1 00:00:21,508 --> 00:00:23,836 - I'm glad you passed the interview. - I know. 2 00:00:23,837 --> 00:00:25,837 How about some chicken and beer tonight? 3 00:00:25,908 --> 00:00:27,112 That sounds great. 4 00:00:30,742 --> 00:00:31,804 Soo Yeon. 5 00:00:32,012 --> 00:00:34,112 Woo Shik, you're here early. 6 00:00:34,113 --> 00:00:35,895 My live performance at 5 o'clock got canceled. 7 00:00:36,782 --> 00:00:38,430 What are you staring at so blankly? 8 00:00:39,553 --> 00:00:41,303 I was just jealous. 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,215 Jealous of what? 10 00:00:43,523 --> 00:00:45,092 Those girls over there. 11 00:00:45,093 --> 00:00:46,522 They seem to be about my age, 12 00:00:46,523 --> 00:00:49,377 but they go to work and do what they like. 13 00:00:49,663 --> 00:00:52,134 They're moving forward in their life one step at a time. 14 00:00:54,532 --> 00:00:57,448 I was wondering how long I have to work part-time like this. 15 00:00:58,733 --> 00:01:01,232 It's not like I have a particular dream... 16 00:01:01,233 --> 00:01:03,026 nor have talent at anything. 17 00:01:04,273 --> 00:01:06,126 I just feel a bit frustrated. 18 00:01:06,673 --> 00:01:07,806 I see. 19 00:01:09,083 --> 00:01:12,482 Right, didn't you say your dream was to become a news anchor? 20 00:01:12,813 --> 00:01:14,914 Well, I guess, 21 00:01:15,182 --> 00:01:17,422 but it's not easy to become a news anchor. 22 00:01:17,423 --> 00:01:18,922 What can I do now? 23 00:01:18,923 --> 00:01:21,522 Why? There are private institutes that teach you stuff like that. 24 00:01:21,523 --> 00:01:23,162 You can enroll in a class and prepare. 25 00:01:23,163 --> 00:01:25,665 Come on, I don't have money to enroll in a class like that. 26 00:01:26,563 --> 00:01:29,004 It's all right. I'll get back to work then. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,350 3,000 dollars for 6 months? 28 00:01:43,842 --> 00:01:45,738 Why is this course so expensive? 29 00:01:47,882 --> 00:01:48,985 Where are you going, Ki Bong? 30 00:01:49,253 --> 00:01:50,900 I'm obviously heading out for my training... 31 00:01:54,092 --> 00:01:55,607 Right... I got kicked out. 32 00:01:59,792 --> 00:02:01,306 It's become a habit. 33 00:02:02,632 --> 00:02:03,869 I should get more sleep. 34 00:02:07,602 --> 00:02:08,839 That poor thing. 35 00:02:11,303 --> 00:02:13,404 By the way, how am I going to get the money? 36 00:02:17,383 --> 00:02:19,000 I should get some sleep first. 37 00:02:37,233 --> 00:02:42,599 (A Bittersweet Life) 38 00:02:43,703 --> 00:02:44,876 Why did you do that to me? 39 00:02:48,643 --> 00:02:49,775 Tell me. 40 00:02:50,442 --> 00:02:51,587 Why did you do that to me? 41 00:02:53,353 --> 00:02:55,486 You humiliated me. 42 00:02:56,782 --> 00:02:58,091 I'm not talking about that. 43 00:02:58,553 --> 00:02:59,995 Tell me the real reason. 44 00:03:00,692 --> 00:03:01,857 Tell me. 45 00:03:02,592 --> 00:03:03,860 Why did you do that to me? 46 00:03:04,092 --> 00:03:05,194 Tell me. 47 00:03:05,692 --> 00:03:07,103 Say something! 48 00:03:08,562 --> 00:03:11,488 Byung Hun's acting is awesome, don't you think? 49 00:03:11,502 --> 00:03:13,078 How can you be watching a movie now? 50 00:03:13,173 --> 00:03:14,995 Ki Bong got kicked out of his team. Aren't you worried? 51 00:03:16,972 --> 00:03:19,898 The other day, I saw him bawling his eyes out in front of his room. 52 00:03:20,143 --> 00:03:21,204 Seriously? 53 00:03:21,372 --> 00:03:24,227 I'm worried. He hasn't even been eating. 54 00:03:25,453 --> 00:03:26,648 I have no choice... 55 00:03:27,053 --> 00:03:28,392 but to get involved once again. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,251 Hey, I'll lift Ki Bong's spirits. 57 00:03:32,252 --> 00:03:33,452 Just trust me, okay? 58 00:03:33,453 --> 00:03:35,008 Trust you? What a joke. 59 00:03:35,092 --> 00:03:36,606 You cause trouble every time you say that! 60 00:03:37,293 --> 00:03:39,392 Don't do anything, please. 61 00:03:39,393 --> 00:03:42,524 I'm telling you. I know exactly what to do. 62 00:03:42,603 --> 00:03:44,209 I told you to just trust me. 63 00:03:45,002 --> 00:03:46,102 Hold on. 64 00:03:46,103 --> 00:03:47,987 What kind of trouble will she cause this time? 65 00:03:50,442 --> 00:03:51,534 Tell me. 66 00:03:53,073 --> 00:03:55,349 Hey, what happened with the event I asked you about? 67 00:03:56,583 --> 00:03:57,715 Yes, today? 68 00:03:59,252 --> 00:04:00,386 1,000 dollars? 69 00:04:01,212 --> 00:04:02,933 Okay, I'll be there. 70 00:04:03,222 --> 00:04:04,943 Yes. Thanks. 71 00:04:05,423 --> 00:04:06,556 An event? 72 00:04:06,823 --> 00:04:08,262 You said you'd rather starve than take such jobs. 73 00:04:08,263 --> 00:04:10,693 You don't need to know. I'll see you later. 74 00:04:11,023 --> 00:04:12,373 - See you. - Tell me. 75 00:04:12,733 --> 00:04:13,897 Tell me what kind of event it is. 76 00:04:17,862 --> 00:04:20,686 What's the occasion? Why is the event taking place here? 77 00:04:21,073 --> 00:04:22,895 - Is it a wedding? - No. 78 00:04:23,172 --> 00:04:25,072 It's our boss' wife's birthday today. 79 00:04:25,073 --> 00:04:28,266 What? You're throwing a birthday party for her at this lounge? 80 00:04:30,612 --> 00:04:33,539 Everyone in the family must be very open-minded. 81 00:04:33,583 --> 00:04:34,716 Let's hurry. 82 00:04:36,552 --> 00:04:39,437 Why did you do that? You should've watched your tongue. 83 00:04:39,852 --> 00:04:41,088 He beat you up to a pulp. 84 00:04:42,323 --> 00:04:43,455 Please don't worry. 85 00:04:43,693 --> 00:04:45,310 There was a small squabble earlier. 86 00:04:45,462 --> 00:04:46,977 - Let's go. - Okay. 87 00:04:58,003 --> 00:05:00,651 Boss, the singer is here! 88 00:05:08,383 --> 00:05:10,484 Oh, hello. 89 00:05:11,893 --> 00:05:13,849 It's nice to meet you. I'm Kim Yong Pal. 90 00:05:16,222 --> 00:05:17,396 Hello. 91 00:05:18,333 --> 00:05:19,981 Wait, Kim Yong Pal? 92 00:05:20,532 --> 00:05:21,943 The name sounds very familiar. 93 00:05:22,633 --> 00:05:24,002 Where did I hear it? 94 00:05:24,563 --> 00:05:26,768 Are you Kim Yong Pal of the Yong Pal Gang? 95 00:05:31,143 --> 00:05:32,410 I guess you saw me in the news. 96 00:05:33,013 --> 00:05:35,001 Don't believe what they say. 97 00:05:35,583 --> 00:05:39,292 I'm just a hard-working businessman. 98 00:05:39,852 --> 00:05:40,986 Of course, boss. 99 00:05:41,083 --> 00:05:42,628 I mean, sir. 100 00:05:43,083 --> 00:05:45,952 I love my wife more than my own life, 101 00:05:45,953 --> 00:05:47,394 and it's her birthday today. 102 00:05:47,623 --> 00:05:49,342 Please sing for her... 103 00:05:49,462 --> 00:05:50,861 and lift her spirits. 104 00:05:50,862 --> 00:05:52,961 She loves music very much. 105 00:05:52,962 --> 00:05:56,125 I see. Don't worry, sir! 106 00:05:58,203 --> 00:05:59,233 She's here. 107 00:05:59,972 --> 00:06:01,064 Really? 108 00:06:02,003 --> 00:06:03,341 Honey! 109 00:06:06,143 --> 00:06:07,307 You're here. 110 00:06:08,482 --> 00:06:10,161 Ta-da! 111 00:06:10,243 --> 00:06:11,756 - Hello, ma'am! - Hello, ma'am! 112 00:06:12,282 --> 00:06:15,981 My gosh! Everyone is here because it's my birthday? 113 00:06:15,982 --> 00:06:17,940 Thank you so much. 114 00:06:19,023 --> 00:06:20,598 Did you get a haircut? 115 00:06:20,722 --> 00:06:23,122 My gosh, you look so cute. 116 00:06:23,123 --> 00:06:24,225 Thank you. 117 00:06:28,563 --> 00:06:29,799 Take him and shave his head off. 118 00:06:30,333 --> 00:06:32,401 No... Boss! I'm sorry, boss! 119 00:06:32,402 --> 00:06:33,971 I only cut my hair because it was too long. 120 00:06:33,972 --> 00:06:36,312 I didn't know I would look this cute! 121 00:06:36,402 --> 00:06:38,123 I'll go get another haircut! 122 00:06:38,773 --> 00:06:40,255 Please spare me, boss! 123 00:06:40,472 --> 00:06:41,882 I'm sorry, boss! 124 00:06:41,883 --> 00:06:43,541 Honey, why are you being like this again? 125 00:06:43,542 --> 00:06:46,335 - I just complimented his haircut. - No. 126 00:06:46,953 --> 00:06:49,910 I never liked the way he looked at you. 127 00:06:50,482 --> 00:06:53,192 All right. Don't worry about it. 128 00:06:53,193 --> 00:06:55,283 Let's enjoy this party. 129 00:06:55,393 --> 00:06:58,689 Goodness. You kill me, honey. 130 00:06:59,862 --> 00:07:00,892 Let's go. 131 00:07:02,933 --> 00:07:06,785 And this is the singer who's here to sing for you today. 132 00:07:06,873 --> 00:07:08,109 - Say hello. - Really? 133 00:07:08,602 --> 00:07:10,323 - Nice to meet you. - Hello. 134 00:07:12,643 --> 00:07:15,290 Aren't you Shiva Woo Shik? 135 00:07:15,712 --> 00:07:17,495 You're Shiva Woo Shik from Taj Mahal, right? 136 00:07:17,842 --> 00:07:18,987 Oh, yes. 137 00:07:19,552 --> 00:07:20,682 But how do you know me? 138 00:07:20,683 --> 00:07:23,259 Oh, my goodness. It's me! 139 00:07:23,282 --> 00:07:25,252 Taj Mahal's fan club president, Kang Mi Young! 140 00:07:25,253 --> 00:07:26,952 My nickname was Shiva's Avid Fan. 141 00:07:26,953 --> 00:07:28,861 Shiva Woo Shik's Avid Fan. Don't you remember me? 142 00:07:28,862 --> 00:07:29,954 Wait, Shiva's Avid Fan... 143 00:07:30,893 --> 00:07:31,961 Mi Young? 144 00:07:31,962 --> 00:07:33,832 Yes, that's me! 145 00:07:33,833 --> 00:07:36,069 My gosh, how long has it been? 146 00:07:36,362 --> 00:07:39,051 Gosh, Mi Young! It's been ages. How many years has it been... 147 00:07:40,902 --> 00:07:42,962 It's... It's been a while, ma'am. 148 00:07:44,003 --> 00:07:45,572 Don't call me like that, please. 149 00:07:45,573 --> 00:07:47,672 By the way, I'm so happy to see you. 150 00:07:47,673 --> 00:07:50,730 Is this actually happening? Or am I just dreaming right now? 151 00:07:58,792 --> 00:08:01,791 Hey, Ki Bong. When are you going to snap out of this? 152 00:08:01,792 --> 00:08:04,622 You need to eat something, or you'll starve yourself to death. 153 00:08:04,623 --> 00:08:05,765 I don't care. 154 00:08:06,493 --> 00:08:07,976 I can't play baseball anymore. 155 00:08:08,433 --> 00:08:09,573 I'd rather die. 156 00:08:09,586 --> 00:08:10,461 What? 157 00:08:10,753 --> 00:08:13,167 Hey, how could you say such a thing? 158 00:08:14,433 --> 00:08:16,844 I've been playing baseball since I was a little kid. 159 00:08:17,542 --> 00:08:19,366 It was my everything, 160 00:08:19,513 --> 00:08:20,882 but I can't play it anymore. 161 00:08:21,172 --> 00:08:22,449 I'll never be able to do it again. 162 00:08:23,683 --> 00:08:24,949 Do you even know how that feels? 