1 00:00:10,969 --> 00:00:12,322 It's late, so go on home. 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,551 Already? 3 00:00:14,210 --> 00:00:16,478 Why don't we go and get a cup of coffee? 4 00:00:16,479 --> 00:00:18,379 Why drink coffee at this hour? 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,673 Why? It's not even nine yet. 6 00:00:20,679 --> 00:00:21,800 Let's go. 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,930 Gosh. 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,088 I thought you didn't drink coffee. 9 00:00:25,089 --> 00:00:26,099 I do now. 10 00:00:26,190 --> 00:00:28,351 (Kim Kwang Seok, Fourth Album) 11 00:00:38,100 --> 00:00:39,251 My head. 12 00:00:44,310 --> 00:00:45,421 Where am I? 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,432 Why does my room look so clean? 14 00:00:50,950 --> 00:00:52,031 Who is this? 15 00:00:57,819 --> 00:00:59,738 You're so loud. 16 00:01:00,719 --> 00:01:01,840 Ki Bong. 17 00:01:02,230 --> 00:01:04,482 Be quiet and let me sleep. 18 00:01:15,710 --> 00:01:18,038 What is this? What are you doing here? 19 00:01:18,039 --> 00:01:19,121 I don't know either. 20 00:01:19,410 --> 00:01:20,622 What on earth is going on? 21 00:01:20,779 --> 00:01:22,829 Hang on. Let me think. 22 00:01:23,779 --> 00:01:25,739 Yesterday, my business went well, 23 00:01:26,050 --> 00:01:28,978 so you and I had a drink in my room to celebrate. 24 00:01:30,050 --> 00:01:32,459 You're so cute. 25 00:01:32,460 --> 00:01:34,510 Gosh, stop it! 26 00:01:47,000 --> 00:01:48,049 No way. 27 00:01:48,509 --> 00:01:49,580 Then... 28 00:01:50,140 --> 00:01:51,523 Did you and I... 29 00:01:53,339 --> 00:01:54,562 Yu Ri, I'm going in. 30 00:01:54,710 --> 00:01:56,366 Hey, hide! 31 00:01:56,850 --> 00:01:58,092 Yu Ri, this is an emergency. 32 00:01:58,720 --> 00:01:59,760 What are you doing? 33 00:02:00,220 --> 00:02:01,489 Do you know what time it is? 34 00:02:01,490 --> 00:02:02,530 What a good night's sleep. 35 00:02:04,919 --> 00:02:06,031 Who is that? 36 00:02:06,220 --> 00:02:07,269 What? 37 00:02:08,130 --> 00:02:10,528 Oh, it's my friend. 38 00:02:10,529 --> 00:02:12,318 Friend? Who? 39 00:02:13,360 --> 00:02:14,784 Her name is Ki Soon. 40 00:02:15,200 --> 00:02:16,381 You don't know her. 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,509 Really? 42 00:02:18,240 --> 00:02:20,220 When did she come? I didn't see her arrive. 43 00:02:21,210 --> 00:02:23,291 She came late last night... 44 00:02:23,439 --> 00:02:24,579 when everyone was asleep. 45 00:02:24,580 --> 00:02:26,055 Oh, I see. 46 00:02:27,339 --> 00:02:29,229 She must be really tall. 47 00:02:29,610 --> 00:02:31,095 She has enormous feet. 48 00:02:31,719 --> 00:02:32,860 That's because... 49 00:02:33,920 --> 00:02:35,940 she used to be a basketball player. 50 00:02:36,050 --> 00:02:37,248 Wow, an athlete? 51 00:02:37,249 --> 00:02:38,688 So what brings you here? 52 00:02:38,689 --> 00:02:41,158 Right. There's a leak in one of the guest's room ceiling, 53 00:02:41,159 --> 00:02:42,746 and it's a total mess. 54 00:02:42,790 --> 00:02:44,516 I'm looking for the source of the leak. 55 00:02:44,659 --> 00:02:45,811 I need to look here too. 56 00:02:45,929 --> 00:02:46,970 Now? 57 00:02:47,599 --> 00:02:49,518 - Can't you do it later? - No. 58 00:02:49,570 --> 00:02:51,028 I already searched all the other rooms, 59 00:02:51,029 --> 00:02:52,453 and yours is the last one left. 60 00:02:52,599 --> 00:02:54,590 The repair man is waiting outside, so get up. 61 00:02:54,969 --> 00:02:56,121 Wake up your friend too. 62 00:02:56,369 --> 00:02:58,864 Okay, so wait outside. 63 00:02:58,939 --> 00:02:59,979 I'll change and go out. 64 00:02:59,980 --> 00:03:01,191 Okay, hurry on out. 65 00:03:06,349 --> 00:03:08,588 Yu Ri, what do we do now? 66 00:03:08,589 --> 00:03:09,862 I don't know. 67 00:03:10,390 --> 00:03:12,440 First of all, get dressed. 68 00:03:12,890 --> 00:03:13,919 Get dressed! 69 00:03:13,920 --> 00:03:14,939 (The Girl Who Escaped Through the Window) 70 00:03:16,260 --> 00:03:17,703 Yu Ri, what's taking so long? 71 00:03:17,760 --> 00:03:19,275 The repair man is waiting. 72 00:03:19,629 --> 00:03:21,690 Okay, it'll only take a minute! 73 00:03:21,999 --> 00:03:23,383 Get dressed faster! 74 00:03:23,700 --> 00:03:25,299 What do I do now? 75 00:03:25,300 --> 00:03:27,593 I don't know. Hide somewhere. Hide. 76 00:03:27,700 --> 00:03:28,720 Over there. 77 00:03:31,409 --> 00:03:32,491 Yu Ri, are you dressed? 78 00:03:32,909 --> 00:03:34,051 We're going in. 79 00:03:35,409 --> 00:03:36,965 What is taking you so long? 80 00:03:38,849 --> 00:03:40,132 Why is she still in bed? 81 00:03:42,420 --> 00:03:45,319 She came down with a bad flu, and she can barely move. 82 00:03:45,320 --> 00:03:47,177 Really? Then what should we do? 83 00:03:47,520 --> 00:03:49,348 We have to search the ceiling of this room too. 84 00:03:50,159 --> 00:03:51,776 Then just go ahead. 85 00:03:51,999 --> 00:03:53,158 She can stay here and sleep. 86 00:03:53,159 --> 00:03:54,584 It's going to be noisy though. 87 00:03:54,929 --> 00:03:55,928 I guess there's no choice. 88 00:03:55,929 --> 00:03:57,081 Sir, you can begin. 89 00:03:57,200 --> 00:03:58,438 Okay, I'll start over here. 90 00:03:58,439 --> 00:04:00,116 Okay, I'll help you. 91 00:04:00,270 --> 00:04:02,532 Should I put this here? 92 00:04:05,010 --> 00:04:06,191 By the way, did you see Ki Bong? 93 00:04:06,740 --> 00:04:07,820 Ki Bong? 94 00:04:08,279 --> 00:04:10,348 - I didn't. - Where on earth is he? 95 00:04:10,349 --> 00:04:11,733 I didn't see him all night. 96 00:04:12,749 --> 00:04:14,638 Didn't Ki Bong have a drink with you last night? 97 00:04:14,689 --> 00:04:16,739 Yes. We did have a drink, 98 00:04:17,190 --> 00:04:18,858 but he didn't drink much and left early. 99 00:04:18,859 --> 00:04:20,072 - Did he? - Yes. 100 00:04:20,289 --> 00:04:21,573 Should I call him? 101 00:04:29,130 --> 00:04:31,048 The number you have dialed is not available... 102 00:04:31,270 --> 00:04:32,552 His phone is turned off. 103 00:04:33,000 --> 00:04:34,686 Where in the world is he? 104 00:04:34,810 --> 00:04:36,930 Maybe he's at a friend's house. 105 00:04:37,169 --> 00:04:40,170 Woo Shik, I'll hold the ladder. You must have other things to do. 106 00:04:40,239 --> 00:04:41,926 Really? Thanks, then. 107 00:04:42,409 --> 00:04:43,995 - Yu Ri! - Gosh, what? 108 00:04:44,109 --> 00:04:45,998 I have auditions tomorrow, so... 109 00:04:47,880 --> 00:04:49,819 - Who's this? - It's her friend. 110 00:04:49,820 --> 00:04:51,677 - Ki Soon. - Really? 111 00:04:52,190 --> 00:04:53,319 But what's wrong with her? 112 00:04:53,320 --> 00:04:55,784 She got a bad cold, so she's really sick. 113 00:04:55,930 --> 00:04:58,455 - Anyway, thanks for the offer! - Sure. 114 00:04:59,500 --> 00:05:01,329 Jung Eun. What is it that you needed? 115 00:05:01,330 --> 00:05:04,329 - What is it? - I have auditions tomorrow. 116 00:05:04,330 --> 00:05:05,499 Can I borrow your clothes? 117 00:05:05,500 --> 00:05:08,668 Take whatever you need from the closet and go. Okay? 118 00:05:08,669 --> 00:05:09,851 - Thanks, Yu Ri. - Sure. 119 00:05:22,620 --> 00:05:23,918 Did you find the cause of the leak yet? 120 00:05:23,919 --> 00:05:26,010 No, he's still working on it in Yu Ri's room. 121 00:05:26,219 --> 00:05:28,047 Why are you home so often these days? 122 00:05:28,130 --> 00:05:30,413 - Aren't you shooting "Nice Man"? - It already ended. 123 00:05:30,659 --> 00:05:32,728 They said I'd become a star in no time if I take part, 124 00:05:32,729 --> 00:05:34,921 but no one's calling for me and I'm failing all the auditions, too. 125 00:05:35,630 --> 00:05:36,882 It's so frustrating. 126 00:05:42,140 --> 00:05:44,736 Yes, sir? What? 127 00:05:45,440 --> 00:05:48,409 All right, sir! I'll be right there! 128 00:05:49,010 --> 00:05:50,009 What's going on? 129 00:05:50,010 --> 00:05:52,504 It's a director I know. He just told me to come and fill in for someone. 130 00:05:52,649 --> 00:05:53,761 I'll get going. 131 00:05:56,349 --> 00:05:58,788 I guess I should go and finish arranging my song. 132 00:05:58,789 --> 00:05:59,870 Woo Shik! 133 00:06:00,489 --> 00:06:01,641 Soo Yeon? 134 00:06:02,789 --> 00:06:05,556 - Didn't you have a shoot today? - No, it's my day off. 135 00:06:06,299 --> 00:06:07,441 Woo Shik... 136 00:06:10,430 --> 00:06:12,055 - Here. - What's this? 137 00:06:12,339 --> 00:06:13,451 Go on and open it. 138 00:06:14,440 --> 00:06:15,550 All right. 139 00:06:19,580 --> 00:06:20,590 (Kim Kwang Seok, Fourth Album) 140 00:06:21,750 --> 00:06:25,011 - How did you... - I got my first salary, 141 00:06:25,250 --> 00:06:26,634 so I got you a present. 142 00:06:26,950 --> 00:06:28,970 You were really upset about this when it broke. 143 00:06:29,089 --> 00:06:32,090 Thanks. It must have been hard to find and expensive. 144 00:06:32,859 --> 00:06:34,537 No, it was quite easy. 145 00:06:34,830 --> 00:06:36,879 Well, thanks. I'm really going to enjoy this. 146 00:06:36,930 --> 00:06:38,071 It's nothing. 147 00:06:39,099 --> 00:06:43,129 By the way, who was that girl with you last night? 148 00:06:43,130 --> 00:06:44,211 Who? 149 00:06:45,000 --> 00:06:46,283 Oh, Min Ah? 150 00:06:46,799 --> 00:06:49,537 She's a kid I used to train. 151 00:06:49,870 --> 00:06:51,495 She's having her debut soon. 152 00:06:51,710 --> 00:06:53,659 She's going to be singing the song I made. 153 00:06:53,839 --> 00:06:56,677 What? You're not the one singing it? 154 00:06:57,409 --> 00:06:58,661 It just turned out that way. 155 00:06:59,479 --> 00:07:03,125 I'm going to be busy producing for the kid. 156 00:07:04,149 --> 00:07:05,805 I'll have to go up and get some work done. 157 00:07:06,260 --> 00:07:08,149 - All right. - Thanks. 158 00:07:11,529 --> 00:07:13,277 Hello? What is it, Min Ah? 159 00:07:14,630 --> 00:07:15,740 A date? 160 00:07:17,299 --> 00:07:19,391 You shouldn't be saying that to your teacher, kid. 161 00:07:20,739 --> 00:07:24,143 All right. Come on over if you need to ask me anything. 162 00:07:26,909 --> 00:07:29,108 Yu Ri. Which one do you think looks better? 163 00:07:29,109 --> 00:07:30,866 - They're both pretty. - Really? 164 00:07:32,080 --> 00:07:33,978 I think this is a bit too sexy. 165 00:07:33,979 --> 00:07:35,504 Then you should go with the other one. 166 00:07:35,620 --> 00:07:38,019 But I like this design better. 