1 00:00:11,002 --> 00:00:17,336 Love is hurting me again 2 00:00:17,843 --> 00:00:19,502 Love is 3 00:00:19,503 --> 00:00:21,572 Stop. I told you that's not it. 4 00:00:21,573 --> 00:00:25,451 This song requires a softer voice between your head and nose. 5 00:00:25,883 --> 00:00:27,701 I said you must sing using your forehead. 6 00:00:28,113 --> 00:00:30,651 Love is... 7 00:00:30,652 --> 00:00:33,181 Softer, softer voice. 8 00:00:33,182 --> 00:00:34,738 What's so hard about this? 9 00:00:35,292 --> 00:00:37,291 - Try it. - Love is... 10 00:00:37,292 --> 00:00:39,192 Stop! Do you think singing is a joke? 11 00:00:39,193 --> 00:00:41,313 How could you call yourself a singer? Just quit. 12 00:00:43,093 --> 00:00:45,627 Hey, stop it. He's crying. 13 00:00:46,432 --> 00:00:48,088 - Go get some fresh air. - Okay. 14 00:00:49,102 --> 00:00:50,143 I'm sorry. 15 00:00:53,142 --> 00:00:54,611 You should go easy on him. 16 00:00:54,612 --> 00:00:57,482 Don't you know there are rumors that you're an evil trainer? 17 00:00:57,483 --> 00:00:59,229 I don't know about anything else, but... 18 00:00:59,343 --> 00:01:01,535 I can't stand people singing insincerely. 19 00:01:01,653 --> 00:01:02,811 You know that too. 20 00:01:02,812 --> 00:01:04,570 You haven't changed a bit. 21 00:01:04,883 --> 00:01:07,518 Right, since I'm here, can you check my singing? 22 00:01:07,652 --> 00:01:08,991 My voice keeps going out of tune. 23 00:01:08,992 --> 00:01:10,002 Really? 24 00:01:10,563 --> 00:01:12,481 All right, start singing. 25 00:01:16,462 --> 00:01:22,132 Those common words that I love you 26 00:01:22,133 --> 00:01:27,728 I never got to say them to you 27 00:01:27,742 --> 00:01:32,511 I felt upset on my own 28 00:01:32,512 --> 00:01:34,151 Stop, stop! 29 00:01:34,152 --> 00:01:36,638 How could you be so bad at singing with all that experience? 30 00:01:36,682 --> 00:01:38,752 Is shouting at the top of your lungs singing? 31 00:01:38,753 --> 00:01:41,922 I can't feel that passion that touches my heart. 32 00:01:41,923 --> 00:01:43,052 Oh, really? 33 00:01:43,053 --> 00:01:44,662 And why do you keep shaking your hands? 34 00:01:44,663 --> 00:01:45,862 Do you have hand tremor or what? 35 00:01:45,863 --> 00:01:47,591 What on earth is this? 36 00:01:47,592 --> 00:01:48,632 Do you sing with your hands? 37 00:01:48,633 --> 00:01:50,582 Why don't you stick a microphone on your hand too? 38 00:01:50,633 --> 00:01:54,172 Even you're a singer, and I'm training little kids. 39 00:01:54,173 --> 00:01:55,486 Don't you think it's unfair? 40 00:01:55,633 --> 00:01:57,389 I hate this darn world! 41 00:02:03,313 --> 00:02:08,302 (The Nice Guy Never Seen Anywhere In The World) 42 00:02:14,223 --> 00:02:15,607 It's our yearbook. 43 00:02:15,993 --> 00:02:18,122 How long has it been? 44 00:02:18,123 --> 00:02:19,678 This reminds me of the old days. 45 00:02:20,693 --> 00:02:24,975 It's me. My skin was so firm and I was beautiful back then. 46 00:02:26,003 --> 00:02:27,144 I see. 47 00:02:28,072 --> 00:02:30,231 By the way, was there anyone that you liked? 48 00:02:30,232 --> 00:02:31,282 What? 49 00:02:31,572 --> 00:02:33,896 There was someone I liked. 50 00:02:34,112 --> 00:02:35,487 Actually... 51 00:02:37,072 --> 00:02:39,011 Woo Shik was my first love. 52 00:02:39,012 --> 00:02:41,103 - Why? - Because he was nice. 53 00:02:41,512 --> 00:02:44,882 No matter what anyone said, he never got angry and put on a goofy smile. 54 00:02:44,883 --> 00:02:46,321 Woo Shik was nice? 55 00:02:46,322 --> 00:02:48,122 That crankiest guy in the world? 56 00:02:48,123 --> 00:02:50,592 He seems to have changed a bit, 57 00:02:50,593 --> 00:02:52,309 but he was really nice before. 58 00:02:52,493 --> 00:02:55,159 Maybe it's because I'm mean. I like nice guys. 59 00:02:55,663 --> 00:02:57,662 Oh, you have to keep this a secret. 60 00:02:57,663 --> 00:02:58,861 Okay. 61 00:02:58,862 --> 00:03:01,201 Let's keep cleaning, before Woo Shik starts to nag us. 62 00:03:01,202 --> 00:03:02,343 Okay. 63 00:03:02,802 --> 00:03:05,297 Since we're almost done here, let's go upstairs now. 64 00:03:14,452 --> 00:03:15,928 Is that so? 65 00:03:17,922 --> 00:03:20,051 Hey, where is everyone? 66 00:03:20,052 --> 00:03:22,521 I bought this a few days ago. 67 00:03:22,522 --> 00:03:24,421 Who broke this? 68 00:03:24,422 --> 00:03:25,504 Brother. 69 00:03:26,163 --> 00:03:27,374 You be quiet! 70 00:03:27,633 --> 00:03:29,692 Oh, you're the one who did this, aren't you? 71 00:03:29,693 --> 00:03:30,976 Am I right? Tell me! 72 00:03:31,033 --> 00:03:32,749 Goodness, I told you to be quiet! 73 00:03:33,332 --> 00:03:34,444 What? 74 00:03:36,133 --> 00:03:37,486 What is wrong with you? 75 00:03:39,243 --> 00:03:42,972 Brother, I just overheard Jung Eun and Soo Yeon talking. 76 00:03:42,973 --> 00:03:46,081 I heard Soo Yeon's ideal type is a nice guy. 77 00:03:46,082 --> 00:03:48,001 - A nice guy? - Yes. 78 00:03:48,082 --> 00:03:50,252 She liked you before because you were nice. 79 00:03:50,253 --> 00:03:52,152 You never got angry, and always smiled. 80 00:03:52,153 --> 00:03:53,900 Oh, I see. 81 00:03:54,253 --> 00:03:55,421 So what? 82 00:03:55,422 --> 00:03:56,992 You're a slow-witted idiot, aren't you? 83 00:03:56,993 --> 00:03:59,162 I told you Soo Yeon's ideal type is a nice guy. 84 00:03:59,163 --> 00:04:02,492 If you throw a fit to find the person who broke this broom, 85 00:04:02,493 --> 00:04:04,381 - will she like that or not? - She won't. 86 00:04:05,332 --> 00:04:06,701 Then what do you have to do now? 87 00:04:06,702 --> 00:04:08,271 Should I stop looking for the person who broke the broom? 88 00:04:08,272 --> 00:04:09,282 Or... 89 00:04:09,302 --> 00:04:10,502 Shall I buy a new broom? 90 00:04:10,503 --> 00:04:11,755 You idiot. 91 00:04:12,142 --> 00:04:13,416 Why did you just hit me? 92 00:04:17,613 --> 00:04:20,340 So you're saying, you cooked all this food? 93 00:04:20,642 --> 00:04:22,501 - What's the occasion? - No reason. 94 00:04:22,712 --> 00:04:26,422 You guys seem tired lately, so I just cooked for you. 95 00:04:26,423 --> 00:04:28,472 Oh, my. You did? 96 00:04:28,592 --> 00:04:32,122 Woo Shik, you're such a nice guy. 97 00:04:32,123 --> 00:04:33,305 Right, Soo Yeon? 98 00:04:33,762 --> 00:04:36,157 What? Oh, yes. 99 00:04:36,193 --> 00:04:38,990 Come on. It's not even a big deal. 100 00:04:39,133 --> 00:04:40,562 Go on and eat. 101 00:04:40,563 --> 00:04:41,872 Ki Bong, can you pass me the water? 102 00:04:41,873 --> 00:04:43,215 Water? Sure. 103 00:04:45,743 --> 00:04:47,511 - That's so cold! - I'm sorry, Woo Shik. 104 00:04:47,512 --> 00:04:48,553 You crazy... 105 00:04:53,383 --> 00:04:54,565 It's fine. 106 00:04:55,353 --> 00:04:59,321 I was burning up from the cooking anyway. This feels so cool. 107 00:04:59,452 --> 00:05:00,821 Eat up, I'm fine. 108 00:05:00,822 --> 00:05:02,891 Still, I should wipe this for you. 109 00:05:02,892 --> 00:05:03,933 No, I'll do it. 110 00:05:04,923 --> 00:05:06,033 That's so hot! 111 00:05:06,722 --> 00:05:08,132 Woo Shik! 112 00:05:08,133 --> 00:05:10,182 I'm really sorry. Calm down. 113 00:05:11,303 --> 00:05:12,474 You little punk... 114 00:05:16,603 --> 00:05:18,218 It's fine. 115 00:05:19,303 --> 00:05:21,494 It feels cool and hot at the same time, and I like it. 116 00:05:22,613 --> 00:05:23,784 I'm okay. Go on and eat. 117 00:05:26,412 --> 00:05:28,372 We all spill soup, right? 118 00:05:33,253 --> 00:05:34,651 (Filming in Progress, "Son the Guest House") 119 00:05:34,652 --> 00:05:36,852 - Hello. - Hello. 120 00:05:36,853 --> 00:05:38,609 - Hello, I'm Lee Jun Ki. - Hello. 121 00:05:40,993 --> 00:05:43,084 - The smell of the set. - Goodness. 122 00:05:43,332 --> 00:05:44,932 How have you managed to refrain yourself all this time? 123 00:05:44,933 --> 00:05:47,201 Jun Ki, do you think I can do this? 124 00:05:47,202 --> 00:05:48,802 You'll be fine, don't worry. 125 00:05:48,803 --> 00:05:51,469 Don't get nervous, and just do as you practiced. 126 00:05:54,173 --> 00:05:55,859 What is your name? 127 00:05:57,642 --> 00:06:01,692 Park Yi Do... 128 00:06:05,483 --> 00:06:07,613 Park Yi Do? I knew it was you. 129 00:06:07,853 --> 00:06:09,368 In the name of the Lord, 130 00:06:09,623 --> 00:06:12,046 I order you to leave this man's body at once! 131 00:06:31,012 --> 00:06:32,022 Hyung Chul! 132 00:06:33,782 --> 00:06:35,511 Are you all right? You must've been terrified. 133 00:06:35,512 --> 00:06:36,866 - What? - Cut! 134 00:06:37,522 --> 00:06:39,482 Jung Eun, what are you doing? 135 00:06:39,483 --> 00:06:40,922 Your voice sounds like a robot. 136 00:06:40,923 --> 00:06:42,552 Can't you raise the tension more? 137 00:06:42,553 --> 00:06:43,651 I'm sorry! 138 00:06:43,652 --> 00:06:46,116 - All right, let's try again. - Okay. 139 00:06:47,363 --> 00:06:50,090 Ready, action! 140 00:06:50,462 --> 00:06:52,119 What is your name? 141 00:06:52,363 --> 00:06:56,069 Park Yi Do... 142 00:06:57,842 --> 00:06:58,983 Park Yi Do? 143 00:06:59,243 --> 00:07:00,341 I knew it was you. 144 00:07:00,342 --> 00:07:01,655 In the name of the Lord, 145 00:07:02,072 --> 00:07:04,507 I order you to leave this man's body at once! 146 00:07:09,512 --> 00:07:10,624 Hyung Chul! 147 00:07:11,522 --> 00:07:13,221 Are you all right? You must've been terrified. 148 00:07:13,222 --> 00:07:14,737 - Gosh, you startled me. - Cut! 149 00:07:15,253 --> 00:07:16,403 Let's try again. 150 00:07:19,462 --> 00:07:20,735 Hyung Chul. 151 00:07:21,262 --> 00:07:23,132 Are you all right? You must've been terrified. 152 00:07:23,133 --> 00:07:24,344 Again. 153 00:07:25,233 --> 00:07:27,401 Are you all right? You must've been terrified. 154 00:07:27,402 --> 00:07:29,927 - I beg your pardon? - Cut! 155 00:07:30,902 --> 00:07:32,559 - Gosh. - Darn it. 156 00:07:36,543 --> 00:07:38,942 (Filming in Progress, "Son the Guest House") 157 00:07:38,943 --> 00:07:40,195 What's taking her so long? 158 00:07:41,152 --> 00:07:44,011 My throat is so sore. My mouth is all dry from all the spitting. 159 00:07:44,152 --> 00:07:47,556 - Jun Ki. - Hey, how was my acting today? 160 00:07:47,753 --> 00:07:49,813 - What did the director say? - I don't even know. 161 00:07:49,993 --> 00:07:51,062 What's with your friend? 162 00:07:51,063 --> 00:07:52,305 You said she can act well. 163 00:07:53,293 --> 00:07:55,432 She was just nervous because she hadn't done it for a long time. 164 00:07:55,433 --> 00:07:57,261 - I'm sure she'll do a great job. - It's too late. 165 00:07:57,262 --> 00:07:58,950 The director wants to replace her. 166 00:07:59,063 --> 00:08:01,223 Wait, he wants to replace her? 167 00:08:01,402 --> 00:08:02,715 So Jung Eun got fired? 168 00:08:03,072 --> 00:08:05,830 - Come on. That's not fair. - Whatever, I don't care. 169 00:08:05,943 --> 00:08:08,093 Anyway, she's your friend, so you'll have to break the news to her. 170 00:08:08,572 --> 00:08:10,896 Hey, wait. Hey! Gosh. 171 00:08:12,012 --> 00:08:13,153 Darn it. What is this mess? 172 00:08:13,943 --> 00:08:15,164 This is crazy. 