1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:13,013 DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,489 --> 00:01:17,911 Kota di Ukraina ini dulu adalah rumah bagi hampir 50.000 orang. 5 00:01:18,787 --> 00:01:21,289 Kota itu memiliki semua yang dibutuhkan komunitas 6 00:01:21,372 --> 00:01:23,083 untuk kehidupan yang nyaman. 7 00:01:26,711 --> 00:01:29,964 Namun, pada 26 April 1986, 8 00:01:30,048 --> 00:01:32,383 tiba-tiba menjadi tak bisa dihuni. 9 00:01:34,344 --> 00:01:38,681 Pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl di dekat kota meledak. 10 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 Dalam waktu kurang dari 48 jam, 11 00:01:45,230 --> 00:01:47,273 kota ini dievakuasi. 12 00:01:50,735 --> 00:01:53,154 Tak ada yang tinggal di sini sejak itu. 13 00:02:03,790 --> 00:02:08,461 Ledakan itu akibat perencanaan yang buruk dan kesalahan manusia. 14 00:02:09,420 --> 00:02:10,672 Kesalahan-kesalahan. 15 00:02:11,297 --> 00:02:16,636 Itu memicu malapetaka lingkungan yang berdampak di seluruh Eropa. 16 00:02:17,929 --> 00:02:21,307 Banyak orang menganggapnya sebagai yang paling mahal 17 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 dalam sejarah umat manusia. 18 00:02:25,520 --> 00:02:28,648 Namun, Chernobyl hanya satu kejadian. 19 00:02:29,732 --> 00:02:34,154 Tragedi sejati saat ini masih berlangsung di seluruh dunia, 20 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 nyaris tak terlihat dari hari ke hari. 21 00:02:37,323 --> 00:02:41,244 Aku bicara soal hilangnya daerah hutan planet kita, 22 00:02:41,327 --> 00:02:43,121 keanekaragaman hayatinya. 23 00:02:50,336 --> 00:02:54,382 Dunia kehidupan adalah keajaiban yang unik dan spektakuler. 24 00:02:55,758 --> 00:03:00,513 Miliaran individu dari jutaan jenis tumbuhan dan hewan, 25 00:03:01,389 --> 00:03:04,475 memesona dalam keragaman dan kekayaan mereka, 26 00:03:06,477 --> 00:03:10,940 bekerja sama untuk memanfaatkan energi matahari 27 00:03:11,024 --> 00:03:13,151 dan mineral-mineral bumi, 28 00:03:15,195 --> 00:03:18,323 menjalani hidup yang terpaut sedemikian rupa 29 00:03:18,406 --> 00:03:20,783 sehingga mereka saling menopang. 30 00:03:22,702 --> 00:03:28,166 Kita bergantung sepenuhnya pada mesin pendukung kehidupan yang tersetel baik, 31 00:03:29,542 --> 00:03:34,214 dan bergantung pada keanekaragaman hayatinya agar berjalan lancar. 32 00:03:39,636 --> 00:03:42,597 Namun, cara hidup manusia di Bumi saat ini 33 00:03:42,680 --> 00:03:46,559 membuat keanekaragaman hayati menurun. 34 00:03:51,940 --> 00:03:56,444 Ini juga terjadi sebagai akibat dari perencanaan buruk dan kesalahan manusia, 35 00:03:57,195 --> 00:04:00,865 dan itu juga, akan mengarah pada apa yang kita lihat di sini. 36 00:04:04,285 --> 00:04:07,872 Tempat di mana kita tak bisa hidup. 37 00:04:12,502 --> 00:04:13,836 Dunia alam memudar. 38 00:04:14,420 --> 00:04:16,631 Buktinya ada di sekitarmu. 39 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 Terjadi seumur hidupku. 40 00:04:18,299 --> 00:04:20,510 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 41 00:04:21,260 --> 00:04:23,972 Film ini adalah pernyataan kesaksianku 42 00:04:24,055 --> 00:04:25,848 dan visiku tentang masa depan. 43 00:04:26,474 --> 00:04:30,228 Kisah tentang bagaimana kita menjadikan ini kesalahan terbesar kita, 44 00:04:30,311 --> 00:04:32,563 dan bagaimana, jika kita bertindak sekarang, 45 00:04:32,647 --> 00:04:34,524 kita bisa memperbaikinya. 46 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 Aku David Attenborough, 47 00:04:55,211 --> 00:04:57,088 dan usiaku 93 tahun. 48 00:04:57,964 --> 00:05:00,300 Aku punya kehidupan paling luar biasa. 49 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 Baru sekarang aku menghargai betapa luar biasanya. 50 00:05:10,977 --> 00:05:12,979 Aku cukup beruntung menghabiskan hidupku 51 00:05:13,062 --> 00:05:15,606 menjelajahi tempat-tempat liar di planet kita. 52 00:05:18,651 --> 00:05:21,237 Aku bepergian ke seluruh dunia. 53 00:05:27,952 --> 00:05:31,164 Aku pernah mengalami dunia kehidupan secara langsung 54 00:05:31,247 --> 00:05:33,958 dalam segala variasi dan keajaibannya. 55 00:05:36,836 --> 00:05:39,464 Sebenarnya, aku tak bisa membayangkan menjalani hidupku 56 00:05:39,922 --> 00:05:41,132 dengan cara lain. 57 00:05:44,594 --> 00:05:47,722 Aku selalu ingin menjelajahi, 58 00:05:48,264 --> 00:05:49,557 untuk bertualang, 59 00:05:50,141 --> 00:05:52,852 untuk belajar tentang alam liar, 60 00:05:54,270 --> 00:05:55,730 dan aku masih belajar, 61 00:05:57,565 --> 00:06:01,152 seperti sekarang saat aku kecil. 62 00:06:08,409 --> 00:06:11,204 1937 POPULASI DUNIA: 2,3 MILIAR 63 00:06:11,287 --> 00:06:14,332 KARBON DI ATMOSFER: 280 BAGIAN PER SEJUTA 64 00:06:14,415 --> 00:06:16,501 SISA HUTAN BELANTARA: 66% 65 00:06:18,795 --> 00:06:21,130 Dunia saat itu sangat berbeda. 66 00:06:22,548 --> 00:06:24,383 Kita hanya memiliki sedikit pemahaman 67 00:06:24,467 --> 00:06:27,261 tentang bagaimana dunia kehidupan bekerja. 68 00:06:30,014 --> 00:06:32,350 Itu disebut sejarah alam 69 00:06:32,850 --> 00:06:35,353 karena pada dasarnya itulah inti segalanya. 70 00:06:37,063 --> 00:06:37,980 Sejarah. 71 00:06:42,318 --> 00:06:44,362 Tempat yang bagus didatangi selagi masih kecil 72 00:06:44,445 --> 00:06:48,074 karena ini tambang batu besi, 73 00:06:48,157 --> 00:06:49,367 tapi tak digunakan. 74 00:06:49,826 --> 00:06:51,202 Semua ini sangat jelas. 75 00:06:51,285 --> 00:06:53,871 Tambang ini berhenti menjadi tambang yang berfungsi. 76 00:07:07,718 --> 00:07:08,928 Saat aku kecil, 77 00:07:09,387 --> 00:07:11,305 aku habiskan waktu luangku 78 00:07:11,389 --> 00:07:14,183 mencari di bebatuan di tempat seperti ini... 79 00:07:15,476 --> 00:07:16,853 untuk harta terpendam. 80 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 Fosil. 81 00:07:22,817 --> 00:07:25,111 Itu makhluk yang disebut amonite, 82 00:07:25,194 --> 00:07:28,573 dan semasa hidup, hewan itu sendiri tinggal di sebuah ruangan di sini 83 00:07:28,656 --> 00:07:31,784 dan menyebarkan tentakelnya untuk menangkap mangsanya, 84 00:07:32,785 --> 00:07:36,914 dan hidup sekitar 180 juta tahun lalu. 85 00:07:37,832 --> 00:07:42,420 Khusus yang ini memiliki nama ilmiah Tiltoniceras 86 00:07:42,503 --> 00:07:47,717 karena yang pertama ditemukan dekat tambang ini di Tilton 87 00:07:47,800 --> 00:07:49,177 di pertengahan Inggris. 88 00:07:50,428 --> 00:07:55,766 Seiring waktu, aku mulai belajar sesuatu tentang sejarah evolusi Bumi. 89 00:07:56,809 --> 00:08:00,897 Pada umumnya, ini adalah kisah perubahan yang lambat dan stabil. 90 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Lebih dari miliaran tahun, 91 00:08:05,568 --> 00:08:08,779 alam telah menciptakan bentuk-bentuk ajaib, 92 00:08:08,863 --> 00:08:13,034 masing-masing lebih rumit dan sempurna dari yang terakhir. 93 00:08:15,161 --> 00:08:18,789 Ini adalah kerja keras yang rumit. 94 00:08:22,793 --> 00:08:25,963 Lalu, setiap sekitar seratus juta tahun, 95 00:08:26,380 --> 00:08:29,342 setelah semua proses yang sangat sulit itu, 96 00:08:29,759 --> 00:08:32,386 bencana besar terjadi. 97 00:08:33,012 --> 00:08:34,805 Kepunahan massal. 98 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 Sejumlah besar spesies menghilang 99 00:08:39,143 --> 00:08:41,562 dan tiba-tiba digantikan oleh segelintir. 100 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 Semua evolusi itu tidak sempurna. 101 00:08:47,985 --> 00:08:49,195 Kau bisa melihatnya. 102 00:08:49,445 --> 00:08:51,531 Garis di lapisan batu, 103 00:08:51,614 --> 00:08:56,244 batas yang menandai perubahan global yang sangat cepat. 104 00:08:57,119 --> 00:08:58,287 Di bawah garis itu 105 00:08:58,371 --> 00:09:00,831 ada banyak bentuk kehidupan. 106 00:09:02,333 --> 00:09:04,335 Di atas, sangat sedikit. 107 00:09:07,004 --> 00:09:13,219 Kepunahan massal terjadi lima kali dalam sejarah kehidupan empat miliar tahun. 108 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 Terakhir kali terjadi adalah kejadian 109 00:09:18,140 --> 00:09:21,852 yang mengakhiri akhir zaman dinosaurus. 110 00:09:22,853 --> 00:09:26,607 Hantaman meteorit memicu perubahan besar 111 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 pada kondisi Bumi. 112 00:09:31,529 --> 00:09:35,825 Tujuh puluh lima persen dari semua spesies musnah. 113 00:09:38,828 --> 00:09:42,832 Hidup tak punya pilihan selain membangun kembali. 114 00:09:44,500 --> 00:09:46,502 Selama 65 juta tahun, 115 00:09:46,586 --> 00:09:50,089 kehidupan sedang bekerja merekonstruksi dunia kehidupan... 116 00:09:52,174 --> 00:09:55,136 hingga kita mendapatkan dunia yang kini kita kenal. 