1 00:00:11,202 --> 00:00:13,242 I like you, Mr. Cha. 2 00:00:14,401 --> 00:00:15,431 What? 3 00:00:21,852 --> 00:00:23,585 I like you. 4 00:00:24,411 --> 00:00:26,391 What are you talking about all of a sudden? 5 00:00:28,292 --> 00:00:29,780 I'll come back later. 6 00:00:35,231 --> 00:00:37,679 Soo Yeon. When did you come? 7 00:00:37,792 --> 00:00:40,586 What? I just arrived. 8 00:00:40,862 --> 00:00:43,471 Soo Yeon. How did you come here? 9 00:00:43,472 --> 00:00:46,225 I was talking with Yu Ri on the phone, and heard you fainted. 10 00:00:46,642 --> 00:00:48,170 What happened? 11 00:00:48,171 --> 00:00:50,011 He came down with a severe fever... 12 00:00:50,012 --> 00:00:51,810 due to fatigue, and lost consciousness. 13 00:00:51,811 --> 00:00:52,933 Really? 14 00:00:53,942 --> 00:00:55,512 You should've told me. 15 00:00:56,582 --> 00:00:57,836 This is my fault. 16 00:00:58,551 --> 00:01:00,357 It isn't your fault. 17 00:01:00,551 --> 00:01:02,255 So don't worry about it. 18 00:01:03,421 --> 00:01:05,094 What about your presentation? 19 00:01:06,061 --> 00:01:07,112 Well... 20 00:01:07,662 --> 00:01:10,491 Soo Yeon, I'm really okay, 21 00:01:10,492 --> 00:01:11,756 so you should go. 22 00:01:12,031 --> 00:01:14,102 You said you had a really important presentation today. 23 00:01:14,501 --> 00:01:15,593 You should go. 24 00:01:18,341 --> 00:01:19,361 Okay. 25 00:01:20,302 --> 00:01:21,536 Okay, I will. 26 00:01:51,272 --> 00:01:52,323 Yes, ma'am. 27 00:01:52,402 --> 00:01:54,371 Soo Yeon, what in the world happened? 28 00:01:54,372 --> 00:01:56,820 I'm sorry. Something urgent came up. 29 00:01:57,912 --> 00:01:59,411 What happened to the presentation? 30 00:01:59,412 --> 00:02:00,780 I did it alone. 31 00:02:00,781 --> 00:02:02,210 You know, our proposal... 32 00:02:03,682 --> 00:02:04,946 has been accepted! 33 00:02:05,681 --> 00:02:08,038 The director wants to make this into a regular program. 34 00:02:08,921 --> 00:02:09,991 I see. 35 00:02:09,992 --> 00:02:11,175 What is this reaction? 36 00:02:11,591 --> 00:02:13,223 I thought you'd be extremely happy. 37 00:02:13,992 --> 00:02:15,767 No, of course I'm happy. 38 00:02:15,892 --> 00:02:18,861 Anyway, we have a lot of work to do, so come to the office. Okay? 39 00:02:18,862 --> 00:02:19,984 Okay, ma'am. 40 00:02:26,672 --> 00:02:32,731 (Goodbye, Waikiki) 41 00:02:36,351 --> 00:02:38,157 I wonder if Woo Shik is okay. 42 00:02:40,052 --> 00:02:42,031 Goodness, I feel so sick. 43 00:02:42,122 --> 00:02:46,060 How could that Min Jun guy even be good at drinking? 44 00:02:46,061 --> 00:02:47,490 I really don't like him. 45 00:02:48,061 --> 00:02:49,521 I hate him, he's not my type. 46 00:02:53,561 --> 00:02:54,959 Here, drink this. 47 00:02:55,172 --> 00:02:57,517 - What is this? - It's honey water. 48 00:02:57,571 --> 00:02:59,901 You said you should drink with a man to see how he is. 49 00:02:59,902 --> 00:03:01,510 You're the one who got drunk and carried home. 50 00:03:01,511 --> 00:03:02,695 It serves you right! 51 00:03:03,112 --> 00:03:05,510 It's just because I wasn't feeling well yesterday. 52 00:03:05,511 --> 00:03:07,113 You and your mouth. 53 00:03:07,182 --> 00:03:08,436 Go on and drink this. 54 00:03:09,082 --> 00:03:10,133 Thanks. 55 00:03:10,712 --> 00:03:13,151 So did you decide to date Min Jun? 56 00:03:13,152 --> 00:03:15,320 Yes. I'm going to date him casually. 57 00:03:15,321 --> 00:03:16,413 Casually? 58 00:03:17,351 --> 00:03:18,820 You better be careful. 59 00:03:18,821 --> 00:03:20,903 - It's hard to read a man's... - Shut it. 60 00:03:21,862 --> 00:03:23,494 You always have to be careful. 61 00:03:24,261 --> 00:03:25,425 We're home. 62 00:03:25,631 --> 00:03:27,130 Woo Shik, are you okay? 63 00:03:28,031 --> 00:03:30,201 Yes. I received an IV and got some rest. 64 00:03:30,202 --> 00:03:31,253 I'm feeling better now. 65 00:03:31,441 --> 00:03:32,829 I'll go to my room and get some rest. 66 00:03:33,302 --> 00:03:34,393 Go on. 67 00:03:37,172 --> 00:03:39,120 Woo Shik's face looks really bad. 68 00:03:39,381 --> 00:03:41,177 Is he still sick? 69 00:03:41,811 --> 00:03:43,443 Well, on top of that, 70 00:03:43,552 --> 00:03:46,745 something really unexpected happened. 71 00:03:47,182 --> 00:03:48,320 What happened? 72 00:03:48,321 --> 00:03:51,051 Min Ah told Woo Shik that she likes him. 73 00:03:51,052 --> 00:03:52,220 - What? - She likes him? 74 00:03:52,221 --> 00:03:54,090 Min Ah actually likes Woo Shik? 75 00:03:54,091 --> 00:03:55,560 - Yes. - I told you. 76 00:03:55,561 --> 00:03:57,224 I said something was fishy. 77 00:03:57,492 --> 00:03:59,399 So? What happened? 78 00:04:00,031 --> 00:04:01,602 I don't know either. 79 00:04:02,172 --> 00:04:05,160 Woo Shik is feeling so down, so I couldn't even ask him. 80 00:04:10,772 --> 00:04:11,801 Watch the stairs. 81 00:04:11,982 --> 00:04:13,040 Isn't it heavy? 82 00:04:13,041 --> 00:04:14,887 No. The weather is wonderful today. 83 00:04:17,552 --> 00:04:19,250 I hope we have a lot of customers today... 84 00:04:19,251 --> 00:04:21,020 and we sell all these ingredients. Right, Yu Ri? 85 00:04:21,021 --> 00:04:22,091 Yes. 86 00:04:22,092 --> 00:04:24,421 - Let's have another great day. - Thanks, okay. 87 00:04:24,422 --> 00:04:25,543 Ki Bong! 88 00:04:27,321 --> 00:04:28,431 What brings you here? 89 00:04:28,432 --> 00:04:31,161 I wanted to thank you for helping me move the plant the other day, 90 00:04:31,162 --> 00:04:32,487 so I brought you some bread. 91 00:04:32,961 --> 00:04:34,257 You didn't have to. 92 00:04:36,401 --> 00:04:37,830 Thanks anyway. I'll enjoy the bread. 93 00:04:38,141 --> 00:04:39,371 I told you to just talk casually to me. 94 00:04:39,372 --> 00:04:40,462 I'm much younger than you. 95 00:04:41,441 --> 00:04:45,041 Even though you're younger than me, it's rude to just talk casually. 96 00:04:45,042 --> 00:04:46,481 Just talk casually next time you see me. 97 00:04:46,482 --> 00:04:47,706 I'll be off, then! 98 00:04:50,311 --> 00:04:51,444 Who is she? 99 00:04:51,722 --> 00:04:53,282 Oh, she's a new part-timer at the bakery. 100 00:04:53,651 --> 00:04:56,374 And you helped her move a plant? 101 00:04:56,651 --> 00:04:59,060 I was buying some bread and felt bad when I saw her struggling alone, 102 00:04:59,061 --> 00:05:00,184 so I gave her a hand. 103 00:05:00,521 --> 00:05:01,857 Let's eat this as a snack later. 104 00:05:02,092 --> 00:05:04,172 - Let's go, Yu Ri. - Okay. 105 00:05:04,331 --> 00:05:05,524 Oh, boy. 106 00:05:19,612 --> 00:05:21,440 Oh, you're up early. 107 00:05:21,441 --> 00:05:23,552 What? Yes. 108 00:05:24,552 --> 00:05:26,150 By the way, how are you feeling? 109 00:05:26,151 --> 00:05:27,344 As you can see, I'm fine. 110 00:05:27,682 --> 00:05:31,191 Oh, right. How's work going? 111 00:05:31,792 --> 00:05:33,832 - The proposal has been approved. - Seriously? 112 00:05:34,191 --> 00:05:36,130 That's great news. Congratulations, Soo Yeon. 113 00:05:36,662 --> 00:05:38,560 Thanks. I owe it all to you. 114 00:05:38,561 --> 00:05:40,469 Gosh, I didn't even do anything. 115 00:05:40,831 --> 00:05:42,606 We should have a party to celebrate this. 116 00:05:43,131 --> 00:05:45,519 Today won't work because I have a recording. 117 00:05:45,571 --> 00:05:47,785 Then let's have a party this weekend. 118 00:05:48,042 --> 00:05:49,140 Okay, let's do that. 119 00:05:49,141 --> 00:05:50,742 Mr. Cha, I'm here. 120 00:05:52,612 --> 00:05:53,981 What brings you here this early? 121 00:05:53,982 --> 00:05:57,786 You seem to have gotten weak, so I'm here to nurture you. 122 00:05:58,052 --> 00:06:00,380 I'll fix you breakfast quickly, so give me a minute. 123 00:06:00,381 --> 00:06:01,749 Hey, why are you being like this? 124 00:06:03,122 --> 00:06:04,448 - Min Ah. - Hold on. 125 00:06:05,821 --> 00:06:08,190 I hesitated for years before telling you how I feel about you. 126 00:06:08,191 --> 00:06:11,599 Shouldn't you ponder on it for three days before giving me your answer? 127 00:06:12,001 --> 00:06:13,330 You see, it's... 128 00:06:13,331 --> 00:06:15,209 Just go wash your hands. 129 00:06:15,472 --> 00:06:18,807 - Go on! - Okay, I heard you. 130 00:06:25,081 --> 00:06:26,407 I'm making quite a fuss, aren't I? 131 00:06:27,112 --> 00:06:28,274 Sorry? 132 00:06:29,782 --> 00:06:31,546 - No, you're not. - To tell you the truth, 133 00:06:31,782 --> 00:06:34,372 I like Mr. Cha so much. 134 00:06:35,122 --> 00:06:38,794 I met him for the 1st time in 11th grade and fell for him right away. 135 00:06:39,122 --> 00:06:42,600 But I couldn't tell him how I felt about him because I was too young. 136 00:06:42,961 --> 00:06:45,450 This time, I had to muster up the courage to tell him. 137 00:06:46,362 --> 00:06:48,238 So please help me out. 138 00:06:50,001 --> 00:06:51,092 Okay? 139 00:06:54,141 --> 00:06:55,804 - Sure. - Thanks, Soo Yeon. 140 00:06:58,641 --> 00:06:59,866 Feel free to hang out here. 141 00:07:00,282 --> 00:07:01,678 I need to get ready for work. 142 00:07:02,581 --> 00:07:03,672 All right. 143 00:07:13,961 --> 00:07:16,001 - Be careful. - Okay, I will. 144 00:07:16,432 --> 00:07:17,513 All right. 145 00:07:20,461 --> 00:07:22,002 Yu Ri, good work today. 146 00:07:22,271 --> 00:07:24,475 You too. Good work, my boyfriend. 147 00:07:24,802 --> 00:07:27,087 What was that about? What if anyone sees that? 148 00:07:27,242 --> 00:07:29,282 Don't you know that Woo Shik will beat me up if he finds out? 149 00:07:30,271 --> 00:07:31,781 Gosh, you're such a chicken. 