173 00:08:15,253 --> 00:08:17,334 Jun Ki, did I keep you waiting long? 174 00:08:18,152 --> 00:08:19,900 No, it's fine. 175 00:08:20,322 --> 00:08:22,039 I made too many mistakes today, didn't I? 176 00:08:22,322 --> 00:08:24,292 I haven't done it in a long time, so it's hard. 177 00:08:24,293 --> 00:08:26,261 Jung Eun, the thing is... 178 00:08:26,262 --> 00:08:28,918 But you know what? I was so happy today. 179 00:08:29,032 --> 00:08:30,103 What? 180 00:08:30,293 --> 00:08:31,413 Thanks so much. 181 00:08:31,603 --> 00:08:34,056 Without you, I wouldn't have been able to get back into acting. 182 00:08:34,062 --> 00:08:35,872 - What? - To show you my gratitude, 183 00:08:35,873 --> 00:08:37,286 I'll do a really good job. 184 00:08:41,142 --> 00:08:42,324 All right, sure. 185 00:08:42,912 --> 00:08:44,600 Weren't you going to say something earlier? 186 00:08:46,983 --> 00:08:49,335 No, it was nothing. Let's go. 187 00:08:55,493 --> 00:08:57,068 Gosh, it stings. 188 00:08:57,392 --> 00:08:59,110 I put ointment on, but it still stings. 189 00:08:59,493 --> 00:09:01,661 That jerk, Ki Bong. He's so careless! 190 00:09:01,662 --> 00:09:03,450 Still, you held it in well. 191 00:09:03,833 --> 00:09:05,832 I totally thought you'd get all angry again. 192 00:09:05,833 --> 00:09:07,579 I was so worried. 193 00:09:07,802 --> 00:09:11,611 Anyway, you can never get angry in front of Soo Yeon. Got it? 194 00:09:11,772 --> 00:09:14,171 It's not easy. 195 00:09:14,172 --> 00:09:16,434 It's so hard. I can't do it anymore. 196 00:09:16,812 --> 00:09:18,024 I'm home. 197 00:09:18,483 --> 00:09:19,594 You're back! 198 00:09:19,782 --> 00:09:20,954 You must be tired from your shift. 199 00:09:21,052 --> 00:09:24,012 - Aren't you hungry? - No, I have no appetite. 200 00:09:25,522 --> 00:09:27,099 What's wrong? Did something happen? 201 00:09:28,093 --> 00:09:31,153 During the event, I got yelled at for being a bad singer. 202 00:09:32,323 --> 00:09:34,786 Hey, you should take singing lessons from Woo Shik. 203 00:09:34,833 --> 00:09:36,408 He's a vocal trainer, you know. 204 00:09:36,562 --> 00:09:37,977 - Really? - Yes. 205 00:09:39,103 --> 00:09:41,022 Woo Shik, then can you teach me? 206 00:09:41,172 --> 00:09:42,950 What? Sure. 207 00:09:43,272 --> 00:09:45,525 - That's no problem. - Thanks, Woo Shik. 208 00:09:46,003 --> 00:09:47,619 I'll go get changed quickly. 209 00:09:50,873 --> 00:09:53,181 What was that about? Singing lessons all of a sudden? 210 00:09:53,182 --> 00:09:55,707 Why not? It's such a good opportunity for you to score points. 211 00:09:55,953 --> 00:09:58,305 Think about it. It'll be just you and her in a room. 212 00:09:58,623 --> 00:10:01,118 You can teach her how to sing better and chat with her too. 213 00:10:01,223 --> 00:10:03,391 Then you'll kiss her, get married, and have kids with her. 214 00:10:03,392 --> 00:10:04,761 That's what everyone does. 215 00:10:04,762 --> 00:10:06,379 Gosh, that's absurd. 216 00:10:06,692 --> 00:10:08,177 Stop talking complete nonsense. 217 00:10:16,333 --> 00:10:17,989 Woo Shik! I'm here. 218 00:10:18,503 --> 00:10:20,220 - There you are. - Yes. 219 00:10:21,373 --> 00:10:23,090 What should I do first? 220 00:10:23,942 --> 00:10:25,582 Sing a song you like. It can be anything. 221 00:10:25,583 --> 00:10:26,997 I like IU's songs. 222 00:10:27,142 --> 00:10:29,452 My voice is quite similar to IU's. 223 00:10:29,453 --> 00:10:30,968 Oh, my. I'm excited to hear it. 224 00:10:31,012 --> 00:10:32,134 Then I'll get started. 225 00:10:37,493 --> 00:10:40,119 Tonight 226 00:10:40,392 --> 00:10:43,462 I’ll send you 227 00:10:43,633 --> 00:10:46,996 The firefly 228 00:10:47,302 --> 00:10:49,572 From that day 229 00:10:49,573 --> 00:10:53,440 It means 230 00:10:53,843 --> 00:10:56,641 That I love you 231 00:11:00,042 --> 00:11:01,193 How was it? 232 00:11:02,512 --> 00:11:04,441 Woo Shik, how was it? 233 00:11:05,753 --> 00:11:07,874 Oh, it was... 234 00:11:10,853 --> 00:11:12,034 It was good, 235 00:11:12,593 --> 00:11:14,161 but your voice was a little unstable, 236 00:11:14,162 --> 00:11:15,732 and you sang slightly off beat. 237 00:11:15,733 --> 00:11:17,191 Your vocal range is a bit limited, 238 00:11:17,192 --> 00:11:18,677 and you ran out of breath as well. 239 00:11:19,203 --> 00:11:20,617 That's all. 240 00:11:21,032 --> 00:11:22,992 Oh, really? 241 00:11:23,603 --> 00:11:24,784 I see. 242 00:11:25,103 --> 00:11:27,940 It's fine. You can fix it. 243 00:11:28,042 --> 00:11:29,183 Shall we sing each line at a time? 244 00:11:30,713 --> 00:11:33,974 Tonight, I'll send you 245 00:11:34,113 --> 00:11:38,426 The firefly from that day 246 00:11:39,483 --> 00:11:42,825 - Got it? - Oh, that's how it should be sung. 247 00:11:43,093 --> 00:11:44,910 Now, I totally get it thanks to your demonstration. 248 00:11:45,093 --> 00:11:47,284 - Really? Can you try again, then? - Sure. 249 00:11:49,062 --> 00:11:51,602 Tonight 250 00:11:51,603 --> 00:11:53,279 - I'll send you - Stop! 251 00:11:53,603 --> 00:11:55,794 You sound just like you did earlier. Didn't you say you got it? 252 00:11:55,932 --> 00:11:58,630 What? I sang just like how you taught me. 253 00:11:59,243 --> 00:12:01,712 By the way, why are you getting all angry at me? 254 00:12:01,713 --> 00:12:03,996 What? My gosh, no. 255 00:12:04,713 --> 00:12:06,328 I'm not angry at you. 256 00:12:07,483 --> 00:12:10,714 Soo Yeon, how about we cover each measure at a time? 257 00:12:12,083 --> 00:12:14,181 Tonight 258 00:12:14,182 --> 00:12:16,011 Tonight 259 00:12:16,353 --> 00:12:18,391 I'll send you 260 00:12:18,392 --> 00:12:22,271 - I'll send you - Great. Now, sing them together. 261 00:12:22,863 --> 00:12:25,458 Tonight 262 00:12:25,603 --> 00:12:28,198 I'll send you 263 00:12:28,302 --> 00:12:31,132 The firefly 264 00:12:31,133 --> 00:12:32,872 From that day 265 00:12:32,873 --> 00:12:35,398 Enough, Han Soo Yeon! Are you kidding me now? 266 00:12:35,542 --> 00:12:36,572 Is singing a joke to you? 267 00:12:36,573 --> 00:12:38,158 I can't sing like that even if I try. 268 00:12:38,282 --> 00:12:40,342 And what? Your voice is similar to IU's? 269 00:12:40,343 --> 00:12:42,212 IU will get so upset that she'll faint. 270 00:12:42,213 --> 00:12:44,011 Gosh, you little... 271 00:12:44,012 --> 00:12:46,104 My gosh... 272 00:12:47,152 --> 00:12:48,234 Woo Shik. 273 00:12:49,292 --> 00:12:50,565 Hey, what's wrong? 274 00:12:50,692 --> 00:12:52,278 - Why are you glaring at me? - What? 275 00:12:54,223 --> 00:12:57,222 No, I wasn't. I was just enjoying your singing. 276 00:12:57,662 --> 00:12:59,924 It was so sweet and delightful. 277 00:13:00,032 --> 00:13:01,114 Seriously? 278 00:13:01,772 --> 00:13:04,096 - Then I'll sing it again. - What? 279 00:13:05,272 --> 00:13:07,572 Tonight 280 00:13:07,573 --> 00:13:09,941 I'll send you 281 00:13:09,942 --> 00:13:13,073 The firefly 282 00:13:13,182 --> 00:13:15,506 From that day 283 00:13:15,912 --> 00:13:17,882 Hey, is the lesson over? 284 00:13:17,883 --> 00:13:19,873 - How was it? Did you have fun? - Yes, Yu Ri. 285 00:13:19,983 --> 00:13:23,224 He's such a kind teacher. I think my singing has improved a lot. 286 00:13:23,623 --> 00:13:26,118 Teacher, I'll look forward to tomorrow's lesson. 287 00:13:28,262 --> 00:13:29,748 It seems like that went well. 288 00:13:33,003 --> 00:13:36,538 Brother, what's with that look on your face? 289 00:13:38,103 --> 00:13:39,254 Don't even get me started. 290 00:13:39,302 --> 00:13:41,463 I've never seen anyone who's as tone-deaf as she is. 291 00:13:42,073 --> 00:13:43,224 Tone-deaf? 292 00:13:44,642 --> 00:13:46,633 - You mean, Soo Yeon? - Yes. 293 00:13:47,042 --> 00:13:49,477 She basically insulted the song she sang. 294 00:13:49,583 --> 00:13:51,229 But do you know what's crazier? 295 00:13:51,383 --> 00:13:53,100 She doesn't even know that she's tone-deaf. 296 00:13:53,552 --> 00:13:54,967 When Soo Yeon starts singing, 297 00:13:55,192 --> 00:13:59,060 my blood begins to boil. 298 00:14:01,463 --> 00:14:03,992 I nearly started to hate her. 299 00:14:03,993 --> 00:14:05,144 Are you serious? 300 00:14:05,863 --> 00:14:07,853 How bad is her singing? 301 00:14:08,833 --> 00:14:09,984 Just be patient with her. 302 00:14:10,032 --> 00:14:12,193 You mustn't get angry at her no matter what. 303 00:14:12,373 --> 00:14:14,019 - Okay? - Yes, I heard you. 304 00:14:15,113 --> 00:14:16,911 Are you all right? You must've been terrified. 305 00:14:16,912 --> 00:14:18,541 Are you all right? You must've been terrified. 306 00:14:18,542 --> 00:14:20,330 Are you all right? You must've been terrified. 307 00:14:20,442 --> 00:14:22,099 Which one is the best out of the three? 308 00:14:22,753 --> 00:14:23,864 What? 309 00:14:25,723 --> 00:14:27,439 I think they're all good. Yes, they're all nice. 310 00:14:27,623 --> 00:14:31,158 Really? I practiced all night, so I'm getting the hang of it again! 311 00:14:31,863 --> 00:14:33,175 I want to go to the shoot soon. 312 00:14:35,863 --> 00:14:39,437 Jung Eun, I have something to tell you. 313 00:14:39,503 --> 00:14:40,931 Me? What is it? 314 00:14:40,932 --> 00:14:43,931 You see, movies are generally... 315 00:14:43,932 --> 00:14:46,427 - Hold on. - Hold on, okay. 316 00:14:46,642 --> 00:14:48,895 Hello? Dad! 317 00:14:49,642 --> 00:14:51,965 The shoot? I did a good job, of course. 318 00:14:52,243 --> 00:14:53,555 Don't you worry. 319 00:14:53,843 --> 00:14:56,539 This time, I certainly won't let you down. 320 00:14:57,682 --> 00:14:59,540 Why are you crying? 321 00:14:59,922 --> 00:15:01,033 Okay. 322 00:15:01,792 --> 00:15:05,095 I'll invite you to the press preview when the movie comes out. 323 00:15:05,823 --> 00:15:07,611 Okay. Bye. 324 00:15:12,233 --> 00:15:14,050 Why? What did he say? 325 00:15:14,733 --> 00:15:16,531 Why are you crying? 326 00:15:16,532 --> 00:15:18,562 My dad is over the moon. 327 00:15:19,802 --> 00:15:21,732 It's making me cry. 328 00:15:25,483 --> 00:15:27,936 By the way, didn't you say you have something to tell me? 329 00:15:28,353 --> 00:15:31,151 You got... No, never mind. 330 00:15:31,152 --> 00:15:32,566 - It's nothing. - Really? 331 00:15:34,323 --> 00:15:36,010 Then I'll go wash my face. 332 00:15:44,493 --> 00:15:46,926 This is driving me crazy! 333 00:15:48,802 --> 00:15:50,894 Hey, what's wrong? Did something happen? 334 00:15:52,672 --> 00:15:55,298 Ki Bong, the thing is... 335 00:15:55,942 --> 00:15:58,311 What? Jung Eun got fired? 336 00:15:58,312 --> 00:15:59,423 Yes. 337 00:15:59,483 --> 00:16:03,119 But I can't tell her because she'll be so disappointed. 338 00:16:03,282 --> 00:16:04,899 - Then don't tell her. - What? 339 00:16:05,182 --> 00:16:08,452 What about the shoot tomorrow, then? She'll find out anyway. 340 00:16:08,453 --> 00:16:11,222 - Then you should tell her. - She's getting back into acting. 341 00:16:11,223 --> 00:16:12,839 What if she gives up? 342 00:16:12,993 --> 00:16:14,478 - Then don't tell her. - What? 343 00:16:15,562 --> 00:16:17,047 You idiot. 