1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,685 --> 00:00:22,315 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:33,827 --> 00:00:36,955 Κυρίες και κύριοι, ο Μπιλ Μπερ! 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,803 Ευχαριστώ. 6 00:00:52,678 --> 00:00:54,805 Ευχαριστώ πολύ. 7 00:00:55,348 --> 00:00:57,933 Ευχαριστώ. Τι κάνετε; 8 00:00:58,017 --> 00:01:02,480 Πώς πάει; 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,523 Εσείς, οι όρθιοι, καθίστε κάτω. 10 00:01:04,607 --> 00:01:05,817 Καθίστε κάτω. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,738 Να δείτε αν είμαι αστείος. Έμεινα μέσα ενάμιση χρόνο, όπως κι εσείς. 12 00:01:12,032 --> 00:01:16,202 Χαίρομαι που βρίσκομαι στο Ντένβερ, φίλε. 13 00:01:19,830 --> 00:01:25,085 Είναι νόμιμο σε πολιτειακό επίπεδο, αλλά όχι σε ομοσπονδιακό επίπεδο, φίλε. 14 00:01:27,838 --> 00:01:30,967 Όλοι εδώ ντύνονται λες και πάνε για πεζοπορία. 15 00:01:35,305 --> 00:01:38,600 Πιζάμες North Face και τα σχετικά. 16 00:01:39,392 --> 00:01:41,310 Ζείτε στα σπίτια σας! 17 00:01:45,190 --> 00:01:46,607 Λοιπόν, 18 00:01:46,690 --> 00:01:48,610 πώς είστε; 19 00:01:48,693 --> 00:01:51,070 Πώς πήγε η πανδημία; Περάσατε καλά; 20 00:01:51,153 --> 00:01:52,780 Μείνατε μέσα; 21 00:01:52,863 --> 00:01:54,365 Μείνατε ασφαλείς; 22 00:01:54,448 --> 00:01:55,658 Όχι! 23 00:01:56,242 --> 00:01:57,743 Κουράστηκα να ακούω 24 00:01:57,827 --> 00:02:00,955 "Δεν μένω ασφαλής! Δεν τα πιστεύω αυτά! 25 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Είναι όλα ψέματα!" 26 00:02:05,210 --> 00:02:07,253 Είμαστε εντελώς διχασμένοι. 27 00:02:07,337 --> 00:02:09,547 Κάποιοι λένε "Πρέπει να εμβολιαστείς. 28 00:02:09,630 --> 00:02:12,675 Πρέπει να τυλίγεσαι με μια κουβέρτα, 29 00:02:12,758 --> 00:02:15,262 να καλύπτεις το πρόσωπο και να μην αναπνέεις 30 00:02:15,345 --> 00:02:17,263 όταν βλέπεις φωτογραφίες άλλων". 31 00:02:18,472 --> 00:02:20,683 Και άλλοι λένε "Δεκάρα δεν δίνω! 32 00:02:20,767 --> 00:02:24,312 Θα κυκλοφορώ στον δρόμο γυμνός. 33 00:02:24,395 --> 00:02:27,315 Το είπε ο Ιησούς στο Κατά Ιωάννη Ευαγγέλιο. 34 00:02:27,398 --> 00:02:32,570 Το διάβασα στο μάθημα μελέτης της Βίβλου. Σκασίλα μου. 35 00:02:35,030 --> 00:02:37,742 Κι αν κολλήσω, θα τους πω στο νοσοκομείο 36 00:02:37,825 --> 00:02:39,827 'Κάντε με καλά. Είχατε δίκιο'". 37 00:02:42,372 --> 00:02:44,623 Όλοι είναι υποκριτές. 38 00:02:44,707 --> 00:02:47,377 Οι προοδευτικοί λένε "Πρέπει να φοράτε μάσκα". 39 00:02:47,460 --> 00:02:50,045 Και οι μισοί, όταν μιλάνε, την τραβάνε κάτω. 40 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 Κάτω από τη γαμημένη τη μύτη τους. 41 00:02:53,007 --> 00:02:56,552 Οι άλλοι οι μαλάκες το έπαιζαν πατριώτες χρόνια. 42 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 "Αμερική. Ή την αγαπάς ή βρες αλλού να πας. 43 00:03:00,265 --> 00:03:03,810 Στήριξη στους στρατιώτες! Δεν σ' αρέσει; Σήκω φύγε. 44 00:03:03,893 --> 00:03:08,940 Βρες αλλού να πας". Κάνε το εμβόλιο. "Δεν εμπιστεύομαι την κυβέρνηση". 45 00:03:11,692 --> 00:03:13,737 Είναι δυνατόν; Τι σκατά; 46 00:03:13,820 --> 00:03:16,780 Εγώ νόμιζα ότι γουστάρετε τη φάση. 47 00:03:16,863 --> 00:03:20,785 Κρατάτε τις σημαίες περήφανα και όλα τα σχετικά. 48 00:03:20,868 --> 00:03:22,953 Ακούστε πώς έχει το πράγμα. 49 00:03:23,037 --> 00:03:27,875 Δεν θα βγούμε ποτέ από αυτό, αν δεν συνεννοηθούμε όλοι. 50 00:03:27,958 --> 00:03:32,130 Και ξέρουμε ότι αυτό δεν θα συμβεί ποτέ. 51 00:03:32,213 --> 00:03:37,302 Ας οργανώσουμε λοιπόν Αγώνες Πείνας για να το λύσουμε. 52 00:03:38,135 --> 00:03:40,680 Όποιος κερδίσει, κέρδισε. 53 00:03:40,763 --> 00:03:44,100 Οι αντιεμβολιαστές κόντρα στους εμβολιαστές. 54 00:03:44,183 --> 00:03:46,268 Σε ένα τεράστιο γήπεδο. 55 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 Εκεί είναι όλοι όσοι δεν θέλουν να εμβολιαστούν. 56 00:03:50,105 --> 00:03:53,610 Όλοι οι χοντροί και οι σαλεμένοι. 57 00:03:53,693 --> 00:03:56,947 Πρέπει να τρέξεις μέσα στο γήπεδο 58 00:03:57,030 --> 00:03:59,698 για να φτάσεις στην άλλη πλευρά, 59 00:03:59,782 --> 00:04:02,243 ενώ πετάει από πάνω σου ένα ελικόπτερο 60 00:04:02,327 --> 00:04:06,288 από το οποίο σε πυροβολούν με εμβόλια. 61 00:04:06,372 --> 00:04:07,248 Εντάξει; 62 00:04:07,332 --> 00:04:10,083 Ξέρω τι σκέφτεστε. "Δεν είναι δίκαιο, φίλε. 63 00:04:10,167 --> 00:04:14,172 Εγώ τρέχω φορώντας κωλομπότες κι εσύ είσαι σε ελικόπτερο. 64 00:04:14,255 --> 00:04:15,382 Έχεις και όπλο". 65 00:04:15,465 --> 00:04:19,385 Ναι, αλλά αυτός που κρατάει το όπλο είναι προοδευτικός. 66 00:04:20,345 --> 00:04:24,932 Δεν είναι καλοί σε αυτά. "Θεέ μου! Είναι ζωντανό; Θα με χτυπήσει; 67 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 Δεν νιώθω ασφαλής!" 68 00:04:26,517 --> 00:04:29,062 Εσύ, εν τω μεταξύ, είσαι ήδη στα μισά. 69 00:04:29,145 --> 00:04:31,563 Έχει πέσει η μία τιράντα από τη φόρμα σου. 70 00:04:31,647 --> 00:04:34,983 Αν φτάσεις τελικά στην άλλη πλευρά, 71 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 θα είναι όπως στο dodgeball. Μετράει. 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,322 "Ποιος κέρδισε;" 73 00:04:41,532 --> 00:04:42,617 Μια ιδέα είναι. 74 00:04:42,700 --> 00:04:43,702 Απλώς… 75 00:04:44,827 --> 00:04:47,538 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. Έχω παραιτηθεί σχεδόν. 76 00:04:47,622 --> 00:04:49,707 Θα σας μιλήσω ειλικρινά. 77 00:04:49,790 --> 00:04:53,085 Την πρώτη χρονιά με αυτήν τη μαλακία 78 00:04:53,168 --> 00:04:56,963 ήμουν Αμερικανός. Τους υποστήριζα όλους. 79 00:04:57,048 --> 00:04:59,008 Και μετά, δεν ξέρω. 80 00:05:00,510 --> 00:05:04,555 Μας άφησαν να βγούμε για δύο βδομάδες και μετά μας έστειλαν πάλι μέσα. 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,765 Πλέον, δεν με άγγιζε. 82 00:05:06,848 --> 00:05:09,727 Ήμουν σε φάση "Δεν με νοιάζει. Χέστηκα. 83 00:05:09,810 --> 00:05:14,273 Ελπίζω να πεθάνουν πολλοί περισσότεροι. Αλήθεια". 84 00:05:18,402 --> 00:05:21,613 Συνέβη και κάτι καλό όμως λόγω της πανδημίας. 85 00:05:21,697 --> 00:05:24,242 Και ελπίζω όταν προβληθεί το σόου 86 00:05:24,325 --> 00:05:27,745 να φαντάζει ήδη παλιό όλο αυτό, Θεού θέλοντος. 87 00:05:27,828 --> 00:05:29,872 Το καλό είναι ότι λόγω της πανδημίας 88 00:05:29,955 --> 00:05:33,125 μπήκε λίγο φρένο στην κουλτούρα της ακύρωσης. 89 00:05:33,208 --> 00:05:34,918 Καταλαβαίνετε, έτσι; 90 00:05:35,002 --> 00:05:39,340 Δύσκολο να βγάλεις το πουλί σου έξω στη δουλειά, όταν είσαι συνέχεια σπίτι. 91 00:05:39,965 --> 00:05:41,217 Έτσι; 92 00:05:41,300 --> 00:05:43,302 Κάποιοι τα καταφέρνουν και έτσι. 93 00:05:43,385 --> 00:05:45,930 Κάνουν κλήση μέσω Zoom, χωρίς παντελόνι. 94 00:05:46,847 --> 00:05:50,267 Ξαφνικά σηκώνονται και βλέπεις το πράμα τους στην οθόνη. 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 Βρήκαν και πάλι τρόπο να απολυθούν. 96 00:05:53,980 --> 00:05:55,440 Απίστευτο. 97 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 Καλά που έκαναν ένα διάλειμμα όμως τα καθάρματα. 98 00:06:00,612 --> 00:06:05,032 Δεν είχαν μείνει και πολλοί άνθρωποι για να φάνε άκυρο. 99 00:06:05,115 --> 00:06:06,283 Έτσι; 100 00:06:06,367 --> 00:06:11,038 Στην πραγματικότητα, είναι συγκεκριμένος ο αριθμός των ατόμων 101 00:06:11,122 --> 00:06:13,665 που έβγαζαν το πουλί τους έξω στη δουλειά. 102 00:06:13,750 --> 00:06:16,043 Ό,τι κι αν λένε οι στατιστικές. 103 00:06:16,668 --> 00:06:20,297 "Κάθε 1,6 δευτερόλεπτα, κάποιος βγάζει το πουλί του έξω 104 00:06:20,380 --> 00:06:22,967 και το δείχνει σε μια γυναίκα στο γραφείο". 105 00:06:23,050 --> 00:06:27,097 Κι εσύ λες "Τι πράγμα; Κάθε 1,6 δευτερόλεπτα;" 106 00:06:28,180 --> 00:06:30,223 Μάλλον δεν ήμουν παρατηρητικός. 107 00:06:31,933 --> 00:06:33,853 "Κάθε 3,2 δευτερόλεπτα, 108 00:06:33,937 --> 00:06:37,315 κάποιος χύνει σε μια φτέρη και τα τρίβει στη μούρη κάποιας". 109 00:06:37,398 --> 00:06:40,108 Να πάρει! Δεν το ήξερα αυτό. 110 00:06:40,192 --> 00:06:41,610 Έτσι; 111 00:06:41,693 --> 00:06:46,823 Ευτυχώς λοιπόν τα μάζεψαν όλα αυτά τα κτήνη. 112 00:06:48,910 --> 00:06:50,620 Και τους ξεφορτώθηκαν, έτσι; 113 00:06:50,703 --> 00:06:53,622 Τελικά όμως άρχισε να μοιάζει με εργολαβία. 114 00:06:53,705 --> 00:06:55,958 Ένας τρόπος να ξεφορτωθείς κάποιους 115 00:06:56,042 --> 00:06:57,835 που ίσως σου ήταν εμπόδιο. 116 00:06:57,918 --> 00:06:59,087 Συμβαίνει αυτό. 117 00:06:59,170 --> 00:07:01,463 Στην αρχή συμφωνείς με κάτι 118 00:07:01,547 --> 00:07:03,632 και μετά ξεφεύγει η φάση. 119 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Δεν ξέρω. 120 00:07:05,092 --> 00:07:08,053 Αλλά όταν ξέμειναν από κόσμο συνέβη κάτι αστείο. 121 00:07:08,137 --> 00:07:12,225 Πέρυσι προσπάθησαν να ακυρώσουν νεκρούς ανθρώπους. 122 00:07:12,892 --> 00:07:16,437 Το θυμάστε; Και ξαφνικά τρένταρε ο Τζον Γουέιν. 123 00:07:17,688 --> 00:07:21,983 Ανακάλυψαν πλάνα κάποιας ταινίας που ίσως είχε μπει στο ράφι; 124 00:07:22,568 --> 00:07:27,198 Και είχαμε τους γνωστούς "αφυπνισμένους" λευκούς μαλάκες, έτσι; 125 00:07:27,282 --> 00:07:30,702 "Θεέ μου! Είδες τι είχε δηλώσει ο Τζον Γουέιν 126 00:07:31,452 --> 00:07:34,872 στο Playboy το 1971;" 127 00:07:35,790 --> 00:07:38,667 Ένα τσούρμο λευκοί 128 00:07:38,750 --> 00:07:42,755 ξεσηκώνονται εναντίον ενός νεκρού λευκού τύπου. 129 00:07:43,840 --> 00:07:46,675 "Δεν μπορώ να το ανεχτώ πια. 130 00:07:48,343 --> 00:07:54,017 Δεν ανέχομαι το ότι ο νεκρός εδώ και 45 χρόνια Τζον Γουέιν 131 00:07:54,100 --> 00:07:57,895 έκανε δηλώσεις σε ένα περιοδικό που δεν υπάρχει πια. 132 00:07:58,645 --> 00:08:01,357 Στηρίζω τους μαύρους". 133 00:08:04,443 --> 00:08:05,318 Τι ηλίθιοι! 134 00:08:05,402 --> 00:08:10,157 Πόσο ηλίθιος πρέπει να είναι ένας λευκός για να αυτοχαρακτηρίζεται "αφυπνισμένος"; 135 00:08:10,240 --> 00:08:11,158 Έτσι; 136 00:08:11,242 --> 00:08:14,370 Αν είχες πράγματι κοινωνική συνείδηση, 137 00:08:14,453 --> 00:08:18,082 θα ήξερες ότι οι λευκοί έκλεψαν τη λέξη από τους μαύρους. 138 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 Σε στιλ Έλβις, για ακόμα μια φορά! 139 00:08:22,085 --> 00:08:25,088 Αλλά οι μαύροι φταίνε γι' αυτό. 140 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 Ένας από αυτούς τα σκάτωσε. 141 00:08:28,425 --> 00:08:31,970 Είχε πάει σε κάποιο πάρτι, υπήρχαν και λευκοί εκεί. 142 00:08:32,053 --> 00:08:34,140 Και το ξεφούρνισε! 143 00:08:35,223 --> 00:08:37,142 "Μείνε αφυπνισμένος". 144 00:08:37,227 --> 00:08:39,687 Το άκουσε ένας λευκός και λέει "Τι είπε; 145 00:08:40,437 --> 00:08:41,480 Θεέ μου! 146 00:08:42,440 --> 00:08:44,192 Θα το λέω κι εγώ αυτό, 147 00:08:44,275 --> 00:08:47,445 για να δείχνω στους λευκούς φίλους μου πόσα ξέρω. 148 00:08:47,528 --> 00:08:49,363 Εντάξει! Θα το λέω σίγουρα! 149 00:08:51,657 --> 00:08:55,327 Είμαι αφυπνισμένος. Είμαι κολλημένος με την αφύπνιση. 150 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 Αρκετά πια. 151 00:08:59,540 --> 00:09:02,793 Στηρίζω τους μαύρους στο Twitter απ' το λευκό σπίτι μου. 152 00:09:02,877 --> 00:09:05,880 Αυτό κάνω. Είμαι εδώ για εσάς". 153 00:09:08,423 --> 00:09:10,425 Όλοι οι λευκοί θέλουν να πιστεύουν 154 00:09:10,508 --> 00:09:12,887 ότι αν ζούσαν 150 χρόνια πριν 155 00:09:12,970 --> 00:09:17,475 θα συμμετείχαν στο κίνημα που βοηθούσε σκλάβους να αποδράσουν. 156 00:09:17,558 --> 00:09:20,310 "Θα ήμουν από τους καλούς λευκούς. 157 00:09:20,393 --> 00:09:25,775 Θα αφιέρωνα χρόνο μέσα στη μέρα, θα ρίσκαρα τη ζωή μου". 158 00:09:26,567 --> 00:09:28,860 Στην πραγματικότητα, θα έκανες τότε 159 00:09:28,945 --> 00:09:31,572 ακριβώς ό,τι κάνεις και σήμερα. Τίποτα. 160 00:09:32,907 --> 00:09:34,367 Τίποτα απολύτως. 161 00:09:35,200 --> 00:09:38,412 Βάζεις ένα hashtag ίσως. #ΟιΖωέςΤωνΜαύρωνΜετράνε. 162 00:09:38,495 --> 00:09:43,125 "Θεέ μου! Ραγίζει η καρδιά μου καθώς κάθομαι στον γωνιακό μου καναπέ". 163 00:09:48,838 --> 00:09:52,217 Το αγαπημένο μου στις πορείες που έγιναν για το κίνημα αυτό 164 00:09:52,302 --> 00:09:56,847 ήταν οι βιτρίνες των καταστημάτων, στις οποίες είχαν βάλει κόντρα πλακέ 165 00:09:56,930 --> 00:09:59,142 γράφοντας "Οι Ζωές των Μαύρων Μετράνε" 166 00:09:59,225 --> 00:10:00,600 πάνω στο κόντρα πλακέ. 167 00:10:00,685 --> 00:10:04,688 Μου άρεσε αυτό το διπλό μήνυμα. 168 00:10:04,772 --> 00:10:07,650 "Οι Ζωές των Μαύρων Μετράνε. Είμαστε όλοι ίδιοι. 169 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Μη μου κάψετε το μαγαζί, ζώα! 170 00:10:09,860 --> 00:10:13,488 Όλοι είναι καλοδεχούμενοι στο μαγαζί αυτό. 171 00:10:13,572 --> 00:10:14,615 Ας έρθουν όλοι. 172 00:10:14,698 --> 00:10:16,492 Ένας ένας! Ακολουθήστε τον! 173 00:10:16,575 --> 00:10:22,288 Είναι ένας ασφαλής χώρος για όλους". 174 00:10:24,833 --> 00:10:25,793 Ναι. 175 00:10:25,877 --> 00:10:27,587 Ο Γουέιν γεννήθηκε το 1907. 176 00:10:27,670 --> 00:10:29,547 Λογικό να λέει τέτοια. 177 00:10:29,630 --> 00:10:32,717 Και λένε οι βλάκες "Αυτό δεν είναι δικαιολογία". 178 00:10:32,800 --> 00:10:34,885 Ναι, είναι. 179 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 Εννοείται πως είναι. 180 00:10:36,970 --> 00:10:39,973 Η εποχή σου σε καθορίζει. 