167 00:07:38,020 --> 00:07:41,259 - Then wear that one. - Come on, can't you try harder? 168 00:07:41,260 --> 00:07:42,288 Gosh. 169 00:07:42,289 --> 00:07:44,855 Just take both of them and leave, already. 170 00:07:47,760 --> 00:07:49,042 What is it now? 171 00:07:49,599 --> 00:07:51,145 Excuse me for a second, sir. 172 00:07:58,070 --> 00:08:00,806 Hello? What? 173 00:08:01,479 --> 00:08:02,591 Really? 174 00:08:04,049 --> 00:08:05,231 Okay. 175 00:08:06,950 --> 00:08:08,060 What's wrong? 176 00:08:08,250 --> 00:08:10,612 I just got a call that there's smoke coming out of our food truck. 177 00:08:11,250 --> 00:08:14,390 We left it at the park because Ki Bong had a drink. 178 00:08:14,620 --> 00:08:16,588 - What do I do? - You should hurry up and go. 179 00:08:16,589 --> 00:08:19,558 Gosh. I don't have time for that right now. 180 00:08:20,099 --> 00:08:21,342 This is driving me crazy. 181 00:08:22,299 --> 00:08:24,350 Hey, Ki Soon. 182 00:08:24,940 --> 00:08:26,989 I'll be right back. 183 00:08:27,099 --> 00:08:30,675 Don't move and just stay right there, all right? 184 00:08:32,640 --> 00:08:34,832 Jung Eun, could you hold the ladder for me? 185 00:08:35,249 --> 00:08:36,309 Sure. 186 00:08:36,310 --> 00:08:38,642 Don't let go, all right? 187 00:08:38,979 --> 00:08:40,868 - Be careful. - Okay. 188 00:08:49,259 --> 00:08:51,148 (Filming, "Behind the Very White Tower") 189 00:08:55,469 --> 00:08:57,893 - Sir, I'm here. - Hey. 190 00:08:58,499 --> 00:09:00,039 I'm sorry for calling you in such short notice. 191 00:09:00,040 --> 00:09:02,969 - One actor couldn't make it. - No worries, sir. 192 00:09:03,239 --> 00:09:04,784 I'm grateful that you called for me. 193 00:09:05,080 --> 00:09:07,028 What's the role, sir? 194 00:09:07,109 --> 00:09:10,241 Our main character is a doctor... 195 00:09:10,450 --> 00:09:13,579 and you're going to be the husband of a lady he killed by mistake. 196 00:09:13,580 --> 00:09:15,538 You're going to get revenge on the main character. 197 00:09:16,190 --> 00:09:17,449 Oh, revenge! 198 00:09:17,450 --> 00:09:19,581 - Go and have a look at the script. - Okay, sir. 199 00:09:19,859 --> 00:09:21,031 - Here you go. - Thank you. 200 00:09:23,129 --> 00:09:24,544 I've been wearing mascot suits all this time. 201 00:09:24,830 --> 00:09:26,719 I guess I'm finally going to be doing some real acting. 202 00:09:26,830 --> 00:09:27,911 Hello. 203 00:09:28,229 --> 00:09:29,784 - Hello. - Hey. 204 00:09:31,070 --> 00:09:33,060 - Jun Ki! - Hyun Sung? 205 00:09:34,910 --> 00:09:37,809 Oh, that's right. You had the lead role of this show. 206 00:09:37,810 --> 00:09:40,378 Yes. What are you doing here? 207 00:09:40,379 --> 00:09:41,520 What? 208 00:09:42,710 --> 00:09:44,508 I just got called in for someone who didn't make it. 209 00:09:44,509 --> 00:09:45,934 You're going to be playing that role? 210 00:09:46,180 --> 00:09:47,478 That's good news. 211 00:09:47,479 --> 00:09:49,049 You two know each other? 212 00:09:49,050 --> 00:09:50,534 Yes, he was my senior at college. 213 00:09:50,849 --> 00:09:51,959 What are you up to these days? 214 00:09:51,960 --> 00:09:53,576 I saw you in the children's show some time ago. 215 00:09:55,290 --> 00:09:56,370 What? 216 00:09:57,089 --> 00:10:00,090 I'm just doing some stuff here and there. 217 00:10:06,499 --> 00:10:08,591 Should we try rehearsing? 218 00:10:09,310 --> 00:10:10,421 Sure, sir. 219 00:10:11,009 --> 00:10:12,625 Let's see, then. Action! 220 00:10:15,650 --> 00:10:18,983 Kang Jun Sang. This is all your fault. 221 00:10:19,879 --> 00:10:21,062 You killed her. 222 00:10:21,619 --> 00:10:23,569 You killed my Young Sook! 223 00:10:24,989 --> 00:10:26,333 Just you wait. 224 00:10:28,219 --> 00:10:30,249 I'm going to destroy you. 225 00:10:31,460 --> 00:10:33,115 I'm going to destroy you! 226 00:10:37,200 --> 00:10:39,967 You're great, Jun Ki. 227 00:10:40,540 --> 00:10:41,638 Thank you, sir! 228 00:10:41,639 --> 00:10:44,064 - Let's begin the shoot, then. - Yes, sir. 229 00:10:44,540 --> 00:10:45,650 Sir, there's a problem. 230 00:10:45,979 --> 00:10:48,949 - What's wrong? - We're missing a product shot. 231 00:10:48,950 --> 00:10:51,449 We should have put it in the last episode, but I forgot. 232 00:10:51,450 --> 00:10:54,308 Today's the last day of shooting. Why are you telling me this now? 233 00:10:54,849 --> 00:10:56,031 You're driving me crazy. 234 00:10:56,690 --> 00:10:57,801 Which product is it? 235 00:10:57,989 --> 00:10:59,588 This, sir. The Super Vegetable Chopper. 236 00:10:59,589 --> 00:11:00,758 The Super Vegetable Chopper... 237 00:11:00,759 --> 00:11:04,228 The husband's supposed to get revenge on the doctor now. 238 00:11:04,229 --> 00:11:05,799 How are we going to put that in? 239 00:11:05,800 --> 00:11:07,446 But if we don't, we'll be violating the contract. 240 00:11:07,729 --> 00:11:09,385 - What do we do? - Violating the contract? 241 00:11:11,670 --> 00:11:12,912 Gosh, what do we do? 242 00:11:18,410 --> 00:11:19,520 What? 243 00:11:21,040 --> 00:11:22,323 Ready... 244 00:11:24,280 --> 00:11:25,462 Action! 245 00:11:29,719 --> 00:11:32,890 Kang Jun Sang. This is all your fault. 246 00:11:33,660 --> 00:11:34,832 You killed her. 247 00:11:35,530 --> 00:11:37,479 You killed my Young Sook! 248 00:11:39,129 --> 00:11:40,342 Just you wait. 249 00:11:41,800 --> 00:11:45,172 I'm going to destroy you. 250 00:11:46,570 --> 00:11:48,013 I'm going to destroy you! 251 00:11:51,310 --> 00:11:53,199 I chopped it only five times, 252 00:11:53,540 --> 00:11:56,105 but the picture's been cut exactly the way I wanted, equally. 253 00:11:56,580 --> 00:11:59,852 Since it can even cut paper, it'll be perfect for vegetables. 254 00:12:08,690 --> 00:12:10,346 Cut! Okay! 255 00:12:11,690 --> 00:12:13,659 Let's move on to the mincing next. 256 00:12:13,660 --> 00:12:15,487 - Sir... - Yes? 257 00:12:16,170 --> 00:12:18,049 Do you think this will work out, though? 258 00:12:18,200 --> 00:12:21,069 I don't think the chopper really fits in... 259 00:12:21,070 --> 00:12:22,181 Why? 260 00:12:22,509 --> 00:12:26,348 He's so furious that he's chopping the picture instead of ripping it. 261 00:12:27,910 --> 00:12:29,294 Well, that's true, but... 262 00:12:29,650 --> 00:12:31,165 don't you think it's a bit... 263 00:12:31,310 --> 00:12:32,431 Is it too much for you? 264 00:12:32,749 --> 00:12:34,669 Don't do it, then. If you don't want to see me ever again. 265 00:12:34,979 --> 00:12:38,150 No, sir! I'll do it. I can do it. 266 00:12:39,089 --> 00:12:40,171 Sure. 267 00:12:45,759 --> 00:12:47,274 I hear the water. 268 00:12:47,460 --> 00:12:49,318 I think it's somewhere here. 269 00:12:49,629 --> 00:12:50,913 - Really? - Yes. 270 00:12:50,999 --> 00:12:54,098 I'll need to drill a hole and check on it with a camera. 271 00:12:54,099 --> 00:12:55,887 - Is that all right? - Sure, there's no other way. 272 00:12:55,969 --> 00:12:58,566 - Go ahead. - Where should I drill it? 273 00:13:01,040 --> 00:13:03,605 Oh, no! Are you all right, miss? 274 00:13:04,450 --> 00:13:06,779 Is she hurt? Go on and check on her. 275 00:13:06,780 --> 00:13:07,931 Okay. 276 00:13:08,320 --> 00:13:10,168 Ki Soon, are you all right? 277 00:13:10,950 --> 00:13:12,172 Why isn't she answering? 278 00:13:12,519 --> 00:13:13,934 Ki Soon, are you all right? 279 00:13:14,989 --> 00:13:17,150 I'm fine. 280 00:13:17,229 --> 00:13:19,422 What's wrong with your voice? 281 00:13:20,930 --> 00:13:23,051 I have a really bad cold. 282 00:13:24,670 --> 00:13:27,022 I'm sorry for hurting you when you're so sick. 283 00:13:27,469 --> 00:13:29,086 It's all right, sir. 284 00:13:29,269 --> 00:13:30,380 I'll have to start over. 285 00:13:35,379 --> 00:13:37,198 What's going on? Why won't it drill? 286 00:13:37,410 --> 00:13:39,703 The ceiling must be really firm. 287 00:13:44,150 --> 00:13:47,250 Miss! I'm so sorry! Are you all right? 288 00:13:50,060 --> 00:13:52,858 Yes. I'm fine. 289 00:13:52,859 --> 00:13:54,029 You should have been careful! 290 00:13:54,030 --> 00:13:56,191 Are you all right, Ki Soon? Let me take a look. 291 00:13:56,430 --> 00:13:57,541 No. 292 00:13:57,830 --> 00:13:59,961 I'm fine. 293 00:14:00,269 --> 00:14:02,360 I'm really okay. 294 00:14:02,540 --> 00:14:03,939 I don't think she is. 295 00:14:03,940 --> 00:14:07,111 I'm really fine! 296 00:14:08,339 --> 00:14:10,026 Stop it! 297 00:14:12,950 --> 00:14:14,293 Since the next scene is... 298 00:14:14,820 --> 00:14:18,930 the husband going to the doctor's house to get revenge, 299 00:14:19,060 --> 00:14:20,858 you have to really show the rage. 300 00:14:20,859 --> 00:14:22,304 All right, sir. 301 00:14:22,790 --> 00:14:24,659 Sir, we have a problem. 302 00:14:24,660 --> 00:14:26,376 Again? What is it now? 303 00:14:26,460 --> 00:14:28,029 Mi Seon refuses to shoot the product placement scene. 304 00:14:28,030 --> 00:14:30,098 - Oh, my. - She endorses... 305 00:14:30,099 --> 00:14:31,829 a rival brand, and it'd violate her contract. 306 00:14:31,830 --> 00:14:33,539 Then ask another actor. 307 00:14:33,540 --> 00:14:34,580 No one wants to. 308 00:14:36,469 --> 00:14:38,156 What is the product? 309 00:14:38,339 --> 00:14:39,978 This. An LED mask. 310 00:14:39,979 --> 00:14:41,625 - That's big. - An LED mask? 311 00:14:43,249 --> 00:14:44,522 Who should we put this on? 312 00:14:48,989 --> 00:14:49,999 What? 313 00:14:52,420 --> 00:14:53,571 Ready. 314 00:14:54,759 --> 00:14:55,800 Action! 315 00:15:10,170 --> 00:15:11,250 Kang Jun Sang, wake up! 316 00:15:11,910 --> 00:15:12,990 Wake up! 317 00:15:13,810 --> 00:15:16,072 What is it? What's going on? 318 00:15:17,210 --> 00:15:19,472 - Who are you? - What's wrong, honey? 319 00:15:19,550 --> 00:15:20,560 Gosh! 320 00:15:20,780 --> 00:15:22,607 Who are you? Tell me! 321 00:15:22,719 --> 00:15:23,729 Do you remember... 322 00:15:24,190 --> 00:15:25,876 a woman called Kim Young Sook? 323 00:15:26,759 --> 00:15:28,073 Is that the one... 324 00:15:28,589 --> 00:15:30,728 who was recently admitted for arrhythmia? 325 00:15:30,729 --> 00:15:33,730 Yes. Because you were operating on a chairman, 326 00:15:33,930 --> 00:15:35,799 her operation got delayed, and she died helplessly. 327 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 She's the one. 328 00:15:37,629 --> 00:15:38,649 I'm... 329 00:15:39,999 --> 00:15:41,212 her husband. 