1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,172 --> 00:00:13,013
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:12,489 --> 00:01:17,911
Kota di Ukraina ini dulu
adalah rumah bagi hampir 50.000 orang.
5
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
Kota itu memiliki semua
yang dibutuhkan komunitas
6
00:01:21,372 --> 00:01:23,083
untuk kehidupan yang nyaman.
7
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
Namun, pada 26 April 1986,
8
00:01:30,048 --> 00:01:32,383
tiba-tiba menjadi tak bisa dihuni.
9
00:01:34,344 --> 00:01:38,681
Pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl
di dekat kota meledak.
10
00:01:42,644 --> 00:01:45,146
Dalam waktu kurang dari 48 jam,
11
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
kota ini dievakuasi.
12
00:01:50,735 --> 00:01:53,154
Tak ada yang tinggal di sini sejak itu.
13
00:02:03,790 --> 00:02:08,461
Ledakan itu akibat perencanaan
yang buruk dan kesalahan manusia.
14
00:02:09,420 --> 00:02:10,672
Kesalahan-kesalahan.
15
00:02:11,297 --> 00:02:16,636
Itu memicu malapetaka lingkungan
yang berdampak di seluruh Eropa.
16
00:02:17,929 --> 00:02:21,307
Banyak orang menganggapnya
sebagai yang paling mahal
17
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
dalam sejarah umat manusia.
18
00:02:25,520 --> 00:02:28,648
Namun, Chernobyl hanya satu kejadian.
19
00:02:29,732 --> 00:02:34,154
Tragedi sejati saat ini masih berlangsung
di seluruh dunia,
20
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
nyaris tak terlihat dari hari ke hari.
21
00:02:37,323 --> 00:02:41,244
Aku bicara soal hilangnya
daerah hutan planet kita,
22
00:02:41,327 --> 00:02:43,121
keanekaragaman hayatinya.
23
00:02:50,336 --> 00:02:54,382
Dunia kehidupan adalah keajaiban
yang unik dan spektakuler.
24
00:02:55,758 --> 00:03:00,513
Miliaran individu dari
jutaan jenis tumbuhan dan hewan,
25
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
memesona dalam keragaman
dan kekayaan mereka,
26
00:03:06,477 --> 00:03:10,940
bekerja sama
untuk memanfaatkan energi matahari
27
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
dan mineral-mineral bumi,
28
00:03:15,195 --> 00:03:18,323
menjalani hidup yang terpaut
sedemikian rupa
29
00:03:18,406 --> 00:03:20,783
sehingga mereka saling menopang.
30
00:03:22,702 --> 00:03:28,166
Kita bergantung sepenuhnya pada mesin
pendukung kehidupan yang tersetel baik,
31
00:03:29,542 --> 00:03:34,214
dan bergantung pada keanekaragaman
hayatinya agar berjalan lancar.
32
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
Namun, cara hidup manusia di Bumi saat ini
33
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
membuat keanekaragaman hayati menurun.
34
00:03:51,940 --> 00:03:56,444
Ini juga terjadi sebagai akibat dari
perencanaan buruk dan kesalahan manusia,
35
00:03:57,195 --> 00:04:00,865
dan itu juga, akan mengarah pada
apa yang kita lihat di sini.
36
00:04:04,285 --> 00:04:07,872
Tempat di mana kita tak bisa hidup.
37
00:04:12,502 --> 00:04:13,836
Dunia alam memudar.
38
00:04:14,420 --> 00:04:16,631
Buktinya ada di sekitarmu.
39
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
Terjadi seumur hidupku.
40
00:04:18,299 --> 00:04:20,510
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
41
00:04:21,260 --> 00:04:23,972
Film ini adalah pernyataan kesaksianku
42
00:04:24,055 --> 00:04:25,848
dan visiku tentang masa depan.
43
00:04:26,474 --> 00:04:30,228
Kisah tentang bagaimana kita
menjadikan ini kesalahan terbesar kita,
44
00:04:30,311 --> 00:04:32,563
dan bagaimana,
jika kita bertindak sekarang,
45
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
kita bisa memperbaikinya.
46
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Aku David Attenborough,
47
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
dan usiaku 93 tahun.
48
00:04:57,964 --> 00:05:00,300
Aku punya kehidupan paling luar biasa.
49
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
Baru sekarang
aku menghargai betapa luar biasanya.
50
00:05:10,977 --> 00:05:12,979
Aku cukup beruntung menghabiskan hidupku
51
00:05:13,062 --> 00:05:15,606
menjelajahi tempat-tempat liar
di planet kita.
52
00:05:18,651 --> 00:05:21,237
Aku bepergian ke seluruh dunia.
53
00:05:27,952 --> 00:05:31,164
Aku pernah mengalami
dunia kehidupan secara langsung
54
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
dalam segala variasi dan keajaibannya.
55
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
Sebenarnya, aku tak bisa membayangkan
menjalani hidupku
56
00:05:39,922 --> 00:05:41,132
dengan cara lain.
57
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
Aku selalu ingin menjelajahi,
58
00:05:48,264 --> 00:05:49,557
untuk bertualang,
59
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
untuk belajar tentang alam liar,
60
00:05:54,270 --> 00:05:55,730
dan aku masih belajar,
61
00:05:57,565 --> 00:06:01,152
seperti sekarang saat aku kecil.
62
00:06:08,409 --> 00:06:11,204
1937
POPULASI DUNIA: 2,3 MILIAR
63
00:06:11,287 --> 00:06:14,332
KARBON DI ATMOSFER:
280 BAGIAN PER SEJUTA
64
00:06:14,415 --> 00:06:16,501
SISA HUTAN BELANTARA: 66%
65
00:06:18,795 --> 00:06:21,130
Dunia saat itu sangat berbeda.
66
00:06:22,548 --> 00:06:24,383
Kita hanya memiliki sedikit pemahaman
67
00:06:24,467 --> 00:06:27,261
tentang bagaimana dunia kehidupan bekerja.
68
00:06:30,014 --> 00:06:32,350
Itu disebut sejarah alam
69
00:06:32,850 --> 00:06:35,353
karena pada dasarnya
itulah inti segalanya.
70
00:06:37,063 --> 00:06:37,980
Sejarah.
71
00:06:42,318 --> 00:06:44,362
Tempat yang bagus didatangi
selagi masih kecil
72
00:06:44,445 --> 00:06:48,074
karena ini tambang batu besi,
73
00:06:48,157 --> 00:06:49,367
tapi tak digunakan.
74
00:06:49,826 --> 00:06:51,202
Semua ini sangat jelas.
75
00:06:51,285 --> 00:06:53,871
Tambang ini berhenti
menjadi tambang yang berfungsi.
76
00:07:07,718 --> 00:07:08,928
Saat aku kecil,
77
00:07:09,387 --> 00:07:11,305
aku habiskan waktu luangku
78
00:07:11,389 --> 00:07:14,183
mencari di bebatuan
di tempat seperti ini...
79
00:07:15,476 --> 00:07:16,853
untuk harta terpendam.
80
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Fosil.
81
00:07:22,817 --> 00:07:25,111
Itu makhluk yang disebut amonite,
82
00:07:25,194 --> 00:07:28,573
dan semasa hidup, hewan itu sendiri
tinggal di sebuah ruangan di sini
83
00:07:28,656 --> 00:07:31,784
dan menyebarkan tentakelnya
untuk menangkap mangsanya,
84
00:07:32,785 --> 00:07:36,914
dan hidup sekitar 180 juta tahun lalu.
85
00:07:37,832 --> 00:07:42,420
Khusus yang ini
memiliki nama ilmiah Tiltoniceras
86
00:07:42,503 --> 00:07:47,717
karena yang pertama ditemukan
dekat tambang ini di Tilton
87
00:07:47,800 --> 00:07:49,177
di pertengahan Inggris.
88
00:07:50,428 --> 00:07:55,766
Seiring waktu, aku mulai belajar
sesuatu tentang sejarah evolusi Bumi.
89
00:07:56,809 --> 00:08:00,897
Pada umumnya, ini adalah kisah perubahan
yang lambat dan stabil.
90
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Lebih dari miliaran tahun,
91
00:08:05,568 --> 00:08:08,779
alam telah menciptakan
bentuk-bentuk ajaib,
92
00:08:08,863 --> 00:08:13,034
masing-masing lebih rumit
dan sempurna dari yang terakhir.
93
00:08:15,161 --> 00:08:18,789
Ini adalah kerja keras yang rumit.
94
00:08:22,793 --> 00:08:25,963
Lalu, setiap sekitar seratus juta tahun,
95
00:08:26,380 --> 00:08:29,342
setelah semua proses
yang sangat sulit itu,
96
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
bencana besar terjadi.
97
00:08:33,012 --> 00:08:34,805
Kepunahan massal.
98
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
Sejumlah besar spesies menghilang
99
00:08:39,143 --> 00:08:41,562
dan tiba-tiba digantikan oleh segelintir.
100
00:08:43,564 --> 00:08:45,983
Semua evolusi itu tidak sempurna.
101
00:08:47,985 --> 00:08:49,195
Kau bisa melihatnya.
102
00:08:49,445 --> 00:08:51,531
Garis di lapisan batu,
103
00:08:51,614 --> 00:08:56,244
batas yang menandai
perubahan global yang sangat cepat.
104
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
Di bawah garis itu
105
00:08:58,371 --> 00:09:00,831
ada banyak bentuk kehidupan.
106
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
Di atas, sangat sedikit.
107
00:09:07,004 --> 00:09:13,219
Kepunahan massal terjadi lima kali dalam
sejarah kehidupan empat miliar tahun.
108
00:09:15,638 --> 00:09:18,057
Terakhir kali terjadi adalah kejadian
109
00:09:18,140 --> 00:09:21,852
yang mengakhiri akhir zaman dinosaurus.
110
00:09:22,853 --> 00:09:26,607
Hantaman meteorit memicu perubahan besar
111
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
pada kondisi Bumi.
112
00:09:31,529 --> 00:09:35,825
Tujuh puluh lima persen
dari semua spesies musnah.
113
00:09:38,828 --> 00:09:42,832
Hidup tak punya pilihan
selain membangun kembali.
114
00:09:44,500 --> 00:09:46,502
Selama 65 juta tahun,
115
00:09:46,586 --> 00:09:50,089
kehidupan sedang bekerja
merekonstruksi dunia kehidupan...
116
00:09:52,174 --> 00:09:55,136
hingga kita mendapatkan
dunia yang kini kita kenal.
117
00:09:55,970 --> 00:09:57,305
Masa kita.
118
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
Para ilmuwan menyebutnya Holosen.
119
00:10:14,155 --> 00:10:17,575
Holosen telah menjadi
salah satu periode paling stabil
120
00:10:17,658 --> 00:10:19,660
dalam sejarah besar planet kita.
121
00:10:22,121 --> 00:10:23,664
Selama 10.000 tahun,
122
00:10:23,748 --> 00:10:27,543
suhu rata-rata tidak naik atau turun
123
00:10:27,627 --> 00:10:29,920
lebih dari satu derajat Celsius.
