1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:42,160 --> 00:02:43,800
Fear is always in you.
4
00:02:54,080 --> 00:02:57,640
Climbing all the 8,000 meter peaks
in one lifetime
5
00:02:58,760 --> 00:02:59,880
is very hard.
6
00:06:42,040 --> 00:06:42,880
Finally.
7
00:06:42,960 --> 00:06:45,760
Yeah, finally we're going to do it.
Don't worry, I'll be fine.
8
00:07:46,680 --> 00:07:51,240
For me, mountaineering
is all about exploring.
9
00:08:00,880 --> 00:08:05,160
Everyone in the team
treats each other like brothers.
10
00:08:05,240 --> 00:08:06,800
We party together.
11
00:08:14,080 --> 00:08:18,080
I had hope that if we all
pulled together it was possible.
12
00:08:18,160 --> 00:08:21,640
This was a good thing for Nepal.
13
00:08:29,240 --> 00:08:32,560
No one had ever attempted anything
like Project Possible.
14
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
We had to be part of this.
15
00:10:52,280 --> 00:10:57,320
I'm Geljen Sherpa.
I'm going to summit Annapurna.
16
00:11:02,560 --> 00:11:05,880
{\an8}I first came to hear
about Nims through my uncle
17
00:11:05,960 --> 00:11:09,840
{\an8}with whom he climbed
his first mountain, Lobuche Peak.
18
00:11:13,840 --> 00:11:18,440
I told Nims,
"I will support you as a brother,
19
00:11:19,880 --> 00:11:26,720
and I will give everything
I can for the project."
20
00:11:56,640 --> 00:11:58,120
Don, my brother.
21
00:12:04,760 --> 00:12:10,360
This is my friend Don trying to trailblaze
on six feet of deep snow.
22
00:12:49,120 --> 00:12:50,360
Just in time.
23
00:12:51,400 --> 00:12:53,480
Wow. That's just off our shoulders.
24
00:13:08,240 --> 00:13:10,360
The weather was good,
25
00:13:10,440 --> 00:13:14,880
but because of the amount
of fresh snowfall, it was really hard.
26
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
Somewhere it's waist deep.
27
00:13:22,200 --> 00:13:26,000
After fresh snowfall,
there are frequent avalanches.
28
00:16:58,720 --> 00:17:02,080
It's almost on the margins
of the helicopter's limit.
29
00:17:11,960 --> 00:17:15,560
{\an8}I've been a mountaineer for 10 years.
30
00:17:15,640 --> 00:17:19,880
{\an8}I've been involved
in more than 100 rescues.
31
00:17:22,320 --> 00:17:25,560
{\an8}We were tired and didn't have much energy.
32
00:17:29,920 --> 00:17:33,160
I was scared about how the helicopter
33
00:17:33,240 --> 00:17:37,280
would drop us from above.
I was very nervous.
34
00:18:46,000 --> 00:18:47,040
{\an8}Hello.
35
00:18:48,120 --> 00:18:52,160
{\an8}Your friends are here, okay?
You go home now.
36
00:18:52,240 --> 00:18:54,880
Don't worry.
Oxygen, oxygen, we'll give oxygen.
37
00:18:54,960 --> 00:18:55,800
Quick, quick!
38
00:19:12,960 --> 00:19:14,360
You're very strong.
39
00:19:17,160 --> 00:19:18,600
We go home, okay?
40
00:19:26,240 --> 00:19:29,400
Gesman, make a pillow for him.
41
00:21:04,400 --> 00:21:06,320
-Hello. Are you well?
-Yes, we are.
42
00:21:07,040 --> 00:21:08,960
The security is very tight here.
43
00:21:09,040 --> 00:21:13,040
Mum used to lock this
so there were no nights out and stuff.
44
00:21:44,840 --> 00:21:46,520
Because I was a naughty boy.
45
00:21:51,680 --> 00:21:55,720
{\an8}Because he had three older brothers,
he was very competitive.
46
00:21:58,480 --> 00:21:59,760
He was a fighter.
47
00:22:01,360 --> 00:22:03,720
If there was any challenge,
he wanted to face
48
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
and then wanted to win.
49
00:24:01,880 --> 00:24:04,880
There is no one more special
than you in this world, son.
50
00:24:05,600 --> 00:24:07,280
Bless you.
51
00:24:10,520 --> 00:24:13,720
Nirmal was telling us,
"I want to climb to show Mum…
52
00:24:14,200 --> 00:24:17,360
what your son can do because of you."