344 00:16:17,493 --> 00:16:19,684 I'm a lunatic for expecting advice from an idiot like you. 345 00:16:20,363 --> 00:16:23,832 Die! Die, you lunatic. Die! 346 00:16:23,833 --> 00:16:28,115 Like the letters written in the sand 347 00:16:28,272 --> 00:16:32,322 Where the waves once were 348 00:16:32,412 --> 00:16:34,911 I'm afraid 349 00:16:34,912 --> 00:16:38,457 - You may disappear - Enough. Stop, please. 350 00:16:38,552 --> 00:16:40,270 Why? Did something sound weird? 351 00:16:40,623 --> 00:16:41,992 No, it's not that. 352 00:16:41,993 --> 00:16:44,547 I just don't think that this song is right for you. 353 00:16:44,692 --> 00:16:46,492 It really is a difficult song to sing. 354 00:16:46,493 --> 00:16:50,169 Would there be anything else that's just a tiny bit easier? 355 00:16:51,093 --> 00:16:53,527 Something else? Well... 356 00:16:54,432 --> 00:16:55,771 how about IU's "Good Day"? 357 00:16:55,772 --> 00:16:58,641 What? "Good Day"? The song with the 3-level high notes? 358 00:16:58,642 --> 00:17:01,744 Yes! More than anything, I'm pretty confident about my high notes. 359 00:17:01,843 --> 00:17:02,853 Do you want to hear? 360 00:17:07,113 --> 00:17:08,223 One, two 361 00:17:08,283 --> 00:17:16,332 I'm in my dream 362 00:17:17,553 --> 00:17:20,149 Such a good day 363 00:17:21,023 --> 00:17:22,062 How was it? 364 00:17:22,063 --> 00:17:23,203 Oh, well... 365 00:17:24,293 --> 00:17:26,501 It was good. It was, but... 366 00:17:26,502 --> 00:17:30,072 I'm just slightly wondering whether your vocal range... 367 00:17:30,073 --> 00:17:33,940 may be a bit limited for the 3-level high notes, 368 00:17:34,373 --> 00:17:36,292 just a tiny little bit. 369 00:17:37,773 --> 00:17:40,813 Then I'll try to stretch my vocal range as much as I can this time. 370 00:17:41,343 --> 00:17:42,382 - Oh my - Oh my. 371 00:17:42,383 --> 00:17:43,411 One, two 372 00:17:43,412 --> 00:17:51,432 I'm in my dream 373 00:17:55,133 --> 00:17:57,113 Stop, stop! Han Soo Yeon! 374 00:17:57,732 --> 00:17:58,731 You call that the "3-level high notes"? 375 00:17:58,732 --> 00:18:01,302 The tone is the same and only your hand's raised. 376 00:18:01,303 --> 00:18:04,101 If that's how you see it, I could do 30 levels! Should I show you? 377 00:18:05,043 --> 00:18:10,830 I'm in my dream 378 00:18:13,083 --> 00:18:15,012 See? Is that what you'd call the "30-level high notes"? 379 00:18:15,013 --> 00:18:16,629 Is it? 380 00:18:17,452 --> 00:18:18,796 Do you have a hearing problem? 381 00:18:19,182 --> 00:18:21,647 I said, "Do you?" 382 00:18:22,023 --> 00:18:24,749 Woo Shik! I asked you how it was. 383 00:18:25,293 --> 00:18:28,596 Oh. It's much better. 384 00:18:28,692 --> 00:18:31,390 I was so surprised. 385 00:18:31,462 --> 00:18:33,887 Right? I told you! I'll sing it from the start, then. 386 00:18:36,202 --> 00:18:42,435 I like you 387 00:18:44,712 --> 00:18:45,711 Oh my 388 00:18:45,712 --> 00:18:46,782 One, two 389 00:18:46,783 --> 00:18:52,276 I'm in my dream 390 00:18:55,922 --> 00:18:59,832 Your cheeks have sunken in, in just a week. 391 00:19:00,323 --> 00:19:02,685 Yu Ri, it's too much for me. 392 00:19:03,633 --> 00:19:06,460 I've lost my appetite and I have nightmares every night. 393 00:19:07,662 --> 00:19:09,931 My heart starts to pound... 394 00:19:09,932 --> 00:19:11,941 just by seeing IU on television. 395 00:19:11,942 --> 00:19:14,241 How bad must her singing be... 396 00:19:14,242 --> 00:19:16,161 for you to have gotten to this state? 397 00:19:16,573 --> 00:19:18,733 IU? IU! 398 00:19:18,942 --> 00:19:19,992 It's okay. 399 00:19:21,912 --> 00:19:24,003 Jun Ki, didn't you say you have a shoot today? 400 00:19:24,452 --> 00:19:25,462 Yes. 401 00:19:26,353 --> 00:19:27,721 Did you tell Jung Eun? 402 00:19:27,722 --> 00:19:29,339 - No - You haven't? 403 00:19:29,922 --> 00:19:31,164 What are you going to do? 404 00:19:31,523 --> 00:19:33,583 Jun Ki! Did you sleep well? 405 00:19:33,662 --> 00:19:35,955 What day is it today? It's filming day! 406 00:19:36,033 --> 00:19:38,486 Hold on a minute. I'll be right back with my stuff. 407 00:19:41,773 --> 00:19:44,864 Look at her, just look! She's so happy! 408 00:19:44,972 --> 00:19:48,679 How can I tell her when she's so happy about it? 409 00:19:49,773 --> 00:19:51,631 This is driving me crazy! 410 00:19:52,113 --> 00:19:54,980 Ki Bong, do you have any ideas? 411 00:19:55,982 --> 00:19:57,481 Just tell her that the movie has been cancelled, then. 412 00:19:57,482 --> 00:19:58,564 What? 413 00:19:58,583 --> 00:20:02,733 Then what about me? I'll still have to go. 414 00:20:02,853 --> 00:20:04,983 You can just tell her that you're going for a walk. 415 00:20:05,763 --> 00:20:07,844 What? A walk? 416 00:20:10,863 --> 00:20:14,033 You're a genius! I thought you were stupid, but I guess not. 417 00:20:14,202 --> 00:20:15,284 Genius! 418 00:20:18,773 --> 00:20:20,042 - Jung Eun. - What is it? 419 00:20:20,043 --> 00:20:21,542 I was just about to come out. 420 00:20:21,543 --> 00:20:22,754 The thing is... 421 00:20:23,412 --> 00:20:24,554 How should I say this... 422 00:20:24,843 --> 00:20:26,833 I just got a call from the producer. 423 00:20:27,142 --> 00:20:28,512 The movie has been cancelled. 424 00:20:28,513 --> 00:20:31,139 What? What do you mean? 425 00:20:31,182 --> 00:20:33,582 The investors pulled their funds, 426 00:20:33,583 --> 00:20:35,269 so they have to hold the shoot. 427 00:20:35,523 --> 00:20:37,068 - Really? - Yes. 428 00:20:38,422 --> 00:20:41,250 I never thought this was coming. 429 00:20:42,732 --> 00:20:44,349 Don't get too upset. 430 00:20:44,593 --> 00:20:46,450 I'm sure another opportunity will come up. 431 00:20:46,563 --> 00:20:47,573 For both of us. 432 00:20:49,303 --> 00:20:50,443 Get some rest, then. 433 00:21:00,242 --> 00:21:01,627 Did you tell her? What did she say? 434 00:21:02,383 --> 00:21:04,373 She got so disappointed, of course. 435 00:21:04,912 --> 00:21:06,842 I don't feel too good about it. 436 00:21:07,053 --> 00:21:09,921 Well, it's much better off to tell her that the movie was cancelled... 437 00:21:09,922 --> 00:21:12,862 than tell her that she got fired for her bad acting. It will hurt less. 438 00:21:12,863 --> 00:21:14,508 That's true, 439 00:21:14,763 --> 00:21:16,379 but I feel bad about it. 440 00:21:21,232 --> 00:21:22,314 Jung Eun! 441 00:21:22,672 --> 00:21:25,572 Why are you out? Are you going somewhere? 442 00:21:26,402 --> 00:21:27,802 I'm just going out for a walk. 443 00:21:27,803 --> 00:21:28,853 A walk? 444 00:21:29,273 --> 00:21:30,441 To where? 445 00:21:30,442 --> 00:21:32,681 I thought I'd visit the movie set. 446 00:21:32,682 --> 00:21:34,934 What? The set? 447 00:21:35,083 --> 00:21:36,951 Why would you go there? 448 00:21:36,952 --> 00:21:39,751 I practiced all night for days. 449 00:21:39,752 --> 00:21:42,479 It's too disappointing to think that it's over. 450 00:21:42,523 --> 00:21:45,961 What do you mean, disappointing? Why bother going there? 451 00:21:45,962 --> 00:21:47,377 It will only break your heart. 452 00:21:47,392 --> 00:21:49,431 There won't be anyone there, anyway. 453 00:21:49,432 --> 00:21:53,645 I know. But I don't think I'll be able to give it up... 454 00:21:53,932 --> 00:21:55,487 unless I see the movie set for myself. 455 00:21:55,972 --> 00:21:57,347 See you later then. 456 00:21:57,603 --> 00:22:01,613 What? Jung Eun. Jung Eun! 457 00:22:03,613 --> 00:22:05,662 Ki Bong, what do I do now? 458 00:22:05,982 --> 00:22:07,559 Maybe you shouldn't have told her that. 459 00:22:07,712 --> 00:22:10,884 What? Why, you bird-brain, you knucklehead! 460 00:22:11,053 --> 00:22:13,073 I'm the fool for listening to an idiot like you! 461 00:22:18,462 --> 00:22:20,292 Jung Eun, Jung Eun! 462 00:22:20,293 --> 00:22:21,374 Wait a minute. 463 00:22:21,863 --> 00:22:25,297 Why would you want to go all the way there? 464 00:22:25,462 --> 00:22:29,102 It'll only break your heart. What's the use? 465 00:22:29,103 --> 00:22:30,386 I know. 466 00:22:30,603 --> 00:22:32,896 But I'm too disappointed. 467 00:22:33,573 --> 00:22:35,491 It's so upsetting! 468 00:22:36,073 --> 00:22:39,141 I understand. Of course I get that you're upset. 469 00:22:39,142 --> 00:22:41,365 Why wouldn't I? I totally understand! 470 00:22:41,742 --> 00:22:44,813 But still, let's not go to the set. 471 00:22:45,013 --> 00:22:46,599 - Jun Ki. - Yes? 472 00:22:46,623 --> 00:22:48,052 Should we go get a drink? 473 00:22:48,053 --> 00:22:51,751 How can we drink broad daylight? 474 00:22:51,752 --> 00:22:54,491 Besides, you always fall asleep and get carried home when you drink. 475 00:22:54,492 --> 00:22:55,877 Then maybe... 476 00:22:56,462 --> 00:22:59,129 I should just go visit the set. 477 00:22:59,432 --> 00:23:00,513 The set? 478 00:23:00,763 --> 00:23:04,813 Jung Eun, wait a minute. Jung Eun, please! 479 00:23:05,702 --> 00:23:07,995 Think, Jun Ki. Think, Jun Ki. 480 00:23:10,313 --> 00:23:11,858 Jung Eun, wait a minute. 481 00:23:13,142 --> 00:23:14,911 Let's go. Let's go for a drink. 482 00:23:14,912 --> 00:23:17,951 You said that you didn't want to because I always fall asleep. 483 00:23:17,952 --> 00:23:19,751 That's why we should go and drink! 484 00:23:19,752 --> 00:23:22,622 Sometimes, it's best to tank up and take a nap. 485 00:23:22,623 --> 00:23:25,521 Let's go! Let's go get drunk! 486 00:23:26,692 --> 00:23:28,612 Why are you here, Yu Ri? 487 00:23:29,833 --> 00:23:32,832 I just wanted to come and watch. 488 00:23:32,833 --> 00:23:34,448 Oh, I see. 489 00:23:35,063 --> 00:23:37,356 Woo Shik, what's wrong? Are you feeling sick? 490 00:23:37,432 --> 00:23:39,089 What? No... 491 00:23:39,603 --> 00:23:40,613 I'm fine. 492 00:23:41,002 --> 00:23:42,153 That's a relief. 493 00:23:42,313 --> 00:23:43,572 Shall we begin? 494 00:23:43,573 --> 00:23:44,653 Yes, sure. 495 00:23:44,742 --> 00:23:46,741 Should we do a warm-up? 496 00:23:46,742 --> 00:23:49,211 What do you mean, a warm-up? I'm not even a beginner. 497 00:23:49,212 --> 00:23:53,061 How about we get straight to business, since we have a guest? 498 00:23:53,182 --> 00:23:55,172 "Straight to business"? 499 00:23:58,252 --> 00:23:59,461 What are you doing? 500 00:23:59,462 --> 00:24:02,160 I wanted to try dancing, too, as if it were the real thing. 501 00:24:02,293 --> 00:24:03,562 - Dancing? - Yes. 502 00:24:03,563 --> 00:24:05,623 Since the singing's all good, I should work on the choreography. 503 00:24:05,803 --> 00:24:06,874 Here I go! 504 00:24:19,813 --> 00:24:23,246 Your cold eyes, they kill me 505 00:24:24,813 --> 00:24:28,256 The fire in your heart, there only ashes remaining 506 00:24:30,252 --> 00:24:33,899 Maybe time is medicine, but I'm getting weaker 507 00:24:35,023 --> 00:24:38,739 The sad pain is getting numb too 508 00:24:40,263 --> 00:24:43,072 My eyes 509 00:24:43,073 --> 00:24:46,872 My spilling touch 510 00:24:46,873 --> 00:24:50,750 My one and only lover 511 00:24:50,873 --> 00:24:55,327 From my head, bboom bboom, to my toes, bboom bboom bboom 512 00:24:56,383 --> 00:24:59,421 Cheer up baby, cheer up baby 513 00:24:59,422 --> 00:25:01,645 Cheer up a little more 514 00:25:01,883 --> 00:25:04,651 A girl can’t give her heart too easily 515 00:25:04,652 --> 00:25:06,322 That’s how you’ll get to 516 00:25:06,323 --> 00:25:08,818 Stop, stop! Hey, Han Soo Yeon! 517 00:25:09,192 --> 00:25:11,491 Are you out of your mind? You can't even sing while standing straight. 