1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,685 --> 00:00:22,315 NETFLIX-KOMEDIASPESIAALI 4 00:00:33,827 --> 00:00:36,955 Hyvät naiset ja herrat, Bill Burr! 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,803 No niin, kiitos! 6 00:00:52,678 --> 00:00:54,805 Kiitoksia. 7 00:00:55,348 --> 00:00:57,933 Kiitos, kiitos. Miten menee? 8 00:00:58,017 --> 00:01:02,480 Kuinka hurisee? No niin. 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,523 Te, jotka seisotte, istukaa alas. 10 00:01:04,607 --> 00:01:05,817 Istukaa. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,485 Mitenhän tässä käy. 12 00:01:07,568 --> 00:01:10,738 Olen ollut sisällä puolitoista vuotta, ihan kuten tekin. 13 00:01:12,032 --> 00:01:16,202 No niin. On hienoa olla täällä Denverissä. 14 00:01:19,830 --> 00:01:25,085 Osavaltiotasolla se on ihan laillista, mutta ei liittovaltion tasolla. 15 00:01:27,838 --> 00:01:30,967 Porukka tosin pukeutuu kuin olisi lähdössä patikoimaan. 16 00:01:35,305 --> 00:01:38,600 Kaikilla on jotkut helvetin North Face -pyjamat. 17 00:01:39,392 --> 00:01:41,310 Te kaikki elätte sisätiloissa. 18 00:01:45,190 --> 00:01:46,607 Siispä. 19 00:01:46,690 --> 00:01:48,610 Miten teillä on mennyt? 20 00:01:48,693 --> 00:01:51,070 Mitenkäs pandemian laita? Pidittekö siitä? 21 00:01:51,153 --> 00:01:52,780 Oletteko oleskelleet sisällä? 22 00:01:52,863 --> 00:01:54,365 Oletteko turvassa? 23 00:01:54,448 --> 00:01:55,658 Ei! 24 00:01:56,242 --> 00:01:57,743 Ärsyttää kaikki valittajat. 25 00:01:57,827 --> 00:02:00,955 "En ole turvassa! En usko sellaiseen, saatana! 26 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Pelkkiä perkeleen valheita!" 27 00:02:05,210 --> 00:02:07,253 Olemme jakautuneet tässä kahtia. 28 00:02:07,337 --> 00:02:09,547 Osa sanoo: "Hankkikaa rokotus. 29 00:02:09,630 --> 00:02:12,675 Kietoutukaa afgaanihuiviin, 30 00:02:12,758 --> 00:02:15,262 peittäkää kasvonne ja pidättäkää hengitystä, 31 00:02:15,345 --> 00:02:17,263 kun katsotte ihmisten kuvia." 32 00:02:18,472 --> 00:02:20,683 Ja toiset: "Ihan saatanan sama! 33 00:02:20,767 --> 00:02:24,312 Vedän pallit esiin ja lähden tepastelemaan kadulle, 34 00:02:24,395 --> 00:02:27,315 koska niin Jeesus käski Johanneksen evankeliumissa. 35 00:02:27,398 --> 00:02:32,570 Niin Raamattu-tunnilla sanottiin! Ihan sama, saatana! 36 00:02:35,030 --> 00:02:37,742 Ja jos saan taudin, menen sairaalaan ja sanon: 37 00:02:37,825 --> 00:02:39,827 'Olitte oikeassa, hoitakaa kuntoon.'" 38 00:02:42,372 --> 00:02:44,623 Kaikki hurskastelevat menemään. 39 00:02:44,707 --> 00:02:47,377 Liberaalit hokevat: "Pitää käyttää maskia." 40 00:02:47,460 --> 00:02:50,045 Puolet heistä vetää maskin alas puhuessaan. 41 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 Pitävät sitä nenänsä alapuolella. 42 00:02:53,007 --> 00:02:56,552 Ja ne toiset kusipäät olivat vuosikausia niin isänmaallisia että. 43 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 "Amerikka, jos ei kelpaa, häipykää! 44 00:03:00,265 --> 00:03:03,810 Tukekaa joukkoja! Jos ei miellytä, painukaa vittuun! 45 00:03:03,893 --> 00:03:07,105 Jos ei kelpaa, häipykää!" No, ottakaa sitten rokotus. 46 00:03:07,188 --> 00:03:08,940 "Enkä. En luota valtioon." 47 00:03:11,692 --> 00:03:13,737 Ai miten helvetissä niin? 48 00:03:13,820 --> 00:03:16,780 Minä kun luulin, että rakastitte sitä. 49 00:03:16,863 --> 00:03:20,785 Tehän heiluttelitte polleana lippua, ja sitä rataa. 50 00:03:20,868 --> 00:03:22,953 No hei. Homman nimi on tämä. 51 00:03:23,037 --> 00:03:27,875 Emme ratkaise ikinä tätä sotkua, ellemme pääse yhteisymmärrykseen. 52 00:03:27,958 --> 00:03:32,130 Ja tiedämme, ettei niin käy ikinä. Niin ei käy ikinä. 53 00:03:32,213 --> 00:03:37,302 Ratkaistaan se sitten jollain Nälkäpeli-tyyppisellä jutulla. 54 00:03:38,135 --> 00:03:40,680 Ja se voittaa, kuka voittaa. 55 00:03:40,763 --> 00:03:44,100 Rokotusvastaiset vastaan rokotusmyönteiset. 56 00:03:44,183 --> 00:03:46,268 Mittelö tapahtuu isolla kentällä. 57 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 Ja kaikki ne, jotka eivät rokotusta halunneet, 58 00:03:50,105 --> 00:03:53,610 eli kaikki perkeleen läskiperkeet ja saatanan sekopäät, 59 00:03:53,693 --> 00:03:56,947 heidän täytyy kipittää koko se saatanan kenttä läpi, 60 00:03:57,030 --> 00:03:59,698 ja yrittää päästä sen toiseen päähän - 61 00:03:59,782 --> 00:04:02,243 samalla kun helikopteri surraa yläpuolella - 62 00:04:02,327 --> 00:04:06,288 ja yrittää ampua heitä rokotteilla. 63 00:04:06,372 --> 00:04:07,248 Onko selvä? 64 00:04:07,332 --> 00:04:10,083 Tiedän, mitä ajattelette: "Ihan epäreilua! 65 00:04:10,167 --> 00:04:14,172 Me juostaan täällä kusiluistimet jalassa, kun yhdet on helikopterissa - 66 00:04:14,255 --> 00:04:15,382 aseen kanssa. 67 00:04:15,465 --> 00:04:21,345 No, näin… Ja liberaaleilla on siis aseet. Ja he ovat umpisurkeita niiden kanssa. 68 00:04:21,428 --> 00:04:24,932 "Herra jumala! Onko se elävä? Osuuko se minuun? 69 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 En koe olevani turvassa!" 70 00:04:26,517 --> 00:04:29,062 Siinä vaiheessa on jo puolivälissä. 71 00:04:29,145 --> 00:04:31,563 Haalareista lähtee toinen henkseli irti. 72 00:04:31,647 --> 00:04:34,983 Ja lopulta sitä pääsee toiselle puolelle. 73 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 Pisteet lasketaan kuin polttopallossa. 74 00:04:38,153 --> 00:04:39,322 "Kuka voitti?" 75 00:04:41,532 --> 00:04:42,617 Ajattelin vain. 76 00:04:42,700 --> 00:04:43,702 Minä vain… 77 00:04:44,827 --> 00:04:47,538 En tiedä, mitä muuta tehdä. Tavallaan luovutin. 78 00:04:47,622 --> 00:04:49,707 Pakko sanoa suoraan. 79 00:04:49,790 --> 00:04:53,085 Se eka vuosi tätä paskaa - 80 00:04:53,168 --> 00:04:56,963 olin amerikkalainen ja tsemppasin hulluna kaikkia, 81 00:04:57,048 --> 00:04:59,008 ja sitten, enpä tiedä. 82 00:05:00,510 --> 00:05:04,555 Meidät päästettiin pariksi viikoksi ulos ja sitten passitettiin takaisin, 83 00:05:04,638 --> 00:05:06,765 joten en jaksanut sitä enää. 84 00:05:06,848 --> 00:05:09,727 Ajattelin, että ihan sama. En välittänyt paskan vertaa. 85 00:05:09,810 --> 00:05:14,273 "Toivottavasti porukkaa kuolee vielä paljon enemmän. Ihan oikeasti." 86 00:05:18,402 --> 00:05:21,613 Jos tässä perkeleen pandemiassa on jotain hyvää, 87 00:05:21,697 --> 00:05:24,242 ja toivon, että kun tämä tulee ulos, 88 00:05:24,325 --> 00:05:27,745 tätä pidetään jo vanhana juttuna, jos Luoja suo, 89 00:05:27,828 --> 00:05:29,872 mutta hyvä puoli tässä on se, 90 00:05:29,955 --> 00:05:33,125 että se on vähän hidastanut cancel-kulttuuria. 91 00:05:33,208 --> 00:05:34,918 Tiedättekö? 92 00:05:35,002 --> 00:05:39,340 On vähän typerää vetäistä molonsa esiin töissä, kun pitää olla kotona. 93 00:05:39,965 --> 00:05:41,217 Tiedättekö? 94 00:05:41,300 --> 00:05:43,302 Joiltakin se tosin yhä luonnistuu. 95 00:05:43,385 --> 00:05:45,930 He ovat Zoom-palaverissa ilman housuja. 96 00:05:46,847 --> 00:05:50,267 Ja äkkiä he nousevat heppi ruudussa heiluen. 97 00:05:50,350 --> 00:05:52,853 Jotenkin keksaisivat yhä keinon saada kenkää. 98 00:05:53,980 --> 00:05:55,440 Epätodellista. 99 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 Toisaalta hyvä, että ne hyypiöt saivat hengähtää, 100 00:06:00,612 --> 00:06:02,238 kun cancel-kulttuurilta - 101 00:06:02,322 --> 00:06:05,032 tuntui käyvän vähiin ihmiset, joita boikotoida. 102 00:06:06,367 --> 00:06:11,038 Vaikka he kuinka yrittivät, oli vain rajallinen määrä porukkaa, 103 00:06:11,122 --> 00:06:13,665 jotka vetivät molonsa esiin töissä. 104 00:06:13,750 --> 00:06:16,043 Tilastoista huolimatta. 105 00:06:16,668 --> 00:06:20,297 "Joka 1,6 sekunti joku vetää töissä esiin molonsa - 106 00:06:20,380 --> 00:06:22,967 heilutellen sitä naispuoliselle kollegalle." 107 00:06:23,050 --> 00:06:27,097 Mitä? Joka 1,6 sekunti? 108 00:06:28,180 --> 00:06:30,223 Jotenkin se on mennyt minulta ohi. 109 00:06:31,933 --> 00:06:33,853 "Joka 3,2 sekunti - 110 00:06:33,937 --> 00:06:37,315 joku äijä runkkaa saniaiseen ja hivelee sillä naisen kasvoja." 111 00:06:37,398 --> 00:06:40,108 Voi jumalauta! En tiennytkään. 112 00:06:41,693 --> 00:06:46,823 Onneksi ne saatanan elukat koottiin yhteen - 113 00:06:48,910 --> 00:06:50,620 ja pantiin pihalle. 114 00:06:50,703 --> 00:06:53,622 Mutta meininki kävi vähän kotikutoiseksi, 115 00:06:53,705 --> 00:06:55,958 jolla päästiin eroon tietyistä äijistä, 116 00:06:56,042 --> 00:06:57,835 jotka piti raivata tieltä. 117 00:06:57,918 --> 00:06:59,087 Sama pätee kaikkeen. 118 00:06:59,170 --> 00:07:01,463 Aluksi ollaan jostain yhtä mieltä, 119 00:07:01,547 --> 00:07:03,632 ja sitten homma lähtee käsistä. 120 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Tiedä siitä sitten. 121 00:07:05,092 --> 00:07:08,053 Porukka loppui vähän kesken, ja oli aika hillitöntä, 122 00:07:08,137 --> 00:07:12,225 kun viime vuonna alettiin yrittää boikotoida vainajia. 123 00:07:12,892 --> 00:07:16,437 Muistatteko? Yhtäkkiä John Wayne trendasi hulluna. 124 00:07:17,688 --> 00:07:19,065 Löytyikö jostain leffa, 125 00:07:19,148 --> 00:07:21,983 joka julkaistaan, kun se oli unohtunut hyllylle? 126 00:07:22,568 --> 00:07:27,198 Kaikki "woket" eli muka valveutuneet valkoiset idiootit nostivat mekkalan. 127 00:07:27,282 --> 00:07:30,702 "Herra jumala! Näitkö, mitä John Wayne sanoi - 128 00:07:31,452 --> 00:07:34,872 Playboyssa vuonna 1971?" 129 00:07:35,790 --> 00:07:38,667 Siis yhtäkkiä lauma valkoisia nappiaivoja - 130 00:07:38,750 --> 00:07:42,755 nousee barrikadeille jonkun kuolleen valkoisen äijän takia. 131 00:07:43,840 --> 00:07:46,675 "Enää en tällaista niele!" 132 00:07:48,343 --> 00:07:54,017 "En siedä enää moista puhetta John '45 vuotta vainaana' Wayneltä - 133 00:07:54,100 --> 00:07:57,895 lehdessä, jota ei enää ole!" 134 00:07:58,645 --> 00:08:01,357 "Haluan osoittaa tukeni mustille!" 135 00:08:04,443 --> 00:08:05,318 Saatanan tollot. 136 00:08:05,402 --> 00:08:10,157 Miten saatanan tollo pitää olla, että kehuu olevansa "woke"? 137 00:08:10,240 --> 00:08:11,158 Tiedättekö? 138 00:08:11,242 --> 00:08:14,370 Jos on oikeasti yhteiskunnallisesti tiedostava ihminen, 139 00:08:14,453 --> 00:08:18,082 silloin tajuaisi, että valkoiset pöllivät sen sanan mustilta. 140 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 Vähän samaa sarjaa, mitä Elvis tuppasi tekemään. 141 00:08:22,085 --> 00:08:25,088 Mutta tiedättekö mitä? Minusta se on mustien syy. 142 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 Joku heistä sössi. 143 00:08:28,425 --> 00:08:31,970 Heillä oli bileet, siellä oli myös valkoisia, 144 00:08:32,053 --> 00:08:34,140 ja joku meni lipsauttamaan sen. 145 00:08:35,223 --> 00:08:37,142 "Pysy wokena", tai jotain. 146 00:08:37,227 --> 00:08:41,480 Joku valkoinen kuuli sen ja sanoi: "Että mitä? Herra jumala! 147 00:08:42,440 --> 00:08:44,192 'Wokena'? Haluan sanoa niin! 148 00:08:44,275 --> 00:08:47,445 Sanon niin valkoisille kamuilleni, koska olen trendikäs. 149 00:08:47,528 --> 00:08:49,363 Alan käyttää sitä, jumalauta. 150 00:08:51,657 --> 00:08:54,118 Olen ihan helvetin woke, saatana. 151 00:08:54,202 --> 00:08:55,327 Olen ihan ykköswoke. 152 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 Minulle riittää! Oikeasti! 153 00:08:59,540 --> 00:09:02,793 Tuen mustia Twitterissä täältä valkoisesta kodistani käsin. 154 00:09:02,877 --> 00:09:05,880 Niin minä teen. Olen tukenanne, saatana." 155 00:09:08,423 --> 00:09:10,425 Kaikki valkoiset huijaavat itseään, 156 00:09:10,508 --> 00:09:12,887 että 150 vuotta sitten - 157 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 he olisivat olleet mukana salakuljetusringissä - 158 00:09:15,555 --> 00:09:17,475 auttamassa orjia pakoon. 159 00:09:17,558 --> 00:09:20,310 "Olisin ollut niitä hyviä valkoisia, kyllä! 160 00:09:20,393 --> 00:09:25,775 Olisin uhrannut sille aikaani, vaarantanut henkeni." 161 00:09:26,567 --> 00:09:28,860 Totuus on, että he tekisivät ihan samoin - 162 00:09:28,945 --> 00:09:31,572 kuin mitä he tekevät nyt. Eivät mitään. 163 00:09:32,907 --> 00:09:34,367 Eivät yhtikäs mitään. 164 00:09:35,200 --> 00:09:38,412 Paitsi ehkä joskus käyttävät hashtagia BlackLivesMatter. 165 00:09:38,495 --> 00:09:43,125 "Voi luoja, sydämeni särkyy kulmasohvallani." 166 00:09:48,838 --> 00:09:52,217 Minusta parasta Black Lives Matter -marsseissa oli - 167 00:09:52,302 --> 00:09:56,847 kauppojen ikkunoihin laitetut vanerilevyt - 168 00:09:56,930 --> 00:10:00,600 ja niihin kirjoitetut sanat "Black Lives Matter". 169 00:10:00,685 --> 00:10:04,688 Mikä mahtava kahtiajakoisuus siinä viestissä. 170 00:10:04,772 --> 00:10:07,650 Tyyliin: "Mustien elämä on arvokasta! Olemme yhtä! 171 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Älkääkä polttako liikettäni, elukat! 172 00:10:09,860 --> 00:10:13,488 Kaikki ovat tervetulleita liikkeeseeni! 173 00:10:13,572 --> 00:10:16,492 Tänne saavat kaikki tulla. Yksi kerrallaan! Vahdi tuota! 174 00:10:16,575 --> 00:10:22,288 Täällä on kaikilla turvallista olla." 175 00:10:24,833 --> 00:10:25,793 Joopa joo. 176 00:10:25,877 --> 00:10:27,587 John Wayne syntyi vuonna 1907. 177 00:10:27,670 --> 00:10:29,547 Ja sen kuuli hänen puheestaan. 178 00:10:29,630 --> 00:10:32,717 Jotkut idiootit keuhkoavat: "Ei se ole mikään tekosyy!" 179 00:10:32,800 --> 00:10:34,885 Mutta onhan se. 180 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 Sitä se nimenomaan on. 181 00:10:36,970 --> 00:10:39,973 Sitä on aikakautensa lapsi. 