1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,685 --> 00:00:22,315 UNO SPECIALE COMICO NETFLIX 4 00:00:33,827 --> 00:00:36,955 Signore e signori, Bill Burr! 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,803 Va bene, grazie! 6 00:00:52,678 --> 00:00:54,805 Grazie infinite. 7 00:00:55,348 --> 00:00:57,933 Grazie! Come state? 8 00:00:58,017 --> 00:01:02,480 Va tutto bene? Ok. 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,523 Voi in piedi laggiù, sedetevi! 10 00:01:04,607 --> 00:01:05,817 Sedetevi. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,485 Spero di farvi ridere. 12 00:01:07,568 --> 00:01:10,738 Sono stato chiuso in casa per un anno e mezzo come voi. 13 00:01:12,032 --> 00:01:16,202 Eh, già. È bello essere qui a Denver. 14 00:01:19,830 --> 00:01:25,085 "È legale a livello statale, ma non a livello federale." 15 00:01:27,838 --> 00:01:30,967 Qui sono tutti vestiti per un'escursione in montagna. 16 00:01:35,305 --> 00:01:38,600 Pigiami North Face e tutte quelle cazzate che avete. 17 00:01:39,392 --> 00:01:41,310 Vivete tutti al chiuso. 18 00:01:45,190 --> 00:01:46,607 Allora, 19 00:01:46,690 --> 00:01:48,610 che si dice, gente? 20 00:01:48,693 --> 00:01:51,070 Come è andata la pandemia? Vi è piaciuta? 21 00:01:51,153 --> 00:01:52,780 Siete stati in casa? 22 00:01:52,863 --> 00:01:54,365 Avete fatto attenzione? 23 00:01:54,448 --> 00:01:55,658 No! 24 00:01:56,242 --> 00:01:57,743 Sono stufo di quelli che: 25 00:01:57,827 --> 00:02:00,955 "Io non faccio attenzione! Io non ci credo! 26 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Sono tutte bugie!" 27 00:02:05,210 --> 00:02:07,253 Siamo completamente divisi. 28 00:02:07,337 --> 00:02:09,547 Quelli che dicono: "Fatti il vaccino! 29 00:02:09,630 --> 00:02:12,675 Devi avvolgerti in una sciarpa, 30 00:02:12,758 --> 00:02:15,262 coprirti la faccia e trattenere il fiato 31 00:02:15,345 --> 00:02:17,263 se guardi qualcuno in foto". 32 00:02:18,472 --> 00:02:20,683 E poi ci sono quelli che: "Io me ne frego! 33 00:02:20,767 --> 00:02:24,312 Io vado in giro con le palle all'aria 34 00:02:24,395 --> 00:02:27,315 perché così dice Gesù nel vangelo di Giovanni. 35 00:02:27,398 --> 00:02:32,570 L'ho letto studiando la Bibbia, io me ne sbatto il cazzo. 36 00:02:35,030 --> 00:02:37,742 E se me lo becco, vado all'ospedale e dico: 37 00:02:37,825 --> 00:02:39,827 'Ok, curatemi, avevate ragione voi'". 38 00:02:42,372 --> 00:02:44,623 C'è tantissima ipocrisia. 39 00:02:44,707 --> 00:02:47,377 I liberali, tutti a dire: "Mettete la mascherina!" 40 00:02:47,460 --> 00:02:50,045 Poi metà di loro la tirano giù quando parlano. 41 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 Se la tengono sotto il naso. 42 00:02:53,007 --> 00:02:56,552 Poi ci sono gli stronzi, tutti patriottici da anni. 43 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 "America, amala o lasciala! 44 00:03:00,265 --> 00:03:01,473 Sosteniamo le truppe! 45 00:03:02,142 --> 00:03:03,810 Se non vi piace, fuori dal cazzo! 46 00:03:03,893 --> 00:03:07,105 America, amala o lasciala." Va bene, fatti il vaccino. 47 00:03:07,188 --> 00:03:08,940 "Non mi fido del governo." 48 00:03:11,692 --> 00:03:13,737 Da dove se le tirano fuori? 49 00:03:13,820 --> 00:03:16,780 Pensavo foste tutti dei fanatici. 50 00:03:16,863 --> 00:03:20,785 Pensavo che avreste sventolato la bandiera e cazzate del genere. 51 00:03:20,868 --> 00:03:22,953 Facciamo una cosa. 52 00:03:23,037 --> 00:03:27,875 Non risolveremo questa cosa se non troveremo un accordo, 53 00:03:27,958 --> 00:03:32,130 e sappiamo bene che non accadrà mai. 54 00:03:32,213 --> 00:03:37,302 Dobbiamo organizzare una roba tipo Hunger Games per risolvere la questione. 55 00:03:38,135 --> 00:03:40,680 E chi vince, vince. 56 00:03:40,763 --> 00:03:44,100 I non vaccinati contro i vaccinati. 57 00:03:44,183 --> 00:03:46,268 Allora, c'è un campo enorme 58 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 e tutti quelli che non vogliono il vaccino, 59 00:03:50,105 --> 00:03:53,610 tutti i ciccioni e gli schizzati, ok? 60 00:03:53,693 --> 00:03:56,947 Dovete attraversare di corsa il campo 61 00:03:57,030 --> 00:03:59,698 e arrivare dall'altra parte 62 00:03:59,782 --> 00:04:02,243 mentre un elicottero vola sopra di voi 63 00:04:02,327 --> 00:04:06,288 e vi spara addosso il vaccino. 64 00:04:06,372 --> 00:04:07,248 Va bene? 65 00:04:07,332 --> 00:04:10,083 So cosa state pensando: "Così non vale. 66 00:04:10,167 --> 00:04:14,172 Io devo correre con delle kicker del cazzo e tu sei su un elicottero 67 00:04:14,255 --> 00:04:15,382 con un fucile". 68 00:04:15,465 --> 00:04:19,385 Allora facciamo che il fucile ce l'ha un liberale, ok? 69 00:04:20,345 --> 00:04:21,345 Hanno pessima mira. 70 00:04:21,428 --> 00:04:24,932 "Oddio, è ancora vivo? E se mi spara? 71 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 Non mi sento al sicuro!" 72 00:04:26,517 --> 00:04:29,062 E intanto avete attraversato metà del campo, 73 00:04:29,145 --> 00:04:31,563 con una bretella della salopette slacciata. 74 00:04:31,647 --> 00:04:34,983 Se arrivate dall'altra parte, alla fine, 75 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 come nel dodgeball, facciamo punto. 76 00:04:38,153 --> 00:04:39,322 "Chi ha vinto?" 77 00:04:41,532 --> 00:04:42,617 È solo un'idea. 78 00:04:42,700 --> 00:04:43,702 È che… 79 00:04:44,827 --> 00:04:47,538 non saprei che altro fare. Ci ho rinunciato. 80 00:04:47,622 --> 00:04:49,707 Devo essere sincero. 81 00:04:49,790 --> 00:04:53,085 Durante il primo anno di questa merda, 82 00:04:53,168 --> 00:04:56,963 ero un americano e tifavo per tutti noi, 83 00:04:57,048 --> 00:04:59,008 ma poi, non lo so. 84 00:05:00,510 --> 00:05:04,555 Ci hanno fatto uscire un paio di settimane per poi rinchiuderci di nuovo 85 00:05:04,638 --> 00:05:06,765 e sono diventato indifferente. 86 00:05:06,848 --> 00:05:09,727 "Chi se ne frega, non m'interessa. 87 00:05:09,810 --> 00:05:14,273 Anzi, spero che muoia un sacco di altra gente, davvero". 88 00:05:18,402 --> 00:05:21,613 Ma c'è una cosa positiva di questo schifo di pandemia, 89 00:05:21,697 --> 00:05:24,242 e spero che quando questo spettacolo uscirà 90 00:05:24,325 --> 00:05:27,745 sarà considerata roba vecchia, se Dio vuole, 91 00:05:27,828 --> 00:05:29,872 ma una cosa buona di questa pandemia 92 00:05:29,955 --> 00:05:33,125 è che ha rallentato un po' la cancel culture. 93 00:05:33,208 --> 00:05:34,918 Capite cosa intendo? 94 00:05:35,002 --> 00:05:39,340 Sì, è molto più difficile tirare fuori il cazzo al lavoro se sei a casa. 95 00:05:39,965 --> 00:05:41,217 Capite? 96 00:05:41,300 --> 00:05:43,302 Alcuni ci riescono ancora. 97 00:05:43,385 --> 00:05:45,930 Fanno le call su Zoom senza mutande. 98 00:05:46,847 --> 00:05:50,267 E di colpo si alzano e ti sbattono il pacco sullo schermo. 99 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 Sono riusciti comunque a farsi licenziare. 100 00:05:53,980 --> 00:05:55,440 È stato surreale. 101 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 Ma è un bene che quei maniaci si siano presi una pausa, 102 00:06:00,612 --> 00:06:05,032 perché mi pareva che la cancel culture stesse esaurendo le persone da cancellare. 103 00:06:05,115 --> 00:06:06,283 Capite? 104 00:06:06,367 --> 00:06:11,038 Per quanto suggerissero il contrario, c'era una quantità limitata di gente 105 00:06:11,122 --> 00:06:13,665 che tirava fuori il cazzo al lavoro. 106 00:06:13,750 --> 00:06:16,043 A dispetto delle statistiche. 107 00:06:16,668 --> 00:06:20,297 "Ogni 1,6 secondi, qualcuno tira fuori il cazzo 108 00:06:20,380 --> 00:06:22,967 e lo sventola in faccia a una donna in un cubicolo." 109 00:06:23,050 --> 00:06:27,097 Voi direte: "Cosa? Ogni 1,6 secondi? 110 00:06:28,180 --> 00:06:30,223 Devo essermi distratto". 111 00:06:31,933 --> 00:06:33,853 "Ogni 3,2 secondi, 112 00:06:33,937 --> 00:06:37,315 qualcuno gode su una felce e la strofina in faccia a una donna." 113 00:06:37,398 --> 00:06:40,108 Porca vacca! Non lo sapevo. 114 00:06:40,192 --> 00:06:41,610 Giusto? Sì. 115 00:06:41,693 --> 00:06:46,823 Per fortuna hanno radunato tutti quei porci schifosi… 116 00:06:48,910 --> 00:06:50,620 e se ne sono sbarazzati, giusto? 117 00:06:50,703 --> 00:06:53,622 Ma è diventata una sorta di attività di famiglia, 118 00:06:53,705 --> 00:06:55,958 un modo per sbarazzarsi di certi uomini 119 00:06:56,042 --> 00:06:57,835 che forse erano d'intralcio. 120 00:06:57,918 --> 00:06:59,087 Come tutte le cose. 121 00:06:59,170 --> 00:07:01,463 All'inizio, ti trovi d'accordo 122 00:07:01,547 --> 00:07:03,632 e poi tutto sfugge di mano. 123 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Non so proprio. 124 00:07:05,092 --> 00:07:08,053 Stavano esaurendo le persone e c'è stato un momento buffissimo 125 00:07:08,137 --> 00:07:12,225 dell'anno scorso in cui volevano cancellare anche i morti. 126 00:07:12,892 --> 00:07:16,437 Ricordate? Di punto in bianco, John Wayne era tornato in voga. 127 00:07:17,688 --> 00:07:21,983 Hanno trovato una pellicola, un film nuovo che era stato dimenticato? 128 00:07:22,568 --> 00:07:27,198 E d'un tratto, era pieno di imbecilli bianchi "consapevoli". 129 00:07:27,282 --> 00:07:30,702 "Oddio, hai visto cosa dice John Wayne 130 00:07:31,452 --> 00:07:34,872 in Playboy del 1971?" 131 00:07:35,790 --> 00:07:38,667 È un branco di gente bianca 132 00:07:38,750 --> 00:07:42,755 tutta incazzata con un tizio morto. 133 00:07:43,840 --> 00:07:46,675 "Non posso più tollerarlo! 134 00:07:48,343 --> 00:07:54,017 Non posso tollerare che John Wayne, morto da 45 anni, 135 00:07:54,100 --> 00:07:57,895 abbia detto certe cose in una rivista che non esiste più. 136 00:07:58,645 --> 00:08:01,357 Io sono qui per la gente nera." 137 00:08:04,443 --> 00:08:05,318 Che idioti. 138 00:08:05,402 --> 00:08:10,157 Che razza di bianco idiota può definire se stesso "consapevole"? 139 00:08:10,240 --> 00:08:11,158 No? 140 00:08:11,242 --> 00:08:14,370 Se avessimo davvero una coscienza sociale, 141 00:08:14,453 --> 00:08:18,082 capiremmo che i bianchi hanno rubato quella parola ai neri. 142 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 E rieccoci a fare come Elvis. Vero? 143 00:08:22,085 --> 00:08:25,088 Ma sapete una cosa? Per me la colpa è dei neri. 144 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 Uno di loro ha fatto una cazzata. 145 00:08:28,425 --> 00:08:31,970 Erano a una festa, c'erano dei bianchi 146 00:08:32,053 --> 00:08:37,142 e qualcuno se l'è fatto scappare. "Siate consapevoli" o come cazzo si dice. 147 00:08:37,227 --> 00:08:39,687 E qualche bianco l'ha sentito: "Cos'ha detto? 148 00:08:40,437 --> 00:08:44,192 Oddio. 'Siate consapevoli'? Lo dico anch'io. 149 00:08:44,275 --> 00:08:47,445 Lo dico davanti ai miei amici bianchi così capiranno che sono avanti. 150 00:08:47,528 --> 00:08:49,363 Oddio, non vedo l'ora di dirlo. 151 00:08:51,657 --> 00:08:54,118 'Sono consapevole', cazzo! 152 00:08:54,202 --> 00:08:58,497 Saputello e consapevole. Ce l'ho nel sangue. Nel sangue! 153 00:08:59,540 --> 00:09:02,793 Io sostengo i neri su Twitter nella mia bianca casetta. 154 00:09:02,877 --> 00:09:05,880 Io sono fatto così. Sono qui per voi". 155 00:09:08,423 --> 00:09:10,425 I bianchi mentono a se stessi dicendo 156 00:09:10,508 --> 00:09:12,887 che se ci fossero stati 150 anni fa 157 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 avrebbero lavorato nella ferrovia sotterranea 158 00:09:15,555 --> 00:09:17,475 per aiutare gli schiavi a scappare. 159 00:09:17,558 --> 00:09:20,310 "Sarei stato uno dei bianchi buoni, sì. 160 00:09:20,393 --> 00:09:25,775 Avrei sottratto tempo alle mie giornate e rischiato la vita." 161 00:09:26,567 --> 00:09:28,860 Ma la verità è che avreste fatto allora 162 00:09:28,945 --> 00:09:31,572 esattamente ciò che fate oggi. Niente. 163 00:09:32,907 --> 00:09:34,367 Niente di niente. 164 00:09:35,200 --> 00:09:38,412 Forse qualche hashtag, #BlackLivesMatter. 165 00:09:38,495 --> 00:09:43,125 "Oddio, mi si spezza il cuore sul mio divano con penisola." 166 00:09:48,838 --> 00:09:52,217 Una cosa che adoravo dei cortei Black Lives Matter 167 00:09:52,302 --> 00:09:56,847 erano i pannelli di compensato sulle vetrine dei negozi 168 00:09:56,930 --> 00:10:00,600 con sopra scritto "Black lives matter". 169 00:10:00,685 --> 00:10:04,688 Adoravo la duplicità del messaggio. 170 00:10:04,772 --> 00:10:07,650 Tipo: "Le vite dei neri contano, siamo tutti uguali e uniti". 171 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 E: "Non bruciatemi il negozio, animali!" 172 00:10:09,860 --> 00:10:14,615 "Siete tutti benvenuti in questo negozio. Potete entrare tutti." 173 00:10:14,698 --> 00:10:16,492 "Uno per volta, dopo di lui!" 174 00:10:16,575 --> 00:10:22,288 "È un posto sicuro per tutti." 175 00:10:24,833 --> 00:10:25,793 Sì. 176 00:10:25,877 --> 00:10:27,587 John Wayne era nato nel 1907. 177 00:10:27,670 --> 00:10:29,547 Lui parlava così, cazzo. 178 00:10:29,630 --> 00:10:32,717 Ma un sacco di coglioni a dire: "Non è una scusa". 179 00:10:32,800 --> 00:10:34,885 Invece sì. 180 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 Assolutamente sì. 181 00:10:36,970 --> 00:10:39,973 Siamo figli del nostro tempo. 182 00:10:40,057 --> 00:10:41,100 Guardate i ragazzi. 183 00:10:41,183 --> 00:10:43,685 Per un anno e mezzo hanno giocato con una bottiglia. 184 00:10:43,768 --> 00:10:46,480 Stavano seduti e uno la lanciava in aria. 185 00:10:46,563 --> 00:10:48,273 Se atterrava in piedi… 186 00:10:52,110 --> 00:10:55,072 "Oh, cazzo!" Perdevano la testa. 