163 00:08:26,112 --> 00:08:28,658 - Still... Ki Bong. - Forget it. 164 00:08:28,823 --> 00:08:30,121 You guys are annoying me. Get out. 165 00:08:30,753 --> 00:08:32,679 - I said, get out. - Don't be like this. 166 00:08:33,092 --> 00:08:35,492 I got you something delicious. Try it. 167 00:08:35,692 --> 00:08:38,321 I bought it at a handcrafted chocolate shop I know. 168 00:08:38,322 --> 00:08:40,322 The second you put this chocolate in your mouth, 169 00:08:40,432 --> 00:08:44,161 all your worries and stress melt away because it's so good. 170 00:08:44,162 --> 00:08:45,307 What? 171 00:08:46,273 --> 00:08:49,704 Do you think I'll feel better after eating that stupid chocolate? 172 00:08:50,143 --> 00:08:52,481 I struggle to swallow even a single grain of rice. 173 00:08:52,773 --> 00:08:54,595 I feel as if I'm chewing sand. 174 00:08:54,643 --> 00:08:56,054 Okay, I heard you. 175 00:08:56,643 --> 00:08:59,259 What about try one of this, 176 00:08:59,412 --> 00:09:01,338 then we'll stop bugging you. 177 00:09:02,623 --> 00:09:03,683 You mean it, right? 178 00:09:03,983 --> 00:09:05,702 You'll get out of my room if I eat just one. 179 00:09:07,623 --> 00:09:09,105 This is ridiculous. 180 00:09:09,562 --> 00:09:11,067 What do you take me for? 181 00:09:14,393 --> 00:09:17,082 It's good. This tastes amazing. 182 00:09:17,832 --> 00:09:19,583 How could chocolate be this delicious? 183 00:09:19,902 --> 00:09:22,993 Is it the chocolate or my tongue that's melting? I can't even tell. 184 00:09:24,003 --> 00:09:26,134 This is amazing. It's truly unbelievable. 185 00:09:26,343 --> 00:09:28,990 This taste is actually melting all my stress and worries away. 186 00:09:35,483 --> 00:09:37,099 How is it? It's good, right? 187 00:09:37,223 --> 00:09:38,973 - Don't you feel better now? - What? 188 00:09:39,623 --> 00:09:40,890 Well, it tastes okay. 189 00:09:41,452 --> 00:09:42,627 Really? 190 00:09:43,863 --> 00:09:45,027 That can't be. 191 00:09:45,233 --> 00:09:47,492 I haven't seen anyone who didn't feel better after eating this. 192 00:09:47,493 --> 00:09:49,388 See? I told you it wouldn't work. 193 00:09:49,532 --> 00:09:52,489 How can this chocolate make him feel better? 194 00:09:52,633 --> 00:09:54,838 Do you think he's a complete idiot or what? 195 00:09:56,143 --> 00:09:59,263 I'm sorry. Shall I leave this here so that you can eat it later? 196 00:10:03,082 --> 00:10:04,441 Gosh, don't. 197 00:10:04,442 --> 00:10:06,352 He's obviously not in the mood to eat chocolate. 198 00:10:06,353 --> 00:10:08,151 Just let him get some rest. Let's go. 199 00:10:08,152 --> 00:10:09,728 Come on. Let's go. 200 00:10:09,952 --> 00:10:11,055 Get some rest, Ki Bong. 201 00:10:11,123 --> 00:10:13,152 - Get some rest. - All right. 202 00:10:18,523 --> 00:10:19,696 Darn it. 203 00:10:24,603 --> 00:10:26,487 - This chocolate is so good. - I know, right? 204 00:10:26,532 --> 00:10:28,386 It totally brightened up my mood. 205 00:10:28,802 --> 00:10:29,935 Right? 206 00:10:30,172 --> 00:10:32,852 But it didn't make Ki Bong feel better. 207 00:10:33,013 --> 00:10:34,558 He must be feeling so dejected. 208 00:10:36,213 --> 00:10:38,170 Hey, why did you come out? Do you need anything? 209 00:10:38,243 --> 00:10:40,512 Well, I just want some water. 210 00:10:40,513 --> 00:10:42,172 Here you go. Have some water and go back to your room. 211 00:10:48,123 --> 00:10:49,873 What? They already ate all of it? 212 00:10:50,192 --> 00:10:52,192 Those pigs. 213 00:10:52,993 --> 00:10:55,332 I want it. I want it so badly. 214 00:10:55,662 --> 00:10:57,311 I really want to eat it. 215 00:10:57,963 --> 00:10:59,888 I can't ask them for the last piece after all that. 216 00:11:00,273 --> 00:11:01,467 What do I do? 217 00:11:04,503 --> 00:11:07,016 Gosh. That was a mistake. 218 00:11:07,973 --> 00:11:09,382 It's okay. We can just wipe it. 219 00:11:09,383 --> 00:11:11,473 - Jun Ki, go bring a rag. - Oh, okay. 220 00:11:11,812 --> 00:11:14,151 Gosh, my clothes are all wet. 221 00:11:14,682 --> 00:11:17,258 - Here, use this. - Okay. 222 00:11:18,082 --> 00:11:21,039 Ki Bong, we'll clean up. You should get some rest. 223 00:11:21,792 --> 00:11:22,895 Where did he go? 224 00:11:26,863 --> 00:11:29,439 Nice. That was so natural. 225 00:11:36,243 --> 00:11:38,508 All right. Shall I eat this now? 226 00:11:43,182 --> 00:11:44,244 Gosh, what is it? 227 00:11:46,582 --> 00:11:48,982 What were you doing behind the door? You startled me. 228 00:11:48,983 --> 00:11:50,054 Nothing. 229 00:11:50,123 --> 00:11:51,551 Why couldn't you knock? 230 00:11:51,552 --> 00:11:54,582 Wouldn't it be weird if I knock before I enter my own room? 231 00:11:55,123 --> 00:11:56,153 Gosh. 232 00:11:59,393 --> 00:12:01,215 Let me see. 233 00:12:01,233 --> 00:12:03,117 Where did I put it? 234 00:12:04,103 --> 00:12:05,133 Where is it? 235 00:12:07,273 --> 00:12:09,095 - Get some good rest. - Okay. 236 00:12:11,243 --> 00:12:12,304 Goodness, what is it? 237 00:12:12,713 --> 00:12:13,845 I almost stepped on it. 238 00:12:14,572 --> 00:12:15,644 What is it? 239 00:12:19,152 --> 00:12:21,212 Chocolate? What is it doing here? 240 00:12:23,223 --> 00:12:26,550 Did you bring it here to eat it? 241 00:12:27,253 --> 00:12:28,283 No. 242 00:12:30,593 --> 00:12:33,003 Of course not. You said you had no appetite. 243 00:12:33,032 --> 00:12:34,166 Exactly. 244 00:12:34,763 --> 00:12:36,132 Give it to me. Let me throw it away. 245 00:12:36,133 --> 00:12:37,337 You will? 246 00:12:39,032 --> 00:12:41,474 Why would you throw it away? It'd be a waste. I'll eat it. 247 00:12:43,942 --> 00:12:45,004 It's so sweet. 248 00:12:51,343 --> 00:12:53,033 Darn it. 249 00:12:59,853 --> 00:13:03,092 Woo Shik, you haven't changed a bit. 250 00:13:03,093 --> 00:13:04,772 You're still so handsome. 251 00:13:05,692 --> 00:13:07,310 No, I'm not. 252 00:13:08,662 --> 00:13:12,063 It was my dream to marry you. 253 00:13:15,473 --> 00:13:17,089 What did you like so much about that punk... 254 00:13:20,273 --> 00:13:22,066 What did you like so much about that gentleman? 255 00:13:22,983 --> 00:13:24,681 His singing, of course. 256 00:13:24,682 --> 00:13:27,712 Woo Shik is such an amazing singer. 257 00:13:27,713 --> 00:13:28,989 His singing? 258 00:13:30,282 --> 00:13:32,416 I consider myself a pretty good singer too. 259 00:13:32,552 --> 00:13:35,191 You're pretty good too, 260 00:13:35,192 --> 00:13:38,356 but you can't compare to Woo Shik. 261 00:13:38,593 --> 00:13:39,664 Is that so? 262 00:13:39,893 --> 00:13:43,468 Why don't we find out who sings better? 263 00:13:45,263 --> 00:13:47,394 - We'll bet a finger. - A finger? 264 00:13:49,343 --> 00:13:51,505 Relax, I was joking. 265 00:13:52,513 --> 00:13:55,089 The winner will flick the loser on the forehead. 266 00:13:55,343 --> 00:13:56,414 How does that sound? 267 00:13:56,713 --> 00:13:58,142 Well, I'm not sure... 268 00:13:58,143 --> 00:13:59,905 What are you waiting for? Get things ready. 269 00:14:00,182 --> 00:14:01,727 - Yes, boss! - Yes, boss! 270 00:14:04,082 --> 00:14:07,904 All right. Let me sing first. 271 00:14:08,253 --> 00:14:09,943 You know my wife's favorite song, right? 272 00:14:09,993 --> 00:14:11,023 Yes, boss. 273 00:14:14,093 --> 00:14:16,224 ("Playing with Fire") 274 00:14:18,233 --> 00:14:19,304 "Playing with Fire"? 275 00:14:23,843 --> 00:14:26,372 My mom told me every day 276 00:14:26,373 --> 00:14:28,811 To always be careful of guys 277 00:14:28,812 --> 00:14:32,625 Our love is like playing with fire 278 00:14:34,782 --> 00:14:37,770 My love is on fire 279 00:14:47,062 --> 00:14:49,267 You should practice more. 280 00:14:50,332 --> 00:14:51,362 (Do better next time.) 281 00:14:52,402 --> 00:14:55,153 Oh, what a disappointment. 282 00:14:55,802 --> 00:14:57,244 Only 65 points? 283 00:14:58,042 --> 00:15:00,999 Woo Shik, it's your turn. 284 00:15:08,353 --> 00:15:09,414 I'm in trouble. 285 00:15:10,452 --> 00:15:13,378 He seems to be the extremely jealous type. 286 00:15:13,922 --> 00:15:17,013 If I end up winning, he might even kill me. 287 00:15:17,593 --> 00:15:18,798 I have to lose. 288 00:15:20,263 --> 00:15:21,570 Which song should I sing? 289 00:15:23,463 --> 00:15:24,905 Okay, this would do. 290 00:15:26,172 --> 00:15:27,306 ("Pheasant Hunting") 291 00:15:28,032 --> 00:15:30,901 Pheasant 292 00:15:30,902 --> 00:15:33,314 Pheasant 293 00:15:34,042 --> 00:15:38,339 Pheasant, pheasant, pheasant Let's go pheasant hunting 294 00:15:41,113 --> 00:15:44,244 Let's go pheasant hunting 295 00:15:51,223 --> 00:15:52,592 (A new singer is born.) 296 00:15:52,593 --> 00:15:55,652 100 out of 100. Congratulations! 297 00:16:24,062 --> 00:16:26,771 The chocolate box must be around here somewhere. 298 00:16:28,332 --> 00:16:31,114 Darn it. I should have checked the name of the shop. 299 00:16:31,633 --> 00:16:33,486 I'm so stupid. 300 00:16:36,343 --> 00:16:37,404 Gosh! 301 00:16:38,172 --> 00:16:39,760 What are you doing here? 302 00:16:40,143 --> 00:16:42,233 Why are you going through the trash? 303 00:16:42,843 --> 00:16:44,635 I'm looking for something. 304 00:16:45,483 --> 00:16:49,089 By the way, the chocolate box from earlier... 305 00:16:49,282 --> 00:16:51,076 Where did you put it? 306 00:16:51,182 --> 00:16:52,636 Oh, that sweet chocolate? 307 00:16:53,393 --> 00:16:54,557 But why do you need that box? 308 00:16:57,723 --> 00:17:00,267 I just thought it'd be perfect for keeping business cards. 309 00:17:00,363 --> 00:17:02,186 Business cards? 310 00:17:02,332 --> 00:17:03,362 But you don't have any. 311 00:17:03,363 --> 00:17:04,962 Who knows I'll have them in the future? 312 00:17:04,963 --> 00:17:06,702 Do you think I'll stay unemployed for the rest of my life? 313 00:17:06,703 --> 00:17:08,113 That's not what I meant. 314 00:17:08,372 --> 00:17:10,472 Hey, when you get a job, 315 00:17:10,473 --> 00:17:12,472 I'll get you a really nice business card holder. 316 00:17:12,473 --> 00:17:13,541 Don't you worry. 317 00:17:13,542 --> 00:17:16,412 Hey! Did you say a business card holder? 318 00:17:16,413 --> 00:17:19,452 That's just a waste. 319 00:17:19,453 --> 00:17:22,182 By reusing that chocolate box, I can save trees, 320 00:17:22,183 --> 00:17:23,381 reduce trash, 321 00:17:23,382 --> 00:17:25,825 and even prevent global warming. How nice would that be? 322 00:17:26,153 --> 00:17:28,316 So tell me where that box is. 323 00:17:28,653 --> 00:17:30,492 It's a trash pickup day, so we already took it out. 324 00:17:30,493 --> 00:17:32,316 - Out where? - What do you mean? 325 00:17:33,362 --> 00:17:35,217 But when I went out, it was already gone. 326 00:17:35,362 --> 00:17:36,465 What? 327 00:17:37,032 --> 00:17:39,990 Why did you have to take it out so early? 