1 00:00:18,127 --> 00:00:19,689 Hey, Jun Ki, get up. 2 00:00:20,397 --> 00:00:22,743 What's gotten into you these past few days? 3 00:00:25,638 --> 00:00:27,067 Come on, get up. 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,842 Are you really going to quit acting? 5 00:00:29,938 --> 00:00:31,640 I can't take this anymore. 6 00:00:37,207 --> 00:00:40,440 Jun Ki, get up already. 7 00:00:40,578 --> 00:00:41,913 Jun Ki! 8 00:00:50,328 --> 00:00:53,419 (Everybody Has Secrets) 9 00:00:57,868 --> 00:00:59,774 Eat slowly, you'll get a stomachache. 10 00:00:59,798 --> 00:01:03,001 I want to eat slowly too, but it's almost time for my shoot. 11 00:01:03,038 --> 00:01:04,395 What are you shooting today? 12 00:01:04,508 --> 00:01:07,306 In Paju, I heard there's a turtle that's faster than a rabbit. 13 00:01:07,307 --> 00:01:09,406 What? A turtle is faster than a rabbit? 14 00:01:09,407 --> 00:01:11,677 Yes. I heard it runs 100m in 20 seconds or something. 15 00:01:11,678 --> 00:01:12,698 20 seconds? 16 00:01:13,018 --> 00:01:14,446 Are you saying that turtle is faster than me? 17 00:01:14,447 --> 00:01:17,087 I guess. That's why his name is "Usain Turtle". 18 00:01:17,088 --> 00:01:18,649 Wow, that's fascinating. 19 00:01:22,857 --> 00:01:25,196 Mr. Cha, did you enjoy your breakfast? 20 00:01:25,197 --> 00:01:27,056 Then I'll see you later at the studio. 21 00:01:27,057 --> 00:01:29,005 Why is she texting me so early in the morning? 22 00:01:29,368 --> 00:01:31,336 Who? Min Ah? 23 00:01:31,667 --> 00:01:33,269 Oh, that student of yours? 24 00:01:34,038 --> 00:01:35,465 I heard you're her first love. 25 00:01:38,437 --> 00:01:41,237 - That's not true. - What are you talking about? 26 00:01:41,238 --> 00:01:43,348 I heard she actually said it to you. 27 00:01:44,678 --> 00:01:47,197 I'm finished. I'll go meet Usain Turtle then. 28 00:01:47,378 --> 00:01:49,223 - See you later. - Bye. 29 00:01:50,288 --> 00:01:52,817 Hey, don't say anything stupid in front of Soo Yeon. 30 00:01:52,818 --> 00:01:53,939 What? 31 00:01:54,318 --> 00:01:56,980 Didn't you and Soo Yeon decide to stay as friends? 32 00:01:57,557 --> 00:01:58,852 Well, yes, but... 33 00:01:59,197 --> 00:02:02,084 - Whatever. - Why are you getting mad at me? 34 00:02:04,838 --> 00:02:06,939 Jung Eun, how is Jun Ki doing? 35 00:02:07,068 --> 00:02:09,166 I don't know. He's still not saying anything. 36 00:02:09,167 --> 00:02:11,737 What do you think happened to him? 37 00:02:11,738 --> 00:02:13,406 What does he mean by "quit acting"? 38 00:02:13,407 --> 00:02:14,458 I'm not sure. 39 00:02:14,708 --> 00:02:17,298 It seems quite serious, judging by his state. 40 00:02:17,507 --> 00:02:18,874 Just leave him alone for now. 41 00:02:19,048 --> 00:02:20,276 When I was kicked out of my team, 42 00:02:20,277 --> 00:02:22,286 it was more stressful when people tried to talk to me. 43 00:02:22,588 --> 00:02:24,417 At times like that, it may be better to be alone. 44 00:02:24,418 --> 00:02:26,702 But what if he really gives up on acting? 45 00:02:27,888 --> 00:02:29,957 I'm going to find out what happened... 46 00:02:29,958 --> 00:02:31,386 and make him come to his senses. 47 00:02:39,238 --> 00:02:41,176 Yu Ri, did you get up now? 48 00:02:41,238 --> 00:02:43,552 Yes. I slept in. 49 00:02:44,037 --> 00:02:45,207 Are you going to take a shower? 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,228 Yes. 51 00:02:47,377 --> 00:02:49,346 You know that we're... 52 00:02:49,807 --> 00:02:51,134 going out on a date today, right? 53 00:02:51,618 --> 00:02:53,485 Yes, of course I know. 54 00:02:53,948 --> 00:02:55,070 But... 55 00:02:55,518 --> 00:02:58,170 after our date, if it doesn't seem right, 56 00:02:58,988 --> 00:03:01,569 we'll just go back to our usual relationship. Okay? 57 00:03:02,458 --> 00:03:04,058 - Of course. - Okay. 58 00:03:04,388 --> 00:03:05,397 I'll see you later then. 59 00:03:05,398 --> 00:03:06,479 Okay. 60 00:03:16,168 --> 00:03:17,637 It's so awkward. 61 00:03:18,168 --> 00:03:19,871 I barely even breathed. 62 00:03:21,537 --> 00:03:23,996 I don't know if this is a good idea or not. 63 00:03:30,448 --> 00:03:33,374 That role was supposed to go to me. 64 00:03:33,958 --> 00:03:35,691 I auditioned for that role. 65 00:03:35,757 --> 00:03:37,869 But how could you suddenly cut me out? 66 00:03:37,958 --> 00:03:39,967 I've spent 10 years as a nameless actor. 67 00:03:40,298 --> 00:03:42,236 I thought of this as my last opportunity... 68 00:03:42,268 --> 00:03:44,062 and really devoted my life to it. 69 00:03:44,328 --> 00:03:46,786 Just give me one more chance. I'm begging you. 70 00:03:46,997 --> 00:03:48,119 I'm begging you, sir. 71 00:03:55,648 --> 00:03:57,207 Hey, Jun Ki, get up. 72 00:03:57,208 --> 00:03:58,517 Come on, get up. 73 00:03:58,518 --> 00:04:00,079 Just leave me alone. 74 00:04:00,648 --> 00:04:02,047 Get up. 75 00:04:02,048 --> 00:04:03,517 I told you to get up! 76 00:04:03,518 --> 00:04:04,647 Aren't you going to get up? 77 00:04:04,648 --> 00:04:06,417 Why? What do you want? 78 00:04:06,418 --> 00:04:08,786 What's the matter with you? Tell me. 79 00:04:08,787 --> 00:04:10,587 I already told you, I don't want to talk about it. 80 00:04:10,588 --> 00:04:13,310 Hey, didn't you say I'm your best friend? 81 00:04:13,358 --> 00:04:16,326 There shouldn't be any secrets between best friends. 82 00:04:16,467 --> 00:04:17,519 Don't you agree? 83 00:04:19,498 --> 00:04:21,267 Fine, then. I will... 84 00:04:21,268 --> 00:04:24,195 tell you all my secrets, so you tell me yours. 85 00:04:24,867 --> 00:04:26,060 I'll go first. 86 00:04:27,378 --> 00:04:29,928 When we were in college, 87 00:04:29,977 --> 00:04:32,276 do you remember when we performed in "Romeo and Juliet"? 88 00:04:32,277 --> 00:04:33,440 What about that? 89 00:04:33,777 --> 00:04:37,051 On the day of the performance, during our kissing scene, 90 00:04:38,318 --> 00:04:39,684 do you remember that sound? 91 00:04:40,688 --> 00:04:42,972 I told you it was a sound from the audience. 92 00:04:44,227 --> 00:04:45,557 But it was actually my fart. 93 00:04:45,558 --> 00:04:46,578 I know. 94 00:04:46,657 --> 00:04:48,086 You do? How? 95 00:04:49,527 --> 00:04:51,435 Farts don't just make noises, you know. 96 00:04:52,498 --> 00:04:54,466 Whatever. Just leave if you're going to talk about these things. 97 00:04:54,467 --> 00:04:55,590 Fine. 98 00:04:57,838 --> 00:04:59,368 I wasn't going to go this far... 99 00:05:00,708 --> 00:05:02,850 I'm the only one in the world who knows this, 100 00:05:03,607 --> 00:05:05,208 but I'll tell you, all right? 101 00:05:05,347 --> 00:05:06,470 What is it this time? 102 00:05:07,018 --> 00:05:09,741 Do you remember when everyone went crazy... 103 00:05:10,088 --> 00:05:12,873 because there was an adult movie playing on the counter top computer? 104 00:05:14,217 --> 00:05:16,370 - I was the one who was watching it. - I know. 105 00:05:16,657 --> 00:05:17,726 You know that one, too? 106 00:05:17,727 --> 00:05:19,971 I was trying to catch the culprit on the surveillance camera. 107 00:05:23,198 --> 00:05:25,645 You were really into it for three hours straight. 108 00:05:26,297 --> 00:05:28,406 No, I wasn't! 109 00:05:28,407 --> 00:05:30,207 It was my first time to see anything like that, 110 00:05:30,208 --> 00:05:32,877 - so I just got curious... - Whatever. Just get out. 111 00:05:32,878 --> 00:05:34,509 Why are you acting like this? 112 00:05:35,177 --> 00:05:37,346 - Just get out. - What's wrong? 113 00:05:37,347 --> 00:05:39,968 - I said to get out. - Jun Ki. 114 00:05:43,248 --> 00:05:45,328 Jun Ki, come on! 115 00:05:45,617 --> 00:05:47,524 Then you have to forget everything I said, all right? 116 00:05:47,818 --> 00:05:49,929 Forget about that adult movie. 117 00:05:50,487 --> 00:05:51,579 Okay? 118 00:05:52,357 --> 00:05:54,060 - You watched an adult movie? - What? 119 00:05:54,998 --> 00:05:56,222 Which one was it? 120 00:05:56,628 --> 00:05:58,882 What was the title? 121 00:06:01,297 --> 00:06:02,461 Gosh... 122 00:06:08,508 --> 00:06:10,445 Who would've thought I'd go on a date with Yu Ri? 123 00:06:13,117 --> 00:06:14,953 This is actually making me nervous. 124 00:06:18,857 --> 00:06:19,938 Ki Bong. 125 00:06:20,888 --> 00:06:22,764 Oh, you're here. 126 00:06:23,357 --> 00:06:25,197 Sorry, I'm a bit late. 127 00:06:25,198 --> 00:06:27,034 It's okay, I just arrived. 128 00:06:28,568 --> 00:06:29,750 This is so awkward. 129 00:06:31,698 --> 00:06:33,839 It's making me cringe so hard. 130 00:06:34,667 --> 00:06:36,810 What should we do? 131 00:06:37,008 --> 00:06:40,608 I don't know. Should we go to Han River and ride bikes? 132 00:06:41,378 --> 00:06:43,112 I'm wearing a skirt. 133 00:06:44,578 --> 00:06:46,454 Then let's just go for a walk there. 134 00:06:46,518 --> 00:06:47,741 I'm wearing heels. 135 00:06:48,888 --> 00:06:49,969 Oh, then... 136 00:06:50,188 --> 00:06:51,747 Then how about a cruise? 137 00:06:51,748 --> 00:06:53,389 I get seasick. 138 00:06:55,958 --> 00:06:58,405 Should we go to the arcade? 139 00:06:58,558 --> 00:07:00,128 I don't like games. 140 00:07:01,097 --> 00:07:04,697 Why do you keep suggesting everything I hate? 141 00:07:04,698 --> 00:07:07,697 Then you tell me what you want to do. 142 00:07:08,867 --> 00:07:11,938 How about we go and watch a movie? 143 00:07:12,237 --> 00:07:15,093 There's a good romantic comedy out. 144 00:07:15,648 --> 00:07:17,406 They're too cheesy for me. 145 00:07:17,407 --> 00:07:18,540 Really? 146 00:07:18,677 --> 00:07:21,046 Should we go and chat at a cafe? 147 00:07:21,047 --> 00:07:22,883 Cafes are too noisy. 