117 00:09:55,970 --> 00:09:57,305 Masa kita. 118 00:10:05,229 --> 00:10:08,691 Para ilmuwan menyebutnya Holosen. 119 00:10:14,155 --> 00:10:17,575 Holosen telah menjadi salah satu periode paling stabil 120 00:10:17,658 --> 00:10:19,660 dalam sejarah besar planet kita. 121 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 Selama 10.000 tahun, 122 00:10:23,748 --> 00:10:27,543 suhu rata-rata tidak naik atau turun 123 00:10:27,627 --> 00:10:29,920 lebih dari satu derajat Celsius. 124 00:10:33,883 --> 00:10:37,386 Dan dunia kehidupan yang kaya dan berkembang di sekitar kita 125 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 menjadi kunci bagi stabilitas ini. 126 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 Fitoplankton di permukaan laut 127 00:10:47,605 --> 00:10:50,733 dan hutan luas yang membentang di Utara 128 00:10:51,233 --> 00:10:53,653 telah membantu menyeimbangkan atmosfer 129 00:10:53,736 --> 00:10:56,155 dengan mengunci karbon. 130 00:10:58,991 --> 00:11:00,910 Kawanan besar di dataran 131 00:11:00,993 --> 00:11:03,871 telah menjaga padang rumput kaya dan produktif 132 00:11:03,954 --> 00:11:06,457 dengan menyuburkan tanah. 133 00:11:12,046 --> 00:11:14,006 Hutan bakau dan terumbu karang 134 00:11:14,090 --> 00:11:15,966 sepanjang ribuan mil dari pantai 135 00:11:16,384 --> 00:11:19,011 telah menjadi pelabuhan pembibitan spesies ikan 136 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 yang saat dewasa, 137 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 lalu masuk ke perairan terbuka. 138 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 Sabuk hutan yang tebal di sekitar Khatulistiwa 139 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 menumpuk tanaman di atas tanaman 140 00:11:35,361 --> 00:11:38,406 untuk menangkap energi matahari sebanyak mungkin, 141 00:11:39,115 --> 00:11:42,827 menambahkan kelembapan dan oksigen ke arus udara global. 142 00:11:47,248 --> 00:11:50,459 Dan luas es kutub telah sangat kritis, 143 00:11:50,543 --> 00:11:53,796 memantulkan sinar matahari dari permukaannya yang putih, 144 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 mendinginkan seluruh Bumi. 145 00:12:00,177 --> 00:12:02,847 Keanekaragaman hayati Holosen 146 00:12:02,930 --> 00:12:05,099 membantu menghadirkan stabilitas. 147 00:12:06,142 --> 00:12:08,686 Seluruh dunia kehidupan 148 00:12:08,769 --> 00:12:12,690 menjalani ritme yang lembut dan bisa diandalkan, 149 00:12:14,108 --> 00:12:15,443 musim-musim. 150 00:12:23,159 --> 00:12:24,702 Di dataran tropis, 151 00:12:24,785 --> 00:12:30,040 musim kering dan hujan akan berubah setiap tahun dengan mudah. 152 00:12:33,627 --> 00:12:38,340 Di Asia, angin akan menciptakan monsun pada saat yang tepat. 153 00:12:46,140 --> 00:12:47,475 Di wilayah utara, 154 00:12:47,558 --> 00:12:49,894 suhu akan naik bulan Maret, 155 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 memicu musim semi, 156 00:12:52,730 --> 00:12:54,064 dan tetap tinggi 157 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 sampai suhu menurun di bulan Oktober 158 00:12:56,192 --> 00:12:57,943 dan membawa musim gugur. 159 00:13:02,031 --> 00:13:05,868 Holosen adalah Taman Eden kita. 160 00:13:05,951 --> 00:13:08,621 Ritme musimnya sangat bisa diandalkan 161 00:13:08,704 --> 00:13:12,374 sehingga memberi kesempatan unik pada spesies kita. 162 00:13:14,960 --> 00:13:17,505 Kita menciptakan pertanian. 163 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Kita belajar cara memanfaatkan musim 164 00:13:23,469 --> 00:13:25,596 untuk memproduksi tanaman pangan. 165 00:13:27,348 --> 00:13:31,602 Sejarah semua peradaban manusia terjadi. 166 00:13:33,270 --> 00:13:37,107 Setiap generasi mampu berkembang dan maju 167 00:13:37,191 --> 00:13:40,653 hanya karena dunia kehidupan bisa diandalkan 168 00:13:40,736 --> 00:13:43,364 untuk memberikan kondisi yang kita butuhkan. 169 00:13:46,492 --> 00:13:51,622 Laju kemajuan tak seperti apa pun yang ditemukan dalam catatan fosil. 170 00:13:54,917 --> 00:13:59,505 Kecerdasan kita mengubah cara kita berevolusi. 171 00:14:00,172 --> 00:14:01,632 Di masa lalu, 172 00:14:01,715 --> 00:14:06,303 hewan harus mengembangkan kemampuan fisik 173 00:14:06,387 --> 00:14:07,805 untuk mengubah hidup mereka. 174 00:14:08,430 --> 00:14:11,767 Namun, bagi kita, sebuah ide bisa melakukan itu, 175 00:14:11,851 --> 00:14:15,938 dan ide itu bisa diwariskan dari satu generasi ke generasi berikutnya. 176 00:14:18,440 --> 00:14:22,027 Kita mengubah apa yang bisa dicapai spesies. 177 00:14:26,323 --> 00:14:28,826 Beberapa ribu tahun setelah ini dimulai, 178 00:14:29,326 --> 00:14:32,580 aku tumbuh pada saat yang tepat. 179 00:14:34,915 --> 00:14:37,459 Awal karierku di usia dua puluhan 180 00:14:37,835 --> 00:14:39,670 bertepatan dengan munculnya 181 00:14:39,753 --> 00:14:41,839 perjalanan udara global. 182 00:14:43,382 --> 00:14:46,927 Jadi, aku punya hak istimewa menjadi salah satu yang pertama 183 00:14:47,011 --> 00:14:50,055 untuk mendapat pengalaman karunia hidup 184 00:14:50,139 --> 00:14:51,849 yang terjadi sebagai hasil 185 00:14:51,932 --> 00:14:53,892 dari iklim lembut Holosen. 186 00:15:04,236 --> 00:15:06,238 1954 POPULASI DUNIA: 2,7 MILIAR 187 00:15:06,322 --> 00:15:08,449 KARBON DI UDARA: 310 BAGIAN PER SEJUTA 188 00:15:08,532 --> 00:15:10,326 SISA HUTAN BELANTARA: 64% 189 00:15:13,913 --> 00:15:15,164 Ke mana pun aku pergi, 190 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 ada alam liar. 191 00:15:18,250 --> 00:15:20,753 Laut pesisir berkilau. 192 00:15:21,420 --> 00:15:23,422 Hutan luas. 193 00:15:25,007 --> 00:15:26,842 Padang rumput yang luas. 194 00:15:27,217 --> 00:15:31,180 Kau bisa terbang berjam-jam melintasi hutan belantara yang tak terjamah. 195 00:15:33,933 --> 00:15:38,228 Dan aku diminta menjelajahi tempat-tempat ini 196 00:15:38,312 --> 00:15:42,107 dan merekam keajaiban dunia alam bagi orang-orang di rumah. 197 00:15:44,193 --> 00:15:45,653 Awalnya, cukup mudah. 198 00:15:45,736 --> 00:15:48,155 Orang tak pernah melihat trenggiling di televisi. 199 00:15:48,238 --> 00:15:50,032 Mereka belum pernah melihat kungkang. 200 00:15:50,115 --> 00:15:52,326 Mereka tak pernah melihat pusat Papua Nugini. 201 00:15:57,998 --> 00:16:00,376 Itu saat terbaik dalam hidupku. 202 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 Saat terbaik dalam hidup kita. 203 00:16:05,047 --> 00:16:07,007 Perang Dunia Kedua usai, 204 00:16:07,091 --> 00:16:09,426 teknologi membuat hidup kita lebih mudah. 205 00:16:11,971 --> 00:16:15,891 Laju perubahan semakin cepat dan cepat. 206 00:16:21,397 --> 00:16:24,483 Rasanya tak ada yang bisa membatasi kemajuan kita. 207 00:16:25,609 --> 00:16:28,445 Masa depan akan menyenangkan. 208 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 Itu akan membawa semua yang kita impikan. 209 00:16:34,827 --> 00:16:37,579 Ini sebelum kita sadar 210 00:16:37,663 --> 00:16:39,123 bahwa ada masalah. 211 00:16:44,169 --> 00:16:46,171 1960 POPULASI DUNIA: 3 MILIAR 212 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 KARBON DI ATMOSFER: 315 BAGIAN PER SEJUTA 213 00:16:48,590 --> 00:16:50,050 SISA HUTAN BELANTARA: 62% 214 00:16:52,886 --> 00:16:57,391 Kunjungan pertamaku ke Afrika Timur adalah tahun 1960. 215 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 Saat itu, rasanya tak terbayangkan 216 00:17:04,356 --> 00:17:06,859 bahwa kita, satu spesies, 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 mungkin suatu hari punya kekuatan 218 00:17:09,069 --> 00:17:12,489 untuk mengancam keberadaan alam liar. 219 00:17:15,951 --> 00:17:20,664 Kata Maasai "Serengeti" berarti "dataran tak berujung". 220 00:17:21,165 --> 00:17:24,001 Bagi mereka yang tinggal di sini, itu deskripsi yang tepat. 221 00:17:24,084 --> 00:17:26,670 Kau bisa berada di satu tempat di Serengeti 222 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 dan benar-benar tak ada hewan di tempat ini. 223 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 Lalu keesokan paginya, 224 00:17:32,551 --> 00:17:34,470 ada satu juta rusa kutub. 225 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 Seperempat juta zebra. 226 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 Setengah juta rusa gazelle. 227 00:17:52,905 --> 00:17:54,656 Beberapa hari setelah itu... 228 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 mereka menghilang, 229 00:17:57,242 --> 00:17:58,786 melewati cakrawala. 230 00:17:59,244 --> 00:18:01,371 Kau bisa dimaafkan jika berpikir 231 00:18:01,455 --> 00:18:03,499 bahwa dataran ini tak berujung 232 00:18:03,916 --> 00:18:06,293 saat mereka bisa menelan kawanan seperti itu. 233 00:18:07,294 --> 00:18:10,255 Butuh ilmuwan visioner, Bernhard Grzimek, 234 00:18:10,714 --> 00:18:12,716 untuk menjelaskan bahwa ini tidak benar. 