1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,480 --> 00:00:14,560 UN DOCUMENTAL DE NETFLIX 4 00:00:36,760 --> 00:00:39,520 No tengas miedo de soñar a lo grande. 5 00:00:48,760 --> 00:00:50,560 Seas de donde seas… 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,360 puedes demostrarle al mundo… 7 00:01:01,000 --> 00:01:02,920 que nada es imposible. 8 00:01:32,280 --> 00:01:36,640 Solo hay 14 montañas de más de 8000 metros en el mundo. 9 00:01:41,560 --> 00:01:46,440 Intentar escalarlas es una historia que se remonta a hace 100 años. 10 00:01:57,360 --> 00:02:02,200 A más de 8000 metros, en la zona de la muerte, el riesgo es muy alto. 11 00:02:04,360 --> 00:02:07,840 El frío, el viento… 12 00:02:08,880 --> 00:02:09,960 las avalanchas… 13 00:02:12,880 --> 00:02:17,800 Cuando un escalador tiene problemas sin buenos compañeros que puedan ayudarlo, 14 00:02:17,880 --> 00:02:19,480 no suele sobrevivir. 15 00:02:22,600 --> 00:02:25,000 {\an8}En la historia del alpinismo de altura, 16 00:02:25,120 --> 00:02:27,920 {\an8}no hay nadie más respetado que Reinhold Messner. 17 00:02:28,920 --> 00:02:33,040 {\an8}Fue el primer escalador en coronar los 14 picos de 8000 metros, 18 00:02:33,960 --> 00:02:36,560 lo que le llevó 16 años. 19 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 El miedo siempre te acompaña. 20 00:02:45,400 --> 00:02:48,520 {\an8}Piensas: "Solo estaré a salvo si vuelvo al campamento base. 21 00:02:48,600 --> 00:02:49,680 {\an8}ALPINISTA DE ALTURA 22 00:02:49,760 --> 00:02:50,920 {\an8}A la civilización". 23 00:02:54,000 --> 00:03:00,080 Escalar todos los picos de 8000 metros en una sola vida es muy difícil. 24 00:03:08,120 --> 00:03:11,080 Por lo general, escalar un pico de 8000 metros 25 00:03:11,160 --> 00:03:12,240 {\an8}es un gran desafío. 26 00:03:12,320 --> 00:03:15,440 {\an8}Para hacerlo, se necesita una expedición de dos meses. 27 00:03:15,520 --> 00:03:16,960 {\an8}ESCALADOR PROFESIONAL 28 00:03:19,720 --> 00:03:22,240 Pero en la primavera de 2019, 29 00:03:22,320 --> 00:03:27,080 el mundo del alpinismo empezó a hablar de un loco nepalí. 30 00:03:35,400 --> 00:03:37,680 Nadie había oído hablar de él. 31 00:03:41,480 --> 00:03:42,840 Todos se preguntaban: 32 00:03:44,200 --> 00:03:46,360 "¿Quién narices es Nims Purja?". 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,120 Muy bien, amigo. 34 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 El tiempo récord en subir 35 00:03:53,080 --> 00:03:57,400 los 14 picos de 8000 metros era de siete años. 36 00:04:03,440 --> 00:04:09,160 {\an8}Si logro sobrevivir, puedo hacerlo en siete meses. 37 00:04:15,720 --> 00:04:19,040 Se trata de inspirar a la raza humana. 38 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 La comunidad de escaladores nepalíes 39 00:04:23,800 --> 00:04:27,080 siempre ha sido pionera en escalar picos de 8000 metros, 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,040 pero nunca ha recibido el respeto que merece. 41 00:04:32,480 --> 00:04:37,000 Quiero representar a la comunidad nepalí de escaladores. 42 00:04:37,920 --> 00:04:39,600 {\an8}14 MONTAÑAS DE 8000 M, 7 MESES 43 00:04:39,680 --> 00:04:42,600 {\an8}Mi misión se dividía en tres fases. 44 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 {\an8}La primera fase sería en Nepal. 45 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 1.ª FASE: NEPAL (ABRIL, MAYO) 46 00:04:51,440 --> 00:04:53,400 Tendría que ser el primer escalador 47 00:04:54,040 --> 00:04:58,040 en coronar seis picos de 8000 metros en primavera. 48 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 La segunda fase sería en Pakistán… 49 00:05:07,000 --> 00:05:08,760 2.ª FASE: PAKISTÁN (JUNIO, JULIO) 50 00:05:08,840 --> 00:05:11,320 …donde tendría qué coronar el K2, 51 00:05:11,400 --> 00:05:14,040 y hay que tener suerte para sobrevivir allí. 52 00:05:15,920 --> 00:05:18,840 Para la 3.ª fase, necesitaba el permiso 53 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 del Gobierno chino para escalar en el Tíbet. 54 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 Me dijeron que mi plan era imposible, 55 00:05:27,800 --> 00:05:32,120 así que decidí llamarlo "Project Possible". 56 00:05:36,680 --> 00:05:42,200 {\an8}INGLATERRA, 15 DE MARZO DE 2019 57 00:05:46,440 --> 00:05:48,000 Era una idea descabellada, 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 pero no me sorprendió. 59 00:05:54,320 --> 00:05:57,520 {\an8}Siempre está planeando algo. 60 00:05:57,600 --> 00:06:01,240 {\an8}No sé qué, pero su mente no descansa. 61 00:06:03,200 --> 00:06:05,480 {\an8}BODA DE NIMS Y SUCHI, 2008 62 00:06:05,560 --> 00:06:07,640 {\an8}Nos casamos muy jóvenes. 63 00:06:09,680 --> 00:06:14,680 El hecho de que me dejara emprender este gran proyecto… 64 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 Suchi es una persona increíble. 65 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 Es superfuerte mentalmente. 66 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Yo era consciente del riesgo, 67 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 pero forma parte de su carácter. 68 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 Es muy impulsivo. 69 00:06:42,160 --> 00:06:43,080 ¡Por fin! 70 00:06:43,160 --> 00:06:45,760 Sí, por fin. Tranquila, todo saldrá bien. 71 00:06:47,880 --> 00:06:49,400 Cuídate mucho. 72 00:06:51,160 --> 00:06:53,160 Era muy peligroso 73 00:06:54,480 --> 00:06:59,880 pero sabía que iba a cambiarle la vida. 74 00:07:08,320 --> 00:07:13,760 Para este proyecto, contaba con el apoyo de un equipo de escaladores nepalíes 75 00:07:13,840 --> 00:07:15,600 que escalaría conmigo 76 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 varias montañas durante la expedición. 77 00:07:21,560 --> 00:07:24,680 Mi vida estaba en sus manos, 78 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 pero sabía que iba a ser divertido. 79 00:07:31,200 --> 00:07:33,760 ¡Buenos días a todos! 80 00:07:33,840 --> 00:07:36,000 ¡Equipo de Project Possible! 81 00:07:38,280 --> 00:07:42,440 {\an8}Mingma es el mejor escalador que conozco. 82 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 Mi mano derecha. 83 00:07:46,200 --> 00:07:51,120 Para mí, el montañismo consiste en explorar. 84 00:07:52,600 --> 00:07:56,120 {\an8}Geljen es el mejor bailarín del planeta. 85 00:08:00,720 --> 00:08:05,120 Los miembros del equipo somos como hermanos. 86 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Nos divertimos juntos. 87 00:08:09,640 --> 00:08:13,320 {\an8}Lakpa Dendi puede llevar una casa a cuestas. 88 00:08:14,160 --> 00:08:18,080 Si trabajábamos bien en equipo, podríamos conseguirlo. 89 00:08:18,160 --> 00:08:21,640 Era algo bueno para Nepal. 90 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 ¡Este es mi hermano Gesman! ¡Hola! 91 00:08:24,640 --> 00:08:28,400 {\an8}Gesman está dispuesto a jugárselo todo. 92 00:08:29,200 --> 00:08:32,560 Nadie había intentado hacer algo como Project Possible. 93 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 Teníamos que ser parte de eso. 94 00:08:44,600 --> 00:08:50,240 {\an8}REGIÓN DEL ANNAPURNA, NEPAL 27 DE MARZO DE 2019 95 00:08:53,680 --> 00:08:56,160 La actitud habitual en el alpinismo 96 00:08:56,240 --> 00:08:59,600 es ser muy humilde y minimizar los objetivos. 97 00:09:00,440 --> 00:09:03,320 {\an8}Nims es lo contrario. Es muy franco. 98 00:09:04,640 --> 00:09:09,680 Este soy yo. Tengo panza, pero va a desaparecer. 99 00:09:12,200 --> 00:09:15,800 Cuando me habló de Project Possible, me quedé alucinado. 100 00:09:19,920 --> 00:09:24,360 Te enfrentas a la meteorología, la logística, y el estado de las rutas, 101 00:09:24,440 --> 00:09:26,200 y es tremendamente peligroso. 102 00:09:30,600 --> 00:09:35,400 Me parecía un gran proyecto, pero no era probable que tuviera éxito. 103 00:09:37,320 --> 00:09:41,080 A veces tienes que centrarte en algo que sea importante para ti. 104 00:09:41,160 --> 00:09:42,480 Voy a conseguirlo, 105 00:09:43,280 --> 00:09:46,120 y esta panza me la quito seguro. ¡Bum! 106 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 ¡Sí! 107 00:10:05,920 --> 00:10:07,560 Da igual las veces que hayas ido 108 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 {\an8}o lo hayas visto. 109 00:10:09,520 --> 00:10:14,560 {\an8}La mente no concibe lo grande que es el Annapurna. 110 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 Es como ir a la guerra 111 00:10:21,200 --> 00:10:23,000 y enfrentarte a algo horrible. 112 00:10:28,160 --> 00:10:31,360 Por cada tres escaladores que llegan a la cima, 113 00:10:33,120 --> 00:10:34,560 uno muere en el intento. 114 00:10:43,200 --> 00:10:48,480 {\an8}7 DE ABRIL DE 2019 115 00:10:52,200 --> 00:10:57,640 Soy el sherpa Geljen y voy a escalar el Annapurna. 116 00:10:57,720 --> 00:11:00,960 ¡Hola! Soy el sherpa Mingma David. 117 00:11:02,480 --> 00:11:05,120 {\an8}Mi tío me habló de Nims… 118 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 {\an8}EQUIPO PROJECT POSSIBLE 119 00:11:06,480 --> 00:11:09,800 {\an8}…con quien escaló su primera montaña, el pico Lobuche. 120 00:11:13,720 --> 00:11:18,400 Le dije a Nims: "Te apoyaré como un hermano 121 00:11:19,840 --> 00:11:26,680 y lo daré todo por el proyecto". 122 00:11:32,160 --> 00:11:34,600 Yo lideraba el equipo de anclaje. 123 00:11:36,320 --> 00:11:39,960 Anclas las cuerdas y abres la ruta para los demás. 124 00:11:43,280 --> 00:11:45,680 {\an8}Así se anclan las cuerdas. 125 00:11:45,760 --> 00:11:47,800 {\an8}Mi colega está agotado. 126 00:11:47,920 --> 00:11:52,120 {\an8}Hoy el sol no nos lo ha puesto fácil. 127 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 Don, hermano. 128 00:11:59,640 --> 00:12:02,800 Yo estaba en el Annapurna al mismo tiempo que Nims. 129 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Este es mi amigo Don, 130 00:12:06,280 --> 00:12:10,600 intentando marcar la ruta en dos metros de nieve profunda. 