148 00:07:23,588 --> 00:07:26,716 - How about shopping? - I hate that more than anything. 149 00:07:26,717 --> 00:07:28,289 Then what do you want me to do? 150 00:07:28,657 --> 00:07:29,926 You hate everything, too! 151 00:07:29,927 --> 00:07:32,854 What am I supposed to do? You're suggesting the things I hate. 152 00:07:33,797 --> 00:07:35,256 Whatever. I give up. 153 00:07:36,068 --> 00:07:38,197 Let's just head for somewhere. 154 00:07:38,198 --> 00:07:39,932 We're going to be standing here all day. 155 00:07:43,508 --> 00:07:45,242 He's such a bad match for me. 156 00:07:48,847 --> 00:07:50,786 We're starting off all wrong. 157 00:07:57,148 --> 00:07:59,330 I didn't know you liked adult movies, Jung Eun. 158 00:08:00,518 --> 00:08:01,741 When did you start getting into them? 159 00:08:02,157 --> 00:08:04,229 I told you, that was the first time. 160 00:08:04,487 --> 00:08:06,526 It just came on by mistake. 161 00:08:06,527 --> 00:08:07,721 That's weird... 162 00:08:08,097 --> 00:08:12,366 What were you doing for an adult movie to come on? 163 00:08:12,367 --> 00:08:13,521 Stop that, already. 164 00:08:13,667 --> 00:08:15,952 All right, I'm just messing with you. 165 00:08:16,138 --> 00:08:19,166 But why were you telling Jun Ki that you like adult movies? 166 00:08:19,438 --> 00:08:22,406 I thought he'd open up and tell me what's wrong... 167 00:08:22,407 --> 00:08:24,111 if I told him my secrets. 168 00:08:24,407 --> 00:08:25,546 Did you really think that would work? 169 00:08:25,547 --> 00:08:28,373 You should've had some drinks with him so that he'd naturally open up. 170 00:08:28,518 --> 00:08:29,639 Drinks? 171 00:08:34,088 --> 00:08:36,886 What are the beers for? You're not even much of a drinker. 172 00:08:36,887 --> 00:08:38,896 I just wanted a drink with my best friend. 173 00:08:38,897 --> 00:08:41,356 Forget it! It's broad daylight. 174 00:08:41,357 --> 00:08:44,019 Don't you know that alcohol tastes better in the daytime? 175 00:08:44,227 --> 00:08:47,366 Let's have a drink and talk about all the things... 176 00:08:47,367 --> 00:08:49,407 we've been hiding from each other. 177 00:08:49,938 --> 00:08:51,947 Here. Take a can. 178 00:08:57,477 --> 00:08:58,670 Cheers! 179 00:09:18,967 --> 00:09:21,753 Now that we're here, what should we do? 180 00:09:22,607 --> 00:09:24,475 I don't know. You choose. 181 00:09:26,178 --> 00:09:27,300 Forget it. 182 00:09:27,908 --> 00:09:30,047 Let's go get something to eat. I'm hungry. 183 00:09:30,048 --> 00:09:31,128 Whatever. 184 00:09:32,078 --> 00:09:34,087 - What should we eat? - Anything. 185 00:09:34,548 --> 00:09:37,447 There's a good blood sausage soup place around here. How about there? 186 00:09:37,448 --> 00:09:40,216 What? Blood sausage soup on a first date? 187 00:09:40,217 --> 00:09:41,410 Don't you have anything else in mind? 188 00:09:42,428 --> 00:09:45,283 - How about ox blood soup? - Something else. 189 00:09:45,627 --> 00:09:47,927 Cabbage soup? How about dried pollack soup? 190 00:09:47,928 --> 00:09:50,226 Why do you keep suggesting soup? 191 00:09:50,227 --> 00:09:51,962 Do you only know soup restaurants? 192 00:09:52,237 --> 00:09:54,207 Then you choose! 193 00:09:55,438 --> 00:09:58,506 Let's just have spaghetti, then. 194 00:09:58,507 --> 00:10:01,231 What? We always have spaghetti. 195 00:10:01,678 --> 00:10:04,298 You can have two bowls of blood sausage soup for that price. 196 00:10:05,078 --> 00:10:06,168 Sushi? 197 00:10:06,717 --> 00:10:08,788 Sushi's expensive and the portions are small. 198 00:10:09,048 --> 00:10:12,657 That's worth two bowls of soup and a plate of sliced pork. 199 00:10:12,658 --> 00:10:13,787 Then steak? 200 00:10:13,788 --> 00:10:16,338 That's even worse. 201 00:10:16,487 --> 00:10:19,354 That's worth two bowls of soup, a plate of sliced pork, 202 00:10:19,397 --> 00:10:20,989 and even an assortment of blood sausages. 203 00:10:21,127 --> 00:10:25,004 Hey, is that all you ever think about? 204 00:10:26,538 --> 00:10:30,444 Forget it. Let's just go to the food court and get our own food. 205 00:10:30,538 --> 00:10:31,894 Fine, then! 206 00:10:34,438 --> 00:10:35,703 It's the worst match ever. 207 00:10:36,007 --> 00:10:37,334 How can it be this bad? 208 00:10:38,308 --> 00:10:39,908 It's the worst match ever. 209 00:10:40,448 --> 00:10:41,601 Nothing matches at all! 210 00:10:42,918 --> 00:10:44,039 Fine. 211 00:10:46,318 --> 00:10:49,448 I was planning on taking this to the grave, 212 00:10:49,788 --> 00:10:52,205 but I'll let you in on this. 213 00:10:52,458 --> 00:10:54,977 - I told you you don't have to. - No. 214 00:10:55,328 --> 00:10:56,858 I'm going to tell you everything. 215 00:10:57,568 --> 00:11:00,290 Why is that? Because we're best friends. 216 00:11:01,867 --> 00:11:04,867 Best friends don't keep secrets from each other. 217 00:11:05,237 --> 00:11:07,247 Fine, whatever. What is it? 218 00:11:07,377 --> 00:11:08,602 Jun Ki, 219 00:11:09,507 --> 00:11:10,803 to tell you the truth... 220 00:11:12,477 --> 00:11:14,252 I love adult movies. 221 00:11:14,647 --> 00:11:16,932 I've been watching them since I was little. 222 00:11:17,048 --> 00:11:19,129 I even have an external drive just for my collection. 223 00:11:19,958 --> 00:11:21,182 Eight terabytes. 224 00:11:21,818 --> 00:11:24,745 I'll lend it to you sometime. 225 00:11:24,757 --> 00:11:26,256 Since we're best friends. 226 00:11:26,328 --> 00:11:27,418 Whatever. 227 00:11:27,958 --> 00:11:30,096 Hey! That's it for me. 228 00:11:30,097 --> 00:11:31,353 There's nothing else to tell you. 229 00:11:32,137 --> 00:11:35,136 So come on and tell me. 230 00:11:35,137 --> 00:11:37,236 What in the world happened? 231 00:11:37,237 --> 00:11:39,247 I told you, I don't want to talk about it. 232 00:11:40,338 --> 00:11:44,246 Fine. This is supposed to be a secret... 233 00:11:44,247 --> 00:11:46,899 even after I die, but I'll tell you. 234 00:11:46,948 --> 00:11:49,568 In return, after hearing me, 235 00:11:50,448 --> 00:11:52,048 you have to tell me too. 236 00:11:54,818 --> 00:11:57,683 Well... The thing is... 237 00:12:04,568 --> 00:12:08,443 He just had to eat that blood sausage soup, didn't he? 238 00:12:08,767 --> 00:12:11,286 Is he possessed with some kind of blood sausage ghost? 239 00:12:12,107 --> 00:12:14,422 She just had to eat that spaghetti, didn't she? 240 00:12:14,708 --> 00:12:17,146 Blood sausage soup is so full of nutrients. 241 00:12:17,147 --> 00:12:18,474 Why won't she eat it? 242 00:12:20,147 --> 00:12:21,504 What should we do next? 243 00:12:22,147 --> 00:12:23,311 I don't know. 244 00:12:23,987 --> 00:12:26,027 Should we go in there? 245 00:12:28,088 --> 00:12:31,290 Fine. Let's just do it. 246 00:12:34,528 --> 00:12:37,454 Why is she pulling a temper if she's going to agree? 247 00:12:42,438 --> 00:12:46,236 The enemy is headed that way! Where are you aiming at? 248 00:12:46,237 --> 00:12:48,006 You told me to keep guard of this side. 249 00:12:48,007 --> 00:12:49,813 Still. Here! 250 00:12:52,517 --> 00:12:56,116 - We got killed because of you. - I told you, I'm not good at this. 251 00:12:56,117 --> 00:12:58,259 Besides, you're not even that good yourself. 252 00:12:58,918 --> 00:13:00,216 I'm good when I'm on my own. 253 00:13:00,217 --> 00:13:02,605 Fine! Good for you. 254 00:13:12,127 --> 00:13:13,697 Hey, move over! 255 00:13:13,698 --> 00:13:15,396 I can't grab any of the balls because of you. 256 00:13:15,397 --> 00:13:17,937 What are you talking about? You're just too rushed. 257 00:13:17,938 --> 00:13:20,998 Whatever. Just keep throwing. We're running out of time. 258 00:13:21,538 --> 00:13:22,669 Fine. 259 00:13:26,247 --> 00:13:28,677 - Are you all right? - You did that on purpose! 260 00:13:28,678 --> 00:13:29,768 No, I didn't. 261 00:13:30,517 --> 00:13:31,917 Are you okay? Are you hurt? 262 00:13:31,918 --> 00:13:34,611 - Let me take a look. - I'm bleeding. 263 00:13:35,217 --> 00:13:37,386 Why did you put your head up like that? 264 00:13:37,387 --> 00:13:38,989 You shouldn't have been so near me. 265 00:13:39,158 --> 00:13:42,096 - My nose is bleeding. - I am, too. 266 00:13:42,097 --> 00:13:43,658 Gosh. 267 00:13:49,507 --> 00:13:52,159 We're not even good at games together. 268 00:13:53,678 --> 00:13:55,749 What are we even doing? 269 00:13:57,007 --> 00:13:59,669 What should we do next? 270 00:14:01,278 --> 00:14:02,441 I don't know. 271 00:14:05,588 --> 00:14:08,576 All that moving made me hungry. Should we get something to eat? 272 00:14:09,588 --> 00:14:10,710 Whatever. 273 00:14:11,487 --> 00:14:12,619 Here. 274 00:14:13,458 --> 00:14:15,827 Why did you put ketchup on it? 275 00:14:15,828 --> 00:14:18,275 - I don't like it on my corndogs. - What? 276 00:14:18,767 --> 00:14:21,537 Then it won't taste like anything. 277 00:14:21,538 --> 00:14:22,937 Do you eat corndogs to taste the ketchup? 278 00:14:22,938 --> 00:14:23,988 I do! 279 00:14:24,708 --> 00:14:27,839 Gosh, we don't have one thing in common. 280 00:14:30,408 --> 00:14:31,529 Hey, Kook Ki Bong. 281 00:14:31,977 --> 00:14:35,109 How do you like your sweet and sour pork? 282 00:14:35,548 --> 00:14:37,658 - Do you pour the sauce or dip it? - I pour it. 283 00:14:38,487 --> 00:14:39,681 I dip it. 284 00:14:40,757 --> 00:14:42,829 Do you like jjajangmyeon or jjamppong? 285 00:14:42,987 --> 00:14:44,150 - Jjajangmyeon. - Jjamppong. 286 00:14:45,727 --> 00:14:47,027 Cold noodles with soup or sauce? 287 00:14:47,028 --> 00:14:48,079 - Soup. - Sauce. 288 00:14:49,127 --> 00:14:50,266 Plain fried chicken or spicy? 