182 00:10:40,057 --> 00:10:43,685 Miettikää nuoria. Heille vesipullo oli kova sana puolitoista vuotta. 183 00:10:43,768 --> 00:10:46,480 He seisoivat ringissä ja yksi heitti pullon ilmaan, 184 00:10:46,563 --> 00:10:48,273 ja jos se jäi pystyyn… 185 00:10:52,110 --> 00:10:55,072 "Jumankauta!" Heiltä lähti kertalaakista järki. 186 00:10:57,700 --> 00:10:59,077 En tajunnut sitä yhtään. 187 00:10:59,785 --> 00:11:02,120 Mutta minä synnyin vuonna 1968 ja sanoisin: 188 00:11:02,203 --> 00:11:05,040 "Eihän kukaan edes yrittänyt kaataa sitä nurin. 189 00:11:05,123 --> 00:11:07,668 Totta kai se jää jossain vaiheessa pystyyn. 190 00:11:07,752 --> 00:11:09,253 Mikä on homman nimi?" Eikö? 191 00:11:09,878 --> 00:11:11,672 En halunnut olla ilonpilaaja. 192 00:11:11,755 --> 00:11:15,175 He olivat innoissaan ja häipyivät sitten potkulaudoillaan. 193 00:11:16,343 --> 00:11:19,388 Kuin pikku jengiläiset tai jotain. No, mikäs siinä. 194 00:11:20,848 --> 00:11:23,725 Se villitys kesti ehkä puoli sekuntia. 195 00:11:25,602 --> 00:11:28,897 Sean Connerykin kuoli. Suuri Sean Connery. 196 00:11:28,980 --> 00:11:31,150 Minusta paras James Bond kautta aikain. 197 00:11:32,233 --> 00:11:37,238 Häntä muisteltiin lämmöllä ehkä noin kahdeksan minuuttia Twitterissä, 198 00:11:37,322 --> 00:11:40,952 ja sitten ensimmäinen valkoinen karvasääribimbo avasi suunsa. 199 00:11:42,745 --> 00:11:46,790 Ja hän ei voinut olla sanomatta: "Ihan oikeastiko? 200 00:11:48,417 --> 00:11:53,588 Ylistämmekö todellakin miestä, joka kannatti naisten pieksemistä?" 201 00:11:54,215 --> 00:11:57,258 Ensiksikin, hän ei kannattanut naisten pieksemistä. 202 00:11:57,342 --> 00:12:00,428 Hän sanoi vain: "Heitä pitää joskus vähän läpsäyttää. 203 00:12:02,682 --> 00:12:04,433 Kun antaa vähän isän kädestä, 204 00:12:04,517 --> 00:12:06,893 sittenpä muistavat, kuka tuo leivän pöytään. 205 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 Resetoidaan emolevy." 206 00:12:13,608 --> 00:12:15,693 Siinä kaikki, mitä hän sanoi. 207 00:12:15,778 --> 00:12:19,782 Kyllä, järjetön lausahdus vuonna 2021. 208 00:12:19,865 --> 00:12:24,412 Vuonna 1976 ei ehkä paras mahdollinen, mutta ei järjetönkään. 209 00:12:24,495 --> 00:12:25,578 Vai mitä? 210 00:12:26,580 --> 00:12:28,582 Ja hän oli syntynyt vuonna 1930. 211 00:12:29,125 --> 00:12:32,545 Nuo jutut pitää asettaa historialliseen näkövinkkeliinsä. 212 00:12:33,128 --> 00:12:37,173 Rakastan vanhoja leffoja. Katsotteko 30-, 40- ja 50-luvun leffoja? 213 00:12:37,257 --> 00:12:38,217 Niin. 214 00:12:38,300 --> 00:12:41,637 Aina kun joku nainen kävi vähänkään kierroksilla, 215 00:12:41,720 --> 00:12:44,182 joku mies tuli heti läpsimään: "Kokoa itsesi! 216 00:12:46,017 --> 00:12:48,477 Mene keittiöön tekemään minulle piirakkaa." 217 00:12:50,228 --> 00:12:51,938 Hän oli niiden leffojen kasvatti. 218 00:12:58,612 --> 00:12:59,822 Minä taas 70-luvun. 219 00:12:59,905 --> 00:13:02,448 Luulin oikeasti, että on siistiä olla rekkakuski. 220 00:13:02,533 --> 00:13:04,535 Ja apina kaverina. 221 00:13:05,202 --> 00:13:07,203 Mimmit vilauttelemassa tissejään. 222 00:13:07,287 --> 00:13:11,333 Luulin, että niin maailma pyörii. Mistä minä tiesin? Niitä minä katsoin. 223 00:13:13,293 --> 00:13:17,255 Ajan takaa sitä, että jos kerran aletaan loata kuolleita miehiä - 224 00:13:17,338 --> 00:13:20,968 ja syytää paskaa niskaan, kun he eivät voi enää puolustautua, 225 00:13:21,052 --> 00:13:23,512 miksi hyökätään vain miesten kimppuun? 226 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Entä kaikki kamalat naiset kautta historian? 227 00:13:26,807 --> 00:13:30,102 Eihän nyt vain miehiä voi syyttää, sehän olisi seksististä, 228 00:13:30,185 --> 00:13:32,563 mutta juuri sitä ei haluta tehdä. 229 00:13:33,313 --> 00:13:35,815 Tiedättekö? Entä Coco Chanel? 230 00:13:36,858 --> 00:13:39,570 Loistoesimerkki. Coco Chanel. 231 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 Häntä pidetään laajalti feministisenä ikonina. 232 00:13:42,657 --> 00:13:45,450 Hän perusti oman laukkutehtaan - 233 00:13:45,533 --> 00:13:47,870 joskus 20-luvulla, tai mitä lie tekikään. 234 00:13:47,953 --> 00:13:52,165 Hän joutui takuulla taistelemaan seksismiä vastaan. 235 00:13:53,417 --> 00:13:57,295 Mieletön ja hatunnoston arvoinen saavutus. 236 00:13:58,088 --> 00:13:59,130 Mutta - 237 00:14:01,008 --> 00:14:03,677 hän oli myös natsien kannattaja. 238 00:14:04,970 --> 00:14:08,682 Niin. Hänen Wikipedia-artikkelistaan puolet käsittelee aihetta - 239 00:14:08,765 --> 00:14:12,477 ja vain odottaa, että joku tarttuisi siihen. 240 00:14:13,395 --> 00:14:15,940 Kaiken kansan nähtävillä, eikä mitään. 241 00:14:16,023 --> 00:14:18,650 Ilmeisesti toisessa maailmansodassa - 242 00:14:18,733 --> 00:14:21,528 vanha kunnon Adolf saapui kaupunkiin - 243 00:14:21,612 --> 00:14:23,988 tankeillaan, joissa oli Porschen moottorit, 244 00:14:24,072 --> 00:14:27,117 ja valtasi kaupungin noin 90 minuutissa. 245 00:14:27,200 --> 00:14:28,327 Chanel sai sätkyn. 246 00:14:28,410 --> 00:14:30,662 Hän sulki liikkeensä. 247 00:14:30,745 --> 00:14:33,748 Hän selvitti, missä hotellissa kaikki pääjehut majailivat, 248 00:14:33,832 --> 00:14:37,085 muutti samaan hotelliin ja ryhtyi suhteeseen - 249 00:14:37,168 --> 00:14:38,962 yhden natsijehun kanssa. 250 00:14:39,045 --> 00:14:40,088 Niin. 251 00:14:40,172 --> 00:14:43,675 Hän alkoi paneskella natsin kanssa. 252 00:14:48,138 --> 00:14:50,933 Oletteko nähneet videoita juutalaisvainoista? 253 00:14:51,017 --> 00:14:52,977 Joissa on kasapäin lasten kenkiä? 254 00:14:53,810 --> 00:14:55,062 Niin. 255 00:14:55,145 --> 00:14:58,815 Chanel antoi poskihoitoa tyypille, joka teki niin. 256 00:15:00,192 --> 00:15:02,360 Ihan vain muistin virkistämiseksi, 257 00:15:03,862 --> 00:15:05,780 mitäs se Sean Connery tekikään? 258 00:15:07,407 --> 00:15:11,495 "Heitä pitää joskus vähän läpsäyttää." 259 00:15:12,370 --> 00:15:13,372 Niin hän teki. 260 00:15:13,455 --> 00:15:16,333 Chanel puolestaan: "Hei, Adolf, miten hurisee?" 261 00:15:21,463 --> 00:15:26,135 Hän myi oman maansa niin perusteellisesti, että lähti maanpakoon sodan lopussa, 262 00:15:26,218 --> 00:15:30,638 ja montako poskihoitoa lienee antanut päästäkseen lopulta takaisin. 263 00:15:31,765 --> 00:15:34,560 Mutta kaikesta siitä huolimatta en tuomitse häntä. 264 00:15:35,185 --> 00:15:38,772 En ole itse ollut koskaan samassa tilanteessa. 265 00:15:39,357 --> 00:15:41,900 En ole ikinä ollut maassa, joka joutuu yhtäkkiä - 266 00:15:41,983 --> 00:15:45,028 maailman tehokkaimman armeijan invaasion kohteeksi - 267 00:15:45,112 --> 00:15:46,947 ja ottaa vallan parissa tunnissa. 268 00:15:47,030 --> 00:15:49,282 Hän oli varmasti kauhuissaan. 269 00:15:49,367 --> 00:15:52,618 Ja hänhän oli nainen. Hän oli muotibisneksessä mukana. 270 00:15:52,703 --> 00:15:55,580 Ja ne tyypit tulivat sinne Hugo Bossin univormuissaan. 271 00:15:55,663 --> 00:15:57,582 Hänen polvensa notkahtivat vähän. 272 00:16:00,752 --> 00:16:03,588 Homma meni ikäväksi. Porukkaa ammuttiin kaduilla. 273 00:16:03,672 --> 00:16:04,840 Hän alkoi panikoida. 274 00:16:04,923 --> 00:16:06,467 Tiedättehän. 275 00:16:06,550 --> 00:16:10,012 Hän oli nainen, ja naiset tietävät, että kovan paikan tullen, 276 00:16:10,095 --> 00:16:12,138 kun joutuu selkä seinää vasten, 277 00:16:12,222 --> 00:16:16,060 oli tilanne kuinka paha tahansa, heillä on aina mahdollisuus - 278 00:16:16,143 --> 00:16:19,103 pelastaa itsensä antamalla persettä. 279 00:16:19,772 --> 00:16:23,317 He voivat aina vetää sen kortin hihastaan, eikö niin? 280 00:16:23,400 --> 00:16:25,110 Kaikki naiset tietävät tämän. 281 00:16:25,193 --> 00:16:26,820 Naiset tietävät tämän. 282 00:16:26,903 --> 00:16:29,113 Miehet tajuavat sen vasta vankilassa. 283 00:16:29,197 --> 00:16:32,242 Mutta naiset oppivat sen jo varhain. 284 00:16:35,495 --> 00:16:38,415 Hänellä oli se tilaisuus ja hän käytti sen. 285 00:16:38,498 --> 00:16:40,958 En voi moittia häntä siitä. 286 00:16:42,460 --> 00:16:44,963 Hän on kuollut ja kuopattu. Ja varmaan taivaassa. 287 00:16:45,047 --> 00:16:48,258 Hän varmaan pääsi sinne. Hän on siellä Sean Conneryn kanssa. 288 00:16:48,342 --> 00:16:50,302 Joskus kun heillä tulee vähän kränää, 289 00:16:50,385 --> 00:16:52,595 Sean antaa hänelle pikku läpsyn. 290 00:16:52,678 --> 00:16:53,680 Eikä hän välitä. 291 00:16:53,763 --> 00:16:55,390 Jos on paskonut natsin mieliksi, 292 00:16:55,473 --> 00:16:57,768 pikku litsari ei tunnu missään. 293 00:16:58,560 --> 00:17:01,480 Olihan Jeesuskin huoran kanssa, eikä voi puolustautua. 294 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Kaikilla on omat luurankonsa kaapissa. 295 00:17:11,073 --> 00:17:12,783 Olkaa hyvät vain. 296 00:17:13,658 --> 00:17:16,912 Ostakaa yhä Coco Chanelia. Hän on silti sankari. 297 00:17:17,495 --> 00:17:21,542 Hän oli uhri, oman aikansa uhri. 298 00:17:22,793 --> 00:17:27,213 Hän oli kauhuissaan ja häntä pelotti. Hän ei tiennyt, mitä tehdä. 299 00:17:31,468 --> 00:17:32,510 No mutta silti. 300 00:17:34,137 --> 00:17:35,888 Elämme helvetin outoja aikoja. 301 00:17:35,972 --> 00:17:39,267 Kaiken sen paskan lisäksi, mitä nyt tapahtuu, 302 00:17:39,350 --> 00:17:43,522 aina kun mietin, että feminismi on jotenkin hävinnyt kartalta, 303 00:17:43,605 --> 00:17:45,815 vähän kuin joku bändi, jota ei voi sietää, 304 00:17:45,898 --> 00:17:48,568 koska siltä ei ole tullut albumia pariin vuoteen, 305 00:17:48,652 --> 00:17:51,530 sitä ajattelee: "Lopettivatko he? Vai hajosiko bändi?" 306 00:17:51,613 --> 00:17:53,532 Sitten tuleekin jotain uutta paskaa. 307 00:17:53,615 --> 00:17:55,950 "Ei saatana. Mitä nyt tällä kertaa?" 308 00:17:59,705 --> 00:18:03,083 Kunhan pelleilen. Ei feminismi minua ärsytä. 309 00:18:03,167 --> 00:18:06,212 Ei se minua häiritse. En minä sitä pelkää tai mitään - 310 00:18:06,295 --> 00:18:09,882 ihan siitä syystä, että tiedän, että se epäonnistuu. 311 00:18:09,965 --> 00:18:13,302 Ja se on lohduttava ajatus. 312 00:18:13,385 --> 00:18:19,348 En ole sen kannattaja, koska tiedän, ettei se pidä minusta. 313 00:18:22,978 --> 00:18:25,813 Niin. Tiedättekö, miksi luulen, että se hiipuu, 314 00:18:25,897 --> 00:18:27,732 että se ei menesty? 315 00:18:27,817 --> 00:18:31,068 Koska he tarvitsevat miesten apua onnistuakseen. 316 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 En ymmärrä sitä. 317 00:18:32,445 --> 00:18:35,532 En ymmärrä, miksi naiset eivät tee yhteistyötä - 318 00:18:35,615 --> 00:18:36,908 ja hoida hommaa. 319 00:18:36,992 --> 00:18:38,327 He valittavat meille: 320 00:18:38,410 --> 00:18:41,247 "Tarvitaan enemmän miehiä, jotka välittävät." 321 00:18:41,330 --> 00:18:45,333 "Missä ovat ne miehet, jotka nousevat esiin ja sanovat jotain?" 322 00:18:47,962 --> 00:18:50,088 Miksi minun pitää siihen puuttua? 323 00:18:51,673 --> 00:18:54,552 Sehän on teidän ongelmanne, saatana. 324 00:18:56,512 --> 00:18:59,013 Miksi aina vedätte meidät mukaan sotkuihinne? 325 00:18:59,807 --> 00:19:03,602 Kuten yksi naisjalkapalloilija jokin aika sitten. 326 00:19:03,685 --> 00:19:06,605 Hän oli jonkun urheilukanavan haastattelussa - 327 00:19:06,688 --> 00:19:10,067 ja alkoi urputtaa: 328 00:19:10,150 --> 00:19:12,945 "En ymmärrä, miksi naisurheilijat - 329 00:19:13,028 --> 00:19:15,947 eivät tienaa yhtä paljon kuin miesurheilijat." 330 00:19:16,030 --> 00:19:18,908 Ja kaikki ne miehet istuivat siellä - 331 00:19:18,992 --> 00:19:22,078 ja teeskentelivät, etteivät tiedä vastausta. 332 00:19:23,830 --> 00:19:25,790 He olivat muka ihan ymmällään. 333 00:19:25,873 --> 00:19:28,002 "Ai jaa, en kyllä tiedä. 334 00:19:29,335 --> 00:19:30,503 Miksi tosiaan? 335 00:19:32,755 --> 00:19:36,968 Täysi arvoitus. En tiedä yhtään." 336 00:19:40,222 --> 00:19:42,598 Minä oikeasti karjuin kotona TV:lle: 337 00:19:42,682 --> 00:19:45,018 "Koska ette myy lippuja, saatana!" 338 00:19:46,185 --> 00:19:48,730 Kukaan ei käy naisten jalkapallopeleissä. 339 00:19:49,522 --> 00:19:53,277 Ne pelaavat 20 000 katsojaa vetävällä areenalla, 1 500 tulee paikalle. 340 00:19:53,360 --> 00:19:54,737 Ei kaksinen väkimäärä. 341 00:19:55,487 --> 00:19:59,825 Se promoottori sai siitä keikasta kenkää. 342 00:20:02,743 --> 00:20:05,705 Ei sillä, etteikö joitain poikkeuksia ole. 343 00:20:05,788 --> 00:20:09,042 Kuten Serena Williams ja UFC:n vapaaottelijat. 344 00:20:09,125 --> 00:20:11,337 Mutta naisten jalkapalloa ei kukaan katso. 345 00:20:11,420 --> 00:20:14,380 Ja sitten hän tuli sinne raivoamaan niille miehille. 346 00:20:14,463 --> 00:20:17,425 Ja sama paska jatkuu aina vain. Mitä he meille huutavat? 347 00:20:17,508 --> 00:20:19,552 Eihän se meidän tehtävämme ole. 348 00:20:19,637 --> 00:20:25,267 Ei ole minun tehtäväni välittää paskan vertaa jostain naisjalkapallosta. 349 00:20:25,350 --> 00:20:28,478 Minä olen kiinnostunut miesten urheilusta. 350 00:20:28,562 --> 00:20:31,857 Hoitakaa itse oma paskanne. 351 00:20:32,898 --> 00:20:34,818 Miettikää naisten korisliigaakin. 352 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 Kukaan WNBA:ssa ei saanut koronaa. 353 00:20:39,698 --> 00:20:40,740 Ei kukaan. 354 00:20:41,867 --> 00:20:45,662 He ovat pelanneet noin 300-400 katsojan edessä - 355 00:20:45,745 --> 00:20:48,207 viimeiset 25 vuotta. 356 00:20:49,373 --> 00:20:52,335 Ja se on sitä paitsi miesjoukkueiden tukema liiga. 357 00:20:52,418 --> 00:20:55,047 Annoimme teille ihan oman liigankin! 358 00:20:55,713 --> 00:20:59,383 Ettekä vaivautuneet paikalle! Missä kaikki feministit ovat? 359 00:20:59,927 --> 00:21:02,595 Paikan pitäisi kuhista feministejä! 