330 00:15:42,109 --> 00:15:43,221 Young Sook is... 331 00:15:43,810 --> 00:15:47,011 now buried in the cold ground, where no sunshine reaches. 332 00:15:47,410 --> 00:15:50,883 Meanwhile, your wife brightens her skin tone, reduces her wrinkles, 333 00:15:51,080 --> 00:15:54,211 and firms up her skin with this LED mask? 334 00:15:55,150 --> 00:15:58,998 Is that why she has skin like a newborn baby? 335 00:15:59,160 --> 00:16:00,230 What do you want from me? 336 00:16:01,960 --> 00:16:02,970 Your life. 337 00:16:08,229 --> 00:16:09,569 Die! 338 00:16:09,570 --> 00:16:11,691 Cut! Okay! 339 00:16:15,609 --> 00:16:16,781 That was some great acting. 340 00:16:16,810 --> 00:16:17,951 Thank you. 341 00:16:18,070 --> 00:16:19,119 Sir. 342 00:16:19,609 --> 00:16:21,108 Is this really okay? 343 00:16:21,109 --> 00:16:23,508 - What? - A man who wants to take revenge... 344 00:16:23,509 --> 00:16:25,549 shows up wearing an LED mask? 345 00:16:25,550 --> 00:16:26,630 What's wrong? 346 00:16:26,749 --> 00:16:28,919 The LED mask makes your eyes glow red, 347 00:16:28,920 --> 00:16:30,940 making you look totally vicious. 348 00:16:31,389 --> 00:16:33,309 Come on. Let's change the angle... 349 00:16:34,219 --> 00:16:35,401 and try again. 350 00:16:37,859 --> 00:16:39,951 Gosh, this is driving me crazy. 351 00:16:40,560 --> 00:16:43,761 Am I shooting a drama or a commercial? 352 00:16:50,040 --> 00:16:51,050 Woo Shik. 353 00:16:51,170 --> 00:16:52,838 Do you want to go grocery shopping with me? 354 00:16:52,839 --> 00:16:54,209 Let's get some hotteok on our way back home too. 355 00:16:54,210 --> 00:16:56,401 I have to step out soon, sorry. 356 00:16:56,710 --> 00:16:58,649 Min Ah will be in the neighborhood, 357 00:16:58,650 --> 00:17:00,033 so we're eating together. 358 00:17:00,219 --> 00:17:01,594 I see. 359 00:17:02,389 --> 00:17:04,309 Too bad. I'll see you later. 360 00:17:06,019 --> 00:17:07,171 - Move! - My gosh. 361 00:17:08,860 --> 00:17:11,659 What was that? Did someone just pass by me? 362 00:17:11,660 --> 00:17:12,841 I think it was Yu Ri. 363 00:17:13,360 --> 00:17:14,410 What's up with her? 364 00:17:16,670 --> 00:17:17,699 Jung Eun. 365 00:17:17,700 --> 00:17:19,768 You're back. How is your food truck? 366 00:17:19,769 --> 00:17:21,214 There was a small fire, 367 00:17:21,340 --> 00:17:22,409 but we put it out. 368 00:17:22,410 --> 00:17:24,209 I can hold the ladder now. 369 00:17:24,210 --> 00:17:25,249 You can go out. 370 00:17:25,440 --> 00:17:26,489 Okay. 371 00:17:28,479 --> 00:17:30,167 - Thanks for this. - Sure. 372 00:17:33,950 --> 00:17:34,960 Ki Bong. 373 00:17:36,150 --> 00:17:37,230 Ki Soon. 374 00:17:37,719 --> 00:17:38,800 Are you okay? 375 00:17:41,960 --> 00:17:42,999 You're bleeding. 376 00:17:45,059 --> 00:17:47,251 Hey. What happened to your face? 377 00:17:47,430 --> 00:17:49,147 There was a little accident. 378 00:17:49,569 --> 00:17:51,286 What do we do now? 379 00:17:53,370 --> 00:17:55,490 Let's sneak out now. 380 00:17:59,910 --> 00:18:00,990 Yu Ri! 381 00:18:02,650 --> 00:18:03,690 Yu Ri! 382 00:18:03,880 --> 00:18:04,879 Yes? What? 383 00:18:04,880 --> 00:18:06,048 Why are you so startled? 384 00:18:06,049 --> 00:18:08,099 I'm not. What's the matter? 385 00:18:08,150 --> 00:18:10,419 I was just wondering if we've found the leak. 386 00:18:10,420 --> 00:18:12,540 Well, I'm not sure. 387 00:18:12,719 --> 00:18:13,729 Have we? 388 00:18:13,860 --> 00:18:15,102 It's here. 389 00:18:19,059 --> 00:18:20,998 I've found the leak now. 390 00:18:20,999 --> 00:18:21,998 What do we do next? 391 00:18:21,999 --> 00:18:23,787 We'll have to remove some of the ceiling and repair the leak. 392 00:18:23,999 --> 00:18:25,669 It'll take no more than 3 or 4 hours. 393 00:18:25,670 --> 00:18:27,439 Then please start right away. 394 00:18:27,440 --> 00:18:28,669 During the repair, 395 00:18:28,670 --> 00:18:30,369 something might fall from the ceiling. 396 00:18:30,370 --> 00:18:32,601 This lady will have to get up now. 397 00:18:32,739 --> 00:18:33,851 I see. 398 00:18:34,140 --> 00:18:37,038 Let's wake her up and move her to another room. 399 00:18:37,150 --> 00:18:38,867 What? Well... 400 00:18:39,279 --> 00:18:43,018 But the thing is, Ki Soon is covered in sweat right now. 401 00:18:43,019 --> 00:18:44,736 I think I'll change her clothes first. 402 00:18:44,920 --> 00:18:46,389 Will you go out for a moment? 403 00:18:46,390 --> 00:18:47,500 Sure. 404 00:18:47,590 --> 00:18:49,378 - Let's go out for a moment. - Okay. 405 00:18:57,430 --> 00:18:59,639 Yu Ri. What should we do now? 406 00:18:59,640 --> 00:19:00,750 I don't know. 407 00:19:01,069 --> 00:19:04,099 What do we do? What do we do now? 408 00:19:04,739 --> 00:19:05,820 My goodness. 409 00:19:10,110 --> 00:19:13,078 All right. This is our last scene. Let's finish it at one go. 410 00:19:13,079 --> 00:19:14,161 - Yes! - Yes! 411 00:19:14,219 --> 00:19:15,449 Ready. 412 00:19:15,450 --> 00:19:17,137 Hold on! Sir. 413 00:19:17,289 --> 00:19:19,482 What is it now? What happened? 414 00:19:19,759 --> 00:19:22,284 I just got a call from the chief, and we have more products to shoot. 415 00:19:23,160 --> 00:19:24,170 What? 416 00:19:24,660 --> 00:19:25,770 More products? 417 00:19:26,130 --> 00:19:28,018 We have only one scene left. What are you talking about? 418 00:19:29,229 --> 00:19:30,381 Tell him we can't. 419 00:19:30,969 --> 00:19:33,494 He said you won't see him again if you say no. 420 00:19:33,539 --> 00:19:34,579 What? 421 00:19:37,670 --> 00:19:39,397 Gosh! 422 00:19:47,219 --> 00:19:48,562 Ready. 423 00:19:49,450 --> 00:19:50,460 Action! 424 00:20:03,729 --> 00:20:06,669 This is so fun. This is fantastic. 425 00:20:07,140 --> 00:20:10,140 It balances automatically, so it feels extremely stable. 426 00:20:10,910 --> 00:20:12,152 Too bad for you. 427 00:20:12,910 --> 00:20:15,132 You won't be able to ride this fun thing ever again. 428 00:20:16,210 --> 00:20:17,709 What's on your mind? 429 00:20:17,710 --> 00:20:20,248 Sir, please let us go. Please! 430 00:20:20,249 --> 00:20:21,259 Be quiet! 431 00:20:27,289 --> 00:20:28,371 Shut your mouth! 432 00:20:29,160 --> 00:20:30,300 Shut it! 433 00:20:33,529 --> 00:20:35,014 It's finally quiet again. 434 00:20:35,229 --> 00:20:37,798 I thought this thing just firms your face, 435 00:20:37,799 --> 00:20:39,486 but it apparently has other uses too. 436 00:20:44,069 --> 00:20:45,181 Do you want to live? 437 00:20:46,380 --> 00:20:47,956 Then shake it more vigorously. 438 00:20:47,979 --> 00:20:49,565 Until your face becomes slim! 439 00:20:49,809 --> 00:20:53,112 Show me how much you want to live! Come on! 440 00:20:58,249 --> 00:21:01,087 But why did you ignore my wife when she begged you to save her? 441 00:21:06,829 --> 00:21:08,648 I'm asking you, why did you ignore her? 442 00:21:10,370 --> 00:21:11,683 You have nothing to say? 443 00:21:13,069 --> 00:21:15,059 Then I guess it's time. 444 00:21:17,410 --> 00:21:19,298 At a moment like this, we need some music. 445 00:21:20,180 --> 00:21:21,220 Sinbad. 446 00:21:21,539 --> 00:21:22,621 Yes, master. 447 00:21:23,180 --> 00:21:25,603 Play a song you should listen to before you die. 448 00:21:25,819 --> 00:21:29,486 Okay. I'll play you a song you should listen to before you die. 449 00:21:36,460 --> 00:21:37,874 How smart is that? 450 00:21:38,890 --> 00:21:40,129 It understood what I said perfectly... 451 00:21:40,130 --> 00:21:42,078 and chose the most suitable song. 452 00:21:49,039 --> 00:21:51,131 What do you think? Do you like the song? 453 00:21:53,779 --> 00:21:55,396 I said, do you like the song? 454 00:21:57,509 --> 00:21:58,964 Time's up now. 455 00:22:03,450 --> 00:22:04,560 Goodbye. 456 00:22:05,590 --> 00:22:07,206 Wait, hold on. 457 00:22:08,090 --> 00:22:09,776 I forgot to remove evidence. 458 00:22:10,029 --> 00:22:13,464 They might find my DNA from my hair on the floor. 459 00:22:14,400 --> 00:22:15,410 Give me just a second. 460 00:22:20,170 --> 00:22:21,755 Cleaning starts. 461 00:22:27,640 --> 00:22:29,449 This powerful cleaner is sucking up... 462 00:22:29,450 --> 00:22:30,778 not just my hair... 463 00:22:30,779 --> 00:22:33,143 but also all the fine dust accumulated in the apartment. 464 00:22:35,019 --> 00:22:36,161 Perfect. 465 00:22:37,749 --> 00:22:40,992 Now let me get to work. 466 00:22:51,729 --> 00:22:52,810 Goodbye. 467 00:22:56,239 --> 00:22:57,279 Cut! 468 00:22:57,710 --> 00:22:59,427 Okay. 469 00:23:00,509 --> 00:23:02,578 - Good work, everybody. - Thank you. 470 00:23:02,579 --> 00:23:04,179 - Thank you. - Thank you. 471 00:23:04,180 --> 00:23:05,320 Good work, Jun Ki. 472 00:23:05,380 --> 00:23:06,966 You too. Thanks. 473 00:23:06,979 --> 00:23:10,218 It's been too long. Why don't we go for a drink? 474 00:23:10,219 --> 00:23:11,229 A drink? 475 00:23:12,049 --> 00:23:14,079 I'm too tired today. 476 00:23:14,420 --> 00:23:15,619 I'll have to pass. 477 00:23:15,620 --> 00:23:16,801 All right. 478 00:23:17,460 --> 00:23:19,177 Bye then. 479 00:23:28,640 --> 00:23:30,226 What's taking so long? 480 00:23:30,370 --> 00:23:31,939 This man is busy. Hurry up! 481 00:23:31,940 --> 00:23:33,152 All right. 482 00:23:36,910 --> 00:23:38,091 Gosh, you're tall. 483 00:23:39,579 --> 00:23:41,841 I'm sorry this happened when you don't feel well. 484 00:23:42,019 --> 00:23:43,707 Please rest in another room. 485 00:23:43,789 --> 00:23:46,159 No. Ki Soon is going home now. 486 00:23:46,160 --> 00:23:48,359 She is? Are you sure you can take her home by yourself? 487 00:23:48,360 --> 00:23:50,558 - Should I give you a ride? - No. I can do it alone. 488 00:23:50,559 --> 00:23:52,129 I'm going out to meet someone anyway. 489 00:23:52,130 --> 00:23:53,918 - Let me give you a ride. - I said no. 490 00:23:54,059 --> 00:23:55,241 Mind your own business. 491 00:23:55,529 --> 00:23:58,761 Fine. I was just trying to help. Why did you have to yell? 492 00:23:58,829 --> 00:23:59,911 Well... 493 00:24:00,239 --> 00:24:03,909 Ki Soon is very shy. 494 00:24:03,910 --> 00:24:05,122 I see. 495 00:24:05,979 --> 00:24:07,524 Take care. 496 00:24:10,779 --> 00:24:12,294 Let's go, Ki Soon. 497 00:24:16,620 --> 00:24:17,660 Please. 498 00:24:23,130 --> 00:24:24,459 - Are you okay? - She's fine. 499 00:24:24,460 --> 00:24:26,682 Don't mind her and go. You can just go. 500 00:24:27,460 --> 00:24:29,287 Ki Soon, are you all right? 