289 00:14:50,267 --> 00:14:51,319 - Plain. - Spicy. 290 00:14:52,637 --> 00:14:53,837 Fish-shaped buns, from the head or the tail? 291 00:14:53,838 --> 00:14:54,918 - Head. - Tail. 292 00:14:57,367 --> 00:14:59,857 Forget it. Let's give up. 293 00:15:00,838 --> 00:15:03,907 We're really not a good match. 294 00:15:03,908 --> 00:15:04,928 I know. 295 00:15:05,048 --> 00:15:07,465 I didn't expect us to be such a bad match. 296 00:15:07,747 --> 00:15:09,277 What should we do now? 297 00:15:10,288 --> 00:15:11,674 Should we just go home? 298 00:15:12,487 --> 00:15:13,538 Let's do that. 299 00:15:17,658 --> 00:15:18,748 Where are you going? 300 00:15:19,158 --> 00:15:20,555 - The bus stop is... - The bus stop is... 301 00:15:29,338 --> 00:15:30,429 Gosh, my head. 302 00:15:35,578 --> 00:15:37,790 Why was I sleeping here? 303 00:15:40,347 --> 00:15:42,357 Woo Shik, what happened? 304 00:15:42,418 --> 00:15:44,616 Oh, our movie fan is up. 305 00:15:44,617 --> 00:15:46,386 What? "Movie fan"? 306 00:15:46,387 --> 00:15:48,427 You're an adult movie fan. 307 00:15:48,717 --> 00:15:50,027 You even store all the movies... 308 00:15:50,028 --> 00:15:51,927 in your 8TB external hard drive, sorted by rating. 309 00:15:51,928 --> 00:15:53,797 What? How do you know that? 310 00:15:53,798 --> 00:15:56,113 You came out here and said it yourself. 311 00:15:56,867 --> 00:15:59,591 You've loved adult movies since you were a kid. 312 00:15:59,698 --> 00:16:01,636 You're even a member... 313 00:16:01,637 --> 00:16:03,341 of an adult movie fan club. 314 00:16:03,737 --> 00:16:05,876 What? I said that too? 315 00:16:05,877 --> 00:16:07,162 Yes, you did. 316 00:16:07,578 --> 00:16:09,277 From now on, you should be called 8TB. 317 00:16:09,278 --> 00:16:10,501 8TB Jung Eun. 318 00:16:11,448 --> 00:16:12,845 I must have been out of my mind. 319 00:16:14,048 --> 00:16:15,138 By the way, 320 00:16:15,418 --> 00:16:17,317 is that really true? 321 00:16:17,318 --> 00:16:19,917 What do you mean? What else did I say? 322 00:16:19,918 --> 00:16:21,008 You don't remember? 323 00:16:21,257 --> 00:16:22,427 You said you once had feelings for Jun Ki. 324 00:16:22,428 --> 00:16:24,121 What? Wait. 325 00:16:24,158 --> 00:16:25,386 This... 326 00:16:25,387 --> 00:16:28,416 is supposed to be a secret even after I die, 327 00:16:28,458 --> 00:16:30,405 but I'll tell you. In return, 328 00:16:30,727 --> 00:16:32,022 after hearing it, 329 00:16:32,997 --> 00:16:34,527 you have to tell me too. 330 00:16:37,668 --> 00:16:38,729 Well... 331 00:16:39,237 --> 00:16:40,502 The thing is... 332 00:16:50,387 --> 00:16:51,816 I had feelings for you. 333 00:16:54,958 --> 00:16:56,856 What? What did you say? 334 00:16:56,857 --> 00:16:58,827 I once had feelings for you. 335 00:17:00,357 --> 00:17:02,877 I used to only see you as a friend, 336 00:17:04,397 --> 00:17:08,141 but at some point, I started seeing you as a man. 337 00:17:09,968 --> 00:17:12,385 You had no idea. 338 00:17:14,137 --> 00:17:15,402 You're a jerk. 339 00:17:16,808 --> 00:17:18,204 You're such a jerk! 340 00:17:19,748 --> 00:17:20,869 Whatever. 341 00:17:25,117 --> 00:17:26,922 What did I say that? 342 00:17:27,357 --> 00:17:28,438 Gosh. 343 00:17:29,457 --> 00:17:32,287 Woo Shik, please don't tell anyone, okay? 344 00:17:32,288 --> 00:17:33,349 It's too late. 345 00:17:33,697 --> 00:17:35,972 You were crying and making a scene. 346 00:17:36,298 --> 00:17:38,338 Even the lady from the snack bar came over. 347 00:17:38,427 --> 00:17:39,696 Everyone in the neighborhood knows it now. 348 00:17:39,697 --> 00:17:40,717 What? 349 00:17:41,097 --> 00:17:43,556 This is crazy. 350 00:17:43,937 --> 00:17:44,989 Gosh. 351 00:17:51,008 --> 00:17:53,975 I just wasted my time. I should have taken a nap instead. 352 00:17:56,187 --> 00:17:58,587 I should have just worked. 353 00:17:58,588 --> 00:18:00,251 What's the point of this date? 354 00:18:05,088 --> 00:18:06,117 Toy vending machines. 355 00:18:12,068 --> 00:18:13,261 There it is. 356 00:18:14,268 --> 00:18:15,869 Let me see. 357 00:18:16,367 --> 00:18:17,765 What are you doing? 358 00:18:18,637 --> 00:18:20,167 Let me try this for a second. 359 00:18:20,207 --> 00:18:21,906 I've collected every figure in this series... 360 00:18:21,907 --> 00:18:23,641 except this panda. 361 00:18:25,107 --> 00:18:27,157 Please let me get it. 362 00:18:27,347 --> 00:18:28,469 Panda, panda! 363 00:18:30,518 --> 00:18:32,587 Why are you so childish? 364 00:18:32,588 --> 00:18:34,526 (Insert 2 50-cent coins.) 365 00:18:39,697 --> 00:18:41,666 Wait. Why isn't anything coming out? 366 00:18:46,468 --> 00:18:47,794 What are you doing? 367 00:18:48,338 --> 00:18:50,142 Why are you sticking your hand in there? 368 00:18:50,968 --> 00:18:53,706 I inserted coins into this machine, but I didn't get any toy. 369 00:18:53,707 --> 00:18:56,257 What are you talking about? That has never happened before. 370 00:18:56,508 --> 00:18:59,272 Are you sure you didn't insert fake coins? 371 00:18:59,847 --> 00:19:01,217 I didn't. 372 00:19:01,218 --> 00:19:04,146 Do you have proof that you inserted coins? 373 00:19:04,147 --> 00:19:05,473 Do you? 374 00:19:05,788 --> 00:19:08,217 You don't, do you? Then just leave. 375 00:19:08,218 --> 00:19:09,727 This machine is expensive. 376 00:19:09,728 --> 00:19:12,512 I swear I inserted coins. 377 00:19:13,197 --> 00:19:15,400 Yu Ri, let's go. 378 00:19:17,167 --> 00:19:18,391 We're not going yet. 379 00:19:20,437 --> 00:19:21,519 Sir. 380 00:19:21,937 --> 00:19:23,537 I saw him insert coins into that machine. 381 00:19:23,538 --> 00:19:25,936 So give him his money back. 382 00:19:25,937 --> 00:19:28,077 Why should I trust you? 383 00:19:28,078 --> 00:19:30,597 - Do you have proof? - Of course. 384 00:19:31,008 --> 00:19:32,646 You could check the dashcam footage... 385 00:19:32,647 --> 00:19:34,381 from the cars parked around here. 386 00:19:34,778 --> 00:19:37,470 If there is proof, what are you going to do? 387 00:19:37,647 --> 00:19:38,739 What? 388 00:19:38,818 --> 00:19:40,087 You're much younger than me. 389 00:19:40,088 --> 00:19:42,229 How dare you talk back to me? 390 00:19:43,627 --> 00:19:46,412 I'm just telling you what happened. Why would you bring up my age? 391 00:19:46,998 --> 00:19:50,058 Can't young people say anything even if something unfair happens? 392 00:19:50,468 --> 00:19:51,767 What? 393 00:19:51,768 --> 00:19:53,329 - She's so cool. - Then... 394 00:19:53,538 --> 00:19:55,767 let's call the police and check... 395 00:19:55,768 --> 00:19:57,537 the dashcam footage from the cars around here. 396 00:19:57,538 --> 00:19:59,206 - She's so smart. - If we find proof, 397 00:19:59,207 --> 00:20:01,406 we will sue you for theft and defamation. 398 00:20:01,407 --> 00:20:03,446 - She's so confident. - We'll also demand... 399 00:20:03,447 --> 00:20:05,577 compensation for the mental damage. 400 00:20:05,578 --> 00:20:06,771 She's really attractive. 401 00:20:09,048 --> 00:20:11,487 Well, do you want to call the police or not? 402 00:20:11,488 --> 00:20:13,528 Fine. 403 00:20:13,558 --> 00:20:15,251 I'll pay you. 404 00:20:15,518 --> 00:20:16,914 I will. Here. 405 00:20:18,558 --> 00:20:19,578 Gosh. 406 00:20:20,228 --> 00:20:21,655 Finally. 407 00:20:23,298 --> 00:20:24,349 Here. 408 00:20:29,508 --> 00:20:31,007 Why do you always let people... 409 00:20:31,008 --> 00:20:33,119 walk all over you? 410 00:20:33,538 --> 00:20:35,374 That's why people look down on you. 411 00:20:38,147 --> 00:20:40,290 What are you doing? Let's go home. 412 00:20:40,578 --> 00:20:41,638 Well... 413 00:20:41,947 --> 00:20:43,681 Okay. Let's go. 414 00:21:08,738 --> 00:21:09,906 Why are you glancing at me? 415 00:21:09,907 --> 00:21:10,927 What? 416 00:21:11,707 --> 00:21:12,870 Nothing. 417 00:21:15,847 --> 00:21:16,908 My scarf! 418 00:21:18,748 --> 00:21:20,686 It's my favorite one. 419 00:21:20,687 --> 00:21:22,524 Really? Just a second. 420 00:21:25,187 --> 00:21:27,135 Hey. What are you doing? 421 00:21:28,328 --> 00:21:30,031 It's your favorite scarf. 422 00:21:43,748 --> 00:21:44,768 Yu Ri! 423 00:21:46,478 --> 00:21:47,701 He's amazing. 424 00:21:50,048 --> 00:21:51,343 He's so thoughtful. 425 00:21:53,758 --> 00:21:54,940 He's so kind. 426 00:21:58,927 --> 00:22:00,356 He's attractive. 427 00:22:05,097 --> 00:22:06,158 Here you go. 428 00:22:06,768 --> 00:22:08,369 Thanks. 429 00:22:09,407 --> 00:22:11,682 Your pants got wet. 430 00:22:12,407 --> 00:22:13,937 It's no big deal. I'll just wash them. 431 00:22:14,508 --> 00:22:15,629 Let's go. 432 00:22:32,528 --> 00:22:34,027 Jun Ki, are you sleeping? 433 00:22:35,357 --> 00:22:36,796 Jun Ki. 434 00:22:37,127 --> 00:22:38,932 The thing I said earlier... 435 00:22:39,228 --> 00:22:41,003 It's all in the past now. 436 00:22:41,897 --> 00:22:44,591 It's not like that anymore, so please don't feel uncomfortable. 437 00:22:44,808 --> 00:22:46,980 - Okay? - I get it, so just leave. 438 00:22:47,008 --> 00:22:48,129 I'm tired. 439 00:22:48,907 --> 00:22:51,747 Hey, I told you all my secrets. 440 00:22:51,748 --> 00:22:53,376 Aren't you going to tell me what this is about? 441 00:22:53,377 --> 00:22:55,795 Just leave me alone. 442 00:22:56,218 --> 00:22:58,217 Fine, forget it. 443 00:22:58,218 --> 00:23:00,461 Best friends, my foot. 444 00:23:00,818 --> 00:23:02,797 You're not my friend anymore. 445 00:23:05,228 --> 00:23:06,248 Let go. 446 00:23:10,627 --> 00:23:11,696 Do you really have to know? 447 00:23:11,697 --> 00:23:13,371 Yes, I do. 448 00:23:13,397 --> 00:23:15,666 I can't help you unless you tell me what the problem is. 449 00:23:15,667 --> 00:23:17,779 After hearing it, you have to leave me alone. 