1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,160 --> 00:02:43,800 Fear is always in you. 4 00:02:54,080 --> 00:02:57,640 Climbing all the 8,000 meter peaks in one lifetime 5 00:02:58,760 --> 00:02:59,880 is very hard. 6 00:06:42,040 --> 00:06:42,880 Finally. 7 00:06:42,960 --> 00:06:45,760 Yeah, finally we're going to do it. Don't worry, I'll be fine. 8 00:07:46,680 --> 00:07:51,240 For me, mountaineering is all about exploring. 9 00:08:00,880 --> 00:08:05,160 Everyone in the team treats each other like brothers. 10 00:08:05,240 --> 00:08:06,800 We party together. 11 00:08:14,080 --> 00:08:18,080 I had hope that if we all pulled together it was possible. 12 00:08:18,160 --> 00:08:21,640 This was a good thing for Nepal. 13 00:08:29,240 --> 00:08:32,560 No one had ever attempted anything like Project Possible. 14 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 We had to be part of this. 15 00:10:52,280 --> 00:10:57,320 I'm Geljen Sherpa. I'm going to summit Annapurna. 16 00:11:02,560 --> 00:11:05,880 {\an8}I first came to hear about Nims through my uncle 17 00:11:05,960 --> 00:11:09,840 {\an8}with whom he climbed his first mountain, Lobuche Peak. 18 00:11:13,840 --> 00:11:18,440 I told Nims, "I will support you as a brother, 19 00:11:19,880 --> 00:11:26,720 and I will give everything I can for the project." 20 00:11:56,640 --> 00:11:58,120 Don, my brother. 21 00:12:04,760 --> 00:12:10,360 This is my friend Don trying to trailblaze on six feet of deep snow. 22 00:12:49,120 --> 00:12:50,360 Just in time. 23 00:12:51,400 --> 00:12:53,480 Wow. That's just off our shoulders. 24 00:13:08,240 --> 00:13:10,360 The weather was good, 25 00:13:10,440 --> 00:13:14,880 but because of the amount of fresh snowfall, it was really hard. 26 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Somewhere it's waist deep. 27 00:13:22,200 --> 00:13:26,000 After fresh snowfall, there are frequent avalanches. 28 00:16:58,720 --> 00:17:02,080 It's almost on the margins of the helicopter's limit. 29 00:17:11,960 --> 00:17:15,560 {\an8}I've been a mountaineer for 10 years. 30 00:17:15,640 --> 00:17:19,880 {\an8}I've been involved in more than 100 rescues. 31 00:17:22,320 --> 00:17:25,560 {\an8}We were tired and didn't have much energy. 32 00:17:29,920 --> 00:17:33,160 I was scared about how the helicopter 33 00:17:33,240 --> 00:17:37,280 would drop us from above. I was very nervous. 34 00:18:46,000 --> 00:18:47,040 {\an8}Hello. 35 00:18:48,120 --> 00:18:52,160 {\an8}Your friends are here, okay? You go home now. 36 00:18:52,240 --> 00:18:54,880 Don't worry. Oxygen, oxygen, we'll give oxygen. 37 00:18:54,960 --> 00:18:55,800 Quick, quick! 38 00:19:12,960 --> 00:19:14,360 You're very strong. 39 00:19:17,160 --> 00:19:18,600 We go home, okay? 40 00:19:26,240 --> 00:19:29,400 Gesman, make a pillow for him. 41 00:21:04,400 --> 00:21:06,320 -Hello. Are you well? -Yes, we are. 42 00:21:07,040 --> 00:21:08,960 The security is very tight here. 43 00:21:09,040 --> 00:21:13,040 Mum used to lock this so there were no nights out and stuff. 44 00:21:44,840 --> 00:21:46,520 Because I was a naughty boy. 45 00:21:51,680 --> 00:21:55,720 {\an8}Because he had three older brothers, he was very competitive. 46 00:21:58,480 --> 00:21:59,760 He was a fighter. 47 00:22:01,360 --> 00:22:03,720 If there was any challenge, he wanted to face 48 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 and then wanted to win. 49 00:24:01,880 --> 00:24:04,880 There is no one more special than you in this world, son. 50 00:24:05,600 --> 00:24:07,280 Bless you. 51 00:24:10,520 --> 00:24:13,720 Nirmal was telling us, "I want to climb to show Mum… 52 00:24:14,200 --> 00:24:17,360 what your son can do because of you." 53 00:25:16,520 --> 00:25:21,040 {\an8}Nepali climbers have a long history of mountaineering, 54 00:25:21,120 --> 00:25:24,200 {\an8}but when it comes to taking the lead on the international platform, 55 00:25:25,080 --> 00:25:29,080 we haven't been able to reach that level. 