1 00:00:12,521 --> 00:00:14,630 What? Did you do something crazy last night? 2 00:00:14,631 --> 00:00:17,762 Well, the thing is, I got drunk and told Soo Yeon... 3 00:00:18,502 --> 00:00:19,631 that I like her. 4 00:00:19,632 --> 00:00:20,693 That you like her? 5 00:00:21,071 --> 00:00:23,471 So, how did it go? What did Soo Yeon say? 6 00:00:23,472 --> 00:00:25,480 I don't know. I don't remember after that. 7 00:00:26,042 --> 00:00:27,398 Jun Ki, what should I do? 8 00:00:39,591 --> 00:00:42,070 Hey, Woo Shik. 9 00:00:45,161 --> 00:00:46,331 About last night... 10 00:00:46,332 --> 00:00:49,423 Soo Yeon, the thing is... 11 00:00:49,502 --> 00:00:50,654 How did we come home? 12 00:00:52,731 --> 00:00:54,101 I don't remember anything. 13 00:00:54,102 --> 00:00:56,101 What? You don't remember? 14 00:00:56,102 --> 00:00:57,906 - Since when? - Well... 15 00:00:58,871 --> 00:01:01,524 I can't recall anything since we left that chicken feet restaurant. 16 00:01:03,582 --> 00:01:05,141 Did I make a mistake or something? 17 00:01:05,142 --> 00:01:07,110 No. Not at all. 18 00:01:07,111 --> 00:01:08,508 What a relief. 19 00:01:08,951 --> 00:01:11,328 I was worried I might have made some kind of mistake. 20 00:01:12,182 --> 00:01:14,435 I better wash up and pull myself together. 21 00:01:18,992 --> 00:01:20,216 Gosh, I'm so relieved. 22 00:01:22,192 --> 00:01:24,344 How long are you going to keep this up? 23 00:01:24,402 --> 00:01:26,370 Aren't you going to tell her how you feel? 24 00:01:26,531 --> 00:01:27,724 The thing is... 25 00:01:28,572 --> 00:01:30,275 I don't have the courage yet. 26 00:01:31,671 --> 00:01:34,263 I'll tell her later on. 27 00:01:35,572 --> 00:01:39,559 (Should I Tell You I Love You Again?) 28 00:01:39,811 --> 00:01:42,229 Please, please, please. 29 00:01:42,451 --> 00:01:44,727 Why are you doing this to me? 30 00:01:46,591 --> 00:01:49,071 Ki Bong! Why are you home so early? 31 00:01:49,251 --> 00:01:51,961 - What about work? - I had to come and get something. 32 00:01:51,962 --> 00:01:53,083 Is that so? 33 00:01:53,162 --> 00:01:54,895 Hey, what do you think? 34 00:01:54,992 --> 00:01:57,131 You invested in this truck for me, 35 00:01:57,132 --> 00:01:59,375 so I've been cleaning it since this morning. 36 00:02:00,171 --> 00:02:02,721 - Doesn't it look spick and span? - It does. 37 00:02:02,871 --> 00:02:04,024 Come on. 38 00:02:04,302 --> 00:02:06,617 - Why are you so down today? - Well... 39 00:02:07,111 --> 00:02:10,274 My manager said he'll fire me if I can't sell a car this week... 40 00:02:10,711 --> 00:02:12,720 - and I still haven't sold any. - Really? 41 00:02:13,651 --> 00:02:14,805 Oh, no. 42 00:02:16,081 --> 00:02:17,958 Where can I find someone who needs a car? 43 00:02:18,581 --> 00:02:20,590 What's wrong with you today, Rebecca? 44 00:02:20,951 --> 00:02:23,001 Are you mad at me for something? 45 00:02:23,692 --> 00:02:24,783 What are you doing? 46 00:02:26,062 --> 00:02:27,827 Rebecca won't start. 47 00:02:28,331 --> 00:02:29,422 Maybe it's broken? 48 00:02:29,961 --> 00:02:32,601 Of course not! My Rebecca is strong! 49 00:02:32,602 --> 00:02:33,730 Strong, my foot. 50 00:02:33,731 --> 00:02:36,352 It opens by itself and doesn't run properly. 51 00:02:37,042 --> 00:02:39,041 Right, Jun Ki. 52 00:02:39,102 --> 00:02:40,672 How about you buy a new car? 53 00:02:41,241 --> 00:02:42,435 Are you crazy? 54 00:02:42,671 --> 00:02:43,911 She'll hear you! 55 00:02:43,912 --> 00:02:46,054 Don't you know how long she can stay mad for? 56 00:02:46,211 --> 00:02:47,844 Cars can't hear you. 57 00:02:47,981 --> 00:02:49,757 Don't you feel sorry for Rebecca? 58 00:02:49,822 --> 00:02:51,555 She's more than 20 years old! 59 00:02:51,921 --> 00:02:53,217 I bet she wants to rest, too. 60 00:02:54,092 --> 00:02:55,857 - Do you think so? - Of course! 61 00:02:57,092 --> 00:02:58,245 You know, 62 00:02:59,562 --> 00:03:02,183 there's a really nice new model out. 63 00:03:02,562 --> 00:03:03,856 Take a look. 64 00:03:10,171 --> 00:03:13,302 Oh, my gosh! You're back, Rebecca! 65 00:03:13,472 --> 00:03:15,411 What? It started on its own. 66 00:03:15,412 --> 00:03:17,788 See? I told you she's still going strong. 67 00:03:17,942 --> 00:03:19,481 Then you're not going to get a new car? 68 00:03:19,551 --> 00:03:21,551 Why would I? She's still fine. 69 00:03:23,081 --> 00:03:25,381 If, in the future, 70 00:03:25,382 --> 00:03:27,621 my Rebecca dies, 71 00:03:27,622 --> 00:03:29,601 then I'll buy a car from you, all right? 72 00:03:30,592 --> 00:03:32,937 Rebecca, you're back. 73 00:03:33,132 --> 00:03:34,865 My Rebecca is back. 74 00:03:35,762 --> 00:03:38,790 Brother, I told you to be gentle. 75 00:03:39,472 --> 00:03:42,330 Why did you clean it all day? You should've gone easy on it. 76 00:03:42,331 --> 00:03:45,809 How could I? Ki Bong invested his last salary in it for me. 77 00:03:46,412 --> 00:03:48,841 I'm going to work really hard... 78 00:03:48,842 --> 00:03:51,361 and pay him back for sure. 79 00:03:52,412 --> 00:03:53,881 I guess you've finally come to your senses. 80 00:03:54,081 --> 00:03:56,733 - Are the preparations going well? - Of course. 81 00:03:57,021 --> 00:04:01,234 But I need to get a permit and some other things beforehand. 82 00:04:02,122 --> 00:04:03,285 I'm home. 83 00:04:03,762 --> 00:04:04,843 Is that you, Soo Yeon? 84 00:04:07,491 --> 00:04:10,725 - Who is he? - He's the new producer. 85 00:04:11,201 --> 00:04:12,800 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 86 00:04:12,801 --> 00:04:14,872 - What brings you here? - It's just that... 87 00:04:15,431 --> 00:04:17,541 Soo Yeon got hurt during the shoot. 88 00:04:17,542 --> 00:04:18,671 Hurt? Where? 89 00:04:18,672 --> 00:04:21,611 I hurt my ears while filming at the shooting range. 90 00:04:21,612 --> 00:04:23,511 Your ears? Shouldn't you get them checked? 91 00:04:23,512 --> 00:04:26,878 No, I just had slight tinnitus, but it's fine now. Don't worry. 92 00:04:27,512 --> 00:04:29,419 Thank you for giving me a ride. 93 00:04:29,482 --> 00:04:32,751 It's nothing. Are you sure you'll be okay tomorrow? 94 00:04:32,752 --> 00:04:34,689 We can find another reporter in your place. 95 00:04:34,891 --> 00:04:37,160 No, I'll be fine. Really. 96 00:04:37,161 --> 00:04:38,855 All right, then. Take care. 97 00:04:38,961 --> 00:04:41,691 I'll pick you up tomorrow morning. See you then. 98 00:04:41,692 --> 00:04:43,803 - All right. - Okay. Good bye. 99 00:04:44,201 --> 00:04:45,425 - See you. - All right. 100 00:04:46,331 --> 00:04:48,168 I'll go and take a rest. 101 00:04:49,302 --> 00:04:51,239 Give it here. I'll help you. 102 00:04:51,341 --> 00:04:52,470 I can handle it. 103 00:04:52,471 --> 00:04:53,696 Let's go, Soo Yeon. 104 00:04:54,312 --> 00:04:55,433 Thanks. 105 00:05:05,482 --> 00:05:07,633 Are you sure you'll be fine tomorrow? 106 00:05:08,021 --> 00:05:09,654 - Why don't you rest for a few days? - I can't. 107 00:05:09,822 --> 00:05:11,621 I barely got this place as a regular. 108 00:05:11,622 --> 00:05:14,212 I can't have it taken from me. 109 00:05:14,862 --> 00:05:17,758 - And I'm fine, so don't worry. - All right. 110 00:05:17,831 --> 00:05:20,219 - Go on and get some rest. - Okay. 111 00:05:26,442 --> 00:05:27,563 Come here for a second. 112 00:05:28,372 --> 00:05:29,640 What's wrong with you? 113 00:05:29,641 --> 00:05:32,059 I have a bad feeling about this. 114 00:05:32,081 --> 00:05:34,631 - About what? - That producer. 115 00:05:34,882 --> 00:05:36,718 The way he brought her home... 116 00:05:36,752 --> 00:05:38,588 and the way he gazed at Soo Yeon. 117 00:05:38,951 --> 00:05:41,369 I'm pretty sure he's interested in her. 118 00:05:42,221 --> 00:05:45,121 No way. He's just a colleague. 119 00:05:45,122 --> 00:05:48,498 Colleagues are the most dangerous ones. 120 00:05:48,531 --> 00:05:49,960 They work together all day, 121 00:05:49,961 --> 00:05:51,631 they eat together, and have dinner parties together. 122 00:05:51,632 --> 00:05:55,170 That's when colleagues become "Darling" and "Honey". 123 00:05:55,331 --> 00:05:57,136 - That's how it begins. - Really? 124 00:05:57,201 --> 00:05:59,822 So hurry up and tell her how you feel. 125 00:06:00,411 --> 00:06:03,400 Don't you know timing is everything when it comes to love? 126 00:06:03,482 --> 00:06:05,787 Tell her how I feel? No, forget it. 127 00:06:11,982 --> 00:06:13,990 Woo Shik. What's up? 128 00:06:14,391 --> 00:06:17,584 I was just wondering how you were doing. 129 00:06:18,391 --> 00:06:20,790 - What are you up to? - I couldn't fall asleep, 130 00:06:20,791 --> 00:06:22,660 so I was revising the script for tomorrow. 131 00:06:22,661 --> 00:06:23,854 Is that so? 132 00:06:25,401 --> 00:06:26,770 That's... 133 00:06:26,771 --> 00:06:30,340 About the producer... What's he like? 134 00:06:30,341 --> 00:06:31,494 The producer? 135 00:06:33,411 --> 00:06:35,789 He's kind and friendly. 136 00:06:36,242 --> 00:06:39,984 He's good looking, too, so he's popular among the staff. 137 00:06:40,552 --> 00:06:41,806 I see. 138 00:06:41,951 --> 00:06:43,552 Why do you ask? 139 00:06:43,781 --> 00:06:45,382 It's nothing. 140 00:06:47,422 --> 00:06:49,706 Soo Yeon, I have... 141 00:06:50,062 --> 00:06:51,725 something to tell you. 142 00:06:52,062 --> 00:06:54,580 You do? What is it? 143 00:06:54,692 --> 00:06:55,783 What? 144 00:06:56,362 --> 00:06:59,666 The thing is... 145 00:07:01,172 --> 00:07:02,354 I... 146 00:07:03,502 --> 00:07:04,868 What is it? 147 00:07:05,242 --> 00:07:06,333 Hurry up and tell me. 148 00:07:06,471 --> 00:07:07,635 All right. 149 00:07:08,612 --> 00:07:09,907 Soo Yeon. 150 00:07:10,781 --> 00:07:11,934 Soo Yeon, the thing is, 151 00:07:12,911 --> 00:07:15,605 I think... 152 00:07:20,422 --> 00:07:22,023 Soo Yeon, what's wrong? 