450 00:23:18,538 --> 00:23:20,853 Fine. Just tell me. 451 00:23:24,147 --> 00:23:25,912 It's about the movie audition... 452 00:23:27,078 --> 00:23:28,444 I recently passed. 453 00:23:28,647 --> 00:23:30,446 What about it? 454 00:23:30,447 --> 00:23:31,611 Apparently, 455 00:23:33,588 --> 00:23:36,443 Hyun Sung asked the director to cast me. 456 00:23:36,728 --> 00:23:37,910 Really? 457 00:23:39,657 --> 00:23:41,738 But it has nothing to do with you. 458 00:23:41,897 --> 00:23:43,096 You didn't know about it. 459 00:23:43,097 --> 00:23:44,219 I did. 460 00:23:45,298 --> 00:23:46,694 I knew about it, 461 00:23:46,897 --> 00:23:48,571 but I thought it was okay... 462 00:23:50,038 --> 00:23:51,874 because everyone else does that too. 463 00:23:52,637 --> 00:23:55,535 I ignored the fact because I wanted the opportunity so badly. 464 00:23:56,347 --> 00:23:58,041 But someone came to the director. 465 00:23:58,447 --> 00:23:59,517 Who? 466 00:23:59,518 --> 00:24:01,007 The person who originally got that part. 467 00:24:02,578 --> 00:24:04,077 He said it was unfair, crying. 468 00:24:05,318 --> 00:24:08,244 He begged the director to tell him why he lost his part. 469 00:24:10,927 --> 00:24:12,764 Just like I did in the past. 470 00:24:13,697 --> 00:24:16,381 After losing my part to Hyun Sung, I was devastated. 471 00:24:16,927 --> 00:24:19,794 And I did the same to that man... 472 00:24:21,097 --> 00:24:23,046 when I know how painful and frustrating it is... 473 00:24:25,068 --> 00:24:26,740 more than anyone else. 474 00:24:28,078 --> 00:24:29,098 Still, 475 00:24:29,947 --> 00:24:32,191 it doesn't mean you have to quit acting. 476 00:24:32,677 --> 00:24:34,616 It was just a mistake. 477 00:24:34,947 --> 00:24:35,999 A mistake? 478 00:24:36,818 --> 00:24:38,928 But I can't forgive myself for that mistake. 479 00:24:39,957 --> 00:24:41,855 I don't deserve to be an actor. 480 00:24:43,387 --> 00:24:44,426 Are you happy now? 481 00:24:44,427 --> 00:24:46,626 Can you leave now? 482 00:24:46,627 --> 00:24:47,821 I'm feeling tired. 483 00:25:00,338 --> 00:25:03,162 Then is it over between Yu Ri and me? 484 00:25:03,877 --> 00:25:06,571 She probably thinks she and I aren't a good match. 485 00:25:07,248 --> 00:25:09,798 Is this it for Ki Bong and me? 486 00:25:10,687 --> 00:25:15,002 Ki Bong probably thinks he and I aren't a good match at all. 487 00:25:20,558 --> 00:25:22,802 I love the breeze. Don't you? 488 00:25:23,328 --> 00:25:24,418 Yes. 489 00:25:25,127 --> 00:25:27,382 I like walking at night and enjoying the breeze too. 490 00:25:28,038 --> 00:25:31,505 You do? At least we have one thing in common. 491 00:25:31,968 --> 00:25:33,130 I guess. 492 00:25:36,548 --> 00:25:37,730 Hey, Yu Ri. 493 00:25:39,177 --> 00:25:41,727 I only like cool breezes like this. 494 00:25:42,117 --> 00:25:44,494 I don't like strong winds that make me cold. 495 00:25:45,018 --> 00:25:47,230 - What about you? - What? 496 00:25:48,088 --> 00:25:50,811 - I don't like that either. - Really? 497 00:25:52,427 --> 00:25:53,581 We have another thing in common. 498 00:25:55,097 --> 00:25:56,227 How about when it's hot? 499 00:25:56,228 --> 00:25:59,940 I really hate it when it's scorching hot and I get all sweaty. 500 00:26:00,298 --> 00:26:01,828 - What about you? - Me too. 501 00:26:02,238 --> 00:26:04,106 Then Ki Bong, what about this? 502 00:26:04,107 --> 00:26:07,307 I really hate it when it's cold and I'm about to freeze to death. 503 00:26:07,308 --> 00:26:08,664 - What about you? - This is amazing. 504 00:26:08,778 --> 00:26:10,339 I really hate it when it's cold too. 505 00:26:10,578 --> 00:26:13,277 Do you get hungry too if you don't eat for two days? 506 00:26:13,278 --> 00:26:14,446 Of course. 507 00:26:14,447 --> 00:26:16,456 You too? I just got chills. 508 00:26:17,518 --> 00:26:21,536 Gosh, I thought you and I weren't a good match at all. 509 00:26:21,887 --> 00:26:24,132 - But we have many things in common. - I know. 510 00:26:25,328 --> 00:26:26,449 Yu Ri. 511 00:26:28,127 --> 00:26:31,392 Then do you want to date a little more? 512 00:26:31,968 --> 00:26:33,936 For another week, maybe? 513 00:26:34,437 --> 00:26:35,560 Shall we? 514 00:26:36,367 --> 00:26:39,468 But will one week cut it? 515 00:26:39,907 --> 00:26:43,446 Don't you think we should date for about a month... 516 00:26:43,707 --> 00:26:46,533 to see if we're really meant to be? 517 00:26:47,518 --> 00:26:48,599 You're right. 518 00:26:51,417 --> 00:26:53,936 Then is today the first day... 519 00:26:54,758 --> 00:26:56,319 we start seeing each other? 520 00:26:56,357 --> 00:26:57,918 I think so. 521 00:26:58,127 --> 00:27:00,238 Then we're a couple now. 522 00:27:01,058 --> 00:27:03,577 Can I hold your hand? 523 00:27:04,097 --> 00:27:05,219 Well... 524 00:27:05,728 --> 00:27:06,920 I think you can. 525 00:27:17,048 --> 00:27:19,250 - Let's go. - Okay, let's go. 526 00:27:50,847 --> 00:27:52,337 Did you sleep well, Yu Ri? 527 00:27:52,877 --> 00:27:55,733 - Yes. Did you sleep well? - Yes. 528 00:27:56,488 --> 00:27:59,517 I can't believe we met now. I didn't even wash my face. 529 00:27:59,518 --> 00:28:01,599 - This is embarrassing. - You still look pretty. 530 00:28:02,818 --> 00:28:03,886 What? 531 00:28:03,887 --> 00:28:05,386 You look pretty even if you don't wash your face. 532 00:28:05,758 --> 00:28:07,827 Don't be silly. You're making me cringe. 533 00:28:07,828 --> 00:28:09,896 I just stated a fact. What's wrong with that? 534 00:28:09,897 --> 00:28:11,906 Stop it. Are you crazy? 535 00:28:12,528 --> 00:28:13,762 I am crazy. 536 00:28:16,437 --> 00:28:17,529 Crazy over you. 537 00:28:18,038 --> 00:28:20,406 Oh, gosh. What's the matter with you? 538 00:28:20,407 --> 00:28:23,232 I was just kidding. Stop hitting me. 539 00:28:23,447 --> 00:28:25,039 - You're so cute. - Move! 540 00:28:29,048 --> 00:28:30,747 - What's up with her? - I know. 541 00:28:30,748 --> 00:28:32,446 What's wrong with her so early in the morning? 542 00:28:32,447 --> 00:28:33,580 Jun Ki, get up. 543 00:28:34,258 --> 00:28:35,543 What is it this time? 544 00:28:35,758 --> 00:28:37,695 You said you won't bother me anymore. 545 00:28:37,758 --> 00:28:40,104 We have somewhere to go, so get your butt up! 546 00:28:40,828 --> 00:28:43,567 Go where? I'm tired, so get out. 547 00:28:43,568 --> 00:28:45,199 I said, get up! 548 00:28:48,338 --> 00:28:50,378 Fine. Stay there like that. 549 00:28:52,308 --> 00:28:54,990 What's the matter with you? Just leave me alone! 550 00:28:56,107 --> 00:28:58,147 Follow me. Come over here. 551 00:29:02,718 --> 00:29:03,910 Come on! 552 00:29:04,288 --> 00:29:05,846 Why are we here? 553 00:29:05,847 --> 00:29:07,017 Just follow me. 554 00:29:07,018 --> 00:29:08,649 What is this about? 555 00:29:10,187 --> 00:29:11,310 What? 556 00:29:18,897 --> 00:29:20,265 - Hey, what... - Jun Ki. 557 00:29:21,068 --> 00:29:23,791 Before you think about forgiving yourself, 558 00:29:24,667 --> 00:29:28,002 shouldn't you ask him for forgiveness first? 559 00:29:28,778 --> 00:29:30,134 At least, that's what I think. 560 00:29:32,478 --> 00:29:33,946 I'll be waiting outside. 561 00:29:34,478 --> 00:29:36,793 Hey, Jung Eun. Jung Eun. 562 00:29:41,817 --> 00:29:46,817 [VIU Ver] jTBC E14 'Eulachacha Waikiki 2' "Where Are We Headed To?" -♥ Ruo Xi ♥- 563 00:29:51,627 --> 00:29:52,922 Excuse me. 564 00:29:54,768 --> 00:29:56,879 - Who are you? - Hello. 565 00:29:57,437 --> 00:29:58,936 My name is Lee Jun Ki. 566 00:30:00,508 --> 00:30:02,069 Yes, can I help you? 567 00:30:02,308 --> 00:30:03,429 Well... 568 00:30:04,578 --> 00:30:06,138 The thing is... 569 00:30:10,347 --> 00:30:11,847 So that's what happened. 570 00:30:13,818 --> 00:30:14,980 I'm really sorry. 571 00:30:15,617 --> 00:30:18,442 I know it's late, but I wanted to tell you the truth... 572 00:30:19,187 --> 00:30:20,789 and ask for forgiveness. 573 00:30:20,897 --> 00:30:22,326 To be honest, I do feel angry. 574 00:30:22,657 --> 00:30:25,992 But I don't know if I have the right to forgive you. 575 00:30:26,768 --> 00:30:29,297 What? What do you mean? 576 00:30:29,298 --> 00:30:31,583 If I received the same offer, 577 00:30:32,137 --> 00:30:33,607 would I have been able to refuse? 578 00:30:34,838 --> 00:30:37,734 To be honest, I'm not sure if I'll be able to say no to that. 579 00:30:40,877 --> 00:30:42,275 Still, I'm sorry. 580 00:30:43,018 --> 00:30:44,210 Please forgive me. 581 00:30:44,748 --> 00:30:46,899 If that's what you really want, I'll forgive you. 582 00:30:47,157 --> 00:30:51,268 But I can't forgive you if you'll give up on acting... 583 00:30:51,387 --> 00:30:52,510 because of something like this. 584 00:30:53,088 --> 00:30:54,827 - Sorry? - Jun Ki. 585 00:30:54,828 --> 00:30:58,438 We're not people who act to become stars, are we? 586 00:30:59,427 --> 00:31:01,335 We just love acting and enjoy it. 587 00:31:01,538 --> 00:31:02,793 Isn't that why we do it? 588 00:31:03,367 --> 00:31:07,356 If you give up something you love so much because of this, 589 00:31:07,877 --> 00:31:09,265 isn't that being too harsh on yourself? 590 00:31:10,048 --> 00:31:13,240 Or is it because you don't like acting as much as me? 591 00:31:14,548 --> 00:31:16,761 No, I like acting. 592 00:31:17,748 --> 00:31:19,788 I really love acting. 593 00:31:20,657 --> 00:31:21,912 Then I'll forgive you. 594 00:31:22,558 --> 00:31:25,037 Instead, I have a favor to ask you. 595 00:31:26,758 --> 00:31:28,329 A favor? 