29,236
Am găsit balene cu cocoașă
în largul insulelor Hawaii
320
00:25:29,319 --> 00:25:31,905
numai ascultându-le chemările.
321
00:25:32,656 --> 00:25:35,075
Acum o clipă,
am făcut această înregistrare
322
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
cu un microfon subacvatic aici,
în Pacific, lângă Hawaii.
323
00:25:37,911 --> 00:25:38,828
FEBRUARIE 1978
324
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Ascultați.
325
00:25:52,300 --> 00:25:54,594
Înregistrări precum acestea au dezvăluit
326
00:25:54,678 --> 00:25:58,598
lungimea și complexitatea
cântecelor balenelor cu cocoașă.
327
00:25:59,724 --> 00:26:04,271
Exemplarele care trăiau în aceeași zonă
învățau cântecele unul de la celălalt,
328
00:26:04,479 --> 00:26:08,066
iar cântecele au teme
și variații distincte,
329
00:26:08,149 --> 00:26:10,151
care evoluează în timp.
330
00:26:19,202 --> 00:26:21,871
Cântecele lor jelitoare erau cheia
331
00:26:21,955 --> 00:26:24,833
transformării părerilor oamenilor
despre ele.
332
00:26:29,337 --> 00:26:32,382
Salut, Vostok! Suntem canadieni.
333
00:26:33,675 --> 00:26:35,594
Vă rugăm să nu mai ucideți balenele.
334
00:26:38,430 --> 00:26:43,643
Animalele care fuseseră văzute
doar ca sursă de ulei și carne
335
00:26:43,727 --> 00:26:46,479
au devenit... individualități.
336
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Suntem bărbați și femei
și vorbim în numele copiilor
337
00:26:52,235 --> 00:26:56,448
și spunem cu toții:
„Vă rugăm să nu mai ucideți balenele.”
338
00:26:58,867 --> 00:27:03,204
Am vânat animale până la ultimul exemplar
de multe ori în istoria noastră.
339
00:27:03,830 --> 00:27:06,166
Dar acum, că lucrul acesta era vizibil,
340
00:27:06,416 --> 00:27:08,293
nu mai era acceptabil.
341
00:27:16,092 --> 00:27:20,722
Uciderea balenelor a devenit
din recoltă crimă.
342
00:27:20,805 --> 00:27:22,515
SALVAȚI BALENELE
NU MAI UCIDEȚI BALENE
343
00:27:22,599 --> 00:27:26,353
Apăruse brusc
o conștiință comună puternică.
344
00:27:27,145 --> 00:27:30,523
Nimeni nu voia ca animalele să dispară.
345
00:27:32,067 --> 00:27:34,944
Oamenii începeau
să țină la lumea naturală,
346
00:27:35,862 --> 00:27:39,407
fiindcă începeau
să conștientizeze lumea naturală.
347
00:27:42,577 --> 00:27:47,248
Și acum aveam mijloacele
de a conștientiza oamenii din toată lumea.
348
00:27:54,756 --> 00:27:58,802
Pe când Viața pe Pământ a fost difuzată,
în 1979,
349
00:27:58,885 --> 00:28:00,887
împlinisem deja 50 de ani.
350
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Erau de două ori
mai mulți oameni pe planetă
351
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
decât erau când mă născusem.
352
00:28:08,395 --> 00:28:14,359
Noi aparținem celei mai răspândite și
dominante specii de animale de pe Pământ.
353
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
Suntem cu siguranță cea mai numeroasă
specie de animal mare.
354
00:28:17,946 --> 00:28:21,825
Suntem în jur de patru mii de milioane azi
355
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
și am ajuns aici cu o viteză fulgerătoare.
356
00:28:26,705 --> 00:28:30,500
Totul s-a întâmplat
în ultimii aproximativ 2.000 de ani.
357
00:28:30,583 --> 00:28:34,879
E ca și când am fi scăpat de limitările
358
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
care au influențat activitățile
și numărul altor animale.
359
00:28:46,850 --> 00:28:48,435
Ne descătușaserăm.
360
00:28:49,436 --> 00:28:53,022
Eram diferiți
de restul vietăților de pe Pământ,
361
00:28:54,607 --> 00:28:57,235
ducând un alt fel de viață.
362
00:29:00,989 --> 00:29:03,825
Prădătorii noștri fuseseră eliminați.
363
00:29:06,369 --> 00:29:09,372
Majoritatea bolilor noastre
erau sub control.
364
00:29:11,207 --> 00:29:14,753
Învățaserăm cum să producem
mâncare la comandă.
365
00:29:17,422 --> 00:29:20,341
Nimic nu ne mai punea piedică.
366
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
Nimic nu ne oprea.i
367
00:29:24,304 --> 00:29:26,431
Decât dacă nu ne opream singuri.
368
00:29:27,640 --> 00:29:30,310
Aveam să continuăm
să consumăm resursele Pământului
369
00:29:30,393 --> 00:29:32,228
până la epuizarea lor totală.
370
00:29:35,440 --> 00:29:40,069
Nu ar fi fost suficient să salvăm
specii individuale sau chiar grupuri.
371
00:29:40,612 --> 00:29:43,907
Habitate întregi aveau curând
să înceapă să dispară.
372
00:30:11,893 --> 00:30:17,732
Am asistat prima dată la distrugerea
unui întreg habitat în Asia de Sud-Est.
373
00:30:19,025 --> 00:30:20,610
În anii '50,
374
00:30:20,693 --> 00:30:24,239
Borneo era trei sferturi
acoperit de păduri tropicale.
375
00:30:24,739 --> 00:30:26,908
Am auzit un trosnet în desișul din față
376
00:30:28,076 --> 00:30:30,453
și acolo, la doar câțiva metri,
377
00:30:30,912 --> 00:30:35,875
am văzut o siluetă mare, cu blană roșcată,
legănându-se în copaci:
378
00:30:37,001 --> 00:30:38,378
orangutanul.
379
00:30:41,798 --> 00:30:43,383
Până la sfârșitul secolului,
380
00:30:43,466 --> 00:30:47,470
pădurea tropicală din Borneo
fusese redusă la jumătate.
381
00:30:53,601 --> 00:30:57,230
Pădurile tropicale
sunt habitate foarte prețioase.
382
00:30:59,357 --> 00:31:02,777
Acolo trăiesc peste jumătate
dintre speciile de pe uscat.
383
00:31:07,740 --> 00:31:12,787
Sunt locuri în care talentul evoluției
pentru design erupe.
384
00:31:57,624 --> 00:32:03,254
Multe dintre milioanele de specii
din pădure există în număr mic.
385
00:32:05,965 --> 00:32:09,260
Fiecare joacă un rol esențial.
386
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
Mamele de orangutani
trebuie să petreacă zece ani cu puii lor,
387
00:32:18,519 --> 00:32:21,856
învățându-i ce fructe merită mâncate.
388
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Fără această educație,
389
00:32:27,153 --> 00:32:30,490
nu și-ar îndeplini rolul
de a împrăștia semințele.