501 00:24:29,870 --> 00:24:31,143 Get up. Come on, get up. 502 00:24:33,170 --> 00:24:34,614 It's okay. You're all good. 503 00:24:35,140 --> 00:24:36,250 Wait. 504 00:24:40,739 --> 00:24:42,496 What is it, brother? 505 00:24:50,350 --> 00:24:53,591 Here, she dropped her sunglasses and hat. 506 00:24:55,690 --> 00:24:58,154 Oh, those? It's fine. 507 00:24:58,460 --> 00:24:59,498 Just leave them there. 508 00:24:59,499 --> 00:25:01,884 What are you talking about? These belong to Ki Soon. 509 00:25:03,269 --> 00:25:04,399 I said it's fine. 510 00:25:04,400 --> 00:25:06,218 - What do we do? - Ki Bong. 511 00:25:07,670 --> 00:25:08,780 Run! 512 00:25:10,569 --> 00:25:12,326 - Oh, gosh. - Hey, wait! 513 00:25:12,640 --> 00:25:14,679 - Ki Soon, take this. - She doesn't need the hat. 514 00:25:14,680 --> 00:25:15,922 She doesn't need it. 515 00:25:17,249 --> 00:25:18,361 It's okay. 516 00:25:19,749 --> 00:25:21,496 What? Why? 517 00:25:21,779 --> 00:25:23,103 What is wrong with her? 518 00:25:24,019 --> 00:25:28,119 I told you she is a very shy person. 519 00:25:28,120 --> 00:25:31,018 How shy could she be to jump from the second floor? 520 00:25:31,690 --> 00:25:32,810 What if she got hurt? 521 00:25:33,029 --> 00:25:34,141 She'll be okay. 522 00:25:34,499 --> 00:25:36,751 She's a very athletic person. 523 00:25:47,840 --> 00:25:49,495 Gosh, my leg. 524 00:25:50,979 --> 00:25:54,414 Darn it. How will I get along with Yu Ri from now on? 525 00:25:55,479 --> 00:25:57,672 I'll spend the night at a sauna and go home tomorrow. 526 00:25:58,319 --> 00:26:00,119 Before anyone catches me, 527 00:26:00,120 --> 00:26:02,240 I need to get as far away from here as possible. 528 00:26:02,690 --> 00:26:04,002 I need to hurry. 529 00:26:04,259 --> 00:26:05,501 Goodness, my leg. 530 00:26:06,829 --> 00:26:10,133 I was frightened to death that Woo Shik might find out. 531 00:26:11,829 --> 00:26:13,051 I wonder if Ki Bong is okay. 532 00:26:13,600 --> 00:26:14,913 I hope he escaped safely. 533 00:26:15,700 --> 00:26:19,447 By the way, how could I do something so stupid? 534 00:26:19,640 --> 00:26:21,508 What will happen to Ki Bong and me now? 535 00:26:21,509 --> 00:26:23,469 This is driving me crazy. 536 00:26:28,180 --> 00:26:29,330 Goodness me. 537 00:26:30,190 --> 00:26:32,037 I was so excited about this new role. 538 00:26:32,759 --> 00:26:34,437 But what on earth is this? 539 00:26:35,390 --> 00:26:37,510 I'm thankful they gave it to me as a gift, 540 00:26:38,029 --> 00:26:39,514 but what would I use this for? 541 00:26:41,329 --> 00:26:44,431 I'll give this to Jung Eun. Jung Eun will like it. 542 00:26:48,600 --> 00:26:49,852 Goodness, my leg. 543 00:26:50,239 --> 00:26:52,735 My leg. I thought I was hit by a car. 544 00:26:54,809 --> 00:26:58,283 Miss, you should watch where you're going. 545 00:27:02,789 --> 00:27:04,788 - Miss, are you okay? - This is driving me crazy. 546 00:27:04,789 --> 00:27:06,304 What do I do? 547 00:27:08,319 --> 00:27:10,108 Miss, can you get up? 548 00:27:10,890 --> 00:27:12,000 Miss. 549 00:27:12,390 --> 00:27:14,028 Wait. Miss, where are you going? 550 00:27:14,029 --> 00:27:17,403 Miss, wait. Miss, miss! 551 00:27:17,499 --> 00:27:20,266 That is my mask. This one is yours! 552 00:27:20,469 --> 00:27:22,055 You took the wrong mask! 553 00:27:23,969 --> 00:27:25,424 How could a woman be so fast? 554 00:27:26,610 --> 00:27:29,033 Why did she take my LED mask? 555 00:27:30,850 --> 00:27:33,849 - Here you go, Yu Ri. Jun Ki too. - Thank you. 556 00:27:35,719 --> 00:27:36,800 Thanks. 557 00:27:38,249 --> 00:27:39,876 What are all these facial masks for? 558 00:27:40,420 --> 00:27:44,399 I received my first paycheck a few days ago, and bought them as gifts. 559 00:27:44,460 --> 00:27:45,589 I know it's nothing much. 560 00:27:45,590 --> 00:27:46,841 No, this is great. 561 00:27:48,930 --> 00:27:50,099 It's so cute. 562 00:27:50,100 --> 00:27:51,443 Thank you for the gift. 563 00:27:51,769 --> 00:27:54,396 It's nothing compared to what you've all done for me. 564 00:27:55,370 --> 00:27:58,642 This smells really nice, and it's totally my type. 565 00:27:58,769 --> 00:28:00,092 Thanks for the gift, Soo Yeon. 566 00:28:01,239 --> 00:28:04,139 Darn. If it weren't for that giant lady last time, 567 00:28:04,509 --> 00:28:06,569 I could've given you an LED mask for a present. 568 00:28:07,019 --> 00:28:08,179 What do you mean? 569 00:28:08,180 --> 00:28:11,048 I received an LED mask as a gift at my shoot. 570 00:28:11,049 --> 00:28:13,311 But this giant lady stole it on my way home. 571 00:28:13,989 --> 00:28:15,302 I'll find her one day. 572 00:28:15,460 --> 00:28:17,177 I even have evidence. 573 00:28:17,829 --> 00:28:19,516 By the way, where is Ki Bong? 574 00:28:20,130 --> 00:28:21,372 He didn't come home yet. 575 00:28:21,729 --> 00:28:24,325 We have to open for business. Where has he gone suddenly? 576 00:28:24,700 --> 00:28:26,720 Yu Ri, did Ki Bong call you? 577 00:28:29,840 --> 00:28:33,173 - Yu Ri! - What? Why? 578 00:28:33,380 --> 00:28:34,956 Did Ki Bong call you? 579 00:28:36,049 --> 00:28:38,604 Why are you asking me that? I don't know either. 580 00:28:38,950 --> 00:28:41,070 Just say you don't know. Why are you getting angry? 581 00:28:42,719 --> 00:28:43,861 Yu Ri, did you... 582 00:28:44,989 --> 00:28:46,231 fight with Ki Bong again? 583 00:28:46,420 --> 00:28:48,208 Is that why he isn't coming home? Am I right? 584 00:28:48,360 --> 00:28:49,643 You're wrong. 585 00:28:52,860 --> 00:28:55,153 Ki Bong. Where have you been all this time? 586 00:28:55,499 --> 00:28:58,228 What? I was at a friend's house. 587 00:28:58,229 --> 00:29:00,968 You should've called then. We were worried about you. 588 00:29:00,969 --> 00:29:04,544 Sorry. I'm feeling tired, so I'll go get some sleep. 589 00:29:08,279 --> 00:29:10,633 Me too. I'm feeling tired too. 590 00:29:13,249 --> 00:29:14,694 What is wrong with those two? 591 00:29:15,719 --> 00:29:17,639 It's obvious they fought again. 592 00:29:26,799 --> 00:29:28,446 It's so awkward. 593 00:29:30,229 --> 00:29:31,886 I can't even look at Yu Ri's face. 594 00:29:32,529 --> 00:29:34,661 I have to help her with the food truck later. What do I do? 595 00:29:36,410 --> 00:29:38,228 How could I make such a stupid mistake? 596 00:29:40,680 --> 00:29:43,639 But was it really a mistake? 597 00:29:45,579 --> 00:29:47,903 Does that mean that I like Yu Ri? 598 00:29:52,289 --> 00:29:53,936 This is insane. 599 00:29:54,090 --> 00:29:55,503 How could I sleep with Ki Bong? 600 00:29:55,890 --> 00:29:57,910 Why? For what reason? 601 00:29:58,130 --> 00:30:02,068 Well, Yu Ri is very outgoing and pretty. 602 00:30:02,759 --> 00:30:04,618 She comforted me when I was kicked out of my team. 603 00:30:04,999 --> 00:30:06,312 She is a nice person. 604 00:30:06,400 --> 00:30:09,025 Well, it's true Ki Bong is nice... 605 00:30:09,200 --> 00:30:10,654 and he looks cute too. 606 00:30:10,870 --> 00:30:13,778 On top of that, he used his last salary... 607 00:30:13,779 --> 00:30:15,294 and bought me that food truck. 608 00:30:17,850 --> 00:30:21,849 Still, I've never thought of Ki Bong as a man. 609 00:30:21,850 --> 00:30:24,778 I've never thought of Yu Ri as a woman. 610 00:30:25,920 --> 00:30:27,030 Then... 611 00:30:28,090 --> 00:30:29,878 does Yu Ri like me? 612 00:30:31,059 --> 00:30:33,888 Then does Ki Bong like me? 613 00:30:35,029 --> 00:30:36,616 What should I do if it's true? 614 00:30:38,170 --> 00:30:39,583 He's making things so complicated. 615 00:30:46,380 --> 00:30:49,137 Gosh, this is such a pickle. 616 00:30:54,120 --> 00:30:55,278 This tastes nice. 617 00:30:55,279 --> 00:30:58,824 I knew it wouldn't go well when they said they'd work together, 618 00:30:58,950 --> 00:31:00,189 when they bicker all the time. 619 00:31:00,190 --> 00:31:01,758 Why did they fight this time? 620 00:31:01,759 --> 00:31:04,113 I don't know either. They both didn't tell me. 621 00:31:04,390 --> 00:31:06,005 It's probably over nothing. 622 00:31:06,229 --> 00:31:07,340 Just don't mind them. 623 00:31:12,370 --> 00:31:13,451 Hello? 624 00:31:14,370 --> 00:31:15,480 Yes, speaking. 625 00:31:19,309 --> 00:31:22,239 Oh, hey. Why are you calling me? 626 00:31:22,610 --> 00:31:25,882 Jun Ki. Are you free for an audition today? 627 00:31:26,180 --> 00:31:27,290 An audition? 628 00:31:27,850 --> 00:31:29,078 What audition? 629 00:31:29,079 --> 00:31:32,221 There's a spot left for a movie that I'll be shooting soon. 630 00:31:32,390 --> 00:31:35,348 I recommended you to the director, and he wants to see you today. 631 00:31:36,390 --> 00:31:39,460 Really? I'd really appreciate that. 632 00:31:40,160 --> 00:31:42,280 Okay. I'll get ready and head over. 633 00:31:42,799 --> 00:31:43,911 Okay. 634 00:31:44,600 --> 00:31:46,268 What is it? Are you going to an audition? 635 00:31:46,269 --> 00:31:47,511 Who recommended you? 636 00:31:47,670 --> 00:31:50,295 What? It's Hyun Sung. 637 00:31:51,309 --> 00:31:52,451 Hyun Sung? 638 00:31:52,809 --> 00:31:54,860 Are you talking about Kim Hyun Sung from college? 639 00:31:55,039 --> 00:31:58,513 Yes. I bumped into him at a shoot yesterday. 640 00:31:59,210 --> 00:32:02,449 Jun Ki, don't you remember how much he made a fool of you before? 641 00:32:02,450 --> 00:32:04,369 Do you still want to go to an audition he introduces? 642 00:32:04,819 --> 00:32:06,204 It's all in the past. 643 00:32:06,890 --> 00:32:08,030 I'll see you later. 644 00:32:12,160 --> 00:32:13,341 Why? What's this about? 645 00:32:13,559 --> 00:32:15,146 What do you mean, he made a fool of Jun Ki? 646 00:32:15,299 --> 00:32:16,541 Well... 647 00:32:17,130 --> 00:32:18,443 Do you know the actor, Kim Hyun Sung? 648 00:32:18,529 --> 00:32:19,579 Yes, I do. 649 00:32:19,870 --> 00:32:21,183 He's very popular these days. 650 00:32:21,400 --> 00:32:24,035 - Was he your junior in college? - Yes. 651 00:32:24,809 --> 00:32:27,278 Actually, Jun Ki was cast as the male lead of... 652 00:32:27,279 --> 00:32:29,199 a movie a long time ago. 653 00:32:29,650 --> 00:32:32,407 But that jerk used his connections to take his role. 654 00:32:32,880 --> 00:32:34,030 The title of the movie was "Nineteen". 655 00:32:34,380 --> 00:32:35,632 "Nineteen"? 656 00:32:35,950 --> 00:32:37,565 Isn't that a very famous movie? 657 00:32:38,219 --> 00:32:40,459 So Jun Ki was the original lead of that movie? 