596 00:31:28,728 --> 00:31:33,053 (Sunshine Theater) 597 00:31:34,768 --> 00:31:36,164 Jun Ki, how did it go? 598 00:31:37,707 --> 00:31:40,007 I told him everything honestly, and he forgave me. 599 00:31:40,008 --> 00:31:42,149 Really? I'm so glad. 600 00:31:42,978 --> 00:31:44,539 Then what will you do now? 601 00:31:44,877 --> 00:31:46,510 Are you really going to quit acting? 602 00:31:46,578 --> 00:31:47,903 I was about to... 603 00:31:48,778 --> 00:31:51,398 but the situation turned out to be rather odd. 604 00:31:52,018 --> 00:31:54,129 - What do you mean? - In return for forgiving me, 605 00:31:54,657 --> 00:31:56,187 he wants me to perform in a play with him. 606 00:31:56,357 --> 00:31:57,786 He has a play coming up, 607 00:31:57,857 --> 00:31:59,926 but his colleague was injured and there's an empty spot. 608 00:31:59,927 --> 00:32:01,557 So? Will you do it? 609 00:32:01,558 --> 00:32:04,484 I have no choice. He'll only forgive me if I do it. 610 00:32:05,468 --> 00:32:09,170 I'll do it and try to remember how I felt when I first started. 611 00:32:09,738 --> 00:32:12,460 I think I forgot how I truly felt when I first started acting. 612 00:32:12,667 --> 00:32:14,646 I just wanted to be a star, and my greed got the better of me. 613 00:32:15,008 --> 00:32:17,730 I think I forgot what was the most important. 614 00:32:19,107 --> 00:32:22,517 You know, when we were in college, we even built our own stage. 615 00:32:22,518 --> 00:32:24,916 We enjoyed acting even when there was no audience. 616 00:32:24,917 --> 00:32:27,335 I'll start over, thinking back of those days. 617 00:32:27,917 --> 00:32:29,287 You made the right choice. 618 00:32:29,288 --> 00:32:31,735 Thank you. It's all thanks to you. 619 00:32:32,427 --> 00:32:35,008 I feel so reassured with my best friend next to me. 620 00:32:35,298 --> 00:32:37,674 I knew you would. So you better be good to me. 621 00:32:37,828 --> 00:32:38,918 Okay. 622 00:32:39,298 --> 00:32:40,491 Let's go, my friend. 623 00:32:40,768 --> 00:32:42,369 Today's tteokbokki is on me! 624 00:32:42,538 --> 00:32:43,934 - Okay. - Oh, right. 625 00:32:44,768 --> 00:32:46,849 There was something I wanted to ask you. 626 00:32:47,538 --> 00:32:48,700 Can you tell me... 627 00:32:49,778 --> 00:32:52,838 - why you liked me so much? - What? 628 00:32:52,947 --> 00:32:54,446 You said you used to like me. 629 00:32:54,647 --> 00:32:56,477 So what was the particular reason that you liked me? 630 00:32:56,478 --> 00:32:58,660 It was all in the past. I don't like you now. 631 00:32:58,718 --> 00:33:01,116 Then when you saw me back then, 632 00:33:01,117 --> 00:33:03,301 did you feel nervous and blush and stuff? 633 00:33:03,357 --> 00:33:05,367 - Stop it. - Why? 634 00:33:05,488 --> 00:33:07,196 Does it make you embarrassed... 635 00:33:07,197 --> 00:33:08,931 and does your heart bounce just by thinking about it? 636 00:33:09,528 --> 00:33:11,434 Come here, you're dead. 637 00:33:11,597 --> 00:33:12,648 Come here. 638 00:33:13,568 --> 00:33:16,494 Did your heart really bounce? Bounce, bounce. 639 00:33:17,038 --> 00:33:18,159 Hey! 640 00:33:24,847 --> 00:33:27,633 Gonguri, what are you to me? 641 00:33:27,718 --> 00:33:30,574 I'm just a lowly clown, Your Highness. 642 00:33:31,147 --> 00:33:33,942 No. You are my friend. 643 00:33:34,357 --> 00:33:35,717 A man who is my friend. 644 00:33:35,718 --> 00:33:37,390 In short, shall I call you a male friend? 645 00:33:37,657 --> 00:33:40,027 No, sir. How dare could I be your friend? 646 00:33:40,028 --> 00:33:42,027 All right, let's skip the chitchat. 647 00:33:42,028 --> 00:33:44,720 - Show me your dance now. - Yes, Your Highness. 648 00:33:52,137 --> 00:33:55,503 Nakyang, Dongcheon, Leehwajung 649 00:34:01,347 --> 00:34:02,642 Time out, Jun Ki. 650 00:34:03,488 --> 00:34:05,150 What's wrong? 651 00:34:05,248 --> 00:34:07,023 Your dancing seems kind of awkward. 652 00:34:07,457 --> 00:34:10,589 Actually, I was busy lately, 653 00:34:10,787 --> 00:34:12,797 and I didn't get much practice. 654 00:34:13,497 --> 00:34:15,874 - I'm really sorry. - It's okay. 655 00:34:15,997 --> 00:34:19,089 We have a lot of time until the performance, so let's take our time. 656 00:34:19,267 --> 00:34:21,277 Why don't we call it a day... 657 00:34:21,397 --> 00:34:23,611 - and go get a drink? - A drink? 658 00:34:24,937 --> 00:34:27,237 I quit drinking lately. 659 00:34:27,238 --> 00:34:29,420 - Really? Why? - Why? 660 00:34:31,008 --> 00:34:33,934 In order to focus more on my acting. 661 00:34:33,977 --> 00:34:35,170 Too bad, then. 662 00:34:35,548 --> 00:34:38,750 - I'll see you tomorrow. - Okay. Goodbye, sir. 663 00:34:43,528 --> 00:34:45,293 I can't stand this anymore. 664 00:34:45,988 --> 00:34:47,049 What do I do? 665 00:34:49,028 --> 00:34:55,423 (The Scar Deeper Than Love) 666 00:35:01,077 --> 00:35:03,423 Oh, no. You got hemorrhoids again. 667 00:35:04,048 --> 00:35:06,189 Why didn't you come earlier? 668 00:35:07,118 --> 00:35:08,342 I... 669 00:35:09,218 --> 00:35:11,226 just had some things going on in my life, 670 00:35:11,588 --> 00:35:13,280 so I had a lot to drink. 671 00:35:14,017 --> 00:35:16,416 Is it that bad? 672 00:35:16,417 --> 00:35:17,886 Not only is it bad, 673 00:35:18,287 --> 00:35:20,257 if you keep this up, 674 00:35:20,258 --> 00:35:22,164 you're going to have to get a colostomy. 675 00:35:22,698 --> 00:35:23,953 A colostomy? 676 00:35:24,928 --> 00:35:27,867 Sir, what can I do? 677 00:35:27,868 --> 00:35:29,908 I'll prescribe you some ointment. 678 00:35:30,138 --> 00:35:32,867 Don't walk around and make sure to apply it regularly. 679 00:35:32,868 --> 00:35:35,777 Don't forget to take a sitz bath three times a day. 680 00:35:35,778 --> 00:35:36,828 Do you understand? 681 00:35:36,977 --> 00:35:38,202 Yes, sir. 682 00:35:41,048 --> 00:35:42,139 I'm so tired. 683 00:35:42,948 --> 00:35:44,681 I should drink a cold glass of... 684 00:35:50,187 --> 00:35:51,758 I guess she's really tired. 685 00:35:52,588 --> 00:35:54,902 What if she catches a cold? 686 00:36:24,488 --> 00:36:25,549 Woo Shik. 687 00:36:26,388 --> 00:36:27,478 Did I wake you? 688 00:36:27,698 --> 00:36:28,982 I just came to get some water. 689 00:36:29,258 --> 00:36:30,522 Oh, I see. 690 00:36:33,698 --> 00:36:35,228 How did this... 691 00:36:36,098 --> 00:36:38,310 I just... 692 00:36:38,908 --> 00:36:41,223 got worried that you'd catch a cold. 693 00:36:42,577 --> 00:36:44,995 - Thanks. - Don't mention it. 694 00:36:45,247 --> 00:36:47,246 You should go in and get some sleep. 695 00:36:47,247 --> 00:36:48,547 I wish I could, 696 00:36:48,548 --> 00:36:50,588 but I need to prepare for the shoot. 697 00:36:53,147 --> 00:36:55,186 I should get some coffee. 698 00:36:55,187 --> 00:36:57,227 Coffee? I'll make you some. You just take a rest. 699 00:36:57,227 --> 00:36:58,757 It's all right. I can do it. 700 00:36:58,758 --> 00:37:00,297 Don't worry. 701 00:37:00,298 --> 00:37:01,888 I was going to make some, anyway. 702 00:37:02,158 --> 00:37:03,178 It'll only take a minute. 703 00:37:18,548 --> 00:37:20,313 - Careful! - Careful. 704 00:37:21,917 --> 00:37:22,998 Gosh, that was heavy. 705 00:37:26,247 --> 00:37:28,125 I said I'd carry it for you. 706 00:37:28,357 --> 00:37:30,979 It's all right. It's too much to handle on your own. 707 00:37:31,088 --> 00:37:32,587 You did great today, Ki Bong. 708 00:37:32,588 --> 00:37:33,996 I didn't even do anything. 709 00:37:33,997 --> 00:37:35,996 You were the one who did a great job cooking all day. 710 00:37:35,997 --> 00:37:38,619 You and your words. 711 00:37:38,868 --> 00:37:39,896 Come on. 712 00:37:39,897 --> 00:37:41,060 Come on. 713 00:37:41,068 --> 00:37:42,464 - Wait a minute. - Why? 714 00:37:43,267 --> 00:37:44,460 You're sweating. 715 00:37:44,968 --> 00:37:46,007 Here, too. 716 00:37:46,008 --> 00:37:47,976 - Here, too. - And here, too. 717 00:37:49,008 --> 00:37:50,058 What are you doing? 718 00:37:52,807 --> 00:37:53,869 What was that? 719 00:37:56,048 --> 00:37:57,241 Disgusting! 720 00:37:57,588 --> 00:37:59,416 What kind of person sweats this much? 721 00:37:59,417 --> 00:38:00,478 You stink. 722 00:38:00,718 --> 00:38:02,416 You do the rest! Okay? 723 00:38:02,417 --> 00:38:03,785 Yes, ma'am. 724 00:38:06,588 --> 00:38:08,943 What's her problem? 725 00:38:08,957 --> 00:38:11,243 She may be my sister, but her temper's unbelievable. 726 00:38:11,767 --> 00:38:13,297 Ki Bong, just leave it. 727 00:38:14,167 --> 00:38:15,797 It's all right. 728 00:38:15,798 --> 00:38:18,214 You're just too soft. 729 00:38:19,968 --> 00:38:20,997 Oh, gosh. 730 00:38:23,077 --> 00:38:24,200 I'm home. 731 00:38:25,477 --> 00:38:26,646 You're late. 732 00:38:26,647 --> 00:38:27,916 The practice session ran late. 733 00:38:27,917 --> 00:38:30,162 What's up with that look? 734 00:38:30,747 --> 00:38:32,828 I just had a hard time practicing. 735 00:38:34,158 --> 00:38:35,280 I'll be up in my room. 736 00:38:40,357 --> 00:38:42,876 Is he still down in the dumps? 737 00:38:43,397 --> 00:38:44,591 I don't think so. 738 00:38:44,827 --> 00:38:47,237 Jung Eun told me that he got over it. 739 00:38:47,238 --> 00:38:48,319 That's weird. 740 00:38:55,937 --> 00:38:57,478 My butt... 741 00:39:00,077 --> 00:39:01,302 Let me get some ointment on. 742 00:39:01,917 --> 00:39:03,957 (Hemorrhoids Ointment) 743 00:39:04,088 --> 00:39:05,108 Hold on. 744 00:39:06,417 --> 00:39:07,539 Gosh. 745 00:39:08,357 --> 00:39:11,417 They're going to make so much fun of me if they find out about this. 746 00:39:11,928 --> 00:39:12,978 What do I do? 747 00:39:14,698 --> 00:39:16,126 I should lock the door first. 