390
00:32:32,367 --> 00:32:36,746
Generațiile viitoare ale multor specii
de copaci ar fi în pericol,
391
00:32:37,830 --> 00:32:42,335
iar diversitatea arborilor
e esența unei păduri tropicale.
392
00:32:46,047 --> 00:32:49,092
Într-o singură porțiune mică
de pădure tropicală,
393
00:32:49,175 --> 00:32:52,387
pot fi 700 de specii diferite de copaci,
394
00:32:52,470 --> 00:32:55,932
tot atâtea câte sunt
în toată America de Nord.
395
00:32:57,016 --> 00:33:03,648
Și totuși, iată în ce am transformat
această diversitate amețitoare:
396
00:33:04,983 --> 00:33:08,319
o monocultură de palmieri de ulei.
397
00:33:11,656 --> 00:33:15,785
Un habitat care, comparativ, e mort.
398
00:33:19,372 --> 00:33:23,751
Vezi o perdea de verdeață
cu câte o pasăre în ea ici-colo...
399
00:33:25,378 --> 00:33:29,215
și îți spui că, poate, e în regulă.
Dar, dacă urci în elicopter,
400
00:33:29,298 --> 00:33:32,719
vezi că e o fâșie lată
de doar vreo jumătate de milă.
401
00:33:33,469 --> 00:33:35,221
Și dincolo de fâșia aceea
402
00:33:35,680 --> 00:33:40,643
nu sunt decât șiruri întregi
de palmieri de ulei.
403
00:33:49,652 --> 00:33:53,531
Există două motive
pentru tăierea pădurilor.
404
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
Oamenii profită de cherestea
405
00:33:57,660 --> 00:33:58,953
apoi profită din nou
406
00:33:59,370 --> 00:34:01,956
de cultivarea terenului rămas.
407
00:34:15,678 --> 00:34:21,476
De aceea am tăiat trei trilioane
de copaci în toată lumea.
408
00:34:21,559 --> 00:34:25,897
Jumătate din pădurile tropicale
din lume au fost deja tăiate.
409
00:34:35,656 --> 00:34:39,243
Ce vedem că se întâmplă azi
e doar cel mai recent capitol
410
00:34:39,327 --> 00:34:42,288
al unui proces global lung de milenii.
411
00:34:48,628 --> 00:34:55,426
Defrișarea insulei Borneo a redus
populația de orangutani cu două treimi
412
00:34:55,510 --> 00:34:58,971
de când l-am văzut pe primul
acum puțin peste 60 de ani.
413
00:35:06,437 --> 00:35:09,148
Nu putem tăia pădurile tropicale
la nesfârșit
414
00:35:09,232 --> 00:35:13,736
și orice nu putem face la nesfârșit
este, prin definiție, nesustenabil.
415
00:35:14,987 --> 00:35:18,157
Dacă facem lucruri
care nu sunt sustenabile,
416
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
pagubele se adună
417
00:35:20,326 --> 00:35:24,330
până la un punct
în care întregul sistem se prăbușește.
418
00:35:25,665 --> 00:35:29,502
Niciun ecosistem, oricât de mare,
nu e ferit de pericol.
419
00:35:32,004 --> 00:35:35,007
Nici chiar unul mare cât oceanul.
420
00:35:39,929 --> 00:35:44,600
Acest habitat a fost subiectul
seriei Planeta albastră,
421
00:35:44,684 --> 00:35:47,228
pe care o filmam la sfârșitul anilor '90.
422
00:35:51,607 --> 00:35:55,111
1997
POPULAȚIA MONDIALĂ: 5,9 MILIARDE
423
00:35:55,194 --> 00:35:58,197
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
360 DE PĂRȚI LA MILION
424
00:35:58,281 --> 00:35:59,907
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 46%
425
00:36:01,075 --> 00:36:06,539
A fost o imagine uimitoare
a unei lumi complet necunoscute,
426
00:36:06,622 --> 00:36:10,877
o lume care există
de la începutul timpului.
427
00:36:18,968 --> 00:36:22,346
Tot felul de lucruri de care nu știai
că au existat,
428
00:36:22,555 --> 00:36:26,726
toate într-o mulțime de culori,
toate incredibil de frumoase.
429
00:36:30,688 --> 00:36:35,526
Și toate complet nederanjate
de prezența ta.
430
00:36:43,784 --> 00:36:45,411
În mare parte,
431
00:36:45,494 --> 00:36:47,830
oceanul e aproape gol.
432
00:36:49,874 --> 00:36:53,085
Dar în anumite locuri,
există puncte fierbinți
433
00:36:53,336 --> 00:36:55,963
unde curenții aduc
substanțe nutritive la suprafață
434
00:36:56,047 --> 00:36:59,258
și declanșează o explozie a vieții.
435
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
În astfel de locuri,
436
00:37:06,432 --> 00:37:09,060
se adună bancuri imense de pești.
437
00:37:17,193 --> 00:37:22,698
Problema e că flotele noastre de pescuit
știu să găsească acelor locuri
438
00:37:22,782 --> 00:37:24,367
la fel de bine ca peștii.
439
00:37:25,910 --> 00:37:31,207
Atunci, pot aduna bancurile dense
cu ușurință.
440
00:37:35,336 --> 00:37:37,088
Abia în anii '50
441
00:37:37,171 --> 00:37:42,009
flotele mari s-au aventurat
în apele internaționale
442
00:37:43,010 --> 00:37:46,806
pentru a aduna recolta
din largul oceanelor de pe glob.
443
00:37:49,058 --> 00:37:53,604
Cu toate acestea,
au scos din ape 90% din peștii mari.
444
00:38:01,570 --> 00:38:04,907
La început, au prins mulți pești
în năvoade.
445
00:38:06,367 --> 00:38:08,703
Apoi, în doar câțiva ani,
446
00:38:09,161 --> 00:38:13,374
pe tot globul în năvoade
nu se mai prindea nimic.
447
00:38:15,126 --> 00:38:17,962
Pescuitul a devenit rapid
atât de neprofitabil,
448
00:38:18,504 --> 00:38:22,883
încât guvernele au început să finanțeze
flotele pentru a susține industria.
449
00:38:28,097 --> 00:38:31,517
Fără pești mari
și alți prădători acvatici,
450
00:38:31,934 --> 00:38:35,062
ciclul trofic al oceanelor se blochează.
451
00:38:41,694 --> 00:38:46,407
Prădătorii ajută la păstrarea substanțelor
nutritive în apele luminate de soare,
452
00:38:46,490 --> 00:38:51,287
reciclându-le pentru a putea fi folosite
din nou de plancton.
453
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
Fără prădători,
454
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
nutrienții se pierd
cu secolele în adâncuri,
455
00:39:00,713 --> 00:39:03,841
iar punctele fierbinți
încep să se micșoreze.
456
00:39:05,092 --> 00:39:07,428
Oceanul începe să moară.
457
00:39:13,059 --> 00:39:17,396
Viața oceanică începea să se destrame
și în apele puțin adânci.