124
00:10:33,883 --> 00:10:37,386
Dan dunia kehidupan yang kaya
dan berkembang di sekitar kita
125
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
menjadi kunci bagi stabilitas ini.
126
00:10:44,602 --> 00:10:47,521
Fitoplankton di permukaan laut
127
00:10:47,605 --> 00:10:50,733
dan hutan luas yang membentang di Utara
128
00:10:51,233 --> 00:10:53,653
telah membantu menyeimbangkan atmosfer
129
00:10:53,736 --> 00:10:56,155
dengan mengunci karbon.
130
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
Kawanan besar di dataran
131
00:11:00,993 --> 00:11:03,871
telah menjaga padang rumput
kaya dan produktif
132
00:11:03,954 --> 00:11:06,457
dengan menyuburkan tanah.
133
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
Hutan bakau dan terumbu karang
134
00:11:14,090 --> 00:11:15,966
sepanjang ribuan mil dari pantai
135
00:11:16,384 --> 00:11:19,011
telah menjadi pelabuhan
pembibitan spesies ikan
136
00:11:19,095 --> 00:11:20,429
yang saat dewasa,
137
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
lalu masuk ke perairan terbuka.
138
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
Sabuk hutan yang tebal
di sekitar Khatulistiwa
139
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
menumpuk tanaman di atas tanaman
140
00:11:35,361 --> 00:11:38,406
untuk menangkap energi matahari
sebanyak mungkin,
141
00:11:39,115 --> 00:11:42,827
menambahkan kelembapan dan oksigen
ke arus udara global.
142
00:11:47,248 --> 00:11:50,459
Dan luas es kutub telah sangat kritis,
143
00:11:50,543 --> 00:11:53,796
memantulkan sinar matahari
dari permukaannya yang putih,
144
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
mendinginkan seluruh Bumi.
145
00:12:00,177 --> 00:12:02,847
Keanekaragaman hayati Holosen
146
00:12:02,930 --> 00:12:05,099
membantu menghadirkan stabilitas.
147
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
Seluruh dunia kehidupan
148
00:12:08,769 --> 00:12:12,690
menjalani ritme yang lembut
dan bisa diandalkan,
149
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
musim-musim.
150
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
Di dataran tropis,
151
00:12:24,785 --> 00:12:30,040
musim kering dan hujan
akan berubah setiap tahun dengan mudah.
152
00:12:33,627 --> 00:12:38,340
Di Asia, angin akan menciptakan monsun
pada saat yang tepat.
153
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
Di wilayah utara,
154
00:12:47,558 --> 00:12:49,894
suhu akan naik bulan Maret,
155
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
memicu musim semi,
156
00:12:52,730 --> 00:12:54,064
dan tetap tinggi
157
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
sampai suhu menurun di bulan Oktober
158
00:12:56,192 --> 00:12:57,943
dan membawa musim gugur.
159
00:13:02,031 --> 00:13:05,868
Holosen adalah Taman Eden kita.
160
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
Ritme musimnya sangat bisa diandalkan
161
00:13:08,704 --> 00:13:12,374
sehingga memberi kesempatan unik
pada spesies kita.
162
00:13:14,960 --> 00:13:17,505
Kita menciptakan pertanian.
163
00:13:20,508 --> 00:13:23,385
Kita belajar cara memanfaatkan musim
164
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
untuk memproduksi tanaman pangan.
165
00:13:27,348 --> 00:13:31,602
Sejarah semua peradaban manusia terjadi.
166
00:13:33,270 --> 00:13:37,107
Setiap generasi mampu berkembang dan maju
167
00:13:37,191 --> 00:13:40,653
hanya karena dunia kehidupan
bisa diandalkan
168
00:13:40,736 --> 00:13:43,364
untuk memberikan
kondisi yang kita butuhkan.
169
00:13:46,492 --> 00:13:51,622
Laju kemajuan tak seperti apa pun
yang ditemukan dalam catatan fosil.
170
00:13:54,917 --> 00:13:59,505
Kecerdasan kita mengubah
cara kita berevolusi.
171
00:14:00,172 --> 00:14:01,632
Di masa lalu,
172
00:14:01,715 --> 00:14:06,303
hewan harus mengembangkan
kemampuan fisik
173
00:14:06,387 --> 00:14:07,805
untuk mengubah hidup mereka.
174
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
Namun, bagi kita,
sebuah ide bisa melakukan itu,
175
00:14:11,851 --> 00:14:15,938
dan ide itu bisa diwariskan
dari satu generasi ke generasi berikutnya.
176
00:14:18,440 --> 00:14:22,027
Kita mengubah
apa yang bisa dicapai spesies.
177
00:14:26,323 --> 00:14:28,826
Beberapa ribu tahun setelah ini dimulai,
178
00:14:29,326 --> 00:14:32,580
aku tumbuh pada saat yang tepat.
179
00:14:34,915 --> 00:14:37,459
Awal karierku di usia dua puluhan
180
00:14:37,835 --> 00:14:39,670
bertepatan dengan munculnya
181
00:14:39,753 --> 00:14:41,839
perjalanan udara global.
182
00:14:43,382 --> 00:14:46,927
Jadi, aku punya hak istimewa menjadi
salah satu yang pertama
183
00:14:47,011 --> 00:14:50,055
untuk mendapat pengalaman karunia hidup
184
00:14:50,139 --> 00:14:51,849
yang terjadi sebagai hasil
185
00:14:51,932 --> 00:14:53,892
dari iklim lembut Holosen.
186
00:15:04,236 --> 00:15:06,238
1954
POPULASI DUNIA: 2,7 MILIAR
187
00:15:06,322 --> 00:15:08,449
KARBON DI UDARA:
310 BAGIAN PER SEJUTA
188
00:15:08,532 --> 00:15:10,326
SISA HUTAN BELANTARA: 64%
189
00:15:13,913 --> 00:15:15,164
Ke mana pun aku pergi,
190
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
ada alam liar.
191
00:15:18,250 --> 00:15:20,753
Laut pesisir berkilau.
192
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
Hutan luas.
193
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
Padang rumput yang luas.
194
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
Kau bisa terbang berjam-jam melintasi
hutan belantara yang tak terjamah.
195
00:15:33,933 --> 00:15:38,228
Dan aku diminta menjelajahi
tempat-tempat ini
196
00:15:38,312 --> 00:15:42,107
dan merekam keajaiban dunia alam
bagi orang-orang di rumah.
197
00:15:44,193 --> 00:15:45,653
Awalnya, cukup mudah.
198
00:15:45,736 --> 00:15:48,155
Orang tak pernah melihat trenggiling
di televisi.
199
00:15:48,238 --> 00:15:50,032
Mereka belum pernah melihat kungkang.
200
00:15:50,115 --> 00:15:52,326
Mereka tak pernah melihat
pusat Papua Nugini.
201
00:15:57,998 --> 00:16:00,376
Itu saat terbaik dalam hidupku.
202
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
Saat terbaik dalam hidup kita.
203
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
Perang Dunia Kedua usai,
204
00:16:07,091 --> 00:16:09,426
teknologi membuat hidup kita lebih mudah.
205
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
Laju perubahan semakin cepat dan cepat.
206
00:16:21,397 --> 00:16:24,483
Rasanya tak ada yang bisa
membatasi kemajuan kita.
207
00:16:25,609 --> 00:16:28,445
Masa depan akan menyenangkan.
208
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
Itu akan membawa semua yang kita impikan.
209
00:16:34,827 --> 00:16:37,579
Ini sebelum kita sadar
210
00:16:37,663 --> 00:16:39,123
bahwa ada masalah.
211
00:16:44,169 --> 00:16:46,171
1960
POPULASI DUNIA: 3 MILIAR
212
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
KARBON DI ATMOSFER:
315 BAGIAN PER SEJUTA
213
00:16:48,590 --> 00:16:50,050
SISA HUTAN BELANTARA: 62%
214
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
Kunjungan pertamaku ke Afrika Timur
adalah tahun 1960.
215
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
Saat itu, rasanya tak terbayangkan
216
00:17:04,356 --> 00:17:06,859
bahwa kita, satu spesies,
217
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
mungkin suatu hari punya kekuatan
218
00:17:09,069 --> 00:17:12,489
untuk mengancam keberadaan alam liar.
219
00:17:15,951 --> 00:17:20,664
Kata Maasai "Serengeti" berarti
"dataran tak berujung".
220
00:17:21,165 --> 00:17:24,001
Bagi mereka yang tinggal di sini,
itu deskripsi yang tepat.
221
00:17:24,084 --> 00:17:26,670
Kau bisa berada di satu tempat
di Serengeti
222
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
dan benar-benar tak ada hewan
di tempat ini.
223
00:17:29,548 --> 00:17:31,050
Lalu keesokan paginya,
224
00:17:32,551 --> 00:17:34,470
ada satu juta rusa kutub.
225
00:17:41,101 --> 00:17:43,312
Seperempat juta zebra.
226
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
Setengah juta rusa gazelle.
227
00:17:52,905 --> 00:17:54,656
Beberapa hari setelah itu...
228
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
mereka menghilang,
229
00:17:57,242 --> 00:17:58,786
melewati cakrawala.
230
00:17:59,244 --> 00:18:01,371
Kau bisa dimaafkan jika berpikir
231
00:18:01,455 --> 00:18:03,499
bahwa dataran ini tak berujung
232
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
saat mereka bisa menelan
kawanan seperti itu.
233
00:18:07,294 --> 00:18:10,255
Butuh ilmuwan visioner, Bernhard Grzimek,
234
00:18:10,714 --> 00:18:12,716
untuk menjelaskan bahwa ini tidak benar.
235
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
Dia dan putranya menggunakan pesawat
untuk mengikuti kawanan
236
00:18:19,765 --> 00:18:21,308
melewati cakrawala.
237
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Mereka memetakan kawanan itu
saat bergerak melintasi sungai,
238
00:18:34,613 --> 00:18:37,741
melintasi hutan, dan melintasi
perbatasan nasional negara.
239
00:18:39,910 --> 00:18:42,371
Mereka menemukan bahwa kawanan Serengeti
240
00:18:42,454 --> 00:18:47,209
membutuhkan area padang rumput luas
yang sehat untuk berfungsi,
241
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
bahwa tanpa ruang sebesar itu,
242
00:18:50,921 --> 00:18:52,714
ternaknya akan berkurang
243
00:18:53,132 --> 00:18:56,718
dan seluruh ekosistem akan runtuh.
244
00:18:58,804 --> 00:19:00,347
Bagiku intinya sederhana.
245
00:19:00,764 --> 00:19:03,100
Alam liar jauh dari tak terbatas.
246
00:19:03,183 --> 00:19:04,268
Memiliki batas.
247
00:19:04,351 --> 00:19:05,769
Perlu dilindungi.
248
00:19:06,311 --> 00:19:07,604
Dan beberapa tahun kemudian,
249
00:19:07,688 --> 00:19:10,107
ide itu menjadi jelas bagi semua orang.
250
00:19:10,941 --> 00:19:12,109
Mesin sudah siap.