153 00:07:23,391 --> 00:07:24,544 I can't hear you. 154 00:07:25,221 --> 00:07:26,456 - I can't hear anything. - What? 155 00:07:26,791 --> 00:07:28,087 What do you mean? 156 00:07:28,791 --> 00:07:30,056 All of a sudden? 157 00:07:34,531 --> 00:07:35,695 Stop it, already. 158 00:07:35,872 --> 00:07:37,501 Why are you sighing so much? 159 00:07:37,502 --> 00:07:39,643 I'm going to get fired if I don't sell a car by the end of the week... 160 00:07:39,911 --> 00:07:41,298 and I couldn't today, either. 161 00:07:41,372 --> 00:07:42,493 Really? 162 00:07:43,041 --> 00:07:44,816 That's too bad. What are you going to do? 163 00:07:45,541 --> 00:07:47,796 I don't know. I need some air. 164 00:07:49,552 --> 00:07:52,713 - What happened? - It's all right. 165 00:07:52,851 --> 00:07:55,952 I don't know what's wrong, but she keeps getting the wrong buttons. 166 00:07:56,661 --> 00:07:58,906 What a mess. 167 00:07:59,891 --> 00:08:01,660 Then what do I press to open the windows? 168 00:08:01,661 --> 00:08:04,030 For the windows, you press... I don't know. 169 00:08:04,031 --> 00:08:07,091 - What? - But it's best to keep them closed. 170 00:08:07,401 --> 00:08:09,411 Many were victims of that window. 171 00:08:10,002 --> 00:08:11,296 Then turn on the air conditioner. 172 00:08:12,101 --> 00:08:14,866 What? Why does the radio come on when I turn the air conditioner on? 173 00:08:14,911 --> 00:08:16,614 It's all right. 174 00:08:16,812 --> 00:08:18,741 It'll be fun to listen to the radio. 175 00:08:18,742 --> 00:08:19,833 Gosh. 176 00:08:20,882 --> 00:08:23,329 Then what do I press for the air conditioner? 177 00:08:24,622 --> 00:08:26,009 I can't see! 178 00:08:26,221 --> 00:08:27,680 What now? 179 00:08:27,891 --> 00:08:29,321 I can't see the road! 180 00:08:29,322 --> 00:08:30,994 I can't see! I can't see! 181 00:08:33,932 --> 00:08:35,258 My goodness. 182 00:08:36,362 --> 00:08:37,830 Oh, my. 183 00:08:38,132 --> 00:08:39,907 What is it? 184 00:08:40,202 --> 00:08:42,068 Is my Rebecca not doing well? 185 00:08:42,132 --> 00:08:44,549 Not a single part is fine with this car. 186 00:08:44,771 --> 00:08:47,111 Are you really telling me this car worked? 187 00:08:47,112 --> 00:08:50,305 Sure. It was fine right up until the accident. 188 00:08:50,781 --> 00:08:53,434 Is that so? By the looks of it, 189 00:08:53,982 --> 00:08:55,543 you won't be able to use it anymore. 190 00:08:56,681 --> 00:08:58,050 You should scrap it. 191 00:08:58,051 --> 00:09:00,336 What? What do you mean, scrap it? 192 00:09:01,521 --> 00:09:03,664 What are you talking about? 193 00:09:04,161 --> 00:09:06,263 I can't take it. Get me another mechanic. 194 00:09:06,492 --> 00:09:09,231 Bring out the skilled mechanic! Come on! 195 00:09:09,232 --> 00:09:10,762 Who's causing a commotion? 196 00:09:19,401 --> 00:09:22,838 Why are you making a fuss at a sacred repair shop? 197 00:09:23,811 --> 00:09:24,863 What's going on? 198 00:09:24,941 --> 00:09:28,251 He kept telling me to fix a car... 199 00:09:28,252 --> 00:09:29,405 that's all worn out. 200 00:09:29,551 --> 00:09:31,951 Who are you? 201 00:09:31,952 --> 00:09:33,247 Nice to meet you. 202 00:09:33,852 --> 00:09:35,860 I am Manager Jang Jun Hyuk... 203 00:09:35,992 --> 00:09:37,655 of Master Car Repair. 204 00:09:37,921 --> 00:09:41,231 He is the master of our repair shop. 205 00:09:41,232 --> 00:09:42,354 Are you? 206 00:09:42,431 --> 00:09:45,961 Sir, please save my Rebecca. 207 00:09:45,962 --> 00:09:49,470 - First, let me check her condition. - Okay. 208 00:09:54,112 --> 00:09:56,457 There's not a single part without a defect. 209 00:09:56,781 --> 00:09:59,140 And there's a serious problem... 210 00:09:59,141 --> 00:10:01,049 that's been spread all throughout the insides. 211 00:10:01,551 --> 00:10:05,180 What have you been doing until now? 212 00:10:05,181 --> 00:10:07,435 I just thought it was a light breakdown. 213 00:10:08,021 --> 00:10:11,837 Sir, does that mean you won't be able to save her? 214 00:10:13,092 --> 00:10:15,305 I never said that. 215 00:10:15,832 --> 00:10:18,821 There's nothing impossible for me, Jang Jun Hyuk. 216 00:10:20,872 --> 00:10:24,472 I'll handle this repair myself. 217 00:10:25,171 --> 00:10:27,283 Thank you, sir. 218 00:10:27,641 --> 00:10:28,936 Thank you so much. 219 00:10:48,962 --> 00:10:51,920 We will now begin the repair. 220 00:10:52,362 --> 00:10:53,932 - Screw wrench! - Screw wrench. 221 00:11:00,742 --> 00:11:02,608 - Screwdriver! - Screwdriver. 222 00:11:06,651 --> 00:11:08,141 - Pliers! - Pliers. 223 00:11:09,051 --> 00:11:10,306 Pull yourself together! 224 00:11:10,521 --> 00:11:11,777 I'm sorry, sir. 225 00:11:16,391 --> 00:11:17,544 Darn it! 226 00:11:17,722 --> 00:11:20,560 What are you doing? I can't see! 227 00:11:20,561 --> 00:11:22,428 - Rebecca is crying. - Suction! 228 00:11:23,832 --> 00:11:25,086 There's a problem. 229 00:11:25,232 --> 00:11:27,501 Various oil levels are getting low too rapidly. 230 00:11:27,502 --> 00:11:29,900 Stop fussing and put in five liters of engine oil... 231 00:11:29,901 --> 00:11:31,170 and 10 liters of transmission fluid immediately. 232 00:11:31,171 --> 00:11:32,940 The battery is dead, sir. 233 00:11:32,941 --> 00:11:34,135 Darn it. 234 00:11:34,311 --> 00:11:35,698 Let's revive the battery first. 235 00:11:35,811 --> 00:11:37,617 - Get me jumper cables! - Yes, sir. 236 00:11:38,681 --> 00:11:39,701 Press it. 237 00:11:41,181 --> 00:11:42,201 Clear! 238 00:11:42,712 --> 00:11:44,650 Rebecca. 239 00:11:44,651 --> 00:11:45,671 Clear! 240 00:11:46,821 --> 00:11:48,117 Rebecca. 241 00:11:49,452 --> 00:11:50,482 Clear! 242 00:11:51,391 --> 00:11:52,616 Switch it to the maximum voltage! 243 00:11:53,122 --> 00:11:54,457 - Clear! - Rebecca! 244 00:11:54,762 --> 00:11:55,782 Rebecca! 245 00:11:58,102 --> 00:11:59,153 Clear! 246 00:12:02,531 --> 00:12:04,701 Is she okay? What did the doctor say? 247 00:12:04,702 --> 00:12:07,211 Her eardrums are a bit damaged. 248 00:12:07,212 --> 00:12:08,770 She won't be able to hear well for a while. 249 00:12:08,771 --> 00:12:10,984 But it's only temporary. After some medication and rest, 250 00:12:11,342 --> 00:12:12,667 she'll be fine. 251 00:12:12,882 --> 00:12:14,483 That's a relief. 252 00:12:14,952 --> 00:12:16,655 Soo Yeon, go in and get some rest. 253 00:12:17,222 --> 00:12:18,302 What did you say? 254 00:12:19,181 --> 00:12:20,344 Get some rest! 255 00:12:20,722 --> 00:12:23,240 - What? - You can go in, Soo Yeon. 256 00:12:24,321 --> 00:12:25,485 Go in? 257 00:12:26,992 --> 00:12:28,389 Too bad she hurt her ears. 258 00:12:28,862 --> 00:12:31,101 Right. Did you ask her out? 259 00:12:31,102 --> 00:12:32,153 No. 260 00:12:32,301 --> 00:12:35,501 Just when I was about to, she stopped hearing. 261 00:12:35,502 --> 00:12:36,552 My goodness. 262 00:12:36,801 --> 00:12:38,570 How can you be so unlucky? 263 00:12:38,571 --> 00:12:40,841 I don't know. Why just at that moment? 264 00:12:40,842 --> 00:12:41,932 Hello. 265 00:12:46,612 --> 00:12:47,632 Oh, hi. 266 00:12:48,311 --> 00:12:49,581 What brings you here? 267 00:12:49,582 --> 00:12:51,180 Soo Yeon texted me... 268 00:12:51,181 --> 00:12:52,711 she's having ear problems. 269 00:12:53,122 --> 00:12:54,785 I was worried, so I thought I'd stop by. 270 00:12:55,122 --> 00:12:56,290 Is she okay? 271 00:12:56,291 --> 00:12:57,961 She just saw a doctor. She's resting right now. 272 00:12:57,962 --> 00:12:59,726 Really? Is she in her room? 273 00:13:00,031 --> 00:13:02,091 Can I see her for a moment? 274 00:13:02,092 --> 00:13:05,631 Well, the doctor said it's important that she gets good rest. 275 00:13:05,632 --> 00:13:07,162 I'm afraid you can't see her. 276 00:13:07,832 --> 00:13:10,525 I see. Then I'll have to come back tomorrow. 277 00:13:11,171 --> 00:13:13,170 Please give this porridge to her. 278 00:13:13,171 --> 00:13:14,471 Oh, sure. 279 00:13:14,472 --> 00:13:16,613 Well, see you. 280 00:13:17,541 --> 00:13:18,561 See you. 281 00:13:19,382 --> 00:13:20,779 See? What did I tell you? 282 00:13:20,911 --> 00:13:23,503 He ran here as soon as he found out Soo Yeon was sick. 283 00:13:23,582 --> 00:13:26,221 What if he asks Soo Yeon out before you do? 284 00:13:26,222 --> 00:13:27,550 What am I supposed to do? 285 00:13:27,551 --> 00:13:28,951 I can't ask her out when she can't even hear well. 286 00:13:28,952 --> 00:13:29,972 Why not? 287 00:13:30,492 --> 00:13:32,660 She can still see. You could text her. 288 00:13:32,661 --> 00:13:34,089 I can't ask her out over text. 289 00:13:35,232 --> 00:13:36,354 Is it a bad idea? 290 00:13:36,391 --> 00:13:39,300 You saw the movie, "Love Actually", right? 291 00:13:39,301 --> 00:13:40,731 In that movie, the man uses a sketchbook... 292 00:13:40,732 --> 00:13:42,842 to confess his feelings for the woman. 293 00:13:43,031 --> 00:13:44,400 I thought it was so romantic. 294 00:13:44,401 --> 00:13:45,696 Cut it out! 295 00:13:45,771 --> 00:13:47,678 A sketchbook? Don't be ridiculous. 296 00:13:55,212 --> 00:13:57,832 (Soo Yeon, I have something to tell you.) 297 00:14:04,421 --> 00:14:06,328 (Soo Yeon, I have something to tell you.) 298 00:14:08,992 --> 00:14:10,082 Why can't I turn it over? 299 00:14:10,801 --> 00:14:11,821 Are they stuck together? 300 00:14:13,632 --> 00:14:14,692 Give me a second. 301 00:14:30,181 --> 00:14:31,201 Soo Yeon. 302 00:14:32,382 --> 00:14:33,402 Soo Yeon! 303 00:14:34,891 --> 00:14:35,973 Are you okay? 304 00:14:39,021 --> 00:14:40,190 What did the doctor say? 305 00:14:40,191 --> 00:14:42,375 Her corneas are scratched a little. 306 00:14:42,391 --> 00:14:44,361 If she uses eye drops for a few days and rests well, 307 00:14:44,362 --> 00:14:45,400 she'll be fine. 308 00:14:45,401 --> 00:14:46,728 I see. 309 00:14:48,232 --> 00:14:49,322 Soo Yeon. 310 00:14:49,801 --> 00:14:51,373 Go in and rest. 311 00:14:52,202 --> 00:14:55,332 She can neither hear nor see anymore. 