150 00:07:31,782 --> 00:07:33,445 It doesn't hurt to be careful. 151 00:07:39,482 --> 00:07:42,000 What's wrong? What's the text about? 152 00:07:43,691 --> 00:07:44,772 It's nothing. 153 00:07:45,162 --> 00:07:47,058 Yu Ri, I need to step out for a few minutes. 154 00:07:47,461 --> 00:07:48,654 Where do you have to go this late? 155 00:07:49,492 --> 00:07:50,990 I just want to get some fresh air. 156 00:07:51,432 --> 00:07:52,891 - I'll be right back. - What? 157 00:07:57,732 --> 00:07:59,608 He was outside all day. 158 00:07:59,672 --> 00:08:01,099 Why does he want to get fresh air again? 159 00:08:06,482 --> 00:08:08,694 Oh, right. What are you going to do? 160 00:08:08,912 --> 00:08:11,462 - About what? - Min Ah told you she likes you. 161 00:08:11,651 --> 00:08:12,750 Will you go out with her? 162 00:08:12,751 --> 00:08:14,221 What are you talking about? 163 00:08:14,222 --> 00:08:16,567 - She's just my student. - So what? 164 00:08:16,622 --> 00:08:19,518 Hey, she's all grown up now. Why should that matter? 165 00:08:21,521 --> 00:08:22,685 Hang on. 166 00:08:23,492 --> 00:08:27,071 Don't tell me... Are you torn because of Soo Yeon? 167 00:08:27,261 --> 00:08:28,424 No, it's not that! 168 00:08:29,071 --> 00:08:30,908 I'll sort it out, so mind your own business. 169 00:08:31,331 --> 00:08:33,106 Why are you getting all mad at me? 170 00:08:36,612 --> 00:08:38,244 Look at you, Jung Eun! 171 00:08:39,011 --> 00:08:41,459 What's going on? Where are you going all dressed up? 172 00:08:42,781 --> 00:08:44,581 I have a date with Min Jun. Are we good now? 173 00:08:44,582 --> 00:08:47,180 Again? You saw him last night. Must you see him again today? 174 00:08:47,181 --> 00:08:48,691 Min Jun told me... 175 00:08:48,692 --> 00:08:51,171 that he misses me even when he's looking at me. 176 00:08:53,192 --> 00:08:54,385 Gosh, that's so cheesy. 177 00:08:55,631 --> 00:08:57,861 I guess some guys still say stuff like that to girls. 178 00:08:57,862 --> 00:09:00,044 What's your problem? I think it's so romantic and nice. 179 00:09:00,462 --> 00:09:03,030 I think Min Jun and I... 180 00:09:03,031 --> 00:09:05,011 are meant to be together. It must be fate. 181 00:09:05,271 --> 00:09:06,801 Fate, my foot. 182 00:09:07,001 --> 00:09:10,439 Hey, this could get you in deep trouble if you aren't careful. 183 00:09:11,271 --> 00:09:14,140 Watch out. Be careful with men at all times, okay? 184 00:09:14,141 --> 00:09:17,416 Hey, you're the most dangerous one out of all the guys around me. 185 00:09:17,751 --> 00:09:19,251 - See you guys later! - Bye. 186 00:09:19,681 --> 00:09:22,302 Hey! Don't follow him to a vacation house or any places like that! 187 00:09:22,391 --> 00:09:24,696 - And put your seat belt on! - Hey, enough! 188 00:09:25,261 --> 00:09:26,390 Jung Eun is not a kid. 189 00:09:26,391 --> 00:09:27,993 Are you jealous or what? How childish. 190 00:09:28,322 --> 00:09:29,587 Jealous, my foot. 191 00:09:29,832 --> 00:09:32,515 Hey, I'm just bored. That's all. 192 00:09:32,702 --> 00:09:35,601 I have no one to tease now that she's busy going out on dates. 193 00:09:35,602 --> 00:09:38,732 What? She can't even date because you get bored without her? 194 00:09:39,842 --> 00:09:41,534 Then you should date too. 195 00:09:41,712 --> 00:09:43,099 You can hang out with your girlfriend. 196 00:09:44,372 --> 00:09:45,666 I should, indeed. 197 00:09:46,641 --> 00:09:50,018 Right, I've been neglecting my love life. 198 00:09:51,312 --> 00:09:53,495 Okay, then I'm going to make sure... 199 00:09:53,651 --> 00:09:55,998 I meet the love of my life today. 200 00:09:58,291 --> 00:10:00,159 Okay, this is a good spot. 201 00:10:00,362 --> 00:10:02,809 I will meet the love of my life right here. 202 00:10:04,062 --> 00:10:05,225 Wait. 203 00:10:05,862 --> 00:10:08,686 Gosh, how can I find the woman who's going to be the love of my life? 204 00:10:10,431 --> 00:10:13,601 That's it. I'll count to three with my eyes closed. 205 00:10:13,602 --> 00:10:16,059 The first woman I see when I open my eyes will be the love of my life. 206 00:10:16,541 --> 00:10:17,633 Nice, it's a great plan. 207 00:10:17,942 --> 00:10:19,063 Shall I give it a shot, then? 208 00:10:20,181 --> 00:10:21,303 One. 209 00:10:22,312 --> 00:10:23,535 Two. 210 00:10:24,911 --> 00:10:26,074 Three! 211 00:10:29,751 --> 00:10:30,874 I found her. 212 00:10:33,261 --> 00:10:34,961 - Excuse me. - Yes? 213 00:10:34,962 --> 00:10:37,614 I think we're meant to be. 214 00:10:37,732 --> 00:10:39,639 - Would you be my girlfriend? - Sorry? 215 00:10:40,702 --> 00:10:42,773 - Honey! - What? "Honey"? 216 00:10:44,801 --> 00:10:45,923 What's wrong, honey? 217 00:10:46,271 --> 00:10:47,322 Did something happen? 218 00:10:47,541 --> 00:10:49,958 This guy asked me to be his girlfriend. 219 00:10:50,112 --> 00:10:52,897 What? Is it true? 220 00:10:54,641 --> 00:10:57,201 Hello, would you be my girlfriend? 221 00:11:00,151 --> 00:11:01,855 You have such beautiful leaves. 222 00:11:02,622 --> 00:11:04,692 - What the... - My gosh, he must be crazy. 223 00:11:04,751 --> 00:11:06,119 Let's just go, honey. 224 00:11:06,291 --> 00:11:07,383 My goodness. 225 00:11:07,521 --> 00:11:08,613 Oh, my... 226 00:11:09,261 --> 00:11:12,801 Darn it. That could've been bad. 227 00:11:14,602 --> 00:11:15,652 I should try again. 228 00:11:16,872 --> 00:11:18,330 Okay, one more time. 229 00:11:19,472 --> 00:11:20,562 One. 230 00:11:21,771 --> 00:11:22,863 Two. 231 00:11:23,911 --> 00:11:25,064 Three! 232 00:11:29,181 --> 00:11:30,335 It's destiny. 233 00:11:32,452 --> 00:11:35,889 Hello, I think we're meant to be. 234 00:11:36,322 --> 00:11:37,621 Would you be my girlfriend? 235 00:11:37,622 --> 00:11:39,121 My gosh, seriously? 236 00:11:39,222 --> 00:11:40,854 I, too, thought this was meant to be. 237 00:11:41,492 --> 00:11:43,124 - You did? - Yes. 238 00:11:43,362 --> 00:11:46,564 By any chance, do you know what Taoism is? 239 00:11:47,431 --> 00:11:50,460 - Taoism? - You're plagued by bad luck. 240 00:11:50,531 --> 00:11:52,511 - Let's have a chat over there. - Sorry? 241 00:11:52,872 --> 00:11:55,311 No, please. I don't want to know more about it. 242 00:11:55,312 --> 00:11:57,148 Wait. Gosh, why is this woman so strong? 243 00:11:57,372 --> 00:11:58,739 Ki Bong, let's go and start... 244 00:11:59,742 --> 00:12:01,517 What? He's not here. 245 00:12:04,312 --> 00:12:05,708 Couldn't he make his bed? 246 00:12:13,761 --> 00:12:15,189 This is Ki Bong's phone. 247 00:12:18,661 --> 00:12:22,200 What? "I'll see you where we met last night"? 248 00:12:24,131 --> 00:12:25,528 Who is Shiny? 249 00:12:26,942 --> 00:12:30,480 Could it be the part-timer at the bakery I saw yesterday? 250 00:12:31,072 --> 00:12:32,265 I feel refreshed. 251 00:12:32,381 --> 00:12:33,540 Oh, what are you doing here? 252 00:12:33,541 --> 00:12:36,918 Hey, there was a lot of dust on your phone. 253 00:12:37,911 --> 00:12:40,721 We have to get ready for work, so come out quickly. 254 00:12:40,722 --> 00:12:42,252 Okay, I will. 255 00:12:49,931 --> 00:12:52,206 What's going on? Does it mean... 256 00:12:52,862 --> 00:12:54,289 Ki Bong is cheating on me? 257 00:12:56,702 --> 00:12:58,130 Gosh, no way. 258 00:12:59,401 --> 00:13:01,101 Why did you want to see me out of the blue? 259 00:13:01,102 --> 00:13:03,670 The thing is, I've listened to the recording. 260 00:13:03,671 --> 00:13:07,048 But the song you wrote doesn't seem to be right for Min Ah. 261 00:13:07,212 --> 00:13:09,410 It's unfortunate, but we've decided... 262 00:13:09,411 --> 00:13:11,726 not to include the song in this album. 263 00:13:12,381 --> 00:13:14,421 Well, I have no say in it. 264 00:13:14,651 --> 00:13:15,978 And that being said, 265 00:13:16,051 --> 00:13:19,325 I'm thinking it'd be nice to release the song as your single. 266 00:13:20,391 --> 00:13:22,591 Pardon me? What do you mean? 267 00:13:22,592 --> 00:13:26,437 In my opinion, the version that you sang is much better. 268 00:13:27,332 --> 00:13:29,065 Min Ah is totally fine with it, 269 00:13:29,131 --> 00:13:31,417 and the label has agreed as well. 270 00:13:31,602 --> 00:13:32,969 What do you think? 271 00:13:59,202 --> 00:14:03,180 Darn it. I almost got dragged by that woman. 272 00:14:03,972 --> 00:14:06,420 Yes, all right. I'll try again... 273 00:14:06,842 --> 00:14:08,913 for one last time. This is the last time. 274 00:14:09,541 --> 00:14:11,204 Even if the first person I see is a guy, 275 00:14:11,442 --> 00:14:13,788 I'm going to accept it as my fate. 276 00:14:16,011 --> 00:14:17,204 Okay, good. 277 00:14:18,852 --> 00:14:19,872 One. 278 00:14:21,322 --> 00:14:24,150 Two. Please. 279 00:14:24,151 --> 00:14:25,243 Three. 280 00:14:30,531 --> 00:14:31,583 Gosh. 281 00:14:33,031 --> 00:14:36,030 Jung Eun. What are you doing here? 282 00:14:36,031 --> 00:14:38,170 I was going home after meeting Min Jun, 283 00:14:38,171 --> 00:14:40,500 but I saw a familiar-looking idiot standing here. 284 00:14:40,501 --> 00:14:41,827 Still, 285 00:14:41,901 --> 00:14:45,338 why did you have to show up here now, of all times? 286 00:14:45,342 --> 00:14:47,280 - What are you talking about? - Whatever! 287 00:14:47,641 --> 00:14:49,243 You always get in my way. 288 00:14:51,251 --> 00:14:52,914 Why is he so upset? 289 00:14:53,852 --> 00:14:55,657 Hey! Jun Ki! 290 00:15:08,771 --> 00:15:09,853 I'm back. 291 00:15:09,972 --> 00:15:11,460 You're early today. 