187 00:10:57,700 --> 00:10:59,077 Io non lo capivo. 188 00:10:59,785 --> 00:11:02,120 Ma sono nato nel 1968, quindi mi dicevo: 189 00:11:02,203 --> 00:11:05,040 "Va bene, ma nessuno ha provato a darle una sberla. 190 00:11:05,123 --> 00:11:07,668 Se continuate a provarci, prima o poi cadrà in piedi. 191 00:11:07,752 --> 00:11:11,672 Qual è lo scopo?" Non voglio rovinargli il divertimento. 192 00:11:11,755 --> 00:11:15,175 Sono elettrizzati, saltano sullo scooter e filano via. 193 00:11:16,343 --> 00:11:19,388 Come una piccola gang. Va beh, fate pure. 194 00:11:20,848 --> 00:11:23,725 Sì. Quella roba è durata mezzo secondo. 195 00:11:25,602 --> 00:11:28,897 Sean Connery è morto. Il grande Sean Connery. 196 00:11:28,980 --> 00:11:31,150 Già, il mio James Bond preferito. 197 00:11:32,233 --> 00:11:35,278 Sì. L'abbiamo salutato degnamente 198 00:11:35,362 --> 00:11:37,238 per circa otto minuti su Twitter, 199 00:11:37,322 --> 00:11:40,952 poi spunta la prima donna bianca con le gambe pelose, ok? 200 00:11:42,745 --> 00:11:46,790 E non può fare a meno di dire: "Sul serio? 201 00:11:48,417 --> 00:11:53,588 Vogliamo davvero celebrare un uomo che raccomandava di picchiare le donne?" 202 00:11:54,215 --> 00:11:57,258 Allora, prima di tutto, non raccomandava di picchiarle, ok? 203 00:11:57,342 --> 00:12:00,428 Avrà detto: "Ogni tanto, datele uno schiaffetto. 204 00:12:02,682 --> 00:12:04,433 Sì, col dorso della mano, 205 00:12:04,517 --> 00:12:06,893 per ricordarle chi incassa al botteghino. 206 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 Per formattarle l'hard disk." 207 00:12:13,608 --> 00:12:15,693 Ha detto solo questo, ok? 208 00:12:15,778 --> 00:12:19,782 Sì, è un'affermazione assurda nel 2021. 209 00:12:19,865 --> 00:12:24,412 Nel 1976 non era un granché, ma non era assurda. 210 00:12:24,495 --> 00:12:25,578 Giusto? 211 00:12:26,580 --> 00:12:28,582 E lui era nato nel 1930. 212 00:12:29,125 --> 00:12:32,545 Queste cazzate vanno viste in prospettiva storica. 213 00:12:33,128 --> 00:12:37,173 Io amo i vecchi film. Avete mai visto dei film degli anni '30, '40, '50? 214 00:12:37,257 --> 00:12:38,217 Ecco. 215 00:12:38,300 --> 00:12:41,637 Appena una donna provava un'emozione intensa, 216 00:12:41,720 --> 00:12:44,182 un tizio le diceva: "Datti una regolata! 217 00:12:46,017 --> 00:12:48,477 Sì, vai a farmi una torta. Mettila sul davanzale". 218 00:12:48,560 --> 00:12:49,478 Vero? 219 00:12:50,228 --> 00:12:51,938 Era cresciuto con quella roba. 220 00:12:58,612 --> 00:13:02,448 Io sono cresciuto negli anni '70. Consideravo i camionisti dei fighi. 221 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Avevi una scimmia per amica. 222 00:13:05,202 --> 00:13:07,203 Le ragazze ti mostravano le tette. 223 00:13:07,287 --> 00:13:11,333 Pensavo che il mondo fosse così. Che ne sapevo? Guardavo quelle cose. 224 00:13:13,293 --> 00:13:17,255 Il punto è questo, se volete cancellare tutti questi tizi morti 225 00:13:17,338 --> 00:13:20,968 e sputtanarli dopo la morte perché tanto non possono difendersi, 226 00:13:21,052 --> 00:13:23,512 allora perché ve la prendete solo con gli uomini? 227 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Che mi dite di tutte le donne orribili della storia? 228 00:13:26,807 --> 00:13:30,102 Non possono prendersela solo con gli uomini, sarebbe sessista, 229 00:13:30,185 --> 00:13:32,563 e loro non vogliono esserlo. 230 00:13:33,313 --> 00:13:35,815 Capite? E Coco Chanel, allora? 231 00:13:36,858 --> 00:13:39,570 Ottimo esempio. Coco Chanel, 232 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 ampiamente considerata un'icona femminista. 233 00:13:42,657 --> 00:13:45,450 Ha aperto la sua fabbrica di borse 234 00:13:45,533 --> 00:13:47,870 attorno agli anni '20, o quando cavolo era. 235 00:13:47,953 --> 00:13:52,165 Non voglio immaginare quanto sessismo abbia dovuto affrontare. 236 00:13:53,417 --> 00:13:57,295 Un traguardo straordinario, tanto di cappello, giusto? 237 00:13:58,088 --> 00:13:59,130 Però, 238 00:14:01,008 --> 00:14:03,677 era anche una simpatizzante dei nazisti. 239 00:14:04,970 --> 00:14:08,682 Sì. Ne parla metà della sua pagina di Wikipedia, 240 00:14:08,765 --> 00:14:12,477 è lì, aspetta solo di essere letto. 241 00:14:13,395 --> 00:14:15,940 In bella vista, così. 242 00:14:16,023 --> 00:14:18,650 Deve essere andata così. Nella Seconda guerra mondiale, 243 00:14:18,733 --> 00:14:23,988 il vecchio Adolf è arrivato in città, coi carri armati dotati di motori Porsche 244 00:14:24,072 --> 00:14:27,117 e ha conquistato la città in 90 minuti. 245 00:14:27,200 --> 00:14:28,327 Lei si spaventa. 246 00:14:28,410 --> 00:14:30,662 Chiude il negozio, ok? 247 00:14:30,745 --> 00:14:33,748 Scopre dove stanno tutti i nazisti, in quale hotel. 248 00:14:33,832 --> 00:14:38,962 Ci va a vivere e inizia una relazione con uno dei nazisti. 249 00:14:39,045 --> 00:14:40,088 Sì. 250 00:14:40,172 --> 00:14:43,675 Inizia a scoparsi un nazista. 251 00:14:48,138 --> 00:14:50,933 Avete mai visto i filmati dell'Olocausto? 252 00:14:51,017 --> 00:14:52,977 Eh? I mucchi di scarpe di bambini? 253 00:14:53,810 --> 00:14:55,062 Sì. 254 00:14:55,145 --> 00:14:58,815 Succhiava l'uccello a uno dei responsabili. 255 00:15:00,192 --> 00:15:02,360 Rinfrescatemi la memoria, 256 00:15:03,862 --> 00:15:05,780 cos'ha fatto Sean Connery già? 257 00:15:07,407 --> 00:15:11,495 "Ogni tanto datele uno schiaffetto." 258 00:15:12,370 --> 00:15:13,372 Ecco cosa ha fatto. 259 00:15:13,455 --> 00:15:16,333 Lei è lì che fa: "Ciao, Adolf, come va?" 260 00:15:21,463 --> 00:15:26,135 Ha svenduto così tanto il suo Paese da dover fuggire alla fine della guerra 261 00:15:26,218 --> 00:15:30,638 e non so quanti cazzi abbia dovuto succhiare per poterci tornare. 262 00:15:31,765 --> 00:15:34,560 Malgrado ciò, io non la giudico. 263 00:15:35,185 --> 00:15:38,772 No, perché non mi sono mai trovato in quella situazione. 264 00:15:39,357 --> 00:15:41,900 Non sono mai stato in un Paese che all'improvviso 265 00:15:41,983 --> 00:15:45,028 viene invaso dall'esercito più forte che il mondo abbia visto 266 00:15:45,112 --> 00:15:49,282 e viene conquistato in un paio d'ore. Doveva essere terrorizzata, giusto? 267 00:15:49,367 --> 00:15:51,410 Ed era una donna, no? 268 00:15:51,493 --> 00:15:52,618 Amava la moda. 269 00:15:52,703 --> 00:15:55,580 Loro si sono presentati con quelle uniformi Hugo Boss. 270 00:15:55,663 --> 00:15:57,582 Le sue ginocchia hanno ceduto. 271 00:16:00,752 --> 00:16:03,588 Le cose si mettevano male, sparavano alla gente per strada. 272 00:16:03,672 --> 00:16:04,840 Aveva paura. 273 00:16:04,923 --> 00:16:06,467 Capite? 274 00:16:06,550 --> 00:16:10,012 È una donna e le donne sanno che quando le cose si mettono male, 275 00:16:10,095 --> 00:16:12,138 quando hanno le spalle al muro, 276 00:16:12,222 --> 00:16:16,060 per quanto la situazione sia brutta, possono sempre scegliere 277 00:16:16,143 --> 00:16:19,103 di farsi scopare per togliersi dai guai. 278 00:16:19,772 --> 00:16:23,317 Hanno sempre quella carta da giocare, giusto? 279 00:16:23,400 --> 00:16:25,110 Tutte le donne lo sanno. 280 00:16:25,193 --> 00:16:26,820 Le donne lo sanno. 281 00:16:26,903 --> 00:16:29,113 Gli uomini no e finiscono in prigione. 282 00:16:29,197 --> 00:16:32,242 Ma le donne lo imparano presto. 283 00:16:35,495 --> 00:16:38,415 Lei aveva quell'opzione e l'ha scelta. 284 00:16:38,498 --> 00:16:40,958 Non posso avercela con lei per questo. 285 00:16:42,460 --> 00:16:44,963 Ormai è morta e io credo che sia in Paradiso. 286 00:16:45,047 --> 00:16:48,258 Secondo me ce l'ha fatta. È lassù con Sean Connery. 287 00:16:48,342 --> 00:16:50,302 Ogni tanto hanno una discussione, 288 00:16:50,385 --> 00:16:53,680 lui le dà uno schiaffetto, lei non se la prende. 289 00:16:53,763 --> 00:16:57,768 Quando caghi addosso a un nazista, uno schiaffetto non ti turba. 290 00:16:58,560 --> 00:17:01,480 Anche Gesù deve stare zitto, stava con una prostituta, no? 291 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Tutti hanno fatto qualcosa. 292 00:17:11,073 --> 00:17:12,783 Beh, ecco qua, bum! 293 00:17:13,658 --> 00:17:16,912 Compro ancora il Coco Chanel. È ancora un'eroina. 294 00:17:17,495 --> 00:17:21,542 È stata una vittima. Una vittima della sua epoca. 295 00:17:22,793 --> 00:17:27,213 Era spaventata, aveva paura. Non sapeva cosa fare. 296 00:17:31,468 --> 00:17:32,510 Comunque. 297 00:17:34,137 --> 00:17:35,888 Viviamo in tempi ben strani. 298 00:17:35,972 --> 00:17:39,267 Ma al di là delle cazzate in corso, 299 00:17:39,350 --> 00:17:43,522 penso spesso che il femminismo sia morto, 300 00:17:43,605 --> 00:17:45,815 come una band che non sopporti 301 00:17:45,898 --> 00:17:48,568 che non pubblica un album da anni, 302 00:17:48,652 --> 00:17:51,530 allora ti dici: "Oh, bene, hanno smesso? Si sono divisi?" 303 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 E di colpo, fanno un disco nuovo. 304 00:17:53,615 --> 00:17:55,950 E tu dici: "E ora che cazzo sarà?" 305 00:17:59,705 --> 00:18:03,083 Vi sto prendendo in giro. Il femminismo non mi infastidisce. 306 00:18:03,167 --> 00:18:04,167 Non mi dà noia. 307 00:18:04,250 --> 00:18:06,212 Non mi fa paura, né niente, 308 00:18:06,295 --> 00:18:09,882 perché semplicemente so che fallirà. 309 00:18:09,965 --> 00:18:13,302 E la cosa mi consola, davvero. 310 00:18:13,385 --> 00:18:15,470 Non ne sono un sostenitore perché… 311 00:18:17,638 --> 00:18:19,348 so di non piacergli. 312 00:18:22,978 --> 00:18:25,813 Sì, e sapete perché credo che non sopravvivrà, 313 00:18:25,897 --> 00:18:27,732 perché non riuscirà nel suo intento? 314 00:18:27,817 --> 00:18:31,068 Perché hanno ancora bisogno dell'aiuto degli uomini per riuscirci. 315 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 Io non lo capisco. 316 00:18:32,445 --> 00:18:35,532 Non capisco perché le donne non possano collaborare 317 00:18:35,615 --> 00:18:36,908 per realizzarlo. 318 00:18:36,992 --> 00:18:38,327 Continuano a dirci: 319 00:18:38,410 --> 00:18:41,247 "Gli uomini devono interessarsi di più alla questione. 320 00:18:41,330 --> 00:18:45,333 Dove sono gli uomini disposti a prendere posizione e a dire qualcosa?" 321 00:18:47,962 --> 00:18:50,088 Perché cazzo dovrei dire qualcosa? 322 00:18:51,673 --> 00:18:54,552 È un problema vostro. 323 00:18:56,512 --> 00:18:59,013 Perché dovete sempre trascinarci in queste cazzate? 324 00:18:59,807 --> 00:19:03,602 Un paio di mesi fa ho visto una donna, una calciatrice di professione. 325 00:19:03,685 --> 00:19:06,605 Era sull'ESPN, su un canale di sport, 326 00:19:06,688 --> 00:19:10,067 e inizia a protestare: 327 00:19:10,150 --> 00:19:12,945 "Non capisco perché le atlete 328 00:19:13,028 --> 00:19:15,947 non guadagnano tanto quanto gli atleti?" 329 00:19:16,030 --> 00:19:18,908 Ok? E c'erano tutti quegli uomini seduti 330 00:19:18,992 --> 00:19:22,078 che si comportavano come se non conoscessero la risposta. 331 00:19:23,830 --> 00:19:25,790 Stavano lì seduti, esterrefatti. 332 00:19:25,873 --> 00:19:28,002 Tipo: "Oh, non lo so. 333 00:19:29,335 --> 00:19:30,503 Come mai? 334 00:19:32,755 --> 00:19:36,968 Che paradosso. Non ne avevo idea". 335 00:19:40,222 --> 00:19:42,598 E io a casa urlo alla TV: 336 00:19:42,682 --> 00:19:45,018 "Perché non vendete biglietti!" 337 00:19:46,185 --> 00:19:48,730 Nessuno va alle partite di calcio femminile. 338 00:19:49,522 --> 00:19:53,277 Giocate in uno stadio da 20.000 posti e ci sono 1.500 persone. 339 00:19:53,360 --> 00:19:54,737 La serata non è andata bene. 340 00:19:55,487 --> 00:19:59,825 Il promotore ci ha rimesso le chiappe con quella partita. 341 00:20:02,743 --> 00:20:05,705 Non parlo di tutte le atlete professioniste. 342 00:20:05,788 --> 00:20:09,042 Serena Williams, le donne dell'UFC, avete presente? 343 00:20:09,125 --> 00:20:11,337 Ma nessuno guarda il vostro sport. 344 00:20:11,420 --> 00:20:14,380 E voi arrivate e ve la prendete con gli uomini. 345 00:20:14,463 --> 00:20:17,425 Continuano a fare così. Perché ci urlate addosso? 346 00:20:17,508 --> 00:20:19,552 Non è compito nostro. 347 00:20:19,637 --> 00:20:25,267 Non è compito mio interessarmi del calcio femminile, ok? 348 00:20:25,350 --> 00:20:28,478 Ho gli sport da uomini da seguire. 349 00:20:28,562 --> 00:20:31,857 Questa è… Sono cazzate vostre, ok? 350 00:20:32,898 --> 00:20:34,818 Guardate la lega basket femminile. 351 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 Nessuno lì ha preso il Covid. 352 00:20:39,698 --> 00:20:40,740 Nessuno. 353 00:20:41,867 --> 00:20:45,662 Giocano davanti a 300, 400 persone a sera 354 00:20:45,745 --> 00:20:48,207 da un quarto di secolo. 355 00:20:49,373 --> 00:20:52,335 Senza contare che è un campionato sovvenzionato da uomini. 356 00:20:52,418 --> 00:20:55,047 Vi abbiamo dato un campionato. 357 00:20:55,713 --> 00:20:57,173 E nessuna si è fatta vedere. 358 00:20:57,257 --> 00:20:59,383 Dove sono tutte le femministe? 359 00:20:59,927 --> 00:21:02,595 Quel posto dovrebbe essere pieno di femministe. 360 00:21:02,678 --> 00:21:06,517 Facce dipinte, casacche e tette in mostra, 361 00:21:07,808 --> 00:21:11,688 a fare casino, come fanno i ragazzi al piano superiore 362 00:21:11,772 --> 00:21:13,107 con le tette da alcolizzati. 363 00:21:14,482 --> 00:21:17,485 "Sono sul teleschermo? Ci sono?" 364 00:21:21,323 --> 00:21:22,365 Sì. 365 00:21:24,450 --> 00:21:25,327 Non c'eravate. 366 00:21:25,410 --> 00:21:30,498 Nessuna, nessuna di voi va alle partite. 367 00:21:31,207 --> 00:21:35,712 Nessuna di voi. Voi non l'avete sostenuta, non io. 368 00:21:35,795 --> 00:21:39,298 Non gli uomini. Le donne non hanno sostenuto la lega femminile. 