53
00:25:16,520 --> 00:25:21,040
{\an8}Nepali climbers have
a long history of mountaineering,
54
00:25:21,120 --> 00:25:24,200
{\an8}but when it comes to taking
the lead on the international platform,
55
00:25:25,080 --> 00:25:29,080
we haven't been able to reach that level.
56
00:25:31,480 --> 00:25:34,120
{\an8}There is a big difference between climbing
57
00:25:34,200 --> 00:25:36,440
{\an8}for a foreign mountaineer
and a Nepali one.
58
00:25:37,760 --> 00:25:42,400
We are immensely proud
that our leader is Nepali.
59
00:26:34,280 --> 00:26:38,440
{\an8}At that stage,
we were climbing despite the fear.
60
00:26:40,720 --> 00:26:44,680
{\an8}One wrong move and we were gone.
It was that kind of a situation.
61
00:30:01,440 --> 00:30:02,400
Come on.
62
00:30:11,000 --> 00:30:12,840
I'm going to have to cut away.
63
00:33:30,800 --> 00:33:33,080
Eight o'clock in the morning
we reach base camp…
64
00:33:33,560 --> 00:33:36,080
Helicopter fly to Kathmandu yesterday.
We party. No sleep.
65
00:33:37,920 --> 00:33:39,000
Project Possible.
66
00:33:39,080 --> 00:33:41,080
Project Possible, Brother!
67
00:36:32,280 --> 00:36:34,280
Bye bye, Kanchenjunga.
68
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
NIMS: Be strong. We'll go home.
69
00:37:02,400 --> 00:37:04,080
MINGMA: We need to get to Camp 4 now.
70
00:37:04,160 --> 00:37:07,480
Go, go. Go.
71
00:37:59,960 --> 00:38:03,280
BASE CAMP: I'm trying to contact them,
but no one is picking up the radio.
72
00:38:05,040 --> 00:38:08,240
MINGMA: The wind is getting stronger
and his oxygen is almost finished.
73
00:38:09,400 --> 00:38:12,360
BASE CAMP: Don't risk your life.
Come down now.
74
00:38:13,120 --> 00:38:16,120
NIMS: It's not in my blood
to leave a person behind.
75
00:38:28,080 --> 00:38:31,000
-NIMS: Does anybody have oxygen?
-MINGMA: There's no more oxygen.
76
00:38:31,600 --> 00:38:34,480
NIMS: There's no oxygen left.
77
00:38:37,720 --> 00:38:39,120
MINGMA: Nims, brother…
78
00:38:39,200 --> 00:38:41,400
MINGMA: If we stay any longer,
we'll die as well.
79
00:38:42,040 --> 00:38:45,880
NIMS: What can I do, brother?
No one has come to help.
80
00:38:50,680 --> 00:38:51,640
NIMS: Brother…
81
00:38:55,760 --> 00:38:56,640
NIMS: Brother…
82
00:39:01,640 --> 00:39:02,840
NIMS: Oh my God.
83
00:39:05,040 --> 00:39:06,240
NIMS: No one is coming.
84
00:45:07,280 --> 00:45:08,240
Have you done yours?
85
00:45:11,440 --> 00:45:12,400
How is it?
86
00:45:24,520 --> 00:45:26,080
{\an8}He came to my house.
87
00:45:28,760 --> 00:45:30,760
He said he wanted to leave the army.
88
00:45:34,400 --> 00:45:37,000
I said, "Nirmal, no. You cannot do this."
89
00:45:38,000 --> 00:45:40,160
Mum was very seriously ill
90
00:45:40,240 --> 00:45:43,600
and Nirmal is the biggest financial asset
for the family.
91
00:45:47,160 --> 00:45:49,720
He had just six years left in the army.
92
00:45:51,680 --> 00:45:55,360
I said to him,
"Make sure you get the pension
93
00:45:55,440 --> 00:45:59,080
then afterwards, whatever you want to do,
we do not stop you."
94
00:46:04,960 --> 00:46:06,960
But he doesn't listen to me
95
00:46:07,680 --> 00:46:09,280
and he quit the army.
96
00:46:12,840 --> 00:46:14,160
We had a bitter row.
97
00:46:17,080 --> 00:46:19,160
I didn't talk to him for three months.
98
00:46:44,560 --> 00:46:46,560
I said, "Waste of time."
99
00:46:47,560 --> 00:46:48,800
"Waste of money."
100
00:46:49,520 --> 00:46:51,760
I said to him,
"You're only thinking of yourself,
101
00:46:51,840 --> 00:46:53,840
you don't think about your family
and how we feel."