458
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
În 1998, o echipă de filmare
a Planetei albastre
459
00:39:26,447 --> 00:39:29,575
a întâlnit un fenomen
puțin cunoscut până atunci.
460
00:39:33,579 --> 00:39:36,624
Recifurile de corali deveneau albe.
461
00:39:41,170 --> 00:39:45,299
Culoarea albă e dată
de îndepărtarea de pe corali a algelor
462
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
care trăiesc simbiotic în corpul lor.
463
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
Când vezi asta prima oară,
464
00:39:57,228 --> 00:39:59,397
crezi că e ceva frumos.
465
00:39:59,480 --> 00:40:02,024
Apoi, dintr-odată,
îți dai seama că e tragic,
466
00:40:02,108 --> 00:40:04,819
pentru că ai în fața ochilor schelete.
467
00:40:04,902 --> 00:40:07,321
Schelete de ființe moarte.
468
00:40:15,037 --> 00:40:19,250
Coralii albi
sunt sufocați până la urmă de alge
469
00:40:19,834 --> 00:40:22,753
și reciful se transformă
dintr-o țară a minunilor...
470
00:40:23,921 --> 00:40:25,256
într-o pustietate.
471
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
La început,
cauza albirii a fost un mister.
472
00:40:33,639 --> 00:40:36,058
Dar oamenii de știință
au început să descopere
473
00:40:36,142 --> 00:40:38,519
că, în multe cazuri de albire,
474
00:40:39,311 --> 00:40:41,105
oceanul se încălzea.
475
00:40:42,106 --> 00:40:43,315
De mai mult timp,
476
00:40:43,399 --> 00:40:46,735
climatologii avertizau
că planeta se va încălzi
477
00:40:46,819 --> 00:40:50,656
din cauza arderii combustibililor fosili
și a eliberării dioxidului de carbon
478
00:40:50,739 --> 00:40:53,826
și a altor gaze cu efect de seră
în atmosferă.
479
00:40:57,705 --> 00:41:00,082
O schimbare mare
a cantității de carbon din atmosferă
480
00:41:00,166 --> 00:41:03,627
a fost mereu incompatibilă
cu stabilitatea Pământului.
481
00:41:04,503 --> 00:41:08,257
A fost o caracteristică a tuturor
celor cinci extincții în masă.
482
00:41:13,262 --> 00:41:14,388
Înainte,
483
00:41:14,472 --> 00:41:19,143
fusese nevoie de activitate vulcanică
timp de până la un milion de ani
484
00:41:19,226 --> 00:41:22,188
pentru a aduce suficient carbon
din interiorul Pământului
485
00:41:22,271 --> 00:41:24,356
ca să se ajungă la o catastrofă.
486
00:41:26,233 --> 00:41:30,863
Arzând organisme vii acumulate
în milioane de ani toate odată
487
00:41:30,946 --> 00:41:33,115
sub formă de cărbune și petrol,
488
00:41:33,324 --> 00:41:37,286
reușiserăm să facem asta
în mai puțin de 200 de ani.
489
00:41:39,205 --> 00:41:43,667
Temperatura aerului fusese relativ stabilă
pe glob până în anii '90,
490
00:41:44,084 --> 00:41:45,377
dar acum părea
491
00:41:45,461 --> 00:41:49,840
că asta se datora doar faptului că oceanul
absorbea mare parte din căldură,
492
00:41:50,299 --> 00:41:51,967
ascunzând impactul nostru.
493
00:41:55,346 --> 00:41:57,431
A fost primul indiciu pentru mine
494
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
că Pământul începea
să-și piardă echilibrul.
495
00:42:09,360 --> 00:42:11,904
Cel mai îndepărtat dintre toate habitatele
496
00:42:11,987 --> 00:42:15,950
există la extremitățile
nordice și sudice ale planetei.
497
00:42:16,700 --> 00:42:19,537
VIAȚA ÎN CONGELATOR, 1993
498
00:42:20,412 --> 00:42:24,250
Am vizitat regiunile polare
de-a lungul multor decenii.
499
00:42:26,502 --> 00:42:28,629
PLANETA ÎNGHEȚATĂ, 2011
500
00:42:28,712 --> 00:42:32,299
Au fost mereu un loc
care depășește orice închipuire,
501
00:42:32,925 --> 00:42:35,928
cu peisaje nemaivăzute pe Pământ
502
00:42:37,721 --> 00:42:42,851
și specii unice adaptate
să trăiască la extrem.
503
00:42:46,689 --> 00:42:49,024
Dar lumea aceea îndepărtată se schimbă.
504
00:42:51,986 --> 00:42:56,949
La viața mea, am fost martorul
încălzirii verilor arctice.
505
00:42:59,660 --> 00:43:04,623
Am ajuns în diverse locuri așteptând
să găsim întinderi de ghețari
506
00:43:04,832 --> 00:43:06,250
și nu am găsit niciunul.
507
00:43:09,086 --> 00:43:12,047
Am reușit să ajungem cu barca pe insule
508
00:43:12,131 --> 00:43:14,592
inaccesibile dintotdeauna
509
00:43:14,842 --> 00:43:17,511
din cauză că fuseseră mereu
blocate de gheață.
510
00:43:20,764 --> 00:43:25,519
Când Planeta înghețată
a fost difuzat în 2011,
511
00:43:25,853 --> 00:43:28,897
motivele acestor schimbări
erau bine cunoscute.
512
00:43:33,777 --> 00:43:39,283
Oceanul nu mai poate demult
să absoarbă excesul de căldură
513
00:43:39,450 --> 00:43:41,577
cauzat de activitățile noastre.
514
00:43:42,578 --> 00:43:43,829
Prin urmare,
515
00:43:43,912 --> 00:43:47,958
temperatura medie globală
e azi cu un grad Celsius mai mare
516
00:43:48,042 --> 00:43:50,461
decât atunci când m-am născut eu.
517
00:43:55,924 --> 00:44:00,929
O viteză a schimbării mai mare
ca oricare alta în ultimii 10.000 de ani.
518
00:44:08,562 --> 00:44:14,276
Ghețarii de vară s-au redus în Arctica
cu 40% în 40 de ani.
519
00:44:16,612 --> 00:44:19,323
Planeta noastră își pierde gheața.
520
00:44:25,079 --> 00:44:31,043
Acest ecosistem, cel mai virgin
și îndepărtat, se îndreaptă spre dezastru.
521
00:44:49,103 --> 00:44:52,398
Amprenta noastră e acum
cu adevărat globală.
522
00:44:53,273 --> 00:44:56,360
Impactul nostru e acum
cu adevărat profund.
523
00:44:56,860 --> 00:44:58,737
Atacul nostru orb asupra planetei
524
00:44:58,821 --> 00:45:03,534
a ajuns, în cele din urmă, să schimbe
elementele de bază ale lumii vii.
525
00:45:12,042 --> 00:45:15,587
Am adus rezervele de pește
în deficit cu 30%,
526
00:45:15,671 --> 00:45:17,131
la niveluri critice.