360 00:21:02,678 --> 00:21:06,517 Kasvomaalit naamassa, pelipaidat päällä, tissejään vilautellen. 361 00:21:07,808 --> 00:21:11,688 Sekoilemassa samaan tyyliin kuin ylärivien äijät, 362 00:21:11,772 --> 00:21:13,107 isot kaljatissit heiluen. 363 00:21:14,482 --> 00:21:17,485 "Olenko isolla skriinillä? Olenko?" 364 00:21:21,323 --> 00:21:22,365 Niin. 365 00:21:24,450 --> 00:21:25,327 Skippasitte ne. 366 00:21:25,410 --> 00:21:30,498 Yksikään teistä ei käynyt niissä perkeleen peleissä. 367 00:21:31,207 --> 00:21:35,712 Ei yksikään teistä. Te petitte heidät, en minä. 368 00:21:35,795 --> 00:21:39,298 Eivät miehet. Naiset pettivät WNBA:n. 369 00:21:39,382 --> 00:21:44,095 Hyvät naiset, nimetkää viisi kaikkien aikojen WNBA-suosikkipelaajaanne. 370 00:21:44,178 --> 00:21:45,180 Antaa kuulua. 371 00:21:46,932 --> 00:21:49,267 No niin! Nimetkää viisi WNBA-joukkuetta. 372 00:21:49,350 --> 00:21:53,230 Nimetkää edes kotikaupunkinne WNBA-joukkue. Ette pysty! 373 00:21:54,940 --> 00:22:00,278 Ette välitä heistä paskaakaan. 374 00:22:01,028 --> 00:22:05,700 He pelaavat illasta toiseen tyhjille katsomoille. Mikä tragedia. 375 00:22:08,828 --> 00:22:12,998 Ja samaan aikaan te katsotte joitain Kardashianeja, 376 00:22:14,042 --> 00:22:15,752 jotka tahkoavat miljardeja. 377 00:22:15,835 --> 00:22:17,795 Ja niitä Real Housewives -sarjoja, 378 00:22:17,878 --> 00:22:21,758 jotka myös käärivät rutosti rahaa, koska naiset katsovat niitä sarjoja. 379 00:22:21,842 --> 00:22:23,468 Raha seuraa perässä. 380 00:22:23,552 --> 00:22:25,803 Tuota he eivät katso, tuota he katsovat. 381 00:22:27,055 --> 00:22:30,975 Niinpä tehtaillaan sarjoja, joissa ne huorat hukutetaan rahaan - 382 00:22:31,058 --> 00:22:34,228 ja laukkuihin ja kenkiin ja Botoxiin. 383 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Rahaa sataa. 384 00:22:37,107 --> 00:22:38,692 Rahaa sataa laariin. 385 00:22:39,902 --> 00:22:42,612 Niin. Raha seuraa perässä. 386 00:22:42,695 --> 00:22:47,242 Katsotte mieluummin Real Housewiveseja, jossa naiset repivät toisensa riekaleiksi. 387 00:22:47,325 --> 00:22:49,577 "Ehkäpä siksi miehesi jätti sinut. 388 00:22:49,660 --> 00:22:53,290 Ehkä hän tosiaan lähti siksi. Siksi et voi tulla raskaaksi, ääliö! 389 00:22:54,498 --> 00:22:57,627 Siksi perseesi on yhtä littana kuin tissisi!" 390 00:22:58,503 --> 00:22:59,712 Niinhän sen ymmärtää. 391 00:22:59,797 --> 00:23:01,965 "Katsomme mieluummin sitä kuin naisia, 392 00:23:02,048 --> 00:23:05,593 jotka yhtenä joukkueena yrittävät tavoitella yhteistä päämäärää. 393 00:23:05,677 --> 00:23:08,430 Katsomme mieluummin sitä, kun he tuhoavat toisensa." 394 00:23:09,638 --> 00:23:10,598 Niin. 395 00:23:11,642 --> 00:23:12,517 Ei, ei, ei. 396 00:23:12,600 --> 00:23:17,688 Ja kaikesta siitä huolimatta palaatte karjumaan miehille. 397 00:23:17,772 --> 00:23:20,775 Eli ymmärsinkö oikein? Minun pitää tarjota drinkki, 398 00:23:20,858 --> 00:23:24,905 estää kirvesmurhaajaa kiipeämästä ikkunasta sisään - 399 00:23:24,988 --> 00:23:27,490 ja katsoa teidän vuoksenne WNBA:n pelejä? 400 00:23:28,073 --> 00:23:31,118 Milloin te kannatte oman kortenne kekoon? 401 00:23:34,873 --> 00:23:36,207 Niin. 402 00:23:36,290 --> 00:23:40,670 En tunne tippaakaan myötätuntoa naisia kohtaan näissä asioissa, 403 00:23:40,753 --> 00:23:45,842 koska aina kun on tutkittu, kummat ovat älykkäämpiä, 404 00:23:45,925 --> 00:23:46,927 miehet vai naiset, 405 00:23:47,010 --> 00:23:50,263 joka ikinen tutkimus toteaa, että naiset ovat älykkäämpiä. 406 00:23:50,347 --> 00:23:52,182 Joka saatanan tutkimus. 407 00:23:52,265 --> 00:23:54,725 Naiset, teidän ei pitäisi taputtaa sille. 408 00:23:55,810 --> 00:23:57,770 Tiedätte, että olen kusipää. 409 00:23:57,853 --> 00:24:00,148 Tiedätte, ettei tämä pääty hyvin. 410 00:24:03,025 --> 00:24:06,613 "Sanoiko hän minua nätiksi? Voi herra jumala!" 411 00:24:06,697 --> 00:24:08,782 Häipykää siitä suhteesta! 412 00:24:13,662 --> 00:24:17,582 Jos kerran kaikki tutkimukset pitävät teitä älykkäämpinä, 413 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 kysykää itseltänne, 414 00:24:19,375 --> 00:24:23,172 miksi sitten ollaan tässä tilanteessa? 415 00:24:27,675 --> 00:24:28,760 No? 416 00:24:33,265 --> 00:24:36,727 Tämä tilanne ei johdu minunlaisistani miehistä. 417 00:24:36,810 --> 00:24:39,395 Niin paljon kuin haluattekin syyttää minua. 418 00:24:39,478 --> 00:24:42,690 Naiset, oletteko käyneet sporttibaarissa pelisunnuntaina - 419 00:24:42,773 --> 00:24:44,608 ja tutkailleet ihmisyyden olemusta? 420 00:24:45,318 --> 00:24:48,153 Ja ääliöitä, jotka lyövät kaljamahojaan yhteen? 421 00:24:48,238 --> 00:24:50,907 "Unelmieni joukkue!" 422 00:24:50,990 --> 00:24:52,825 "Ihan huippu, joo!" 423 00:24:52,908 --> 00:24:55,328 "Haetaanko lisää mozzarellatikkuja?" 424 00:24:57,705 --> 00:25:00,917 Te naiset isompine aivoinenne ette ikinä kurkistaneet sinne - 425 00:25:01,000 --> 00:25:04,128 ja todenneet: "Tuolleko minä vittu häviän? 426 00:25:04,212 --> 00:25:06,172 Tuolleko minä häviän?" 427 00:25:10,635 --> 00:25:12,637 Ei teitä mikään estä. 428 00:25:13,178 --> 00:25:16,642 Muu kuin se, että tykkäätte repiä toisenne kappaleiksi. 429 00:25:18,685 --> 00:25:20,312 Nytkö sitten tulee hiljaista? 430 00:25:22,397 --> 00:25:24,900 Näen kyllä pirullisen ketkuilunne. 431 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Voisittepa te naiset tukea WNBA:ta - 432 00:25:27,860 --> 00:25:31,072 samoin kuin tuette jotain kehostaan ylpeää läskiä mimmiä, 433 00:25:31,155 --> 00:25:34,408 joka ei ole enää teille uhka. 434 00:25:34,492 --> 00:25:37,245 Se liiga löisi NBA:n yleisömäärät laudalta. 435 00:25:40,707 --> 00:25:43,918 Se on yksi säälittävimpiä juttuja, joita olen nähnyt. 436 00:25:44,002 --> 00:25:48,172 "Voi luoja, olet oikea jumalatar, olet upea! Näytät ihanalta bikineissä! 437 00:25:48,257 --> 00:25:51,927 Tappaisin itseni, jos näyttäisin tuolta! Syö sinä vaan! 438 00:25:53,177 --> 00:25:55,180 Kuole diabetekseen, läski!" 439 00:25:55,263 --> 00:25:56,598 Se vain… 440 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Sama, jos sanoisi alkoholistille: "Kappas vain sinua! 441 00:26:01,352 --> 00:26:04,522 Makaat siinä taju kankaalla, lapsesi itkevät, 442 00:26:04,605 --> 00:26:07,275 mutta olet sankari, oikea jumala! 443 00:26:07,358 --> 00:26:09,110 Jatka samaan malliin!" 444 00:26:10,362 --> 00:26:12,988 Silloinhan sanoisi: "Ryhdistäydy nyt, saatana! 445 00:26:13,072 --> 00:26:14,698 Lopeta dokaaminen!" 446 00:26:18,787 --> 00:26:21,832 Se on kyllä yksi nerokkaimpia näkemiäni juttuja, 447 00:26:22,915 --> 00:26:27,003 miten tavallisen näköiset naiset saivat aivopestyä mainostoimistot - 448 00:26:27,087 --> 00:26:29,630 ja kauniit naiset pois mainostauluilta. 449 00:26:31,382 --> 00:26:35,970 Niin. Ihan tavalliset naiset, joista kukaan ei välitä paskan vertaa. 450 00:26:36,053 --> 00:26:37,055 Sanonpahan vain. 451 00:26:37,138 --> 00:26:39,723 Täällä korvessa voidaan sanoa niin kuin asiat on. 452 00:26:45,855 --> 00:26:49,442 Ihan tavalliset naiset, joista kukaan ei välitä paskan vertaa, 453 00:26:50,527 --> 00:26:53,530 joiden nimiä ei kukaan muista. 454 00:26:55,115 --> 00:26:58,410 He näkivät ne jumalattaret ja alkoivat valittaa: 455 00:26:58,493 --> 00:27:01,120 "Miten voin muka kilpailla tuon kanssa?" 456 00:27:01,203 --> 00:27:02,288 Ette voikaan! 457 00:27:03,080 --> 00:27:05,583 Miten saatanan ylimielisiä te oikein olette? 458 00:27:08,002 --> 00:27:10,755 En minäkään ajattele paidattomasta Brad Pittistä: 459 00:27:10,838 --> 00:27:13,883 "Mahtavaa. Miten minä voin muka kilpailla tuon kanssa?" 460 00:27:13,967 --> 00:27:15,302 En voikaan. 461 00:27:15,385 --> 00:27:18,053 Olen ruma, kalju ja oranssinvärinen mies. 462 00:27:18,137 --> 00:27:19,888 Minun pitää kirjoittaa vitsejä. 463 00:27:19,972 --> 00:27:22,433 Minun on pakko olla hauska. 464 00:27:22,517 --> 00:27:25,353 Tiedän oman roolini. 465 00:27:25,437 --> 00:27:30,025 Minun kuuluukin katsoa ylöspäin paremmannäköisiä tyyppejä. 466 00:27:33,695 --> 00:27:36,655 En tiedä, naiset. Tarkoitus oli pitää inspiroiva puhe. 467 00:27:36,740 --> 00:27:38,783 En tiedä, välittyykö se ihan niin. 468 00:27:38,867 --> 00:27:40,910 Yritän vain sanoa, että jos oikeasti… 469 00:27:42,995 --> 00:27:45,998 Jos sivuutetaan lapsuuteni väärinkohdistettu viha… 470 00:27:48,543 --> 00:27:51,295 Yritän vain sanoa, että te olette älykkäämpiä, 471 00:27:52,505 --> 00:27:53,965 ja teitä on enemmän. 472 00:27:56,968 --> 00:27:57,968 Tiedä sitten. 473 00:28:00,847 --> 00:28:03,600 En tiedä, mitä sanoa. Yritän kai olla… 474 00:28:03,683 --> 00:28:08,563 Yritän olla parempi ihminen kaiken tämän paskan keskellä. Ihan totta. 475 00:28:08,647 --> 00:28:12,275 Viime aikoina olen yrittänyt auttaa kodittomia. 476 00:28:13,317 --> 00:28:16,237 Joskus autan heitä, joskus taas en. 477 00:28:16,320 --> 00:28:20,325 Vähän riippuen siitä, millä tuulella sitä on ja miten paljon he pelottavat. 478 00:28:21,952 --> 00:28:23,745 Sitä minä teen. 479 00:28:24,953 --> 00:28:26,413 On pakko tehdä jotain, 480 00:28:26,497 --> 00:28:29,083 koska päättäjät eivät näköjään tee mitään. 481 00:28:29,167 --> 00:28:33,170 Yritin viedä vanhoja vaatteitani heille telttakyliin. 482 00:28:33,253 --> 00:28:36,007 Se on hyvä teko, mutta yksi varoituksen sana. 483 00:28:36,090 --> 00:28:37,550 Tehkää se päiväsaikaan. 484 00:28:38,175 --> 00:28:41,303 Onko selvä? Se kannattaa tehdä päiväsaikaan, 485 00:28:41,387 --> 00:28:44,598 koska heitä väsyttää edellisillan juomakilpailut, 486 00:28:44,682 --> 00:28:47,310 tai missä ikinä olivatkaan, 487 00:28:47,393 --> 00:28:50,020 ja ovat tajunneet, että olkapäässä on naula. 488 00:28:50,105 --> 00:28:52,482 Kannattaa tehdä se, kun heitä väsyttää. 489 00:28:52,565 --> 00:28:53,900 Ei kannata mennä yöllä. 490 00:28:53,983 --> 00:28:56,987 Muuten saattaa vielä päätyä paistivartaaseen. 491 00:28:57,070 --> 00:29:00,948 Sitähän ollaan sillan alla, ja siellä voi tapahtua mitä vain. 492 00:29:01,032 --> 00:29:03,868 Varoitan vain, koska nykypäivän kodittomat - 493 00:29:03,952 --> 00:29:06,788 eivät ole entisellään verrattuna minun lapsuuteeni. 494 00:29:06,872 --> 00:29:09,165 Kun olin lapsi, koditon oli pummi - 495 00:29:09,248 --> 00:29:11,793 kerjäläinen, joka oli pahassa jamassa. 496 00:29:11,877 --> 00:29:13,127 Joku deeku siis. 497 00:29:13,210 --> 00:29:17,840 Heillä ei ollut mitään Suljettu saari -sontaa taakkanaan, 498 00:29:17,923 --> 00:29:19,342 kuten tarvetta puhua puille. 499 00:29:23,012 --> 00:29:25,097 Jos on syömässä vaikka uppomunia… 500 00:29:27,225 --> 00:29:29,977 Hän näkee oven toiseen ulottuvuuteen ruokasi yllä. 501 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 Niin. 502 00:29:32,897 --> 00:29:36,902 Kun olin lapsi, hullut ehtivät riehua ulkona vain noin varttitunnin, 503 00:29:36,985 --> 00:29:39,320 kunnes paku ajoi paikalle - 504 00:29:39,403 --> 00:29:42,448 ja kyydistä nousi kaksi tyyppiä hoitajan asuissa. 505 00:29:42,532 --> 00:29:44,408 "Hei, kamu, miten menee? 506 00:29:46,202 --> 00:29:48,412 Pidät täällä melkoista meteliä, vai mitä? 507 00:29:49,830 --> 00:29:52,125 Viitsisitkö mitenkään kokeilla tätä paitaa?" 508 00:29:52,208 --> 00:29:56,170 Toinen siihen: "Mikäs siinä. Miksi nämä hihat ovat näin pitkät?" 509 00:29:57,588 --> 00:29:59,757 "Sidomme niillä kätesi selän taakse, 510 00:29:59,840 --> 00:30:02,010 koska olet seonnut, saatana, siksi vain. 511 00:30:04,970 --> 00:30:07,848 Et voi riehua täällä pelottelemassa ihmisiä. 512 00:30:07,932 --> 00:30:09,392 Autoon siitä, saatana!" 513 00:30:11,477 --> 00:30:14,605 Hän nousi autoon ja sillä sipuli. Niin joutui pöpilään. 514 00:30:14,688 --> 00:30:17,233 Noin vain, pim, pam, pum, pöpilään. 515 00:30:17,317 --> 00:30:21,362 Mutta ongelmana oli vain se, että pöpilän väki alkoi panna potilaita, 516 00:30:21,445 --> 00:30:24,198 koska kaikki tietävät, että pöpit ovat hyviä sängyssä. 517 00:30:24,282 --> 00:30:26,783 Niinpä ne painoivat menemään. 518 00:30:29,578 --> 00:30:30,747 Niin siinä kävi. 519 00:30:30,830 --> 00:30:33,248 Älkää suotta nurisko. 520 00:30:33,332 --> 00:30:35,877 Puistelkaa vain päätänne, minkä kerkiätte, mutta… 521 00:30:36,418 --> 00:30:37,462 Hei! 522 00:30:39,422 --> 00:30:42,383 He paneskelivat potilaita. 523 00:30:42,467 --> 00:30:47,847 Ja he paneskelivat menemään valkotakin liepeet tuulessa liehuen, 524 00:30:47,930 --> 00:30:50,182 kunnes vuosikymmeniä myöhemmin - 525 00:30:50,267 --> 00:30:52,310 tuli viimein joku, jolla oli sydän: 526 00:30:52,393 --> 00:30:54,812 "Mitä helvettiä täällä oikein tapahtuu?" 527 00:30:56,188 --> 00:31:00,443 Niin se paikka sitten suljettiin ja kaikki ne ihmiset päästettiin vapaaksi. 528 00:31:00,527 --> 00:31:04,988 He juoksivat ulos kuin Mike Myers ja hyppäsivät farmariautoihin. 529 00:31:07,325 --> 00:31:10,620 Eli siksi kannattaa mennä päiväsaikaan. 530 00:31:11,787 --> 00:31:15,040 Ja täytyy sanoa, että aina kun menen niihin telttakyliin, 531 00:31:15,123 --> 00:31:16,500 minulla tulee hyvä olo. 532 00:31:16,583 --> 00:31:20,505 "On hienoa auttaa maanmiehiään. Haluaisin tulla kohdelluksi samoin. 533 00:31:20,588 --> 00:31:22,840 Naurettavaa, että ihmisten pitää elää noin." 534 00:31:22,923 --> 00:31:24,717 Niin ajattelen vielä autossa, 535 00:31:24,800 --> 00:31:27,428 ja heti kun astun ulos, se lemu iskee päin näköä, 536 00:31:27,512 --> 00:31:31,265 ja ajattelen: "Mitä helvettiä touhuan? Herra jumala, mitä elukoita!" 