312 00:14:55,411 --> 00:14:57,381 Jung Eun, take her inside. 313 00:14:57,411 --> 00:14:58,462 Okay. 314 00:14:59,811 --> 00:15:01,581 Who are you? Who are you? 315 00:15:01,582 --> 00:15:03,723 - Don't worry. Calm down. - It's me. 316 00:15:04,252 --> 00:15:05,679 - It's me. - Jung Eun? 317 00:15:08,821 --> 00:15:11,311 I can't believe this happened. 318 00:15:11,622 --> 00:15:14,331 When you tried to ask her out in speech, she stopped hearing. 319 00:15:14,332 --> 00:15:16,372 When you tried in writing, her eyes got hurt. 320 00:15:16,462 --> 00:15:18,930 Maybe you're not meant to ask her out. 321 00:15:18,931 --> 00:15:19,951 Be quiet. 322 00:15:20,671 --> 00:15:22,770 Are you going to give up like this? 323 00:15:22,771 --> 00:15:23,900 You want me to try again? 324 00:15:23,901 --> 00:15:25,982 She can neither hear nor see. How can I ask her out? 325 00:15:27,872 --> 00:15:29,442 You could try writing on her palm. 326 00:15:30,071 --> 00:15:31,775 - Like this. - Are you crazy? 327 00:15:31,882 --> 00:15:33,751 Who asks a girl out like that? 328 00:15:33,752 --> 00:15:36,097 Fine, forget it. 329 00:15:36,281 --> 00:15:38,550 Even if you lose Soo Yeon to that producer... 330 00:15:38,551 --> 00:15:40,351 and come crying to me, I won't bat an eye. 331 00:15:40,352 --> 00:15:42,091 Don't blame me then, okay? 332 00:15:42,092 --> 00:15:43,479 Cut it out! 333 00:15:43,722 --> 00:15:45,220 I'm not going to do that crazy thing just to ask her out. 334 00:15:45,291 --> 00:15:46,444 Forget it! 335 00:15:52,661 --> 00:15:53,691 Soo Yeon. 336 00:16:17,092 --> 00:16:19,468 No. This is not okay. 337 00:16:28,002 --> 00:16:29,562 They're finished. 338 00:16:31,171 --> 00:16:33,416 Sir, are you done with the repair? 339 00:16:33,771 --> 00:16:35,211 How is Rebecca? 340 00:16:35,212 --> 00:16:38,649 We experienced some difficulties, but the repair was successful. 341 00:16:39,441 --> 00:16:41,421 Try starting the car. 342 00:16:41,482 --> 00:16:42,604 Yes, sir. 343 00:16:56,431 --> 00:16:57,553 The car won't start. 344 00:16:58,161 --> 00:16:59,324 It won't? 345 00:16:59,401 --> 00:17:01,748 - What? - I thought it would. 346 00:17:01,931 --> 00:17:03,911 I guess it won't. 347 00:17:04,242 --> 00:17:05,292 What... 348 00:17:08,642 --> 00:17:10,039 What are you talking about? 349 00:17:10,242 --> 00:17:12,280 I heard you were the best mechanic here. 350 00:17:12,281 --> 00:17:14,455 I'm a mechanic, not a deity. 351 00:17:14,682 --> 00:17:17,120 As you can see, this car cannot be saved... 352 00:17:17,121 --> 00:17:18,916 even by the most modern car repair technologies. 353 00:17:19,351 --> 00:17:21,221 You'll have to let it go. 354 00:17:21,222 --> 00:17:22,242 What? 355 00:17:22,591 --> 00:17:24,090 "Let it go"? 356 00:17:26,561 --> 00:17:27,581 "Let it go"? 357 00:17:28,591 --> 00:17:29,652 Nonsense. 358 00:17:31,131 --> 00:17:32,151 No. 359 00:17:33,002 --> 00:17:34,154 I don't believe it. 360 00:17:35,331 --> 00:17:36,351 I can't. 361 00:17:38,442 --> 00:17:39,869 Jun Ki, calm down. 362 00:17:40,071 --> 00:17:41,163 You have no choice. 363 00:17:42,111 --> 00:17:44,285 You have to let Rebecca go. 364 00:17:44,712 --> 00:17:45,732 I'm... 365 00:17:46,912 --> 00:17:49,328 not ready to let her go yet. 366 00:17:52,482 --> 00:17:53,820 You have to accept reality! 367 00:17:53,821 --> 00:17:55,760 This can't bring Rebecca back. 368 00:17:56,321 --> 00:17:57,515 My goodness. 369 00:17:59,621 --> 00:18:01,059 By the way, 370 00:18:01,192 --> 00:18:02,864 do you remember that you promised me... 371 00:18:03,962 --> 00:18:06,684 you'd buy a car from me when Rebecca is gone? 372 00:18:08,071 --> 00:18:11,234 Would you like to take a look at our catalog first? 373 00:18:13,002 --> 00:18:14,062 Here. 374 00:18:26,051 --> 00:18:28,642 Rebecca, is that you? Are you there? 375 00:18:29,152 --> 00:18:32,732 Ki Bong, did you just hear that? Rebecca just made a noise. 376 00:18:32,861 --> 00:18:34,015 No, I didn't. 377 00:18:34,331 --> 00:18:35,820 You must be imagining it. 378 00:18:37,932 --> 00:18:38,983 Am I? 379 00:18:39,402 --> 00:18:40,453 Here. 380 00:18:46,801 --> 00:18:48,546 Rebecca, is that you? 381 00:18:48,672 --> 00:18:50,270 Are you back alive? 382 00:18:50,271 --> 00:18:52,540 - No way. - This is a miracle. 383 00:18:52,541 --> 00:18:55,061 Rebecca, you scared me. 384 00:18:55,111 --> 00:18:56,173 Don't prank me like this again. 385 00:18:57,982 --> 00:18:59,175 Rebecca. 386 00:19:00,392 --> 00:19:02,697 Rebecca. Let's stay together forever. 387 00:19:11,002 --> 00:19:13,461 Ki Bong, now that Rebecca has revived, 388 00:19:13,462 --> 00:19:14,530 why don't we have some ramyeon? 389 00:19:14,531 --> 00:19:15,870 With eggs and ham and everything. 390 00:19:15,871 --> 00:19:18,901 Forget it. I don't want to eat anything. You go ahead. 391 00:19:18,902 --> 00:19:20,574 Why are you being so crabby? 392 00:19:21,041 --> 00:19:23,110 Rebecca, get some rest. 393 00:19:23,111 --> 00:19:24,304 See you tomorrow. 394 00:19:28,982 --> 00:19:30,919 Gosh, this is driving me crazy. 395 00:19:31,321 --> 00:19:34,515 I have only two days left. Who am I going to sell a car to? 396 00:19:35,591 --> 00:19:38,320 Is Rebecca immortal or something? 397 00:19:38,321 --> 00:19:39,954 Why does she keep reviving? 398 00:19:42,331 --> 00:19:43,351 Wait. 399 00:19:55,242 --> 00:19:58,781 All right. If I pull out the spark plug, the car won't start. 400 00:20:05,581 --> 00:20:07,530 I'm sorry, Rebecca. 401 00:20:08,791 --> 00:20:10,455 But I'm doing this for your sake. 402 00:20:10,861 --> 00:20:12,146 This is getting too hard for you too, isn't it? 403 00:20:12,791 --> 00:20:15,240 So don't hold a grudge against me, 404 00:20:15,531 --> 00:20:16,582 okay? 405 00:20:28,142 --> 00:20:31,202 Gosh, what's that noise? 406 00:20:34,252 --> 00:20:35,272 What is this? 407 00:20:39,182 --> 00:20:40,221 What is this? 408 00:20:40,222 --> 00:20:42,435 It's me. Rebecca. 409 00:20:44,861 --> 00:20:45,943 Rebecca? 410 00:20:46,192 --> 00:20:47,391 What are you doing here? 411 00:20:47,392 --> 00:20:50,523 Jun Ki was so nice to me. 412 00:20:50,962 --> 00:20:54,501 Why did you do that to me? Why? 413 00:20:54,502 --> 00:20:55,592 I'm sorry. 414 00:20:56,601 --> 00:20:58,580 But it was getting too hard for you too. 415 00:20:58,771 --> 00:21:00,641 What I did was for your sake, so... 416 00:21:00,642 --> 00:21:02,274 You're lying! 417 00:21:02,442 --> 00:21:05,237 It was not for my sake, but for your own. 418 00:21:05,412 --> 00:21:07,511 You did that so that you could sell a car... 419 00:21:07,512 --> 00:21:10,438 and keep your job. Isn't that right? 420 00:21:10,722 --> 00:21:12,151 Well... 421 00:21:12,152 --> 00:21:13,885 I'll never forgive you. 422 00:21:14,222 --> 00:21:17,047 I'll destroy you! 423 00:21:19,222 --> 00:21:21,813 Give me back my spark plug. 424 00:21:22,262 --> 00:21:25,057 Give me back my spark plug. 425 00:21:26,631 --> 00:21:30,201 Give me back my spark plug! 426 00:21:36,712 --> 00:21:38,649 What? What's wrong? 427 00:21:39,142 --> 00:21:41,905 What? It's nothing. 428 00:21:43,012 --> 00:21:44,246 You scared me. 429 00:21:57,702 --> 00:21:58,926 Here you go. 430 00:22:02,601 --> 00:22:05,295 Ta-da! Guys, try some of this. 431 00:22:06,371 --> 00:22:08,146 What is up with this spaghetti? 432 00:22:08,611 --> 00:22:09,671 What is this, Yu Ri? 433 00:22:09,672 --> 00:22:12,435 It's a new menu of Yu Ri's Kitchen I'll be selling from the food truck. 434 00:22:12,611 --> 00:22:14,080 This is "Cherry Jubileegetti", 435 00:22:14,081 --> 00:22:15,886 and this is "Gone With the Wind Spaghetti". 436 00:22:16,252 --> 00:22:17,648 What do you think? Don't they look yummy? 437 00:22:17,781 --> 00:22:21,015 - Go on and try them. - What? Oh, okay. 438 00:22:28,432 --> 00:22:31,461 Wow. It looked really horrible, 439 00:22:31,702 --> 00:22:34,283 - but it's so delicious. - I'm telling you. 440 00:22:34,702 --> 00:22:37,803 I knew I didn't lose my touch. 441 00:22:41,571 --> 00:22:42,663 Where is Soo Yeon? 442 00:22:43,012 --> 00:22:44,205 She doesn't have an appetite. 443 00:22:44,381 --> 00:22:46,911 She's busy watching something on her laptop since this morning. 444 00:22:46,912 --> 00:22:48,034 Watch what? 445 00:22:49,111 --> 00:22:50,234 Wait. 446 00:22:50,682 --> 00:22:52,080 Does that mean her eyes are okay? 447 00:22:52,081 --> 00:22:54,193 - Yes. She can see clearly now. - Really? 448 00:22:54,892 --> 00:22:56,044 That's great. 449 00:22:56,422 --> 00:22:57,952 Hey, brother. Brother! 450 00:22:58,021 --> 00:22:59,960 How could you go without trying all of this? 451 00:23:02,831 --> 00:23:06,197 Ki Bong. Can you try this for him instead? 452 00:23:06,301 --> 00:23:07,526 I'm sorry, but... 453 00:23:08,131 --> 00:23:10,478 I really don't have an appetite right now. I'm sorry. 454 00:23:10,771 --> 00:23:13,117 What? You don't have an appetite? 455 00:23:13,402 --> 00:23:15,818 - You've never been like this. - Well... 456 00:23:16,871 --> 00:23:19,187 I had nightmares all night and couldn't sleep. 457 00:23:19,512 --> 00:23:22,251 Rebecca! 458 00:23:22,252 --> 00:23:23,810 What? What was that sound? 459 00:23:23,811 --> 00:23:25,351 Wasn't that Jun Ki's voice? 460 00:23:25,452 --> 00:23:27,217 What's wrong with him? Is something wrong? 461 00:23:29,452 --> 00:23:31,664 Hey. What's the matter with you? 462 00:23:32,291 --> 00:23:33,546 Something's wrong with Rebecca. 463 00:23:34,031 --> 00:23:36,031 I had no trouble starting her engine till yesterday, 464 00:23:36,732 --> 00:23:37,925 but she suddenly won't start. 465 00:23:38,801 --> 00:23:39,955 This feels bad. 466 00:23:40,262 --> 00:23:42,311 I better call Manager Jang Jun Hyuk from Master Car Repair. 