527
00:45:19,758 --> 00:45:24,054
Tăiem peste 15 miliarde de copaci
în fiecare an.
528
00:45:26,598 --> 00:45:30,811
Prin îndiguirea, poluarea
și supraexploatarea râurilor și lacurilor,
529
00:45:31,395 --> 00:45:36,650
am redus populația vietăților
de apă dulce cu peste 80%.
530
00:45:37,860 --> 00:45:41,613
Înlocuim sălbăticia cu domesticul.
531
00:45:45,576 --> 00:45:48,328
Jumătate din terenul fertil de pe Pământ
532
00:45:48,912 --> 00:45:50,706
e acum teren agricol.
533
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
70% din totalitatea
păsărilor de pe planetă sunt domestice.
534
00:46:03,677 --> 00:46:06,638
Marea majoritate, găini.
535
00:46:10,768 --> 00:46:16,064
Noi reprezentăm peste o treime
din greutatea mamiferelor de pe Pământ.
536
00:46:16,899 --> 00:46:21,153
Alte 60% sunt animalele
pe care le creștem ca hrană.
537
00:46:26,283 --> 00:46:31,580
Restul, de la șoareci la balene,
reprezintă doar 4%.
538
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Aceasta este acum planeta noastră,
539
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
condusă de oameni pentru oameni.
540
00:46:41,465 --> 00:46:44,802
A mai rămas puțin
pentru restul vietăților.
541
00:46:51,183 --> 00:46:54,311
De când am început să filmez în anii '50,
542
00:46:54,394 --> 00:47:00,025
în medie, populația animalelor sălbatice
s-a redus cu mai mult de jumătate.
543
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
Privesc acum aceste imagini
544
00:47:04,738 --> 00:47:09,660
și îmi dau seama că, deși în tinerețe
simțeam că sunt în sălbăticie,
545
00:47:09,743 --> 00:47:13,247
cunoscând lumea naturală neatinsă,
546
00:47:13,914 --> 00:47:14,957
a fost o iluzie.
547
00:47:17,292 --> 00:47:22,089
Pădurile, câmpiile și mările acelea
se goleau deja.
548
00:47:27,636 --> 00:47:30,097
Deci lumea nu mai e așa de sălbatică.
549
00:47:31,682 --> 00:47:32,975
Am distrus-o noi.
550
00:47:33,600 --> 00:47:36,645
Nu am prăpădit-o doar,
ci de-a dreptul am...
551
00:47:37,688 --> 00:47:39,565
Am distrus acea lume.
552
00:47:39,648 --> 00:47:42,776
Lumea aceea non-umană a dispărut.
553
00:47:45,070 --> 00:47:47,072
Oamenii au cotropit lumea.
554
00:48:29,323 --> 00:48:32,743
Asta e declarația mea de martor.
555
00:48:33,493 --> 00:48:38,248
O poveste a declinului global
într-o singură viață de om.
556
00:48:43,253 --> 00:48:45,464
Dar nu se termină aici.
557
00:48:47,257 --> 00:48:49,593
Dacă vom continua tot așa,
558
00:48:49,676 --> 00:48:53,472
răul care a fost trăsătura definitorie
a vieții mele
559
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
va fi eclipsat de răul care urmează.
560
00:48:59,978 --> 00:49:03,357
2020
POPULAȚIA MONDIALĂ: 7,8 MILIARDE
561
00:49:03,440 --> 00:49:06,443
DIOXID DE CARBON ÎN ATMOSFERĂ:
415 DE PĂRȚI LA MILION
562
00:49:06,526 --> 00:49:08,695
ZONE SĂLBATICE RĂMASE: 35%
563
00:49:09,905 --> 00:49:14,618
Știința prezice că, dacă m-aș naște azi,
564
00:49:15,243 --> 00:49:17,955
aș fi martorul următoarelor lucruri.
565
00:49:20,540 --> 00:49:22,918
ANII 2030
566
00:49:23,001 --> 00:49:24,628
Pădurea Amazonului,
567
00:49:25,128 --> 00:49:29,049
tăiată până când nu mai poate produce
suficientă umiditate,
568
00:49:29,925 --> 00:49:32,344
se degradează, devenind o savană uscată,
569
00:49:32,970 --> 00:49:35,973
provocând pierderea catastrofală
a multor specii...
570
00:49:37,057 --> 00:49:40,310
și modificând circuitul apei pe planetă.
571
00:49:47,109 --> 00:49:48,443
În același timp,
572
00:49:48,527 --> 00:49:51,780
în Arctica nu mai există gheață vara.
573
00:49:54,616 --> 00:49:56,827
Fără calota de gheață albă,
574
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
energia soarelui se reflectă
mai slab în spațiu,
575
00:50:01,915 --> 00:50:05,460
iar viteza încălzirii globale crește.
576
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
ANII 2040
577
00:50:11,883 --> 00:50:13,593
În tot nordul,
578
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
solurile se dezgheață,
579
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
eliberând metan,
580
00:50:18,265 --> 00:50:22,894
un gaz cu efect de seră mai puternic
de multe ori decât dioxidul de carbon,
581
00:50:24,021 --> 00:50:28,191
accelerează dramatic
ritmul schimbărilor climatice.
582
00:50:31,278 --> 00:50:35,365
ANII 2050
583
00:50:35,699 --> 00:50:39,703
Pe măsură ce oceanul continuă
să se încălzească și devine mai acid,
584
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
recifele de corali din lume mor.
585
00:50:46,626 --> 00:50:49,546
Populațiile de pești sunt decimate.
586
00:50:53,008 --> 00:50:57,012
ANII 2080
587
00:50:58,096 --> 00:51:01,308
Producția globală de alimente
intră în criză,
588
00:51:01,391 --> 00:51:04,978
deoarece solurile devin infertile
din cauza suprasolicitării.
589
00:51:13,278 --> 00:51:15,781
Insectele polenizatoare dispar,
590
00:51:17,991 --> 00:51:21,453
iar vremea e tot mai imprevizibilă.
591
00:51:23,914 --> 00:51:27,084
ANII 2100
592
00:51:27,167 --> 00:51:31,004
Planeta noastră devine
mai caldă cu patru grade Celsius.
593
00:51:33,090 --> 00:51:37,427
Porțiuni mari ale Pământului
sunt nelocuibile.
594
00:51:40,263 --> 00:51:43,433
Milioane de oameni rămân fără adăpost.
595
00:51:46,978 --> 00:51:49,815
Un al șaselea caz de extincție în masă...
596
00:51:50,857 --> 00:51:52,484
e în desfășurare.
597
00:51:58,865 --> 00:52:03,078
Aceasta e o serie de uși cu sens unic,
598
00:52:04,079 --> 00:52:06,456
aducând schimbări ireversibile.
599
00:52:08,834 --> 00:52:11,253
În următoarea durată de viață a unui om,
600
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
securitatea și stabilitatea Holocenului,
601
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
Grădina noastră a Raiului,
602
00:52:20,595 --> 00:52:21,847
vor fi pierdute.