518 00:25:11,492 --> 00:25:13,887 Don't even think about the choreography! 519 00:25:14,202 --> 00:25:17,132 Why don't you try singing properly, first? 520 00:25:17,333 --> 00:25:20,042 That's right, you brat! "Cheer up", my foot! 521 00:25:20,043 --> 00:25:21,901 You're wearing me out, you brat! 522 00:25:21,902 --> 00:25:23,241 Who do you think you are? 523 00:25:23,242 --> 00:25:24,959 Exactly! 524 00:25:25,613 --> 00:25:27,662 Woo Shik! Yu Ri! 525 00:25:28,652 --> 00:25:29,662 What? 526 00:25:29,712 --> 00:25:32,421 What's wrong? I'm done. Why aren't you saying anything? 527 00:25:32,422 --> 00:25:33,852 Is it over already? 528 00:25:33,853 --> 00:25:37,092 I was so into it that I didn't even notice. 529 00:25:37,093 --> 00:25:38,163 Exactly! 530 00:25:38,992 --> 00:25:41,749 You were so shockingly... 531 00:25:42,162 --> 00:25:43,172 good. 532 00:25:43,863 --> 00:25:46,661 I fell so deeply into it. 533 00:25:46,662 --> 00:25:50,072 Is that so? Do you anything else to add on, Woo Shik? 534 00:25:50,073 --> 00:25:52,366 What? No. No, I don't. 535 00:25:52,972 --> 00:25:54,084 Really? 536 00:25:54,472 --> 00:25:55,857 I'll go to the shift now. 537 00:25:57,942 --> 00:25:59,024 See? 538 00:26:00,113 --> 00:26:01,123 Sure. 539 00:26:03,212 --> 00:26:06,819 Brother! How have you endured this all this time? 540 00:26:06,883 --> 00:26:09,075 I don't really know. 541 00:26:09,553 --> 00:26:12,218 Sometimes, when I just imagine her singing, 542 00:26:13,192 --> 00:26:14,707 my chest feels stuffy... 543 00:26:15,692 --> 00:26:16,844 and it's hard for me to breath... 544 00:26:20,803 --> 00:26:21,813 Brother! 545 00:26:25,303 --> 00:26:29,080 Doctor, what's wrong with him? 546 00:26:30,212 --> 00:26:32,304 It's due to anger. 547 00:26:32,383 --> 00:26:34,612 It's something that middle-aged women suffer from... 548 00:26:34,613 --> 00:26:37,542 after being agonized for years by their drunkard husbands. 549 00:26:37,682 --> 00:26:39,672 How did such a young lad turn out like this? 550 00:26:41,283 --> 00:26:42,838 This won't do. 551 00:26:42,922 --> 00:26:44,792 You should stop teaching her how to sing. 552 00:26:44,793 --> 00:26:46,813 No, I still have to do it. 553 00:26:48,162 --> 00:26:50,890 It's a chance for me to get closer to Soo Yeon. 554 00:26:51,363 --> 00:26:53,927 Sir, can you just prescribe... 555 00:26:54,033 --> 00:26:56,093 the strongest medicine you have? 556 00:26:58,232 --> 00:26:59,819 - Enjoy. - Thank you. 557 00:27:02,642 --> 00:27:05,268 All right. She falls asleep whenever she's drunk. 558 00:27:05,482 --> 00:27:07,042 I'll keep making her drink and make her fall asleep. 559 00:27:07,043 --> 00:27:08,901 Then I'll go to the set. 560 00:27:11,583 --> 00:27:13,340 Jung Eun, have a drink. 561 00:27:13,652 --> 00:27:14,865 Here. 562 00:27:17,252 --> 00:27:18,391 There you go. 563 00:27:18,392 --> 00:27:20,421 All right. Drink up... 564 00:27:20,422 --> 00:27:23,491 and take a nap and forget about everything. Okay? 565 00:27:23,492 --> 00:27:24,604 Okay. 566 00:27:27,662 --> 00:27:29,753 - Why aren't you drinking? - Well. 567 00:27:30,873 --> 00:27:33,528 I have an upset stomach. I'm fine, so go on. 568 00:27:34,442 --> 00:27:37,270 Forget it. I don't want to drink alone like this. 569 00:27:37,472 --> 00:27:40,341 I'll just go back to the set. 570 00:27:40,482 --> 00:27:41,654 The set? 571 00:27:42,013 --> 00:27:43,466 No, no. 572 00:27:43,613 --> 00:27:45,370 Let's drink. I'll drink with you. 573 00:27:45,553 --> 00:27:46,996 Sit down. 574 00:27:47,422 --> 00:27:48,867 Why are you in such a hurry? 575 00:27:53,222 --> 00:27:55,081 Let's say cheers. Cheers. 576 00:28:00,932 --> 00:28:04,337 Here. Have another glass. There you go. 577 00:28:04,603 --> 00:28:06,901 Again? Why are you in such a hurry? 578 00:28:06,902 --> 00:28:09,095 Soju tastes the best when you drink in a hurry. 579 00:28:09,742 --> 00:28:12,711 All right then. Let's say cheers. Cheers. 580 00:28:19,752 --> 00:28:21,541 - Slowly. - What kind of medicine is that? 581 00:28:21,982 --> 00:28:23,872 - Are you sick? - It's none of your business. 582 00:28:26,722 --> 00:28:27,862 I'm home. 583 00:28:27,863 --> 00:28:28,973 Hey, you're back. 584 00:28:29,363 --> 00:28:30,705 It's all right. 585 00:28:31,662 --> 00:28:33,682 Why does your voice sound so down? 586 00:28:33,763 --> 00:28:36,662 I was told off that I stink at singing at work today. 587 00:28:39,273 --> 00:28:42,101 My boss told me never to hold the microphone from now on. 588 00:28:45,113 --> 00:28:48,441 Woo Shik, I want to stop learning how to sing. 589 00:28:48,442 --> 00:28:50,937 What? But why? 590 00:28:51,383 --> 00:28:53,575 I'm thinking about enrolling in a real vocal academy. 591 00:28:54,083 --> 00:28:56,315 - What? A vocal academy? - Yes. 592 00:28:56,952 --> 00:29:00,699 I think learning from a more talented teacher might be better. 593 00:29:00,763 --> 00:29:01,874 What? 594 00:29:02,392 --> 00:29:03,961 Are you saying I didn't... 595 00:29:03,962 --> 00:29:06,387 teach you properly because I lack talent? 596 00:29:07,563 --> 00:29:08,915 It's not that, but... 597 00:29:09,402 --> 00:29:12,432 I can't say you're not partially responsible. 598 00:29:13,242 --> 00:29:14,272 What did you say? 599 00:29:14,273 --> 00:29:16,030 With that being said, 600 00:29:16,313 --> 00:29:18,463 I actually didn't like the way you taught me. 601 00:29:18,912 --> 00:29:20,312 You don't have enough equipment, 602 00:29:20,313 --> 00:29:22,282 you're inconsistent, and you keep teaching me the same thing. 603 00:29:22,283 --> 00:29:24,612 And if there's a problem, you have to scold me from time to time, 604 00:29:24,613 --> 00:29:26,906 but all you do is compliment me, and that's why I'm not improving. 605 00:29:27,482 --> 00:29:30,451 You're too nice, and you don't have a bit of charisma at all. 606 00:29:30,922 --> 00:29:34,327 Stop it! Hey, Han Soo Yeon! 607 00:29:34,462 --> 00:29:35,991 What did you say? I'm the problem? 608 00:29:35,992 --> 00:29:37,991 I didn't teach you properly so you didn't improve? 609 00:29:37,992 --> 00:29:40,602 Hey. Even if Freddie Mercury comes back alive this instant, 610 00:29:40,603 --> 00:29:43,026 he won't be able to fix your singing. You're the worst ever! 611 00:29:43,333 --> 00:29:44,501 I came down with... 612 00:29:44,502 --> 00:29:46,219 stress from anger while trying to teach you. 613 00:29:46,543 --> 00:29:49,703 I made herbal medicine at an oriental clinic because of you. 614 00:29:49,972 --> 00:29:51,241 But what did you say? 615 00:29:51,242 --> 00:29:53,303 How could you blabber such nonsense? 616 00:29:53,482 --> 00:29:55,882 This. Your mouth is the problem. 617 00:29:55,883 --> 00:29:59,054 I just want to rip this off. Goodness! 618 00:29:59,152 --> 00:30:01,677 Woo Shik, what do you think you're doing? 619 00:30:01,752 --> 00:30:02,903 What? Why? 620 00:30:03,053 --> 00:30:04,538 Woo Shik, are you mad? 621 00:30:04,623 --> 00:30:06,077 - What are you doing? - Why? 622 00:30:06,363 --> 00:30:08,917 - Isn't this my imagination? - What imagination? 623 00:30:09,133 --> 00:30:10,931 You lunatic! 624 00:30:10,932 --> 00:30:13,155 No way. This can't be. This is my imagination. 625 00:30:14,533 --> 00:30:15,683 Don't tell me... 626 00:30:18,432 --> 00:30:19,513 Oh, gosh! 627 00:30:19,942 --> 00:30:21,720 Soo... Soo Yeon. 628 00:30:22,343 --> 00:30:25,473 Okay. I'm sorry for being so terrible at singing. 629 00:30:25,613 --> 00:30:27,935 - I'm sorry. - But... 630 00:30:28,482 --> 00:30:30,981 I really thought it was my imagination. 631 00:30:30,982 --> 00:30:32,451 Up until now, it was always my imagination. 632 00:30:32,452 --> 00:30:33,897 So I thought I was imagining again. 633 00:30:35,283 --> 00:30:37,792 That means you've been badmouthing me inside all along. 634 00:30:37,793 --> 00:30:40,792 What? No, it's not that. It's... 635 00:30:40,793 --> 00:30:41,874 Forget it! 636 00:30:43,093 --> 00:30:45,588 Don't talk to me ever again, you jerk! 637 00:30:46,462 --> 00:30:47,977 Soo Yeon, I'm sorry. 638 00:30:48,263 --> 00:30:51,231 Soo Yeon, I really thought I was imagining it. 639 00:30:56,843 --> 00:31:00,478 Why is it so hard to make her fall asleep today? 640 00:31:01,142 --> 00:31:04,182 It's almost time for my shoot. This is driving me nuts. 641 00:31:05,252 --> 00:31:06,494 I have no choice. 642 00:31:06,583 --> 00:31:09,078 It's time for the last resort. 643 00:31:16,102 --> 00:31:21,102 [VIU Ver] jTBC E06 'Eulachacha Waikiki 2' "Singing Lesson" -♥ Ruo Xi ♥- 644 00:31:28,202 --> 00:31:30,637 Hey, Jung Eun. Lift your glass. 645 00:31:32,043 --> 00:31:34,612 Hey. Isn't this a bit too much? 646 00:31:34,613 --> 00:31:36,975 We have to drink on a day like this. 647 00:31:37,313 --> 00:31:38,394 Let's go! 648 00:31:38,553 --> 00:31:40,543 Let's drink until the end! 649 00:31:41,952 --> 00:31:44,174 Okay, let's go! 650 00:31:56,073 --> 00:31:59,173 Yes, I did it. She fell asleep. 651 00:32:00,073 --> 00:32:02,496 Hold on, I have to make a call. 652 00:32:06,682 --> 00:32:08,429 Hey, Ki Bong? 653 00:32:09,152 --> 00:32:12,415 I'm at the Twin's Bar. 654 00:32:13,152 --> 00:32:15,819 Jung Eun is drunk and she fell asleep. 655 00:32:16,053 --> 00:32:17,436 I have to go to a shoot. 656 00:32:17,853 --> 00:32:20,388 You should come and take her home. 657 00:32:21,093 --> 00:32:23,820 Okay. Okay, thanks. 658 00:32:31,373 --> 00:32:34,230 Jun Ki, where are you going? 659 00:32:34,343 --> 00:32:35,413 I'm not going. 660 00:32:36,142 --> 00:32:38,738 Where would I go? 661 00:32:38,813 --> 00:32:41,368 Get back over here. We should have another drink. 662 00:32:44,182 --> 00:32:45,324 Let's go! 663 00:32:46,283 --> 00:32:48,646 Let's go one more time! 664 00:32:55,222 --> 00:32:56,374 Okay. 665 00:32:56,593 --> 00:32:58,148 She's really asleep. I have to go. 666 00:33:02,573 --> 00:33:05,603 - Are you okay? - Ma'am, please be quiet. 667 00:33:07,573 --> 00:33:11,411 My friend will come pick her up. 668 00:33:12,373 --> 00:33:14,735 You must not wake her up. 669 00:33:15,613 --> 00:33:16,795 I have to go. 670 00:33:16,883 --> 00:33:19,205 I have to go for a shoot. 671 00:33:21,652 --> 00:33:23,643 All right. Is everyone ready? 672 00:33:23,992 --> 00:33:25,134 - Hello, sir. - Hello. 673 00:33:28,093 --> 00:33:30,860 Jun Ki, I like those eyes today. 674 00:33:32,162 --> 00:33:34,284 - You do? - Wow, even your voice. 675 00:33:34,363 --> 00:33:35,817 You really sound possessed. 676 00:33:36,273 --> 00:33:38,671 Okay, then. Let's begin shooting. 677 00:33:38,672 --> 00:33:40,187 - Okay. - Okay. 678 00:33:42,543 --> 00:33:45,068 Ready, action! 679 00:33:46,482 --> 00:33:47,997 What is your name? 680 00:33:49,613 --> 00:33:55,510 Park Yi Do... 681 00:33:57,192 --> 00:33:58,263 Park Yi Do. 682 00:33:58,692 --> 00:33:59,904 I knew it was you. 683 00:34:00,523 --> 00:34:02,007 In the name of the Lord, 684 00:34:02,892 --> 00:34:05,457 I order you to leave this man's body at once! 685 00:34:23,783 --> 00:34:24,894 Hyung Chul! 686 00:34:25,152 --> 00:34:27,481 Are you all right? You must've been terrified. 