658 00:32:40,460 --> 00:32:41,672 Yes, I'm telling you. 659 00:32:43,229 --> 00:32:44,542 Doesn't he even feel angry? 660 00:32:45,460 --> 00:32:46,812 Gosh, that idiot. 661 00:32:50,670 --> 00:32:51,810 A country. 662 00:32:53,069 --> 00:32:54,888 What is a country to you? 663 00:32:55,440 --> 00:32:56,622 I know. 664 00:32:57,610 --> 00:32:58,821 I know very well. 665 00:32:59,309 --> 00:33:01,026 Clause 1-2 of the Constitution of the Republic of Korea. 666 00:33:01,539 --> 00:33:04,479 The sovereignty lies with the people and all rights belong to the people. 667 00:33:04,749 --> 00:33:06,092 A country is its people! 668 00:33:06,650 --> 00:33:08,195 But what is a country to you? 669 00:33:08,880 --> 00:33:11,242 Does it belong to the soldiers who robbed this country's sovereignty? 670 00:33:12,049 --> 00:33:13,403 Is that what it means to you? 671 00:33:15,559 --> 00:33:16,944 Tell me the truth. 672 00:33:19,329 --> 00:33:21,278 Do you call this true patriotism? 673 00:33:22,829 --> 00:33:24,568 Thank you. That will be all. 674 00:33:24,569 --> 00:33:28,074 Great job. I understand why Hyun Sung recommended you. 675 00:33:28,840 --> 00:33:30,426 - Thank you. - All right. 676 00:33:30,710 --> 00:33:33,335 - I look forward to your great work. - Sorry? 677 00:33:34,579 --> 00:33:38,518 Does that mean you're casting me right now? 678 00:33:38,850 --> 00:33:40,478 For such a huge role? 679 00:33:40,479 --> 00:33:42,641 Why? You don't want the role? 680 00:33:44,549 --> 00:33:46,842 No, not at all. I'd love to do it. 681 00:33:47,559 --> 00:33:49,883 Thank you. I'll try my best, sir! 682 00:33:51,229 --> 00:33:53,624 Thank you. Thank you so much. 683 00:33:54,299 --> 00:33:55,498 I really appreciate it. 684 00:33:55,499 --> 00:33:59,337 (Even If the World Deceives You) 685 00:33:59,529 --> 00:34:01,899 Hello, I'm Han Soo Yeon of Report Special Force. 686 00:34:01,900 --> 00:34:05,910 I'm here at Yangyang to see a very special cat today. 687 00:34:06,410 --> 00:34:08,298 I'm here at Yangyang... 688 00:34:08,910 --> 00:34:11,078 - Do you need any help? - It's okay. 689 00:34:11,079 --> 00:34:13,241 You must be busy preparing for your show. Keep practicing. 690 00:34:13,920 --> 00:34:15,535 What are you shooting tomorrow? 691 00:34:15,849 --> 00:34:18,475 I heard there's a talking cat at Yangyang, Gangwon Province. 692 00:34:18,920 --> 00:34:21,040 - A talking cat? - Yes. 693 00:34:21,190 --> 00:34:23,078 When it wakes up in the morning, it stands in front of the door... 694 00:34:23,260 --> 00:34:25,249 and cries, "Let me out, let me out." 695 00:34:25,329 --> 00:34:27,076 Really? Then does it say, 696 00:34:27,159 --> 00:34:29,179 "Let me in, let me in," too? 697 00:34:29,869 --> 00:34:31,143 That's right. It does. 698 00:34:32,130 --> 00:34:34,089 - Really? - And when it's hungry, 699 00:34:34,139 --> 00:34:36,391 it says, "I'm hungry, I'm hungry." 700 00:34:36,570 --> 00:34:38,691 Wow, a cat can really do that? 701 00:34:41,010 --> 00:34:42,049 Mr. Cha! 702 00:34:43,380 --> 00:34:45,268 Why are you here? 703 00:34:45,449 --> 00:34:46,733 Woo Shik, who's she? 704 00:34:46,979 --> 00:34:49,504 She's a student I used to train. 705 00:34:49,889 --> 00:34:52,273 Nice to meet you. I'm Choi Min Ah. 706 00:34:53,019 --> 00:34:54,130 Nice to meet you. 707 00:34:54,190 --> 00:34:55,359 What are you doing here? 708 00:34:55,360 --> 00:34:57,428 I have a few questions... 709 00:34:57,429 --> 00:34:58,671 about the song you wrote. 710 00:34:59,030 --> 00:35:00,069 Is that so? 711 00:35:04,070 --> 00:35:05,382 Let's go up to my studio. 712 00:35:05,599 --> 00:35:07,013 The studio is too stuffy. 713 00:35:07,400 --> 00:35:09,939 Let's go outside. The weather's really nice. 714 00:35:09,940 --> 00:35:11,109 Ice cream's on me. 715 00:35:11,110 --> 00:35:13,908 What? Ice cream's for children. 716 00:35:13,909 --> 00:35:15,354 I want some ice cream. 717 00:35:15,440 --> 00:35:17,167 - Come on, let's go. - Hey, stop that. 718 00:35:17,479 --> 00:35:18,489 Come on! 719 00:35:21,679 --> 00:35:22,730 Have fun! 720 00:35:23,150 --> 00:35:25,118 Soo Yeon, don't you think that girl... 721 00:35:25,119 --> 00:35:26,907 likes Woo Shik? 722 00:35:26,960 --> 00:35:27,970 What? 723 00:35:28,260 --> 00:35:30,149 I don't know. 724 00:35:30,389 --> 00:35:32,046 I'm 100 percent sure of it. 725 00:35:32,329 --> 00:35:34,117 I'm really good with things like this. 726 00:35:39,300 --> 00:35:40,380 Yes, Jun Ki? 727 00:35:41,170 --> 00:35:43,230 What? You got it? Really? 728 00:35:43,470 --> 00:35:44,550 Yes. 729 00:35:44,970 --> 00:35:46,525 That's what I'm telling you! 730 00:35:46,740 --> 00:35:48,509 I'm playing the counterpart to the lead actor... 731 00:35:48,510 --> 00:35:51,409 and it's a big role and a really good character. 732 00:35:52,449 --> 00:35:54,379 This isn't a dream, right? 733 00:35:54,380 --> 00:35:56,518 You should try pinching yourself, then. 734 00:35:56,519 --> 00:35:58,712 Pinching myself? All right, then. 735 00:36:00,860 --> 00:36:01,931 Oh, no. 736 00:36:02,460 --> 00:36:05,217 It hurts! It hurts so much! 737 00:36:05,429 --> 00:36:07,147 It's not a dream! 738 00:36:07,599 --> 00:36:08,640 Are you that happy? 739 00:36:08,800 --> 00:36:11,557 Sure. I'm happy. I'm so happy. It's the best day of my life. 740 00:36:12,130 --> 00:36:13,899 Hey, I'll be home soon. 741 00:36:13,900 --> 00:36:15,415 Let's go grab a drink to celebrate. 742 00:36:16,670 --> 00:36:18,862 All right, then. See you. 743 00:36:22,679 --> 00:36:23,962 - Sir. - What? 744 00:36:24,479 --> 00:36:26,298 Are you sure about Jun Ki? 745 00:36:27,179 --> 00:36:28,997 What else can we do? 746 00:36:29,150 --> 00:36:32,251 He doesn't have much experience. Isn't it too big of a role? 747 00:36:32,820 --> 00:36:34,436 I'm worried about that, too, 748 00:36:34,559 --> 00:36:36,219 but Hyun Sung said he won't do it... 749 00:36:36,220 --> 00:36:37,845 if I don't give Jun Ki the role. 750 00:36:38,059 --> 00:36:40,584 We'll be in trouble if we offend him and he refuses to star. 751 00:36:40,729 --> 00:36:42,922 That's why those who pull strings to get a role is a problem. 752 00:36:42,960 --> 00:36:44,444 They're so cheap and nasty. 753 00:36:55,780 --> 00:36:56,819 So... 754 00:36:57,349 --> 00:36:58,692 should we begin? 755 00:36:59,579 --> 00:37:01,033 Sure. Okay. 756 00:37:04,090 --> 00:37:06,009 Wait, Yu Ri. 757 00:37:06,019 --> 00:37:08,010 What is it? 758 00:37:08,590 --> 00:37:10,650 About what happened... 759 00:37:12,460 --> 00:37:14,216 It was... 760 00:37:14,599 --> 00:37:16,013 a mistake, right? 761 00:37:16,360 --> 00:37:18,319 What? A mistake? 762 00:37:18,599 --> 00:37:19,984 It was a mistake? 763 00:37:20,070 --> 00:37:21,918 He didn't have feelings for me? 764 00:37:23,610 --> 00:37:26,063 Fine. It's better off this way. 765 00:37:26,440 --> 00:37:29,338 Sure. Of course it was a mistake. 766 00:37:29,840 --> 00:37:31,395 It was just the alcohol. 767 00:37:31,679 --> 00:37:34,881 Let's just forget about it. 768 00:37:35,479 --> 00:37:37,167 Forget about it? 769 00:37:37,420 --> 00:37:39,641 Then she didn't have feelings for me? 770 00:37:39,990 --> 00:37:41,575 Fine, then. 771 00:37:42,220 --> 00:37:44,754 Sure. Let's forget about it. 772 00:37:44,990 --> 00:37:46,615 Fine! Let's do that! 773 00:37:46,760 --> 00:37:48,459 Shall we begin our business? 774 00:37:48,460 --> 00:37:49,642 Fine! 775 00:37:55,666 --> 00:38:00,666 [VIU Ver] jTBC E13 'Eulachacha Waikiki 2' "All a Mistake" -♥ Ruo Xi ♥- 776 00:38:07,280 --> 00:38:09,340 What? A mistake? 777 00:38:10,220 --> 00:38:12,210 Is that all it takes? 778 00:38:12,490 --> 00:38:16,126 That guy has absolutely no sense of responsibility. 779 00:38:18,429 --> 00:38:20,985 What? Forget about it? 780 00:38:21,429 --> 00:38:23,420 Does she really think it's that simple? 781 00:38:23,800 --> 00:38:26,667 She always has it easy, doesn't she? 782 00:38:28,740 --> 00:38:29,851 What's this? 783 00:38:30,470 --> 00:38:31,440 Hey, Kook Ki Bong. 784 00:38:31,520 --> 00:38:33,109 You did this, didn't you? 785 00:38:33,210 --> 00:38:34,209 What are you talking about? 786 00:38:34,210 --> 00:38:36,408 There's pepper in the salt container. 787 00:38:36,409 --> 00:38:38,009 Is there? Sorry. 788 00:38:38,010 --> 00:38:39,049 I guess it was a mistake. 789 00:38:39,050 --> 00:38:40,060 What? 790 00:38:40,880 --> 00:38:43,202 A mistake? It was a mistake? 791 00:38:44,289 --> 00:38:46,859 Why is everything a mistake for you? 792 00:38:46,860 --> 00:38:48,607 This was the first time. 793 00:38:48,990 --> 00:38:51,428 Besides, you're the one in charge of the kitchen. 794 00:38:51,429 --> 00:38:53,529 Dividing the role of kitchen and server... 795 00:38:53,530 --> 00:38:55,246 was when business was low. 796 00:38:55,599 --> 00:38:57,923 Just forget about it. 797 00:38:58,630 --> 00:39:00,469 What? Forget about it? 798 00:39:00,470 --> 00:39:01,753 You're telling me to forget about it? 799 00:39:02,300 --> 00:39:04,189 Do you really think forgetting about things... 800 00:39:04,309 --> 00:39:05,808 solves the problem? 801 00:39:05,809 --> 00:39:08,466 What? Why are you picking on me? 802 00:39:08,780 --> 00:39:12,112 Whatever. Just cut it. 803 00:39:12,749 --> 00:39:14,264 That's what I wanted, too. 804 00:39:18,019 --> 00:39:19,649 Should we have a party... 805 00:39:19,650 --> 00:39:21,158 since Jun Ki got the role? 806 00:39:21,159 --> 00:39:22,332 Of course! 807 00:39:23,119 --> 00:39:25,351 Jun Ki is really going to be a star now. 808 00:39:25,530 --> 00:39:27,378 He's really had it rough until now. 809 00:39:27,699 --> 00:39:29,316 I guess things are starting to get better for him. 810 00:39:29,960 --> 00:39:31,081 I'm back. 811 00:39:34,170 --> 00:39:35,899 How was the date? 812 00:39:35,900 --> 00:39:38,161 That wasn't a date. We just had some coffee together. 813 00:39:38,369 --> 00:39:40,178 And I told you, she's just my student. 814 00:39:40,179 --> 00:39:42,502 She didn't seem like it. 815 00:39:43,340 --> 00:39:46,339 I think she likes you. 816 00:39:46,409 --> 00:39:47,561 I'm positive. 817 00:39:47,749 --> 00:39:49,769 Be quiet! That's nonsense. 818 00:39:55,860 --> 00:39:58,486 Mr. Cha! I got back home safely. 