603
00:52:28,353 --> 00:52:31,106
CONFERINȚA ONU
PRIVIND SCHIMBĂRILE CLIMATICE, 2018
604
00:52:31,189 --> 00:52:32,399
În momentul de față,
605
00:52:32,691 --> 00:52:37,112
ne confruntăm cu un dezastru
făcut de om la scară planetară.
606
00:52:38,488 --> 00:52:41,324
Cea mai mare amenințare a noastră
de mii de ani încoace.
607
00:52:41,741 --> 00:52:43,493
Dacă nu luăm măsuri,
608
00:52:43,952 --> 00:52:46,454
colapsul civilizațiilor noastre...
609
00:52:47,330 --> 00:52:50,917
și dispariția
unei părți mari din lumea naturală...
610
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
sunt la orizont.
611
00:52:53,461 --> 00:52:55,130
Dar cu cât amânăm mai mult,
612
00:52:55,589 --> 00:52:58,758
cu atât va fi mai greu să facem ceva.
613
00:52:59,801 --> 00:53:01,678
Te-ai putea retrage fericit.
614
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
Dar acum vrei...
615
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
să ne explici în ce pericol...
616
00:53:08,393 --> 00:53:09,603
ne aflăm cu toții.
617
00:53:12,022 --> 00:53:13,148
Într-un fel...
618
00:53:14,191 --> 00:53:17,652
mi-aș dori
să nu fiu implicat în lupta asta.
619
00:53:18,778 --> 00:53:21,823
Pentru că mi-aș dori ca lupta
să nu existe sau să nu fie necesară.
620
00:53:21,907 --> 00:53:25,952
Dar am avut un noroc incredibil
621
00:53:27,746 --> 00:53:31,625
și m-aș simți cu siguranță
foarte vinovat...
622
00:53:32,542 --> 00:53:36,046
dacă aș vedea care sunt problemele
623
00:53:36,129 --> 00:53:37,672
și aș decide să le ignor.
624
00:53:38,131 --> 00:53:39,966
FORUMUL ECONOMIC MONDIAL
DAVOS, 2019
625
00:53:40,050 --> 00:53:41,051
PLANETA NOASTRĂ
626
00:53:41,134 --> 00:53:45,889
Să te cațeri pe corpurile îngrămădite
e singurul mod de a străbate mulțimea.
627
00:53:47,432 --> 00:53:49,935
Cei de dedesubt pot fi zdrobiți.
628
00:54:07,494 --> 00:54:09,871
Ne confruntăm cu nimic mai mult
629
00:54:10,247 --> 00:54:12,749
decât cu colapsul lumii vii,
630
00:54:14,668 --> 00:54:17,754
exact ceea ce a dat naștere
civilizației noastre,
631
00:54:19,506 --> 00:54:23,551
lucrul pe care ne bazăm
pentru fiecare element al vieții noastre.
632
00:54:27,138 --> 00:54:29,266
Nimeni nu vrea să se întâmple asta.
633
00:54:29,849 --> 00:54:32,852
Niciunul nu ne permitem să se întâmple.
634
00:54:36,481 --> 00:54:38,233
Ce facem, deci?
635
00:54:40,735 --> 00:54:42,612
Răspunsul e destul de simplu.
636
00:54:43,363 --> 00:54:46,157
A fost în fața noastră tot timpul.
637
00:54:48,618 --> 00:54:50,870
Ca să redăm stabilitate planetei noastre,
638
00:54:51,830 --> 00:54:54,416
trebuie să-i restabilim biodiversitatea,
639
00:54:56,793 --> 00:54:59,129
exact ceea ce am eliminat.
640
00:55:03,425 --> 00:55:07,220
E singura cale de ieșire
din criza pe care am creat-o.
641
00:55:10,265 --> 00:55:13,435
Trebuie să resălbăticim lumea.
642
00:55:53,558 --> 00:55:57,479
Resălbăticirea lumii e mai simplă
decât ați crede,
643
00:55:58,146 --> 00:56:01,816
iar schimbările pe care trebuie
să le facem vor fi doar în folosul nostru
644
00:56:02,025 --> 00:56:03,902
și al generațiilor următoare.
645
00:56:05,028 --> 00:56:06,321
Peste un secol,
646
00:56:06,404 --> 00:56:09,574
planeta noastră ar putea fi
un loc sălbatic din nou.
647
00:56:10,241 --> 00:56:11,951
Și am să vă spun cum.
648
00:56:19,793 --> 00:56:24,214
Orice altă specie de pe Pământ
ajunge la o populație maximă
649
00:56:24,297 --> 00:56:25,799
după un timp.
650
00:56:27,092 --> 00:56:29,052
Numărul care poate fi susținut
651
00:56:29,135 --> 00:56:31,346
de resursele naturale disponibile.
652
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
Neavând nicio constrângere,
653
00:56:36,184 --> 00:56:40,688
populația noastră a crescut dramatic
de-a lungul vieții mele.
654
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
După proiecțiile actuale,
655
00:56:43,316 --> 00:56:48,696
până în 2100
vor fi 11 miliarde de oameni pe Pământ.
656
00:56:49,864 --> 00:56:54,035
Dar e posibil să încetinești,
chiar și să oprești creșterea populației
657
00:56:54,119 --> 00:56:56,621
cu mult înainte să ajungă acolo.
658
00:57:01,751 --> 00:57:07,382
Nivelul de trai a crescut rapid în Japonia
în a doua jumătate a secolului 20.
659
00:57:08,716 --> 00:57:11,511
Pe măsură ce sănătatea și educația
s-au îmbunătățit,
660
00:57:11,594 --> 00:57:15,056
așteptările și oportunitățile oamenilor
au crescut și ele,
661
00:57:15,265 --> 00:57:17,475
iar natalitatea a scăzut.
662
00:57:19,144 --> 00:57:24,524
În 1950, o familie japoneză
avea trei sau mai mulți copii.
663
00:57:26,025 --> 00:57:30,071
Până în 1975, media era de doi.
664
00:57:33,116 --> 00:57:36,828
Prin urmare, populația s-a stabilizat
665
00:57:36,911 --> 00:57:40,081
și nu s-a mai schimbat
de la începutul noului mileniu.
666
00:57:41,749 --> 00:57:45,628
Există semne că asta a început
să se întâmple pe tot globul.
667
00:57:48,590 --> 00:57:53,094
Pe măsură ce națiunile se dezvoltă,
oamenii aleg să aibă mai puțini copii.
668
00:57:57,474 --> 00:58:00,935
Numărul copiilor
care se nasc în lume în fiecare an
669
00:58:01,394 --> 00:58:03,396
e pe cale să se plafoneze.
670
00:58:05,690 --> 00:58:08,818
Un motiv esențial
pentru care populația continuă să crească
671
00:58:08,902 --> 00:58:11,529
e acela că mulți dintre noi
trăiesc mai mult.
672
00:58:13,490 --> 00:58:15,158
La un moment dat în viitor,
673
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
populația umană va atinge culmea
pentru prima dată.