748 00:39:26,037 --> 00:39:28,690 What is that noise? 749 00:39:40,017 --> 00:39:42,262 Is he crying? 750 00:39:43,017 --> 00:39:44,149 What's wrong with him? 751 00:39:45,857 --> 00:39:47,591 It hurts... 752 00:39:48,298 --> 00:39:50,746 I can't sleep because it hurts so much. 753 00:39:51,598 --> 00:39:52,618 Hold on. 754 00:39:53,068 --> 00:39:55,179 What if I really do have to get a colostomy? 755 00:39:56,368 --> 00:39:58,510 That can't happen. 756 00:40:07,178 --> 00:40:10,317 What? Jun Ki was up crying in the middle of the night? 757 00:40:10,318 --> 00:40:11,487 That's what I'm telling you! 758 00:40:11,488 --> 00:40:14,286 He was sobbing so hard that I couldn't bear to talk to him. 759 00:40:14,287 --> 00:40:16,665 But Jun Ki got over it. 760 00:40:16,718 --> 00:40:17,726 Maybe it's something else? 761 00:40:17,727 --> 00:40:19,587 Do you think it's because of his acting? 762 00:40:19,588 --> 00:40:21,975 Jun Ki said he was having a hard time yesterday. 763 00:40:22,028 --> 00:40:23,149 That might be it. 764 00:40:23,327 --> 00:40:25,197 He's been trying really hard, 765 00:40:25,198 --> 00:40:27,584 but if it doesn't work out, he could be distressed. 766 00:40:27,838 --> 00:40:29,194 Maybe... 767 00:40:29,537 --> 00:40:30,792 he has depression? 768 00:40:30,937 --> 00:40:32,397 What? Depression? 769 00:40:32,767 --> 00:40:35,592 I don't think it fits him, though. 770 00:40:35,638 --> 00:40:37,065 How would you know? 771 00:40:37,178 --> 00:40:39,963 Even the brightest person can get depression. 772 00:40:40,348 --> 00:40:41,976 It's an illness of the mind, 773 00:40:41,977 --> 00:40:44,047 so it's not easy to notice it. 774 00:40:44,048 --> 00:40:46,740 Depression is really horrible. What do we do? 775 00:40:49,857 --> 00:40:51,459 Are you up, Jun Ki? 776 00:40:51,857 --> 00:40:52,877 How about breakfast? 777 00:40:53,127 --> 00:40:54,556 I don't feel like eating. 778 00:40:55,497 --> 00:40:57,088 I'll just have a glass of water. 779 00:41:06,037 --> 00:41:07,201 What do we do? 780 00:41:07,607 --> 00:41:09,106 He doesn't even feel like eating. 781 00:41:10,107 --> 00:41:11,811 Do you really think it's depression? 782 00:41:13,877 --> 00:41:14,969 Hello. 783 00:41:16,417 --> 00:41:17,877 Why are you here again? 784 00:41:18,247 --> 00:41:21,929 I was just having trouble with the song. 785 00:41:21,988 --> 00:41:23,651 Could you help me out? 786 00:41:24,727 --> 00:41:26,594 Sure. Let's go. 787 00:41:32,698 --> 00:41:34,911 Ki Bong. Don't you think... 788 00:41:35,298 --> 00:41:37,409 Min Ah still has feelings for Woo Shik? 789 00:41:37,838 --> 00:41:38,867 What are you talking about? 790 00:41:38,868 --> 00:41:41,459 She keeps making excuses to come over... 791 00:41:41,537 --> 00:41:44,301 and the way she looks at him seems a bit suspicious. 792 00:41:44,577 --> 00:41:45,802 Don't you think so, Soo Yeon? 793 00:41:46,348 --> 00:41:47,368 What? 794 00:41:48,178 --> 00:41:50,288 Well, I'm not really sure... 795 00:41:50,618 --> 00:41:52,525 I'll be in my room, resting. 796 00:41:56,787 --> 00:41:58,358 What's wrong with her? 797 00:41:59,327 --> 00:42:00,450 That's fishy. 798 00:42:01,158 --> 00:42:02,226 What about Soo Yeon? 799 00:42:02,227 --> 00:42:05,562 She suddenly seemed to be in a bad mood as soon as Min Ah got here. 800 00:42:06,327 --> 00:42:09,697 Maybe she doesn't like it when Woo Shik and Min Ah are together. 801 00:42:09,698 --> 00:42:10,962 What are you talking about? 802 00:42:10,968 --> 00:42:13,106 Soo Yeon doesn't even like Woo Shik. 803 00:42:13,107 --> 00:42:14,331 Why wouldn't she like it? 804 00:42:15,008 --> 00:42:16,129 Do you think so? 805 00:42:24,548 --> 00:42:26,353 How long do I have to keep drinking only water? 806 00:42:28,218 --> 00:42:29,687 But if I eat anything else, 807 00:42:30,187 --> 00:42:33,012 I'm going to have to suffer greatly when I go to the bathroom. 808 00:42:35,657 --> 00:42:36,983 I'll just put some ointment on. 809 00:42:49,178 --> 00:42:50,401 I should close the curtains as well. 810 00:42:52,307 --> 00:42:53,602 I can't let anyone see. 811 00:43:06,658 --> 00:43:07,719 Why isn't this working? 812 00:43:13,627 --> 00:43:15,270 It's stuck! 813 00:43:17,138 --> 00:43:18,188 Why is it... 814 00:43:23,537 --> 00:43:24,628 Ki Bong... 815 00:43:24,977 --> 00:43:26,447 - Ki Bong... - What's that noise? 816 00:43:26,448 --> 00:43:27,671 I think it's Jun Ki's voice. 817 00:43:27,678 --> 00:43:28,698 Let's go and see. 818 00:43:33,118 --> 00:43:34,179 Why is the door locked? 819 00:43:34,917 --> 00:43:37,713 Ki Bong... Please save... 820 00:43:37,928 --> 00:43:39,456 - Ki Bong, help me... - Jun Ki! 821 00:43:39,457 --> 00:43:40,477 What's wrong? 822 00:43:40,827 --> 00:43:42,123 Lee Jun Ki! Open the door! 823 00:43:42,227 --> 00:43:43,626 Ki Bong... 824 00:43:43,627 --> 00:43:45,766 Ki Bong, just break it open! 825 00:43:45,767 --> 00:43:46,787 Okay. 826 00:43:48,537 --> 00:43:49,619 Jun Ki! 827 00:43:54,607 --> 00:43:56,004 Lee Jun Ki, what do you think you're doing? 828 00:43:56,178 --> 00:43:57,943 - Are you crazy? - What? 829 00:43:58,178 --> 00:44:00,728 You said you were fine. You said you were over it! 830 00:44:00,778 --> 00:44:01,916 What do you think you're doing? 831 00:44:01,917 --> 00:44:02,998 What are you talking about? 832 00:44:03,218 --> 00:44:05,391 - It's not what you think. - It is. 833 00:44:05,818 --> 00:44:07,186 How could you do this... 834 00:44:07,187 --> 00:44:08,239 Do what? 835 00:44:10,357 --> 00:44:11,816 What are you even thinking? 836 00:44:12,057 --> 00:44:14,257 It's not what you think! I was trying to draw the curtains, 837 00:44:14,258 --> 00:44:15,991 and it got caught around my neck. 838 00:44:16,457 --> 00:44:17,820 Then why did you lock your door? 839 00:44:17,900 --> 00:44:19,367 Why did you do that?? 840 00:44:22,794 --> 00:44:23,653 I just had... 841 00:44:23,934 --> 00:44:25,766 something going on. 842 00:44:25,767 --> 00:44:27,879 What something? Tell us. 843 00:44:27,977 --> 00:44:29,161 It's just... 844 00:44:29,607 --> 00:44:30,627 I... 845 00:44:30,848 --> 00:44:32,785 Why can't you tell us? Why? 846 00:44:33,377 --> 00:44:37,427 It's really not what you're thinking! 847 00:44:40,048 --> 00:44:41,893 What? Jun Ki? 848 00:44:42,088 --> 00:44:43,157 Are you serious? 849 00:44:43,158 --> 00:44:44,350 It's true. 850 00:44:45,158 --> 00:44:46,718 I thought he was fine again. 851 00:44:47,028 --> 00:44:48,353 I don't know what happened. 852 00:44:48,798 --> 00:44:51,276 What's making him so depressed? 853 00:44:51,327 --> 00:44:55,214 Ki Bong will stay with him all the time. 854 00:44:55,368 --> 00:44:56,623 Don't worry too much. 855 00:44:59,508 --> 00:45:02,576 I'd like to make some coffee for Woo Shik. 856 00:45:02,577 --> 00:45:04,907 - Where is it? - Coffee? 857 00:45:04,908 --> 00:45:06,277 I can make it for you. Just a second. 858 00:45:06,278 --> 00:45:08,257 It's okay. I can do it. 859 00:45:08,318 --> 00:45:10,969 You're our guest. I can't make you make coffee. 860 00:45:11,747 --> 00:45:14,675 We have some yuzu tea too. Do you want some? 861 00:45:14,888 --> 00:45:17,163 - Yes, please. - Give me a second. 862 00:45:23,397 --> 00:45:24,652 Why won't it open? 863 00:45:26,928 --> 00:45:28,631 The lid must be stuck. 864 00:45:28,937 --> 00:45:30,337 Should I try? 865 00:45:30,338 --> 00:45:32,479 Well, no. I can do it. 866 00:45:38,778 --> 00:45:40,033 Min Ah, I'm sorry. 867 00:45:40,207 --> 00:45:41,371 Soo Yeon. 868 00:45:41,678 --> 00:45:44,064 It opened so suddenly. 869 00:45:44,348 --> 00:45:46,326 Are you okay? I'm so sorry. 870 00:45:47,457 --> 00:45:49,763 Don't worry. I'm okay. 871 00:45:49,888 --> 00:45:51,927 You must have been startled. Are you really okay? 872 00:45:51,928 --> 00:45:54,070 Try putting some ice on it. 873 00:45:55,127 --> 00:45:56,249 Okay. 874 00:45:57,827 --> 00:45:58,991 I'm sorry. 875 00:46:01,167 --> 00:46:02,422 Why did I make such a mistake? 876 00:46:03,338 --> 00:46:05,816 Was it really a mistake? 877 00:46:08,207 --> 00:46:09,606 What do you mean? 878 00:46:09,607 --> 00:46:13,830 Why did the lid open just at that moment? 879 00:46:14,077 --> 00:46:15,168 What? 880 00:46:15,877 --> 00:46:18,233 Do you mean I did that on purpose? 881 00:46:19,718 --> 00:46:22,002 - Why would I do that? - I don't know. 882 00:46:22,588 --> 00:46:24,770 It really was a mistake. 883 00:46:30,827 --> 00:46:33,527 Hey. Why would you say such a thing? 884 00:46:33,528 --> 00:46:36,495 I mean, it can't be just a coincidence. 885 00:46:36,997 --> 00:46:38,568 - Don't you think so? - Cut it out. 886 00:46:39,238 --> 00:46:40,876 You're being absurd. 887 00:46:40,877 --> 00:46:43,459 I'm not sure. It's a little suspicious. 888 00:46:50,167 --> 00:46:51,738 Gosh, this is driving me crazy. 889 00:46:52,267 --> 00:46:55,369 I need to put on some ointment. Why isn't he leaving me? 890 00:46:57,778 --> 00:46:59,511 Why are you doing this? 891 00:46:59,647 --> 00:47:01,962 It's just a misunderstanding. 892 00:47:02,548 --> 00:47:03,947 Just tell me why, 893 00:47:03,948 --> 00:47:05,344 and I'll leave you alone. 894 00:47:06,247 --> 00:47:07,472 The thing is... 895 00:47:08,258 --> 00:47:11,083 Gosh, should I just tell him? 896 00:47:11,558 --> 00:47:14,037 But then they'll tease me so much. 897 00:47:14,328 --> 00:47:17,418 Last time, they almost drove me crazy. 898 00:47:18,198 --> 00:47:21,360 Even if I get a colostomy, 899 00:47:21,567 --> 00:47:23,867 I'll never tell them. 900 00:47:23,868 --> 00:47:25,949 What is it? Tell me. 901 00:47:26,238 --> 00:47:28,349 Forget it. Think whatever you want. 902 00:47:29,638 --> 00:47:30,976 Aren't you going to work today? 