369 00:21:39,382 --> 00:21:44,095 Signore, nominate le cinque migliori giocatrici della lega basket femminile. 370 00:21:44,178 --> 00:21:45,180 Forza. 371 00:21:46,932 --> 00:21:49,267 Sentiamo. Nominate cinque squadre della lega. 372 00:21:49,350 --> 00:21:53,230 Nominate la squadra della vostra città. Non la sapete! 373 00:21:54,940 --> 00:22:00,278 Non ve ne frega un cazzo di loro. 374 00:22:01,028 --> 00:22:03,323 Giocano una sera sì e una no davanti a nessuno. 375 00:22:03,407 --> 00:22:05,700 È una tragedia, ok? 376 00:22:08,828 --> 00:22:12,998 E intanto, guardate le Kardashian 377 00:22:14,042 --> 00:22:15,752 e quelle guadagnano miliardi. 378 00:22:15,835 --> 00:22:17,795 Guardate Real Housewives 379 00:22:17,878 --> 00:22:21,758 che fa soldi a palate perché le donne guardano quella roba. 380 00:22:21,842 --> 00:22:23,468 I soldi ascoltano. 381 00:22:23,552 --> 00:22:25,803 Questo non lo guardate? Allora guardate questo? 382 00:22:27,055 --> 00:22:30,975 E bombardano lì. Inondano quelle stronze di soldi, 383 00:22:31,058 --> 00:22:34,228 borse, scarpe e Botox. 384 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 È una pioggia. 385 00:22:37,107 --> 00:22:38,692 Una pioggia di soldi. 386 00:22:39,902 --> 00:22:42,612 Sì. I soldi ascoltano. 387 00:22:42,695 --> 00:22:45,115 Preferite guardare quella merda, Real Housewives, 388 00:22:45,198 --> 00:22:47,242 un branco di donne che si fanno a pezzi. 389 00:22:47,325 --> 00:22:49,577 "Forse tuo marito ti ha lasciata per questo." 390 00:22:49,660 --> 00:22:53,290 "È per questo che se n'è andato. Perché non puoi avere figli!" 391 00:22:54,498 --> 00:22:57,627 "Perché hai il culo piatto come le tette, stronza!" 392 00:22:58,503 --> 00:22:59,712 Questo è il messaggio. 393 00:22:59,797 --> 00:23:01,965 "Preferiamo questo anziché delle donne 394 00:23:02,048 --> 00:23:05,593 che lavorano in squadra per raggiungere un obiettivo. 395 00:23:05,677 --> 00:23:08,430 Preferiamo guardarle mentre si sbranano." 396 00:23:09,638 --> 00:23:10,598 Sì. 397 00:23:11,642 --> 00:23:12,517 No, no. 398 00:23:12,600 --> 00:23:17,688 E alla fine, arrivate e ve la prendete con gli uomini. 399 00:23:17,772 --> 00:23:20,775 Ok, chiariamo la questione. Devo offrirvi da bere, 400 00:23:20,858 --> 00:23:24,905 devo impedire al pazzo con l'ascia di entrare dalla finestra 401 00:23:24,988 --> 00:23:27,490 e devo pure guardare il basket femminile? 402 00:23:28,073 --> 00:23:31,118 Quand'è che ci aiuterete a spostare il divano? 403 00:23:34,873 --> 00:23:36,207 Già. 404 00:23:36,290 --> 00:23:40,670 Non ho pietà per le donne quando tirano fuori certe stronzate. 405 00:23:40,753 --> 00:23:45,842 Ogni studio che sia mai stato fatto per determinare chi è più intelligente, 406 00:23:45,925 --> 00:23:46,927 l'uomo o la donna, 407 00:23:47,010 --> 00:23:50,263 qualunque studio dice che le donne sono più intelligenti. 408 00:23:50,347 --> 00:23:52,182 Tutti quanti. 409 00:23:52,265 --> 00:23:54,725 Signore, non dovreste applaudire. 410 00:23:55,810 --> 00:23:57,770 Sapete che sono uno stronzo. 411 00:23:57,853 --> 00:24:00,148 Sapete che non finirà bene. 412 00:24:03,025 --> 00:24:04,610 "Ha detto che sono carina? 413 00:24:05,528 --> 00:24:06,613 Oddio!" 414 00:24:06,697 --> 00:24:08,782 Uscite da questo automatismo. 415 00:24:13,662 --> 00:24:17,582 Ok, qualunque studio dice che siete più intelligenti, 416 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 ma la domanda che dovreste farvi è: 417 00:24:19,375 --> 00:24:23,172 "Se siamo così intelligenti, come mai siamo in questa situazione?" 418 00:24:27,675 --> 00:24:28,760 Beh? 419 00:24:33,265 --> 00:24:36,727 Se siete in questa situazione non è a causa di tipi come me. 420 00:24:36,810 --> 00:24:39,395 Per quanto vogliate darmi la colpa. 421 00:24:39,478 --> 00:24:42,690 Signore, siete mai state in un bar sportivo di domenica? 422 00:24:42,773 --> 00:24:44,608 Avete visto l'umanità lì dentro? 423 00:24:45,318 --> 00:24:48,153 È pieno di imbecilli gonfi di birra che dicono minchiate. 424 00:24:48,238 --> 00:24:50,907 "Ehi, ce l'ho nel fantacalcio!" 425 00:24:50,990 --> 00:24:52,825 "Troppo figo, sì!" 426 00:24:52,908 --> 00:24:55,328 "Vuoi altre crocchette di mozzarella?" 427 00:24:57,705 --> 00:25:00,917 Donne, voi che avete più cervello, guardando lì dentro, 428 00:25:01,000 --> 00:25:04,128 non avete mai pensato: "Stiamo perdendo contro di loro? 429 00:25:04,212 --> 00:25:06,172 Contro di loro?" 430 00:25:10,635 --> 00:25:12,637 Sì, niente vi ostacola. 431 00:25:13,178 --> 00:25:16,642 Tranne il fatto che vi piace farvi a pezzi fra di voi. 432 00:25:18,685 --> 00:25:20,312 Oh, ora state zitte? 433 00:25:22,397 --> 00:25:24,900 So quanto potete essere subdole. 434 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Signore, se sosteneste la lega basket femminile 435 00:25:27,860 --> 00:25:31,072 come sostenete una cicciona orgogliosa del suo corpo 436 00:25:31,155 --> 00:25:34,408 che tanto non rappresenta una minaccia per voi, 437 00:25:34,492 --> 00:25:37,245 la lega farebbe numeri migliori dell'NBA. 438 00:25:40,707 --> 00:25:43,918 È una delle cose più tristi che abbia mai visto. 439 00:25:44,002 --> 00:25:46,713 "Oddio, sei stupenda, una dea! 440 00:25:46,797 --> 00:25:48,172 Stai benissimo in bikini. 441 00:25:48,257 --> 00:25:50,092 Mi ammazzerei se fossi così. 442 00:25:50,175 --> 00:25:51,927 Continua a mangiare, dai. 443 00:25:53,177 --> 00:25:55,180 Ti cascasse un dito, cicciona." 444 00:25:55,263 --> 00:25:56,598 Insomma… 445 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Se vedete un alcolizzato non dite: "Ma guardati, 446 00:26:01,352 --> 00:26:04,522 Sei faccia a terra, svenuto e i tuoi figli piangono. 447 00:26:04,605 --> 00:26:07,275 Sei un eroe, un Dio. 448 00:26:07,358 --> 00:26:09,110 Continua così". 449 00:26:10,362 --> 00:26:12,988 No, direste: "Amico, rimettiti in quadro. 450 00:26:13,072 --> 00:26:14,698 Togliti dalla merda". 451 00:26:18,787 --> 00:26:21,832 Questa è una delle cose più geniali che abbia mai visto, 452 00:26:22,915 --> 00:26:27,003 come le donne normali avanzino l'idea distorta 453 00:26:27,087 --> 00:26:29,630 di togliere le donne belle dai cartelloni. 454 00:26:31,382 --> 00:26:35,970 Sì, donne normali che nemmeno guarderesti, ok? 455 00:26:36,053 --> 00:26:37,055 Siamo sinceri. 456 00:26:37,138 --> 00:26:39,723 Siamo all'aperto, nel bosco, possiamo essere sinceri. 457 00:26:45,855 --> 00:26:49,442 Delle tipe normali che manco noti, 458 00:26:50,527 --> 00:26:53,530 di cui non riesci a ricordare il nome. 459 00:26:53,613 --> 00:26:54,488 Ok? 460 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 Guardano quelle dee e attaccano: 461 00:26:58,493 --> 00:27:01,120 "Come faccio a competere con quella?" 462 00:27:01,203 --> 00:27:02,288 Non puoi! 463 00:27:03,080 --> 00:27:05,583 Ma quanto cazzo siete arroganti? 464 00:27:08,002 --> 00:27:10,755 Io se vedo Brad Pitt che si toglie la maglietta 465 00:27:10,838 --> 00:27:13,883 non dico: "E io come faccio a competere con lui?" 466 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 Non posso. 467 00:27:15,385 --> 00:27:18,053 Sono un uomo brutto, calvo e arancione. 468 00:27:18,137 --> 00:27:22,433 Ho bisogno di scrivere battute. Mi devo mettere un paralume in testa. 469 00:27:22,517 --> 00:27:25,353 So qual è il mio posto, ok? 470 00:27:25,437 --> 00:27:30,025 Dovrei stendermi a terra e ammirare quelli più belli di me. 471 00:27:33,695 --> 00:27:36,655 Non so, signore, dovrebbe essere un discorso motivazionale. 472 00:27:36,740 --> 00:27:38,783 Non so se vi è arrivato. 473 00:27:38,867 --> 00:27:40,910 Voglio solo dire che se davvero… 474 00:27:42,995 --> 00:27:45,998 Se riuscite a superare la rabbia mal indirizzata della mia infanzia… 475 00:27:48,543 --> 00:27:51,295 sto dicendo che siete più intelligenti di noi 476 00:27:52,505 --> 00:27:53,965 e siete più numerose. 477 00:27:56,968 --> 00:27:57,968 Non lo so. 478 00:28:00,847 --> 00:28:03,600 Non so cosa dirvi. Cerco di… Non lo so. 479 00:28:03,683 --> 00:28:08,563 Cerco di essere una persona migliore in questo marasma di merda. E lo sono. 480 00:28:08,647 --> 00:28:12,275 Sto facendo una cosa nuova. Cerco di aiutare i senzatetto. 481 00:28:13,317 --> 00:28:16,237 A volte li aiuto, altre volte no. 482 00:28:16,320 --> 00:28:20,325 Dipende dall'umore e da quanto mi spaventano. 483 00:28:20,408 --> 00:28:21,868 Capite? 484 00:28:21,952 --> 00:28:23,745 Allora io faccio così. 485 00:28:24,953 --> 00:28:26,413 Sento di dover fare qualcosa 486 00:28:26,497 --> 00:28:29,083 perché quelli in cima alla piramide non fanno nulla. 487 00:28:29,167 --> 00:28:33,170 Porto i vestiti vecchi alle tendopoli per darli a loro. 488 00:28:33,253 --> 00:28:36,007 È una bella cosa da fare, ma vi dico una cosa, 489 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 dovete farlo di giorno. 490 00:28:38,175 --> 00:28:41,303 Va bene? È meglio farlo di giorno, 491 00:28:41,387 --> 00:28:44,598 quando sono ancora stanchi per il Thunderdome della sera prima, 492 00:28:44,682 --> 00:28:47,310 quando gli è scesa la roba che hanno preso 493 00:28:47,393 --> 00:28:50,020 e vedono che hanno un chiodo nella spalla. 494 00:28:50,105 --> 00:28:52,482 Dovete prenderli quando sono stanchi. 495 00:28:52,565 --> 00:28:53,900 Non andateci di notte. 496 00:28:53,983 --> 00:28:56,987 Nessuno vi rivedrà mai più, finirete allo spiedo. 497 00:28:57,070 --> 00:29:00,948 In un sottopassaggio non si sa mai cosa può succedere, ok? 498 00:29:01,032 --> 00:29:03,868 Vi avverto, perché non fanno più i senzatetto 499 00:29:03,952 --> 00:29:06,788 che facevano quando ero piccolo. 500 00:29:06,872 --> 00:29:09,165 Quando ero piccolo, un senzatetto era un barbone, 501 00:29:09,248 --> 00:29:11,793 un vagabondo, qualcuno che aveva avuto sfortuna. 502 00:29:11,877 --> 00:29:13,127 Un ubriacone. 503 00:29:13,210 --> 00:29:17,840 Non facevano cazzate in stile Shutter Island come fanno questi 504 00:29:17,923 --> 00:29:19,342 che parlano con gli alberi. 505 00:29:23,012 --> 00:29:25,097 Tu sei lì che ti mangi delle uova alla Benedict. 506 00:29:27,225 --> 00:29:29,977 E quello fissa i tuoi cavoli dalla finestra. 507 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 Sì. 508 00:29:32,897 --> 00:29:36,902 Quando ero piccolo, potevi dare di matto solo per 15 minuti 509 00:29:36,985 --> 00:29:39,320 prima che accostasse un furgone 510 00:29:39,403 --> 00:29:42,448 e ne scendessero due tizi vestiti da infermieri. 511 00:29:42,532 --> 00:29:44,408 "Ehi, amico, come va? 512 00:29:46,202 --> 00:29:48,412 Stai facendo un bel baccano, eh? 513 00:29:49,830 --> 00:29:52,125 Mi fai un favore? Provi questa camicia?" 514 00:29:52,208 --> 00:29:56,170 E il tipo: "Ok. Come mai le maniche sono così lunghe?" 515 00:29:57,588 --> 00:30:02,010 "Ti leghiamo le braccia dietro la schiena perché sei fuori di testa, ecco perché. 516 00:30:04,970 --> 00:30:07,848 Non ti lasciamo qui a spaventare la gente. 517 00:30:07,932 --> 00:30:09,392 Sali sul furgone!" 518 00:30:11,477 --> 00:30:14,605 Ti infilavano nel furgone e fine. Ti mandavano al manicomio. 519 00:30:14,688 --> 00:30:17,233 Esatto, un, due, tre, manicomio. 520 00:30:17,317 --> 00:30:19,902 Il problema era che la gente del manicomio 521 00:30:19,985 --> 00:30:21,362 si scopava i pazienti. 522 00:30:21,445 --> 00:30:24,198 Tutti sanno che i pazzi sono bravi a letto, no? 523 00:30:24,282 --> 00:30:26,783 Quindi ci danno dentro, ok? 524 00:30:29,578 --> 00:30:30,747 Ehi, è successo. 525 00:30:30,830 --> 00:30:33,248 Vi lamentate della Storia? 526 00:30:33,332 --> 00:30:35,877 Scuotete la testa finché volete, ma… 527 00:30:36,418 --> 00:30:37,462 Ehi! 528 00:30:39,422 --> 00:30:42,383 Si scopavano quella gente, ok? 529 00:30:42,467 --> 00:30:47,847 Ci davano dentro, i camici dei medici che sventolavano mentre ci davano dentro, 530 00:30:47,930 --> 00:30:50,182 finché… Per decenni! 531 00:30:50,267 --> 00:30:52,310 Finché qualcuno con un cuore fa: 532 00:30:52,393 --> 00:30:54,812 "Ehi, che cazzo succede qui?" 533 00:30:56,188 --> 00:31:00,443 E allora li chiudono e lasciano andare tutta la gente. 534 00:31:00,527 --> 00:31:02,445 Corrono fuori come Mike Myers, 535 00:31:02,528 --> 00:31:04,988 saltano su delle station wagon e cose così. 536 00:31:07,325 --> 00:31:10,620 Quindi fate così, andateci di giorno. 537 00:31:11,787 --> 00:31:15,040 E sarò sincero, quando mi fermo in queste tendopoli, 538 00:31:15,123 --> 00:31:16,500 sono fiero di me stesso. 539 00:31:16,583 --> 00:31:18,795 "Fai bene ad aiutare un compagno americano. 540 00:31:18,878 --> 00:31:22,840 Vorrei facessero lo stesso per me. È assurdo che si debba vivere così." 541 00:31:22,923 --> 00:31:27,428 Ecco a cosa penso quando sono in auto, ma appena scendo e l'odore mi colpisce, 542 00:31:27,512 --> 00:31:31,265 mi dico: "Ma che cazzo faccio? Cristo, questi sono degli animali!" 543 00:31:31,348 --> 00:31:32,558 Ok? 544 00:31:33,977 --> 00:31:36,020 È simile alla sensazione che provate 545 00:31:36,103 --> 00:31:38,732 quando fate un safari e siete sulla Land Rover. 546 00:31:38,815 --> 00:31:43,862 Vi guardate attorno e vedete un leopardo. Dite: "C'è un leopardo laggiù". 547 00:31:43,945 --> 00:31:47,407 Ma all'improvviso, prendete una buca e cadete dal mezzo. 548 00:31:47,490 --> 00:31:48,783 "Cazzo, un leopardo!" 549 00:31:53,495 --> 00:31:57,875 Quando accosto mi sento lo Zio Sam. 550 00:31:57,958 --> 00:32:00,878 Quando scendo dall'auto, mi chiedo cosa sto facendo. 