328 00:17:40,273 --> 00:17:42,902 - What were you thinking? - What? 329 00:17:42,903 --> 00:17:45,210 Do you have any affection for our planet? 330 00:17:45,503 --> 00:17:47,780 - You clean up here. - Why do I have to... 331 00:17:49,042 --> 00:17:51,763 Why is he making such a fuss over a chocolate box? 332 00:17:58,223 --> 00:17:59,562 This is driving me crazy. 333 00:17:59,892 --> 00:18:01,602 Why did he have to throw it away? 334 00:18:02,622 --> 00:18:04,519 I'm craving that chocolate so much. 335 00:18:05,493 --> 00:18:08,480 Without knowing the name of the shop, I can't get any more. 336 00:18:08,763 --> 00:18:11,545 Right. Yu Ri bought the chocolate. 337 00:18:11,763 --> 00:18:13,556 She could tell me. 338 00:18:20,342 --> 00:18:21,742 Leave a message... 339 00:18:21,743 --> 00:18:23,122 Why isn't she picking up? 340 00:18:23,413 --> 00:18:24,926 Why? 341 00:18:29,552 --> 00:18:31,789 He's angry. He's definitely angry. I'm sure. 342 00:18:32,122 --> 00:18:33,327 Should I just run away? 343 00:18:33,723 --> 00:18:35,339 What about Soo Yeon's tuition fees? 344 00:18:35,923 --> 00:18:37,983 Gosh, this is driving me crazy. 345 00:18:38,463 --> 00:18:39,791 Oh, right. Woo Shik. 346 00:18:39,792 --> 00:18:42,732 Do you remember the time when you went camping with the fan club? 347 00:18:42,733 --> 00:18:43,794 What? 348 00:18:44,332 --> 00:18:47,464 Oh, yes. I remember it. 349 00:18:47,602 --> 00:18:50,071 You played pop-up pirate... 350 00:18:50,072 --> 00:18:51,752 against 40 fans, 351 00:18:51,802 --> 00:18:55,449 and you never lost once. 352 00:18:55,882 --> 00:18:57,974 Did I? 353 00:18:58,082 --> 00:18:59,781 Yes. 354 00:18:59,782 --> 00:19:02,722 You're not only handsome... 355 00:19:02,723 --> 00:19:04,844 but also super lucky. 356 00:19:06,253 --> 00:19:08,663 Is that right? You're that lucky? 357 00:19:09,193 --> 00:19:11,326 But I tend to be pretty lucky too. 358 00:19:16,963 --> 00:19:20,507 I've been stabbed about 40 times so far. 359 00:19:21,273 --> 00:19:22,889 And I'm still alive. 360 00:19:23,102 --> 00:19:25,101 Is that right? 361 00:19:25,443 --> 00:19:27,945 That's truly amazing. 362 00:19:31,213 --> 00:19:33,932 Why don't we find out who is luckier? 363 00:19:34,213 --> 00:19:35,284 This time... 364 00:19:37,082 --> 00:19:38,452 10 flicks. 365 00:19:38,453 --> 00:19:40,851 10 flicks? Well, I'm not sure... 366 00:19:40,852 --> 00:19:42,891 What are you waiting for? Get things ready. 367 00:19:42,892 --> 00:19:44,263 - Yes, boss! - Yes, boss! 368 00:19:47,463 --> 00:19:48,873 I have to lose this time. 369 00:19:49,233 --> 00:19:50,402 No matter what. 370 00:19:50,403 --> 00:19:53,601 If I win again, this will be my last day on earth. 371 00:19:53,602 --> 00:19:56,560 All right. Who wants to go first? 372 00:19:56,602 --> 00:19:59,178 Roulette. It's a game of odds. 373 00:19:59,413 --> 00:20:02,224 It's always smart to go first. Then... 374 00:20:02,443 --> 00:20:04,030 You go first. 375 00:20:04,112 --> 00:20:05,905 You're older than me. 376 00:20:07,983 --> 00:20:09,570 That sounds good. 377 00:20:11,983 --> 00:20:14,362 All right. Here I go. 378 00:20:14,653 --> 00:20:15,899 That's it. 379 00:20:16,263 --> 00:20:17,692 Unless he's the unluckiest person in the world, 380 00:20:17,693 --> 00:20:19,340 he can't possibly lose on the first try... 381 00:21:08,473 --> 00:21:10,089 My life comes before money. 382 00:21:10,443 --> 00:21:11,822 I have to get out of here. 383 00:21:11,943 --> 00:21:12,984 Hey! 384 00:21:13,552 --> 00:21:14,613 You. 385 00:21:15,582 --> 00:21:18,581 Where are you going in such a hurry? You didn't even say goodbye. 386 00:21:18,582 --> 00:21:20,096 Well... 387 00:21:20,923 --> 00:21:23,462 I think I left the stove on. 388 00:21:23,463 --> 00:21:26,317 But we have matters to settle first. 389 00:21:26,632 --> 00:21:27,694 "Matters to settle"? 390 00:21:29,963 --> 00:21:31,404 Don't you know what I mean? 391 00:21:31,503 --> 00:21:33,696 Please let me go. Please. 392 00:21:34,332 --> 00:21:35,403 Stop! 393 00:21:35,733 --> 00:21:37,732 I haven't paid you yet. 394 00:21:38,072 --> 00:21:39,411 I'm home. 395 00:21:43,642 --> 00:21:44,816 Is everyone asleep? 396 00:21:45,882 --> 00:21:47,253 I'm so tired. 397 00:21:48,582 --> 00:21:50,096 I better go to bed. 398 00:21:55,892 --> 00:21:58,022 My goodness, you scared me. 399 00:21:58,023 --> 00:22:00,537 Yu Ri, where have you been all this time? 400 00:22:00,993 --> 00:22:03,538 I was doing some market research regarding Yu Ri's Kitchen. 401 00:22:03,602 --> 00:22:04,695 Why? 402 00:22:06,773 --> 00:22:08,040 But why didn't you answer your phone? 403 00:22:08,233 --> 00:22:09,820 Do you know how many times I called you? 404 00:22:11,673 --> 00:22:14,290 I'm sorry. My battery died. 405 00:22:14,812 --> 00:22:16,255 But do you have something to say to me? 406 00:22:17,042 --> 00:22:20,072 Well... That chocolate you gave me earlier. 407 00:22:20,282 --> 00:22:21,590 Where did you get that from? 408 00:22:21,683 --> 00:22:23,682 What? Why do you want to know? 409 00:22:23,683 --> 00:22:25,476 I need a chocolate box. 410 00:22:25,723 --> 00:22:27,492 I need something to put my business cards in. 411 00:22:27,493 --> 00:22:29,621 Business cards? You don't have a business card. 412 00:22:29,622 --> 00:22:31,477 I might make one soon! 413 00:22:31,822 --> 00:22:34,831 Why does everyone think I'll be unemployed forever? 414 00:22:34,832 --> 00:22:36,561 Do I look that incompetent? 415 00:22:36,562 --> 00:22:39,283 No, it's not that. 416 00:22:39,703 --> 00:22:41,432 If you get a job, I'll buy you a business card holder... 417 00:22:41,433 --> 00:22:44,121 No way. I told you that's a waste! 418 00:22:44,273 --> 00:22:45,715 It's environmental destruction! 419 00:22:45,773 --> 00:22:48,039 So just tell me the name of the shop. 420 00:22:48,042 --> 00:22:49,733 Just tell me the name! 421 00:22:50,443 --> 00:22:52,678 Why are you getting angry? 422 00:22:54,183 --> 00:22:57,139 Can't you just use another box? 423 00:22:57,253 --> 00:23:00,621 - I have a box that's just that... - It's just that I really love... 424 00:23:00,622 --> 00:23:04,610 the design and color of that particular box! 425 00:23:04,763 --> 00:23:06,338 What's so complicated about that? 426 00:23:06,362 --> 00:23:08,217 Just tell me the name! 427 00:23:08,663 --> 00:23:11,074 Okay. Fine, I'll tell you. 428 00:23:11,233 --> 00:23:14,371 I'll write down the name and address of that place... 429 00:23:14,372 --> 00:23:15,670 and send you a text. 430 00:23:16,473 --> 00:23:19,460 Okay. But is that place open right now? 431 00:23:19,513 --> 00:23:20,742 What time does it close? 432 00:23:20,743 --> 00:23:22,081 - You're going to go now? - Yes. 433 00:23:22,112 --> 00:23:24,242 It's closed. Do you even know what time it is? 434 00:23:24,243 --> 00:23:27,066 You should have come home earlier. 435 00:23:27,352 --> 00:23:29,928 Just send me the text. Now! 436 00:23:32,852 --> 00:23:36,591 Why's he getting so angry about a darn box? 437 00:23:36,592 --> 00:23:37,859 - Help! - Oh my gosh! 438 00:23:39,532 --> 00:23:40,830 What's the matter with you? 439 00:23:41,792 --> 00:23:43,762 Yu Ri, if someone looks for me, tell them I'm not here. 440 00:23:43,763 --> 00:23:45,348 Tell them I moved to another country, okay? 441 00:23:57,582 --> 00:23:58,674 My goodness. 442 00:24:02,282 --> 00:24:03,384 Brother. 443 00:24:04,352 --> 00:24:05,781 What are you doing under there? 444 00:24:05,782 --> 00:24:07,678 Yu Ri, pass me the milk. 445 00:24:08,693 --> 00:24:10,821 By any chance, did anyone come looking for me? 446 00:24:10,822 --> 00:24:11,893 No. 447 00:24:12,763 --> 00:24:14,173 What is wrong with you? 448 00:24:14,792 --> 00:24:16,462 Did something go wrong at yesterday's event? 449 00:24:16,463 --> 00:24:19,697 What? No, it's nothing. 450 00:24:21,332 --> 00:24:23,197 - Where's Soo Yeon? - She has no appetite. 451 00:24:23,273 --> 00:24:25,435 She's feeling down these past few days. 452 00:24:25,602 --> 00:24:26,777 Is something bothering her? 453 00:24:31,082 --> 00:24:34,586 Where did Ki Bong go so early without even eating breakfast? 454 00:24:36,653 --> 00:24:38,064 I can finally eat it. 455 00:24:38,322 --> 00:24:40,922 It's moist on the outside, and sweet on the inside. 456 00:24:40,923 --> 00:24:42,571 That super delicious chocolate! 457 00:24:44,263 --> 00:24:45,354 It's here. 458 00:24:48,392 --> 00:24:49,537 What on earth? 459 00:24:53,203 --> 00:24:54,644 Excuse me, sir. 460 00:24:55,733 --> 00:24:57,391 What are you lined up for? 461 00:24:58,773 --> 00:25:00,493 We're waiting to buy chocolate. 462 00:25:00,642 --> 00:25:02,172 This place is really famous. 463 00:25:02,173 --> 00:25:03,892 You can't buy it if you don't wait in line. 464 00:25:04,683 --> 00:25:07,952 Wait. You can't buy it? What do you mean? 465 00:25:07,953 --> 00:25:09,570 They only sell a limited amount of chocolate. 466 00:25:09,582 --> 00:25:11,684 If they sell everything, they close down for the day. 467 00:25:11,753 --> 00:25:12,854 What? 468 00:25:14,352 --> 00:25:15,558 Darn it. 469 00:25:15,592 --> 00:25:17,168 That means I might not be able to buy it. 470 00:25:18,122 --> 00:25:21,286 No way, this can't be. No! 471 00:25:23,302 --> 00:25:24,807 I really want to eat it. 472 00:25:31,372 --> 00:25:32,506 Darn. 473 00:25:33,112 --> 00:25:35,688 I hope he doesn't get revenge just because I flicked his forehead. 474 00:25:37,042 --> 00:25:39,000 I can't even work because I feel so worried. 475 00:25:39,382 --> 00:25:41,474 Where will I get the money for Soo Yeon's tuition? 476 00:25:45,122 --> 00:25:46,287 I don't know this number. 477 00:25:50,463 --> 00:25:52,162 Hello? 478 00:25:52,163 --> 00:25:53,780 Woo Shik, it's me, Mi Young. 479 00:25:54,562 --> 00:25:56,664 Who? Mi Young. No... 480 00:25:56,903 --> 00:25:58,101 Ma'am. 481 00:25:58,102 --> 00:26:00,441 Don't call me like that. 482 00:26:00,733 --> 00:26:01,902 Why did you call me? 483 00:26:01,903 --> 00:26:04,141 You forgot your money for your performance yesterday. 484 00:26:04,142 --> 00:26:05,972 I called to tell to take your money. 485 00:26:05,973 --> 00:26:07,041 Right, the money. 486 00:26:07,042 --> 00:26:09,581 Well, do you want to come over right now? 487 00:26:09,582 --> 00:26:10,716 What? To your home? 488 00:26:10,913 --> 00:26:12,561 No, can't you just wire me the money? 489 00:26:12,582 --> 00:26:15,252 But your guitar is at my house right now. 490 00:26:15,253 --> 00:26:16,798 Right, I left my guitar behind too. 491 00:26:17,153 --> 00:26:18,621 Can you send it by express... 492 00:26:18,622 --> 00:26:20,199 Is it because of my husband? 