292 00:15:11,572 --> 00:15:12,623 Yes. 293 00:15:13,072 --> 00:15:16,478 Soo Yeon, I want you to congratulate me on something. 294 00:15:17,041 --> 00:15:18,670 You do? What is it? 295 00:15:18,671 --> 00:15:19,803 The thing is... 296 00:15:20,681 --> 00:15:21,880 I'm releasing an album. 297 00:15:21,881 --> 00:15:23,211 - Really? - Yes. 298 00:15:23,212 --> 00:15:25,730 The company wants me to sing... 299 00:15:26,122 --> 00:15:27,580 the song I wrote. 300 00:15:27,651 --> 00:15:29,283 They'll release it as a single. 301 00:15:30,151 --> 00:15:31,723 Congratulations, Woo Shik. 302 00:15:31,791 --> 00:15:33,831 That's great. That's really great. 303 00:15:33,992 --> 00:15:35,083 Mr. Cha. 304 00:15:36,862 --> 00:15:37,952 Min Ah. 305 00:15:38,031 --> 00:15:39,430 I heard the news. 306 00:15:39,431 --> 00:15:41,747 We should celebrate. 307 00:15:42,131 --> 00:15:44,171 Ta-da. Let's have a party. 308 00:15:44,332 --> 00:15:46,034 Okay. Let's do it. 309 00:15:52,112 --> 00:15:53,611 If your album becomes a success, 310 00:15:53,612 --> 00:15:55,650 you have to let me feature your song sometime. 311 00:15:55,651 --> 00:15:57,111 I get it. 312 00:15:58,881 --> 00:16:01,472 By the way, I'm sorry. 313 00:16:01,582 --> 00:16:03,290 Don't be. 314 00:16:03,291 --> 00:16:06,281 Your version sounded way better to my ears too. 315 00:16:06,891 --> 00:16:09,430 So don't worry about it. Let's drink. 316 00:16:09,431 --> 00:16:10,961 Thanks. 317 00:16:10,962 --> 00:16:12,052 Cheers. 318 00:16:16,872 --> 00:16:18,606 I already finished my beer. 319 00:16:19,102 --> 00:16:20,400 Do we have more? 320 00:16:20,401 --> 00:16:21,463 Soo Yeon. 321 00:16:21,901 --> 00:16:24,441 You're getting drunk. Why don't you stop here? 322 00:16:24,442 --> 00:16:26,552 No. Don't worry. 323 00:16:26,712 --> 00:16:28,007 I'm totally fine. 324 00:16:28,641 --> 00:16:29,773 I'm okay. 325 00:16:30,982 --> 00:16:32,032 I'm okay. 326 00:16:32,381 --> 00:16:33,544 I'm back. 327 00:16:33,622 --> 00:16:34,642 You're back. 328 00:16:34,982 --> 00:16:37,550 What's that bouquet? Is it from your boyfriend? 329 00:16:37,551 --> 00:16:39,500 No. I bought it for you. 330 00:16:39,692 --> 00:16:42,038 I heard you're releasing an album. Congratulations, Woo Shik. 331 00:16:44,131 --> 00:16:45,213 Thanks. 332 00:16:46,261 --> 00:16:48,444 What happened to Soo Yeon? 333 00:16:49,602 --> 00:16:51,814 She drank beer too fast. She got drunk. 334 00:16:52,401 --> 00:16:54,871 Jung Eun, will you take her to her room... 335 00:16:54,872 --> 00:16:55,871 and lay her on the bed? 336 00:16:55,872 --> 00:16:56,892 Sure. 337 00:16:57,411 --> 00:16:59,726 Soo Yeon. Soo Yeon. 338 00:17:03,151 --> 00:17:04,681 Jung Eun, you're back. 339 00:17:04,911 --> 00:17:06,551 Let's have another drink then. 340 00:17:06,552 --> 00:17:08,621 You're drunk. You shouldn't drink more. 341 00:17:08,622 --> 00:17:10,690 - Let's go in. - I'm totally okay. 342 00:17:10,691 --> 00:17:11,990 I can drink more. 343 00:17:11,991 --> 00:17:14,644 Let's go in. Come. 344 00:17:14,721 --> 00:17:15,831 Why don't you drink... 345 00:17:15,832 --> 00:17:17,291 Let's just go in. 346 00:17:17,292 --> 00:17:18,893 Be careful. There you go. 347 00:17:19,631 --> 00:17:21,192 I'm really okay. 348 00:17:21,532 --> 00:17:23,700 I can drink more. 349 00:17:23,701 --> 00:17:25,740 You're already drunk. You shouldn't drink more. 350 00:17:25,741 --> 00:17:26,823 Just go to bed. 351 00:17:28,102 --> 00:17:30,240 - Hold on. - Why are you getting up? 352 00:17:30,241 --> 00:17:32,424 I have something to tell Woo Shik. 353 00:17:33,241 --> 00:17:34,639 I have to tell him. 354 00:17:35,312 --> 00:17:37,494 Why don't you sleep now and tell him tomorrow? 355 00:17:37,582 --> 00:17:38,978 I can't. 356 00:17:39,822 --> 00:17:41,658 I have to tell him right now. 357 00:17:42,792 --> 00:17:45,150 Otherwise, I might never be able to. 358 00:17:45,151 --> 00:17:47,262 Come on. You can tell him tomorrow. 359 00:17:47,991 --> 00:17:49,083 No. 360 00:17:50,491 --> 00:17:51,684 I have to tell him right now. 361 00:17:52,802 --> 00:17:53,883 I'm telling him. 362 00:17:54,431 --> 00:17:55,430 Why are you doing this? 363 00:17:55,431 --> 00:17:58,831 Let go of me. I have something to tell Woo Shik. 364 00:17:58,832 --> 00:18:00,841 You're too drunk. Tell him tomorrow. 365 00:18:00,842 --> 00:18:02,127 I can't. 366 00:18:02,372 --> 00:18:04,571 I have to tell him right now, Jung Eun. 367 00:18:04,572 --> 00:18:06,611 You're drunk. Just go to bed and tell him tomorrow. 368 00:18:06,612 --> 00:18:08,180 I can't. I have to tell him. 369 00:18:08,181 --> 00:18:09,811 You drank too much. 370 00:18:09,812 --> 00:18:10,832 Do it tomorrow. 371 00:18:12,651 --> 00:18:15,885 Why did Jung Eun show up right at that moment? 372 00:18:16,592 --> 00:18:19,856 Could she be my destiny? 373 00:18:21,161 --> 00:18:22,722 No way. 374 00:18:25,292 --> 00:18:27,960 What can I do 375 00:18:27,961 --> 00:18:31,266 To make you smile? 376 00:18:31,802 --> 00:18:33,536 I recorded this a while ago. 377 00:18:33,802 --> 00:18:34,893 How does it sound? 378 00:18:37,612 --> 00:18:39,311 Jun Ki. Hey! 379 00:18:39,312 --> 00:18:41,480 What? What did you say? 380 00:18:41,481 --> 00:18:43,111 What do you think of this song? 381 00:18:43,112 --> 00:18:44,846 - What? - You weren't listening? 382 00:18:45,582 --> 00:18:47,153 I was. 383 00:18:47,681 --> 00:18:48,905 I like it. 384 00:18:49,421 --> 00:18:51,736 It's the best song you've ever made. 385 00:18:52,191 --> 00:18:54,405 - You really think so? - Yes. 386 00:18:54,421 --> 00:18:55,891 The best thing about this song... 387 00:18:55,961 --> 00:18:57,970 is the lyrics. 388 00:18:58,461 --> 00:19:01,766 Did you think about Soo Yeon while writing them? 389 00:19:01,901 --> 00:19:02,900 Did you? 390 00:19:02,901 --> 00:19:03,900 What? 391 00:19:03,901 --> 00:19:06,288 I can see it in your face. 392 00:19:06,741 --> 00:19:09,311 Do you still have feelings for Soo Yeon? 393 00:19:09,312 --> 00:19:10,638 I don't. 394 00:19:12,042 --> 00:19:14,938 She and I are just friends now. 395 00:19:15,112 --> 00:19:17,295 - Are you sure? - Yes. 396 00:19:17,352 --> 00:19:19,258 Don't ever say things like that in front of Soo Yeon. 397 00:19:19,352 --> 00:19:20,781 It'll make her uncomfortable. 398 00:19:20,782 --> 00:19:22,108 I get it. 399 00:19:22,352 --> 00:19:24,390 I'm glad you got over her. 400 00:19:24,391 --> 00:19:26,157 You suffered a lot because of her. 401 00:19:39,241 --> 00:19:40,568 Thank you for today. 402 00:19:41,042 --> 00:19:43,271 Thank you. 403 00:19:43,272 --> 00:19:45,178 Let's clean up quickly and get some rest. 404 00:19:51,451 --> 00:19:52,502 What's wrong? 405 00:19:52,981 --> 00:19:54,174 What does it say? 406 00:19:55,921 --> 00:19:57,012 Nothing. 407 00:19:57,522 --> 00:19:59,791 I have to be somewhere for a moment. 408 00:19:59,792 --> 00:20:01,261 You can go in and rest. 409 00:20:01,262 --> 00:20:03,168 I'll clean up everything when I'm back, okay? 410 00:20:03,362 --> 00:20:04,962 Where are you going again? 411 00:20:06,102 --> 00:20:07,530 I just want some fresh air. 412 00:20:07,802 --> 00:20:08,923 See you. 413 00:20:13,072 --> 00:20:14,092 What's going on? 414 00:20:14,471 --> 00:20:17,838 Is he meeting that bakery girl called Shiny or something? 415 00:20:19,411 --> 00:20:20,809 Ki Bong, you jerk. 416 00:20:21,512 --> 00:20:23,245 You're dead meat. 417 00:20:26,151 --> 00:20:29,038 Where did he go? 418 00:20:29,191 --> 00:20:31,231 I can't find him anywhere in the neighborhood. 419 00:20:31,592 --> 00:20:33,357 I'll teach him a lesson today. 420 00:20:38,391 --> 00:20:40,065 That jerk. 421 00:20:45,532 --> 00:20:46,593 Hey, Ki Bong! 422 00:20:47,342 --> 00:20:48,422 Yu Ri. 423 00:20:48,901 --> 00:20:50,982 - What are you doing here? - Who's this girl? 424 00:20:51,141 --> 00:20:52,371 Who is she? 425 00:20:52,372 --> 00:20:54,581 "Girl"? What are you talking about? 426 00:20:54,582 --> 00:20:55,611 Don't get cute with me. 427 00:20:55,612 --> 00:20:57,243 She's that girl from the bakery, isn't she? 428 00:20:58,282 --> 00:20:59,343 Who are you? 429 00:21:00,951 --> 00:21:01,971 Who... 430 00:21:08,122 --> 00:21:10,376 You're the baseball coach? 431 00:21:10,931 --> 00:21:12,031 Hello. 432 00:21:12,032 --> 00:21:14,244 Hello. 433 00:21:14,802 --> 00:21:16,739 I can't believe you. 434 00:21:16,971 --> 00:21:19,796 You ran here thinking I'm cheating on you? 435 00:21:20,072 --> 00:21:21,193 Well... 436 00:21:22,002 --> 00:21:24,010 You kept disappearing at night. 437 00:21:27,012 --> 00:21:28,204 That's strange. 438 00:21:29,181 --> 00:21:32,251 I definitely saw a text from Shiny. 439 00:21:32,252 --> 00:21:33,444 Is that what made you suspicious? 440 00:21:33,752 --> 00:21:35,480 It was from the coach. 441 00:21:35,481 --> 00:21:36,511 What? 442 00:21:36,852 --> 00:21:38,452 Shiny is the coach? 443 00:21:39,092 --> 00:21:40,143 Why? 444 00:21:43,961 --> 00:21:45,012 What? 445 00:21:45,802 --> 00:21:47,801 Ki Bong, you saved me... 446 00:21:47,802 --> 00:21:49,504 as Shiny in your phone? 447 00:21:49,772 --> 00:21:51,404 You punk. 448 00:21:52,671 --> 00:21:55,496 I'm sorry. It's your nickname. 449 00:21:59,141 --> 00:22:01,936 Why were you meeting the coach at this hour anyway? 450 00:22:03,481 --> 00:22:04,533 Well... 451 00:22:05,151 --> 00:22:08,480 He's been asking me if I want to become a batter. 452 00:22:08,481 --> 00:22:09,543 A batter? 