551 00:32:00,962 --> 00:32:02,588 Inizio a camminare così. 552 00:32:03,297 --> 00:32:05,342 C'è sempre movimento, 553 00:32:05,425 --> 00:32:08,803 un tizio che zoppica per la via, cose così. 554 00:32:10,220 --> 00:32:14,017 Non sono mai riuscito ad avvicinarmi abbastanza per parlare con qualcuno. 555 00:32:14,100 --> 00:32:16,060 Come fanno al TG. 556 00:32:16,143 --> 00:32:20,857 Tipo: "Gesù, lei è seduto qui da quasi due mesi? 557 00:32:21,482 --> 00:32:24,735 Com'è la vita in una tenda?" 558 00:32:24,818 --> 00:32:27,322 Mi chiedo sempre quanta gente devono stendere 559 00:32:27,405 --> 00:32:29,657 prima di fare quell'intervista. 560 00:32:29,740 --> 00:32:32,743 Arrivano e… sparano freccette. 561 00:32:33,828 --> 00:32:35,538 Paralizzano tutti gli altri. 562 00:32:36,330 --> 00:32:37,665 Costruiscono un perimetro. 563 00:32:38,582 --> 00:32:40,250 Quindi io… 564 00:32:40,335 --> 00:32:42,462 rimango a 30 m di distanza 565 00:32:42,545 --> 00:32:45,590 e inizio a camminare così. 566 00:32:46,632 --> 00:32:48,677 E poi me la faccio sotto, succede sempre. 567 00:32:48,760 --> 00:32:51,428 A 30 m di distanza, urlo: "Magliette gratis!" 568 00:32:52,347 --> 00:32:54,432 E corro di nuovo alla macchina. 569 00:32:54,515 --> 00:32:57,060 E lì che il cervello ti gioca brutti scherzi. 570 00:32:57,143 --> 00:33:00,897 Sono convinto che qualcuno sbucherà dalle tende con una spranga 571 00:33:01,897 --> 00:33:03,440 e mi correrà dietro. 572 00:33:04,400 --> 00:33:09,072 Quindi faccio sempre un giro dell'auto prima di salirci, 573 00:33:09,155 --> 00:33:11,907 i senzatetto hanno pessimi movimenti laterali. 574 00:33:11,990 --> 00:33:14,743 Dopo anni passati a dormire sul marciapiede, 575 00:33:14,827 --> 00:33:17,913 hanno le anche a pezzi, come un giocatore di football. 576 00:33:18,538 --> 00:33:22,000 Rallentano come una nave da crociera diretta all'orizzonte. 577 00:33:22,085 --> 00:33:26,005 Quindi hai il tempo di fare il giro, salire sull'auto e andare via. 578 00:33:26,088 --> 00:33:27,340 Andate via. 579 00:33:27,923 --> 00:33:29,842 Con l'armadio un po' più vuoto. 580 00:33:31,927 --> 00:33:34,388 Poi uscite, lo riempite di nuovo 581 00:33:35,305 --> 00:33:39,727 di cazzate che non vi servono, perché è così che fate. 582 00:33:39,810 --> 00:33:40,728 America! 583 00:33:40,812 --> 00:33:41,937 Come, scusi? 584 00:33:42,020 --> 00:33:42,897 America! 585 00:33:42,980 --> 00:33:46,067 America, sì! America! Non pensate. Fate pure come vi pare. 586 00:33:46,150 --> 00:33:49,028 Tirate fuori il cazzo. 587 00:33:49,112 --> 00:33:52,073 "Era questo che intendeva George Washington." 588 00:33:52,157 --> 00:33:53,240 Capito? 589 00:33:54,242 --> 00:33:56,868 Dovrebbero chiudere internet. 590 00:33:56,952 --> 00:34:01,540 Siamo chiaramente troppo stupidi per poter condividere idee 591 00:34:01,623 --> 00:34:05,462 in questo gigantesco bar di paese che abbiamo creato. 592 00:34:06,045 --> 00:34:09,173 Siete lì a esaltarvi, ma siete tutti su internet, come me. 593 00:34:09,257 --> 00:34:11,925 Ieri sera sono rimasto online per sei ore. 594 00:34:13,762 --> 00:34:16,263 Volevo capire cosa può uccidere un castoro. 595 00:34:19,975 --> 00:34:22,270 I castori hanno predatori naturali? 596 00:34:23,520 --> 00:34:27,317 No. Non lo direste, sentendo tutte le cazzate ignoranti che dico, 597 00:34:27,400 --> 00:34:30,068 ma sono una persona diversa, che ci crediate o no. 598 00:34:31,028 --> 00:34:31,903 Davvero. 599 00:34:31,987 --> 00:34:35,240 All'inizio dell'anno ho fatto un'esperienza. 600 00:34:35,323 --> 00:34:38,118 - Stronzate! - È tutto vero. Non ci credete? 601 00:34:38,202 --> 00:34:39,578 Hanno urlato: "Stronzate!" 602 00:34:39,662 --> 00:34:42,332 Hai detto "stronzate" perché non mi credi 603 00:34:42,415 --> 00:34:44,792 o perché non vuoi che vada via? 604 00:34:44,875 --> 00:34:46,418 È per questo? 605 00:34:46,502 --> 00:34:48,963 Per quel cerchio di rabbia che ti blocca? 606 00:34:50,465 --> 00:34:53,843 "Non azzardarti a essere felice. Non azzardarti a trattarmi bene. 607 00:34:54,760 --> 00:34:57,305 Non azzardarti ad abbracciare e ad amarti. 608 00:34:58,722 --> 00:35:01,892 O a piangere se vedi qualcosa di tenero. Trattieniti! 609 00:35:05,563 --> 00:35:06,855 Aggredisci le persone. 610 00:35:08,232 --> 00:35:10,902 Prendi la pistola sotto al sedile. Fallo!" 611 00:35:11,735 --> 00:35:12,737 Sì! 612 00:35:12,820 --> 00:35:16,573 A febbraio ho preso i funghetti per la prima volta in vita mia. 613 00:35:22,455 --> 00:35:26,333 Questo è lo Stato perfetto per raccontare questa storia. 614 00:35:27,377 --> 00:35:29,003 Qui dovreste mettere… 615 00:35:30,212 --> 00:35:32,965 Dovreste mettere i funghetti sulle targhe! 616 00:35:34,883 --> 00:35:36,427 Ok, ecco come è andata. 617 00:35:36,510 --> 00:35:40,138 Non ho mai provato niente del genere. A me è sempre piaciuto bere. 618 00:35:40,222 --> 00:35:43,725 Mi è sempre piaciuto bere. Sì, è così. 619 00:35:44,268 --> 00:35:48,730 Datevi una calmata. Mi innervosisco sempre quando sento dei bianchi fare: 620 00:35:48,813 --> 00:35:50,148 "Sì! Dai! 621 00:35:50,232 --> 00:35:51,483 Così! 622 00:35:51,567 --> 00:35:53,360 Costruite quel muro! Sì!" 623 00:35:53,987 --> 00:35:56,030 Sono qui, calma. 624 00:36:00,075 --> 00:36:03,412 Fa paura sentire queste cose, ma essere bianchi è così. 625 00:36:03,495 --> 00:36:06,290 Non ci è permesso avere emozioni. 626 00:36:06,998 --> 00:36:08,918 Tutta la merda esce quando bevi. 627 00:36:12,672 --> 00:36:14,632 "Fai una stronzata, così non mi sento scemo!" 628 00:36:18,928 --> 00:36:22,013 Sì, mi è sempre piaciuto bere, 629 00:36:22,097 --> 00:36:24,642 non ho mai cazzeggiato con le droghe psichedeliche. 630 00:36:24,725 --> 00:36:28,395 Allora, è andata così, ero nel deserto, 631 00:36:28,478 --> 00:36:31,940 ero tranquillo, qualcuno badava ai miei figli. 632 00:36:32,023 --> 00:36:34,360 Va tutto bene, sono un cinquantenne. 633 00:36:34,443 --> 00:36:36,945 O lo faccio ora o non lo faccio mai più. 634 00:36:37,028 --> 00:36:42,033 E questa persona, che potrebbe aver aperto lo show o forse no, mi fa: 635 00:36:42,117 --> 00:36:43,202 "Ok, amico". 636 00:36:48,832 --> 00:36:50,668 È una brava persona. 637 00:36:51,877 --> 00:36:53,628 E mi fa: "Ok". 638 00:36:53,712 --> 00:36:56,048 Mi fa: "Ok, prendine solo…" 639 00:36:56,132 --> 00:36:58,633 Succede sempre così: "Allora, 640 00:36:58,717 --> 00:37:02,012 quanto vuoi essere sballato?" 641 00:37:02,095 --> 00:37:04,182 C'è sempre un quadratino e ti fanno: 642 00:37:04,265 --> 00:37:06,558 "Non mangiarlo tutto. 643 00:37:06,642 --> 00:37:09,145 Mordi un angolino, 644 00:37:09,228 --> 00:37:12,230 lecca l'altro e poi strofinatelo… 645 00:37:12,315 --> 00:37:14,525 Assorbilo con la faccia". 646 00:37:16,193 --> 00:37:19,530 E gli dico: "Va bene". E lui: "Quanto vuoi spingerti lontano?" 647 00:37:19,613 --> 00:37:21,865 E io: "Voglio solo farmi un viaggetto". 648 00:37:21,948 --> 00:37:23,825 Lui: "Ok" e ne mangio un pezzo. 649 00:37:23,908 --> 00:37:27,330 Mi viene la nausea, subito mi sembrava di aver mangiato erba, 650 00:37:27,413 --> 00:37:30,207 ma all'improvviso noto che le cose inanimate 651 00:37:30,290 --> 00:37:32,000 sembrano respirare, ok? 652 00:37:32,627 --> 00:37:36,005 Il frigo sembrava avesse appena fatto una corsa in cortile. 653 00:37:36,088 --> 00:37:37,213 Tipo… 654 00:37:39,842 --> 00:37:42,637 Non faceva paura, era così è basta. 655 00:37:45,682 --> 00:37:49,102 La TV sembrava più grande e che stesse per cadermi addosso. 656 00:37:49,185 --> 00:37:51,853 Ok? E io stavo bene. 657 00:37:51,937 --> 00:37:54,357 Mi dicevo: "So che la TV non si sta ingrandendo. 658 00:37:54,440 --> 00:37:56,275 Anche fosse, me ne frego, fai pure, 659 00:37:56,358 --> 00:37:59,987 versami addosso tutti i pixel, chi se ne frega. 660 00:38:00,070 --> 00:38:03,823 So che sto viaggiando". È divertente, sto ridacchiando. 661 00:38:03,907 --> 00:38:06,410 Rido e cazzate così, capisco delle cose 662 00:38:06,493 --> 00:38:08,203 ed è tutto fantastico. 663 00:38:08,287 --> 00:38:10,707 All'improvviso, circa un'ora dopo, 664 00:38:11,748 --> 00:38:15,293 all'improvviso una profonda sensazione di solitudine 665 00:38:15,377 --> 00:38:18,922 e l'idea di non essere amato mi si riversano addosso. 666 00:38:19,757 --> 00:38:22,927 Sì, e mi dicevo: "Lo sapevo, cazzo. 667 00:38:24,220 --> 00:38:26,930 Lo sapevo. Ecco perché non li avevo mai provati. 668 00:38:27,013 --> 00:38:28,723 Sapevo di avere troppi demoni. 669 00:38:28,807 --> 00:38:32,353 Sapevo che non avrei visto Dio o quei cazzo di unicorni, 670 00:38:32,437 --> 00:38:36,023 che non avrei fatto lo scivolo sull'arcobaleno, rotolando nell'erba. 671 00:38:36,107 --> 00:38:39,110 Sapevo che sarebbe arrivato Satana 672 00:38:39,193 --> 00:38:41,278 e un tizio armato di coltello". 673 00:38:41,362 --> 00:38:45,657 Mi dicevo: "Ok, fai pure, trascinami nell'abisso. 674 00:38:45,742 --> 00:38:47,660 Mostrami quanto sono messo male". 675 00:38:47,743 --> 00:38:51,288 E quella sensazione mi ha avviluppato, 676 00:38:51,372 --> 00:38:54,208 non saprei come descriverla, non era una sensazione. 677 00:38:54,292 --> 00:38:56,960 Era e basta. 678 00:38:58,587 --> 00:39:01,590 Intanto sto dando di matto, mi dico: "Ma che cazzo? 679 00:39:01,673 --> 00:39:03,383 Non riesco a farlo smettere". 680 00:39:03,467 --> 00:39:06,178 Avrei potuto camminare per un milione di chilometri, 681 00:39:06,262 --> 00:39:08,097 ma non l'avrei fatto smettere. 682 00:39:08,180 --> 00:39:12,308 Tutti gli altri sono in pieno trip e io non voglio rovinarglielo, 683 00:39:12,393 --> 00:39:16,063 quindi dico: "Io me ne vado in camera. 684 00:39:16,147 --> 00:39:18,732 Guardate il frigo… 685 00:39:20,777 --> 00:39:21,902 Che forza. 686 00:39:23,737 --> 00:39:25,572 Ho un po' di nausea". 687 00:39:30,787 --> 00:39:32,455 Faccio finta di niente, ok? 688 00:39:32,538 --> 00:39:34,207 Vado in camera, 689 00:39:34,290 --> 00:39:36,875 mi stendo a letto e mi dico: 690 00:39:36,958 --> 00:39:39,712 "Ma che cazzo succede?" 691 00:39:39,795 --> 00:39:44,717 Ogni volta che pensavo di sentire il fondo, il letto faceva… 692 00:39:45,550 --> 00:39:51,557 e sprofondavo sempre di più. 693 00:39:52,390 --> 00:39:55,268 Circa mezz'ora dopo arriva mia moglie. 694 00:39:55,352 --> 00:39:57,605 Mi fa: "Come stai?" 695 00:39:57,688 --> 00:40:01,150 Tipica risposta maschile: "Bene, sto bene. 696 00:40:03,235 --> 00:40:04,445 Alla grande. 697 00:40:05,445 --> 00:40:06,697 Va tutto alla grande." 698 00:40:07,990 --> 00:40:09,283 Si sdraia vicino a me: 699 00:40:09,367 --> 00:40:12,243 "Ho un po' di nausea, forse ho esagerato". 700 00:40:12,327 --> 00:40:15,372 Lei è lì sdraiata e io provo questa sensazione. 701 00:40:15,455 --> 00:40:18,917 Di non essere amato, un profondo senso di solitudine. 702 00:40:19,000 --> 00:40:22,337 Poi guardo mia moglie e il mio cervello inizia a dire: 703 00:40:22,420 --> 00:40:24,673 "Cazzo, ho sposato la donna sbagliata? 704 00:40:25,967 --> 00:40:27,552 Cosa sto guardando?" 705 00:40:29,345 --> 00:40:32,263 Lo so, sembra assurdo, ma quando sei sposato da molto tempo, 706 00:40:32,347 --> 00:40:35,893 anche senza i funghetti, lo pensi ogni sei settimane. 707 00:40:35,977 --> 00:40:37,018 È così. 708 00:40:37,102 --> 00:40:41,523 È una cosa che succede mentre le guardate la testa, 709 00:40:41,607 --> 00:40:45,152 vi fate due calcoli e pensate: "Ma perché ti ho parlato? 710 00:40:45,235 --> 00:40:48,613 Avrei potuto tirare dritto senza salutarti. 711 00:40:48,697 --> 00:40:50,740 Non avevamo nessun rapporto. 712 00:40:51,367 --> 00:40:52,952 Non eravamo niente! 713 00:40:55,412 --> 00:40:59,167 Come sarebbe andata se non ti avessi parlato?" 714 00:40:59,250 --> 00:41:01,543 Ogni sei settimane ti chiedi: "È un rapporto sano?" 715 00:41:02,753 --> 00:41:05,797 Questo significa che una parte di voi, 716 00:41:05,882 --> 00:41:09,302 anche se amate quella persona, vuole ancora, insomma… 717 00:41:09,385 --> 00:41:12,387 vuole ancora sgroppare in giro come un cavallo. 718 00:41:13,597 --> 00:41:19,143 Mi stava spaventando ancora di più pensare a mia moglie e sentirmi così. 719 00:41:19,228 --> 00:41:21,188 Mi dico: "È ora di aprire il paracadute. 720 00:41:21,272 --> 00:41:25,233 Devo uscire da questo cazzo di… Sembra un'enorme poltrona sacco". 721 00:41:26,485 --> 00:41:29,363 Non riuscivo a uscirne, ok? Mi dicevo: "Oh, cazzo". 722 00:41:29,447 --> 00:41:33,492 Penso ai miei figli. Io amo i miei figli. 723 00:41:33,575 --> 00:41:36,078 E so che loro amano me, non c'è dubbio. 724 00:41:36,162 --> 00:41:37,955 Inizio a pensare ai miei figli 725 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 e ho ancora quella sensazione. 726 00:41:40,415 --> 00:41:44,295 Mi dico: "Ok, che cazzo sono questi pensieri? 727 00:41:45,880 --> 00:41:47,548 So che sono stronzate". 728 00:41:48,423 --> 00:41:50,092 Sono rimasto sdraiato 729 00:41:50,175 --> 00:41:51,385 e mi sono rilassato. 730 00:41:51,468 --> 00:41:55,263 E poi mi sono detto: "Oh, cazzo, so di cosa si tratta". 731 00:41:58,808 --> 00:42:00,727 Mi sentivo così da piccolo. 732 00:42:03,105 --> 00:42:04,232 Sì. 733 00:42:04,315 --> 00:42:07,483 Ecco com'erano gli anni '70 e '80. 734 00:42:08,027 --> 00:42:12,238 I tuoi genitori lavoravano. Ti davano le chiavi di casa a tre anni. 735 00:42:12,322 --> 00:42:15,408 "Sì, figlio mio, levati dal cazzo." 736 00:42:17,035 --> 00:42:18,370 Era pazzesco, sì. 737 00:42:18,453 --> 00:42:21,332 Sono cresciuto in un'epoca di rabbia. 738 00:42:21,415 --> 00:42:24,752 Avevi paura di tuo padre e del padre di tuo padre. 