181 00:10:40,057 --> 00:10:43,685 Τα πιτσιρίκια, αν θυμάστε, έπαιρναν ένα μπουκάλι νερού 182 00:10:43,768 --> 00:10:46,480 κι όλοι παρακολουθούσαν έναν να το πετάει ψηλά. 183 00:10:46,563 --> 00:10:48,273 Και αν προσγειωνόταν όρθιο… 184 00:10:52,110 --> 00:10:55,072 έλεγαν "Όχι, φίλε!" Τρελαίνονταν. 185 00:10:57,700 --> 00:10:59,077 Δεν το καταλάβαινα. 186 00:10:59,785 --> 00:11:02,120 Αλλά εγώ γεννήθηκα το 1968. Και σκέφτομαι 187 00:11:02,203 --> 00:11:05,040 "Εντάξει, δεν του το έκανε και κανείς δύσκολο. 188 00:11:05,123 --> 00:11:07,668 Μετά από τόσες φορές θα προσγειωθεί κι όρθιο. 189 00:11:07,752 --> 00:11:09,253 Τι είναι αυτό τώρα;" Έτσι; 190 00:11:09,878 --> 00:11:11,672 Δεν θέλω να τους το χαλάσω. 191 00:11:11,755 --> 00:11:15,175 Χαίρονται. Και μετά θ' ανέβουν στα σκούτερ τους να φύγουν. 192 00:11:16,343 --> 00:11:19,388 Με την παλιοπαρέα τους. Εντάξει, μια χαρά. 193 00:11:20,848 --> 00:11:23,725 Αυτό λοιπόν ήταν μόδα για μισό δευτερόλεπτο. 194 00:11:25,602 --> 00:11:28,897 Πέθανε ο Σον Κόνερι. Ο σπουδαίος Σον Κόνερι. 195 00:11:28,980 --> 00:11:31,150 Ο αγαπημένος μου Τζέιμς Μποντ. 196 00:11:32,233 --> 00:11:35,278 Ο κόσμος τον αποχαιρέτησε όπως του άξιζε 197 00:11:35,362 --> 00:11:37,238 για οκτώ λεπτά στο Twitter. 198 00:11:37,322 --> 00:11:40,952 Και μετά σκάει η πρώτη λευκή τύπισσα με τριχωτά πόδια. 199 00:11:42,745 --> 00:11:46,790 Και αρχίζει. "Σοβαρά τώρα; 200 00:11:48,417 --> 00:11:53,588 Θα δοξάζουμε κάποιον που υποστήριζε ότι πρέπει να χτυπάμε τις γυναίκες;" 201 00:11:54,215 --> 00:11:57,258 Δεν υποστήριζε ότι πρέπει να χτυπάμε τις γυναίκες. 202 00:11:57,342 --> 00:12:00,428 Είπε απλώς "Τους δίνεις μια σφαλιάρα πού και πού. 203 00:12:02,682 --> 00:12:04,433 Μια ξανάστροφη 204 00:12:04,517 --> 00:12:06,893 να τους θυμίσεις ποιος βγάζει τα φράγκα. 205 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 Επαναφορά σκληρού δίσκου". 206 00:12:13,608 --> 00:12:15,693 Αυτό μόνο είπε. 207 00:12:15,778 --> 00:12:19,782 Ναι, είναι τρελό να το πεις αυτό το 2021. 208 00:12:19,865 --> 00:12:24,412 Το 1976, δεν είναι καλό, αλλά δεν είναι τρελό. 209 00:12:24,495 --> 00:12:25,578 Σωστά; 210 00:12:26,580 --> 00:12:28,582 Γεννήθηκε το 1930. 211 00:12:29,125 --> 00:12:32,545 Πρέπει να αντιλαμβάνεσαι και το ιστορικό πλαίσιο. 212 00:12:33,128 --> 00:12:37,173 Λατρεύω τις παλιές ταινίες. Βλέπετε ταινίες του '30, του '40, του '50; 213 00:12:37,257 --> 00:12:38,217 Ναι. 214 00:12:38,300 --> 00:12:41,637 Κάθε φορά που μια γυναίκα είχε μια πιο έντονη αντίδραση, 215 00:12:41,720 --> 00:12:44,182 κάποιος τύπος της έλεγε "Σύνελθε! 216 00:12:46,017 --> 00:12:48,477 Φτιάξε καμιά πίτα. Άφησέ τη στο περβάζι". 217 00:12:48,560 --> 00:12:49,478 Έτσι; 218 00:12:50,228 --> 00:12:51,938 Μεγαλώνοντας, αυτά έβλεπε. 219 00:12:58,612 --> 00:13:02,448 Εγώ μεγάλωσα τη δεκαετία του '70. Νόμιζα ότι είναι κουλ να 'σαι φορτηγατζής. 220 00:13:02,533 --> 00:13:07,203 Θα ήσουν φίλος με μια μαϊμού. Γκόμενες θα σου έδειχναν τα βυζιά τους. 221 00:13:07,287 --> 00:13:11,333 Νόμιζα ότι αυτός ήταν ο κόσμος. Δεν είχα ιδέα. Αυτά έβλεπα. 222 00:13:13,293 --> 00:13:17,255 Οπότε, αν είναι να ακυρώνετε νεκρούς ανθρώπους, 223 00:13:17,338 --> 00:13:20,968 να τους βρίζετε ενώ δεν μπορούν να υπερασπιστούν τον εαυτό τους, 224 00:13:21,052 --> 00:13:23,512 γιατί στοχοποιείτε μόνο άντρες; 225 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Κι όλες οι φρικτές γυναίκες στην ιστορία; 226 00:13:26,807 --> 00:13:30,102 Μην τα βάζετε μόνο με τους άντρες. Θα ήταν σεξιστικό. 227 00:13:30,185 --> 00:13:32,563 Και αυτό δεν το θέλουν. 228 00:13:33,313 --> 00:13:35,815 Ας πούμε, η Κoκό Σανέλ. 229 00:13:36,858 --> 00:13:39,570 Πολύ καλό παράδειγμα. Η Κοκό Σανέλ. 230 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 Γενικά θεωρείται είδωλο του φεμινισμού. 231 00:13:42,657 --> 00:13:45,450 Ξεκίνησε δική της επιχείρηση με τσάντες 232 00:13:45,533 --> 00:13:47,870 τη δεκαετία του 1910 ή του 1920. 233 00:13:47,953 --> 00:13:52,165 Φαντάζομαι τον σεξισμό που θα είχε να αντιμετωπίσει. 234 00:13:53,417 --> 00:13:57,295 Φοβερό επίτευγμα. Της βγάζω το καπέλο. 235 00:13:58,088 --> 00:13:59,130 Όμως, 236 00:14:01,008 --> 00:14:03,677 υποστήριζε και τους Ναζί. 237 00:14:04,970 --> 00:14:08,682 Η μισή σελίδα της στη Wikipedia αυτά λέει. 238 00:14:08,765 --> 00:14:12,477 Εκεί είναι η σελίδα. Περιμένει να διαβαστεί από κάποιον. 239 00:14:13,395 --> 00:14:15,940 Ανοιχτά τους υποστήριζε. Καμία αντίδραση. 240 00:14:16,023 --> 00:14:18,650 Κατά τη διάρκεια του Β' Παγκοσμίου Πολέμου 241 00:14:18,733 --> 00:14:21,528 ήρθε ο Αδόλφος στην πόλη, εντάξει; 242 00:14:21,612 --> 00:14:23,988 Με τα τανκς που είχαν κινητήρες Πόρσε. 243 00:14:24,072 --> 00:14:27,117 Και κατέλαβε την πόλη σε 90 λεπτά. 244 00:14:27,200 --> 00:14:28,327 Εκείνη φρίκαρε. 245 00:14:28,410 --> 00:14:30,662 Έκλεισε το μαγαζί της. 246 00:14:30,745 --> 00:14:33,748 Έμαθε σε ποιο ξενοδοχείο έμεναν οι αρχηγοί των Ναζί. 247 00:14:33,832 --> 00:14:37,085 Μετακόμισε εκεί και είχε ένα ειδύλλιο 248 00:14:37,168 --> 00:14:38,962 με έναν από τους Ναζί. 249 00:14:39,045 --> 00:14:40,088 Ναι. 250 00:14:40,172 --> 00:14:43,675 Άρχισε να πηδιέται με έναν Ναζί. 251 00:14:48,138 --> 00:14:50,933 Έχετε δει βίντεο από το Ολοκαύτωμα; 252 00:14:51,017 --> 00:14:52,977 Τους σωρούς από παιδικά παπούτσια; 253 00:14:53,810 --> 00:14:55,062 Ναι. 254 00:14:55,145 --> 00:14:58,815 Η τύπισσα ρούφαγε τον πούτσο αυτού που τα έκανε αυτά. 255 00:15:00,192 --> 00:15:02,360 Κάτσε να θυμηθώ λίγο. 256 00:15:03,862 --> 00:15:05,780 Τι είπαμε ότι έκανε ο Σον Κόνερι; 257 00:15:07,407 --> 00:15:11,495 "Τους δίνεις μια σφαλιάρα πού και πού". 258 00:15:12,370 --> 00:15:13,372 Αυτό έκανε. 259 00:15:13,455 --> 00:15:16,333 Ενώ εκείνη ήταν σε φάση "Αδόλφε, τι λέει;" 260 00:15:21,463 --> 00:15:26,135 Πούλησε τη χώρα της τόσο στεγνά που αναγκάστηκε να φύγει κρυφά από εκεί. 261 00:15:26,218 --> 00:15:30,638 Και δεν ξέρω πόσους πούτσους χρειάστηκε να ρουφήξει για να επιστρέψει. 262 00:15:31,765 --> 00:15:34,560 Παρ' όλα αυτά, δεν την κρίνω. 263 00:15:35,185 --> 00:15:38,772 Όχι, γιατί δεν έχω βρεθεί ποτέ σε αυτήν την κατάσταση. 264 00:15:39,357 --> 00:15:41,900 Να είμαι σε μια χώρα και ξαφνικά 265 00:15:41,983 --> 00:15:46,947 ο πιο δυνατός στρατός του κόσμου να καταλαμβάνει τη χώρα σε λίγες ώρες. 266 00:15:47,030 --> 00:15:49,282 Θα τρομοκρατήθηκε η τύπισσα. 267 00:15:49,367 --> 00:15:51,410 Και είναι γυναίκα. 268 00:15:51,493 --> 00:15:52,618 Αγαπάει τη μόδα. 269 00:15:52,703 --> 00:15:55,580 Εμφανίστηκαν οι τύποι με τις στολές Hugo Boss. 270 00:15:55,663 --> 00:15:57,582 Άρχισαν να τρέμουν τα γόνατά της. 271 00:16:00,752 --> 00:16:03,588 Μετά αγρίεψε το πράγμα. Πυροβολούσαν κόσμο έξω. 272 00:16:03,672 --> 00:16:04,840 Εκείνη φρίκαρε. 273 00:16:04,923 --> 00:16:06,467 Καταλάβατε. 274 00:16:06,550 --> 00:16:10,012 Είναι γυναίκα. Οι γυναίκες ξέρουν ότι στα δύσκολα, 275 00:16:10,095 --> 00:16:12,138 όταν τα βρουν σκούρα, 276 00:16:12,222 --> 00:16:16,060 όσο άσχημα κι αν είναι τα πράγματα, έχουν πάντα την επιλογή 277 00:16:16,143 --> 00:16:19,103 να πηδηχτούν με κάποιον για να τη γλιτώσουν. 278 00:16:19,772 --> 00:16:23,317 Μπορούν πάντα να παίξουν αυτό το χαρτί, έτσι; 279 00:16:23,400 --> 00:16:25,110 Όλες οι γυναίκες το ξέρουν. 280 00:16:25,193 --> 00:16:26,820 Το ξέρουν όλες. 281 00:16:26,903 --> 00:16:32,242 Οι άντρες το μαθαίνουν αν πάνε φυλακή. Οι γυναίκες το μαθαίνουν από νωρίς. 282 00:16:35,495 --> 00:16:38,415 Είχε αυτήν την επιλογή. Και την εκμεταλλεύτηκε. 283 00:16:38,498 --> 00:16:40,958 Δεν μπορώ να της θυμώσω γι' αυτό. 284 00:16:42,460 --> 00:16:44,963 Πέθανε. Θα είναι στον παράδεισο, πιστεύω. 285 00:16:45,047 --> 00:16:48,258 Θα τα κατάφερε. Είναι εκεί, με τον Σον Κόνερι. 286 00:16:48,342 --> 00:16:50,302 Διαφωνούν πού και πού. 287 00:16:50,385 --> 00:16:52,595 Και της ρίχνει καμιά σφαλιάρα. 288 00:16:52,678 --> 00:16:53,680 Δεν τη νοιάζει. 289 00:16:53,763 --> 00:16:55,390 Η τύπισσα πηδιόταν με Ναζί. 290 00:16:55,473 --> 00:16:57,768 Δεν θα τη φρικάρει μια σφαλιαρίτσα. 291 00:16:58,560 --> 00:17:01,480 Ο Ιησούς δεν μπορεί να πει κάτι. Διάλεξε μια πόρνη. 292 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Όλοι έχουν κάνει κάτι. 293 00:17:11,073 --> 00:17:12,783 Ναι, ορίστε. 294 00:17:13,658 --> 00:17:16,912 Συνεχίστε να αγοράζετε προϊόντα Κοκό Σανέλ. Είναι ηρωίδα. 295 00:17:17,495 --> 00:17:21,542 Ήταν ένα θύμα της εποχής. 296 00:17:22,793 --> 00:17:27,213 Ήταν τρομαγμένη, φοβόταν. Δεν ήξερε τι να κάνει. 297 00:17:31,468 --> 00:17:32,510 Τέλος πάντων. 298 00:17:34,137 --> 00:17:35,888 Ζούμε σε παράξενους καιρούς. 299 00:17:35,972 --> 00:17:39,267 Πέρα από τις μαλακίες που συμβαίνουν, 300 00:17:39,350 --> 00:17:43,522 κάθε φορά που νομίζω ότι έχει πεθάνει ο φεμινισμός, 301 00:17:43,605 --> 00:17:45,815 όπως οι μπάντες που δεν αντέχεις 302 00:17:45,898 --> 00:17:48,568 και έχουν να βγάλουν δίσκο χρόνια 303 00:17:48,652 --> 00:17:51,530 και σκέφτεσαι "Ωραία. Τα παράτησαν; Το διέλυσαν;" 304 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 Ξαφνικά βγάζουν κάτι καινούργιο 305 00:17:53,615 --> 00:17:55,950 κι εσύ λες "Γαμώτο, τι θέλουν τώρα;" 306 00:17:59,705 --> 00:18:03,083 Πλάκα κάνω. Δεν με πειράζει ο φεμινισμός. 307 00:18:03,167 --> 00:18:04,167 Δεν με ενοχλεί. 308 00:18:04,250 --> 00:18:06,212 Δεν τον φοβάμαι. Τίποτα τέτοιο. 309 00:18:06,295 --> 00:18:09,882 Απλούστατα επειδή ξέρω ότι θα αποτύχει. 310 00:18:09,965 --> 00:18:13,302 Και με ανακουφίζει αυτή η σκέψη. 311 00:18:13,385 --> 00:18:15,470 Δεν τον υποστηρίζω γιατί… 312 00:18:17,638 --> 00:18:19,348 ξέρω ότι δεν με συμπαθεί. 313 00:18:22,978 --> 00:18:25,813 Να σας πω γιατί πιστεύω ότι δεν θα επιβιώσει; 314 00:18:25,897 --> 00:18:27,732 Γιατί δεν πρόκειται να πετύχει; 315 00:18:27,817 --> 00:18:31,068 Γιατί χρειάζονται τη βοήθεια των αντρών για να πετύχει. 316 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 Δεν καταλαβαίνω. 317 00:18:32,445 --> 00:18:35,532 Γιατί δεν μπορούν να συνεργαστούν οι γυναίκες 318 00:18:35,615 --> 00:18:36,908 για να πετύχει αυτό; 319 00:18:36,992 --> 00:18:38,327 Απευθύνονται σ' εμάς. 320 00:18:38,410 --> 00:18:41,247 "Πρέπει να νοιαστούν κι άλλοι άντρες γι' αυτό. 321 00:18:41,330 --> 00:18:45,333 Γιατί δεν λένε κάτι και οι άντρες;" 322 00:18:47,962 --> 00:18:50,088 Γιατί να πω εγώ κάτι, γαμώτο; 323 00:18:51,673 --> 00:18:54,552 Δικό σας είναι το γαμημένο το πρόβλημα. 324 00:18:56,512 --> 00:18:59,013 Γιατί μας ανακατεύετε σε αυτές τις μαλακίες; 325 00:18:59,807 --> 00:19:03,602 Πριν από μήνες, μια επαγγελματίας παίκτρια ποδοσφαίρου 326 00:19:03,685 --> 00:19:06,605 εμφανίστηκε στο ESPN, ένα αθλητικό κανάλι, 327 00:19:06,688 --> 00:19:10,067 και άρχισε να γκρινιάζει. 328 00:19:10,150 --> 00:19:12,945 "Δεν καταλαβαίνω γιατί οι αθλήτριες 329 00:19:13,028 --> 00:19:15,947 δεν βγάζουν τα ίδια χρήματα με τους αθλητές". 330 00:19:16,030 --> 00:19:18,908 Και όλοι οι άντρες που κάθονταν εκεί 331 00:19:18,992 --> 00:19:22,078 έπρεπε να κάνουν σαν να μην ξέρουν την απάντηση. 332 00:19:23,830 --> 00:19:25,790 Να κάνουν τους αποσβολωμένους. 333 00:19:25,873 --> 00:19:28,002 "Δεν ξέρω. 334 00:19:29,335 --> 00:19:30,503 Γιατί άραγε; 335 00:19:32,755 --> 00:19:36,968 Είναι γρίφος. Δεν έχω ιδέα". 336 00:19:40,222 --> 00:19:42,598 Ήμουν σπίτι και ούρλιαζα στην τηλεόραση 337 00:19:42,682 --> 00:19:45,018 "Γιατί δεν πουλάτε εισιτήρια, γαμώτο!" 338 00:19:46,185 --> 00:19:48,730 Ποιος πάει σε αγώνες γυναικείου ποδοσφαίρου; 339 00:19:49,522 --> 00:19:53,277 Παίζετε σε στάδιο 20.000 θέσεων με 1.500 θεατές. 340 00:19:53,360 --> 00:19:54,737 Δεν είναι καλή βραδιά. 341 00:19:55,487 --> 00:19:59,825 Ο διοργανωτής έχασε ένα σκασμό λεφτά αυτήν τη βραδιά. 342 00:20:02,743 --> 00:20:05,705 Δεν ισχύει αυτό για όλες τις επαγγελματίες αθλήτριες. 343 00:20:05,788 --> 00:20:09,042 Υπάρχει η Σερίνα Γουίλιαμς, οι αθλήτριες του UFC. 344 00:20:09,125 --> 00:20:14,380 Το δικό σας άθλημα δεν βλέπει κανείς. Κι εσείς πάτε και θυμώνετε με τους άντρες. 345 00:20:14,463 --> 00:20:17,425 Συνέχεια αυτό κάνουν. Γιατί φωνάζετε σ' εμάς; 346 00:20:17,508 --> 00:20:19,552 Δεν είναι δική μας δουλειά. 347 00:20:19,637 --> 00:20:25,267 Δεν είναι δουλειά μου να σκοτίζομαι για το γυναικείο ποδόσφαιρο, εντάξει; 348 00:20:25,350 --> 00:20:28,478 Έχω ν' ασχοληθώ με τα αθλήματα των αντρών. 349 00:20:28,562 --> 00:20:31,857 Είναι δική σας αυτή η φάση. 350 00:20:32,898 --> 00:20:34,818 Δείτε το γυναικείο NBA. 351 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 Κανείς δεν κόλλησε COVID εκεί. 352 00:20:39,698 --> 00:20:40,740 Κανείς. 353 00:20:41,867 --> 00:20:45,662 Παίζουν κάθε βράδυ μπροστά σε 300-400 θεατές 354 00:20:45,745 --> 00:20:48,207 εδώ και 25 χρόνια. 355 00:20:49,373 --> 00:20:52,335 Και τη λίγκα αυτήν την επιχορηγούν άντρες. 356 00:20:52,418 --> 00:20:55,047 Σας δώσαμε ολόκληρη λίγκα, γαμώτο. 357 00:20:55,713 --> 00:20:57,173 Και καμιά σας δεν ήρθε. 358 00:20:57,257 --> 00:20:59,383 Πού είναι όλες οι φεμινίστριες; 359 00:20:59,927 --> 00:21:02,595 Το γήπεδο έπρεπε να είναι γεμάτο φεμινίστριες. 360 00:21:02,678 --> 00:21:06,517 Με βαμμένα πρόσωπα, αθλητικές φανέλες, να δείχνουν τα βυζιά τους. 361 00:21:07,808 --> 00:21:11,688 Να τρελαίνονται, όπως οι άντρες στο πάνω διάζωμα, 362 00:21:11,772 --> 00:21:13,107 τύφλα από τις μπίρες. 