453 00:22:10,622 --> 00:22:13,070 Does that mean you can play baseball again? 454 00:22:13,221 --> 00:22:16,061 Of course. He's a pitcher, 455 00:22:16,062 --> 00:22:18,784 but he was a cleanup hitter back in high school. 456 00:22:18,832 --> 00:22:22,670 I think he's too good to give up baseball altogether. 457 00:22:22,671 --> 00:22:24,569 That's why I've been trying to persuade him. 458 00:22:24,701 --> 00:22:27,395 But he won't change his mind. 459 00:22:28,302 --> 00:22:30,249 I'm not interested in baseball anymore. 460 00:22:30,671 --> 00:22:32,069 Please stop coming here. 461 00:22:33,381 --> 00:22:34,401 Let's go. 462 00:22:36,381 --> 00:22:37,432 Hey, Ki Bong! 463 00:22:38,782 --> 00:22:39,873 Ki Bong! 464 00:22:51,191 --> 00:22:53,303 I'll wash up all the tools. 465 00:22:53,401 --> 00:22:55,031 You can go to bed. 466 00:22:55,032 --> 00:22:56,123 Okay. 467 00:22:57,502 --> 00:22:58,756 Wait, Ki Bong. 468 00:22:59,671 --> 00:23:03,170 Are you sure you don't want to play baseball again? 469 00:23:03,171 --> 00:23:04,232 What? 470 00:23:06,141 --> 00:23:07,161 Yes. 471 00:23:07,881 --> 00:23:09,789 I just want to run our food truck with you. 472 00:23:09,951 --> 00:23:12,311 We have to work hard to start another branch... 473 00:23:12,312 --> 00:23:13,708 and even go abroad, remember? 474 00:23:15,221 --> 00:23:16,375 You're lying. 475 00:23:16,852 --> 00:23:18,251 I know... 476 00:23:18,252 --> 00:23:20,404 you put on that stupid smile when you're lying. 477 00:23:21,921 --> 00:23:24,542 You still want to play baseball, don't you? 478 00:23:25,661 --> 00:23:27,641 What is it? Are you afraid? 479 00:23:28,131 --> 00:23:29,498 Of failing again? 480 00:23:32,002 --> 00:23:33,124 Hold on. 481 00:23:33,201 --> 00:23:35,690 Is my boyfriend such a coward? 482 00:23:36,112 --> 00:23:39,202 If I want to break up with you, 483 00:23:39,411 --> 00:23:40,781 you won't even stop me, right? 484 00:23:40,782 --> 00:23:42,311 You'll be too scared of being turned down, won't you? 485 00:23:42,312 --> 00:23:43,551 That's not true. 486 00:23:43,552 --> 00:23:46,509 As if. Now there's a way to play baseball again, 487 00:23:46,852 --> 00:23:48,452 but you're hesitating because you're afraid. 488 00:23:50,092 --> 00:23:53,591 Should I really keep seeing this coward? 489 00:23:53,792 --> 00:23:55,291 Switching to batting... 490 00:23:55,322 --> 00:23:57,473 is not as easy as you think. 491 00:23:58,491 --> 00:23:59,553 Is that so? 492 00:24:00,502 --> 00:24:02,399 Then forget it. 493 00:24:02,971 --> 00:24:05,684 And let's break up. 494 00:24:05,802 --> 00:24:06,822 What? 495 00:24:08,002 --> 00:24:09,571 Where is this coming from? 496 00:24:09,572 --> 00:24:11,988 I don't want a coward as my boyfriend. 497 00:24:12,782 --> 00:24:14,270 This has been fun. 498 00:24:17,582 --> 00:24:18,734 What's with you? 499 00:24:19,151 --> 00:24:21,294 I can't. I can never break up with you. 500 00:24:21,582 --> 00:24:22,602 Then... 501 00:24:28,522 --> 00:24:29,817 Play baseball again. 502 00:24:31,032 --> 00:24:33,817 I'll support you in any way I can. 503 00:24:35,002 --> 00:24:38,133 Instead of a coward as my boyfriend, 504 00:24:38,872 --> 00:24:40,228 I prefer a man who can keep trying... 505 00:24:40,741 --> 00:24:43,464 until the end to achieve his dream, although it may be difficult. 506 00:24:44,042 --> 00:24:45,775 That will make me much more proud. 507 00:24:46,112 --> 00:24:47,264 Ki Bong. 508 00:24:48,911 --> 00:24:50,075 Don't be afraid. 509 00:24:51,211 --> 00:24:52,783 You have me beside you. 510 00:24:53,622 --> 00:24:55,081 Like I always said, 511 00:24:55,991 --> 00:24:57,859 all you have to do is trust me. 512 00:24:58,852 --> 00:24:59,983 Okay? 513 00:25:01,562 --> 00:25:02,786 Thank you, Yu Ri. 514 00:25:03,532 --> 00:25:04,684 Thank you so much. 515 00:25:07,231 --> 00:25:08,934 Why are you so lovely? 516 00:25:09,731 --> 00:25:10,823 Really? 517 00:25:11,772 --> 00:25:13,812 You're so lovely, and I can't stand it anymore. 518 00:25:14,971 --> 00:25:17,155 - I really can't stand it. - What? 519 00:25:40,161 --> 00:25:42,446 What? You decided to play baseball again? 520 00:25:42,502 --> 00:25:44,439 Yes. I'll switch to a hitter. 521 00:25:45,131 --> 00:25:46,440 Although it won't be easy. 522 00:25:46,441 --> 00:25:48,170 That's why you look so happy today. 523 00:25:48,171 --> 00:25:50,041 Does it make you that happy thinking about playing baseball? 524 00:25:50,042 --> 00:25:51,979 Yes. I'm happy. I truly am. 525 00:25:52,411 --> 00:25:56,012 Good. Since you made up your mind, play hard and make it to the 1st... 526 00:25:56,082 --> 00:25:58,351 No, make it to the major league. 527 00:25:58,352 --> 00:25:59,882 Thanks. I'll try my best. 528 00:26:03,752 --> 00:26:05,291 Yu Ri, why aren't you eating? 529 00:26:05,292 --> 00:26:07,229 What? I don't know. 530 00:26:07,522 --> 00:26:09,704 I'm not feeling well today. 531 00:26:09,762 --> 00:26:11,394 I think I have a fever too. 532 00:26:11,461 --> 00:26:13,339 I feel chilly, and maybe I'm coming down with a cold. 533 00:26:14,062 --> 00:26:16,200 Really? Then we should go to a hospital right now. 534 00:26:16,201 --> 00:26:18,331 No, I'll feel better if I take some medicine. 535 00:26:18,332 --> 00:26:20,789 What are you talking about? Do you know how scary colds are? 536 00:26:21,471 --> 00:26:23,205 Get ready and let's go to the hospital. Get up. 537 00:26:23,542 --> 00:26:24,797 - I'm fine. - Be careful. 538 00:26:25,112 --> 00:26:26,468 - Can you walk? - Yes. 539 00:26:26,542 --> 00:26:28,173 Gosh, I'm so worried. 540 00:26:29,681 --> 00:26:31,855 - Why is he overreacting so much? - I know. 541 00:26:32,921 --> 00:26:35,064 Don't those two seem kind of fishy lately? 542 00:26:35,522 --> 00:26:37,021 Did they fall in love while working together? 543 00:26:37,022 --> 00:26:38,928 What? Ki Bong and my sister? 544 00:26:39,122 --> 00:26:40,212 Are you crazy? 545 00:26:40,362 --> 00:26:42,361 How could you say something so horrible? 546 00:26:42,661 --> 00:26:44,325 I was just joking. 547 00:26:45,731 --> 00:26:48,720 - Excuse me. - Yes. May I help you? 548 00:26:48,802 --> 00:26:51,893 Actually, my wallet has gone missing from my room. 549 00:26:51,971 --> 00:26:54,859 - What? - It was there when I went to sleep, 550 00:26:54,901 --> 00:26:56,850 but it was gone when I woke up in the morning. 551 00:26:57,042 --> 00:26:58,775 Really? What should we do? 552 00:27:04,151 --> 00:27:06,281 When did you last see your wallet? 553 00:27:06,282 --> 00:27:08,420 I think it was around 11pm. 554 00:27:08,421 --> 00:27:10,901 Then we should start searching after that time. 555 00:27:18,762 --> 00:27:19,924 It's Ki Bong and Yu Ri. 556 00:27:23,572 --> 00:27:26,836 What? What are they talking about so seriously at night? 557 00:27:28,441 --> 00:27:31,470 Wait. Why are they holding hands? 558 00:27:42,522 --> 00:27:45,791 What is this? What is this jerk doing with my sister? 559 00:27:45,792 --> 00:27:48,373 - It looks like they're kissing. - Kissing? 560 00:27:53,431 --> 00:27:54,686 Guys, we're going to the hospital. 561 00:27:57,572 --> 00:27:58,724 What? 562 00:28:00,102 --> 00:28:01,397 Why are you staring at me like that? 563 00:28:04,112 --> 00:28:06,284 You. You... 564 00:28:07,342 --> 00:28:09,657 You... How could you... 565 00:28:10,112 --> 00:28:12,222 What are you saying? What's wrong? 566 00:28:19,991 --> 00:28:23,093 Ki Bong. Explain what this is about. 567 00:28:24,161 --> 00:28:26,782 I said, explain what this is about! 568 00:28:27,901 --> 00:28:29,666 Woo Shik, please calm down. 569 00:28:30,171 --> 00:28:32,476 Cut it and just tell me. 570 00:28:32,971 --> 00:28:34,501 Tell me now! 571 00:28:38,711 --> 00:28:41,129 Brother. Calm down. 572 00:28:43,082 --> 00:28:44,887 Okay. I'll be honest with you. 573 00:28:46,151 --> 00:28:49,792 Ki Bong and I are in a relationship. 574 00:28:50,421 --> 00:28:52,125 We were just kissing. So what? 575 00:28:52,391 --> 00:28:54,258 - Is that wrong? - What? 576 00:28:54,921 --> 00:28:56,726 You two are really dating? 577 00:28:57,131 --> 00:28:58,315 Yes. 578 00:28:58,562 --> 00:29:00,193 I'm sorry I didn't tell you, Woo Shik. 579 00:29:05,431 --> 00:29:06,564 You can hit me if you want to. 580 00:29:06,701 --> 00:29:07,996 I'll let you hit me all you want. 581 00:29:08,372 --> 00:29:11,472 Still, I'll never give up on Yu Ri, so keep that in mind. 582 00:29:13,042 --> 00:29:15,938 Here, hit me. Hit me until you don't feel angry anymore. 583 00:29:17,681 --> 00:29:19,079 No, no! 584 00:29:25,691 --> 00:29:26,814 No! 585 00:29:36,201 --> 00:29:39,536 Thank you, my friend. Thank you so much. 586 00:29:39,802 --> 00:29:40,893 What? 587 00:29:42,901 --> 00:29:43,992 What do you mean? 588 00:29:44,342 --> 00:29:45,611 Does that mean you'll approve? 589 00:29:45,612 --> 00:29:46,867 Of course. 590 00:29:47,082 --> 00:29:50,957 I should be grateful to you for meeting a girl like my sister. 591 00:29:53,221 --> 00:29:54,821 - What? - I was wondering... 592 00:29:54,822 --> 00:29:58,188 how long I had to take care of this brat, and it always made me upset. 593 00:29:58,622 --> 00:30:00,907 But you have taken care of all my worries. 594 00:30:01,461 --> 00:30:02,645 Thank you, my friend. 595 00:30:03,062 --> 00:30:04,183 What did you say? 596 00:30:04,332 --> 00:30:06,561 Brother. How could you say something so harsh? 