819 00:39:58,630 --> 00:40:01,558 It was really nice seeing you. I hope to see you again soon. 820 00:40:01,559 --> 00:40:03,277 Who is it? Is it Min Ah? 821 00:40:04,599 --> 00:40:06,822 Yes. She's just telling me she got home. 822 00:40:08,099 --> 00:40:09,109 What's this? 823 00:40:09,470 --> 00:40:10,480 What is this? 824 00:40:10,809 --> 00:40:12,169 What is it? Let me see. 825 00:40:12,170 --> 00:40:13,408 (W, S, L, I, W, S, O, G) 826 00:40:13,409 --> 00:40:14,723 Why did she only send the first letters? 827 00:40:15,510 --> 00:40:16,793 What does it mean? 828 00:40:17,550 --> 00:40:18,690 Maybe... 829 00:40:18,809 --> 00:40:19,819 Maybe what? 830 00:40:20,249 --> 00:40:21,879 Kids these days... 831 00:40:21,880 --> 00:40:23,649 send first letters... 832 00:40:23,650 --> 00:40:25,810 to say what they really think, like a code. 833 00:40:26,690 --> 00:40:29,018 What? That's nonsense. 834 00:40:29,019 --> 00:40:31,180 Come on. Give it to me. I'll try to decipher it. 835 00:40:31,190 --> 00:40:33,149 Decipher what? 836 00:40:33,429 --> 00:40:34,712 It's not like that. 837 00:40:37,499 --> 00:40:38,711 You're talking nonsense. 838 00:40:39,729 --> 00:40:41,939 Hey, I'm telling you. I can sense it! 839 00:40:41,940 --> 00:40:43,010 Hey! 840 00:40:45,309 --> 00:40:47,764 It's true. I'm sure of it. 841 00:40:51,110 --> 00:40:52,898 (Yu Ri's Kitchen 31) 842 00:40:53,820 --> 00:40:55,567 Why won't this come off, already? 843 00:40:55,880 --> 00:40:58,141 Why won't this unfold, already? 844 00:41:00,559 --> 00:41:01,630 Excuse me... 845 00:41:02,220 --> 00:41:03,788 Would you like to order? 846 00:41:03,789 --> 00:41:06,587 - The menu's over there... - No, that's not it! 847 00:41:06,760 --> 00:41:09,223 I wanted to give you this. 848 00:41:10,269 --> 00:41:12,218 Oh, thank you. 849 00:41:12,769 --> 00:41:14,469 Aren't you Kook Ki Bong? 850 00:41:14,470 --> 00:41:16,098 The MVP of the High School Baseball Tournament. 851 00:41:16,099 --> 00:41:18,494 I was a fan since high school. 852 00:41:19,070 --> 00:41:20,120 Really? 853 00:41:20,679 --> 00:41:22,256 I didn't know I still had fans. 854 00:41:23,479 --> 00:41:25,499 This is my business card. 855 00:41:25,780 --> 00:41:28,708 I'd like to buy you dinner sometime. 856 00:41:29,579 --> 00:41:30,933 I'd appreciate that. 857 00:41:31,889 --> 00:41:32,989 - Your name is Bo Ra? - Yes. 858 00:41:32,990 --> 00:41:34,219 Thank you. 859 00:41:34,220 --> 00:41:35,419 I didn't know I still had fans. 860 00:41:35,420 --> 00:41:36,530 Hey, Kook Ki Bong! 861 00:41:36,860 --> 00:41:38,388 Aren't you here to work? 862 00:41:38,389 --> 00:41:39,428 Come on. 863 00:41:39,429 --> 00:41:41,799 I cleared everything and set up the tables. 864 00:41:41,800 --> 00:41:43,376 Do you think that's it? 865 00:41:43,800 --> 00:41:45,299 You need to organize the sauce containers... 866 00:41:45,300 --> 00:41:47,289 and the chopsticks. 867 00:41:48,170 --> 00:41:49,483 And also, swat away the flies! 868 00:41:50,409 --> 00:41:52,209 Fine, all right. 869 00:41:52,210 --> 00:41:53,926 What are you getting mad at me for? 870 00:41:55,909 --> 00:41:57,549 Thank you for the drink. 871 00:41:57,550 --> 00:41:58,690 Sure. 872 00:41:58,979 --> 00:42:01,303 - See you again, then. - Okay. 873 00:42:02,349 --> 00:42:03,379 Thank you. 874 00:42:03,380 --> 00:42:05,238 (Yu Ri's Kitchen 31) 875 00:42:09,059 --> 00:42:10,170 Soo Yeon! 876 00:42:11,729 --> 00:42:13,072 Ta-da! 877 00:42:14,300 --> 00:42:15,928 Isn't that Woo Shik's phone? 878 00:42:15,929 --> 00:42:18,757 It is. He was asleep, so I took it from him. 879 00:42:18,829 --> 00:42:19,998 Why? 880 00:42:19,999 --> 00:42:22,393 I wanted to decipher the message Min Ah sent. 881 00:42:22,769 --> 00:42:25,900 I'm positively sure that she was confessing her feelings for him. 882 00:42:26,840 --> 00:42:28,123 Do you want to help? 883 00:42:28,479 --> 00:42:30,609 What? No, thank you. 884 00:42:30,610 --> 00:42:32,731 I have a lot to do and I don't care for it. 885 00:42:32,949 --> 00:42:34,767 Do you? Okay, then. 886 00:42:35,650 --> 00:42:37,911 Let me see... 887 00:42:40,389 --> 00:42:41,399 Here it is. 888 00:42:41,889 --> 00:42:43,747 W, S, L... 889 00:42:44,190 --> 00:42:45,573 I wonder what this is. 890 00:42:48,360 --> 00:42:49,410 Maybe it's this? 891 00:42:50,030 --> 00:42:53,130 "Bruce Lee's abs are scary, Journey to the West." 892 00:42:54,470 --> 00:42:58,448 "I'll give you Bruce Lee's lottery, shower." 893 00:42:59,470 --> 00:43:01,227 Maybe it's not Bruce Lee. 894 00:43:02,139 --> 00:43:04,603 Then what can it be? 895 00:43:06,349 --> 00:43:07,965 Maybe it's "badger"? 896 00:43:08,619 --> 00:43:11,118 Maybe it's a different word? 897 00:43:11,119 --> 00:43:12,301 Do you think so? 898 00:43:12,820 --> 00:43:13,900 W, S... 899 00:43:15,019 --> 00:43:17,857 I thought you weren't interested? 900 00:43:19,929 --> 00:43:21,949 I'm not, 901 00:43:22,360 --> 00:43:24,217 but I got curious since you kept talking about it. 902 00:43:24,400 --> 00:43:25,439 Really? 903 00:43:25,729 --> 00:43:28,668 What do you think starts with "W" and "S"? 904 00:43:31,039 --> 00:43:32,049 Wait a minute. 905 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 "Woo Shik"? 906 00:43:34,610 --> 00:43:36,761 That's right, it's "Woo Shik"! 907 00:43:37,309 --> 00:43:38,391 It's "Woo Shik". 908 00:43:44,490 --> 00:43:45,919 - Yu Ri. - Yes? 909 00:43:45,920 --> 00:43:47,102 Would you like to try some of this? 910 00:43:48,889 --> 00:43:49,989 Thank you. 911 00:43:49,990 --> 00:43:51,171 It's nothing. 912 00:43:51,229 --> 00:43:52,759 I'm not sure if you'll like it. 913 00:43:52,760 --> 00:43:54,416 - It looks delicious. - Thank you. 914 00:43:54,860 --> 00:43:55,910 I... 915 00:43:55,960 --> 00:43:58,959 Would you like to grab a beer with me sometime? 916 00:43:59,300 --> 00:44:01,461 Beer? Sure! 917 00:44:02,340 --> 00:44:03,439 I love beer. 918 00:44:03,440 --> 00:44:05,490 - Me too. - Do you? 919 00:44:05,869 --> 00:44:07,009 Why aren't you working? 920 00:44:07,010 --> 00:44:08,191 Did you finish preparing the ingredients? 921 00:44:08,740 --> 00:44:09,820 Of course! 922 00:44:10,449 --> 00:44:12,672 Really? How much did you prepare? 923 00:44:12,949 --> 00:44:13,989 100 portions. 924 00:44:15,050 --> 00:44:16,434 That won't do! 925 00:44:16,479 --> 00:44:17,662 Prepare 200! 926 00:44:18,119 --> 00:44:19,504 What? 200 portions? 927 00:44:19,889 --> 00:44:22,141 What if we don't get that many customers? 928 00:44:22,260 --> 00:44:24,785 How can you think we won't get many customers? 929 00:44:25,059 --> 00:44:26,998 There's no guarantee we will. 930 00:44:26,999 --> 00:44:29,251 I have a feeling. 931 00:44:29,300 --> 00:44:31,854 If we don't, I'll buy everything that's left. 932 00:44:31,999 --> 00:44:33,485 So prepare more ingredients right now. 933 00:44:34,199 --> 00:44:35,452 Fine. 934 00:44:35,840 --> 00:44:37,009 I will. 935 00:44:37,010 --> 00:44:38,252 Why are you so upset? 936 00:44:38,869 --> 00:44:40,828 - Thank you. - No problem. 937 00:44:41,010 --> 00:44:42,121 It looks so tasty. 938 00:44:44,849 --> 00:44:46,364 Shouldn't you go back and get ready? 939 00:44:46,909 --> 00:44:48,294 Do you have so much time? 940 00:44:48,679 --> 00:44:49,962 Oh, okay. 941 00:44:55,690 --> 00:45:01,316 ("The Mean Game") 942 00:45:02,059 --> 00:45:03,210 Hyun Sung. 943 00:45:05,699 --> 00:45:06,983 What are you doing here? 944 00:45:07,769 --> 00:45:11,609 Oh, right. The director told me he cast you. 945 00:45:11,610 --> 00:45:13,387 - Congratulations. - "Congratulations"? 946 00:45:14,340 --> 00:45:15,420 On what? 947 00:45:16,380 --> 00:45:17,622 What are you congratulating me on? 948 00:45:18,210 --> 00:45:19,549 What's wrong? 949 00:45:19,550 --> 00:45:21,135 You asked the director to cast me. 950 00:45:22,550 --> 00:45:25,417 Why did you do that? Why? 951 00:45:26,150 --> 00:45:28,815 - How did you... - That's none of your business. 952 00:45:29,920 --> 00:45:31,506 Just tell me why you did that. 953 00:45:33,130 --> 00:45:36,796 I just thought the role would suit you very well. 954 00:45:37,369 --> 00:45:38,884 Also, I owed you one. 955 00:45:39,269 --> 00:45:42,905 You owed me one? And when did I tell you to pay me back? 956 00:45:44,010 --> 00:45:45,525 Anyway, I can't work like this. 957 00:45:46,710 --> 00:45:48,124 You tell the director... 958 00:45:49,210 --> 00:45:50,320 I'm leaving. 959 00:45:52,380 --> 00:45:53,622 You haven't changed a bit. 960 00:45:58,150 --> 00:45:59,719 - What? - Isn't it tiring... 961 00:45:59,720 --> 00:46:01,406 to be so righteous all the time? 962 00:46:02,720 --> 00:46:06,629 You think I'm a jerk who stole your role using connections. 963 00:46:07,400 --> 00:46:08,944 But I don't regret it. 964 00:46:09,329 --> 00:46:12,127 Without that role, I wouldn't have made it this far. 965 00:46:12,729 --> 00:46:13,811 What did you say? 966 00:46:16,539 --> 00:46:18,155 You piece of scum. 967 00:46:18,970 --> 00:46:20,222 Yes, I'm a piece of scum. 968 00:46:20,880 --> 00:46:22,828 But look where being righteous got you. 969 00:46:23,780 --> 00:46:26,779 You still only get minor roles and fill in for others all the time. 970 00:46:28,380 --> 00:46:30,339 Pride won't feed you. 971 00:46:30,690 --> 00:46:32,942 And everyone else knows that. 972 00:46:33,519 --> 00:46:35,419 No matter how hard you try to be righteous, 973 00:46:35,420 --> 00:46:37,308 no one will ever recognize it. 974 00:46:37,760 --> 00:46:38,871 You know that, don't you? 975 00:46:40,190 --> 00:46:41,311 Anyway, 976 00:46:42,429 --> 00:46:44,217 we're even now. 977 00:46:45,599 --> 00:46:49,610 So continue living your unimpressive life or take that role. 978 00:46:51,510 --> 00:46:52,883 It's your choice. 979 00:47:08,630 --> 00:47:12,399 (Yu Ri's Kitchen 31) 980 00:47:12,400 --> 00:47:14,795 I don't think we're getting more customers. Let's pack up. 981 00:47:15,141 --> 00:47:16,282 All right. 982 00:47:16,940 --> 00:47:19,808 But I'm not going home with you today. 983 00:47:20,750 --> 00:47:22,265 What? You're not coming with me? 984 00:47:22,511 --> 00:47:26,157 I'm going to grab a beer with the guy from the next truck. 985 00:47:26,351 --> 00:47:27,562 You go home first. 986 00:47:27,700 --> 00:47:28,812 What? 987 00:47:31,310 --> 00:47:33,634 - Go ahead. - Thank you. 988 00:47:38,551 --> 00:47:40,380 Bo Ra, let's drink. 989 00:47:40,381 --> 00:47:41,461 Sure. 990 00:47:44,191 --> 00:47:46,676 I can't believe I'm drinking with the famous Kook Ki Bong. 991 00:47:47,020 --> 00:47:48,909 It's such an honor. 