537 00:31:33,977 --> 00:31:36,020 Se tuntuu kaiketi vähän samalta, 538 00:31:36,103 --> 00:31:38,732 kun on safarilla Land Roverin kyydissä, 539 00:31:38,815 --> 00:31:40,650 ja sitten huomaa leopardin. 540 00:31:40,733 --> 00:31:43,862 Ensin sitä on innoissaan. "Hei, leopardi!" Niinhän? 541 00:31:43,945 --> 00:31:47,407 Sitten tulee pomppu tiessä ja sitä lentää auton kyydistä. 542 00:31:47,490 --> 00:31:48,783 "Ei saatana, leopardi!" 543 00:31:53,495 --> 00:31:57,875 No, minä siis pysäköin auton ja olo oli kuin Setä Samulilla. 544 00:31:57,958 --> 00:32:00,878 Nousin autosta ja ajattelin: "Mitä helvettiä touhuan?" 545 00:32:00,962 --> 00:32:02,588 Aloin kävellä näin. 546 00:32:03,297 --> 00:32:08,803 Siellä on aina jotain hässäkkää, joku nilkuttamassa tien yli tai jotain. 547 00:32:10,220 --> 00:32:14,017 En ole ikinä päässyt niin lähelle, että olisin voinut jututtaa ketään. 548 00:32:14,100 --> 00:32:16,060 Kuten uutisissa tehdään. 549 00:32:16,143 --> 00:32:20,857 "Jösses, oletko istuskellut täällä jotain pari kuukautta? 550 00:32:21,482 --> 00:32:24,735 Minkäslaista siellä teltassa on?" 551 00:32:24,818 --> 00:32:27,322 Mietin aina, montako ihmistä piti tainnuttaa - 552 00:32:27,405 --> 00:32:29,657 yhtä haastattelua varten. 553 00:32:29,740 --> 00:32:35,538 Ehkä he käyttivät nukutusnuolia, jotta kaikki muut olisivat taju kankaalla. 554 00:32:36,330 --> 00:32:37,665 Varmistaakseen ulospääsyn. 555 00:32:38,582 --> 00:32:42,462 Minä taas teen niin, että pääsen noin 30 metrin päähän - 556 00:32:42,545 --> 00:32:45,590 ja sitten alan kävellä tähän tapaan. 557 00:32:46,632 --> 00:32:48,677 Ja sitten minä jänistän. Joka kerta. 558 00:32:48,760 --> 00:32:51,428 Ja sitten kiljaisen: "Ilmaisia paitoja!" 559 00:32:52,347 --> 00:32:54,432 Juoksen takaisin autolle. 560 00:32:54,515 --> 00:32:57,060 Ja silloin mieli alkaa temppuilla. 561 00:32:57,143 --> 00:33:00,897 Olen varma, että joku lähti seuraamaan kakkosnelonen kädessään - 562 00:33:01,897 --> 00:33:03,440 ja ajattaa minua. 563 00:33:04,400 --> 00:33:09,072 Juoksen aina yhden kierroksen autoni ympäri ennen kuin nousen kyytiin. 564 00:33:09,155 --> 00:33:11,907 Kodittomilla liikkuvuus on päässyt tosi kehnoon jamaan. 565 00:33:11,990 --> 00:33:14,743 Kun on vuosikausia nukkunut jalkakäytävällä, 566 00:33:14,827 --> 00:33:17,913 lonkat ovat romuna kuin jollain NFL:n keskushyökkääjällä. 567 00:33:18,538 --> 00:33:22,000 Vauhdin hidastamainen on hidasta kuin risteilyaluksella. 568 00:33:22,085 --> 00:33:26,005 Siinä ajassa ehtii juosta auton ympäri ja ajaa tiehensä. 569 00:33:26,088 --> 00:33:27,340 Ajaa vain tiehensä. 570 00:33:27,923 --> 00:33:29,842 Vaatekaappiin tuli lisää tilaa. 571 00:33:31,927 --> 00:33:34,388 Nyt sen voi täyttää taas uudelleen - 572 00:33:35,305 --> 00:33:39,727 rääsyillä, joita ei tarvitse, koska niinhän sitä tehdään. 573 00:33:39,810 --> 00:33:40,728 Amerikka! 574 00:33:40,812 --> 00:33:41,937 Anteeksi mitä, sir? 575 00:33:42,020 --> 00:33:42,897 Amerikka! 576 00:33:42,980 --> 00:33:46,067 Niin, Amerikka! Älä ajattele, vaan tee, mitä haluat. 577 00:33:46,150 --> 00:33:49,028 Vedä vaikka molosi esiin! 578 00:33:49,112 --> 00:33:52,073 Siitähän George Washingtonkin puhui! 579 00:33:54,242 --> 00:33:56,868 Koko internet joutaisi sulkea. 580 00:33:56,952 --> 00:34:01,540 Olemme kaikki aivan liian typeriä jakaaksemme ajatuksia - 581 00:34:01,623 --> 00:34:05,462 tässä junttilabaarissa, jonka olemme itse luoneet. 582 00:34:06,045 --> 00:34:09,173 Hurraatte, vaikka te kaikki surffaatte netissä kuten minäkin. 583 00:34:09,257 --> 00:34:11,925 Surffailin eilen illalla kuusi tuntia. 584 00:34:13,762 --> 00:34:16,263 Yritin selvittää majavan yleisintä kuolinsyytä. 585 00:34:19,975 --> 00:34:22,270 Syökö sen luonnossa joku peto? 586 00:34:23,520 --> 00:34:27,317 Ei. Vaikka sitä ei uskoisi kaikista typeristä paskapuheistani, 587 00:34:27,400 --> 00:34:30,068 olen muuttunut mies, uskokaa tai älkää. 588 00:34:31,028 --> 00:34:31,903 Ihan totta. 589 00:34:31,987 --> 00:34:35,240 Koin jotain aiemmin tänä vuonna. 590 00:34:35,323 --> 00:34:38,118 Paskapuhetta! -Tämä tarina on tosi. Etkö usko? 591 00:34:38,202 --> 00:34:39,578 Joku sanoi "paskapuhetta". 592 00:34:39,662 --> 00:34:42,332 Sanoitteko niin, koska ette usko minua, 593 00:34:42,415 --> 00:34:44,792 vai siksi, kun ette halua minun lähtevän? 594 00:34:44,875 --> 00:34:46,418 Siitäkö tässä on kyse? 595 00:34:46,502 --> 00:34:48,963 Pikkuisesta vihan kehästä, jossa olette? 596 00:34:50,465 --> 00:34:53,843 Ei saa olla ainakaan yhtään iloinen! Ei saa alkaa pehmoilla! 597 00:34:54,760 --> 00:34:57,305 Ei saa alkaa halailla muita ja rakastaa itseään! 598 00:34:58,722 --> 00:35:01,892 Eikä itkeä, jos näkee jotain söpöä! Pitäkää kiinni siitä! 599 00:35:05,563 --> 00:35:06,855 Räyhätkää muille. 600 00:35:08,232 --> 00:35:10,902 Ottakaa pistooli istuimenne alta. Tehkää se! 601 00:35:11,735 --> 00:35:12,737 Joo! 602 00:35:12,820 --> 00:35:16,573 Otin vähän sieniä helmikuussa. Ensimmäistä kertaa koskaan. 603 00:35:22,455 --> 00:35:26,333 Tämä osavaltio on täydellinen paikka kertoa tämä juttu. 604 00:35:27,377 --> 00:35:29,003 Teillä pitäisi oikeasti olla - 605 00:35:30,212 --> 00:35:32,965 sieniä rekisterikilvissänne, saatana. 606 00:35:34,883 --> 00:35:36,427 Juttu meni siis näin. 607 00:35:36,510 --> 00:35:40,138 En ole ikinä sekoillut aineiden kanssa. Olen aina ollut viinan perään. 608 00:35:40,222 --> 00:35:43,725 Olen aina ollut viinan perään. 609 00:35:44,268 --> 00:35:48,730 Rauhoittukaa nyt. Alkaa aina hermostuttaa, kun valkoiset äijät mölisevät: 610 00:35:48,813 --> 00:35:50,148 "Jee! Asiaa, hyvä!" 611 00:35:50,232 --> 00:35:51,483 "Hyvä!" 612 00:35:51,567 --> 00:35:53,360 "Rakennetaan muuri!" 613 00:35:53,987 --> 00:35:56,030 Pelleilin vain, relatkaa. 614 00:36:00,075 --> 00:36:03,412 Sitä on pelottavaa kuunnella, mutta sellaista on olla mies. 615 00:36:03,495 --> 00:36:06,290 Tunteita ei saa olla. 616 00:36:06,998 --> 00:36:08,918 Se kaikki purkautuu ryypätessä. 617 00:36:12,672 --> 00:36:14,632 "Hölmöile, ettei ole niin dorka olo!" 618 00:36:18,928 --> 00:36:22,013 Olen siis aina ollut viinamäen miehiä - 619 00:36:22,097 --> 00:36:24,642 enkä ikinä koskenut psykedeelisiin aineisiin, 620 00:36:24,725 --> 00:36:28,395 mutta nyt olin keskellä erämaata, 621 00:36:28,478 --> 00:36:31,940 ja joku oli vahtimassa lapsiani, 622 00:36:32,023 --> 00:36:34,360 kaikki oli hyvin, olen yli viisikymppinen, 623 00:36:34,443 --> 00:36:36,945 joten pakko tehdä se nyt tai ei koskaan. 624 00:36:37,028 --> 00:36:42,033 Tämä henkilö, joka saattoi olla lämppärini tänä iltana tai ei, sanoi: 625 00:36:42,117 --> 00:36:43,202 "No niin." 626 00:36:48,832 --> 00:36:50,668 Hän on hyvä mies. 627 00:36:51,877 --> 00:36:56,048 Hän sanoi minulle: "No niin. Otat tästä vain sen verran kuin…" 628 00:36:56,132 --> 00:37:02,012 Siis se menee aina näin: "Kuinka sekaisin haluat olla?" 629 00:37:02,095 --> 00:37:04,182 Ne ovat neliskanttisia, ja hän sanoo: 630 00:37:04,265 --> 00:37:06,558 "Älä syö koko palasta. 631 00:37:06,642 --> 00:37:09,145 Puraise vähän yhdestä kulmasta, 632 00:37:09,228 --> 00:37:12,230 nuolaise toista, ja hiero yhtä tähän… 633 00:37:12,315 --> 00:37:14,525 Anna sen imeytyä naamaasi." 634 00:37:16,193 --> 00:37:19,530 Eli hän siis kysyi: "Millaisen tripin haluat?" 635 00:37:19,613 --> 00:37:21,865 Minä: "Ihan pienen vain, ei mitään sekoa." 636 00:37:21,948 --> 00:37:23,825 Niinpä otin ihan vähän vain. 637 00:37:23,908 --> 00:37:27,330 Tuli vähän huono olo. Ensin tuntui, kuin olisin syönyt ruohoa, 638 00:37:27,413 --> 00:37:30,207 mutta yhtäkkiä huomasin, että elottomat esineet - 639 00:37:30,290 --> 00:37:32,000 näyttivät hengittävän. 640 00:37:32,627 --> 00:37:36,005 Jääkaappi näytti siltä, että se oli juossut talon ympäri. 641 00:37:36,088 --> 00:37:37,213 Tähän tyyliin. 642 00:37:39,842 --> 00:37:42,637 Ei uhkaavasti. Sen vain piti vähän puhallella. 643 00:37:45,682 --> 00:37:49,102 TV alkoi näyttää isommalta, kuin se olisi putoamassa päälleni. 644 00:37:49,185 --> 00:37:51,853 Ja olin siis ihan kunnossa. 645 00:37:51,937 --> 00:37:54,357 Ajattelin: "Tiedän, ettei TV kasva isommaksi, 646 00:37:54,440 --> 00:37:56,275 ja jos kasvaa, ihan sama minulle. 647 00:37:56,358 --> 00:37:59,987 Pikselit tänne vain, ihan saatanan sama minulle. 648 00:38:00,070 --> 00:38:03,823 Tiedän, että olen tripillä. Minulla on hauskaa, minä kikatan." 649 00:38:03,907 --> 00:38:06,410 Minä nauroin ja pohdin kokemaani, 650 00:38:06,493 --> 00:38:08,203 ja kaikki oli helvetin upeaa. 651 00:38:08,287 --> 00:38:10,707 Sitten yhtäkkiä noin tunnin päästä - 652 00:38:11,748 --> 00:38:15,293 tunne pohjattomasta yksinäisyydestä - 653 00:38:15,377 --> 00:38:18,922 ja siitä, ettei minua rakasteta, pyyhkäisi ylitseni. 654 00:38:19,757 --> 00:38:22,927 Tuumin vain, että olisihan se pitänyt arvata. 655 00:38:24,220 --> 00:38:26,930 Olisihan se pitänyt arvata! Siksi en tee tätä. 656 00:38:27,013 --> 00:38:28,723 Arvasin, että on liikaa demoneja. 657 00:38:28,807 --> 00:38:32,353 Arvasin, että näen Jumalan ja ne perkeleen yksisarviset - 658 00:38:32,437 --> 00:38:36,023 ja laskettelen alas sateenkaarta ja pyöriskelen ruohikolla. 659 00:38:36,107 --> 00:38:39,110 Arvasin, että se perkeleen Saatana ilmestyy jostain. 660 00:38:39,193 --> 00:38:41,278 Ja joku tyyppi veitsen kanssa. 661 00:38:41,362 --> 00:38:45,657 Sanoin: "Siitä vain. Vetäkää minut pimeyden ytimeen. 662 00:38:45,742 --> 00:38:47,660 Näyttäkää, miten kusessa olen." 663 00:38:47,743 --> 00:38:51,288 Ja se tunne nielaisi minut, 664 00:38:51,372 --> 00:38:54,208 eikä sitä voi edes kuvata, se ei ollut mikään tunne. 665 00:38:54,292 --> 00:38:56,960 Se vain oli siinä. 666 00:38:58,587 --> 00:39:01,590 Olin aivan hermona. Ihmettelin siinä, että mitä helvettiä. 667 00:39:01,673 --> 00:39:03,383 En päässyt siitä irti. 668 00:39:03,467 --> 00:39:06,178 Vaikka olisin kävellyt miljoona kilometriä, 669 00:39:06,262 --> 00:39:08,097 sitä en olisi päässyt pakoon. 670 00:39:08,180 --> 00:39:12,308 Kaikki muut trippailivat siinä menemään, enkä halunnut olla ilonpilaaja, 671 00:39:12,393 --> 00:39:16,063 joten sanoin vain, että taidan mennä tästä makuuhuoneeseen. 672 00:39:16,147 --> 00:39:18,732 "Kas, katsopa tuota jääkaappia. Tuo jääkaappi… 673 00:39:20,777 --> 00:39:21,902 No niin. 674 00:39:23,737 --> 00:39:25,572 On ihan pikkuisen paha olo." 675 00:39:30,787 --> 00:39:32,455 Esitin siis menemään. 676 00:39:32,538 --> 00:39:34,207 Menin makuuhuoneeseen - 677 00:39:34,290 --> 00:39:36,875 ja makasin siellä ajatellen: 678 00:39:36,958 --> 00:39:39,712 "Mitä helvettiä tämä on?" 679 00:39:39,795 --> 00:39:44,717 Ja aina kun luulin jo käyneeni ihan pohjalla, 680 00:39:45,550 --> 00:39:51,557 valahdin aina vain entistä syvemmälle. Ja syvemmälle. Ja syvemmälle. 681 00:39:52,390 --> 00:39:55,268 Noin puoli tuntia myöhemmin vaimoni tuli sinne. 682 00:39:55,352 --> 00:39:58,772 "Hei, miten menee?" Vastaan kuin tyypillinen mies: 683 00:39:58,855 --> 00:40:01,150 "Hyvin. Oikein hyvin. 684 00:40:03,235 --> 00:40:04,445 Oikein hyvin! 685 00:40:05,445 --> 00:40:06,697 Hyvin menee!" 686 00:40:07,990 --> 00:40:09,283 Hän tuli viereeni. 687 00:40:09,367 --> 00:40:12,243 "On vähän huono olo. Tämä on vähän liikaa minulle." 688 00:40:12,327 --> 00:40:15,372 Hän vain makoili siinä ja minua kalvoi se tunne, 689 00:40:15,455 --> 00:40:18,917 ettei minua rakasteta, että olen pohjattoman yksin. 690 00:40:19,000 --> 00:40:22,337 Sitten katsoin vaimoani, ja päässä alkaa pyöriä ajatus: 691 00:40:22,420 --> 00:40:24,673 "Ei saatana, nainko väärän ihmisen? 692 00:40:25,967 --> 00:40:27,552 Miksi minä katson…" 693 00:40:29,345 --> 00:40:32,263 Hullua kenties, mutta kun on ollut kauan aviossa, 694 00:40:32,347 --> 00:40:35,893 eikä siihen tarvita edes sieniä, se tulee mieleen joka kuudes viikko. 695 00:40:35,977 --> 00:40:37,018 Niin se vain on. 696 00:40:37,102 --> 00:40:41,523 Jotain tapahtuu, ja sitten sitä katsoo vaimon pään sivuprofiilia - 697 00:40:41,607 --> 00:40:45,152 ja jää miettimään: "Miksi koskaan aloin jutella sinulle? 698 00:40:45,235 --> 00:40:48,613 Olisin voinut kävellä vain ohi. Ihan tyynesti tervehtimättä. 699 00:40:48,697 --> 00:40:50,740 Emme me edes tunteneet. 700 00:40:51,367 --> 00:40:52,952 Meillä ei ollut mitään! 701 00:40:55,412 --> 00:40:59,167 Mitä jos en olisi ikinä jutellut sinulle?" 702 00:40:59,250 --> 00:41:01,543 Joka kuudes viikko. Onko se terve suhde? 703 00:41:02,753 --> 00:41:05,797 Sitä on yhä sidoksissa siihen ihmiseen, joka ennen oli, 704 00:41:05,882 --> 00:41:09,302 sillä vaikka toista rakastaa, sitä edelleen - 705 00:41:09,385 --> 00:41:12,387 tekisi mieli ravata ympäriinsä kuin villihevonen. 706 00:41:13,597 --> 00:41:16,683 No siis, se mikä minua kauhistutti vielä enemmän - 707 00:41:16,767 --> 00:41:19,143 oli ajatella niin vaimostani ja tuntea niin. 708 00:41:19,228 --> 00:41:21,188 Ajattelin: "Nyt vedän hätäjarrusta. 709 00:41:21,272 --> 00:41:25,233 Pitää päästä pois tästä jättikokoisesta säkkituolista." 710 00:41:26,485 --> 00:41:29,363 En päässyt siitä pois. Sitten ajattelin: "Helvetti. 711 00:41:29,447 --> 00:41:33,492 Mieti lapsia. Rakastan lapsiani. 712 00:41:33,575 --> 00:41:36,078 Ja tiedän, että he rakastavat minua." 713 00:41:36,162 --> 00:41:37,955 Ja niin aloin miettiä lapsiani. 714 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 Ja tunsin yhä samoin. 715 00:41:40,415 --> 00:41:44,295 Ja sitten ajattelin: "Mistä helvetistä tässä on kyse? 716 00:41:45,880 --> 00:41:47,548 Koska tuo on täyttä paskaa." 