131 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 He intentado cinco veces 132 00:12:14,280 --> 00:12:17,440 llegar a la cima de esta montaña en 13 años 133 00:12:17,520 --> 00:12:18,960 y no lo he conseguido. 134 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 No he hecho ninguna otra escalada 135 00:12:26,080 --> 00:12:29,520 en la que la montaña se desmorone sobre ti literalmente. 136 00:12:31,480 --> 00:12:32,880 Es aterrador. 137 00:12:38,120 --> 00:12:39,040 Vale. 138 00:12:41,400 --> 00:12:43,880 Sientes que no tienes ningún control. 139 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Justo a tiempo. 140 00:12:51,440 --> 00:12:53,320 Mirad lo que llevamos ya. 141 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 El tiempo era bueno, 142 00:13:10,360 --> 00:13:14,880 pero, debido a la cantidad de nieve blanda, era muy difícil. 143 00:13:15,480 --> 00:13:17,320 Es superprofunda. 144 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 Nos llega hasta la cintura. 145 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Después de una nevada, suele haber avalanchas. 146 00:13:29,320 --> 00:13:31,080 Fue un día muy duro. 147 00:13:31,720 --> 00:13:34,480 Hubo un momento en el que me rendí 148 00:13:35,080 --> 00:13:37,440 y dije: "Nims, no vamos a conseguirlo". 149 00:13:39,000 --> 00:13:42,360 Nosotros no nos rendimos. No es propio de nuestra gente. 150 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 {\an8}ALTITUD: 7900 M 151 00:13:45,880 --> 00:13:48,880 {\an8}Ahí fue cuando realmente comprendí su proyecto. 152 00:13:51,640 --> 00:13:54,880 Él estaba convencido de que iban a lograrlo. 153 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 Y lo hicieron. 154 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 ¡La cima! 155 00:14:19,280 --> 00:14:20,160 Sí. 156 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 {\an8}ANNAPURNA, 23 DE ABRIL DE 2019 157 00:14:22,200 --> 00:14:23,800 {\an8}¿Ves eso, tío? 158 00:14:27,240 --> 00:14:29,000 {\an8}No podría estar más orgulloso de él. 159 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 {\an8}Cada vez que yo pensaba: "No parece 160 00:14:31,680 --> 00:14:34,640 {\an8}que vayan a conseguir escalar el Annapurna", 161 00:14:34,720 --> 00:14:37,560 él decía: "Yo creo que sí". Y aquí estamos, en la cima. 162 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 - Muchas gracias. - Me encanta. 163 00:14:40,200 --> 00:14:43,640 Te quiero, tío. Es muy importante para mí. 164 00:14:45,120 --> 00:14:46,200 ¡Sí! 165 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Mirad qué vistas. 166 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 Me sentí muy feliz en la cima. 167 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 Pensé: "Bueno, Nims, 168 00:14:58,760 --> 00:15:00,480 este ha sido el primer paso". 169 00:15:00,560 --> 00:15:07,280 PROJECT POSSIBLE: 0 MESES, 1 DÍA 24 DE ABRIL DE 2019 170 00:15:09,720 --> 00:15:15,840 Bajamos de la cima, fuimos al Campamento 4 y dormimos allí esa noche. 171 00:15:19,680 --> 00:15:22,880 Por la mañana, Nims se asomó en la tienda 172 00:15:23,800 --> 00:15:25,520 y dijo: "Tenemos un problema. 173 00:15:26,920 --> 00:15:31,320 Hay un escalador de otro equipo que no bajó anoche. Sigue arriba". 174 00:15:35,800 --> 00:15:39,480 Había un helicóptero intentando localizarlo. 175 00:15:45,280 --> 00:15:51,800 {\an8}VUELO DE RECONOCIMIENTO 176 00:15:54,480 --> 00:15:56,760 Decir esto es muy morboso, 177 00:15:56,840 --> 00:15:58,960 pero esperábamos que hubiera muerto. 178 00:15:59,840 --> 00:16:03,240 Pensar que hubiera sobrevivido tanto tiempo a esa altura 179 00:16:03,320 --> 00:16:06,160 y sin oxígeno era aterrador. 180 00:16:08,400 --> 00:16:15,360 {\an8}CARA SUPERIOR, 7500 M 181 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 Nos saludó al pasar. 182 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 Me puse a llorar. 183 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 {\an8}CAMPAMENTO BASE DEL ANNAPURNA 184 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 {\an8}Pensé: "¿Y si hubiera sido yo?". 185 00:16:41,800 --> 00:16:43,280 Iba a morir esperando ayuda. 186 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 Tomamos la decisión de socorrerle. 187 00:16:52,000 --> 00:16:53,200 ¿Quién irá al rescate? 188 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 Mingma, Gesman, Geljen y yo. 189 00:16:58,240 --> 00:17:02,000 Está en una zona de muy difícil acceso para el helicóptero. 190 00:17:11,240 --> 00:17:12,520 {\an8}EQUIPO PROJECT POSSIBLE 191 00:17:12,600 --> 00:17:15,480 {\an8}Soy montañero desde hace diez años. 192 00:17:15,560 --> 00:17:19,840 {\an8}He participado en más de 100 rescates. 193 00:17:22,240 --> 00:17:25,240 {\an8}Estábamos cansados, no teníamos mucha energía. 194 00:17:25,320 --> 00:17:26,720 {\an8}EQUIPO PROJECT POSSIBLE 195 00:17:29,880 --> 00:17:33,120 Tenía miedo de cómo nos soltaría desde arriba 196 00:17:33,200 --> 00:17:37,240 el helicóptero. Estaba muy nervioso. 197 00:17:56,920 --> 00:18:03,120 Demostraron tener mucho más que valor para volver a subir. 198 00:18:07,040 --> 00:18:10,400 Por fin coronas uno de los picos más peligrosos del mundo, 199 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 ¿y tienes que volver a subirlo? 200 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Es tentar a la suerte. 201 00:18:27,600 --> 00:18:31,720 {\an8}ALTITUD: 6500 M 202 00:18:45,880 --> 00:18:46,840 {\an8}¡Hola! 203 00:18:46,920 --> 00:18:48,360 {\an8}CARA SUPERIOR, 17:00 204 00:18:48,440 --> 00:18:50,840 {\an8}Ya estamos aquí, ¿vale? 205 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 {\an8}Nos vamos a casa. 206 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 Tranquilo. Oxígeno, dale oxígeno. 207 00:18:54,920 --> 00:18:55,800 Rápido. 208 00:18:56,520 --> 00:18:59,000 Cada segundo era vital para él. 209 00:19:01,720 --> 00:19:04,440 El helicóptero no podría venir de noche. 210 00:19:07,160 --> 00:19:11,360 Teníamos que llevarlo al Campamento 4 lo antes posible. 211 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 ¡Eres muy fuerte! 212 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 Nos vamos a casa. 213 00:19:21,680 --> 00:19:26,160 {\an8}CAMPAMENTO 4, 02:00 214 00:19:26,240 --> 00:19:29,360 Gesman, hazle una almohada. 215 00:19:32,480 --> 00:19:37,120 Esa noche nos dábamos bofetadas para no dormirnos. 216 00:19:38,520 --> 00:19:42,880 A las 06:00 de la mañana lo llevamos al Campamento 3. 217 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Cinco minutos antes de llegar el helicóptero. 218 00:19:48,960 --> 00:19:53,400 {\an8}CAMPAMENTO BASE DEL ANNAPURNA 219 00:19:56,760 --> 00:20:00,600 Me acerqué rápidamente y le puse la mano en el cuello. 220 00:20:02,000 --> 00:20:04,920 Apenas respiraba. 221 00:20:11,520 --> 00:20:15,200 Teníamos que llevarlo al hospital lo antes posible. 222 00:20:20,160 --> 00:20:25,400 {\an8}KATMANDÚ, NEPAL 223 00:20:31,920 --> 00:20:34,800 Esos hombres estaban arriesgando sus vidas. 224 00:20:36,200 --> 00:20:39,240 Es un testimonio de su carácter. 225 00:20:59,520 --> 00:21:02,840 {\an8}Esta es la casa donde crecí. 226 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 - Hola. ¿Todo bien? - Sí. 227 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 Hay mucha seguridad. 228 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 Mi madre cerraba esta reja 229 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 para que no saliéramos por la noche. 230 00:21:14,760 --> 00:21:17,880 Hola. ¿Mamá? 231 00:21:21,240 --> 00:21:24,320 Nací en una familia pobre. 232 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 Mis padres lo daban todo por nosotros. 233 00:21:28,920 --> 00:21:32,120 Hola, mamá. Gracias. 234 00:21:32,200 --> 00:21:36,080 Mi madre no era una mujer blanda. Era dura por una razón. 235 00:21:38,400 --> 00:21:40,360 Siempre me metía en líos. 236 00:21:41,240 --> 00:21:42,840 No había ni un solo día 237 00:21:42,920 --> 00:21:44,720 que el profesor no me pegara, 238 00:21:44,800 --> 00:21:46,760 porque era un niño muy revoltoso. 239 00:21:49,840 --> 00:21:51,640 {\an8}HERMANO 240 00:21:51,720 --> 00:21:55,960 {\an8}Como tenía tres hermanos mayores, era muy competitivo. 241 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Era un luchador. 242 00:22:01,280 --> 00:22:05,800 Se enfrentaba a cualquier desafío. Quería ganarlo todo. 243 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 Hace cuatro años, mi padre tuvo un infarto 244 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 que lo dejó medio paralizado. 245 00:22:15,000 --> 00:22:16,640 Había sido gurka. 246 00:22:18,680 --> 00:22:21,360 Entre los combatientes más duros del mundo, 247 00:22:21,440 --> 00:22:25,480 los gurkas han luchado valientemente en el Ejército británico durante años. 248 00:22:27,000 --> 00:22:29,560 En Nepal no había muchas oportunidades. 249 00:22:30,760 --> 00:22:33,440 Ser gurka significaba viajar por el mundo. 250 00:22:36,600 --> 00:22:39,360 {\an8}Los gurkas tienen mucha historia… 251 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 {\an8}VOZ DE COMPAÑERO 252 00:22:40,520 --> 00:22:42,080 {\an8}…y son soldados excepcionales. 253 00:22:44,320 --> 00:22:45,600 El esfuerzo que hacen 254 00:22:45,680 --> 00:22:49,040 para entrar en el proceso de selección es enorme. 255 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 ¡Adelante! 256 00:22:54,000 --> 00:22:57,440 Siempre han sido muy orgullosos. 257 00:23:01,880 --> 00:23:05,360 {\an8}Cuando era joven, siempre competía con los demás. 258 00:23:05,440 --> 00:23:07,160 {\an8}No sabía retirarme. 