467 00:23:58,422 --> 00:24:00,462 Hey, Soo Yeon. 468 00:24:05,392 --> 00:24:06,789 - Soo Yeon. - My goodness. 469 00:24:09,331 --> 00:24:11,575 Woo Shik! Why? 470 00:24:11,932 --> 00:24:16,083 Soo Yeon, can you lower your voice a little bit? Your voice. 471 00:24:16,432 --> 00:24:17,523 What? 472 00:24:19,101 --> 00:24:21,355 My voice is too loud? 473 00:24:21,771 --> 00:24:22,965 Okay. 474 00:24:24,912 --> 00:24:26,064 Does this sound okay? 475 00:24:26,982 --> 00:24:29,011 No, it's still too loud. 476 00:24:29,012 --> 00:24:30,133 Way too loud. 477 00:24:30,551 --> 00:24:32,112 Can you tone it down a notch? 478 00:24:34,291 --> 00:24:36,086 Does this sound okay? 479 00:24:36,121 --> 00:24:38,100 Yes. That sounds perfect. 480 00:24:39,262 --> 00:24:41,475 What were you just watching? 481 00:24:41,762 --> 00:24:43,425 I was monitoring another program. 482 00:24:43,791 --> 00:24:46,106 The producer sent me a text earlier... 483 00:24:46,232 --> 00:24:49,027 and said he'd replace me with someone else until I'm okay. 484 00:24:49,472 --> 00:24:52,971 I'm worried she might take my spot so I want to try anything. 485 00:24:53,402 --> 00:24:56,299 But I can't understand a word because of my darn ears. 486 00:24:57,811 --> 00:24:58,934 By the way, what is it? 487 00:24:59,281 --> 00:25:00,669 Do you have something you want to ask? 488 00:25:03,412 --> 00:25:05,563 What? No, it's nothing. 489 00:25:06,222 --> 00:25:08,088 You should keep watching. Go on. 490 00:25:08,752 --> 00:25:09,873 Okay. 491 00:25:20,031 --> 00:25:21,561 What am I thinking? 492 00:25:22,202 --> 00:25:23,629 She's going through enough already. 493 00:25:25,442 --> 00:25:27,889 Isn't there any way I can help her? 494 00:25:33,081 --> 00:25:35,734 (Spray Cleaner, Car Polish, Ethanol Washer Fluid) 495 00:25:41,091 --> 00:25:42,173 Rebecca. 496 00:25:42,851 --> 00:25:45,473 This is your favorite fuel additive. 497 00:25:47,432 --> 00:25:50,348 I brought your favorite fuel additive. 498 00:25:51,061 --> 00:25:54,979 Why can't you take in any of this? Why? 499 00:25:56,101 --> 00:25:57,224 Why? 500 00:25:57,601 --> 00:25:59,376 Jun Ki, calm down. 501 00:26:00,172 --> 00:26:03,129 Although Rebecca is gone, you should keep living. 502 00:26:05,041 --> 00:26:06,132 I know. 503 00:26:06,982 --> 00:26:08,512 I know it too, but... 504 00:26:10,381 --> 00:26:12,870 I can't believe I won't be able to see... 505 00:26:14,222 --> 00:26:15,853 Rebecca ever again. 506 00:26:17,692 --> 00:26:18,844 Rebecca. 507 00:26:19,662 --> 00:26:23,129 We've been through so much together all this time. 508 00:26:24,331 --> 00:26:25,454 Right? 509 00:26:25,902 --> 00:26:27,330 What is that car? 510 00:26:27,331 --> 00:26:29,239 I'm starting a drama shoot soon. 511 00:26:29,502 --> 00:26:31,072 So I got myself a car. 512 00:26:31,672 --> 00:26:33,987 Rebecca 513 00:26:35,341 --> 00:26:36,464 Good job. 514 00:26:52,662 --> 00:26:55,447 There you go. A sip for you, and a sip for me. 515 00:26:59,502 --> 00:27:03,582 I think I'm in love with you 516 00:27:04,442 --> 00:27:08,348 Rebecca! Rebecca... 517 00:27:10,982 --> 00:27:14,991 Jun Ki. Those who meet must part one day... 518 00:27:15,381 --> 00:27:17,453 and those who part will meet someone new. 519 00:27:18,881 --> 00:27:20,004 With that in mind, 520 00:27:23,121 --> 00:27:25,334 I've picked a really nice car for you. 521 00:27:27,321 --> 00:27:29,065 Do you want to take a look? 522 00:27:30,791 --> 00:27:31,882 Hang on. 523 00:27:33,061 --> 00:27:34,805 I'd like to say my last goodbye... 524 00:27:35,702 --> 00:27:37,436 to Rebecca. 525 00:27:42,472 --> 00:27:45,777 I'm sorry you met such a bad owner like me. 526 00:27:47,381 --> 00:27:48,504 I'm sorry I made you suffer. 527 00:27:49,482 --> 00:27:50,807 In your next life, 528 00:27:52,152 --> 00:27:53,988 I hope you meet a better owner... 529 00:27:55,091 --> 00:27:56,652 and I hope he tunes you up often... 530 00:27:58,321 --> 00:28:00,464 and feeds you a lot of premium gasoline. 531 00:28:02,031 --> 00:28:03,460 I hope you're happy. 532 00:28:05,932 --> 00:28:07,053 Then... 533 00:28:12,502 --> 00:28:15,092 Rebecca. Rebecca, was that you? 534 00:28:17,311 --> 00:28:18,434 Was that you, Rebecca? 535 00:28:22,611 --> 00:28:23,775 Rebecca! 536 00:28:25,152 --> 00:28:28,008 Ki Bong, Rebecca has come back alive. 537 00:28:28,492 --> 00:28:30,154 Rebecca has come back alive! 538 00:28:30,851 --> 00:28:33,340 What? This is ridiculous. Does this make sense? 539 00:28:33,722 --> 00:28:37,128 I'm certain I pulled out her spark plug. How could this happen? 540 00:28:37,331 --> 00:28:40,321 Rebecca, are you really alive? Are you? 541 00:28:44,402 --> 00:28:45,932 Rebecca is answering me. 542 00:28:46,371 --> 00:28:47,463 Rebecca. 543 00:28:50,672 --> 00:28:53,263 Rebecca is answering me. 544 00:28:54,182 --> 00:28:56,425 Rebecca! My Rebecca. 545 00:28:56,881 --> 00:28:58,483 - My Rebecca. - No way. 546 00:28:58,781 --> 00:28:59,945 This can't be. 547 00:29:10,361 --> 00:29:11,860 Why is he sleeping in here? 548 00:29:13,962 --> 00:29:16,072 Brother, get up. Brother. 549 00:29:16,131 --> 00:29:17,294 Yes. What? 550 00:29:20,202 --> 00:29:21,364 I fell asleep. 551 00:29:21,541 --> 00:29:25,081 What were you doing all night in here? 552 00:29:26,811 --> 00:29:28,106 I had something to do. 553 00:29:30,712 --> 00:29:32,793 - What about Soo Yeon? - Soo Yeon? 554 00:29:32,881 --> 00:29:34,829 She just headed out for the broadcasting station. 555 00:29:35,422 --> 00:29:37,550 What? The broadcasting station? In that state? 556 00:29:37,551 --> 00:29:40,142 She said she's okay now. She can hear well too. 557 00:29:40,321 --> 00:29:41,454 Already? 558 00:29:42,492 --> 00:29:43,858 I doubt that. 559 00:29:46,361 --> 00:29:48,676 How could she go shoot a program in that state? 560 00:29:51,402 --> 00:29:53,177 Wait. Soo Yeon! 561 00:29:55,642 --> 00:29:57,610 - Soo Yeon. - Woo Shik. 562 00:29:57,881 --> 00:30:00,839 - What are you doing here? - What? It's just... 563 00:30:01,412 --> 00:30:03,624 Are you really all right? Will you be okay shooting? 564 00:30:03,682 --> 00:30:05,864 Yes. I'm all cured now and my ears are okay too. 565 00:30:05,922 --> 00:30:09,721 Then let's go to the hospital and see if you're really okay or not. 566 00:30:09,722 --> 00:30:11,353 No, I'm really fine. 567 00:30:11,422 --> 00:30:14,530 I don't have time since I told the producer I'm coming to work. 568 00:30:14,531 --> 00:30:15,653 See you then. 569 00:30:24,472 --> 00:30:25,624 Soo Yeon! 570 00:30:33,142 --> 00:30:34,916 Soo Yeon, are you okay? 571 00:30:35,152 --> 00:30:36,988 Soo Yeon. Soo Yeon. 572 00:30:42,791 --> 00:30:43,945 I'm okay. 573 00:30:45,192 --> 00:30:46,619 You're not okay at all. 574 00:30:47,162 --> 00:30:48,763 Why are you so stubborn? 575 00:30:48,932 --> 00:30:50,030 I'm sorry. 576 00:30:50,031 --> 00:30:52,918 Forget it. You can't go to work, so let's get you to the hospital. 577 00:30:53,131 --> 00:30:54,733 I have to go to work! 578 00:30:54,902 --> 00:30:56,870 What if someone else takes my spot? 579 00:30:56,871 --> 00:30:59,115 Still, how could you go in that state? 580 00:30:59,402 --> 00:31:00,870 Stop being so stubborn! 581 00:31:01,771 --> 00:31:02,996 Let go of me. 582 00:31:03,111 --> 00:31:04,814 I'm telling you, I'm fine! 583 00:31:05,041 --> 00:31:07,110 Why are you doing this when I'm saying I'm fine? 584 00:31:07,111 --> 00:31:09,193 - Who are you to do this? - Because I like you. 585 00:31:10,252 --> 00:31:13,006 You're always on my mind, and I'm worried about you. 586 00:31:15,851 --> 00:31:16,974 What? 587 00:31:18,992 --> 00:31:20,930 What did you just say? 588 00:31:26,131 --> 00:31:27,489 It's alive. 589 00:31:29,002 --> 00:31:30,100 What's wrong with him? 590 00:31:30,101 --> 00:31:32,040 I don't know. He's been like that for a while. 591 00:31:32,142 --> 00:31:34,344 Did he see a ghost or something? 592 00:31:37,611 --> 00:31:39,011 What's wrong with you? 593 00:31:39,012 --> 00:31:40,816 I... 594 00:31:41,781 --> 00:31:43,852 I did it. I got it over with. 595 00:31:43,912 --> 00:31:45,513 Got over with what? 596 00:31:47,482 --> 00:31:48,878 I told Soo Yeon how I feel about her. 597 00:31:49,291 --> 00:31:50,342 Really? 598 00:31:50,392 --> 00:31:52,707 What do you mean you told Soo Yeon how you felt? 599 00:31:52,821 --> 00:31:55,191 What? You like Soo Yeon? 600 00:31:55,192 --> 00:31:56,416 Never mind. 601 00:31:56,762 --> 00:31:59,251 So what did she say? Come on. 602 00:31:59,402 --> 00:32:01,676 I don't know. I was so surprised that I ran away. 603 00:32:02,432 --> 00:32:05,196 What? You ran away afterwards? 604 00:32:05,771 --> 00:32:07,955 My mind went blank and I couldn't help it. 605 00:32:08,672 --> 00:32:10,243 What do I do? 606 00:32:14,611 --> 00:32:15,804 Hi, Soo Yeon. 607 00:32:19,351 --> 00:32:20,606 Woo Shik. 608 00:32:21,591 --> 00:32:23,183 Can I have a word with you? 609 00:32:25,021 --> 00:32:26,347 Okay. 610 00:32:30,371 --> 00:32:35,371 [VIU Ver] jTBC E11 'Eulachacha Waikiki 2' "Goodbye, My Love." -♥ Ruo Xi ♥- 611 00:32:40,202 --> 00:32:42,252 I'm sorry for being stubborn back there. 612 00:32:42,871 --> 00:32:45,040 I guess I was anxious about my work... 613 00:32:45,041 --> 00:32:47,081 and got unnecessarily stubborn. 614 00:32:49,281 --> 00:32:50,310 It was nothing. 615 00:32:50,311 --> 00:32:52,981 I've never had something I wanted to do before, 616 00:32:52,982 --> 00:32:54,277 so I kept going after more. 617 00:32:56,252 --> 00:32:57,342 That happens. 618 00:32:58,192 --> 00:32:59,854 Woo Shik, 619 00:33:00,762 --> 00:33:02,628 I really enjoy my work... 620 00:33:03,131 --> 00:33:04,285 and it's really valuable to me. 621 00:33:06,101 --> 00:33:09,264 So I really want to work hard and be successful. 622 00:33:09,601 --> 00:33:11,201 Sure. Of course. 