102
00:46:58,760 --> 00:47:00,760
I love my brother so very much.
103
00:47:04,480 --> 00:47:06,560
I don't want my brother to die.
104
00:48:00,920 --> 00:48:03,120
I'm in awe of your desire to want to do it
105
00:48:03,200 --> 00:48:05,440
but there hasn't been
any money forthcoming.
106
00:48:06,200 --> 00:48:07,680
It's not investable.
107
00:50:54,200 --> 00:50:56,960
Here's to the mission,
Everest, Lhotse and Makalu.
108
00:50:57,040 --> 00:50:57,880
Thank you, Brother.
109
00:50:57,960 --> 00:50:59,080
Cheers.
110
00:52:51,560 --> 00:52:53,360
No one is moving at all.
111
00:52:53,440 --> 00:52:55,320
Hey, boys, what are you trying to do?
112
00:53:06,080 --> 00:53:07,000
These guys, man.
113
00:53:51,360 --> 00:53:53,560
A single file on the roof of the world.
114
00:55:19,920 --> 00:55:21,560
How many mountains have you climbed?
115
00:55:21,640 --> 00:55:22,840
Six.
116
00:55:22,920 --> 00:55:27,680
I've climbed Annapurna,
Dhaulagiri, Kanchenjunga,
117
00:55:27,760 --> 00:55:31,080
Mount Everest, Lhotse, and Makalu.
118
00:55:31,840 --> 00:55:32,920
How many left to climb?
119
00:55:33,000 --> 00:55:34,720
Still eight mountains to go.
120
00:55:35,880 --> 00:55:38,600
{\an8}When it comes to Mother, she's our heart.
121
00:55:39,320 --> 00:55:42,800
{\an8}But we don't know how long
she's going to be here with us.
122
00:55:45,200 --> 00:55:51,160
I asked where my son is,
and they showed me your video.
123
00:55:52,440 --> 00:55:56,240
You were in the mountains,
and you were breathing heavily.
124
00:56:00,520 --> 00:56:04,840
I got really scared.
125
00:56:07,520 --> 00:56:09,520
Nirmal is so close to Mum
126
00:56:10,440 --> 00:56:14,720
but she was obviously very, very worried
because he wanted to climb.
127
00:56:20,000 --> 00:56:21,400
Why are you crying, Mother?
128
00:56:24,080 --> 00:56:25,160
Don't cry, Mother.
129
00:56:26,800 --> 00:56:29,800
I am doing good work.
130
00:56:30,640 --> 00:56:32,960
The world is learning so many things.
131
00:56:34,000 --> 00:56:37,680
This is for Nepal and all the Nepali.
132
00:59:48,600 --> 00:59:50,400
All right, boys, keep coming down.
133
00:59:53,560 --> 00:59:55,840
How will we come back
up here later like this?
134
00:59:57,680 --> 01:00:01,280
The guy here nearly died
by slipping away, the bastard.
135
01:00:04,120 --> 01:00:04,960
Shit.
136
01:00:05,440 --> 01:00:07,560
My legs are shaking, Mingma.
137
01:00:10,640 --> 01:00:12,040
It's really dangerous, right?
138
01:00:12,120 --> 01:00:15,120
My hands and fingers
are freezing using this camera.
139
01:00:31,960 --> 01:00:35,240
Kinshofer Wall. It's very technical.
140
01:00:36,560 --> 01:00:38,880
If you fall from here,
you'll fall all the way down.
141
01:00:38,960 --> 01:00:40,440
That's right, it's very dangerous.
142
01:05:25,280 --> 01:05:30,280
Some climbers criticized Nirmal,
but I did not understand why.
143
01:05:33,320 --> 01:05:38,640
He was doing it in this way otherwise
it's not possible in such a short time.
144
01:05:43,560 --> 01:05:46,240
I like people that do and not chat.
145
01:05:48,600 --> 01:05:51,360
You have to be willing to try.
146
01:09:32,200 --> 01:09:35,800
The people are giving up
because three people were in an avalanche.
147
01:09:36,640 --> 01:09:39,400
And this condition does not change
in the last five days.
148
01:09:40,840 --> 01:09:43,960
Nims, you're a great boy
and this is lovely propaganda
149
01:09:44,040 --> 01:09:45,680
but you don't change the mountain.
150
01:13:42,480 --> 01:13:46,240
Most of us are forgetting that
from the beginning of our life…
151
01:13:48,640 --> 01:13:50,640
we are approaching death.