259 00:23:09,560 --> 00:23:13,360 {\an8}CAMPO DE ENTRENAMIENTO GURKA, 2004 260 00:23:13,440 --> 00:23:16,240 {\an8}Cuando me uní a los gurkas, aprendí 261 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 que debía competir conmigo mismo. 262 00:23:21,080 --> 00:23:23,160 Mejorar cada día. 263 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 Mi madre está muy enferma. 264 00:23:37,560 --> 00:23:40,440 Tiene que ir al hospital dos veces a la semana. 265 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 Al ser el más pequeño, 266 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 siempre he sido su preferido. 267 00:23:51,840 --> 00:23:53,200 Necesito su apoyo 268 00:23:54,240 --> 00:23:58,280 porque este es el mayor desafío al que me he enfrentado. 269 00:24:01,840 --> 00:24:04,840 No hay nadie más especial que tú en el mundo, hijo. 270 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 Que Dios te bendiga. 271 00:24:08,240 --> 00:24:10,520 LA CIMA DEL MUNDO 272 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Nirmal nos dijo: 273 00:24:11,880 --> 00:24:17,080 "Quiero escalar para demostrar a mi madre de lo que soy capaz gracias a ella". 274 00:24:21,520 --> 00:24:23,320 ¿Qué he sacado de mi madre? 275 00:24:24,720 --> 00:24:25,920 Mucho. 276 00:24:26,720 --> 00:24:29,240 Sí, muchas cosas. 277 00:24:46,320 --> 00:24:51,960 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 17 DÍAS 10 DE MAYO DE 2019 278 00:24:53,520 --> 00:24:57,320 Siendo nepalí, sabía que tenía el mejor equipo del mundo. 279 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 Me aseguré de que ganaran más 280 00:25:03,280 --> 00:25:06,400 de lo que ganarían en una expedición occidental. 281 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 Escalar picos de 8000 metros es una oportunidad 282 00:25:11,600 --> 00:25:14,120 para mejorar su trayectoria profesional. 283 00:25:16,440 --> 00:25:17,680 {\an8}VOZ DEL SHERPA DAVID MINGMA 284 00:25:17,760 --> 00:25:21,000 {\an8}Los escaladores nepalíes tenemos mucha experiencia, 285 00:25:21,080 --> 00:25:23,840 {\an8}pero, internacionalmente, 286 00:25:24,560 --> 00:25:29,120 todavía no hemos llegado a ese nivel. 287 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 {\an8}VOZ DEL SHERPA GELJEN 288 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 {\an8}Escalar es muy diferente 289 00:25:34,160 --> 00:25:36,640 {\an8}para un escalador extranjero y uno nepalí. 290 00:25:37,720 --> 00:25:42,360 Estamos muy orgullosos de que nuestro líder sea nepalí. 291 00:25:50,200 --> 00:25:52,440 Íbamos a buen ritmo, 292 00:25:52,520 --> 00:25:59,160 pero, a lo lejos, unas nubes enormes se acercaban a nosotros. 293 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 Llevábamos un equipo muy pesado. 294 00:26:17,240 --> 00:26:21,160 Tiendas de campaña, botellas de oxígeno, cuerdas, de todo. 295 00:26:26,200 --> 00:26:29,680 Te preguntas: "¿Estoy haciendo lo correcto?". 296 00:26:33,960 --> 00:26:34,920 {\an8}VOZ DEL SHERPA LAKPA 297 00:26:35,000 --> 00:26:38,400 {\an8}En ese momento, escalábamos a pesar del miedo. 298 00:26:40,680 --> 00:26:44,640 {\an8}Un paso en falso y todo acabaría. Era ese tipo de situación. 299 00:26:50,240 --> 00:26:53,520 Les dije: "Chicos, creo 300 00:26:55,320 --> 00:26:59,280 que si esto os parece una estupidez y si creéis que vais a morir, 301 00:26:59,360 --> 00:27:00,840 no tenéis que venir conmigo". 302 00:27:04,720 --> 00:27:06,320 Pero siguieron adelante. 303 00:27:15,480 --> 00:27:18,720 Salimos hacia la cumbre a las 21:00… 304 00:27:24,280 --> 00:27:26,840 esperando llegar por la mañana. 305 00:27:39,280 --> 00:27:42,520 Lo conseguimos sobre las 18:00 del día siguiente. 306 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 Tardamos 21 horas. 307 00:27:47,720 --> 00:27:49,360 {\an8}0 MESES 19 DÍAS DHAULAGIRI, 12/5/2019 308 00:27:49,440 --> 00:27:51,400 {\an8}Una de las cosas más difíciles que he hecho. 309 00:28:03,680 --> 00:28:06,480 Madre mía. Somos la caña. 310 00:28:07,040 --> 00:28:10,760 Si no fuéramos tan buenos, no habríamos llegado a la cima. 311 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 Estamos agotados. 312 00:28:15,160 --> 00:28:17,200 - ¡Hemos llegado a la cima! - Sí. 313 00:28:18,840 --> 00:28:22,480 Él no suele beber. Gracias. 314 00:28:23,240 --> 00:28:25,280 - ¡Menudo día! - Sí, menudo día. 315 00:28:33,560 --> 00:28:39,720 2008, 11 AÑOS ANTES DE PROJECT POSSIBLE 316 00:28:39,800 --> 00:28:42,400 Después de servir seis años con los gurkas, 317 00:28:43,640 --> 00:28:46,840 decidí alistarme en las Fuerzas Especiales británicas. 318 00:28:50,400 --> 00:28:54,840 Fue la primera vez que lo vi esforzarse para conseguir su objetivo. 319 00:28:57,960 --> 00:29:00,840 Y lo loco que está. 320 00:29:03,520 --> 00:29:06,840 Se despertaba a las 2:00 o 3:00 de la madrugada 321 00:29:08,640 --> 00:29:10,000 y corría 20 kilómetros 322 00:29:11,800 --> 00:29:14,080 con 35 kilos a la espalda. 323 00:29:16,800 --> 00:29:20,560 Trabajaba todo el día y luego se iba al gimnasio. 324 00:29:22,680 --> 00:29:24,200 No volvía hasta las 23:00. 325 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 Así fue durante seis meses. 326 00:29:36,320 --> 00:29:39,520 Me convertí en el primer gurka de la historia 327 00:29:39,600 --> 00:29:42,520 en entrar en el Servicio Especial de Navíos. 328 00:29:46,640 --> 00:29:51,800 Representar a Nepal en las Fuerzas Especiales, ¡increíble! 329 00:29:52,840 --> 00:29:59,080 1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 8000. 330 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 Vamos. 331 00:30:04,520 --> 00:30:08,720 Aprendí rápidamente que debes ser capaz de controlar 332 00:30:08,800 --> 00:30:10,160 cualquier situación. 333 00:30:11,200 --> 00:30:12,840 Voy a tener que cortar. 334 00:30:25,200 --> 00:30:31,000 Esa experiencia me dio confianza para afrontar grandes retos. 335 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 Pero en 2011… 336 00:30:52,120 --> 00:30:53,600 participé en un tiroteo. 337 00:30:58,520 --> 00:31:01,320 Estaba en una azotea, como apoyo. 338 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 Y de repente… 339 00:31:06,720 --> 00:31:08,520 me caí al vacío. 340 00:31:11,320 --> 00:31:13,000 Me estampé contra el suelo. 341 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 Creí que me habían dado en la cara. 342 00:31:19,600 --> 00:31:22,520 El francotirador me había apuntado al cuello. 343 00:31:25,360 --> 00:31:29,360 Por suerte, la bala dio en el extensor del arma… 344 00:31:31,520 --> 00:31:32,800 y eso me salvó la vida. 345 00:31:35,200 --> 00:31:37,800 Un desvío de unos centímetros 346 00:31:38,800 --> 00:31:41,720 es la diferencia entre la vida y la muerte. 347 00:31:48,000 --> 00:31:52,080 Mis amigos me preguntan: "¿Cómo lo haces?". 348 00:31:58,560 --> 00:32:04,200 Mi respuesta es: "Preocuparme por él constantemente 349 00:32:05,000 --> 00:32:09,120 no me haría ningún bien". 350 00:32:16,640 --> 00:32:17,920 Me derrumbaría. 351 00:32:21,800 --> 00:32:23,640 Tienes que ser fuerte. 352 00:32:26,880 --> 00:32:30,760 Nunca he querido apartarlo de sus sueños ni de sus objetivos. 353 00:32:34,400 --> 00:32:37,440 Él tenía muy claro lo que quería hacer. 354 00:32:45,040 --> 00:32:52,000 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 21 DÍAS 14 DE MAYO DE 2019 355 00:32:56,920 --> 00:33:00,000 {\an8}Si preguntas: "¿Por qué escalas picos tan altos?". 356 00:33:00,080 --> 00:33:04,680 {\an8}La gente responde: "Porque es divertido". No me lo creo. No es divertido. 357 00:33:09,680 --> 00:33:16,640 Es un lugar donde tienes que aprender a lidiar con el dolor, porque es doloroso. 358 00:33:30,760 --> 00:33:33,080 A las 8:00 llegamos al campamento base. 359 00:33:33,160 --> 00:33:36,080 Ayer fuimos a Katmandú. Hubo fiesta. No dormimos. 360 00:33:37,920 --> 00:33:40,480 - Project Possible. - Project Possible, tío. 361 00:33:43,600 --> 00:33:48,800 Después de haber subido al Dhaulagiri, estuvimos de fiesta en Katmandú. 362 00:33:50,040 --> 00:33:52,560 Estaba hecho polvo. Tenía resaca. 363 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 {\an8}CAMPAMENTO BASE DEL KANCHENJUNGA 364 00:33:56,840 --> 00:33:59,720 {\an8}Muchos escalan esta montaña por etapas. 365 00:34:02,040 --> 00:34:04,600 Van al Campamento 1. Duermen allí. 366 00:34:05,400 --> 00:34:07,120 Luego en el Campamento 2. 367 00:34:08,640 --> 00:34:13,480 Después al Campamento 3, al 4 y luego a la cima. 368 00:34:16,440 --> 00:34:20,280 Debido al tiempo inestable, teníamos que subir en un día. 369 00:34:25,520 --> 00:34:29,360 Para Nims, escalar el Kanchenjunga 370 00:34:29,440 --> 00:34:33,360 {\an8}sin detenerse desde el campamento base hasta la cumbre 371 00:34:33,440 --> 00:34:37,280 {\an8}con resaca es… 372 00:34:38,960 --> 00:34:41,520 No sé qué pensar. 373 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 Es totalmente absurdo. 374 00:34:46,480 --> 00:34:48,360 Estamos en el Campamento 2. 375 00:34:49,000 --> 00:34:51,120 El plan es subir a la cima del tirón, 376 00:34:52,080 --> 00:34:53,640 así que no vamos a dormir. 377 00:34:58,960 --> 00:35:03,200 Las expediciones a picos de 8000 metros te desgastan mucho físicamente. 378 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 Una vez que superas los 8000 metros… 379 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 llegas a la zona de la muerte. 380 00:35:18,720 --> 00:35:22,880 Respiras un tercio del oxígeno 381 00:35:22,960 --> 00:35:25,400 que sueles respirar a nivel del mar. 382 00:35:28,360 --> 00:35:31,600 El mayor peligro de escalar con oxígeno es 383 00:35:31,680 --> 00:35:33,480 que dependes de él. 384 00:35:39,000 --> 00:35:40,520 Si se te acaba, 385 00:35:41,560 --> 00:35:44,960 tu cuerpo está en un entorno al que no está adaptado. 386 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 Imagínate que no puedes respirar. 387 00:36:01,960 --> 00:36:07,800 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 22 DÍAS KANCHENJUNGA, 15 DE MAYO DE 2019 388 00:36:13,400 --> 00:36:14,280 Joder. 389 00:36:15,520 --> 00:36:18,960 Sí, hemos coronado una de las mejores montañas del mundo. 390 00:36:20,440 --> 00:36:23,280 Estoy como una cabra. 391 00:36:23,360 --> 00:36:26,320 No puedo más. 392 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 Adiós, Kanchenjunga. 393 00:36:44,480 --> 00:36:47,400 Cien metros por debajo de la cima, 394 00:36:48,440 --> 00:36:51,880 encontramos a otro escalador en muy mal estado. 395 00:36:54,560 --> 00:36:56,760 Se había quedado sin oxígeno. 396 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 Aguanta. Nos vamos a casa. 397 00:37:02,360 --> 00:37:04,160 Hay que ir al Campamento 4 ya. 398 00:37:04,960 --> 00:37:06,480 Vamos. 399 00:37:08,440 --> 00:37:11,760 Cuando te quedas sin oxígeno a esa altura 400 00:37:11,840 --> 00:37:13,960 es superpeligroso. 401 00:37:18,200 --> 00:37:21,440 Sin oxígeno es imposible sobrevivir. 402 00:37:24,440 --> 00:37:28,360 En el ejército nunca abandoné a nadie. 403 00:37:29,600 --> 00:37:32,680 Aquí tampoco iba a hacerlo. 404 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 Le dimos nuestro oxígeno al escalador… 405 00:37:38,560 --> 00:37:41,240 y llamamos a todos los campamentos por radio: 406 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 "Necesitamos ayuda". 407 00:37:47,480 --> 00:37:51,400 {\an8}ALTITUD: 8450 M, 18:00 408 00:37:51,480 --> 00:37:53,760 {\an8}Había mucha gente en el Campamento 4, 409 00:37:54,640 --> 00:37:57,080 y dije: "Traed oxígeno ya". 410 00:37:59,920 --> 00:38:02,840 Intento contactar con ellos, pero no responden. 411 00:38:05,040 --> 00:38:07,640 El viento aumenta y se le acaba el oxígeno. 412 00:38:09,360 --> 00:38:12,320 No arriesguéis vuestra vida. Bajad ahora mismo. 413 00:38:13,080 --> 00:38:15,840 Yo no abandono a nadie. 414 00:38:18,920 --> 00:38:22,000 El escalador estaba muy grave, 415 00:38:22,080 --> 00:38:26,360 pero no veía que nadie viniera a ayudarnos. 416 00:38:28,040 --> 00:38:30,760 - ¿Alguien tiene oxígeno? - No hay más. 417 00:38:31,560 --> 00:38:34,440 Se ha acabado. 418 00:38:37,680 --> 00:38:39,080 Nims, tío… 419 00:38:39,160 --> 00:38:41,320 si nos quedamos aquí, moriremos también. 420 00:38:42,000 --> 00:38:45,840 ¿Qué hago? No viene nadie. 421 00:38:50,720 --> 00:38:51,680 Tío… 422 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 Me dijeron que venía gente. 423 00:38:55,520 --> 00:38:56,440 Tío… 424 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 Me lo dijeron muchas veces. 425 00:39:01,760 --> 00:39:06,040 Dios santo. No viene nadie. 426 00:39:24,280 --> 00:39:26,360 Estaba en casa y sonó el teléfono. 427 00:39:29,520 --> 00:39:31,720 Oí la voz de Nims. 428 00:39:35,480 --> 00:39:36,520 Me quedé helada. 429 00:39:40,240 --> 00:39:42,920 Dijo: "Se me ha muerto en los brazos. 430 00:39:44,120 --> 00:39:46,080 Nadie ha venido a ayudarnos". 431 00:39:48,440 --> 00:39:49,960 Tenía mucho miedo. 432 00:39:53,840 --> 00:39:56,360 Tiene un gran proyecto… 433 00:39:57,920 --> 00:40:03,320 pero siempre es el primero en ayudar. 434 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 Empecé a bajar. 435 00:40:14,320 --> 00:40:17,400 Mingma y Gesman iban muy por delante de mí. 436 00:40:21,400 --> 00:40:24,120 Llevaba sin oxígeno más de 11 horas. 437 00:40:43,080 --> 00:40:45,600 Empecé a sufrir de ECGA. 438 00:40:51,320 --> 00:40:54,880 ¿Puede el hombre luchar contra la fuerza de la naturaleza? 439 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 El ECGA es un edema cerebral de gran altitud. 440 00:41:03,360 --> 00:41:05,280 No controlas tus movimientos. 441 00:41:05,600 --> 00:41:09,960 ¿Puede luchar contra una altitud que le arrebata la energía y la voluntad 442 00:41:10,480 --> 00:41:13,480 y hace que se mueva a cámara lenta? 443 00:41:14,440 --> 00:41:16,600 No tenía energía. No tenía fuerzas. 444 00:41:17,760 --> 00:41:19,080 Me sentía impotente. 445 00:41:20,960 --> 00:41:22,760 Tenía mucho miedo. 446 00:41:23,360 --> 00:41:25,960 Tenía que bajar la montaña rápidamente. 447 00:41:26,880 --> 00:41:28,600 Era una cuestión de vida o muerte. 448 00:41:31,760 --> 00:41:35,280 De repente empecé a perder el control. 449 00:41:38,640 --> 00:41:41,520 Vi una figura enorme. 450 00:41:42,400 --> 00:41:46,000 Un gran monstruo con el pelaje de un yeti. 451 00:41:49,320 --> 00:41:52,000 Si no hacía algo, iba a morir. 452 00:41:54,840 --> 00:41:56,120 Dije: "¿Me oyes?". 453 00:41:58,560 --> 00:41:59,800 Él decía: "Ayúdame. 454 00:42:02,000 --> 00:42:02,920 Ayúdame". 455 00:42:06,520 --> 00:42:08,920 Era un escalador que se había perdido. 456 00:42:09,920 --> 00:42:11,320 También padecía ECGA. 457 00:42:12,680 --> 00:42:17,520 Necesitaba toda mi energía para ayudarlo a bajar al Campamento 4. 458 00:42:29,800 --> 00:42:33,200 Estaba agotado física y mentalmente. 459 00:42:35,680 --> 00:42:39,320 Por primera vez, empecé a dudar de mi plan. 460 00:42:49,760 --> 00:42:55,560 2018, UN AÑO ANTES DE PROJECT POSSIBLE 461 00:42:56,960 --> 00:43:02,960 {\an8}CENTRO DE ALTITUD, LONDRES 462 00:43:03,040 --> 00:43:07,360 No volví a escalar hasta el año 2012. 463 00:43:08,800 --> 00:43:10,360 MONTE EVEREST, 2012 464 00:43:10,440 --> 00:43:11,960 Entonces me di cuenta 465 00:43:12,760 --> 00:43:15,640 de lo fuerte que era como escalador. 466 00:43:15,720 --> 00:43:17,160 MONTE EVEREST, 2016 467 00:43:17,240 --> 00:43:20,800 Me enamoré del desafío físico y mental. 468 00:43:26,800 --> 00:43:28,120 {\an8}ESPECIALISTA EN ALTITUD 469 00:43:28,200 --> 00:43:31,000 {\an8}Comprobamos la capacidad de Nims de pasar tres minutos 470 00:43:31,080 --> 00:43:33,960 {\an8}a 6000 metros de altura mientras pedalea para ver 471 00:43:34,040 --> 00:43:35,840 cómo reacciona a la falta de oxígeno 472 00:43:36,720 --> 00:43:40,400 a la vez que toma decisiones con rapidez y precisión. 473 00:43:47,680 --> 00:43:51,160 Para situarnos, hemos tenido ciclistas de ultrarresistencia 474 00:43:51,240 --> 00:43:55,520 que solo han aguantado 90 segundos antes de tener que cancelar la prueba. 475 00:43:58,680 --> 00:44:02,080 Sigue, Nims. Un minuto más. 476 00:44:06,800 --> 00:44:10,480 Físicamente, creo que tengo un don innato. 477 00:44:13,360 --> 00:44:16,280 Puedo escalar sin dormir ni descansar en absoluto. 478 00:44:18,920 --> 00:44:22,600 No importa lo extremo que sea el desafío. 479 00:44:24,000 --> 00:44:25,440 No pienso rendirme. 480 00:44:29,240 --> 00:44:31,680 Últimos diez segundos. Inténtalo. 481 00:44:31,760 --> 00:44:33,200 Últimos diez segundos. 482 00:44:33,280 --> 00:44:39,440 Cinco, tres, dos, uno. Y para, relájate. Para. 483 00:44:44,440 --> 00:44:47,000 No podemos subestimar lo fuerte que es. 484 00:44:47,080 --> 00:44:49,160 Ha conseguido pasar los tres minutos. 485 00:44:50,560 --> 00:44:53,680 Su fisiología indica que dispone de más oxígeno 486 00:44:53,760 --> 00:44:58,280 para el trabajo físico de los músculos y para que su cerebro tome decisiones. 487 00:44:58,360 --> 00:45:00,920 Es capaz de operar a un nivel mucho más alto. 488 00:45:01,000 --> 00:45:02,640 Esta es tu saturación de oxígeno. 489 00:45:02,720 --> 00:45:04,560 - Sí. - En azul. Lo interesante… 490 00:45:04,640 --> 00:45:06,120 No he visto mejores resultados. 491 00:45:07,240 --> 00:45:08,240 ¿Has medido los tuyos? 492 00:45:08,320 --> 00:45:09,560 - ¿Los míos? - Sí. 493 00:45:10,040 --> 00:45:10,920 Sí. 494 00:45:11,480 --> 00:45:12,400 ¿Y qué tal? 495 00:45:13,040 --> 00:45:16,160 - No como los tuyos. - ¿No? Genial. 496 00:45:18,280 --> 00:45:22,000 {\an8}OCTUBRE DE 2018 SEIS MESES ANTES DE PROJECT POSSIBLE 497 00:45:23,400 --> 00:45:24,520 {\an8}HERMANO 498 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 {\an8}Vino a mi casa. 499 00:45:28,760 --> 00:45:31,000 Me dijo que quería dejar el Ejército. 500 00:45:34,440 --> 00:45:37,000 Le dije: "Nirmal, no. No puedes hacerlo". 501 00:45:38,000 --> 00:45:40,200 Nuestra madre estaba muy enferma, 502 00:45:40,280 --> 00:45:43,760 y Nirmal es nuestro principal recurso económico. 503 00:45:47,160 --> 00:45:49,800 Solo le quedaban seis años en el Ejército. 504 00:45:51,720 --> 00:45:55,400 Le dije: "Asegúrate de recibir la pensión 505 00:45:55,480 --> 00:45:59,080 y luego haz lo que quieras. No te lo impediremos". 506 00:46:04,960 --> 00:46:06,840 Pero no me hizo caso… 507 00:46:07,680 --> 00:46:09,160 y lo dejó. 508 00:46:12,800 --> 00:46:14,400 Tuvimos una gran bronca. 509 00:46:17,080 --> 00:46:19,040 Estuve tres meses sin hablarle. 510 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 La situación era delicada para mi familia. 511 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 Normalmente, el hijo menor cuida de sus padres en Nepal, 512 00:46:32,240 --> 00:46:35,520 pero escalar picos de 8000 metros era mi pasión. 513 00:46:38,400 --> 00:46:42,440 Quería demostrarle al mundo de lo que es capaz un ser humano. 514 00:46:44,880 --> 00:46:46,560 Dije: "Es una pérdida de tiempo 515 00:46:47,520 --> 00:46:48,640 y de dinero. 516 00:46:49,560 --> 00:46:51,600 Solo piensas en ti mismo. 517 00:46:51,680 --> 00:46:54,000 No piensas en tu familia, en nosotros". 518 00:46:58,800 --> 00:47:00,640 Quiero mucho a mi hermano. 519 00:47:04,480 --> 00:47:06,520 No quiero que muera. 520 00:47:15,120 --> 00:47:16,760 No había financiación. 521 00:47:18,480 --> 00:47:21,080 Solo teníamos unos meses para conseguir el dinero. 522 00:47:23,640 --> 00:47:25,920 {\an8}En la cultura nepalí, se da, 523 00:47:27,360 --> 00:47:29,280 por lo que pedir dinero… 524 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 14 PICOS / 7 MESES 525 00:47:30,800 --> 00:47:34,080 …fue una de las cosas más difíciles que ha hecho. 526 00:47:35,280 --> 00:47:37,880 Cuando se acercaba a posibles patrocinadores, 527 00:47:39,440 --> 00:47:41,240 parecía un lunático. 528 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 El proyecto demostrará el poder de lo posible. 529 00:47:46,680 --> 00:47:49,520 {\an8}Necesitaba muchísimo dinero. 530 00:47:52,040 --> 00:47:53,600 Nadie lo veía capaz de hacerlo. 531 00:47:55,080 --> 00:47:57,320 Gracias a todos por estar aquí. 532 00:47:58,000 --> 00:48:00,840 Lo único que conseguía era decepcionarse. 533 00:48:00,920 --> 00:48:03,200 Respeto tu deseo de querer hacerlo, 534 00:48:03,280 --> 00:48:05,440 pero no hay dinero. 535 00:48:06,320 --> 00:48:07,680 No es viable. 536 00:48:16,880 --> 00:48:20,760 Era el momento de decidir cómo íbamos a hacerlo. 537 00:48:25,040 --> 00:48:26,720 Nims tuvo una idea. 538 00:48:31,680 --> 00:48:34,080 Quería rehipotecar la casa. 539 00:48:37,400 --> 00:48:39,480 Nos lo jugábamos todo… 540 00:48:40,760 --> 00:48:42,400 pero yo creía en él. 541 00:48:59,720 --> 00:49:06,000 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 24 DÍAS 17 DE MAYO DE 2019 542 00:49:06,560 --> 00:49:09,280 Solo había coronado tres montañas. 543 00:49:13,120 --> 00:49:14,600 Mi siguiente objetivo: 544 00:49:16,760 --> 00:49:19,200 el pico más alto del mundo. 545 00:49:20,360 --> 00:49:27,320 MONTE EVEREST, 8848 M 546 00:49:35,000 --> 00:49:38,520 El Everest es una montaña dirigida por los sherpas. 547 00:49:41,480 --> 00:49:44,720 Trabajan mucho para apoyar a los occidentales. 548 00:49:50,320 --> 00:49:52,600 Se arriesgan muchísimo. 549 00:49:56,480 --> 00:50:00,560 Sin su apoyo, no habría temporada de escalada. 550 00:50:04,000 --> 00:50:07,160 La ruta guiada en el Everest en primavera 551 00:50:07,240 --> 00:50:10,480 es muy diferente a cualquier otro tipo de alpinismo. 552 00:50:13,720 --> 00:50:17,080 Cientos de escaladores intentan llegar a la cima. 553 00:50:20,400 --> 00:50:24,480 Te enganchas a una línea fija anclada por los sherpas. 554 00:50:26,200 --> 00:50:28,160 Es una autopista hasta la cumbre. 555 00:50:45,360 --> 00:50:47,640 Sabía que había mucha gente en la montaña, 556 00:50:47,720 --> 00:50:51,880 era algo que no me gustaba, pero contaba con la velocidad. 557 00:50:54,200 --> 00:50:56,840 Por la misión: Everest, Lhotse y Makalu. 558 00:50:56,920 --> 00:50:59,240 - Gracias, tío. - Salud. 559 00:51:01,720 --> 00:51:03,120 - ¡Madre mía! - ¡Ostras! 560 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 Por ti. ¡Solo por ti! 561 00:51:09,720 --> 00:51:12,360 No pensaba escalar el Everest solamente. 562 00:51:14,560 --> 00:51:18,240 Quería escalar el Everest, el Lhotse y el Makalu, 563 00:51:18,760 --> 00:51:21,080 la primera, cuarta 564 00:51:21,160 --> 00:51:25,120 y quinta montañas más altas del mundo en 48 horas. 565 00:51:26,600 --> 00:51:28,400 Nadie lo había hecho antes. 566 00:51:32,160 --> 00:51:38,400 {\an8}CAMPAMENTO 4 - ALTITUD: 7900 M 567 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 Adelantamos al 95 % de la gente en la subida. 568 00:51:50,680 --> 00:51:53,840 Llegamos a la cumbre muy temprano, sobre las 5:30. 569 00:51:53,920 --> 00:51:55,840 {\an8}PROJECT POSSIBLE, 14 PICOS / 7 MESES 570 00:51:55,920 --> 00:52:01,680 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 29 DÍAS EVEREST, 22 DE MAYO DE 2019 571 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 {\an8}En la cumbre… 572 00:52:06,840 --> 00:52:09,360 tu alma forma parte de la montaña. 573 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 Hace que te sientas vivo. 574 00:52:27,880 --> 00:52:30,760 {\an8}La primavera de 2019 en el Everest fue la tormenta perfecta. 575 00:52:30,840 --> 00:52:32,440 {\an8}GARRETT MADISON, AMIGO Y ALPINISTA 576 00:52:34,600 --> 00:52:38,680 El mal tiempo dio un respiro, pero solo el 22 y 23 de mayo. 577 00:52:38,760 --> 00:52:42,840 Había 400 escaladores y 400 sherpas 578 00:52:42,920 --> 00:52:46,640 que querían llegar a la cima en este margen de dos días. 579 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 Nadie se mueve. 580 00:52:53,400 --> 00:52:55,280 Pero ¿qué hacéis? 581 00:52:56,120 --> 00:52:59,240 La cola era enorme. 582 00:53:01,200 --> 00:53:05,960 La gente se peleaba por quién tenía prioridad para subir o bajar. 583 00:53:06,040 --> 00:53:06,960 Qué tíos. 584 00:53:12,640 --> 00:53:14,480 Empezamos a descender. 585 00:53:22,000 --> 00:53:23,120 Miré atrás 586 00:53:24,840 --> 00:53:26,000 e hice una foto. 587 00:53:35,240 --> 00:53:37,440 La publiqué en internet. 588 00:53:40,320 --> 00:53:42,520 Se hizo viral en todo el mundo. 589 00:53:44,760 --> 00:53:46,680 De camino a la cima del mundo… 590 00:53:46,760 --> 00:53:48,320 {\an8}ATASCO EN EL EVEREST 591 00:53:48,400 --> 00:53:51,280 {\an8}Trescientos escaladores haciendo cola hasta la cumbre. 592 00:53:51,360 --> 00:53:53,560 Cola en el techo del mundo. 593 00:53:53,640 --> 00:53:56,680 La espectacular fotografía es de Nims Purja. 594 00:53:59,120 --> 00:54:00,320 Cientos de escaladores… 595 00:54:00,400 --> 00:54:02,480 Era una auténtica locura. 596 00:54:03,920 --> 00:54:07,320 Pero estaba muy concentrado. Vamos allá. 597 00:54:14,360 --> 00:54:17,360 En la zona de la muerte revivo. 598 00:54:21,840 --> 00:54:23,760 {\an8}Sí, tío. ¡No hagas el tonto! 599 00:54:23,840 --> 00:54:26,520 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 29 DÍAS LHOTSE, 22 DE MAYO DE 2019 600 00:54:33,640 --> 00:54:37,360 Everest, Lhotse y Makalu en 48 horas. 601 00:54:37,440 --> 00:54:39,200 {\an8}1 MES 1 DÍA MAKALU, 24 DE MAYO DE 2019 602 00:54:39,280 --> 00:54:40,640 {\an8}Nuevo récord mundial. 603 00:54:41,240 --> 00:54:42,440 {\an8}Ha sido una pasada. 604 00:54:43,000 --> 00:54:45,800 {\an8}Sé que mucha gente no me creía cuando empecé, 605 00:54:45,880 --> 00:54:48,800 {\an8}pero estoy aquí, en la cima del Makalu, 606 00:54:48,880 --> 00:54:53,640 donde acaba la primera fase del Project Possible. 607 00:55:03,480 --> 00:55:10,000 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 1 MES 10 DÍAS KATMANDÚ, 2 DE JUNIO DE 2019 608 00:55:14,440 --> 00:55:15,960 Hola, mamá. 609 00:55:19,680 --> 00:55:21,560 ¿Cuántos picos has escalado? 610 00:55:21,640 --> 00:55:22,800 Seis. 611 00:55:22,880 --> 00:55:27,640 He escalado el Annapurna, el Dhaulagiri, el Kanchenjunga, 612 00:55:27,720 --> 00:55:31,040 el Everest, el Lhotse y el Makalu. 613 00:55:31,800 --> 00:55:34,680 - ¿Cuántos te quedan? - Ocho. 614 00:55:35,760 --> 00:55:38,160 {\an8}Nuestra madre es nuestro motor… 615 00:55:38,240 --> 00:55:39,400 {\an8}HERMANO 616 00:55:39,480 --> 00:55:42,600 {\an8}…pero no sabemos cuánto tiempo le queda. 617 00:55:45,160 --> 00:55:51,120 He preguntado dónde estaba mi hijo, y me han enseñado tu vídeo. 618 00:55:52,400 --> 00:55:56,200 Estabas en las montañas y te costaba respirar. 619 00:55:56,280 --> 00:55:57,120 Sí. 620 00:56:00,480 --> 00:56:04,800 Tuve mucho miedo. 621 00:56:07,480 --> 00:56:09,240 Nirmal está muy unido a mamá, 622 00:56:10,400 --> 00:56:14,760 y a ella le preocupaba mucho su afición a escalar. 623 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 ¿Por qué lloras, mamá? 624 00:56:24,040 --> 00:56:25,120 No llores. 625 00:56:26,760 --> 00:56:29,760 Estoy haciendo algo bueno. 626 00:56:30,600 --> 00:56:32,920 El mundo está aprendiendo muchas cosas. 627 00:56:33,960 --> 00:56:37,640 Lo hago por Nepal y por los nepalíes. 628 00:56:50,120 --> 00:56:54,720 {\an8}Edmund Hillary y Tenzing Norgay han llegado adonde nadie ha llegado. 629 00:56:54,800 --> 00:56:57,760 {\an8}Ya son parte de los mayores aventureros de la historia. 630 00:56:57,840 --> 00:57:00,440 {\an8}Han conquistado el inconquistable Everest. 631 00:57:01,960 --> 00:57:05,640 Cuando Tenzing Norgay escaló el Everest fue un hecho histórico. 632 00:57:06,960 --> 00:57:09,840 ¿Cómo se ha sentido Tenzing en la cima del mundo? 633 00:57:14,960 --> 00:57:16,200 {\an8}Está muy contento. 634 00:57:22,680 --> 00:57:28,800 Muchos escaladores occidentales han triunfado con la ayuda de los sherpas. 635 00:57:32,480 --> 00:57:36,640 Casi siempre dicen: "Me ha ayudado mi sherpa". Nada más. 636 00:57:42,840 --> 00:57:45,920 Eso está mal porque tiene un nombre. 637 00:57:47,560 --> 00:57:50,680 Deberían decir: "Mingma David me ayudó". 638 00:57:50,760 --> 00:57:53,040 Ahí está Mingma buscando las viejas cuerdas. 639 00:57:53,120 --> 00:57:54,800 Hay mucha nieve, ¿verdad? 640 00:57:55,400 --> 00:57:57,160 O: "Gesman Tamang me ha ayudado". 641 00:57:57,240 --> 00:58:00,400 Mi hermano Gesman y yo hemos anclado las líneas fijas 642 00:58:00,480 --> 00:58:02,480 y ahora volvemos al campamento base. 643 00:58:02,560 --> 00:58:03,680 Sí, tío. 644 00:58:05,880 --> 00:58:08,800 Si no, es como si no existieras. 645 00:58:18,200 --> 00:58:22,080 El hecho de que Nims represente a una nueva generación 646 00:58:22,160 --> 00:58:27,040 de escaladores nepalíes infravalorados y poco reconocidos 647 00:58:27,120 --> 00:58:28,280 es muy emocionante. 648 00:58:29,160 --> 00:58:30,200 Es su momento. 649 00:58:30,280 --> 00:58:31,520 ¡Bien! 650 00:58:35,120 --> 00:58:40,080 Si todos los escaladores nepalíes y la gente pobre 651 00:58:40,160 --> 00:58:42,160 me vieran haciendo este proyecto, 652 00:58:43,760 --> 00:58:46,600 dirían: "Yo también podría hacerlo". 653 00:58:52,760 --> 00:58:59,680 PROJECT POSSIBLE: 1 MES 25 DÍAS PAKISTÁN, 17 DE JUNIO DE 2019 654 00:59:02,720 --> 00:59:05,000 Los picos de 8000 metros de Pakistán 655 00:59:05,080 --> 00:59:08,560 son algunos de los más difíciles e inaccesibles del mundo. 656 00:59:09,080 --> 00:59:10,320 2.ª FASE 657 00:59:10,400 --> 00:59:13,160 Primero está el Nanga Parbat, la montaña asesina, 658 00:59:13,240 --> 00:59:15,680 donde muchos escaladores han perdido la vida. 659 00:59:17,400 --> 00:59:19,280 Luego está el Karakoram. 660 00:59:20,080 --> 00:59:23,280 El Gasherbrum I, el Gasherbrum II 661 00:59:24,920 --> 00:59:26,000 y el Broad Peak. 662 00:59:27,080 --> 00:59:30,360 Después está el K2, que tiene muy mala reputación. 663 00:59:48,600 --> 00:59:50,360 Vale, chicos, seguid bajando. 664 00:59:53,520 --> 00:59:55,800 ¿Cómo vamos a volver a subir luego? 665 00:59:57,640 --> 01:00:01,240 Ese tío casi la palma al resbalarse, el cabrón. 666 01:00:04,120 --> 01:00:05,320 ¡Joder! 667 01:00:05,400 --> 01:00:07,560 Me tiemblan las piernas, Mingma. 668 01:00:10,600 --> 01:00:12,040 Es muy peligroso. 669 01:00:12,120 --> 01:00:15,040 Se me congelan las manos al usar la cámara. 670 01:00:17,840 --> 01:00:20,520 Hoy está nevando mucho, 671 01:00:20,600 --> 01:00:23,120 así que he avisado de que acamparemos aquí. 672 01:00:23,200 --> 01:00:25,640 Si deja de nevar, subiremos. 673 01:00:31,960 --> 01:00:35,080 La pared Kinshofer. Es muy técnica. 674 01:00:36,680 --> 01:00:38,880 Si te caes desde aquí, no lo cuentas. 675 01:00:38,960 --> 01:00:40,440 Sí, es muy peligrosa. 676 01:00:46,520 --> 01:00:50,440 Siempre pienso: "Hoy no voy a morir. 677 01:00:52,320 --> 01:00:54,320 Quizás mañana, pero hoy no". 678 01:01:10,760 --> 01:01:12,640 La montaña no distingue entre negros, 679 01:01:13,680 --> 01:01:14,600 blancos, 680 01:01:15,560 --> 01:01:17,680 débiles o fuertes. 681 01:01:20,800 --> 01:01:23,000 Hay una sola regla para todos. 682 01:01:25,280 --> 01:01:28,760 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 2 MESES 10 DÍAS NANGA PARBAT, 3 DE JULIO DE 2019 683 01:01:28,840 --> 01:01:30,320 {\an8}Si te rindes, 684 01:01:31,520 --> 01:01:32,960 {\an8}mueres. 685 01:01:39,640 --> 01:01:44,120 Al día siguiente, cuando volvía al campamento base… 686 01:01:47,760 --> 01:01:49,360 de repente me resbalé. 687 01:01:53,800 --> 01:01:56,320 Cada vez rodaba más rápido. 688 01:01:58,280 --> 01:01:59,840 Perdí el control. 689 01:02:03,320 --> 01:02:05,400 Pero entonces vi una cuerda. 690 01:02:07,080 --> 01:02:08,760 Tenía que agarrarme a ella, 691 01:02:10,480 --> 01:02:13,840 así que usé todas mis fuerzas. ¡Bum! 692 01:02:18,160 --> 01:02:21,400 Me aferraba a la vida. 693 01:02:24,760 --> 01:02:27,080 Había caído unos 100 metros. 694 01:02:29,120 --> 01:02:32,600 Hoy no, Nims. Hoy no. 695 01:02:39,560 --> 01:02:41,720 Fue horrible, tío. 696 01:02:43,600 --> 01:02:45,960 Afectó mucho a mi confianza. 697 01:02:53,040 --> 01:02:58,840 Como líder, el equipo tiene que confiar en que tomes la decisión correcta. 698 01:03:03,200 --> 01:03:05,320 A veces debes ocultar tu debilidad. 699 01:03:07,320 --> 01:03:11,360 Hubo momentos en los que lo pasé fatal, pero nadie se dio cuenta. 700 01:03:12,000 --> 01:03:13,040 ¡Aquí estamos! 701 01:03:13,680 --> 01:03:17,320 Hoy hace un día precioso, espectacular. 702 01:03:23,520 --> 01:03:25,240 En el mundo del alpinismo, 703 01:03:26,760 --> 01:03:30,120 la forma en que se escala una montaña es importante. 704 01:03:38,760 --> 01:03:42,840 Los puristas creen que escalar picos de 8000 metros 705 01:03:42,920 --> 01:03:45,560 debe hacerse al estilo alpino, 706 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 es decir, sin oxígeno. 707 01:03:50,640 --> 01:03:52,280 Es un debate constante. 708 01:03:55,720 --> 01:03:59,160 El equipo de Nims está escalando al estilo híbrido, 709 01:03:59,240 --> 01:04:03,520 donde se usa oxígeno por encima de los 8000 metros. 710 01:04:10,680 --> 01:04:14,040 Suelen colocar cuerdas fijas para llegar a la cima 711 01:04:14,120 --> 01:04:16,920 y cada uno lleva su propio equipo, 712 01:04:17,000 --> 01:04:19,280 son autosuficientes. 713 01:04:24,040 --> 01:04:27,320 La gente dice que es muy fácil escalar con oxígeno. 714 01:04:28,200 --> 01:04:29,480 Menuda tontería. 715 01:04:31,800 --> 01:04:34,760 Los otros escaladores esperaban a que nosotros 716 01:04:34,840 --> 01:04:37,920 ancláramos las cuerdas para poder seguirnos. 717 01:04:39,720 --> 01:04:41,480 Así claro que es más fácil. 718 01:04:45,400 --> 01:04:47,400 {\an8}2 MESES 22 DÍAS GASHERBRUM I, 15/7/2019 719 01:04:47,480 --> 01:04:48,320 {\an8}¡Hola! 720 01:04:48,400 --> 01:04:52,600 {\an8}- ¡Hemos llegado! - ¡Conseguido, Nimsdai! ¡Enhorabuena! 721 01:05:01,200 --> 01:05:06,280 {\an8}Reinhold Messner escaló los 14 picos de 8000 metros 722 01:05:06,360 --> 01:05:08,320 sin oxígeno… 723 01:05:10,320 --> 01:05:13,120 pero tardó 16 años. 724 01:05:25,240 --> 01:05:30,480 Algunos escaladores criticaban a Nirmal, pero yo no entendía por qué. 725 01:05:33,400 --> 01:05:35,320 Lo hacía así 726 01:05:35,400 --> 01:05:38,600 porque, si no, es imposible hacerlo en tan poco tiempo. 727 01:05:43,560 --> 01:05:46,520 Me gusta la gente que actúa en vez de hablar. 728 01:05:48,600 --> 01:05:51,480 Hay que estar dispuesto a intentarlo. 729 01:05:54,080 --> 01:05:56,600 Intentarlo significa que puedes fracasar. 730 01:06:00,160 --> 01:06:04,920 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 2 MESES 25 DÍAS GASHERBRUM II, 18 DE JULIO DE 2019 731 01:06:05,000 --> 01:06:09,920 {\an8}En Pakistán hemos escalado el Nanga Parbat, 732 01:06:10,000 --> 01:06:15,760 el G1, el G2, y para completar la segunda fase 733 01:06:15,840 --> 01:06:20,800 nos quedan el Broad Peak y el K2, que están justo detrás. 734 01:06:32,240 --> 01:06:34,680 {\an8}Me gusta ver la cara de los escaladores 735 01:06:34,760 --> 01:06:37,200 {\an8}cuando ven el K2 por primera vez. 736 01:06:41,680 --> 01:06:45,560 Es una pirámide de piedra monumental. 737 01:06:49,600 --> 01:06:52,320 Sabes que están pensando: 738 01:06:52,400 --> 01:06:54,240 "Esto no me gusta nada". 739 01:07:06,440 --> 01:07:07,440 {\an8}VOZ DE GARRETT MADISON 740 01:07:07,520 --> 01:07:10,680 {\an8}Antes de llegar Nims, tuvimos muchos problemas en el K2. 741 01:07:13,000 --> 01:07:14,640 Hubo tres avalanchas 742 01:07:14,720 --> 01:07:17,120 que arrastraron a unos escaladores montaña abajo. 743 01:07:19,240 --> 01:07:22,560 Decidimos volver junto con todos los demás equipos. 744 01:07:30,320 --> 01:07:33,360 Era mi tercer intento de escalar el K2. 745 01:07:34,520 --> 01:07:36,280 Todos pensábamos: 746 01:07:36,360 --> 01:07:38,880 {\an8}"A veces la montaña no quiere que la escales. 747 01:07:38,960 --> 01:07:39,840 {\an8}ALPINISTA DE ALTURA 748 01:07:39,920 --> 01:07:41,560 {\an8}Y debes darte la vuelta". 749 01:07:43,360 --> 01:07:44,600 {\an8}CAMPAMENTO BASE DEL K2 750 01:07:44,680 --> 01:07:47,200 {\an8}El ambiente era muy deprimente. 751 01:07:50,240 --> 01:07:52,480 Pero entonces, algo pasó. 752 01:07:52,560 --> 01:07:54,640 ¡Cabronazo! 753 01:07:56,560 --> 01:07:58,920 - ¡Hola! ¿Cómo estás? - Hola. ¿Qué tal? 754 01:07:59,000 --> 01:08:00,120 Muy bien. 755 01:08:00,200 --> 01:08:01,760 - Encantado. - Igualmente. 756 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 Hola. 757 01:08:03,400 --> 01:08:06,680 Hemos ido al Campamento 4 y hemos vuelto. 758 01:08:06,760 --> 01:08:11,040 No pasa nada. Ya estamos aquí. El Project Possible está aquí. 759 01:08:13,600 --> 01:08:18,440 Cuando llegué al campamento base, los escaladores estaban muy estresados. 760 01:08:19,800 --> 01:08:21,760 Un gesto de amistad. 761 01:08:21,840 --> 01:08:23,200 Cómo mola. 762 01:08:23,280 --> 01:08:25,920 Así que monté un fiestón. 763 01:08:26,000 --> 01:08:28,160 ¡Salud! 764 01:08:37,000 --> 01:08:41,560 Esto es lo que los distingue a él y a su equipo de los demás. 765 01:08:43,000 --> 01:08:46,680 No le importa lo que hagan o piensen los demás. 766 01:08:46,760 --> 01:08:51,720 Esta noche bebemos, ¡mañana planeamos! ¡Salud! 767 01:08:51,800 --> 01:08:53,480 Vas a conseguirlo. 768 01:09:00,720 --> 01:09:03,560 - La vida está para vivirla. - ¡Sí! 769 01:09:14,680 --> 01:09:18,760 Mañana por la mañana iremos al Campamento 2 y luego al 4. 770 01:09:18,840 --> 01:09:22,760 Y nuestro plan es anclar las cuerdas fijas antes de las 12:00. 771 01:09:22,840 --> 01:09:27,400 Los que habían intentado llegar a la cima no querían volver a subir. 772 01:09:28,920 --> 01:09:31,360 Se les veía el miedo en los ojos. 773 01:09:32,240 --> 01:09:35,760 Se rinden porque tres personas han sufrido una avalancha. 774 01:09:35,840 --> 01:09:36,680 Ya lo sé. 775 01:09:36,760 --> 01:09:39,640 Y el tiempo no ha cambiado en cinco días. 776 01:09:39,720 --> 01:09:41,160 Bueno, iremos a ver. 777 01:09:41,240 --> 01:09:43,960 Nims, eres un gran tío y nos lo vendes genial, 778 01:09:44,040 --> 01:09:45,680 pero no puedes cambiar la montaña. 779 01:09:46,240 --> 01:09:48,880 Nunca he dicho que pueda hacerlo. 780 01:09:48,960 --> 01:09:52,120 Como líder, tienen que verte 781 01:09:52,200 --> 01:09:54,680 como alguien seguro de ti mismo. 782 01:09:55,640 --> 01:09:59,680 Tengo experiencia en esto, y a veces sientes que estás jodido, 783 01:10:00,320 --> 01:10:03,960 pero cuando dices que estás jodido, solo lo estás a medias. 784 01:10:05,440 --> 01:10:08,360 Mucha gente se ha dado la vuelta, 785 01:10:08,440 --> 01:10:10,200 mucha gente ha fracasado. 786 01:10:10,280 --> 01:10:12,720 Tenemos que unirnos e ir juntos. 787 01:10:23,000 --> 01:10:26,120 Un amigo mío, un escalador muy experimentado, 788 01:10:27,480 --> 01:10:31,560 me decía: "Klára, hay un 50 % de posibilidades de que lo logremos 789 01:10:31,640 --> 01:10:33,720 y un 50 % de que muramos". 790 01:10:34,520 --> 01:10:38,320 Cuando escuchas eso, como mujer y madre de dos niños, 791 01:10:40,200 --> 01:10:42,840 piensas: "¿Qué coño hago aquí?". 792 01:10:47,120 --> 01:10:50,720 Pero entonces Nims dijo: "No hagas caso. 793 01:10:51,640 --> 01:10:55,400 A veces hay que arriesgarse 794 01:10:55,480 --> 01:10:58,120 y conseguir las cosas por ti mismo". 795 01:11:00,720 --> 01:11:03,200 Entonces pensé: "Joder. 796 01:11:05,760 --> 01:11:08,000 Me lo reprocharé el resto de mi vida 797 01:11:08,080 --> 01:11:09,840 si no lo vuelvo a intentar". 798 01:11:18,440 --> 01:11:20,560 Más allá del Campamento 4, en el K2, 799 01:11:20,640 --> 01:11:24,240 hay un cuello de botella que se considera el punto crucial. 800 01:11:26,120 --> 01:11:27,040 {\an8}ALTITUD: 8200 M 801 01:11:27,120 --> 01:11:31,600 {\an8}Hay un saliente gigantesco de hielo llamado "serac". 802 01:11:33,840 --> 01:11:38,240 Esa pared de hielo colgante a veces se suelta y arrasa con todo 803 01:11:38,320 --> 01:11:40,040 hasta el campamento base. 804 01:11:41,600 --> 01:11:43,720 Puede arrastrar a todo tu equipo. 805 01:11:47,840 --> 01:11:51,680 Pensábamos que era imposible que alguien llegara ahora a la cima, 806 01:11:51,760 --> 01:11:55,800 pero Nims se jugaba tanto con este proyecto 807 01:11:56,600 --> 01:11:59,040 que estaba dispuesto a subir, arriesgar su vida 808 01:12:00,240 --> 01:12:02,000 y dar lo mejor de sí mismo. 809 01:12:12,560 --> 01:12:17,480 Mucha gente había intentado anclar las cuerdas fijas 810 01:12:17,560 --> 01:12:20,480 alrededor del cuello de botella de día, 811 01:12:20,560 --> 01:12:22,960 pero es una zona propensa a avalanchas. 812 01:12:25,360 --> 01:12:27,600 Mi plan era estar en la zona 813 01:12:27,680 --> 01:12:31,320 donde todo el mundo se había rendido a la 1:00 exactamente. 814 01:12:32,600 --> 01:12:35,800 La nieve parecerá hormigón. 815 01:12:45,320 --> 01:12:48,400 Fue la primera vez que dudé de mi capacidad, 816 01:12:49,400 --> 01:12:51,320 porque todos se habían rendido. 817 01:12:56,000 --> 01:13:00,400 Pero mi punto fuerte es que no tengo miedo. 818 01:13:04,680 --> 01:13:05,960 Voy a subir 819 01:13:07,360 --> 01:13:08,840 a ver cómo está la cosa. 820 01:13:12,840 --> 01:13:13,800 Hoy, al Campamento 2. 821 01:13:15,160 --> 01:13:17,120 Mañana al 4, y pasado a la cima. 822 01:13:42,400 --> 01:13:46,240 La mayoría olvidamos que desde que nacemos… 823 01:13:48,600 --> 01:13:50,400 nos acercamos a la muerte. 824 01:14:00,800 --> 01:14:02,440 La vida es absurda… 825 01:14:05,840 --> 01:14:08,600 pero puedes llenarla de ideas… 826 01:14:12,800 --> 01:14:14,360 de entusiasmo. 827 01:14:17,080 --> 01:14:19,040 Puedes llenar tu vida de alegría. 828 01:14:25,560 --> 01:14:30,120 Cuando estás en las montañas, descubres quién eres realmente. 829 01:14:32,600 --> 01:14:35,760 Cualquier error puede significar la muerte. 830 01:14:46,800 --> 01:14:49,640 Y en ese momento… 831 01:14:53,480 --> 01:14:55,240 quieres sobrevivir. 832 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 Quieres vivir. 833 01:15:05,040 --> 01:15:09,280 Escalo para poder vivir cada momento de mi vida. 834 01:15:14,240 --> 01:15:17,120 En una situación en la que estás tan concentrado… 835 01:15:19,840 --> 01:15:22,360 escalar y meditar son lo mismo. 836 01:15:26,840 --> 01:15:30,200 Cuando el dolor te obliga a descender, 837 01:15:33,600 --> 01:15:35,360 sigues subiendo. 838 01:15:40,560 --> 01:15:43,440 Estás al límite de tus posibilidades. 839 01:15:48,720 --> 01:15:51,040 El límite entre la vida y la muerte. 840 01:16:04,440 --> 01:16:08,480 {\an8}Hoy, cinco de nosotros, todos los alpinistas nepalíes… 841 01:16:08,560 --> 01:16:10,280 {\an8}3 MESES 1 DÍA K2, 24 DE JULIO DE 2019 842 01:16:10,360 --> 01:16:11,360 {\an8}…llegamos a la cima. 843 01:16:11,440 --> 01:16:16,400 {\an8}Y lo hemos hecho no solo por nosotros, sino por todo el mundo. 844 01:16:28,320 --> 01:16:31,840 Atravesar el cuello de botella impone respeto. 845 01:16:35,360 --> 01:16:36,440 Pero, además, 846 01:16:36,520 --> 01:16:39,720 mucha gente ha llegado a la cima siguiendo sus pasos. 847 01:16:43,120 --> 01:16:44,120 Qué rica el agua. 848 01:16:48,600 --> 01:16:49,720 {\an8}AL DÍA SIGUIENTE 849 01:16:49,800 --> 01:16:50,680 {\an8}¡Sí! 850 01:16:50,760 --> 01:16:53,280 {\an8}Las condiciones en la montaña cambiaron. 851 01:16:54,400 --> 01:16:55,840 {\an8}Lo hemos conseguido. 852 01:16:58,400 --> 01:17:01,160 {\an8}Veinticuatro escaladores alcanzaron la cima en dos días. 853 01:17:02,960 --> 01:17:05,880 Nims y su equipo lo hicieron posible. 854 01:17:09,720 --> 01:17:10,560 ¡Bien! 855 01:17:12,840 --> 01:17:14,720 - Enhorabuena. - Gracias. 856 01:17:16,680 --> 01:17:17,800 Enhorabuena. 857 01:17:17,880 --> 01:17:19,280 Felicidades. 858 01:17:19,360 --> 01:17:22,400 Bienvenidos a la base. Enhorabuena. 859 01:17:22,480 --> 01:17:23,880 {\an8}VOZ DEL SHERPA LAKPA DENDI 860 01:17:23,960 --> 01:17:27,680 {\an8}He escalado muchas montañas en mi vida, pero esto es lo máximo. 861 01:17:30,320 --> 01:17:34,720 Mucha gente nos había dicho que no lo lograríamos, 862 01:17:34,800 --> 01:17:36,440 lo que nos motivó aún más. 863 01:17:38,840 --> 01:17:42,360 Diez menos, incluyendo el K2. Quedan cinco. 864 01:17:42,440 --> 01:17:44,160 No, cuatro. 865 01:17:44,240 --> 01:17:46,720 Corrijo: quedan cuatro. 866 01:17:51,160 --> 01:17:53,160 Treinta y seis horas después… 867 01:17:56,360 --> 01:17:58,360 alcanzamos la cima del Broad Peak. 868 01:17:59,400 --> 01:18:01,800 {\an8}Estamos aquí Mingma David… 869 01:18:01,880 --> 01:18:03,520 {\an8}3 MESES 3 DÍAS BROAD PEAK, 26/7/2019 870 01:18:03,600 --> 01:18:05,840 {\an8}…el sherpa Halung Dorchi y yo. 871 01:18:05,920 --> 01:18:10,000 {\an8}Esto marcará el final de la segunda fase. 872 01:18:13,520 --> 01:18:17,960 Habíamos coronado los cinco picos más altos de Pakistán 873 01:18:18,040 --> 01:18:20,120 en solo 23 días. 874 01:18:21,280 --> 01:18:23,680 Me sentía capaz de todo. 875 01:18:24,560 --> 01:18:26,920 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Bien! 876 01:18:27,000 --> 01:18:30,120 Soy el Usain Bolt de los 8000 metros. 877 01:18:30,200 --> 01:18:31,640 ¡Lo hemos conseguido! 878 01:18:32,320 --> 01:18:33,760 Soy invencible. 879 01:18:39,880 --> 01:18:46,840 {\an8}PROJECT POSSIBLE: 4 MESES 4 DÍAS KATMANDÚ, 27 DE AGOSTO DE 2019 880 01:18:52,640 --> 01:18:54,840 Entre las fases 2 y 3, 881 01:18:56,400 --> 01:18:58,120 la salud de su madre empeoró. 882 01:18:58,920 --> 01:19:00,760 HOSPITAL INTERNACIONAL 883 01:19:01,720 --> 01:19:03,560 Tuvo un ataque al corazón. 884 01:19:09,520 --> 01:19:12,000 Dicen que puede morir en cualquier momento. 885 01:19:12,080 --> 01:19:14,760 Sería prudente avisar a toda la familia. 886 01:19:23,000 --> 01:19:27,600 {\an8}Nuestras opciones son operarla o mantenerla estable. 887 01:19:27,680 --> 01:19:28,880 {\an8}HERMANA 888 01:19:28,960 --> 01:19:33,640 {\an8}Mucha gente ha muerto en la mesa de operaciones. 889 01:19:34,520 --> 01:19:37,200 Las posibilidades de que despierte son nulas. 890 01:19:43,200 --> 01:19:46,560 Al final el médico dijo que no podían operarla 891 01:19:46,640 --> 01:19:49,000 porque estaba muy débil. 892 01:19:51,120 --> 01:19:53,200 Nims estaba muy unido a su madre. 893 01:19:54,800 --> 01:19:57,800 Si pasara algo, el proyecto se acabaría. 894 01:20:05,320 --> 01:20:06,880 Fue muy duro. 895 01:20:07,960 --> 01:20:11,920 Sentía que estaba haciendo algo inspirador y positivo… 896 01:20:13,680 --> 01:20:16,400 pero, como hijo, sentía que había fracasado. 897 01:20:21,720 --> 01:20:24,880 Le dije: "No te desanimes. 898 01:20:26,880 --> 01:20:28,480 Ella está orgullosa de ti". 899 01:20:44,960 --> 01:20:51,200 {\an8}UNA SEMANA DESPUÉS 900 01:20:56,200 --> 01:20:57,440 Fue un milagro. 901 01:20:59,920 --> 01:21:01,360 Sobrevivió. 902 01:21:04,920 --> 01:21:07,480 Que Dios te proteja siempre, hijo mío. 903 01:21:07,560 --> 01:21:11,000 Mamá, no te preocupes por mí. 904 01:21:11,080 --> 01:21:13,960 Sigue así, hijo mío. 905 01:21:14,040 --> 01:21:16,880 Que el mundo te reconozca. 906 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 Voy a coronar todas las cimas, mamá. 907 01:21:27,000 --> 01:21:29,240 Me conmovió muchísimo. 908 01:21:35,080 --> 01:21:36,640 Tenía otra oportunidad. 909 01:21:39,360 --> 01:21:43,920 Mi madre me dijo: "Nims, hazlo por mí". 910 01:22:03,000 --> 01:22:04,160 3.ª FASE 911 01:22:04,240 --> 01:22:08,960 El plan para la tercera fase era coronar primero el Manaslu, en Nepal, 912 01:22:10,800 --> 01:22:15,040 y luego entrar en el Tíbet para escalar el Cho Oyu y el Shishapangma. 913 01:22:16,560 --> 01:22:19,400 Pero en las montañas, los planes pueden torcerse, 914 01:22:19,480 --> 01:22:21,480 cosa que ya deberíamos saber. 915 01:22:27,440 --> 01:22:33,200 PROJECT POSSIBLE: 4 MESES 21 DÍAS MANASLU, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2019 916 01:22:40,760 --> 01:22:43,160 Recibimos dos malas noticias. 917 01:22:44,680 --> 01:22:50,080 La primera, nos habían denegado el permiso para escalar el Shishapangma. 918 01:22:53,600 --> 01:22:58,600 Según el Gobierno chino, la montaña estaba cerrada ese año. 919 01:23:00,080 --> 01:23:05,240 La segunda fue que estaba en el campamento base de Manaslu, 920 01:23:05,320 --> 01:23:07,760 pero Cho Oyu estaría cerrado la próxima semana. 921 01:23:08,560 --> 01:23:10,200 Tenía que actuar deprisa. 922 01:23:11,080 --> 01:23:13,080 No había tiempo que perder. 923 01:23:15,760 --> 01:23:20,120 Volvemos para coger el vuelo y llegar al Tíbet mañana por la tarde. 924 01:23:25,200 --> 01:23:28,160 La mayoría planifica una sola expedición. 925 01:23:29,280 --> 01:23:31,000 Nosotros, 14. 926 01:23:32,280 --> 01:23:34,720 La logística era muy estresante. 927 01:23:35,360 --> 01:23:38,160 El vehículo no puede ir más allá. 928 01:23:42,200 --> 01:23:45,160 El plazo se nos escapaba de las manos, 929 01:23:45,240 --> 01:23:49,000 y yo veía la presión a la que estaba sometido. 930 01:24:00,400 --> 01:24:05,320 Estamos en el campamento base del Cho Oyu. 931 01:24:07,800 --> 01:24:09,800 Estábamos muy preocupados por él. 932 01:24:26,800 --> 01:24:28,960 {\an8}5 MESES 0 DÍAS CHO OYU, 23 DE SEPTIEMBRE DE 2019 933 01:24:29,040 --> 01:24:34,680 {\an8}Sí, es un placer estar aquí en la cima del Cho Oyu. 934 01:24:34,760 --> 01:24:39,440 Dentro de unos días, estaremos en la cima del Manaslu. 935 01:25:00,160 --> 01:25:03,040 Nims, cuando no le veía nadie, 936 01:25:03,120 --> 01:25:05,240 pensaba mucho en su madre. 937 01:25:07,080 --> 01:25:08,680 Era una preocupación constante. 938 01:25:14,640 --> 01:25:17,320 {\an8}5 MESES 4 DÍAS MANASLU, 27 DE SEPTIEMBRE DE 2019 939 01:25:17,400 --> 01:25:21,080 {\an8}Estaba muy contento cuando llegamos a la cima del Manaslu, 940 01:25:22,480 --> 01:25:24,040 {\an8}pero por dentro… 941 01:25:27,520 --> 01:25:30,720 sentía que podría ser mi última montaña. 942 01:25:38,200 --> 01:25:40,200 PROJECT POSSIBLE, 14 PICOS / 7 MESES 943 01:25:47,840 --> 01:25:50,840 Lo único que podía impedir que Nims terminara… 944 01:25:50,920 --> 01:25:51,960 LLEGADAS 945 01:25:52,040 --> 01:25:54,840 …era el acceso al último pico, el Shishapangma. 946 01:25:59,120 --> 01:26:01,160 Cualquier persona normal, 947 01:26:02,120 --> 01:26:05,480 ante un no rotundo del Gobierno chino, 948 01:26:05,560 --> 01:26:10,040 no tardaría nada en rendirse. 949 01:26:12,000 --> 01:26:15,800 Han dicho que no permiten escaladores en el Shishapangma, 950 01:26:16,600 --> 01:26:20,440 pero si pasa por un funcionario del Gobierno nepalí, puede que sí. 951 01:26:24,480 --> 01:26:27,760 Nims se reunió con un montón de políticos. 952 01:26:27,840 --> 01:26:32,920 ¿Qué podemos hacer por la humanidad? Demostrar el poder de la posibilidad. 953 01:26:33,960 --> 01:26:35,640 El ex primer ministro. 954 01:26:35,720 --> 01:26:41,640 Señor, como nepalí, para mí es un proyecto de este país. 955 01:26:42,440 --> 01:26:44,720 Pero podría llevar cuatro, cinco, seis meses. 956 01:26:44,800 --> 01:26:46,960 Es para todos los que estamos aquí. 957 01:26:47,040 --> 01:26:48,480 Todos los nepalíes. 958 01:26:51,400 --> 01:26:53,920 Yo no era nadie comparado con el poder de China, 959 01:26:57,720 --> 01:27:00,360 pero eso no me iba a amedrentar. 960 01:27:07,360 --> 01:27:08,560 Seguí dos caminos. 961 01:27:09,760 --> 01:27:12,200 Uno, el proceso político. 962 01:27:13,960 --> 01:27:15,240 El segundo… 963 01:27:17,840 --> 01:27:19,920 pedir ayuda a mis seguidores. 964 01:27:20,000 --> 01:27:23,800 NIMSDAI, KATMANDÚ, NEPAL HOY OS PIDO AYUDA. 965 01:27:23,880 --> 01:27:26,080 HUMILDE PETICIÓN: EN VEZ DE ENVIARME UN MENSAJE, 966 01:27:26,160 --> 01:27:28,040 OS AGRADECERÍA QUE ESCRIBIERAIS 967 01:27:28,120 --> 01:27:30,520 AL GOBIERNO CHINO. LA DIRECCIÓN ES… 968 01:27:31,160 --> 01:27:32,840 Escribieron al Gobierno chino… 969 01:27:32,920 --> 01:27:33,960 CUENTA CON ELLO, NIMS. 970 01:27:35,640 --> 01:27:38,640 CORREO ENVIADO. HECHO. 971 01:27:40,480 --> 01:27:42,040 {\an8}…desde todo el mundo. 972 01:27:42,120 --> 01:27:42,960 {\an8}NOS INSPIRAS. 973 01:27:44,840 --> 01:27:46,160 MENSAJE ENVIADO… 974 01:27:46,240 --> 01:27:48,840 {\an8}BIEN POR LOS 13. ENVIADOS CORREOS. SOIS UN ORGULLO. 975 01:27:49,040 --> 01:27:50,680 {\an8}ESCRIBIREMOS POR TI, NIMS. 976 01:27:50,760 --> 01:27:52,240 {\an8}27/9/2019, STEFAN NESTLER 977 01:27:52,320 --> 01:27:54,600 {\an8}SOBRE EL ASUNTO DE NIMS Y SHISHAPANGMA 978 01:27:54,680 --> 01:27:56,600 APOYO TOTALMENTE ESTA PETICIÓN. 979 01:27:56,800 --> 01:27:57,720 ¡INCREÍBLE! 980 01:27:57,800 --> 01:27:59,000 AL MINISTERIO DE DEPORTES. 981 01:27:59,080 --> 01:28:00,600 {\an8}ME GUSTA - NIMSDAI 982 01:28:00,680 --> 01:28:02,520 ERES UN GUERRERO CON CORAZÓN DE LEÓN. 983 01:28:02,600 --> 01:28:06,320 También empecé a recibir apoyo de la comunidad de escaladores. 984 01:28:06,400 --> 01:28:09,400 ¡SÍ! @NIMSDAI Y EQUIPO. ¡ENVIÉMOSLES ENERGÍA POSITIVA! 985 01:28:09,480 --> 01:28:11,200 {\an8}- Hola, Nims. Conrad. - Jimmy. 986 01:28:11,280 --> 01:28:12,440 {\an8}ESCALADOR 987 01:28:12,520 --> 01:28:14,440 {\an8}Increíble, casi tienes el Shishapangma. 988 01:28:14,520 --> 01:28:16,160 {\an8}Eres el mejor. Machácalo. 989 01:28:16,240 --> 01:28:18,160 {\an8}Es un proyecto no solo para él… 990 01:28:18,240 --> 01:28:19,240 {\an8}EXPLORADOR 991 01:28:19,320 --> 01:28:22,280 …sino para Nepal, para los sherpas y el alpinismo. 992 01:28:22,360 --> 01:28:23,240 IMPRESIONANTE. 993 01:28:28,200 --> 01:28:31,840 El Gobierno chino vio que el mundo entero lo apoyaba. 994 01:28:35,640 --> 01:28:38,120 Finalmente, llegó la noticia 995 01:28:38,200 --> 01:28:41,680 de que los chinos iban a abrirnos la montaña a mí y a mi equipo. 996 01:28:44,080 --> 01:28:45,680 Solo queda una. 997 01:28:46,960 --> 01:28:48,200 A por ella. 998 01:28:48,280 --> 01:28:52,920 SHISHAPANGMA, ¡ALLÁ VAMOS! 999 01:29:06,160 --> 01:29:07,960 Esta es mi última montaña. 1000 01:29:11,720 --> 01:29:13,280 Vamos a tomarlo con calma. 1001 01:29:15,200 --> 01:29:16,960 Sin complicaciones. 1002 01:29:22,400 --> 01:29:23,640 Ese era el plan. 1003 01:29:32,480 --> 01:29:34,000 ¿Y este tiempo? 1004 01:29:38,000 --> 01:29:40,800 Gesman, tío. 1005 01:29:40,880 --> 01:29:42,840 Tenemos que atar las cuerdas. 1006 01:29:49,320 --> 01:29:50,880 Era horrible. 1007 01:29:55,400 --> 01:29:56,560 {\an8}VOZ DE GESMAN TAMANG 1008 01:29:56,640 --> 01:29:58,000 {\an8}Estábamos muy preocupados. 1009 01:29:59,440 --> 01:30:03,600 {\an8}Nadie había escalado el Shishapangma desde 2014. 1010 01:30:10,680 --> 01:30:11,840 Es una avalancha. 1011 01:30:15,640 --> 01:30:17,000 {\an8}VOZ DEL SHERPA DAVID MINGMA 1012 01:30:17,080 --> 01:30:19,200 {\an8}¿Quién está conmigo? ¿Puedo hacerlo? 1013 01:30:20,040 --> 01:30:23,360 {\an8}Son las preguntas que te haces en estas situaciones. 1014 01:30:31,400 --> 01:30:34,720 Pero el proyecto era nuestro sueño, 1015 01:30:34,800 --> 01:30:37,160 y lo dimos todo para hacerlo realidad. 1016 01:30:53,560 --> 01:30:57,680 En la vida, debes seguir haciendo aquello en lo que crees. 1017 01:31:04,520 --> 01:31:09,120 Tienes que preguntarte si quieres hacerlo de corazón. 1018 01:31:17,000 --> 01:31:18,560 ¿Lo hago por la fama… 1019 01:31:20,600 --> 01:31:22,680 o lo hago por algo mayor? 1020 01:31:28,760 --> 01:31:31,120 A veces, cuando tienes una idea, 1021 01:31:31,200 --> 01:31:33,440 puede parecer imposible para el resto, 1022 01:31:34,280 --> 01:31:36,880 pero eso no significa que lo sea para ti. 1023 01:31:46,920 --> 01:31:51,400 Y si puedes inspirar a una o dos personas, 1024 01:31:53,000 --> 01:31:55,080 entonces puedes inspirar al mundo. 1025 01:32:04,440 --> 01:32:06,960 {\an8}SHISHAPANGMA, 29 DE OCTUBRE DE 2019 1026 01:32:07,040 --> 01:32:10,160 {\an8}¡Sí! ¡Shishapangma! ¡Toma! 1027 01:32:22,360 --> 01:32:25,440 Cuando estaba en la cima, cogí la radio. 1028 01:32:28,480 --> 01:32:29,520 Mamá. 1029 01:32:31,560 --> 01:32:35,120 Dije: "Mamá, ¿sabes ese proyecto del que te hablé? 1030 01:32:37,080 --> 01:32:38,360 Se acabó". 1031 01:32:42,240 --> 01:32:43,200 Lo logramos. 1032 01:32:48,280 --> 01:32:52,560 NIMS COMPLETÓ PROJECT POSSIBLE EN SEIS MESES Y SEIS DÍAS. 1033 01:32:52,640 --> 01:32:59,640 BATIÓ SEIS RÉCORDS MUNDIALES DE ALPINISMO. 1034 01:33:02,600 --> 01:33:06,400 {\an8}24 HORAS DESPUÉS 1035 01:33:12,240 --> 01:33:15,040 Mi madre estaba muy enferma. 1036 01:33:20,000 --> 01:33:22,880 Pero es una mujer muy terca. 1037 01:33:31,240 --> 01:33:36,840 Aguantó y luchó hasta que su hijo menor triunfó. 1038 01:33:47,560 --> 01:33:50,480 Que ella pudiera participar de ese logro 1039 01:33:50,560 --> 01:33:53,440 y poder celebrarlo juntos… 1040 01:33:54,960 --> 01:33:56,640 Nada puede superar eso. 1041 01:34:03,960 --> 01:34:07,560 Mi madre dijo: "Kamal, tiene un espíritu divino". 1042 01:34:12,920 --> 01:34:14,000 Era… 1043 01:34:31,000 --> 01:34:32,040 Hola, Mingma. 1044 01:34:32,600 --> 01:34:34,800 - Enhorabuena. - Gracias. 1045 01:34:34,880 --> 01:34:36,480 - Felicidades. - Gracias. 1046 01:34:36,560 --> 01:34:38,360 Sabía que no se rendiría. 1047 01:34:39,800 --> 01:34:43,800 Me salieron muchas canas a causa del estrés. 1048 01:34:46,920 --> 01:34:48,200 Demasiadas emociones. 1049 01:34:56,960 --> 01:34:58,040 {\an8}SHERPA DAVID MINGMA 1050 01:34:58,120 --> 01:35:00,760 {\an8}Hicimos posible lo imposible gracias al equipo. 1051 01:35:01,600 --> 01:35:05,240 Para lograr el éxito es necesario un buen líder, 1052 01:35:05,320 --> 01:35:09,240 y Nims demostró serlo. 1053 01:35:13,320 --> 01:35:16,120 Alcanzar ese nivel internacional 1054 01:35:16,200 --> 01:35:21,960 es una gran ayuda para los futuros escaladores nepalíes. 1055 01:35:24,640 --> 01:35:30,240 Atención. Hemos escalado las 14 montañas más altas del mundo. 1056 01:35:30,800 --> 01:35:32,240 Seamos sinceros, 1057 01:35:33,480 --> 01:35:36,560 si lo hubiera hecho un escalador europeo u occidental, 1058 01:35:36,640 --> 01:35:39,560 la noticia habría tenido mucha más repercusión. 1059 01:35:40,160 --> 01:35:43,800 Haremos justicia a la gente que realmente lo merece. 1060 01:35:43,880 --> 01:35:45,520 Y vosotros tenéis el poder. 1061 01:35:47,040 --> 01:35:48,920 Juntos, cambiaremos las cosas. 1062 01:35:49,000 --> 01:35:50,600 Gracias. 1063 01:35:58,440 --> 01:36:00,120 ¡Equipo de Project Possible! 1064 01:36:02,440 --> 01:36:04,040 Tiene todo mi respeto. 1065 01:36:09,320 --> 01:36:11,760 Lo ha hecho con su estrategia. 1066 01:36:14,960 --> 01:36:17,320 Y ha sido el primero en conseguirlo. 1067 01:36:20,440 --> 01:36:26,120 Ha sido un momento histórico en la historia del alpinismo. 1068 01:36:36,000 --> 01:36:36,840 Gracias. 1069 01:36:36,920 --> 01:36:38,440 ¿Y ahora qué? 1070 01:36:39,640 --> 01:36:42,680 Bueno, ni siquiera lo he pensado. 1071 01:36:48,600 --> 01:36:51,960 ¿Sabes qué? Vamos a ir aún más lejos. 1072 01:36:53,520 --> 01:36:54,440 Sí. 1073 01:36:56,440 --> 01:36:57,480 Vamos. 1074 01:36:59,080 --> 01:37:00,520 Nos vemos pronto. 1075 01:37:01,600 --> 01:37:02,800 Espera y verás. 1076 01:37:04,280 --> 01:37:05,480 Lo digo en serio. 1077 01:37:07,800 --> 01:37:08,960 Volveréis a vernos. 1078 01:37:22,000 --> 01:37:27,360 {\an8}EN MEMORIA DE PURNA KUMARI PURJA, 1944 - 2020 1079 01:39:18,360 --> 01:39:23,360 Subtítulos: Pilar Hernández