56 00:25:31,480 --> 00:25:34,120 {\an8}There is a big difference between climbing 57 00:25:34,200 --> 00:25:36,440 {\an8}for a foreign mountaineer and a Nepali one. 58 00:25:37,760 --> 00:25:42,400 We are immensely proud that our leader is Nepali. 59 00:26:34,280 --> 00:26:38,440 {\an8}At that stage, we were climbing despite the fear. 60 00:26:40,720 --> 00:26:44,680 {\an8}One wrong move and we were gone. It was that kind of a situation. 61 00:30:01,440 --> 00:30:02,400 Come on. 62 00:30:11,000 --> 00:30:12,840 I'm going to have to cut away. 63 00:33:30,800 --> 00:33:33,080 Eight o'clock in the morning we reach base camp… 64 00:33:33,560 --> 00:33:36,080 Helicopter fly to Kathmandu yesterday. We party. No sleep. 65 00:33:37,920 --> 00:33:39,000 Project Possible. 66 00:33:39,080 --> 00:33:41,080 Project Possible, Brother! 67 00:36:32,280 --> 00:36:34,280 Bye bye, Kanchenjunga. 68 00:37:00,320 --> 00:37:02,320 NIMS: Be strong. We'll go home. 69 00:37:02,400 --> 00:37:04,080 MINGMA: We need to get to Camp 4 now. 70 00:37:04,160 --> 00:37:07,480 Go, go. Go. 71 00:37:59,960 --> 00:38:03,280 BASE CAMP: I'm trying to contact them, but no one is picking up the radio. 72 00:38:05,040 --> 00:38:08,240 MINGMA: The wind is getting stronger and his oxygen is almost finished. 73 00:38:09,400 --> 00:38:12,360 BASE CAMP: Don't risk your life. Come down now. 74 00:38:13,120 --> 00:38:16,120 NIMS: It's not in my blood to leave a person behind. 75 00:38:28,080 --> 00:38:31,000 -NIMS: Does anybody have oxygen? -MINGMA: There's no more oxygen. 76 00:38:31,600 --> 00:38:34,480 NIMS: There's no oxygen left. 77 00:38:37,720 --> 00:38:39,120 MINGMA: Nims, brother… 78 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 MINGMA: If we stay any longer, we'll die as well. 79 00:38:42,040 --> 00:38:45,880 NIMS: What can I do, brother? No one has come to help. 80 00:38:50,680 --> 00:38:51,640 NIMS: Brother… 81 00:38:55,760 --> 00:38:56,640 NIMS: Brother… 82 00:39:01,640 --> 00:39:02,840 NIMS: Oh my God. 83 00:39:05,040 --> 00:39:06,240 NIMS: No one is coming. 84 00:45:07,280 --> 00:45:08,240 Have you done yours? 85 00:45:11,440 --> 00:45:12,400 How is it? 86 00:45:24,520 --> 00:45:26,080 {\an8}He came to my house. 87 00:45:28,760 --> 00:45:30,760 He said he wanted to leave the army. 88 00:45:34,400 --> 00:45:37,000 I said, "Nirmal, no. You cannot do this." 89 00:45:38,000 --> 00:45:40,160 Mum was very seriously ill 90 00:45:40,240 --> 00:45:43,600 and Nirmal is the biggest financial asset for the family. 91 00:45:47,160 --> 00:45:49,720 He had just six years left in the army. 92 00:45:51,680 --> 00:45:55,360 I said to him, "Make sure you get the pension 93 00:45:55,440 --> 00:45:59,080 then afterwards, whatever you want to do, we do not stop you." 94 00:46:04,960 --> 00:46:06,960 But he doesn't listen to me 95 00:46:07,680 --> 00:46:09,280 and he quit the army. 96 00:46:12,840 --> 00:46:14,160 We had a bitter row. 97 00:46:17,080 --> 00:46:19,160 I didn't talk to him for three months. 98 00:46:44,560 --> 00:46:46,560 I said, "Waste of time." 99 00:46:47,560 --> 00:46:48,800 "Waste of money." 