674
00:58:21,122 --> 00:58:22,665
Cu cât se va întâmpla mai repede,
675
00:58:22,749 --> 00:58:26,294
cu atât va fi mai ușor
să facem tot ce e nevoie.
676
00:58:30,673 --> 00:58:33,676
Muncind din greu
pentru scoaterea oamenilor din sărăcie,
677
00:58:34,344 --> 00:58:37,055
oferind tuturor acces
la asistență medicală
678
00:58:37,764 --> 00:58:42,602
și, în special, ajutându-le pe fete
să meargă la școală cât mai mult posibil,
679
00:58:42,685 --> 00:58:46,898
putem face să culmineze
mai devreme și la un nivel mai redus.
680
00:58:48,566 --> 00:58:50,610
De ce n-am vrea să facem asta?
681
00:58:51,069 --> 00:58:55,448
A da oamenilor o șansă la o viață mai bună
e oricum dezideratul nostru.
682
00:58:56,157 --> 00:59:00,245
Trucul e să creștem nivelul de trai
în toată lumea
683
00:59:00,453 --> 00:59:03,456
fără să ne crească impactul asupra lumii.
684
00:59:03,915 --> 00:59:08,336
Asta poate părea imposibil,
dar există moduri de a face asta.
685
00:59:17,762 --> 00:59:21,391
Lumea vie e alimentată, în principal,
cu energie solară.
686
00:59:24,185 --> 00:59:26,229
Plantele de pe Pământ captează
687
00:59:26,312 --> 00:59:31,109
trei trilioane de kilowați-oră
de energie solară în fiecare zi.
688
00:59:32,151 --> 00:59:35,947
E aproape de 20 de ori
necesarul nostru de energie
689
00:59:36,656 --> 00:59:38,324
doar de la lumina soarelui.
690
00:59:42,620 --> 00:59:46,040
Imaginați-vă dacă am renunța
la combustibilii fosili
691
00:59:46,583 --> 00:59:51,462
și am pune lumea în mișcare
cu energiile veșnice ale naturii:
692
00:59:52,547 --> 00:59:57,468
lumina soarelui, vântul, apa
și energia geotermală.
693
01:00:03,850 --> 01:00:05,685
La începutul secolului,
694
01:00:05,935 --> 01:00:09,606
Marocul se baza
pe importul de petrol și gaz
695
01:00:09,689 --> 01:00:12,066
pentru a genera aproape toată energia.
696
01:00:12,650 --> 01:00:17,196
Astăzi, generează singur 40% din necesar
697
01:00:17,363 --> 01:00:20,116
cu o rețea de centrale regenerabile,
698
01:00:20,199 --> 01:00:23,620
inclusiv cea mai mare fermă solară
din lume.
699
01:00:28,124 --> 01:00:30,251
Situat la marginea Saharei
700
01:00:30,710 --> 01:00:33,129
și conectat direct la sudul Europei,
701
01:00:33,921 --> 01:00:39,761
Maroc ar putea deveni exportator
de energie solară până în 2050.
702
01:00:46,976 --> 01:00:50,980
În 20 de ani,
se prezice că sursele regenerabile vor fi
703
01:00:51,064 --> 01:00:53,566
principala sursă de energie din lume.
704
01:00:55,109 --> 01:00:58,071
Dar le putem face singura sursă.
705
01:00:58,988 --> 01:01:02,700
E o nebunie că băncile
și fondurile noastre de pensiile
706
01:01:03,117 --> 01:01:05,244
investesc în combustibilul fosil,
707
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
când exact acestea sunt lucrurile
708
01:01:08,289 --> 01:01:11,834
care pun în pericol viitorul
pentru care punem deoparte.
709
01:01:14,587 --> 01:01:17,965
Un viitor regenerabil
va fi plin de avantaje.
710
01:01:18,800 --> 01:01:21,678
Peste tot, energia va fi mai accesibilă,
711
01:01:23,471 --> 01:01:26,474
orașele noastre vor fi mai curate
și mai liniștite,
712
01:01:27,684 --> 01:01:30,728
iar energia regenerabilă
nu se va termina niciodată.
713
01:01:46,202 --> 01:01:50,289
Lumea vie nu poate funcționa
fără un ocean sănătos.
714
01:01:50,498 --> 01:01:51,958
Și nici noi.
715
01:01:58,548 --> 01:02:00,299
Oceanul e un aliat esențial
716
01:02:00,383 --> 01:02:04,220
în lupta noastră pentru a reduce
dioxidul de carbon din atmosferă.
717
01:02:06,681 --> 01:02:10,852
Cu cât e mai diversificat,
cu atât mai bine face asta.
718
01:02:28,327 --> 01:02:32,248
Și, desigur,
oceanul e important pentru noi toți
719
01:02:32,331 --> 01:02:33,458
ca sursă de hrană.
720
01:02:36,878 --> 01:02:40,047
Pescuitul e cea mai mare
recoltă sălbatică din lume
721
01:02:40,465 --> 01:02:43,468
și, dacă procedăm cum trebuie,
poate continua.
722
01:02:44,761 --> 01:02:48,097
Pentru că din asta câștigă toată lumea.
723
01:02:49,182 --> 01:02:53,060
Cu cât e mai sănătos habitatul marin,
cu atât va fi mai mult pește
724
01:02:53,144 --> 01:02:55,271
și cu atât va fi mai mult de mâncat.
725
01:03:02,653 --> 01:03:06,449
Palau e o națiune insulară din Pacific
726
01:03:06,532 --> 01:03:11,037
ce depinde de recifele de corali
pentru pește și turism.
727
01:03:15,583 --> 01:03:17,919
Când rezervele de pește au început
să scadă,
728
01:03:18,002 --> 01:03:22,048
palauanii au reacționat
prin limitarea practicilor de pescuit
729
01:03:22,256 --> 01:03:25,676
și interzicerea pescuitului
în multe zone.
730
01:03:29,263 --> 01:03:33,184
Populațiile protejate de pești au devenit
curând atât de sănătoase,
731
01:03:33,267 --> 01:03:36,521
încât s-au răspândit
în zonele deschise pentru pescuit.
732
01:03:42,401 --> 01:03:43,319
Ca urmare,
733
01:03:43,402 --> 01:03:47,740
în zonele protejate au crescut
capturile pescarilor locali,
734
01:03:47,824 --> 01:03:51,619
în același timp permițând recifelor
să își revină.
735
01:03:56,833 --> 01:04:01,295
Imaginați-vă cum ar fi să ne dedicăm
unei abordări similare în toată lumea.
736
01:04:02,505 --> 01:04:07,593
Estimările sugerează că protejând
peste o treime din mările de coastă
737
01:04:07,677 --> 01:04:12,348
am putea obține toți peștii
de care am avea nevoie vreodată.
738
01:04:18,271 --> 01:04:20,022
În apele internaționale,
739
01:04:20,106 --> 01:04:25,695
Națiunile Unite încearcă
să creeze cea mai mare zonă protejată.