623 00:33:11,202 --> 00:33:12,598 That's why... 624 00:33:15,811 --> 00:33:18,566 I don't think I should be seeing anyone at the moment. 625 00:33:21,551 --> 00:33:23,521 Do you understand what I mean? 626 00:33:27,051 --> 00:33:28,112 Sure. 627 00:33:32,692 --> 00:33:35,211 We're still good friends, right? 628 00:33:36,861 --> 00:33:37,923 Of course. 629 00:33:38,262 --> 00:33:39,486 We're friends. 630 00:33:40,702 --> 00:33:42,538 Are you sure you'll be okay? 631 00:33:42,771 --> 00:33:43,996 Sure! 632 00:33:44,502 --> 00:33:47,531 Don't worry about me, Soo Yeon. I'm fine. 633 00:33:49,571 --> 00:33:50,939 I'll get going, then. 634 00:33:52,341 --> 00:33:53,361 Okay. 635 00:34:03,192 --> 00:34:05,467 Brother. What did she say? 636 00:34:06,762 --> 00:34:08,221 I got dumped. 637 00:34:11,091 --> 00:34:12,183 Really? 638 00:34:13,062 --> 00:34:15,111 Are you all right? 639 00:34:16,301 --> 00:34:17,556 What can I do? 640 00:34:18,102 --> 00:34:19,632 That's how she feels. 641 00:34:21,142 --> 00:34:23,865 It's okay. I'm fine. 642 00:34:24,211 --> 00:34:29,006 (Between Love and Friendship) 643 00:34:32,921 --> 00:34:34,650 You look nice today. Are you going somewhere? 644 00:34:34,651 --> 00:34:36,456 I have a gig at a live cafe. 645 00:34:36,722 --> 00:34:37,772 I have to go. 646 00:34:38,022 --> 00:34:39,042 Wait a minute. 647 00:34:40,062 --> 00:34:41,530 You're leaving like this? 648 00:34:41,531 --> 00:34:43,163 You said I looked nice. Is something wrong? 649 00:34:46,861 --> 00:34:48,637 Gosh, just look at me. 650 00:34:53,202 --> 00:34:54,201 I'm going now. 651 00:34:54,202 --> 00:34:55,263 Hey! 652 00:34:57,142 --> 00:34:58,845 Not that. 653 00:34:59,812 --> 00:35:00,902 You... 654 00:35:02,381 --> 00:35:05,441 don't have any pants on. 655 00:35:06,182 --> 00:35:07,202 What? 656 00:35:09,852 --> 00:35:10,974 Oh, that's why. 657 00:35:11,861 --> 00:35:13,116 What's wrong with me? 658 00:35:18,001 --> 00:35:19,083 What do we do? 659 00:35:20,461 --> 00:35:21,695 I'll be back after my gig. 660 00:35:21,932 --> 00:35:23,331 You're going to work? 661 00:35:23,332 --> 00:35:25,101 Why don't you rest today? 662 00:35:25,102 --> 00:35:26,440 You must have a lot on your mind. 663 00:35:26,441 --> 00:35:28,379 No, I'm really okay. 664 00:35:28,542 --> 00:35:29,562 I'll be back soon. 665 00:35:35,481 --> 00:35:36,533 Hi, Woo Shik. 666 00:35:37,082 --> 00:35:38,714 - Are you going to work? - Yes. 667 00:35:41,151 --> 00:35:42,190 How about you? 668 00:35:42,191 --> 00:35:43,549 I'm going to the store. 669 00:35:44,591 --> 00:35:45,860 Should we leave together? 670 00:35:45,861 --> 00:35:47,350 I'm actually in a hurry. 671 00:35:47,562 --> 00:35:48,612 I'll get going first. 672 00:35:59,571 --> 00:36:01,478 What will we do with them? 673 00:36:02,042 --> 00:36:03,670 Things will get so awkward, won't it? 674 00:36:03,671 --> 00:36:04,803 I guess. 675 00:36:05,182 --> 00:36:07,210 Will he really be all right? 676 00:36:07,211 --> 00:36:08,272 All right? 677 00:36:08,852 --> 00:36:11,229 He was just about to leave without any pants on. 678 00:36:11,312 --> 00:36:13,780 He swung on his guitar with just his underpants on. 679 00:36:13,781 --> 00:36:16,067 There's no way he'll be all right. 680 00:36:16,522 --> 00:36:18,791 My brother really liked Soo Yeon a lot. 681 00:36:18,792 --> 00:36:20,659 I know. I'm worried. 682 00:36:22,031 --> 00:36:24,661 Why don't you take him out... 683 00:36:24,662 --> 00:36:25,960 on a trip? 684 00:36:25,961 --> 00:36:28,471 Should we? It's my day off tomorrow. 685 00:36:28,472 --> 00:36:29,930 I have work tomorrow. 686 00:36:30,801 --> 00:36:32,340 "Here we go, Nice Man!" 687 00:36:32,341 --> 00:36:34,641 Do you? Then I'll take him by myself. 688 00:36:34,642 --> 00:36:35,732 You? 689 00:36:36,372 --> 00:36:38,411 I'm a bit skeptical. 690 00:36:38,412 --> 00:36:41,011 What? Why are you underestimating me? 691 00:36:41,012 --> 00:36:42,379 Don't worry. 692 00:36:42,452 --> 00:36:45,103 I'll make him feel much better. 693 00:36:45,651 --> 00:36:47,559 Trust me. 694 00:36:52,861 --> 00:36:54,860 The weather is amazing. 695 00:36:54,861 --> 00:36:56,218 Sure. I guess. 696 00:36:57,392 --> 00:37:00,461 Come on. Lighten up a bit. 697 00:37:00,801 --> 00:37:02,331 Let's have fun today... 698 00:37:02,332 --> 00:37:04,271 and forget about everything. Okay? 699 00:37:04,272 --> 00:37:05,300 All right. 700 00:37:05,301 --> 00:37:07,240 Should we put up the tent? 701 00:37:07,772 --> 00:37:10,189 Hey, don't you dare. 702 00:37:10,372 --> 00:37:11,535 I got this. 703 00:37:13,012 --> 00:37:14,032 Just a moment. 704 00:37:15,352 --> 00:37:17,627 Hello? Yes, sir? 705 00:37:19,281 --> 00:37:20,373 What? 706 00:37:21,591 --> 00:37:23,223 Okay, sir. 707 00:37:26,591 --> 00:37:28,051 What's wrong? Who is it? 708 00:37:28,162 --> 00:37:29,519 I got fired. 709 00:37:30,792 --> 00:37:32,230 He said I won't have to come to work. 710 00:37:32,301 --> 00:37:33,321 Really? 711 00:37:33,401 --> 00:37:34,656 Well, it's no surprise. 712 00:37:35,071 --> 00:37:37,274 I only sold one car this month. 713 00:37:37,631 --> 00:37:39,477 I would've fired myself, too. 714 00:37:42,772 --> 00:37:45,363 It wasn't easy to get in. 715 00:37:49,381 --> 00:37:51,288 I don't think you're in the mood for camping, either. 716 00:37:51,921 --> 00:37:53,207 Should we just head back? 717 00:37:53,522 --> 00:37:56,244 What are you talking about? We're here to make you feel better. 718 00:37:56,622 --> 00:37:59,416 Don't worry about me. Let's just get the tent set up. 719 00:38:13,171 --> 00:38:14,223 It's finally done. 720 00:38:17,272 --> 00:38:19,892 Ki Bong. The tent is ready. 721 00:38:19,912 --> 00:38:21,410 Oh, is it? 722 00:38:21,881 --> 00:38:22,980 Good job. 723 00:38:22,981 --> 00:38:24,033 Don't mention it. 724 00:38:24,781 --> 00:38:26,311 Are you sure you're okay? 725 00:38:26,381 --> 00:38:27,952 Do you want to take a rest inside? 726 00:38:28,022 --> 00:38:30,909 What are you talking about? We're here to make you feel better. 727 00:38:30,921 --> 00:38:32,216 I shouldn't do that. 728 00:38:32,321 --> 00:38:34,463 I'll make you some good kimchi stew. 729 00:38:34,762 --> 00:38:35,782 Just wait. 730 00:38:36,262 --> 00:38:37,690 Where did I put that gas stove? 731 00:38:38,131 --> 00:38:39,223 There it is. 732 00:38:49,671 --> 00:38:50,691 Why? 733 00:38:50,912 --> 00:38:51,911 What is it this time? 734 00:38:51,912 --> 00:38:53,747 I thought it was the gas stove, 735 00:38:54,812 --> 00:38:57,127 but it's a tool box. 736 00:38:57,312 --> 00:38:59,524 It looks the same, so I thought it was the gas stove. 737 00:39:00,881 --> 00:39:02,550 I'm useless. 738 00:39:02,551 --> 00:39:04,490 Hey, it's all right. 739 00:39:04,691 --> 00:39:08,231 We can cook the stew with a campfire. 740 00:39:08,562 --> 00:39:09,919 Really? 741 00:39:10,062 --> 00:39:11,701 Then I'll prepare the kimchi. 742 00:39:11,702 --> 00:39:12,722 Okay. 743 00:39:19,571 --> 00:39:20,663 What is it? 744 00:39:20,841 --> 00:39:22,678 Why? What's wrong? 745 00:39:24,912 --> 00:39:27,085 It's gochujang. 746 00:39:27,711 --> 00:39:29,792 I thought it was kimchi because it was red. 747 00:39:31,251 --> 00:39:33,181 I don't deserve to live. 748 00:39:33,182 --> 00:39:34,521 It's all right. 749 00:39:34,522 --> 00:39:37,142 Rice with gochujang tastes great in the outdoors. 750 00:39:37,591 --> 00:39:39,223 - Does it? - It's all right. 751 00:39:39,361 --> 00:39:40,993 Then I'll prepare the rice. 752 00:39:41,691 --> 00:39:43,324 Where did I put the rice... 753 00:39:48,401 --> 00:39:50,166 What is it this time? 754 00:39:52,801 --> 00:39:55,423 It's coarse salt! 755 00:39:55,571 --> 00:39:57,376 I thought it was rice because it was white. 756 00:39:58,512 --> 00:40:00,245 That's so like me. 757 00:40:01,381 --> 00:40:03,391 I am so useless. 758 00:40:06,481 --> 00:40:09,583 I wonder how Ki Bong is doing. 759 00:40:10,352 --> 00:40:12,291 I'm not so sure about him. 760 00:40:12,292 --> 00:40:13,312 Right. 761 00:40:14,162 --> 00:40:16,460 Jung Eun, did you memorize the script? 762 00:40:16,461 --> 00:40:17,991 Don't worry. I did. 763 00:40:18,631 --> 00:40:21,732 Are you going to be in the same show as Jun Ki? 764 00:40:21,772 --> 00:40:24,383 Yes. She's Nice Man's assistant, Miss Dumpling. 765 00:40:24,501 --> 00:40:25,541 Miss Dumpling? 766 00:40:25,542 --> 00:40:27,271 I brought her to the director, 767 00:40:27,272 --> 00:40:29,271 and he said she has the perfect face for Miss Dumpling. 768 00:40:29,272 --> 00:40:30,496 She immediately got the job. 769 00:40:30,542 --> 00:40:32,754 She looks just like a dumpling. 770 00:40:32,812 --> 00:40:35,024 Do you have a face of a dumpling? 771 00:40:35,812 --> 00:40:38,473 I told you to stop calling me a dumpling. 772 00:40:41,281 --> 00:40:42,373 That hurt so much. 773 00:40:42,792 --> 00:40:44,424 It hurts! 774 00:40:45,321 --> 00:40:47,791 Are you okay, Jun Ki? Does it hurt? 775 00:40:47,792 --> 00:40:50,485 My back. Check on my back. 776 00:40:50,932 --> 00:40:52,563 Your back? Where? 777 00:40:52,662 --> 00:40:53,682 Here? 778 00:41:01,972 --> 00:41:03,070 You fell for it again. 779 00:41:03,071 --> 00:41:04,876 She always falls for this. 780 00:41:05,812 --> 00:41:08,087 Lee Jun Ki. I'm going to kill you. 781 00:41:11,611 --> 00:41:14,131 Help me! A dumpling is attacking a person! 782 00:41:14,151 --> 00:41:16,232 You bad, violent dumpling! 783 00:41:18,722 --> 00:41:20,323 You deserve it. 784 00:41:20,821 --> 00:41:23,719 How can you pull such a prank on a girl? 785 00:41:23,992 --> 00:41:25,359 Hold on. What? 786 00:41:26,001 --> 00:41:27,154 A "girl"? 787 00:41:27,631 --> 00:41:29,233 Is there any other girl than you here? 788 00:41:29,731 --> 00:41:31,813 What? Are you done? 789 00:41:35,042 --> 00:41:38,031 Gosh, she's angry again. 