363 00:21:14,482 --> 00:21:17,485 "Με δείχνουν στη μεγάλη οθόνη; Τα κατάφερα;" 364 00:21:21,323 --> 00:21:22,365 Ναι. 365 00:21:24,450 --> 00:21:25,327 Δεν πήγατε. 366 00:21:25,410 --> 00:21:30,498 Καμιά σας δεν πήγε στους γαμημένους τους αγώνες. 367 00:21:31,207 --> 00:21:35,712 Καμιά σας. Εσείς τις απογοητεύσατε, όχι εγώ. 368 00:21:35,795 --> 00:21:39,298 Όχι οι άντρες. Οι γυναίκες απογοήτευσαν το άθλημα. 369 00:21:39,382 --> 00:21:44,095 Κυρίες μου, πείτε μου τις πέντε τοπ αθλήτριες στο γυναικείο NBA. 370 00:21:44,178 --> 00:21:45,180 Ελάτε. 371 00:21:46,932 --> 00:21:49,267 Πείτε πέντε ομάδες του γυναικείου NBA. 372 00:21:49,350 --> 00:21:53,230 Έστω την ομάδα της πόλης σας. Δεν μπορείτε! 373 00:21:54,940 --> 00:22:00,278 Χεσμένες τις έχετε. 374 00:22:01,028 --> 00:22:03,323 Παίζουν κάθε βράδυ σε άδεια γήπεδα. 375 00:22:03,407 --> 00:22:05,700 Είναι τραγωδία. Έτσι; 376 00:22:08,828 --> 00:22:12,998 Και εν τω μεταξύ, οι Καρντάσιαν 377 00:22:14,042 --> 00:22:15,752 βγάζουν δισεκατομμύρια. 378 00:22:15,835 --> 00:22:17,795 Οι εκπομπές τύπου Real Housewives 379 00:22:17,878 --> 00:22:21,758 βγάζουν απίστευτα λεφτά γιατί αυτά παρακολουθούν οι γυναίκες. 380 00:22:21,842 --> 00:22:23,468 Το χρήμα ακούει. 381 00:22:23,552 --> 00:22:25,803 Δεν θες να δεις αυτό, βλέπεις αυτό. 382 00:22:27,055 --> 00:22:30,975 Και τα ρίχνουν όλα εκεί. Τις λούζουν τις πουτάνες με λεφτά, 383 00:22:31,058 --> 00:22:34,228 με τσάντες, με παπούτσια, με μπότοξ. 384 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Μιλάμε για βροχή. 385 00:22:37,107 --> 00:22:38,692 Βροχή από λεφτά. 386 00:22:39,902 --> 00:22:42,612 Ναι. Το χρήμα ακούει. 387 00:22:42,695 --> 00:22:47,242 Προτιμάτε να δείτε το Real Housewives. Γυναίκες που προσβάλλουν η μία την άλλη. 388 00:22:47,325 --> 00:22:49,577 "Ίσως γι' αυτό σε άφησε ο άντρας σου. 389 00:22:49,660 --> 00:22:53,290 Γι' αυτό δεν μπορείς να κάνεις παιδιά, σκύλα! 390 00:22:54,498 --> 00:22:57,627 Γι' αυτό είναι τόσο επίπεδος ο κώλος σου, σκύλα!" Έτσι; 391 00:22:58,503 --> 00:23:01,965 Ποιο μήνυμα στέλνετε; "Αυτό θέλουμε να βλέπουμε. Όχι γυναίκες 392 00:23:02,048 --> 00:23:05,593 που γίνονται ομάδα και πασχίζουν για έναν κοινό σκοπό. 393 00:23:05,677 --> 00:23:08,430 Θέλουμε να επιτίθεται η μία στην άλλη". 394 00:23:09,638 --> 00:23:10,598 Ναι. 395 00:23:11,642 --> 00:23:12,517 Όχι. 396 00:23:12,600 --> 00:23:17,688 Και στο τέλος έρχεστε και φωνάζετε στους άντρες. 397 00:23:17,772 --> 00:23:20,775 Για να καταλάβω λοιπόν, πρέπει να σε κεράσω ένα ποτό, 398 00:23:20,858 --> 00:23:24,905 να σταματήσω τον δολοφόνο με το τσεκούρι πριν μπουκάρει απ' το παράθυρο 399 00:23:24,988 --> 00:23:27,490 και πρέπει να βλέπω και γυναικείο ΝΒΑ; 400 00:23:28,073 --> 00:23:31,118 Εσύ πότε θα κάνεις κάτι; 401 00:23:34,873 --> 00:23:36,207 Ναι. 402 00:23:36,290 --> 00:23:40,670 Δεν τις λυπάμαι καθόλου τις γυναίκες σε αυτά τα θέματα, 403 00:23:40,753 --> 00:23:45,842 γιατί σε όλες τις μελέτες που έχουν γίνει για τις διαφορές στα επίπεδα ευφυΐας 404 00:23:45,925 --> 00:23:50,263 αντρών και γυναικών, βγαίνουν πιο έξυπνες οι γυναίκες. 405 00:23:50,347 --> 00:23:52,182 Σε όλες τις μελέτες. 406 00:23:52,265 --> 00:23:54,725 Κυρίες μου, μη χειροκροτάτε. 407 00:23:55,810 --> 00:23:57,770 Ξέρετε ότι είμαι μαλάκας. 408 00:23:57,853 --> 00:24:00,148 Ξέρετε ότι δεν θα τελειώσει καλά αυτό. 409 00:24:03,025 --> 00:24:04,610 "Είπε ότι είμαι όμορφη; 410 00:24:05,528 --> 00:24:06,613 Θεέ μου!" 411 00:24:06,697 --> 00:24:08,782 Φύγετε από τη σχέση. 412 00:24:13,662 --> 00:24:17,582 Αφού σύμφωνα με όλες τις μελέτες είστε πιο έξυπνες, 413 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 θα έπρεπε να αναρωτιέστε 414 00:24:19,375 --> 00:24:23,172 "Αφού είμαστε τόσο έξυπνες, πώς είμαστε σε αυτήν την κατάσταση;" 415 00:24:27,675 --> 00:24:28,760 Λοιπόν; 416 00:24:33,265 --> 00:24:36,727 Δεν είστε στην κατάσταση αυτήν εξαιτίας αντρών όπως εγώ. 417 00:24:36,810 --> 00:24:39,395 Όσο κι αν θέλετε να με κατηγορήσετε. 418 00:24:39,478 --> 00:24:42,690 Έχετε περάσει Κυριακή έξω από μαγαζί που δείχνει αγώνες 419 00:24:42,773 --> 00:24:44,608 και να ρίξετε μια ματιά μέσα; 420 00:24:45,318 --> 00:24:48,153 Όλοι αυτοί οι βλάκες με τις μπιροκοιλιές. 421 00:24:48,238 --> 00:24:50,907 "Είναι στη Fantasy ομάδα που έφτιαξα! 422 00:24:50,990 --> 00:24:52,825 Κόλλα το! 423 00:24:52,908 --> 00:24:55,328 Να πάρουμε κι άλλα στικ μοτσαρέλας;" 424 00:24:57,705 --> 00:25:00,917 Ως γυναίκα, με περισσότερο μυαλό, δεν κοίταξες ποτέ μέσα 425 00:25:01,000 --> 00:25:04,128 και να σκεφτείς "Χάνω από αυτό, γαμώτο; 426 00:25:04,212 --> 00:25:06,172 Χάνω από αυτό". 427 00:25:10,635 --> 00:25:12,637 Τίποτα δεν σας σταματάει. 428 00:25:13,178 --> 00:25:16,642 Εκτός από το ότι γουστάρετε να επιτίθεστε η μία στην άλλη. 429 00:25:18,685 --> 00:25:20,312 Τώρα θα κάνετε ησυχία; 430 00:25:22,397 --> 00:25:24,900 Τις βλέπω τις πονηριές που κάνετε. 431 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Αν στηρίζατε το γυναικείο NBA 432 00:25:27,860 --> 00:25:31,072 όπως στηρίζετε μια χοντρή, περήφανη για το σώμα της, 433 00:25:31,155 --> 00:25:34,408 επειδή δεν αποτελεί πια απειλή για εσάς, 434 00:25:34,492 --> 00:25:37,245 αυτή η λίγκα θα ήταν πιο δημοφιλής κι από το NBA. 435 00:25:40,707 --> 00:25:43,918 Είναι από τα πιο θλιβερά πράγματα που έχω δει ποτέ. 436 00:25:44,002 --> 00:25:48,172 "Είσαι θεά. Είσαι μια κούκλα. Σου πάει τέλεια το μπικίνι. 437 00:25:48,257 --> 00:25:50,092 Θα αυτοκτονούσα αν ήμουν έτσι. 438 00:25:50,175 --> 00:25:51,927 Συνέχισε να τρως. 439 00:25:53,177 --> 00:25:55,180 Τι δάχτυλα είναι αυτά, χοντρέλω;" 440 00:25:55,263 --> 00:25:56,598 Δηλαδή… 441 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Σε έναν αλκοολικό θα λέγατε ποτέ "Μα δες εδώ! 442 00:26:01,352 --> 00:26:04,522 Είσαι ξάπλα κάτω, λιπόθυμος, τα παιδιά σου κλαίνε. 443 00:26:04,605 --> 00:26:07,275 Είσαι ήρωας. Είσαι θεός. 444 00:26:07,358 --> 00:26:09,110 Συνέχισε έτσι". 445 00:26:10,362 --> 00:26:12,988 Θα του έλεγες "Σύνελθε, φίλε. 446 00:26:13,072 --> 00:26:14,698 Κόψε τα ξίδια". 447 00:26:18,787 --> 00:26:21,832 Από τα πιο έξυπνα πράγματα που έχω δει ποτέ είναι 448 00:26:22,915 --> 00:26:27,003 το πώς οι γυναίκες με συνηθισμένη εμφάνιση κατάφεραν τους διαφημιστές 449 00:26:27,087 --> 00:26:29,630 να βγάλουν τις ωραίες από τις διαφημίσεις. 450 00:26:31,382 --> 00:26:35,970 Γυναίκες που δεν γυρνάς να τις κοιτάξεις. 451 00:26:36,053 --> 00:26:37,055 Ειλικρινής είμαι. 452 00:26:37,138 --> 00:26:39,723 Μεταξύ μας είμαστε. Ας μιλήσουμε ειλικρινά. 453 00:26:45,855 --> 00:26:49,442 Συνηθισμένες γυναίκες. Τύπου "ποιος-δίνει-δεκάρα 454 00:26:50,527 --> 00:26:53,530 γι' αυτήν-δεν θυμάμαι καν-το όνομά της". 455 00:26:53,613 --> 00:26:54,488 Έτσι; 456 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 Κοίταζαν εκείνες τις θεές και έλεγαν 457 00:26:58,493 --> 00:27:01,120 "Πώς μπορώ να συναγωνιστώ εγώ αυτές;" 458 00:27:01,203 --> 00:27:02,288 Δεν μπορείς! 459 00:27:03,080 --> 00:27:05,583 Πόσο αλαζονικό εκ μέρους σου, γαμώτο! 460 00:27:08,002 --> 00:27:10,755 Όταν βγάζει την μπλούζα ο Μπραντ Πιτ σε ταινία 461 00:27:10,838 --> 00:27:13,883 δεν σκέφτομαι "Πώς μπορώ να τον συναγωνιστώ αυτόν;" 462 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 Δεν μπορώ. 463 00:27:15,385 --> 00:27:18,053 Είμαι ένας άσχημος καραφλός κοκκινοτρίχης. 464 00:27:18,137 --> 00:27:22,433 Είμαι αναγκασμένος να γράφω αστεία. Να κάνω τον καραγκιόζη. 465 00:27:22,517 --> 00:27:25,353 Ξέρω ποιος είναι ο ρόλος μου, εντάξει; 466 00:27:25,437 --> 00:27:30,025 Θα έπρεπε να κάθομαι και να χαζεύω όσους είναι πιο ωραίοι. 467 00:27:33,695 --> 00:27:36,655 Αυτά τα λέω για να σας εμψυχώσω, κυρίες μου. 468 00:27:36,740 --> 00:27:38,783 Δεν ξέρω αν γίνεται αντιληπτό αυτό. 469 00:27:38,867 --> 00:27:40,910 Θέλω να πω, εάν… 470 00:27:42,995 --> 00:27:45,998 Εάν αφήσεις στην άκρη τον θυμό που είχα παιδί… 471 00:27:48,543 --> 00:27:51,295 θέλω να πω ότι είστε πιο έξυπνες από εμάς 472 00:27:52,505 --> 00:27:53,965 και είστε και πιο πολλές. 473 00:27:56,968 --> 00:27:57,968 Δεν ξέρω. 474 00:28:00,847 --> 00:28:03,600 Δεν ξέρω τι να σας πω. Προσπαθώ να… Δεν ξέρω. 475 00:28:03,683 --> 00:28:08,563 Προσπαθώ να γίνω καλύτερος άνθρωπος μέσα σε όλη αυτήν τη μαλακία που ζούμε. 476 00:28:08,647 --> 00:28:12,275 Ξέρετε, ξεκίνησα κάτι καινούργιο. Προσπαθώ να βοηθάω άστεγους. 477 00:28:13,317 --> 00:28:16,237 Κάποιες φορές τους βοηθάω, άλλες φορές όχι. 478 00:28:16,320 --> 00:28:20,325 Έχει σημασία σε τι διάθεση είσαι, πόσο θα σε φρικάρουν. 479 00:28:20,408 --> 00:28:21,868 Καταλάβατε; 480 00:28:21,952 --> 00:28:23,745 Κάνω το εξής, λοιπόν. 481 00:28:24,953 --> 00:28:26,413 Πρέπει να κάνεις κάτι. 482 00:28:26,497 --> 00:28:29,083 Αυτοί που έχουν εξουσία δεν κάνουν τίποτα. 483 00:28:29,167 --> 00:28:33,170 Μαζεύω λοιπόν τα παλιά μου ρούχα και πηγαίνω και τους τα δίνω. 484 00:28:33,253 --> 00:28:36,007 Καλή πράξη. Αλλά θα σας πω κάτι. 485 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 Κάντε το όσο είναι μέρα. 486 00:28:38,175 --> 00:28:41,303 Εντάξει; Να το κάνετε όσο είναι μέρα. 487 00:28:41,387 --> 00:28:44,598 Θα είναι κουρασμένοι γιατί θα έπαιζαν ξύλο χθες βράδυ, 488 00:28:44,682 --> 00:28:47,310 μόλις θα συνέρχονται από ό,τι έχουν πάρει, 489 00:28:47,393 --> 00:28:50,020 και θα διαπιστώνουν ότι έχουν καρφί στον ώμο. 490 00:28:50,105 --> 00:28:52,482 Να πάτε όταν είναι κουρασμένοι. 491 00:28:52,565 --> 00:28:53,900 Μην πάτε νύχτα. 492 00:28:53,983 --> 00:28:56,987 Δεν θα σας ξαναδεί κανείς. Σε σούβλα θα καταλήξετε. 493 00:28:57,070 --> 00:29:00,948 Είστε κάτω από μια γέφυρα. Δεν ξέρετε τι μπορεί να συμβεί. 494 00:29:01,032 --> 00:29:03,868 Σας προειδοποιώ. Γιατί δεν βγάζουν άστεγους πια 495 00:29:03,952 --> 00:29:06,788 σαν αυτούς που έβγαζαν όταν ήμουν μικρός. 496 00:29:06,872 --> 00:29:09,165 Τότε, τον άστεγο τον θεωρούσαν αλήτη, 497 00:29:09,248 --> 00:29:11,793 περιπλανώμενο, άτυχο, τέτοια φάση. 498 00:29:11,877 --> 00:29:13,127 Μεθύστακα. 499 00:29:13,210 --> 00:29:17,840 Δεν υπήρχαν σκηνές που θύμιζαν την ταινία Το Νησί των Καταραμένων. 500 00:29:17,923 --> 00:29:19,342 Να μιλάνε σε δέντρα. 501 00:29:23,012 --> 00:29:25,097 Είσαι εδώ και τρως αυγά Μπένεντικτ. 502 00:29:27,225 --> 00:29:29,977 Αυτός κοιτάζει επίμονα το λάχανο που τρως. 503 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 Ναι. 504 00:29:32,897 --> 00:29:36,902 Τότε μπορούσες να κάνεις σαν τρελός έξω το πολύ για 15 λεπτά. 505 00:29:36,985 --> 00:29:39,320 Μετά θα σε πλησίαζε ένα φορτηγάκι 506 00:29:39,403 --> 00:29:42,448 και θα έβγαιναν δύο τύποι με στολή νοσοκόμου. 507 00:29:42,532 --> 00:29:44,408 "Φιλαράκο, πώς πάει; 508 00:29:46,202 --> 00:29:48,412 Κάνεις πολλή φασαρία, έτσι; 509 00:29:49,830 --> 00:29:52,125 Μπορείς να φορέσεις αυτήν την μπλούζα;" 510 00:29:52,208 --> 00:29:56,170 "Εντάξει. Γιατί είναι τόσο μακριά τα μανίκια;" 511 00:29:57,588 --> 00:29:59,757 "Γιατί θα σε δέσουμε πισθάγκωνα 512 00:29:59,840 --> 00:30:02,010 επειδή έχεις ξεφύγει εντελώς. 513 00:30:04,970 --> 00:30:07,848 Δεν θα σε αφήσουμε εδώ να τρομάζεις τον κόσμο. 514 00:30:07,932 --> 00:30:09,392 Μπες στο φορτηγάκι!" 515 00:30:11,477 --> 00:30:14,605 Κι έμπαινε στο φορτηγάκι και τον έστελναν στο τρελάδικο. 516 00:30:14,688 --> 00:30:17,233 Αυτό ήταν. Τέλος. Τρελάδικο. 517 00:30:17,317 --> 00:30:21,362 Το πρόβλημα ήταν ότι κάποιοι στα τρελάδικα άρχισαν να πηδιούνται με τους ασθενείς. 518 00:30:21,445 --> 00:30:24,198 Ως γνωστόν, οι τρελοί είναι καλοί στο κρεβάτι. 519 00:30:24,282 --> 00:30:26,783 Άρχισαν τα πηδήματα λοιπόν. 520 00:30:29,578 --> 00:30:30,747 Συνέβη. 521 00:30:30,830 --> 00:30:33,248 Είναι ιστορικό γεγονός κι ας μουρμουράτε. 522 00:30:33,332 --> 00:30:35,877 Όσο κι αν κουνάτε το κεφάλι σας… 523 00:30:39,422 --> 00:30:42,383 Τους πηδούσαν. Εντάξει; 524 00:30:42,467 --> 00:30:45,345 Κι ενώ έριχναν πήδους οι γιατροί με τη λευκή ποδιά 525 00:30:45,428 --> 00:30:47,847 να ανεμίζει, 526 00:30:47,930 --> 00:30:50,182 επιτέλους, μετά από δεκαετίες, 527 00:30:50,267 --> 00:30:52,310 βρέθηκε ένας καλόκαρδος άνθρωπος. 528 00:30:52,393 --> 00:30:54,812 "Τι σκατά γίνεται εδώ;" 529 00:30:56,188 --> 00:31:00,443 Και το έκλεισαν το μέρος και άφησαν τους ασθενείς ελεύθερους. 530 00:31:00,527 --> 00:31:04,988 Βγήκαν έξω θυμίζοντας τον δολοφόνο από το Νύχτα με τις Μάσκες. 531 00:31:07,325 --> 00:31:10,620 Θα πάτε λοιπόν όσο είναι μέρα. 532 00:31:11,787 --> 00:31:15,040 Όταν πλησιάζω εκεί που είναι οι σκηνές των άστεγων, 533 00:31:15,123 --> 00:31:18,795 νιώθω καλά για τον εαυτό μου. "Μπράβο. Βοηθάς έναν συμπατριώτη σου. 534 00:31:18,878 --> 00:31:22,840 Κι εγώ θα το ήθελα στη θέση τους. Είναι εξωφρενικό να ζουν άνθρωποι έτσι". 535 00:31:22,923 --> 00:31:24,717 Αυτά σκέφτομαι στο αμάξι. 536 00:31:24,800 --> 00:31:27,428 Και με το που βγαίνω και μου έρχεται η μυρωδιά, 537 00:31:27,512 --> 00:31:31,265 λέω "Μα τι σκατά κάνω; Χριστέ μου! Οι τύποι είναι ζώα!" 538 00:31:31,348 --> 00:31:32,558 Έτσι; 539 00:31:33,977 --> 00:31:36,020 Κάπως έτσι θα ένιωθες ίσως 540 00:31:36,103 --> 00:31:38,732 αν ήσουν σε ένα σαφάρι, μέσα στο Land Rover, 541 00:31:38,815 --> 00:31:40,650 και έβλεπες μια λεοπάρδαλη. 