903 00:47:30,977 --> 00:47:32,272 How can I work in a situation like this? 904 00:47:32,877 --> 00:47:36,039 We're taking a day off because of you, so don't worry. 905 00:47:38,287 --> 00:47:39,776 This is driving me crazy. 906 00:47:41,817 --> 00:47:42,909 Gosh. 907 00:47:43,258 --> 00:47:45,124 - Where are you going? - It's none of your business. 908 00:47:45,428 --> 00:47:46,509 Let me come with you. 909 00:47:50,528 --> 00:47:52,843 - What are you doing? - What do you think? 910 00:47:53,098 --> 00:47:54,396 You can go ahead. 911 00:47:54,397 --> 00:47:55,896 I can't with you standing here like this. 912 00:47:55,897 --> 00:47:58,417 We're friends. We've even taken a bath together. 913 00:47:58,508 --> 00:47:59,766 You can go ahead. 914 00:47:59,767 --> 00:48:01,746 - Is this really necessary? - Yes. 915 00:48:01,877 --> 00:48:04,804 I'll never leave you for a second. 916 00:48:05,647 --> 00:48:07,035 Darn it. 917 00:48:08,477 --> 00:48:09,946 Gosh. Move. 918 00:48:11,317 --> 00:48:13,389 Where are you going? Wait for me. 919 00:48:15,857 --> 00:48:18,286 Will Jun Ki be all right? 920 00:48:18,287 --> 00:48:21,657 Ki Bong is with him. You don't have to worry. 921 00:48:21,658 --> 00:48:23,188 That's why I'm worried. 922 00:48:23,298 --> 00:48:24,899 Ki Bong is pretty stupid. 923 00:48:26,298 --> 00:48:28,949 Hey. What's so bad about being stupid? 924 00:48:29,037 --> 00:48:30,697 He's a nice guy. 925 00:48:30,698 --> 00:48:32,442 He's loyal and responsible. 926 00:48:32,508 --> 00:48:35,803 Are you really smart enough to call him stupid? 927 00:48:35,977 --> 00:48:37,640 Well, what I mean is... 928 00:48:38,147 --> 00:48:40,248 - Why are you so upset? - What? 929 00:48:40,278 --> 00:48:43,541 I'm not. I'm not upset at all. 930 00:48:46,718 --> 00:48:48,349 Yu Ri, what's that? 931 00:48:48,758 --> 00:48:49,911 This? 932 00:48:50,017 --> 00:48:53,394 You can stretch your back and shoulders with this. 933 00:48:53,558 --> 00:48:54,853 I see. 934 00:48:55,598 --> 00:48:57,494 I've been feeling a bit stiff in the back lately. 935 00:48:57,598 --> 00:48:59,158 Can I give it a try? 936 00:48:59,227 --> 00:49:00,829 Sure. Here you go. 937 00:49:06,968 --> 00:49:08,876 - This is quite nice. - Right? 938 00:49:08,877 --> 00:49:10,876 Try to stretch it even more. 939 00:49:10,877 --> 00:49:11,999 Okay. 940 00:49:13,578 --> 00:49:14,770 This feels so good. 941 00:49:15,477 --> 00:49:16,946 Do you have... 942 00:49:24,017 --> 00:49:26,914 Min Ah, how long have you been standing here? Are you okay? 943 00:49:27,758 --> 00:49:28,879 Soo Yeon. 944 00:49:30,298 --> 00:49:32,566 I lost the band by mistake. 945 00:49:32,567 --> 00:49:34,129 How could you lose it... 946 00:49:34,698 --> 00:49:37,336 - just at that moment? - It really was a mistake. 947 00:49:37,337 --> 00:49:38,459 I swear. 948 00:49:39,537 --> 00:49:40,730 I'm sorry, Min Ah. 949 00:49:41,138 --> 00:49:43,585 Don't worry. It's okay. 950 00:49:43,738 --> 00:49:44,870 My goodness. 951 00:49:45,278 --> 00:49:47,876 Follow me. Let me put some ice on it. 952 00:49:47,877 --> 00:49:49,071 It's okay. 953 00:49:49,218 --> 00:49:51,533 I feel too bad. Come with me. 954 00:49:51,848 --> 00:49:53,990 My goodness. I'm so sorry. 955 00:49:56,587 --> 00:49:58,729 Yu Ri, are you still not suspicious? 956 00:49:58,888 --> 00:50:01,887 How could she slap Min Ah not just once but twice? 957 00:50:02,997 --> 00:50:05,547 No way. I'm not sure. 958 00:50:11,567 --> 00:50:12,689 Gosh. 959 00:50:13,107 --> 00:50:15,219 They tied up my arms. 960 00:50:16,078 --> 00:50:19,035 I can't put on any ointment or take a sitz bath. 961 00:50:20,107 --> 00:50:22,393 What if I really end up getting a colostomy? 962 00:50:26,888 --> 00:50:28,550 They seem to be fast asleep. 963 00:50:29,457 --> 00:50:30,814 Should I untie my arms and go take a sitz bath? 964 00:50:46,337 --> 00:50:48,623 Why can't I untie it? 965 00:50:49,278 --> 00:50:51,184 It's tied up so tight. 966 00:50:51,877 --> 00:50:53,917 My goodness. 967 00:51:05,388 --> 00:51:07,979 I'll take a sitz bath before they wake up... 968 00:51:08,328 --> 00:51:10,948 and pretend nothing happened. 969 00:51:11,468 --> 00:51:12,589 Okay. 970 00:51:14,298 --> 00:51:16,896 Oh, this is nice. 971 00:51:16,897 --> 00:51:18,468 It's perfect. 972 00:51:19,408 --> 00:51:20,631 All right. I should hurry up. 973 00:51:35,558 --> 00:51:37,527 Wait. Where is he? 974 00:51:38,058 --> 00:51:40,168 - Woo Shik, wake up. - What? 975 00:51:40,287 --> 00:51:42,573 - What's wrong? - Jun Ki disappeared. 976 00:51:42,627 --> 00:51:43,626 Really? 977 00:51:43,627 --> 00:51:44,896 That brat... 978 00:51:44,897 --> 00:51:47,212 - Let's hurry up and look for him. - Okay. 979 00:51:54,808 --> 00:51:57,225 Isn't that Jun Ki? 980 00:51:57,738 --> 00:51:58,829 I think so. 981 00:52:04,517 --> 00:52:06,180 Jun Ki, what are you doing in there? 982 00:52:06,448 --> 00:52:08,804 Gosh, why are they up? 983 00:52:10,258 --> 00:52:11,991 What are you doing in there? 984 00:52:12,457 --> 00:52:14,856 What else would I do in the bathroom? 985 00:52:14,857 --> 00:52:16,428 Then why were you moaning? 986 00:52:16,727 --> 00:52:18,094 What's going on? 987 00:52:18,328 --> 00:52:19,527 Open the door right now, 988 00:52:19,528 --> 00:52:20,895 or we'll break it down. 989 00:52:21,798 --> 00:52:24,706 No, it's not what you think it is. 990 00:52:24,707 --> 00:52:25,962 As if. 991 00:52:26,067 --> 00:52:29,077 Ki Bong, let's just break it down. 992 00:52:29,078 --> 00:52:30,936 Guys, stop! No! 993 00:52:30,937 --> 00:52:33,252 No! Stop! 994 00:52:34,377 --> 00:52:35,577 What are you doing? 995 00:52:35,578 --> 00:52:37,251 Why didn't you open the door? 996 00:52:37,517 --> 00:52:40,067 Why are you standing up? 997 00:52:41,417 --> 00:52:42,988 I'm done. 998 00:52:43,218 --> 00:52:44,789 - I was just going out. - Hold on. 999 00:52:45,187 --> 00:52:47,737 What's that? Why did you fill that basin with water? 1000 00:52:49,897 --> 00:52:53,232 - I just wanted to wash my face. - I see. 1001 00:52:53,428 --> 00:52:55,166 Why didn't you just use the sink? 1002 00:52:55,167 --> 00:52:58,534 Just because. My mom used a basin when I was little. 1003 00:52:58,607 --> 00:53:00,913 Really? Then go on. 1004 00:53:02,477 --> 00:53:03,864 While we watch from here. 1005 00:53:07,207 --> 00:53:08,910 All right. 1006 00:53:10,417 --> 00:53:13,344 Hey, why are you throwing away that water? 1007 00:53:14,817 --> 00:53:17,205 Well, it's become cold. 1008 00:53:17,787 --> 00:53:19,456 I'll fill it with some warm water. 1009 00:53:19,457 --> 00:53:21,294 It's a waste. 1010 00:53:21,428 --> 00:53:22,581 Let me use it. 1011 00:53:22,798 --> 00:53:25,786 You woke me up. I'll just wash my face now. 1012 00:53:25,928 --> 00:53:27,018 No! 1013 00:53:27,598 --> 00:53:29,230 Do you really want to wash your face with this water? 1014 00:53:29,638 --> 00:53:31,198 - It's not warm anymore. - It's okay. 1015 00:53:31,337 --> 00:53:32,561 I like lukewarm water better. 1016 00:53:33,468 --> 00:53:35,783 Well, then let me wash my face. 1017 00:53:36,808 --> 00:53:38,706 Hey. Just don't. 1018 00:53:38,707 --> 00:53:40,309 Don't wash your face with this water. 1019 00:53:40,448 --> 00:53:41,805 It's really okay. 1020 00:53:42,317 --> 00:53:45,103 Hey! No! Stop! 1021 00:53:45,218 --> 00:53:47,086 You can't wash your face with this water. 1022 00:53:47,087 --> 00:53:48,856 What's wrong with you? It's just water. 1023 00:53:48,857 --> 00:53:50,586 - What are you doing? - Let me go. 1024 00:53:50,587 --> 00:53:52,157 - No, please don't. - This feels good. 1025 00:53:52,158 --> 00:53:53,515 No, please... 1026 00:53:54,357 --> 00:53:55,449 This feels nice. 1027 00:53:57,038 --> 00:53:58,434 What? Hemorrhoids? 1028 00:53:58,978 --> 00:54:01,079 So it wasn't what we had in mind? 1029 00:54:01,337 --> 00:54:02,806 You were trying to apply ointment... 1030 00:54:03,378 --> 00:54:05,418 so you locked the door and closed the curtains? 1031 00:54:05,447 --> 00:54:07,079 And the curtain suddenly got wrapped around your neck? 1032 00:54:08,087 --> 00:54:09,107 Yes. 1033 00:54:09,518 --> 00:54:11,557 Well, your butt wouldn't have lasted... 1034 00:54:11,558 --> 00:54:13,057 since you farted all the time. 1035 00:54:13,058 --> 00:54:14,078 Hang on. 1036 00:54:14,288 --> 00:54:15,889 Then that water in the basin... 1037 00:54:16,288 --> 00:54:18,194 Did you use that water for a sitz bath? 1038 00:54:18,498 --> 00:54:20,089 - Yes. - What are you talking about? 1039 00:54:20,358 --> 00:54:21,448 What is a sitz bath? 1040 00:54:22,297 --> 00:54:23,349 Well, it's... 1041 00:54:28,438 --> 00:54:29,458 What? 1042 00:54:29,808 --> 00:54:32,766 Are you telling me Jun Ki dipped his butt in that water? 1043 00:54:33,237 --> 00:54:35,552 You should've told me earlier, you idiot! 1044 00:54:36,547 --> 00:54:38,658 This is so nasty. Darn it. 1045 00:54:38,717 --> 00:54:39,769 Sorry. 1046 00:54:40,177 --> 00:54:43,075 I couldn't tell you since I was afraid you guys might tease me. 1047 00:54:43,288 --> 00:54:46,786 And you better not tell this to the girls. 1048 00:54:46,987 --> 00:54:48,824 - Okay? - Whatever, you idiot! 1049 00:54:49,558 --> 00:54:51,088 I better go wash my hands. 1050 00:54:51,527 --> 00:54:52,579 I'm sorry. 1051 00:54:55,527 --> 00:54:56,955 - Woo Shik. - What? 1052 00:54:57,067 --> 00:54:58,296 I have a favor to ask you. 1053 00:54:58,297 --> 00:54:59,592 Okay, what is it? 1054 00:54:59,867 --> 00:55:01,469 Can you apply this on me? 1055 00:55:02,507 --> 00:55:03,588 Here. 1056 00:55:04,067 --> 00:55:05,872 It's so tough doing it alone. 