992 00:47:48,991 --> 00:47:50,808 You flatter me. 993 00:47:51,890 --> 00:47:53,849 Hey, let's drink. 994 00:47:53,890 --> 00:47:55,344 - Sure. - Here we go. 995 00:47:55,600 --> 00:47:56,943 - Cheers. - Cheers. 996 00:48:00,971 --> 00:48:03,769 By the way, what's the relation between you... 997 00:48:03,971 --> 00:48:05,627 and that girl? 998 00:48:07,841 --> 00:48:10,880 She's just my friend's sister. My friend's sister. 999 00:48:11,711 --> 00:48:13,409 She's his older sister, 1000 00:48:13,410 --> 00:48:16,683 but she is never of any help to him. 1001 00:48:16,821 --> 00:48:18,003 Never. 1002 00:48:19,191 --> 00:48:22,149 Ki Bong is your brother's friend? 1003 00:48:22,790 --> 00:48:24,990 You guys looked so close, 1004 00:48:24,991 --> 00:48:26,506 so I thought you two were dating. 1005 00:48:26,631 --> 00:48:27,711 What? 1006 00:48:28,031 --> 00:48:29,760 - Me dating him? - Yes. 1007 00:48:29,761 --> 00:48:31,821 That's absurd. 1008 00:48:32,000 --> 00:48:34,626 He is the complete opposite of my type. 1009 00:48:35,200 --> 00:48:38,573 I would never date a guy like him in my life. 1010 00:48:41,211 --> 00:48:45,150 Bo Ra, I hope you didn't get the wrong idea. 1011 00:48:45,211 --> 00:48:47,979 She is the type I hate the most. 1012 00:48:47,980 --> 00:48:50,304 She is short-tempered, shameless, and mean. 1013 00:48:51,051 --> 00:48:53,576 She is the absolute worst. The worst! 1014 00:48:55,321 --> 00:48:57,513 Do you know what he is like? 1015 00:48:57,660 --> 00:48:58,873 He is... 1016 00:49:00,430 --> 00:49:03,659 Recently on "Challenge! King of Quiz", he said "Euljimun Quack"... 1017 00:49:03,660 --> 00:49:06,023 - instead of "Euljimundeok". - I see. 1018 00:49:06,100 --> 00:49:09,570 I can't remember how many times she stole our money back in school. 1019 00:49:09,571 --> 00:49:11,258 - And... - Hold on. 1020 00:49:11,941 --> 00:49:15,172 Can you talk about something else... 1021 00:49:15,310 --> 00:49:17,875 than her? 1022 00:49:17,980 --> 00:49:20,101 Oh, I'm sorry. 1023 00:49:20,680 --> 00:49:22,498 It was rude of me. 1024 00:49:23,721 --> 00:49:26,376 There you go again. You made yet another mistake. 1025 00:49:26,591 --> 00:49:28,379 Your whole life is full of mistakes. 1026 00:49:28,560 --> 00:49:31,358 You petty jerk with no sense of responsibility! 1027 00:49:31,890 --> 00:49:34,354 What? "Petty"? Are you done? 1028 00:49:34,961 --> 00:49:37,121 No, I'm not. What are you going to do? 1029 00:49:38,000 --> 00:49:39,183 Fine, forget it. 1030 00:49:39,671 --> 00:49:43,277 Forget the food truck and everything! 1031 00:49:44,711 --> 00:49:47,236 What? You don't want to run the food truck anymore? 1032 00:49:49,011 --> 00:49:51,909 Fine. I'm short-tempered, shameless, and mean. 1033 00:49:51,910 --> 00:49:53,901 Why would you want to run this with me? 1034 00:49:54,120 --> 00:49:55,838 Quit if you want to. What a jerk. 1035 00:49:56,980 --> 00:49:58,720 You started this. 1036 00:49:58,721 --> 00:50:01,083 Fine. I'm sorry. 1037 00:50:01,491 --> 00:50:04,045 I'm going home. Have fun. 1038 00:50:07,700 --> 00:50:08,860 What are you doing? 1039 00:50:08,861 --> 00:50:11,194 Don't worry about me and have fun. 1040 00:50:16,270 --> 00:50:17,381 But I do. 1041 00:50:19,410 --> 00:50:20,522 What? 1042 00:50:23,011 --> 00:50:24,294 I care about you. 1043 00:50:24,850 --> 00:50:27,001 So don't drink with another man. 1044 00:50:29,480 --> 00:50:30,591 What did you say? 1045 00:50:33,191 --> 00:50:34,301 What about you? 1046 00:50:36,091 --> 00:50:37,847 You don't care about me? 1047 00:50:41,730 --> 00:50:42,872 I do. 1048 00:50:45,031 --> 00:50:48,940 So don't smile at another girl. 1049 00:50:49,200 --> 00:50:50,686 Don't be so nice to another girl. 1050 00:51:10,991 --> 00:51:12,949 - There's "high-rank" too. - "High-rank"? 1051 00:51:13,591 --> 00:51:15,099 (High-rank) 1052 00:51:15,100 --> 00:51:16,374 Soo Yeon, is there anything more? 1053 00:51:17,571 --> 00:51:20,024 No. I'm pretty sure that's all. 1054 00:51:20,730 --> 00:51:23,063 What if we combine these words? 1055 00:51:23,870 --> 00:51:26,840 Let me read out a few combinations that make the most sense. 1056 00:51:26,841 --> 00:51:28,153 - Listen. - Okay. 1057 00:51:28,540 --> 00:51:30,309 "Woo Shik. Ram Bo is..." 1058 00:51:30,310 --> 00:51:32,098 "running. Murderer." 1059 00:51:32,950 --> 00:51:34,192 That doesn't sound very... 1060 00:51:35,520 --> 00:51:38,289 "Goat. Rambo is running." 1061 00:51:38,290 --> 00:51:39,361 "Soyang River." 1062 00:51:39,491 --> 00:51:41,481 That sounds even weirder. 1063 00:51:42,591 --> 00:51:44,751 Could those combinations be wrong? 1064 00:51:45,031 --> 00:51:48,030 That can't be. These are the most likely ones. 1065 00:51:48,600 --> 00:51:50,176 Gosh, I don't know anymore. 1066 00:51:51,401 --> 00:51:53,521 Why don't we take a little break? 1067 00:51:54,241 --> 00:51:55,918 Let me go and drink some water. 1068 00:51:57,841 --> 00:52:00,538 I should have studied for the college entrance exam like this. 1069 00:52:00,810 --> 00:52:02,397 What could it be? 1070 00:52:03,910 --> 00:52:04,991 Jun Ki, you're back. 1071 00:52:05,910 --> 00:52:07,465 - Yes. - Wait. 1072 00:52:08,381 --> 00:52:09,693 Did you drink? 1073 00:52:09,881 --> 00:52:12,345 We wanted to celebrate with you. Why did you drink alone? 1074 00:52:12,921 --> 00:52:14,103 I'm sorry, 1075 00:52:15,020 --> 00:52:16,535 but I'm a little tired. I'll go to my room. 1076 00:52:21,430 --> 00:52:22,612 What's with him? 1077 00:52:23,660 --> 00:52:24,781 Did something happen? 1078 00:52:42,651 --> 00:52:45,276 ("The Mean Game") 1079 00:52:46,151 --> 00:52:48,685 Isn't it tiring to be so righteous all the time? 1080 00:52:49,160 --> 00:52:50,737 You piece of scum. 1081 00:52:51,191 --> 00:52:53,009 Pride won't feed you. 1082 00:52:53,461 --> 00:52:55,722 And everyone else knows that. 1083 00:52:56,031 --> 00:52:57,900 No matter how hard you try to be righteous, 1084 00:52:57,901 --> 00:52:59,820 no one will ever recognize it. 1085 00:53:00,330 --> 00:53:01,452 You know that, don't you? 1086 00:53:06,711 --> 00:53:09,135 (Father) 1087 00:53:14,281 --> 00:53:15,593 Hi, Dad. 1088 00:53:18,221 --> 00:53:21,593 Well, I'm doing this and that. 1089 00:53:24,020 --> 00:53:25,778 I'm trying my best too. 1090 00:53:26,160 --> 00:53:28,251 So stop bringing that up! 1091 00:53:31,830 --> 00:53:33,649 ("The Mean Game") 1092 00:53:34,230 --> 00:53:35,857 I'm starting a new movie soon. 1093 00:53:36,801 --> 00:53:38,153 The director is Na Joon Ho. 1094 00:53:39,111 --> 00:53:40,121 Yes. 1095 00:53:41,511 --> 00:53:42,823 So don't worry about me. 1096 00:53:43,410 --> 00:53:45,501 I'll call you again, Dad. 1097 00:53:46,180 --> 00:53:47,221 Okay. 1098 00:53:52,120 --> 00:53:54,616 ("The Mean Game") 1099 00:53:55,221 --> 00:53:56,271 Okay. 1100 00:53:57,961 --> 00:53:59,506 Everyone else lives like this. 1101 00:54:01,031 --> 00:54:02,475 Why can't I? 1102 00:54:05,370 --> 00:54:11,067 (Yu Ri's Kitchen 31) 1103 00:54:11,341 --> 00:54:12,421 Ki Bong. 1104 00:54:13,341 --> 00:54:14,725 What shall we do now? 1105 00:54:16,310 --> 00:54:17,340 What do you mean? 1106 00:54:17,341 --> 00:54:18,592 I mean, 1107 00:54:19,180 --> 00:54:23,362 shouldn't we talk about our relationship from now on? 1108 00:54:24,051 --> 00:54:25,162 Oh, right. 1109 00:54:26,191 --> 00:54:27,231 We should. 1110 00:54:28,020 --> 00:54:30,617 How about being honest with each other? 1111 00:54:32,361 --> 00:54:33,673 Do you... 1112 00:54:34,131 --> 00:54:35,241 like me? 1113 00:54:37,930 --> 00:54:40,153 Well, I'm not sure. 1114 00:54:41,471 --> 00:54:45,449 I guess I feel concerned about you a little bit. 1115 00:54:48,011 --> 00:54:49,323 What about you? 1116 00:54:50,180 --> 00:54:51,292 Me neither. 1117 00:54:52,151 --> 00:54:53,292 I'm not sure. 1118 00:54:54,310 --> 00:54:55,796 To be honest, 1119 00:54:56,421 --> 00:54:58,369 I guess I feel concerned about you a little too. 1120 00:55:01,120 --> 00:55:03,888 I guess we're kind of stuck in-between then. 1121 00:55:04,861 --> 00:55:06,002 I know. 1122 00:55:07,290 --> 00:55:10,865 But if we just start dating thoughtlessly, 1123 00:55:11,730 --> 00:55:15,478 I'm worried it might affect our friendship. 1124 00:55:15,671 --> 00:55:19,206 I know. I don't want our friendship to be affected either. 1125 00:55:19,870 --> 00:55:22,506 And Woo Shik is also a problem. 1126 00:55:23,011 --> 00:55:26,142 That's true. Woo Shik will throw a fit if he finds out. 1127 00:55:27,721 --> 00:55:29,366 What should we do then? 1128 00:55:29,821 --> 00:55:30,961 I don't know. 1129 00:55:34,620 --> 00:55:37,963 Then how about we go on just one date? 1130 00:55:38,361 --> 00:55:41,188 If we feel nothing for each other, we can just call it quits. 1131 00:55:41,560 --> 00:55:42,642 What do you think? 1132 00:55:43,531 --> 00:55:44,829 That sounds good. 1133 00:55:44,830 --> 00:55:47,598 Really? Then let's do that. 1134 00:55:52,611 --> 00:55:54,054 Are you hungry? 1135 00:55:54,370 --> 00:55:55,522 Do you want some spaghetti? 1136 00:55:56,111 --> 00:55:58,201 That sounds great. I'll help you. 1137 00:55:59,810 --> 00:56:00,860 Okay. 1138 00:56:09,421 --> 00:56:11,279 What in the world is it? 1139 00:56:11,761 --> 00:56:14,499 We thought about this all night but we're still lost. 1140 00:56:14,500 --> 00:56:15,611 Jung Eun. 1141 00:56:16,430 --> 00:56:18,099 We should just give up now. 1142 00:56:18,100 --> 00:56:20,292 I think we can solve it if we try a little more. 1143 00:56:21,971 --> 00:56:24,698 Woo Shik, L, I, W. 1144 00:56:27,310 --> 00:56:29,735 Hold on. L. 1145 00:56:30,241 --> 00:56:32,130 Woo Shik, love? 1146 00:56:32,310 --> 00:56:34,745 I'm right. It's really "love"! 1147 00:56:34,850 --> 00:56:35,920 Right, Soo Yeon? 1148 00:56:35,921 --> 00:56:37,335 Oh, love? 1149 00:56:37,680 --> 00:56:39,337 We never thought of that. 1150 00:56:39,520 --> 00:56:43,026 Next is I, W, S, O, G. 1151 00:56:43,261 --> 00:56:45,452 This means... "I'll wait." 1152 00:56:46,261 --> 00:56:47,978 Woo Shik, love, I'll wait. 1153 00:56:48,160 --> 00:56:49,300 I got it! 1154 00:56:49,301 --> 00:56:51,623 It means she'll wait for Woo Shik's love. 1155 00:56:52,000 --> 00:56:53,688 Then what about S, O, and G? 1156 00:56:53,770 --> 00:56:54,780 I'm not sure. 1157 00:56:55,071 --> 00:56:56,960 Woo Shik, love, I'll wait. 1158 00:56:57,401 --> 00:56:58,522 Soyang River? 