739 00:42:24,835 --> 00:42:27,087 Ne ho già parlato, ma ci sto ancora lavorando, 740 00:42:27,170 --> 00:42:28,380 abbiate pazienza. 741 00:42:28,463 --> 00:42:29,882 Eri praticamente… 742 00:42:29,965 --> 00:42:34,387 Mi piace come i figli amano i loro padri, ai giorni nostri. 743 00:42:34,470 --> 00:42:39,392 Tipo: "Papà, vuoi giocare? Papà? Andiamo in bici, papà!" 744 00:42:40,058 --> 00:42:43,228 Quando ero piccolo io, era più: "Papà, cazzo, papà! 745 00:42:43,312 --> 00:42:44,605 Cazzo! 746 00:42:45,063 --> 00:42:46,982 Corri! Apri la finestra. 747 00:42:47,775 --> 00:42:50,068 Mamma, ma cosa ci hai visto in lui?" 748 00:42:52,195 --> 00:42:54,948 Degli squilibrati, cazzo. 749 00:42:55,032 --> 00:43:00,662 Era follia pura e non solo a casa mia. Amo i miei genitori, era colpa dell'epoca. 750 00:43:00,745 --> 00:43:03,332 Erano tutti pazzi, avevi sempre paura, 751 00:43:03,415 --> 00:43:06,918 la gente poteva toccarti e i padri degli altri potevano picchiarti. 752 00:43:07,002 --> 00:43:09,253 E quando tornavi a casa: "Che cazzo hai fatto? 753 00:43:09,880 --> 00:43:12,717 Adesso te le prendi!" Era una follia. 754 00:43:13,467 --> 00:43:16,137 Gli insegnanti ti ficcavano le unghie nel collo. 755 00:43:16,220 --> 00:43:19,557 Tua madre: "Non l'avrebbe fatto se non avessi combinato qualcosa". 756 00:43:19,640 --> 00:43:22,267 Vero? Era tutto così. 757 00:43:22,350 --> 00:43:25,020 Io e miei fratelli ci pestavamo a morte. 758 00:43:25,103 --> 00:43:26,147 Vero? 759 00:43:26,230 --> 00:43:29,692 E poi davamo fastidio al cane e il cane ci mordeva tutti. 760 00:43:29,775 --> 00:43:33,112 Ma non ce ne siamo mai sbarazzati. Una volta mi ha morso in faccia. 761 00:43:33,195 --> 00:43:35,447 Gli davo noia, stava mangiando e… 762 00:43:35,530 --> 00:43:37,198 Mi ha attaccato dritto in faccia… 763 00:43:38,742 --> 00:43:41,453 Così. Mio padre ha dovuto ricucirmi. 764 00:43:41,537 --> 00:43:44,457 Ma non ci siamo sbarazzati del cane. 765 00:43:44,540 --> 00:43:46,333 "È un bravo cane, è fatto così. 766 00:43:46,417 --> 00:43:49,920 Cristo, non avresti dovuto mettere la faccia 767 00:43:50,003 --> 00:43:51,422 vicino al cane!" 768 00:43:52,882 --> 00:43:56,052 Sì. Le cose andavano così. 769 00:43:56,135 --> 00:44:00,305 Era strano, un incrocio fra Il mucchio selvaggio e Il signore delle mosche. 770 00:44:00,388 --> 00:44:02,182 Sulla carta, era bellissimo. 771 00:44:02,265 --> 00:44:04,435 Con le station wagon piene di… 772 00:44:04,518 --> 00:44:07,938 Norman Rockwell, andavamo in chiesa, mangiavamo ciambelle. 773 00:44:08,813 --> 00:44:10,732 Quelle cazzate. Comunque. 774 00:44:12,358 --> 00:44:14,403 Non so, era così. Finivamo tutti… 775 00:44:14,487 --> 00:44:18,532 Mio padre era uno di quelli che diceva qualunque cosa pensasse. 776 00:44:18,615 --> 00:44:19,908 Sapete? 777 00:44:19,992 --> 00:44:23,162 Avete presente il taglio che si fanno le donne a una certa età? 778 00:44:23,245 --> 00:44:26,040 Hanno due figli, li tagliano più corti 779 00:44:26,123 --> 00:44:27,582 perché non vogliono pensarci. 780 00:44:27,665 --> 00:44:30,210 Li pettinano un po' come Hillary Clinton. 781 00:44:30,293 --> 00:44:33,838 Ok? Si rasano dietro, cazzo. 782 00:44:33,922 --> 00:44:38,135 La prima volta che le pieghi, ti sembra di scoparti il tuo amico Eric. 783 00:44:38,218 --> 00:44:39,177 Sapete? 784 00:44:39,260 --> 00:44:42,890 Ma siccome amate vostra moglie, mentite: 785 00:44:42,973 --> 00:44:44,098 "Oh, stai bene. 786 00:44:45,850 --> 00:44:48,687 Sì. Ho sempre voluto scoparmi Geraldine Ferraro. 787 00:44:48,770 --> 00:44:49,855 Stai benissimo". 788 00:44:53,567 --> 00:44:55,527 Mio padre se ne fregava. 789 00:44:55,610 --> 00:44:58,155 Andavamo a prendere mia madre, lei saliva e lui: 790 00:44:58,238 --> 00:45:00,365 "Cristo santo, fanno cagare! 791 00:45:01,032 --> 00:45:03,993 Ma che cazzo ti hanno combinato? 792 00:45:04,077 --> 00:45:07,330 Porca miseria, sembri un uomo". 793 00:45:07,413 --> 00:45:09,040 E mia madre lì seduta… 794 00:45:09,958 --> 00:45:13,920 E noi sui sedili dietro: "Ecco com'è un rapporto che funziona". 795 00:45:17,298 --> 00:45:18,258 Sì. 796 00:45:20,218 --> 00:45:24,765 Perciò, finivamo tutti per avere qualche disturbo fisico 797 00:45:24,848 --> 00:45:28,227 per aver passato la vita in modalità "combatti o muori". 798 00:45:28,310 --> 00:45:31,438 Temevi gli insegnanti di ginnastica che raccoglievano i compiti… 799 00:45:31,522 --> 00:45:33,190 Tutti facevano paura. 800 00:45:33,273 --> 00:45:37,068 Una volta mio padre disse a un prete che non meritava la tunica. 801 00:45:40,905 --> 00:45:45,160 Non so cosa fosse successo. Stavamo organizzando i chierichetti 802 00:45:46,162 --> 00:45:49,122 e forse il prete voleva mettermi in un'altra messa 803 00:45:49,205 --> 00:45:50,915 e mio padre si è messo in mezzo. 804 00:45:50,998 --> 00:45:53,210 "Non meriti di portare la tunica!" 805 00:45:53,293 --> 00:45:57,297 Gli è caduta la mascella. La cosa assurda è che la settimana dopo eravamo a messa. 806 00:45:57,380 --> 00:46:00,008 Non si parlavano da giorni e mio padre fa: 807 00:46:00,092 --> 00:46:01,927 "Ehi, come va? Tutto bene?" 808 00:46:02,010 --> 00:46:03,178 Come se niente fosse. 809 00:46:04,972 --> 00:46:07,723 Comunque, avevamo tutti qualche disturbo fisico. 810 00:46:07,808 --> 00:46:10,352 Uno dei miei fratelli aveva problemi di stomaco, 811 00:46:10,435 --> 00:46:13,647 un altro aveva un dolore alla schiena che non passava. 812 00:46:13,730 --> 00:46:17,067 Io avevo l'alopecia in terza elementare. 813 00:46:17,150 --> 00:46:20,070 Terza elementare e mi cadevano ciuffi di capelli 814 00:46:20,153 --> 00:46:22,572 come se lavorassi a Wall Street. 815 00:46:23,198 --> 00:46:25,867 E io lì a chiedermi: "Ho raccolto i giocattoli? 816 00:46:26,702 --> 00:46:27,870 Ho lavato i piatti? 817 00:46:27,953 --> 00:46:30,330 Troverà qualcosa che non va, lo trova sempre! 818 00:46:30,413 --> 00:46:32,457 Cazzo, che faccio? Devo ucciderlo. 819 00:46:32,540 --> 00:46:34,585 Devo ucciderlo, ecco cosa faccio. 820 00:46:34,668 --> 00:46:36,587 Mentre dorme prendo una prolunga, 821 00:46:36,670 --> 00:46:38,672 gliela lego al collo, lo tengo giù col piede". 822 00:46:41,717 --> 00:46:45,428 "Billy sembra non avere la giusta concentrazione in classe. 823 00:46:46,095 --> 00:46:49,140 Non si impegna all'altezza delle sue capacità." 824 00:46:51,518 --> 00:46:54,563 Sì, comunque ho preso quei cazzo di funghetti. 825 00:46:55,605 --> 00:46:56,482 Ok? 826 00:46:57,190 --> 00:47:00,943 E ho capito che mi trascinavo dietro tutta quella merda 827 00:47:01,570 --> 00:47:04,740 e ho capito che era il motivo per cui bevevo così tanto. 828 00:47:05,698 --> 00:47:08,702 Era il motivo per cui trattavo male le donne. 829 00:47:08,785 --> 00:47:10,120 Tutta quella merda. 830 00:47:10,203 --> 00:47:14,542 Ricordavo tutto quello che avevo fatto, bello o brutto, in quel momento. 831 00:47:14,625 --> 00:47:18,920 Mi dicevo: "Ok, devo smettere di bere e risolvere tutta questa merda". 832 00:47:19,003 --> 00:47:20,755 Perché mia moglie… 833 00:47:20,838 --> 00:47:23,633 Non so se l'avete notato, ma ho un caratteraccio. 834 00:47:26,637 --> 00:47:28,597 "No, figurati, Bill." Sì. 835 00:47:28,680 --> 00:47:31,767 Il punto è questo. Sono così messo male 836 00:47:31,850 --> 00:47:35,603 e sono cresciuto in un'epoca così fottuta che non pensavo di avere un caratteraccio, 837 00:47:35,687 --> 00:47:40,400 mi dicevo: "Io non urlo con gli altri a casa mia". 838 00:47:40,483 --> 00:47:45,697 Non insulto mia moglie. Cioè, litighiamo, me la prendo con lei, ma non le dico: 839 00:47:45,780 --> 00:47:48,200 "Cristo, brutta stronza!" Non faccio così. 840 00:47:48,283 --> 00:47:51,495 Non urlo con i miei figli, ma quando succede… 841 00:47:51,578 --> 00:47:53,038 Succede ancora, do di matto. 842 00:47:53,122 --> 00:47:56,750 Quindi, come dicevo, non lo consideravo un problema. 843 00:47:56,833 --> 00:48:01,045 Mia moglie diceva di sì, ma io non le do mai retta. 844 00:48:01,128 --> 00:48:05,425 Perché dovrei? Non fa altro che criticare. 845 00:48:05,508 --> 00:48:09,553 Ho solo brutte recensioni sullo Yelp dei mariti. 846 00:48:09,638 --> 00:48:13,725 Tutte così: "Non mi è piaciuta l'esperienza". 847 00:48:13,808 --> 00:48:18,355 Pollice in giù, mezza stella. Mai ricevuto un "Bravo ragazzo". 848 00:48:19,230 --> 00:48:21,733 Quindi dopo un po' diventa un rumore bianco. 849 00:48:21,817 --> 00:48:25,028 "Sto di nuovo sbagliando qualcosa? Di nuovo colpa mia, ok. 850 00:48:25,112 --> 00:48:27,780 Bene, cos'ho fatto questa volta? 851 00:48:27,863 --> 00:48:29,532 Su cosa devo lavorare? 852 00:48:29,617 --> 00:48:31,368 Dai, dimmelo, cazzo." 853 00:48:33,495 --> 00:48:36,163 Quindi non do retta alla mia adorabile moglie. 854 00:48:36,247 --> 00:48:38,708 Perché sono un idiota. 855 00:48:39,292 --> 00:48:41,420 Un giorno ho imparato una dura lezione. 856 00:48:42,378 --> 00:48:43,547 Era ora di colazione. 857 00:48:43,630 --> 00:48:46,257 Non so come, avevo 20 minuti tutti per me, 858 00:48:46,342 --> 00:48:49,720 una cosa rarissima quando hai due figli con meno di quattro anni. 859 00:48:49,803 --> 00:48:53,057 Quindi penso: "Porca vacca, posso prepararmi la colazione 860 00:48:53,140 --> 00:48:54,223 come ai vecchi tempi. 861 00:48:54,307 --> 00:48:56,768 Due uova all'occhio di bue, dei toast, 862 00:48:56,852 --> 00:48:59,603 della pancetta bella bruciata come piace a me. 863 00:48:59,688 --> 00:49:01,188 Che figata!" 864 00:49:01,272 --> 00:49:04,275 Sono lì che mi godo la preparazione della colazione. 865 00:49:04,358 --> 00:49:07,570 Mi siedo a mangiare, ho il mio OJ, un bicchiere d'acqua. 866 00:49:07,653 --> 00:49:10,282 Sembra una pubblicità. 867 00:49:10,365 --> 00:49:13,035 E appena mi siedo, il telefono si illumina 868 00:49:13,118 --> 00:49:15,537 e ricevo un messaggio da un amico. 869 00:49:15,620 --> 00:49:19,540 Mi fa: "Ehi, pensavo partecipassi alla riunione su Zoom. 870 00:49:19,623 --> 00:49:22,793 È iniziata cinque minuti fa e ci devi essere". 871 00:49:22,877 --> 00:49:24,462 Me l'ero dimenticata. 872 00:49:24,545 --> 00:49:27,132 Mi dico: "Cristo, certo che avevo una riunione. 873 00:49:27,215 --> 00:49:30,260 Certo che avevo una riunione, perché mai dovrei avere 874 00:49:30,343 --> 00:49:34,388 un cazzo di stramaledetto momento solo per me stesso? 875 00:49:34,472 --> 00:49:37,100 Toast che volavano in giro. 876 00:49:37,183 --> 00:49:38,477 Io che davo di matto. 877 00:49:38,560 --> 00:49:43,232 E d'un tratto, mia figlia, che aveva due anni e mezzo, 878 00:49:43,315 --> 00:49:46,652 arriva correndo in cucina con le lacrime agli occhi, 879 00:49:46,735 --> 00:49:51,615 e mi fa: "Scusa, papà. Papà, scusa". 880 00:49:51,698 --> 00:49:53,992 Mi dico: "Oh, cazzo!" 881 00:49:54,075 --> 00:49:56,995 Mi chino e le dico: "No, piccola, vieni qui. 882 00:49:57,078 --> 00:49:59,707 Non strillavo con te. Papà non strillerebbe mai con te. 883 00:49:59,790 --> 00:50:03,460 Ti voglio bene. Papà stava gridando al telefono, ok? 884 00:50:03,543 --> 00:50:06,755 Papà sgrida il telefono quando gli dice cose brutte, ok? 885 00:50:08,715 --> 00:50:11,593 Papà ha dei problemi. Scusa. Non urlerei mai con te". 886 00:50:11,677 --> 00:50:14,470 Sentivo le sue lacrime asciugarsi sulla camicia. 887 00:50:14,553 --> 00:50:16,640 Le dico: "Piccola, non lo farei mai. 888 00:50:16,723 --> 00:50:18,058 Ti voglio bene. E tu?" 889 00:50:18,142 --> 00:50:20,310 Lei dice di sì e io la tranquillizzo. 890 00:50:20,393 --> 00:50:22,520 Avete presente quella cosa coi bambini? 891 00:50:22,603 --> 00:50:26,232 Quando li girate e li spingete nella direzione che volete voi? 892 00:50:35,075 --> 00:50:37,952 Io ero lì a pensare: "L'ho appena fatto 893 00:50:38,870 --> 00:50:41,540 a una bambina di due anni e mezzo". Lei andava via 894 00:50:41,623 --> 00:50:43,500 e io lì a pensare: 895 00:50:43,583 --> 00:50:45,502 "È stato tanto brutto? 896 00:50:46,753 --> 00:50:49,757 Andrà di là a giocare e si dimenticherà tutto 897 00:50:49,840 --> 00:50:52,550 o non diventerà più un'astronauta?" 898 00:50:52,633 --> 00:50:55,387 Insomma, cos'avevo combinato? 899 00:50:56,930 --> 00:51:00,808 Pensavo di essere meglio di mio padre, sto facendo i suoi stessi errori. 900 00:51:00,892 --> 00:51:02,310 Cazzo, mi odio. 901 00:51:02,393 --> 00:51:04,687 Non ho fatto la riunione e neanche colazione, 902 00:51:04,772 --> 00:51:06,982 sono salito di sopra, volevo stare solo. 903 00:51:07,065 --> 00:51:11,110 Volevo stare da solo, ma ho una moglie e le cose non funzionano così. 904 00:51:11,193 --> 00:51:12,070 Sapete? 905 00:51:12,153 --> 00:51:15,198 Soprattutto quando fai una cazzata come la mia, 906 00:51:15,282 --> 00:51:16,700 gridando come ho fatto io. 907 00:51:16,783 --> 00:51:19,285 Sapevo che stava arrivando. 908 00:51:19,368 --> 00:51:21,997 Sapevo che avrei dovuto sorbirmi il replay della partita. 909 00:51:22,080 --> 00:51:26,250 Stava portando il proiettore, lo schermo sarebbe calato, 910 00:51:26,333 --> 00:51:28,753 e io intanto pensavo: "Ti prego, Dio, 911 00:51:28,837 --> 00:51:32,590 fa che mi conceda due minuti per calmarmi". 912 00:51:33,383 --> 00:51:35,718 No. Entra sparata e mi fa: "Allora, 913 00:51:38,053 --> 00:51:42,392 vuoi parlare del piccolo incidente che è capitato di sotto in cucina?" 914 00:51:42,475 --> 00:51:44,727 E io: "No, tesoro, mi lasci solo un attimo? 915 00:51:44,812 --> 00:51:47,605 Ho il morale a terra. Solo un attimo. So di aver esagerato". 