1057 00:55:08,277 --> 00:55:10,655 Why aren't you sticking next to Jun Ki today? 1058 00:55:10,748 --> 00:55:12,481 What? Well... 1059 00:55:13,648 --> 00:55:15,248 We were mistaken. 1060 00:55:15,387 --> 00:55:17,316 Jun Ki is okay now. Don't worry about him. 1061 00:55:17,317 --> 00:55:19,357 Really? I'm so relieved. 1062 00:55:19,688 --> 00:55:21,667 What was the matter with him? 1063 00:55:21,987 --> 00:55:23,007 What? 1064 00:55:23,858 --> 00:55:25,285 It's nothing, so don't worry. 1065 00:55:26,858 --> 00:55:29,796 Ki Bong, since we're finished, shall we go open for business? 1066 00:55:29,797 --> 00:55:31,636 Okay. You can go wait first. 1067 00:55:31,637 --> 00:55:32,736 I'll take our luggage. 1068 00:55:32,737 --> 00:55:34,366 No, I'll help you. 1069 00:55:34,367 --> 00:55:36,479 It's too heavy for you. 1070 00:55:37,637 --> 00:55:39,336 It's fine, I'm strong too. 1071 00:55:39,337 --> 00:55:40,676 I'm stronger than you. 1072 00:55:40,677 --> 00:55:41,799 No, you're not. 1073 00:55:42,978 --> 00:55:44,406 What are you two doing? 1074 00:55:44,808 --> 00:55:47,676 You guys look like you're in love or something. 1075 00:55:47,677 --> 00:55:48,769 I know. 1076 00:55:49,047 --> 00:55:51,231 You two seem fishy since yesterday. 1077 00:55:51,317 --> 00:55:53,194 Hey, you're mistaken. 1078 00:55:54,058 --> 00:55:57,189 Ki Bong, get the sauce container and come outside. Okay? 1079 00:55:57,558 --> 00:55:59,088 Oh, okay. 1080 00:56:00,297 --> 00:56:01,317 I'm so full. 1081 00:56:03,467 --> 00:56:04,794 I'll see you later then. 1082 00:56:08,038 --> 00:56:09,741 I'll work really hard today. 1083 00:56:09,768 --> 00:56:10,858 See you. 1084 00:56:11,938 --> 00:56:15,506 There's definitely something different about those two. 1085 00:56:15,507 --> 00:56:16,976 Yes, I feel it too. 1086 00:56:19,018 --> 00:56:21,119 By the way, where is Woo Shik? 1087 00:56:21,688 --> 00:56:22,917 Min Ah came by this morning, 1088 00:56:22,918 --> 00:56:24,753 and they're in a lesson in the third floor. 1089 00:56:27,358 --> 00:56:28,378 I see. 1090 00:56:29,427 --> 00:56:30,508 Why? 1091 00:56:30,657 --> 00:56:31,923 Does it bother you? 1092 00:56:32,858 --> 00:56:34,765 I told you it doesn't. What's wrong with you? 1093 00:56:35,668 --> 00:56:37,259 I was just asking. 1094 00:56:38,027 --> 00:56:40,037 I better go see Jun Ki. 1095 00:56:45,438 --> 00:56:47,111 Why does she keep asking me that? 1096 00:56:49,177 --> 00:56:51,187 Soo Yeon is crankier than I thought. 1097 00:56:51,947 --> 00:56:53,957 I wonder if Jun Ki is really okay. 1098 00:57:02,157 --> 00:57:03,279 Oh, gosh. 1099 00:57:04,688 --> 00:57:06,756 What are you doing? You startled me. 1100 00:57:06,757 --> 00:57:07,818 Sorry. 1101 00:57:09,498 --> 00:57:12,700 Are those tears in your eyes? 1102 00:57:12,837 --> 00:57:13,857 What? 1103 00:57:14,137 --> 00:57:16,866 No, it's because I yawned. 1104 00:57:16,867 --> 00:57:17,989 Really? 1105 00:57:18,337 --> 00:57:20,173 Shouldn't you get something to eat? 1106 00:57:20,407 --> 00:57:21,907 Do you want me to get you some porridge? 1107 00:57:22,447 --> 00:57:23,467 No, thanks. 1108 00:57:24,148 --> 00:57:25,403 I don't have an appetite right now. 1109 00:57:29,688 --> 00:57:32,473 What? He doesn't seem okay at all. 1110 00:57:36,257 --> 00:57:37,656 Hello, everyone. 1111 00:57:37,657 --> 00:57:39,289 I'm Han Soo Yeon of Report Special Force. 1112 00:57:39,427 --> 00:57:40,796 I'm at Yanggu, Gangwon Province... 1113 00:57:40,797 --> 00:57:43,480 to see a cow that can write letters using its tail. 1114 00:57:43,668 --> 00:57:45,336 Shall we go meet the cow that's known as... 1115 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 the Han Seok Bong of livestock? 1116 00:57:47,637 --> 00:57:48,831 Shall we go... 1117 00:57:50,768 --> 00:57:52,063 What's that smell? 1118 00:57:54,438 --> 00:57:56,896 Right. I left a stew cooking inside the stove. 1119 00:58:00,978 --> 00:58:02,415 Oh, no! 1120 00:58:06,587 --> 00:58:08,669 That's hot. It's all burnt. 1121 00:58:09,587 --> 00:58:10,710 There's too much smoke. 1122 00:58:12,228 --> 00:58:13,318 Oh, gosh. 1123 00:58:13,657 --> 00:58:14,923 Darn it, this is bad. 1124 00:58:21,038 --> 00:58:22,803 Min Ah, why did you suddenly pop out? 1125 00:58:23,867 --> 00:58:25,672 What is all this smoke? 1126 00:58:25,777 --> 00:58:26,858 I know. 1127 00:58:27,608 --> 00:58:28,628 Min Ah. 1128 00:58:29,248 --> 00:58:30,607 - Yes? - What's wrong? 1129 00:58:30,608 --> 00:58:31,628 Well... 1130 00:58:31,947 --> 00:58:33,886 Soo Yeon slapped me again. 1131 00:58:33,947 --> 00:58:34,967 What? 1132 00:58:35,148 --> 00:58:37,085 Soo Yeon slapped you again? 1133 00:58:38,217 --> 00:58:39,614 Soo Yeon, what is she talking about? 1134 00:58:39,918 --> 00:58:41,081 No, the thing is... 1135 00:58:41,558 --> 00:58:44,209 I was waving my hands in order to get rid of the smoke... 1136 00:58:44,387 --> 00:58:46,656 and Min Ah suddenly popped out of nowhere. 1137 00:58:46,657 --> 00:58:49,992 So you just happened to slap her again by mistake? 1138 00:58:50,998 --> 00:58:52,018 Yes. 1139 00:58:53,538 --> 00:58:56,363 I'm sorry, Min Ah. It was really an accident. 1140 00:59:00,078 --> 00:59:01,567 It's true, Jung Eun. 1141 00:59:02,308 --> 00:59:04,287 I'm really telling the truth, Woo Shik. 1142 00:59:08,217 --> 00:59:09,574 It was really an accident. 1143 00:59:11,918 --> 00:59:13,008 My butt... 1144 00:59:13,188 --> 00:59:14,310 Gosh. 1145 00:59:17,487 --> 00:59:19,130 The performance is just around the corner. 1146 00:59:19,898 --> 00:59:21,255 I should keep practicing my dancing. 1147 00:59:23,128 --> 00:59:24,862 I'll endure the pain... 1148 00:59:25,137 --> 00:59:26,392 and try practicing. 1149 00:59:30,038 --> 00:59:32,577 Nakyang, Dongcheon, Leehwajung 1150 00:59:32,578 --> 00:59:34,516 What's wrong? What is this? 1151 00:59:34,837 --> 00:59:37,255 Darn it. How did this thing get stuck? 1152 00:59:48,527 --> 00:59:50,262 How did it get tangled up? 1153 00:59:51,257 --> 00:59:53,756 Why didn't anyone remove that nail? 1154 00:59:53,757 --> 00:59:55,328 Jun Ki, I brought some porridge... 1155 01:00:01,467 --> 01:00:02,528 (Porridge) 1156 01:00:03,407 --> 01:00:05,172 Jun Ki, no! 1157 01:00:17,887 --> 01:00:19,244 Gosh, my butt. 1158 01:00:20,217 --> 01:00:21,614 Jun Ki, I'm sorry. 1159 01:00:22,228 --> 01:00:24,706 - Does it hurt a lot? - Of course it does! 1160 01:00:24,958 --> 01:00:26,732 My butt was caught in the edge of that chair. 1161 01:00:27,427 --> 01:00:28,722 This is all your fault. 1162 01:00:29,697 --> 01:00:32,390 - My butt. - I was just worried about you. 1163 01:00:33,367 --> 01:00:35,506 I really thought you were trying to kill yourself. 1164 01:00:35,507 --> 01:00:36,966 Why would I kill myself? 1165 01:00:36,967 --> 01:00:38,736 Wait, what's wrong with you? 1166 01:00:38,737 --> 01:00:39,829 Are you crying? 1167 01:00:40,177 --> 01:00:41,402 Don't cry. 1168 01:00:41,677 --> 01:00:43,176 You look even uglier when you cry. 1169 01:00:43,177 --> 01:00:44,299 Shut it. 1170 01:00:46,078 --> 01:00:47,098 Hey. 1171 01:00:47,617 --> 01:00:49,116 Were you that worried about me? 1172 01:00:49,748 --> 01:00:50,870 Yes, you jerk. 1173 01:00:53,418 --> 01:00:55,672 I'm glad there's someone who's worried about me. 1174 01:00:57,027 --> 01:00:58,079 Jung Eun. 1175 01:00:58,797 --> 01:00:59,849 If... 1176 01:01:00,398 --> 01:01:03,426 I have to get a colostomy, 1177 01:01:03,828 --> 01:01:07,397 you really have to take care of me for the rest of my life. 1178 01:01:07,398 --> 01:01:08,632 - Okay? - What? 1179 01:01:09,237 --> 01:01:10,329 Are you crazy? 1180 01:01:10,808 --> 01:01:12,338 I'm sorry. 1181 01:01:12,808 --> 01:01:13,828 Are you okay? 1182 01:01:19,078 --> 01:01:21,118 I really didn't hit her on purpose. 1183 01:01:22,047 --> 01:01:23,313 This is so frustrating. 1184 01:01:23,648 --> 01:01:25,932 Why would I hit Min Ah on purpose? 1185 01:01:27,858 --> 01:01:30,580 Does it mean I'm jealous because I like Woo Shik? 1186 01:01:32,657 --> 01:01:33,677 That's ridiculous. 1187 01:01:35,697 --> 01:01:38,554 You have to hold in your emotions as much as possible... 1188 01:01:38,797 --> 01:01:40,236 and let it out in this part. 1189 01:01:40,237 --> 01:01:42,482 That will make it sound much better. Okay? 1190 01:01:42,637 --> 01:01:44,307 I know that too, 1191 01:01:44,308 --> 01:01:45,939 but it's not as easy as it seems. 1192 01:01:46,907 --> 01:01:48,264 By the way, Mr. Cha. 1193 01:01:48,378 --> 01:01:50,546 - What? - When you work, 1194 01:01:50,547 --> 01:01:52,116 do you know you look so handsome? 1195 01:01:52,117 --> 01:01:54,393 What? What are you talking about suddenly? 1196 01:01:54,677 --> 01:01:56,523 I'm always handsome. 1197 01:01:56,688 --> 01:01:58,986 You're still a snob, aren't you? 1198 01:01:58,987 --> 01:02:01,405 What? You little... I was just kidding. 1199 01:02:21,578 --> 01:02:22,946 Soo Yeon, what are you doing? 1200 01:02:22,947 --> 01:02:25,151 Can't you see? I'm cleaning. 1201 01:02:25,648 --> 01:02:27,310 I already cleaned here though. 1202 01:02:27,617 --> 01:02:30,269 What are you talking about? Do you see all this dust? 1203 01:02:30,547 --> 01:02:32,250 Woo Shik, lift your legs. 1204 01:02:32,587 --> 01:02:33,638 Okay. 1205 01:02:37,858 --> 01:02:39,490 Min Ah, can you lift your legs too? 1206 01:02:42,828 --> 01:02:45,622 Is this a house or a pigpen? 1207 01:02:45,998 --> 01:02:48,384 I can't believe it!