542 00:31:40,733 --> 00:31:43,862 Θα έλεγες "Για δες! Μια λεοπάρδαλη". 543 00:31:43,945 --> 00:31:47,407 Ξαφνικά βρίσκει κάπου το αμάξι και πέφτεις έξω από το τζιπ. 544 00:31:47,490 --> 00:31:48,783 "Γαμώτο! Λεοπάρδαλη!" 545 00:31:53,495 --> 00:31:57,875 Φτάνω εκεί λοιπόν και νιώθω σαν τον Θείο Σαμ. 546 00:31:57,958 --> 00:32:00,878 Και μόλις βγαίνω έξω, λέω "Μα τι σκατά κάνω;" 547 00:32:00,962 --> 00:32:02,588 Αρχίζω να περπατάω έτσι. 548 00:32:03,297 --> 00:32:05,342 Πάντα κάποιον βλέπεις να κινείται. 549 00:32:05,425 --> 00:32:08,803 Κάποιος περνάει τον δρόμο κουτσαίνοντας. 550 00:32:10,220 --> 00:32:14,017 Δεν έχω πλησιάσει αρκετά για να μιλήσω σε κάποιον. 551 00:32:14,100 --> 00:32:16,060 Όπως κάνουν στις ειδήσεις. 552 00:32:16,143 --> 00:32:18,647 "Κοιμάστε εδώ 553 00:32:18,730 --> 00:32:20,857 δυο μήνες τώρα; 554 00:32:21,482 --> 00:32:24,735 Πώς είναι να ζείτε σε αυτήν τη σκηνή;" 555 00:32:24,818 --> 00:32:27,322 Πάντα αναρωτιόμουν πόσους έριξαν λιπόθυμους 556 00:32:27,405 --> 00:32:29,657 για να βγάλουν αυτήν τη συνέντευξη. 557 00:32:29,740 --> 00:32:32,743 Έρχονται. Ρίχνουν βελάκια. 558 00:32:33,828 --> 00:32:35,538 Πέφτουν αναίσθητοι οι άλλοι. 559 00:32:36,330 --> 00:32:37,665 Φτιάχνουν περίμετρο. 560 00:32:38,582 --> 00:32:40,250 Εγώ λοιπόν… 561 00:32:40,335 --> 00:32:42,462 Εγώ πάω 30 μέτρα μακριά 562 00:32:42,545 --> 00:32:45,590 και αρχίζω να περπατάω έτσι. 563 00:32:46,632 --> 00:32:48,677 Και μετά δειλιάζω. Πάντα. 564 00:32:48,760 --> 00:32:51,428 Από 30 μέτρα μακριά φωνάζω "Δωρεάν μπλούζες!" 565 00:32:52,347 --> 00:32:54,432 Και τρέχω πίσω στο αμάξι. 566 00:32:54,515 --> 00:32:57,060 Τότε το μυαλό αρχίζει να παίζει παιχνίδια. 567 00:32:57,143 --> 00:33:00,897 Νομίζω ότι κάποιος έχει βγει από τη σκηνή με ένα δοκάρι. 568 00:33:01,897 --> 00:33:03,440 Και με κυνηγάει. 569 00:33:04,400 --> 00:33:09,072 Οπότε κάνω πάντα έναν κύκλο γύρω από το αμάξι πριν μπω μέσα. 570 00:33:09,155 --> 00:33:11,907 Οι άστεγοι είναι πολύ κακοί στην πλευρική κίνηση. 571 00:33:11,990 --> 00:33:14,743 Τόσα χρόνια κοιμούνται στα πεζοδρόμια. 572 00:33:14,827 --> 00:33:17,913 Έχουν διαλυμένα ισχία. Όπως οι αμυντικοί στο ράγκμπι. 573 00:33:18,538 --> 00:33:22,000 Κόβουν ταχύτητα σαν κρουαζιερόπλοια. Αργές κινήσεις. 574 00:33:22,085 --> 00:33:26,005 Έχεις χρόνο λοιπόν να μπεις στο αμάξι σου και να φύγεις. 575 00:33:26,088 --> 00:33:27,340 Φεύγεις. 576 00:33:27,923 --> 00:33:29,842 Η ντουλάπα σου είναι πιο άδεια. 577 00:33:31,927 --> 00:33:34,388 Μπορείς να τη γεμίσεις ξανά 578 00:33:35,305 --> 00:33:39,727 με πράγματα που δεν χρειάζεσαι. Γιατί αυτό κάνεις. 579 00:33:39,810 --> 00:33:40,728 Αμερική! 580 00:33:40,812 --> 00:33:41,937 Τι είπατε, κύριε; 581 00:33:42,020 --> 00:33:42,897 Αμερική! 582 00:33:42,980 --> 00:33:46,067 Αμερική! Ναι. Μη σκέφτεσαι. Κάνε απλώς αυτό που θέλεις. 583 00:33:46,150 --> 00:33:49,028 Βγάλε έξω το πουλί σου. 584 00:33:49,112 --> 00:33:52,073 Αυτό εννοούσε ο Τζορτζ Ουάσινγκτον. 585 00:33:52,157 --> 00:33:53,240 Έτσι; 586 00:33:54,242 --> 00:33:56,868 Πρέπει να το κλείσουν το ίντερνετ. 587 00:33:56,952 --> 00:34:01,540 Παραείμαστε ηλίθιοι για να μοιραζόμαστε ιδέες 588 00:34:01,623 --> 00:34:05,462 σε αυτό το γιγάντιο θλιβερό στέκι που έχουμε φτιάξει. 589 00:34:06,045 --> 00:34:09,173 Χειροκροτάτε, αλλά μπαίνετε στο ίντερνετ, όπως κι εγώ. 590 00:34:09,257 --> 00:34:11,925 Ήμουν έξι ώρες στο ίντερνετ χθες βράδυ. 591 00:34:13,762 --> 00:34:16,263 Αναρωτιόμουν ποιο ζώο σκοτώνει τον κάστορα. 592 00:34:19,975 --> 00:34:22,270 Υπάρχει θηρευτής του κάστορα στη φύση; 593 00:34:23,520 --> 00:34:27,317 Δεν θα το φανταζόσασταν με τόσες ανοησίες που έχω πει ήδη, 594 00:34:27,400 --> 00:34:30,068 αλλά έχω αλλάξει σαν άνθρωπος, πιστέψτε με. 595 00:34:31,028 --> 00:34:31,903 Έχω αλλάξει. 596 00:34:31,987 --> 00:34:35,240 Είχα μια εμπειρία στις αρχές του χρόνου. 597 00:34:35,323 --> 00:34:38,118 -Μαλακίες. -Αλήθεια είναι. Δεν το πιστεύετε; 598 00:34:38,202 --> 00:34:42,332 Κάποιος φώναξε "μαλακίες". Το είπατε επειδή δεν με πιστεύετε, κύριε, 599 00:34:42,415 --> 00:34:44,792 ή επειδή δεν θέλετε να φύγω; 600 00:34:44,875 --> 00:34:46,418 Αυτό είναι; 601 00:34:46,502 --> 00:34:48,963 Ο κύκλος του θυμού στον οποίον βρίσκεστε; 602 00:34:50,465 --> 00:34:53,843 Μη γίνεις χαρούμενος τώρα. Μη μου αρχίσεις τα γλυκανάλατα. 603 00:34:54,760 --> 00:34:57,305 Μην αρχίσεις να αγκαλιάζεις τον κόσμο. 604 00:34:58,722 --> 00:35:01,892 Ή να κλαις όταν βλέπεις κάτι χαριτωμένο. Μείνε έτσι. 605 00:35:05,563 --> 00:35:06,855 Ξέσπασε στους άλλους. 606 00:35:08,232 --> 00:35:10,902 Βγάλε το όπλο που κρύβεις κάτω από το κάθισμα. 607 00:35:11,735 --> 00:35:12,737 Ναι! 608 00:35:12,820 --> 00:35:16,573 Όχι, έφαγα μανιτάρια τον Φεβρουάριο. Πρώτη μου φορά. 609 00:35:22,455 --> 00:35:26,333 Είναι η ιδανική πολιτεία για να πω αυτήν την ιστορία. 610 00:35:27,377 --> 00:35:29,003 Εσείς θα έπρεπε να έχετε… 611 00:35:30,212 --> 00:35:32,965 μανιτάρια στις πινακίδες των αυτοκινήτων. 612 00:35:34,883 --> 00:35:36,427 Ακούστε λοιπόν. 613 00:35:36,510 --> 00:35:40,138 Δεν είχα δοκιμάσει ποτέ. Εγώ έπινα μόνο ξίδια. 614 00:35:40,222 --> 00:35:43,725 Μόνο ξίδια. Ναι. 615 00:35:44,268 --> 00:35:48,730 Ηρεμήστε. Πάντα αγχώνομαι όταν ακούω λευκούς να λένε 616 00:35:48,813 --> 00:35:50,148 "Ναι! Έτσι! 617 00:35:50,232 --> 00:35:51,483 Έτσι! 618 00:35:51,567 --> 00:35:53,360 Φτιάξε το τείχος! Ναι!" 619 00:35:53,987 --> 00:35:56,030 Πλάκα κάνω. Ηρεμήστε. 620 00:36:00,075 --> 00:36:03,412 Τρομακτικό να το ακούς. Έτσι είναι όμως όταν είσαι άντρας. 621 00:36:03,495 --> 00:36:06,290 Δεν επιτρέπεται να έχεις αισθήματα. 622 00:36:06,998 --> 00:36:08,918 Οπότε όταν πίνεις, βγαίνουν όλα. 623 00:36:12,672 --> 00:36:14,632 "Κάνε βλακείες να μη νιώσω χαζός!" 624 00:36:18,928 --> 00:36:22,013 Ναι. Εγώ πάντα ξίδια έπινα. 625 00:36:22,097 --> 00:36:24,642 Δεν είχα δοκιμάσει ψυχεδελικά. 626 00:36:24,725 --> 00:36:28,395 Οπότε, ήμουν στην έρημο. 627 00:36:28,478 --> 00:36:31,940 Είχα βρει άνθρωπο να προσέχει τα παιδιά. 628 00:36:32,023 --> 00:36:34,360 Όλα καλά. Έχω πενηνταρίσει. 629 00:36:34,443 --> 00:36:36,945 Αν δεν το κάνω τώρα, δεν θα το κάνω ποτέ. 630 00:36:37,028 --> 00:36:42,033 Ο τύπος, που μπορεί να ήταν αυτός που άνοιξε τη βραδιά απόψε, λέει 631 00:36:42,117 --> 00:36:43,202 "Λοιπόν, φίλε". 632 00:36:48,832 --> 00:36:50,668 Είναι καλός άνθρωπος. 633 00:36:51,877 --> 00:36:53,628 Μου λέει "Λοιπόν, 634 00:36:53,712 --> 00:36:56,048 θα πάρεις…" 635 00:36:56,132 --> 00:36:58,633 Πάντα σε ρωτάνε "Λοιπόν, 636 00:36:58,717 --> 00:37:02,012 πόσο λιώμα θέλεις να γίνεις;" 637 00:37:02,095 --> 00:37:04,182 Και είναι σε τετράγωνο αυτά. 638 00:37:04,265 --> 00:37:06,558 "Μη φας όλο το τετράγωνο. 639 00:37:06,642 --> 00:37:09,145 Δάγκωσε τη μία γωνία, 640 00:37:09,228 --> 00:37:12,230 γλείψε την άλλη γωνία και την άλλη τρίψ' την. 641 00:37:12,315 --> 00:37:14,525 Να την απορροφήσει το πρόσωπό σου". 642 00:37:16,193 --> 00:37:19,530 Λέω "Εντάξει". Λέει "Πόσο θέλεις να φτιαχτείς;" 643 00:37:19,613 --> 00:37:21,865 Λέω "Να τριπάρω λίγο. Τίποτα τρελό". 644 00:37:21,948 --> 00:37:23,825 Λέει "Εντάξει". Έφαγα λίγο. 645 00:37:23,908 --> 00:37:27,330 Με έπιασε ναυτία. Ένιωθα σαν να είχα φάει χόρτο. 646 00:37:27,413 --> 00:37:30,207 Αλλά ξαφνικά πράγματα που δεν είναι ζωντανά 647 00:37:30,290 --> 00:37:32,000 μου φαινόταν ότι ανέπνεαν. 648 00:37:32,627 --> 00:37:37,213 Το ψυγείο ήταν λες και μόλις είχε πάει για τρέξιμο μέσα στο σπίτι. 649 00:37:39,842 --> 00:37:42,637 Τίποτα το απειλητικό. Το χρειαζόταν. 650 00:37:45,682 --> 00:37:49,102 Η τηλεόραση φαινόταν μεγαλύτερη. Έτοιμη να πέσει πάνω μου. 651 00:37:49,185 --> 00:37:51,853 Μια χαρά ήμουν. 652 00:37:51,937 --> 00:37:54,357 Έλεγα "Η τηλεόραση δεν μεγάλωσε. Το ξέρω. 653 00:37:54,440 --> 00:37:56,275 Και να μεγάλωσε, χέστηκα. 654 00:37:56,358 --> 00:37:59,987 Ρίξε όλα τα πίξελ πάνω μου. Σκασίλα μου. 655 00:38:00,070 --> 00:38:03,823 Ξέρω ότι τριπάρω. Περνάω καλά. Χαχανίζω". 656 00:38:03,907 --> 00:38:06,410 Γελάω. Καταλαβαίνω τι γίνεται. 657 00:38:06,493 --> 00:38:08,203 Όλα είναι τέλεια. 658 00:38:08,287 --> 00:38:10,707 Και ξαφνικά, μετά από μία ώρα περίπου, 659 00:38:11,748 --> 00:38:15,293 ένα απίστευτο αίσθημα μοναξιάς, 660 00:38:15,377 --> 00:38:18,922 μια βεβαιότητα ότι δεν με αγαπάει κανείς, με πλημμύρισε. 661 00:38:19,757 --> 00:38:22,927 Ναι. Και λέω "Το ήξερα, γαμώτο". 662 00:38:24,220 --> 00:38:28,723 Το ήξερα, γαμώτο. Γι' αυτό το απέφευγα. Ήξερα ότι είχα πολλούς δαίμονες. 663 00:38:28,807 --> 00:38:32,353 Ήξερα ότι δεν θα δω τον Θεό ή μονόκερους, 664 00:38:32,437 --> 00:38:36,023 γλιστρώντας σε ένα ουράνιο τόξο, πριν κυλιστώ στο γρασίδι. 665 00:38:36,107 --> 00:38:39,110 Ήξερα ότι θα εμφανιστεί ο Σατανάς. 666 00:38:39,193 --> 00:38:41,278 Θα υπήρχε ένας τύπος με μαχαίρι. 667 00:38:41,362 --> 00:38:45,657 Και είπα "Εντάξει. Πάμε. Τράβα με στην άβυσσο. 668 00:38:45,742 --> 00:38:47,660 Ας δούμε πόσο μπάχαλο είμαι". 669 00:38:47,743 --> 00:38:51,288 Και αυτό το αίσθημα με τύλιξε ολόκληρο. 670 00:38:51,372 --> 00:38:54,208 Πώς να το περιγράψω; Δεν ήταν καν αίσθημα. 671 00:38:54,292 --> 00:38:56,960 Απλώς ήταν. 672 00:38:58,587 --> 00:39:01,590 Έχω φρικάρει λοιπόν. Και λέω "Τι σκατά;" 673 00:39:01,673 --> 00:39:03,383 Δεν μπορώ να ξεφύγω. 674 00:39:03,467 --> 00:39:06,178 Άπειρα χιλιόμετρα να περπατούσα, δεν ξέφευγα. 675 00:39:06,262 --> 00:39:08,097 Δεν γλίτωνα. Απλώς ήταν. 676 00:39:08,180 --> 00:39:12,308 Όλοι οι άλλοι τρίπαραν. Δεν ήθελα να τους τη χαλάσω. 677 00:39:12,393 --> 00:39:16,063 Οπότε λέω "Εγώ θα πάω στην κρεβατοκάμαρα. 678 00:39:16,147 --> 00:39:18,732 Κοίτα το ψυγείο!" 679 00:39:20,777 --> 00:39:21,902 Εντάξει. 680 00:39:23,737 --> 00:39:25,572 "Νιώθω μια ναυτία". 681 00:39:30,787 --> 00:39:32,455 Το έπαιζα και λίγο. 682 00:39:32,538 --> 00:39:34,207 Και πάω στην κρεβατοκάμαρα. 683 00:39:34,290 --> 00:39:36,875 Ξαπλώνω στο κρεβάτι και είμαι σε φάση 684 00:39:36,958 --> 00:39:39,712 "Φίλε, τι σκατά;" 685 00:39:39,795 --> 00:39:44,717 Και κάθε φορά που νόμιζα ότι είχα πιάσει πάτο, 686 00:39:45,550 --> 00:39:51,557 βυθιζόμουν όλο και πιο πολύ στο κρεβάτι. Κι άλλο. Πιο πολύ. 687 00:39:52,390 --> 00:39:55,268 Μετά από μισή ώρα περίπου, μπαίνει η γυναίκα μου. 688 00:39:55,352 --> 00:39:58,772 Λέει "Πώς είσαι;" Κι εγώ, κλασικός άντρας, 689 00:39:58,855 --> 00:40:01,150 "Είμαι καλά. 690 00:40:03,235 --> 00:40:04,445 Είμαι μια χαρά. 691 00:40:05,445 --> 00:40:06,697 Όλα τέλεια". 692 00:40:07,990 --> 00:40:09,283 Ξαπλώνει δίπλα μου. 693 00:40:09,367 --> 00:40:12,243 "Με έχει πιάσει ναυτία. Δεν την παλεύω". 694 00:40:12,327 --> 00:40:15,372 Ξαπλώνει δίπλα μου. Και εγώ έχω αυτό το αίσθημα. 695 00:40:15,455 --> 00:40:18,917 Ότι δεν με αγαπάει κανείς. Μια απίστευτη μοναξιά. 696 00:40:19,000 --> 00:40:22,337 Κοιτάζω λοιπόν τη γυναίκα μου και αρχίζω να σκέφτομαι 697 00:40:22,420 --> 00:40:24,673 "Γαμώτο! Παντρεύτηκα λάθος άνθρωπο; 698 00:40:25,967 --> 00:40:27,552 Γιατί κοιτάζω…" 699 00:40:29,345 --> 00:40:32,263 Ακούγεται απαίσιο, αλλά αν είσαι παντρεμένος καιρό, 700 00:40:32,347 --> 00:40:35,893 ακόμη και χωρίς μανιτάρια, το σκέφτεσαι κάθε έξι εβδομάδες. 701 00:40:35,977 --> 00:40:37,018 Ισχύει. 702 00:40:37,102 --> 00:40:41,523 Κάτι συμβαίνει όταν κοιτάζεις το κεφάλι τους από το πλάι. 703 00:40:41,607 --> 00:40:45,152 Κάνεις τους υπολογισμούς και σκέφτεσαι "Γιατί σου μίλησα καν; 704 00:40:45,235 --> 00:40:48,613 Θα μπορούσα να σε προσπεράσω χωρίς να σου πω γεια. 705 00:40:48,697 --> 00:40:50,740 Δεν είχαμε κάποια σχέση. 706 00:40:51,367 --> 00:40:52,952 Δεν ήμασταν τίποτα. 707 00:40:55,412 --> 00:40:59,167 Τι θα είχε συμβεί εάν δεν σου είχα μιλήσει ποτέ;" 708 00:40:59,250 --> 00:41:01,543 Κάθε έξι εβδομάδες. Υγιής σχέση, λέτε; 709 00:41:02,753 --> 00:41:05,797 Έχεις κρατήσει λοιπόν ένα κομμάτι του εαυτού σου 710 00:41:05,882 --> 00:41:09,302 και παρότι αγαπάς αυτόν τον άνθρωπο, θέλεις ακόμη, 711 00:41:09,385 --> 00:41:12,387 θέλεις να κάνεις και τις γύρες σου. 712 00:41:13,597 --> 00:41:16,683 Τέλος πάντων, αυτό με φρίκαρε ακόμα πιο πολύ. 713 00:41:16,767 --> 00:41:19,143 Το να νιώθω έτσι για τη γυναίκα μου. 714 00:41:19,228 --> 00:41:21,188 Λέω "Πρέπει να τελειώσει αυτό. 715 00:41:21,272 --> 00:41:25,233 Να ξεφύγω από αυτό το… Σαν να είναι ένα γιγάντιο πουφ πάνω μου". 716 00:41:26,485 --> 00:41:29,363 Δεν μπορούσα να ξεφύγω. Κι έλεγα "Διάολε. 717 00:41:29,447 --> 00:41:33,492 Σκέψου τα παιδιά σου". Τα αγαπάω τα παιδιά μου. 718 00:41:33,575 --> 00:41:37,955 Με αγαπάνε και αυτά. Χωρίς αμφιβολία. Αρχίζω να σκέφτομαι τα παιδιά μου. 719 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 Αλλά ακόμη είχα αυτό το αίσθημα. 720 00:41:40,415 --> 00:41:44,295 Και λέω "Εντάξει. Τι σκατά γίνεται εδώ;" 721 00:41:45,880 --> 00:41:47,548 Ξέρω ότι αυτό είναι μαλακία. 722 00:41:48,423 --> 00:41:50,092 Και έμεινα έτσι, ξαπλωμένος. 723 00:41:50,175 --> 00:41:51,385 Και ηρέμησα. 724 00:41:51,468 --> 00:41:55,263 Και είπα "Διάολε. Ξέρω τι γίνεται". 