916 00:51:47,688 --> 00:51:50,942 A quel punto se ne frega e ha ragione, è anche sua figlia, 917 00:51:51,025 --> 00:51:54,863 quindi parte in quarta: "Se pensi di fare così in questa casa…" 918 00:51:54,947 --> 00:51:56,948 E tutte quelle menate. 919 00:51:57,032 --> 00:51:59,450 E aveva ragione, al 100%, 920 00:51:59,533 --> 00:52:01,537 ma io non ero pronto ad ascoltarla. 921 00:52:02,453 --> 00:52:05,790 Allora lei va in dissolvenza. "Sono anche i miei figli…" 922 00:52:08,252 --> 00:52:09,793 E io sono lì, 923 00:52:13,005 --> 00:52:15,550 a letto, e ho il coraggio di avercela con lei. 924 00:52:15,633 --> 00:52:18,595 Lei non aveva fatto niente. Io fisso la sua bocca 925 00:52:19,762 --> 00:52:21,598 che si muove, ma non sento niente. 926 00:52:23,475 --> 00:52:26,895 Inizio a pensare al telegiornale e mi ricordo di una vicenda. 927 00:52:28,813 --> 00:52:31,608 Sono notizie che si vedono con una certa frequenza. 928 00:52:31,692 --> 00:52:35,153 C'è un tizio, non ha mai commesso un reato in vita sua, 929 00:52:35,237 --> 00:52:37,488 va a messa tutte le settimane. 930 00:52:37,572 --> 00:52:39,365 Aiuta le signore anziane. 931 00:52:39,448 --> 00:52:41,868 E poi un giorno, ammazza la moglie. 932 00:52:43,495 --> 00:52:46,455 Sarà colpa dei tempi che viviamo. Deve essere così. 933 00:52:48,417 --> 00:52:50,752 Voleva dire qualcosa, 934 00:52:50,835 --> 00:52:53,255 però: "Non lo so, ho fatto un macello, ma…" 935 00:52:53,963 --> 00:52:57,800 Sapevo che aveva ragione, quindi sono rimasto lì e ho incassato. 936 00:52:57,883 --> 00:53:04,098 Ma aggiungerei anche questo, se un tizio che non ha mai nemmeno evaso le tasse 937 00:53:04,182 --> 00:53:05,850 un bel giorno ammazza la moglie, 938 00:53:05,933 --> 00:53:08,853 sarà ora di risollevare la domanda: "Cosa aveva detto lei?" 939 00:53:08,937 --> 00:53:10,730 Lo dico per dire, ok? 940 00:53:15,777 --> 00:53:18,863 Esaminiamo la questione a 360 gradi. 941 00:53:19,697 --> 00:53:21,575 Comunque… 942 00:53:22,367 --> 00:53:26,788 Voglio bene a mio padre, ma ci sono cose che voglio migliorare, 943 00:53:26,872 --> 00:53:30,000 e ho raggiunto un buon risultato, i miei figli non hanno paura di me. 944 00:53:30,083 --> 00:53:33,795 E ogni volta che faccio una cazzata, scendo al loro livello 945 00:53:33,878 --> 00:53:35,963 per dirgli che ho sbagliato e scusarmi. 946 00:53:36,047 --> 00:53:38,508 Quindi, bene, i miei figli non mi temono. 947 00:53:38,592 --> 00:53:42,512 Ora mia figlia è più grande, ha quattro anni e mezzo, 948 00:53:42,595 --> 00:53:46,850 e ogni volta che perdo il controllo, mi aiuta a calmarmi. 949 00:53:46,933 --> 00:53:49,685 Perché appena sento quella vocina, non riesco a… 950 00:53:49,768 --> 00:53:52,188 Penso solo: "Scusa, papà" e subito… 951 00:53:52,272 --> 00:53:54,023 È assurdo, magari sono in cucina… 952 00:53:54,107 --> 00:53:56,317 Sono sempre in cucina a fare qualcosa 953 00:53:56,400 --> 00:53:59,737 e comincio a dire: "Che razza di tostapane è questo? 954 00:54:00,613 --> 00:54:02,157 Cos'aveva l'altro che non andava? 955 00:54:02,240 --> 00:54:05,993 Devo scaricare l'app per farmi dei cazzo di…" 956 00:54:06,077 --> 00:54:08,078 E lei salta fuori e fa… 957 00:54:08,162 --> 00:54:11,457 Dall'altra stanza mi fa: "Papà, non urlare così!" 958 00:54:12,458 --> 00:54:15,837 Appena sento quella voce, le dico: "Hai ragione, scusami. 959 00:54:16,838 --> 00:54:19,590 Scusami, ora scarico quell'app". 960 00:54:21,008 --> 00:54:25,097 Col tempo che ci metto a scaricarla avrei potuto fare dei cazzo di toast! 961 00:54:27,807 --> 00:54:30,852 "Papà, hai detto una brutta parola." 962 00:54:31,687 --> 00:54:33,145 Fa sempre così, ok? 963 00:54:33,228 --> 00:54:36,232 Al punto che, una sera… Facciamo sempre una serata cinema. 964 00:54:36,315 --> 00:54:38,943 Mi piace molto. Guardiamo un film della Pixar. 965 00:54:39,027 --> 00:54:43,490 Sono dei bei film, davvero. Sono per bambini e adulti. Una figata. 966 00:54:43,573 --> 00:54:45,617 Stiamo insieme, facciamo i popcorn. 967 00:54:45,700 --> 00:54:48,035 Abbiamo una smart TV in soggiorno. 968 00:54:48,118 --> 00:54:49,997 Gente, è davvero smart. 969 00:54:50,080 --> 00:54:51,622 Cavoli, quanto è smart. 970 00:54:52,457 --> 00:54:53,792 Questa cazzo di TV. 971 00:54:53,875 --> 00:54:57,295 È così smart che una volta ero in soggiorno 972 00:54:57,378 --> 00:55:00,173 a luci spente perché volevamo guardare un film, 973 00:55:00,257 --> 00:55:03,343 ma la TV è così smart che mentre premevo "on"… 974 00:55:03,427 --> 00:55:05,262 Cosa che non andrebbe mai fatta. 975 00:55:05,345 --> 00:55:06,512 Non premete "on". 976 00:55:06,595 --> 00:55:10,142 Se lo fate, incasinate tutto e dovete premere altri due pulsanti. 977 00:55:10,225 --> 00:55:13,227 "Oh, allora come devo fare? Così?" 978 00:55:14,687 --> 00:55:17,065 "Non urlare." "Hai ragione, piccola." 979 00:55:18,775 --> 00:55:22,653 Il punto è che se le luci sono spente, non si accendono 980 00:55:22,737 --> 00:55:25,115 perché la TV pensa: "Le luci sono spente, 981 00:55:25,198 --> 00:55:28,283 è chiaro che non c'è nessuno nella stanza". 982 00:55:28,368 --> 00:55:30,453 O magari qualcuno dorme sul divano 983 00:55:30,537 --> 00:55:32,455 ed è finito sul telecomando. 984 00:55:32,538 --> 00:55:34,207 Intanto io sono al buio, 985 00:55:34,290 --> 00:55:38,628 "Ora ti accendi perché ti ho comprato e ti ho detto di fare così." 986 00:55:40,088 --> 00:55:41,757 Arriva di corsa mia figlia. 987 00:55:42,548 --> 00:55:45,218 Mi fa: "Papà, non urlare così". 988 00:55:45,302 --> 00:55:47,803 E io: "Hai ragione, piccola. Scusami". 989 00:55:47,887 --> 00:55:49,888 E lei: "Papà, perché urli così?" 990 00:55:49,972 --> 00:55:52,100 "Perché la TV mi è costata tanto. 991 00:55:52,183 --> 00:55:54,143 Voglio guardare un film con voi 992 00:55:54,227 --> 00:55:56,645 e quando provo ad accenderla, non si accende. 993 00:55:56,730 --> 00:55:58,272 Ce n'è sempre una". 994 00:55:58,355 --> 00:56:00,400 Lei mi mette la manina sulla spalla 995 00:56:00,483 --> 00:56:04,403 e mi fa: "Papà, si risolve tutto". 996 00:56:04,487 --> 00:56:06,865 Ok? E secondo me non sa nemmeno cosa vuol dire. 997 00:56:07,948 --> 00:56:11,160 Sa solo quando dirlo perché mia moglie lo dice sempre. 998 00:56:11,243 --> 00:56:14,413 "Tesoro, si risolve tutto, calmati, compriamo un altro palloncino. 999 00:56:14,497 --> 00:56:15,915 Ne prendiamo un altro." 1000 00:56:15,998 --> 00:56:17,125 E lei diceva così. 1001 00:56:17,208 --> 00:56:19,502 Mi diceva: "Papà, si risolve tutto". 1002 00:56:19,585 --> 00:56:22,672 Ok? E mi teneva la manina sulla spalla. 1003 00:56:22,755 --> 00:56:25,592 E non so, la cosa mi ha colpito. Pensavo: "Sì, 1004 00:56:26,592 --> 00:56:28,385 hai ragione, si risolve tutto. 1005 00:56:29,303 --> 00:56:31,222 Le luci posso accenderle io. 1006 00:56:33,475 --> 00:56:38,020 Mi rilasso. Non devo guardare un film. Finché sono con te, va tutto bene". 1007 00:56:38,103 --> 00:56:41,732 È stato un momento intenso per almeno mezzo secondo. 1008 00:56:41,817 --> 00:56:45,237 E un secondo dopo, mi sentivo uno sfigato. 1009 00:56:45,320 --> 00:56:49,948 Quanto sono messo male se mia figlia di quattro anni mi fa da maestra di vita 1010 00:56:50,032 --> 00:56:52,410 e mi lancia addosso certe bombe di verità? 1011 00:56:56,832 --> 00:56:59,042 Insomma, è così. 1012 00:56:59,125 --> 00:57:03,547 Quindi voglio smettere di bere finché non capisco… 1013 00:57:04,130 --> 00:57:06,548 Sì, però è uno schifo, non voglio mentire. 1014 00:57:07,550 --> 00:57:10,595 Farsi prendere a schiaffi dalla la vita ogni giorno. 1015 00:57:13,097 --> 00:57:14,682 Pregare di poter dormire. 1016 00:57:14,765 --> 00:57:17,143 "Oh Dio, prendimi!" 1017 00:57:17,227 --> 00:57:19,312 Odio la gente sobria e contenta. 1018 00:57:19,395 --> 00:57:23,023 "Che meraviglia, mi sento così vivo. Ho un sacco di energia." 1019 00:57:25,067 --> 00:57:27,028 Quanto tempo ci vuole? 1020 00:57:27,112 --> 00:57:30,615 Bevo un frappè a settimana, è l'apice della settimana. 1021 00:57:30,698 --> 00:57:33,242 "Prendi una birra analcolica", che tristezza. 1022 00:57:33,827 --> 00:57:34,910 È davvero triste, 1023 00:57:34,993 --> 00:57:37,580 come un vecchio atleta che non può più correre. 1024 00:57:42,877 --> 00:57:45,588 "Una volta bevevo di giorno, era bellissimo." 1025 00:57:45,672 --> 00:57:46,713 Allora… 1026 00:57:47,465 --> 00:57:49,258 Comunque… 1027 00:57:49,342 --> 00:57:51,802 Tra l'altro, non vi ho detto quanto sia sbalordito 1028 00:57:51,887 --> 00:57:53,178 di esibirmi qui. 1029 00:57:53,262 --> 00:57:54,972 È meraviglioso. 1030 00:57:56,223 --> 00:57:57,392 Sì. 1031 00:58:02,355 --> 00:58:05,442 Pazzesco. Se state fuori per un'ora con questo vento, 1032 00:58:05,525 --> 00:58:07,193 vi si screpolano le labbra. 1033 00:58:07,277 --> 00:58:09,528 È come stare sul davanti di una barca. 1034 00:58:11,822 --> 00:58:15,117 Comunque, ora finiamo con qualche sciocchezza. 1035 00:58:15,910 --> 00:58:17,162 Stiamo per finire, no? 1036 00:58:17,245 --> 00:58:20,290 Vediamo come sono andato. Ok, me la sto cavando bene. 1037 00:58:20,373 --> 00:58:22,708 Ok, ne ho una bella per voi. 1038 00:58:22,792 --> 00:58:23,960 Un paio di anni fa, 1039 00:58:24,043 --> 00:58:27,547 prima che questa pandemia del cazzo iniziasse, 1040 00:58:28,673 --> 00:58:32,760 un tentativo mal riuscito di Madre Natura di eliminare la gente di troppo. 1041 00:58:32,843 --> 00:58:36,222 Sta solo rimandando, ci sarà una specie di tesi finale. 1042 00:58:38,975 --> 00:58:42,687 Ero a New York, recitavo in uno spettacolo e facevo il pompiere. 1043 00:58:42,770 --> 00:58:45,940 Allora, io non sono un grande attore, ok? 1044 00:58:46,023 --> 00:58:46,942 Alcuni lo sanno. 1045 00:58:47,025 --> 00:58:49,277 Spero abbiate pagato, bastardi taccagni. 1046 00:58:50,320 --> 00:58:52,863 L'avete guardato gratis, bastardi. 1047 00:58:53,447 --> 00:58:56,533 Comunque, non sono un grande attore, devo studiare la parte, 1048 00:58:56,617 --> 00:59:00,830 e così mi ero fatto crescere dei grossi e stupidi baffi da pompiere, 1049 00:59:00,913 --> 00:59:04,208 che mi stavano benissimo con la divisa da pompiere 1050 00:59:04,292 --> 00:59:05,918 e la faccia tutta sporca. 1051 00:59:06,002 --> 00:59:09,755 Sembrava che spegnessi incendi da 20 anni, ok? 1052 00:59:09,838 --> 00:59:12,467 Però, appena mi sono tolto il costume, 1053 00:59:12,550 --> 00:59:15,428 mi hanno pulito la faccia e ho rimesso i miei vestiti, 1054 00:59:15,512 --> 00:59:18,723 sembravo una vecchia checca triste 1055 00:59:18,807 --> 00:59:21,058 che non ha mai trovato l'amore. 1056 00:59:22,477 --> 00:59:27,607 E fortuna vuole che io fossi a New York a giugno, 1057 00:59:27,690 --> 00:59:31,485 e ben presto ho scoperto che era il mese del Gay Pride. 1058 00:59:31,568 --> 00:59:33,153 Tutto il mese. 1059 00:59:33,237 --> 00:59:37,033 E fatevelo dire, i gay sono arrivati in massa. 1060 00:59:37,117 --> 00:59:41,162 C'era gente ovunque, l'isola quasi si ribaltava, 1061 00:59:41,245 --> 00:59:42,372 erano tantissimi. 1062 00:59:42,455 --> 00:59:45,165 E io mi dico: "Oddio. 1063 00:59:45,248 --> 00:59:47,335 Trenta giorni di questa merda. 1064 00:59:47,418 --> 00:59:48,878 E io me ne vado in giro 1065 00:59:48,962 --> 00:59:52,382 con uno scopettone arancione in faccia come Freddie Mercury. 1066 00:59:53,382 --> 00:59:56,802 Mi molesteranno per strada". 1067 00:59:56,885 --> 01:00:00,263 Avevo un fisico da attore, ero bello pompato. 1068 01:00:03,475 --> 01:00:08,355 Ora vi dico una cosa. In tutti i 30 giorni di giugno, 1069 01:00:08,438 --> 01:00:12,110 nemmeno un gay mi ha degnato di uno sguardo. 1070 01:00:13,402 --> 01:00:15,278 Figuriamoci provarci con me. 1071 01:00:15,363 --> 01:00:21,452 Non mi sono mai sentito tanto vecchio e indesiderabile. 1072 01:00:21,535 --> 01:00:24,372 Ora vi dico una cosa. Agli uomini succede una cosa 1073 01:00:24,455 --> 01:00:27,500 quando diventano vecchi e le donne non li guardano più. 1074 01:00:27,583 --> 01:00:30,587 Sappiamo che arriverà quell'età, arriverà quel giorno, 1075 01:00:30,670 --> 01:00:33,715 ma nessuno ci dice che quando diventiamo così vecchi, 1076 01:00:33,798 --> 01:00:36,633 nemmeno gli uomini vogliono scoparci. 1077 01:00:37,468 --> 01:00:38,720 È una testimonianza. 1078 01:00:38,803 --> 01:00:42,307 Quando diventiamo così vecchi, una checca sui sessant'anni fa: 1079 01:00:42,390 --> 01:00:44,267 "Il prossimo, posso fare di meglio, 1080 01:00:44,350 --> 01:00:45,477 Cristo santo. 1081 01:00:45,560 --> 01:00:48,855 Mi compro gli Air Pod, mi faccio la tintarella in spray. 1082 01:00:48,938 --> 01:00:52,525 Me ne trovo uno sui quaranta. Dai, avanti un altro". 1083 01:00:52,608 --> 01:00:55,068 Io stavo avendo un attacco di panico. 1084 01:00:55,152 --> 01:00:58,363 Pensavo: "Oddio, ho aspettato troppo prima di sposarmi. 1085 01:00:58,447 --> 01:01:00,742 Ho avuto i figli troppo tardi. Morirò presto". 1086 01:01:00,825 --> 01:01:03,368 Stavo ricapitolando la mia vita. 1087 01:01:03,452 --> 01:01:07,832 Sto camminando sulla Ninth Avenue, sculetto un po' mentre cammino, 1088 01:01:07,915 --> 01:01:10,292 per rimediare qualcosa. Ero disperato. 1089 01:01:10,377 --> 01:01:12,878 Signore, voi ci siete passate. Sapete com'è. 1090 01:01:13,838 --> 01:01:16,715 Volete credere che vi resti qualche carta da giocare. 1091 01:01:17,592 --> 01:01:20,052 Quindi tra-là-là, cammino per strada. 1092 01:01:24,932 --> 01:01:26,892 Vorrei tanto non fosse così. 1093 01:01:26,975 --> 01:01:30,228 Cammino per la Ninth Avenue e d'un tratto, 1094 01:01:30,312 --> 01:01:33,440 a due isolati di distanza, vedo arrivare una lesbica. 