251
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
Empat, tiga, dua,
252
00:19:14,486 --> 00:19:15,404
satu,
253
00:19:15,487 --> 00:19:16,530
nol.
254
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
Aku sedang di studio televisi
255
00:19:20,868 --> 00:19:23,078
saat misi Apollo diluncurkan.
256
00:19:23,162 --> 00:19:26,790
DESEMBER, 1968
257
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
Ini pertama kalinya ada manusia
258
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
yang bergerak cukup jauh dari Bumi
259
00:19:32,462 --> 00:19:34,715
untuk melihat keseluruhan planet ini.
260
00:19:34,882 --> 00:19:35,841
FILM REKAMAN APOLLO 8
261
00:19:35,924 --> 00:19:37,801
Dan ini yang mereka lihat.
262
00:19:40,470 --> 00:19:42,181
Kita semua melihat.
263
00:19:43,849 --> 00:19:45,267
Planet kita.
264
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
Rentan dan terisolasi.
265
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
Salah satu hal luar biasa tentang itu
266
00:19:57,237 --> 00:20:02,367
adalah bahwa dunia bisa menyaksikannya
saat sedang terjadi.
267
00:20:02,868 --> 00:20:05,495
Luar biasa bahwa kau bisa melihat
268
00:20:05,954 --> 00:20:08,957
apa yang dilihat manusia di luar angkasa
269
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
saat dia melihatnya pada saat bersamaan.
270
00:20:12,502 --> 00:20:16,924
Dan aku ingat foto pertama itu.
271
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
Kau melihat marmer biru,
272
00:20:20,177 --> 00:20:23,013
sebuah bola biru di kegelapan,
273
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
dan kau sadar bahwa itu adalah Bumi,
274
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
dan dalam satu foto itu,
ada seluruh umat manusia
275
00:20:30,270 --> 00:20:34,358
tanpa hal lain kecuali orang
yang ada di pesawat luar
276
00:20:34,441 --> 00:20:35,943
yang mengambil gambar itu.
277
00:20:36,693 --> 00:20:41,531
Dan itu mengubah sepenuhnya
pola pikir penduduk,
278
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
populasi manusia di dunia.
279
00:20:46,703 --> 00:20:48,997
Rumah kita bukan tak terbatas.
280
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
Ada batasan pada keberadaan kita.
281
00:20:54,795 --> 00:20:58,924
Itu penemuan kembali
atas kebenaran mendasar.
282
00:21:00,259 --> 00:21:03,887
Kita pada dasarnya terikat
dan bergantung pada
283
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
dunia alam yang terbatas tentang kita.
284
00:21:09,393 --> 00:21:13,438
Kebenaran ini mendefinisikan kehidupan
yang kita jalani di prasejarah kita,
285
00:21:13,522 --> 00:21:16,692
masa sebelum bertani dan peradaban.
286
00:21:17,526 --> 00:21:20,821
Bahkan saat sebagian dari kita
menjejakkan kaki di bulan,
287
00:21:20,904 --> 00:21:23,573
yang lain masih menjalani kehidupan
288
00:21:23,657 --> 00:21:26,243
di bagian paling terpencil di planet ini.
289
00:21:29,371 --> 00:21:32,624
MEI, 1971
290
00:21:33,959 --> 00:21:35,585
Pada tahun 1971,
291
00:21:35,669 --> 00:21:39,965
aku mencari suku tak dikenal
di Papua Nugini.
292
00:21:43,593 --> 00:21:46,263
Orang-orang ini pemburu-pengumpul,
293
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
seperti semua manusia sebelum bertani.
294
00:21:53,729 --> 00:21:57,607
Mereka hidup dalam jumlah kecil
dan tidak makan terlalu banyak.
295
00:22:02,070 --> 00:22:04,072
Mereka jarang makan daging.
296
00:22:05,365 --> 00:22:09,911
Sumber daya yang mereka gunakan
memperbaharui diri secara alami.
297
00:22:10,829 --> 00:22:13,248
Bekerja dengan teknologi tradisionalnya,
298
00:22:13,331 --> 00:22:15,542
mereka hidup secara berkelanjutan,
299
00:22:16,001 --> 00:22:20,130
gaya hidup yang bisa terus
bertahan selamanya.
300
00:22:23,467 --> 00:22:26,345
Itu sangat kontras
dengan dunia yang aku kenal.
301
00:22:27,429 --> 00:22:30,557
Dunia yang menuntut lebih banyak
setiap hari.
302
00:22:32,434 --> 00:22:34,436
1978
POPULASI DUNIA: 4,3 MILIAR
303
00:22:34,519 --> 00:22:36,646
KARBON DI ATMOSFER
335 BAGIAN PER SEJUTA
304
00:22:36,730 --> 00:22:39,107
SISA HUTAN BELANTARA: 55%
305
00:22:40,650 --> 00:22:44,654
Aku menghabiskan paruh kedua
tahun 1970-an berkeliling dunia,
306
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
membuat seri yang sudah lama kuimpikan
bernama Life on Earth,
307
00:22:50,452 --> 00:22:54,831
kisah evolusi kehidupan dan keragamannya.
308
00:22:56,625 --> 00:22:59,044
Serial ini direkam di 39 negara.
309
00:23:00,212 --> 00:23:03,298
Kami merekam 650 spesies,
310
00:23:03,715 --> 00:23:07,094
dan kami menempuh perjalanan
satu setengah juta mil.
311
00:23:07,719 --> 00:23:10,305
Itu semacam komitmen yang kau butuhkan
312
00:23:10,389 --> 00:23:14,434
jika kau ingin mulai membuat
potret dunia kehidupan.
313
00:23:15,602 --> 00:23:17,437
Namun, jelas terlihat
314
00:23:17,521 --> 00:23:20,649
bahwa beberapa hewan ini
semakin sulit ditemukan.
315
00:23:34,413 --> 00:23:36,498
JANUARI, 1978
316
00:23:36,581 --> 00:23:38,959
Saat aku syuting bersama gorila gunung,
317
00:23:39,501 --> 00:23:44,631
hanya tersisa 300 ekor
di hutan terpencil Afrika Tengah.
318
00:23:45,924 --> 00:23:48,301
Bayi gorila harganya mahal saat itu,
319
00:23:48,385 --> 00:23:51,763
dan pemburu gelap akan membunuh
belasan gorila dewasa demi mendapatkannya.
320
00:23:53,348 --> 00:23:58,103
Aku bisa sedekat itu hanya karena
gorila-gorila itu terbiasa dengan manusia.
321
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
Satu-satunya cara menjaga
mereka tetap hidup
322
00:24:02,441 --> 00:24:05,026
adalah para polisi hutan
bersama mereka setiap hari.
323
00:24:11,283 --> 00:24:14,369
Proses kepunahan
yang kulihat sejak kecil...
324
00:24:15,454 --> 00:24:16,538
di bebatuan...
325
00:24:17,622 --> 00:24:21,460
Kini aku sadar sedang terjadi
di sekitarku...
326
00:24:22,502 --> 00:24:25,005
pada hewan yang aku kenal,
327
00:24:26,673 --> 00:24:28,550
kerabat terdekat kita.
328
00:24:32,095 --> 00:24:34,181
Dan kita bertanggung jawab.
329
00:24:36,850 --> 00:24:39,477
Itu mengungkap kenyataan yang dingin.
330
00:24:40,812 --> 00:24:43,190
Begitu satu spesies menjadi target kita,
331
00:24:43,523 --> 00:24:47,068
sekarang tak ada tempat di Bumi
yang dia bisa bersembunyi.
332
00:24:59,497 --> 00:25:06,171
Paus dibantai oleh armada kapal industri
penangkap paus di tahun 1970-an.
333
00:25:10,342 --> 00:25:13,553
Paus terbesar, paus biru,
334
00:25:13,637 --> 00:25:16,306
hanya berjumlah beberapa ribu saat itu.
335
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
Mereka hampir mustahil ditemukan.
336
00:25:26,733 --> 00:25:29,152
Kami menemukan paus bungkuk di Hawaii
337
00:25:29,236 --> 00:25:31,905
hanya dengan mendengarkan
panggilan mereka.
338
00:25:32,656 --> 00:25:35,075
Sesaat lalu, kami membuat rekaman ini
339
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
dengan mikrofon bawah air
di Samudra Pasifik dekat Hawaii.
340
00:25:37,911 --> 00:25:38,828
FEBRUARI, 1978
341
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Dengarkan ini.
342
00:25:52,300 --> 00:25:54,511
Rekaman seperti ini mengungkapkan
343
00:25:54,594 --> 00:25:58,598
bahwa nyanyian paus bungkuk itu
panjang dan rumit.
344
00:25:59,724 --> 00:26:03,728
Paus bungkuk yang hidup di area sama
mempelajari lagu mereka satu sama lain,
345
00:26:04,479 --> 00:26:08,066
dan lagu-lagunya memiliki tema khas
dan variasi
346
00:26:08,149 --> 00:26:10,151
yang berkembang seiring waktu.
347
00:26:19,202 --> 00:26:21,871
Lagu sedih mereka adalah kunci
348
00:26:21,955 --> 00:26:24,833
untuk mengubah pendapat orang
tentang mereka.
349
00:26:29,337 --> 00:26:32,382
Halo, Vostok. Kami orang Kanada.
350
00:26:33,675 --> 00:26:35,593
Tolong berhenti membunuh paus.
351
00:26:38,138 --> 00:26:40,265
Hewan yang telah dipandang
352
00:26:40,348 --> 00:26:43,643
tak lebih dari sumber minyak dan daging
353
00:26:43,727 --> 00:26:46,479
menjadi... kepribadian.
354
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Kami pria dan wanita,
dan kami berbicara untuk anak-anak,
355
00:26:52,235 --> 00:26:56,448
dan kami semua berkata,
"Tolong berhenti membunuh paus."
356
00:26:58,533 --> 00:27:02,746
Kita telah mengejar hewan hingga punah
berkali-kali dalam sejarah kita.
357
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Namun, setelah terlihat,
358
00:27:06,291 --> 00:27:08,293
hal ini tak bisa diterima lagi.
359
00:27:16,092 --> 00:27:20,722
Pembunuhan paus
berubah dari panen menjadi kejahatan.
360
00:27:20,805 --> 00:27:22,515
SELAMATKAN PAUS
BERHENTI MEMBUNUH PAUS
361
00:27:22,599 --> 00:27:26,353
Hati nurani bersama yang kuat
tiba-tiba muncul.
362
00:27:27,145 --> 00:27:30,523
Tak ada yang ingin hewan menjadi punah.
363
00:27:32,067 --> 00:27:34,944
Orang-orang datang untuk merawat
dunia alam
364
00:27:35,528 --> 00:27:39,407
karena mereka disadarkan akan dunia alam.
365
00:27:42,577 --> 00:27:47,248
Kini kita punya cara untuk membuat
orang di seluruh dunia sadar.
366
00:27:54,756 --> 00:27:58,802
Saat Life on Earth tayang tahun 1979,
367
00:27:58,885 --> 00:28:00,887
umurku sudah 50-an.