597 00:30:06,562 --> 00:30:07,928 It's not harsh at all. 598 00:30:08,262 --> 00:30:11,230 A kind and innocent guy like Ki Bong is dating you. 599 00:30:11,231 --> 00:30:14,200 I'm so grateful, and I just want to bow down to him right now. 600 00:30:14,201 --> 00:30:15,569 - Let me bow to you. - It's okay. 601 00:30:16,102 --> 00:30:18,591 Brother. How could you say that... 602 00:30:20,481 --> 00:30:22,756 - I feel dizzy. - Yu Ri! 603 00:30:34,362 --> 00:30:35,483 Ki Bong. 604 00:30:36,631 --> 00:30:39,417 - Yu Ri, are you feeling better? - Yes. 605 00:30:40,161 --> 00:30:41,966 What happened to me? 606 00:30:42,102 --> 00:30:45,162 I don't know. Woo Shik went to talk to the doctor right now. 607 00:30:46,572 --> 00:30:48,841 Sorry? What did you say? 608 00:30:48,842 --> 00:30:49,963 She's pregnant. 609 00:30:50,072 --> 00:30:51,970 Ms. Cha Yu Ri is pregnant. 610 00:30:51,971 --> 00:30:53,849 Pregnant... Pregnant? 611 00:30:53,941 --> 00:30:55,920 Does that mean a baby is... 612 00:30:56,752 --> 00:30:58,750 - growing inside my sister's belly? - Yes. 613 00:31:08,161 --> 00:31:11,061 Still, since Woo Shik gave his permission, 614 00:31:11,062 --> 00:31:14,001 we'll be able to date comfortably now, right? 615 00:31:14,002 --> 00:31:15,124 That's right. 616 00:31:15,431 --> 00:31:17,574 I thought Woo Shik would beat me to death if he found out. 617 00:31:18,072 --> 00:31:20,826 If I knew he'd react like that, I should've told him earlier. 618 00:31:22,002 --> 00:31:23,644 I was so worried about you. 619 00:31:34,181 --> 00:31:35,885 You're back. What did the doctor say? 620 00:31:35,981 --> 00:31:38,165 - When did you start dating? - What? 621 00:31:39,762 --> 00:31:42,954 - Why are you suddenly asking... - Just answer my question. 622 00:31:43,891 --> 00:31:45,186 What's wrong? You're scaring me. 623 00:31:45,832 --> 00:31:48,483 Do you think it's time for you to smile right now, you jerk? 624 00:31:50,002 --> 00:31:52,276 - What's wrong, Woo Shik? - Do you not... 625 00:31:52,701 --> 00:31:54,680 Do you not know why, you jerk? 626 00:31:54,802 --> 00:31:57,170 - How could you do this to Yu Ri? - Woo Shik... 627 00:31:57,171 --> 00:31:58,511 - What's wrong? - Brother. 628 00:31:58,512 --> 00:32:00,480 Die! I'll kill you! 629 00:32:00,741 --> 00:32:02,139 - Just die! - Oh, gosh. 630 00:32:02,211 --> 00:32:03,710 Woo Shik, what's the matter with you? 631 00:32:05,881 --> 00:32:06,972 - You jerk. - No! 632 00:32:08,022 --> 00:32:09,103 I'm bleeding. 633 00:32:09,852 --> 00:32:11,321 - Woo Shik! - No! 634 00:32:12,292 --> 00:32:14,057 - Die! Die! - Stop! 635 00:32:14,191 --> 00:32:15,291 Die! 636 00:32:15,292 --> 00:32:16,791 My brother-in-law, stop! 637 00:32:18,891 --> 00:32:21,278 Brother-in-law? 638 00:32:22,731 --> 00:32:23,854 Come here. 639 00:32:28,878 --> 00:32:33,878 [VIU Ver] jTBC E16 'Eulachacha Waikiki 2' "Goodbye, Waikiki" -♥ Ruo Xi ♥- 640 00:32:37,711 --> 00:32:43,230 It's Ki... 641 00:32:44,092 --> 00:32:45,551 Ki. There you go. 642 00:32:46,352 --> 00:32:47,790 Here you are. 643 00:32:48,562 --> 00:32:51,143 - Thank you. - Take care. 644 00:32:53,562 --> 00:32:56,357 Hey. Can you please shorten your autograph? 645 00:32:56,572 --> 00:32:58,102 Even looking at you makes me feel tired. 646 00:32:58,401 --> 00:33:00,101 I've already shortened it though. 647 00:33:00,102 --> 00:33:02,970 Really? You should shorten it more if you don't want to... 648 00:33:02,971 --> 00:33:04,063 lose your remaining fans. 649 00:33:05,272 --> 00:33:06,434 I'll consider it. 650 00:33:09,411 --> 00:33:10,575 Excuse me. 651 00:33:10,681 --> 00:33:12,793 Mr. Lee Jun Ki? Do you have time to talk? 652 00:33:13,322 --> 00:33:16,554 - Do you want an autograph? - No, it's okay. 653 00:33:16,651 --> 00:33:18,456 Then what brings you here? 654 00:33:21,822 --> 00:33:24,761 - I'm a movie director, Park In Ha. - Oh, yes. 655 00:33:24,762 --> 00:33:27,005 I'm about to produce a movie soon, 656 00:33:27,302 --> 00:33:30,056 - and I'd like to work with you. - What? 657 00:33:30,701 --> 00:33:32,160 - With me? - Yes. 658 00:33:32,372 --> 00:33:34,071 It's a small independent film, 659 00:33:34,072 --> 00:33:37,233 but you're just the person who I was thinking of as the lead. 660 00:33:37,372 --> 00:33:38,871 I really like your acting too. 661 00:33:40,211 --> 00:33:41,303 The lead? 662 00:33:44,852 --> 00:33:46,993 Ki Bong. What will you do now? 663 00:33:47,352 --> 00:33:49,187 What will you do about my sister? 664 00:33:55,322 --> 00:33:57,913 Why aren't you saying anything? Say something. 665 00:33:58,292 --> 00:34:01,259 - Brother. Stop it and calm down. - What? 666 00:34:01,602 --> 00:34:03,877 - Do you expect me to calm down? - Cha Woo Shik. 667 00:34:04,332 --> 00:34:05,831 Stop making a fuss and shut your mouth. 668 00:34:10,312 --> 00:34:12,688 Ki Bong, get up. 669 00:34:13,882 --> 00:34:15,065 This isn't your fault. 670 00:34:16,812 --> 00:34:18,791 I don't want to pressure you. 671 00:34:19,951 --> 00:34:21,206 So don't worry. 672 00:34:22,152 --> 00:34:23,172 Okay? 673 00:34:29,161 --> 00:34:30,181 Yu Ri. 674 00:34:35,232 --> 00:34:37,272 - What? - Just a moment. 675 00:34:41,872 --> 00:34:43,311 What's going on? What's with him? 676 00:34:43,312 --> 00:34:44,433 I'm not sure. 677 00:34:52,411 --> 00:34:53,503 Yu Ri. 678 00:34:55,122 --> 00:34:56,345 Marry me. 679 00:34:57,891 --> 00:34:58,972 What? 680 00:34:59,721 --> 00:35:01,628 I know that I'm dumb... 681 00:35:02,462 --> 00:35:03,717 and immature. 682 00:35:04,391 --> 00:35:05,585 I don't have a bright future ahead, 683 00:35:06,132 --> 00:35:07,834 and I can't get anything done right, 684 00:35:08,902 --> 00:35:10,361 but I'll make you happy forever. 685 00:35:10,971 --> 00:35:12,400 I'm confident that I can do it. 686 00:35:13,672 --> 00:35:14,864 Ki Bong. 687 00:35:20,181 --> 00:35:23,343 I received this ring when I won the high school championship. 688 00:35:24,611 --> 00:35:26,590 This is all I can give you at the moment, 689 00:35:27,122 --> 00:35:28,780 but I'll work hard from now on... 690 00:35:28,781 --> 00:35:31,647 so that I can buy a beautiful ring for each of your fingers. 691 00:35:34,391 --> 00:35:35,513 Cha Yu Ri. 692 00:35:36,761 --> 00:35:37,986 Marry me. 693 00:35:55,741 --> 00:35:56,833 Ki Bong. 694 00:36:04,292 --> 00:36:06,332 Does this mean you'll marry me? 695 00:36:08,221 --> 00:36:09,241 Yes. 696 00:36:11,832 --> 00:36:12,912 Thank you, Yu Ri. 697 00:36:13,531 --> 00:36:15,133 I'll make you happy from now on. 698 00:36:31,982 --> 00:36:34,573 So Ki Bong and Yu Ri will get married? 699 00:36:34,752 --> 00:36:36,007 I can't believe it. 700 00:36:36,792 --> 00:36:38,351 Jung Eun! I have big news. 701 00:36:38,352 --> 00:36:40,061 Jun Ki, I have big news for you too! 702 00:36:40,062 --> 00:36:42,510 What? Big news? 703 00:36:42,692 --> 00:36:44,461 - Did something happen? - Hey, you know what? 704 00:36:44,462 --> 00:36:46,634 Yu Ri and Ki Bong are in a relationship. 705 00:36:47,502 --> 00:36:49,401 - Come again? - There's more. 706 00:36:49,402 --> 00:36:51,871 Yu Ri is pregnant. 707 00:36:51,872 --> 00:36:54,115 - What? - And there's more. 708 00:36:54,341 --> 00:36:57,126 They'll get married! 709 00:36:57,471 --> 00:36:58,563 What did you just say? 710 00:36:59,741 --> 00:37:00,881 Are you serious? 711 00:37:00,882 --> 00:37:01,941 Yes, I'm dead serious. 712 00:37:01,942 --> 00:37:04,151 He even proposed to her. I saw him proposing to her earlier! 713 00:37:04,152 --> 00:37:05,233 He proposed... 714 00:37:06,152 --> 00:37:07,351 This is so sudden. 715 00:37:07,352 --> 00:37:08,403 I know, right? 716 00:37:09,752 --> 00:37:10,975 What's your big news? 717 00:37:11,122 --> 00:37:12,142 What? 718 00:37:13,591 --> 00:37:15,969 The thing is... I'll just keep it to myself. 719 00:37:16,832 --> 00:37:18,930 It's nothing compared to the news about Ki Bong, so I can't say it. 720 00:37:18,931 --> 00:37:20,768 What is it? Tell me. 721 00:37:22,462 --> 00:37:23,552 The thing is, 722 00:37:25,732 --> 00:37:27,842 I got a lead role in a movie. 723 00:37:28,402 --> 00:37:30,140 A lead role? Seriously? 724 00:37:30,141 --> 00:37:31,295 Yes, seriously. 725 00:37:31,511 --> 00:37:34,776 Well, it's a low-budget independent film though. 726 00:37:34,911 --> 00:37:36,851 Hey, that is amazing! 727 00:37:36,852 --> 00:37:38,107 Congratulations! 728 00:37:40,681 --> 00:37:42,751 Hey, are you going to congratulate me without any gifts? 729 00:37:42,752 --> 00:37:44,384 Buy me a drink! 730 00:37:44,721 --> 00:37:45,843 A drink? 731 00:37:46,122 --> 00:37:48,365 I have to head out now for my date. 732 00:37:49,161 --> 00:37:50,181 What? 733 00:37:51,391 --> 00:37:53,800 Hey, your best friend got a lead role in a movie... 734 00:37:53,801 --> 00:37:55,434 for the first time in his life. 735 00:37:55,701 --> 00:37:57,813 You'll go out without even having a drink with me? 736 00:37:57,971 --> 00:38:00,286 What can I do? I made plans with him first. 737 00:38:00,542 --> 00:38:02,000 Let's drink together when I get back, okay? 738 00:38:02,172 --> 00:38:03,222 Hey, wait. 739 00:38:03,942 --> 00:38:05,211 Do you have to go? 740 00:38:05,212 --> 00:38:07,119 You can move your date to another day. 741 00:38:07,341 --> 00:38:08,610 I'll be back soon. 742 00:38:08,611 --> 00:38:10,488 - Let go of my hand. - Hey, come on. 743 00:38:10,652 --> 00:38:12,243 Hang out with me. 744 00:38:12,551 --> 00:38:13,603 Please? 745 00:38:13,752 --> 00:38:15,822 Just hang out with me today. 