100 00:46:49,520 --> 00:46:51,760 I said to him, "You're only thinking of yourself, 101 00:46:51,840 --> 00:46:53,840 you don't think about your family and how we feel." 102 00:46:58,760 --> 00:47:00,760 I love my brother so very much. 103 00:47:04,480 --> 00:47:06,560 I don't want my brother to die. 104 00:48:00,920 --> 00:48:03,120 I'm in awe of your desire to want to do it 105 00:48:03,200 --> 00:48:05,440 but there hasn't been any money forthcoming. 106 00:48:06,200 --> 00:48:07,680 It's not investable. 107 00:50:54,200 --> 00:50:56,960 Here's to the mission, Everest, Lhotse and Makalu. 108 00:50:57,040 --> 00:50:57,880 Thank you, Brother. 109 00:50:57,960 --> 00:50:59,080 Cheers. 110 00:52:51,560 --> 00:52:53,360 No one is moving at all. 111 00:52:53,440 --> 00:52:55,320 Hey, boys, what are you trying to do? 112 00:53:06,080 --> 00:53:07,000 These guys, man. 113 00:53:51,360 --> 00:53:53,560 A single file on the roof of the world. 114 00:55:19,920 --> 00:55:21,560 How many mountains have you climbed? 115 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 Six. 116 00:55:22,920 --> 00:55:27,680 I've climbed Annapurna, Dhaulagiri, Kanchenjunga, 117 00:55:27,760 --> 00:55:31,080 Mount Everest, Lhotse, and Makalu. 118 00:55:31,840 --> 00:55:32,920 How many left to climb? 119 00:55:33,000 --> 00:55:34,720 Still eight mountains to go. 120 00:55:35,880 --> 00:55:38,600 {\an8}When it comes to Mother, she's our heart. 121 00:55:39,320 --> 00:55:42,800 {\an8}But we don't know how long she's going to be here with us. 122 00:55:45,200 --> 00:55:51,160 I asked where my son is, and they showed me your video. 123 00:55:52,440 --> 00:55:56,240 You were in the mountains, and you were breathing heavily. 124 00:56:00,520 --> 00:56:04,840 I got really scared. 125 00:56:07,520 --> 00:56:09,520 Nirmal is so close to Mum 126 00:56:10,440 --> 00:56:14,720 but she was obviously very, very worried because he wanted to climb. 127 00:56:20,000 --> 00:56:21,400 Why are you crying, Mother? 128 00:56:24,080 --> 00:56:25,160 Don't cry, Mother. 129 00:56:26,800 --> 00:56:29,800 I am doing good work. 130 00:56:30,640 --> 00:56:32,960 The world is learning so many things. 131 00:56:34,000 --> 00:56:37,680 This is for Nepal and all the Nepali. 132 00:59:48,600 --> 00:59:50,400 All right, boys, keep coming down. 133 00:59:53,560 --> 00:59:55,840 How will we come back up here later like this? 134 00:59:57,680 --> 01:00:01,280 The guy here nearly died by slipping away, the bastard. 135 01:00:04,120 --> 01:00:04,960 Shit. 136 01:00:05,440 --> 01:00:07,560 My legs are shaking, Mingma. 137 01:00:10,640 --> 01:00:12,040 It's really dangerous, right? 138 01:00:12,120 --> 01:00:15,120 My hands and fingers are freezing using this camera. 139 01:00:31,960 --> 01:00:35,240 Kinshofer Wall. It's very technical. 140 01:00:36,560 --> 01:00:38,880 If you fall from here, you'll fall all the way down. 141 01:00:38,960 --> 01:00:40,440 That's right, it's very dangerous. 142 01:05:25,280 --> 01:05:30,280 Some climbers criticized Nirmal, but I did not understand why. 143 01:05:33,320 --> 01:05:38,640 He was doing it in this way otherwise it's not possible in such a short time. 144 01:05:43,560 --> 01:05:46,240 I like people that do and not chat. 145 01:05:48,600 --> 01:05:51,360 You have to be willing to try. 146 01:09:32,200 --> 01:09:35,800 The people are giving up because three people were in an avalanche. 147 01:09:36,640 --> 01:09:39,400 And this condition does not change in the last five days. 148 01:09:40,840 --> 01:09:43,960 Nims, you're a great boy and this is lovely propaganda 149 01:09:44,040 --> 01:09:45,680 but you don't change the mountain. 150 01:13:42,480 --> 01:13:46,240 Most of us are forgetting that from the beginning of our life… 151 01:13:48,640 --> 01:13:50,640 we are approaching death. 152 01:14:00,920 --> 01:14:02,040 Life is absurd. 