368
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Jumlah manusia di planet ini
dua kali lebih banyak
369
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
daripada saat aku lahir.
370
00:28:08,395 --> 00:28:14,359
Kau dan aku termasuk spesies hewan
paling tersebar luas dan dominan di Bumi.
371
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
Kita memang hewan besar yang terbanyak.
372
00:28:17,946 --> 00:28:21,825
Ada sekitar
empat ribu juta manusia hari ini,
373
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
dan kita sudah mencapai posisi ini
dengan kecepatan super tinggi.
374
00:28:26,705 --> 00:28:30,500
Semua itu terjadi
dalam sekitar 2.000 tahun terakhir.
375
00:28:30,583 --> 00:28:34,879
Kita sepertinya sudah menembus batasan
376
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
yang mengatur aktivitas
dan jumlah hewan lain.
377
00:28:46,725 --> 00:28:48,685
Kita telah menembus batasan.
378
00:28:49,436 --> 00:28:53,022
Kita terpisah
dari kehidupan lainnya di Bumi,
379
00:28:54,607 --> 00:28:57,235
menjalani kehidupan yang berbeda.
380
00:29:00,989 --> 00:29:03,825
Predator kita telah dieliminasi.
381
00:29:06,369 --> 00:29:09,372
Sebagian besar penyakit kita terkendali.
382
00:29:11,207 --> 00:29:14,753
Kita mencari cara membuat
makanan sesuai pesanan.
383
00:29:17,130 --> 00:29:20,341
Tak ada yang tersisa untuk membatasi kita.
384
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
Tak ada yang menghalangi kita.
385
00:29:24,304 --> 00:29:26,431
Kecuali kita menghentikan diri sendiri.
386
00:29:27,515 --> 00:29:29,768
Kita akan terus memakan Bumi
387
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
sampai kita menghabiskannya.
388
00:29:35,106 --> 00:29:40,069
Menyelamatkan spesies atau bahkan
kelompok spesies saja tidak akan cukup.
389
00:29:40,612 --> 00:29:43,907
Habitat utuh akan segera mulai menghilang.
390
00:30:11,893 --> 00:30:17,732
Aku pertama menyaksikan penghancuran
sebuah habitat di Asia Tenggara.
391
00:30:19,025 --> 00:30:20,610
Pada 1950-an,
392
00:30:20,693 --> 00:30:24,239
Kalimantan tiga perempat tertutup
oleh hutan hujan.
393
00:30:24,447 --> 00:30:26,908
Kami mendengar suara cabang pohon
berbenturan di depan,
394
00:30:28,076 --> 00:30:30,578
dan di sana, hanya berjarak
beberapa meter,
395
00:30:30,912 --> 00:30:35,875
kami melihat sosok berbulu besar kemerahan
yang berayun di pepohonan,
396
00:30:37,001 --> 00:30:38,378
orang utan.
397
00:30:41,714 --> 00:30:43,341
Pada akhir abad ini,
398
00:30:43,424 --> 00:30:47,470
hutan hujan Kalimantan
telah berkurang setengahnya.
399
00:30:53,601 --> 00:30:57,230
Hutan hujan adalah habitat khusus
yang sangat berharga.
400
00:30:59,357 --> 00:31:02,777
Lebih dari separuh spesies di darat
tinggal di sini.
401
00:31:07,740 --> 00:31:12,787
Mereka adalah tempat di mana
bakat evolusi untuk desain meningkat.
402
00:31:57,624 --> 00:32:03,254
Banyak dari jutaan spesies di hutan
ada dalam jumlah kecil.
403
00:32:05,965 --> 00:32:09,260
Setiap spesies punya peran penting.
404
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
Ibu orang utan harus menghabiskan
sepuluh tahun bersama anak-anak mereka,
405
00:32:18,519 --> 00:32:21,856
mengajarkan buah mana yang layak dimakan.
406
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Tanpa pelatihan ini,
407
00:32:27,153 --> 00:32:30,490
mereka tak akan menyelesaikan peran mereka
dalam menyebarkan benih.
408
00:32:32,367 --> 00:32:36,746
Generasi mendatang
dari banyak spesies pohon akan terancam,
409
00:32:37,830 --> 00:32:42,335
dan keragaman pohon
adalah kunci untuk hutan hujan.
410
00:32:46,047 --> 00:32:49,092
Dalam satu hutan hujan tropis kecil,
411
00:32:49,175 --> 00:32:52,387
mungkin ada 700 spesies pohon berbeda,
412
00:32:52,470 --> 00:32:55,932
sebanyak yang ada
di seluruh Amerika Utara.
413
00:32:57,016 --> 00:33:03,648
Namun, inilah yang kita ubah keragaman
yang memusingkan ini menjadi:
414
00:33:04,983 --> 00:33:08,319
monokultur kelapa sawit.
415
00:33:11,656 --> 00:33:15,785
Habitat yang mati jika dibandingkan.
416
00:33:19,372 --> 00:33:23,751
Dan kau lihat tirai hijau ini
dengan sesekali burung di dalamnya...
417
00:33:25,378 --> 00:33:27,839
dan kau pikir itu mungkin baik-baik saja.
418
00:33:27,922 --> 00:33:29,215
Namun, jika naik helikopter,
419
00:33:29,298 --> 00:33:32,719
kau lihat itu lintasan
lebarnya sekitar setengah mil,
420
00:33:33,469 --> 00:33:35,221
dan di balik lintasan itu,
421
00:33:35,304 --> 00:33:40,643
tak ada apa pun kecuali
barisan pohon kelapa sawit.
422
00:33:49,652 --> 00:33:51,612
Ada insentif ganda
423
00:33:51,696 --> 00:33:53,531
untuk menebangi hutan.
424
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
Warga mendapat keuntungan dari kayu,
425
00:33:57,326 --> 00:33:58,953
lalu mendapat keuntungan lagi
426
00:33:59,036 --> 00:34:01,956
dari bertani pada tanah yang ditinggalkan.
427
00:34:15,678 --> 00:34:21,476
Itu sebabnya kita menebang
tiga triliun pohon di seluruh dunia.
428
00:34:21,559 --> 00:34:25,897
Setengah dari hutan hujan dunia
telah ditebang.
429
00:34:35,656 --> 00:34:39,243
Apa yang kita saksikan hari ini
hanyalah bab terbaru
430
00:34:39,327 --> 00:34:42,288
dalam proses global
yang mencakup ribuan tahun.
431
00:34:48,628 --> 00:34:50,546
Deforestasi Kalimantan
432
00:34:50,630 --> 00:34:55,426
telah mengurangi populasi orang utan
sebanyak dua pertiga
433
00:34:55,510 --> 00:34:59,055
sejak pertama aku lihat seekor
lebih dari 60 tahun yang lalu.
434
00:35:06,437 --> 00:35:09,148
Kita tak bisa menebang
hutan hujan selamanya,
435
00:35:09,232 --> 00:35:12,443
dan apa pun yang tak bisa kita lakukan
selamanya, menurut definisi,
436
00:35:12,527 --> 00:35:13,903
tak bisa dipertahankan.
437
00:35:14,904 --> 00:35:18,157
Jika kita melakukan hal-hal
yang tak bisa dipertahankan,
438
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
kerusakan terakumulasi,
439
00:35:20,326 --> 00:35:24,330
sampai pada titik
di mana seluruh sistem runtuh.
440
00:35:25,665 --> 00:35:29,502
Tak ada ekosistem yang aman,
seberapa pun besarnya.
441
00:35:32,004 --> 00:35:35,007
Bahkan yang seluas lautan.
442
00:35:39,929 --> 00:35:44,600
Habitat ini adalah subjek dari
serial The Blue Planet,
443
00:35:44,684 --> 00:35:47,228
yang kami rekam di akhir tahun 1990-an.
444
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
1997
POPULASI DUNIA: 5,9 MILIAR
445
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
KARBON DI ATMOSFER:
360 BAGIAN PER SEJUTA
446
00:35:58,281 --> 00:35:59,907
SISA HUTAN BELANTARA: 46%
447
00:36:01,075 --> 00:36:06,539
Itu adalah visi yang mengejutkan
dari dunia yang sama sekali tak dikenal,
448
00:36:06,622 --> 00:36:10,877
dunia yang sudah ada sejak awal zaman.
449
00:36:18,968 --> 00:36:22,346
Segala macam hal
yang kau tak tahu pernah ada,
450
00:36:22,430 --> 00:36:24,223
semua dalam beragam warna,
451
00:36:24,307 --> 00:36:26,726
semuanya sangat indah.
452
00:36:30,688 --> 00:36:35,526
Dan mereka semua tak terganggu
oleh kehadiranmu.
453
00:36:43,784 --> 00:36:47,788
Pada sebagian besar bentangannya,
samudra sebagian besar kosong.
454
00:36:49,624 --> 00:36:50,875
Namun, di tempat tertentu,
455
00:36:50,958 --> 00:36:53,085
ada titik panas
456
00:36:53,169 --> 00:36:55,963
di mana arus membawa nutrisi ke permukaan
457
00:36:56,047 --> 00:36:59,258
dan memicu ledakan kehidupan.
458
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Di tempat seperti itu,
459
00:37:06,432 --> 00:37:09,060
sekelompok besar ikan berkumpul.
460
00:37:17,193 --> 00:37:22,698
Masalahnya, armada kapal kita sama
pandainya menemukan titik-titik panas itu
461
00:37:22,782 --> 00:37:24,033
seperti ikan.
462
00:37:25,826 --> 00:37:27,036
Saat mereka menemukannya,
463
00:37:27,119 --> 00:37:31,374
mereka bisa mengumpulkan
kumpulan ikan banyak itu dengan mudah.
464
00:37:35,336 --> 00:37:37,088
Hanya di tahun 1950-an
465
00:37:37,171 --> 00:37:42,009
armada besar pertama kali keluar
ke perairan internasional...
466
00:37:43,010 --> 00:37:46,806
untuk menuai panenan laut terbuka
di seluruh dunia.
467
00:37:49,058 --> 00:37:53,604
Namun, mereka sudah membuang
90 persen ikan besar di laut.
468
00:38:01,570 --> 00:38:04,907
Awalnya, mereka menangkap banyak ikan
dalam jaringnya.
469
00:38:06,367 --> 00:38:08,703
Namun, hanya dalam beberapa tahun,
470
00:38:09,161 --> 00:38:13,374
jaring di seluruh dunia
masuk dalam keadaan kosong.
471
00:38:15,126 --> 00:38:18,129
Penangkapan ikan dengan cepat
menjadi sangat buruk...
472
00:38:18,504 --> 00:38:22,717
negara-negara mulai mensubsidi armada
untuk mempertahankan industri.
473
00:38:28,097 --> 00:38:31,517
Tanpa ikan besar dan predator laut lain,
474
00:38:31,934 --> 00:38:35,062
siklus nutrisi kelautan menjadi terhambat.
475
00:38:41,694 --> 00:38:46,407
Predator membantu menjaga nutrisi
di perairan yang diterangi matahari,
476
00:38:46,490 --> 00:38:51,287
mereka didaur ulang agar bisa digunakan
berulang kali oleh plankton.