725 00:41:58,808 --> 00:42:00,727 Έτσι ένιωθα όταν μεγάλωνα εγώ. 726 00:42:03,105 --> 00:42:04,232 Ναι. 727 00:42:04,315 --> 00:42:07,483 Έτσι ήταν οι δεκαετίες του '70 και του '80. 728 00:42:08,027 --> 00:42:12,238 Δούλευαν και οι δύο γονείς. Στα τρία σου είχες κλειδιά για το σπίτι. 729 00:42:12,322 --> 00:42:15,408 "Έλα. Πάρ' τα και ξεκουμπίσου να μη σε βλέπω". 730 00:42:17,035 --> 00:42:18,370 Σκέτη τρέλα. 731 00:42:18,453 --> 00:42:21,332 Υπήρχε πολύς θυμός όταν μεγάλωνα. 732 00:42:21,415 --> 00:42:24,752 Φοβόσουν τον μπαμπά σου, τον μπαμπά του μπαμπά σου. 733 00:42:24,835 --> 00:42:27,087 Τα έχω ξαναπεί αυτά. Ακόμα τα δουλεύω. 734 00:42:27,170 --> 00:42:28,380 Υπομονή. 735 00:42:28,463 --> 00:42:29,882 Τότε ήμασταν… 736 00:42:29,965 --> 00:42:34,387 Χαίρομαι που βλέπω τα σημερινά παιδιά ν' αγαπάνε τον μπαμπά τους. 737 00:42:34,470 --> 00:42:39,392 "Μπαμπά! Πάμε να παίξουμε; Πάμε να κάνουμε ποδήλατο! Μπαμπά!" 738 00:42:40,058 --> 00:42:43,228 Όταν ήμουν μικρός λέγαμε "Γαμώτο! Ο μπαμπάς! 739 00:42:43,312 --> 00:42:44,605 Γαμώτο! 740 00:42:45,063 --> 00:42:46,982 Τρέχα! Άνοιξε κάνα παράθυρο! 741 00:42:47,775 --> 00:42:50,068 Μαμά, τι του βρήκες;" 742 00:42:52,195 --> 00:42:54,948 Σκέτη τρέλα. 743 00:42:55,032 --> 00:42:58,660 Μιλάμε για την απόλυτη τρέλα. Και όχι μόνο στο σπίτι μου. 744 00:42:58,743 --> 00:43:03,332 Αγαπώ τους γονείς μου, αλλά τότε όλοι ήταν τρελαμένοι. Φοβόσουν. 745 00:43:03,415 --> 00:43:06,918 Μπορούσες να φας ξύλο και από τους μπαμπάδες των άλλων. 746 00:43:07,002 --> 00:43:12,717 Κι όταν γυρνούσες σπίτι, "Τι έκανες, ρε; Θα τις φας τώρα!" Μιλάμε για τρέλα. 747 00:43:13,467 --> 00:43:16,137 Σε άρπαζαν από τον λαιμό οι δασκάλες. 748 00:43:16,220 --> 00:43:19,557 Στο σπίτι έλεγαν "Για να το έκανε, κάποιο λόγο θα είχε". 749 00:43:19,640 --> 00:43:22,267 Τέτοιες μαλακίες. 750 00:43:22,350 --> 00:43:25,020 Εγώ με τα αδέρφια μου παίζαμε άγριο ξύλο. 751 00:43:26,230 --> 00:43:29,692 Και μετά πειράζαμε το σκυλί. Και το σκυλί μάς δάγκωνε όλους. 752 00:43:29,775 --> 00:43:33,112 Το σκυλί δεν το έδιωχναν. Μια φορά με δάγκωσε στο πρόσωπο. 753 00:43:33,195 --> 00:43:35,447 Έκανα βλακείες την ώρα που έτρωγε. 754 00:43:35,530 --> 00:43:37,198 Και με άρπαξε από το πρόσωπο. 755 00:43:38,742 --> 00:43:41,453 Χρειάστηκε να μου κάνει ράμματα ο μπαμπάς μου. 756 00:43:41,537 --> 00:43:44,457 Και πάλι δεν το έδιωξαν το σκυλί. 757 00:43:44,540 --> 00:43:46,333 "Καλό σκυλί. Της στιγμής ήταν. 758 00:43:46,417 --> 00:43:49,920 Κι εσύ δεν έπρεπε να πλησιάσεις το πρόσωπό σου, διάολε, 759 00:43:50,003 --> 00:43:51,422 τόσο κοντά στο σκυλί!" 760 00:43:52,882 --> 00:43:56,052 Ναι. Έτσι ήταν. 761 00:43:56,135 --> 00:44:00,305 Κάτι ανάμεσα στο The Brady Bunch και τον Άρχοντα των Μυγών. 762 00:44:00,388 --> 00:44:02,182 Θεωρητικά, ήμασταν μια χαρά. 763 00:44:02,265 --> 00:44:04,435 Ένα στέισον βάγκον γεμάτο… 764 00:44:04,518 --> 00:44:07,938 Σαν πίνακας του Νόρμαν Ρόκγουελ. Εκκλησία, ντόνατς. 765 00:44:08,813 --> 00:44:10,732 Ναι, έτσι ήταν. 766 00:44:12,358 --> 00:44:14,403 Δεν ξέρω. Τέλος πάντων, όλοι… 767 00:44:14,487 --> 00:44:18,532 Ο μπαμπάς μου έλεγε αυτό που σκεφτόταν, ό,τι σκατά κι αν ήταν. 768 00:44:18,615 --> 00:44:19,908 Καταλαβαίνετε; 769 00:44:19,992 --> 00:44:23,162 Όταν μεγαλώνουν οι γυναίκες, δεν κόβουν τα μαλλιά τους; 770 00:44:23,245 --> 00:44:26,040 Αφού κάνουν κάνα δυο παιδιά, τα κόβουν πιο κοντά. 771 00:44:26,123 --> 00:44:30,210 Δεν θέλουν ν' ασχολούνται. Κάνουν τη φράντζα της Χίλαρι Κλίντον. 772 00:44:30,293 --> 00:44:33,838 Τα ξυρίζουν στο πίσω μέρος. 773 00:44:33,922 --> 00:44:38,135 Όταν γυρνάει πλάτη στο σεξ, νομίζεις ότι πηδάς τον φίλο σου τον Έρικ. 774 00:44:38,218 --> 00:44:39,177 Καταλαβαίνετε; 775 00:44:39,260 --> 00:44:42,890 Αλλά αγαπάς τη γυναίκα σου. Οπότε λες ψέματα. Και της λες 776 00:44:42,973 --> 00:44:44,098 "Ωραία τα μαλλιά. 777 00:44:45,850 --> 00:44:48,687 Πάντα ήθελα να πηδήξω την Τζεραλντίν Φεράρο. 778 00:44:48,770 --> 00:44:49,855 Τέλειο μαλλί". 779 00:44:53,567 --> 00:44:55,527 Τον μπαμπά μου δεν τον ένοιαζε. 780 00:44:55,610 --> 00:44:58,155 Όταν μπήκε η μητέρα μου στο αμάξι, της είπε 781 00:44:58,238 --> 00:45:00,365 "Απαίσια είναι τα μαλλιά σου! 782 00:45:01,032 --> 00:45:03,993 Αν είναι δυνατόν! Τι σκατά σου έκαναν; 783 00:45:04,077 --> 00:45:07,330 Δεν το πιστεύω. Μοιάζεις με άντρα". 784 00:45:07,413 --> 00:45:09,040 Η μαμά μου καθόταν απλώς… 785 00:45:09,958 --> 00:45:13,920 Κι εμείς στο πίσω κάθισμα, "Έτσι είναι λοιπόν μια λειτουργική σχέση". 786 00:45:17,298 --> 00:45:18,258 Ναι. 787 00:45:20,218 --> 00:45:24,765 Εξαιτίας όλων αυτών λοιπόν, αρρωστήσαμε τελικά όλοι, 788 00:45:24,848 --> 00:45:28,227 γιατί μια ζωή ήμασταν τρομοκρατημένοι. 789 00:45:28,310 --> 00:45:31,438 Και οι καθηγητές γυμναστικής τρομακτικοί ήταν. 790 00:45:31,522 --> 00:45:33,190 Όλοι ήταν τρομακτικοί. 791 00:45:33,273 --> 00:45:37,068 Ο μπαμπάς μου είχε πει σε έναν παπά πως δεν του αξίζει η θέση του. 792 00:45:40,905 --> 00:45:42,240 Δεν ξέρω πώς έγινε. 793 00:45:42,323 --> 00:45:45,160 Συζητούσαμε το πρόγραμμα για τα παπαδοπαίδια. 794 00:45:46,162 --> 00:45:49,122 Και ήθελε να με βάλει σε κάποια άλλη λειτουργία. 795 00:45:49,205 --> 00:45:50,915 Ο μπαμπάς μου έγινε έξαλλος. 796 00:45:50,998 --> 00:45:53,210 "Δεν σου αξίζει η θέση που έχεις!" 797 00:45:53,293 --> 00:45:55,920 Του πέσανε τα μούτρα. Και το καλύτερο; 798 00:45:56,003 --> 00:46:00,008 Όταν πήγαμε ξανά εκκλησία, μια εβδομάδα μετά, ο μπαμπάς μου του λέει 799 00:46:00,092 --> 00:46:03,178 "Τι κάνεις; Πώς πάει;" Σαν να μην είχε συμβεί τίποτα. 800 00:46:04,972 --> 00:46:07,723 Όλοι λοιπόν αρρωστήσαμε στο τέλος. 801 00:46:07,808 --> 00:46:10,352 Ένας αδερφός μου έχει θέμα με το στομάχι. 802 00:46:10,435 --> 00:46:13,647 Ο άλλος αδερφός μου έχει έναν επίμονο πόνο στην πλάτη. 803 00:46:13,730 --> 00:46:17,067 Εγώ είχα αλωπεκία στην Γ' Δημοτικού. 804 00:46:17,150 --> 00:46:20,070 Μου έπεφταν ολόκληρες τούφες από τα μαλλιά μου, 805 00:46:20,153 --> 00:46:22,572 λες και εργαζόμουν στη Γουόλ Στριτ. 806 00:46:23,198 --> 00:46:27,870 Έλεγα "Τα παιχνίδια τα μάζεψα; Τα πιάτα τα έπλυνα; 807 00:46:27,953 --> 00:46:30,330 Κάτι θα βρει. Πάντα βρίσκει κάτι. 808 00:46:30,413 --> 00:46:32,457 Τι θα κάνω; Πρέπει να τον σκοτώσω. 809 00:46:32,540 --> 00:46:34,585 Αυτό πρέπει να κάνω. 810 00:46:34,668 --> 00:46:38,672 Όταν κοιμάται, θα πάρω το καλώδιο, θα το τυλίξω, ενώ τον πατάω στην πλάτη". 811 00:46:41,717 --> 00:46:45,428 "Ο Μπίλι δεν είναι πολύ συγκεντρωμένος στην τάξη. 812 00:46:46,095 --> 00:46:49,140 Η απόδοσή του δεν αντιστοιχεί στις δυνατότητές του". 813 00:46:51,518 --> 00:46:54,563 Τέλος πάντων, πήρα αυτά τα γαμημένα τα μανιτάρια. 814 00:46:55,605 --> 00:46:56,482 Εντάξει; 815 00:46:57,190 --> 00:47:00,943 Και συνειδητοποίησα ότι κουβαλάω όλα αυτά μέσα μου χρόνια. 816 00:47:01,570 --> 00:47:04,740 Γι' αυτό έπινα όσο έπινα. 817 00:47:05,698 --> 00:47:08,702 Γι' αυτό μιλούσα προσβλητικά για τις γυναίκες. 818 00:47:08,785 --> 00:47:10,120 Όλα αυτά. 819 00:47:10,203 --> 00:47:14,542 Συνειδητοποίησα ό,τι είχα κάνει. Όλα τα καλά και τα άσχημα. 820 00:47:14,625 --> 00:47:16,460 Αποφάσισα ότι πρέπει να συνέλθω 821 00:47:16,543 --> 00:47:18,920 και να τα δουλέψω όλα αυτά, 822 00:47:19,003 --> 00:47:20,755 γιατί η γυναίκα μου… 823 00:47:20,838 --> 00:47:23,633 Όπως ίσως παρατηρήσατε, έχω κάποια θέματα θυμού. 824 00:47:26,637 --> 00:47:28,597 "Όχι εσύ, Μπιλ!" Ναι. 825 00:47:28,680 --> 00:47:31,767 Είμαι όμως τόσο μπάχαλο μέσα μου, 826 00:47:31,850 --> 00:47:35,603 μεγάλωσα με τόσο μπάχαλο γύρω μου, που δεν πίστευα ότι είχα θέμα. 827 00:47:35,687 --> 00:47:40,400 Σκεφτόμουν "Δεν βάζω τις φωνές στο σπίτι". 828 00:47:40,483 --> 00:47:43,028 Δεν βρίζω τη γυναίκα μου. Καβγαδίζουμε. 829 00:47:43,653 --> 00:47:45,697 Καβγαδίζω μαζί της, αλλά δεν της λέω 830 00:47:45,780 --> 00:47:48,200 "Πόσο σκύλα είσαι!" Δεν κάνω τέτοια. 831 00:47:48,283 --> 00:47:51,495 Δεν φωνάζω στα παιδιά μου. Αυτό που κάνω 832 00:47:51,578 --> 00:47:53,038 είναι ότι φλιπάρω. 833 00:47:53,122 --> 00:47:56,750 Όπως σας είπα, δεν πίστευα ότι είναι πρόβλημα αυτό. 834 00:47:56,833 --> 00:48:01,045 Μου είπε η γυναίκα μου ότι ήταν πρόβλημα, αλλά δεν την ακούω. 835 00:48:01,128 --> 00:48:05,425 Γιατί να την ακούσω; Μόνο κριτική ξέρει να κάνει. 836 00:48:05,508 --> 00:48:09,553 Όλες οι αξιολογήσεις της στην κατηγορία "Σύζυγος" του Yelp ήταν κακές. 837 00:48:09,638 --> 00:48:13,725 "Δεν απόλαυσα την εμπειρία. 838 00:48:13,808 --> 00:48:18,355 Δεν τον συνιστώ. Μισό αστέρι". Ποτέ έναν γαμημένο καλό λόγο, έτσι; 839 00:48:19,230 --> 00:48:21,733 Μετά από λίγο γίνεται λευκός θόρυβος. 840 00:48:21,817 --> 00:48:25,028 "Πάλι κάτι έκανα λάθος; Εσύ ξανά; Ωραία. 841 00:48:25,112 --> 00:48:27,780 Ωραία. Τι έκανα αυτήν τη φορά; 842 00:48:27,863 --> 00:48:29,532 Τι πρέπει να βελτιώσω εγώ; 843 00:48:29,617 --> 00:48:31,368 Άντε, λέγε, γαμώτο". 844 00:48:33,495 --> 00:48:36,163 Δεν την ακούω λοιπόν την υπέροχη γυναίκα μου. 845 00:48:36,247 --> 00:48:38,708 Γιατί είμαι βλάκας. 846 00:48:39,292 --> 00:48:41,420 Μια μέρα λοιπόν πήρα το μάθημά μου. 847 00:48:42,378 --> 00:48:43,547 Την ώρα του πρωινού. 848 00:48:43,630 --> 00:48:46,257 Κάπως έγινε και είχα 20 λεπτά στη διάθεσή μου. 849 00:48:46,342 --> 00:48:49,720 Κάτι σπάνιο όταν έχεις δύο παιδιά τεσσάρων ετών και κάτω. 850 00:48:49,803 --> 00:48:53,057 Σκέφτηκα λοιπόν "Διάολε! Μπορώ να φτιάξω πρωινό, 851 00:48:53,140 --> 00:48:54,223 όπως παλιά. 852 00:48:54,307 --> 00:48:56,768 Θα φτιάξω αυγά μάτια, θα ψήσω ψωμί, 853 00:48:56,852 --> 00:48:59,603 θα φτιάξω μπέικον, θα το κάψω όπως μου αρέσει. 854 00:48:59,688 --> 00:49:01,188 Θα είναι τέλεια". 855 00:49:01,272 --> 00:49:04,275 Περνάω υπέροχα, φτιάχνω ένα κορυφαίο πρωινό. 856 00:49:04,358 --> 00:49:07,570 Κάθομαι να φάω, έχω τον χυμό μου, ένα ποτήρι νερό. 857 00:49:07,653 --> 00:49:10,282 Σαν εικόνα από διαφήμιση. 858 00:49:10,365 --> 00:49:13,035 Με το που κάθομαι, φωτίζεται το τηλέφωνό μου. 859 00:49:13,118 --> 00:49:15,537 Γραπτό μήνυμα από τον κολλητό μου. 860 00:49:15,620 --> 00:49:19,540 Λέει "Φίλε, νόμιζα ότι θα είσαι στο μίτινγκ μέσω Zoom. 861 00:49:19,623 --> 00:49:22,793 Ξεκίνησε πριν από πέντε λεπτά. Σε χρειαζόμαστε". 862 00:49:22,877 --> 00:49:24,462 Και το έχασα εντελώς. 863 00:49:24,545 --> 00:49:27,132 Χριστέ μου! Ασφαλώς και έχω μίτινγκ. 864 00:49:27,215 --> 00:49:30,260 Ασφαλώς και έχω μίτινγκ. Γιατί δεν μπορώ να έχω 865 00:49:30,343 --> 00:49:34,388 έστω και δύο αναθεματισμένες, γαμημένες στιγμές για τον εαυτό μου; 866 00:49:34,472 --> 00:49:37,100 Πετάω τα φρυγανισμένα ψωμιά στον αέρα. 867 00:49:37,183 --> 00:49:38,477 Φλιπάρω άσχημα. 868 00:49:38,560 --> 00:49:43,232 Και ξαφνικά, η κόρη μου, που ήταν δυόμισι χρονών τότε, 869 00:49:43,315 --> 00:49:46,652 έρχεται τρέχοντας στην κουζίνα, κλαμένη. 870 00:49:46,735 --> 00:49:51,615 Και λέει "Συγγνώμη, μπαμπάκα". 871 00:49:51,698 --> 00:49:53,992 Και σκέφτομαι "Να πάρει!" 872 00:49:54,075 --> 00:49:56,995 Έκατσα κάτω, της είπα "Όχι, φιλαράκι, έλα εδώ. 873 00:49:57,078 --> 00:49:59,707 Δεν φώναζα σ' εσένα. Ποτέ δεν θα σου φώναζα. 874 00:49:59,790 --> 00:50:03,460 Σ' αγαπάω, φιλαράκι. Στο τηλέφωνο φώναζε ο μπαμπάκας. Εντάξει; 875 00:50:03,543 --> 00:50:06,755 Όταν ακούει πράγματα που δεν του αρέσουν, φωνάζει. 876 00:50:08,715 --> 00:50:11,593 Έχει θέματα ο μπαμπάς. Εσένα δεν θα σου φώναζα". 877 00:50:11,677 --> 00:50:14,470 Ένιωθα τα δάκρυά της πάνω στην μπλούζα μου. 878 00:50:14,553 --> 00:50:16,640 Έλεγα "Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 879 00:50:16,723 --> 00:50:20,310 Σ' αγαπάω. Εσύ μ' αγαπάς ακόμα;" "Ναι" λέει. "Εντάξει" απαντάω. 880 00:50:20,393 --> 00:50:22,520 Και μετά έκανα τη γνωστή κίνηση 881 00:50:22,603 --> 00:50:26,232 όπου σπρώχνεις το παιδί προς την κατεύθυνση που θέλεις να πάει. 882 00:50:35,075 --> 00:50:37,952 Δεν το πίστευα αυτό που είχα κάνει 883 00:50:38,870 --> 00:50:41,540 σε ένα παιδί δυόμισι χρονών. Αφού έφυγε 884 00:50:41,623 --> 00:50:43,500 άρχισα να σκέφτομαι 885 00:50:43,583 --> 00:50:45,502 "Πόσο άσχημο ήταν αυτό; 886 00:50:46,753 --> 00:50:49,757 Θα παίξει με τα παιχνίδια της και θα το ξεχάσει; 887 00:50:49,840 --> 00:50:52,550 Ή αποκλείεται πια να γίνει αστροναύτης;" 888 00:50:52,633 --> 00:50:55,387 Τι είχα κάνει μόλις; 889 00:50:56,930 --> 00:51:00,808 Δεν είμαι καλύτερος από τον μπαμπά μου; Κάνω τα ίδια λάθη. 890 00:51:00,892 --> 00:51:02,310 Μισώ τον εαυτό μου. 891 00:51:02,393 --> 00:51:04,687 Δεν ήμουν στο μίτινγκ. Δεν έφαγα πρωινό. 892 00:51:04,772 --> 00:51:06,982 Πήγα επάνω. Ήθελα να μείνω μόνος μου. 893 00:51:07,065 --> 00:51:11,110 Μόνος μου. Αλλά έχω γυναίκα. Οπότε δεν πάει έτσι. 894 00:51:11,193 --> 00:51:12,070 Καταλαβαίνετε; 895 00:51:12,153 --> 00:51:16,700 Ειδικά όταν τα έχεις κάνει τόσο σκατά, φωνάζοντας τόσο δυνατά όσο εγώ. 896 00:51:16,783 --> 00:51:19,285 Ήξερα ότι θα έρθει. 897 00:51:19,368 --> 00:51:21,997 Ήξερα ότι θα αναλύσουμε τι είχε γίνει. 898 00:51:22,080 --> 00:51:26,250 Όπως αναλύουν τους αγώνες, με προτζέκτορες και μεγάλες οθόνες. 