746 00:38:16,451 --> 00:38:18,634 Spend some time with me too. 747 00:38:19,391 --> 00:38:21,768 Min Jun said he'll pick me up. 748 00:38:23,062 --> 00:38:24,663 Forget it! Go! Just go. 749 00:38:24,991 --> 00:38:26,286 You're so mean. 750 00:38:26,562 --> 00:38:28,860 You're no longer my best friend. You got that? 751 00:38:28,861 --> 00:38:30,462 Are you a kid? Why are you all sulky? 752 00:38:30,602 --> 00:38:31,755 See you later, okay? 753 00:38:31,902 --> 00:38:33,197 Hey, wait. 754 00:38:34,102 --> 00:38:36,284 I know I told you to go, but how could you... She's gone. 755 00:38:41,312 --> 00:38:44,110 Fine. She obviously cares more about that jerk than me, 756 00:38:44,111 --> 00:38:45,641 her best friend of 10 years. 757 00:38:47,482 --> 00:38:49,053 That girl is seriously so mean. 758 00:38:51,752 --> 00:38:53,598 What are you doing all alone here? 759 00:38:57,562 --> 00:38:59,938 What's going on? Don't you have a date? Why are you back already? 760 00:39:00,132 --> 00:39:01,324 I canceled it. 761 00:39:01,632 --> 00:39:03,876 What? Why? 762 00:39:08,301 --> 00:39:11,167 Because I knew you'd be sitting here all lonely and sad. 763 00:39:11,272 --> 00:39:12,741 But if I get dumped, 764 00:39:13,011 --> 00:39:15,459 you'll have to take full responsibility for it, okay? 765 00:39:17,051 --> 00:39:18,132 All right. 766 00:39:19,111 --> 00:39:21,295 Sure, why not? I can do that. 767 00:39:22,652 --> 00:39:25,609 You're sure, right? You'd better not change your words later on. 768 00:39:30,832 --> 00:39:31,953 Cheers? 769 00:39:32,091 --> 00:39:33,111 Yes, cheers. 770 00:39:44,542 --> 00:39:46,881 What's the occasion? Why are you two drinking together? 771 00:39:46,882 --> 00:39:49,140 Oh, this is a celebratory drink. 772 00:39:49,141 --> 00:39:50,351 A celebratory drink? 773 00:39:50,352 --> 00:39:53,351 Jun Ki landed a lead role in a movie today. 774 00:39:53,352 --> 00:39:54,443 Seriously? 775 00:39:54,622 --> 00:39:55,981 Congratulations, Jun Ki. 776 00:39:55,982 --> 00:39:57,072 Thanks. 777 00:39:57,091 --> 00:39:59,163 Soo Yeon, do you want one too? 778 00:39:59,451 --> 00:40:01,320 No, thanks. I have a lot of work to do. 779 00:40:01,321 --> 00:40:02,485 You two should enjoy your drinks. 780 00:40:02,962 --> 00:40:06,390 Jun Ki, can I get back my portable charger you borrowed from me? 781 00:40:06,391 --> 00:40:07,800 I'll need it tomorrow. 782 00:40:07,801 --> 00:40:09,461 It's on my desk. I'll go bring it now. 783 00:40:09,462 --> 00:40:11,033 No, it's okay. I'll just get it myself. 784 00:40:23,752 --> 00:40:26,230 ("Even for Just a Minute") 785 00:40:26,312 --> 00:40:27,679 "Even for Just a Minute"? 786 00:40:31,622 --> 00:40:33,560 Is this the song that Woo Shik wrote? 787 00:40:44,672 --> 00:40:48,242 What are you thinking? 788 00:40:48,872 --> 00:40:50,065 Tell me 789 00:40:51,042 --> 00:40:53,441 Did Woo Shik like Soo Yeon that much? 790 00:40:53,442 --> 00:40:56,041 He's had feelings for her and no one else... 791 00:40:56,042 --> 00:40:57,816 since our high school days. 792 00:40:58,551 --> 00:41:01,846 Shall I practice this song and sing it for you later on? 793 00:41:01,852 --> 00:41:04,442 You're serious, right? You promised! 794 00:41:07,261 --> 00:41:09,561 I ponder all day long 795 00:41:09,562 --> 00:41:12,417 Cheer up. We're here for you. 796 00:41:12,861 --> 00:41:15,789 So whenever you're stressed out or exhausted, 797 00:41:16,431 --> 00:41:17,901 you can lean on our shoulders anytime. 798 00:41:18,431 --> 00:41:19,726 My heart 799 00:41:21,602 --> 00:41:26,467 Is right by your side 800 00:41:27,141 --> 00:41:29,211 I said I'm fine. Why are you being like this? 801 00:41:29,212 --> 00:41:30,410 Who do you think you are? 802 00:41:30,411 --> 00:41:31,550 It's because I like you. 803 00:41:31,551 --> 00:41:34,376 That's why I can't stop caring and worrying about you. 804 00:41:34,982 --> 00:41:37,751 It's only for you 805 00:41:37,752 --> 00:41:41,566 Come into my arms 806 00:41:42,661 --> 00:41:46,231 Even for just a minute 807 00:41:46,232 --> 00:41:49,300 Even for just a second 808 00:41:49,301 --> 00:41:52,901 Would you let me hold you 809 00:41:52,902 --> 00:41:55,340 And feel my love for you? 810 00:41:55,341 --> 00:41:57,962 Of course, we're friends. 811 00:41:58,542 --> 00:42:01,211 Soo Yeon, don't worry about me. I'm really okay. 812 00:42:01,212 --> 00:42:07,648 Then I can tolerate any kind of pain 813 00:42:07,721 --> 00:42:09,981 - You haven't found it? - Open your heart 814 00:42:09,982 --> 00:42:11,921 - It's in this drawer. - To me 815 00:42:11,922 --> 00:42:13,522 Here it is. 816 00:42:14,491 --> 00:42:16,908 Hey, what's wrong? Are you crying? 817 00:42:17,891 --> 00:42:20,003 Jun Ki, where is Woo Shik now? 818 00:42:20,261 --> 00:42:22,037 He said he was going to the recording studio. 819 00:42:24,071 --> 00:42:25,123 Hey, your charger... 820 00:43:19,122 --> 00:43:20,652 Hey, what was that about? 821 00:43:20,991 --> 00:43:22,286 Why can't I be the one for you? 822 00:43:23,261 --> 00:43:25,090 What don't you like about me? 823 00:43:25,091 --> 00:43:26,561 I told you it's not about that. 824 00:43:26,562 --> 00:43:27,857 Then what is it? 825 00:43:28,332 --> 00:43:29,688 What is the reason? 826 00:43:30,902 --> 00:43:31,952 I... 827 00:43:33,402 --> 00:43:35,921 actually have feelings for someone. 828 00:43:37,372 --> 00:43:38,493 Who? 829 00:43:39,772 --> 00:43:40,801 Is it... 830 00:43:41,611 --> 00:43:42,881 Soo Yeon by any chance? 831 00:43:42,882 --> 00:43:43,972 Yes. 832 00:43:45,082 --> 00:43:46,785 She has been... 833 00:43:47,352 --> 00:43:49,085 and will always be the only one for me. 834 00:43:51,622 --> 00:43:52,713 I'm sorry. 835 00:44:10,002 --> 00:44:11,164 Oh, Soo Yeon! 836 00:44:13,772 --> 00:44:15,067 Hey, Woo Shik. 837 00:44:15,641 --> 00:44:16,907 Where were you at this late hour? 838 00:44:18,382 --> 00:44:20,351 I had to take care of something. 839 00:44:20,352 --> 00:44:21,443 Oh, really? 840 00:44:22,522 --> 00:44:25,142 Why do you look so down? Did something happen? 841 00:44:27,192 --> 00:44:28,517 Nothing. 842 00:44:28,761 --> 00:44:30,088 That's a relief. 843 00:44:30,891 --> 00:44:32,013 Let's go in. 844 00:44:32,391 --> 00:44:33,554 Soo Yeon. 845 00:44:35,962 --> 00:44:37,706 - Dad! - Soo Yeon. 846 00:44:39,301 --> 00:44:40,393 Dad. 847 00:44:41,301 --> 00:44:43,178 Where have you been? 848 00:44:43,872 --> 00:44:45,952 Do you know how worried I've been? 849 00:44:46,372 --> 00:44:47,636 I'm sorry, Soo Yeon. 850 00:44:48,942 --> 00:44:51,706 I'm really sorry, Soo Yeon. 851 00:45:02,241 --> 00:45:05,709 Thank you for taking good care of Soo Yeon so far. 852 00:45:06,072 --> 00:45:08,663 I can't thank you enough. 853 00:45:08,712 --> 00:45:10,853 Don't mention it. It's been our pleasure. 854 00:45:10,911 --> 00:45:13,768 Still, I'd like to repay you guys for your kindness. 855 00:45:16,221 --> 00:45:19,516 This is a token of my gratitude. 856 00:45:20,022 --> 00:45:21,184 Please take it. 857 00:45:22,121 --> 00:45:24,917 No. Please don't do this. 858 00:45:25,331 --> 00:45:29,238 This will make me feel better. 859 00:45:29,502 --> 00:45:30,655 Please take it. 860 00:45:32,201 --> 00:45:34,211 This is really unnecessary. 861 00:45:34,902 --> 00:45:37,085 This is really... 862 00:45:39,342 --> 00:45:40,942 An ice cream cake coupon? 863 00:45:42,241 --> 00:45:46,189 Well, my situation is still not so good. 864 00:45:46,351 --> 00:45:48,361 That's why I couldn't prepare anything more. 865 00:45:48,451 --> 00:45:51,276 Still, that ice cream cake is supposed to be really tasty. 866 00:45:51,851 --> 00:45:53,524 Do exchange it for a cake. 867 00:45:54,192 --> 00:45:56,507 Okay. Thank you. 868 00:45:56,991 --> 00:45:59,511 Soo Yeon, go upstairs and pack up now. 869 00:45:59,891 --> 00:46:01,391 "Pack up"? 870 00:46:01,732 --> 00:46:04,700 I've just managed to get back on my feet... 871 00:46:04,701 --> 00:46:07,629 after being conned. 872 00:46:07,802 --> 00:46:10,973 I'm going to start a small business with a friend in the US. 873 00:46:11,172 --> 00:46:12,271 Really? 874 00:46:12,272 --> 00:46:14,140 Come stay with me... 875 00:46:14,141 --> 00:46:16,998 studying something you like. 876 00:46:18,351 --> 00:46:21,350 The flight is tomorrow afternoon. Hurry up and pack up. 877 00:46:21,351 --> 00:46:23,320 - I booked a hotel for you. - Right now? 878 00:46:24,652 --> 00:46:27,518 We can't cause your friends any more trouble. 879 00:46:28,362 --> 00:46:31,625 It's okay. You can stay here if you want. 880 00:46:31,692 --> 00:46:34,048 I really don't want to cause you any more trouble. 881 00:46:34,161 --> 00:46:35,630 Don't worry about that. 882 00:46:35,862 --> 00:46:38,963 If you leave like this, we'll feel bad. 883 00:46:39,002 --> 00:46:40,532 Please stay here. 884 00:46:47,942 --> 00:46:49,472 It's been hard for you, right? 885 00:46:51,152 --> 00:46:54,314 No. Thanks to my friends, it's not been hard at all. 886 00:46:54,922 --> 00:46:56,177 That's good to hear. 887 00:46:57,422 --> 00:46:59,870 By the way, Dad, 888 00:47:00,221 --> 00:47:01,619 do I have to go? 889 00:47:01,822 --> 00:47:03,117 What do you mean by that? 890 00:47:03,891 --> 00:47:07,156 Well, I have a job here. 891 00:47:07,531 --> 00:47:08,889 - A job? - Yes. 892 00:47:09,261 --> 00:47:11,100 I'm working as a reporter. 893 00:47:11,101 --> 00:47:14,541 Soo Yeon, you don't have to work anymore. 