153 01:14:05,880 --> 01:14:08,680 But you can fill it with ideas. 154 01:14:12,800 --> 01:14:14,320 With enthusiasm. 155 01:14:17,160 --> 01:14:19,160 You can fill your life with joy. 156 01:15:14,280 --> 01:15:17,040 In such a concentrated situation 157 01:15:19,800 --> 01:15:22,480 climbing and meditation is the same. 158 01:15:26,840 --> 01:15:30,400 When the pain is really forcing you to go down… 159 01:15:33,600 --> 01:15:35,600 you keep going up. 160 01:15:40,680 --> 01:15:43,400 You are really on the edge of possibilities. 161 01:15:48,720 --> 01:15:50,720 The edge of life and death. 162 01:16:54,440 --> 01:16:55,880 We did it. 163 01:17:22,520 --> 01:17:26,040 {\an8}I have climbed a lot of mountains in my life, 164 01:17:26,120 --> 01:17:27,720 {\an8}but this is my best moment. 165 01:17:30,320 --> 01:17:34,720 So many people had told us we couldn't do it, 166 01:17:34,800 --> 01:17:36,440 which motivated us more. 167 01:19:23,040 --> 01:19:27,360 Our options are either do surgery or make her stable. 168 01:19:28,240 --> 01:19:33,640 {\an8}A lot of people have died on the surgery table. 169 01:19:34,440 --> 01:19:37,840 From what I understand, Mum's chances of being revived are completely zero. 170 01:21:04,920 --> 01:21:07,480 May God always protect you, my son. 171 01:21:07,560 --> 01:21:11,000 Mum, don't worry about me. 172 01:21:11,080 --> 01:21:13,960 Continue to be more successful, my son. 173 01:21:14,040 --> 01:21:16,880 May the world recognize you. 174 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 I'm going to summit the mountains, Mum. 175 01:26:12,040 --> 01:26:15,840 They have said no climbers are allowed on Shishapangma. 176 01:26:16,600 --> 01:26:19,240 But if it goes through a Nepali government official, 177 01:26:19,320 --> 01:26:20,480 they may allow it. 178 01:26:27,880 --> 01:26:32,920 What can we do for humanity? To prove that power of possibility. 179 01:26:35,760 --> 01:26:41,640 Sir, as a Nepali, I thought of this project as this country's project. 180 01:29:32,520 --> 01:29:34,040 What's up with this weather? 181 01:29:38,040 --> 01:29:40,840 Gesman. Gesman, brother. 182 01:29:40,920 --> 01:29:42,880 We need to tie the ropes. 183 01:29:55,400 --> 01:29:57,120 {\an8}We were really worried. 184 01:29:59,760 --> 01:30:03,640 {\an8}No one had climbed Shishapangma since 2014. 185 01:30:10,480 --> 01:30:11,600 It's an avalanche. 186 01:30:15,720 --> 01:30:19,240 {\an8}Who is my team? Can we do this? 187 01:30:20,080 --> 01:30:23,400 {\an8}These are the questions you ask yourself in this kind of situation. 188 01:30:31,440 --> 01:30:34,760 But the project had become our dream, 189 01:30:34,840 --> 01:30:37,320 and we were focused on making it come true. 190 01:32:28,560 --> 01:32:29,640 Mum… 191 01:33:12,280 --> 01:33:15,000 Mum obviously was very ill. 192 01:33:19,920 --> 01:33:22,680 But she's a very stubborn lady. 193 01:33:31,240 --> 01:33:33,880 She hang on, she fight, she fight, she fight 194 01:33:33,960 --> 01:33:36,840 until her youngest son succeeds. 195 01:34:03,960 --> 01:34:07,520 My mum said, "Kamal, he has got Godly spirit." 196 01:34:56,960 --> 01:35:00,800 {\an8}We made the impossible possible by our teamwork. 197 01:35:01,640 --> 01:35:05,240 Good leadership is also required to achieve success, 198 01:35:05,320 --> 01:35:09,280 and Nims demonstrated that very well. 199 01:35:13,360 --> 01:35:16,160 Reaching that international level 200 01:35:16,240 --> 01:35:22,000 is a big help for Nepali climbers in the future. 201 01:35:49,000 --> 01:35:50,560 Thank you. 202 01:36:02,440 --> 01:36:04,440 He has all my respect. 203 01:37:07,800 --> 01:37:09,000 See us again.