1095 01:01:33,523 --> 01:01:36,277 Ok? Allora, so che siamo a Boulder, Colorado. 1096 01:01:36,360 --> 01:01:40,407 E la gente qui è tutta un: "Cavoli, ehi, cioè? 1097 01:01:41,573 --> 01:01:45,077 Come fai a sapere che era lesbica? 1098 01:01:45,160 --> 01:01:46,287 Così non si fa. 1099 01:01:46,370 --> 01:01:49,207 L'hai vista e sapevi che era lesbica? 1100 01:01:49,915 --> 01:01:52,042 Tu non la conosci, perché dici che… 1101 01:01:52,752 --> 01:01:54,795 Come fai a dire che una è lesbica?" 1102 01:01:55,422 --> 01:01:56,630 Facile. 1103 01:01:58,048 --> 01:01:59,675 Come fate voi. 1104 01:02:03,178 --> 01:02:05,305 Come fanno le altre lesbiche. 1105 01:02:06,140 --> 01:02:07,683 Non è complicato. 1106 01:02:09,393 --> 01:02:13,147 No, ma capisco che nel 2021 non ci sia consentito dire 1107 01:02:13,230 --> 01:02:16,025 "che aspetto ha una lesbica", ok? 1108 01:02:16,900 --> 01:02:19,487 A giudicare dal vostro silenzio, è così, vero? 1109 01:02:20,320 --> 01:02:21,863 Sì, non è consentito. 1110 01:02:21,947 --> 01:02:25,408 È buffo, se arrivasse un ragazzo di vent'anni, 1111 01:02:25,493 --> 01:02:28,578 capelli ingellati, colletto tirato su e mocassini senza calze, 1112 01:02:28,662 --> 01:02:31,748 pensereste: "Ok, un fighetto, uno stupratore. 1113 01:02:31,832 --> 01:02:34,085 Suo padre è giudice, non finirà in carcere. 1114 01:02:34,168 --> 01:02:37,880 Sì. Ha ucciso cinque persone mentre era ubriaco al volante. 1115 01:02:37,963 --> 01:02:40,758 Ha già un'altra Dodge Challenger in arrivo". 1116 01:02:40,842 --> 01:02:41,967 Vero? 1117 01:02:42,468 --> 01:02:46,180 Sì, quello vi è consentito vederlo. Quello lo potete vedere. 1118 01:02:46,263 --> 01:02:47,640 Chiaro come l'acqua. 1119 01:02:49,392 --> 01:02:50,852 Lesbica. 1120 01:02:52,187 --> 01:02:53,813 "Io non…" 1121 01:02:55,147 --> 01:02:58,400 Ecco quanto siete progressisti. 1122 01:02:58,483 --> 01:02:59,568 Vero? 1123 01:03:00,360 --> 01:03:03,072 Non ne avete idea. 1124 01:03:03,155 --> 01:03:04,240 Vero? 1125 01:03:04,823 --> 01:03:06,325 Facciamo un gioco. 1126 01:03:06,867 --> 01:03:08,828 Io nomino delle persone 1127 01:03:10,037 --> 01:03:12,790 e vediamo quali immagini vi si formano in mente. 1128 01:03:14,583 --> 01:03:15,960 Muratore. 1129 01:03:16,710 --> 01:03:18,045 Tifoso sportivo. 1130 01:03:19,213 --> 01:03:20,255 Pittore. 1131 01:03:21,173 --> 01:03:22,300 Skater. 1132 01:03:23,092 --> 01:03:24,302 Lesbica. 1133 01:03:25,468 --> 01:03:26,887 Eh? Vedete tutto bianco? 1134 01:03:28,973 --> 01:03:30,558 "Quella è una lesbica? 1135 01:03:30,642 --> 01:03:32,017 E io… 1136 01:03:34,062 --> 01:03:36,938 Cioè, io ho amici gay, ma non ho mai notato 1137 01:03:37,022 --> 01:03:39,317 un filo conduttore." 1138 01:03:40,233 --> 01:03:43,237 Non dico che tutte le lesbiche si assomigliano. 1139 01:03:43,320 --> 01:03:45,990 Non direi mai una cazzata così ignorante. 1140 01:03:46,073 --> 01:03:49,243 Però, quello che voglio dire 1141 01:03:49,327 --> 01:03:52,205 è che ogni tanto c'è una struttura. 1142 01:03:52,288 --> 01:03:53,372 Ok? 1143 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Capelli a spazzola, portafogli con catena, che cammina così. 1144 01:03:59,212 --> 01:04:00,087 Giusto? 1145 01:04:01,005 --> 01:04:05,508 Ma anche così, non sarei sicuro al 100%. 1146 01:04:05,593 --> 01:04:08,345 Ma con una pistola alla testa, direi lesbica. 1147 01:04:09,222 --> 01:04:10,347 Direi lesbica. 1148 01:04:10,430 --> 01:04:13,100 La risposta finale è "lesbica". 1149 01:04:13,850 --> 01:04:14,768 Ok? 1150 01:04:16,728 --> 01:04:18,272 Comunque… 1151 01:04:18,855 --> 01:04:21,608 lei sta risalendo la via 1152 01:04:22,527 --> 01:04:24,153 e io sto scendendo, ok? 1153 01:04:25,988 --> 01:04:27,740 E mi è chiaro 1154 01:04:29,200 --> 01:04:32,912 che se continuiamo su quella traiettoria, ci scontreremo. 1155 01:04:32,995 --> 01:04:34,747 Non voglio scontrarmi con una donna. 1156 01:04:34,830 --> 01:04:36,957 Non voglio scontrarmi con nessuno a New York, 1157 01:04:37,040 --> 01:04:38,583 quindi faccio il gentiluomo. 1158 01:04:38,667 --> 01:04:40,210 Cronometro i tempi 1159 01:04:40,293 --> 01:04:43,047 e sposto gradualmente la mia traiettoria. 1160 01:04:43,130 --> 01:04:46,342 Ora non c'è problema, no? Ma succede una cosa assurda. 1161 01:04:46,425 --> 01:04:48,928 Camminiamo per altri 25 metri e di colpo 1162 01:04:49,012 --> 01:04:51,138 lei torna sulla mia traiettoria. 1163 01:04:51,222 --> 01:04:54,725 E mentre cammino, mi dico: "Che cosa bizzarra. 1164 01:04:56,518 --> 01:05:01,315 Pensavo di aver risolto il problema. Ok, allora mi sposto di nuovo". 1165 01:05:01,398 --> 01:05:05,987 Cammino e dopo altri 25 metri, lei è di nuovo sulla mia traiettoria. 1166 01:05:06,070 --> 01:05:08,405 Ormai sono sul bordo del marciapiede. 1167 01:05:08,488 --> 01:05:11,992 E penso a come fare per essere politicamente corretto. 1168 01:05:12,075 --> 01:05:13,660 Cosa dovrei fare, adesso? 1169 01:05:13,743 --> 01:05:17,457 Scendo sulla corsia riservata alle bici 1170 01:05:17,540 --> 01:05:20,960 col rischio che un ragazzino sulla bici elettrica arrivi 1171 01:05:21,043 --> 01:05:23,212 ai 60 all'ora e mi investa? 1172 01:05:23,295 --> 01:05:25,588 Mi metto a quattro zampe sull'asfalto? 1173 01:05:25,673 --> 01:05:27,758 E per il resto della mia vita, quando piove, 1174 01:05:27,842 --> 01:05:30,637 dovrò pensare alla lesbica che mi ha fatto cambiare strada? 1175 01:05:31,178 --> 01:05:32,555 Andrà a finire così? 1176 01:05:33,472 --> 01:05:35,683 Devo lasciarle tutto il marciapiede? 1177 01:05:35,767 --> 01:05:38,727 Tipo: "Oh, vostra gayezza!" 1178 01:05:38,810 --> 01:05:39,812 No? 1179 01:05:41,438 --> 01:05:45,317 Oppure irrigidisco le spalle 1180 01:05:46,402 --> 01:05:47,862 e proteggo la mia corsia? 1181 01:05:47,945 --> 01:05:48,903 No? 1182 01:05:49,947 --> 01:05:54,202 Ora, non sono fiero di me, ma ho scelto la seconda, ok? 1183 01:05:54,993 --> 01:05:57,955 Mi dicevo: "Senti, ho 53 anni, 1184 01:05:58,038 --> 01:06:01,917 ho cambiato due case, ho la tessera anziani, sono io la vittima". 1185 01:06:02,000 --> 01:06:03,543 Allora, 1186 01:06:03,627 --> 01:06:08,090 irrigidisco le spalle e penso subito che sarà una cosa paradossale. 1187 01:06:08,173 --> 01:06:10,843 Non mi era mai capitato con una donna. 1188 01:06:10,927 --> 01:06:13,887 Siamo in pubblico, ci vedranno, cosa succederà? 1189 01:06:13,970 --> 01:06:16,640 Non vi racconto bugie, comincia ad avvicinarsi, 1190 01:06:16,723 --> 01:06:20,477 allora prendo posizione, mi piazzo bene sulle gambe 1191 01:06:20,560 --> 01:06:23,772 perché è grossa come un portiere, ma non mi farò spingere via. 1192 01:06:23,855 --> 01:06:25,482 Non mi farò spingere via. 1193 01:06:25,565 --> 01:06:27,902 Non sarà fra i ricordi della mia vita. 1194 01:06:27,985 --> 01:06:30,738 Allora mantengo la posizione e all'ultimo momento 1195 01:06:30,822 --> 01:06:33,615 lei sposta la spalla e non ci tocchiamo, 1196 01:06:33,698 --> 01:06:35,743 ma ci diamo una botta col braccio 1197 01:06:35,827 --> 01:06:40,205 abbastanza forte da richiedere un dietrofront. 1198 01:06:41,498 --> 01:06:43,583 Ok? So che gran parte di voi guida, 1199 01:06:43,667 --> 01:06:48,463 quindi vi spiego brevemente il galateo dei pedoni a New York. 1200 01:06:48,547 --> 01:06:50,548 Se camminate per strada a New York, 1201 01:06:50,632 --> 01:06:53,802 e sfiorate la manica di qualcuno, 1202 01:06:53,885 --> 01:06:55,053 non dovete fermarvi. 1203 01:06:55,137 --> 01:06:57,765 Vi girate: "Scusa, colpa mia, buona giornata." 1204 01:06:57,848 --> 01:07:01,310 Ok? Poi c'è il livello successivo. Quello superiore. 1205 01:07:01,393 --> 01:07:04,020 State camminando per strada e vi scontrate con qualcuno. 1206 01:07:04,105 --> 01:07:06,565 Dovete girarvi e dire: "Scusa, non ti ho visto". 1207 01:07:06,648 --> 01:07:08,983 Un piccolo inchino: "Colpa mia". 1208 01:07:09,068 --> 01:07:11,778 Insomma, tutto il necessario… "Mio sensei…" 1209 01:07:11,862 --> 01:07:13,822 per evitare di degenerare. 1210 01:07:14,740 --> 01:07:16,117 Poi c'è l'ultimo livello. 1211 01:07:16,200 --> 01:07:19,453 Camminate per strada e vi scontrate fortissimo, 1212 01:07:19,537 --> 01:07:22,915 dovete girarvi e fare come Dustin Hoffman e De Niro. 1213 01:07:22,998 --> 01:07:26,210 "Ehi, sto cercando di camminare! 1214 01:07:26,293 --> 01:07:28,628 Mi sono spostato due volte, non hai visto? 1215 01:07:28,712 --> 01:07:31,048 E tu mi tagli la strada due volte?" 1216 01:07:31,132 --> 01:07:34,427 Quindi mi giro per il confronto 1217 01:07:34,510 --> 01:07:38,263 e vi dico una cosa, lei non si è nemmeno voltata. 1218 01:07:40,182 --> 01:07:42,602 E sinceramente, mi ha infastidito. 1219 01:07:44,228 --> 01:07:46,105 Mi ha infastidito per tre giorni. 1220 01:07:49,150 --> 01:07:51,277 Ho passato tre giorni in giro per New York: 1221 01:07:51,360 --> 01:07:52,820 "Che cazzo di stronzata, 1222 01:07:52,903 --> 01:07:55,530 è impossibile che non l'hai fatto apposta! 1223 01:07:55,613 --> 01:07:57,198 Chi ti viene addosso così?" 1224 01:07:57,282 --> 01:08:00,368 E sento questa rabbia, mi brucia dentro, 1225 01:08:00,452 --> 01:08:02,955 e so già che finirà per insediarsi nel petto 1226 01:08:03,038 --> 01:08:05,958 e che dovrò sentire un'altra volta: "Scusa, papà". 1227 01:08:06,042 --> 01:08:09,587 Non posso farlo a mia figlia, non posso farlo ai miei figli. 1228 01:08:09,670 --> 01:08:12,297 E ho iniziato a leggere cose sulla rabbia. 1229 01:08:12,380 --> 01:08:14,800 "Come lasciar perdere." L'ho cercato su Google. 1230 01:08:16,802 --> 01:08:18,095 E ho scoperto l'empatia. 1231 01:08:18,178 --> 01:08:21,598 Se provate empatia per qualcuno, vi mettete nei suoi panni, 1232 01:08:21,682 --> 01:08:24,143 e riuscirete a capire 1233 01:08:24,227 --> 01:08:27,187 il suo percorso e il vostro per incontrarvi a metà strada. 1234 01:08:27,270 --> 01:08:30,440 Mi sono detto: "Ok, mi metto nei suoi panni". 1235 01:08:30,523 --> 01:08:35,362 Cosa può spingere una persona a invadere due volte la tua traiettoria? 1236 01:08:35,445 --> 01:08:37,698 E ho iniziato a lanciare ipotesi. 1237 01:08:37,782 --> 01:08:40,367 Aveva il piede equino? No. 1238 01:08:40,450 --> 01:08:41,702 Aveva avuto un ictus? 1239 01:08:41,785 --> 01:08:45,205 Aveva il lato sinistro paralizzato? 1240 01:08:45,957 --> 01:08:48,417 Era una mummia? Aveva una gamba di legno? 1241 01:08:48,500 --> 01:08:51,837 È una di quelli che camminano in diagonale? 1242 01:08:51,920 --> 01:08:54,465 Se siete dietro di loro in aeroporto, vanno troppo piano, 1243 01:08:54,548 --> 01:08:57,885 provate a superarli a destra e loro trascinano la valigia a destra. 1244 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 Provate a sinistra e loro vanno a sinistra. 1245 01:09:00,512 --> 01:09:05,935 Sembrano appena scesi dalla nave. E a tutto dicevo: "No, no, stop!" 1246 01:09:06,018 --> 01:09:07,477 Ero ancora arrabbiato. 1247 01:09:07,562 --> 01:09:09,938 Ero ancora proprio incazzato. 1248 01:09:11,815 --> 01:09:14,318 E mi sono detto: "Chi se ne frega? Io no". 1249 01:09:14,860 --> 01:09:17,153 Ho mentito a me stesso dicendo che me ne fregavo. 1250 01:09:17,237 --> 01:09:19,365 E alla fine sono tornato a casa. 1251 01:09:19,448 --> 01:09:22,827 Stavo lavando i piatti, che è una cosa molto Zen. 1252 01:09:22,910 --> 01:09:25,662 È passata una settimana, lavo e non penso a niente. 1253 01:09:25,745 --> 01:09:27,915 Il cervello è sgombro, lavo i piatti, 1254 01:09:27,998 --> 01:09:30,918 e all'improvviso, trovo la risposta. 1255 01:09:31,002 --> 01:09:34,045 Mi è fluttuata in mente e l'ho vista. 1256 01:09:34,128 --> 01:09:37,758 Mi sono detto: "Oddio, so perché l'ha fatto. 1257 01:09:39,593 --> 01:09:41,720 So perché mi è venuta addosso. 1258 01:09:43,847 --> 01:09:47,727 L'ha fatto perché è lesbica". 1259 01:09:55,692 --> 01:09:56,985 Era lampante. 1260 01:09:57,068 --> 01:09:59,905 Cercavo per la strada, nei cespugli, 1261 01:09:59,988 --> 01:10:01,865 e ce l'avevo sotto gli occhi. 1262 01:10:01,948 --> 01:10:05,660 L'ha fatto perché è lesbica. 1263 01:10:08,663 --> 01:10:12,125 Ok, a giudicare dai vostri numerosi silenzi, 1264 01:10:12,877 --> 01:10:14,670 ve la devo spiegare, va bene. 1265 01:10:16,713 --> 01:10:22,010 Tiriamo fuori un po' di empatia. Mettetevi nei panni di una lesbica, ok? 1266 01:10:23,345 --> 01:10:24,888 Chi frequentano le lesbiche? 1267 01:10:24,972 --> 01:10:25,973 Le donne. 1268 01:10:27,515 --> 01:10:30,060 Con chi vanno a vivere? Con le donne. 1269 01:10:30,143 --> 01:10:32,478 Con chi hanno una relazione? Con le donne. 1270 01:10:32,562 --> 01:10:34,815 Chi sposano alla fine? Le donne. 1271 01:10:34,898 --> 01:10:38,235 E mi sono detto: "Oddio, l'ho fatto anch'io". 1272 01:10:38,318 --> 01:10:40,653 So bene com'è. 1273 01:10:40,737 --> 01:10:43,532 So com'è vivere con una di quelle bestie. 1274 01:10:44,658 --> 01:10:46,535 So bene com'è. Non c'è speranza! 1275 01:10:47,202 --> 01:10:48,245 Renderle felici. 1276 01:10:48,328 --> 01:10:51,873 "Ti ho comprato una cosa luccicante, ho fatto bene?" 1277 01:10:51,957 --> 01:10:55,002 Fargli assumere le loro responsabilità. 1278 01:10:55,085 --> 01:10:56,378 Non succederà. 1279 01:10:57,045 --> 01:10:59,632 Il massimo che otterrete è: "Mi dispiace, ma…" 1280 01:11:01,300 --> 01:11:04,177 So com'è avere ragione ogni tanto. Avete ragione 1281 01:11:04,260 --> 01:11:07,430 e loro si voltano, piangono e voi chiedete scusa. 1282 01:11:07,513 --> 01:11:09,265 Vi chiedete che cazzo succede. 1283 01:11:09,350 --> 01:11:12,227 "Perché ho di nuovo torto? Ti avevo messa alle corde". 