894 00:47:14,542 --> 00:47:16,401 I'm doing it because I like it. 895 00:47:16,402 --> 00:47:19,573 If you like that job so much, you could start again in the US. 896 00:47:20,172 --> 00:47:22,731 - Still... - Are you saying... 897 00:47:23,042 --> 00:47:24,540 you want to live away from me again? 898 00:47:24,781 --> 00:47:26,450 No, that's not it. 899 00:47:26,451 --> 00:47:27,644 Then do as I say. 900 00:47:27,781 --> 00:47:31,362 I'm never going to leave you alone again. 901 00:47:35,592 --> 00:47:38,212 - Is Soo Yeon really leaving? - I know. 902 00:47:38,661 --> 00:47:40,599 I didn't know she'd leave so suddenly. 903 00:47:41,902 --> 00:47:44,727 Right. What are you going to do with Min Ah? 904 00:47:44,732 --> 00:47:46,201 Are you going to go out with her? 905 00:47:46,431 --> 00:47:48,541 No. I already turned her down. 906 00:47:48,542 --> 00:47:50,755 What? Why? 907 00:47:52,572 --> 00:47:53,969 Tell us the truth. 908 00:47:54,681 --> 00:47:56,141 Do you still have feelings for Soo Yeon? 909 00:47:59,281 --> 00:48:00,474 You do. 910 00:48:00,822 --> 00:48:01,974 What are you going to do now? 911 00:48:02,152 --> 00:48:03,477 Are you going to just let her go? 912 00:48:03,781 --> 00:48:05,047 I have no choice. 913 00:48:06,121 --> 00:48:07,720 She's been struggling here. 914 00:48:07,721 --> 00:48:09,802 But in the US, she can study what she likes... 915 00:48:10,322 --> 00:48:11,995 and stay with her dad. 916 00:48:13,061 --> 00:48:14,631 It'd be much better for her. 917 00:48:14,632 --> 00:48:17,150 - Still, you can't just... - It's okay. 918 00:48:17,161 --> 00:48:18,529 It doesn't matter to me. 919 00:48:20,902 --> 00:48:22,432 As long as she can be happy. 920 00:48:23,272 --> 00:48:25,822 So don't say anything to her. 921 00:48:26,011 --> 00:48:28,021 Say a word to her, 922 00:48:28,612 --> 00:48:31,406 and I'll be really angry with you guys. Got it? 923 00:48:50,772 --> 00:48:52,403 Soo Yeon, what are you doing here? 924 00:48:52,772 --> 00:48:55,495 Well, I couldn't fall asleep. 925 00:48:56,542 --> 00:48:58,275 Why are you still up? 926 00:48:58,842 --> 00:49:00,442 I couldn't fall asleep either. 927 00:49:02,741 --> 00:49:05,230 - Is your dad asleep? - Yes. 928 00:49:08,652 --> 00:49:11,885 This is the last night you'll spend here. 929 00:49:13,491 --> 00:49:15,296 It feels like yesterday that we met again. 930 00:49:16,092 --> 00:49:17,622 Time flies. 931 00:49:18,831 --> 00:49:19,953 Right? 932 00:49:21,601 --> 00:49:22,682 Right. 933 00:49:26,701 --> 00:49:28,885 Thank you for everything, Woo Shik. 934 00:49:30,471 --> 00:49:31,940 Don't mention it. 935 00:49:33,672 --> 00:49:35,477 I haven't done anything for you. 936 00:49:35,712 --> 00:49:36,833 That's not true. 937 00:49:37,911 --> 00:49:41,594 I'm grateful for everything you've ever done for me. 938 00:49:44,522 --> 00:49:45,715 Don't say that. 939 00:49:47,121 --> 00:49:48,621 We're friends. 940 00:49:54,161 --> 00:49:55,325 Yes. 941 00:49:57,502 --> 00:49:59,440 We're friends. 942 00:50:08,382 --> 00:50:10,249 Soo Yeon, you have to leave early tomorrow. 943 00:50:10,482 --> 00:50:11,838 Why don't you go to bed now? 944 00:50:11,951 --> 00:50:14,981 You go to bed first. I'll stay here for a bit longer. 945 00:50:16,181 --> 00:50:17,303 All right. 946 00:50:20,052 --> 00:50:21,285 Wait, Woo Shik. 947 00:50:22,522 --> 00:50:24,123 What is it? 948 00:50:30,531 --> 00:50:32,439 Nothing. Never mind. 949 00:50:37,172 --> 00:50:38,395 Goodnight. 950 00:50:41,212 --> 00:50:43,425 Goodnight. Don't stay up too late. 951 00:51:31,592 --> 00:51:34,356 Thank you guys for everything. 952 00:51:35,261 --> 00:51:36,659 I'll never forget your kindness. 953 00:51:37,302 --> 00:51:40,494 It's not like we'll never see each other again in this high-tech age. 954 00:51:40,572 --> 00:51:44,140 She's right. Let's not get all dramatic and cry or something. 955 00:51:44,141 --> 00:51:46,723 It's not for us. I'm not letting anyone cry. 956 00:51:47,712 --> 00:51:48,833 Fine. 957 00:51:50,982 --> 00:51:52,787 It's time to say goodbye to Rebecca too. 958 00:51:54,112 --> 00:51:55,275 What would have happened... 959 00:51:56,281 --> 00:51:58,321 if I hadn't hidden in Rebecca's trunk... 960 00:51:58,322 --> 00:52:01,015 while running away from the wedding hall that day? 961 00:52:01,061 --> 00:52:04,530 What else? You wouldn't have met us and would have skipped all the mess. 962 00:52:05,261 --> 00:52:06,384 No. 963 00:52:07,132 --> 00:52:09,375 I was lucky to end up in Rebecca's trunk. 964 00:52:10,502 --> 00:52:13,153 It's the best thing that has ever happened in my life. 965 00:52:14,232 --> 00:52:17,782 Guys, goodbyes should be short and memorable. 966 00:52:18,011 --> 00:52:20,520 Your dad is waiting. You should go now, Soo Yeon. 967 00:52:20,672 --> 00:52:22,211 Okay. I'll get going then. 968 00:52:24,911 --> 00:52:27,359 Woo Shik, I'm leaving. 969 00:52:28,022 --> 00:52:29,787 When your album is released, please send a copy to me. 970 00:52:30,652 --> 00:52:33,069 Okay. I will. 971 00:52:34,221 --> 00:52:35,344 Bye. 972 00:52:39,692 --> 00:52:42,149 I'm really leaving now. 973 00:53:31,011 --> 00:53:33,734 Doesn't this place feel so empty without Soo Yeon? 974 00:53:33,882 --> 00:53:36,580 How could it feel so desolate with just one person gone? 975 00:53:36,581 --> 00:53:38,921 I wonder if Soo Yeon arrived at the airport by now. 976 00:53:38,922 --> 00:53:40,051 She probably did. 977 00:53:40,052 --> 00:53:41,827 There's less than an hour left till her flight. 978 00:53:42,462 --> 00:53:43,615 Woo Shik. 979 00:53:44,192 --> 00:53:45,591 Are you really okay? 980 00:53:45,592 --> 00:53:46,682 What? 981 00:53:47,661 --> 00:53:49,364 Of course I am. 982 00:53:50,831 --> 00:53:53,321 I'm really okay. Don't worry. 983 00:53:55,342 --> 00:53:57,671 - Mr. Cha. - Min Ah, what brings you here? 984 00:53:57,672 --> 00:54:00,410 I was dumped, but you didn't even buy me a drink. 985 00:54:00,411 --> 00:54:02,451 I came to ask you to buy me a drink. 986 00:54:02,741 --> 00:54:03,802 What? 987 00:54:05,712 --> 00:54:07,618 Why do you all look so down? 988 00:54:07,851 --> 00:54:10,371 Well, Soo Yeon left. 989 00:54:10,422 --> 00:54:12,329 She left? Where? 990 00:54:12,692 --> 00:54:14,591 She left for the US with her dad. 991 00:54:14,592 --> 00:54:15,682 What? 992 00:54:16,862 --> 00:54:19,390 And you just let her go like that? 993 00:54:19,391 --> 00:54:21,808 You said you still like Soo Yeon. 994 00:54:22,831 --> 00:54:25,555 That's just a crush though. 995 00:54:25,971 --> 00:54:28,671 Wait. Don't tell me that... 996 00:54:28,672 --> 00:54:30,071 you still didn't know. 997 00:54:30,072 --> 00:54:31,071 Didn't know what? 998 00:54:31,072 --> 00:54:33,692 You didn't know Soo Yeon liked you? 999 00:54:33,772 --> 00:54:36,331 What? Soo Yeon likes me? What do you mean? 1000 00:54:37,042 --> 00:54:38,948 You're so slow-witted. 1001 00:54:39,052 --> 00:54:40,280 How could you not know? 1002 00:54:40,281 --> 00:54:42,881 How could you know something that I don't even know? 1003 00:54:42,882 --> 00:54:44,080 How could I not know? 1004 00:54:44,081 --> 00:54:45,990 When you were at the emergency room, 1005 00:54:45,991 --> 00:54:48,063 couldn't you tell when she came running to see you? 1006 00:54:48,221 --> 00:54:50,058 She looked more startled than me. 1007 00:54:50,422 --> 00:54:52,063 It was so obvious to me. 1008 00:54:52,362 --> 00:54:55,861 She was just surprised because I had fainted. 1009 00:54:55,862 --> 00:54:57,085 Hold on. 1010 00:54:58,902 --> 00:55:01,301 That's why Soo Yeon was crying. 1011 00:55:01,302 --> 00:55:02,571 Crying? What are you talking about? 1012 00:55:02,572 --> 00:55:05,836 I mean, she was listening to your song and crying yesterday. 1013 00:55:05,971 --> 00:55:08,430 She said she had something to tell you, and rushed out. 1014 00:55:08,882 --> 00:55:10,717 So that was why. 1015 00:55:10,982 --> 00:55:12,032 What? 1016 00:55:12,311 --> 00:55:14,080 How could you tell me that now? 1017 00:55:14,081 --> 00:55:16,938 I just thought Soo Yeon wanted to compliment you on your song. 1018 00:55:18,322 --> 00:55:20,392 But why did she leave without saying she likes you? 1019 00:55:21,022 --> 00:55:23,714 - That's strange. - There's no time for that. 1020 00:55:24,022 --> 00:55:25,260 Call Soo Yeon right now. 1021 00:55:25,261 --> 00:55:26,761 Okay, I will. 1022 00:55:30,761 --> 00:55:32,537 The phone is turned off... 1023 00:55:33,232 --> 00:55:34,803 Her phone is turned off. What should I do? 1024 00:55:35,402 --> 00:55:37,771 You still have some time until the plane takes off. 1025 00:55:37,772 --> 00:55:38,910 Go to the airport now. 1026 00:55:38,911 --> 00:55:40,510 Okay. I'll go now. 1027 00:55:40,511 --> 00:55:41,634 Wait. 1028 00:55:42,042 --> 00:55:43,062 Take this. 1029 00:55:44,442 --> 00:55:46,651 What is this? You want me to take Rebecca? 1030 00:55:46,652 --> 00:55:47,907 Of course. 1031 00:55:48,121 --> 00:55:49,917 You should trust Rebecca. 1032 00:55:50,451 --> 00:55:51,543 Get going then. 1033 00:55:52,322 --> 00:55:53,821 Go and stop her. 1034 00:55:54,351 --> 00:55:56,229 Okay. I'll see you later. 1035 00:55:59,295 --> 00:56:01,917 What on earth? 20km an hour? 1036 00:56:02,135 --> 00:56:03,421 What kind of car is this? 1037 00:56:03,635 --> 00:56:05,879 Rebecca, please help me out this once. 1038 00:56:06,266 --> 00:56:09,468 And can you please turn off this song? 1039 00:56:11,505 --> 00:56:12,627 What's wrong? 