493 00:26:20,453 --> 00:26:23,722 My husband went out on business, so just come and take it, okay? 494 00:26:23,723 --> 00:26:25,679 Ma'am? Hello, ma'am? 495 00:26:26,263 --> 00:26:29,147 Shoot. I don't want to go there. 496 00:26:29,903 --> 00:26:31,097 I'm scared. 497 00:26:33,673 --> 00:26:34,806 Come on in. 498 00:26:36,872 --> 00:26:38,623 - What's that mask for? - What? 499 00:26:38,743 --> 00:26:41,111 I caught a cold. 500 00:26:42,542 --> 00:26:44,365 Where is my guitar? 501 00:26:45,042 --> 00:26:46,217 It's over there. 502 00:26:49,822 --> 00:26:50,914 Goodbye, then. 503 00:26:51,023 --> 00:26:53,051 Wait, you should take your money. 504 00:26:53,052 --> 00:26:54,227 Wait right here. 505 00:27:00,132 --> 00:27:02,120 Here's the money. It's 1,000 dollars, right? 506 00:27:03,132 --> 00:27:05,262 Thank you. Have a good day. 507 00:27:05,263 --> 00:27:07,334 What? You're leaving already? 508 00:27:07,602 --> 00:27:09,641 I have some urgent business to attend to. 509 00:27:09,642 --> 00:27:10,776 What is it? 510 00:27:11,703 --> 00:27:13,242 I need to make some money. 511 00:27:13,243 --> 00:27:15,168 - How much? - Now... 512 00:27:15,713 --> 00:27:17,012 I need about 2,000 more. 513 00:27:17,013 --> 00:27:18,660 - Should I give you that money? - What? 514 00:27:19,443 --> 00:27:20,690 Why would you give me money? 515 00:27:21,213 --> 00:27:22,452 That's not right. 516 00:27:22,453 --> 00:27:25,321 Then let's say I lent it to you. 517 00:27:25,322 --> 00:27:27,252 You can pay me back later when you can. 518 00:27:27,253 --> 00:27:28,354 Still, that sounds a bit... 519 00:27:28,953 --> 00:27:31,333 But why are you being so nice to me? 520 00:27:31,362 --> 00:27:32,962 What are you talking about? 521 00:27:32,963 --> 00:27:34,992 Don't you know I was the president of your fan club? 522 00:27:35,032 --> 00:27:38,202 If my singer is going through trouble, I should help. 523 00:27:38,203 --> 00:27:39,295 I'm not a singer. 524 00:27:39,463 --> 00:27:41,232 I'm just a small-time entertainer... 525 00:27:41,233 --> 00:27:42,972 who sings at other's birthday parties. 526 00:27:42,973 --> 00:27:44,141 What are you talking about? 527 00:27:44,142 --> 00:27:46,924 To me, you're a star for life. 528 00:27:46,943 --> 00:27:48,772 I'm your fan until the day that I die. 529 00:27:48,773 --> 00:27:51,141 I'll be your fan forever, so cheer up! 530 00:27:51,142 --> 00:27:53,450 - Thank you. - Don't mention it. 531 00:27:54,082 --> 00:27:55,556 Gosh, how rude of me. 532 00:27:56,653 --> 00:27:58,229 I'll get you something to drink. 533 00:28:01,792 --> 00:28:03,823 My fan until the day she dies? 534 00:28:04,862 --> 00:28:06,264 Just hearing that makes me happy. 535 00:28:07,493 --> 00:28:10,331 All right, Woo Shik. You should think about your fans... 536 00:28:10,332 --> 00:28:11,435 and hang in there. 537 00:28:11,832 --> 00:28:13,966 Woo Shik, do you like sweet rice punch? 538 00:28:20,342 --> 00:28:23,052 Goodness. I'm so sorry. 539 00:28:29,312 --> 00:28:30,766 Okay, I'm almost there. 540 00:28:30,923 --> 00:28:32,705 I'll be able to eat it soon. 541 00:28:35,153 --> 00:28:36,286 It looks so good. 542 00:28:36,723 --> 00:28:40,192 I'm sorry, but all the chocolate we prepared have been sold out. 543 00:28:40,193 --> 00:28:42,428 We'll have to close business for today. 544 00:28:48,273 --> 00:28:50,024 (All the chocolate have been sold out.) 545 00:29:14,233 --> 00:29:16,046 I'm sorry. It's sticky, isn't it? 546 00:29:16,292 --> 00:29:18,807 This belongs to my husband. Change and come out, okay? 547 00:29:19,233 --> 00:29:20,334 Okay. 548 00:29:25,903 --> 00:29:27,149 What is this mess? 549 00:29:27,713 --> 00:29:29,906 Let's change and get out of here. 550 00:29:33,253 --> 00:29:36,271 Honey. When did you come home? 551 00:29:36,552 --> 00:29:39,551 Just now. But why are you so startled? 552 00:29:39,552 --> 00:29:42,993 What? Oh, it's nothing. 553 00:29:43,092 --> 00:29:44,257 I'm not startled. 554 00:29:44,392 --> 00:29:46,597 I thought you were at the archery center. 555 00:29:47,032 --> 00:29:48,371 Why are you back already? 556 00:29:48,532 --> 00:29:52,061 It's just that my forehead felt so sore. 557 00:29:52,062 --> 00:29:53,547 I was having a bad shooting day. 558 00:29:53,872 --> 00:29:56,169 I shouldn't have let that punk go like that. 559 00:29:58,542 --> 00:30:02,148 Honey, you must be tired. You should go inside and take a nap. 560 00:30:02,572 --> 00:30:03,819 Hold on. 561 00:30:04,743 --> 00:30:06,566 I should still wipe my bow. 562 00:30:15,392 --> 00:30:17,762 Ma'am, this doesn't fit... 563 00:30:19,993 --> 00:30:21,538 Sir. 564 00:30:21,733 --> 00:30:23,061 What are you doing here? 565 00:30:23,062 --> 00:30:24,196 That's my suit. 566 00:30:25,602 --> 00:30:28,076 Hold on. Did you take a shower? 567 00:30:28,773 --> 00:30:30,009 No, that's not it. 568 00:30:30,102 --> 00:30:33,071 She just spilled sweet rice punch on my face. All over here... 569 00:30:33,072 --> 00:30:36,267 - Right. He's telling the truth. - Shut it! 570 00:30:36,743 --> 00:30:38,431 Do you expect me to believe that? 571 00:30:38,542 --> 00:30:40,111 - You're mistaken. - You're mistaken. 572 00:30:40,112 --> 00:30:42,172 Mistaken, my foot! 573 00:30:43,052 --> 00:30:44,980 I caught you on the scene! 574 00:30:47,453 --> 00:30:49,204 I won't let it slide this time. 575 00:30:50,622 --> 00:30:51,861 - Come over here. - You're mistaken. 576 00:30:51,862 --> 00:30:54,438 - Come over here. - Okay! 577 00:30:55,263 --> 00:30:57,425 I'll tell you the truth. Actually... 578 00:30:59,302 --> 00:31:01,393 He suddenly barged in here. 579 00:31:03,203 --> 00:31:04,305 What? 580 00:31:05,572 --> 00:31:09,662 What? What are you talking about all of a sudden? 581 00:31:09,983 --> 00:31:11,734 But it's true. 582 00:31:11,743 --> 00:31:13,912 I said no, but he found out where I lived. 583 00:31:13,913 --> 00:31:16,281 He asked me for a cup of sweet rice punch, so I did. 584 00:31:16,282 --> 00:31:19,621 You suddenly poured it all over yourself on purpose, didn't you? 585 00:31:20,792 --> 00:31:21,884 No... 586 00:31:22,552 --> 00:31:24,375 No, that's not true. 587 00:31:24,493 --> 00:31:26,481 - You little... - No... 588 00:31:43,612 --> 00:31:46,086 I bought it! I finally got my hands on it. 589 00:31:46,382 --> 00:31:47,444 Wait, hold on. 590 00:31:47,913 --> 00:31:50,046 I shouldn't eat this at home because I don't want to get caught. 591 00:31:50,552 --> 00:31:52,716 I have no choice. I should just eat it before I head home. 592 00:31:57,740 --> 00:32:02,740 [VIU Ver] jTBC E08 'Eulachacha Waikiki 2' "Dear My Friends" -♥ Ruo Xi ♥- 593 00:32:07,032 --> 00:32:09,871 Mister! Please throw the ball over. 594 00:32:09,872 --> 00:32:10,902 Okay. 595 00:32:27,052 --> 00:32:28,186 Thank you. 596 00:32:50,882 --> 00:32:52,284 Kook Ki Bong's wicked pitch. 597 00:32:52,413 --> 00:32:54,721 Thunderbolt, fire! 598 00:32:55,253 --> 00:32:57,858 Another strike. Strikeout! 599 00:32:57,882 --> 00:33:00,291 This no-hitter game makes Kook Ki Bong... 600 00:33:00,292 --> 00:33:02,929 the champion of the World Series! 601 00:33:12,433 --> 00:33:14,152 Ki Bong, what are you doing here? 602 00:33:17,403 --> 00:33:20,041 What? I wondered where you went so early in the morning. 603 00:33:20,042 --> 00:33:21,690 You went to buy the box of chocolate? 604 00:33:24,183 --> 00:33:26,685 Hey, why do you look so sad? 605 00:33:29,483 --> 00:33:31,276 Those kids remind me of when I was little. 606 00:33:32,183 --> 00:33:34,150 My friends and I always played like that. 607 00:33:34,923 --> 00:33:37,499 Back then, I had no idea I'd end up like this. 608 00:33:39,723 --> 00:33:40,764 Yu Ri. 609 00:33:41,892 --> 00:33:43,201 What should I do now? 610 00:33:44,032 --> 00:33:45,340 How am I going to live from now on? 611 00:33:48,903 --> 00:33:50,695 I wish someone could just tell me what to do. 612 00:33:58,183 --> 00:33:59,244 Ki Bong. 613 00:34:00,013 --> 00:34:02,866 I heard this in a movie that I watched. 614 00:34:02,983 --> 00:34:04,115 Apparently, life is... 615 00:34:05,282 --> 00:34:07,178 just like that box of chocolate. 616 00:34:09,492 --> 00:34:12,450 Some chocolates in the box are sweet, 617 00:34:12,792 --> 00:34:14,955 but there are also bitter ones. 618 00:34:15,533 --> 00:34:16,944 So baseball was... 619 00:34:18,733 --> 00:34:21,659 a bitter chocolate in your life. 620 00:34:23,003 --> 00:34:25,680 It was too bitter to swallow. 621 00:34:26,003 --> 00:34:27,279 That kind of chocolate. 622 00:34:28,972 --> 00:34:30,900 But you still have... 623 00:34:31,512 --> 00:34:33,543 many other chocolates left in the box. 624 00:34:37,352 --> 00:34:39,444 Your baseball career is over, 625 00:34:40,122 --> 00:34:41,255 but your life... 626 00:34:41,852 --> 00:34:44,809 isn't over yet, you know? 627 00:34:46,023 --> 00:34:49,360 So if you pick another chocolate, 628 00:34:49,492 --> 00:34:51,109 a different path may open up, don't you think? 629 00:34:51,662 --> 00:34:53,485 What if that chocolate is also bitter? 630 00:34:55,602 --> 00:34:58,869 If that happens, you'll just have to... 631 00:34:59,573 --> 00:35:02,942 pick another chocolate in the box. 632 00:35:02,943 --> 00:35:05,003 - What if that one is bitter too? - You punk, seriously. 633 00:35:06,142 --> 00:35:07,245 Forget it. 634 00:35:08,253 --> 00:35:10,240 I was trying to have a serious conversation with you. 635 00:35:11,653 --> 00:35:12,991 I was just kidding. 636 00:35:14,992 --> 00:35:16,878 So you're saying... 637 00:35:17,523 --> 00:35:20,417 I still have other chocolates to choose from, right? 638 00:35:26,363 --> 00:35:28,201 Hey. I can have one, right? 639 00:35:28,202 --> 00:35:31,643 No, you can't. I went through hoops to get this. 640 00:35:31,702 --> 00:35:33,010 I must eat it all by myself. 641 00:35:33,773 --> 00:35:35,318 Gosh, you're so greedy. 642 00:35:36,542 --> 00:35:38,741 Hang on. What is going on here? 643 00:35:38,742 --> 00:35:40,948 You said the chocolate wasn't good. I guess you liked it. 644 00:35:41,312 --> 00:35:43,002 Right? It's good, isn't it? 645 00:35:43,113 --> 00:35:44,803 Gosh, you obviously like it. 646 00:35:45,523 --> 00:35:48,479 Hey, give me one. You greedy pig. 647 00:35:48,523 --> 00:35:50,727 No way! I'll eat this all by myself. 648 00:35:51,162 --> 00:35:53,562 Hey! I got you those chocolates in the first place. 649 00:35:54,392 --> 00:35:55,670 Go ahead and take it if you can. 650 00:35:56,062 --> 00:35:57,298 You don't think I can do it? 651 00:35:58,363 --> 00:36:00,331 How will you reach this? You'll never... 