740
01:04:28,072 --> 01:04:29,198
Dintr-o mișcare,
741
01:04:29,282 --> 01:04:31,701
asta ar transforma largul oceanului
742
01:04:31,784 --> 01:04:35,621
dintr-un loc epuizat
de flote de pescuit subvenționate
743
01:04:36,038 --> 01:04:39,292
într-o sălbăticie care ne va ajuta pe toți
în eforturile noastre
744
01:04:39,375 --> 01:04:41,419
de a combate schimbărilor climatice.
745
01:04:43,004 --> 01:04:46,090
Cea mai mare rezervație naturală
din lume.
746
01:05:02,440 --> 01:05:04,191
Când vine vorba de uscat,
747
01:05:04,942 --> 01:05:08,321
trebuie să reducem radical
suprafața agricolă
748
01:05:08,404 --> 01:05:11,198
ca să facem loc
pentru revenirea la sălbăticie.
749
01:05:11,282 --> 01:05:14,160
Și cel mai rapid și eficient mod
de a face asta
750
01:05:14,243 --> 01:05:16,454
e să ne schimbăm alimentația.
751
01:05:21,918 --> 01:05:24,587
Carnivorele mari sunt rare în natură,
752
01:05:24,795 --> 01:05:29,050
fiindcă e nevoie de multe pradă
pentru a-l susține pe fiecare în parte.
753
01:05:35,014 --> 01:05:38,184
Pentru fiecare prădător din Serengeti,
754
01:05:38,267 --> 01:05:41,520
există peste 100 de animale de pradă.
755
01:05:45,775 --> 01:05:47,693
Oricând alegem o bucată de carne,
756
01:05:47,902 --> 01:05:52,657
și noi, fără să știm,
cerem un spațiu uriaș.
757
01:05:57,828 --> 01:06:02,625
Planeta nu poate susține miliarde
de mari consumatori de carne.
758
01:06:03,417 --> 01:06:05,127
Spațiul e insuficient.
759
01:06:09,590 --> 01:06:12,718
Dacă am avea cu toții o dietă
bazată pe plante,
760
01:06:13,594 --> 01:06:17,264
am avea nevoie doar de jumătate
din terenul folosit acum.
761
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
Și fiindcă ne-am
dedica atunci cultivării plantelor,
762
01:06:23,312 --> 01:06:26,774
am putea crește substanțial
productivitatea terenului.
763
01:06:32,822 --> 01:06:37,952
Olanda e una
dintre cele mai populate țări din lume.
764
01:06:39,286 --> 01:06:42,540
E presărată cu mici ferme de familie,
765
01:06:42,623 --> 01:06:44,417
fără spațiu de extindere.
766
01:06:47,253 --> 01:06:50,131
Așadar, fermierii olandezi
au devenit experți
767
01:06:50,214 --> 01:06:52,800
în exploatarea la maximum
a fiecărui hectar.
768
01:06:55,594 --> 01:06:58,889
Din ce în ce mai mult,
fac aceasta în mod sustenabil,
769
01:07:02,101 --> 01:07:05,771
crescând productivitatea de zece ori
în două generații,
770
01:07:05,855 --> 01:07:08,441
în același timp folosind mai puțină apă,
771
01:07:09,191 --> 01:07:12,236
mai puține pesticide,
mai puțin îngrășământ
772
01:07:12,778 --> 01:07:15,031
și emițând mai puțin dioxid de carbon.
773
01:07:19,410 --> 01:07:20,703
În ciuda dimensiunii,
774
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
Olanda e al doilea
mare exportator de hrană din lume.
775
01:07:31,130 --> 01:07:36,719
E cu totul posibil să aplicăm
soluții deopotrivă low-tech și high-tech
776
01:07:36,802 --> 01:07:40,514
pentru a produce mai multă hrană
pe un teren mai mic.
777
01:07:42,641 --> 01:07:46,228
Putem începe
să producem hrană în spații noi.
778
01:07:48,773 --> 01:07:51,400
În interior, în orașe.
779
01:07:54,945 --> 01:07:58,365
Chiar și acolo unde nu există pământ.
780
01:08:12,046 --> 01:08:14,548
Îmbunătățindu-ne abordarea agricolă,
781
01:08:14,632 --> 01:08:17,259
vom începe
să inversăm acapararea de terenuri
782
01:08:17,343 --> 01:08:20,971
pe care o practicăm de când am început
să facem agricultură.
783
01:08:21,597 --> 01:08:27,686
Ceea ce e esențial pentru că avem nevoie
urgentă de tot acel pământ liber.
784
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
Pădurile sunt o componentă fundamentală
a recuperării planetei noastre.
785
01:08:41,575 --> 01:08:45,996
Sunt cea mai bună tehnologie prin care
natura captează emisiile de carbon
786
01:08:48,082 --> 01:08:50,835
și sunt centre de biodiversitate.
787
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
Din nou, cele două trăsături
se completează.
788
01:08:58,801 --> 01:09:01,720
Cu cât sunt mai sălbatice
și mai diverse pădurile,
789
01:09:01,804 --> 01:09:05,933
cu atât mai eficient absorb
dioxidul de carbon din atmosferă.
790
01:09:08,310 --> 01:09:12,481
Trebuie să oprim imediat
defrișarea peste tot
791
01:09:13,691 --> 01:09:16,443
și să cultivăm palmieri de ulei și soia,
de exemplu,
792
01:09:16,527 --> 01:09:20,114
doar pe terenuri defrișate demult.
793
01:09:21,365 --> 01:09:24,034
Până la urmă, sunt destule.
794
01:09:26,120 --> 01:09:28,122
Dar putem face mai mult de atât.
795
01:09:32,042 --> 01:09:37,673
Cu un secol în urmă, peste trei sferturi
din Costa Rica erau acoperite de pădure.
796
01:09:45,472 --> 01:09:51,478
Până în anii '80, exploatarea necontrolată
a redus suprafața la doar un sfert.
797
01:09:54,565 --> 01:09:56,567
Guvernul a decis să acționeze,
798
01:09:56,650 --> 01:10:01,322
oferind ajutoare proprietarilor
ca să replanteze copaci indigeni.
799
01:10:06,160 --> 01:10:10,039
În doar 25 de ani, pădurea s-a regenerat
800
01:10:10,122 --> 01:10:13,250
și acoperă din nou
jumătate din Costa Rica.
801
01:10:18,839 --> 01:10:22,843
Imaginați-vă dacă am reuși asta
la scară globală.
802
01:10:26,096 --> 01:10:28,140
Revenirea copacilor ar absorbi
803
01:10:28,224 --> 01:10:31,227
până la două treimi din emisiile de carbon
804
01:10:31,310 --> 01:10:35,522
împrăștiate în atmosferă
de activitățile noastre de până acum.
805
01:10:43,072 --> 01:10:44,823
Cu toate aceste lucruri,
806
01:10:45,324 --> 01:10:47,826
există un singur principiu major.