717 00:41:48,423 --> 00:41:50,092 Niinpä makoilin siinä. 718 00:41:50,175 --> 00:41:51,385 Ja rentouduin. 719 00:41:51,468 --> 00:41:55,263 Ja tajusin: "Ei saatana, nyt tiedä, mistä tässä on kyse. 720 00:41:58,808 --> 00:42:00,727 Tältä minusta tuntui lapsena." 721 00:42:03,105 --> 00:42:04,232 Niin. 722 00:42:04,315 --> 00:42:07,483 Juuri sellaista oli 70- ja 80-luvuilla. 723 00:42:08,027 --> 00:42:09,320 Vanhemmat olivat töissä. 724 00:42:09,403 --> 00:42:12,238 Sitä sai kotiavaimet, kun oli 3-vuotias. 725 00:42:12,322 --> 00:42:15,408 "No mitä, poika? Pois tieltä, saatana!" 726 00:42:17,035 --> 00:42:18,370 Ihan perkeleen kahjoa. 727 00:42:18,453 --> 00:42:21,332 Kasvoin aikuiseksi hyvin vihaisena aikana. 728 00:42:21,415 --> 00:42:24,752 Sitä sai pelätä omaa isäänsä, hänen isäänsä. 729 00:42:24,835 --> 00:42:28,380 Olen puhunut tästä ennenkin, mutta työstän sitä yhä. Koettakaa kestää. 730 00:42:28,463 --> 00:42:29,882 Sitä oli ihan helvetin… 731 00:42:29,965 --> 00:42:34,387 On mahtavaa nähdä, miten läheisiä lapset ja isät ovat nykyään. 732 00:42:34,470 --> 00:42:39,392 "Isä! Leikitäänkö, isä? Mennään pyöräilemään, isä!" 733 00:42:40,058 --> 00:42:44,605 Kun minä olin lapsi: "Voi saatana, isä! Voi saatana! 734 00:42:45,063 --> 00:42:50,068 Juoskaa! Avatkaa ikkuna! Äiti, mitä oikein näit tuossa?" 735 00:42:52,195 --> 00:42:54,948 Ihan perkeleen mielipuolista, eikö? 736 00:42:55,032 --> 00:42:58,660 Ihan helvetin mielipuolista menoa. Eikä pelkästään minun kotonani. 737 00:42:58,743 --> 00:43:03,332 Rakastan vanhempiani, mutta silloin kaikki olivat hulluja, aina sai pelätä, 738 00:43:03,415 --> 00:43:06,918 lapsiin sai kajota, kaverin isä saattoi antaa selkään, 739 00:43:07,002 --> 00:43:09,253 ja kotona sai kuulla: "Mitä helvettiä teit? 740 00:43:09,880 --> 00:43:12,717 Nyt saat selkään!" Aivan sekopäistä. 741 00:43:13,467 --> 00:43:16,137 Opettajat ottivat kynsillä niskasta kiinni. 742 00:43:16,220 --> 00:43:19,557 Ja kotona: "Ei hän olisi tehnyt niin, ellet tehnyt jotain!" 743 00:43:19,640 --> 00:43:22,267 Vai mitä? Sellaista se oli. 744 00:43:22,350 --> 00:43:25,020 Minä ja sisarukseni pieksimme aina toisiamme. 745 00:43:25,103 --> 00:43:26,147 Tiedättehän? 746 00:43:26,230 --> 00:43:29,692 Ja me kiusasimme koiraa, ja koira puri meitä kaikkia. 747 00:43:29,775 --> 00:43:33,112 Mutta koirasta ei luovuttu. Kerran se puri minua naamaan. 748 00:43:33,195 --> 00:43:35,447 Härnäsin sitä, kun se oli syömässä. 749 00:43:35,530 --> 00:43:37,198 Ja se tarrasi minua naamasta. 750 00:43:38,742 --> 00:43:41,453 Noin. Isän piti laittaa minulle tikit. 751 00:43:41,537 --> 00:43:44,457 Mutta koirasta ei luovuttu! 752 00:43:44,540 --> 00:43:46,333 "Se on hyvä koira. Sitä sattuu. 753 00:43:46,417 --> 00:43:49,920 Eikä sinun jumalauta olisi pitänyt työntää naamaasi - 754 00:43:50,003 --> 00:43:51,422 koiran lähelle, saatana!" 755 00:43:52,882 --> 00:43:56,052 Sellaista se oli aina. 756 00:43:56,135 --> 00:44:00,305 Perhe-elämämme oli outo yhdistelmä The Brady Bunchia ja Kärpästen herraa. 757 00:44:00,388 --> 00:44:02,182 Teoriassa kaikki näytti hyvältä. 758 00:44:02,265 --> 00:44:04,435 Se oli idyllistä kuin suoraan jostain - 759 00:44:04,518 --> 00:44:07,938 Norman Rockwellin taulusta. Käytiin kirkossa ja donitsipaikassa. 760 00:44:08,813 --> 00:44:10,732 Sellaista se oli, jumalauta. 761 00:44:12,358 --> 00:44:14,403 No joka tapauksessa, me kaikki… 762 00:44:14,487 --> 00:44:18,532 Isäni oli niitä ihmisiä, joka sanoi aina suoraan, mitä ajatteli. 763 00:44:18,615 --> 00:44:19,908 Tiedättekö? 764 00:44:19,992 --> 00:44:23,162 Tiedättekö esimerkiksi tietynikäisten naisten hiustyylin? 765 00:44:23,245 --> 00:44:26,040 On pari lasta, ja leikataan vähän lyhyempi malli, 766 00:44:26,123 --> 00:44:27,582 koska se on helpompi. 767 00:44:27,665 --> 00:44:30,210 Ja jakaus on kuin Hillary Clintonilla. 768 00:44:30,293 --> 00:44:33,838 Ja hiukset ajellaan takaa tosi lyhyeksi. 769 00:44:33,922 --> 00:44:35,257 Kun heitä panee takaapäin, 770 00:44:35,340 --> 00:44:38,135 tuntuu kuin paneskelisi Eric-nimistä kaveriaan. 771 00:44:39,260 --> 00:44:42,890 Mutta kun rakastaa vaimoaan, sitä valehtelee ja sanoo: 772 00:44:42,973 --> 00:44:44,098 "Näyttääpä hyvältä! 773 00:44:45,850 --> 00:44:48,687 Olenkin aina halunnut panna Geraldine Ferraroa. 774 00:44:48,770 --> 00:44:49,855 Jestas, miten upea." 775 00:44:53,567 --> 00:44:55,527 Mutta isäni ei välittänyt. 776 00:44:55,610 --> 00:44:58,155 Haimme äidin, hän tuli autoon, ja isä töksäytti: 777 00:44:58,238 --> 00:45:00,365 "Hyi saatana, minkä näköinen! 778 00:45:01,032 --> 00:45:03,993 Mitä herra jumala ne tekivät sinulle? 779 00:45:04,077 --> 00:45:07,330 Sinähän näytät ihan mieheltä, jumalauta!" 780 00:45:07,413 --> 00:45:09,040 Äiti siinä itkeä tihruutti. 781 00:45:09,958 --> 00:45:13,920 Ja me takapenkillä tuumimme: "Tuollainen on siis toimiva parisuhde!" 782 00:45:17,298 --> 00:45:18,258 Niin. 783 00:45:20,218 --> 00:45:24,765 Näin ollen me kaikki saimme oman osuutemme erinäisiä vaivoja, 784 00:45:24,848 --> 00:45:28,227 kun elimme koko lapsuutemme taistele tai pakene -valmiustilassa. 785 00:45:28,310 --> 00:45:31,438 Liikuntaopet olivat pelottavia, kokeiden hakeminen pelotti, 786 00:45:31,522 --> 00:45:33,190 kaikki olivat pelottavia. 787 00:45:33,273 --> 00:45:37,068 Kerran isä sanoi papille, ettei hän ansaitsisi papinkaulusta. 788 00:45:40,905 --> 00:45:42,240 En tiedä, mitä tapahtui. 789 00:45:42,323 --> 00:45:45,160 Puhuimme kuoripoikien aikatauluista, 790 00:45:46,162 --> 00:45:49,122 ja isä kai halusi minut eri messuun, 791 00:45:49,205 --> 00:45:50,915 ja sitten alkoi pinna kiristyä. 792 00:45:50,998 --> 00:45:53,210 "Et ansaitsisi lipereitä, saatana!" 793 00:45:53,293 --> 00:45:55,920 Hänen leukansa loksahti lattiaan. Ja mikä parasta, 794 00:45:56,003 --> 00:45:57,297 menimme viikon päästä. 795 00:45:57,380 --> 00:46:00,008 He eivät olleet puhuneet viikkoon, ja kun isä tuli: 796 00:46:00,092 --> 00:46:01,927 "No terve! Miten menee?" 797 00:46:02,010 --> 00:46:03,178 Kuin ei mitään. 798 00:46:04,972 --> 00:46:07,723 No siis, meille kaikille tuli fyysisiä vammoja. 799 00:46:07,808 --> 00:46:10,352 Yhdellä sisaruksistani on mahavaivoja, 800 00:46:10,435 --> 00:46:13,647 ja yhdellä on selkäkipua, joka ei hellitä. 801 00:46:13,730 --> 00:46:17,067 Minä taas kärsin hiustenlähdöstä kolmosluokalla. 802 00:46:17,150 --> 00:46:20,070 Minulta lähti ihan oikeasti hiustukkoja päästä, 803 00:46:20,153 --> 00:46:22,572 kuin joltain Wall Streetin pörssihailta. 804 00:46:23,198 --> 00:46:25,867 Ja minä mietin: "Muistinko kerätä lelut? 805 00:46:26,702 --> 00:46:27,870 Tiskasinko astiat? 806 00:46:27,953 --> 00:46:30,330 Isä keksii kyllä jonkin syyn. Kuten aina. 807 00:46:30,413 --> 00:46:32,457 Mitä minä teen? Pakko tappaa hänet! 808 00:46:32,540 --> 00:46:34,585 Pitäisi oikeasti tappaa hänet. 809 00:46:34,668 --> 00:46:36,587 Kun hän nukkuu. Otan jatkojohdon. 810 00:46:36,670 --> 00:46:38,672 Kierrän kaulaan, painan jalalla." 811 00:46:41,717 --> 00:46:45,428 "Billy ei tunnu pystyvän keskittymään tunnilla. 812 00:46:46,095 --> 00:46:49,140 Hän pystyisi parempaan." Sitä rataa. 813 00:46:51,518 --> 00:46:54,563 Söin siis niitä perkeleen sieniä. 814 00:46:55,605 --> 00:47:00,943 Ja tajusin, että olen kantanut sitä paskaa mukanani, 815 00:47:01,570 --> 00:47:04,740 ja oivalsin, että sen takia join niin paljon. 816 00:47:05,698 --> 00:47:08,702 Sen takia olen aina mollannut naisia. 817 00:47:08,785 --> 00:47:10,120 Kaikki se paska. 818 00:47:10,203 --> 00:47:14,542 Sillä hetkellä kaikki valkeni, kaikki hyvät ja huonot asiat. 819 00:47:14,625 --> 00:47:16,460 Tajusin, että pitää raitistua, 820 00:47:16,543 --> 00:47:18,920 ja minun pitää tehdä töitä selvitäkseni tästä, 821 00:47:19,003 --> 00:47:20,755 koska vaimoni… 822 00:47:20,838 --> 00:47:23,633 En tiedä, huomaako sitä, mutta olen aika tuittupäinen. 823 00:47:26,637 --> 00:47:28,597 "Ethän toki, Bill." Kyllä. 824 00:47:28,680 --> 00:47:31,767 Asia on näin, että olen niin paskana, 825 00:47:31,850 --> 00:47:35,603 ja lapsuuteni oli paskaa aikaa, etten edes ajatellut olevani tuittupää, 826 00:47:35,687 --> 00:47:40,400 koska tuumin, että minä en kotona karju kenellekään. 827 00:47:40,483 --> 00:47:43,028 En herjaa vaimoani, vaikka toki riitelemme. 828 00:47:43,653 --> 00:47:45,697 Kyllä me riitelemme, mutta en sano: 829 00:47:45,780 --> 00:47:48,200 "Saatanan ämmä." En tee sellaista. 830 00:47:48,283 --> 00:47:53,038 En karju lapsilleni, mutta sen sijaan menetän malttini. 831 00:47:53,122 --> 00:47:56,750 Kuten sanoin, en ajatellut, että se on mikään ongelma. 832 00:47:56,833 --> 00:48:01,045 Vaimoni sanoi, että se on ongelma, mutta en yleensäkään kuuntele häntä. 833 00:48:01,128 --> 00:48:05,425 Miksi kuuntelisin? Hän ei muuta tee kuin arvostelee minua. 834 00:48:05,508 --> 00:48:09,553 Kuin pelkkiä huonoja arvosanoja jossain aviomiesten arviointisivulla. 835 00:48:09,638 --> 00:48:13,725 Tyyliin: "En ollut tyytyväinen kokemukseen. 836 00:48:13,808 --> 00:48:18,355 Peukku alas, puoli tähteä." Mutta kehuja ei kyllä heru. 837 00:48:19,230 --> 00:48:21,733 Niinpä siitä tulee pelkkää taustakohinaa. 838 00:48:21,817 --> 00:48:25,028 "Ai teenkö taas jotain väärin? Ai sinä taas, mahtavaa. 839 00:48:25,112 --> 00:48:27,780 Hieno homma. Mitä minä nyt tein? 840 00:48:27,863 --> 00:48:29,532 Mitä minun pitäisi työstää? 841 00:48:29,617 --> 00:48:31,368 Anna kuulua vain, saatana." 842 00:48:33,495 --> 00:48:36,163 Siksi en kuuntele ihanaa vaimoani. 843 00:48:36,247 --> 00:48:41,420 Idiootti kun olen, yhtenä päivänä sain kovan opetuksen. 844 00:48:42,378 --> 00:48:43,547 Oli aamiaisaika. 845 00:48:43,630 --> 00:48:46,257 Jotenkin minulla oli 20 minuuttia omaa aikaa, 846 00:48:46,342 --> 00:48:49,720 mikä on harvinaista, kun on 4-vuotias lapsi ja toinen nuorempi. 847 00:48:49,803 --> 00:48:53,057 Ajattelin, että jumankauta, voin tehdä itselle aamiaisen. 848 00:48:53,140 --> 00:48:54,223 Kuten ennen vanhaan. 849 00:48:54,307 --> 00:48:56,768 "Paistan pari munaa, paahdan paahtoleipää, 850 00:48:56,852 --> 00:48:59,603 poltan pekonit karrelle, kuten tykkään tehdä. 851 00:48:59,688 --> 00:49:01,188 Koko helahoito." 852 00:49:01,272 --> 00:49:04,275 Oli tosi mukava kokata itselle kunnon aamiainen. 853 00:49:04,358 --> 00:49:07,570 Istuin alas syömään, oli tuoremehua, oli vesilasi. 854 00:49:07,653 --> 00:49:10,282 Se oli kuin suoraan jostain mainoksesta. 855 00:49:10,365 --> 00:49:15,537 Juuri kun olin alkamassa syödä, sain tekstiviestin kaveriltani. 856 00:49:15,620 --> 00:49:19,540 "Hei, eikö sinun pitänyt tulla Zoom-palaveriin? 857 00:49:19,623 --> 00:49:22,793 Se alkoi viisi minuuttia sitten. Sinua tarvitaan siellä." 858 00:49:22,877 --> 00:49:24,462 Kilahdin aivan totaalisesti. 859 00:49:24,545 --> 00:49:27,132 Muistin, että totta kai piti olla se palaveri. 860 00:49:27,215 --> 00:49:30,260 Totta kai on palaveri, koska eihän se nyt käy laatuun, 861 00:49:30,343 --> 00:49:34,388 että saisin olla yhden vittuperkeleen saatanan hetken ihan rauhassa! 862 00:49:34,472 --> 00:49:37,100 Huitaisin paahtoleivät pitkin keittiötä. 863 00:49:37,183 --> 00:49:38,477 Olin aivan raivona. 864 00:49:38,560 --> 00:49:43,232 Ja yhtäkkiä tyttäreni, joka oli tuolloin noin 2,5-vuotias, 865 00:49:43,315 --> 00:49:46,652 juoksi keittiöön isot kyyneleet silmissä - 866 00:49:46,735 --> 00:49:51,615 ja hoki: "Anteeksi, isi. Anteeksi isi." 867 00:49:51,698 --> 00:49:53,992 Ja minä: "Voi helvetti!" 868 00:49:54,075 --> 00:49:56,995 Kyykistyin alas ja sanoin: "Tule tänne, pikku kaveri. 869 00:49:57,078 --> 00:49:59,707 En huutanut sinulle. Isi ei ikinä huutaisi sinulle. 870 00:49:59,790 --> 00:50:03,460 Rakastan sinua. Isi huusi puhelimelle. 871 00:50:03,543 --> 00:50:06,755 Isi huutaa puhelimelle, kun se sanoo tyhmiä juttuja. 872 00:50:08,715 --> 00:50:11,593 Isillä on ongelmia. Anteeksi. En karjuisi sinulle." 873 00:50:11,677 --> 00:50:14,470 Tunsin hänen kyyneleensä paidallani. 874 00:50:14,553 --> 00:50:18,058 "Ei isi tekisi niin. Rakastan sinua. Rakastatko vielä isiä?" 875 00:50:18,142 --> 00:50:20,310 Hän sanoi: "Joo." Minä: "Kaikki hyvin." 876 00:50:20,393 --> 00:50:22,520 Sitten tein niin, kuten lapselle tehdään, 877 00:50:22,603 --> 00:50:26,232 eli käänsin ja työnsin hänet suuntaan, johon halusin hänen menevän. 878 00:50:35,075 --> 00:50:41,540 Jäin miettimään, että tein tosiaan niin 2,5-vuotiaalle, ja kun hän käveli pois, 879 00:50:41,623 --> 00:50:43,500 ja minä istuin siinä miettimässä: 880 00:50:43,583 --> 00:50:45,502 "Miten paha tuo juttu oli? 881 00:50:46,753 --> 00:50:49,757 Jatkaako hän vain leikkejään ja unohtaa koko jutun, 882 00:50:49,840 --> 00:50:52,550 vai eikö hänestä tulekaan astronauttia? 883 00:50:52,633 --> 00:50:55,387 Mitä minä oikein juuri tein?" 884 00:50:56,930 --> 00:51:00,808 Luulin olevani isääni parempi ja teen samat virheet kuin hän. 885 00:51:00,892 --> 00:51:02,310 Vihasin itseäni. 886 00:51:02,393 --> 00:51:04,687 En mennyt palaveriin. En syönyt aamiaista. 887 00:51:04,772 --> 00:51:06,982 Menin yläkertaan, koska halusin olla yksin. 888 00:51:07,065 --> 00:51:11,110 Halusin olla yksin, mutta kun on vaimo, se ei mene niin. 889 00:51:12,153 --> 00:51:15,198 Varsinkin, kun tunaroi niin pahasti kuin minä - 890 00:51:15,282 --> 00:51:16,700 ja niin äänekkäästi. 891 00:51:16,783 --> 00:51:19,285 Tiedän, että hän tulisi minua vastaan. 892 00:51:19,368 --> 00:51:21,997 Tiesin, että joudun katsomaan jonkin opetusfilmin. 