152
01:14:00,920 --> 01:14:02,040
Life is absurd.
153
01:14:05,880 --> 01:14:08,680
But you can fill it with ideas.
154
01:14:12,800 --> 01:14:14,320
With enthusiasm.
155
01:14:17,160 --> 01:14:19,160
You can fill your life with joy.
156
01:15:14,280 --> 01:15:17,040
In such a concentrated situation
157
01:15:19,800 --> 01:15:22,480
climbing and meditation is the same.
158
01:15:26,840 --> 01:15:30,400
When the pain is really
forcing you to go down…
159
01:15:33,600 --> 01:15:35,600
you keep going up.
160
01:15:40,680 --> 01:15:43,400
You are really
on the edge of possibilities.
161
01:15:48,720 --> 01:15:50,720
The edge of life and death.
162
01:16:54,440 --> 01:16:55,880
We did it.
163
01:17:22,520 --> 01:17:26,040
{\an8}I have climbed
a lot of mountains in my life,
164
01:17:26,120 --> 01:17:27,720
{\an8}but this is my best moment.
165
01:17:30,320 --> 01:17:34,720
So many people
had told us we couldn't do it,
166
01:17:34,800 --> 01:17:36,440
which motivated us more.
167
01:19:23,040 --> 01:19:27,360
Our options are either do surgery
or make her stable.
168
01:19:28,240 --> 01:19:33,640
{\an8}A lot of people
have died on the surgery table.
169
01:19:34,440 --> 01:19:37,840
From what I understand, Mum's chances
of being revived are completely zero.
170
01:21:04,920 --> 01:21:07,480
May God always protect you, my son.
171
01:21:07,560 --> 01:21:11,000
Mum, don't worry about me.
172
01:21:11,080 --> 01:21:13,960
Continue to be more successful, my son.
173
01:21:14,040 --> 01:21:16,880
May the world recognize you.
174
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
I'm going to summit the mountains, Mum.
175
01:26:12,040 --> 01:26:15,840
They have said no climbers
are allowed on Shishapangma.
176
01:26:16,600 --> 01:26:19,240
But if it goes through
a Nepali government official,
177
01:26:19,320 --> 01:26:20,480
they may allow it.
178
01:26:27,880 --> 01:26:32,920
What can we do for humanity?
To prove that power of possibility.
179
01:26:35,760 --> 01:26:41,640
Sir, as a Nepali, I thought
of this project as this country's project.
180
01:29:32,520 --> 01:29:34,040
What's up with this weather?
181
01:29:38,040 --> 01:29:40,840
Gesman. Gesman, brother.
182
01:29:40,920 --> 01:29:42,880
We need to tie the ropes.
183
01:29:55,400 --> 01:29:57,120
{\an8}We were really worried.
184
01:29:59,760 --> 01:30:03,640
{\an8}No one had climbed
Shishapangma since 2014.
185
01:30:10,480 --> 01:30:11,600
It's an avalanche.
186
01:30:15,720 --> 01:30:19,240
{\an8}Who is my team? Can we do this?
187
01:30:20,080 --> 01:30:23,400
{\an8}These are the questions you ask yourself
in this kind of situation.
188
01:30:31,440 --> 01:30:34,760
But the project had become our dream,
189
01:30:34,840 --> 01:30:37,320
and we were focused
on making it come true.
190
01:32:28,560 --> 01:32:29,640
Mum…
191
01:33:12,280 --> 01:33:15,000
Mum obviously was very ill.
192
01:33:19,920 --> 01:33:22,680
But she's a very stubborn lady.
193
01:33:31,240 --> 01:33:33,880
She hang on, she fight,
she fight, she fight
194
01:33:33,960 --> 01:33:36,840
until her youngest son succeeds.
195
01:34:03,960 --> 01:34:07,520
My mum said,
"Kamal, he has got Godly spirit."
196
01:34:56,960 --> 01:35:00,800
{\an8}We made the impossible possible
by our teamwork.
197
01:35:01,640 --> 01:35:05,240
Good leadership
is also required to achieve success,
198
01:35:05,320 --> 01:35:09,280
and Nims demonstrated that very well.
199
01:35:13,360 --> 01:35:16,160
Reaching that international level
200
01:35:16,240 --> 01:35:22,000
is a big help
for Nepali climbers in the future.
201
01:35:49,000 --> 01:35:50,560
Thank you.
202
01:36:02,440 --> 01:36:04,440
He has all my respect.
203
01:37:07,800 --> 01:37:09,000
See us again.