235 00:18:16,011 --> 00:18:19,681 Dia dan putranya menggunakan pesawat untuk mengikuti kawanan 236 00:18:19,765 --> 00:18:21,308 melewati cakrawala. 237 00:18:31,610 --> 00:18:34,530 Mereka memetakan kawanan itu saat bergerak melintasi sungai, 238 00:18:34,613 --> 00:18:37,741 melintasi hutan, dan melintasi perbatasan nasional negara. 239 00:18:39,910 --> 00:18:42,371 Mereka menemukan bahwa kawanan Serengeti 240 00:18:42,454 --> 00:18:47,209 membutuhkan area padang rumput luas yang sehat untuk berfungsi, 241 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 bahwa tanpa ruang sebesar itu, 242 00:18:50,921 --> 00:18:52,714 ternaknya akan berkurang 243 00:18:53,132 --> 00:18:56,718 dan seluruh ekosistem akan runtuh. 244 00:18:58,804 --> 00:19:00,347 Bagiku intinya sederhana. 245 00:19:00,764 --> 00:19:03,100 Alam liar jauh dari tak terbatas. 246 00:19:03,183 --> 00:19:04,268 Memiliki batas. 247 00:19:04,351 --> 00:19:05,769 Perlu dilindungi. 248 00:19:06,311 --> 00:19:07,604 Dan beberapa tahun kemudian, 249 00:19:07,688 --> 00:19:10,107 ide itu menjadi jelas bagi semua orang. 250 00:19:10,941 --> 00:19:12,109 Mesin sudah siap. 251 00:19:12,192 --> 00:19:14,403 Empat, tiga, dua, 252 00:19:14,486 --> 00:19:15,404 satu, 253 00:19:15,487 --> 00:19:16,530 nol. 254 00:19:18,407 --> 00:19:20,742 Aku sedang di studio televisi 255 00:19:20,868 --> 00:19:23,078 saat misi Apollo diluncurkan. 256 00:19:23,162 --> 00:19:26,790 DESEMBER, 1968 257 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 Ini pertama kalinya ada manusia 258 00:19:29,501 --> 00:19:32,379 yang bergerak cukup jauh dari Bumi 259 00:19:32,462 --> 00:19:34,715 untuk melihat keseluruhan planet ini. 260 00:19:34,882 --> 00:19:35,841 FILM REKAMAN APOLLO 8 261 00:19:35,924 --> 00:19:37,801 Dan ini yang mereka lihat. 262 00:19:40,470 --> 00:19:42,181 Kita semua melihat. 263 00:19:43,849 --> 00:19:45,267 Planet kita. 264 00:19:46,101 --> 00:19:48,854 Rentan dan terisolasi. 265 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 Salah satu hal luar biasa tentang itu 266 00:19:57,237 --> 00:20:02,367 adalah bahwa dunia bisa menyaksikannya saat sedang terjadi. 267 00:20:02,868 --> 00:20:05,495 Luar biasa bahwa kau bisa melihat 268 00:20:05,954 --> 00:20:08,957 apa yang dilihat manusia di luar angkasa 269 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 saat dia melihatnya pada saat bersamaan. 270 00:20:12,502 --> 00:20:16,924 Dan aku ingat foto pertama itu. 271 00:20:17,341 --> 00:20:20,093 Kau melihat marmer biru, 272 00:20:20,177 --> 00:20:23,013 sebuah bola biru di kegelapan, 273 00:20:23,096 --> 00:20:26,642 dan kau sadar bahwa itu adalah Bumi, 274 00:20:27,059 --> 00:20:30,187 dan dalam satu foto itu, ada seluruh umat manusia 275 00:20:30,270 --> 00:20:34,358 tanpa hal lain kecuali orang yang ada di pesawat luar 276 00:20:34,441 --> 00:20:35,943 yang mengambil gambar itu. 277 00:20:36,693 --> 00:20:41,531 Dan itu mengubah sepenuhnya pola pikir penduduk, 278 00:20:41,615 --> 00:20:43,242 populasi manusia di dunia. 279 00:20:46,703 --> 00:20:48,997 Rumah kita bukan tak terbatas. 280 00:20:50,540 --> 00:20:53,210 Ada batasan pada keberadaan kita. 281 00:20:54,795 --> 00:20:58,924 Itu penemuan kembali atas kebenaran mendasar. 282 00:21:00,259 --> 00:21:03,887 Kita pada dasarnya terikat dan bergantung pada 283 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 dunia alam yang terbatas tentang kita. 284 00:21:09,393 --> 00:21:13,438 Kebenaran ini mendefinisikan kehidupan yang kita jalani di prasejarah kita, 285 00:21:13,522 --> 00:21:16,692 masa sebelum bertani dan peradaban. 286 00:21:17,526 --> 00:21:20,821 Bahkan saat sebagian dari kita menjejakkan kaki di bulan, 287 00:21:20,904 --> 00:21:23,573 yang lain masih menjalani kehidupan 288 00:21:23,657 --> 00:21:26,243 di bagian paling terpencil di planet ini. 289 00:21:29,371 --> 00:21:32,624 MEI, 1971 290 00:21:33,959 --> 00:21:35,585 Pada tahun 1971, 291 00:21:35,669 --> 00:21:39,965 aku mencari suku tak dikenal di Papua Nugini. 292 00:21:43,593 --> 00:21:46,263 Orang-orang ini pemburu-pengumpul, 293 00:21:46,930 --> 00:21:50,350 seperti semua manusia sebelum bertani. 294 00:21:53,729 --> 00:21:57,607 Mereka hidup dalam jumlah kecil dan tidak makan terlalu banyak. 295 00:22:02,070 --> 00:22:04,072 Mereka jarang makan daging. 296 00:22:05,365 --> 00:22:09,911 Sumber daya yang mereka gunakan memperbaharui diri secara alami. 297 00:22:10,829 --> 00:22:13,248 Bekerja dengan teknologi tradisionalnya, 298 00:22:13,331 --> 00:22:15,542 mereka hidup secara berkelanjutan, 299 00:22:16,001 --> 00:22:20,130 gaya hidup yang bisa terus bertahan selamanya. 300 00:22:23,467 --> 00:22:26,345 Itu sangat kontras dengan dunia yang aku kenal. 301 00:22:27,429 --> 00:22:30,557 Dunia yang menuntut lebih banyak setiap hari. 302 00:22:32,434 --> 00:22:34,436 1978 POPULASI DUNIA: 4,3 MILIAR 303 00:22:34,519 --> 00:22:36,646 KARBON DI ATMOSFER 335 BAGIAN PER SEJUTA 304 00:22:36,730 --> 00:22:39,107 SISA HUTAN BELANTARA: 55% 305 00:22:40,650 --> 00:22:44,654 Aku menghabiskan paruh kedua tahun 1970-an berkeliling dunia, 306 00:22:45,072 --> 00:22:49,409 membuat seri yang sudah lama kuimpikan bernama Life on Earth, 307 00:22:50,452 --> 00:22:54,831 kisah evolusi kehidupan dan keragamannya. 308 00:22:56,625 --> 00:22:59,044 Serial ini direkam di 39 negara. 309 00:23:00,212 --> 00:23:03,298 Kami merekam 650 spesies, 310 00:23:03,715 --> 00:23:07,094 dan kami menempuh perjalanan satu setengah juta mil. 311 00:23:07,719 --> 00:23:10,305 Itu semacam komitmen yang kau butuhkan 312 00:23:10,389 --> 00:23:14,434 jika kau ingin mulai membuat potret dunia kehidupan. 313 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 Namun, jelas terlihat 314 00:23:17,521 --> 00:23:20,649 bahwa beberapa hewan ini semakin sulit ditemukan. 315 00:23:34,413 --> 00:23:36,498 JANUARI, 1978 316 00:23:36,581 --> 00:23:38,959 Saat aku syuting bersama gorila gunung, 317 00:23:39,501 --> 00:23:44,631 hanya tersisa 300 ekor di hutan terpencil Afrika Tengah. 318 00:23:45,924 --> 00:23:48,301 Bayi gorila harganya mahal saat itu, 319 00:23:48,385 --> 00:23:51,763 dan pemburu gelap akan membunuh belasan gorila dewasa demi mendapatkannya. 320 00:23:53,348 --> 00:23:58,103 Aku bisa sedekat itu hanya karena gorila-gorila itu terbiasa dengan manusia. 321 00:24:00,188 --> 00:24:02,357 Satu-satunya cara menjaga mereka tetap hidup 322 00:24:02,441 --> 00:24:05,026 adalah para polisi hutan bersama mereka setiap hari. 323 00:24:11,283 --> 00:24:14,369 Proses kepunahan yang kulihat sejak kecil... 324 00:24:15,454 --> 00:24:16,538 di bebatuan... 325 00:24:17,622 --> 00:24:21,460 Kini aku sadar sedang terjadi di sekitarku... 326 00:24:22,502 --> 00:24:25,005 pada hewan yang aku kenal, 327 00:24:26,673 --> 00:24:28,550 kerabat terdekat kita. 328 00:24:32,095 --> 00:24:34,181 Dan kita bertanggung jawab. 329 00:24:36,850 --> 00:24:39,477 Itu mengungkap kenyataan yang dingin. 330 00:24:40,812 --> 00:24:43,190 Begitu satu spesies menjadi target kita, 331 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 sekarang tak ada tempat di Bumi yang dia bisa bersembunyi. 332 00:24:59,497 --> 00:25:06,171 Paus dibantai oleh armada kapal industri penangkap paus di tahun 1970-an. 333 00:25:10,342 --> 00:25:13,553 Paus terbesar, paus biru, 334 00:25:13,637 --> 00:25:16,306 hanya berjumlah beberapa ribu saat itu. 335 00:25:21,019 --> 00:25:23,688 Mereka hampir mustahil ditemukan. 336 00:25:26,733 --> 00:25:29,152 Kami menemukan paus bungkuk di Hawaii 337 00:25:29,236 --> 00:25:31,905 hanya dengan mendengarkan panggilan mereka. 338 00:25:32,656 --> 00:25:35,075 Sesaat lalu, kami membuat rekaman ini 339 00:25:35,158 --> 00:25:37,827 dengan mikrofon bawah air di Samudra Pasifik dekat Hawaii. 340 00:25:37,911 --> 00:25:38,828 FEBRUARI, 1978 341 00:25:38,954 --> 00:25:39,788 Dengarkan ini. 342 00:25:52,300 --> 00:25:54,511 Rekaman seperti ini mengungkapkan 343 00:25:54,594 --> 00:25:58,598 bahwa nyanyian paus bungkuk itu panjang dan rumit. 344 00:25:59,724 --> 00:26:03,728 Paus bungkuk yang hidup di area sama mempelajari lagu mereka satu sama lain, 345 00:26:04,479 --> 00:26:08,066 dan lagu-lagunya memiliki tema khas dan variasi 346 00:26:08,149 --> 00:26:10,151 yang berkembang seiring waktu. 347 00:26:19,202 --> 00:26:21,871 Lagu sedih mereka adalah kunci 348 00:26:21,955 --> 00:26:24,833 untuk mengubah pendapat orang tentang mereka. 349 00:26:29,337 --> 00:26:32,382 Halo, Vostok. Kami orang Kanada. 350 00:26:33,675 --> 00:26:35,593 Tolong berhenti membunuh paus. 351 00:26:38,138 --> 00:26:40,265 Hewan yang telah dipandang 352 00:26:40,348 --> 00:26:43,643 tak lebih dari sumber minyak dan daging 353 00:26:43,727 --> 00:26:46,479 menjadi... kepribadian. 