790 00:41:38,171 --> 00:41:39,845 What's with you? 791 00:41:39,981 --> 00:41:42,980 You can't go a day without getting beaten? 792 00:41:42,981 --> 00:41:46,287 No. Teasing Jung Eun is the most fun thing in the world. 793 00:41:48,892 --> 00:41:50,045 Fine. 794 00:41:50,622 --> 00:41:52,254 I'm not a girl to you? 795 00:41:56,594 --> 00:41:57,716 Jun Ki! 796 00:41:58,834 --> 00:42:00,629 Ta-da. How do I look? 797 00:42:02,603 --> 00:42:04,909 - You're ugly as usual. - Gosh. 798 00:42:06,033 --> 00:42:07,299 That's not what I meant. 799 00:42:07,774 --> 00:42:10,102 I haven't worn a dress in a long time. What do you think? 800 00:42:10,103 --> 00:42:11,500 Oh, a dress? 801 00:42:11,973 --> 00:42:13,749 - You're an ugly person in a dress. - What? 802 00:42:14,814 --> 00:42:16,140 I'm wearing earrings too. 803 00:42:16,214 --> 00:42:17,846 Oh, earrings. 804 00:42:17,944 --> 00:42:19,442 You're an ugly person wearing a dress and earrings. 805 00:42:21,384 --> 00:42:23,158 I put on makeup with extra care too. 806 00:42:24,123 --> 00:42:26,500 You're an ugly person wearing a dress, earrings, and makeup. 807 00:42:26,794 --> 00:42:28,630 What? Are you serious? 808 00:42:30,223 --> 00:42:33,324 No. I should calm down. 809 00:42:34,364 --> 00:42:36,169 Why aren't you hitting me? Let's get it over with. 810 00:42:36,533 --> 00:42:38,032 Why would I hit you? 811 00:42:38,033 --> 00:42:39,502 You were just joking. 812 00:42:41,118 --> 00:42:42,208 No, I wasn't. 813 00:42:42,417 --> 00:42:44,387 I'm more serious than ever. 814 00:42:48,687 --> 00:42:50,625 - Why did you put on a dress anyway? - Just because. 815 00:42:50,727 --> 00:42:53,175 I want to dress well and behave from now on. 816 00:42:57,028 --> 00:42:58,934 - What's that, by the way? - It's for my magic tricks. 817 00:43:01,337 --> 00:43:02,734 Do you want to see a magic trick? 818 00:43:02,868 --> 00:43:05,152 - Really? Sure. - That's a good idea. 819 00:43:05,377 --> 00:43:06,476 Let me show you. 820 00:43:06,477 --> 00:43:09,812 I'm going to get this coin into this bottle. 821 00:43:09,977 --> 00:43:11,232 It normally can't, right? 822 00:43:11,348 --> 00:43:12,500 But it will. 823 00:43:13,678 --> 00:43:14,768 Watch this. 824 00:43:17,317 --> 00:43:18,990 Abracadabra! 825 00:43:21,087 --> 00:43:23,097 - It's not working. - Oh, right. 826 00:43:23,388 --> 00:43:25,335 I need some oil from the nose. 827 00:43:26,727 --> 00:43:29,523 Some oil from the nose... 828 00:43:29,868 --> 00:43:32,566 Whatever. Some from the cheeks, the forehead, 829 00:43:32,567 --> 00:43:35,149 and all over the face. I have enough now. 830 00:43:35,408 --> 00:43:36,631 Here we go. 831 00:43:37,707 --> 00:43:40,227 Abracadabra... I give up. I don't feel well. 832 00:43:40,408 --> 00:43:41,530 What's with you? 833 00:43:42,308 --> 00:43:44,317 - I'll go back to reading my script. - Okay. See you. 834 00:43:48,718 --> 00:43:50,046 She fell for it again. 835 00:43:50,047 --> 00:43:51,925 She's such a fool. 836 00:43:53,388 --> 00:43:54,510 What is this? 837 00:43:55,627 --> 00:43:58,035 Jun Ki! How dare you... 838 00:44:02,567 --> 00:44:04,506 You're so mischievous. 839 00:44:05,368 --> 00:44:07,683 I'll go wash my face. 840 00:44:11,808 --> 00:44:13,032 What's with her? 841 00:44:13,977 --> 00:44:15,100 Is she sick? 842 00:44:16,678 --> 00:44:19,094 Hey, Jun Ki. 843 00:44:19,317 --> 00:44:20,500 Hey, what's up? 844 00:44:21,017 --> 00:44:24,893 The thing is, the male guests can't stop looking at my face. 845 00:44:25,288 --> 00:44:27,022 They have good taste, I guess. 846 00:44:27,788 --> 00:44:30,440 Oh, really? But it's no surprise. 847 00:44:30,727 --> 00:44:32,697 You sure have an extraordinary face. 848 00:44:33,897 --> 00:44:35,081 Don't flatter me. 849 00:44:36,528 --> 00:44:39,436 Right. When you succeed with that magic trick, you have to show me. 850 00:44:39,437 --> 00:44:40,590 Of course. 851 00:44:41,167 --> 00:44:42,697 I'll go and get ready for the shoot. 852 00:44:43,267 --> 00:44:44,460 Thanks again. 853 00:44:44,808 --> 00:44:46,777 What's with him? 854 00:44:47,107 --> 00:44:48,332 Do I look especially good today? 855 00:44:48,877 --> 00:44:51,836 My goodness. It's hard being so pretty. 856 00:44:55,047 --> 00:44:56,241 I'm hungry. 857 00:44:59,917 --> 00:45:03,327 Ki Bong, will you cheer up a bit? 858 00:45:03,328 --> 00:45:04,787 I want to, 859 00:45:05,497 --> 00:45:07,569 but I can't seem to. 860 00:45:07,758 --> 00:45:11,267 You can't? Why don't we just go home then? 861 00:45:12,067 --> 00:45:13,796 What? No way. 862 00:45:13,797 --> 00:45:15,675 We came all the way here to cheer you up. 863 00:45:16,468 --> 00:45:19,467 All right. Let's forget about everything and play a board game. 864 00:45:19,908 --> 00:45:22,050 I even bought a board game for you. 865 00:45:25,477 --> 00:45:26,538 Well... 866 00:45:26,917 --> 00:45:28,447 Apparently, this is the most famous one. 867 00:45:29,118 --> 00:45:31,361 - Do you know what this is? - Of course. 868 00:45:31,647 --> 00:45:32,987 I played it a lot as a kid. 869 00:45:32,988 --> 00:45:34,619 Can you tell me how it works? 870 00:45:35,058 --> 00:45:37,456 - I've never played it. - It's simple. 871 00:45:37,457 --> 00:45:39,641 You roll the dice and move around the board. 872 00:45:39,698 --> 00:45:42,523 You get paid when the other player lands on your property. 873 00:45:42,528 --> 00:45:44,266 You get paid? Why? 874 00:45:44,267 --> 00:45:46,512 It's because the property is yours. 875 00:45:46,638 --> 00:45:47,963 It's like a toll. 876 00:45:48,598 --> 00:45:49,688 A toll? 877 00:45:50,368 --> 00:45:52,436 What are these things? 878 00:45:52,437 --> 00:45:53,737 Oh, they're buildings. 879 00:45:53,738 --> 00:45:57,655 You can build houses, office buildings, and hotels on your land. 880 00:45:57,678 --> 00:45:59,616 - Hotels are the most expensive... - Hold on. 881 00:45:59,948 --> 00:46:01,344 Why are hotels the most expensive? 882 00:46:01,917 --> 00:46:03,825 - Don't office buildings cost more? - What? 883 00:46:04,587 --> 00:46:06,627 That's usually the case in reality, 884 00:46:06,888 --> 00:46:08,928 but these are just the rules of this game. 885 00:46:11,488 --> 00:46:14,252 Why must you stop for three rounds if you land on a desert island? 886 00:46:14,528 --> 00:46:15,626 What's the reason? 887 00:46:15,627 --> 00:46:17,872 There's no reason. 888 00:46:17,897 --> 00:46:19,867 They're just rules. 889 00:46:19,868 --> 00:46:21,066 What if I buy a desert island? 890 00:46:21,067 --> 00:46:24,407 How many times have I told you you can't? 891 00:46:24,408 --> 00:46:25,507 Why not? 892 00:46:25,508 --> 00:46:27,548 - It's a piece of land after all. - I don't know. 893 00:46:27,738 --> 00:46:29,007 They're just rules. 894 00:46:29,008 --> 00:46:31,577 They were decided when this game was made. 895 00:46:31,578 --> 00:46:33,688 Gosh, this is frustrating. Forget it. 896 00:46:34,448 --> 00:46:35,887 Why are you so upset? 897 00:46:35,888 --> 00:46:37,550 How can I not be? 898 00:46:37,988 --> 00:46:40,813 I've been explaining the rules to you for an hour now. 899 00:46:40,988 --> 00:46:43,157 You're driving me crazy! 900 00:46:43,158 --> 00:46:45,881 I'm sorry. I'm always like this. 901 00:46:45,957 --> 00:46:47,996 I packed the tool box instead of the gas stove, 902 00:46:47,997 --> 00:46:49,327 and I can't even understand game rules. 903 00:46:49,328 --> 00:46:51,745 No wonder I got fired from my job. 904 00:47:02,808 --> 00:47:04,000 I finally managed to remove everything. 905 00:47:04,377 --> 00:47:07,785 I'll teach Jun Ki a lesson this time. 906 00:47:08,477 --> 00:47:10,221 How dare he draw on my face? 907 00:47:11,247 --> 00:47:13,970 It's so embarrassing. I can't stand it. 908 00:47:14,388 --> 00:47:16,877 - I'm home. - Hi. 909 00:47:16,957 --> 00:47:19,405 - Did you eat? - No. I'm not hungry. 910 00:47:19,558 --> 00:47:20,853 I'll go in and rest. 911 00:47:21,158 --> 00:47:22,861 Just a second, Soo Yeon. 912 00:47:24,028 --> 00:47:26,282 - What is it? - Well... 913 00:47:27,368 --> 00:47:28,765 I heard... 914 00:47:29,408 --> 00:47:31,683 you turned down Woo Shik. 915 00:47:32,107 --> 00:47:33,229 What? 916 00:47:36,278 --> 00:47:37,399 That's right. 917 00:47:38,008 --> 00:47:39,170 Why? 918 00:47:39,517 --> 00:47:41,863 You don't like him? 919 00:47:43,087 --> 00:47:46,382 He might not be very competent, but he's really nice. 920 00:47:47,988 --> 00:47:50,711 I know. He's a really good guy. 921 00:47:51,828 --> 00:47:54,346 But I can't date anyone right now. 922 00:47:55,227 --> 00:47:57,135 I only just started on my job, 923 00:47:57,797 --> 00:47:59,194 and the thing with my dad... 924 00:48:00,468 --> 00:48:01,621 You know, don't you? 925 00:48:03,567 --> 00:48:06,230 Well, you're right. 926 00:48:07,578 --> 00:48:08,802 Okay, Soo Yeon. 927 00:48:08,877 --> 00:48:10,642 Please forget what I just said, okay? 928 00:48:11,547 --> 00:48:14,169 Okay. I'm going in. 929 00:48:17,988 --> 00:48:20,129 I do understand Soo Yeon, 930 00:48:21,388 --> 00:48:23,396 but I still feel sorry for my brother. 931 00:48:24,558 --> 00:48:25,924 What should I do? 932 00:48:36,638 --> 00:48:38,505 Ki Bong, I'm sorry about earlier. 933 00:48:38,707 --> 00:48:40,002 Please cheer up. 934 00:48:40,607 --> 00:48:41,699 No. 935 00:48:43,008 --> 00:48:45,526 I'm so stupid. That's the problem. 936 00:48:50,718 --> 00:48:54,288 I don't think we can have fun today. Why don't we just go home? 937 00:48:54,658 --> 00:48:55,827 What are you talking about? 938 00:48:55,828 --> 00:48:58,205 We came all the way here to cheer you up. 939 00:48:59,457 --> 00:49:00,957 Let's have some beer at least. 940 00:49:01,357 --> 00:49:02,490 Beer? 941 00:49:03,328 --> 00:49:04,418 Here. 942 00:49:04,528 --> 00:49:06,608 All right. Let's drink this, cheer up, 943 00:49:06,638 --> 00:49:09,015 and have some fun, okay? Good. 944 00:49:09,238 --> 00:49:11,584 Here we go. Cheers. 