893 00:51:22,080 --> 00:51:26,250 Hänellä oli videotykki mukana ja hän laski valkokankaan, 894 00:51:26,333 --> 00:51:28,753 ja makasin siinä rukoillen: "Rakas Jumala, 895 00:51:28,837 --> 00:51:32,590 voisiko hän odottaa kaksi minuuttia, että rauhoitun?" 896 00:51:33,383 --> 00:51:35,718 Ehei, hän marssi suoraan puheilleni: "No? 897 00:51:38,053 --> 00:51:42,392 Haluatko puhua siitä pikku välikohtauksesta keittiössä?" 898 00:51:42,475 --> 00:51:44,727 Minä: "Rakas, antaisitko minun olla hetken? 899 00:51:44,812 --> 00:51:47,605 On vielä vähän heilahtanut olo. Tiedän, että tyrin." 900 00:51:47,688 --> 00:51:50,942 Ei auttanut, ja hän oli oikeassa, kyse oli hänenkin lapsestaan, 901 00:51:51,025 --> 00:51:54,863 ja hän antoi palaa: "Jos luulet, että tuollainen käy tässä talossa…" 902 00:51:54,947 --> 00:51:56,948 Ja sitä rataa. 903 00:51:57,032 --> 00:51:59,450 Toki hän oli täysin oikeassa, 904 00:51:59,533 --> 00:52:01,537 mutta en ollut valmis kuulemaan sitä. 905 00:52:02,453 --> 00:52:05,790 Niinpä suljin häneltä korvani. "He ovat minunkin lapsiani ja…" 906 00:52:08,252 --> 00:52:09,793 Ja minä vain olin siinä - 907 00:52:13,005 --> 00:52:15,550 ja kehtasin olla hänelle vihainen. 908 00:52:15,633 --> 00:52:18,595 Ei hän tehnyt mitään. Tuijotin vain hänen suutaan. 909 00:52:19,762 --> 00:52:21,598 Se liikkui, mitään ei kuulunut. 910 00:52:23,475 --> 00:52:26,895 Aloin miettiä uutisjuttua, joka juolahti mieleeni. 911 00:52:28,813 --> 00:52:31,608 Niitä uutisia kuulee vuoden, puolentoista välein. 912 00:52:31,692 --> 00:52:35,153 Ne kertovat miehestä, joka ei ole eläessään tehnyt rikosta, 913 00:52:35,237 --> 00:52:37,488 joka kävi kirkossa joka viikko. 914 00:52:37,572 --> 00:52:39,365 Auttoi mummoja tien yli. 915 00:52:39,448 --> 00:52:41,868 Ja sitten ihan yllättäen tappaa vaimonsa. 916 00:52:43,495 --> 00:52:46,455 Sen täytyy johtua tällaisista jutuista. 917 00:52:48,417 --> 00:52:50,752 Hänellä oli jotain sanottavaa. 918 00:52:50,835 --> 00:52:53,255 Totta kai minä tyrin, mutta… 919 00:52:53,963 --> 00:52:57,800 Tiedän, että hän oli oikeassa, ja otin iskut vastaan. 920 00:52:57,883 --> 00:53:01,847 Sen vain sanon, että kun seuraavan kerran kuulette miehestä, 921 00:53:01,930 --> 00:53:05,850 joka ei ole ikinä tehnyt rikettäkään mutta yllättäen tappaa vaimonsa, 922 00:53:05,933 --> 00:53:08,853 minusta on aika kysyä: "Mitä vaimo sanoi?" 923 00:53:08,937 --> 00:53:10,730 Sanonpahan vain. 924 00:53:15,777 --> 00:53:18,863 Ongelmaa voisi tarkastella täysin eri suunnasta. 925 00:53:19,697 --> 00:53:21,575 No mutta, 926 00:53:22,367 --> 00:53:26,788 rakastan isääni, mutta on asioita, joissa haluan olla parempi. 927 00:53:26,872 --> 00:53:30,000 Se on sentään hienoa, etteivät lapseni pelkää minua. 928 00:53:30,083 --> 00:53:33,795 Aina kun tyrin, laskeudun heidän tasolleen, 929 00:53:33,878 --> 00:53:35,963 sanon olleeni väärässä ja pyydän anteeksi. 930 00:53:36,047 --> 00:53:38,508 Eli on hienoa, etteivät lapseni pelkää minua. 931 00:53:38,592 --> 00:53:42,512 Nyt tyttäreni on vähän vanhempi, hän on noin 4,5-vuotias, 932 00:53:42,595 --> 00:53:46,850 ja aina kun meinaan menettää hermoni, hän on auttanut minua pysähtymään. 933 00:53:46,933 --> 00:53:49,685 Koska heti kun kuulen sen suloisen äänen, 934 00:53:49,768 --> 00:53:52,188 ja mielessäni sanat "anteeksi, isi"… 935 00:53:52,272 --> 00:53:56,317 Se on hupaisaa. Olin keittiössä - tekemässä jotain, kuten aina… 936 00:53:56,400 --> 00:53:59,737 Kerran tulin ja katsoin: "Mikä helvetin leivänpaahdin tämä on? 937 00:54:00,613 --> 00:54:02,157 Mitä vikaa vanhassa oli? 938 00:54:02,240 --> 00:54:05,993 Mitä? Pitääkö ladata äppi, että voin tehdä yhden helvetin…" 939 00:54:06,077 --> 00:54:08,078 Ja yhtäkkiä kuulen hänet - 940 00:54:08,162 --> 00:54:11,457 toisesta huoneesta, kun hän sanoo: "Isi, älä karju noin!" 941 00:54:12,458 --> 00:54:15,837 Heti kun kuulen sen äänen, sanon: "Totta puhut. Anteeksi. 942 00:54:16,838 --> 00:54:19,590 Lataan tässä yhtä äppiä vain. 943 00:54:21,008 --> 00:54:25,097 Samassa ajassa ehtisin tehdä yhden perkeleen paahtoleivän." 944 00:54:27,807 --> 00:54:30,852 "Isi, sanoit ruman sanan!" 945 00:54:31,687 --> 00:54:33,145 Hän tekee aina niin. 946 00:54:33,228 --> 00:54:36,232 Meillä on kerran viikossa leffailta. 947 00:54:36,315 --> 00:54:38,943 On lempipuuhaani katsoa joku Pixarin leffa. 948 00:54:39,027 --> 00:54:41,278 Joku niistä leffoista. Ne ovat huikeita. 949 00:54:41,362 --> 00:54:43,490 Sekä lapsille että aikuisille. Upeita. 950 00:54:43,573 --> 00:54:45,617 Istuimme alas ja teimme poppareita. 951 00:54:45,700 --> 00:54:48,035 Meillä on olohuoneessa äly-TV. 952 00:54:48,118 --> 00:54:49,997 Ja voi että se onkin älykäs. 953 00:54:50,080 --> 00:54:51,622 Se on tosi fiksu. 954 00:54:52,457 --> 00:54:53,792 Voi juma, että onkin. 955 00:54:53,875 --> 00:54:57,295 Se on niin perkeleen fiksu, että yhdenkin kerran - 956 00:54:57,378 --> 00:55:00,173 sammutin valot, koska olimme alkamassa katsoa leffaa. 957 00:55:00,257 --> 00:55:03,343 Mutta se TV on niin fiksu, että kun painoin virtanappia, 958 00:55:03,427 --> 00:55:06,512 mitä ei saa edes tehdä. Älkää painako virtanappia. 959 00:55:06,595 --> 00:55:10,142 Silloin se menee sekaisin, ja pitää painaa kahta nappia. 960 00:55:10,225 --> 00:55:13,227 "Pitääkö minun oikeasti tehdä näin, saatana?" 961 00:55:14,687 --> 00:55:17,065 "Ei saa karjua." "Olet oikeassa, pikkuinen." 962 00:55:18,775 --> 00:55:22,653 Se saatanan kapistus ei mene päälle, jos valot eivät ole päällä, 963 00:55:22,737 --> 00:55:28,283 koska se ajattelee: "Kas, on pimeää. Huoneessa ei ole selvästikään ketään." 964 00:55:28,368 --> 00:55:32,455 Ehkäpä joku nukahti sohvalle ja kierähti vahingossa kaukosäätimen päälle. 965 00:55:32,538 --> 00:55:34,207 Ja siinä minä karjun pimeässä: 966 00:55:34,290 --> 00:55:38,628 "Nyt menet saatana päälle, koska minä saatana ostin sinut!" 967 00:55:40,088 --> 00:55:41,757 No, lapsi juoksi luokseni. 968 00:55:42,548 --> 00:55:45,218 "Isi, isi! Ei saa karjua!" 969 00:55:45,302 --> 00:55:47,803 Ja minä: "Olet oikeassa. Anteeksi nyt." 970 00:55:47,887 --> 00:55:49,888 Hän: "Isi, miksi sinä karjut noin?" 971 00:55:49,972 --> 00:55:52,100 "No kun minä maksoin tuosta TV:stä. 972 00:55:52,183 --> 00:55:54,143 Haluan katsoa kanssasi leffan, 973 00:55:54,227 --> 00:55:58,272 eikä se suostu menemään päälle. Aina jokin menee pieleen." 974 00:55:58,355 --> 00:56:00,400 Hän pani pikkukätensä olkapäälleni - 975 00:56:00,483 --> 00:56:04,403 ja sanoi: "Kaikki järjestyy, isi." 976 00:56:04,487 --> 00:56:06,865 Tuskin hän edes tietää, mitä se tarkoittaa. 977 00:56:07,948 --> 00:56:11,160 Hän on kai oppinut sanomaan niin, kun vaimoni aina sanoo niin. 978 00:56:11,243 --> 00:56:14,413 "Kaikki järjestyy, kulta, rauhoitu. Saat uuden ilmapallon. 979 00:56:14,497 --> 00:56:15,915 Hankitaan sinulle uusi." 980 00:56:15,998 --> 00:56:17,125 Niin hän siis teki. 981 00:56:17,208 --> 00:56:19,502 Sitä hän hoki: "Kaikki järjestyy, isi." 982 00:56:19,585 --> 00:56:22,672 Hänen suloinen pikku kätensä olkapäälläni. 983 00:56:22,755 --> 00:56:25,592 Silloin se vain jotenkin kolahti, ja tuumasin: 984 00:56:26,592 --> 00:56:31,222 "Olet oikeassa. Kyllä kaikki järjestyy. Voin laittaa valot päälle. 985 00:56:33,475 --> 00:56:38,020 Voin relata. Ei se leffakaan ole niin tärkeä, kunhan saan olla kanssasi." 986 00:56:38,103 --> 00:56:41,732 Se oli minulle merkittävä hetki. Ehkä noin puoli sekuntia. 987 00:56:41,817 --> 00:56:45,237 Seuraavana hetkenä tunsin itseni ihan luuseriksi. 988 00:56:45,320 --> 00:56:49,948 Miten paskana olen, kun 4,5-vuotias on elämäntaidon oppaani - 989 00:56:50,032 --> 00:56:52,410 ja pudottelee moisia elämänviisauksia? 990 00:56:56,832 --> 00:56:59,042 No, joka tapauksessa. 991 00:56:59,125 --> 00:57:03,547 Aion yrittää pysyä raittiina, kunnes saan selville… 992 00:57:04,130 --> 00:57:06,548 Niin, se on ihan perseestä, pakko myöntää. 993 00:57:07,550 --> 00:57:10,595 Se lyö vasten kasvoja joka ikinen päivä. 994 00:57:13,097 --> 00:57:14,682 Rukoilen, että saan nukuttua. 995 00:57:14,765 --> 00:57:17,143 Voi hyvä Jumala, tee tästä loppu! 996 00:57:17,227 --> 00:57:19,312 Vihaan onnellisia raittiita ihmisiä. 997 00:57:19,395 --> 00:57:23,023 "Se on mieletöntä. Tunnen olevani elossa. Olen täynnä energiaa." 998 00:57:25,067 --> 00:57:27,028 Kauanko siihen menee? 999 00:57:27,112 --> 00:57:30,615 Juon pirtelön kerran viikossa. Se on viikon kohokohta. 1000 00:57:30,698 --> 00:57:33,242 Ja jäätelösoodan. Tosi säälittävää. 1001 00:57:33,827 --> 00:57:37,580 Yhtä säälittävää kuin entinen urheilija, joka ei voi enää juosta. 1002 00:57:42,877 --> 00:57:45,588 "Join ennen kuin sieni, se oli mahtavaa." 1003 00:57:45,672 --> 00:57:49,258 No, joka tapauksessa. 1004 00:57:49,342 --> 00:57:53,178 En ole muuten edes sanonut, miten huikeaa on esiintyä täällä. 1005 00:57:53,262 --> 00:57:54,972 Ihan tolkuttoman upea paikka. 1006 00:57:56,223 --> 00:57:57,392 Niin. 1007 00:58:02,355 --> 00:58:05,442 Hillitöntä. Kun tässä tuulessa seisoo tunnin, 1008 00:58:05,525 --> 00:58:07,193 huulet alkavat rohtua. 1009 00:58:07,277 --> 00:58:09,528 Kuin seisoisi laivan keulassa. 1010 00:58:11,822 --> 00:58:15,117 No mutta, kerron lopuksi muutaman höpön jutun. 1011 00:58:15,910 --> 00:58:17,162 Ja sitten kotiin. 1012 00:58:17,245 --> 00:58:20,290 Katsotaanpa. Hyvä, ehdin vielä. 1013 00:58:20,373 --> 00:58:22,708 Kerron yhden hauskan jutun. 1014 00:58:22,792 --> 00:58:23,960 Joku vuosi sitten - 1015 00:58:24,043 --> 00:58:30,467 ennen kuin tämä saatanan pandemia alkoi ja luontoäiti yritti puolitosissaan - 1016 00:58:30,550 --> 00:58:32,760 päästä eroon ylimääräisestä porukasta - 1017 00:58:32,843 --> 00:58:36,222 ja viivytteli sen kanssa kuin jonkun esseen palautuksessa. 1018 00:58:38,975 --> 00:58:42,687 Olin New Yorkissa keikalla näyttelijänä. Esitin palomiestä. 1019 00:58:42,770 --> 00:58:45,940 En tunnetusti ole mikään maailman paras näyttelijä. 1020 00:58:46,023 --> 00:58:49,277 Osa näki sen, ja toivon mukaan maksoitte lipuista, te pihtarit. 1021 00:58:50,320 --> 00:58:52,863 Te kaikki tietysti katsoitte sen ilmaiseksi. 1022 00:58:53,447 --> 00:58:56,533 Mutta en siis ole kummoinen näyttelijä, ja roolia varten - 1023 00:58:56,617 --> 00:59:00,830 kasvatin jättimäiset, typerät palomiesviikset, 1024 00:59:00,913 --> 00:59:04,208 jotka näyttivät hienoilta, kun olin varusteet päällä, 1025 00:59:04,292 --> 00:59:05,918 ja naamani noettiin. 1026 00:59:06,002 --> 00:59:09,755 Näytin siltä, kuin olisin tehnyt hommia palomiehenä 20 vuotta. 1027 00:59:09,838 --> 00:59:12,467 Mutta heti kun riisuin kamppeet, 1028 00:59:12,550 --> 00:59:15,428 naamani puhdistettiin ja puin omat vaatteet päälle, 1029 00:59:15,512 --> 00:59:18,723 näytin joltain vanhalta surkealta hinurilta, 1030 00:59:18,807 --> 00:59:21,058 joka ei ikinä löytänyt rakkautta. 1031 00:59:22,477 --> 00:59:27,607 Ja kuinka sattuikaan, olin New York Cityssä kesäkuussa, 1032 00:59:27,690 --> 00:59:31,485 ja kuten pian sain todeta, se on gay pride -kuukausi. 1033 00:59:31,568 --> 00:59:33,153 Joka kestää koko kuukauden. 1034 00:59:33,237 --> 00:59:37,033 Ja homomiehiä oli aivan valtavasti liikkeellä. 1035 00:59:37,117 --> 00:59:42,372 Heitä oli koko saari täynnä, ja heihin törmäsi joka puolella. 1036 00:59:42,455 --> 00:59:47,335 Mietin sitä sitten, että voi taivas, tätä meininkiä on luvassa 30 päivää. 1037 00:59:47,418 --> 00:59:52,382 Kuljin ympäriinsä niissä oransseissa pensseleissä Freddie Mercuryn tyyliin. 1038 00:59:53,382 --> 00:59:56,802 Olin varma, että minua lähenneltäisiin kaikkialla. 1039 00:59:56,885 --> 01:00:00,263 Olin treenannut roolia varten ja helvetin timmissä kuosissa. 1040 01:00:03,475 --> 01:00:08,355 Mutta pakko kertoa teille, että niiden 30 kesäkuun päivän ajan - 1041 01:00:08,438 --> 01:00:12,110 yksikään homomies ei saatana vilkaissutkaan minua. 1042 01:00:13,402 --> 01:00:15,278 Saati sitten yrittänyt iskeä. 1043 01:00:15,363 --> 01:00:21,452 En ole eläessäni tuntenut itseäni niin vanhaksi ja epäviehättäväksi. 1044 01:00:21,535 --> 01:00:24,372 Siis oikeasti, miehille käy niin, 1045 01:00:24,455 --> 01:00:27,500 että tietyssä iässä naiset eivät enää kiinnitä huomiota. 1046 01:00:27,583 --> 01:00:30,587 Kyllä sen tietää, että se päivä koittaa, 1047 01:00:30,670 --> 01:00:33,715 mutta kukaan ei kerro, että ennen pitkää sitä on niin vanha, 1048 01:00:33,798 --> 01:00:36,633 ettei edes yksikään mies halua panna. 1049 01:00:37,468 --> 01:00:38,720 Siis ihan totta. 1050 01:00:38,803 --> 01:00:42,307 Kun on tarpeeksi vanha, kuusikymppinen homppeli sanoo: 1051 01:00:42,390 --> 01:00:44,267 "Jatka matkaa, pystyn parempaan." 1052 01:00:44,350 --> 01:00:45,477 Herra jumala. 1053 01:00:45,560 --> 01:00:48,855 "Hanki hiuslisäke tai sprayrusketus tai jotain. 1054 01:00:48,938 --> 01:00:52,525 Minä saan jonkun nelikymppisenkin. Jatka nyt matkaa siitä." 1055 01:00:52,608 --> 01:00:55,068 Sain oikeasti paniikkikohtauksen. 1056 01:00:55,152 --> 01:00:58,363 Ajattelin: "Voi luoja, menin liian vanhana naimisiin. 1057 01:00:58,447 --> 01:01:00,742 Hankin liian vanhana lapsia. Kuolen pian." 1058 01:01:00,825 --> 01:01:03,368 Olin valmis heittämään pyyhkeen kehään. 1059 01:01:03,452 --> 01:01:07,832 Kävelin 9th Avenueta pitkin ja yritin keinuttaa persettä, 1060 01:01:07,915 --> 01:01:09,250 että heruisi edes jotain. 1061 01:01:09,333 --> 01:01:10,292 Olin epätoivoinen. 1062 01:01:10,377 --> 01:01:12,878 Haistakaa paska, naiset. Tiedätte, mistä puhun. 