354 00:26:48,940 --> 00:26:51,526 Kami pria dan wanita, dan kami berbicara untuk anak-anak, 355 00:26:52,235 --> 00:26:56,448 dan kami semua berkata, "Tolong berhenti membunuh paus." 356 00:26:58,533 --> 00:27:02,746 Kita telah mengejar hewan hingga punah berkali-kali dalam sejarah kita. 357 00:27:03,705 --> 00:27:05,707 Namun, setelah terlihat, 358 00:27:06,291 --> 00:27:08,293 hal ini tak bisa diterima lagi. 359 00:27:16,092 --> 00:27:20,722 Pembunuhan paus berubah dari panen menjadi kejahatan. 360 00:27:20,805 --> 00:27:22,515 SELAMATKAN PAUS BERHENTI MEMBUNUH PAUS 361 00:27:22,599 --> 00:27:26,353 Hati nurani bersama yang kuat tiba-tiba muncul. 362 00:27:27,145 --> 00:27:30,523 Tak ada yang ingin hewan menjadi punah. 363 00:27:32,067 --> 00:27:34,944 Orang-orang datang untuk merawat dunia alam 364 00:27:35,528 --> 00:27:39,407 karena mereka disadarkan akan dunia alam. 365 00:27:42,577 --> 00:27:47,248 Kini kita punya cara untuk membuat orang di seluruh dunia sadar. 366 00:27:54,756 --> 00:27:58,802 Saat Life on Earth tayang tahun 1979, 367 00:27:58,885 --> 00:28:00,887 umurku sudah 50-an. 368 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 Jumlah manusia di planet ini dua kali lebih banyak 369 00:28:04,432 --> 00:28:06,434 daripada saat aku lahir. 370 00:28:08,395 --> 00:28:14,359 Kau dan aku termasuk spesies hewan paling tersebar luas dan dominan di Bumi. 371 00:28:14,776 --> 00:28:17,862 Kita memang hewan besar yang terbanyak. 372 00:28:17,946 --> 00:28:21,825 Ada sekitar empat ribu juta manusia hari ini, 373 00:28:22,283 --> 00:28:25,995 dan kita sudah mencapai posisi ini dengan kecepatan super tinggi. 374 00:28:26,705 --> 00:28:30,500 Semua itu terjadi dalam sekitar 2.000 tahun terakhir. 375 00:28:30,583 --> 00:28:34,879 Kita sepertinya sudah menembus batasan 376 00:28:34,963 --> 00:28:38,967 yang mengatur aktivitas dan jumlah hewan lain. 377 00:28:46,725 --> 00:28:48,685 Kita telah menembus batasan. 378 00:28:49,436 --> 00:28:53,022 Kita terpisah dari kehidupan lainnya di Bumi, 379 00:28:54,607 --> 00:28:57,235 menjalani kehidupan yang berbeda. 380 00:29:00,989 --> 00:29:03,825 Predator kita telah dieliminasi. 381 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 Sebagian besar penyakit kita terkendali. 382 00:29:11,207 --> 00:29:14,753 Kita mencari cara membuat makanan sesuai pesanan. 383 00:29:17,130 --> 00:29:20,341 Tak ada yang tersisa untuk membatasi kita. 384 00:29:21,092 --> 00:29:23,094 Tak ada yang menghalangi kita. 385 00:29:24,304 --> 00:29:26,431 Kecuali kita menghentikan diri sendiri. 386 00:29:27,515 --> 00:29:29,768 Kita akan terus memakan Bumi 387 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 sampai kita menghabiskannya. 388 00:29:35,106 --> 00:29:40,069 Menyelamatkan spesies atau bahkan kelompok spesies saja tidak akan cukup. 389 00:29:40,612 --> 00:29:43,907 Habitat utuh akan segera mulai menghilang. 390 00:30:11,893 --> 00:30:17,732 Aku pertama menyaksikan penghancuran sebuah habitat di Asia Tenggara. 391 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 Pada 1950-an, 392 00:30:20,693 --> 00:30:24,239 Kalimantan tiga perempat tertutup oleh hutan hujan. 393 00:30:24,447 --> 00:30:26,908 Kami mendengar suara cabang pohon berbenturan di depan, 394 00:30:28,076 --> 00:30:30,578 dan di sana, hanya berjarak beberapa meter, 395 00:30:30,912 --> 00:30:35,875 kami melihat sosok berbulu besar kemerahan yang berayun di pepohonan, 396 00:30:37,001 --> 00:30:38,378 orang utan. 397 00:30:41,714 --> 00:30:43,341 Pada akhir abad ini, 398 00:30:43,424 --> 00:30:47,470 hutan hujan Kalimantan telah berkurang setengahnya. 399 00:30:53,601 --> 00:30:57,230 Hutan hujan adalah habitat khusus yang sangat berharga. 400 00:30:59,357 --> 00:31:02,777 Lebih dari separuh spesies di darat tinggal di sini. 401 00:31:07,740 --> 00:31:12,787 Mereka adalah tempat di mana bakat evolusi untuk desain meningkat. 402 00:31:57,624 --> 00:32:03,254 Banyak dari jutaan spesies di hutan ada dalam jumlah kecil. 403 00:32:05,965 --> 00:32:09,260 Setiap spesies punya peran penting. 404 00:32:14,390 --> 00:32:18,436 Ibu orang utan harus menghabiskan sepuluh tahun bersama anak-anak mereka, 405 00:32:18,519 --> 00:32:21,856 mengajarkan buah mana yang layak dimakan. 406 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Tanpa pelatihan ini, 407 00:32:27,153 --> 00:32:30,490 mereka tak akan menyelesaikan peran mereka dalam menyebarkan benih. 408 00:32:32,367 --> 00:32:36,746 Generasi mendatang dari banyak spesies pohon akan terancam, 409 00:32:37,830 --> 00:32:42,335 dan keragaman pohon adalah kunci untuk hutan hujan. 410 00:32:46,047 --> 00:32:49,092 Dalam satu hutan hujan tropis kecil, 411 00:32:49,175 --> 00:32:52,387 mungkin ada 700 spesies pohon berbeda, 412 00:32:52,470 --> 00:32:55,932 sebanyak yang ada di seluruh Amerika Utara. 413 00:32:57,016 --> 00:33:03,648 Namun, inilah yang kita ubah keragaman yang memusingkan ini menjadi: 414 00:33:04,983 --> 00:33:08,319 monokultur kelapa sawit. 415 00:33:11,656 --> 00:33:15,785 Habitat yang mati jika dibandingkan. 416 00:33:19,372 --> 00:33:23,751 Dan kau lihat tirai hijau ini dengan sesekali burung di dalamnya... 417 00:33:25,378 --> 00:33:27,839 dan kau pikir itu mungkin baik-baik saja. 418 00:33:27,922 --> 00:33:29,215 Namun, jika naik helikopter, 419 00:33:29,298 --> 00:33:32,719 kau lihat itu lintasan lebarnya sekitar setengah mil, 420 00:33:33,469 --> 00:33:35,221 dan di balik lintasan itu, 421 00:33:35,304 --> 00:33:40,643 tak ada apa pun kecuali barisan pohon kelapa sawit. 422 00:33:49,652 --> 00:33:51,612 Ada insentif ganda 423 00:33:51,696 --> 00:33:53,531 untuk menebangi hutan. 424 00:33:55,491 --> 00:33:57,243 Warga mendapat keuntungan dari kayu, 425 00:33:57,326 --> 00:33:58,953 lalu mendapat keuntungan lagi 426 00:33:59,036 --> 00:34:01,956 dari bertani pada tanah yang ditinggalkan. 427 00:34:15,678 --> 00:34:21,476 Itu sebabnya kita menebang tiga triliun pohon di seluruh dunia. 428 00:34:21,559 --> 00:34:25,897 Setengah dari hutan hujan dunia telah ditebang. 429 00:34:35,656 --> 00:34:39,243 Apa yang kita saksikan hari ini hanyalah bab terbaru 430 00:34:39,327 --> 00:34:42,288 dalam proses global yang mencakup ribuan tahun. 431 00:34:48,628 --> 00:34:50,546 Deforestasi Kalimantan 432 00:34:50,630 --> 00:34:55,426 telah mengurangi populasi orang utan sebanyak dua pertiga 433 00:34:55,510 --> 00:34:59,055 sejak pertama aku lihat seekor lebih dari 60 tahun yang lalu. 434 00:35:06,437 --> 00:35:09,148 Kita tak bisa menebang hutan hujan selamanya, 435 00:35:09,232 --> 00:35:12,443 dan apa pun yang tak bisa kita lakukan selamanya, menurut definisi, 436 00:35:12,527 --> 00:35:13,903 tak bisa dipertahankan. 437 00:35:14,904 --> 00:35:18,157 Jika kita melakukan hal-hal yang tak bisa dipertahankan, 438 00:35:18,241 --> 00:35:20,243 kerusakan terakumulasi, 439 00:35:20,326 --> 00:35:24,330 sampai pada titik di mana seluruh sistem runtuh. 440 00:35:25,665 --> 00:35:29,502 Tak ada ekosistem yang aman, seberapa pun besarnya. 441 00:35:32,004 --> 00:35:35,007 Bahkan yang seluas lautan. 442 00:35:39,929 --> 00:35:44,600 Habitat ini adalah subjek dari serial The Blue Planet, 443 00:35:44,684 --> 00:35:47,228 yang kami rekam di akhir tahun 1990-an. 444 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 1997 POPULASI DUNIA: 5,9 MILIAR 445 00:35:55,778 --> 00:35:58,197 KARBON DI ATMOSFER: 360 BAGIAN PER SEJUTA 446 00:35:58,281 --> 00:35:59,907 SISA HUTAN BELANTARA: 46% 447 00:36:01,075 --> 00:36:06,539 Itu adalah visi yang mengejutkan dari dunia yang sama sekali tak dikenal, 448 00:36:06,622 --> 00:36:10,877 dunia yang sudah ada sejak awal zaman. 449 00:36:18,968 --> 00:36:22,346 Segala macam hal yang kau tak tahu pernah ada, 450 00:36:22,430 --> 00:36:24,223 semua dalam beragam warna, 451 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 semuanya sangat indah. 452 00:36:30,688 --> 00:36:35,526 Dan mereka semua tak terganggu oleh kehadiranmu. 453 00:36:43,784 --> 00:36:47,788 Pada sebagian besar bentangannya, samudra sebagian besar kosong. 454 00:36:49,624 --> 00:36:50,875 Namun, di tempat tertentu, 455 00:36:50,958 --> 00:36:53,085 ada titik panas 456 00:36:53,169 --> 00:36:55,963 di mana arus membawa nutrisi ke permukaan 457 00:36:56,047 --> 00:36:59,258 dan memicu ledakan kehidupan. 458 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 Di tempat seperti itu, 459 00:37:06,432 --> 00:37:09,060 sekelompok besar ikan berkumpul. 