687 00:34:27,482 --> 00:34:28,664 This isn't enough. 688 00:34:28,922 --> 00:34:31,478 - Maria, give me the holy water. - Yes, Father. 689 00:34:34,192 --> 00:34:37,930 In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit, 690 00:34:38,192 --> 00:34:39,919 You demon, go away! 691 00:34:52,413 --> 00:34:53,553 Cut! 692 00:34:54,812 --> 00:34:55,924 Give him a big hand. 693 00:34:56,913 --> 00:34:58,831 That was some killer acting. 694 00:34:59,982 --> 00:35:01,569 That was incredible. 695 00:35:02,223 --> 00:35:05,758 In my 30 years as a director, I've never seen such passionate acting. 696 00:35:06,062 --> 00:35:07,203 Really? 697 00:35:07,622 --> 00:35:10,794 Jun Ki, you'll be the male lead of my next movie. 698 00:35:11,993 --> 00:35:13,244 Me? 699 00:35:13,703 --> 00:35:15,279 Thank you! 700 00:35:15,602 --> 00:35:19,036 Can you show me the act you just did one more time? 701 00:35:19,102 --> 00:35:20,183 Again? 702 00:35:20,343 --> 00:35:23,272 Of course. I'll show you. 703 00:35:25,883 --> 00:35:26,993 The male lead. 704 00:35:38,593 --> 00:35:39,632 Ki Bong. 705 00:35:40,792 --> 00:35:41,904 Ma'am? 706 00:35:42,323 --> 00:35:45,191 - Why are you here? - You asked me to come. 707 00:35:45,292 --> 00:35:47,283 Really? No, I didn't. 708 00:35:47,633 --> 00:35:49,825 I never said that. 709 00:35:50,033 --> 00:35:52,355 Wait, I'll go home later. 710 00:35:52,502 --> 00:35:55,532 I have to go and show the director my acting again. 711 00:36:07,122 --> 00:36:09,081 Ma'am, how long has he been doing this? 712 00:36:09,082 --> 00:36:11,578 He's been like this ever since he fainted on his way out. 713 00:36:12,053 --> 00:36:15,901 Park Yi Do! 714 00:36:20,633 --> 00:36:21,743 That scared me. 715 00:36:22,002 --> 00:36:23,891 What on earth is he doing? 716 00:36:24,172 --> 00:36:26,020 Are you all right? You must've been terrified. 717 00:36:26,203 --> 00:36:28,223 Are you all right? You must've been terrified. 718 00:36:29,613 --> 00:36:30,855 What's her issue? 719 00:36:32,212 --> 00:36:34,364 Seriously, these guys are a total disgrace. 720 00:36:37,613 --> 00:36:39,401 Are you all right? You must've been terrified. 721 00:36:43,192 --> 00:36:45,617 Are you all right? You must've been terrified. 722 00:36:48,893 --> 00:36:50,831 Darn it. 723 00:36:50,832 --> 00:36:53,328 Hey, until when are you going to be like this? 724 00:36:53,562 --> 00:36:55,162 We never told you to drink that much. 725 00:36:55,163 --> 00:36:58,535 Jung Eun kept saying she'd go to the set, so I had no choice. 726 00:36:58,973 --> 00:37:02,972 Well, her feelings aren't hurt. That's all that matters. 727 00:37:02,973 --> 00:37:05,568 You care so much about Jung Eun. 728 00:37:05,613 --> 00:37:08,339 By the way, have you apologized to Soo Yeon? 729 00:37:08,613 --> 00:37:09,966 No, not yet. 730 00:37:09,982 --> 00:37:11,811 She wouldn't even talk to me. What can I do? 731 00:37:11,812 --> 00:37:15,620 Hey, being a bad singer isn't a sin. Why humiliate her like that? 732 00:37:15,922 --> 00:37:17,770 Do you dislike Soo Yeon that much? 733 00:37:18,093 --> 00:37:19,691 Why do you always pick on her? 734 00:37:19,692 --> 00:37:23,066 - When did I pick on her? - Come on. You do it every day. 735 00:37:23,232 --> 00:37:26,192 This jerk hated the idea of her living with us to begin with. 736 00:37:26,303 --> 00:37:27,432 Yes, exactly. 737 00:37:27,433 --> 00:37:29,262 She's going through a rough patch because of her dad's bankruptcy. 738 00:37:29,263 --> 00:37:30,918 Don't be mean to her. 739 00:37:31,002 --> 00:37:32,401 What did I do? 740 00:37:32,402 --> 00:37:33,412 I'm back. 741 00:37:34,343 --> 00:37:35,585 Hey, Soo Yeon. 742 00:37:42,042 --> 00:37:44,942 Soo Yeon, I'm sorry about yesterday. 743 00:37:45,683 --> 00:37:47,151 Forgive me, please? 744 00:37:47,152 --> 00:37:50,051 Forget it. I'm tired. I'm going to my room. 745 00:37:50,522 --> 00:37:52,822 Hey, I said I'm sorry. 746 00:37:52,823 --> 00:37:54,237 Forgive me already. 747 00:37:54,723 --> 00:37:56,492 I'm not upset because of you. 748 00:37:56,493 --> 00:37:58,662 Then what is it? What's the problem? 749 00:37:58,663 --> 00:38:00,653 Tell me. Tell me what the problem is. 750 00:38:01,433 --> 00:38:03,322 I got fired. 751 00:38:04,303 --> 00:38:07,606 I'm so upset right now. Must you yell at me like this? You jerk! 752 00:38:08,303 --> 00:38:09,858 Darn it. 753 00:38:11,013 --> 00:38:13,871 Hey, I was just trying to... I was... 754 00:38:15,442 --> 00:38:16,997 Gosh, that punk. 755 00:38:17,312 --> 00:38:21,322 You jerk, are you human or demon? 756 00:38:21,323 --> 00:38:23,675 How could you be this mean to your friend? You're such a jerk! 757 00:38:23,893 --> 00:38:25,592 You're a jerk! 758 00:38:25,593 --> 00:38:27,392 Guys, that was... I was just... 759 00:38:27,393 --> 00:38:29,632 Gosh, this is driving me crazy. 760 00:38:29,633 --> 00:38:32,522 (Guy Friend) 761 00:38:33,763 --> 00:38:35,823 - Good job, Ki Bong. - Good work. 762 00:38:38,372 --> 00:38:39,412 Hey, Ki Bong. 763 00:38:40,703 --> 00:38:43,602 Not passing the major league test must've been very disappointing. 764 00:38:44,743 --> 00:38:46,459 - No, sir. - Come on. Don't act all tough. 765 00:38:46,613 --> 00:38:48,912 To tell you the truth, the coach from the major league... 766 00:38:48,913 --> 00:38:51,307 was very torn until the end because of you. 767 00:38:51,383 --> 00:38:55,651 He said your ball power is good, but your pitches are too simple. 768 00:38:55,652 --> 00:38:59,191 It'd be great if you could throw the forkball. 769 00:38:59,192 --> 00:39:00,334 The forkball? 770 00:39:01,922 --> 00:39:03,961 Oh, boy. What shall we have for lunch? 771 00:39:03,962 --> 00:39:05,061 What? Lunch? 772 00:39:05,062 --> 00:39:06,112 Hey. 773 00:39:06,363 --> 00:39:09,504 How could you talk about lunch after making Soo Yeon cry like that? 774 00:39:09,573 --> 00:39:13,381 Anyhow, you'd better apologize to her again today. 775 00:39:13,542 --> 00:39:16,098 - Okay, you demon? - Yes, I heard you. 776 00:39:16,473 --> 00:39:18,171 - I'm heading out. - Where are you going? 777 00:39:18,172 --> 00:39:19,283 It's none of your business. 778 00:39:22,042 --> 00:39:23,163 Yu Ri, what are you up to? 779 00:39:25,513 --> 00:39:27,581 I've had enough fun, 780 00:39:27,582 --> 00:39:29,691 so I should start working again. 781 00:39:29,692 --> 00:39:32,481 You want to work? Then will you work in the hotel kitchen again? 782 00:39:32,922 --> 00:39:35,144 Do you think I'm crazy? I'd never work there again. 783 00:39:35,792 --> 00:39:37,032 No matter how hard I work, 784 00:39:37,033 --> 00:39:39,831 they'll belittle and disrespect me because I never studied abroad. 785 00:39:39,863 --> 00:39:42,032 I'm going to open a restaurant. 786 00:39:42,033 --> 00:39:43,416 I already have a name for it. 787 00:39:43,803 --> 00:39:45,532 Yu Ri's Kitchen. Isn't it awesome? 788 00:39:45,533 --> 00:39:46,816 Do you have money to do that? 789 00:39:47,473 --> 00:39:49,795 No, I'll start saving now. 790 00:39:50,172 --> 00:39:54,081 For the rent deposit and so on, I'll need about 50,000 dollars. 791 00:39:54,082 --> 00:39:56,452 50,000 dollars? How much do you have saved up? 792 00:39:56,453 --> 00:39:57,581 3.80 dollars. 793 00:39:57,582 --> 00:40:00,782 So I just have to save 49,996.20 dollars. 794 00:40:00,783 --> 00:40:02,237 Gosh, I knew it. 795 00:40:04,692 --> 00:40:06,461 Brother, with that being said, 796 00:40:06,462 --> 00:40:09,061 you should invest in my restaurant if you have some cash surplus. 797 00:40:09,062 --> 00:40:10,749 Cash surplus, my foot. 798 00:40:10,962 --> 00:40:12,377 I can't spare even a penny for you. 799 00:40:12,692 --> 00:40:13,713 Is that so? 800 00:40:15,203 --> 00:40:17,697 Gosh, where am I going to get all that money? 801 00:40:17,933 --> 00:40:22,619 I wonder if I can find a dumb, rich guy somewhere. 802 00:40:23,843 --> 00:40:25,085 Who's phone is that? 803 00:40:26,743 --> 00:40:27,954 I think this is Ki Bong's phone. 804 00:40:30,212 --> 00:40:31,262 Really? 805 00:40:32,513 --> 00:40:34,573 Then I shall drop this off for him. 806 00:40:36,223 --> 00:40:37,492 - Please. - Gosh. 807 00:40:37,493 --> 00:40:39,191 You want to learn how to throw the forkball? 808 00:40:39,192 --> 00:40:42,526 Yes, no one else in Korea can throw the forkball like you do. 809 00:40:42,663 --> 00:40:45,016 Well, that is true. 810 00:40:45,663 --> 00:40:48,693 Hey, not everyone can do it. 811 00:40:49,772 --> 00:40:52,001 Gosh, don't laugh at me. 812 00:40:52,002 --> 00:40:54,971 I'm not laughing at you. I'm just baffled. 813 00:40:56,272 --> 00:40:57,572 Goodness, you're doing it again! 814 00:40:57,573 --> 00:40:58,912 Stop laughing at me already. 815 00:40:58,913 --> 00:41:01,112 Teach me how to throw the forkball. Please? 816 00:41:01,113 --> 00:41:03,081 - No. Not a chance. - Gosh, please. 817 00:41:03,082 --> 00:41:04,194 Ki Bong! 818 00:41:05,553 --> 00:41:06,694 Hey, Yu Ri. 819 00:41:12,252 --> 00:41:13,262 What brings you here? 820 00:41:13,263 --> 00:41:16,291 You left your phone, so I thought I should drop it off for you. 821 00:41:16,292 --> 00:41:18,050 - Here. - Oh, I see. 822 00:41:18,263 --> 00:41:20,080 - Thanks. - No problem. 823 00:41:21,402 --> 00:41:23,401 You owe me 22 dollars for this, including the surtax. 824 00:41:23,402 --> 00:41:25,796 I owe you? Surtax? 825 00:41:25,803 --> 00:41:29,539 Hey, you have to pay the surtax even on candy. 826 00:41:29,743 --> 00:41:31,472 - Pay me already. - This is ridiculous. 827 00:41:31,473 --> 00:41:32,642 Take it back, then. 828 00:41:32,643 --> 00:41:35,410 Look at you. Is this how you'll play it? 829 00:41:35,783 --> 00:41:38,105 - You'll regret this. - Whatever. 830 00:41:38,183 --> 00:41:39,382 What are you going to do? 831 00:41:39,383 --> 00:41:42,322 The guys at the guesthouse don't seem to know... 832 00:41:42,323 --> 00:41:45,150 that our kiss was your first kiss. Shall I go ahead and tell everyone? 833 00:41:45,393 --> 00:41:47,918 If you'd like, I can also post about it on your team's website. 834 00:41:48,022 --> 00:41:51,164 Wait, Yu Ri. I'll pay you. I'll give you the money. 835 00:41:51,792 --> 00:41:55,166 You absolutely can't tell anyone about it, okay? 836 00:41:55,232 --> 00:41:56,888 You should've listened to me from the get-go. 837 00:41:57,073 --> 00:42:00,941 Okay! Now, I just need to save 49,974.20 dollars. 838 00:42:00,942 --> 00:42:01,952 Thank you. 839 00:42:04,243 --> 00:42:06,191 Gosh, that psycho... 840 00:42:07,643 --> 00:42:08,895 - Who is she? - What? 841 00:42:10,252 --> 00:42:11,727 She's my buddy's sister. 842 00:42:12,013 --> 00:42:13,195 I see. 843 00:42:14,883 --> 00:42:15,993 Is that right? 844 00:42:18,093 --> 00:42:19,406 What? A blind date? 845 00:42:19,593 --> 00:42:21,621 Forget it. I don't have time for that. 846 00:42:21,622 --> 00:42:24,132 Come on. Please go on the blind date just this once for me. 847 00:42:24,133 --> 00:42:27,263 Byung Chul would only teach me the forkball if I set you up with him. 848 00:42:28,102 --> 00:42:31,371 Please! I must learn the technique to go back to the major league. 