1063 01:01:13,838 --> 01:01:16,715 Sitä haluaa testata, onko jotain vielä tallella. 1064 01:01:17,592 --> 01:01:20,052 No, keikistelin siinä menemään. 1065 01:01:24,932 --> 01:01:26,892 Kunpa tämä ei olisi totta. 1066 01:01:26,975 --> 01:01:30,228 Kävelin siis 9th Avenueta pitkin ja huomasin, 1067 01:01:30,312 --> 01:01:33,440 että parin korttelin päässä vastaan kävelee joku lesbo. 1068 01:01:33,523 --> 01:01:36,277 Tiedän, että nyt ollaan Boulderissa Coloradossa. 1069 01:01:36,360 --> 01:01:40,407 Te mietitte tietysti: "Hei kuule, tiedätkö mitä? 1070 01:01:41,573 --> 01:01:45,077 Mistä sinä muka tiesit, että hän oli lesbo? 1071 01:01:45,160 --> 01:01:46,287 Ei yhtään coolia. 1072 01:01:46,370 --> 01:01:49,207 Vilkaisit häntä ja tiesit heti, että hän on lesbo. 1073 01:01:49,915 --> 01:01:52,042 Et sinä tunne häntä, miten voit muka… 1074 01:01:52,752 --> 01:01:54,795 Mistä voit muka tietää, onko hän lesbo?" 1075 01:01:55,422 --> 01:01:56,630 Helposti. 1076 01:01:58,048 --> 01:01:59,675 Samaan tapaan kuin te itse. 1077 01:02:03,178 --> 01:02:05,305 Samaan tapaan kuin muut lesbot. 1078 01:02:06,140 --> 01:02:07,683 Ei se matikkapäätä vaadi. 1079 01:02:09,393 --> 01:02:13,147 Mutta ymmärrän, että vuonna 2021 ei saa sanoa, 1080 01:02:13,230 --> 01:02:16,025 että muka tietää, miltä lesbo näyttää. 1081 01:02:16,900 --> 01:02:19,487 Hiljaisuudesta päätellen lienette samaa mieltä. 1082 01:02:20,320 --> 01:02:21,863 Ei niin saa sanoa. 1083 01:02:21,947 --> 01:02:25,408 Mutta jos kyseessä olisi parikymppinen valkoinen penska, 1084 01:02:25,493 --> 01:02:28,578 sliipattu lookki, kaulukset pystyssä, loaferit ilman sukkia, 1085 01:02:28,662 --> 01:02:31,748 sitä ajattelisi heti: "Rikas opiskelija, deittiraiskaaja. 1086 01:02:31,832 --> 01:02:34,085 Isukki on tuomari. Hän ei joudu linnaan. 1087 01:02:34,168 --> 01:02:37,880 Hän tappoi juuri viisi ihmistä, kun ajoi autoa kännissä. 1088 01:02:37,963 --> 01:02:40,758 Uusi Dodge Challenger on jo tilattu." 1089 01:02:40,842 --> 01:02:41,967 Vai mitä? 1090 01:02:42,468 --> 01:02:46,180 Sen kyllä näkee päällepäin, se on sallittua. 1091 01:02:46,263 --> 01:02:47,640 Päivänselvä asia. 1092 01:02:49,392 --> 01:02:50,852 Lesbo. 1093 01:02:52,187 --> 01:02:53,813 En yhtään… 1094 01:02:55,147 --> 01:02:58,400 Mutta te olette edistyksellisiä. 1095 01:02:58,483 --> 01:02:59,568 Vai mitä? 1096 01:03:00,360 --> 01:03:03,072 Teillä ei ole aavistustakaan. 1097 01:03:03,155 --> 01:03:04,240 Eihän? 1098 01:03:04,823 --> 01:03:06,325 Pelataan yhtä peliä. 1099 01:03:06,867 --> 01:03:08,828 Luettelen joitain ihmisiä, 1100 01:03:10,037 --> 01:03:12,790 ja katsotaan, millaisia mielikuvia heistä tulee. 1101 01:03:14,583 --> 01:03:15,960 Rakennustyöläinen. 1102 01:03:16,710 --> 01:03:18,045 Urheiluhullu. 1103 01:03:19,213 --> 01:03:20,255 Taidemaalari. 1104 01:03:21,173 --> 01:03:22,300 Skeittaaja. 1105 01:03:23,092 --> 01:03:24,302 Lesbo. 1106 01:03:25,468 --> 01:03:26,887 Lyö ihan tyhjää. 1107 01:03:28,973 --> 01:03:30,558 Onko tuo lesbo? 1108 01:03:30,642 --> 01:03:32,017 Olenko minä…? 1109 01:03:34,062 --> 01:03:36,938 Minulla on homo- ja lesboystäviä, mutta en ole - 1110 01:03:37,022 --> 01:03:39,317 huomannut mitään yhteistä nimittäjää. 1111 01:03:40,233 --> 01:03:43,237 En minä tarkoita, että kaikki lesbot näyttävät samalta. 1112 01:03:43,320 --> 01:03:45,990 En ikinä sanoisi mitään niin ääliömäistä. 1113 01:03:46,073 --> 01:03:49,243 Mutta sen minä sanon, 1114 01:03:49,327 --> 01:03:52,205 että aina joskus näkee tiettyjä viitteitä. 1115 01:03:54,915 --> 01:03:58,502 Pystytukka, lompakkoketju, kävelytyyli. 1116 01:03:59,212 --> 01:04:00,087 Eikö niin? 1117 01:04:01,005 --> 01:04:05,508 Mutta ei sittenkään voi olla sataprosenttisen varma. 1118 01:04:05,593 --> 01:04:08,345 Mutta uskallan silti veikata, että hän oli lesbo. 1119 01:04:09,222 --> 01:04:10,347 Veikkaan lesboa. 1120 01:04:10,430 --> 01:04:13,100 Lukitsen vastauksen. Siinä on "lesbo". 1121 01:04:16,728 --> 01:04:18,272 Joka tapauksessa - 1122 01:04:18,855 --> 01:04:21,608 hän käveli näin katua pitkin. 1123 01:04:22,527 --> 01:04:24,153 Ja minä tulin vastaan näin. 1124 01:04:25,988 --> 01:04:27,740 Ja kävi selväksi, 1125 01:04:29,200 --> 01:04:32,912 että jos kumpikin jatkaa samaa rataa, törmäämme toisiimme. 1126 01:04:32,995 --> 01:04:34,747 En halunnut törmätä naiseen, 1127 01:04:34,830 --> 01:04:36,957 enkä keneenkään New Yorkissa, 1128 01:04:37,040 --> 01:04:38,583 joten tein kuin herrasmies. 1129 01:04:38,667 --> 01:04:40,210 Näin, mitä oli tapahtumassa, 1130 01:04:40,293 --> 01:04:43,047 ja siirryin asteittain omalle kaistalleni. 1131 01:04:43,130 --> 01:04:46,342 Eli kaikki hyvin. Mutta sitten tapahtui jotain outoa. 1132 01:04:46,425 --> 01:04:48,928 Kävelimme muutaman kymmenen metriä, ja äkkiä - 1133 01:04:49,012 --> 01:04:51,138 hän ajautui takaisin minun väylälleni. 1134 01:04:51,222 --> 01:04:54,725 Jatkoin kävelyä ja mietin: "Onpa vähän kummallista. 1135 01:04:56,518 --> 01:04:58,145 Luulin, että ongelma ratkesi." 1136 01:04:58,728 --> 01:05:01,315 No, hivuttauduin taas toiselle kaistalle. 1137 01:05:01,398 --> 01:05:05,987 Taas meni muutama kymmenen metriä, ja kohta hän oli samalla kaistalla. 1138 01:05:06,070 --> 01:05:08,405 Nyt alkoi tulla jo reunakiveys vastaan. 1139 01:05:08,488 --> 01:05:11,992 Aloin miettiä, miten toimia poliittisesti korrektisti. 1140 01:05:12,075 --> 01:05:13,660 Mitä minun pitäisi tehdä? 1141 01:05:13,743 --> 01:05:17,457 Hyppäänkö tästä pyöräkaistalle, 1142 01:05:17,540 --> 01:05:20,960 kun joku nuori pyyhältää sähköpyörällään kohti minua - 1143 01:05:21,043 --> 01:05:23,212 yli kuuttakymppiä, ajaa päälle, 1144 01:05:23,295 --> 01:05:25,588 ja jään kadulle rähmälläni makaamaan? 1145 01:05:25,673 --> 01:05:27,758 Ja aina kun sataa, saan loppuelämäni - 1146 01:05:27,842 --> 01:05:30,637 miettiä sitä lesboa, joka kiilasi minut? 1147 01:05:31,178 --> 01:05:32,555 Niinkö minun pitää tehdä? 1148 01:05:33,472 --> 01:05:35,683 Koko jalkakäytäväkö minun pitää antaa? 1149 01:05:35,767 --> 01:05:38,727 "Oi anteeksi nyt, teidän lesboutenne!" 1150 01:05:41,438 --> 01:05:47,862 Vai pysynkö lujana ja puolustan kaistaani? 1151 01:05:49,947 --> 01:05:54,202 En ole tästä ylpeä, mutta päädyin jälkimmäiseen. 1152 01:05:54,993 --> 01:05:57,955 Ajattelin, että hei, olen 53-vuotias. 1153 01:05:58,038 --> 01:06:01,917 "Siirryin jo kahdesti. Olen AARP:n jäsen. Minä tässä uhri olen!" 1154 01:06:02,000 --> 01:06:03,543 Jotenka - 1155 01:06:03,627 --> 01:06:08,090 päätin pysyä lujana ja tiesin heti, että tässä käy hullusti. 1156 01:06:08,173 --> 01:06:10,843 En ole ikinä tehnyt niin naisen kanssa. 1157 01:06:10,927 --> 01:06:13,887 Olimme julkisella paikalla, muut näkevät. Miten käy? 1158 01:06:13,970 --> 01:06:16,640 Mutta ihan oikeasti, hän tuli aina vain lähemmäs, 1159 01:06:16,723 --> 01:06:20,477 ja otin vähän etunojaa, oikein kunnon tukevan asennon, 1160 01:06:20,560 --> 01:06:23,772 koska hän näytti portsarilta, enkä aikonut kaatua. 1161 01:06:23,855 --> 01:06:25,482 Minä en kaatuisi! 1162 01:06:25,565 --> 01:06:27,902 Niin ei kävisi. 1163 01:06:27,985 --> 01:06:30,738 Niinpä nojasin eteenpäin, ja ihan viime hetkellä - 1164 01:06:30,822 --> 01:06:33,615 hän kiersi olkapäätään, eivätkä olkapäämme törmänneet, 1165 01:06:33,698 --> 01:06:35,743 mutta käsivarret osuivat vastakkain - 1166 01:06:35,827 --> 01:06:40,205 sen verran voimakkaasti, että oli käännyttävä. 1167 01:06:41,498 --> 01:06:43,583 Teistähän suurin osa liikkuu autolla, 1168 01:06:43,667 --> 01:06:48,463 joten käyn pikakelauksella läpi New Yorkin jalankulkuetiketin. 1169 01:06:48,547 --> 01:06:50,548 Jos kävelee kadulla New Yorkissa, 1170 01:06:50,632 --> 01:06:53,802 ja jos hiha koskettaa jotakuta, 1171 01:06:53,885 --> 01:06:55,053 pysähtyä ei tarvitse. 1172 01:06:55,137 --> 01:06:57,765 Sitä huikataan: "Oi, anteeksi. Minun vikani." 1173 01:06:57,848 --> 01:07:01,310 Sitten on seuraava taso. Vaaditaan jo enemmän. 1174 01:07:01,393 --> 01:07:04,020 Jos kadulla oikeasti törmää johonkuhun, 1175 01:07:04,105 --> 01:07:06,565 pitää kääntyä sanomaan: "Anteeksi, en nähnyt." 1176 01:07:06,648 --> 01:07:08,983 Pikku dojo-kumarrus ja "minun vikani". 1177 01:07:09,068 --> 01:07:13,822 Pitää tehdä kaikki mahdollinen. "Mestarini". Ettei tilanne eskaloituisi. 1178 01:07:14,740 --> 01:07:16,117 Ja sitten viimeinen taso. 1179 01:07:16,200 --> 01:07:19,453 Jos kadulla kävellessä törmää johonkuhun tosi rajusti, 1180 01:07:19,537 --> 01:07:22,915 se vaatii vanhaa kunnon Dustin Hoffman-De Niro -tyyliä. 1181 01:07:22,998 --> 01:07:26,210 "Hei, minä kävelen tässä, saatana! 1182 01:07:26,293 --> 01:07:28,628 Siirryin jo kahdesti, etkö nähnyt? 1183 01:07:28,712 --> 01:07:31,048 Ja sinä perässä kahdesti!" 1184 01:07:31,132 --> 01:07:34,427 Niinpä käännyin ja valmistauduin yhteenottoon, 1185 01:07:34,510 --> 01:07:38,263 ja tiedättekö mitä? Hän ei vilkaissutkaan taakseen. 1186 01:07:40,182 --> 01:07:42,602 Ja pakko myöntää, että se jurppi minua. 1187 01:07:44,228 --> 01:07:46,105 Se jurppi ainakin kolme päivää. 1188 01:07:49,150 --> 01:07:51,277 Kolme päivää kuljin New Yorkin kaduilla: 1189 01:07:51,360 --> 01:07:52,820 "Ihan perkeleen syvältä. 1190 01:07:52,903 --> 01:07:55,530 Sinä saatana teit sen ihan varmasti tahallasi! 1191 01:07:55,613 --> 01:07:57,198 Kuka tekee noin?" 1192 01:07:57,282 --> 01:08:00,368 Tunsin, miten viha kalvoi minua, 1193 01:08:00,452 --> 01:08:02,955 ja tiesin, että se jää sisuksiini, 1194 01:08:03,038 --> 01:08:05,958 ja taas kuulen mielessäni: "Anteeksi, isi, anteeksi!" 1195 01:08:06,042 --> 01:08:09,587 Mietin, etten voi tehdä näin tyttärelleni, omille lapsilleni. 1196 01:08:09,670 --> 01:08:12,297 Niinpä aloin lukea vihasta. 1197 01:08:12,380 --> 01:08:14,800 Googlasin "miten päästää irti paskasta". 1198 01:08:16,802 --> 01:08:18,095 Ja löysin empatian. 1199 01:08:18,178 --> 01:08:21,598 Jos tuntee empatiaa toista kohtaan ja asettuu hänen asemaansa, 1200 01:08:21,682 --> 01:08:24,143 sitä pystyy näkemään asiat - 1201 01:08:24,227 --> 01:08:27,187 hänen kantiltaan ja ikään kuin tulla vastaan. 1202 01:08:27,270 --> 01:08:30,440 Päätin sitten tehdä niin, asettua hänen asemaansa. 1203 01:08:30,523 --> 01:08:35,362 Miksi joku ajautuisi vahingossa samalle kaistalle kuin sinä? 1204 01:08:35,445 --> 01:08:37,698 Aloin heitellä ilmaan vaihtoehtoja. 1205 01:08:37,782 --> 01:08:40,367 Oliko hänellä kampurajalka? Ei. 1206 01:08:40,450 --> 01:08:41,702 Tai vastikään sydäri? 1207 01:08:41,785 --> 01:08:45,205 Vai toispuoleinen kasvohalvaus? 1208 01:08:45,957 --> 01:08:48,417 Oliko hän muumio? Oliko hänellä puujalka? 1209 01:08:48,500 --> 01:08:51,837 Vai oliko hän niitä helvetin hortoilijoita? 1210 01:08:51,920 --> 01:08:54,465 Tiedättehän ne hitaat tallustelijat lentokentällä? 1211 01:08:54,548 --> 01:08:57,885 Jos yrittää ohi oikealta, he raahaavat laukkunsa eteen. 1212 01:08:57,968 --> 01:09:00,428 Jos yrittää vasemmalta, ne hortoilevat takaisin. 1213 01:09:00,512 --> 01:09:02,013 Kuin laivasta noustessa. 1214 01:09:02,097 --> 01:09:05,935 Kävin listaa läpi: "Ei, ei, ei, seis!" 1215 01:09:06,018 --> 01:09:09,938 Olin yhä vihainen. Ihan helvetin vihainen. 1216 01:09:11,815 --> 01:09:14,318 Tuumasin, että ihan saatanan sama minulle. 1217 01:09:14,860 --> 01:09:17,153 Valehtelin itselleni, etten välittänyt. 1218 01:09:17,237 --> 01:09:19,365 Lopulta lähdin kotiin. 1219 01:09:19,448 --> 01:09:22,827 Tiskasin siinä astioita, mikä on oikein meditatiivista. 1220 01:09:22,910 --> 01:09:25,662 Viikon perästä tiskasin astioita, miettimättä mitään. 1221 01:09:25,745 --> 01:09:27,915 Mieli on tyhjä. Tiskasin astioita, 1222 01:09:27,998 --> 01:09:30,918 ja aivan yhtäkkiä tiesin vastauksen. 1223 01:09:31,002 --> 01:09:34,045 Se vain leijui päähäni, ja katsahdin ylös. 1224 01:09:34,128 --> 01:09:37,758 "Herra jumala. Nyt tiedän, miksi hän teki sen. 1225 01:09:39,593 --> 01:09:41,720 Nyt tiedän, miksi hän törmäsi minuun. 1226 01:09:43,847 --> 01:09:47,727 Hän törmäsi minuun, koska hän on lesbo." 1227 01:09:55,692 --> 01:09:56,985 Se oli ilmiselvää. 1228 01:09:57,068 --> 01:10:01,865 Olin etsinyt vastausta kaikkialta, ja se oli koko ajan nenäni edessä. 1229 01:10:01,948 --> 01:10:05,660 Hän teki niin, koska hän on lesbo. 1230 01:10:08,663 --> 01:10:12,125 Koska suurin osa teistä on aika hiljaa, 1231 01:10:12,877 --> 01:10:14,670 voin ratkaista yhtälön teille. 1232 01:10:16,713 --> 01:10:18,257 Vähän myötätuntoa nyt kehiin. 1233 01:10:18,340 --> 01:10:22,010 Pankaa itsenne lesbon asemaan. 1234 01:10:23,345 --> 01:10:24,888 Keitä lesbot deittailevat? 1235 01:10:24,972 --> 01:10:25,973 Naisia. 1236 01:10:27,515 --> 01:10:30,060 Keiden kanssa he muuttavat yhteen? Naisten. 1237 01:10:30,143 --> 01:10:32,478 Keiden kanssa heillä on suhteita? Naisten. 1238 01:10:32,562 --> 01:10:34,815 Keiden kanssa he menevät naimisiin? Naisten. 1239 01:10:34,898 --> 01:10:38,235 Ja minä ajattelin, että ei saatana. Minä tein niin. 1240 01:10:38,318 --> 01:10:40,653 Tiedän, millaista se helvetti on. 1241 01:10:40,737 --> 01:10:43,532 Tiedän täsmälleen, miten rankkaa se on. 1242 01:10:44,658 --> 01:10:48,245 On täysin toivotonta yrittää miellyttää heitä. 1243 01:10:48,328 --> 01:10:51,873 "Ostin sinulle kivan kiiltävän jutun. Enkö tehnytkin kivasti?" 1244 01:10:51,957 --> 01:10:55,002 Yrittää saada heidät vastuuseen teoistaan. 1245 01:10:55,085 --> 01:10:56,378 Ei onnistu. 