460 00:37:17,193 --> 00:37:22,698 Masalahnya, armada kapal kita sama pandainya menemukan titik-titik panas itu 461 00:37:22,782 --> 00:37:24,033 seperti ikan. 462 00:37:25,826 --> 00:37:27,036 Saat mereka menemukannya, 463 00:37:27,119 --> 00:37:31,374 mereka bisa mengumpulkan kumpulan ikan banyak itu dengan mudah. 464 00:37:35,336 --> 00:37:37,088 Hanya di tahun 1950-an 465 00:37:37,171 --> 00:37:42,009 armada besar pertama kali keluar ke perairan internasional... 466 00:37:43,010 --> 00:37:46,806 untuk menuai panenan laut terbuka di seluruh dunia. 467 00:37:49,058 --> 00:37:53,604 Namun, mereka sudah membuang 90 persen ikan besar di laut. 468 00:38:01,570 --> 00:38:04,907 Awalnya, mereka menangkap banyak ikan dalam jaringnya. 469 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 Namun, hanya dalam beberapa tahun, 470 00:38:09,161 --> 00:38:13,374 jaring di seluruh dunia masuk dalam keadaan kosong. 471 00:38:15,126 --> 00:38:18,129 Penangkapan ikan dengan cepat menjadi sangat buruk... 472 00:38:18,504 --> 00:38:22,717 negara-negara mulai mensubsidi armada untuk mempertahankan industri. 473 00:38:28,097 --> 00:38:31,517 Tanpa ikan besar dan predator laut lain, 474 00:38:31,934 --> 00:38:35,062 siklus nutrisi kelautan menjadi terhambat. 475 00:38:41,694 --> 00:38:46,407 Predator membantu menjaga nutrisi di perairan yang diterangi matahari, 476 00:38:46,490 --> 00:38:51,287 mereka didaur ulang agar bisa digunakan berulang kali oleh plankton. 477 00:38:56,000 --> 00:38:57,335 Tanpa predator, 478 00:38:57,418 --> 00:39:00,629 nutrisi hilang selama berabad-abad hingga ke laut dalam 479 00:39:00,713 --> 00:39:03,841 dan titik panas mulai berkurang. 480 00:39:05,009 --> 00:39:07,428 Lautan mulai mati. 481 00:39:12,933 --> 00:39:17,396 Kehidupan laut juga terurai di air dangkal. 482 00:39:22,985 --> 00:39:26,364 Pada tahun 1998, kru film Blue Planet 483 00:39:26,447 --> 00:39:29,575 menemukan peristiwa yang kurang dikenal saat itu. 484 00:39:33,454 --> 00:39:36,624 Terumbu karang menjadi putih. 485 00:39:41,170 --> 00:39:45,299 Warna putih disebabkan oleh karang yang mengusir ganggang 486 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 yang hidup bersimbiosis dalam tubuh mereka. 487 00:39:55,267 --> 00:39:57,144 Saat pertama kali melihatnya, 488 00:39:57,228 --> 00:39:59,397 kau pikir mungkin itu indah, 489 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 dan tiba-tiba kau sadar itu tragis 490 00:40:02,024 --> 00:40:04,819 karena yang kau lihat adalah kerangka, 491 00:40:04,902 --> 00:40:07,321 kerangka makhluk mati. 492 00:40:15,037 --> 00:40:18,958 Karang putih akhirnya tercekik oleh rumput laut, 493 00:40:19,708 --> 00:40:22,586 dan karang berubah dari negeri ajaib... 494 00:40:23,754 --> 00:40:25,256 menjadi daerah kosong. 495 00:40:30,136 --> 00:40:33,222 Awalnya, penyebab pemutihan itu misteri. 496 00:40:33,639 --> 00:40:36,058 Namun, para ilmuwan mulai menemukan 497 00:40:36,142 --> 00:40:38,519 bahwa dalam banyak kasus pemutihan yang terjadi, 498 00:40:39,228 --> 00:40:41,105 lautan memanas. 499 00:40:42,106 --> 00:40:43,149 Untuk beberapa lama, 500 00:40:43,232 --> 00:40:46,735 ilmuwan iklim telah memperingatkan bahwa planet ini akan lebih hangat 501 00:40:46,819 --> 00:40:48,696 saat kita membakar bahan bakar fosil 502 00:40:48,779 --> 00:40:50,656 dan melepaskan karbon dioksida 503 00:40:50,739 --> 00:40:53,826 dan gas rumah kaca lainnya ke atmosfer. 504 00:40:57,705 --> 00:41:00,082 Perubahan mencolok dalam karbon atmosfer 505 00:41:00,166 --> 00:41:03,627 selalu bertentangan dengan Bumi yang stabil. 506 00:41:04,378 --> 00:41:08,257 Itu ciri dari lima kepunahan massal. 507 00:41:13,262 --> 00:41:14,388 Di peristiwa sebelumnya, 508 00:41:14,471 --> 00:41:19,143 terjadi aktivitas vulkanik hingga satu juta tahun 509 00:41:19,226 --> 00:41:22,188 untuk mengeruk cukup banyak karbon dari dalam Bumi 510 00:41:22,271 --> 00:41:24,023 untuk memicu bencana. 511 00:41:26,317 --> 00:41:29,778 Dengan membakar jutaan organisme hidup 512 00:41:29,862 --> 00:41:33,115 sekaligus sebagai batu bara dan minyak, 513 00:41:33,199 --> 00:41:37,286 kita berhasil melakukannya dalam waktu kurang dari 200. 514 00:41:39,205 --> 00:41:43,667 Suhu udara global relatif stabil sampai tahun 1990-an, 515 00:41:44,084 --> 00:41:45,252 tapi kini tampaknya 516 00:41:45,336 --> 00:41:49,715 ini hanya karena laut menyerap banyak panas berlebih, 517 00:41:50,174 --> 00:41:52,009 menutupi dampak kita. 518 00:41:55,221 --> 00:41:57,431 Itu indikasi pertama bagiku 519 00:41:57,515 --> 00:42:01,101 bahwa Bumi mulai kehilangan keseimbangan. 520 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 Habitat yang paling terpencil 521 00:42:11,862 --> 00:42:15,950 yang berada di ujung paling utara dan selatan planet ini. 522 00:42:20,412 --> 00:42:24,250 Aku sudah mengunjungi daerah kutub selama beberapa dekade. 523 00:42:28,712 --> 00:42:32,299 Selalu ada tempat di luar imajinasi 524 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 dengan pemandangan yang berbeda dari apa pun di Bumi, 525 00:42:37,721 --> 00:42:42,851 dan spesies unik yang beradaptasi dengan kehidupan ekstrem. 526 00:42:46,522 --> 00:42:48,899 Namun, dunia yang jauh itu sedang berubah. 527 00:42:51,902 --> 00:42:56,949 Di masa hidupku, aku pernah mengalami menghangatnya musim panas Arktika. 528 00:42:59,660 --> 00:43:04,623 Kami tiba di lokasi dengan harapan menemukan hamparan es laut 529 00:43:04,707 --> 00:43:06,000 dan tak menemukannya. 530 00:43:09,086 --> 00:43:12,047 Kami berhasil melakukan perjalanan dengan kapal ke pulau-pulau 531 00:43:12,131 --> 00:43:14,592 yang selama sejarah tak mungkin dicapai 532 00:43:14,675 --> 00:43:17,344 karena mereka terkunci selamanya di es. 533 00:43:20,639 --> 00:43:25,519 Saat Frozen Planet ditayangkan pada tahun 2011, 534 00:43:25,853 --> 00:43:28,897 alasan perubahan-perubahan ini sudah sangat jelas. 535 00:43:33,777 --> 00:43:39,283 Laut sudah lama tak bisa menyerap semua panas berlebih 536 00:43:39,366 --> 00:43:41,577 akibat kegiatan kita. 537 00:43:42,578 --> 00:43:43,704 Hasilnya, 538 00:43:43,787 --> 00:43:47,958 suhu rata-rata global saat ini lebih hangat satu derajat Celsius 539 00:43:48,042 --> 00:43:50,461 dibandingkan saat aku lahir. 540 00:43:55,799 --> 00:44:00,929 Kecepatan perubahan yang melebihi 10.000 tahun terakhir. 541 00:44:08,562 --> 00:44:14,276 Es musim panas di Arktika telah berkurang 40 persen dalam 40 tahun. 542 00:44:16,487 --> 00:44:19,323 Planet kita kehilangan esnya. 543 00:44:25,079 --> 00:44:31,043 Ekosistem yang paling murni dan jauh ini menuju bencana. 544 00:44:49,103 --> 00:44:52,481 Jejak kita sekarang benar-benar global. 545 00:44:53,190 --> 00:44:56,360 Dampak kita kini sangat besar. 546 00:44:56,860 --> 00:44:58,737 Serangan buta kita pada planet 547 00:44:58,821 --> 00:45:03,534 akhirnya mengubah dasar-dasar dunia kehidupan. 548 00:45:12,042 --> 00:45:15,587 Kita telah 30 persen menangkap ikan secara berlebihan dari persediaan ikan 549 00:45:15,671 --> 00:45:17,131 hingga tingkat kritis. 550 00:45:19,758 --> 00:45:24,054 Kita menebang lebih dari 15 miliar pohon setiap tahun. 551 00:45:26,598 --> 00:45:30,811 Dengan membendung, mencemari dan terlalu banyak memanen sungai dan danau, 552 00:45:31,395 --> 00:45:34,523 kita telah mengurangi ukuran populasi air tawar 553 00:45:34,606 --> 00:45:36,650 hingga lebih dari 80 persen. 554 00:45:37,860 --> 00:45:41,613 Kita menggantikan alam liar dengan yang jinak. 555 00:45:45,576 --> 00:45:48,328 Setengah dari tanah subur di Bumi 556 00:45:48,912 --> 00:45:50,706 kini adalah tanah pertanian. 557 00:45:57,588 --> 00:46:03,260 Tujuh puluh persen massa burung di planet ini adalah burung peliharaan. 558 00:46:03,677 --> 00:46:06,638 Sebagian besar, ayam. 559 00:46:10,768 --> 00:46:16,064 Kita senilai lebih dari sepertiga berat mamalia di Bumi. 560 00:46:16,899 --> 00:46:21,153 Sekitar 60 persen lagi adalah hewan yang kita pelihara untuk dimakan. 561 00:46:26,283 --> 00:46:31,580 Sisanya, dari tikus hingga paus, hanya sekitar empat persen. 562 00:46:34,917 --> 00:46:37,669 Kini ini adalah planet kita, 563 00:46:37,753 --> 00:46:41,048 yang dikelola umat manusia untuk umat manusia. 564 00:46:41,131 --> 00:46:44,801 Ada tersisa sedikit untuk dunia kehidupan lainnya. 565 00:46:51,183 --> 00:46:54,311 Sejak aku mulai memfilmkan tahun 1950-an, 566 00:46:54,394 --> 00:47:00,025 rata-rata populasi hewan liar adalah lebih dari separuh. 567 00:47:02,653 --> 00:47:04,655 Aku melihat gambar-gambar ini sekarang, 568 00:47:04,738 --> 00:47:07,324 dan aku menyadari bahwa meskipun sebagai pria muda, 569 00:47:07,407 --> 00:47:09,660 aku merasa berada di alam liar, 570 00:47:09,743 --> 00:47:13,247 menjelajahi alam yang tak tersentuh, 571 00:47:13,914 --> 00:47:14,957 itu hanya ilusi. 