899 00:51:26,333 --> 00:51:28,753 Κι εγώ απλώς σκέφτομαι "Θεέ μου, 900 00:51:28,837 --> 00:51:32,590 χρειάζομαι δύο λεπτά για να ηρεμήσω". 901 00:51:33,383 --> 00:51:35,718 Όχι. Έρχεται αμέσως και μου λέει "Λοιπόν, 902 00:51:38,053 --> 00:51:42,392 θέλεις να συζητήσουμε το επεισόδιο στην κουζίνα;" 903 00:51:42,475 --> 00:51:44,727 Λέω "Όχι, θα μου δώσεις ένα λεπτό; 904 00:51:44,812 --> 00:51:47,605 Δεν είμαι καλά. Περίμενε. Ξέρω, τα σκάτωσα". 905 00:51:47,688 --> 00:51:50,942 Σκασίλα της και καλά κάνει. Είναι και δικό της παιδί. 906 00:51:51,025 --> 00:51:54,863 Και αρχίζει. "Αν νομίζεις πως θα φέρεσαι έτσι στο σπίτι αυτό…" 907 00:51:54,947 --> 00:51:56,948 Όλα αυτά. 908 00:51:57,032 --> 00:52:01,537 Είχε δίκιο, εκατό τοις εκατό. Αλλά δεν ήμουν έτοιμος να τ' ακούσω. 909 00:52:02,453 --> 00:52:05,790 Κατέβασα ρολά λοιπόν. "Είναι και δικά μου παιδιά…" 910 00:52:08,252 --> 00:52:09,793 Κι εγώ κάθομαι εκεί 911 00:52:13,005 --> 00:52:15,550 κι έχω το θράσος να έχω νεύρα μαζί της. 912 00:52:15,633 --> 00:52:21,598 Δεν φταίει εκείνη. Κοιτάζω το στόμα της, έτσι όπως κινείται. Δεν ακούω πια τίποτα. 913 00:52:23,475 --> 00:52:26,895 Και σκέφτηκα τις ειδήσεις. Μου ήρθε στο μυαλό το εξής. 914 00:52:28,813 --> 00:52:31,608 Κάθε ένα, ενάμιση χρόνο, στις ειδήσεις, 915 00:52:31,692 --> 00:52:35,153 βλέπεις κάποιον που δεν είχε κάνει ποτέ έγκλημα στη ζωή του, 916 00:52:35,237 --> 00:52:39,365 πήγαινε στην εκκλησία κάθε βδομάδα, βοηθούσε τις ηλικιωμένες στον δρόμο. 917 00:52:39,448 --> 00:52:41,868 Και ξαφνικά σκοτώνει τη γυναίκα του. 918 00:52:43,495 --> 00:52:46,455 Κάτι ανάλογο θα του είχε συμβεί. Λογικά. 919 00:52:48,417 --> 00:52:50,752 Είχε κάτι να πει. 920 00:52:50,835 --> 00:52:53,255 "Δεν ξέρω. Απλώς τα σκάτωσα". 921 00:52:53,963 --> 00:52:57,800 Αλλά είχε δίκιο. Το ήξερα. Οπότε το δέχτηκα. 922 00:52:57,883 --> 00:53:01,847 Να πω όμως αυτό. Την επόμενη φορά που θα δείτε κάποιον 923 00:53:01,930 --> 00:53:05,850 που δεν είχε κάνει ούτε φοροδιαφυγή και ξαφνικά σκοτώνει τη γυναίκα του, 924 00:53:05,933 --> 00:53:08,853 θα πρέπει να αναρωτηθούμε "Τι του είπε;" 925 00:53:08,937 --> 00:53:10,730 Λέω εγώ τώρα. Εντάξει; 926 00:53:15,777 --> 00:53:18,863 Να εξετάσουμε το πρόβλημα πιο σφαιρικά. 927 00:53:19,697 --> 00:53:21,575 Τέλος πάντων. 928 00:53:22,367 --> 00:53:26,788 Τον αγαπώ τον μπαμπά μου, αλλά θέλω να βελτιώσω κάποια πράγματα. 929 00:53:26,872 --> 00:53:30,000 Το καλό είναι ότι δεν με φοβούνται τα παιδιά μου. 930 00:53:30,083 --> 00:53:33,795 Κάθε φορά που τα σκατώνω, μιλάω στα παιδιά. 931 00:53:33,878 --> 00:53:35,963 Ζητώ συγγνώμη για το λάθος μου. 932 00:53:36,047 --> 00:53:38,508 Το καλό είναι λοιπόν ότι δεν με φοβούνται. 933 00:53:38,592 --> 00:53:42,512 Τώρα η κόρη μου είναι πιο μεγάλη. Τεσσεράμισι ετών. 934 00:53:42,595 --> 00:53:46,850 Και κάθε φορά που φλιπάρω, με βοηθάει να σταματήσω. 935 00:53:46,933 --> 00:53:49,685 Με το που ακούω τη γλυκιά φωνή της, δεν μπορώ… 936 00:53:49,768 --> 00:53:52,188 Με το που λέει "Συγγνώμη, μπαμπάκα"… 937 00:53:52,272 --> 00:53:56,317 Απίστευτο. Είμαι στην κουζίνα. Όλο στην κουζίνα είμαι και κάτι κάνω. 938 00:53:56,400 --> 00:53:59,737 Μπαίνω μια μέρα και λέω "Τι φρυγανιέρα είναι αυτή, γαμώτο; 939 00:54:00,613 --> 00:54:02,157 Τι είχε η άλλη; 940 00:54:02,240 --> 00:54:05,993 Πρέπει να κατεβάσω εφαρμογή για να φτιάξω δυο γαμημένες…" 941 00:54:06,077 --> 00:54:08,078 Και η μικρή μού λέει 942 00:54:08,162 --> 00:54:11,457 από το άλλο δωμάτιο "Μπαμπά, μη φωνάζεις έτσι!" 943 00:54:12,458 --> 00:54:15,837 Με το που ακούω τη φωνή, λέω "Έχεις δίκιο, συγγνώμη. 944 00:54:16,838 --> 00:54:19,590 Συγγνώμη. Θα κατεβάσω την εφαρμογή. 945 00:54:21,008 --> 00:54:25,097 Θα μου πάρει όσο χρόνο θα έπαιρνε να ψήσω μια γαμημένη φέτα ψωμί!" 946 00:54:27,807 --> 00:54:30,852 "Μπαμπά, είπες κακιά λέξη". 947 00:54:31,687 --> 00:54:33,145 Τα λέει όλα αυτά. 948 00:54:33,228 --> 00:54:36,232 Μια φορά την εβδομάδα έχουμε βραδιά κινηματογράφου. 949 00:54:36,315 --> 00:54:38,943 Το αγαπημένο μου. Βλέπουμε ταινίες της Pixar. 950 00:54:39,027 --> 00:54:43,490 Αυτές τις πολύ ωραίες ταινίες που είναι για παιδιά και για μεγάλους. 951 00:54:43,573 --> 00:54:45,617 Καθόμαστε, φτιάχνουμε ποπ κορν. 952 00:54:45,700 --> 00:54:48,035 Έχουμε έξυπνη τηλεόραση στο σαλόνι. 953 00:54:48,118 --> 00:54:49,997 Έξυπνη τηλεόραση, παιδιά! 954 00:54:50,080 --> 00:54:51,622 Μιλάμε για πολύ έξυπνη. 955 00:54:52,457 --> 00:54:53,792 Η γαμημένη τηλεόραση. 956 00:54:53,875 --> 00:54:57,295 Είναι τόσο έξυπνη, που μια φορά 957 00:54:57,378 --> 00:55:00,173 είχα σβήσει τα φώτα γιατί θα βλέπαμε μια ταινία, 958 00:55:00,257 --> 00:55:03,343 αλλά είναι τόσο έξυπνη, που όταν πατάω το "Οn", 959 00:55:03,427 --> 00:55:06,512 κάτι που δεν πρέπει να κάνεις, δεν πρέπει να πατήσεις το "On", 960 00:55:06,595 --> 00:55:10,142 γιατί μπερδεύεται όλο και πρέπει να πατήσεις άλλα δύο κουμπιά. 961 00:55:10,225 --> 00:55:13,227 "Αυτό πρέπει να κάνω τώρα, διάολε;" 962 00:55:14,687 --> 00:55:17,065 "Μη φωνάζεις". "Έχεις δίκιο, φιλαράκι". 963 00:55:18,775 --> 00:55:22,653 Αν είναι σβηστά τα φώτα, δεν ανάβει η τηλεόραση. 964 00:55:22,737 --> 00:55:25,115 Γιατί σκέφτεται ότι τα φώτα έσβησαν, 965 00:55:25,198 --> 00:55:28,283 άρα δεν είναι κανείς στο δωμάτιο. 966 00:55:28,368 --> 00:55:32,455 Ίσως κοιμήθηκε κάποιος στον καναπέ και πάτησε κατά λάθος το τηλεχειριστήριο. 967 00:55:32,538 --> 00:55:34,207 Κι εγώ στέκομαι στο σκοτάδι 968 00:55:34,290 --> 00:55:38,628 και λέω "Θ' ανάψεις; Σε αγόρασα! Και σε διέταξα ν' ανάψεις!" 969 00:55:40,088 --> 00:55:41,757 Έρχεται τρέχοντας το παιδί. 970 00:55:42,548 --> 00:55:45,218 Λέει "Μπαμπάκα, μη φωνάζεις έτσι". 971 00:55:45,302 --> 00:55:47,803 "Έχεις δίκιο, φιλαράκι. Συγγνώμη". 972 00:55:47,887 --> 00:55:49,888 Λέει "Μπαμπάκα, γιατί φωνάζεις;" 973 00:55:49,972 --> 00:55:52,100 "Γιατί πλήρωσα για την τηλεόραση. 974 00:55:52,183 --> 00:55:54,143 Θέλω να δω μια ταινία μαζί σας 975 00:55:54,227 --> 00:55:56,645 και κάθε φορά που την ανάβω, δεν ανάβει. 976 00:55:56,730 --> 00:55:58,272 Πάντα κάτι γίνεται." 977 00:55:58,355 --> 00:56:00,400 Ακούμπησε το χεράκι της στον ώμο μου 978 00:56:00,483 --> 00:56:04,403 και μου είπε "Μπαμπάκα, όλα θα πάνε καλά". 979 00:56:04,487 --> 00:56:06,865 Δεν νομίζω ότι ξέρει τι σημαίνει αυτό. 980 00:56:07,948 --> 00:56:11,160 Ξέρει μόνο πότε να το πει επειδή το λέει η γυναίκα μου. 981 00:56:11,243 --> 00:56:14,413 "Γλυκιά μου, όλα θα πάνε καλά. Θα πάρουμε άλλο μπαλόνι. 982 00:56:14,497 --> 00:56:15,915 Θα σου πάρουμε άλλο". 983 00:56:15,998 --> 00:56:19,502 Έκανε κι αυτή το ίδιο. Μου έλεγε "Μπαμπάκα, όλα θα πάνε καλά". 984 00:56:19,585 --> 00:56:22,672 Με το χεράκι της στον ώμο μου. 985 00:56:22,755 --> 00:56:25,592 Και εκείνη τη στιγμή σκέφτηκα 986 00:56:26,592 --> 00:56:28,385 "Σωστά. Όλα θα πάνε καλά. 987 00:56:29,303 --> 00:56:31,222 Θα μπορούσα ν' ανάψω τα φώτα. 988 00:56:33,475 --> 00:56:38,020 Ας χαλαρώσω. Ας μη δω ταινία. Σημασία έχει να είμαι μαζί σας". 989 00:56:38,103 --> 00:56:41,732 Έκανα αυτήν τη βαθυστόχαστη σκέψη για περίπου μισό δευτερόλεπτο. 990 00:56:41,817 --> 00:56:45,237 Την επόμενη στιγμή άρχισα να νιώθω εντελώς άχρηστος. 991 00:56:45,320 --> 00:56:49,948 Σκέφτηκα "Πόσο μπάχαλο είμαι τελικά; Ένα τετράχρονο μου δίνει μαθήματα ζωής. 992 00:56:50,032 --> 00:56:52,410 Μου πετάει τις αλήθειες στη μούρη". 993 00:56:56,832 --> 00:56:59,042 Οπότε… Τέλος πάντων. 994 00:56:59,125 --> 00:57:03,547 Θα προσπαθήσω να μείνω νηφάλιος μέχρι να βρω μια άκρη… 995 00:57:04,130 --> 00:57:06,548 Φίλε, είναι χάλια όμως. Δεν θα πω ψέματα. 996 00:57:07,550 --> 00:57:10,595 Να αντιμετωπίζεις τη ζωή κατάματα κάθε μέρα. 997 00:57:13,097 --> 00:57:17,143 Να προσεύχεσαι να σε πάρει ο ύπνος. "Θεέ μου, κάνε το να τελειώσει!" 998 00:57:17,227 --> 00:57:19,312 Τους αντιπαθώ τους νηφάλιους. 999 00:57:19,395 --> 00:57:23,023 "Όλα τέλεια. Νιώθω τόσο ζωντανός. Έχω τόση ενέργεια". 1000 00:57:25,067 --> 00:57:27,028 Πόσο καιρό θέλω για να φτάσω εκεί; 1001 00:57:27,112 --> 00:57:30,615 Πίνω ένα μιλκ σέικ μια φορά την εβδομάδα. Αυτό έχω καταφέρει. 1002 00:57:30,698 --> 00:57:33,242 Παραγγέλνω ice cream soda. Τι θλιβερό! 1003 00:57:33,827 --> 00:57:34,910 Απλώς θλιβερό. 1004 00:57:34,993 --> 00:57:37,580 Σαν να βλέπεις αθλητή που δεν τρέχει πια. 1005 00:57:42,877 --> 00:57:45,588 "Έπινα μέσα στη μέρα, φίλε. Ήταν τέλεια". 1006 00:57:45,672 --> 00:57:46,713 Οπότε… 1007 00:57:47,465 --> 00:57:49,258 Τέλος πάντων. 1008 00:57:49,342 --> 00:57:51,802 Δεν ανέφερα πόσο ενθουσιασμένος είμαι 1009 00:57:51,887 --> 00:57:53,178 που εμφανίζομαι εδώ. 1010 00:57:53,262 --> 00:57:54,972 Είναι τέλεια. 1011 00:57:56,223 --> 00:57:57,392 Ναι. 1012 00:58:02,355 --> 00:58:05,442 Αν στέκεσαι εδώ μία ώρα με αυτόν τον αέρα, 1013 00:58:05,525 --> 00:58:07,193 τα χείλη σου σκάνε. 1014 00:58:07,277 --> 00:58:09,528 Σαν να 'σαι στο μπροστινό μέρος πλοίου. 1015 00:58:11,822 --> 00:58:15,117 Ας τελειώσουμε με κάνα δυο βλακείες. 1016 00:58:15,910 --> 00:58:17,162 Και φεύγουμε. 1017 00:58:17,245 --> 00:58:20,290 Για να δούμε. Ναι, μια χαρά είμαι. 1018 00:58:20,373 --> 00:58:22,708 Ακούστε ένα καλό. 1019 00:58:22,792 --> 00:58:23,960 Ένα δυο χρόνια πριν, 1020 00:58:24,043 --> 00:58:27,547 πριν ξεκινήσει αυτή η μαλακία με την πανδημία, 1021 00:58:28,673 --> 00:58:32,760 την κάκιστη προσπάθεια της Μητέρας Φύσης να ξεφορτωθεί όσους θέλει να ξεφορτωθεί, 1022 00:58:32,843 --> 00:58:36,222 αναβάλλοντάς το συνέχεια, λες και είναι σχολική εργασία, 1023 00:58:38,975 --> 00:58:42,687 δούλευα στη Νέα Υόρκη, ως ηθοποιός. Έπαιζα έναν πυροσβέστη. 1024 00:58:42,770 --> 00:58:45,940 Δεν είμαι και ο καλύτερος ηθοποιός. 1025 00:58:46,023 --> 00:58:49,277 Κάποιοι το είδατε. Ελπίζω να πληρώσατε, τσιγκούνηδες. 1026 00:58:50,320 --> 00:58:52,863 Τζάμπα το είδατε όλοι, μπάσταρδοι! 1027 00:58:53,447 --> 00:58:56,533 Φροντίζω λοιπόν να μοιάζω εμφανισιακά με τον χαρακτήρα. 1028 00:58:56,617 --> 00:59:00,830 Άφησα ένα μεγάλο ηλίθιο μουστάκι πυροσβέστη 1029 00:59:00,913 --> 00:59:04,208 που έδειχνε τέλειο όταν φορούσα τη στολή του πυροσβέστη, 1030 00:59:04,292 --> 00:59:05,918 είχα ψεύτικο χώμα στη μούρη. 1031 00:59:06,002 --> 00:59:09,755 Έμοιαζα σαν να σβήνω φωτιές εδώ και 20 χρόνια. 1032 00:59:09,838 --> 00:59:12,467 Όμως όταν έβγαζα τη στολή, 1033 00:59:12,550 --> 00:59:15,428 καθάριζαν το πρόσωπό μου και έβαζα κανονικά ρούχα, 1034 00:59:15,512 --> 00:59:18,723 έμοιαζα με θλιβερή γριά αδερφή 1035 00:59:18,807 --> 00:59:21,058 που δεν βρήκε ποτέ την αγάπη. 1036 00:59:22,477 --> 00:59:27,607 Και κοίτα να δεις τύχη. Στη Νέα Υόρκη ήμουν τον Ιούνιο. 1037 00:59:27,690 --> 00:59:31,485 Ο Μήνας Υπερηφάνειας των Γκέι, όπως έμαθα σύντομα. 1038 00:59:31,568 --> 00:59:33,153 Όλος ο μήνας. 1039 00:59:33,237 --> 00:59:37,033 Οι γκέι άντρες έχουν πολύ δυναμική παρουσία εκεί. 1040 00:59:37,117 --> 00:59:41,162 Γεμάτο το μέρος. Σχεδόν βουλιάζει το νησί. 1041 00:59:41,245 --> 00:59:42,372 Τόσο πολλοί είναι. 1042 00:59:42,455 --> 00:59:45,165 Κι εγώ λέω "Θεέ μου! 1043 00:59:45,248 --> 00:59:47,335 Τριάντα μέρες αυτή η μαλακία;" 1044 00:59:47,418 --> 00:59:48,878 Κι εγώ έχω ένα πορτοκαλί 1045 00:59:48,962 --> 00:59:52,382 μουστάκι αλά Φρέντι Μέρκιουρι στη φάτσα. 1046 00:59:53,382 --> 00:59:56,802 "Θα με παρενοχλήσουν πολλοί" σκέφτηκα. 1047 00:59:56,885 --> 01:00:00,263 Είχα γυμναστεί για τον ρόλο, είχα γίνει φέτες. 1048 01:00:03,475 --> 01:00:08,355 Θα σου πω κάτι, φίλε. Για αυτές τις 30 μέρες του Ιουνίου 1049 01:00:08,438 --> 01:00:12,110 δεν μου έριξε ούτε μια ματιά ένας γκέι. 1050 01:00:13,402 --> 01:00:15,278 Όχι να μου την πέσει. 1051 01:00:15,363 --> 01:00:21,452 Δεν έχω ξανανιώσει τόσο γέρος και μη επιθυμητός. 1052 01:00:21,535 --> 01:00:24,372 Θα σας πω κάτι. Αν είσαι άντρας, 1053 01:00:24,455 --> 01:00:27,500 όταν γερνάς αρκετά, δεν σε κοιτάζουν πια οι γυναίκες. 1054 01:00:27,583 --> 01:00:30,587 Ξέρεις ότι θα έρθει αυτή η μέρα. 1055 01:00:30,670 --> 01:00:33,715 Αλλά κανείς δεν σου λέει ότι θα γεράσεις τόσο 1056 01:00:33,798 --> 01:00:36,633 που ούτε άντρας δεν θα θέλει να σε πηδήξει. 1057 01:00:37,468 --> 01:00:38,720 Είναι γεγονός. 1058 01:00:38,803 --> 01:00:42,307 Γερνάς τόσο που σε βλέπει μια αδερφή 60 χρονών και λέει 1059 01:00:42,390 --> 01:00:45,477 "Προχώρα. Έχω καλύτερες επιλογές. Έλεος. 1060 01:00:45,560 --> 01:00:48,855 Βάλε μαλλιά. Κάνε μαύρισμα με σπρέι. 1061 01:00:48,938 --> 01:00:52,525 Θα βρω κανέναν σαραντάρη. Προχώρα εσύ". 1062 01:00:52,608 --> 01:00:55,068 Φίλε, με έπιασε κρίση πανικού. 1063 01:00:55,152 --> 01:01:00,742 Είπα "Άργησα πολύ να παντρευτώ. Έκανα παιδιά μεγάλος. Σύντομα θα πεθάνω". 1064 01:01:00,825 --> 01:01:03,368 Έκανα σαν να είχε τελειώσει η ζωή μου. 1065 01:01:03,452 --> 01:01:07,832 Περπατάω λοιπόν στην Ένατη Λεωφόρο και αρχίζω να κουνιέμαι λίγο, 1066 01:01:07,915 --> 01:01:10,292 μήπως γίνει κάτι. Ήμουν απελπισμένος. 1067 01:01:10,377 --> 01:01:12,878 Κυρίες μου, τα έχετε περάσει. Ξέρετε. 1068 01:01:13,838 --> 01:01:16,715 Θες να πιστεύεις ότι το 'χεις ακόμα. 1069 01:01:17,592 --> 01:01:20,052 Περπατώ λοιπόν με ανάλαφρο βήμα. 1070 01:01:24,932 --> 01:01:26,892 Μακάρι να μην ήταν αλήθεια. 