849 00:42:31,372 --> 00:42:34,041 Gosh, cut it out. I have no time. 850 00:42:34,042 --> 00:42:36,271 I need to earn money to open Yu Ri's Kitchen. 851 00:42:36,272 --> 00:42:39,000 Money? Then I'll give you 50 dollars. 852 00:42:39,643 --> 00:42:41,360 What do you take me for? 853 00:42:42,113 --> 00:42:44,311 100 dollars. No surtax. 854 00:42:44,312 --> 00:42:46,481 Okay, no problem. Then you're in, right? 855 00:42:46,482 --> 00:42:48,270 I'll go ahead and arrange the blind date, then. 856 00:42:48,422 --> 00:42:49,992 Yes, it's fine. 857 00:42:49,993 --> 00:42:53,092 Okay! Now, I just need to save 49,874.20 dollars. 858 00:42:53,093 --> 00:42:55,345 Goodness, look at you with your money-making strategy. 859 00:42:56,493 --> 00:42:57,503 What? 860 00:42:58,192 --> 00:42:59,303 I'm back. 861 00:42:59,933 --> 00:43:01,331 Guys, where's Soo Yeon? 862 00:43:01,332 --> 00:43:04,333 Not sure. She didn't eat all day. She's been stuck in her room. 863 00:43:05,002 --> 00:43:06,171 Oh, what's that cake for? 864 00:43:06,172 --> 00:43:07,718 Get lost. It's not for you. 865 00:43:08,402 --> 00:43:10,160 Shall I leave this in her room? 866 00:43:16,013 --> 00:43:17,365 Hey, Soo Yeon. What are you up to? 867 00:43:18,513 --> 00:43:20,269 I bought... 868 00:43:20,953 --> 00:43:23,191 this cheesecake for you. Have some. 869 00:43:23,192 --> 00:43:24,334 You like this cake. 870 00:43:25,022 --> 00:43:28,291 Thanks, but I have no appetite right now. 871 00:43:28,292 --> 00:43:30,050 Cheer up, please. 872 00:43:30,263 --> 00:43:32,484 It's just a part-time job, you know. It's not a big deal. 873 00:43:34,033 --> 00:43:37,032 I just feel like a loser. 874 00:43:37,133 --> 00:43:38,788 A loser? What do you mean? 875 00:43:40,172 --> 00:43:42,264 I stink at housework. 876 00:43:42,573 --> 00:43:45,138 I keep making mistakes and getting fired from part-time jobs. 877 00:43:46,413 --> 00:43:48,403 I can't do anything right. 878 00:43:49,883 --> 00:43:54,367 Jun Ki, I used to think that I was very competent and bright. 879 00:43:55,953 --> 00:43:58,447 But these days, I feel as if I've turned into a complete idiot. 880 00:44:00,993 --> 00:44:02,740 How did I end up in this mess? 881 00:44:05,033 --> 00:44:08,264 I feel like the biggest idiot, and it's driving me crazy. 882 00:44:10,933 --> 00:44:15,144 And my dad isn't even around. I'm so lonely and stressed out. 883 00:44:19,312 --> 00:44:22,842 Guys, what should we do? Soo Yeon seems utterly disheartened. 884 00:44:22,843 --> 00:44:24,226 I know. 885 00:44:24,283 --> 00:44:27,222 Hey, is there anything we can do to cheer her up? 886 00:44:27,223 --> 00:44:29,203 I've done some thinking, 887 00:44:29,823 --> 00:44:30,992 and I have a great idea. 888 00:44:30,993 --> 00:44:32,251 A great idea? What is it? 889 00:44:32,252 --> 00:44:35,561 I should be her boyfriend. 890 00:44:35,562 --> 00:44:37,262 What? "Boyfriend"? 891 00:44:37,263 --> 00:44:38,807 What are you talking about? 892 00:44:38,962 --> 00:44:40,401 How is that the conclusion? 893 00:44:40,402 --> 00:44:42,079 Hey, think about it. 894 00:44:42,203 --> 00:44:43,671 Having a reliable boyfriend like me, 895 00:44:43,672 --> 00:44:46,271 who can be as sweet as her dad is, 896 00:44:46,272 --> 00:44:48,871 will help her feel less lonely and stressed out. Aren't I right? 897 00:44:48,872 --> 00:44:51,041 So since she's having a hard time, 898 00:44:51,042 --> 00:44:53,811 you'll be her boyfriend? Is that what you're saying? 899 00:44:53,812 --> 00:44:56,882 Yes. It's the least I can do for my first love. 900 00:44:56,883 --> 00:44:58,094 Hey, that's nonsense! 901 00:44:58,982 --> 00:45:01,306 Do you actually have feelings for her? 902 00:45:01,982 --> 00:45:04,322 No, but I'm going to develop feelings for her. 903 00:45:04,323 --> 00:45:05,909 What? No. No way. 904 00:45:06,152 --> 00:45:07,980 What? Who are you to say that? 905 00:45:08,223 --> 00:45:11,323 Whether I have feelings for her or not, why do you even care? 906 00:45:12,093 --> 00:45:13,780 Oh, it's just... 907 00:45:15,402 --> 00:45:17,049 I think you are too good for her. 908 00:45:17,473 --> 00:45:21,180 You're so good looking, down-to-earth, and loyal. 909 00:45:23,413 --> 00:45:25,130 - And you're buff. - What? 910 00:45:25,812 --> 00:45:28,368 On top of that, you're sexy. 911 00:45:28,513 --> 00:45:30,937 Why would you go out with someone like Soo Yeon? 912 00:45:32,053 --> 00:45:35,151 - Right, Ki Bong? - I'm not sure if I agree with that. 913 00:45:35,152 --> 00:45:36,222 Yes, I'm not sure either. 914 00:45:36,223 --> 00:45:38,392 But I'm worried about us doing anything hasty... 915 00:45:38,393 --> 00:45:40,686 and hurting Soo Yeon's feelings more. 916 00:45:40,823 --> 00:45:41,904 You think so? 917 00:45:42,863 --> 00:45:44,032 Then forget what I said. 918 00:45:44,033 --> 00:45:45,952 Yes, that's wise. 919 00:45:49,363 --> 00:45:52,736 Okay, don't you worry. 920 00:45:52,872 --> 00:45:55,941 I'll make sure you can learn the forkball or whatever it's called. 921 00:45:55,942 --> 00:45:56,952 I have to go. 922 00:45:57,542 --> 00:45:59,492 Gosh, he's such a nuisance. 923 00:45:59,743 --> 00:46:01,258 By the way, who is this guy I'm meeting? 924 00:46:02,712 --> 00:46:04,198 Yu Ri, over here! 925 00:46:04,553 --> 00:46:07,107 My gosh, hello. 926 00:46:09,122 --> 00:46:12,592 Oh, my. He's handsome and tall. 927 00:46:12,593 --> 00:46:14,613 He's totally my type. 928 00:46:17,263 --> 00:46:19,858 I see. So you volunteer as a hobby. 929 00:46:21,133 --> 00:46:23,101 Whenever I see someone who's in need of help, 930 00:46:23,102 --> 00:46:25,532 I can't walk by without helping the person. 931 00:46:25,533 --> 00:46:27,088 Oh, I see. 932 00:46:27,272 --> 00:46:31,171 By the way, Ki Bong told me that you're a chef. 933 00:46:31,172 --> 00:46:32,182 Yes. 934 00:46:32,272 --> 00:46:36,222 I'm the happiest when I'm cooking. 935 00:46:38,683 --> 00:46:40,905 What kind of cuisine? 936 00:46:41,283 --> 00:46:42,293 Korean food? 937 00:46:42,383 --> 00:46:44,776 Western food? Chinese food? Japanese food? 938 00:46:45,122 --> 00:46:46,263 Or... 939 00:46:46,922 --> 00:46:48,073 Kevin...Bacon? 940 00:46:53,663 --> 00:46:56,864 My gosh, why does he laugh like that? 941 00:47:00,473 --> 00:47:02,421 It was a joke. You didn't find it funny? 942 00:47:02,703 --> 00:47:04,732 When I first thought of this joke, I laughed all night. 943 00:47:05,143 --> 00:47:07,941 It still cracks me up. 944 00:47:08,212 --> 00:47:10,311 What on earth? What kind of laugh is that? 945 00:47:10,312 --> 00:47:11,464 Bacon. 946 00:47:11,712 --> 00:47:13,671 What's going on? What is wrong with this man? 947 00:47:15,852 --> 00:47:17,266 My goodness, it's so embarrassing. 948 00:47:19,393 --> 00:47:21,413 - Kook Ki Bong! - Hey, you're back. 949 00:47:21,562 --> 00:47:23,592 He told me he really liked you. 950 00:47:23,593 --> 00:47:25,231 Shut it! Have you lost your mind? 951 00:47:25,232 --> 00:47:27,231 Why, you didn't like him? 952 00:47:27,232 --> 00:47:28,242 Isn't it obvious? 953 00:47:28,433 --> 00:47:30,856 Who on earth laughs like that? 954 00:47:32,433 --> 00:47:33,742 I can't even imitate it. 955 00:47:33,743 --> 00:47:34,782 That's what bothered you? 956 00:47:35,172 --> 00:47:37,541 He does have a unique laugh. 957 00:47:37,542 --> 00:47:40,441 Just know that I'm not seeing him again. 958 00:47:40,442 --> 00:47:42,098 - Understood? - Yu Ri! 959 00:47:43,082 --> 00:47:44,324 I'm begging you. 960 00:47:44,513 --> 00:47:46,382 I have to learn how to throw a forkball. 961 00:47:46,383 --> 00:47:49,722 I really have to go up to the major league this time. 962 00:47:49,723 --> 00:47:52,045 Stop it. Don't try to make me feel sorry. 963 00:47:53,422 --> 00:47:55,180 Fine. Then... 964 00:47:55,363 --> 00:47:57,686 give me 50 dollars more for emotional distress. 965 00:47:57,792 --> 00:47:59,347 There's no negotiation. 966 00:47:59,593 --> 00:48:01,219 Sure, you got it. 967 00:48:02,002 --> 00:48:03,144 Thanks, Yu Ri. 968 00:48:03,602 --> 00:48:05,320 Get off of me! 969 00:48:05,502 --> 00:48:07,189 You're not a friend but a nemesis. 970 00:48:08,172 --> 00:48:09,771 Thanks, Yu Ri. I mean it. 971 00:48:09,772 --> 00:48:10,954 Yu Ri, how did the blind date go? 972 00:48:12,212 --> 00:48:13,425 - What's wrong with her? - It's nothing. 973 00:48:14,243 --> 00:48:15,293 Where's Jun Ki? 974 00:48:15,643 --> 00:48:17,601 He went out on a date with Soo Yeon. 975 00:48:17,752 --> 00:48:19,711 What? Jun Ki and Soo Yeon are on a date? 976 00:48:19,712 --> 00:48:23,560 Yes. He said he could no longer be indifferent to her loneliness. 977 00:48:23,792 --> 00:48:25,722 He said he'd tell her how he feels about her. 978 00:48:25,723 --> 00:48:27,743 He did? That little! 979 00:48:30,093 --> 00:48:32,354 - Hey. - Where did they go? Tell me! 980 00:48:34,033 --> 00:48:35,618 - Cheers. - Cheers. 981 00:48:42,303 --> 00:48:43,383 This is delicious. 982 00:48:44,442 --> 00:48:47,240 - Thanks, Jun Ki. - No problem. 983 00:48:48,113 --> 00:48:50,211 So? Are you feeling better now? 984 00:48:50,212 --> 00:48:52,333 Yes, thanks to you. 985 00:48:53,212 --> 00:48:54,294 I'm so glad to hear that. 986 00:48:54,982 --> 00:48:57,346 You just let me know if there's anything you want to do. 987 00:48:57,453 --> 00:48:59,574 - I'll do anything for you. - Anything? 988 00:49:01,663 --> 00:49:04,016 I mean, I've been wanting to go to the beach. 989 00:49:04,332 --> 00:49:05,362 Let's go to the beach! 990 00:49:05,363 --> 00:49:07,331 No, it's okay. I was just saying. 991 00:49:07,332 --> 00:49:08,473 No? 992 00:49:09,133 --> 00:49:10,315 - Are you sure? - Yes. 993 00:49:14,042 --> 00:49:15,789 - You're acting a bit weird today. - Sorry? 994 00:49:16,042 --> 00:49:17,284 Why are you being so nice to me? 995 00:49:17,942 --> 00:49:21,012 - Did you do something wrong? - Of course not. 996 00:49:23,042 --> 00:49:26,961 Actually, there's something I want to say to you. 997 00:49:27,152 --> 00:49:28,234 There is? 998 00:49:28,953 --> 00:49:30,064 What is it? 999 00:49:30,652 --> 00:49:31,662 It's... 1000 00:49:32,622 --> 00:49:33,632 Soo Yeon. 1001 00:49:34,763 --> 00:49:36,021 I... 1002 00:49:36,022 --> 00:49:38,362 - Jun Ki! - Oh my goodness. 1003 00:49:38,363 --> 00:49:39,605 My goodness. 1004 00:49:42,703 --> 00:49:45,561 Woo Shik, what are you doing here? 1005 00:49:45,902 --> 00:49:47,994 You...told me... 1006 00:49:48,303 --> 00:49:49,717 to apologize to Soo Yeon officially. 1007 00:49:49,973 --> 00:49:51,084 I did. 1008 00:49:52,913 --> 00:49:55,266 Soo Yeon. I'm sorry for yelling... 1009 00:49:55,513 --> 00:49:56,796 at you during our singing lesson. 1010 00:49:58,013 --> 00:50:01,487 And sorry for yelling at you again when you just got fired. 