477
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
Tanpa predator,
478
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
nutrisi hilang selama berabad-abad
hingga ke laut dalam
479
00:39:00,713 --> 00:39:03,841
dan titik panas mulai berkurang.
480
00:39:05,009 --> 00:39:07,428
Lautan mulai mati.
481
00:39:12,933 --> 00:39:17,396
Kehidupan laut juga terurai
di air dangkal.
482
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
Pada tahun 1998, kru film Blue Planet
483
00:39:26,447 --> 00:39:29,575
menemukan peristiwa
yang kurang dikenal saat itu.
484
00:39:33,454 --> 00:39:36,624
Terumbu karang menjadi putih.
485
00:39:41,170 --> 00:39:45,299
Warna putih disebabkan oleh
karang yang mengusir ganggang
486
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
yang hidup bersimbiosis
dalam tubuh mereka.
487
00:39:55,267 --> 00:39:57,144
Saat pertama kali melihatnya,
488
00:39:57,228 --> 00:39:59,397
kau pikir mungkin itu indah,
489
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
dan tiba-tiba kau sadar itu tragis
490
00:40:02,024 --> 00:40:04,819
karena yang kau lihat adalah kerangka,
491
00:40:04,902 --> 00:40:07,321
kerangka makhluk mati.
492
00:40:15,037 --> 00:40:18,958
Karang putih akhirnya tercekik
oleh rumput laut,
493
00:40:19,708 --> 00:40:22,586
dan karang berubah dari negeri ajaib...
494
00:40:23,754 --> 00:40:25,256
menjadi daerah kosong.
495
00:40:30,136 --> 00:40:33,222
Awalnya, penyebab pemutihan itu misteri.
496
00:40:33,639 --> 00:40:36,058
Namun, para ilmuwan mulai menemukan
497
00:40:36,142 --> 00:40:38,519
bahwa dalam banyak kasus pemutihan
yang terjadi,
498
00:40:39,228 --> 00:40:41,105
lautan memanas.
499
00:40:42,106 --> 00:40:43,149
Untuk beberapa lama,
500
00:40:43,232 --> 00:40:46,735
ilmuwan iklim telah memperingatkan
bahwa planet ini akan lebih hangat
501
00:40:46,819 --> 00:40:48,696
saat kita membakar bahan bakar fosil
502
00:40:48,779 --> 00:40:50,656
dan melepaskan karbon dioksida
503
00:40:50,739 --> 00:40:53,826
dan gas rumah kaca lainnya ke atmosfer.
504
00:40:57,705 --> 00:41:00,082
Perubahan mencolok dalam karbon atmosfer
505
00:41:00,166 --> 00:41:03,627
selalu bertentangan
dengan Bumi yang stabil.
506
00:41:04,378 --> 00:41:08,257
Itu ciri dari lima kepunahan massal.
507
00:41:13,262 --> 00:41:14,388
Di peristiwa sebelumnya,
508
00:41:14,471 --> 00:41:19,143
terjadi aktivitas vulkanik
hingga satu juta tahun
509
00:41:19,226 --> 00:41:22,188
untuk mengeruk cukup banyak karbon
dari dalam Bumi
510
00:41:22,271 --> 00:41:24,023
untuk memicu bencana.
511
00:41:26,317 --> 00:41:29,778
Dengan membakar jutaan organisme hidup
512
00:41:29,862 --> 00:41:33,115
sekaligus sebagai batu bara dan minyak,
513
00:41:33,199 --> 00:41:37,286
kita berhasil melakukannya
dalam waktu kurang dari 200.
514
00:41:39,205 --> 00:41:43,667
Suhu udara global relatif stabil
sampai tahun 1990-an,
515
00:41:44,084 --> 00:41:45,252
tapi kini tampaknya
516
00:41:45,336 --> 00:41:49,715
ini hanya karena laut menyerap
banyak panas berlebih,
517
00:41:50,174 --> 00:41:52,009
menutupi dampak kita.
518
00:41:55,221 --> 00:41:57,431
Itu indikasi pertama bagiku
519
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
bahwa Bumi mulai kehilangan keseimbangan.
520
00:42:09,276 --> 00:42:11,779
Habitat yang paling terpencil
521
00:42:11,862 --> 00:42:15,950
yang berada di ujung paling utara
dan selatan planet ini.
522
00:42:20,412 --> 00:42:24,250
Aku sudah mengunjungi daerah kutub
selama beberapa dekade.
523
00:42:28,712 --> 00:42:32,299
Selalu ada tempat di luar imajinasi
524
00:42:32,925 --> 00:42:36,053
dengan pemandangan
yang berbeda dari apa pun di Bumi,
525
00:42:37,721 --> 00:42:42,851
dan spesies unik yang beradaptasi
dengan kehidupan ekstrem.
526
00:42:46,522 --> 00:42:48,899
Namun, dunia yang jauh itu sedang berubah.
527
00:42:51,902 --> 00:42:56,949
Di masa hidupku, aku pernah mengalami
menghangatnya musim panas Arktika.
528
00:42:59,660 --> 00:43:04,623
Kami tiba di lokasi dengan harapan
menemukan hamparan es laut
529
00:43:04,707 --> 00:43:06,000
dan tak menemukannya.
530
00:43:09,086 --> 00:43:12,047
Kami berhasil melakukan perjalanan
dengan kapal ke pulau-pulau
531
00:43:12,131 --> 00:43:14,592
yang selama sejarah tak mungkin dicapai
532
00:43:14,675 --> 00:43:17,344
karena mereka terkunci selamanya di es.
533
00:43:20,639 --> 00:43:25,519
Saat Frozen Planet ditayangkan
pada tahun 2011,
534
00:43:25,853 --> 00:43:28,897
alasan perubahan-perubahan ini
sudah sangat jelas.
535
00:43:33,777 --> 00:43:39,283
Laut sudah lama tak bisa menyerap
semua panas berlebih
536
00:43:39,366 --> 00:43:41,577
akibat kegiatan kita.
537
00:43:42,578 --> 00:43:43,704
Hasilnya,
538
00:43:43,787 --> 00:43:47,958
suhu rata-rata global saat ini
lebih hangat satu derajat Celsius
539
00:43:48,042 --> 00:43:50,461
dibandingkan saat aku lahir.
540
00:43:55,799 --> 00:44:00,929
Kecepatan perubahan yang melebihi
10.000 tahun terakhir.
541
00:44:08,562 --> 00:44:14,276
Es musim panas di Arktika telah berkurang
40 persen dalam 40 tahun.
542
00:44:16,487 --> 00:44:19,323
Planet kita kehilangan esnya.
543
00:44:25,079 --> 00:44:31,043
Ekosistem yang paling murni dan jauh ini
menuju bencana.
544
00:44:49,103 --> 00:44:52,481
Jejak kita sekarang benar-benar global.
545
00:44:53,190 --> 00:44:56,360
Dampak kita kini sangat besar.
546
00:44:56,860 --> 00:44:58,737
Serangan buta kita pada planet
547
00:44:58,821 --> 00:45:03,534
akhirnya mengubah dasar-dasar
dunia kehidupan.
548
00:45:12,042 --> 00:45:15,587
Kita telah 30 persen menangkap ikan
secara berlebihan dari persediaan ikan
549
00:45:15,671 --> 00:45:17,131
hingga tingkat kritis.
550
00:45:19,758 --> 00:45:24,054
Kita menebang lebih dari
15 miliar pohon setiap tahun.
551
00:45:26,598 --> 00:45:30,811
Dengan membendung, mencemari dan
terlalu banyak memanen sungai dan danau,
552
00:45:31,395 --> 00:45:34,523
kita telah mengurangi
ukuran populasi air tawar
553
00:45:34,606 --> 00:45:36,650
hingga lebih dari 80 persen.
554
00:45:37,860 --> 00:45:41,613
Kita menggantikan alam liar
dengan yang jinak.
555
00:45:45,576 --> 00:45:48,328
Setengah dari tanah subur di Bumi
556
00:45:48,912 --> 00:45:50,706
kini adalah tanah pertanian.
557
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
Tujuh puluh persen massa burung
di planet ini adalah burung peliharaan.
558
00:46:03,677 --> 00:46:06,638
Sebagian besar, ayam.
559
00:46:10,768 --> 00:46:16,064
Kita senilai lebih dari
sepertiga berat mamalia di Bumi.
560
00:46:16,899 --> 00:46:21,153
Sekitar 60 persen lagi adalah
hewan yang kita pelihara untuk dimakan.
561
00:46:26,283 --> 00:46:31,580
Sisanya, dari tikus hingga paus,
hanya sekitar empat persen.
562
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Kini ini adalah planet kita,
563
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
yang dikelola umat manusia
untuk umat manusia.
564
00:46:41,131 --> 00:46:44,801
Ada tersisa sedikit
untuk dunia kehidupan lainnya.
565
00:46:51,183 --> 00:46:54,311
Sejak aku mulai memfilmkan tahun 1950-an,
566
00:46:54,394 --> 00:47:00,025
rata-rata populasi hewan liar
adalah lebih dari separuh.
567
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
Aku melihat gambar-gambar ini sekarang,
568
00:47:04,738 --> 00:47:07,324
dan aku menyadari bahwa
meskipun sebagai pria muda,
569
00:47:07,407 --> 00:47:09,660
aku merasa berada di alam liar,
570
00:47:09,743 --> 00:47:13,247
menjelajahi alam yang tak tersentuh,
571
00:47:13,914 --> 00:47:14,957
itu hanya ilusi.
572
00:47:17,292 --> 00:47:22,089
Semua hutan, dataran, dan lautan itu
sudah mulai kosong.
573
00:47:27,636 --> 00:47:30,097
Jadi, dunia ini tidak seindah saat itu.
574
00:47:31,682 --> 00:47:33,016
Kita menghancurkannya,
575
00:47:33,600 --> 00:47:36,645
bukan hanya merusaknya.
Kita sudah sungguh...
576
00:47:37,688 --> 00:47:39,565
Kita menghancurkan dunia itu.
577
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Dunia tanpa manusia itu lenyap.
578
00:47:45,070 --> 00:47:46,864
Manusia telah menguasai dunia.
579
00:48:29,323 --> 00:48:32,743
Itulah pernyataan kesaksianku.
580
00:48:33,493 --> 00:48:38,248
Kisah penurunan global
selama satu kehidupan.
581
00:48:43,253 --> 00:48:45,464
Namun, tak berhenti di sana.
582
00:48:47,174 --> 00:48:49,593
Jika kita meneruskan perjalanan saat ini,
583
00:48:49,676 --> 00:48:53,472
kerusakan yang telah menjadi
ciri penentu dalam kehidupanku
584
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
akan dikalahkan
oleh kerusakan yang akan datang.