1071 01:01:26,975 --> 01:01:30,228 Κατεβαίνω την Ένατη Λεωφόρο και καθώς σηκώνω το βλέμμα, 1072 01:01:30,312 --> 01:01:33,440 βλέπω δυο τετράγωνα πιο πέρα μια λεσβία να έρχεται. 1073 01:01:33,523 --> 01:01:36,277 Ξέρω, είμαστε στο Μπόλντερ του Κολοράντο. 1074 01:01:36,360 --> 01:01:40,407 Θα σκέφτεστε όλοι "Φίλε, 1075 01:01:41,573 --> 01:01:45,077 πώς ήξερες ότι είναι λεσβία; 1076 01:01:45,160 --> 01:01:49,207 Δεν είναι ωραίο αυτό. Την κοίταξες και κατάλαβες ότι είναι λεσβία; 1077 01:01:49,915 --> 01:01:52,042 Δεν την ξέρεις. Οπότε πώς… 1078 01:01:52,752 --> 01:01:54,795 Πώς ξέρεις ότι είναι λεσβία;" 1079 01:01:55,422 --> 01:01:56,630 Εύκολο. 1080 01:01:58,048 --> 01:01:59,675 Όπως το ξέρετε κι εσείς. 1081 01:02:03,178 --> 01:02:05,305 Όπως το ξέρουν και οι άλλες λεσβίες. 1082 01:02:06,140 --> 01:02:07,683 Δεν είναι και μαθηματικά. 1083 01:02:09,393 --> 01:02:13,147 Καταλαβαίνω. Το 2021 δεν επιτρέπεται να πεις 1084 01:02:13,230 --> 01:02:16,025 "ξέρω τι εμφάνιση έχουν οι λεσβίες". 1085 01:02:16,900 --> 01:02:19,487 Κρίνοντας από τη σιωπή σας, συμφωνείτε μάλλον. 1086 01:02:20,320 --> 01:02:21,863 Δεν επιτρέπεται, έτσι; 1087 01:02:21,947 --> 01:02:25,408 Το αστείο είναι ότι αν εμφανιζόταν εδώ ένας λευκός 20χρονος 1088 01:02:25,493 --> 01:02:28,578 με μαλλιά κολλημένα πίσω, όρθιο γιακά και μοκασίνια 1089 01:02:28,662 --> 01:02:34,085 θα λέγατε "Μέλος αδελφότητας, βιαστής. Με μπαμπά δικαστή. Θα γλιτώσει τη φυλακή. 1090 01:02:34,168 --> 01:02:37,880 Μόλις σκότωσε πέντε ανθρώπους γιατί είχε πιει και οδηγούσε. 1091 01:02:37,963 --> 01:02:40,758 "Ήδη παρήγγειλε το επόμενο ακριβό αμάξι του". 1092 01:02:40,842 --> 01:02:41,967 Έτσι; 1093 01:02:42,468 --> 01:02:46,180 Αυτό επιτρέπεται να το δεις. Αυτό το βλέπεις. 1094 01:02:46,263 --> 01:02:47,640 Πεντακάθαρα. 1095 01:02:49,392 --> 01:02:50,852 Λεσβία. 1096 01:02:52,187 --> 01:02:53,813 Δεν έχω ιδέα. 1097 01:02:55,147 --> 01:02:58,400 Τόσο προοδευτικοί είστε. 1098 01:02:58,483 --> 01:02:59,568 Έτσι; 1099 01:03:00,360 --> 01:03:03,072 Δεν έχετε την παραμικρή ιδέα. 1100 01:03:03,155 --> 01:03:04,240 Έτσι; 1101 01:03:04,823 --> 01:03:06,325 Ας παίξουμε ένα παιχνίδι. 1102 01:03:06,867 --> 01:03:08,828 Θα αναφέρω κάποιους ανθρώπους 1103 01:03:10,037 --> 01:03:12,790 να δείτε τι εικόνες σας έρχονται στο μυαλό. 1104 01:03:14,583 --> 01:03:15,960 Οικοδόμος. 1105 01:03:16,710 --> 01:03:18,045 Φίλαθλος. 1106 01:03:19,213 --> 01:03:20,255 Μπογιατζής. 1107 01:03:21,173 --> 01:03:22,300 Σκεϊτμπόρντερ. 1108 01:03:23,092 --> 01:03:24,302 Λεσβία. 1109 01:03:25,468 --> 01:03:26,887 Είδατε; Κενό! 1110 01:03:28,973 --> 01:03:30,558 Είναι λεσβία αυτή; 1111 01:03:30,642 --> 01:03:32,017 Είμαι εγώ… 1112 01:03:34,062 --> 01:03:36,938 Έχω γκέι φίλους, αλλά δεν έχω προσέξει 1113 01:03:37,022 --> 01:03:39,317 να έχουν κάποιο κοινό στοιχείο. 1114 01:03:40,233 --> 01:03:43,237 Δεν λέω ότι όλες οι λεσβίες μοιάζουν. 1115 01:03:43,320 --> 01:03:45,990 Δεν θα έλεγα ποτέ τέτοια ανοησία. 1116 01:03:46,073 --> 01:03:49,243 Λέω όμως 1117 01:03:49,327 --> 01:03:52,205 ότι καμιά φορά είναι πανεύκολο να το καταλάβεις. 1118 01:03:52,288 --> 01:03:53,372 Έτσι; 1119 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Όρθιο κοντό μαλλί, αλυσίδα πορτοφολιού, περπατάνε έτσι. 1120 01:03:59,212 --> 01:04:00,087 Σωστά; 1121 01:04:01,005 --> 01:04:05,508 Ακόμη και τότε, δεν λέω ότι είναι 100% σίγουρο. 1122 01:04:05,593 --> 01:04:08,345 Αλλά αν με πιέσεις ν' απαντήσω, θα πω λεσβία. 1123 01:04:09,222 --> 01:04:10,347 Θα πω λεσβία. 1124 01:04:10,430 --> 01:04:13,100 Αυτή είναι η τελική μου απάντηση. "Λεσβία". 1125 01:04:13,850 --> 01:04:14,768 Έτσι; 1126 01:04:16,728 --> 01:04:18,272 Τέλος πάντων… 1127 01:04:18,855 --> 01:04:21,608 Αυτή ανηφορίζει λοιπόν. 1128 01:04:22,527 --> 01:04:24,153 Εγώ κατηφορίζω, έτσι; 1129 01:04:25,988 --> 01:04:27,740 Και είναι ξεκάθαρο 1130 01:04:29,200 --> 01:04:32,912 ότι αν συνεχίσουμε έτσι, θα πέσουμε ο ένας πάνω στον άλλον. 1131 01:04:32,995 --> 01:04:36,957 Δεν θέλω να πέσω πάνω σε μια γυναίκα. Σε κανέναν στη Νέα Υόρκη βασικά. 1132 01:04:37,040 --> 01:04:40,210 Οπότε φέρομαι σαν κύριος. Βλέπω τι πρόκειται να συμβεί. 1133 01:04:40,293 --> 01:04:43,047 Οπότε μπαίνω σιγά σιγά στη δική μου λωρίδα. 1134 01:04:43,130 --> 01:04:46,342 Όλα καλά τώρα, έτσι; Τότε συνέβη κάτι πολύ παράξενο. 1135 01:04:46,425 --> 01:04:48,928 Διανύσαμε άλλα 30 μέτρα και ξαφνικά 1136 01:04:49,012 --> 01:04:51,138 εκείνη μπαίνει πάλι στη λωρίδα μου. 1137 01:04:51,222 --> 01:04:58,145 Περπατάω και σκέφτομαι "Τι περίεργο. Νόμιζα ότι είχα βρει τη λύση". 1138 01:04:58,728 --> 01:05:01,315 Οπότε αλλάζω ξανά λωρίδα. 1139 01:05:01,398 --> 01:05:05,987 Διανύουμε άλλα 30 μέτρα και ξαναμπαίνει στη λωρίδα μου. 1140 01:05:06,070 --> 01:05:08,405 Έχω φτάσει στην άκρη του πεζοδρομίου. 1141 01:05:08,488 --> 01:05:11,992 Σκέφτομαι, τι είναι πολιτικά ορθό να κάνω; 1142 01:05:12,075 --> 01:05:13,660 Τι πρέπει να κάνω; 1143 01:05:13,743 --> 01:05:17,457 Πρέπει να μπω στη λωρίδα των ποδηλατών 1144 01:05:17,540 --> 01:05:20,960 και να περάσει κανένα πιτσιρίκι με το ηλεκτρικό του ποδήλατο, 1145 01:05:21,043 --> 01:05:25,588 τρέχοντας με 60 χιλιόμετρα την ώρα, και να με πετάξει κάτω; 1146 01:05:25,673 --> 01:05:30,637 Και για όσο ζω, θα σκέφτομαι τη λεσβία που με έβγαλε από τον δρόμο; 1147 01:05:31,178 --> 01:05:32,555 Αυτό να κάνω; 1148 01:05:33,472 --> 01:05:35,683 Να της παραχωρήσω όλο το πεζοδρόμιο; 1149 01:05:35,767 --> 01:05:38,727 "Ω, Λεσβιοτάτη μου!" 1150 01:05:38,810 --> 01:05:39,812 Έτσι; 1151 01:05:41,438 --> 01:05:47,862 Ή να λειτουργήσω πιο αποφασιστικά και να προστατέψω τη λωρίδα μου; 1152 01:05:47,945 --> 01:05:48,903 Έτσι; 1153 01:05:49,947 --> 01:05:54,202 Δεν είμαι περήφανος, αλλά διάλεξα το δεύτερο, εντάξει; 1154 01:05:54,993 --> 01:05:57,955 Είπα "Κοίτα. Είμαι 53 ετών. 1155 01:05:58,038 --> 01:06:01,917 Μετακινήθηκα δύο φορές. Έχω κάρτα συνταξιούχου. Εγώ είμαι το θύμα. 1156 01:06:02,000 --> 01:06:03,543 Οπότε…" 1157 01:06:03,627 --> 01:06:08,090 Το παίρνω πιο αποφασιστικά και σκέφτομαι ότι θα γίνει χαμός. 1158 01:06:08,173 --> 01:06:10,843 Δεν μου έχει ξανασυμβεί αυτό με γυναίκα. 1159 01:06:10,927 --> 01:06:13,887 Είμαστε σε δημόσιο χώρο. Θα βλέπει ο κόσμος. 1160 01:06:13,970 --> 01:06:16,640 Δεν θα πω ψέματα. Άρχισε να με πλησιάζει. 1161 01:06:16,723 --> 01:06:20,477 Πήρα θέση λοιπόν, είχα τη σωστή στάση σώματος. 1162 01:06:20,560 --> 01:06:23,772 Ήταν γεροδεμένη. Δεν ήθελα να με κάνει δυο σβούρες. 1163 01:06:23,855 --> 01:06:27,902 Δεν ήθελα να με κάνει δυο σβούρες. Δεν θα επέτρεπα να συμβεί αυτό. 1164 01:06:27,985 --> 01:06:30,738 Παίρνω θέση λοιπόν και τελευταία στιγμή 1165 01:06:30,822 --> 01:06:33,615 γύρισε τον ώμο της. Δεν ακούμπησαν οι ώμοι μας. 1166 01:06:33,698 --> 01:06:35,743 Βρήκε όμως το χέρι μου το χέρι της 1167 01:06:35,827 --> 01:06:40,205 με αρκετή δύναμη ώστε να κάνουμε κι οι δύο μεταβολή. 1168 01:06:41,498 --> 01:06:43,583 Οι περισσότεροι οδηγείτε. 1169 01:06:43,667 --> 01:06:48,463 Θα σας εξηγήσω ποιο είναι το πρωτόκολλο συμπεριφοράς των πεζών στη Νέα Υόρκη. 1170 01:06:48,547 --> 01:06:50,548 Αν περπατάς στη Νέα Υόρκη 1171 01:06:50,632 --> 01:06:53,802 και το μανίκι σου βρει το μανίκι κάποιου άλλου, 1172 01:06:53,885 --> 01:06:55,053 δεν σταματάς. 1173 01:06:55,137 --> 01:06:57,765 Κοιτάς και λες "Συγγνώμη. Εγώ φταίω. Καλημέρα". 1174 01:06:57,848 --> 01:07:01,310 Έτσι; Μετά υπάρχει το επόμενο επίπεδο. 1175 01:07:01,393 --> 01:07:04,020 Αν πέσεις πάνω σε κάποιον ενώ περπατάς, 1176 01:07:04,105 --> 01:07:06,565 γυρνάς και λες "Συγγνώμη, δεν σε είδα". 1177 01:07:06,648 --> 01:07:08,983 Κάνεις μια μικρή υπόκλιση. "Εγώ φταίω". 1178 01:07:09,068 --> 01:07:11,778 Λες ό,τι χρειαστεί, "Σενσέι μου", ας πούμε, 1179 01:07:11,862 --> 01:07:13,822 για να μην οξυνθεί η κατάσταση. 1180 01:07:14,740 --> 01:07:16,117 Και μετά το τελευταίο. 1181 01:07:16,200 --> 01:07:19,453 Ενώ περπατάς, πέφτει κάποια με τόση δύναμη πάνω σου 1182 01:07:19,537 --> 01:07:22,915 που γυρνάς και μιλάς σαν τον Χόφμαν ή τον Ντε Νίρο. 1183 01:07:22,998 --> 01:07:26,210 "Περπατάω εδώ! 1184 01:07:26,293 --> 01:07:28,628 Μετακινήθηκα δύο φορές, δεν το είδες; 1185 01:07:28,712 --> 01:07:31,048 Μπήκες στη λωρίδα μου δυο φορές". 1186 01:07:31,132 --> 01:07:34,427 Γυρνάω λοιπόν για να συγκρουστώ μαζί της. 1187 01:07:34,510 --> 01:07:38,263 Και δεν γύρισε να ρίξει ούτε μια ματιά. 1188 01:07:40,182 --> 01:07:42,602 Δεν θα πω ψέματα. Με ενόχλησε αυτό. 1189 01:07:44,228 --> 01:07:46,105 Με ενοχλούσε για τρεις μέρες. 1190 01:07:49,150 --> 01:07:51,277 Περπατούσα στην πόλη και σκεφτόμουν 1191 01:07:51,360 --> 01:07:52,820 "Μαλακίες, διάολε! 1192 01:07:52,903 --> 01:07:55,530 Αποκλείεται να μην το έκανες επίτηδες! 1193 01:07:55,613 --> 01:07:57,198 Μπήκες στη λωρίδα μου." 1194 01:07:57,282 --> 01:08:00,368 Και νιώθω τον θυμό. Βράζω μέσα μου. 1195 01:08:00,452 --> 01:08:02,955 Ξέρω ότι θα μείνει εκεί ο θυμός 1196 01:08:03,038 --> 01:08:05,958 και κάποια μέρα θα ακούσω πάλι "Συγγνώμη, μπαμπάκα". 1197 01:08:06,042 --> 01:08:09,587 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στην κόρη μου. Στα παιδιά μου. 1198 01:08:09,670 --> 01:08:12,297 Άρχισα να διαβάζω για τον θυμό. 1199 01:08:12,380 --> 01:08:14,800 Γκούγκλαρα "Πώς να σου φεύγει ο θυμός". 1200 01:08:16,802 --> 01:08:21,598 Και βρήκα τη λέξη ενσυναίσθηση. Αν βάλεις τον εαυτό σου στη θέση του άλλου 1201 01:08:21,682 --> 01:08:24,143 μπορείς να καταλάβεις 1202 01:08:24,227 --> 01:08:27,187 τον λόγο που είναι έτσι και κάπως να συνεννοηθείτε. 1203 01:08:27,270 --> 01:08:30,440 Ωραία, είπα. Θα βάλω τον εαυτό μου στη θέση της. 1204 01:08:30,523 --> 01:08:35,362 Τι μπορεί να κάνει κάποια να μπει κατά λάθος στη λωρίδα σου δυο φορές; 1205 01:08:35,445 --> 01:08:37,698 Άρχισα να σκέφτομαι πιθανές εξηγήσεις. 1206 01:08:37,782 --> 01:08:40,367 Είχε παραμορφωμένα άκρα; Όχι. 1207 01:08:40,450 --> 01:08:41,702 Είχε πάθει εγκεφαλικό; 1208 01:08:41,785 --> 01:08:45,205 Είχε παράλυση Bell; 1209 01:08:45,957 --> 01:08:48,417 Μήπως ήταν μούμια; Είχε ξύλινο πόδι; 1210 01:08:48,500 --> 01:08:51,837 Μήπως είναι από τους ανθρώπους που περπατάνε διαγώνια; 1211 01:08:51,920 --> 01:08:54,465 Είσαι πίσω τους στο αεροδρόμιο, πάνε αργά. 1212 01:08:54,548 --> 01:08:57,885 Πας λοιπόν εσύ στα δεξιά και σέρνουν τη βαλίτσα τους εκεί. 1213 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 Πας αριστερά και έρχονται κι αυτοί αριστερά. 1214 01:09:00,512 --> 01:09:02,013 Σαν καράβι που κουνιέται. 1215 01:09:02,097 --> 01:09:05,935 Όχι, δεν ήταν τίποτα από όλα αυτά. Τέλος! 1216 01:09:06,018 --> 01:09:07,477 Ήμουν ακόμη θυμωμένος. 1217 01:09:07,562 --> 01:09:09,938 Ήμουν ακόμη πολύ θυμωμένος. 1218 01:09:11,815 --> 01:09:14,318 Και είπα "Ποιος χέστηκε; Σκασίλα μου". 1219 01:09:14,860 --> 01:09:17,153 Ψέμα το "σκασίλα μου". 1220 01:09:17,237 --> 01:09:19,365 Πήγα σπίτι τελικά. 1221 01:09:19,448 --> 01:09:22,827 Είμαι σπίτι, πλένω πιάτα, πολύ Ζεν κατάσταση. 1222 01:09:22,910 --> 01:09:25,662 Μια εβδομάδα μετά, πλένεις πιάτα, δεν σκέφτεσαι. 1223 01:09:25,745 --> 01:09:27,915 Το μυαλό είναι άδειο. Πλένω πιάτα. 1224 01:09:27,998 --> 01:09:30,918 Και ξαφνικά μου ήρθε η απάντηση. 1225 01:09:31,002 --> 01:09:34,045 Ήρθε και τρύπωσε στο μυαλό μου. Σήκωσα το βλέμμα. 1226 01:09:34,128 --> 01:09:37,758 Και είπα "Θεέ μου! Ξέρω γιατί το έκανε". 1227 01:09:39,593 --> 01:09:41,720 Ξέρω γιατί έπεσε πάνω μου. 1228 01:09:43,847 --> 01:09:47,727 Έπεσε πάνω μου επειδή είναι λεσβία. 1229 01:09:55,692 --> 01:09:56,985 Ήταν ξεκάθαρο. 1230 01:09:57,068 --> 01:09:59,905 Έψαχνα την απάντηση όπου μπορείτε να φανταστείτε. 1231 01:09:59,988 --> 01:10:01,865 Ενώ η απάντηση ήταν μπροστά μου. 1232 01:10:01,948 --> 01:10:05,660 Το έκανε επειδή είναι λεσβία. 1233 01:10:08,663 --> 01:10:12,125 Κρίνοντας από το γεγονός ότι οι περισσότεροι είστε σιωπηλοί, 1234 01:10:12,877 --> 01:10:14,670 θα σας πω εγώ το πόρισμα. 1235 01:10:16,713 --> 01:10:18,257 Ενσυναίσθηση, παρακαλώ. 1236 01:10:18,340 --> 01:10:22,010 Βάλτε τον εαυτό σας στη θέση μιας λεσβίας. 1237 01:10:23,345 --> 01:10:25,973 Με ποιες βγαίνουν οι λεσβίες; Με γυναίκες. 1238 01:10:27,515 --> 01:10:30,060 Με ποιες συζούν; Με γυναίκες. 1239 01:10:30,143 --> 01:10:32,478 Με ποιες κάνουν σχέσεις; Με γυναίκες. 1240 01:10:32,562 --> 01:10:34,815 Ποιες παντρεύονται; Γυναίκες. 1241 01:10:34,898 --> 01:10:38,235 Και σκέφτομαι "Θεέ μου! Τα έχω κάνει κι εγώ όλα αυτά". 1242 01:10:38,318 --> 01:10:40,653 Ξέρω πώς είναι. 1243 01:10:40,737 --> 01:10:43,532 Ξέρω πώς είναι να ζεις με μια τέτοια. 1244 01:10:44,658 --> 01:10:46,535 Είναι σκέτη απελπισία. 1245 01:10:47,202 --> 01:10:51,873 Προσπαθείς να τις κάνεις χαρούμενες. "Σου αγόρασα κάτι φανταχτερό. Καλό;" 1246 01:10:51,957 --> 01:10:55,002 Θέλεις να τις κάνεις να αναλάβουν τις ευθύνες τους. 1247 01:10:55,085 --> 01:10:56,378 Αποκλείεται να συμβεί. 1248 01:10:57,045 --> 01:10:59,632 Μόνο ένα "Συγγνώμη, αλλά…" θα ακούσεις. 1249 01:11:01,300 --> 01:11:04,177 Ξέρω τι σημαίνει να κερδίζεις σε μια διαφωνία. 1250 01:11:04,260 --> 01:11:07,430 Και το γυρνάνε τούμπα, κλαίνε κι εσύ ζητάς συγγνώμη. 1251 01:11:07,513 --> 01:11:09,265 Σκέφτεσαι "Τι σκατά έγινε; 1252 01:11:09,350 --> 01:11:12,227 Πώς χάνω; Αφού κέρδιζα!" 