1 00:00:10,456 --> 00:00:11,355 (100 Real Dating Techniques) 2 00:00:11,356 --> 00:00:13,824 No. He can't fight like that. 3 00:00:13,825 --> 00:00:15,631 - Come on. - This is frustrating. 4 00:00:15,656 --> 00:00:18,264 He needs to use an armbar in that situation. 5 00:00:18,265 --> 00:00:20,643 No, he needs to take him down, do a full mount, 6 00:00:20,695 --> 00:00:22,135 and pound him like crazy. 7 00:00:22,136 --> 00:00:25,334 No, if he fails, he'll get stuck in a triangle choke right away. 8 00:00:25,335 --> 00:00:28,104 You guys are so noisy, and I can't read my book. 9 00:00:28,105 --> 00:00:30,905 I don't know what men find so entertaining about that. 10 00:00:30,906 --> 00:00:33,105 What? Clashing, falling, rolling, ducking, and hitting. 11 00:00:33,106 --> 00:00:34,645 Do you know how fun that is? 12 00:00:34,646 --> 00:00:38,798 There's something about martial arts that makes men's blood boil. 13 00:00:40,856 --> 00:00:43,185 My goodness! Did you see that? 14 00:00:43,186 --> 00:00:44,890 Backspin elbow! 15 00:00:45,055 --> 00:00:47,594 I never imagined him using a backspin elbow. 16 00:00:47,595 --> 00:00:49,395 Backspin elbow? What is that? 17 00:00:49,396 --> 00:00:51,028 It's that right there. 18 00:00:51,165 --> 00:00:55,064 That's a very powerful move because of the spinning motion. 19 00:00:55,065 --> 00:00:57,076 Also, because it uses the elbow, 20 00:00:57,265 --> 00:01:00,121 the opponent faints right away if he's hit by that move. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,619 You even know martial arts techniques. Pretty impressive. 22 00:01:03,735 --> 00:01:05,990 Then you two are good at fighting, right? 23 00:01:07,175 --> 00:01:08,195 Fighting? 24 00:01:09,015 --> 00:01:12,107 Well, I'm not the kind of guy to get beaten up by anyone. 25 00:01:13,285 --> 00:01:16,055 I haven't lost in a fight to anyone my whole life either. 26 00:01:16,056 --> 00:01:20,269 Really? Then if you two fight, who will win? 27 00:01:20,285 --> 00:01:21,347 Us? 28 00:01:23,095 --> 00:01:25,208 I mean, I'm just curious. 29 00:01:25,666 --> 00:01:27,995 But looking at your height and build, 30 00:01:27,996 --> 00:01:29,159 it's obvious Ki Bong will win. 31 00:01:29,595 --> 00:01:30,605 What? 32 00:01:30,606 --> 00:01:33,728 Hey, Jun Ki has a black belt in Taekwondo. 33 00:01:33,906 --> 00:01:35,905 Maybe Jun Ki will win. 34 00:01:35,906 --> 00:01:37,884 Come on, that's ridiculous. 35 00:01:37,946 --> 00:01:39,775 Ki Bong is much bigger than him. 36 00:01:39,776 --> 00:01:41,715 You never know until they actually fight. 37 00:01:41,716 --> 00:01:43,143 Stop it already. 38 00:01:43,276 --> 00:01:46,284 Come on, there's no winning or losing between friends. 39 00:01:46,285 --> 00:01:47,336 Goodness. 40 00:01:48,186 --> 00:01:51,784 But it's not like you fight using just your build. 41 00:01:51,785 --> 00:01:56,927 But you can't deny that physique is important in fights. 42 00:01:58,496 --> 00:02:03,636 (Crying Fist) 43 00:02:19,315 --> 00:02:20,917 I said, you weren't mistaken. 44 00:02:21,285 --> 00:02:23,092 You were my first love. 45 00:02:23,255 --> 00:02:25,194 Cha Woo Shik, you were my first love. 46 00:02:27,625 --> 00:02:31,339 Stupid, stupid, stupid... 47 00:02:31,825 --> 00:02:35,029 Hey, brother. Can you please let me read my book? 48 00:02:35,966 --> 00:02:37,194 It was me. 49 00:02:37,195 --> 00:02:38,767 You? About what? 50 00:02:38,806 --> 00:02:42,202 Soo Yeon said that her first love... 51 00:02:42,605 --> 00:02:43,835 was me. 52 00:02:43,836 --> 00:02:45,406 What? Really? 53 00:02:47,516 --> 00:02:48,536 Are you serious? 54 00:02:49,375 --> 00:02:51,985 Yes. But I was mistaken... 55 00:02:51,986 --> 00:02:54,098 and acted like a fool for 10 years. 56 00:02:54,285 --> 00:02:56,115 If it weren't for that misunderstanding, 57 00:02:56,116 --> 00:02:59,824 I would've dated Soo Yeon happily... 58 00:02:59,825 --> 00:03:01,794 and gotten married. 59 00:03:02,225 --> 00:03:06,142 By now, we'll probably have a son and a daughter... 60 00:03:06,195 --> 00:03:09,335 and lived like a happy family. 61 00:03:09,336 --> 00:03:12,935 My goodness. You made plans to get married... 62 00:03:12,936 --> 00:03:15,384 and have kids with her on your own? 63 00:03:15,475 --> 00:03:18,074 Then why don't you give it another shot now? 64 00:03:18,075 --> 00:03:19,473 How could I do that? 65 00:03:19,945 --> 00:03:22,844 Soo Yeon doesn't seem interested in me at all now. 66 00:03:22,845 --> 00:03:24,375 What are you talking about? 