585
00:49:02,022 --> 00:49:04,232
2020
POPULASI DUNIA: 7,8 MILIAR
586
00:49:04,316 --> 00:49:06,443
KARBON DI ATMOSFER:
415 BAGIAN PER SEJUTA
587
00:49:06,526 --> 00:49:08,695
SISA HUTAN BELANTARA: 35%
588
00:49:09,905 --> 00:49:14,618
Sains meramalkan bahwa
jika aku lahir hari ini,
589
00:49:15,243 --> 00:49:17,955
aku akan menyaksikan yang berikut.
590
00:49:20,540 --> 00:49:22,918
2030-an
591
00:49:23,001 --> 00:49:24,628
Hutan hujan Amazon,
592
00:49:25,128 --> 00:49:29,049
ditebang sampai tak bisa lagi
menghasilkan cukup air,
593
00:49:29,925 --> 00:49:32,344
menurun fungsinya hingga
menjadi sabana kering,
594
00:49:32,970 --> 00:49:35,639
membawa bencana hilangnya spesies...
595
00:49:37,057 --> 00:49:40,310
dan mengubah siklus air global.
596
00:49:47,109 --> 00:49:48,443
Pada saat yang sama,
597
00:49:48,527 --> 00:49:51,780
Arktika menjadi tanpa es di musim panas.
598
00:49:54,616 --> 00:49:56,827
Tanpa topi es putih,
599
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
lebih sedikit energi matahari dipantulkan
kembali ke angkasa,
600
00:50:01,915 --> 00:50:05,460
dan kecepatan pemanasan global meningkat.
601
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
2040-an
602
00:50:11,883 --> 00:50:13,593
Di seluruh Utara,
603
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
tanah beku mencair,
604
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
melepaskan metana,
605
00:50:18,265 --> 00:50:22,894
gas rumah kaca yang berkali lipat
lebih kuat dari karbon dioksida,
606
00:50:24,020 --> 00:50:28,191
mempercepat laju perubahan iklim
secara dramatis.
607
00:50:31,570 --> 00:50:35,365
2050-an
608
00:50:35,699 --> 00:50:39,703
Saat lautan terus memanas
dan menjadi lebih asam,
609
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
terumbu karang di penjuru dunia mati.
610
00:50:46,626 --> 00:50:49,546
Populasi ikan hancur.
611
00:50:53,175 --> 00:50:57,012
2080-an
612
00:50:58,096 --> 00:51:01,308
Produksi pangan global
memasuki masa krisis
613
00:51:01,391 --> 00:51:04,478
saat kandungan tanah sudah habis
karena penggunaan berlebihan.
614
00:51:13,278 --> 00:51:15,781
Serangga penyerbuk menghilang,
615
00:51:17,741 --> 00:51:21,453
dan cuacanya semakin tak terduga.
616
00:51:24,122 --> 00:51:27,084
2100-an
617
00:51:27,167 --> 00:51:31,004
Planet kita menjadi
lebih hangat empat derajat Celsius.
618
00:51:33,089 --> 00:51:37,427
Sebagian besar Bumi tak bisa didiami.
619
00:51:40,263 --> 00:51:43,433
Jutaan orang kehilangan tempat tinggal.
620
00:51:46,895 --> 00:51:49,815
Peristiwa kepunahan massal keenam...
621
00:51:50,857 --> 00:51:52,484
sedang berlangsung.
622
00:51:58,865 --> 00:52:03,078
Ini serangkaian pintu satu arah,
623
00:52:04,079 --> 00:52:06,456
membawa perubahan permanen.
624
00:52:08,708 --> 00:52:11,253
Dalam rentang hidup berikutnya,
625
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
keamanan dan stabilitas Holosen,
626
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
Taman Eden kita,
627
00:52:20,595 --> 00:52:21,847
akan hilang.
628
00:52:28,687 --> 00:52:31,106
KONFERENSI PERUBAHAN IKLIM PBB, 2018
629
00:52:31,189 --> 00:52:32,149
Saat ini,
630
00:52:32,691 --> 00:52:34,484
kita hadapi bencana buatan manusia...
631
00:52:35,318 --> 00:52:36,945
dalam skala global.
632
00:52:38,488 --> 00:52:40,866
Ancaman terbesar kita dalam ribuan tahun.
633
00:52:41,741 --> 00:52:43,243
Jika kita tak bertindak,
634
00:52:43,994 --> 00:52:46,288
runtuhnya peradaban kita...
635
00:52:47,330 --> 00:52:50,709
dan punahnya sebagian besar alam...
636
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
ada di cakrawala.
637
00:52:53,461 --> 00:52:55,130
Tapi semakin lama kita biarkan,
638
00:52:55,589 --> 00:52:58,758
semakin sulit untuk melakukan sesuatu.
639
00:52:59,801 --> 00:53:01,553
Dan kau bisa pensiun dengan bahagia.
640
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
Namun, sekarang kau ingin...
641
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
menjelaskan pada kita bahaya apa...
642
00:53:08,393 --> 00:53:09,603
yang kita hadapi.
643
00:53:11,938 --> 00:53:13,148
Di satu sisi, aku...
644
00:53:14,107 --> 00:53:17,652
Aku berharap aku tidak...
terlibat dalam perjuangan ini.
645
00:53:18,778 --> 00:53:21,489
Karena aku berharap perjuangan itu
tak ada atau tak perlu.
646
00:53:21,865 --> 00:53:25,952
Namun, aku punya keberuntungan
dan berkah yang luar biasa,
647
00:53:27,579 --> 00:53:31,625
dan aku pasti...
akan merasa sangat bersalah...
648
00:53:32,542 --> 00:53:36,046
jika aku... melihat masalahnya,
649
00:53:36,129 --> 00:53:38,048
dan memutuskan untuk mengabaikannya.
650
00:53:38,131 --> 00:53:39,966
FORUM EKONOMI DUNIA,
DAVOS 2019
651
00:53:40,050 --> 00:53:41,051
PLANET KITA
652
00:53:41,134 --> 00:53:43,470
Memanjat melewati tubuh-tubuh
yang terbungkus rapat
653
00:53:43,553 --> 00:53:45,889
hanya satu-satunya jalan
melewati kerumunan.
654
00:53:47,432 --> 00:53:49,935
Mereka yang di bawah
bisa terinjak-injak sampai mati.
655
00:54:07,494 --> 00:54:09,245
Kita kini menghadapi...
656
00:54:10,080 --> 00:54:12,749
runtuhnya dunia kehidupan,
657
00:54:14,542 --> 00:54:17,754
hal utama yang melahirkan peradaban kita,
658
00:54:19,381 --> 00:54:23,551
hal yang kita andalkan untuk
setiap elemen kehidupan yang kita jalani.
659
00:54:27,013 --> 00:54:29,015
Tak ada yang mau ini terjadi.
660
00:54:29,849 --> 00:54:32,852
Kita semua tak sanggup menghadapinya.
661
00:54:36,481 --> 00:54:38,233
Jadi, apa yang kita lakukan?
662
00:54:40,610 --> 00:54:42,612
Ini sangat jelas.
663
00:54:43,363 --> 00:54:46,157
Jawabannya sudah lama ada di hadapan kita.
664
00:54:48,493 --> 00:54:50,870
Untuk memulihkan stabilitas planet kita,
665
00:54:51,705 --> 00:54:54,416
kita harus memulihkan
keanekaragaman hayatinya,
666
00:54:56,710 --> 00:54:59,129
hal yang kita sudah hapus.
667
00:55:03,425 --> 00:55:07,220
Itu satu-satunya jalan keluar
dari krisis yang kita ciptakan ini.
668
00:55:10,265 --> 00:55:13,435
Kita harus menata ulang dunia alam.
669
00:55:53,558 --> 00:55:57,479
Menciptakan ulang dunia alam
lebih mudah dari yang kau duga,
670
00:55:58,146 --> 00:56:01,816
dan perubahan yang kita harus buat
hanya akan menguntungkan diri kita
671
00:56:01,900 --> 00:56:03,902
dan generasi berikutnya.
672
00:56:05,028 --> 00:56:06,321
Satu abad dari sekarang,
673
00:56:06,404 --> 00:56:09,574
planet kita bisa menjadi alam liar lagi,
674
00:56:10,158 --> 00:56:12,285
dan aku akan memberitahumu caranya.
675
00:56:19,793 --> 00:56:24,214
Setiap spesies di Bumi
mencapai populasi maksimum
676
00:56:24,297 --> 00:56:25,799
setelah beberapa waktu.
677
00:56:27,092 --> 00:56:29,052
Jumlah yang bisa dipertahankan
678
00:56:29,135 --> 00:56:31,346
pada sumber daya alam yang tersedia.
679
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
Tanpa ada yang menghalangi kita,
680
00:56:35,850 --> 00:56:40,688
populasi kita akan tumbuh
secara dramatis selama hidupku.
681
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Pada proyeksi saat ini,
682
00:56:43,316 --> 00:56:48,696
akan ada 11 miliar orang di Bumi
pada tahun 2100.
683
00:56:49,739 --> 00:56:54,035
Namun, mungkin untuk memperlambat,
bahkan menghentikan pertumbuhan populasi
684
00:56:54,119 --> 00:56:56,621
sebelum mencapai titik itu.
685
00:57:01,751 --> 00:57:07,382
Standar kehidupan Jepang naik dengan cepat
di paruh kedua abad ke-20.
686
00:57:08,591 --> 00:57:11,219
Seiring kesehatan dan pendidikan membaik,
687
00:57:11,594 --> 00:57:15,056
harapan dan peluang orang tumbuh,
688
00:57:15,140 --> 00:57:17,475
dan tingkat kelahiran menurun.
689
00:57:19,144 --> 00:57:24,524
Tahun 1950, keluarga Jepang kemungkinan
memiliki tiga anak atau lebih.
690
00:57:25,942 --> 00:57:30,071
Pada 1975, rata-ratanya dua.
691
00:57:33,032 --> 00:57:36,828
Hasilnya adalah populasi kini telah stabil
692
00:57:36,911 --> 00:57:39,789
dan hampir tak berubah sejak milenium.
693
00:57:41,791 --> 00:57:45,670
Ada tanda-tanda bahwa
ini mulai terjadi di seluruh dunia.
694
00:57:48,464 --> 00:57:50,425
Saat negara berkembang di mana-mana,
695
00:57:50,508 --> 00:57:53,094
orang memilih punya anak lebih sedikit.
696
00:57:57,473 --> 00:58:00,935
Jumlah anak yang lahir di seluruh dunia
setiap tahun
697
00:58:01,436 --> 00:58:03,438
hampir sejajar.
698
00:58:05,690 --> 00:58:08,276
Alasan utama penduduk masih tumbuh
699
00:58:08,902 --> 00:58:10,904
karena banyak dari kita hidup lebih lama.
700
00:58:13,490 --> 00:58:15,158
Suatu saat di masa depan,
701
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
populasi manusia akan mencapai puncaknya
untuk pertama kalinya.
702
00:58:21,122 --> 00:58:22,624
Semakin cepat itu terjadi,
703
00:58:22,707 --> 00:58:26,294
semakin mudah membuat hal lain
yang harus kita lakukan.