945 00:49:11,767 --> 00:49:12,899 Cheers. 946 00:49:39,368 --> 00:49:41,713 It's always more fun when there are many people. 947 00:49:42,538 --> 00:49:45,118 What? Are you saying you want to join those girls? 948 00:49:46,707 --> 00:49:47,830 Forget it. 949 00:49:48,477 --> 00:49:51,027 What kind of girl would want to drink with an unemployed guy? 950 00:49:52,448 --> 00:49:54,793 I still want to drink, 951 00:49:55,218 --> 00:49:57,839 but it's not that fun if it's just the two of us. 952 00:50:01,957 --> 00:50:04,130 Fine. I'll go talk to them. 953 00:50:04,528 --> 00:50:07,006 Will you please stop sighing? 954 00:50:07,797 --> 00:50:08,827 Gosh. 955 00:50:08,828 --> 00:50:10,868 - Cheers. - Cheers. 956 00:50:13,437 --> 00:50:16,037 We're friends, and this guy got dumped a few days ago. 957 00:50:16,038 --> 00:50:18,566 So I took him out here... 958 00:50:18,567 --> 00:50:19,700 to cheer him up. 959 00:50:20,038 --> 00:50:22,507 I see. You're such a good friend. 960 00:50:22,508 --> 00:50:24,649 Come on, it's nothing. 961 00:50:25,547 --> 00:50:27,862 Any friend would do the same. 962 00:50:28,948 --> 00:50:32,078 But isn't it kind of dull to just drink like this? 963 00:50:32,488 --> 00:50:33,641 Do you want to play a game? 964 00:50:33,788 --> 00:50:34,956 How about the "Image Game"? 965 00:50:34,957 --> 00:50:37,157 Sounds good. I know that game too. 966 00:50:37,158 --> 00:50:38,718 Then I'll go first. 967 00:50:38,727 --> 00:50:40,665 All right. Everyone, hold a chopstick. 968 00:50:41,127 --> 00:50:42,932 Woo Shik, here. Hold your chopstick. 969 00:50:42,968 --> 00:50:46,538 Among us, who do you think is the nicest person? 970 00:50:46,698 --> 00:50:48,094 1, 2, 3. 971 00:50:49,167 --> 00:50:50,565 What? Me? 972 00:50:51,308 --> 00:50:52,868 Do I really look that nice? 973 00:50:53,238 --> 00:50:55,859 Well, I really liked your first impression. 974 00:50:56,707 --> 00:50:58,850 Anyway, you've been chosen, so you have to drink. 975 00:50:59,047 --> 00:51:00,099 All right, then. 976 00:51:01,817 --> 00:51:03,756 Woo Shik is quite nice too. 977 00:51:12,428 --> 00:51:13,621 It's my turn. 978 00:51:14,598 --> 00:51:17,467 Among us, who do you think is the funniest person? 979 00:51:17,468 --> 00:51:18,824 1, 2, 3. 980 00:51:21,238 --> 00:51:22,971 What? Me again? 981 00:51:23,508 --> 00:51:24,936 My gosh. 982 00:51:25,038 --> 00:51:27,221 Woo Shik is quite funny too. 983 00:51:27,977 --> 00:51:29,029 I'll drink then. 984 00:51:29,508 --> 00:51:30,875 Since I'm a funny guy. 985 00:51:37,948 --> 00:51:39,080 Is it my turn now? 986 00:51:39,517 --> 00:51:41,017 What should I ask? 987 00:51:42,687 --> 00:51:45,657 Among us, who is your ideal type? 988 00:51:45,658 --> 00:51:47,697 Hey, how could you ask such a question? 989 00:51:47,698 --> 00:51:49,126 Why? It's fun. 990 00:51:49,127 --> 00:51:52,636 All right. 1, 2, 3. 991 00:52:07,917 --> 00:52:09,519 I'm feeling tired, so I'll go and rest. 992 00:52:10,388 --> 00:52:12,968 Ki Bong, what's wrong? Hey, Ki Bong! 993 00:52:15,687 --> 00:52:16,779 What's the matter with him suddenly? 994 00:52:23,828 --> 00:52:24,950 Here we go, Nice Man! 995 00:52:25,127 --> 00:52:26,737 It's Nice Man. 996 00:52:26,738 --> 00:52:28,401 No, no. 997 00:52:28,468 --> 00:52:31,106 Nice kids should not eat junk food. 998 00:52:31,107 --> 00:52:32,706 No, no. 999 00:52:32,707 --> 00:52:33,727 Why not? 1000 00:52:34,738 --> 00:52:37,106 Miss Dumpling will come out... 1001 00:52:37,107 --> 00:52:38,678 and explain that to you in detail. 1002 00:52:38,808 --> 00:52:40,000 Shall we call her out? 1003 00:52:40,417 --> 00:52:42,937 - Miss Dumpling! - Miss Dumpling! 1004 00:52:43,848 --> 00:52:45,214 Here we go, Miss Dumpling! 1005 00:52:45,547 --> 00:52:47,586 Da Young, junk food... 1006 00:52:47,587 --> 00:52:50,686 includes many ingredients that are harmful to our body. 1007 00:52:50,687 --> 00:52:53,057 You may get a stomachache... 1008 00:52:53,058 --> 00:52:55,168 and even suffer from a bad disease. 1009 00:52:55,928 --> 00:52:58,166 So all of you should never... 1010 00:52:58,167 --> 00:53:00,066 eat junk food. 1011 00:53:00,067 --> 00:53:01,836 Okay, Nice Man. 1012 00:53:01,837 --> 00:53:04,387 We'll see you next time! 1013 00:53:05,408 --> 00:53:07,448 - Here we go, Nice Man! - Here we go, Miss Dumpling! 1014 00:53:08,837 --> 00:53:10,146 Cut. Good job. 1015 00:53:10,147 --> 00:53:11,146 Great job, everyone. 1016 00:53:11,147 --> 00:53:14,034 - Thank you, everyone. - Thank you. 1017 00:53:14,877 --> 00:53:17,117 Jun Ki, how was I today? Did I do well? 1018 00:53:17,118 --> 00:53:18,750 You did great. 1019 00:53:19,218 --> 00:53:22,594 You look so cute wearing a costume like this. 1020 00:53:23,058 --> 00:53:24,760 What are you talking about? 1021 00:53:24,828 --> 00:53:26,735 You just look so adorable. 1022 00:53:27,058 --> 00:53:28,119 Come here. 1023 00:53:28,328 --> 00:53:30,133 Gosh, you're so cute. 1024 00:53:31,028 --> 00:53:33,210 You're so cute. 1025 00:53:33,567 --> 00:53:36,307 You're so cute. You're so cute... 1026 00:53:36,308 --> 00:53:37,430 So cute! 1027 00:53:39,138 --> 00:53:40,976 What on earth? Hey, Jun Ki. 1028 00:53:40,977 --> 00:53:43,447 I can't see. I can't see a thing. 1029 00:53:43,448 --> 00:53:45,007 I got you again. 1030 00:53:45,008 --> 00:53:46,777 - You're so stupid. - I can't see. 1031 00:53:46,778 --> 00:53:48,348 - Hey. - I got you again. 1032 00:53:49,687 --> 00:53:51,584 Jung Eun. Hey. 1033 00:53:52,017 --> 00:53:53,894 Jung Eun, I'm sorry. 1034 00:53:54,058 --> 00:53:56,987 Jung Eun. I know I was a bit harsh. 1035 00:53:56,988 --> 00:53:58,211 Forget it. 1036 00:54:00,558 --> 00:54:02,639 Jung Eun, are you okay? 1037 00:54:03,468 --> 00:54:05,099 Did you twist your ankle? 1038 00:54:07,067 --> 00:54:09,658 Gosh, you even hurt your heel. 1039 00:54:10,707 --> 00:54:12,807 What did you put on heels for all of a sudden? 1040 00:54:12,808 --> 00:54:14,440 I just wanted to wear them. Why? 1041 00:54:14,508 --> 00:54:16,038 Can I not even wear heels? 1042 00:54:16,477 --> 00:54:17,905 Why are you getting angry? 1043 00:54:19,008 --> 00:54:21,292 Get up. Can you get up? 1044 00:54:25,848 --> 00:54:27,112 There's no other way. 1045 00:54:27,888 --> 00:54:29,969 Come on. I'll carry you on my back. 1046 00:54:31,127 --> 00:54:32,932 What? Forget it. 1047 00:54:33,497 --> 00:54:35,333 How will you walk like that? 1048 00:54:35,428 --> 00:54:36,550 Come on, get on my back. 1049 00:54:39,538 --> 00:54:41,098 Come on! 1050 00:54:41,198 --> 00:54:42,840 I'm telling you, I'm okay. 1051 00:54:44,868 --> 00:54:45,999 You're so heavy. 1052 00:54:46,138 --> 00:54:47,331 Is this gravity pulling me or what? 1053 00:54:48,107 --> 00:54:50,290 Gosh, you're heavy as a rock. 1054 00:54:50,578 --> 00:54:52,312 How much do you weigh? 1055 00:54:52,348 --> 00:54:55,277 Don't you know it's rude to ask a girl that? 1056 00:54:55,278 --> 00:54:56,645 Let me tell you one more time. 1057 00:54:57,017 --> 00:54:58,816 Where is the girl right now? 1058 00:54:58,817 --> 00:55:00,185 I'm a girl too. 1059 00:55:00,517 --> 00:55:02,086 You really don't see me as a girl? 1060 00:55:02,087 --> 00:55:03,107 No. 1061 00:55:03,457 --> 00:55:06,048 Fine then. Let me ask you something. 1062 00:55:06,058 --> 00:55:08,475 If you and I are stranded on a desert island, 1063 00:55:08,658 --> 00:55:10,973 and we're the only ones left, what will you do? 1064 00:55:11,227 --> 00:55:12,288 What? 1065 00:55:12,767 --> 00:55:14,368 How could you imagine something like that? 1066 00:55:17,138 --> 00:55:20,575 I'll find myself a pretty sea turtle... 1067 00:55:20,937 --> 00:55:24,375 and have a boy turtle and girl turtle... 1068 00:55:24,747 --> 00:55:26,277 and live happily ever after. 1069 00:55:27,718 --> 00:55:28,768 What? 1070 00:55:29,917 --> 00:55:31,887 Then what if all the sea turtles go extinct? 1071 00:55:32,047 --> 00:55:34,608 You and I are the only ones left. What will you do then? 1072 00:55:35,817 --> 00:55:36,878 What is that? 1073 00:55:39,028 --> 00:55:41,781 Then that desert island will become deserted again. 1074 00:55:42,598 --> 00:55:43,618 What? 1075 00:55:43,868 --> 00:55:46,697 Does that mean you're more attracted to a sea turtle than me? 1076 00:55:46,698 --> 00:55:48,636 You don't see me as a guy either. 1077 00:55:48,868 --> 00:55:50,936 You and I are just friends. 1078 00:55:50,937 --> 00:55:52,713 Just friends, just like Woo Shik and Ki Bong. 1079 00:55:54,078 --> 00:55:55,302 Why are you suddenly asking that? 1080 00:55:55,837 --> 00:55:57,234 I just asked. Why? 1081 00:55:57,877 --> 00:55:58,929 Jung Eun. 1082 00:55:59,278 --> 00:56:00,339 What is it this time? 1083 00:56:00,718 --> 00:56:04,828 I'm really happy that you're my friend. 1084 00:56:05,888 --> 00:56:09,050 We can joke around and practice acting together. 1085 00:56:09,428 --> 00:56:10,610 We can rely on each other in tough situations. 1086 00:56:11,727 --> 00:56:12,818 So... 1087 00:56:13,227 --> 00:56:15,574 don't get upset if I joke around and tease you. 1088 00:56:16,297 --> 00:56:17,654 Just stay by my side... 1089 00:56:18,297 --> 00:56:19,389 until we die. 1090 00:56:20,297 --> 00:56:21,317 Okay, my friend? 1091 00:56:22,808 --> 00:56:25,826 Okay. Since we're friends. 1092 00:56:26,808 --> 00:56:27,898 Friends. 1093 00:56:30,678 --> 00:56:31,831 Let's go eat some ramyeon. 1094 00:56:44,428 --> 00:56:45,753 Can you please stop? 1095 00:56:46,058 --> 00:56:47,856 What's wrong with you? It's not even a big deal. 1096 00:56:47,857 --> 00:56:50,723 I'm sorry for making you uncomfortable over nothing. 1097 00:56:51,028 --> 00:56:54,056 Well, I brought the tool box instead of the gas stove, 1098 00:56:54,098 --> 00:56:55,698 and didn't even understand the game rules. 