1246 01:10:57,045 --> 01:10:59,632 Heistä saa korkeintaan irti "anteeksi, mutta…" 1247 01:11:01,300 --> 01:11:04,177 Tiedän, miltä tuntuu voittaa riita, 1248 01:11:04,260 --> 01:11:07,430 jonka he kääntävät itkemällä, ja niin sitä pyytelee anteeksi. 1249 01:11:07,513 --> 01:11:09,265 "Mitä helvettiä tapahtui? 1250 01:11:09,350 --> 01:11:12,227 Miten olen taas häviöllä? Olin juuri niskan päällä!" 1251 01:11:12,310 --> 01:11:16,148 Sitä tuntee itsensä niin ääliöksi, että pitää lähteä kävelylle miettimään: 1252 01:11:16,232 --> 01:11:19,610 "Miten minä taas hävisin?" 1253 01:11:19,693 --> 01:11:22,947 Sitten sen tajuaa, ja sitä tuntee itsensä hölmöksi. 1254 01:11:23,030 --> 01:11:26,158 Ja vastaan tulee joku kalju ääliö, jolla on oranssit viikset, 1255 01:11:26,242 --> 01:11:29,285 ja sitä tuumii: "Tiedätkö mitä? Otapa siitä, saatana! 1256 01:11:31,247 --> 01:11:33,373 Vähän vihaa sinullekin, saatana!" 1257 01:11:33,457 --> 01:11:34,333 Niin. 1258 01:11:37,085 --> 01:11:40,922 Tunsin itseni tosi typeräksi, kun suutuin sille naiselle. 1259 01:11:41,007 --> 01:11:43,592 Ei olisi pitänyt suuttua vaan tarjota kaljat. 1260 01:11:44,552 --> 01:11:46,970 Ja kuunnella hänen huoliaan ja tuntea empatiaa, 1261 01:11:47,053 --> 01:11:50,390 ja sanoa: "Ei se ole sinun vikasi. Minäkin nain naisen. 1262 01:11:50,473 --> 01:11:53,143 Et voi voittaa. Näitä taisteluita ei voiteta." 1263 01:11:54,562 --> 01:11:59,148 Jos ette usko minua, seurailkaapa vähän ihmisiä. 1264 01:11:59,232 --> 01:12:01,693 Tutkailkaa keskivertolesbon perusilmettä. 1265 01:12:02,485 --> 01:12:05,363 Ei mitään parikymppistä lesboa, jolla on elämä edessä. 1266 01:12:05,447 --> 01:12:07,700 Hänen silmänsä loistavat kuin jouluna. 1267 01:12:07,783 --> 01:12:12,120 Tarkoitan lesboa, joka on 35 tai 36, 1268 01:12:12,203 --> 01:12:16,250 jolle alkaa pikkuhiljaa valjeta, mikä homman nimi on. 1269 01:12:16,333 --> 01:12:20,003 Ja etsikää baarista jotakuinkin samanikäinen ukkomies. 1270 01:12:20,087 --> 01:12:21,755 Tutkailkaa hänen ilmettään. 1271 01:12:22,505 --> 01:12:25,300 Verratkaa sitä naisen ilmeeseen ja takaisin. 1272 01:12:25,383 --> 01:12:27,052 Heillä on ihan sama ilme. 1273 01:12:28,512 --> 01:12:30,597 Katsokaa sitten homomiesten ilmeitä. 1274 01:12:30,680 --> 01:12:33,642 Onnellisimpia ihmisiä, joita olen kuunaan tavannut. 1275 01:12:34,935 --> 01:12:38,730 Vähän liiankin onnellisia. Kun kysyy, miten menee, he vastaavat: "Hei!" 1276 01:12:39,272 --> 01:12:41,692 He lähes leijuvat huoneen läpi - 1277 01:12:41,775 --> 01:12:46,072 ilman estrogeeniä, jonka tehtävänä on lytätä unelmat. 1278 01:12:48,323 --> 01:12:49,365 Ei. 1279 01:12:49,450 --> 01:12:51,702 Voihan se olla vain esitystä. 1280 01:12:52,452 --> 01:12:55,955 En väitä, että kaikki homomiehet olisivat autuaan onnellisia, 1281 01:12:56,038 --> 01:12:59,877 mutta aika hauskaa heillä näyttää olevan. 1282 01:13:00,668 --> 01:13:04,213 He ovat positiivisimpia ihmisiä, joita olen eläessäni tavannut. 1283 01:13:04,297 --> 01:13:06,048 He tukevat kaikkia ideoita. 1284 01:13:06,133 --> 01:13:09,428 "Kyllä, muru, kyllä! 1285 01:13:09,512 --> 01:13:12,848 Sinussa on ytyä, pystyt siihen!" 1286 01:13:12,932 --> 01:13:15,892 Lesbot jurottavat baarissa kuin väsähtäneet kytät. 1287 01:13:15,975 --> 01:13:17,978 "Saatana, mitä paskaa. 1288 01:13:18,062 --> 01:13:19,772 Mitä helvettiä ajattelin? 1289 01:13:19,855 --> 01:13:23,900 Reilu viikko, ja muutettiin yhteen. Mitä helvettiä oikein ajattelin? 1290 01:13:24,902 --> 01:13:26,237 Se ämmä on hullu!" 1291 01:13:28,947 --> 01:13:34,160 Minusta ukkomiesten ja lesbojen pitäisi alkaa hengailla enemmän yhdessä, 1292 01:13:34,243 --> 01:13:37,957 Voisimme iskeä viisaat päämme yhteen ja ratkaista yhteisen ongelman, 1293 01:13:38,040 --> 01:13:39,792 elämämme naiset. 1294 01:13:39,875 --> 01:13:42,627 Voisimme saavuttaa edes hitusen siitä onnesta, 1295 01:13:42,710 --> 01:13:44,420 jota keskivertohomo kokee. 1296 01:13:45,588 --> 01:13:50,052 Jos uskotte siihen, annan teille neuvon. 1297 01:13:50,135 --> 01:13:53,805 Jos aiotte laajentaa ystäväpiiriänne, 1298 01:13:53,888 --> 01:13:55,015 annan pari neuvoa. 1299 01:13:55,098 --> 01:13:57,475 Ei voi hengailla kenen tahansa lesbon kanssa. 1300 01:13:58,060 --> 01:14:03,440 Teidän pitää varmistaa, että kyse on suhteen miehestä. 1301 01:14:03,523 --> 01:14:06,193 Enkä tarkoita miehekkyyttä. En ole ääliö. 1302 01:14:06,277 --> 01:14:11,323 Tarkoitan miehellä sitä, että hän saa eniten haukkuja. 1303 01:14:12,407 --> 01:14:14,618 Mikään suhde ei ole tasapainossa. 1304 01:14:14,702 --> 01:14:16,745 Toinen pääsee aina vähemmällä. 1305 01:14:16,828 --> 01:14:19,915 Joku kyyristelee aina toisen takana. Kuin kilpapyöräilyssä. 1306 01:14:19,998 --> 01:14:22,960 Joku joutuu aina menemään tuulta päin. 1307 01:14:24,753 --> 01:14:25,628 Eikö totta? 1308 01:14:25,712 --> 01:14:27,713 Joku on selän takana suojassa. 1309 01:14:27,797 --> 01:14:29,340 "On tosiaan kurja ilma." 1310 01:14:29,423 --> 01:14:31,510 Ja piiloutuu ponchonsa sisään. 1311 01:14:32,135 --> 01:14:36,223 Mies-nainen, nainen-nainen, mikä ikinä sitten kiinnostaakin. 1312 01:14:36,307 --> 01:14:39,643 Joka suhteessa toinen tiskaa - 1313 01:14:39,727 --> 01:14:41,562 ja toinen jättää ne likoamaan. 1314 01:14:41,645 --> 01:14:42,855 Eikö totta? 1315 01:14:44,480 --> 01:14:49,027 Liottajat tietävät, että toinen tiskaa. He odottavat, milloin toinen luovuttaa. 1316 01:14:49,110 --> 01:14:51,197 Vähän ajan päästä sitä ei enää kestä. 1317 01:14:51,280 --> 01:14:53,948 Siinä ne lilluvat. Pakko tiskata ne. 1318 01:14:54,032 --> 01:14:54,992 Ja mitä he tekevät? 1319 01:14:55,075 --> 01:14:57,912 Odottavat toisessa huoneessa muka tietämättöminä, 1320 01:14:57,995 --> 01:15:01,415 kunnes kuuluu kattiloiden kolinaa, ja silloin show alkaa. 1321 01:15:01,498 --> 01:15:06,002 Silloin he tulevat keittiöön: "Mitä? Minä aioin kyllä tiskata!" 1322 01:15:07,670 --> 01:15:10,715 "Etkä aikonut! Ne ovat lilluneet tuossa kahdeksan tuntia. 1323 01:15:10,798 --> 01:15:14,135 Vesi on haaleaa, ja täällä on munakokkelin jämiä! 1324 01:15:14,218 --> 01:15:18,432 Älä manipuloi minua, perkeleen elukka! Sinut on kasvatettu pellossa! Häivy!" 1325 01:15:20,392 --> 01:15:23,437 "Älä karju minulle!" 1326 01:15:24,145 --> 01:15:25,272 Näin on. 1327 01:15:25,355 --> 01:15:27,773 Joka suhteessa on se osapuoli, 1328 01:15:27,857 --> 01:15:31,027 joka ottaa roskapussin jäteastiasta, 1329 01:15:31,110 --> 01:15:32,487 tekee vähän näin, 1330 01:15:33,363 --> 01:15:36,742 solmii pussukan ja jättää sen kaappia vasten. 1331 01:15:36,825 --> 01:15:39,995 Kuin jonkun mafiaiskun jäljiltä. 1332 01:15:40,953 --> 01:15:43,915 Ja sitten on se, joka oikeasti ottaa roskapussin - 1333 01:15:43,998 --> 01:15:48,670 ja vie sen yöllä ulos ja panee sen roska-astiaan. 1334 01:15:49,420 --> 01:15:53,675 Vaimoni on hauska tapaus. Rakastan häntä, mutta hän keksii surkeita tekosyitä. 1335 01:15:53,758 --> 01:15:55,427 "Mikset koskaan vie roskia?" 1336 01:15:55,510 --> 01:15:58,097 "Veisin minä, mutta pelkään kojootteja. 1337 01:16:00,390 --> 01:16:01,600 Pelkään kojootteja." 1338 01:16:01,683 --> 01:16:06,730 Johon minä: "Niin minäkin! Niillä on raivotauti. 1339 01:16:06,813 --> 01:16:09,023 Ne saalistavat porukalla. 1340 01:16:13,528 --> 01:16:15,822 Et vie roskia, koska et halua, 1341 01:16:15,905 --> 01:16:19,283 koska tiedät, että minä vien ne, joten väistäisitkö, saatana." 1342 01:16:19,367 --> 01:16:20,827 Ihan oikeasti. 1343 01:16:21,662 --> 01:16:22,997 Mutta no, 1344 01:16:24,413 --> 01:16:27,083 tiedän laukoneeni mielipiteitä jakavia juttuja, 1345 01:16:27,167 --> 01:16:31,963 joten ennen kuin lähden, haluan… 1346 01:16:33,215 --> 01:16:35,092 Kootaan väki yhteen. 1347 01:16:36,175 --> 01:16:40,805 Elämme eripuraista aikaa. Kaikki haluavat kokea olevansa turvassa. 1348 01:16:40,888 --> 01:16:44,392 Käsitellään hetki jotain kivaa normaalia yleistä aihetta, 1349 01:16:44,475 --> 01:16:47,145 ja lähdetään kotiin hyvillä mielin, riitelemättä. 1350 01:16:47,228 --> 01:16:48,813 Kuulostaako hyvältä? Hienoa. 1351 01:16:48,897 --> 01:16:52,108 Puhutaan abortista. No niin. 1352 01:16:52,192 --> 01:16:57,780 Kaikilla on siitä mielipide. "Minun kehoni, minun oikeuteni." 1353 01:16:57,863 --> 01:17:00,450 "Aja sitten saatana Arkansasiin, ämmä!" 1354 01:17:00,533 --> 01:17:03,453 Kaikilla on siitä mielipide. 1355 01:17:04,747 --> 01:17:09,333 Niin myös minulla, ja pahoittelen, että joudutte kuuntelemaan sen. 1356 01:17:09,417 --> 01:17:12,378 Minun on nimittäin pakko sanoa, 1357 01:17:12,462 --> 01:17:16,592 että suhtautumiseni aborttiin on tosi outo. 1358 01:17:16,675 --> 01:17:18,843 Kerron sen nyt heti kättelyssä. 1359 01:17:18,927 --> 01:17:22,597 Kannatan aborttia sataprosenttisesti. 1360 01:17:22,680 --> 01:17:25,225 Hyvät naiset, sanoin, että se on tosi outo! 1361 01:17:25,308 --> 01:17:28,895 Herran tähden, älkää enää kavutko peräkonttiini. 1362 01:17:30,397 --> 01:17:31,773 Odottakaa nyt kun kerron. 1363 01:17:31,857 --> 01:17:33,775 Ensin pitää tarkistaa taustat. 1364 01:17:36,820 --> 01:17:38,363 Jalat ulkona kattoluukusta. 1365 01:17:40,657 --> 01:17:42,283 Sanoin, että se on outo. 1366 01:17:46,120 --> 01:17:48,207 Olen aina kannattanut aborttia, 1367 01:17:48,290 --> 01:17:52,043 koska en tykkää, että komennellaan, ja kyse on toisen omasta kehosta. 1368 01:17:52,127 --> 01:17:55,672 Kuka minä olen sanomaan, mitä toinen saa tehdä keholleen? 1369 01:17:55,755 --> 01:17:58,050 Siksi se on aina käynyt järkeen. 1370 01:17:58,133 --> 01:18:01,553 Ajattelen kuitenkin, että siinä tapetaan vauva. 1371 01:18:02,595 --> 01:18:05,432 Näettekö? Tässä kohtaa se menee oudoksi. 1372 01:18:05,515 --> 01:18:08,810 Olen kahden vaiheilla, mutta silti se on täysin järkeenkäypää. 1373 01:18:08,893 --> 01:18:13,065 Nainen sanoo: "Minua ette komentele. Minun kehoni, minun valintani." 1374 01:18:13,148 --> 01:18:15,567 "Hän on oikeassa. Jättäkää hänet rauhaan!" 1375 01:18:15,650 --> 01:18:17,193 "Senkin lapsenmurhaaja!" 1376 01:18:17,277 --> 01:18:19,528 "Niin no joo, totta." 1377 01:18:22,240 --> 01:18:25,702 Jos rehellisiä ollaan, siihenhän koko toimenpide tähtää. 1378 01:18:26,412 --> 01:18:29,122 Ei sinne mennä siitä syystä, että korvaa särkee. 1379 01:18:30,207 --> 01:18:34,168 Syy on tämä: "Sisälläni on vauva. Ottakaa se pois, saatana!" 1380 01:18:34,252 --> 01:18:38,548 Sinne mennään vauvan kanssa ja tullaan pois ilman. 1381 01:18:38,632 --> 01:18:41,427 Mitä vauvalle tapahtui? 1382 01:18:42,593 --> 01:18:44,428 Jotainhan sille tapahtui. 1383 01:18:45,347 --> 01:18:49,600 Kannattajien mukaan sikiö ei ole vielä elävä yksilö tai jotain vastaavaa. 1384 01:18:49,683 --> 01:18:54,147 Ei ennen tiettyä torstaita tai tiistaita, tai jos ehtii pyörähtää viimeisen kerran. 1385 01:18:54,230 --> 01:18:56,900 Se on melkoista tasapainottelua. 1386 01:18:57,733 --> 01:19:01,488 "Sikiö ei ole vauva", he sanovat, ja se voi olla joko totta tai ei. 1387 01:19:01,572 --> 01:19:03,157 En tiedä, en ole lääkäri, 1388 01:19:03,240 --> 01:19:06,452 mutta jotenkin tuntuu, ettei se käy järkeen. 1389 01:19:07,910 --> 01:19:08,828 Ei vielä vauva. 1390 01:19:08,912 --> 01:19:12,707 Vähän sama kuin tekisin kakkua ja levitän kakkutaikinaa pellille, 1391 01:19:12,790 --> 01:19:15,543 panen sen uuniin, ja viisi minuuttia myöhemmin - 1392 01:19:15,627 --> 01:19:18,463 joku ottaa pellin uunista ja heittää sen lattialle. 1393 01:19:19,088 --> 01:19:22,175 Johon minä: "Mitä helvettiä? Pilasit synttärikakkuni!" 1394 01:19:22,258 --> 01:19:24,970 Vastaus kuuluu: "Ei se vielä mikään kakku ollut." 1395 01:19:25,720 --> 01:19:28,140 "Mutta siitä olisi tullut kakku, 1396 01:19:29,015 --> 01:19:31,267 ellet olisi tehnyt, mitä juuri teit. 1397 01:19:31,350 --> 01:19:33,978 Siitä olisi tullut kakku 50 minuutin päästä. 1398 01:19:34,062 --> 01:19:37,273 Jotain tapahtui sille kakulle, sinä saatanan kakunmurhaaja!" 1399 01:19:37,357 --> 01:19:38,608 Eikö totta? 1400 01:19:38,692 --> 01:19:42,737 Ennen kuin kaikki vastustajat innostuvat, 1401 01:19:42,820 --> 01:19:45,657 minusta on mahtavaa, että tapatte vauvojanne. 1402 01:19:47,117 --> 01:19:49,202 Suorastaan fantastista. 1403 01:19:49,285 --> 01:19:53,038 Autatte luontoäitiä. Meitä on muutenkin liikaa. 1404 01:19:53,122 --> 01:19:58,878 Ulkona on 55 astetta lämmintä. Eläimet kuolevat sukupuuttoon. 1405 01:19:59,587 --> 01:20:01,965 Meret ovat täynnä muovia. 1406 01:20:03,048 --> 01:20:06,177 Emme tarvitse lisää ihmisiä. 1407 01:20:06,260 --> 01:20:09,222 Ja jos ihan rehellisiä ollaan, 1408 01:20:09,305 --> 01:20:11,725 oletteko tehneet elämässänne mitään hienoa? 1409 01:20:16,062 --> 01:20:19,190 Entä ne tyypit, joita paneskelette? 1410 01:20:19,815 --> 01:20:22,568 Vastaus molempiin kysymyksiin on ei, 1411 01:20:22,652 --> 01:20:24,988 eli miten teistä voi syntyä hieno ihminen? 1412 01:20:26,405 --> 01:20:28,783 Ei sillä, että tekisitte huonoja ihmisiä, 1413 01:20:28,867 --> 01:20:33,247 teette vain lisää ihmisiä, jotka eivät lähde liikkeelle vihreillä, 1414 01:20:33,330 --> 01:20:35,582 koska tuijottavat sitä perkeleen puhelintaan. 1415 01:20:36,667 --> 01:20:38,668 No niin, aika loppui. Olitte huippuja. 1416 01:20:38,752 --> 01:20:41,462 Suurkiitokset teille. Kiitos. 1417 01:20:42,838 --> 01:20:44,215 Tämä oli mahtavaa. 1418 01:20:49,053 --> 01:20:51,263 Kiitos, että tulitte. 1419 01:20:51,347 --> 01:20:53,225 Arvostan sitä. Hyvää yötä. 1420 01:20:59,313 --> 01:21:00,940 Bill Burr! 1421 01:22:08,006 --> 01:22:10,010 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne