1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,480 --> 00:00:14,560
UN DOCUMENTAL DE NETFLIX
4
00:00:36,760 --> 00:00:39,520
No tengas miedo de soñar a lo grande.
5
00:00:48,760 --> 00:00:50,560
Seas de donde seas…
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,360
puedes demostrarle al mundo…
7
00:01:01,000 --> 00:01:02,920
que nada es imposible.
8
00:01:32,280 --> 00:01:36,640
Solo hay 14 montañas
de más de 8000 metros en el mundo.
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,440
Intentar escalarlas es una historia
que se remonta a hace 100 años.
10
00:01:57,360 --> 00:02:02,200
A más de 8000 metros, en la zona
de la muerte, el riesgo es muy alto.
11
00:02:04,360 --> 00:02:07,840
El frío, el viento…
12
00:02:08,880 --> 00:02:09,960
las avalanchas…
13
00:02:12,880 --> 00:02:17,800
Cuando un escalador tiene problemas
sin buenos compañeros que puedan ayudarlo,
14
00:02:17,880 --> 00:02:19,480
no suele sobrevivir.
15
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
{\an8}En la historia del alpinismo de altura,
16
00:02:25,120 --> 00:02:27,920
{\an8}no hay nadie más respetado
que Reinhold Messner.
17
00:02:28,920 --> 00:02:33,040
{\an8}Fue el primer escalador
en coronar los 14 picos de 8000 metros,
18
00:02:33,960 --> 00:02:36,560
lo que le llevó 16 años.
19
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
El miedo siempre te acompaña.
20
00:02:45,400 --> 00:02:48,520
{\an8}Piensas: "Solo estaré a salvo
si vuelvo al campamento base.
21
00:02:48,600 --> 00:02:49,680
{\an8}ALPINISTA DE ALTURA
22
00:02:49,760 --> 00:02:50,920
{\an8}A la civilización".
23
00:02:54,000 --> 00:03:00,080
Escalar todos los picos de 8000 metros
en una sola vida es muy difícil.
24
00:03:08,120 --> 00:03:11,080
Por lo general,
escalar un pico de 8000 metros
25
00:03:11,160 --> 00:03:12,240
{\an8}es un gran desafío.
26
00:03:12,320 --> 00:03:15,440
{\an8}Para hacerlo,
se necesita una expedición de dos meses.
27
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
{\an8}ESCALADOR PROFESIONAL
28
00:03:19,720 --> 00:03:22,240
Pero en la primavera de 2019,
29
00:03:22,320 --> 00:03:27,080
el mundo del alpinismo
empezó a hablar de un loco nepalí.
30
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
Nadie había oído hablar de él.
31
00:03:41,480 --> 00:03:42,840
Todos se preguntaban:
32
00:03:44,200 --> 00:03:46,360
"¿Quién narices es Nims Purja?".
33
00:03:46,440 --> 00:03:48,120
Muy bien, amigo.
34
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
El tiempo récord en subir
35
00:03:53,080 --> 00:03:57,400
los 14 picos de 8000 metros
era de siete años.
36
00:04:03,440 --> 00:04:09,160
{\an8}Si logro sobrevivir,
puedo hacerlo en siete meses.
37
00:04:15,720 --> 00:04:19,040
Se trata de inspirar a la raza humana.
38
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
La comunidad de escaladores nepalíes
39
00:04:23,800 --> 00:04:27,080
siempre ha sido pionera
en escalar picos de 8000 metros,
40
00:04:28,200 --> 00:04:31,040
pero nunca ha recibido
el respeto que merece.
41
00:04:32,480 --> 00:04:37,000
Quiero representar
a la comunidad nepalí de escaladores.
42
00:04:37,920 --> 00:04:39,600
{\an8}14 MONTAÑAS DE 8000 M, 7 MESES
43
00:04:39,680 --> 00:04:42,600
{\an8}Mi misión se dividía en tres fases.
44
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
{\an8}La primera fase sería en Nepal.
45
00:04:50,040 --> 00:04:51,360
1.ª FASE: NEPAL (ABRIL, MAYO)
46
00:04:51,440 --> 00:04:53,400
Tendría que ser el primer escalador
47
00:04:54,040 --> 00:04:58,040
en coronar seis picos de 8000 metros
en primavera.
48
00:05:04,680 --> 00:05:06,920
La segunda fase sería en Pakistán…
49
00:05:07,000 --> 00:05:08,760
2.ª FASE: PAKISTÁN (JUNIO, JULIO)
50
00:05:08,840 --> 00:05:11,320
…donde tendría qué coronar el K2,
51
00:05:11,400 --> 00:05:14,040
y hay que tener suerte
para sobrevivir allí.
52
00:05:15,920 --> 00:05:18,840
Para la 3.ª fase, necesitaba el permiso
53
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
del Gobierno chino
para escalar en el Tíbet.
54
00:05:23,440 --> 00:05:26,320
Me dijeron que mi plan era imposible,
55
00:05:27,800 --> 00:05:32,120
así que decidí llamarlo
"Project Possible".
56
00:05:36,680 --> 00:05:42,200
{\an8}INGLATERRA, 15 DE MARZO DE 2019
57
00:05:46,440 --> 00:05:48,000
Era una idea descabellada,
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
pero no me sorprendió.
59
00:05:54,320 --> 00:05:57,520
{\an8}Siempre está planeando algo.
60
00:05:57,600 --> 00:06:01,240
{\an8}No sé qué, pero su mente no descansa.
61
00:06:03,200 --> 00:06:05,480
{\an8}BODA DE NIMS Y SUCHI, 2008
62
00:06:05,560 --> 00:06:07,640
{\an8}Nos casamos muy jóvenes.
63
00:06:09,680 --> 00:06:14,680
El hecho de que me dejara emprender
este gran proyecto…
64
00:06:16,280 --> 00:06:18,800
Suchi es una persona increíble.
65
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
Es superfuerte mentalmente.
66
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Yo era consciente del riesgo,
67
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
pero forma parte de su carácter.
68
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
Es muy impulsivo.
69
00:06:42,160 --> 00:06:43,080
¡Por fin!
70
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
Sí, por fin. Tranquila, todo saldrá bien.
71
00:06:47,880 --> 00:06:49,400
Cuídate mucho.
72
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
Era muy peligroso
73
00:06:54,480 --> 00:06:59,880
pero sabía que iba a cambiarle la vida.
74
00:07:08,320 --> 00:07:13,760
Para este proyecto, contaba con el apoyo
de un equipo de escaladores nepalíes
75
00:07:13,840 --> 00:07:15,600
que escalaría conmigo
76
00:07:15,680 --> 00:07:18,640
varias montañas durante la expedición.
77
00:07:21,560 --> 00:07:24,680
Mi vida estaba en sus manos,
78
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
pero sabía que iba a ser divertido.
79
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
¡Buenos días a todos!
80
00:07:33,840 --> 00:07:36,000
¡Equipo de Project Possible!
81
00:07:38,280 --> 00:07:42,440
{\an8}Mingma es el mejor escalador que conozco.
82
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
Mi mano derecha.
83
00:07:46,200 --> 00:07:51,120
Para mí, el montañismo
consiste en explorar.
84
00:07:52,600 --> 00:07:56,120
{\an8}Geljen es el mejor bailarín del planeta.
85
00:08:00,720 --> 00:08:05,120
Los miembros del equipo
somos como hermanos.
86
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
Nos divertimos juntos.
87
00:08:09,640 --> 00:08:13,320
{\an8}Lakpa Dendi
puede llevar una casa a cuestas.
88
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
Si trabajábamos bien en equipo,
podríamos conseguirlo.
89
00:08:18,160 --> 00:08:21,640
Era algo bueno para Nepal.
90
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
¡Este es mi hermano Gesman! ¡Hola!
91
00:08:24,640 --> 00:08:28,400
{\an8}Gesman está dispuesto a jugárselo todo.
92
00:08:29,200 --> 00:08:32,560
Nadie había intentado hacer algo
como Project Possible.
93
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
Teníamos que ser parte de eso.
94
00:08:44,600 --> 00:08:50,240
{\an8}REGIÓN DEL ANNAPURNA, NEPAL
27 DE MARZO DE 2019
95
00:08:53,680 --> 00:08:56,160
La actitud habitual en el alpinismo
96
00:08:56,240 --> 00:08:59,600
es ser muy humilde
y minimizar los objetivos.
97
00:09:00,440 --> 00:09:03,320
{\an8}Nims es lo contrario. Es muy franco.
98
00:09:04,640 --> 00:09:09,680
Este soy yo.
Tengo panza, pero va a desaparecer.
99
00:09:12,200 --> 00:09:15,800
Cuando me habló de Project Possible,
me quedé alucinado.
100
00:09:19,920 --> 00:09:24,360
Te enfrentas a la meteorología,
la logística, y el estado de las rutas,
101
00:09:24,440 --> 00:09:26,200
y es tremendamente peligroso.
102
00:09:30,600 --> 00:09:35,400
Me parecía un gran proyecto,
pero no era probable que tuviera éxito.
103
00:09:37,320 --> 00:09:41,080
A veces tienes que centrarte
en algo que sea importante para ti.
104
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
Voy a conseguirlo,
105
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
y esta panza me la quito seguro. ¡Bum!
106
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
¡Sí!
107
00:10:05,920 --> 00:10:07,560
Da igual las veces que hayas ido
108
00:10:07,640 --> 00:10:09,400
{\an8}o lo hayas visto.
109
00:10:09,520 --> 00:10:14,560
{\an8}La mente no concibe
lo grande que es el Annapurna.
110
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
Es como ir a la guerra
111
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
y enfrentarte a algo horrible.
112
00:10:28,160 --> 00:10:31,360
Por cada tres escaladores
que llegan a la cima,
113
00:10:33,120 --> 00:10:34,560
uno muere en el intento.
114
00:10:43,200 --> 00:10:48,480
{\an8}7 DE ABRIL DE 2019
115
00:10:52,200 --> 00:10:57,640
Soy el sherpa Geljen
y voy a escalar el Annapurna.
116
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
¡Hola! Soy el sherpa Mingma David.
117
00:11:02,480 --> 00:11:05,120
{\an8}Mi tío me habló de Nims…
118
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
{\an8}EQUIPO PROJECT POSSIBLE
119
00:11:06,480 --> 00:11:09,800
{\an8}…con quien escaló su primera montaña,
el pico Lobuche.
120
00:11:13,720 --> 00:11:18,400
Le dije a Nims:
"Te apoyaré como un hermano
121
00:11:19,840 --> 00:11:26,680
y lo daré todo por el proyecto".
122
00:11:32,160 --> 00:11:34,600
Yo lideraba el equipo de anclaje.
123
00:11:36,320 --> 00:11:39,960
Anclas las cuerdas
y abres la ruta para los demás.
124
00:11:43,280 --> 00:11:45,680
{\an8}Así se anclan las cuerdas.
125
00:11:45,760 --> 00:11:47,800
{\an8}Mi colega está agotado.
126
00:11:47,920 --> 00:11:52,120
{\an8}Hoy el sol no nos lo ha puesto fácil.
127
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
Don, hermano.
128
00:11:59,640 --> 00:12:02,800
Yo estaba en el Annapurna
al mismo tiempo que Nims.
129
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
Este es mi amigo Don,
130
00:12:06,280 --> 00:12:10,600
intentando marcar la ruta
en dos metros de nieve profunda.
131
00:12:12,200 --> 00:12:14,200
He intentado cinco veces
132
00:12:14,280 --> 00:12:17,440
llegar a la cima de esta montaña
en 13 años
133
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
y no lo he conseguido.
134
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
No he hecho ninguna otra escalada
135
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
en la que la montaña
se desmorone sobre ti literalmente.
136
00:12:31,480 --> 00:12:32,880
Es aterrador.
137
00:12:38,120 --> 00:12:39,040
Vale.
138
00:12:41,400 --> 00:12:43,880
Sientes que no tienes ningún control.
139
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Justo a tiempo.
140
00:12:51,440 --> 00:12:53,320
Mirad lo que llevamos ya.
141
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
El tiempo era bueno,
142
00:13:10,360 --> 00:13:14,880
pero, debido a la cantidad
de nieve blanda, era muy difícil.
143
00:13:15,480 --> 00:13:17,320
Es superprofunda.
144
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
Nos llega hasta la cintura.
145
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Después de una nevada,
suele haber avalanchas.
146
00:13:29,320 --> 00:13:31,080
Fue un día muy duro.
147
00:13:31,720 --> 00:13:34,480
Hubo un momento en el que me rendí
148
00:13:35,080 --> 00:13:37,440
y dije: "Nims, no vamos a conseguirlo".
149
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
Nosotros no nos rendimos.
No es propio de nuestra gente.
150
00:13:44,040 --> 00:13:45,800
{\an8}ALTITUD: 7900 M
151
00:13:45,880 --> 00:13:48,880
{\an8}Ahí fue cuando realmente comprendí
su proyecto.
152
00:13:51,640 --> 00:13:54,880
Él estaba convencido
de que iban a lograrlo.
153
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
Y lo hicieron.
154
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
¡La cima!
155
00:14:19,280 --> 00:14:20,160
Sí.
156
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
{\an8}ANNAPURNA, 23 DE ABRIL DE 2019
157
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
{\an8}¿Ves eso, tío?
158
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
{\an8}No podría estar más orgulloso de él.
159
00:14:29,080 --> 00:14:31,560
{\an8}Cada vez que yo pensaba: "No parece
160
00:14:31,680 --> 00:14:34,640
{\an8}que vayan a conseguir
escalar el Annapurna",
161
00:14:34,720 --> 00:14:37,560
él decía: "Yo creo que sí".
Y aquí estamos, en la cima.
162
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
- Muchas gracias.
- Me encanta.
163
00:14:40,200 --> 00:14:43,640
Te quiero, tío. Es muy importante para mí.
164
00:14:45,120 --> 00:14:46,200
¡Sí!
165
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Mirad qué vistas.
166
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
Me sentí muy feliz en la cima.
167
00:14:55,320 --> 00:14:57,160
Pensé: "Bueno, Nims,
168
00:14:58,760 --> 00:15:00,480
este ha sido el primer paso".
169
00:15:00,560 --> 00:15:07,280
PROJECT POSSIBLE: 0 MESES, 1 DÍA
24 DE ABRIL DE 2019
170
00:15:09,720 --> 00:15:15,840
Bajamos de la cima, fuimos al Campamento 4
y dormimos allí esa noche.
171
00:15:19,680 --> 00:15:22,880
Por la mañana, Nims se asomó en la tienda
172
00:15:23,800 --> 00:15:25,520
y dijo: "Tenemos un problema.
173
00:15:26,920 --> 00:15:31,320
Hay un escalador de otro equipo
que no bajó anoche. Sigue arriba".
174
00:15:35,800 --> 00:15:39,480
Había un helicóptero
intentando localizarlo.
175
00:15:45,280 --> 00:15:51,800
{\an8}VUELO DE RECONOCIMIENTO
176
00:15:54,480 --> 00:15:56,760
Decir esto es muy morboso,
177
00:15:56,840 --> 00:15:58,960
pero esperábamos que hubiera muerto.
178
00:15:59,840 --> 00:16:03,240
Pensar que hubiera sobrevivido
tanto tiempo a esa altura
179
00:16:03,320 --> 00:16:06,160
y sin oxígeno era aterrador.
180
00:16:08,400 --> 00:16:15,360
{\an8}CARA SUPERIOR, 7500 M
181
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
Nos saludó al pasar.
182
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
Me puse a llorar.
183
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
{\an8}CAMPAMENTO BASE DEL ANNAPURNA
184
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
{\an8}Pensé: "¿Y si hubiera sido yo?".
185
00:16:41,800 --> 00:16:43,280
Iba a morir esperando ayuda.
186
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
Tomamos la decisión de socorrerle.
187
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
¿Quién irá al rescate?
188
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
Mingma, Gesman, Geljen y yo.
189
00:16:58,240 --> 00:17:02,000
Está en una zona de muy difícil acceso
para el helicóptero.
190
00:17:11,240 --> 00:17:12,520
{\an8}EQUIPO PROJECT POSSIBLE
191
00:17:12,600 --> 00:17:15,480
{\an8}Soy montañero desde hace diez años.
192
00:17:15,560 --> 00:17:19,840
{\an8}He participado en más de 100 rescates.
193
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
{\an8}Estábamos cansados,
no teníamos mucha energía.
194
00:17:25,320 --> 00:17:26,720
{\an8}EQUIPO PROJECT POSSIBLE
195
00:17:29,880 --> 00:17:33,120
Tenía miedo de cómo nos soltaría
desde arriba
196
00:17:33,200 --> 00:17:37,240
el helicóptero. Estaba muy nervioso.
197
00:17:56,920 --> 00:18:03,120
Demostraron tener
mucho más que valor para volver a subir.
198
00:18:07,040 --> 00:18:10,400
Por fin coronas
uno de los picos más peligrosos del mundo,
199
00:18:10,480 --> 00:18:12,640
¿y tienes que volver a subirlo?
200
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Es tentar a la suerte.
201
00:18:27,600 --> 00:18:31,720
{\an8}ALTITUD: 6500 M
202
00:18:45,880 --> 00:18:46,840
{\an8}¡Hola!
203
00:18:46,920 --> 00:18:48,360
{\an8}CARA SUPERIOR, 17:00
204
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
{\an8}Ya estamos aquí, ¿vale?
205
00:18:50,920 --> 00:18:52,160
{\an8}Nos vamos a casa.
206
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
Tranquilo. Oxígeno, dale oxígeno.
207
00:18:54,920 --> 00:18:55,800
Rápido.
208
00:18:56,520 --> 00:18:59,000
Cada segundo era vital para él.
209
00:19:01,720 --> 00:19:04,440
El helicóptero no podría venir de noche.
210
00:19:07,160 --> 00:19:11,360
Teníamos que llevarlo
al Campamento 4 lo antes posible.
211
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
¡Eres muy fuerte!
212
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
Nos vamos a casa.
213
00:19:21,680 --> 00:19:26,160
{\an8}CAMPAMENTO 4, 02:00
214
00:19:26,240 --> 00:19:29,360
Gesman, hazle una almohada.
215
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
Esa noche nos dábamos bofetadas
para no dormirnos.
216
00:19:38,520 --> 00:19:42,880
A las 06:00 de la mañana
lo llevamos al Campamento 3.
217
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
Cinco minutos
antes de llegar el helicóptero.
218
00:19:48,960 --> 00:19:53,400
{\an8}CAMPAMENTO BASE DEL ANNAPURNA
219
00:19:56,760 --> 00:20:00,600
Me acerqué rápidamente
y le puse la mano en el cuello.
220
00:20:02,000 --> 00:20:04,920
Apenas respiraba.
221
00:20:11,520 --> 00:20:15,200
Teníamos que llevarlo
al hospital lo antes posible.
222
00:20:20,160 --> 00:20:25,400
{\an8}KATMANDÚ, NEPAL
223
00:20:31,920 --> 00:20:34,800
Esos hombres
estaban arriesgando sus vidas.
224
00:20:36,200 --> 00:20:39,240
Es un testimonio de su carácter.
225
00:20:59,520 --> 00:21:02,840
{\an8}Esta es la casa donde crecí.
226
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
- Hola. ¿Todo bien?
- Sí.
227
00:21:07,120 --> 00:21:08,960
Hay mucha seguridad.
228
00:21:09,040 --> 00:21:10,600
Mi madre cerraba esta reja
229
00:21:10,680 --> 00:21:13,480
para que no saliéramos por la noche.
230
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
Hola. ¿Mamá?
231
00:21:21,240 --> 00:21:24,320
Nací en una familia pobre.
232
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
Mis padres lo daban todo por nosotros.
233
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
Hola, mamá. Gracias.
234
00:21:32,200 --> 00:21:36,080
Mi madre no era una mujer blanda.
Era dura por una razón.
235
00:21:38,400 --> 00:21:40,360
Siempre me metía en líos.
236
00:21:41,240 --> 00:21:42,840
No había ni un solo día
237
00:21:42,920 --> 00:21:44,720
que el profesor no me pegara,
238
00:21:44,800 --> 00:21:46,760
porque era un niño muy revoltoso.
239
00:21:49,840 --> 00:21:51,640
{\an8}HERMANO
240
00:21:51,720 --> 00:21:55,960
{\an8}Como tenía tres hermanos mayores,
era muy competitivo.
241
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Era un luchador.
242
00:22:01,280 --> 00:22:05,800
Se enfrentaba a cualquier desafío.
Quería ganarlo todo.
243
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
Hace cuatro años, mi padre tuvo un infarto
244
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
que lo dejó medio paralizado.
245
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Había sido gurka.
246
00:22:18,680 --> 00:22:21,360
Entre los combatientes
más duros del mundo,
247
00:22:21,440 --> 00:22:25,480
los gurkas han luchado valientemente
en el Ejército británico durante años.
248
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
En Nepal no había muchas oportunidades.
249
00:22:30,760 --> 00:22:33,440
Ser gurka significaba viajar por el mundo.
250
00:22:36,600 --> 00:22:39,360
{\an8}Los gurkas tienen mucha historia…
251
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
{\an8}VOZ DE COMPAÑERO
252
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
{\an8}…y son soldados excepcionales.
253
00:22:44,320 --> 00:22:45,600
El esfuerzo que hacen
254
00:22:45,680 --> 00:22:49,040
para entrar
en el proceso de selección es enorme.
255
00:22:49,120 --> 00:22:50,000
¡Adelante!
256
00:22:54,000 --> 00:22:57,440
Siempre han sido muy orgullosos.
257
00:23:01,880 --> 00:23:05,360
{\an8}Cuando era joven,
siempre competía con los demás.
258
00:23:05,440 --> 00:23:07,160
{\an8}No sabía retirarme.
259
00:23:09,560 --> 00:23:13,360
{\an8}CAMPO DE ENTRENAMIENTO GURKA, 2004
260
00:23:13,440 --> 00:23:16,240
{\an8}Cuando me uní a los gurkas, aprendí
261
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
que debía competir conmigo mismo.
262
00:23:21,080 --> 00:23:23,160
Mejorar cada día.
263
00:23:32,920 --> 00:23:35,840
Mi madre está muy enferma.
264
00:23:37,560 --> 00:23:40,440
Tiene que ir al hospital
dos veces a la semana.
265
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
Al ser el más pequeño,
266
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
siempre he sido su preferido.
267
00:23:51,840 --> 00:23:53,200
Necesito su apoyo
268
00:23:54,240 --> 00:23:58,280
porque este es el mayor desafío
al que me he enfrentado.
269
00:24:01,840 --> 00:24:04,840
No hay nadie más especial que tú
en el mundo, hijo.
270
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
Que Dios te bendiga.
271
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
LA CIMA DEL MUNDO
272
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
Nirmal nos dijo:
273
00:24:11,880 --> 00:24:17,080
"Quiero escalar para demostrar a mi madre
de lo que soy capaz gracias a ella".
274
00:24:21,520 --> 00:24:23,320
¿Qué he sacado de mi madre?
275
00:24:24,720 --> 00:24:25,920
Mucho.
276
00:24:26,720 --> 00:24:29,240
Sí, muchas cosas.
277
00:24:46,320 --> 00:24:51,960
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 17 DÍAS
10 DE MAYO DE 2019
278
00:24:53,520 --> 00:24:57,320
Siendo nepalí,
sabía que tenía el mejor equipo del mundo.
279
00:25:00,600 --> 00:25:03,200
Me aseguré de que ganaran más
280
00:25:03,280 --> 00:25:06,400
de lo que ganarían
en una expedición occidental.
281
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
Escalar picos de 8000 metros
es una oportunidad
282
00:25:11,600 --> 00:25:14,120
para mejorar su trayectoria profesional.
283
00:25:16,440 --> 00:25:17,680
{\an8}VOZ DEL SHERPA DAVID MINGMA
284
00:25:17,760 --> 00:25:21,000
{\an8}Los escaladores nepalíes
tenemos mucha experiencia,
285
00:25:21,080 --> 00:25:23,840
{\an8}pero, internacionalmente,
286
00:25:24,560 --> 00:25:29,120
todavía no hemos llegado a ese nivel.
287
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
{\an8}VOZ DEL SHERPA GELJEN
288
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
{\an8}Escalar es muy diferente
289
00:25:34,160 --> 00:25:36,640
{\an8}para un escalador extranjero y uno nepalí.
290
00:25:37,720 --> 00:25:42,360
Estamos muy orgullosos
de que nuestro líder sea nepalí.
291
00:25:50,200 --> 00:25:52,440
Íbamos a buen ritmo,
292
00:25:52,520 --> 00:25:59,160
pero, a lo lejos, unas nubes enormes
se acercaban a nosotros.
293
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
Llevábamos un equipo muy pesado.
294
00:26:17,240 --> 00:26:21,160
Tiendas de campaña,
botellas de oxígeno, cuerdas, de todo.
295
00:26:26,200 --> 00:26:29,680
Te preguntas:
"¿Estoy haciendo lo correcto?".
296
00:26:33,960 --> 00:26:34,920
{\an8}VOZ DEL SHERPA LAKPA
297
00:26:35,000 --> 00:26:38,400
{\an8}En ese momento,
escalábamos a pesar del miedo.
298
00:26:40,680 --> 00:26:44,640
{\an8}Un paso en falso y todo acabaría.
Era ese tipo de situación.
299
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
Les dije: "Chicos, creo
300
00:26:55,320 --> 00:26:59,280
que si esto os parece una estupidez
y si creéis que vais a morir,
301
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
no tenéis que venir conmigo".
302
00:27:04,720 --> 00:27:06,320
Pero siguieron adelante.
303
00:27:15,480 --> 00:27:18,720
Salimos hacia la cumbre a las 21:00…
304
00:27:24,280 --> 00:27:26,840
esperando llegar por la mañana.
305
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
Lo conseguimos sobre las 18:00
del día siguiente.
306
00:27:44,240 --> 00:27:46,560
Tardamos 21 horas.
307
00:27:47,720 --> 00:27:49,360
{\an8}0 MESES 19 DÍAS
DHAULAGIRI, 12/5/2019
308
00:27:49,440 --> 00:27:51,400
{\an8}Una de las cosas más difíciles
que he hecho.
309
00:28:03,680 --> 00:28:06,480
Madre mía. Somos la caña.
310
00:28:07,040 --> 00:28:10,760
Si no fuéramos tan buenos,
no habríamos llegado a la cima.
311
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
Estamos agotados.
312
00:28:15,160 --> 00:28:17,200
- ¡Hemos llegado a la cima!
- Sí.
313
00:28:18,840 --> 00:28:22,480
Él no suele beber. Gracias.
314
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
- ¡Menudo día!
- Sí, menudo día.
315
00:28:33,560 --> 00:28:39,720
2008, 11 AÑOS ANTES DE PROJECT POSSIBLE
316
00:28:39,800 --> 00:28:42,400
Después de servir
seis años con los gurkas,
317
00:28:43,640 --> 00:28:46,840
decidí alistarme
en las Fuerzas Especiales británicas.
318
00:28:50,400 --> 00:28:54,840
Fue la primera vez que lo vi esforzarse
para conseguir su objetivo.
319
00:28:57,960 --> 00:29:00,840
Y lo loco que está.
320
00:29:03,520 --> 00:29:06,840
Se despertaba
a las 2:00 o 3:00 de la madrugada
321
00:29:08,640 --> 00:29:10,000
y corría 20 kilómetros
322
00:29:11,800 --> 00:29:14,080
con 35 kilos a la espalda.
323
00:29:16,800 --> 00:29:20,560
Trabajaba todo el día
y luego se iba al gimnasio.
324
00:29:22,680 --> 00:29:24,200
No volvía hasta las 23:00.
325
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
Así fue durante seis meses.
326
00:29:36,320 --> 00:29:39,520
Me convertí
en el primer gurka de la historia
327
00:29:39,600 --> 00:29:42,520
en entrar
en el Servicio Especial de Navíos.
328
00:29:46,640 --> 00:29:51,800
Representar a Nepal
en las Fuerzas Especiales, ¡increíble!
329
00:29:52,840 --> 00:29:59,080
1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 8000.
330
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
Vamos.
331
00:30:04,520 --> 00:30:08,720
Aprendí rápidamente
que debes ser capaz de controlar
332
00:30:08,800 --> 00:30:10,160
cualquier situación.
333
00:30:11,200 --> 00:30:12,840
Voy a tener que cortar.
334
00:30:25,200 --> 00:30:31,000
Esa experiencia me dio confianza
para afrontar grandes retos.
335
00:30:41,800 --> 00:30:44,600
Pero en 2011…
336
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
participé en un tiroteo.
337
00:30:58,520 --> 00:31:01,320
Estaba en una azotea, como apoyo.
338
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Y de repente…
339
00:31:06,720 --> 00:31:08,520
me caí al vacío.
340
00:31:11,320 --> 00:31:13,000
Me estampé contra el suelo.
341
00:31:15,840 --> 00:31:17,960
Creí que me habían dado en la cara.
342
00:31:19,600 --> 00:31:22,520
El francotirador
me había apuntado al cuello.
343
00:31:25,360 --> 00:31:29,360
Por suerte, la bala dio
en el extensor del arma…
344
00:31:31,520 --> 00:31:32,800
y eso me salvó la vida.
345
00:31:35,200 --> 00:31:37,800
Un desvío de unos centímetros
346
00:31:38,800 --> 00:31:41,720
es la diferencia
entre la vida y la muerte.
347
00:31:48,000 --> 00:31:52,080
Mis amigos me preguntan:
"¿Cómo lo haces?".
348
00:31:58,560 --> 00:32:04,200
Mi respuesta es:
"Preocuparme por él constantemente
349
00:32:05,000 --> 00:32:09,120
no me haría ningún bien".
350
00:32:16,640 --> 00:32:17,920
Me derrumbaría.
351
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
Tienes que ser fuerte.
352
00:32:26,880 --> 00:32:30,760
Nunca he querido apartarlo
de sus sueños ni de sus objetivos.
353
00:32:34,400 --> 00:32:37,440
Él tenía muy claro lo que quería hacer.
354
00:32:45,040 --> 00:32:52,000
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 21 DÍAS
14 DE MAYO DE 2019
355
00:32:56,920 --> 00:33:00,000
{\an8}Si preguntas:
"¿Por qué escalas picos tan altos?".
356
00:33:00,080 --> 00:33:04,680
{\an8}La gente responde: "Porque es divertido".
No me lo creo. No es divertido.
357
00:33:09,680 --> 00:33:16,640
Es un lugar donde tienes que aprender
a lidiar con el dolor, porque es doloroso.
358
00:33:30,760 --> 00:33:33,080
A las 8:00 llegamos al campamento base.
359
00:33:33,160 --> 00:33:36,080
Ayer fuimos a Katmandú.
Hubo fiesta. No dormimos.
360
00:33:37,920 --> 00:33:40,480
- Project Possible.
- Project Possible, tío.
361
00:33:43,600 --> 00:33:48,800
Después de haber subido al Dhaulagiri,
estuvimos de fiesta en Katmandú.
362
00:33:50,040 --> 00:33:52,560
Estaba hecho polvo. Tenía resaca.
363
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
{\an8}CAMPAMENTO BASE DEL KANCHENJUNGA
364
00:33:56,840 --> 00:33:59,720
{\an8}Muchos escalan esta montaña por etapas.
365
00:34:02,040 --> 00:34:04,600
Van al Campamento 1. Duermen allí.
366
00:34:05,400 --> 00:34:07,120
Luego en el Campamento 2.
367
00:34:08,640 --> 00:34:13,480
Después al Campamento 3,
al 4 y luego a la cima.
368
00:34:16,440 --> 00:34:20,280
Debido al tiempo inestable,
teníamos que subir en un día.
369
00:34:25,520 --> 00:34:29,360
Para Nims, escalar el Kanchenjunga
370
00:34:29,440 --> 00:34:33,360
{\an8}sin detenerse
desde el campamento base hasta la cumbre
371
00:34:33,440 --> 00:34:37,280
{\an8}con resaca es…
372
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
No sé qué pensar.
373
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Es totalmente absurdo.
374
00:34:46,480 --> 00:34:48,360
Estamos en el Campamento 2.
375
00:34:49,000 --> 00:34:51,120
El plan es subir a la cima del tirón,
376
00:34:52,080 --> 00:34:53,640
así que no vamos a dormir.
377
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
Las expediciones a picos de 8000 metros
te desgastan mucho físicamente.
378
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
Una vez que superas los 8000 metros…
379
00:35:12,080 --> 00:35:14,160
llegas a la zona de la muerte.
380
00:35:18,720 --> 00:35:22,880
Respiras un tercio del oxígeno
381
00:35:22,960 --> 00:35:25,400
que sueles respirar a nivel del mar.
382
00:35:28,360 --> 00:35:31,600
El mayor peligro de escalar con oxígeno es
383
00:35:31,680 --> 00:35:33,480
que dependes de él.
384
00:35:39,000 --> 00:35:40,520
Si se te acaba,
385
00:35:41,560 --> 00:35:44,960
tu cuerpo está en un entorno
al que no está adaptado.
386
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
Imagínate que no puedes respirar.
387
00:36:01,960 --> 00:36:07,800
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 22 DÍAS
KANCHENJUNGA, 15 DE MAYO DE 2019
388
00:36:13,400 --> 00:36:14,280
Joder.
389
00:36:15,520 --> 00:36:18,960
Sí, hemos coronado
una de las mejores montañas del mundo.
390
00:36:20,440 --> 00:36:23,280
Estoy como una cabra.
391
00:36:23,360 --> 00:36:26,320
No puedo más.
392
00:36:32,320 --> 00:36:33,880
Adiós, Kanchenjunga.
393
00:36:44,480 --> 00:36:47,400
Cien metros por debajo de la cima,
394
00:36:48,440 --> 00:36:51,880
encontramos a otro escalador
en muy mal estado.
395
00:36:54,560 --> 00:36:56,760
Se había quedado sin oxígeno.
396
00:37:00,360 --> 00:37:02,280
Aguanta. Nos vamos a casa.
397
00:37:02,360 --> 00:37:04,160
Hay que ir al Campamento 4 ya.
398
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Vamos.
399
00:37:08,440 --> 00:37:11,760
Cuando te quedas sin oxígeno a esa altura
400
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
es superpeligroso.
401
00:37:18,200 --> 00:37:21,440
Sin oxígeno es imposible sobrevivir.
402
00:37:24,440 --> 00:37:28,360
En el ejército nunca abandoné a nadie.
403
00:37:29,600 --> 00:37:32,680
Aquí tampoco iba a hacerlo.
404
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
Le dimos nuestro oxígeno al escalador…
405
00:37:38,560 --> 00:37:41,240
y llamamos
a todos los campamentos por radio:
406
00:37:41,320 --> 00:37:43,600
"Necesitamos ayuda".
407
00:37:47,480 --> 00:37:51,400
{\an8}ALTITUD: 8450 M, 18:00
408
00:37:51,480 --> 00:37:53,760
{\an8}Había mucha gente en el Campamento 4,
409
00:37:54,640 --> 00:37:57,080
y dije: "Traed oxígeno ya".
410
00:37:59,920 --> 00:38:02,840
Intento contactar con ellos,
pero no responden.
411
00:38:05,040 --> 00:38:07,640
El viento aumenta
y se le acaba el oxígeno.
412
00:38:09,360 --> 00:38:12,320
No arriesguéis vuestra vida.
Bajad ahora mismo.
413
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
Yo no abandono a nadie.
414
00:38:18,920 --> 00:38:22,000
El escalador estaba muy grave,
415
00:38:22,080 --> 00:38:26,360
pero no veía que nadie
viniera a ayudarnos.
416
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
- ¿Alguien tiene oxígeno?
- No hay más.
417
00:38:31,560 --> 00:38:34,440
Se ha acabado.
418
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
Nims, tío…
419
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
si nos quedamos aquí, moriremos también.
420
00:38:42,000 --> 00:38:45,840
¿Qué hago? No viene nadie.
421
00:38:50,720 --> 00:38:51,680
Tío…
422
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
Me dijeron que venía gente.
423
00:38:55,520 --> 00:38:56,440
Tío…
424
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
Me lo dijeron muchas veces.
425
00:39:01,760 --> 00:39:06,040
Dios santo. No viene nadie.
426
00:39:24,280 --> 00:39:26,360
Estaba en casa y sonó el teléfono.
427
00:39:29,520 --> 00:39:31,720
Oí la voz de Nims.
428
00:39:35,480 --> 00:39:36,520
Me quedé helada.
429
00:39:40,240 --> 00:39:42,920
Dijo: "Se me ha muerto en los brazos.
430
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
Nadie ha venido a ayudarnos".
431
00:39:48,440 --> 00:39:49,960
Tenía mucho miedo.
432
00:39:53,840 --> 00:39:56,360
Tiene un gran proyecto…
433
00:39:57,920 --> 00:40:03,320
pero siempre es el primero en ayudar.
434
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
Empecé a bajar.
435
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
Mingma y Gesman
iban muy por delante de mí.
436
00:40:21,400 --> 00:40:24,120
Llevaba sin oxígeno más de 11 horas.
437
00:40:43,080 --> 00:40:45,600
Empecé a sufrir de ECGA.
438
00:40:51,320 --> 00:40:54,880
¿Puede el hombre luchar
contra la fuerza de la naturaleza?
439
00:40:58,360 --> 00:41:01,200
El ECGA es
un edema cerebral de gran altitud.
440
00:41:03,360 --> 00:41:05,280
No controlas tus movimientos.
441
00:41:05,600 --> 00:41:09,960
¿Puede luchar contra una altitud
que le arrebata la energía y la voluntad
442
00:41:10,480 --> 00:41:13,480
y hace que se mueva a cámara lenta?
443
00:41:14,440 --> 00:41:16,600
No tenía energía. No tenía fuerzas.
444
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
Me sentía impotente.
445
00:41:20,960 --> 00:41:22,760
Tenía mucho miedo.
446
00:41:23,360 --> 00:41:25,960
Tenía que bajar la montaña rápidamente.
447
00:41:26,880 --> 00:41:28,600
Era una cuestión de vida o muerte.
448
00:41:31,760 --> 00:41:35,280
De repente empecé a perder el control.
449
00:41:38,640 --> 00:41:41,520
Vi una figura enorme.
450
00:41:42,400 --> 00:41:46,000
Un gran monstruo con el pelaje de un yeti.
451
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
Si no hacía algo, iba a morir.
452
00:41:54,840 --> 00:41:56,120
Dije: "¿Me oyes?".
453
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
Él decía: "Ayúdame.
454
00:42:02,000 --> 00:42:02,920
Ayúdame".
455
00:42:06,520 --> 00:42:08,920
Era un escalador que se había perdido.
456
00:42:09,920 --> 00:42:11,320
También padecía ECGA.
457
00:42:12,680 --> 00:42:17,520
Necesitaba toda mi energía para ayudarlo
a bajar al Campamento 4.
458
00:42:29,800 --> 00:42:33,200
Estaba agotado física y mentalmente.
459
00:42:35,680 --> 00:42:39,320
Por primera vez,
empecé a dudar de mi plan.
460
00:42:49,760 --> 00:42:55,560
2018, UN AÑO ANTES DE PROJECT POSSIBLE
461
00:42:56,960 --> 00:43:02,960
{\an8}CENTRO DE ALTITUD, LONDRES
462
00:43:03,040 --> 00:43:07,360
No volví a escalar hasta el año 2012.
463
00:43:08,800 --> 00:43:10,360
MONTE EVEREST, 2012
464
00:43:10,440 --> 00:43:11,960
Entonces me di cuenta
465
00:43:12,760 --> 00:43:15,640
de lo fuerte que era como escalador.
466
00:43:15,720 --> 00:43:17,160
MONTE EVEREST, 2016
467
00:43:17,240 --> 00:43:20,800
Me enamoré del desafío físico y mental.
468
00:43:26,800 --> 00:43:28,120
{\an8}ESPECIALISTA EN ALTITUD
469
00:43:28,200 --> 00:43:31,000
{\an8}Comprobamos la capacidad de Nims
de pasar tres minutos
470
00:43:31,080 --> 00:43:33,960
{\an8}a 6000 metros de altura
mientras pedalea para ver
471
00:43:34,040 --> 00:43:35,840
cómo reacciona a la falta de oxígeno
472
00:43:36,720 --> 00:43:40,400
a la vez que toma decisiones
con rapidez y precisión.
473
00:43:47,680 --> 00:43:51,160
Para situarnos, hemos tenido
ciclistas de ultrarresistencia
474
00:43:51,240 --> 00:43:55,520
que solo han aguantado 90 segundos
antes de tener que cancelar la prueba.
475
00:43:58,680 --> 00:44:02,080
Sigue, Nims. Un minuto más.
476
00:44:06,800 --> 00:44:10,480
Físicamente, creo que tengo un don innato.
477
00:44:13,360 --> 00:44:16,280
Puedo escalar
sin dormir ni descansar en absoluto.
478
00:44:18,920 --> 00:44:22,600
No importa lo extremo que sea el desafío.
479
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
No pienso rendirme.
480
00:44:29,240 --> 00:44:31,680
Últimos diez segundos. Inténtalo.
481
00:44:31,760 --> 00:44:33,200
Últimos diez segundos.
482
00:44:33,280 --> 00:44:39,440
Cinco, tres, dos, uno.
Y para, relájate. Para.
483
00:44:44,440 --> 00:44:47,000
No podemos subestimar lo fuerte que es.
484
00:44:47,080 --> 00:44:49,160
Ha conseguido pasar los tres minutos.
485
00:44:50,560 --> 00:44:53,680
Su fisiología indica
que dispone de más oxígeno
486
00:44:53,760 --> 00:44:58,280
para el trabajo físico de los músculos
y para que su cerebro tome decisiones.
487
00:44:58,360 --> 00:45:00,920
Es capaz de operar
a un nivel mucho más alto.
488
00:45:01,000 --> 00:45:02,640
Esta es tu saturación de oxígeno.
489
00:45:02,720 --> 00:45:04,560
- Sí.
- En azul. Lo interesante…
490
00:45:04,640 --> 00:45:06,120
No he visto mejores resultados.
491
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
¿Has medido los tuyos?
492
00:45:08,320 --> 00:45:09,560
- ¿Los míos?
- Sí.
493
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
Sí.
494
00:45:11,480 --> 00:45:12,400
¿Y qué tal?
495
00:45:13,040 --> 00:45:16,160
- No como los tuyos.
- ¿No? Genial.
496
00:45:18,280 --> 00:45:22,000
{\an8}OCTUBRE DE 2018
SEIS MESES ANTES DE PROJECT POSSIBLE
497
00:45:23,400 --> 00:45:24,520
{\an8}HERMANO
498
00:45:24,600 --> 00:45:26,240
{\an8}Vino a mi casa.
499
00:45:28,760 --> 00:45:31,000
Me dijo que quería dejar el Ejército.
500
00:45:34,440 --> 00:45:37,000
Le dije: "Nirmal, no. No puedes hacerlo".
501
00:45:38,000 --> 00:45:40,200
Nuestra madre estaba muy enferma,
502
00:45:40,280 --> 00:45:43,760
y Nirmal es
nuestro principal recurso económico.
503
00:45:47,160 --> 00:45:49,800
Solo le quedaban seis años en el Ejército.
504
00:45:51,720 --> 00:45:55,400
Le dije: "Asegúrate de recibir la pensión
505
00:45:55,480 --> 00:45:59,080
y luego haz lo que quieras.
No te lo impediremos".
506
00:46:04,960 --> 00:46:06,840
Pero no me hizo caso…
507
00:46:07,680 --> 00:46:09,160
y lo dejó.
508
00:46:12,800 --> 00:46:14,400
Tuvimos una gran bronca.
509
00:46:17,080 --> 00:46:19,040
Estuve tres meses sin hablarle.
510
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
La situación era delicada para mi familia.
511
00:46:27,280 --> 00:46:31,240
Normalmente, el hijo menor
cuida de sus padres en Nepal,
512
00:46:32,240 --> 00:46:35,520
pero escalar picos de 8000 metros
era mi pasión.
513
00:46:38,400 --> 00:46:42,440
Quería demostrarle al mundo
de lo que es capaz un ser humano.
514
00:46:44,880 --> 00:46:46,560
Dije: "Es una pérdida de tiempo
515
00:46:47,520 --> 00:46:48,640
y de dinero.
516
00:46:49,560 --> 00:46:51,600
Solo piensas en ti mismo.
517
00:46:51,680 --> 00:46:54,000
No piensas en tu familia, en nosotros".
518
00:46:58,800 --> 00:47:00,640
Quiero mucho a mi hermano.
519
00:47:04,480 --> 00:47:06,520
No quiero que muera.
520
00:47:15,120 --> 00:47:16,760
No había financiación.
521
00:47:18,480 --> 00:47:21,080
Solo teníamos
unos meses para conseguir el dinero.
522
00:47:23,640 --> 00:47:25,920
{\an8}En la cultura nepalí, se da,
523
00:47:27,360 --> 00:47:29,280
por lo que pedir dinero…
524
00:47:29,360 --> 00:47:30,720
14 PICOS / 7 MESES
525
00:47:30,800 --> 00:47:34,080
…fue una de las cosas más difíciles
que ha hecho.
526
00:47:35,280 --> 00:47:37,880
Cuando se acercaba
a posibles patrocinadores,
527
00:47:39,440 --> 00:47:41,240
parecía un lunático.
528
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
El proyecto demostrará
el poder de lo posible.
529
00:47:46,680 --> 00:47:49,520
{\an8}Necesitaba muchísimo dinero.
530
00:47:52,040 --> 00:47:53,600
Nadie lo veía capaz de hacerlo.
531
00:47:55,080 --> 00:47:57,320
Gracias a todos por estar aquí.
532
00:47:58,000 --> 00:48:00,840
Lo único que conseguía era decepcionarse.
533
00:48:00,920 --> 00:48:03,200
Respeto tu deseo de querer hacerlo,
534
00:48:03,280 --> 00:48:05,440
pero no hay dinero.
535
00:48:06,320 --> 00:48:07,680
No es viable.
536
00:48:16,880 --> 00:48:20,760
Era el momento de decidir
cómo íbamos a hacerlo.
537
00:48:25,040 --> 00:48:26,720
Nims tuvo una idea.
538
00:48:31,680 --> 00:48:34,080
Quería rehipotecar la casa.
539
00:48:37,400 --> 00:48:39,480
Nos lo jugábamos todo…
540
00:48:40,760 --> 00:48:42,400
pero yo creía en él.
541
00:48:59,720 --> 00:49:06,000
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 24 DÍAS
17 DE MAYO DE 2019
542
00:49:06,560 --> 00:49:09,280
Solo había coronado tres montañas.
543
00:49:13,120 --> 00:49:14,600
Mi siguiente objetivo:
544
00:49:16,760 --> 00:49:19,200
el pico más alto del mundo.
545
00:49:20,360 --> 00:49:27,320
MONTE EVEREST, 8848 M
546
00:49:35,000 --> 00:49:38,520
El Everest es una montaña
dirigida por los sherpas.
547
00:49:41,480 --> 00:49:44,720
Trabajan mucho
para apoyar a los occidentales.
548
00:49:50,320 --> 00:49:52,600
Se arriesgan muchísimo.
549
00:49:56,480 --> 00:50:00,560
Sin su apoyo,
no habría temporada de escalada.
550
00:50:04,000 --> 00:50:07,160
La ruta guiada en el Everest en primavera
551
00:50:07,240 --> 00:50:10,480
es muy diferente
a cualquier otro tipo de alpinismo.
552
00:50:13,720 --> 00:50:17,080
Cientos de escaladores
intentan llegar a la cima.
553
00:50:20,400 --> 00:50:24,480
Te enganchas a una línea fija
anclada por los sherpas.
554
00:50:26,200 --> 00:50:28,160
Es una autopista hasta la cumbre.
555
00:50:45,360 --> 00:50:47,640
Sabía que había mucha gente en la montaña,
556
00:50:47,720 --> 00:50:51,880
era algo que no me gustaba,
pero contaba con la velocidad.
557
00:50:54,200 --> 00:50:56,840
Por la misión: Everest, Lhotse y Makalu.
558
00:50:56,920 --> 00:50:59,240
- Gracias, tío.
- Salud.
559
00:51:01,720 --> 00:51:03,120
- ¡Madre mía!
- ¡Ostras!
560
00:51:04,000 --> 00:51:05,360
Por ti. ¡Solo por ti!
561
00:51:09,720 --> 00:51:12,360
No pensaba escalar el Everest solamente.
562
00:51:14,560 --> 00:51:18,240
Quería escalar el Everest,
el Lhotse y el Makalu,
563
00:51:18,760 --> 00:51:21,080
la primera, cuarta
564
00:51:21,160 --> 00:51:25,120
y quinta montañas
más altas del mundo en 48 horas.
565
00:51:26,600 --> 00:51:28,400
Nadie lo había hecho antes.
566
00:51:32,160 --> 00:51:38,400
{\an8}CAMPAMENTO 4 - ALTITUD: 7900 M
567
00:51:44,520 --> 00:51:47,760
Adelantamos al 95 % de la gente
en la subida.
568
00:51:50,680 --> 00:51:53,840
Llegamos a la cumbre muy temprano,
sobre las 5:30.
569
00:51:53,920 --> 00:51:55,840
{\an8}PROJECT POSSIBLE, 14 PICOS / 7 MESES
570
00:51:55,920 --> 00:52:01,680
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 29 DÍAS
EVEREST, 22 DE MAYO DE 2019
571
00:52:01,760 --> 00:52:02,720
{\an8}En la cumbre…
572
00:52:06,840 --> 00:52:09,360
tu alma forma parte de la montaña.
573
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
Hace que te sientas vivo.
574
00:52:27,880 --> 00:52:30,760
{\an8}La primavera de 2019 en el Everest
fue la tormenta perfecta.
575
00:52:30,840 --> 00:52:32,440
{\an8}GARRETT MADISON,
AMIGO Y ALPINISTA
576
00:52:34,600 --> 00:52:38,680
El mal tiempo dio un respiro,
pero solo el 22 y 23 de mayo.
577
00:52:38,760 --> 00:52:42,840
Había 400 escaladores y 400 sherpas
578
00:52:42,920 --> 00:52:46,640
que querían llegar a la cima
en este margen de dos días.
579
00:52:51,520 --> 00:52:53,320
Nadie se mueve.
580
00:52:53,400 --> 00:52:55,280
Pero ¿qué hacéis?
581
00:52:56,120 --> 00:52:59,240
La cola era enorme.
582
00:53:01,200 --> 00:53:05,960
La gente se peleaba por quién tenía
prioridad para subir o bajar.
583
00:53:06,040 --> 00:53:06,960
Qué tíos.
584
00:53:12,640 --> 00:53:14,480
Empezamos a descender.
585
00:53:22,000 --> 00:53:23,120
Miré atrás
586
00:53:24,840 --> 00:53:26,000
e hice una foto.
587
00:53:35,240 --> 00:53:37,440
La publiqué en internet.
588
00:53:40,320 --> 00:53:42,520
Se hizo viral en todo el mundo.
589
00:53:44,760 --> 00:53:46,680
De camino a la cima del mundo…
590
00:53:46,760 --> 00:53:48,320
{\an8}ATASCO EN EL EVEREST
591
00:53:48,400 --> 00:53:51,280
{\an8}Trescientos escaladores
haciendo cola hasta la cumbre.
592
00:53:51,360 --> 00:53:53,560
Cola en el techo del mundo.
593
00:53:53,640 --> 00:53:56,680
La espectacular fotografía
es de Nims Purja.
594
00:53:59,120 --> 00:54:00,320
Cientos de escaladores…
595
00:54:00,400 --> 00:54:02,480
Era una auténtica locura.
596
00:54:03,920 --> 00:54:07,320
Pero estaba muy concentrado. Vamos allá.
597
00:54:14,360 --> 00:54:17,360
En la zona de la muerte revivo.
598
00:54:21,840 --> 00:54:23,760
{\an8}Sí, tío. ¡No hagas el tonto!
599
00:54:23,840 --> 00:54:26,520
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 0 MESES 29 DÍAS
LHOTSE, 22 DE MAYO DE 2019
600
00:54:33,640 --> 00:54:37,360
Everest, Lhotse y Makalu en 48 horas.
601
00:54:37,440 --> 00:54:39,200
{\an8}1 MES 1 DÍA
MAKALU, 24 DE MAYO DE 2019
602
00:54:39,280 --> 00:54:40,640
{\an8}Nuevo récord mundial.
603
00:54:41,240 --> 00:54:42,440
{\an8}Ha sido una pasada.
604
00:54:43,000 --> 00:54:45,800
{\an8}Sé que mucha gente
no me creía cuando empecé,
605
00:54:45,880 --> 00:54:48,800
{\an8}pero estoy aquí, en la cima del Makalu,
606
00:54:48,880 --> 00:54:53,640
donde acaba
la primera fase del Project Possible.
607
00:55:03,480 --> 00:55:10,000
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 1 MES 10 DÍAS
KATMANDÚ, 2 DE JUNIO DE 2019
608
00:55:14,440 --> 00:55:15,960
Hola, mamá.
609
00:55:19,680 --> 00:55:21,560
¿Cuántos picos has escalado?
610
00:55:21,640 --> 00:55:22,800
Seis.
611
00:55:22,880 --> 00:55:27,640
He escalado el Annapurna,
el Dhaulagiri, el Kanchenjunga,
612
00:55:27,720 --> 00:55:31,040
el Everest, el Lhotse y el Makalu.
613
00:55:31,800 --> 00:55:34,680
- ¿Cuántos te quedan?
- Ocho.
614
00:55:35,760 --> 00:55:38,160
{\an8}Nuestra madre es nuestro motor…
615
00:55:38,240 --> 00:55:39,400
{\an8}HERMANO
616
00:55:39,480 --> 00:55:42,600
{\an8}…pero no sabemos cuánto tiempo le queda.
617
00:55:45,160 --> 00:55:51,120
He preguntado dónde estaba mi hijo,
y me han enseñado tu vídeo.
618
00:55:52,400 --> 00:55:56,200
Estabas en las montañas
y te costaba respirar.
619
00:55:56,280 --> 00:55:57,120
Sí.
620
00:56:00,480 --> 00:56:04,800
Tuve mucho miedo.
621
00:56:07,480 --> 00:56:09,240
Nirmal está muy unido a mamá,
622
00:56:10,400 --> 00:56:14,760
y a ella le preocupaba mucho
su afición a escalar.
623
00:56:19,960 --> 00:56:21,360
¿Por qué lloras, mamá?
624
00:56:24,040 --> 00:56:25,120
No llores.
625
00:56:26,760 --> 00:56:29,760
Estoy haciendo algo bueno.
626
00:56:30,600 --> 00:56:32,920
El mundo está aprendiendo muchas cosas.
627
00:56:33,960 --> 00:56:37,640
Lo hago por Nepal y por los nepalíes.
628
00:56:50,120 --> 00:56:54,720
{\an8}Edmund Hillary y Tenzing Norgay
han llegado adonde nadie ha llegado.
629
00:56:54,800 --> 00:56:57,760
{\an8}Ya son parte
de los mayores aventureros de la historia.
630
00:56:57,840 --> 00:57:00,440
{\an8}Han conquistado el inconquistable Everest.
631
00:57:01,960 --> 00:57:05,640
Cuando Tenzing Norgay escaló el Everest
fue un hecho histórico.
632
00:57:06,960 --> 00:57:09,840
¿Cómo se ha sentido Tenzing
en la cima del mundo?
633
00:57:14,960 --> 00:57:16,200
{\an8}Está muy contento.
634
00:57:22,680 --> 00:57:28,800
Muchos escaladores occidentales
han triunfado con la ayuda de los sherpas.
635
00:57:32,480 --> 00:57:36,640
Casi siempre dicen:
"Me ha ayudado mi sherpa". Nada más.
636
00:57:42,840 --> 00:57:45,920
Eso está mal porque tiene un nombre.
637
00:57:47,560 --> 00:57:50,680
Deberían decir: "Mingma David me ayudó".
638
00:57:50,760 --> 00:57:53,040
Ahí está Mingma
buscando las viejas cuerdas.
639
00:57:53,120 --> 00:57:54,800
Hay mucha nieve, ¿verdad?
640
00:57:55,400 --> 00:57:57,160
O: "Gesman Tamang me ha ayudado".
641
00:57:57,240 --> 00:58:00,400
Mi hermano Gesman y yo
hemos anclado las líneas fijas
642
00:58:00,480 --> 00:58:02,480
y ahora volvemos al campamento base.
643
00:58:02,560 --> 00:58:03,680
Sí, tío.
644
00:58:05,880 --> 00:58:08,800
Si no, es como si no existieras.
645
00:58:18,200 --> 00:58:22,080
El hecho de que Nims
represente a una nueva generación
646
00:58:22,160 --> 00:58:27,040
de escaladores nepalíes
infravalorados y poco reconocidos
647
00:58:27,120 --> 00:58:28,280
es muy emocionante.
648
00:58:29,160 --> 00:58:30,200
Es su momento.
649
00:58:30,280 --> 00:58:31,520
¡Bien!
650
00:58:35,120 --> 00:58:40,080
Si todos los escaladores nepalíes
y la gente pobre
651
00:58:40,160 --> 00:58:42,160
me vieran haciendo este proyecto,
652
00:58:43,760 --> 00:58:46,600
dirían: "Yo también podría hacerlo".
653
00:58:52,760 --> 00:58:59,680
PROJECT POSSIBLE: 1 MES 25 DÍAS
PAKISTÁN, 17 DE JUNIO DE 2019
654
00:59:02,720 --> 00:59:05,000
Los picos de 8000 metros de Pakistán
655
00:59:05,080 --> 00:59:08,560
son algunos de los más difíciles
e inaccesibles del mundo.
656
00:59:09,080 --> 00:59:10,320
2.ª FASE
657
00:59:10,400 --> 00:59:13,160
Primero está el Nanga Parbat,
la montaña asesina,
658
00:59:13,240 --> 00:59:15,680
donde muchos escaladores
han perdido la vida.
659
00:59:17,400 --> 00:59:19,280
Luego está el Karakoram.
660
00:59:20,080 --> 00:59:23,280
El Gasherbrum I, el Gasherbrum II
661
00:59:24,920 --> 00:59:26,000
y el Broad Peak.
662
00:59:27,080 --> 00:59:30,360
Después está el K2,
que tiene muy mala reputación.
663
00:59:48,600 --> 00:59:50,360
Vale, chicos, seguid bajando.
664
00:59:53,520 --> 00:59:55,800
¿Cómo vamos a volver a subir luego?
665
00:59:57,640 --> 01:00:01,240
Ese tío casi la palma
al resbalarse, el cabrón.
666
01:00:04,120 --> 01:00:05,320
¡Joder!
667
01:00:05,400 --> 01:00:07,560
Me tiemblan las piernas, Mingma.
668
01:00:10,600 --> 01:00:12,040
Es muy peligroso.
669
01:00:12,120 --> 01:00:15,040
Se me congelan las manos
al usar la cámara.
670
01:00:17,840 --> 01:00:20,520
Hoy está nevando mucho,
671
01:00:20,600 --> 01:00:23,120
así que he avisado
de que acamparemos aquí.
672
01:00:23,200 --> 01:00:25,640
Si deja de nevar, subiremos.
673
01:00:31,960 --> 01:00:35,080
La pared Kinshofer. Es muy técnica.
674
01:00:36,680 --> 01:00:38,880
Si te caes desde aquí, no lo cuentas.
675
01:00:38,960 --> 01:00:40,440
Sí, es muy peligrosa.
676
01:00:46,520 --> 01:00:50,440
Siempre pienso: "Hoy no voy a morir.
677
01:00:52,320 --> 01:00:54,320
Quizás mañana, pero hoy no".
678
01:01:10,760 --> 01:01:12,640
La montaña no distingue entre negros,
679
01:01:13,680 --> 01:01:14,600
blancos,
680
01:01:15,560 --> 01:01:17,680
débiles o fuertes.
681
01:01:20,800 --> 01:01:23,000
Hay una sola regla para todos.
682
01:01:25,280 --> 01:01:28,760
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 2 MESES 10 DÍAS
NANGA PARBAT, 3 DE JULIO DE 2019
683
01:01:28,840 --> 01:01:30,320
{\an8}Si te rindes,
684
01:01:31,520 --> 01:01:32,960
{\an8}mueres.
685
01:01:39,640 --> 01:01:44,120
Al día siguiente,
cuando volvía al campamento base…
686
01:01:47,760 --> 01:01:49,360
de repente me resbalé.
687
01:01:53,800 --> 01:01:56,320
Cada vez rodaba más rápido.
688
01:01:58,280 --> 01:01:59,840
Perdí el control.
689
01:02:03,320 --> 01:02:05,400
Pero entonces vi una cuerda.
690
01:02:07,080 --> 01:02:08,760
Tenía que agarrarme a ella,
691
01:02:10,480 --> 01:02:13,840
así que usé todas mis fuerzas. ¡Bum!
692
01:02:18,160 --> 01:02:21,400
Me aferraba a la vida.
693
01:02:24,760 --> 01:02:27,080
Había caído unos 100 metros.
694
01:02:29,120 --> 01:02:32,600
Hoy no, Nims. Hoy no.
695
01:02:39,560 --> 01:02:41,720
Fue horrible, tío.
696
01:02:43,600 --> 01:02:45,960
Afectó mucho a mi confianza.
697
01:02:53,040 --> 01:02:58,840
Como líder, el equipo tiene que confiar
en que tomes la decisión correcta.
698
01:03:03,200 --> 01:03:05,320
A veces debes ocultar tu debilidad.
699
01:03:07,320 --> 01:03:11,360
Hubo momentos en los que lo pasé fatal,
pero nadie se dio cuenta.
700
01:03:12,000 --> 01:03:13,040
¡Aquí estamos!
701
01:03:13,680 --> 01:03:17,320
Hoy hace un día precioso, espectacular.
702
01:03:23,520 --> 01:03:25,240
En el mundo del alpinismo,
703
01:03:26,760 --> 01:03:30,120
la forma en que se escala
una montaña es importante.
704
01:03:38,760 --> 01:03:42,840
Los puristas creen
que escalar picos de 8000 metros
705
01:03:42,920 --> 01:03:45,560
debe hacerse al estilo alpino,
706
01:03:45,640 --> 01:03:48,160
es decir, sin oxígeno.
707
01:03:50,640 --> 01:03:52,280
Es un debate constante.
708
01:03:55,720 --> 01:03:59,160
El equipo de Nims
está escalando al estilo híbrido,
709
01:03:59,240 --> 01:04:03,520
donde se usa oxígeno
por encima de los 8000 metros.
710
01:04:10,680 --> 01:04:14,040
Suelen colocar
cuerdas fijas para llegar a la cima
711
01:04:14,120 --> 01:04:16,920
y cada uno lleva su propio equipo,
712
01:04:17,000 --> 01:04:19,280
son autosuficientes.
713
01:04:24,040 --> 01:04:27,320
La gente dice
que es muy fácil escalar con oxígeno.
714
01:04:28,200 --> 01:04:29,480
Menuda tontería.
715
01:04:31,800 --> 01:04:34,760
Los otros escaladores
esperaban a que nosotros
716
01:04:34,840 --> 01:04:37,920
ancláramos las cuerdas
para poder seguirnos.
717
01:04:39,720 --> 01:04:41,480
Así claro que es más fácil.
718
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
{\an8}2 MESES 22 DÍAS
GASHERBRUM I, 15/7/2019
719
01:04:47,480 --> 01:04:48,320
{\an8}¡Hola!
720
01:04:48,400 --> 01:04:52,600
{\an8}- ¡Hemos llegado!
- ¡Conseguido, Nimsdai! ¡Enhorabuena!
721
01:05:01,200 --> 01:05:06,280
{\an8}Reinhold Messner
escaló los 14 picos de 8000 metros
722
01:05:06,360 --> 01:05:08,320
sin oxígeno…
723
01:05:10,320 --> 01:05:13,120
pero tardó 16 años.
724
01:05:25,240 --> 01:05:30,480
Algunos escaladores criticaban a Nirmal,
pero yo no entendía por qué.
725
01:05:33,400 --> 01:05:35,320
Lo hacía así
726
01:05:35,400 --> 01:05:38,600
porque, si no, es imposible
hacerlo en tan poco tiempo.
727
01:05:43,560 --> 01:05:46,520
Me gusta la gente
que actúa en vez de hablar.
728
01:05:48,600 --> 01:05:51,480
Hay que estar dispuesto a intentarlo.
729
01:05:54,080 --> 01:05:56,600
Intentarlo significa que puedes fracasar.
730
01:06:00,160 --> 01:06:04,920
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 2 MESES 25 DÍAS
GASHERBRUM II, 18 DE JULIO DE 2019
731
01:06:05,000 --> 01:06:09,920
{\an8}En Pakistán
hemos escalado el Nanga Parbat,
732
01:06:10,000 --> 01:06:15,760
el G1, el G2,
y para completar la segunda fase
733
01:06:15,840 --> 01:06:20,800
nos quedan el Broad Peak y el K2,
que están justo detrás.
734
01:06:32,240 --> 01:06:34,680
{\an8}Me gusta ver la cara de los escaladores
735
01:06:34,760 --> 01:06:37,200
{\an8}cuando ven el K2 por primera vez.
736
01:06:41,680 --> 01:06:45,560
Es una pirámide de piedra monumental.
737
01:06:49,600 --> 01:06:52,320
Sabes que están pensando:
738
01:06:52,400 --> 01:06:54,240
"Esto no me gusta nada".
739
01:07:06,440 --> 01:07:07,440
{\an8}VOZ DE GARRETT MADISON
740
01:07:07,520 --> 01:07:10,680
{\an8}Antes de llegar Nims,
tuvimos muchos problemas en el K2.
741
01:07:13,000 --> 01:07:14,640
Hubo tres avalanchas
742
01:07:14,720 --> 01:07:17,120
que arrastraron a unos escaladores
montaña abajo.
743
01:07:19,240 --> 01:07:22,560
Decidimos volver
junto con todos los demás equipos.
744
01:07:30,320 --> 01:07:33,360
Era mi tercer intento de escalar el K2.
745
01:07:34,520 --> 01:07:36,280
Todos pensábamos:
746
01:07:36,360 --> 01:07:38,880
{\an8}"A veces la montaña
no quiere que la escales.
747
01:07:38,960 --> 01:07:39,840
{\an8}ALPINISTA DE ALTURA
748
01:07:39,920 --> 01:07:41,560
{\an8}Y debes darte la vuelta".
749
01:07:43,360 --> 01:07:44,600
{\an8}CAMPAMENTO BASE DEL K2
750
01:07:44,680 --> 01:07:47,200
{\an8}El ambiente era muy deprimente.
751
01:07:50,240 --> 01:07:52,480
Pero entonces, algo pasó.
752
01:07:52,560 --> 01:07:54,640
¡Cabronazo!
753
01:07:56,560 --> 01:07:58,920
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- Hola. ¿Qué tal?
754
01:07:59,000 --> 01:08:00,120
Muy bien.
755
01:08:00,200 --> 01:08:01,760
- Encantado.
- Igualmente.
756
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
Hola.
757
01:08:03,400 --> 01:08:06,680
Hemos ido al Campamento 4 y hemos vuelto.
758
01:08:06,760 --> 01:08:11,040
No pasa nada. Ya estamos aquí.
El Project Possible está aquí.
759
01:08:13,600 --> 01:08:18,440
Cuando llegué al campamento base,
los escaladores estaban muy estresados.
760
01:08:19,800 --> 01:08:21,760
Un gesto de amistad.
761
01:08:21,840 --> 01:08:23,200
Cómo mola.
762
01:08:23,280 --> 01:08:25,920
Así que monté un fiestón.
763
01:08:26,000 --> 01:08:28,160
¡Salud!
764
01:08:37,000 --> 01:08:41,560
Esto es lo que los distingue a él
y a su equipo de los demás.
765
01:08:43,000 --> 01:08:46,680
No le importa
lo que hagan o piensen los demás.
766
01:08:46,760 --> 01:08:51,720
Esta noche bebemos,
¡mañana planeamos! ¡Salud!
767
01:08:51,800 --> 01:08:53,480
Vas a conseguirlo.
768
01:09:00,720 --> 01:09:03,560
- La vida está para vivirla.
- ¡Sí!
769
01:09:14,680 --> 01:09:18,760
Mañana por la mañana
iremos al Campamento 2 y luego al 4.
770
01:09:18,840 --> 01:09:22,760
Y nuestro plan es anclar
las cuerdas fijas antes de las 12:00.
771
01:09:22,840 --> 01:09:27,400
Los que habían intentado llegar a la cima
no querían volver a subir.
772
01:09:28,920 --> 01:09:31,360
Se les veía el miedo en los ojos.
773
01:09:32,240 --> 01:09:35,760
Se rinden porque tres personas
han sufrido una avalancha.
774
01:09:35,840 --> 01:09:36,680
Ya lo sé.
775
01:09:36,760 --> 01:09:39,640
Y el tiempo no ha cambiado en cinco días.
776
01:09:39,720 --> 01:09:41,160
Bueno, iremos a ver.
777
01:09:41,240 --> 01:09:43,960
Nims, eres un gran tío
y nos lo vendes genial,
778
01:09:44,040 --> 01:09:45,680
pero no puedes cambiar la montaña.
779
01:09:46,240 --> 01:09:48,880
Nunca he dicho que pueda hacerlo.
780
01:09:48,960 --> 01:09:52,120
Como líder, tienen que verte
781
01:09:52,200 --> 01:09:54,680
como alguien seguro de ti mismo.
782
01:09:55,640 --> 01:09:59,680
Tengo experiencia en esto,
y a veces sientes que estás jodido,
783
01:10:00,320 --> 01:10:03,960
pero cuando dices que estás jodido,
solo lo estás a medias.
784
01:10:05,440 --> 01:10:08,360
Mucha gente se ha dado la vuelta,
785
01:10:08,440 --> 01:10:10,200
mucha gente ha fracasado.
786
01:10:10,280 --> 01:10:12,720
Tenemos que unirnos e ir juntos.
787
01:10:23,000 --> 01:10:26,120
Un amigo mío,
un escalador muy experimentado,
788
01:10:27,480 --> 01:10:31,560
me decía: "Klára, hay un 50 %
de posibilidades de que lo logremos
789
01:10:31,640 --> 01:10:33,720
y un 50 % de que muramos".
790
01:10:34,520 --> 01:10:38,320
Cuando escuchas eso,
como mujer y madre de dos niños,
791
01:10:40,200 --> 01:10:42,840
piensas: "¿Qué coño hago aquí?".
792
01:10:47,120 --> 01:10:50,720
Pero entonces Nims dijo: "No hagas caso.
793
01:10:51,640 --> 01:10:55,400
A veces hay que arriesgarse
794
01:10:55,480 --> 01:10:58,120
y conseguir las cosas por ti mismo".
795
01:11:00,720 --> 01:11:03,200
Entonces pensé: "Joder.
796
01:11:05,760 --> 01:11:08,000
Me lo reprocharé el resto de mi vida
797
01:11:08,080 --> 01:11:09,840
si no lo vuelvo a intentar".
798
01:11:18,440 --> 01:11:20,560
Más allá del Campamento 4, en el K2,
799
01:11:20,640 --> 01:11:24,240
hay un cuello de botella
que se considera el punto crucial.
800
01:11:26,120 --> 01:11:27,040
{\an8}ALTITUD: 8200 M
801
01:11:27,120 --> 01:11:31,600
{\an8}Hay un saliente gigantesco de hielo
llamado "serac".
802
01:11:33,840 --> 01:11:38,240
Esa pared de hielo colgante
a veces se suelta y arrasa con todo
803
01:11:38,320 --> 01:11:40,040
hasta el campamento base.
804
01:11:41,600 --> 01:11:43,720
Puede arrastrar a todo tu equipo.
805
01:11:47,840 --> 01:11:51,680
Pensábamos que era imposible
que alguien llegara ahora a la cima,
806
01:11:51,760 --> 01:11:55,800
pero Nims se jugaba tanto
con este proyecto
807
01:11:56,600 --> 01:11:59,040
que estaba dispuesto a subir,
arriesgar su vida
808
01:12:00,240 --> 01:12:02,000
y dar lo mejor de sí mismo.
809
01:12:12,560 --> 01:12:17,480
Mucha gente había intentado anclar
las cuerdas fijas
810
01:12:17,560 --> 01:12:20,480
alrededor del cuello de botella de día,
811
01:12:20,560 --> 01:12:22,960
pero es una zona propensa a avalanchas.
812
01:12:25,360 --> 01:12:27,600
Mi plan era estar en la zona
813
01:12:27,680 --> 01:12:31,320
donde todo el mundo
se había rendido a la 1:00 exactamente.
814
01:12:32,600 --> 01:12:35,800
La nieve parecerá hormigón.
815
01:12:45,320 --> 01:12:48,400
Fue la primera vez
que dudé de mi capacidad,
816
01:12:49,400 --> 01:12:51,320
porque todos se habían rendido.
817
01:12:56,000 --> 01:13:00,400
Pero mi punto fuerte
es que no tengo miedo.
818
01:13:04,680 --> 01:13:05,960
Voy a subir
819
01:13:07,360 --> 01:13:08,840
a ver cómo está la cosa.
820
01:13:12,840 --> 01:13:13,800
Hoy, al Campamento 2.
821
01:13:15,160 --> 01:13:17,120
Mañana al 4, y pasado a la cima.
822
01:13:42,400 --> 01:13:46,240
La mayoría olvidamos
que desde que nacemos…
823
01:13:48,600 --> 01:13:50,400
nos acercamos a la muerte.
824
01:14:00,800 --> 01:14:02,440
La vida es absurda…
825
01:14:05,840 --> 01:14:08,600
pero puedes llenarla de ideas…
826
01:14:12,800 --> 01:14:14,360
de entusiasmo.
827
01:14:17,080 --> 01:14:19,040
Puedes llenar tu vida de alegría.
828
01:14:25,560 --> 01:14:30,120
Cuando estás en las montañas,
descubres quién eres realmente.
829
01:14:32,600 --> 01:14:35,760
Cualquier error
puede significar la muerte.
830
01:14:46,800 --> 01:14:49,640
Y en ese momento…
831
01:14:53,480 --> 01:14:55,240
quieres sobrevivir.
832
01:15:00,480 --> 01:15:01,600
Quieres vivir.
833
01:15:05,040 --> 01:15:09,280
Escalo para poder vivir
cada momento de mi vida.
834
01:15:14,240 --> 01:15:17,120
En una situación
en la que estás tan concentrado…
835
01:15:19,840 --> 01:15:22,360
escalar y meditar son lo mismo.
836
01:15:26,840 --> 01:15:30,200
Cuando el dolor te obliga a descender,
837
01:15:33,600 --> 01:15:35,360
sigues subiendo.
838
01:15:40,560 --> 01:15:43,440
Estás al límite de tus posibilidades.
839
01:15:48,720 --> 01:15:51,040
El límite entre la vida y la muerte.
840
01:16:04,440 --> 01:16:08,480
{\an8}Hoy, cinco de nosotros,
todos los alpinistas nepalíes…
841
01:16:08,560 --> 01:16:10,280
{\an8}3 MESES 1 DÍA
K2, 24 DE JULIO DE 2019
842
01:16:10,360 --> 01:16:11,360
{\an8}…llegamos a la cima.
843
01:16:11,440 --> 01:16:16,400
{\an8}Y lo hemos hecho no solo por nosotros,
sino por todo el mundo.
844
01:16:28,320 --> 01:16:31,840
Atravesar el cuello de botella
impone respeto.
845
01:16:35,360 --> 01:16:36,440
Pero, además,
846
01:16:36,520 --> 01:16:39,720
mucha gente ha llegado a la cima
siguiendo sus pasos.
847
01:16:43,120 --> 01:16:44,120
Qué rica el agua.
848
01:16:48,600 --> 01:16:49,720
{\an8}AL DÍA SIGUIENTE
849
01:16:49,800 --> 01:16:50,680
{\an8}¡Sí!
850
01:16:50,760 --> 01:16:53,280
{\an8}Las condiciones en la montaña cambiaron.
851
01:16:54,400 --> 01:16:55,840
{\an8}Lo hemos conseguido.
852
01:16:58,400 --> 01:17:01,160
{\an8}Veinticuatro escaladores
alcanzaron la cima en dos días.
853
01:17:02,960 --> 01:17:05,880
Nims y su equipo lo hicieron posible.
854
01:17:09,720 --> 01:17:10,560
¡Bien!
855
01:17:12,840 --> 01:17:14,720
- Enhorabuena.
- Gracias.
856
01:17:16,680 --> 01:17:17,800
Enhorabuena.
857
01:17:17,880 --> 01:17:19,280
Felicidades.
858
01:17:19,360 --> 01:17:22,400
Bienvenidos a la base. Enhorabuena.
859
01:17:22,480 --> 01:17:23,880
{\an8}VOZ DEL SHERPA LAKPA DENDI
860
01:17:23,960 --> 01:17:27,680
{\an8}He escalado muchas montañas en mi vida,
pero esto es lo máximo.
861
01:17:30,320 --> 01:17:34,720
Mucha gente
nos había dicho que no lo lograríamos,
862
01:17:34,800 --> 01:17:36,440
lo que nos motivó aún más.
863
01:17:38,840 --> 01:17:42,360
Diez menos, incluyendo el K2.
Quedan cinco.
864
01:17:42,440 --> 01:17:44,160
No, cuatro.
865
01:17:44,240 --> 01:17:46,720
Corrijo: quedan cuatro.
866
01:17:51,160 --> 01:17:53,160
Treinta y seis horas después…
867
01:17:56,360 --> 01:17:58,360
alcanzamos la cima del Broad Peak.
868
01:17:59,400 --> 01:18:01,800
{\an8}Estamos aquí Mingma David…
869
01:18:01,880 --> 01:18:03,520
{\an8}3 MESES 3 DÍAS
BROAD PEAK, 26/7/2019
870
01:18:03,600 --> 01:18:05,840
{\an8}…el sherpa Halung Dorchi y yo.
871
01:18:05,920 --> 01:18:10,000
{\an8}Esto marcará el final de la segunda fase.
872
01:18:13,520 --> 01:18:17,960
Habíamos coronado
los cinco picos más altos de Pakistán
873
01:18:18,040 --> 01:18:20,120
en solo 23 días.
874
01:18:21,280 --> 01:18:23,680
Me sentía capaz de todo.
875
01:18:24,560 --> 01:18:26,920
- ¡Sí! ¡Vamos!
- ¡Bien!
876
01:18:27,000 --> 01:18:30,120
Soy el Usain Bolt de los 8000 metros.
877
01:18:30,200 --> 01:18:31,640
¡Lo hemos conseguido!
878
01:18:32,320 --> 01:18:33,760
Soy invencible.
879
01:18:39,880 --> 01:18:46,840
{\an8}PROJECT POSSIBLE: 4 MESES 4 DÍAS
KATMANDÚ, 27 DE AGOSTO DE 2019
880
01:18:52,640 --> 01:18:54,840
Entre las fases 2 y 3,
881
01:18:56,400 --> 01:18:58,120
la salud de su madre empeoró.
882
01:18:58,920 --> 01:19:00,760
HOSPITAL INTERNACIONAL
883
01:19:01,720 --> 01:19:03,560
Tuvo un ataque al corazón.
884
01:19:09,520 --> 01:19:12,000
Dicen que puede morir
en cualquier momento.
885
01:19:12,080 --> 01:19:14,760
Sería prudente avisar a toda la familia.
886
01:19:23,000 --> 01:19:27,600
{\an8}Nuestras opciones son
operarla o mantenerla estable.
887
01:19:27,680 --> 01:19:28,880
{\an8}HERMANA
888
01:19:28,960 --> 01:19:33,640
{\an8}Mucha gente
ha muerto en la mesa de operaciones.
889
01:19:34,520 --> 01:19:37,200
Las posibilidades
de que despierte son nulas.
890
01:19:43,200 --> 01:19:46,560
Al final el médico dijo
que no podían operarla
891
01:19:46,640 --> 01:19:49,000
porque estaba muy débil.
892
01:19:51,120 --> 01:19:53,200
Nims estaba muy unido a su madre.
893
01:19:54,800 --> 01:19:57,800
Si pasara algo, el proyecto se acabaría.
894
01:20:05,320 --> 01:20:06,880
Fue muy duro.
895
01:20:07,960 --> 01:20:11,920
Sentía que estaba haciendo
algo inspirador y positivo…
896
01:20:13,680 --> 01:20:16,400
pero, como hijo,
sentía que había fracasado.
897
01:20:21,720 --> 01:20:24,880
Le dije: "No te desanimes.
898
01:20:26,880 --> 01:20:28,480
Ella está orgullosa de ti".
899
01:20:44,960 --> 01:20:51,200
{\an8}UNA SEMANA DESPUÉS
900
01:20:56,200 --> 01:20:57,440
Fue un milagro.
901
01:20:59,920 --> 01:21:01,360
Sobrevivió.
902
01:21:04,920 --> 01:21:07,480
Que Dios te proteja siempre, hijo mío.
903
01:21:07,560 --> 01:21:11,000
Mamá, no te preocupes por mí.
904
01:21:11,080 --> 01:21:13,960
Sigue así, hijo mío.
905
01:21:14,040 --> 01:21:16,880
Que el mundo te reconozca.
906
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
Voy a coronar todas las cimas, mamá.
907
01:21:27,000 --> 01:21:29,240
Me conmovió muchísimo.
908
01:21:35,080 --> 01:21:36,640
Tenía otra oportunidad.
909
01:21:39,360 --> 01:21:43,920
Mi madre me dijo: "Nims, hazlo por mí".
910
01:22:03,000 --> 01:22:04,160
3.ª FASE
911
01:22:04,240 --> 01:22:08,960
El plan para la tercera fase
era coronar primero el Manaslu, en Nepal,
912
01:22:10,800 --> 01:22:15,040
y luego entrar en el Tíbet
para escalar el Cho Oyu y el Shishapangma.
913
01:22:16,560 --> 01:22:19,400
Pero en las montañas,
los planes pueden torcerse,
914
01:22:19,480 --> 01:22:21,480
cosa que ya deberíamos saber.
915
01:22:27,440 --> 01:22:33,200
PROJECT POSSIBLE: 4 MESES 21 DÍAS
MANASLU, 13 DE SEPTIEMBRE DE 2019
916
01:22:40,760 --> 01:22:43,160
Recibimos dos malas noticias.
917
01:22:44,680 --> 01:22:50,080
La primera, nos habían denegado
el permiso para escalar el Shishapangma.
918
01:22:53,600 --> 01:22:58,600
Según el Gobierno chino,
la montaña estaba cerrada ese año.
919
01:23:00,080 --> 01:23:05,240
La segunda fue que estaba
en el campamento base de Manaslu,
920
01:23:05,320 --> 01:23:07,760
pero Cho Oyu estaría cerrado
la próxima semana.
921
01:23:08,560 --> 01:23:10,200
Tenía que actuar deprisa.
922
01:23:11,080 --> 01:23:13,080
No había tiempo que perder.
923
01:23:15,760 --> 01:23:20,120
Volvemos para coger el vuelo
y llegar al Tíbet mañana por la tarde.
924
01:23:25,200 --> 01:23:28,160
La mayoría planifica una sola expedición.
925
01:23:29,280 --> 01:23:31,000
Nosotros, 14.
926
01:23:32,280 --> 01:23:34,720
La logística era muy estresante.
927
01:23:35,360 --> 01:23:38,160
El vehículo no puede ir más allá.
928
01:23:42,200 --> 01:23:45,160
El plazo se nos escapaba de las manos,
929
01:23:45,240 --> 01:23:49,000
y yo veía la presión
a la que estaba sometido.
930
01:24:00,400 --> 01:24:05,320
Estamos en el campamento base del Cho Oyu.
931
01:24:07,800 --> 01:24:09,800
Estábamos muy preocupados por él.
932
01:24:26,800 --> 01:24:28,960
{\an8}5 MESES 0 DÍAS
CHO OYU, 23 DE SEPTIEMBRE DE 2019
933
01:24:29,040 --> 01:24:34,680
{\an8}Sí, es un placer estar aquí
en la cima del Cho Oyu.
934
01:24:34,760 --> 01:24:39,440
Dentro de unos días,
estaremos en la cima del Manaslu.
935
01:25:00,160 --> 01:25:03,040
Nims, cuando no le veía nadie,
936
01:25:03,120 --> 01:25:05,240
pensaba mucho en su madre.
937
01:25:07,080 --> 01:25:08,680
Era una preocupación constante.
938
01:25:14,640 --> 01:25:17,320
{\an8}5 MESES 4 DÍAS
MANASLU, 27 DE SEPTIEMBRE DE 2019
939
01:25:17,400 --> 01:25:21,080
{\an8}Estaba muy contento
cuando llegamos a la cima del Manaslu,
940
01:25:22,480 --> 01:25:24,040
{\an8}pero por dentro…
941
01:25:27,520 --> 01:25:30,720
sentía que podría ser mi última montaña.
942
01:25:38,200 --> 01:25:40,200
PROJECT POSSIBLE, 14 PICOS / 7 MESES
943
01:25:47,840 --> 01:25:50,840
Lo único que podía impedir
que Nims terminara…
944
01:25:50,920 --> 01:25:51,960
LLEGADAS
945
01:25:52,040 --> 01:25:54,840
…era el acceso al último pico,
el Shishapangma.
946
01:25:59,120 --> 01:26:01,160
Cualquier persona normal,
947
01:26:02,120 --> 01:26:05,480
ante un no rotundo del Gobierno chino,
948
01:26:05,560 --> 01:26:10,040
no tardaría nada en rendirse.
949
01:26:12,000 --> 01:26:15,800
Han dicho que no permiten escaladores
en el Shishapangma,
950
01:26:16,600 --> 01:26:20,440
pero si pasa por un funcionario
del Gobierno nepalí, puede que sí.
951
01:26:24,480 --> 01:26:27,760
Nims se reunió con un montón de políticos.
952
01:26:27,840 --> 01:26:32,920
¿Qué podemos hacer por la humanidad?
Demostrar el poder de la posibilidad.
953
01:26:33,960 --> 01:26:35,640
El ex primer ministro.
954
01:26:35,720 --> 01:26:41,640
Señor, como nepalí,
para mí es un proyecto de este país.
955
01:26:42,440 --> 01:26:44,720
Pero podría llevar cuatro,
cinco, seis meses.
956
01:26:44,800 --> 01:26:46,960
Es para todos los que estamos aquí.
957
01:26:47,040 --> 01:26:48,480
Todos los nepalíes.
958
01:26:51,400 --> 01:26:53,920
Yo no era nadie
comparado con el poder de China,
959
01:26:57,720 --> 01:27:00,360
pero eso no me iba a amedrentar.
960
01:27:07,360 --> 01:27:08,560
Seguí dos caminos.
961
01:27:09,760 --> 01:27:12,200
Uno, el proceso político.
962
01:27:13,960 --> 01:27:15,240
El segundo…
963
01:27:17,840 --> 01:27:19,920
pedir ayuda a mis seguidores.
964
01:27:20,000 --> 01:27:23,800
NIMSDAI, KATMANDÚ, NEPAL
HOY OS PIDO AYUDA.
965
01:27:23,880 --> 01:27:26,080
HUMILDE PETICIÓN:
EN VEZ DE ENVIARME UN MENSAJE,
966
01:27:26,160 --> 01:27:28,040
OS AGRADECERÍA QUE ESCRIBIERAIS
967
01:27:28,120 --> 01:27:30,520
AL GOBIERNO CHINO. LA DIRECCIÓN ES…
968
01:27:31,160 --> 01:27:32,840
Escribieron al Gobierno chino…
969
01:27:32,920 --> 01:27:33,960
CUENTA CON ELLO, NIMS.
970
01:27:35,640 --> 01:27:38,640
CORREO ENVIADO. HECHO.
971
01:27:40,480 --> 01:27:42,040
{\an8}…desde todo el mundo.
972
01:27:42,120 --> 01:27:42,960
{\an8}NOS INSPIRAS.
973
01:27:44,840 --> 01:27:46,160
MENSAJE ENVIADO…
974
01:27:46,240 --> 01:27:48,840
{\an8}BIEN POR LOS 13. ENVIADOS CORREOS.
SOIS UN ORGULLO.
975
01:27:49,040 --> 01:27:50,680
{\an8}ESCRIBIREMOS POR TI, NIMS.
976
01:27:50,760 --> 01:27:52,240
{\an8}27/9/2019, STEFAN NESTLER
977
01:27:52,320 --> 01:27:54,600
{\an8}SOBRE EL ASUNTO DE NIMS Y SHISHAPANGMA
978
01:27:54,680 --> 01:27:56,600
APOYO TOTALMENTE ESTA PETICIÓN.
979
01:27:56,800 --> 01:27:57,720
¡INCREÍBLE!
980
01:27:57,800 --> 01:27:59,000
AL MINISTERIO DE DEPORTES.
981
01:27:59,080 --> 01:28:00,600
{\an8}ME GUSTA - NIMSDAI
982
01:28:00,680 --> 01:28:02,520
ERES UN GUERRERO CON CORAZÓN DE LEÓN.
983
01:28:02,600 --> 01:28:06,320
También empecé a recibir apoyo
de la comunidad de escaladores.
984
01:28:06,400 --> 01:28:09,400
¡SÍ! @NIMSDAI Y EQUIPO.
¡ENVIÉMOSLES ENERGÍA POSITIVA!
985
01:28:09,480 --> 01:28:11,200
{\an8}- Hola, Nims. Conrad.
- Jimmy.
986
01:28:11,280 --> 01:28:12,440
{\an8}ESCALADOR
987
01:28:12,520 --> 01:28:14,440
{\an8}Increíble, casi tienes el Shishapangma.
988
01:28:14,520 --> 01:28:16,160
{\an8}Eres el mejor. Machácalo.
989
01:28:16,240 --> 01:28:18,160
{\an8}Es un proyecto no solo para él…
990
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
{\an8}EXPLORADOR
991
01:28:19,320 --> 01:28:22,280
…sino para Nepal,
para los sherpas y el alpinismo.
992
01:28:22,360 --> 01:28:23,240
IMPRESIONANTE.
993
01:28:28,200 --> 01:28:31,840
El Gobierno chino vio
que el mundo entero lo apoyaba.
994
01:28:35,640 --> 01:28:38,120
Finalmente, llegó la noticia
995
01:28:38,200 --> 01:28:41,680
de que los chinos iban a abrirnos
la montaña a mí y a mi equipo.
996
01:28:44,080 --> 01:28:45,680
Solo queda una.
997
01:28:46,960 --> 01:28:48,200
A por ella.
998
01:28:48,280 --> 01:28:52,920
SHISHAPANGMA, ¡ALLÁ VAMOS!
999
01:29:06,160 --> 01:29:07,960
Esta es mi última montaña.
1000
01:29:11,720 --> 01:29:13,280
Vamos a tomarlo con calma.
1001
01:29:15,200 --> 01:29:16,960
Sin complicaciones.
1002
01:29:22,400 --> 01:29:23,640
Ese era el plan.
1003
01:29:32,480 --> 01:29:34,000
¿Y este tiempo?
1004
01:29:38,000 --> 01:29:40,800
Gesman, tío.
1005
01:29:40,880 --> 01:29:42,840
Tenemos que atar las cuerdas.
1006
01:29:49,320 --> 01:29:50,880
Era horrible.
1007
01:29:55,400 --> 01:29:56,560
{\an8}VOZ DE GESMAN TAMANG
1008
01:29:56,640 --> 01:29:58,000
{\an8}Estábamos muy preocupados.
1009
01:29:59,440 --> 01:30:03,600
{\an8}Nadie había escalado
el Shishapangma desde 2014.
1010
01:30:10,680 --> 01:30:11,840
Es una avalancha.
1011
01:30:15,640 --> 01:30:17,000
{\an8}VOZ DEL SHERPA DAVID MINGMA
1012
01:30:17,080 --> 01:30:19,200
{\an8}¿Quién está conmigo? ¿Puedo hacerlo?
1013
01:30:20,040 --> 01:30:23,360
{\an8}Son las preguntas que te haces
en estas situaciones.
1014
01:30:31,400 --> 01:30:34,720
Pero el proyecto era nuestro sueño,
1015
01:30:34,800 --> 01:30:37,160
y lo dimos todo para hacerlo realidad.
1016
01:30:53,560 --> 01:30:57,680
En la vida, debes seguir haciendo
aquello en lo que crees.
1017
01:31:04,520 --> 01:31:09,120
Tienes que preguntarte
si quieres hacerlo de corazón.
1018
01:31:17,000 --> 01:31:18,560
¿Lo hago por la fama…
1019
01:31:20,600 --> 01:31:22,680
o lo hago por algo mayor?
1020
01:31:28,760 --> 01:31:31,120
A veces, cuando tienes una idea,
1021
01:31:31,200 --> 01:31:33,440
puede parecer imposible para el resto,
1022
01:31:34,280 --> 01:31:36,880
pero eso no significa que lo sea para ti.
1023
01:31:46,920 --> 01:31:51,400
Y si puedes inspirar a una o dos personas,
1024
01:31:53,000 --> 01:31:55,080
entonces puedes inspirar al mundo.
1025
01:32:04,440 --> 01:32:06,960
{\an8}SHISHAPANGMA, 29 DE OCTUBRE DE 2019
1026
01:32:07,040 --> 01:32:10,160
{\an8}¡Sí! ¡Shishapangma! ¡Toma!
1027
01:32:22,360 --> 01:32:25,440
Cuando estaba en la cima, cogí la radio.
1028
01:32:28,480 --> 01:32:29,520
Mamá.
1029
01:32:31,560 --> 01:32:35,120
Dije: "Mamá, ¿sabes
ese proyecto del que te hablé?
1030
01:32:37,080 --> 01:32:38,360
Se acabó".
1031
01:32:42,240 --> 01:32:43,200
Lo logramos.
1032
01:32:48,280 --> 01:32:52,560
NIMS COMPLETÓ PROJECT POSSIBLE
EN SEIS MESES Y SEIS DÍAS.
1033
01:32:52,640 --> 01:32:59,640
BATIÓ SEIS RÉCORDS MUNDIALES DE ALPINISMO.
1034
01:33:02,600 --> 01:33:06,400
{\an8}24 HORAS DESPUÉS
1035
01:33:12,240 --> 01:33:15,040
Mi madre estaba muy enferma.
1036
01:33:20,000 --> 01:33:22,880
Pero es una mujer muy terca.
1037
01:33:31,240 --> 01:33:36,840
Aguantó y luchó
hasta que su hijo menor triunfó.
1038
01:33:47,560 --> 01:33:50,480
Que ella pudiera participar de ese logro
1039
01:33:50,560 --> 01:33:53,440
y poder celebrarlo juntos…
1040
01:33:54,960 --> 01:33:56,640
Nada puede superar eso.
1041
01:34:03,960 --> 01:34:07,560
Mi madre dijo:
"Kamal, tiene un espíritu divino".
1042
01:34:12,920 --> 01:34:14,000
Era…
1043
01:34:31,000 --> 01:34:32,040
Hola, Mingma.
1044
01:34:32,600 --> 01:34:34,800
- Enhorabuena.
- Gracias.
1045
01:34:34,880 --> 01:34:36,480
- Felicidades.
- Gracias.
1046
01:34:36,560 --> 01:34:38,360
Sabía que no se rendiría.
1047
01:34:39,800 --> 01:34:43,800
Me salieron muchas canas
a causa del estrés.
1048
01:34:46,920 --> 01:34:48,200
Demasiadas emociones.
1049
01:34:56,960 --> 01:34:58,040
{\an8}SHERPA DAVID MINGMA
1050
01:34:58,120 --> 01:35:00,760
{\an8}Hicimos posible lo imposible
gracias al equipo.
1051
01:35:01,600 --> 01:35:05,240
Para lograr el éxito
es necesario un buen líder,
1052
01:35:05,320 --> 01:35:09,240
y Nims demostró serlo.
1053
01:35:13,320 --> 01:35:16,120
Alcanzar ese nivel internacional
1054
01:35:16,200 --> 01:35:21,960
es una gran ayuda
para los futuros escaladores nepalíes.
1055
01:35:24,640 --> 01:35:30,240
Atención. Hemos escalado
las 14 montañas más altas del mundo.
1056
01:35:30,800 --> 01:35:32,240
Seamos sinceros,
1057
01:35:33,480 --> 01:35:36,560
si lo hubiera hecho
un escalador europeo u occidental,
1058
01:35:36,640 --> 01:35:39,560
la noticia habría tenido
mucha más repercusión.
1059
01:35:40,160 --> 01:35:43,800
Haremos justicia a la gente
que realmente lo merece.
1060
01:35:43,880 --> 01:35:45,520
Y vosotros tenéis el poder.
1061
01:35:47,040 --> 01:35:48,920
Juntos, cambiaremos las cosas.
1062
01:35:49,000 --> 01:35:50,600
Gracias.
1063
01:35:58,440 --> 01:36:00,120
¡Equipo de Project Possible!
1064
01:36:02,440 --> 01:36:04,040
Tiene todo mi respeto.
1065
01:36:09,320 --> 01:36:11,760
Lo ha hecho con su estrategia.
1066
01:36:14,960 --> 01:36:17,320
Y ha sido el primero en conseguirlo.
1067
01:36:20,440 --> 01:36:26,120
Ha sido un momento histórico
en la historia del alpinismo.
1068
01:36:36,000 --> 01:36:36,840
Gracias.
1069
01:36:36,920 --> 01:36:38,440
¿Y ahora qué?
1070
01:36:39,640 --> 01:36:42,680
Bueno, ni siquiera lo he pensado.
1071
01:36:48,600 --> 01:36:51,960
¿Sabes qué? Vamos a ir aún más lejos.
1072
01:36:53,520 --> 01:36:54,440
Sí.
1073
01:36:56,440 --> 01:36:57,480
Vamos.
1074
01:36:59,080 --> 01:37:00,520
Nos vemos pronto.
1075
01:37:01,600 --> 01:37:02,800
Espera y verás.
1076
01:37:04,280 --> 01:37:05,480
Lo digo en serio.
1077
01:37:07,800 --> 01:37:08,960
Volveréis a vernos.
1078
01:37:22,000 --> 01:37:27,360
{\an8}EN MEMORIA DE
PURNA KUMARI PURJA, 1944 - 2020
1079
01:39:18,360 --> 01:39:23,360
Subtítulos: Pilar Hernández