652 00:36:18,622 --> 00:36:19,787 My gosh, Woo Shik. 653 00:36:20,852 --> 00:36:22,263 What are you doing here? 654 00:36:22,392 --> 00:36:23,659 Why did you do that to me? 655 00:36:24,722 --> 00:36:26,782 Tell me. Why did you do that to me? 656 00:36:26,832 --> 00:36:28,862 You humiliated me. 657 00:36:28,863 --> 00:36:30,450 That's total nonsense. 658 00:36:32,162 --> 00:36:35,223 Don't give me that. Tell me the real reason. 659 00:36:35,972 --> 00:36:37,446 I've been racking my brain, 660 00:36:38,573 --> 00:36:39,881 but I really can't figure it out. 661 00:36:40,472 --> 00:36:42,017 Were you really trying to kill me? 662 00:36:42,943 --> 00:36:44,426 Did you actually want to get me killed? 663 00:36:45,912 --> 00:36:48,251 You said you'd be on my side until you die! 664 00:36:50,082 --> 00:36:51,185 Tell me. 665 00:36:52,253 --> 00:36:53,973 Say something! 666 00:36:54,952 --> 00:36:57,261 What else could I have done? Hadn't I done that, 667 00:36:57,262 --> 00:37:00,061 my husband might've divorced me! 668 00:37:00,062 --> 00:37:01,862 That's why you pinned it all on me? 669 00:37:01,863 --> 00:37:03,304 You're here to argue with me about this? 670 00:37:03,392 --> 00:37:05,931 You petty-minded jerk. 671 00:37:05,932 --> 00:37:08,632 What? "Petty-minded"? What is wrong with this old lady? 672 00:37:08,633 --> 00:37:11,541 "Old lady"? If you keep this up, I won't let it slide. 673 00:37:11,542 --> 00:37:13,459 What are you going to do, then? 674 00:37:14,673 --> 00:37:15,744 What? Why did you whistle... 675 00:37:17,012 --> 00:37:18,042 Hey, you... 676 00:37:18,082 --> 00:37:19,215 - come here. - Darn it. 677 00:37:19,443 --> 00:37:21,102 - You traitor! - Get him! 678 00:37:25,722 --> 00:37:26,856 Next news. 679 00:37:26,892 --> 00:37:29,121 The Yong Pal Gang, the biggest criminal gang in the country, 680 00:37:29,122 --> 00:37:30,605 has been arrested. 681 00:37:30,622 --> 00:37:32,862 The police announced last night that they arrested Kim, 682 00:37:32,863 --> 00:37:35,732 the leader of the Yong Pal Gang, 683 00:37:35,733 --> 00:37:38,061 as well as about 100 members of the gang... 684 00:37:38,062 --> 00:37:39,577 for group assault and extortion. 685 00:37:39,602 --> 00:37:42,572 Gosh, that scumbag. He finally got arrested. 686 00:37:42,573 --> 00:37:44,663 Thank goodness. Woo Shik. 687 00:37:44,773 --> 00:37:46,730 Running away from that jerk must've been so stressful. 688 00:37:47,573 --> 00:37:49,311 Jun Ki, I've been so scared and stressed out. 689 00:37:49,312 --> 00:37:51,919 Of course, I know. I totally understand how you feel. 690 00:37:53,082 --> 00:37:54,185 Let's watch something else. 691 00:37:54,312 --> 00:37:55,351 Next news. 692 00:37:55,352 --> 00:37:56,414 Hello. 693 00:37:59,053 --> 00:38:01,319 That face I saw just now looked so familiar. 694 00:38:02,153 --> 00:38:04,692 - And tear-invoking stories. - What? 695 00:38:04,693 --> 00:38:07,192 - What is that? - We check out fascinating places. 696 00:38:07,193 --> 00:38:09,192 The most popular segment on "Hometown Report". 697 00:38:09,193 --> 00:38:10,366 "My Gosh." 698 00:38:10,932 --> 00:38:14,889 "How Is That Possible". Let's get started. 699 00:38:15,102 --> 00:38:16,772 Shall we shout together? 700 00:38:16,773 --> 00:38:19,142 Let's go! Let's go check it out! 701 00:38:19,273 --> 00:38:20,911 Jun Ki, isn't that you? 702 00:38:20,912 --> 00:38:22,386 What are you talking about? It's not me. 703 00:38:22,512 --> 00:38:24,081 Hey, let's watch something else. 704 00:38:24,082 --> 00:38:25,586 - No, let's keep watching. - Stay still. 705 00:38:27,553 --> 00:38:28,911 - Stay put. - Gosh, I'm going to throw up! 706 00:38:28,912 --> 00:38:30,603 Let go, please! 707 00:38:30,753 --> 00:38:32,915 - No! - Reporter version of Yoo Jae Seok. 708 00:38:33,082 --> 00:38:34,124 I'm Lee Jun Ki. 709 00:38:35,452 --> 00:38:39,621 All right. I came to Jeongeup, North Jeolla Province, 710 00:38:39,622 --> 00:38:41,899 to meet a dog that can supposedly pee while standing up. 711 00:38:42,033 --> 00:38:43,166 Gildong! 712 00:38:44,003 --> 00:38:46,165 That's Gildong. Hi, Gildong. 713 00:38:47,003 --> 00:38:48,650 - Okay, here we go! - Gildong! 714 00:38:50,602 --> 00:38:51,673 Gildong! 715 00:38:53,742 --> 00:38:55,009 Look at his neck! 716 00:38:55,472 --> 00:38:56,606 Don't laugh. 717 00:38:57,613 --> 00:38:59,261 - Gildong... - Stop laughing! 718 00:38:59,512 --> 00:39:02,233 Especially you. Don't laugh, you jerk! 719 00:39:02,613 --> 00:39:04,382 You were all depressed even a few minutes ago. 720 00:39:04,383 --> 00:39:05,482 Right, I'm sorry. 721 00:39:05,483 --> 00:39:07,379 But what is that? Did you work as a reporter? 722 00:39:07,992 --> 00:39:09,229 I had no choice. 723 00:39:09,492 --> 00:39:11,692 I'm behind on my credit card bills. They'll start harassing me soon. 724 00:39:11,693 --> 00:39:13,522 Hey, still. What's with that costume? 725 00:39:13,523 --> 00:39:15,732 It's just a concept, you fool. 726 00:39:15,733 --> 00:39:18,545 It's hosted by the anchor, Jo Sang Woo, right? 727 00:39:18,602 --> 00:39:19,661 How do you know? 728 00:39:19,662 --> 00:39:21,527 I'm a huge fan of his. 729 00:39:21,602 --> 00:39:24,041 That said, get me his autograph. 730 00:39:24,042 --> 00:39:25,134 His autograph? 731 00:39:25,773 --> 00:39:27,595 - Okay, sure. - Nice. 732 00:39:27,872 --> 00:39:30,681 Jun Ki, what's it like to be a reporter? Is it fun? 733 00:39:30,682 --> 00:39:32,681 It's actually more interesting than I thought it'd be. 734 00:39:32,682 --> 00:39:34,411 I get to meet many interesting people... 735 00:39:34,412 --> 00:39:35,690 and eat a lot of good food. 736 00:39:36,182 --> 00:39:37,563 I see. 737 00:39:38,323 --> 00:39:39,559 That sounds fun. 738 00:39:42,992 --> 00:39:47,113 (Dear My Friends) 739 00:39:48,033 --> 00:39:49,886 - Do I look like a mantis? - Gosh, stop it. 740 00:39:52,533 --> 00:39:53,802 By the way, what's going on? 741 00:39:53,803 --> 00:39:55,302 Why did you offer to do my makeup here? 742 00:39:55,303 --> 00:39:57,259 What? Just because. 743 00:39:57,673 --> 00:40:00,442 By the way, when will Jo Sang Woo get here? 744 00:40:00,443 --> 00:40:01,473 Sang Woo? 745 00:40:03,273 --> 00:40:05,342 He uses the huge waiting room over there... 746 00:40:05,343 --> 00:40:06,651 and has professional makeup artists... 747 00:40:07,352 --> 00:40:10,351 Hold on. Are you here to see him? 748 00:40:10,352 --> 00:40:11,455 No, I'm not. 749 00:40:11,483 --> 00:40:13,351 Don't lie to my face. You totally are. 750 00:40:13,352 --> 00:40:16,341 - No, I'm not. - I was wondering what was up. 751 00:40:17,423 --> 00:40:18,522 Jun Ki! 752 00:40:18,523 --> 00:40:20,192 Oh, Sang Woo! You're here. 753 00:40:20,193 --> 00:40:21,264 Have some doughnuts. 754 00:40:21,863 --> 00:40:22,991 My fan sent them for me. 755 00:40:22,992 --> 00:40:24,270 My gosh, thank you so much. 756 00:40:27,773 --> 00:40:30,172 Sang Woo, this is my friend. 757 00:40:30,332 --> 00:40:32,502 She's a huge fan of yours. 758 00:40:32,503 --> 00:40:35,212 - I see. - Hey, come and say hello. 759 00:40:35,213 --> 00:40:38,582 Hello, I'm Kim Jung Eun. 760 00:40:38,783 --> 00:40:40,328 I see. Nice to meet you. 761 00:40:40,553 --> 00:40:41,686 I'll see you around. 762 00:40:42,182 --> 00:40:43,212 Yes. 763 00:40:43,213 --> 00:40:44,252 Take it easy. 764 00:40:44,452 --> 00:40:46,307 - See you in a bit! - All right. 765 00:40:47,352 --> 00:40:50,621 I'm still so nervous. My heart almost jumped out of my chest. 766 00:40:50,622 --> 00:40:52,889 Goodness. Do you like him that much? 767 00:40:53,222 --> 00:40:55,391 Then why don't you try hitting on him? 768 00:40:55,392 --> 00:40:57,032 Forget it. I can't do that. 769 00:40:57,033 --> 00:40:58,649 Why can't you? 770 00:40:59,503 --> 00:41:00,564 Shall I help you? 771 00:41:01,102 --> 00:41:03,441 - You? - Have you forgotten who I am? 772 00:41:03,602 --> 00:41:05,942 I'm the dating expert, Lee Jun Ki. 773 00:41:05,943 --> 00:41:07,041 If I put my mind to it, 774 00:41:07,042 --> 00:41:10,442 I can make sure Sang Woo and you get married within a week. 775 00:41:10,443 --> 00:41:11,853 - Really? - Yes. 776 00:41:12,383 --> 00:41:15,382 But you'll have to keep doing my makeup for the show. 777 00:41:15,383 --> 00:41:16,855 What do you say? Deal? 778 00:41:18,053 --> 00:41:19,083 Deal! 779 00:41:22,923 --> 00:41:26,161 The business plan for Yu Ri's Kitchen looks pretty good. 780 00:41:26,162 --> 00:41:28,047 (About the Business, Chef Name: Cha Yu Ri, Menu) 781 00:41:28,093 --> 00:41:32,841 The start-up fund is most important. Where will I get the money? 782 00:41:33,403 --> 00:41:34,916 It's stressing me out. 783 00:41:34,932 --> 00:41:36,272 I'm back. 784 00:41:36,932 --> 00:41:38,694 Ki Bong, where were you? 785 00:41:39,472 --> 00:41:42,641 Well, I was feeling a bit heavy after lying down for days. 786 00:41:42,642 --> 00:41:43,772 So I went for a jog. 787 00:41:43,773 --> 00:41:47,285 What happened? You weren't eating and were feeling down for so long. 788 00:41:47,582 --> 00:41:50,158 You said I might have other chocolates left. 789 00:41:50,923 --> 00:41:53,117 So I decided to start over. 790 00:41:53,892 --> 00:41:56,778 I don't know exactly what I'm going to do, though. 791 00:41:57,122 --> 00:41:59,362 Do you need my help? 792 00:41:59,363 --> 00:42:01,763 Are you sure? That'd be great. 793 00:42:03,162 --> 00:42:06,191 You don't really strike me as the studying type. 794 00:42:06,832 --> 00:42:08,831 What about a model? You have a nice body. 795 00:42:08,832 --> 00:42:10,140 - I'm bow-legged. - You are? 796 00:42:10,472 --> 00:42:13,541 - What about a personal trainer? - My shoulders are injured. 797 00:42:13,542 --> 00:42:15,811 - A cook like me? - I can't even make rolled omelets. 798 00:42:15,812 --> 00:42:17,048 Then... 799 00:42:18,812 --> 00:42:21,564 - An astronaut? - An astronaut? 800 00:42:23,153 --> 00:42:24,564 That sounds fun. 801 00:42:24,753 --> 00:42:26,252 But I can't stand wearing a helmet. 802 00:42:26,253 --> 00:42:28,522 Gosh. Is there anything you can do well? 803 00:42:28,523 --> 00:42:30,305 How can you be good at nothing? 804 00:42:30,762 --> 00:42:31,896 I know. 805 00:42:32,423 --> 00:42:34,833 Baseball was the only thing I could do well. 806 00:42:35,733 --> 00:42:37,462 I'm totally hopeless. 807 00:42:37,463 --> 00:42:38,946 No. 808 00:42:39,633 --> 00:42:41,353 I was just joking. 809 00:42:41,503 --> 00:42:42,708 Let's keep thinking. 810 00:42:43,472 --> 00:42:44,606 Well... 811 00:42:45,372 --> 00:42:48,471 Were you good at anything before you started playing baseball? 