1284 01:11:12,310 --> 01:11:14,897 Ti senti un cretino, devi uscire a fare un giro. 1285 01:11:14,980 --> 01:11:16,148 E intanto pensi: 1286 01:11:16,232 --> 01:11:19,610 "Come ho fatto a perdere di nuovo?" 1287 01:11:19,693 --> 01:11:22,947 E poi lo capisci, ti senti un idiota 1288 01:11:23,030 --> 01:11:26,158 e quando vedi un imbecille pelato con dei grossi baffi arancioni, 1289 01:11:26,242 --> 01:11:29,285 pensi: "Sai che c'è? Beccati un po' della mia merda! 1290 01:11:31,247 --> 01:11:33,373 Beccati un po' della mia rabbia". 1291 01:11:33,457 --> 01:11:34,333 Sì. 1292 01:11:37,085 --> 01:11:40,922 Mi sento stupido per essermi arrabbiato con quella donna. 1293 01:11:41,007 --> 01:11:43,592 Non dovevo arrabbiarmi, avrei dovuto offrirle da bere. 1294 01:11:44,552 --> 01:11:46,970 Ascoltare i suoi guai, provare empatia 1295 01:11:47,053 --> 01:11:50,390 e dirle: "Non è colpa tua. Hai sposato una donna, anch'io. 1296 01:11:50,473 --> 01:11:53,143 Non puoi vincere. Non c'è vittoria". 1297 01:11:54,562 --> 01:11:59,148 Sì. Ve lo dico e se non ci credete, osservate un po' le persone. 1298 01:11:59,232 --> 01:12:01,693 Osservate la faccia di una tipica lesbica. 1299 01:12:02,485 --> 01:12:05,363 Non dico le lesbiche ventenni, hanno una vita davanti, 1300 01:12:05,447 --> 01:12:07,700 hanno il Natale negli occhi, giusto? 1301 01:12:07,783 --> 01:12:12,120 Intendo una lesbica di 35, 36 anni 1302 01:12:12,203 --> 01:12:16,250 che inizia a capire come vanno le cose. 1303 01:12:16,333 --> 01:12:20,003 Poi guardate nel bar e trovate un uomo sposato della stessa età. 1304 01:12:20,087 --> 01:12:21,755 Guardate la sua faccia. 1305 01:12:22,505 --> 01:12:25,300 Guardate la faccia di lei e poi di nuovo quella di lui. 1306 01:12:25,383 --> 01:12:27,052 Hanno lo stesso sguardo. 1307 01:12:28,512 --> 01:12:30,597 Sì. E poi guardate gli uomini gay. 1308 01:12:30,680 --> 01:12:33,642 Sono le persone più felici che abbia mai visto. 1309 01:12:34,935 --> 01:12:37,312 Sono anche troppo felici. Chiedi: "Come va?" 1310 01:12:37,395 --> 01:12:38,730 E loro: "Ciao!" 1311 01:12:39,272 --> 01:12:41,692 Sembrano fluttuare nella stanza 1312 01:12:41,775 --> 01:12:46,072 con quella mancanza di estrogeno che fa a pezzi i tuoi sogni. 1313 01:12:48,323 --> 01:12:49,365 No. 1314 01:12:49,450 --> 01:12:51,702 Magari è tutta apparenza. 1315 01:12:52,452 --> 01:12:55,955 Non dico che tutti gli uomini gay siano beatamente felici, 1316 01:12:56,038 --> 01:12:59,877 ma a me sembra che se la spassino parecchio. 1317 01:13:00,668 --> 01:13:04,213 Sono fra le persone più positive che abbia mai conosciuto. 1318 01:13:04,297 --> 01:13:06,048 Se hai un'idea, la sostengono. 1319 01:13:06,133 --> 01:13:09,428 Ti fanno: "Sì, tesoro, sì! 1320 01:13:09,512 --> 01:13:12,848 Quanta passione, puoi farcela!" 1321 01:13:12,932 --> 01:13:15,892 Le lesbiche nei bar sembrano dei poliziotti stanchi. 1322 01:13:15,975 --> 01:13:17,978 "Che stronzata. 1323 01:13:18,062 --> 01:13:19,772 Che cazzo avevo in mente? 1324 01:13:19,855 --> 01:13:23,900 Traslocare dopo solo dieci giorni, che cazzo pensavo? 1325 01:13:24,902 --> 01:13:26,237 È pazza!" 1326 01:13:28,947 --> 01:13:32,075 No, davvero, credo che gli uomini sposati e le lesbiche 1327 01:13:32,158 --> 01:13:34,160 dovrebbero frequentarsi di più. 1328 01:13:34,243 --> 01:13:37,957 Dovremmo unire le teste e cercare di risolvere il problema comune, 1329 01:13:38,040 --> 01:13:39,792 le donne nelle nostre vite. 1330 01:13:39,875 --> 01:13:42,627 Così potremo raggiungere la felicità apparente 1331 01:13:42,710 --> 01:13:44,420 del tipico uomo gay. 1332 01:13:45,588 --> 01:13:50,052 Sì. E se credete a certe cazzate, vi do un consiglio. 1333 01:13:50,135 --> 01:13:53,805 Se volete ampliare il vostro giro di amicizie, 1334 01:13:53,888 --> 01:13:55,015 vi do un consiglio. 1335 01:13:55,098 --> 01:13:57,475 Non potete frequentare qualunque lesbica. 1336 01:13:58,060 --> 01:14:01,062 Ok? Dovete frequentare il tipo 1337 01:14:01,147 --> 01:14:03,440 che ha una relazione, ok? 1338 01:14:03,523 --> 01:14:06,193 "Tipo" non significa "mascolina", non sono così ignorante. 1339 01:14:06,277 --> 01:14:11,323 Con "tipo" intendo quella che viene incolpata di tutto. 1340 01:14:11,407 --> 01:14:12,323 Ok? 1341 01:14:12,407 --> 01:14:14,618 Nessuna relazione è equilibrata. 1342 01:14:14,702 --> 01:14:16,745 Uno dei due ha la meglio. 1343 01:14:16,828 --> 01:14:19,915 Uno dei due usa l'altro come riparo. Come una gara in bici. 1344 01:14:19,998 --> 01:14:22,960 Qualcuno si becca la pioggia in faccia. 1345 01:14:24,753 --> 01:14:25,628 Giusto? 1346 01:14:25,712 --> 01:14:27,713 E qualcun altro si ripara dietro. 1347 01:14:27,797 --> 01:14:29,340 "Oh, sì, è proprio umido." 1348 01:14:29,423 --> 01:14:31,510 Ben nascosti nei vostri poncho. 1349 01:14:32,135 --> 01:14:36,223 Uomo-donna, donna-donna, loro-loro, qualunque siano i vostri gusti. 1350 01:14:36,307 --> 01:14:39,643 In ogni relazione, c'è chi lava i piatti 1351 01:14:39,727 --> 01:14:41,562 e chi li lascia a mollo. 1352 01:14:41,645 --> 01:14:42,855 Giusto? 1353 01:14:44,480 --> 01:14:47,650 Non li lasciano a mollo, sanno che li farai tu. 1354 01:14:47,733 --> 01:14:49,027 Ti stanno aspettando. 1355 01:14:49,110 --> 01:14:51,197 Dopo un po', non ce la fai più. 1356 01:14:51,280 --> 01:14:53,948 Quei piatti sono ancora lì. Devi lavarli. 1357 01:14:54,032 --> 01:14:54,992 E l'altra persona? 1358 01:14:55,075 --> 01:14:57,912 Resta nell'altra stanza come se non sapesse cosa fai, 1359 01:14:57,995 --> 01:15:01,415 e aspetta finché sente pentole e padelle, poi inizia lo show. 1360 01:15:01,498 --> 01:15:03,667 Arriva di corsa e fa: "Cosa? 1361 01:15:04,333 --> 01:15:06,002 Stavo per lavarli io!" 1362 01:15:07,670 --> 01:15:10,715 E tu dici: "Non è vero. Erano lì da otto ore. 1363 01:15:10,798 --> 01:15:14,135 Ho infilato le mani nell'acqua fredda piena di pezzi di uovo. 1364 01:15:14,218 --> 01:15:16,388 Non manipolarmi, brutto animale! 1365 01:15:16,472 --> 01:15:18,432 Ti hanno educato le bestie, levati di torno". 1366 01:15:20,392 --> 01:15:23,437 "Non gridare con me!" Vero? 1367 01:15:24,145 --> 01:15:25,272 Sì. 1368 01:15:25,355 --> 01:15:27,773 In ogni relazione, c'è la persona 1369 01:15:27,857 --> 01:15:31,027 che tira fuori il sacco di spazzatura dal bidone, 1370 01:15:31,110 --> 01:15:32,487 lo scuote un po'… 1371 01:15:33,363 --> 01:15:36,742 lo lega e poi lo lascia accasciato al bancone della cucina, 1372 01:15:36,825 --> 01:15:39,995 come se gli avessero sparato in una resa dei conti. 1373 01:15:40,953 --> 01:15:43,915 E poi c'è la persona che lo prende, 1374 01:15:43,998 --> 01:15:48,670 lo porta fuori di sera e lo mette nel bidone, giusto? 1375 01:15:49,420 --> 01:15:51,172 Mia moglie è esilarante, l'amo, 1376 01:15:51,257 --> 01:15:53,675 ma trova sempre pessime scuse. 1377 01:15:53,758 --> 01:15:58,097 "Perché non porti via la spazzatura?" E lei: "Lo farei, ma ho paura dei coyote. 1378 01:16:00,390 --> 01:16:01,600 Ho paura dei coyote." 1379 01:16:01,683 --> 01:16:04,560 E io: "Anch'io! 1380 01:16:05,437 --> 01:16:06,730 Sono cani rabbiosi. 1381 01:16:06,813 --> 01:16:09,023 Vanno a caccia in branchi. 1382 01:16:13,528 --> 01:16:15,822 Non lo fai perché non vuoi farlo, 1383 01:16:15,905 --> 01:16:19,283 perché sai che lo farò io. Levati di torno, per favore". 1384 01:16:19,367 --> 01:16:20,827 È così. 1385 01:16:21,662 --> 01:16:22,997 Comunque… 1386 01:16:24,413 --> 01:16:27,083 so di aver detto molte cose controverse stasera, 1387 01:16:27,167 --> 01:16:30,712 quindi prima di andarmene, 1388 01:16:30,795 --> 01:16:31,963 vorrei… 1389 01:16:33,215 --> 01:16:35,092 Riportiamo l'armonia. 1390 01:16:36,175 --> 01:16:40,805 Sono tempi molto controversi. Tutti vogliono sentirsi al sicuro. 1391 01:16:40,888 --> 01:16:44,392 Parliamo di un argomento piacevole e normale molto in voga, 1392 01:16:44,475 --> 01:16:47,145 così torniamo a casa contenti senza litigare, ok? 1393 01:16:47,228 --> 01:16:48,813 Va bene? Ok, bene. 1394 01:16:48,897 --> 01:16:52,108 Parliamo di aborto. Ecco qua. 1395 01:16:52,192 --> 01:16:54,527 Tutti hanno un'opinione. 1396 01:16:56,405 --> 01:17:00,450 - "Il corpo è mio, decido io." - "Allora vattene in Arkansas, stronza!" 1397 01:17:00,533 --> 01:17:03,453 Tutti hanno un'opinione. 1398 01:17:04,747 --> 01:17:09,333 Anch'io e mi dispiace che dobbiate starla a sentire. 1399 01:17:09,417 --> 01:17:12,378 Perché… Ok, ve lo dico. 1400 01:17:12,462 --> 01:17:16,592 Ho un'opinione ben strana sull'aborto. 1401 01:17:16,675 --> 01:17:18,843 Vi racconto tutto dall'inizio, ok? 1402 01:17:18,927 --> 01:17:22,597 Io sono a favore della scelta al 100%, lo sono sempre stato. 1403 01:17:22,680 --> 01:17:25,225 Signore, vi ho detto che è strana! 1404 01:17:25,308 --> 01:17:28,895 Per l'amor di Dio, smettetela di infilarvi nel bagagliaio. 1405 01:17:30,397 --> 01:17:31,773 Aspettate almeno la fine. 1406 01:17:31,857 --> 01:17:33,775 Verificate se sono affidabile. 1407 01:17:36,820 --> 01:17:38,363 Coi piedi fuori dal tettuccio. 1408 01:17:40,657 --> 01:17:42,283 Ho detto che ho un'opinione strana. 1409 01:17:46,120 --> 01:17:48,207 Il diritto di scelta mi ha sempre convinto, 1410 01:17:48,290 --> 01:17:52,043 non mi va che mi dicano cosa devo fare. Ed è vero, il corpo è vostro, 1411 01:17:52,127 --> 01:17:55,672 chi cazzo sono io per dirvi cosa fare col vostro corpo? 1412 01:17:55,755 --> 01:17:58,050 Quindi mi è sempre sembrato sensato, ok? 1413 01:17:58,133 --> 01:18:01,553 Però penso comunque che stiate uccidendo un bambino. 1414 01:18:02,595 --> 01:18:05,432 Visto? È qui che le cose diventano strane. 1415 01:18:05,515 --> 01:18:08,810 Cioè, se sto lì a pensarci, ha perfettamente senso. 1416 01:18:08,893 --> 01:18:13,065 Quando dicono: "Non dirmi cosa devo fare. È il mio corpo, decido io". 1417 01:18:13,148 --> 01:18:15,567 Hanno ragione. Lasciatele decidere. 1418 01:18:15,650 --> 01:18:17,193 "Uccidi un bambino!" 1419 01:18:17,277 --> 01:18:19,528 Beh, si tratta proprio di questo. 1420 01:18:22,240 --> 01:18:25,702 Se dobbiamo dirla tutta, è lo scopo dell'intera procedura. 1421 01:18:26,412 --> 01:18:29,122 Non lo fate per curarvi l'otite. 1422 01:18:30,207 --> 01:18:32,375 Ci andate perché: "Ho un bambino nella pancia, 1423 01:18:32,458 --> 01:18:34,168 toglietelo da lì!" 1424 01:18:34,252 --> 01:18:38,548 Ok? Ci entrate con un bambino e ne uscite senza. 1425 01:18:38,632 --> 01:18:41,427 Cos'è successo al bambino? 1426 01:18:42,593 --> 01:18:44,428 Qualcosa è successo, cazzo! 1427 01:18:45,347 --> 01:18:47,432 Quelli a favore dicono: "Non è ancora una vita. 1428 01:18:47,515 --> 01:18:49,600 Non è un bambino". Una cosa così. 1429 01:18:49,683 --> 01:18:52,395 "Fallo il primo giovedì o l'ultimo martedì, 1430 01:18:52,478 --> 01:18:54,147 fai una giravolta su di te." 1431 01:18:54,230 --> 01:18:56,900 Ballano fra i camion. 1432 01:18:57,733 --> 01:18:59,693 "Non è un bambino", dicono così, 1433 01:18:59,778 --> 01:19:01,488 forse è vero o forse no. 1434 01:19:01,572 --> 01:19:03,157 Io non sono un medico, 1435 01:19:03,240 --> 01:19:06,452 ma il mio istinto mi dice che è una stupidaggine. 1436 01:19:07,910 --> 01:19:08,828 "Non è un bambino." 1437 01:19:08,912 --> 01:19:12,707 È come se preparassi una torta, versassi l'impasto in una teglia 1438 01:19:12,790 --> 01:19:15,543 e la mettessi in forno. Poco dopo, arrivate voi, 1439 01:19:15,627 --> 01:19:18,463 afferrate la teglia e la buttate per terra. 1440 01:19:19,088 --> 01:19:22,175 E io: "Ma cazzo! Era la mia torta di compleanno!" 1441 01:19:22,258 --> 01:19:24,970 E voi fate: "Non era ancora una torta". 1442 01:19:25,720 --> 01:19:28,140 "Beh, lo sarebbe stata. 1443 01:19:29,015 --> 01:19:31,267 Se non l'avessi buttata per terra, 1444 01:19:31,350 --> 01:19:33,978 ci sarebbe stata una torta fra 50 minuti. 1445 01:19:34,062 --> 01:19:37,273 Ma alla torta è successo qualcosa, brutto assassino di torte!" 1446 01:19:37,357 --> 01:19:38,608 Ok? 1447 01:19:38,692 --> 01:19:42,737 Prima che i sostenitori della vita si gasino troppo, 1448 01:19:42,820 --> 01:19:45,657 io trovo fantastico che uccidiate i vostri figli. 1449 01:19:47,117 --> 01:19:49,202 È fantastico. 1450 01:19:49,285 --> 01:19:53,038 Aiutiamo Madre Natura, siamo in troppi. 1451 01:19:53,122 --> 01:19:58,878 Siamo arrivati a 50° C. Gli animali si stanno estinguendo. 1452 01:19:59,587 --> 01:20:01,965 L'oceano è pieno di plastica. 1453 01:20:03,048 --> 01:20:06,177 Non ci serve altra gente. 1454 01:20:06,260 --> 01:20:09,222 E poi, siate onesti con voi stessi, 1455 01:20:09,305 --> 01:20:11,725 avete fatto qualcosa di significativo in vita vostra? 1456 01:20:16,062 --> 01:20:19,190 E la persona che vi scopate l'ha fatto? 1457 01:20:19,815 --> 01:20:22,568 Se la risposta a entrambe le domande è no, 1458 01:20:22,652 --> 01:20:24,988 pensate di procreare una persona meritevole? 1459 01:20:26,405 --> 01:20:28,783 Non dico che sarebbe una cattiva persona, 1460 01:20:28,867 --> 01:20:33,247 ma mettereste al mondo un'altra persona che non parte quando scatta il verde 1461 01:20:33,330 --> 01:20:35,582 perché sta fissando il cellulare! 1462 01:20:36,667 --> 01:20:38,668 Ok, il tempo è scaduto. Siete meravigliosi. 1463 01:20:38,752 --> 01:20:41,462 Grazie infinite. Grazie. 1464 01:20:42,838 --> 01:20:44,215 È stato bellissimo. 1465 01:20:49,053 --> 01:20:51,263 Grazie ancora. Grazie di essere venuti. 1466 01:20:51,347 --> 01:20:53,225 Lo apprezzo molto. Buona notte. 1467 01:20:59,313 --> 01:21:00,940 Bill Burr! 1468 01:22:08,006 --> 01:22:10,010 Sottotitoli: Silvia Mentini