807
01:10:50,829 --> 01:10:53,249
Natura e cel mai mare aliat al nostru
808
01:10:53,749 --> 01:10:56,085
și cea mai mare sursă de inspirație.
809
01:10:58,629 --> 01:11:02,341
Trebuie doar să facem
ceea ce natura a făcut mereu.
810
01:11:04,260 --> 01:11:08,430
Ea a descoperit secretul vieții demult.
811
01:11:14,353 --> 01:11:15,562
În lumea aceasta,
812
01:11:15,980 --> 01:11:18,440
o specie poate să prospere...
813
01:11:19,817 --> 01:11:23,612
doar când totul în jurul ei prosperă.
814
01:11:29,785 --> 01:11:32,621
Putem rezolva problemele
cu care ne confruntăm
815
01:11:32,788 --> 01:11:35,499
acceptând această realitate.
816
01:11:38,377 --> 01:11:40,629
Dacă avem grijă de natură,
817
01:11:42,423 --> 01:11:45,175
natura va avea grijă de noi.
818
01:11:48,095 --> 01:11:50,556
E timpul ca specia noastră
819
01:11:50,764 --> 01:11:53,267
să nu mai crească, pur și simplu,
820
01:11:55,394 --> 01:11:58,731
să stabilească pe planeta noastră o viață
821
01:11:58,981 --> 01:12:00,816
în echilibru cu natura,
822
01:12:03,527 --> 01:12:06,280
pentru a începe să prospere.
823
01:12:09,533 --> 01:12:10,868
Dacă ne gândim bine,
824
01:12:11,785 --> 01:12:13,370
încheiem o călătorie.
825
01:12:14,913 --> 01:12:17,833
Acum zece mii de ani,
ca vânători-culegători,
826
01:12:18,792 --> 01:12:22,713
aveam o viață sustenabilă
pentru că asta era singura variantă.
827
01:12:24,131 --> 01:12:25,466
Ani mai târziu,
828
01:12:26,633 --> 01:12:29,303
este din nou singura variantă.
829
01:12:29,720 --> 01:12:31,638
Trebuie să redescoperim...
830
01:12:33,015 --> 01:12:34,600
cum să fim sustenabili,
831
01:12:34,767 --> 01:12:38,145
să nu mai fim departe de natură,
832
01:12:38,771 --> 01:12:43,067
ci să redevenim o parte din natură.
833
01:12:48,739 --> 01:12:51,325
În seara asta,
vă oferim un program diferit.
834
01:12:54,161 --> 01:12:57,456
Dacă putem schimba modul
în care trăim pe Pământ,
835
01:12:58,457 --> 01:13:01,043
se întrevede alternativa unui viitor.
836
01:13:04,963 --> 01:13:06,256
În acest viitor,
837
01:13:06,924 --> 01:13:09,968
descoperim moduri de a profita
de pământul nostru
838
01:13:10,052 --> 01:13:13,430
care ajută
în loc să împiedice sălbăticia.
839
01:13:15,182 --> 01:13:20,854
Moduri de a pescui în mări
care le permit să revină repede la viață.
840
01:13:27,778 --> 01:13:32,199
Și moduri de a exploata
pădurile sustenabil.
841
01:13:35,744 --> 01:13:39,915
Vom învăța, într-un final,
să lucrăm împreună cu natura,
842
01:13:40,165 --> 01:13:42,459
nu împotriva ei.
843
01:13:45,212 --> 01:13:46,380
În cele din urmă,
844
01:13:46,630 --> 01:13:49,633
după ce am explora
toată viața lumea vietăților,
845
01:13:49,883 --> 01:13:51,718
sunt sigur de un lucru.
846
01:13:52,886 --> 01:13:55,639
Nu e vorba de salvarea planetei.
847
01:13:56,932 --> 01:13:59,184
E vorba de salvarea noastră.
848
01:14:04,231 --> 01:14:07,234
Adevărul e că, cu sau fără noi,
849
01:14:07,651 --> 01:14:10,571
lumea naturală se va reconstrui.
850
01:14:20,497 --> 01:14:24,585
În cei 30 de ani
de la evacuarea Cernobîlului,
851
01:14:25,377 --> 01:14:28,755
sălbăticia a recuperat spațiul.
852
01:14:40,225 --> 01:14:44,354
Azi, pădurea a pus stăpânire pe oraș.
853
01:14:58,202 --> 01:15:03,040
E un adăpost pentru animale sălbatice
greu de găsit în altă parte...
854
01:15:09,713 --> 01:15:14,426
și e dovada puternică a faptului că,
oricât de grave ar fi greșelile noastre,
855
01:15:14,885 --> 01:15:18,013
natura le va depăși până la urmă.
856
01:15:22,768 --> 01:15:25,187
Lumea vietăților va birui.
857
01:15:27,689 --> 01:15:31,235
Noi, oamenii,
nu putem spune același lucru.
858
01:15:34,154 --> 01:15:38,075
Am ajuns până aici pentru că suntem
cele mai deștepte creaturi
859
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
care au trăit vreodată.
860
01:15:44,498 --> 01:15:46,041
Dar, pentru a continua,
861
01:15:46,375 --> 01:15:49,127
ne trebuie mai mult decât inteligență.
862
01:15:51,255 --> 01:15:52,464
Avem nevoie...
863
01:15:53,340 --> 01:15:54,424
de înțelepciune.
864
01:16:07,396 --> 01:16:08,855
Sunt multe diferențe
865
01:16:09,064 --> 01:16:11,858
între oameni și restul speciilor
de pe Pământ,
866
01:16:12,484 --> 01:16:17,447
dar una care a fost recunoscută e aceea
că doar noi ne putem imagina viitorul.
867
01:16:19,116 --> 01:16:23,078
Multă vreme, eu și, poate, voi
ne-am temut de acel viitor,
868
01:16:24,037 --> 01:16:28,500
dar acum devine evident
că nu e totul pierdut.
869
01:16:29,710 --> 01:16:32,129
Avem ocazia să ne îndreptăm greșelile,
870
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
să finalizăm drumul dezvoltării noastre,
să ne controlăm impactul
871
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
și să devenim din nou
o specie în echilibru cu natura.
872
01:16:42,306 --> 01:16:45,183
Ne trebuie doar voința de a face asta.
873
01:16:45,767 --> 01:16:50,480
Acum avem ocazia să creăm
casa perfectă pentru noi înșine
874
01:16:51,064 --> 01:16:55,694
și să restabilim lumea bogată,
sănătoasă și minunată
875
01:16:56,111 --> 01:16:58,113
pe care am moștenit-o.
876
01:16:58,572 --> 01:16:59,906
Imaginați-vă asta.
877
01:17:45,494 --> 01:17:49,081
ACEST FILM E DECLARAȚIA ÎN CALITATE
DE MARTOR A LUI DAVID ATTENBOROUGH.
878
01:17:49,164 --> 01:17:53,752
CINE MAI TREBUIE SĂ-L VADĂ?
879
01:22:19,142 --> 01:22:22,145
Subtitrarea: Linda Pricăjan