812 00:42:48,472 --> 00:42:49,709 Was I good at anything? 813 00:42:49,843 --> 00:42:53,041 In elementary school, my poems won a prize. 814 00:42:53,042 --> 00:42:54,252 - What? Poems? - Yes. 815 00:42:54,253 --> 00:42:56,035 - You wrote poems? - I did. 816 00:42:56,153 --> 00:42:58,681 Before baseball, my dream was to be a poet. 817 00:42:58,682 --> 00:42:59,816 Really? 818 00:43:01,053 --> 00:43:02,464 A poet sure sounds nice. 819 00:43:02,653 --> 00:43:04,208 Then try writing poems. 820 00:43:04,523 --> 00:43:05,799 Poems? 821 00:43:10,262 --> 00:43:11,302 Come. 822 00:43:11,303 --> 00:43:12,878 - Welcome. - Hi. 823 00:43:13,133 --> 00:43:15,371 What is this? Why did you bring me to a gym? 824 00:43:15,372 --> 00:43:17,403 I did a little digging on Sang Woo, 825 00:43:17,542 --> 00:43:19,912 and this is where he works out every evening. 826 00:43:20,042 --> 00:43:22,112 So go sign up right now. 827 00:43:22,113 --> 00:43:23,241 Me? Why? 828 00:43:23,242 --> 00:43:24,550 What do you think? 829 00:43:24,983 --> 00:43:27,559 Repeated coincidences can turn into something meaningful. 830 00:43:27,682 --> 00:43:28,712 Think about it. 831 00:43:28,713 --> 00:43:31,482 After seeing you in the dressing room, he runs into you... 832 00:43:31,483 --> 00:43:32,759 here at the gym again. 833 00:43:32,952 --> 00:43:34,260 What would he think? 834 00:43:34,423 --> 00:43:36,351 "Oh, my. I can't believe this." 835 00:43:36,352 --> 00:43:38,320 "How interesting." Wouldn't he think that? 836 00:43:38,923 --> 00:43:40,715 - I'm not sure. - "I'm not sure"? 837 00:43:40,832 --> 00:43:43,462 Anyway, if he keeps running into you like that, 838 00:43:43,463 --> 00:43:44,636 someday he will think... 839 00:43:46,102 --> 00:43:48,028 "Could she be the one for me?" 840 00:43:48,673 --> 00:43:49,806 "Could she be my destiny?" 841 00:43:50,303 --> 00:43:52,198 He'll start thinking about you. 842 00:43:52,273 --> 00:43:55,072 And then before you realize, you two will be dating, 843 00:43:55,073 --> 00:43:56,442 getting rings, getting engaged, 844 00:43:56,443 --> 00:43:59,120 getting married, having kids, and sending the kids to school. 845 00:43:59,182 --> 00:44:00,831 - Do you think so? - Yes. 846 00:44:01,053 --> 00:44:02,581 Isn't this gym pretty expensive? 847 00:44:02,582 --> 00:44:03,715 Is that what you're worried about? 848 00:44:03,852 --> 00:44:05,552 I thought you wanted to be Sang Woo's girlfriend. 849 00:44:05,553 --> 00:44:07,022 Fine, forget it. 850 00:44:07,023 --> 00:44:08,877 Wait. I'll do it. 851 00:44:12,792 --> 00:44:14,615 How can a gym be so expensive? 852 00:44:15,533 --> 00:44:17,078 It's as expensive as my monthly living expenses. 853 00:44:18,702 --> 00:44:21,485 Anyway, where is Sang Woo? 854 00:44:22,602 --> 00:44:23,735 There he is. 855 00:44:28,613 --> 00:44:31,084 Oh, aren't you Mr. Jo Sang Woo? 856 00:44:31,843 --> 00:44:34,911 Yes, I am. Who are you? 857 00:44:34,912 --> 00:44:37,704 We met at the broadcasting station. I'm Jun Ki's friend, 858 00:44:37,923 --> 00:44:39,158 Kim Jung Eun. 859 00:44:40,722 --> 00:44:42,592 Oh, hello. 860 00:44:42,593 --> 00:44:45,291 How can we just randomly run into each other... 861 00:44:45,292 --> 00:44:47,561 twice in a row? Unbelievable. 862 00:44:47,562 --> 00:44:49,550 You work out here? 863 00:44:50,062 --> 00:44:51,268 I've never seen you before. 864 00:44:51,932 --> 00:44:54,199 Well, the thing is... 865 00:44:54,533 --> 00:44:57,971 With spring here, I wanted to start working out. 866 00:44:57,972 --> 00:44:59,589 So I signed up today. 867 00:45:00,542 --> 00:45:02,942 You signed up today? This is my last day. 868 00:45:02,972 --> 00:45:04,663 - What? - Good luck then. 869 00:45:05,443 --> 00:45:06,616 Well... 870 00:45:09,213 --> 00:45:11,078 Gosh, my money. 871 00:45:13,053 --> 00:45:15,922 Die, you idiot! Die! 872 00:45:15,923 --> 00:45:17,056 Stop it! 873 00:45:17,323 --> 00:45:19,351 - I had no idea. - Be quiet! 874 00:45:19,392 --> 00:45:20,422 What about my money? 875 00:45:20,423 --> 00:45:22,462 I can't even get a refund. What are you going to do? 876 00:45:22,463 --> 00:45:24,402 Hey, that's enough. 877 00:45:24,403 --> 00:45:26,979 See? She wants you to stop. I've had enough. 878 00:45:27,372 --> 00:45:29,804 - That's not going to do anything. - What? 879 00:45:33,943 --> 00:45:36,411 This will take care of it at once. 880 00:45:36,412 --> 00:45:37,545 What? 881 00:45:39,742 --> 00:45:41,311 - Jun Ki! - My goodness. 882 00:45:41,312 --> 00:45:43,929 When will they grow up? 883 00:45:44,122 --> 00:45:45,255 I know. 884 00:45:47,722 --> 00:45:48,886 What's this? 885 00:45:50,492 --> 00:45:52,893 Is this Jun Ki's reporter script? 886 00:45:55,292 --> 00:45:57,250 So this is what a script looks like. 887 00:46:04,702 --> 00:46:05,772 Okay. 888 00:46:05,773 --> 00:46:07,874 Please let me know if there's any gig. 889 00:46:08,312 --> 00:46:09,579 Bye. 890 00:46:10,983 --> 00:46:13,581 You want another gig after what you went through? 891 00:46:13,582 --> 00:46:14,951 I need some money. 892 00:46:14,952 --> 00:46:17,116 So suddenly? What for? 893 00:46:19,153 --> 00:46:20,317 Nothing. 894 00:46:20,722 --> 00:46:23,165 Yu Ri! 895 00:46:23,352 --> 00:46:25,161 What is it now? 896 00:46:25,162 --> 00:46:27,791 Well, I wrote a poem. 897 00:46:27,792 --> 00:46:28,931 Do you want to hear? 898 00:46:28,932 --> 00:46:30,732 A poem? What is this all about? 899 00:46:30,733 --> 00:46:34,002 The thing is, Ki Bong wants to become a poet. 900 00:46:34,003 --> 00:46:37,299 - You write poems? - Yes. Do you want to hear? 901 00:46:37,602 --> 00:46:39,971 But it's been a long time. 902 00:46:39,972 --> 00:46:41,209 Please don't laugh at me. 903 00:46:41,343 --> 00:46:42,547 We won't. 904 00:46:47,812 --> 00:46:50,017 The title is "Like It?" 905 00:46:51,122 --> 00:46:53,729 "By Kook Ki Bong." 906 00:46:55,193 --> 00:46:56,738 "Are you okay now?" 907 00:46:57,593 --> 00:46:59,168 "It was too hard..." 908 00:46:59,863 --> 00:47:02,160 "to end it." 909 00:47:03,332 --> 00:47:05,806 "It was just a breakup." 910 00:47:06,702 --> 00:47:09,618 "Yet we had such a hard time." 911 00:47:10,733 --> 00:47:12,342 Let me explain this part briefly. 912 00:47:12,343 --> 00:47:14,342 I quit baseball because I got injured, right? 913 00:47:14,343 --> 00:47:17,463 I'm comparing it to a breakup here. 914 00:47:18,483 --> 00:47:19,987 That's pretty good. 915 00:47:20,042 --> 00:47:22,042 - Go on. - Okay. 916 00:47:25,483 --> 00:47:29,305 "From time to time, I hear you're doing well." 917 00:47:30,023 --> 00:47:33,731 "You're already seeing a good man," 918 00:47:33,892 --> 00:47:35,510 "and you're fine." 919 00:47:36,633 --> 00:47:39,384 "I didn't ask, but I was told anyway." 920 00:47:40,932 --> 00:47:42,889 Here I'm talking to my baseball equipment. 921 00:47:43,003 --> 00:47:45,784 I left it at the training ground, and apparently it's doing fine. 922 00:47:45,903 --> 00:47:48,371 But the thing is, the coach gave it to another player... 923 00:47:48,372 --> 00:47:51,062 and somehow felt the need to tell me. That's what it's about. 924 00:47:51,312 --> 00:47:54,094 I see. That must have hurt. 925 00:47:55,383 --> 00:47:57,897 Actually, while writing this part yesterday, 926 00:47:57,923 --> 00:48:01,354 I started missing my equipment so badly. My heart just... 927 00:48:03,892 --> 00:48:06,468 Sorry. I'm doing this again. 928 00:48:08,332 --> 00:48:09,877 Let me go wash my face. 929 00:48:12,903 --> 00:48:14,623 He's big, 930 00:48:14,932 --> 00:48:17,772 but he can be quite emotional, right? 931 00:48:17,773 --> 00:48:20,371 Look. Didn't that sound way too familiar? 932 00:48:20,372 --> 00:48:21,577 - What? - I think so too. 933 00:48:22,012 --> 00:48:23,146 Wait. 934 00:48:23,613 --> 00:48:26,013 Isn't that song lyrics? 935 00:48:26,642 --> 00:48:29,229 I think it's pretty similar to "Like It?" by Yoon Jong Shin. 936 00:48:29,983 --> 00:48:31,291 That's right. 937 00:48:31,452 --> 00:48:33,544 Are you okay now? 938 00:48:33,622 --> 00:48:35,621 It was too hard... 939 00:48:35,622 --> 00:48:39,166 to end it 940 00:48:39,392 --> 00:48:40,597 It's exactly the same. 941 00:48:40,863 --> 00:48:43,732 What's going on here? Doesn't he realize his poem... 942 00:48:43,733 --> 00:48:45,761 - is just like the lyrics? - Apparently not. 943 00:48:45,963 --> 00:48:48,270 I knew it. It was just too good. 944 00:48:48,673 --> 00:48:51,764 Guys, don't say anything to him. 945 00:48:52,073 --> 00:48:54,752 He's finally trying to do something new. 946 00:48:54,912 --> 00:48:56,623 Let's not disappoint him. 947 00:48:56,713 --> 00:48:58,433 - Okay? - Fine. 948 00:48:58,613 --> 00:48:59,714 Okay. 949 00:49:02,076 --> 00:49:03,975 Jung Eun! Where are you? 950 00:49:03,976 --> 00:49:06,036 Jung Eun! There you are. Jung Eun! 951 00:49:06,416 --> 00:49:08,386 Big news! 952 00:49:08,387 --> 00:49:11,169 - Big news? - I did some more digging... 953 00:49:11,217 --> 00:49:13,156 and found out Sang Woo is active in a club these days. 954 00:49:13,157 --> 00:49:17,071 Guess what? They have a regular gathering today. 955 00:49:17,257 --> 00:49:19,596 - So what? - What do you mean, "so what"? 956 00:49:19,657 --> 00:49:21,895 You'll join that club and make coincidences happen. 957 00:49:21,896 --> 00:49:23,566 Is it that coincidence nonsense again? 958 00:49:23,567 --> 00:49:26,066 Let me tell you something about coincidences. 959 00:49:26,067 --> 00:49:29,641 There have to be at least three of them for it to have any meaning. 960 00:49:29,666 --> 00:49:33,236 It might sound silly, but it has worked every time. 961 00:49:33,237 --> 00:49:34,442 What kind of club is it anyway? 962 00:49:44,437 --> 00:49:45,775 Your name is Jung Eun? 963 00:49:47,207 --> 00:49:50,976 I never expected a woman would join our alphorn club. 964 00:49:50,977 --> 00:49:54,932 Have you always been interested in the Swiss alphorn? 965 00:49:55,776 --> 00:49:57,528 That's incredible. 966 00:49:57,716 --> 00:50:00,602 Most people have never even seen it. 967 00:50:03,816 --> 00:50:06,505 Gosh, where is Sang Woo? 968 00:50:06,727 --> 00:50:08,755 What's going on? 969 00:50:10,796 --> 00:50:13,032 I'm sorry I'm late. 970 00:50:13,367 --> 00:50:16,355 Oh, my. Sang Woo, we meet again. 971 00:50:16,566 --> 00:50:17,741 Unbelievable. 972 00:50:18,037 --> 00:50:20,436 I've been in this club for a while now. 973 00:50:20,437 --> 00:50:23,536 - You know each other? - Well, a little. 974 00:50:23,537 --> 00:50:26,122 I see. 975 00:50:26,307 --> 00:50:29,026 Then you could teach her. 976 00:50:29,577 --> 00:50:30,987 I guess. 977 00:50:31,046 --> 00:50:33,003 That'd be great. 