1011 00:50:02,352 --> 00:50:03,464 I'm truly sorry. I mean it. 1012 00:50:04,692 --> 00:50:07,117 All right. Fine. 1013 00:50:07,622 --> 00:50:09,262 She said she's fine. Off you go now. 1014 00:50:09,263 --> 00:50:10,606 - I'm not done yet. - What? 1015 00:50:11,033 --> 00:50:12,275 Soo Yeon. 1016 00:50:12,462 --> 00:50:13,573 I'm sorry. 1017 00:50:14,102 --> 00:50:15,174 I'm sorry. 1018 00:50:16,062 --> 00:50:17,144 I'm sorry. 1019 00:50:17,372 --> 00:50:18,545 I'm sorry. 1020 00:50:19,102 --> 00:50:20,284 I'm sorry. 1021 00:50:21,002 --> 00:50:23,441 That's enough. You can go now. 1022 00:50:23,442 --> 00:50:24,452 I'm sorry. 1023 00:50:24,812 --> 00:50:25,853 I'm sorry. 1024 00:50:26,643 --> 00:50:27,794 I'm sorry. 1025 00:50:29,383 --> 00:50:30,766 I'm sorry. 1026 00:50:31,812 --> 00:50:33,974 - What was that? - I'm sorry. 1027 00:50:34,553 --> 00:50:35,633 They all mean I'm sorry. 1028 00:50:37,223 --> 00:50:39,851 Cha Woo Shik, what on earth was that? 1029 00:50:39,852 --> 00:50:42,893 Who says I'm sorry in 50 different languages? 1030 00:50:42,962 --> 00:50:45,155 You ruined my chance of asking Soo Yeon out. 1031 00:50:45,393 --> 00:50:47,049 You told me to apologize to her. 1032 00:50:47,332 --> 00:50:50,534 - So I put much thought into it. - Are you kidding me? 1033 00:50:50,803 --> 00:50:53,630 You're acting super suspicious. 1034 00:50:53,843 --> 00:50:56,972 You were so against it when I said I wanted to ask Soo Yeon out. 1035 00:50:56,973 --> 00:50:58,862 And you suddenly showed up at the wine bar today. 1036 00:50:59,872 --> 00:51:02,671 Hey, do you like Soo Yeon or what? 1037 00:51:03,183 --> 00:51:05,304 - Sorry? - Come on. That's nonsense. 1038 00:51:05,553 --> 00:51:07,097 Woo Shik always picks on Soo Yeon. 1039 00:51:08,683 --> 00:51:10,369 That's true. I know it's not possible. 1040 00:51:11,022 --> 00:51:12,291 Then what's wrong with you? 1041 00:51:12,292 --> 00:51:13,621 Why are you acting like this? 1042 00:51:13,622 --> 00:51:16,623 What are you talking about? I was there to apologize. 1043 00:51:17,062 --> 00:51:18,144 I'm done here! 1044 00:51:20,303 --> 00:51:21,444 It's so suspicious. 1045 00:51:22,433 --> 00:51:24,221 He's definitely hiding something. 1046 00:51:26,284 --> 00:51:28,507 I still don't get it. 1047 00:51:29,215 --> 00:51:31,345 Woo Shik's hiding something from us for sure. 1048 00:51:32,784 --> 00:51:36,057 What? Jun Ki tried to ask Soo Yeon out? 1049 00:51:36,695 --> 00:51:38,543 - But why? - I don't know. 1050 00:51:38,724 --> 00:51:40,094 What am I going to do, Yu Ri? 1051 00:51:40,095 --> 00:51:41,347 You have no choice then. 1052 00:51:41,664 --> 00:51:44,795 Tell Jun Ki honestly how you feel. 1053 00:51:49,374 --> 00:51:52,004 Would Jun Ki understand me? 1054 00:51:52,005 --> 00:51:54,702 It's not a sin to like someone. 1055 00:51:55,315 --> 00:51:56,486 I know but... 1056 00:51:56,615 --> 00:51:58,837 What if I end up ruining our friendship? 1057 00:51:58,914 --> 00:52:00,268 Are you just going to give up? 1058 00:52:00,554 --> 00:52:02,806 How long are you going to keep this secret? 1059 00:52:04,025 --> 00:52:06,751 Jun Ki will eventually find out how you feel. 1060 00:52:07,124 --> 00:52:09,216 It's better he knows sooner than later. 1061 00:52:09,425 --> 00:52:12,656 So, just tell Jun Ki how you feel. 1062 00:52:13,124 --> 00:52:15,285 Tell him you had this feeling first. 1063 00:52:15,965 --> 00:52:17,753 That this love has been in your heart... 1064 00:52:18,335 --> 00:52:19,880 since high school. 1065 00:52:20,775 --> 00:52:23,673 And that you will feel this way forever and ever. 1066 00:52:27,315 --> 00:52:28,486 Oh my gosh. 1067 00:52:38,284 --> 00:52:40,748 What's wrong? You look like you've seen a ghost. 1068 00:52:40,894 --> 00:52:43,551 Ki Bong, I just found out that... 1069 00:52:45,925 --> 00:52:47,076 Woo Shik... 1070 00:52:48,865 --> 00:52:51,163 - likes me. - What? 1071 00:52:51,164 --> 00:52:53,558 He has had a crush on me since high school. 1072 00:52:55,374 --> 00:52:57,768 And he'll love me forever and ever. 1073 00:52:58,244 --> 00:53:00,063 What kind of gibberish is that? 1074 00:53:00,414 --> 00:53:03,913 I accidentally overheard Yu Ri and Woo Shik's conversation. 1075 00:53:03,914 --> 00:53:05,864 You must have heard wrong. It's ridiculous. 1076 00:53:05,985 --> 00:53:07,884 I thought so too at first. 1077 00:53:07,885 --> 00:53:09,905 But now that I think about it. it all makes perfect sense. 1078 00:53:10,354 --> 00:53:12,779 Do you remember what Woo Shik said yesterday? 1079 00:53:12,925 --> 00:53:14,469 I think you are too good for her. 1080 00:53:15,755 --> 00:53:20,138 You're so good looking, down-to-earth, and loyal. 1081 00:53:21,994 --> 00:53:24,591 And you're buff. On top of that... 1082 00:53:25,104 --> 00:53:26,781 You're even sexy. 1083 00:53:27,235 --> 00:53:29,800 Why would you go out with someone like Soo Yeon? 1084 00:53:30,074 --> 00:53:32,165 I did find it a bit strange but... 1085 00:53:33,474 --> 00:53:35,073 But still... 1086 00:53:35,074 --> 00:53:38,680 Then how about he following us to the wine bar? 1087 00:53:38,845 --> 00:53:39,984 How do you explain that? 1088 00:53:39,985 --> 00:53:42,013 Would he have come because of Soo Yeon? 1089 00:53:42,014 --> 00:53:43,084 No, of course not. 1090 00:53:43,085 --> 00:53:45,346 - He hates her guts. - Exactly! 1091 00:53:45,824 --> 00:53:48,320 He came because of me. 1092 00:53:49,124 --> 00:53:52,393 - Because he loves me. - Love? 1093 00:53:52,394 --> 00:53:55,194 That's why he didn't want Soo Yeon to live with us. 1094 00:53:55,195 --> 00:53:57,456 That's why he was so mean to her. 1095 00:53:58,235 --> 00:54:01,538 Because he didn't want to lose me to Soo Yeon. 1096 00:54:02,304 --> 00:54:03,445 What do you think? 1097 00:54:03,574 --> 00:54:06,575 Everything falls into place now, doesn't it? 1098 00:54:06,704 --> 00:54:09,269 It really does. How could something like this happen? 1099 00:54:13,184 --> 00:54:14,225 Woo Shik... 1100 00:54:15,255 --> 00:54:18,183 Jun Ki, there's something I need to tell you. 1101 00:54:18,184 --> 00:54:20,003 No, please don't. 1102 00:54:20,324 --> 00:54:21,453 Don't say anything. 1103 00:54:21,454 --> 00:54:23,646 - Hey, what's gotten into you? - Just don't say anything. 1104 00:54:24,224 --> 00:54:25,406 I have nothing to say to you. 1105 00:54:25,624 --> 00:54:26,674 Nothing! 1106 00:54:30,565 --> 00:54:32,151 What's wrong with him? 1107 00:54:32,465 --> 00:54:34,798 I'm not sure. 1108 00:54:36,304 --> 00:54:38,768 Yu Ri, do you like this place? 1109 00:54:38,905 --> 00:54:40,116 Yes. 1110 00:54:40,414 --> 00:54:43,071 I made a reservation for the table by the windows. 1111 00:54:43,244 --> 00:54:44,913 Why did you want to sit in the corner? 1112 00:54:44,914 --> 00:54:46,702 It's all because of you. 1113 00:54:46,985 --> 00:54:50,146 Because you bray like a donkey in public. 1114 00:54:51,954 --> 00:54:53,500 Just because. 1115 00:54:53,824 --> 00:54:56,753 I like sitting in the corner. 1116 00:54:56,994 --> 00:54:58,842 I see. 1117 00:54:59,724 --> 00:55:01,956 Shall we look at the menu? 1118 00:55:02,934 --> 00:55:04,033 Sure. 1119 00:55:04,034 --> 00:55:06,286 Their mushroom pasta is quite good. 1120 00:55:06,434 --> 00:55:07,920 By the way, Yu Ri... 1121 00:55:08,235 --> 00:55:10,904 do you know what's the shyest vegetable in the world? 1122 00:55:10,905 --> 00:55:13,631 No. What is it? 1123 00:55:15,744 --> 00:55:16,856 Mu...shy...room. 1124 00:55:18,985 --> 00:55:21,106 There he goes again. 1125 00:55:28,525 --> 00:55:32,534 Then do you know what kind of music salt likes? 1126 00:55:33,065 --> 00:55:34,307 Rock...salt. 1127 00:55:36,764 --> 00:55:38,583 Rock salt. 1128 00:55:42,675 --> 00:55:43,815 Byung Chul! 1129 00:55:45,005 --> 00:55:48,207 You startled me. What's wrong, Yu Ri? 1130 00:55:48,275 --> 00:55:51,881 The thing is, I'm really sorry to tell you this, 1131 00:55:52,744 --> 00:55:54,471 but can you please stop laughing? 1132 00:55:55,284 --> 00:55:57,780 I know my laugh sounds a bit unique. 1133 00:55:58,354 --> 00:56:00,547 But I've been like this since I was born. 1134 00:56:00,795 --> 00:56:03,118 It's difficult to fix. I'm sorry. 1135 00:56:03,124 --> 00:56:04,377 It's fine. 1136 00:56:04,565 --> 00:56:09,094 I'd appreciate it if you could try holding it. 1137 00:56:09,095 --> 00:56:10,163 From now on, 1138 00:56:10,164 --> 00:56:12,993 I'll try to hold it back as much as I can when I'm with you. 1139 00:56:13,135 --> 00:56:15,256 Okay... Thank you. 1140 00:56:19,345 --> 00:56:20,416 No one's home, right? 1141 00:56:20,815 --> 00:56:21,825 All right. 1142 00:56:22,014 --> 00:56:25,276 Before I bump into Woo Shik, I'll grab my clothes and go. 1143 00:56:25,644 --> 00:56:26,654 Just my clothes. 1144 00:56:29,085 --> 00:56:30,427 - Hey. - Oh, my gosh! 1145 00:56:32,054 --> 00:56:34,417 - Woo Shik. - Why are you so startled? 1146 00:56:35,994 --> 00:56:38,490 Jun Ki, I have something to tell you. 1147 00:56:38,695 --> 00:56:41,057 Why don't we go somewhere quiet and have a drink? 1148 00:56:41,365 --> 00:56:42,375 A drink? 1149 00:56:42,795 --> 00:56:44,564 No! I quit drinking. 1150 00:56:44,565 --> 00:56:46,504 Really? How about some coffee then? 1151 00:56:46,505 --> 00:56:47,585 Coffee? 1152 00:56:47,604 --> 00:56:49,334 No! I quit drinking coffee. 1153 00:56:49,335 --> 00:56:50,384 Even coffee? 1154 00:56:50,704 --> 00:56:52,473 Fine, let's just talk here. 1155 00:56:52,474 --> 00:56:53,515 Talk? 1156 00:56:53,604 --> 00:56:55,274 No! I quit talking. 1157 00:56:55,275 --> 00:56:56,255 What are you talking about? 1158 00:56:56,279 --> 00:56:57,544 This is really important. 1159 00:56:57,545 --> 00:56:59,232 I told you I quit talking. 1160 00:57:00,315 --> 00:57:01,884 Don't come. Don't come near me. 1161 00:57:01,885 --> 00:57:03,214 It will only take a second. 1162 00:57:03,215 --> 00:57:04,484 - Don't come. - What's wrong with you? 1163 00:57:04,485 --> 00:57:05,596 Don't talk to me. 1164 00:57:12,795 --> 00:57:14,209 Darn it! 1165 00:57:15,565 --> 00:57:17,163 What are you trying to pull? 1166 00:57:17,164 --> 00:57:19,203 What? I'm doing this for you. 1167 00:57:19,204 --> 00:57:21,473 Woo Shik, what has gotten into you? 1168 00:57:21,474 --> 00:57:23,090 Why are you doing this to me? 1169 00:57:23,604 --> 00:57:26,373 I'm just your friend. That's all. 1170 00:57:26,374 --> 00:57:28,314 What? What are you talking about? 1171 00:57:28,315 --> 00:57:30,133 I know everything too! 1172 00:57:32,045 --> 00:57:33,903 You love me. 1173 00:57:34,784 --> 00:57:37,138 What? What's that nonsense? 1174 00:57:38,655 --> 00:57:39,694 What? 1175 00:57:40,124 --> 00:57:42,216 What? So you're saying... 1176 00:57:42,354 --> 00:57:45,194 the person you like isn't me, but Soo Yeon? 1177 00:57:45,195 --> 00:57:46,882 Keep your voice down. 1178 00:57:47,295 --> 00:57:48,982 It somehow happened. 1179 00:57:49,195 --> 00:57:50,734 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1180 00:57:50,735 --> 00:57:53,492 It's fine, as long as it isn't me. 1181 00:57:53,735 --> 00:57:55,825 It doesn't matter as long as it isn't me, Woo Shik. 1182 00:57:56,104 --> 00:57:57,589 What is wrong with you? 1183 00:57:57,905 --> 00:57:59,274 You must keep this a secret. 