1253 01:11:12,310 --> 01:11:14,897 Νιώθεις σαν βλάκας και πας μια βόλτα. 1254 01:11:14,980 --> 01:11:16,148 Και σκέφτεσαι 1255 01:11:16,232 --> 01:11:19,610 "Πώς έχασα πάλι;" 1256 01:11:19,693 --> 01:11:22,947 Βρίσκεις την άκρη, νιώθεις ανόητη 1257 01:11:23,030 --> 01:11:26,158 και τότε βλέπεις έναν καραφλό με πορτοκαλί μουστάκι. 1258 01:11:26,242 --> 01:11:29,285 Και σκέφτεσαι "Πάρε κι εσύ λίγο. 1259 01:11:31,247 --> 01:11:33,373 Πάρε λίγο θυμό". 1260 01:11:33,457 --> 01:11:34,333 Ναι. 1261 01:11:37,085 --> 01:11:40,922 Νιώθω τόσο χαζός που θύμωσα με τη γυναίκα αυτήν. 1262 01:11:41,007 --> 01:11:43,592 Δεν έπρεπε να θυμώσω αλλά να την κεράσω μπίρα. 1263 01:11:44,552 --> 01:11:46,970 Να την ακούσω, να δείξω ενσυναίσθηση, 1264 01:11:47,053 --> 01:11:50,390 να πω "Δεν φταις. Παντρεύτηκες γυναίκα. Κι εγώ. 1265 01:11:50,473 --> 01:11:53,143 Δεν υπάρχει περίπτωση να κερδίσεις εσύ". 1266 01:11:54,562 --> 01:11:59,148 Αν δεν με πιστεύετε, παρατηρήστε λίγο τον κόσμο. 1267 01:11:59,232 --> 01:12:01,693 Δείτε το πρόσωπο της μέσης λεσβίας. 1268 01:12:02,485 --> 01:12:05,363 Όχι μια 20χρονη λεσβία, με όλη τη ζωή μπροστά της 1269 01:12:05,447 --> 01:12:07,700 και τρελή χαρά στο βλέμμα. 1270 01:12:07,783 --> 01:12:12,120 Εννοώ μια λεσβία γύρω στα 35 με 36 1271 01:12:12,203 --> 01:12:16,250 που τώρα συνειδητοποιεί πώς θα είναι η φάση. 1272 01:12:16,333 --> 01:12:20,003 Και μετά κοιτάξτε έναν παντρεμένο άντρα της ίδιας ηλικίας. 1273 01:12:20,087 --> 01:12:21,755 Δείτε το δικό του βλέμμα. 1274 01:12:22,505 --> 01:12:25,300 Δείτε το δικό της βλέμμα. Μετά πάλι το δικό του. 1275 01:12:25,383 --> 01:12:27,052 Το ίδιο γαμημένο βλέμμα! 1276 01:12:28,512 --> 01:12:30,597 Ναι. Μετά δείτε τους γκέι άντρες. 1277 01:12:30,680 --> 01:12:33,642 Απίστευτα χαρούμενοι άνθρωποι. 1278 01:12:34,935 --> 01:12:37,312 Παραείναι χαρούμενοι. Λες "Πώς πάει;" 1279 01:12:37,395 --> 01:12:38,730 Και λένε "Γεια!" 1280 01:12:39,272 --> 01:12:41,692 Σχεδόν αιωρούνται μέσα στον χώρο 1281 01:12:41,775 --> 01:12:46,072 με αυτήν την έλλειψη οιστρογόνων να σου διαλύει τα όνειρα. 1282 01:12:48,323 --> 01:12:49,365 Όχι. 1283 01:12:49,450 --> 01:12:51,702 Δείτε, μπορεί να είναι και βιτρίνα. 1284 01:12:52,452 --> 01:12:55,955 Δεν λέω ότι όλοι οι γκέι είναι απίστευτα ευτυχισμένοι. 1285 01:12:56,038 --> 01:12:59,877 Αλλά εμένα μου φαίνεται ότι περνάνε μια χαρά. 1286 01:13:00,668 --> 01:13:04,213 Είναι από τους πιο θετικούς ανθρώπους που έχω γνωρίσει ποτέ. 1287 01:13:04,297 --> 01:13:06,048 Στηρίζουν τις ιδέες σου. 1288 01:13:06,133 --> 01:13:09,428 Σου λένε "Ναι, γλυκέ μου, ναι! 1289 01:13:09,512 --> 01:13:12,848 Είσαι θεός, θα τα καταφέρεις!" 1290 01:13:12,932 --> 01:13:15,892 Οι λεσβίες κάθονται στο μπαρ σαν κουρασμένοι μπάτσοι. 1291 01:13:15,975 --> 01:13:17,978 "Μαλακίες είναι όλα. 1292 01:13:18,062 --> 01:13:19,772 Πώς μου ήρθε; 1293 01:13:19,855 --> 01:13:23,900 Στις δέκα μέρες γνωριμίας να συζήσουμε; Πάω καλά; 1294 01:13:24,902 --> 01:13:26,237 Είναι τρελή!" 1295 01:13:28,947 --> 01:13:32,075 Νομίζω ότι οι παντρεμένοι άντρες και οι λεσβίες 1296 01:13:32,158 --> 01:13:34,160 πρέπει ν' αρχίσουν να κάνουν παρέα. 1297 01:13:34,243 --> 01:13:37,957 Να σκεφτούμε τρόπους να αντιμετωπίσουμε το κοινό μας πρόβλημα. 1298 01:13:38,040 --> 01:13:39,792 Τις γυναίκες στη ζωή μας. 1299 01:13:39,875 --> 01:13:42,627 Ώστε να γίνουμε κι εμείς όσο χαρούμενος μοιάζει 1300 01:13:42,710 --> 01:13:44,420 ο μέσος γκέι εκεί έξω. 1301 01:13:45,588 --> 01:13:50,052 Αν τα πιστεύετε αυτά, θα σας δώσω δυο συμβουλές. 1302 01:13:50,135 --> 01:13:53,805 Αν είναι να διευρύνετε τον κύκλο των φίλων σας, 1303 01:13:53,888 --> 01:13:57,475 θα σας δώσω δυο συμβουλές. Μην κάνετε παρέα με οποιαδήποτε λεσβία. 1304 01:13:58,060 --> 01:14:01,062 Βεβαιωθείτε ότι κάνετε παρέα με τον άντρα 1305 01:14:01,147 --> 01:14:03,440 της σχέσης, εντάξει; 1306 01:14:03,523 --> 01:14:06,193 Δεν εννοώ να μοιάζει με άντρα, εμφανισιακά. 1307 01:14:06,277 --> 01:14:11,323 Εννοώ αυτήν που της ρίχνουν το φταίξιμο σχεδόν πάντα για όλα. 1308 01:14:11,407 --> 01:14:12,323 Έτσι; 1309 01:14:12,407 --> 01:14:14,618 Καμία σχέση δεν είναι ισορροπημένη. 1310 01:14:14,702 --> 01:14:16,745 Κάποιος τη σκαπουλάρει πιο εύκολα. 1311 01:14:16,828 --> 01:14:19,915 Κάποιος πάντα ακολουθεί. Σαν αγώνας ποδηλάτου. 1312 01:14:19,998 --> 01:14:22,960 Κάποιος είναι μπροστά, τρώει στη μάπα τη φουρτούνα. 1313 01:14:24,753 --> 01:14:25,628 Έτσι; 1314 01:14:25,712 --> 01:14:27,713 Κι ο άλλος κάθεται από πίσω. 1315 01:14:27,797 --> 01:14:29,340 "Ναι, βρέχει πολύ". 1316 01:14:29,423 --> 01:14:31,510 Κρύβεται κάτω από το πόντσο σου. 1317 01:14:32,135 --> 01:14:36,223 Αρσενικό-θηλυκό, θηλυκό-θηλυκό, όποια κι αν είναι η φάση σας. 1318 01:14:36,307 --> 01:14:39,643 Σε κάθε σχέση, υπάρχει αυτός που πλένει τα πιάτα 1319 01:14:39,727 --> 01:14:42,855 και αυτός που τα αφήνει να μουλιάζουν. Έτσι; 1320 01:14:44,480 --> 01:14:47,650 Δεν τα αφήνουν να μουλιάζουν. Ξέρουν ότι θα τα πλύνεις. 1321 01:14:47,733 --> 01:14:49,027 Απλώς σε περιμένουν. 1322 01:14:49,110 --> 01:14:51,197 Μετά από λίγο, δεν αντέχεις πια. 1323 01:14:51,280 --> 01:14:53,948 Πας και αρχίζεις να τα πλένεις. 1324 01:14:54,032 --> 01:14:54,992 Μετά τι κάνουν; 1325 01:14:55,075 --> 01:14:57,912 Πάνε στο άλλο δωμάτιο σαν να μην ξέρουν τι κάνεις 1326 01:14:57,995 --> 01:15:01,415 και όταν ακούνε τις κατσαρόλες, αρχίζει η παράσταση. 1327 01:15:01,498 --> 01:15:03,667 Έρχονται τρέχοντας και λένε "Έλα! 1328 01:15:04,333 --> 01:15:06,002 Θα τα έπλενα εγώ". 1329 01:15:07,670 --> 01:15:10,715 Και λες "Δεν θα τα έπλενες! Οκτώ ώρες είναι εκεί! 1330 01:15:10,798 --> 01:15:14,135 Έχω τα χέρια μου μέσα στα νερά όπου επιπλέουν αυγά. 1331 01:15:14,218 --> 01:15:16,388 Μη με δουλεύεις! Είσαι ένα ζώον! 1332 01:15:16,472 --> 01:15:18,432 Σε μεγάλωσαν ζώα. Φύγε από εδώ". 1333 01:15:20,392 --> 01:15:23,437 "Μη μου φωνάζεις!" Έτσι; 1334 01:15:24,145 --> 01:15:25,272 Ναι. 1335 01:15:25,355 --> 01:15:27,773 Σε κάθε σχέση υπάρχει αυτός 1336 01:15:27,857 --> 01:15:31,027 που θα βγάλει τη σακούλα σκουπιδιών από τον κάδο 1337 01:15:31,110 --> 01:15:32,487 και θα κάνει… 1338 01:15:33,363 --> 01:15:36,742 Θα τη δέσει και θα την αφήσει γερμένη στον πάγκο. 1339 01:15:36,825 --> 01:15:39,995 Σαν να δέχτηκε επίθεση από μαφιόζους. 1340 01:15:40,953 --> 01:15:43,915 Και υπάρχει αυτός που παίρνει τη σακούλα 1341 01:15:43,998 --> 01:15:48,670 και μέσα στη νύχτα την πάει στον κάδο απορριμμάτων. 1342 01:15:49,420 --> 01:15:53,675 Η γυναίκα μου έχει πλάκα. Την αγαπώ, αλλά οι δικαιολογίες της είναι απίστευτες. 1343 01:15:53,758 --> 01:15:58,097 Λέω "Γιατί δεν βγάζεις ποτέ τα σκουπίδια;" Λέει "Επειδή φοβάμαι τα κογιότ". 1344 01:16:00,390 --> 01:16:01,600 "Φοβάμαι τα κογιότ". 1345 01:16:01,683 --> 01:16:04,560 Της λέω "Κι εγώ! 1346 01:16:05,437 --> 01:16:09,023 Είναι λυσσασμένα σκυλιά. Κυνηγάνε δύο τρία μαζί, σε αγέλη. 1347 01:16:13,528 --> 01:16:15,822 Δεν τα βγάζεις επειδή δεν θέλεις. 1348 01:16:15,905 --> 01:16:19,283 Επειδή ξέρεις ότι θα τα βγάλω εγώ. Οπότε φύγε από εδώ". 1349 01:16:19,367 --> 01:16:20,827 Σοβαρά. 1350 01:16:21,662 --> 01:16:22,997 Τέλος πάντων… 1351 01:16:24,413 --> 01:16:27,083 Ξέρω ότι είπα πολλά διχαστικά πράγματα απόψε. 1352 01:16:27,167 --> 01:16:30,712 Πριν φύγω λοιπόν, 1353 01:16:30,795 --> 01:16:31,963 θέλω να… 1354 01:16:33,215 --> 01:16:35,092 Να νιώσει ενωμένο το κοινό. 1355 01:16:36,175 --> 01:16:38,553 Είναι διχαστικοί καιροί. 1356 01:16:39,262 --> 01:16:44,392 Όλοι θέλουν να νιώθουν ασφαλείς. Ας πιάσουμε ένα μη αμφιλεγόμενο θέμα. 1357 01:16:44,475 --> 01:16:47,145 Για να μην πάτε σπίτια σας και μαλώσετε. 1358 01:16:47,228 --> 01:16:48,813 Τι λέτε; Ωραία. 1359 01:16:48,897 --> 01:16:52,108 Ας μιλήσουμε για την έκτρωση. 1360 01:16:52,192 --> 01:16:54,527 Όλοι έχουν μια άποψη. 1361 01:16:56,405 --> 01:17:00,450 "Το σώμα είναι δικό μου". "Πήγαινε στο Άρκανσο τότε, σκύλα!" 1362 01:17:00,533 --> 01:17:03,453 Όλοι έχουν μια άποψη. 1363 01:17:04,747 --> 01:17:09,333 Κι εγώ έχω. Ζητώ συγγνώμη που πρέπει να την ακούσετε. 1364 01:17:09,417 --> 01:17:12,378 Γιατί πρέπει να σας πω 1365 01:17:12,462 --> 01:17:16,592 ότι έχω μια κάπως άβολη άποψη για την έκτρωση. 1366 01:17:16,675 --> 01:17:18,843 Σας το λέω από την αρχή. 1367 01:17:18,927 --> 01:17:22,597 Είμαι 100% υπέρ του δικαιώματος της επιλογής των γυναικών. 1368 01:17:22,680 --> 01:17:25,225 Κυρίες μου, σας είπα, έχω άβολη άποψη! 1369 01:17:25,308 --> 01:17:28,895 Μην εμπιστεύεστε τόσο εύκολα. Εσάς θα σας απήγαγαν στο λεπτό! 1370 01:17:30,397 --> 01:17:31,773 Περιμένετε λίγο. 1371 01:17:31,857 --> 01:17:33,775 Πρέπει να με τσεκάρετε πρώτα. 1372 01:17:36,820 --> 01:17:38,363 Εύκολα θύματα απαγωγής. 1373 01:17:40,657 --> 01:17:42,283 Είπα ότι έχω άβολη άποψη. 1374 01:17:46,120 --> 01:17:48,207 Δικαίωμα στην επιλογή. Το στηρίζω. 1375 01:17:48,290 --> 01:17:52,043 Δεν μου αρέσει να μου λένε τι να κάνω. Δικό σας είναι το σώμα. 1376 01:17:52,127 --> 01:17:55,672 Ποιος είμαι εγώ για να σας πω τι θα κάνετε στο σώμα σας; 1377 01:17:55,755 --> 01:17:58,050 Πάντα μου φαινόταν λογικό. 1378 01:17:58,133 --> 01:18:01,553 Εξακολουθώ να πιστεύω όμως ότι σκοτώνετε ένα μωρό. 1379 01:18:02,595 --> 01:18:05,432 Εδώ είναι που γίνεται άβολο. 1380 01:18:05,515 --> 01:18:08,810 Το σκέφτομαι και μου φαίνεται λογικό. 1381 01:18:08,893 --> 01:18:13,065 Όταν λέει κάποια "Μη μου λες τι να κάνω. Δικό μου σώμα, δική μου επιλογή". 1382 01:18:13,148 --> 01:18:15,567 Έχει δίκιο, φίλε. Άσ' την ήσυχη. 1383 01:18:15,650 --> 01:18:17,193 "Σκοτώνεις ένα μωρό!" 1384 01:18:17,277 --> 01:18:19,528 Υπάρχει κι αυτό λοιπόν. Έτσι; 1385 01:18:22,240 --> 01:18:23,492 Ειλικρινά τώρα. 1386 01:18:23,575 --> 01:18:25,702 Αυτός είναι ο σκοπός της διαδικασίας. 1387 01:18:26,412 --> 01:18:29,122 Δεν πας εκεί επειδή έχεις πόνο στο αυτί. 1388 01:18:30,207 --> 01:18:32,375 Πας και λες "Έχω ένα μωρό μέσα μου. 1389 01:18:32,458 --> 01:18:34,168 Πάρτε το, γαμώτο". 1390 01:18:34,252 --> 01:18:38,548 Μπαίνεις με ένα μωρό, βγαίνεις χωρίς μωρό. 1391 01:18:38,632 --> 01:18:41,427 Τι συνέβη στο μωρό; 1392 01:18:42,593 --> 01:18:44,428 Κάτι συνέβη. 1393 01:18:45,347 --> 01:18:47,432 Λένε λοιπόν "Δεν είναι ζωή ακόμη. 1394 01:18:47,515 --> 01:18:49,600 Δεν είναι μωρό ακόμη. 1395 01:18:49,683 --> 01:18:52,395 Αν πας την πρώτη Πέμπτη ή την τελευταία Τρίτη 1396 01:18:52,478 --> 01:18:54,147 και φέρεις και μια βόλτα". 1397 01:18:54,230 --> 01:18:56,900 Κάπως τα φέρνουν από εδώ κι από εκεί. 1398 01:18:57,733 --> 01:18:59,693 "Δεν είναι μωρό ακόμη", αυτό λένε. 1399 01:18:59,778 --> 01:19:03,157 Ίσως είναι αλήθεια, ίσως όχι. Δεν ξέρω. Δεν είμαι γιατρός. 1400 01:19:03,240 --> 01:19:06,452 Αλλά το ένστικτό μου λέει πως αυτό δεν βγάζει νόημα. 1401 01:19:07,910 --> 01:19:08,828 Δεν είναι μωρό. 1402 01:19:08,912 --> 01:19:12,707 Σαν να φτιάχνω τούρτα, να ρίχνω το μίγμα στο ταψί, 1403 01:19:12,790 --> 01:19:15,543 να το βάζω στον φούρνο και μετά να έρχεσαι, 1404 01:19:15,627 --> 01:19:18,463 να πιάνεις το ταψί και να το πετάς στο πάτωμα. 1405 01:19:19,088 --> 01:19:22,175 Σου λέω "Κατέστρεψες την τούρτα γενεθλίων!" 1406 01:19:22,258 --> 01:19:24,970 Κι εσύ μου λες "Δεν ήταν τούρτα ακόμη". 1407 01:19:25,720 --> 01:19:28,140 "Θα γινόταν όμως. 1408 01:19:29,015 --> 01:19:31,267 Αν δεν έκανες αυτό που έκανες, 1409 01:19:31,350 --> 01:19:33,978 η τούρτα θα είχε γίνει σε 50 λεπτά. 1410 01:19:34,062 --> 01:19:37,273 Δολοφόνησες την τούρτα, κάθαρμα!" 1411 01:19:37,357 --> 01:19:38,608 Έτσι; 1412 01:19:38,692 --> 01:19:42,737 Μην ενθουσιάζεστε εσείς που είστε κατά των εκτρώσεων. 1413 01:19:42,820 --> 01:19:45,657 Το βρίσκω σπουδαίο το ότι σκοτώνετε τα μωρά σας. 1414 01:19:47,117 --> 01:19:49,202 Είναι φανταστικό. 1415 01:19:49,285 --> 01:19:53,038 Βοηθάτε τη Μητέρα Φύση. Είμαστε πάρα πολλοί. 1416 01:19:53,122 --> 01:19:58,878 Η θερμοκρασία έχει ανέβει επικίνδυνα. Ζώα απειλούνται με εξαφάνιση. 1417 01:19:59,587 --> 01:20:01,965 Οι ωκεανοί έχουν γεμίσει πλαστικά. 1418 01:20:03,048 --> 01:20:06,177 Δεν χρειαζόμαστε άλλους ανθρώπους. 1419 01:20:06,260 --> 01:20:09,222 Και ειδικά, αν είσαι ειλικρινής με τον εαυτό σου, 1420 01:20:09,305 --> 01:20:11,725 έχεις κάνει τίποτα σπουδαίο στη ζωή σου; 1421 01:20:16,062 --> 01:20:19,190 Αυτός που πηδιέσαι έχει κάνει κάτι σπουδαίο στη ζωή του; 1422 01:20:19,815 --> 01:20:22,568 Η απάντηση σε αυτές τις ερωτήσεις είναι "όχι". 1423 01:20:22,652 --> 01:20:24,988 Θα φτιάξετε εσείς έναν σπουδαίο άνθρωπο; 1424 01:20:26,405 --> 01:20:28,783 Δεν λέω ότι θα φτιάξετε κακό άνθρωπο. 1425 01:20:28,867 --> 01:20:33,247 Απλώς θα είναι ένας ακόμη που δεν φεύγει με το που ανάβει πράσινο, 1426 01:20:33,330 --> 01:20:35,582 επειδή χαζεύει στο κινητό του. 1427 01:20:36,667 --> 01:20:38,668 Τέλος χρόνου. Ήσασταν υπέροχοι. 1428 01:20:38,752 --> 01:20:41,462 Σας ευχαριστώ πολύ. 1429 01:20:42,838 --> 01:20:44,215 Ήταν υπέροχα. 1430 01:20:49,053 --> 01:20:51,263 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 1431 01:20:51,347 --> 01:20:53,225 Το εκτιμώ, πραγματικά. Καληνύχτα. 1432 01:22:08,006 --> 01:22:10,010 Υποτιτλισμός: Στεφανία Ρουμπή