978 00:50:36,017 --> 00:50:37,855 Yu Ri. 979 00:50:37,856 --> 00:50:38,958 Woo Shik. 980 00:50:39,026 --> 00:50:41,809 I wrote another poem. Do you guys want to hear it? 981 00:50:42,396 --> 00:50:44,996 A poem? You wrote another poem? 982 00:50:44,997 --> 00:50:46,027 Yes. 983 00:50:46,396 --> 00:50:49,996 Ideas keep popping up inside my head, and I can't stay still. 984 00:50:49,997 --> 00:50:52,735 Is that so? Why don't you read it out then? 985 00:50:52,736 --> 00:50:53,798 Okay. 986 00:50:54,267 --> 00:50:57,264 Before that, let me explain briefly about this poem. 987 00:50:57,537 --> 00:51:01,815 Since I'm a beast who has been hurt by baseball, 988 00:51:01,816 --> 00:51:05,454 it's a message that warns you not to mess with me anymore. 989 00:51:05,917 --> 00:51:07,018 I'll read it then. 990 00:51:10,617 --> 00:51:12,172 The title is "Growl". 991 00:51:13,057 --> 00:51:15,293 "By Kook Ki Bong." 992 00:51:15,896 --> 00:51:17,927 "Yo. Okay." 993 00:51:20,097 --> 00:51:23,835 "I'm warning you right now, so listen carefully." 994 00:51:23,836 --> 00:51:26,605 "I'm so dangerous right now. So dangerous." 995 00:51:26,606 --> 00:51:29,335 "Stop provoking me. You'll be in big trouble." 996 00:51:29,336 --> 00:51:30,985 "Even I don't know myself." 997 00:51:34,546 --> 00:51:38,255 "I'm starting to turn violent bit by bit." 998 00:51:39,086 --> 00:51:43,315 "I'm starting to growl, growl, and growl." 999 00:51:43,316 --> 00:51:47,273 "I'm starting to growl, growl, and growl." 1000 00:51:47,327 --> 00:51:49,624 "If you don't back off," 1001 00:51:51,026 --> 00:51:52,644 "you might get hurt." 1002 00:51:56,437 --> 00:51:57,600 What do you think? 1003 00:51:57,767 --> 00:52:00,406 It's nice. It has a cool vibe about it. 1004 00:52:00,407 --> 00:52:01,437 I know, right? 1005 00:52:02,236 --> 00:52:04,105 I think I'm really talented in writing poems. 1006 00:52:04,106 --> 00:52:06,476 It doesn't even take 30 minutes to finish writing one. 1007 00:52:08,077 --> 00:52:09,282 I've thought of another one. 1008 00:52:09,946 --> 00:52:11,152 I'll go write my next poem. 1009 00:52:13,586 --> 00:52:16,255 Brother, didn't that one sound okay? 1010 00:52:16,256 --> 00:52:17,416 How could that be okay? 1011 00:52:17,417 --> 00:52:19,085 That's the same as EXO's "Growl". 1012 00:52:19,086 --> 00:52:21,025 He just changed the lyrics a little. 1013 00:52:21,026 --> 00:52:22,191 No wonder. 1014 00:52:22,356 --> 00:52:24,666 I was almost singing along with him. 1015 00:52:24,667 --> 00:52:26,295 Are you going to keep leaving him like that? 1016 00:52:26,296 --> 00:52:29,460 Then what? He's trying so hard. 1017 00:52:29,796 --> 00:52:33,825 At least he's not wasting money. Just act like you like it. 1018 00:52:38,946 --> 00:52:39,976 This is so hard. 1019 00:52:40,407 --> 00:52:42,169 I told you that you're doing it wrong. 1020 00:52:42,316 --> 00:52:43,686 This is so frustrating. 1021 00:52:43,876 --> 00:52:44,918 I'm sorry. 1022 00:52:45,446 --> 00:52:48,016 Darn, what am I doing here? 1023 00:52:48,017 --> 00:52:50,459 Sang Woo just keeps getting angry at me. 1024 00:52:51,017 --> 00:52:52,956 Why is this thing so hard to blow? 1025 00:52:52,957 --> 00:52:55,556 All right. Why don't we try it again? 1026 00:52:55,557 --> 00:52:57,996 Jung Eun, gather all your energy in your stomach... 1027 00:52:57,997 --> 00:53:00,365 and blow like you're blowing all the energy out of your body. 1028 00:53:00,497 --> 00:53:01,938 Try blowing like this. 1029 00:53:03,637 --> 00:53:05,665 Good, okay? Let's go. 1030 00:53:09,477 --> 00:53:10,507 Blow harder. 1031 00:53:11,407 --> 00:53:12,477 You're almost there. 1032 00:53:12,546 --> 00:53:13,916 A little harder. 1033 00:53:35,867 --> 00:53:38,793 How could I be humiliated in front of Sang Woo like this? 1034 00:53:39,637 --> 00:53:42,253 Who knew I'd fart in that situation? 1035 00:53:46,347 --> 00:53:47,407 What are you doing here? 1036 00:53:48,816 --> 00:53:50,012 Nothing much. 1037 00:53:55,586 --> 00:53:56,853 Why do you look so down? 1038 00:53:57,687 --> 00:53:59,953 Is it because of what happened earlier? 1039 00:54:00,157 --> 00:54:01,907 Don't worry about it. 1040 00:54:02,157 --> 00:54:05,166 I farted all the time when I first learned. 1041 00:54:05,167 --> 00:54:07,596 And your fart sounded really cute. 1042 00:54:07,597 --> 00:54:10,729 Stop it. I just want to crawl in a hole and die. 1043 00:54:10,736 --> 00:54:11,973 I'm sorry. 1044 00:54:12,307 --> 00:54:14,223 I was just trying to comfort you. 1045 00:54:14,907 --> 00:54:18,141 Jung Eun, don't you think there is a special connection between us? 1046 00:54:18,977 --> 00:54:20,846 What? What do you mean? 1047 00:54:20,847 --> 00:54:23,145 We ran into each other at the broadcasting station, 1048 00:54:23,146 --> 00:54:24,837 the fitness center, 1049 00:54:24,847 --> 00:54:26,715 and even at the alphorn club. 1050 00:54:26,716 --> 00:54:28,674 We bumped into each other three times. 1051 00:54:29,117 --> 00:54:30,425 Doesn't it feel strange? 1052 00:54:31,187 --> 00:54:33,040 If you have time tomorrow, 1053 00:54:33,187 --> 00:54:35,732 shall we go for a drive? 1054 00:54:35,796 --> 00:54:36,826 Sorry? 1055 00:54:37,497 --> 00:54:38,732 Where did you get this sausage? 1056 00:54:38,896 --> 00:54:40,060 - Is it good? - Yes. 1057 00:54:43,767 --> 00:54:45,036 Where is Ki Bong? 1058 00:54:45,037 --> 00:54:47,366 He's writing poems again. 1059 00:54:47,367 --> 00:54:50,335 He fidgeted all night writing, and I couldn't get any sleep. 1060 00:54:50,336 --> 00:54:53,206 He was even searching about poetry contests on the Internet. 1061 00:54:53,207 --> 00:54:55,016 What? Poetry contests? 1062 00:54:55,017 --> 00:54:56,387 Yes, I'm telling you. 1063 00:54:56,417 --> 00:54:59,022 Yu Ri, why don't you just be honest with him now? 1064 00:54:59,617 --> 00:55:02,156 I want to, but I'm afraid he might get disappointed. 1065 00:55:02,157 --> 00:55:04,556 No, he'll be more disappointed if you tell him later. 1066 00:55:05,986 --> 00:55:08,395 Okay. I'll have a talk with him later. 1067 00:55:08,396 --> 00:55:09,426 You should. 1068 00:55:09,526 --> 00:55:10,896 Guys! 1069 00:55:13,327 --> 00:55:15,634 Ta-da! How do I look? 1070 00:55:16,296 --> 00:55:18,806 Gosh, is today the day you dress up as a girl? 1071 00:55:18,807 --> 00:55:20,516 What? Do you have a death wish? 1072 00:55:20,736 --> 00:55:22,973 Jung Eun, where are you going so dressed up? 1073 00:55:24,176 --> 00:55:26,752 I have a date with Sang Woo today. 1074 00:55:28,946 --> 00:55:30,286 Are you that happy? 1075 00:55:30,477 --> 00:55:32,887 You know this is all because of me, right? 1076 00:55:33,617 --> 00:55:35,585 Yes, it's all thanks to you. 1077 00:55:35,586 --> 00:55:36,926 Stop being so arrogant. 1078 00:55:37,157 --> 00:55:38,726 What's that huge smoking pipe for? 1079 00:55:38,727 --> 00:55:40,386 Hey, this isn't a smoking pipe. 1080 00:55:40,387 --> 00:55:42,855 It's an alphorn. It's a traditional instrument from Switzerland. 1081 00:55:42,856 --> 00:55:44,576 Oh, so that was an instrument. 1082 00:55:44,597 --> 00:55:46,759 No wonder. It was too long for a smoking pipe. 1083 00:55:47,126 --> 00:55:48,895 Where are you going on your date? 1084 00:55:48,896 --> 00:55:50,996 We're going to his villa in Gapyeong. 1085 00:55:50,997 --> 00:55:52,965 Gapyeong? A villa? 1086 00:55:53,106 --> 00:55:55,786 You just met, and you're already going on a trip? No! 1087 00:55:55,907 --> 00:55:58,111 It's not a trip. We're coming back today. 1088 00:55:58,606 --> 00:56:01,375 Wait. Whether I go on a trip or not, 1089 00:56:01,376 --> 00:56:03,076 who are you to say no? 1090 00:56:03,077 --> 00:56:05,766 Me? I'm your best friend. 1091 00:56:05,847 --> 00:56:07,949 Of course I want to let you go, 1092 00:56:08,157 --> 00:56:09,355 but what should I say... 1093 00:56:09,356 --> 00:56:12,025 You're like a little child out there alone in this harsh world. 1094 00:56:12,026 --> 00:56:13,656 Worry about yourself. 1095 00:56:13,657 --> 00:56:15,511 - What? - See you guys. 1096 00:56:17,126 --> 00:56:19,895 - Bye. - Hey, what about my shoot? 1097 00:56:19,896 --> 00:56:21,956 What about my makeup? Hey, hey! 1098 00:56:22,796 --> 00:56:26,516 I knew it. This is why they say you shouldn't be so generous. 1099 00:56:26,807 --> 00:56:28,589 Jun Ki, shall I go instead? 1100 00:56:28,676 --> 00:56:30,576 It's my day off today. 1101 00:56:30,577 --> 00:56:32,476 I want to go look at the set too. 1102 00:56:32,477 --> 00:56:34,948 Really? I'll be grateful. 1103 00:56:37,676 --> 00:56:39,541 Ki Bong, do you have time to talk... 1104 00:56:41,887 --> 00:56:42,948 Is he sleeping? 1105 00:56:47,526 --> 00:56:49,515 I guess he fell asleep writing another poem. 1106 00:56:50,426 --> 00:56:51,911 What was he writing this time? 1107 00:56:57,396 --> 00:56:58,643 "Stylish Like Gangnam"? 1108 00:56:59,307 --> 00:57:02,058 "A girl who is warm and friendly during the day." 1109 00:57:02,236 --> 00:57:05,105 "A classy girl who knows how to enjoy a cup of coffee." 1110 00:57:05,106 --> 00:57:08,105 "A girl with that type of twist." 1111 00:57:09,876 --> 00:57:11,535 "Oppa is stylish like Gangnam?" 1112 00:57:11,546 --> 00:57:12,576 Unbelievable. 1113 00:57:13,816 --> 00:57:16,022 It's PSY's "Gangnam Style" this time. 1114 00:57:16,356 --> 00:57:18,902 I almost did the horse dance too. 1115 00:57:20,926 --> 00:57:22,029 Is there another one? 1116 00:57:24,196 --> 00:57:25,669 "Sorry, Mom Rhapsody"? 1117 00:57:27,296 --> 00:57:30,284 It's obvious he plagiarized "Bohemian Rhapsody". 1118 00:57:30,497 --> 00:57:33,454 He's even messing with Queen's song now? 1119 00:57:37,006 --> 00:57:38,036 Oh, gosh. 1120 00:57:38,276 --> 00:57:41,246 Sorry, Mom, sorry Mom, sorry Mom, rhapsody 1121 00:57:41,247 --> 00:57:44,956 I'm sorry, Mom, I'm sorry, Mom 1122 00:57:45,847 --> 00:57:48,464 He even copied the rhythm. 1123 00:57:52,557 --> 00:57:54,525 He even saw the live performance. 1124 00:57:54,526 --> 00:57:57,236 - He saw it. - All right! 1125 00:57:58,696 --> 00:58:00,859 What should I do about you? 1126 00:58:01,537 --> 00:58:02,629 (50-year-old Kalguksu Restaurant) 1127 00:58:08,977 --> 00:58:11,067 So this is what a set looks like. 1128 00:58:11,137 --> 00:58:12,207 It's amazing. 1129 00:58:12,506 --> 00:58:13,887 There's nothing to be amazed about. 1130 00:58:14,946 --> 00:58:16,904 Shall I practice my lines? 1131 00:58:17,876 --> 00:58:20,145 Hello. The place I want to introduce today is... 1132 00:58:20,146 --> 00:58:23,248 a famous kalguksu restaurant located in Boryeong, Chungnam... 