1040 00:56:17,045 --> 00:56:18,065 What is this? 1041 00:56:18,815 --> 00:56:19,835 No. 1042 00:56:20,846 --> 00:56:21,875 No! 1043 00:56:22,485 --> 00:56:24,455 No, Rebecca! 1044 00:56:28,525 --> 00:56:29,577 No... 1045 00:56:31,425 --> 00:56:33,465 No, Rebecca! 1046 00:56:34,025 --> 00:56:36,076 No... 1047 00:56:37,496 --> 00:56:40,770 No! 1048 00:56:51,215 --> 00:56:52,337 Darn it. 1049 00:56:53,215 --> 00:56:54,612 How could this happen? 1050 00:56:55,485 --> 00:56:57,933 Everyone makes it safely to the airport in movies or dramas. 1051 00:56:58,626 --> 00:57:00,493 I couldn't even go near the airport. 1052 00:57:00,855 --> 00:57:02,732 How on earth could this happen? 1053 00:57:03,326 --> 00:57:06,079 No, I'm the madman for taking Rebecca. 1054 00:57:11,806 --> 00:57:14,457 (Hotteok) 1055 00:57:17,306 --> 00:57:19,044 Hotteok? I love hotteok. 1056 00:57:19,045 --> 00:57:20,044 Let's go, Woo Shik. 1057 00:57:20,045 --> 00:57:21,575 Ma'am, we'll have two pieces of hotteok. 1058 00:57:21,576 --> 00:57:23,657 Woo Shik, let's get 3. I want 2 pieces. 1059 00:57:24,815 --> 00:57:27,538 Your girlfriend must love hotteok. 1060 00:57:30,155 --> 00:57:31,992 Can you buy me two pieces? 1061 00:57:32,485 --> 00:57:35,820 I think I'll feel better if I eat one more hotteok. 1062 00:57:40,866 --> 00:57:44,334 (Hotteok) 1063 00:57:45,536 --> 00:57:46,861 - Hello, ma'am. - Hi. 1064 00:57:46,936 --> 00:57:48,104 Give me one hotteok. 1065 00:57:48,105 --> 00:57:49,258 Just a second. 1066 00:57:52,476 --> 00:57:53,699 - Here you go. - Okay. 1067 00:57:54,206 --> 00:57:55,440 Thank you. 1068 00:58:25,306 --> 00:58:26,804 I'll have one hotteok too. 1069 00:58:26,905 --> 00:58:27,925 Okay. 1070 00:58:32,315 --> 00:58:33,367 Soo Yeon. 1071 00:58:33,916 --> 00:58:35,140 What happened? 1072 00:58:37,056 --> 00:58:38,586 It somehow just happened. 1073 00:58:39,726 --> 00:58:40,754 Here you go. 1074 00:58:40,755 --> 00:58:42,021 - Thank you. - Sure. 1075 00:58:43,726 --> 00:58:45,807 Why are you standing here eating hotteok? 1076 00:58:46,226 --> 00:58:48,205 Why did you leave your phone at home? 1077 00:58:48,996 --> 00:58:51,365 Do you know how long I waited at the airport because of you? 1078 00:58:51,366 --> 00:58:53,680 It's because Rebecca suddenly broke down... 1079 00:58:56,976 --> 00:58:58,883 You waited for me? 1080 00:59:00,275 --> 00:59:01,295 Why? 1081 00:59:01,346 --> 00:59:03,182 I heard you still like me. 1082 00:59:04,045 --> 00:59:05,065 What? 1083 00:59:05,315 --> 00:59:07,050 How do you know that? 1084 00:59:08,556 --> 00:59:09,637 Well... 1085 00:59:10,186 --> 00:59:12,785 I left something behind, so I called the guesthouse... 1086 00:59:12,786 --> 00:59:14,896 before I got on the plane, and your friends told me. 1087 00:59:16,496 --> 00:59:17,577 Then... 1088 00:59:18,925 --> 00:59:20,424 Did you come back because of me? 1089 00:59:20,425 --> 00:59:21,486 No. 1090 00:59:22,295 --> 00:59:23,723 Come to think of it, 1091 00:59:24,135 --> 00:59:26,234 I even have a new program under my name, 1092 00:59:26,235 --> 00:59:28,000 and just leaving like this is such a waste. 1093 00:59:28,275 --> 00:59:30,142 I felt so irresponsible too. 1094 00:59:31,945 --> 00:59:35,005 And if I go to the US, I can't eat this yummy hotteok. 1095 00:59:36,576 --> 00:59:37,738 I see. 1096 00:59:38,786 --> 00:59:40,346 And more importantly, 1097 00:59:41,286 --> 00:59:43,224 the person I like is here. 1098 00:59:45,985 --> 00:59:47,107 The person you like? 1099 00:59:47,155 --> 00:59:48,247 Yes. 1100 00:59:49,096 --> 00:59:50,147 I... 1101 00:59:57,166 --> 00:59:59,552 really like my friends at the guest house. 1102 01:00:04,706 --> 01:00:05,869 Really? 1103 01:00:08,576 --> 01:00:12,187 But there's actually one person that I like especially. 1104 01:00:15,215 --> 01:00:16,337 Who is it? 1105 01:00:19,226 --> 01:00:20,378 I don't know. 1106 01:00:21,596 --> 01:00:22,717 Who do you think it is? 1107 01:00:27,465 --> 01:00:29,678 Woo Shik, can you hold this for me? 1108 01:00:29,866 --> 01:00:30,917 Okay. 1109 01:01:24,956 --> 01:01:28,526 (3 years later) 1110 01:01:29,046 --> 01:01:30,126 What do you think? 1111 01:01:30,305 --> 01:01:31,445 It's neat inside, 1112 01:01:31,446 --> 01:01:33,615 and isn't the interior so nice too? 1113 01:01:33,616 --> 01:01:35,684 On top of that, this is such a great location, 1114 01:01:35,685 --> 01:01:38,045 and everyone who lived here became successful with their work. 1115 01:01:38,046 --> 01:01:39,554 Oh, really? 1116 01:01:39,555 --> 01:01:41,391 Of course. Look over there. 1117 01:01:42,225 --> 01:01:44,939 A famous singer named Shiva Woo Shik, 1118 01:01:44,995 --> 01:01:46,689 an actor who received an award at a movie award, 1119 01:01:47,026 --> 01:01:48,627 a top home run hitter in baseball, 1120 01:01:48,696 --> 01:01:50,603 an extremely popular reporter, 1121 01:01:50,866 --> 01:01:53,394 a CEO of a famous franchise restaurant, 1122 01:01:53,395 --> 01:01:56,834 and on top of that, an actress and model who is... 1123 01:01:56,835 --> 01:01:58,916 loved by the nation as a famous scene stealer. 1124 01:01:58,935 --> 01:02:01,047 No one left this place without becoming famous. 1125 01:02:01,276 --> 01:02:03,974 Really? But I've never seen any of these people. 1126 01:02:03,975 --> 01:02:06,290 They're all busy working abroad lately. 1127 01:02:06,716 --> 01:02:09,336 They're really well-know abroad. You didn't know? 1128 01:02:09,915 --> 01:02:12,332 What do you think? Shall we sign the contract? 1129 01:02:13,185 --> 01:02:14,255 I'm not sure. 1130 01:02:14,256 --> 01:02:15,454 Let me think about it a little more. 1131 01:02:15,455 --> 01:02:17,628 Come on, there's nothing to think about. 1132 01:02:18,055 --> 01:02:19,381 If you sign right now, 1133 01:02:20,096 --> 01:02:22,795 I'll give you that long smoking pipe as a gift. 1134 01:02:22,796 --> 01:02:24,836 What? I don't need it. 1135 01:02:25,165 --> 01:02:27,032 I'll think about it for a few days and call you. 1136 01:02:27,096 --> 01:02:28,288 I'll be off, then. 1137 01:02:28,835 --> 01:02:30,640 That's the longest pipe you'll ever see! 1138 01:02:30,966 --> 01:02:32,405 Do you know how long it is? 1139 01:02:32,406 --> 01:02:34,414 It's the longest pipe in the whole world! 1140 01:02:42,185 --> 01:02:43,307 Be careful. 1141 01:02:52,696 --> 01:02:53,818 How did it go? 1142 01:02:53,855 --> 01:02:55,762 He, too, said he'll think about it for a few days. 1143 01:02:55,966 --> 01:02:57,994 Is he Auguste Rodin or what? 1144 01:02:57,995 --> 01:03:00,107 I told you that this wouldn't work. 1145 01:03:00,165 --> 01:03:02,565 What idiot would buy such blatant lies? 1146 01:03:02,566 --> 01:03:03,728 Are you all idiots? 1147 01:03:04,335 --> 01:03:07,474 Goodness, your album only sold 20 copies. 1148 01:03:07,475 --> 01:03:10,104 What? "A famous singer"? Gosh. 1149 01:03:10,105 --> 01:03:12,186 It's still more than the number of people who watched your movie. 1150 01:03:12,515 --> 01:03:14,893 - Only 17 people watched your movie. - What? 1151 01:03:15,046 --> 01:03:17,414 Not really, five of them were us. 1152 01:03:17,415 --> 01:03:18,608 And two were Jun Ki's parents. 1153 01:03:18,685 --> 01:03:20,247 So the accurate count is 10. 1154 01:03:21,116 --> 01:03:24,348 It still outnumbers the members of your baseball academy by seven. 1155 01:03:24,585 --> 01:03:26,799 You only have three members. 1156 01:03:26,826 --> 01:03:29,624 No. 1 canceled the membership yesterday, so there are 2 now. 1157 01:03:29,625 --> 01:03:30,965 Oh, is that right? 1158 01:03:30,966 --> 01:03:32,034 Go ahead and brag about it. 1159 01:03:32,035 --> 01:03:34,280 Exactly. You're in no position to laugh at us! 1160 01:03:36,665 --> 01:03:38,470 Honey, it's okay. 1161 01:03:38,736 --> 01:03:41,633 The number has doubled compared to last month. 1162 01:03:42,205 --> 01:03:44,083 You little brats. 1163 01:03:44,105 --> 01:03:46,374 How dare you belittle Se Chang's dad right in front of him? 1164 01:03:46,375 --> 01:03:47,702 Shall I teach you guys a lesson? 1165 01:03:48,015 --> 01:03:49,914 Yu Ri, why are you getting all mad at Woo Shik? 1166 01:03:49,915 --> 01:03:52,537 Ki Bong made fun of Jun Ki earlier too. 1167 01:03:52,656 --> 01:03:53,981 You're too biased. 1168 01:03:54,816 --> 01:03:57,184 Do you girls want a showdown as couples? 1169 01:03:57,185 --> 01:03:59,908 Be quiet! This is driving me crazy. 1170 01:04:00,326 --> 01:04:02,164 What kind of sin did I commit in my past life? 1171 01:04:02,165 --> 01:04:05,705 Why do I always end up with tenants like you guys? 1172 01:04:05,736 --> 01:04:09,336 Well, Ms. Kim. Maybe you committed a mortal sin in your past life. 1173 01:04:09,566 --> 01:04:12,330 - Like betraying your country. - Good point. 1174 01:04:12,975 --> 01:04:15,597 And that being said, would you be able to reduce our rent... 1175 01:04:15,645 --> 01:04:17,105 as a way of repenting your sin? 1176 01:04:17,645 --> 01:04:18,972 It'd be even better if there was no rent. 1177 01:04:19,515 --> 01:04:20,740 That will be great. Nice. 1178 01:04:21,116 --> 01:04:23,533 You little rats, seriously. 1179 01:04:24,116 --> 01:04:27,522 All of you are done for. 1180 01:04:28,585 --> 01:04:29,707 You punk! 1181 01:04:30,256 --> 01:04:31,887 - Gosh, Ms. Kim! No! - You too! 1182 01:04:32,696 --> 01:04:33,849 Ms. Kim! 1183 01:05:00,555 --> 01:05:04,870 (Thank you for watching Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2.)