1184 00:57:59,275 --> 00:58:00,729 All right. 1185 00:58:01,275 --> 00:58:04,678 From now on, I'll support you and Soo Yeon all the way. 1186 00:58:04,815 --> 00:58:06,026 Don't you worry. 1187 00:58:09,684 --> 00:58:10,795 You little... 1188 00:58:13,485 --> 00:58:15,823 How was the food? Did you enjoy it? 1189 00:58:15,824 --> 00:58:19,057 Yes, it was delicious. This place is so romantic too. 1190 00:58:19,224 --> 00:58:20,881 I'm glad. 1191 00:58:21,235 --> 00:58:23,234 Let's go see a movie tomorrow. 1192 00:58:23,235 --> 00:58:24,547 I'll make the reservation. 1193 00:58:25,304 --> 00:58:26,376 Okay. 1194 00:58:27,775 --> 00:58:31,107 Gosh, I'm so happy now that he's not laughing. 1195 00:58:31,405 --> 00:58:34,171 He's handsome and well-mannered. 1196 00:58:34,374 --> 00:58:36,596 Then, shall we go now? 1197 00:58:36,815 --> 00:58:37,825 Okay. 1198 00:58:41,684 --> 00:58:42,766 Byung Chul. 1199 00:58:44,224 --> 00:58:45,902 Dad, Mom. 1200 00:58:46,284 --> 00:58:47,365 Byung Eun. 1201 00:58:53,095 --> 00:58:54,548 It's nice to meet you. 1202 00:58:55,695 --> 00:58:58,835 You're much prettier than what Byung Chul told us about. 1203 00:58:58,965 --> 00:59:00,303 Thank you. 1204 00:59:00,304 --> 00:59:02,254 Is my brother nice to you? 1205 00:59:02,505 --> 00:59:05,674 All he does is playing baseball, so he must be really bad at dating. 1206 00:59:05,675 --> 00:59:06,873 What are you talking about? 1207 00:59:06,874 --> 00:59:10,278 I treat Yu Ri like a total princess. Don't I? 1208 00:59:10,345 --> 00:59:13,143 What? Oh, right. 1209 00:59:13,784 --> 00:59:16,481 Anyway, I hope you see each other for a long time. 1210 00:59:17,985 --> 00:59:21,994 By the way, do you know what Actor Won Bin's favorite food is? 1211 00:59:21,994 --> 00:59:23,035 Sorry? 1212 00:59:25,065 --> 00:59:27,518 - I don't know. - It's one bean. 1213 00:59:29,335 --> 00:59:30,375 One bean? 1214 00:59:34,934 --> 00:59:37,732 What on earth? What is wrong with him? 1215 00:59:40,574 --> 00:59:44,585 This is absurd. Father and son even laugh the same way? 1216 00:59:45,085 --> 00:59:48,013 What? I don't get that joke. 1217 00:59:48,014 --> 00:59:49,353 Mom, come on. 1218 00:59:49,354 --> 00:59:52,920 If you translate 1 and bean to English, it becomes one bean. 1219 00:59:53,025 --> 00:59:56,387 That's why Won Bin's favorite food becomes one bean. 1220 00:59:56,525 --> 00:59:58,818 Oh, that's why it's one bean. 1221 01:00:00,224 --> 01:00:01,493 Mom! 1222 01:00:01,494 --> 01:00:03,514 I told you not to laugh like that. 1223 01:00:04,735 --> 01:00:06,927 You're about to make me laugh too! 1224 01:00:09,574 --> 01:00:11,191 What kind of family is this? 1225 01:00:22,054 --> 01:00:23,833 (Seeking Female Part-timer) 1226 01:00:32,764 --> 01:00:34,149 I'm sorry. 1227 01:00:34,434 --> 01:00:36,787 I'm afraid you don't have enough experience. 1228 01:00:44,104 --> 01:00:45,154 Woo Shik. 1229 01:00:48,045 --> 01:00:49,186 Soo Yeon, get in. 1230 01:00:50,345 --> 01:00:51,984 What? Why? 1231 01:00:51,985 --> 01:00:54,914 We have somewhere to go. Hurry up, get in. Come on. 1232 01:00:55,085 --> 01:00:56,195 Go where? 1233 01:00:59,962 --> 01:01:01,346 Even if Ki Bong gives me... 1234 01:01:01,462 --> 01:01:04,461 a thousand, no ten thousand dollars, I'll never meet him again. 1235 01:01:04,832 --> 01:01:07,659 I'll tell Ki Bong and break up with him right away. 1236 01:01:37,192 --> 01:01:38,878 (Donkey) 1237 01:01:44,901 --> 01:01:46,001 Hello? 1238 01:01:46,002 --> 01:01:48,335 Yu Ri, why weren't you answering your phone? 1239 01:01:48,642 --> 01:01:51,206 Did I make a mistake today? 1240 01:01:51,442 --> 01:01:52,522 What? 1241 01:01:52,942 --> 01:01:55,910 No, you didn't make any mistake. 1242 01:01:56,082 --> 01:01:58,202 I'll see you tomorrow night at the movie theater. 1243 01:01:58,781 --> 01:01:59,863 Okay. 1244 01:01:59,951 --> 01:02:04,063 (Practice Ground for Pitchers) 1245 01:02:15,131 --> 01:02:16,700 What are you doing? 1246 01:02:16,701 --> 01:02:19,671 Ki Bong, if you don't make it to the major league this time, 1247 01:02:19,672 --> 01:02:21,934 I'm going to seriously kill you. Got it? 1248 01:02:22,971 --> 01:02:24,355 You little punk. 1249 01:02:27,412 --> 01:02:28,493 What was that? 1250 01:02:29,011 --> 01:02:31,103 Goodness, that psycho! 1251 01:02:32,221 --> 01:02:33,636 Darn! 1252 01:02:36,252 --> 01:02:37,979 - I'm home. - Hey, you're back. 1253 01:02:38,462 --> 01:02:40,021 How did the audition go? 1254 01:02:40,022 --> 01:02:41,879 Well, I tried my best. 1255 01:02:42,692 --> 01:02:45,400 Jun Ki, you better explain yourself. 1256 01:02:45,401 --> 01:02:48,229 - About what? - I met the assistant director... 1257 01:02:48,471 --> 01:02:50,824 and he told me our movie hasn't been canceled. 1258 01:02:51,642 --> 01:02:53,740 Oh, the thing is... 1259 01:02:53,741 --> 01:02:55,429 I was fired because of my bad acting. 1260 01:02:56,172 --> 01:02:57,828 Why did you lie to me? 1261 01:02:58,712 --> 01:02:59,792 Well... 1262 01:03:01,212 --> 01:03:02,828 In case you got hurt. 1263 01:03:03,281 --> 01:03:05,720 I was worried you'd give up again. 1264 01:03:05,721 --> 01:03:07,196 Why would I give up? 1265 01:03:07,321 --> 01:03:08,807 I'll never give up from now on. 1266 01:03:09,651 --> 01:03:11,207 You should've gone to the set. 1267 01:03:11,622 --> 01:03:13,320 You lost your job because of me. 1268 01:03:13,321 --> 01:03:15,312 It's all right, don't worry. 1269 01:03:15,531 --> 01:03:17,955 We ride together, we die together, right? 1270 01:03:20,502 --> 01:03:21,541 Thanks. 1271 01:03:22,431 --> 01:03:24,501 Hey, I'm hungry too. Make me some ramyeon. 1272 01:03:24,502 --> 01:03:26,240 No, go make it yourself. 1273 01:03:26,241 --> 01:03:28,393 You just said we ride together and die together. 1274 01:03:28,412 --> 01:03:30,340 I wasn't talking about ramyeon, so get lost. 1275 01:03:30,341 --> 01:03:32,160 - Stop being silly. - Give me a bite. 1276 01:03:33,442 --> 01:03:34,522 What are you doing? 1277 01:03:35,111 --> 01:03:36,161 That's hot. 1278 01:03:40,082 --> 01:03:42,071 It's been so long since I last came to the beach. 1279 01:03:42,792 --> 01:03:43,903 It's so nice. 1280 01:03:44,692 --> 01:03:47,161 Is this where you wanted to come? 1281 01:03:47,162 --> 01:03:50,060 Yes. I just wanted to come to the beach suddenly. 1282 01:03:50,392 --> 01:03:51,846 I didn't want to come alone though. 1283 01:03:52,261 --> 01:03:53,311 Really? 1284 01:03:53,962 --> 01:03:56,496 I felt frustrated and wanted to come to the beach lately. 1285 01:03:56,701 --> 01:03:57,852 Is that so? 1286 01:03:59,102 --> 01:04:01,636 What an amazing coincidence. I can't believe it. 1287 01:04:03,011 --> 01:04:06,345 Anyway, thanks for bringing me here today. 1288 01:04:06,942 --> 01:04:09,072 No problem. By the way, 1289 01:04:10,011 --> 01:04:12,251 do you know what "stupid" is the abbreviation for in Korean? 1290 01:04:12,252 --> 01:04:13,291 Stupid? 1291 01:04:14,821 --> 01:04:15,950 "Treasure of the Ocean"? 1292 01:04:15,951 --> 01:04:17,639 Hey, you knew. 1293 01:04:17,922 --> 01:04:21,225 Wow, Soo Yeon. I thought you were stupid, but you're not. 1294 01:04:21,261 --> 01:04:22,776 What are you suddenly talking about? 1295 01:04:22,832 --> 01:04:25,993 You said you feel like you've become stupid lately. 1296 01:04:26,261 --> 01:04:27,676 That you've become a fool. 1297 01:04:28,401 --> 01:04:30,148 But you're not stupid at all. 1298 01:04:30,602 --> 01:04:32,289 Who cares if you're bad at housework? 1299 01:04:32,542 --> 01:04:34,966 Who cares if you make mistakes and get fired from your job? 1300 01:04:35,372 --> 01:04:37,230 It was the first time for you. 1301 01:04:37,542 --> 01:04:40,409 You don't call something like that stupid. 1302 01:04:40,642 --> 01:04:42,096 You call it a "trial and error". 1303 01:04:44,051 --> 01:04:47,112 Soo Yeon, no one can do a good job... 1304 01:04:47,482 --> 01:04:50,320 right off the bat without trial and error. 1305 01:04:51,792 --> 01:04:54,114 So cheer up, please. 1306 01:04:54,591 --> 01:04:57,288 I know your dad isn't around now, but we're here for you. 1307 01:04:57,801 --> 01:05:00,831 Hey, you have five more supporters now. 1308 01:05:01,172 --> 01:05:02,413 Nothing should scare you. 1309 01:05:03,502 --> 01:05:05,864 So whenever you're stressed or burnt out, 1310 01:05:06,701 --> 01:05:08,156 feel free to lean on our shoulders. 1311 01:05:08,772 --> 01:05:10,156 Don't keep it all bottled up inside. 1312 01:05:12,241 --> 01:05:14,232 Okay, I will. Thanks. 1313 01:05:16,912 --> 01:05:18,033 Shall we get going? 1314 01:05:18,181 --> 01:05:19,393 Sure, let's go. 1315 01:05:24,792 --> 01:05:27,145 - Where did it go? - What? What's wrong? 1316 01:05:28,162 --> 01:05:30,454 The car key is gone. I had it in my pocket. 1317 01:05:30,832 --> 01:05:31,912 What? 1318 01:05:32,801 --> 01:05:35,101 Gosh, I must've dropped it when we were walking. What should we do? 1319 01:05:35,102 --> 01:05:37,030 Hey, why are you even asking? Find it! 1320 01:05:37,031 --> 01:05:38,961 Okay, I'll look for it. 1321 01:05:39,901 --> 01:05:42,371 - This is crazy. - Gosh, what an idiot. 1322 01:05:42,372 --> 01:05:44,532 What? Did you just call me an idiot? 1323 01:05:44,781 --> 01:05:46,010 Are you done, you dimwit? 1324 01:05:46,011 --> 01:05:48,103 What? "Dimwit"? 1325 01:05:48,511 --> 01:05:50,851 Yes, I'm done. You stupid blockhead. 1326 01:05:50,852 --> 01:05:52,194 What? "Stupid blockhead"? 1327 01:05:52,422 --> 01:05:54,180 I'm a stupid blockhead, not just a blockhead? 1328 01:05:54,181 --> 01:05:55,351 Yes, you stupid blockhead. 1329 01:05:55,352 --> 01:05:56,891 Gosh, you're so childish. 1330 01:05:56,892 --> 01:05:58,590 - Hurry up and find it, will you? - I'm looking. 1331 01:05:58,591 --> 01:05:59,760 Can't you help me? 1332 01:05:59,761 --> 01:06:02,257 Gosh, seriously. How are we going to go home? 1333 01:06:14,971 --> 01:06:17,396 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1334 01:06:17,942 --> 01:06:20,210 How long have you been staring at homeless people's photos? 1335 01:06:20,211 --> 01:06:21,911 I'm researching. 1336 01:06:21,912 --> 01:06:24,651 So you're an actor, and you'll be playing a homeless man? 1337 01:06:24,652 --> 01:06:27,350 I'd like to experience how the homeless live. 1338 01:06:27,351 --> 01:06:29,350 I'll be re-evaluated tomorrow for the major league. 1339 01:06:29,351 --> 01:06:30,765 So I don't have to see Byung Chul anymore? 1340 01:06:30,851 --> 01:06:32,021 Byung Chul, I have to tell you... 1341 01:06:32,022 --> 01:06:34,890 - You should run the kitchen here. - What? 1342 01:06:34,891 --> 01:06:37,191 This time, I'll be sure to join the major league. 1343 01:06:37,192 --> 01:06:38,443 Ki Bong, you're confident, right? 1344 01:06:39,631 --> 01:06:41,130 He's too ambitious for his own good. 1345 01:06:41,131 --> 01:06:43,525 The major league? That fool should really know his place. 1346 01:06:43,801 --> 01:06:44,901 What do you even know? 1347 01:06:44,902 --> 01:06:46,658 How could you call yourself his teammate? You jerk.