1133 00:58:25,756 --> 00:58:26,818 Why does my throat hurt so much? 1134 00:58:27,227 --> 00:58:28,328 Really? 1135 00:58:28,796 --> 00:58:30,596 I'll go get some water. Hold on. 1136 00:58:30,597 --> 00:58:31,729 - Water? - Yes. 1137 00:58:32,667 --> 00:58:35,138 Thanks, Soo Yeon. She's so nice. 1138 00:58:35,236 --> 00:58:37,225 - Jun Ki. - Hello, sir. 1139 00:58:37,537 --> 00:58:39,366 Wow, who is she? 1140 00:58:39,367 --> 00:58:40,809 I like her looks. 1141 00:58:40,867 --> 00:58:42,976 - Is she an actress? - No, she's just a friend. 1142 00:58:42,977 --> 00:58:44,069 Really? 1143 00:58:44,137 --> 00:58:46,681 Why did she come instead of Jung Eun today? 1144 00:58:47,577 --> 00:58:51,563 Actually, Jung Eun and Sang Woo are really hitting it off right now. 1145 00:58:52,086 --> 00:58:53,323 They're on a date. 1146 00:58:53,446 --> 00:58:54,579 Is that so? 1147 00:58:54,856 --> 00:58:58,112 But I think she should watch out for Sang Woo. 1148 00:58:58,256 --> 00:59:00,585 I've heard some nasty rumors about him. 1149 00:59:00,586 --> 00:59:02,895 He takes girls to his vacation villa... 1150 00:59:02,896 --> 00:59:04,625 and ghosts them after having fun with them just once. 1151 00:59:04,626 --> 00:59:06,686 We're going to his villa in Gapyeong. 1152 00:59:08,097 --> 00:59:09,127 What? 1153 00:59:09,167 --> 00:59:11,990 He just has fun with them? What do you mean? 1154 00:59:12,607 --> 00:59:14,945 Why isn't she answering her phone? 1155 00:59:15,336 --> 00:59:17,572 What is going on right now? 1156 00:59:18,446 --> 00:59:20,920 Darn, this is driving me nuts. 1157 00:59:20,977 --> 00:59:22,346 Please leave a message... 1158 00:59:22,347 --> 00:59:25,066 Darn it, Jung Eun! 1159 00:59:25,387 --> 00:59:27,344 Jun Ki! Where are you going? 1160 00:59:27,617 --> 00:59:28,925 Where are you going? 1161 00:59:29,952 --> 00:59:32,012 I need to tell Ki Bong. 1162 00:59:32,251 --> 00:59:34,415 But I don't want to disappoint him. 1163 00:59:34,852 --> 00:59:36,397 This is so frustrating. 1164 00:59:38,122 --> 00:59:41,635 Oh. Hey, Ki Bong. What are you doing there? 1165 00:59:41,892 --> 00:59:45,157 Yu Ri, what is this song? 1166 00:59:45,162 --> 00:59:47,325 Song? What song? 1167 00:59:54,541 --> 00:59:55,540 (And you're fine) 1168 00:59:55,541 --> 00:59:56,778 (I didn't ask, but I was told anyway) 1169 00:59:58,311 --> 00:59:59,548 Ki Bong. 1170 01:00:00,642 --> 01:00:02,507 You heard this song? 1171 01:00:02,711 --> 01:00:05,977 Yes. But this song... 1172 01:00:10,521 --> 01:00:11,861 It's such a great song. 1173 01:00:13,162 --> 01:00:14,500 - What's the title? - What? 1174 01:00:15,592 --> 01:00:17,239 "Like It" by Yoon Jong Shin. 1175 01:00:17,461 --> 01:00:19,770 I see, "Like It". 1176 01:00:19,932 --> 01:00:22,549 I've never heard this song before, but it's really nice. 1177 01:00:23,932 --> 01:00:28,197 But I have to say, the lyrics remind me a lot of my poem. 1178 01:00:28,811 --> 01:00:30,007 It's pretty cool. 1179 01:00:31,111 --> 01:00:32,214 What? 1180 01:00:33,142 --> 01:00:37,304 So this is the first time you're hearing this song? 1181 01:00:37,651 --> 01:00:39,520 Yes. I've been preoccupied with baseball, 1182 01:00:39,521 --> 01:00:40,861 so I've never been interested in music. 1183 01:00:40,952 --> 01:00:45,217 Then what about "Growl" by EXO and "Gangnam Style" by PSY? 1184 01:00:45,461 --> 01:00:48,315 Also, what about "Bohemian Rhapsody" by Queen? 1185 01:00:48,392 --> 01:00:49,463 What are they? 1186 01:00:49,932 --> 01:00:52,300 I've never heard of them before. Why do you ask? 1187 01:00:52,901 --> 01:00:56,435 What? Well, never mind. It's nothing. 1188 01:00:58,702 --> 01:01:00,730 Anyway, this is such a great song. 1189 01:01:01,171 --> 01:01:02,861 I should download the song right away. 1190 01:01:06,041 --> 01:01:08,689 What does that mean? So Ki Bong... 1191 01:01:09,352 --> 01:01:11,237 actually wrote those poems? 1192 01:01:17,651 --> 01:01:18,825 Hey, Jun Ki. 1193 01:01:22,291 --> 01:01:23,960 Where did Jun Ki go? 1194 01:01:23,961 --> 01:01:25,816 We don't know. He just took off. 1195 01:01:26,202 --> 01:01:28,830 Pardon? What do you mean? 1196 01:01:28,831 --> 01:01:31,170 The show will air in two days, so we must complete the shoot today. 1197 01:01:31,171 --> 01:01:33,160 Where are we going to find a reporter... 1198 01:01:34,642 --> 01:01:37,010 Excuse me. You said you're Jun Ki's friend, right? 1199 01:01:37,072 --> 01:01:39,966 Oh, yes. Why do you ask? 1200 01:01:41,711 --> 01:01:44,462 Hello, everyone. I'm your reporter, Han Soo Yeon. 1201 01:01:44,651 --> 01:01:47,154 The most popular segment on "Hometown Report", 1202 01:01:47,182 --> 01:01:51,190 "My Gosh, How Is That Possible". 1203 01:01:51,191 --> 01:01:52,294 Let's get started. 1204 01:01:53,892 --> 01:01:55,031 Let's go! 1205 01:01:55,032 --> 01:01:56,948 Cut! Okay, that was great. 1206 01:01:57,162 --> 01:01:59,676 - You're good. - You're very good. 1207 01:01:59,702 --> 01:02:00,896 She's better than Jun Ki. 1208 01:02:07,842 --> 01:02:10,004 I sang at cafes all day long, 1209 01:02:12,981 --> 01:02:14,660 but I only made 30 dollars today. 1210 01:02:16,852 --> 01:02:19,706 When will I save up enough for the course Soo Yeon has to take? 1211 01:02:21,481 --> 01:02:23,583 Oh, Soo Yeon! 1212 01:02:25,662 --> 01:02:27,752 Woo Shik, where are you coming from? 1213 01:02:28,092 --> 01:02:30,873 What? Oh, I had to take care of something. 1214 01:02:31,532 --> 01:02:32,900 Where's Jun Ki? Why are you alone? 1215 01:02:32,901 --> 01:02:35,755 I don't even know. He took off, saying he can't shoot today. 1216 01:02:35,901 --> 01:02:37,601 Everyone was so stressed out because of him. 1217 01:02:37,602 --> 01:02:39,353 Really? Did he get himself in trouble again? 1218 01:02:39,742 --> 01:02:40,875 Who knows. 1219 01:02:41,102 --> 01:02:43,512 Anyway, I had to fill in for him as a reporter today. 1220 01:02:43,771 --> 01:02:46,810 - Really? - The director almost begged me, 1221 01:02:46,811 --> 01:02:48,119 so I couldn't say no. 1222 01:02:48,611 --> 01:02:51,260 But the scriptwriter said I did a great job. 1223 01:02:51,412 --> 01:02:53,480 She also said she'd help me get other gigs as a reporter. 1224 01:02:53,481 --> 01:02:55,995 - Seriously? - Yes, it was actually pretty fun. 1225 01:02:57,092 --> 01:03:00,006 So I'm thinking of giving it a shot. 1226 01:03:00,061 --> 01:03:02,225 Really? Hang on. 1227 01:03:02,932 --> 01:03:04,436 Then you no longer need to take the course? 1228 01:03:04,992 --> 01:03:06,784 It means I no longer have to sing at events. 1229 01:03:07,432 --> 01:03:08,977 What do you mean? 1230 01:03:09,171 --> 01:03:10,541 What course? 1231 01:03:11,532 --> 01:03:12,737 It's nothing. 1232 01:03:13,572 --> 01:03:15,322 Anyway, that's such great news. 1233 01:03:15,441 --> 01:03:17,533 - Best of luck. - Thank you. 1234 01:03:17,912 --> 01:03:20,383 To celebrate this amazing news, 1235 01:03:20,811 --> 01:03:22,399 - how about we go for hotteok? - Hotteok? 1236 01:03:22,481 --> 01:03:23,614 I'd love that! 1237 01:03:23,682 --> 01:03:24,917 Let's go. Let's hurry! 1238 01:03:26,581 --> 01:03:29,229 - You know I want three, right? - All right, sure. 1239 01:03:32,521 --> 01:03:35,067 How about a glass of wine while admiring the beautiful stars? 1240 01:03:35,461 --> 01:03:37,903 You have to drive though. You shouldn't drink. 1241 01:03:38,131 --> 01:03:39,931 Then we'll sleep here and go back tomorrow. 1242 01:03:39,932 --> 01:03:41,033 Pardon? 1243 01:03:44,372 --> 01:03:46,432 Jung Eun. Wait, Jung Eun. 1244 01:03:46,671 --> 01:03:48,710 Jung Eun. Please, Jung Eun. 1245 01:03:48,711 --> 01:03:51,270 - Let go! - How will you get back now? 1246 01:03:51,271 --> 01:03:53,817 I'll figure out a way somehow, so let go of my hand. 1247 01:03:54,081 --> 01:03:55,183 Hey! 1248 01:03:57,251 --> 01:03:59,106 - Let go of her hand! - Jun Ki. 1249 01:04:05,521 --> 01:04:07,344 Jung Eun, are you okay? 1250 01:04:07,662 --> 01:04:10,190 - Nothing happened, right? - Yes. 1251 01:04:10,191 --> 01:04:12,325 Why did you follow him here to begin with? You're too gutsy. 1252 01:04:12,702 --> 01:04:14,400 Why must you worry me like this? 1253 01:04:14,401 --> 01:04:16,493 Hey, Jun Ki. What is this about? 1254 01:04:17,432 --> 01:04:20,430 Look who's talking. What is this about? You're pathetic. 1255 01:04:20,541 --> 01:04:21,634 What? 1256 01:04:22,041 --> 01:04:23,927 Jung Eun, let's go. 1257 01:04:27,081 --> 01:04:30,101 Goodness, I just wanted to have some fun because I was bored. 1258 01:04:30,211 --> 01:04:32,137 Who does she think she is? What a joke. 1259 01:04:43,032 --> 01:04:44,164 I can't let this slide. 1260 01:04:45,302 --> 01:04:47,804 Jung Eun, just a minute, okay? 1261 01:04:54,472 --> 01:04:55,955 - Sang Woo. - What now? 1262 01:04:56,372 --> 01:04:57,917 I have to punch you. 1263 01:05:00,311 --> 01:05:01,373 Are you out of your mind? 1264 01:05:01,541 --> 01:05:03,911 Keep running your mouth if you want to see me actually losing it. 1265 01:05:03,912 --> 01:05:06,043 I guess you want to leave the showbiz industry for good. 1266 01:05:06,151 --> 01:05:09,020 I can get you fired right away, you punk! 1267 01:05:09,021 --> 01:05:10,329 Sure, whatever. 1268 01:05:11,191 --> 01:05:13,695 I won't take those jobs even if they ask me, you jerk. 1269 01:05:22,932 --> 01:05:24,065 Let's go, Jung Eun. 1270 01:05:53,932 --> 01:05:56,476 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1271 01:05:57,171 --> 01:05:59,820 This is crazy. I'm smitten by Jun Ki? 1272 01:05:59,941 --> 01:06:01,371 Gosh, I must be losing my mind. 1273 01:06:01,372 --> 01:06:03,141 Have you done something wrong to me? 1274 01:06:03,142 --> 01:06:04,141 I have to write my resume. 1275 01:06:04,142 --> 01:06:05,841 - Can I use your laptop? - Let's see. 1276 01:06:05,842 --> 01:06:07,040 "Never"? 1277 01:06:07,041 --> 01:06:09,451 - What does this mean? - I've never seen the owner. 1278 01:06:09,452 --> 01:06:10,951 That's why I wrote that. Did I get it wrong? 1279 01:06:10,952 --> 01:06:12,621 Reporters must have good diction. 1280 01:06:12,622 --> 01:06:14,321 He said he can't work with me because I don't even have... 1281 01:06:14,322 --> 01:06:15,621 that basic qualification. 1282 01:06:15,622 --> 01:06:17,591 Jun Ki, do you know any reporters? 1283 01:06:17,592 --> 01:06:19,723 - I do know one personally. - Hello. 1284 01:06:19,791 --> 01:06:22,261 Gosh, she keeps spraying out her saliva on my face. 1285 01:06:22,262 --> 01:06:25,177 I can't complain because she's training me for free. 1286 01:06:26,062 --> 01:06:27,163 "Too".