1159 00:56:58,841 --> 00:57:00,740 Does it mean she'll wait at Soyang River? 1160 00:57:00,741 --> 00:57:03,709 What? Why would she wait at Soyang River? 1161 00:57:04,441 --> 00:57:05,522 No? 1162 00:57:05,910 --> 00:57:07,364 Woo Shik, love, I'll wait. 1163 00:57:07,980 --> 00:57:09,030 Sun Wukong? 1164 00:57:09,680 --> 00:57:10,731 Insane killer? 1165 00:57:11,850 --> 00:57:13,568 Where on earth is my phone? 1166 00:57:15,060 --> 00:57:16,131 What is this mess? 1167 00:57:16,821 --> 00:57:17,829 What are you two doing? 1168 00:57:17,830 --> 00:57:20,082 Well... We were just... 1169 00:57:21,801 --> 00:57:23,113 Why is my phone out here? 1170 00:57:23,330 --> 00:57:24,371 The thing is, 1171 00:57:24,671 --> 00:57:27,269 we wanted to translate the text Min Ah sent you yesterday. 1172 00:57:27,270 --> 00:57:30,027 What? Are you telling me you took my phone behind my back? 1173 00:57:30,241 --> 00:57:31,251 Sorry. 1174 00:57:31,270 --> 00:57:34,038 Don't you guys have anything better to do? 1175 00:57:34,171 --> 00:57:36,363 Woo Shik, we're almost done solving it. 1176 00:57:37,511 --> 00:57:40,110 Look. "Woo Shik, love, I'll wait." 1177 00:57:40,111 --> 00:57:41,191 That's what it means. 1178 00:57:41,381 --> 00:57:43,050 - What? - It means, 1179 00:57:43,051 --> 00:57:45,789 Min Ah will wait for your love. 1180 00:57:45,790 --> 00:57:47,710 What is this nonsense? 1181 00:57:47,821 --> 00:57:49,477 I told you, she's just a student. 1182 00:57:49,721 --> 00:57:50,801 Mr. Cha. 1183 00:57:52,560 --> 00:57:53,630 What brings you here? 1184 00:57:53,631 --> 00:57:55,429 I was practicing singing at the studio, 1185 00:57:55,430 --> 00:57:56,999 but my tone keeps getting unstable. 1186 00:57:57,000 --> 00:57:58,949 - Okay. - Wait, Min Ah. 1187 00:57:59,730 --> 00:58:00,841 What's wrong? 1188 00:58:00,870 --> 00:58:03,699 That text you sent Woo Shik yesterday. 1189 00:58:03,700 --> 00:58:05,387 What? What text? 1190 00:58:07,441 --> 00:58:10,106 This. The text you sent just by using alphabets. 1191 00:58:10,381 --> 00:58:12,979 Does this mean, "Woo Shik, love, I'll wait"? 1192 00:58:12,980 --> 00:58:13,990 Am I right? 1193 00:58:14,151 --> 00:58:16,479 - What? - But the S, O, and G at the end. 1194 00:58:16,480 --> 00:58:17,631 What do they mean? 1195 00:58:17,921 --> 00:58:19,820 I can't think of anything. 1196 00:58:19,821 --> 00:58:21,881 I didn't send this. 1197 00:58:23,361 --> 00:58:24,744 I guess Jae Min did that again. 1198 00:58:25,261 --> 00:58:26,745 Who is Jae Min? 1199 00:58:26,861 --> 00:58:29,199 My nephew. He just turned four. 1200 00:58:29,200 --> 00:58:31,059 He takes my phone all the time... 1201 00:58:31,060 --> 00:58:32,546 and just presses any button. 1202 00:58:33,000 --> 00:58:34,960 Gosh, I guess he did it again. 1203 00:58:35,941 --> 00:58:37,240 I knew it. 1204 00:58:37,241 --> 00:58:38,756 I told you it didn't mean anything. 1205 00:58:39,040 --> 00:58:40,139 What do you mean? 1206 00:58:40,140 --> 00:58:41,840 She said that... 1207 00:58:41,841 --> 00:58:44,335 you liked me and wanted to ask me out with this text. 1208 00:58:44,711 --> 00:58:46,297 Does that make any sense at all? 1209 00:58:47,051 --> 00:58:48,940 It's not like it doesn't make sense. 1210 00:58:50,781 --> 00:58:51,932 Actually, 1211 00:58:52,350 --> 00:58:54,169 I liked you before. 1212 00:58:55,091 --> 00:58:56,838 You were my first love. 1213 00:58:59,091 --> 00:59:00,241 What? First love? 1214 00:59:06,562 --> 00:59:08,147 This part looks good. 1215 00:59:08,971 --> 00:59:12,032 Sir, I studied the characters a bit. 1216 00:59:12,142 --> 00:59:14,999 Myeong Shik is suffering from social phobia. 1217 00:59:15,372 --> 00:59:17,211 So I thought we should make him stutter... 1218 00:59:17,212 --> 00:59:19,232 or have trouble looking into people's eyes. 1219 00:59:19,412 --> 00:59:21,027 I think we should emphasize some features like that. 1220 00:59:21,241 --> 00:59:22,323 What do you think? 1221 00:59:23,212 --> 00:59:25,403 I like it. It's a good idea. 1222 00:59:25,721 --> 00:59:28,391 Jun Ki, you must've studied the script really hard. 1223 00:59:28,392 --> 00:59:29,462 Thank you. 1224 00:59:29,692 --> 00:59:31,438 You haven't had lunch yet, right? 1225 00:59:31,562 --> 00:59:33,291 Why don't we talk over lunch? 1226 00:59:33,292 --> 00:59:34,372 That sounds good. 1227 00:59:38,462 --> 00:59:39,542 Sir. 1228 00:59:39,801 --> 00:59:41,448 Gosh, is it you again? 1229 00:59:46,301 --> 00:59:48,665 Sir, I just can't understand. 1230 00:59:49,442 --> 00:59:50,725 Please tell me why. 1231 00:59:51,142 --> 00:59:52,728 How could you do this to me suddenly? 1232 00:59:54,082 --> 00:59:57,311 Jun Ki, why don't you go to a nearby restaurant and wait? 1233 00:59:57,312 --> 00:59:58,650 I'll join you soon. Sorry. 1234 00:59:58,651 --> 00:59:59,864 Okay, sir. 1235 01:00:03,821 --> 01:00:06,790 That role was supposed to go to me. 1236 01:00:07,392 --> 01:00:09,090 I auditioned for that role. 1237 01:00:09,091 --> 01:00:11,082 But how could you suddenly cut me out? 1238 01:00:11,292 --> 01:00:12,860 How many times did I tell you? 1239 01:00:12,861 --> 01:00:15,800 We found someone who is more suitable for that role. 1240 01:00:15,801 --> 01:00:18,871 Sir, I've spent 10 years as a nameless actor. 1241 01:00:19,341 --> 01:00:21,019 I thought of this as my last opportunity... 1242 01:00:21,272 --> 01:00:22,928 and really devoted my life to it. 1243 01:00:23,212 --> 01:00:25,411 I can really do this, sir. I mean it. 1244 01:00:25,412 --> 01:00:27,705 I told you, it has already been decided. 1245 01:00:27,812 --> 01:00:29,428 Are you deaf or something? 1246 01:00:30,111 --> 01:00:31,121 Sir! 1247 01:00:31,381 --> 01:00:33,200 I'm begging you, sir. 1248 01:00:33,451 --> 01:00:36,090 Please. Just give me one more chance, sir. 1249 01:00:36,091 --> 01:00:37,333 Please reconsider. 1250 01:00:37,921 --> 01:00:40,284 Sir, I'm begging you. 1251 01:00:40,591 --> 01:00:42,814 Please. I beg of you. 1252 01:00:43,432 --> 01:00:44,947 Please give me another chance, sir. 1253 01:00:45,901 --> 01:00:49,530 Sir, I'm begging you. Please. 1254 01:00:49,531 --> 01:00:51,641 I have no choice either. 1255 01:00:51,642 --> 01:00:54,101 We can't produce the movie if we don't use Hyun Sung. 1256 01:00:54,102 --> 01:00:56,061 Still, how could you do this? 1257 01:00:56,412 --> 01:00:58,681 I was supposed to play that role. 1258 01:00:58,682 --> 01:01:01,181 I auditioned for it and was chosen. 1259 01:01:01,182 --> 01:01:03,333 I told you, it has already been decided. 1260 01:01:03,752 --> 01:01:04,762 Please. 1261 01:01:05,821 --> 01:01:07,135 Please, sir. 1262 01:01:07,522 --> 01:01:10,117 I didn't even sleep or eat... 1263 01:01:10,421 --> 01:01:12,512 and practiced so hard for this role. 1264 01:01:13,261 --> 01:01:15,686 I'm really confident I can do this, sir. 1265 01:01:16,232 --> 01:01:18,484 Sir, please... 1266 01:01:21,031 --> 01:01:22,284 Please... 1267 01:01:26,772 --> 01:01:28,933 Please, I'm begging you, sir. 1268 01:01:29,611 --> 01:01:31,501 I'm begging you. 1269 01:01:31,741 --> 01:01:32,751 Please. 1270 01:01:33,582 --> 01:01:35,025 Please, sir. 1271 01:01:52,401 --> 01:01:56,441 ("The Mean Game") 1272 01:01:58,102 --> 01:01:59,501 You must be happy, Woo Shik. 1273 01:01:59,502 --> 01:02:02,198 To be the first love of Min Ah, who is so pretty and adorable. 1274 01:02:02,341 --> 01:02:03,423 Stop it. 1275 01:02:03,511 --> 01:02:05,541 Why are you overreacting when it's not a big deal? 1276 01:02:05,542 --> 01:02:06,753 Why isn't it a big deal? 1277 01:02:07,281 --> 01:02:08,950 Hey, what if... 1278 01:02:08,951 --> 01:02:11,251 Min Ah still likes you? 1279 01:02:11,252 --> 01:02:12,262 What? 1280 01:02:12,721 --> 01:02:14,891 She said it was a long time ago. 1281 01:02:14,892 --> 01:02:16,891 Still, why would she say that in front of you? 1282 01:02:16,892 --> 01:02:17,931 It's strange. 1283 01:02:18,122 --> 01:02:19,272 Don't you think, Soo Yeon? 1284 01:02:19,292 --> 01:02:20,331 What? 1285 01:02:21,662 --> 01:02:23,610 - I'm not sure. - Hey, Kim Jung Eun! 1286 01:02:23,991 --> 01:02:26,152 Stop it, or I'm really going to get mad. 1287 01:02:26,301 --> 01:02:28,756 Fine. You don't have to get all mad. 1288 01:02:30,272 --> 01:02:32,220 Jun Ki, how did it go? 1289 01:02:32,502 --> 01:02:33,653 Did the meeting end well? 1290 01:02:36,741 --> 01:02:38,296 What's with the look on your face? 1291 01:02:38,841 --> 01:02:40,195 Did something go wrong? 1292 01:02:41,812 --> 01:02:43,023 I quit. 1293 01:02:43,712 --> 01:02:45,601 What do you mean? What did you quit? 1294 01:02:45,682 --> 01:02:46,893 I quit acting. 1295 01:02:48,252 --> 01:02:49,463 I'm not ever going to act again. 1296 01:02:50,752 --> 01:02:53,489 Hey, what are you talking about? Jun Ki! 1297 01:02:59,932 --> 01:03:02,023 Jun Ki! What's going on? 1298 01:03:02,201 --> 01:03:04,293 What do you mean you quit acting? What are you talking about? 1299 01:03:05,102 --> 01:03:06,212 Open up, okay? 1300 01:03:06,502 --> 01:03:08,330 Come on and open the door. 1301 01:04:09,531 --> 01:04:12,228 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1302 01:04:12,651 --> 01:04:14,821 What do you think happened to him? 1303 01:04:14,822 --> 01:04:16,361 What does he mean by "quit acting"? 1304 01:04:16,362 --> 01:04:17,391 Maybe he's depressed? 1305 01:04:17,392 --> 01:04:20,161 I'm going to find out what happened and make him come to his senses. 1306 01:04:20,162 --> 01:04:21,931 I already told you, I don't want to talk about it. 1307 01:04:21,932 --> 01:04:24,330 I'll tell you all my secrets and you tell me yours. 1308 01:04:24,331 --> 01:04:25,745 I used to like you. 1309 01:04:26,001 --> 01:04:28,170 We're going out on a date today, right? 1310 01:04:28,171 --> 01:04:30,400 If it doesn't seem right, we'll just go back to our usual relationship. 1311 01:04:30,401 --> 01:04:32,229 I never even imagined going on a date with you. 1312 01:04:32,342 --> 01:04:34,571 I don't think we're meant to be. 1313 01:04:34,572 --> 01:04:36,732 I didn't think we would be this impossible. 1314 01:04:36,782 --> 01:04:38,810 - Hello. - Don't you think... 1315 01:04:38,811 --> 01:04:40,980 Min Ah still likes Woo Shik? 1316 01:04:40,981 --> 01:04:42,750 Well, I'm not really sure... 1317 01:04:42,751 --> 01:04:44,135 Does it bother you?