572 00:47:17,292 --> 00:47:22,089 Semua hutan, dataran, dan lautan itu sudah mulai kosong. 573 00:47:27,636 --> 00:47:30,097 Jadi, dunia ini tidak seindah saat itu. 574 00:47:31,682 --> 00:47:33,016 Kita menghancurkannya, 575 00:47:33,600 --> 00:47:36,645 bukan hanya merusaknya. Kita sudah sungguh... 576 00:47:37,688 --> 00:47:39,565 Kita menghancurkan dunia itu. 577 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Dunia tanpa manusia itu lenyap. 578 00:47:45,070 --> 00:47:46,864 Manusia telah menguasai dunia. 579 00:48:29,323 --> 00:48:32,743 Itulah pernyataan kesaksianku. 580 00:48:33,493 --> 00:48:38,248 Kisah penurunan global selama satu kehidupan. 581 00:48:43,253 --> 00:48:45,464 Namun, tak berhenti di sana. 582 00:48:47,174 --> 00:48:49,593 Jika kita meneruskan perjalanan saat ini, 583 00:48:49,676 --> 00:48:53,472 kerusakan yang telah menjadi ciri penentu dalam kehidupanku 584 00:48:53,847 --> 00:48:58,268 akan dikalahkan oleh kerusakan yang akan datang. 585 00:49:02,022 --> 00:49:04,232 2020 POPULASI DUNIA: 7,8 MILIAR 586 00:49:04,316 --> 00:49:06,443 KARBON DI ATMOSFER: 415 BAGIAN PER SEJUTA 587 00:49:06,526 --> 00:49:08,695 SISA HUTAN BELANTARA: 35% 588 00:49:09,905 --> 00:49:14,618 Sains meramalkan bahwa jika aku lahir hari ini, 589 00:49:15,243 --> 00:49:17,955 aku akan menyaksikan yang berikut. 590 00:49:20,540 --> 00:49:22,918 2030-an 591 00:49:23,001 --> 00:49:24,628 Hutan hujan Amazon, 592 00:49:25,128 --> 00:49:29,049 ditebang sampai tak bisa lagi menghasilkan cukup air, 593 00:49:29,925 --> 00:49:32,344 menurun fungsinya hingga menjadi sabana kering, 594 00:49:32,970 --> 00:49:35,639 membawa bencana hilangnya spesies... 595 00:49:37,057 --> 00:49:40,310 dan mengubah siklus air global. 596 00:49:47,109 --> 00:49:48,443 Pada saat yang sama, 597 00:49:48,527 --> 00:49:51,780 Arktika menjadi tanpa es di musim panas. 598 00:49:54,616 --> 00:49:56,827 Tanpa topi es putih, 599 00:49:56,910 --> 00:50:00,664 lebih sedikit energi matahari dipantulkan kembali ke angkasa, 600 00:50:01,915 --> 00:50:05,460 dan kecepatan pemanasan global meningkat. 601 00:50:07,462 --> 00:50:10,632 2040-an 602 00:50:11,883 --> 00:50:13,593 Di seluruh Utara, 603 00:50:13,677 --> 00:50:15,846 tanah beku mencair, 604 00:50:16,221 --> 00:50:17,764 melepaskan metana, 605 00:50:18,265 --> 00:50:22,894 gas rumah kaca yang berkali lipat lebih kuat dari karbon dioksida, 606 00:50:24,020 --> 00:50:28,191 mempercepat laju perubahan iklim secara dramatis. 607 00:50:31,570 --> 00:50:35,365 2050-an 608 00:50:35,699 --> 00:50:39,703 Saat lautan terus memanas dan menjadi lebih asam, 609 00:50:39,786 --> 00:50:42,748 terumbu karang di penjuru dunia mati. 610 00:50:46,626 --> 00:50:49,546 Populasi ikan hancur. 611 00:50:53,175 --> 00:50:57,012 2080-an 612 00:50:58,096 --> 00:51:01,308 Produksi pangan global memasuki masa krisis 613 00:51:01,391 --> 00:51:04,478 saat kandungan tanah sudah habis karena penggunaan berlebihan. 614 00:51:13,278 --> 00:51:15,781 Serangga penyerbuk menghilang, 615 00:51:17,741 --> 00:51:21,453 dan cuacanya semakin tak terduga. 616 00:51:24,122 --> 00:51:27,084 2100-an 617 00:51:27,167 --> 00:51:31,004 Planet kita menjadi lebih hangat empat derajat Celsius. 618 00:51:33,089 --> 00:51:37,427 Sebagian besar Bumi tak bisa didiami. 619 00:51:40,263 --> 00:51:43,433 Jutaan orang kehilangan tempat tinggal. 620 00:51:46,895 --> 00:51:49,815 Peristiwa kepunahan massal keenam... 621 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 sedang berlangsung. 622 00:51:58,865 --> 00:52:03,078 Ini serangkaian pintu satu arah, 623 00:52:04,079 --> 00:52:06,456 membawa perubahan permanen. 624 00:52:08,708 --> 00:52:11,253 Dalam rentang hidup berikutnya, 625 00:52:12,129 --> 00:52:15,382 keamanan dan stabilitas Holosen, 626 00:52:16,842 --> 00:52:18,844 Taman Eden kita, 627 00:52:20,595 --> 00:52:21,847 akan hilang. 628 00:52:28,687 --> 00:52:31,106 KONFERENSI PERUBAHAN IKLIM PBB, 2018 629 00:52:31,189 --> 00:52:32,149 Saat ini, 630 00:52:32,691 --> 00:52:34,484 kita hadapi bencana buatan manusia... 631 00:52:35,318 --> 00:52:36,945 dalam skala global. 632 00:52:38,488 --> 00:52:40,866 Ancaman terbesar kita dalam ribuan tahun. 633 00:52:41,741 --> 00:52:43,243 Jika kita tak bertindak, 634 00:52:43,994 --> 00:52:46,288 runtuhnya peradaban kita... 635 00:52:47,330 --> 00:52:50,709 dan punahnya sebagian besar alam... 636 00:52:51,626 --> 00:52:52,794 ada di cakrawala. 637 00:52:53,461 --> 00:52:55,130 Tapi semakin lama kita biarkan, 638 00:52:55,589 --> 00:52:58,758 semakin sulit untuk melakukan sesuatu. 639 00:52:59,801 --> 00:53:01,553 Dan kau bisa pensiun dengan bahagia. 640 00:53:03,054 --> 00:53:04,389 Namun, sekarang kau ingin... 641 00:53:05,182 --> 00:53:07,392 menjelaskan pada kita bahaya apa... 642 00:53:08,393 --> 00:53:09,603 yang kita hadapi. 643 00:53:11,938 --> 00:53:13,148 Di satu sisi, aku... 644 00:53:14,107 --> 00:53:17,652 Aku berharap aku tidak... terlibat dalam perjuangan ini. 645 00:53:18,778 --> 00:53:21,489 Karena aku berharap perjuangan itu tak ada atau tak perlu. 646 00:53:21,865 --> 00:53:25,952 Namun, aku punya keberuntungan dan berkah yang luar biasa, 647 00:53:27,579 --> 00:53:31,625 dan aku pasti... akan merasa sangat bersalah... 648 00:53:32,542 --> 00:53:36,046 jika aku... melihat masalahnya, 649 00:53:36,129 --> 00:53:38,048 dan memutuskan untuk mengabaikannya. 650 00:53:38,131 --> 00:53:39,966 FORUM EKONOMI DUNIA, DAVOS 2019 651 00:53:40,050 --> 00:53:41,051 PLANET KITA 652 00:53:41,134 --> 00:53:43,470 Memanjat melewati tubuh-tubuh yang terbungkus rapat 653 00:53:43,553 --> 00:53:45,889 hanya satu-satunya jalan melewati kerumunan. 654 00:53:47,432 --> 00:53:49,935 Mereka yang di bawah bisa terinjak-injak sampai mati. 655 00:54:07,494 --> 00:54:09,245 Kita kini menghadapi... 656 00:54:10,080 --> 00:54:12,749 runtuhnya dunia kehidupan, 657 00:54:14,542 --> 00:54:17,754 hal utama yang melahirkan peradaban kita, 658 00:54:19,381 --> 00:54:23,551 hal yang kita andalkan untuk setiap elemen kehidupan yang kita jalani. 659 00:54:27,013 --> 00:54:29,015 Tak ada yang mau ini terjadi. 660 00:54:29,849 --> 00:54:32,852 Kita semua tak sanggup menghadapinya. 661 00:54:36,481 --> 00:54:38,233 Jadi, apa yang kita lakukan? 662 00:54:40,610 --> 00:54:42,612 Ini sangat jelas. 663 00:54:43,363 --> 00:54:46,157 Jawabannya sudah lama ada di hadapan kita. 664 00:54:48,493 --> 00:54:50,870 Untuk memulihkan stabilitas planet kita, 665 00:54:51,705 --> 00:54:54,416 kita harus memulihkan keanekaragaman hayatinya, 666 00:54:56,710 --> 00:54:59,129 hal yang kita sudah hapus. 667 00:55:03,425 --> 00:55:07,220 Itu satu-satunya jalan keluar dari krisis yang kita ciptakan ini. 668 00:55:10,265 --> 00:55:13,435 Kita harus menata ulang dunia alam. 669 00:55:53,558 --> 00:55:57,479 Menciptakan ulang dunia alam lebih mudah dari yang kau duga, 670 00:55:58,146 --> 00:56:01,816 dan perubahan yang kita harus buat hanya akan menguntungkan diri kita 671 00:56:01,900 --> 00:56:03,902 dan generasi berikutnya. 672 00:56:05,028 --> 00:56:06,321 Satu abad dari sekarang, 673 00:56:06,404 --> 00:56:09,574 planet kita bisa menjadi alam liar lagi, 674 00:56:10,158 --> 00:56:12,285 dan aku akan memberitahumu caranya. 675 00:56:19,793 --> 00:56:24,214 Setiap spesies di Bumi mencapai populasi maksimum 676 00:56:24,297 --> 00:56:25,799 setelah beberapa waktu. 677 00:56:27,092 --> 00:56:29,052 Jumlah yang bisa dipertahankan 678 00:56:29,135 --> 00:56:31,346 pada sumber daya alam yang tersedia. 679 00:56:34,224 --> 00:56:35,767 Tanpa ada yang menghalangi kita, 680 00:56:35,850 --> 00:56:40,688 populasi kita akan tumbuh secara dramatis selama hidupku. 681 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Pada proyeksi saat ini, 682 00:56:43,316 --> 00:56:48,696 akan ada 11 miliar orang di Bumi pada tahun 2100. 683 00:56:49,739 --> 00:56:54,035 Namun, mungkin untuk memperlambat, bahkan menghentikan pertumbuhan populasi 684 00:56:54,119 --> 00:56:56,621 sebelum mencapai titik itu. 685 00:57:01,751 --> 00:57:07,382 Standar kehidupan Jepang naik dengan cepat di paruh kedua abad ke-20. 686 00:57:08,591 --> 00:57:11,219 Seiring kesehatan dan pendidikan membaik, 687 00:57:11,594 --> 00:57:15,056 harapan dan peluang orang tumbuh, 688 00:57:15,140 --> 00:57:17,475 dan tingkat kelahiran menurun. 689 00:57:19,144 --> 00:57:24,524 Tahun 1950, keluarga Jepang kemungkinan memiliki tiga anak atau lebih. 690 00:57:25,942 --> 00:57:30,071 Pada 1975, rata-ratanya dua. 691 00:57:33,032 --> 00:57:36,828 Hasilnya adalah populasi kini telah stabil 692 00:57:36,911 --> 00:57:39,789 dan hampir tak berubah sejak milenium. 693 00:57:41,791 --> 00:57:45,670 Ada tanda-tanda bahwa ini mulai terjadi di seluruh dunia. 