704
00:58:30,673 --> 00:58:33,676
Dengan bekerja keras untuk
mengangkat orang dari kemiskinan,
705
00:58:34,344 --> 00:58:37,138
memberikan semua akses
pada perawatan kesehatan,
706
00:58:37,764 --> 00:58:39,849
dan memungkinkan anak perempuan,
khususnya,
707
00:58:39,933 --> 00:58:42,602
untuk bersekolah selama mungkin,
708
00:58:42,685 --> 00:58:46,898
kita bisa membuatnya mencapai puncak
lebih cepat dan lebih rendah.
709
00:58:48,483 --> 00:58:50,610
Kenapa kita tak mau melakukan ini?
710
00:58:50,985 --> 00:58:53,238
Memberikan orang kesempatan hidup
yang lebih besar
711
00:58:53,321 --> 00:58:55,448
adalah hal yang ingin kita lakukan.
712
00:58:56,074 --> 00:59:00,245
Kuncinya adalah meningkatkan
standar hidup di seluruh dunia
713
00:59:00,328 --> 00:59:03,456
tanpa meningkatkan dampak kita
pada dunia itu.
714
00:59:03,915 --> 00:59:05,458
Itu mungkin terdengar mustahil,
715
00:59:05,542 --> 00:59:08,336
tapi ada cara
agar kita bisa melakukan ini.
716
00:59:17,762 --> 00:59:21,391
Dunia kehidupan
pada dasarnya bertenaga surya.
717
00:59:24,185 --> 00:59:26,229
Tanaman Bumi menangkap
718
00:59:26,312 --> 00:59:31,109
tiga triliun kilowatt-jam
energi matahari setiap hari.
719
00:59:32,151 --> 00:59:38,032
Itu hampir 20 kali energi
yang kita butuhkan dari sinar matahari.
720
00:59:42,620 --> 00:59:46,040
Bayangkan jika kita hentikan pemakaian
bahan bakar fosil
721
00:59:46,582 --> 00:59:51,462
dan menjalankan dunia kita
dengan energi abadi alam juga:
722
00:59:52,463 --> 00:59:57,468
sinar matahari, angin, air,
dan panas bumi.
723
01:00:03,850 --> 01:00:05,685
Pada pergantian abad,
724
01:00:05,768 --> 01:00:09,606
Maroko mengandalkan impor minyak dan gas
725
01:00:09,689 --> 01:00:11,899
untuk hampir seluruh energinya.
726
01:00:12,650 --> 01:00:17,196
Hari ini, Maroko menghasilkan
40% dari kebutuhannya di dalam negeri
727
01:00:17,280 --> 01:00:20,116
dari jaringan pembangkit listrik
terbarukan,
728
01:00:20,199 --> 01:00:23,620
termasuk peternakan surya
terbesar di dunia.
729
01:00:27,999 --> 01:00:29,625
Terletak di pinggir Sahara...
730
01:00:30,710 --> 01:00:33,129
dan tersambung kabel langsung
ke Eropa selatan,
731
01:00:33,921 --> 01:00:39,761
Maroko bisa menjadi pengekspor
energi matahari pada tahun 2050.
732
01:00:46,976 --> 01:00:48,853
Dalam 20 tahun,
733
01:00:48,936 --> 01:00:53,566
energi terbarukan diprediksi
menjadi sumber kekuatan utama dunia.
734
01:00:55,109 --> 01:00:58,071
Namun, kita bisa menjadikan mereka
satu-satunya sumber.
735
01:00:58,988 --> 01:01:05,244
Sungguh gila bank dan pensiun kita
berinvestasi di bahan bakar fosil,
736
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
padahal inilah hal-hal
737
01:01:08,289 --> 01:01:11,834
yang membahayakan masa depan
yang berusaha kita selamatkan.
738
01:01:14,587 --> 01:01:17,965
Masa depan terbarukan akan penuh manfaat.
739
01:01:18,800 --> 01:01:21,678
Energi di mana pun akan lebih terjangkau,
740
01:01:23,346 --> 01:01:26,182
kota kita akan lebih bersih
dan lebih tenang,
741
01:01:27,558 --> 01:01:30,728
dan energi terbarukan
tak akan pernah habis.
742
01:01:46,202 --> 01:01:50,289
Dunia kehidupan tak bisa beroperasi
tanpa lautan yang sehat,
743
01:01:50,373 --> 01:01:51,958
dan kita juga tak bisa.
744
01:01:58,381 --> 01:02:00,299
Lautan adalah sekutu penting
745
01:02:00,383 --> 01:02:03,428
dalam perjuangan kita
untuk mengurangi karbon di atmosfer.
746
01:02:06,556 --> 01:02:08,307
Semakin beragamnya lautan,
747
01:02:08,391 --> 01:02:10,977
semakin baik lautan
melakukan pekerjaan itu.
748
01:02:28,327 --> 01:02:32,248
Dan, tentu saja,
lautan penting bagi kita semua
749
01:02:32,331 --> 01:02:33,458
sebagai sumber makanan.
750
01:02:36,878 --> 01:02:40,047
Memancing adalah
panen liar terbesar di dunia,
751
01:02:40,131 --> 01:02:41,758
dan jika kita lakukan dengan benar,
752
01:02:42,258 --> 01:02:43,551
itu bisa berlanjut...
753
01:02:44,761 --> 01:02:48,097
karena menguntungkan kedua belah pihak.
754
01:02:49,056 --> 01:02:51,142
Semakin sehat habitat laut,
755
01:02:51,225 --> 01:02:53,060
semakin banyak ikan di sana,
756
01:02:53,144 --> 01:02:55,438
dan semakin banyak yang bisa dimakan.
757
01:03:02,570 --> 01:03:06,449
Palau adalah negara Kepulauan Pasifik,
758
01:03:06,532 --> 01:03:11,037
bergantung pada terumbu karang
untuk ikan dan pariwisata.
759
01:03:15,416 --> 01:03:17,794
Saat persediaan ikan mulai berkurang,
760
01:03:17,877 --> 01:03:19,837
warga Palau merespons
761
01:03:19,921 --> 01:03:22,048
dengan membatasi praktik memancing
762
01:03:22,131 --> 01:03:25,676
dan melarang penangkapan ikan sepenuhnya
di banyak daerah.
763
01:03:29,180 --> 01:03:33,017
Populasi ikan yang dilindungi
segera menjadi sangat sehat,
764
01:03:33,100 --> 01:03:36,521
hingga tumpah ke area
yang terbuka untuk memancing.
765
01:03:42,235 --> 01:03:43,319
Hasilnya,
766
01:03:43,402 --> 01:03:47,740
zona dilarang memancing telah meningkatkan
tangkapan nelayan lokal,
767
01:03:47,823 --> 01:03:51,619
sementara pada saat yang sama
memungkinkan terumbu karang pulih.
768
01:03:56,832 --> 01:04:01,295
Bayangkan jika kita berkomitmen
pada pendekatan serupa di seluruh dunia.
769
01:04:02,505 --> 01:04:07,593
Diperkirakan zona dilarang memancing
di lebih dari sepertiga pesisir pantai
770
01:04:07,677 --> 01:04:12,348
akan cukup untuk menyediakan kita
dengan semua yang kita butuhkan.
771
01:04:18,187 --> 01:04:20,022
Di perairan internasional,
772
01:04:20,106 --> 01:04:25,695
PBB berusaha menciptakan
zona dilarang memancing terbesar.
773
01:04:28,072 --> 01:04:29,198
Dalam satu langkah,
774
01:04:29,282 --> 01:04:31,701
ini akan mengubah lautan terbuka
775
01:04:31,784 --> 01:04:35,621
dari tempat yang kehabisan sumber daya
karena armada nelayan bersubsidi
776
01:04:36,080 --> 01:04:41,419
menjadi alam liar yang akan membantu kita
dalam upaya memerangi perubahan iklim.
777
01:04:43,004 --> 01:04:46,090
Suaka margasatwa terbesar dunia.
778
01:05:02,440 --> 01:05:04,191
Saat menyangkut tanah,
779
01:05:04,942 --> 01:05:08,321
kita harus secara radikal mengurangi
area yang kita gunakan untuk beternak
780
01:05:08,404 --> 01:05:11,198
agar kita bisa membuat ruang
untuk kembalinya alam liar,
781
01:05:11,282 --> 01:05:14,160
dan cara tercepat dan terefektif
untuk melakukannya
782
01:05:14,243 --> 01:05:16,454
adalah mengubah pola makan kita.
783
01:05:21,917 --> 01:05:24,587
Karnivora besar langka di alam
784
01:05:24,670 --> 01:05:28,257
karena butuh banyak mangsa
untuk makanan masing-masing hewan.
785
01:05:35,014 --> 01:05:38,184
Untuk setiap pemangsa di Serengeti,
786
01:05:38,267 --> 01:05:41,520
ada lebih dari 100 hewan mangsa.
787
01:05:45,775 --> 01:05:47,693
Setiap kali kita memilih sepotong daging,
788
01:05:47,777 --> 01:05:50,279
kita juga, tanpa disadari menuntut
789
01:05:50,363 --> 01:05:52,657
hamparan lahan yang luas.
790
01:05:57,828 --> 01:06:02,625
Planet ini tak bisa menunjang
miliaran pemakan daging besar.
791
01:06:03,334 --> 01:06:05,127
Tidak ada ruangnya.
792
01:06:09,590 --> 01:06:12,843
Jika kita semua menjalani
diet berdasarkan sebagian besar nabati,
793
01:06:13,260 --> 01:06:17,264
kita hanya butuh separuh lahan
yang kita gunakan saat ini.
794
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
Dan karena kita akan berdedikasi
untuk pemeliharaan tanaman,
795
01:06:23,229 --> 01:06:26,774
kita bisa meningkatkan hasil lahan ini
secara substansial.
796
01:06:32,822 --> 01:06:37,952
Belanda adalah salah satu negara
berpenduduk terpadat di dunia.
797
01:06:39,161 --> 01:06:42,540
Itu penuh dengan peternakan keluarga kecil
798
01:06:42,623 --> 01:06:44,417
tanpa ruang untuk ekspansi.
799
01:06:47,253 --> 01:06:50,089
Jadi, para petani Belanda menjadi ahli
800
01:06:50,172 --> 01:06:52,925
dalam mendapatkan hasil maksimal
dari setiap hektar.
801
01:06:55,594 --> 01:06:58,889
Semakin lama,
mereka melakukannya secara berkelanjutan,
802
01:07:02,101 --> 01:07:05,771
meningkatkan hasil sepuluh kali lipat
dalam dua generasi
803
01:07:05,855 --> 01:07:08,441
sementara pada saat yang sama
memakai lebih sedikit air,
804
01:07:09,191 --> 01:07:12,236
lebih sedikit pestisida,
lebih sedikit pupuk,
805
01:07:12,778 --> 01:07:14,613
dan mengeluarkan lebih sedikit karbon.
806
01:07:19,410 --> 01:07:20,703
Terlepas dari ukurannya,
807
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
Belanda kini menjadi pengekspor
makanan terbesar kedua di dunia.