1099 00:56:56,508 --> 00:56:59,159 I'm just a loser who isn't popular with the ladies either. 1100 00:56:59,607 --> 00:57:01,407 No wonder I was fired from work. 1101 00:57:01,408 --> 00:57:03,621 Hey, you can just find another job. 1102 00:57:04,408 --> 00:57:06,315 That's not as easy as it sounds. 1103 00:57:06,477 --> 00:57:09,068 Well, how would you know how I feel? 1104 00:57:09,888 --> 00:57:13,016 I wouldn't be like this if I was merely dumped by a girl like you. 1105 00:57:13,017 --> 00:57:15,557 - What? - You were just dumped by a girl. 1106 00:57:15,558 --> 00:57:17,856 You made everyone worry and made me come here with you. 1107 00:57:17,857 --> 00:57:21,019 What? You're the one who practically dragged me here. 1108 00:57:21,127 --> 00:57:23,474 Oh, so this is my fault? 1109 00:57:23,698 --> 00:57:25,871 Now you're showing your true color. 1110 00:57:26,167 --> 00:57:28,737 I'm sorry for dragging you to the camping site. 1111 00:57:28,738 --> 00:57:30,766 All I wanted to do was cheer you up. 1112 00:57:30,767 --> 00:57:32,470 How could you repay my kindness like this, you jerk? 1113 00:57:32,977 --> 00:57:34,437 That's why Soo Yeon dumped you. 1114 00:57:35,238 --> 00:57:37,146 What did you say? Say that again. 1115 00:57:37,147 --> 00:57:40,615 I won't. I have so much I want to say, but I'll just hold it in. 1116 00:57:41,377 --> 00:57:43,686 Forget it. You're so narrow-minded. 1117 00:57:43,687 --> 00:57:44,942 That's why you were fired from work. 1118 00:57:46,017 --> 00:57:48,506 What? You jerk... 1119 00:57:51,857 --> 00:57:52,996 Did you just hit me? 1120 00:57:52,997 --> 00:57:55,140 Yes, I did. You got a problem with that? 1121 00:57:55,227 --> 00:57:56,522 You little punk. 1122 00:57:56,997 --> 00:57:58,150 You little... 1123 00:58:01,038 --> 00:58:02,292 My nose... 1124 00:58:02,868 --> 00:58:03,929 My nose is bleeding! 1125 00:58:04,607 --> 00:58:05,862 You're dead meat. 1126 00:58:05,937 --> 00:58:07,570 - Come here. Get over here. - Hey. 1127 00:58:10,047 --> 00:58:11,099 Come here! 1128 00:58:14,078 --> 00:58:15,139 Come here. 1129 00:58:20,158 --> 00:58:21,280 You punk. 1130 00:58:23,428 --> 00:58:24,958 How dare you... 1131 00:58:25,058 --> 00:58:26,126 hit my face? 1132 00:58:26,127 --> 00:58:28,097 Hey, come here. 1133 00:58:28,098 --> 00:58:29,179 Hey! 1134 00:58:33,119 --> 00:58:35,229 Hey, time out. 1135 00:58:35,619 --> 00:58:36,709 Let's take a break. 1136 00:58:37,889 --> 00:58:38,979 Okay. 1137 00:58:39,258 --> 00:58:40,890 You're dead after we take a short break. 1138 00:58:41,329 --> 00:58:42,481 That's what I wanted to say. 1139 00:58:42,699 --> 00:58:45,382 If I tried harder, you won't even be alive. Do you know that? 1140 00:58:45,599 --> 00:58:47,167 I didn't even use half of my strength. 1141 00:58:47,168 --> 00:58:49,178 I didn't even use one fourth of my strength. 1142 00:58:52,809 --> 00:58:54,308 What? Why are you laughing? 1143 00:58:54,309 --> 00:58:55,839 It's just funny. 1144 00:58:56,079 --> 00:58:57,986 What are we doing here? 1145 00:58:59,648 --> 00:59:00,700 I know. 1146 00:59:02,119 --> 00:59:05,249 Still, I feel much better after we threw some punches... 1147 00:59:05,619 --> 00:59:07,149 at each other like this. 1148 00:59:07,789 --> 00:59:09,389 It feels kind of satisfying too. 1149 00:59:09,851 --> 00:59:10,618 Really? 1150 00:59:10,798 --> 00:59:12,257 Do you feel better now? 1151 00:59:12,258 --> 00:59:14,063 What's there to feel better about? 1152 00:59:14,228 --> 00:59:17,288 Still, since I told her how I feel, 1153 00:59:18,128 --> 00:59:19,394 I don't have regrets. 1154 00:59:19,668 --> 00:59:20,720 Good. 1155 00:59:21,539 --> 00:59:23,099 Forget about her. 1156 00:59:23,769 --> 00:59:25,340 Trust me. 1157 00:59:25,608 --> 00:59:29,108 You'll find a girl much prettier and nicer than Soo Yeon. 1158 00:59:30,909 --> 00:59:32,030 Thanks. 1159 00:59:32,278 --> 00:59:35,889 You'll find a company much better than that one. 1160 00:59:36,179 --> 00:59:37,270 Do you really think so? 1161 00:59:46,088 --> 00:59:47,995 If not, whatever. 1162 00:59:48,458 --> 00:59:51,732 Sure. My day will come. 1163 00:59:54,838 --> 00:59:56,643 The sky is so pretty. 1164 00:59:58,438 --> 00:59:59,561 It is. 1165 01:00:11,349 --> 01:00:12,888 I told you, I'm sorry. 1166 01:00:12,889 --> 01:00:15,509 How dare you smear my face... 1167 01:00:15,659 --> 01:00:16,928 and expect to live? 1168 01:00:16,929 --> 01:00:18,662 Why are you so cold-hearted? 1169 01:00:18,889 --> 01:00:21,305 - Can't you just laugh it off? - Be quiet! 1170 01:00:21,358 --> 01:00:22,551 Keep your hands up. 1171 01:00:25,599 --> 01:00:27,302 Nice job. 1172 01:00:28,199 --> 01:00:29,636 Don't rub it in. 1173 01:00:30,068 --> 01:00:32,180 Just look at yourself. 1174 01:00:32,309 --> 01:00:34,207 You said you were going to dress up from now on. 1175 01:00:34,208 --> 01:00:37,004 I was going to, but it just wasn't me. 1176 01:00:37,349 --> 01:00:39,348 Hey, keep your hands up! 1177 01:00:40,019 --> 01:00:41,917 Are you really going to do this to me? I'm your friend. 1178 01:00:41,918 --> 01:00:43,213 That's why I'm doing this to you. 1179 01:00:43,548 --> 01:00:44,711 Keep your arms on your ears! 1180 01:00:46,458 --> 01:00:47,595 We're back. 1181 01:00:47,595 --> 01:00:49,472 Did you have fun? 1182 01:00:49,789 --> 01:00:51,658 What's wrong with your face? 1183 01:00:51,659 --> 01:00:52,812 Something came up. 1184 01:00:53,028 --> 01:00:55,068 Are you feeling better? 1185 01:00:55,128 --> 01:00:57,270 I feel much better, thanks to Ki Bong. 1186 01:00:57,398 --> 01:00:58,968 I forgot, I have to go. 1187 01:00:58,969 --> 01:01:00,738 Go where? 1188 01:01:00,739 --> 01:01:03,053 I got a call from the live cafe to fill in. 1189 01:01:03,239 --> 01:01:05,412 Every penny counts. 1190 01:01:05,438 --> 01:01:06,529 I'll go get ready. 1191 01:01:07,008 --> 01:01:09,385 I guess he feels much better. 1192 01:01:09,849 --> 01:01:12,602 - What happened? - I have my ways. 1193 01:01:13,478 --> 01:01:15,621 I told you to count on me. 1194 01:01:16,219 --> 01:01:17,922 You're brilliant. 1195 01:01:18,219 --> 01:01:21,518 I'll show you a magic trick as a reward. 1196 01:01:21,519 --> 01:01:22,946 A magic trick? Sure. 1197 01:01:23,088 --> 01:01:24,210 What is it? 1198 01:01:41,938 --> 01:01:43,070 What are you doing here? 1199 01:01:44,679 --> 01:01:47,348 Woo Shik. When did you get here? 1200 01:01:47,349 --> 01:01:49,118 Just now. Why are you doing it alone? 1201 01:01:49,119 --> 01:01:50,147 You should've called for help. 1202 01:01:50,148 --> 01:01:52,596 - Move over. I'll help you. - It's okay. I got it. 1203 01:01:52,619 --> 01:01:55,239 Friends should help each other out. 1204 01:01:55,389 --> 01:01:57,092 - Isn't that right, friend? - What? 1205 01:01:57,528 --> 01:01:58,650 Let me see. 1206 01:01:59,458 --> 01:02:00,683 Should I take it up to the rooftop? 1207 01:02:01,258 --> 01:02:03,136 I'll get going. 1208 01:02:10,208 --> 01:02:11,595 I'm starving. 1209 01:02:12,668 --> 01:02:16,003 I didn't have anything to eat since yesterday because of Ki Bong. 1210 01:02:20,719 --> 01:02:21,872 Maybe I should have a hotteok. 1211 01:02:25,318 --> 01:02:27,118 - Hello. - Welcome! 1212 01:02:27,119 --> 01:02:28,751 - One hotteok, please. - Sure. 1213 01:02:32,559 --> 01:02:34,496 - Here you go. - Thank you. 1214 01:02:35,858 --> 01:02:38,419 Why are you alone today? 1215 01:02:38,599 --> 01:02:41,098 What about the pretty girl you always come with? 1216 01:02:41,099 --> 01:02:43,038 What? Just because. 1217 01:02:43,039 --> 01:02:45,308 Why? Did you fight with your girlfriend? 1218 01:02:45,309 --> 01:02:47,216 She's not my girlfriend. 1219 01:02:48,008 --> 01:02:49,437 She's just a friend. 1220 01:02:50,108 --> 01:02:51,272 A good friend. 1221 01:03:34,258 --> 01:03:37,988 I don't think I should be seeing anyone at the moment. 1222 01:03:37,989 --> 01:03:40,376 We're still good friends, right? 1223 01:03:43,168 --> 01:03:44,903 You two looked so good together. 1224 01:03:45,068 --> 01:03:46,873 Why don't you ask her out? 1225 01:03:53,639 --> 01:03:56,331 What's wrong? Are you all right? 1226 01:04:00,719 --> 01:04:01,799 No. 1227 01:04:03,619 --> 01:04:05,251 I thought I was okay, 1228 01:04:07,358 --> 01:04:08,847 but I guess I'm not. 1229 01:04:45,059 --> 01:04:47,609 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1230 01:04:48,099 --> 01:04:49,558 I'm going to start working on my song again. 1231 01:04:49,559 --> 01:04:51,198 I should write a good song and make a comeback. 1232 01:04:51,199 --> 01:04:52,727 Are you sure he's heartbroken? 1233 01:04:52,728 --> 01:04:54,738 He's been pretending to be fine, but it was all a lie! 1234 01:04:54,739 --> 01:04:55,968 These words are all for Soo Yeon. 1235 01:04:55,969 --> 01:04:58,997 He liked Soo Yeon since high school. 1236 01:04:59,039 --> 01:05:00,078 You're Jun Ki, aren't you? 1237 01:05:00,079 --> 01:05:01,377 - It's me! - Who is he? 1238 01:05:01,378 --> 01:05:03,547 I would've helped you out if I knew you were an actor. 1239 01:05:03,548 --> 01:05:04,748 This is driving me crazy! 1240 01:05:04,749 --> 01:05:08,186 I need to figure out his name in order to get help from him. 1241 01:05:08,318 --> 01:05:12,118 It's my first time with food trucks. Do you have any tips? 1242 01:05:12,119 --> 01:05:13,218 It needs to taste good. 1243 01:05:13,219 --> 01:05:14,412 You have to win them over with the taste. 1244 01:05:15,258 --> 01:05:16,757 I can't just stand here and watch. 1245 01:05:16,758 --> 01:05:18,727 We need to come up with shocking performance. 1246 01:05:18,728 --> 01:05:21,498 I've only been receiving things from Woo Shik. 1247 01:05:21,499 --> 01:05:23,468 What can I do for him? 1248 01:05:24,469 --> 01:05:25,651 - Woo Shik... - Teacher!