694 00:57:48,464 --> 00:57:50,425 Saat negara berkembang di mana-mana, 695 00:57:50,508 --> 00:57:53,094 orang memilih punya anak lebih sedikit. 696 00:57:57,473 --> 00:58:00,935 Jumlah anak yang lahir di seluruh dunia setiap tahun 697 00:58:01,436 --> 00:58:03,438 hampir sejajar. 698 00:58:05,690 --> 00:58:08,276 Alasan utama penduduk masih tumbuh 699 00:58:08,902 --> 00:58:10,904 karena banyak dari kita hidup lebih lama. 700 00:58:13,490 --> 00:58:15,158 Suatu saat di masa depan, 701 00:58:15,658 --> 00:58:19,579 populasi manusia akan mencapai puncaknya untuk pertama kalinya. 702 00:58:21,122 --> 00:58:22,624 Semakin cepat itu terjadi, 703 00:58:22,707 --> 00:58:26,294 semakin mudah membuat hal lain yang harus kita lakukan. 704 00:58:30,673 --> 00:58:33,676 Dengan bekerja keras untuk mengangkat orang dari kemiskinan, 705 00:58:34,344 --> 00:58:37,138 memberikan semua akses pada perawatan kesehatan, 706 00:58:37,764 --> 00:58:39,849 dan memungkinkan anak perempuan, khususnya, 707 00:58:39,933 --> 00:58:42,602 untuk bersekolah selama mungkin, 708 00:58:42,685 --> 00:58:46,898 kita bisa membuatnya mencapai puncak lebih cepat dan lebih rendah. 709 00:58:48,483 --> 00:58:50,610 Kenapa kita tak mau melakukan ini? 710 00:58:50,985 --> 00:58:53,238 Memberikan orang kesempatan hidup yang lebih besar 711 00:58:53,321 --> 00:58:55,448 adalah hal yang ingin kita lakukan. 712 00:58:56,074 --> 00:59:00,245 Kuncinya adalah meningkatkan standar hidup di seluruh dunia 713 00:59:00,328 --> 00:59:03,456 tanpa meningkatkan dampak kita pada dunia itu. 714 00:59:03,915 --> 00:59:05,458 Itu mungkin terdengar mustahil, 715 00:59:05,542 --> 00:59:08,336 tapi ada cara agar kita bisa melakukan ini. 716 00:59:17,762 --> 00:59:21,391 Dunia kehidupan pada dasarnya bertenaga surya. 717 00:59:24,185 --> 00:59:26,229 Tanaman Bumi menangkap 718 00:59:26,312 --> 00:59:31,109 tiga triliun kilowatt-jam energi matahari setiap hari. 719 00:59:32,151 --> 00:59:38,032 Itu hampir 20 kali energi yang kita butuhkan dari sinar matahari. 720 00:59:42,620 --> 00:59:46,040 Bayangkan jika kita hentikan pemakaian bahan bakar fosil 721 00:59:46,582 --> 00:59:51,462 dan menjalankan dunia kita dengan energi abadi alam juga: 722 00:59:52,463 --> 00:59:57,468 sinar matahari, angin, air, dan panas bumi. 723 01:00:03,850 --> 01:00:05,685 Pada pergantian abad, 724 01:00:05,768 --> 01:00:09,606 Maroko mengandalkan impor minyak dan gas 725 01:00:09,689 --> 01:00:11,899 untuk hampir seluruh energinya. 726 01:00:12,650 --> 01:00:17,196 Hari ini, Maroko menghasilkan 40% dari kebutuhannya di dalam negeri 727 01:00:17,280 --> 01:00:20,116 dari jaringan pembangkit listrik terbarukan, 728 01:00:20,199 --> 01:00:23,620 termasuk peternakan surya terbesar di dunia. 729 01:00:27,999 --> 01:00:29,625 Terletak di pinggir Sahara... 730 01:00:30,710 --> 01:00:33,129 dan tersambung kabel langsung ke Eropa selatan, 731 01:00:33,921 --> 01:00:39,761 Maroko bisa menjadi pengekspor energi matahari pada tahun 2050. 732 01:00:46,976 --> 01:00:48,853 Dalam 20 tahun, 733 01:00:48,936 --> 01:00:53,566 energi terbarukan diprediksi menjadi sumber kekuatan utama dunia. 734 01:00:55,109 --> 01:00:58,071 Namun, kita bisa menjadikan mereka satu-satunya sumber. 735 01:00:58,988 --> 01:01:05,244 Sungguh gila bank dan pensiun kita berinvestasi di bahan bakar fosil, 736 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 padahal inilah hal-hal 737 01:01:08,289 --> 01:01:11,834 yang membahayakan masa depan yang berusaha kita selamatkan. 738 01:01:14,587 --> 01:01:17,965 Masa depan terbarukan akan penuh manfaat. 739 01:01:18,800 --> 01:01:21,678 Energi di mana pun akan lebih terjangkau, 740 01:01:23,346 --> 01:01:26,182 kota kita akan lebih bersih dan lebih tenang, 741 01:01:27,558 --> 01:01:30,728 dan energi terbarukan tak akan pernah habis. 742 01:01:46,202 --> 01:01:50,289 Dunia kehidupan tak bisa beroperasi tanpa lautan yang sehat, 743 01:01:50,373 --> 01:01:51,958 dan kita juga tak bisa. 744 01:01:58,381 --> 01:02:00,299 Lautan adalah sekutu penting 745 01:02:00,383 --> 01:02:03,428 dalam perjuangan kita untuk mengurangi karbon di atmosfer. 746 01:02:06,556 --> 01:02:08,307 Semakin beragamnya lautan, 747 01:02:08,391 --> 01:02:10,977 semakin baik lautan melakukan pekerjaan itu. 748 01:02:28,327 --> 01:02:32,248 Dan, tentu saja, lautan penting bagi kita semua 749 01:02:32,331 --> 01:02:33,458 sebagai sumber makanan. 750 01:02:36,878 --> 01:02:40,047 Memancing adalah panen liar terbesar di dunia, 751 01:02:40,131 --> 01:02:41,758 dan jika kita lakukan dengan benar, 752 01:02:42,258 --> 01:02:43,551 itu bisa berlanjut... 753 01:02:44,761 --> 01:02:48,097 karena menguntungkan kedua belah pihak. 754 01:02:49,056 --> 01:02:51,142 Semakin sehat habitat laut, 755 01:02:51,225 --> 01:02:53,060 semakin banyak ikan di sana, 756 01:02:53,144 --> 01:02:55,438 dan semakin banyak yang bisa dimakan. 757 01:03:02,570 --> 01:03:06,449 Palau adalah negara Kepulauan Pasifik, 758 01:03:06,532 --> 01:03:11,037 bergantung pada terumbu karang untuk ikan dan pariwisata. 759 01:03:15,416 --> 01:03:17,794 Saat persediaan ikan mulai berkurang, 760 01:03:17,877 --> 01:03:19,837 warga Palau merespons 761 01:03:19,921 --> 01:03:22,048 dengan membatasi praktik memancing 762 01:03:22,131 --> 01:03:25,676 dan melarang penangkapan ikan sepenuhnya di banyak daerah. 763 01:03:29,180 --> 01:03:33,017 Populasi ikan yang dilindungi segera menjadi sangat sehat, 764 01:03:33,100 --> 01:03:36,521 hingga tumpah ke area yang terbuka untuk memancing. 765 01:03:42,235 --> 01:03:43,319 Hasilnya, 766 01:03:43,402 --> 01:03:47,740 zona dilarang memancing telah meningkatkan tangkapan nelayan lokal, 767 01:03:47,823 --> 01:03:51,619 sementara pada saat yang sama memungkinkan terumbu karang pulih. 768 01:03:56,832 --> 01:04:01,295 Bayangkan jika kita berkomitmen pada pendekatan serupa di seluruh dunia. 769 01:04:02,505 --> 01:04:07,593 Diperkirakan zona dilarang memancing di lebih dari sepertiga pesisir pantai 770 01:04:07,677 --> 01:04:12,348 akan cukup untuk menyediakan kita dengan semua yang kita butuhkan. 771 01:04:18,187 --> 01:04:20,022 Di perairan internasional, 772 01:04:20,106 --> 01:04:25,695 PBB berusaha menciptakan zona dilarang memancing terbesar. 773 01:04:28,072 --> 01:04:29,198 Dalam satu langkah, 774 01:04:29,282 --> 01:04:31,701 ini akan mengubah lautan terbuka 775 01:04:31,784 --> 01:04:35,621 dari tempat yang kehabisan sumber daya karena armada nelayan bersubsidi 776 01:04:36,080 --> 01:04:41,419 menjadi alam liar yang akan membantu kita dalam upaya memerangi perubahan iklim. 777 01:04:43,004 --> 01:04:46,090 Suaka margasatwa terbesar dunia. 778 01:05:02,440 --> 01:05:04,191 Saat menyangkut tanah, 779 01:05:04,942 --> 01:05:08,321 kita harus secara radikal mengurangi area yang kita gunakan untuk beternak 780 01:05:08,404 --> 01:05:11,198 agar kita bisa membuat ruang untuk kembalinya alam liar, 781 01:05:11,282 --> 01:05:14,160 dan cara tercepat dan terefektif untuk melakukannya 782 01:05:14,243 --> 01:05:16,454 adalah mengubah pola makan kita. 783 01:05:21,917 --> 01:05:24,587 Karnivora besar langka di alam 784 01:05:24,670 --> 01:05:28,257 karena butuh banyak mangsa untuk makanan masing-masing hewan. 785 01:05:35,014 --> 01:05:38,184 Untuk setiap pemangsa di Serengeti, 786 01:05:38,267 --> 01:05:41,520 ada lebih dari 100 hewan mangsa. 787 01:05:45,775 --> 01:05:47,693 Setiap kali kita memilih sepotong daging, 788 01:05:47,777 --> 01:05:50,279 kita juga, tanpa disadari menuntut 789 01:05:50,363 --> 01:05:52,657 hamparan lahan yang luas. 790 01:05:57,828 --> 01:06:02,625 Planet ini tak bisa menunjang miliaran pemakan daging besar. 791 01:06:03,334 --> 01:06:05,127 Tidak ada ruangnya. 792 01:06:09,590 --> 01:06:12,843 Jika kita semua menjalani diet berdasarkan sebagian besar nabati, 793 01:06:13,260 --> 01:06:17,264 kita hanya butuh separuh lahan yang kita gunakan saat ini. 794 01:06:19,141 --> 01:06:23,145 Dan karena kita akan berdedikasi untuk pemeliharaan tanaman, 795 01:06:23,229 --> 01:06:26,774 kita bisa meningkatkan hasil lahan ini secara substansial. 796 01:06:32,822 --> 01:06:37,952 Belanda adalah salah satu negara berpenduduk terpadat di dunia. 797 01:06:39,161 --> 01:06:42,540 Itu penuh dengan peternakan keluarga kecil 798 01:06:42,623 --> 01:06:44,417 tanpa ruang untuk ekspansi. 799 01:06:47,253 --> 01:06:50,089 Jadi, para petani Belanda menjadi ahli 800 01:06:50,172 --> 01:06:52,925 dalam mendapatkan hasil maksimal dari setiap hektar. 