808
01:07:30,796 --> 01:07:32,882
Sangat mungkin bagi kita
809
01:07:32,965 --> 01:07:36,719
untuk menerapkan solusi
berteknologi rendah dan tinggi
810
01:07:36,802 --> 01:07:40,514
untuk menghasilkan lebih banyak makanan
dari lebih sedikit tanah.
811
01:07:42,641 --> 01:07:46,228
Kita bisa mulai memproduksi makanan
di lahan baru.
812
01:07:48,773 --> 01:07:51,400
Di dalam ruang di kota.
813
01:07:54,945 --> 01:07:58,365
Bahkan di tempat
yang tak ada daratan sama sekali.
814
01:08:12,046 --> 01:08:14,548
Seiring kita memperbaiki
pendekatan ke pertanian,
815
01:08:14,632 --> 01:08:17,259
kita akan mulai membalik perampasan lahan
816
01:08:17,343 --> 01:08:20,763
yang kita lakukan
sejak kita mulai bertani,
817
01:08:21,597 --> 01:08:27,686
yang penting karena kita punya kebutuhan
mendesak untuk semua lahan bebas.
818
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
Hutan adalah komponen mendasar
dari pemulihan planet kita.
819
01:08:41,575 --> 01:08:45,996
Mereka adalah alam teknologi terbaik
karena mengunci karbon,
820
01:08:48,082 --> 01:08:50,835
dan mereka adalah
pusat keanekaragaman hayati.
821
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
Sekali lagi, kedua fitur itu bekerja sama.
822
01:08:58,676 --> 01:09:01,720
Semakin liar dan beragamnya hutan,
823
01:09:01,804 --> 01:09:05,933
semakin efektif
menyerap karbon dari atmosfer.
824
01:09:08,018 --> 01:09:12,481
Kita harus segera menghentikan
deforestasi di mana-mana...
825
01:09:13,566 --> 01:09:16,443
dan bercocok tanam seperti
kelapa sawit dan kedelai
826
01:09:16,527 --> 01:09:20,114
hanya di lahan yang pernah digunduli
pada zaman dulu.
827
01:09:21,365 --> 01:09:24,034
Lagi pula, ada banyak.
828
01:09:26,203 --> 01:09:27,997
Namun, kita bisa lebih baik dari itu.
829
01:09:31,917 --> 01:09:37,673
Seabad lalu, lebih dari tiga perempat
Kosta Rika tertutup hutan.
830
01:09:45,472 --> 01:09:49,602
Pada 1980-an, penebangan tak terkendali
telah menguranginya
831
01:09:49,685 --> 01:09:51,729
hingga menjadi hanya seperempat.
832
01:09:54,565 --> 01:09:56,567
Pemerintah memutuskan untuk bertindak,
833
01:09:56,650 --> 01:09:58,944
menawarkan hibah kepada para pemilik tanah
834
01:09:59,028 --> 01:10:01,405
untuk menanam kembali pohon-pohon asli.
835
01:10:06,118 --> 01:10:10,039
Hanya dalam 25 tahun, hutan kembali
836
01:10:10,122 --> 01:10:13,500
menutupi setengah Kosta Rika sekali lagi.
837
01:10:18,839 --> 01:10:22,843
Bayangkan jika kita mencapai ini
dalam skala global.
838
01:10:25,804 --> 01:10:28,140
Kembalinya pepohonan akan menyerap
839
01:10:28,224 --> 01:10:31,227
sebanyak dua pertiga emisi karbon
840
01:10:31,310 --> 01:10:35,522
yang telah dipompa ke atmosfer
oleh aktivitas kita hingga saat ini.
841
01:10:43,072 --> 01:10:44,823
Dengan semua hal ini,
842
01:10:45,324 --> 01:10:47,826
ada satu prinsip utama.
843
01:10:50,871 --> 01:10:53,290
Alam adalah sekutu terbesar kita
844
01:10:53,791 --> 01:10:56,335
dan inspirasi terbesar kita.
845
01:10:58,629 --> 01:11:02,508
Kita hanya harus melakukan
yang selalu dilakukan alam.
846
01:11:04,260 --> 01:11:08,430
Itu solusi dari rahasia kehidupan
dari zaman dahulu.
847
01:11:14,353 --> 01:11:15,562
Di dunia ini,
848
01:11:15,980 --> 01:11:18,440
spesies hanya bisa berkembang...
849
01:11:19,817 --> 01:11:23,612
saat semua yang ada di sekitarnya
juga tumbuh subur.
850
01:11:29,785 --> 01:11:32,705
Kita bisa memecahkan masalah
yang kini kita hadapi
851
01:11:32,788 --> 01:11:35,499
dengan merangkul kenyataan ini.
852
01:11:38,377 --> 01:11:40,629
Jika kita menjaga alam,
853
01:11:42,298 --> 01:11:45,175
alam akan menjaga kita.
854
01:11:48,095 --> 01:11:50,556
Sekarang saatnya bagi spesies kita
855
01:11:50,639 --> 01:11:53,267
untuk berhenti tumbuh,
856
01:11:55,394 --> 01:11:58,731
untuk membangun kehidupan di planet kita
857
01:11:58,814 --> 01:12:00,816
seimbang dengan alam,
858
01:12:03,527 --> 01:12:06,280
untuk mulai berkembang dengan subur.
859
01:12:09,533 --> 01:12:10,993
Saat kau pikirkan tentang itu,
860
01:12:11,785 --> 01:12:13,495
kita sedang menyelesaikan perjalanan.
861
01:12:14,913 --> 01:12:17,833
Sepuluh ribu tahun yang lalu,
sebagai pemburu-pengumpul,
862
01:12:18,667 --> 01:12:22,713
kita hidup berkelanjutan
karena itu satu-satunya pilihan.
863
01:12:24,006 --> 01:12:25,466
Bertahun-tahun kemudian,
864
01:12:26,508 --> 01:12:29,303
sekali lagi menjadi satu-satunya pilihan.
865
01:12:29,636 --> 01:12:31,638
Kita harus menemukan kembali...
866
01:12:33,015 --> 01:12:34,600
bagaimana menjadi berkelanjutan,
867
01:12:34,683 --> 01:12:38,145
untuk berubah dari menjauh dari alam
868
01:12:38,771 --> 01:12:43,067
untuk menjadi bagian dari alam
sekali lagi.
869
01:12:48,572 --> 01:12:51,325
Malam ini,
kami punya program berbeda untukmu.
870
01:12:54,161 --> 01:12:57,456
Jika kita bisa mengubah
cara kita hidup di Bumi,
871
01:12:58,457 --> 01:13:01,043
masa depan alternatif akan terlihat.
872
01:13:04,963 --> 01:13:06,256
Di masa depan ini,
873
01:13:06,924 --> 01:13:09,968
kita menemukan cara
untuk memanfaatkan tanah kita
874
01:13:10,052 --> 01:13:13,430
yang membantu daripada
menghalangi alam liar...
875
01:13:15,057 --> 01:13:20,854
cara memancing di lautan yang membuat
mereka cepat hidup kembali...
876
01:13:27,778 --> 01:13:32,199
dan cara memanen hutan kita
secara berkelanjutan.
877
01:13:35,744 --> 01:13:39,915
Akhirnya kita akan belajar
cara bekerja dengan alam,
878
01:13:39,998 --> 01:13:42,459
bukan melawannya.
879
01:13:45,212 --> 01:13:46,380
Pada akhirnya,
880
01:13:46,463 --> 01:13:49,633
setelah eksplorasi seumur hidup
atas dunia kehidupan,
881
01:13:49,842 --> 01:13:51,552
aku yakin akan satu hal.
882
01:13:52,886 --> 01:13:55,639
Ini bukan tentang
menyelamatkan planet kita...
883
01:13:56,849 --> 01:13:59,184
melainkan tentang menyelamatkan
diri sendiri.
884
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
Sebenarnya, dengan atau tanpa kita,
885
01:14:07,651 --> 01:14:10,571
alam akan membangun kembali.
886
01:14:20,372 --> 01:14:24,585
Dalam 30 tahun
sejak evakuasi Chernobyl,
887
01:14:25,377 --> 01:14:28,755
alam telah merebut kembali daerahnya.
888
01:14:40,225 --> 01:14:44,354
Hari ini, hutan mengambil alih kota itu.
889
01:14:58,202 --> 01:15:03,040
Ini tempat perlindungan hewan liar
yang sangat langka di tempat lain...
890
01:15:09,713 --> 01:15:14,426
dan bukti kuat bahwa
sebesar apa pun kesalahan kita,
891
01:15:14,885 --> 01:15:18,013
pada akhirnya alam akan mengatasinya.
892
01:15:22,643 --> 01:15:25,187
Dunia kehidupan akan bertahan.
893
01:15:27,689 --> 01:15:31,235
Kita manusia tak bisa mengasumsikan
hal yang sama.
894
01:15:34,154 --> 01:15:38,075
Kita sudah sampai sejauh ini
karena kita makhluk tercerdas
895
01:15:38,492 --> 01:15:39,826
yang pernah hidup.
896
01:15:44,373 --> 01:15:46,041
Namun, untuk melanjutkan,
897
01:15:46,375 --> 01:15:49,127
kita membutuhkan lebih dari kecerdasan.
898
01:15:51,171 --> 01:15:52,381
Kita membutuhkan...
899
01:15:53,257 --> 01:15:54,258
kebijaksanaan.
900
01:16:07,312 --> 01:16:08,855
Ada banyak perbedaan
901
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
antara manusia
dan spesies lainnya di Bumi,
902
01:16:12,484 --> 01:16:14,236
tapi satu yang sudah diungkapkan
903
01:16:14,319 --> 01:16:17,447
adalah kita bisa
membayangkan masa depan.
904
01:16:18,991 --> 01:16:23,078
Untuk waktu yang lama, aku,
dan mungkin kau, takut masa depan itu,
905
01:16:24,037 --> 01:16:28,500
tetapi sekarang menjadi jelas bahwa
masa depan tak semua kelam dan suram.
906
01:16:29,710 --> 01:16:32,504
Ada kesempatan bagi kita
untuk memperbaiki diri,
907
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
menyelesaikan perjalanan pembangunan,
mengatasi dampak kita,
908
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
dan sekali lagi menjadi spesies
yang seimbang dengan alam.
909
01:16:42,472 --> 01:16:45,183
Yang kita butuhkan hanya
kemauan untuk melakukannya.
910
01:16:45,642 --> 01:16:47,352
Kini kita memiliki kesempatan
911
01:16:47,436 --> 01:16:50,522
untuk menciptakan rumah yang sempurna
bagi diri kita.
912
01:16:51,064 --> 01:16:57,404
dan memulihkan dunia kaya, sehat,
dan indah yang kita warisi.
913
01:16:58,488 --> 01:16:59,906
Bayangkan itu.
914
01:17:45,827 --> 01:17:49,122
Film ini adalah pernyataan kesaksian
David Attenborough.
915
01:17:49,206 --> 01:17:53,335
Siapa lagi yang perlu melihatnya?
916
01:22:19,142 --> 01:22:22,145
Terjemahan subtitle oleh Semper Vivus