801 01:06:55,594 --> 01:06:58,889 Semakin lama, mereka melakukannya secara berkelanjutan, 802 01:07:02,101 --> 01:07:05,771 meningkatkan hasil sepuluh kali lipat dalam dua generasi 803 01:07:05,855 --> 01:07:08,441 sementara pada saat yang sama memakai lebih sedikit air, 804 01:07:09,191 --> 01:07:12,236 lebih sedikit pestisida, lebih sedikit pupuk, 805 01:07:12,778 --> 01:07:14,613 dan mengeluarkan lebih sedikit karbon. 806 01:07:19,410 --> 01:07:20,703 Terlepas dari ukurannya, 807 01:07:20,786 --> 01:07:26,250 Belanda kini menjadi pengekspor makanan terbesar kedua di dunia. 808 01:07:30,796 --> 01:07:32,882 Sangat mungkin bagi kita 809 01:07:32,965 --> 01:07:36,719 untuk menerapkan solusi berteknologi rendah dan tinggi 810 01:07:36,802 --> 01:07:40,514 untuk menghasilkan lebih banyak makanan dari lebih sedikit tanah. 811 01:07:42,641 --> 01:07:46,228 Kita bisa mulai memproduksi makanan di lahan baru. 812 01:07:48,773 --> 01:07:51,400 Di dalam ruang di kota. 813 01:07:54,945 --> 01:07:58,365 Bahkan di tempat yang tak ada daratan sama sekali. 814 01:08:12,046 --> 01:08:14,548 Seiring kita memperbaiki pendekatan ke pertanian, 815 01:08:14,632 --> 01:08:17,259 kita akan mulai membalik perampasan lahan 816 01:08:17,343 --> 01:08:20,763 yang kita lakukan sejak kita mulai bertani, 817 01:08:21,597 --> 01:08:27,686 yang penting karena kita punya kebutuhan mendesak untuk semua lahan bebas. 818 01:08:34,944 --> 01:08:39,990 Hutan adalah komponen mendasar dari pemulihan planet kita. 819 01:08:41,575 --> 01:08:45,996 Mereka adalah alam teknologi terbaik karena mengunci karbon, 820 01:08:48,082 --> 01:08:50,835 dan mereka adalah pusat keanekaragaman hayati. 821 01:08:55,172 --> 01:08:58,175 Sekali lagi, kedua fitur itu bekerja sama. 822 01:08:58,676 --> 01:09:01,720 Semakin liar dan beragamnya hutan, 823 01:09:01,804 --> 01:09:05,933 semakin efektif menyerap karbon dari atmosfer. 824 01:09:08,018 --> 01:09:12,481 Kita harus segera menghentikan deforestasi di mana-mana... 825 01:09:13,566 --> 01:09:16,443 dan bercocok tanam seperti kelapa sawit dan kedelai 826 01:09:16,527 --> 01:09:20,114 hanya di lahan yang pernah digunduli pada zaman dulu. 827 01:09:21,365 --> 01:09:24,034 Lagi pula, ada banyak. 828 01:09:26,203 --> 01:09:27,997 Namun, kita bisa lebih baik dari itu. 829 01:09:31,917 --> 01:09:37,673 Seabad lalu, lebih dari tiga perempat Kosta Rika tertutup hutan. 830 01:09:45,472 --> 01:09:49,602 Pada 1980-an, penebangan tak terkendali telah menguranginya 831 01:09:49,685 --> 01:09:51,729 hingga menjadi hanya seperempat. 832 01:09:54,565 --> 01:09:56,567 Pemerintah memutuskan untuk bertindak, 833 01:09:56,650 --> 01:09:58,944 menawarkan hibah kepada para pemilik tanah 834 01:09:59,028 --> 01:10:01,405 untuk menanam kembali pohon-pohon asli. 835 01:10:06,118 --> 01:10:10,039 Hanya dalam 25 tahun, hutan kembali 836 01:10:10,122 --> 01:10:13,500 menutupi setengah Kosta Rika sekali lagi. 837 01:10:18,839 --> 01:10:22,843 Bayangkan jika kita mencapai ini dalam skala global. 838 01:10:25,804 --> 01:10:28,140 Kembalinya pepohonan akan menyerap 839 01:10:28,224 --> 01:10:31,227 sebanyak dua pertiga emisi karbon 840 01:10:31,310 --> 01:10:35,522 yang telah dipompa ke atmosfer oleh aktivitas kita hingga saat ini. 841 01:10:43,072 --> 01:10:44,823 Dengan semua hal ini, 842 01:10:45,324 --> 01:10:47,826 ada satu prinsip utama. 843 01:10:50,871 --> 01:10:53,290 Alam adalah sekutu terbesar kita 844 01:10:53,791 --> 01:10:56,335 dan inspirasi terbesar kita. 845 01:10:58,629 --> 01:11:02,508 Kita hanya harus melakukan yang selalu dilakukan alam. 846 01:11:04,260 --> 01:11:08,430 Itu solusi dari rahasia kehidupan dari zaman dahulu. 847 01:11:14,353 --> 01:11:15,562 Di dunia ini, 848 01:11:15,980 --> 01:11:18,440 spesies hanya bisa berkembang... 849 01:11:19,817 --> 01:11:23,612 saat semua yang ada di sekitarnya juga tumbuh subur. 850 01:11:29,785 --> 01:11:32,705 Kita bisa memecahkan masalah yang kini kita hadapi 851 01:11:32,788 --> 01:11:35,499 dengan merangkul kenyataan ini. 852 01:11:38,377 --> 01:11:40,629 Jika kita menjaga alam, 853 01:11:42,298 --> 01:11:45,175 alam akan menjaga kita. 854 01:11:48,095 --> 01:11:50,556 Sekarang saatnya bagi spesies kita 855 01:11:50,639 --> 01:11:53,267 untuk berhenti tumbuh, 856 01:11:55,394 --> 01:11:58,731 untuk membangun kehidupan di planet kita 857 01:11:58,814 --> 01:12:00,816 seimbang dengan alam, 858 01:12:03,527 --> 01:12:06,280 untuk mulai berkembang dengan subur. 859 01:12:09,533 --> 01:12:10,993 Saat kau pikirkan tentang itu, 860 01:12:11,785 --> 01:12:13,495 kita sedang menyelesaikan perjalanan. 861 01:12:14,913 --> 01:12:17,833 Sepuluh ribu tahun yang lalu, sebagai pemburu-pengumpul, 862 01:12:18,667 --> 01:12:22,713 kita hidup berkelanjutan karena itu satu-satunya pilihan. 863 01:12:24,006 --> 01:12:25,466 Bertahun-tahun kemudian, 864 01:12:26,508 --> 01:12:29,303 sekali lagi menjadi satu-satunya pilihan. 865 01:12:29,636 --> 01:12:31,638 Kita harus menemukan kembali... 866 01:12:33,015 --> 01:12:34,600 bagaimana menjadi berkelanjutan, 867 01:12:34,683 --> 01:12:38,145 untuk berubah dari menjauh dari alam 868 01:12:38,771 --> 01:12:43,067 untuk menjadi bagian dari alam sekali lagi. 869 01:12:48,572 --> 01:12:51,325 Malam ini, kami punya program berbeda untukmu. 870 01:12:54,161 --> 01:12:57,456 Jika kita bisa mengubah cara kita hidup di Bumi, 871 01:12:58,457 --> 01:13:01,043 masa depan alternatif akan terlihat. 872 01:13:04,963 --> 01:13:06,256 Di masa depan ini, 873 01:13:06,924 --> 01:13:09,968 kita menemukan cara untuk memanfaatkan tanah kita 874 01:13:10,052 --> 01:13:13,430 yang membantu daripada menghalangi alam liar... 875 01:13:15,057 --> 01:13:20,854 cara memancing di lautan yang membuat mereka cepat hidup kembali... 876 01:13:27,778 --> 01:13:32,199 dan cara memanen hutan kita secara berkelanjutan. 877 01:13:35,744 --> 01:13:39,915 Akhirnya kita akan belajar cara bekerja dengan alam, 878 01:13:39,998 --> 01:13:42,459 bukan melawannya. 879 01:13:45,212 --> 01:13:46,380 Pada akhirnya, 880 01:13:46,463 --> 01:13:49,633 setelah eksplorasi seumur hidup atas dunia kehidupan, 881 01:13:49,842 --> 01:13:51,552 aku yakin akan satu hal. 882 01:13:52,886 --> 01:13:55,639 Ini bukan tentang menyelamatkan planet kita... 883 01:13:56,849 --> 01:13:59,184 melainkan tentang menyelamatkan diri sendiri. 884 01:14:04,148 --> 01:14:07,234 Sebenarnya, dengan atau tanpa kita, 885 01:14:07,651 --> 01:14:10,571 alam akan membangun kembali. 886 01:14:20,372 --> 01:14:24,585 Dalam 30 tahun sejak evakuasi Chernobyl, 887 01:14:25,377 --> 01:14:28,755 alam telah merebut kembali daerahnya. 888 01:14:40,225 --> 01:14:44,354 Hari ini, hutan mengambil alih kota itu. 889 01:14:58,202 --> 01:15:03,040 Ini tempat perlindungan hewan liar yang sangat langka di tempat lain... 890 01:15:09,713 --> 01:15:14,426 dan bukti kuat bahwa sebesar apa pun kesalahan kita, 891 01:15:14,885 --> 01:15:18,013 pada akhirnya alam akan mengatasinya. 892 01:15:22,643 --> 01:15:25,187 Dunia kehidupan akan bertahan. 893 01:15:27,689 --> 01:15:31,235 Kita manusia tak bisa mengasumsikan hal yang sama. 894 01:15:34,154 --> 01:15:38,075 Kita sudah sampai sejauh ini karena kita makhluk tercerdas 895 01:15:38,492 --> 01:15:39,826 yang pernah hidup. 896 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 Namun, untuk melanjutkan, 897 01:15:46,375 --> 01:15:49,127 kita membutuhkan lebih dari kecerdasan. 898 01:15:51,171 --> 01:15:52,381 Kita membutuhkan... 899 01:15:53,257 --> 01:15:54,258 kebijaksanaan. 900 01:16:07,312 --> 01:16:08,855 Ada banyak perbedaan 901 01:16:08,939 --> 01:16:11,692 antara manusia dan spesies lainnya di Bumi, 902 01:16:12,484 --> 01:16:14,236 tapi satu yang sudah diungkapkan 903 01:16:14,319 --> 01:16:17,447 adalah kita bisa membayangkan masa depan. 904 01:16:18,991 --> 01:16:23,078 Untuk waktu yang lama, aku, dan mungkin kau, takut masa depan itu, 905 01:16:24,037 --> 01:16:28,500 tetapi sekarang menjadi jelas bahwa masa depan tak semua kelam dan suram. 906 01:16:29,710 --> 01:16:32,504 Ada kesempatan bagi kita untuk memperbaiki diri, 907 01:16:32,921 --> 01:16:36,633 menyelesaikan perjalanan pembangunan, mengatasi dampak kita, 908 01:16:36,717 --> 01:16:41,388 dan sekali lagi menjadi spesies yang seimbang dengan alam. 909 01:16:42,472 --> 01:16:45,183 Yang kita butuhkan hanya kemauan untuk melakukannya. 910 01:16:45,642 --> 01:16:47,352 Kini kita memiliki kesempatan 911 01:16:47,436 --> 01:16:50,522 untuk menciptakan rumah yang sempurna bagi diri kita. 912 01:16:51,064 --> 01:16:57,404 dan memulihkan dunia kaya, sehat, dan indah yang kita warisi. 913 01:16:58,488 --> 01:16:59,906 Bayangkan itu. 914 01:17:45,827 --> 01:17:49,122 Film ini adalah pernyataan kesaksian David Attenborough. 915 01:17:49,206 --> 01:17:53,335 Siapa lagi yang perlu melihatnya? 916 01:22:19,142 --> 01:22:22,145 Terjemahan subtitle oleh Semper Vivus