67 00:03:24,486 --> 00:03:26,715 Hey, if she's not interested in you, 68 00:03:26,716 --> 00:03:28,384 why would she tell you that you were her first love? 69 00:03:28,385 --> 00:03:30,015 To clear any misunderstandings. 70 00:03:30,016 --> 00:03:33,185 That's what I mean. Why would she do that? 71 00:03:33,186 --> 00:03:34,555 It's been over 10 years. 72 00:03:34,556 --> 00:03:36,840 And she told you now? For what? 73 00:03:37,125 --> 00:03:39,675 That's because she doesn't want you to be mistaken. 74 00:03:39,795 --> 00:03:42,489 Why? Since she's interested in you. 75 00:03:43,936 --> 00:03:46,587 Come on. No way. 76 00:03:51,906 --> 00:03:54,145 Woo Shik, I have something to tell you. 77 00:03:54,146 --> 00:03:56,245 Can we meet at the cafe nearby? 78 00:03:56,246 --> 00:03:57,816 Why? What is it? 79 00:03:58,186 --> 00:04:00,115 Soo Yeon wants to meet. She has something to say. 80 00:04:00,116 --> 00:04:01,136 Something to say? 81 00:04:02,516 --> 00:04:03,943 I have a gut feeling. 82 00:04:04,486 --> 00:04:07,280 I'm certain she'll ask you out. 83 00:04:07,896 --> 00:04:08,925 - Ask me out? - After she said... 84 00:04:08,926 --> 00:04:10,324 you were her first love, 85 00:04:10,325 --> 00:04:13,325 what else would she say to you besides that? 86 00:04:14,035 --> 00:04:16,718 I'm 100 percent certain she's going to ask you out. 87 00:04:17,805 --> 00:04:19,774 Trust me, I'm telling you. 88 00:04:20,365 --> 00:04:21,396 Really? 89 00:04:31,216 --> 00:04:33,185 Sorry for suddenly calling you out. 90 00:04:34,656 --> 00:04:35,737 It's fine. 91 00:04:36,055 --> 00:04:37,280 But what is it you want to tell me? 92 00:04:39,685 --> 00:04:40,982 Well, it's... 93 00:04:41,595 --> 00:04:44,565 Woo Shik, are you dating someone recently? 94 00:04:44,566 --> 00:04:45,616 What? 95 00:04:46,066 --> 00:04:47,147 No, I'm not. 96 00:04:49,235 --> 00:04:50,287 Why? 97 00:04:51,206 --> 00:04:52,287 I'm relieved. 98 00:04:53,805 --> 00:04:55,030 The thing is... 99 00:04:58,175 --> 00:05:00,348 Hey, Da Young. Over here. 100 00:05:07,855 --> 00:05:09,956 - Hello. - Hello. 101 00:05:10,086 --> 00:05:12,354 - Who is she? - She's my colleague. 102 00:05:12,355 --> 00:05:15,008 She's lonely lately and asked me to set her up on a blind date. 103 00:05:15,295 --> 00:05:17,029 And you suddenly came to my mind. 104 00:05:17,396 --> 00:05:19,161 You two seem perfect together. 105 00:05:19,396 --> 00:05:20,446 What? 106 00:05:21,035 --> 00:05:22,055 A blind date? 107 00:05:22,336 --> 00:05:24,804 The thing she wanted to talk to you about was a blind date? 108 00:05:24,805 --> 00:05:27,938 Yes! I'm the lunatic for trusting you again. 109 00:05:28,105 --> 00:05:30,278 Stupid, stupid, stupid! 110 00:05:31,906 --> 00:05:33,333 A blind date... 111 00:05:34,216 --> 00:05:37,511 That girl Soo Yeon is really sneaky. 112 00:05:38,115 --> 00:05:39,207 She's an expert. 113 00:05:39,545 --> 00:05:41,290 - What do you mean? - To me, this seems like... 114 00:05:41,386 --> 00:05:43,221 she's testing you. I'm certain. 115 00:05:43,886 --> 00:05:44,978 What? 116 00:05:45,785 --> 00:05:47,794 She's testing me? Why? 117 00:05:47,795 --> 00:05:50,100 Gosh, how could you be so naive? 118 00:05:50,425 --> 00:05:54,444 Brother. There are two types of blind dates. 119 00:05:54,665 --> 00:05:57,012 An ordinary blind date and a blind date that uses bait. 120 00:05:57,136 --> 00:05:59,505 We need to focus on the blind date that uses bait. 121 00:05:59,506 --> 00:06:01,335 A blind date that uses bait? What is that? 122 00:06:01,336 --> 00:06:02,397 I'll explain. 123 00:06:02,836 --> 00:06:05,244 Let's say I like this guy. 124 00:06:05,245 --> 00:06:07,827 But I'm not sure if he likes me or not. 125 00:06:07,915 --> 00:06:11,445 At that moment, I suddenly offer to set him up on a blind date. 126 00:06:11,446 --> 00:06:12,784 - And? - And... 127 00:06:12,785 --> 00:06:15,315 if that guy takes the bait and goes out on the blind date, 128 00:06:15,316 --> 00:06:17,050 that means he doesn't like me. 129 00:06:17,156 --> 00:06:19,924 But if he refuses without any particular reason, 130 00:06:19,925 --> 00:06:21,426 then that means he likes me. 131 00:06:22,196 --> 00:06:24,825 It's a very advanced skill women use... 132 00:06:24,826 --> 00:06:27,025 when they want to test men they like. 133 00:06:27,026 --> 00:06:28,465 Come on, that's absurd. 134 00:06:28,466 --> 00:06:29,996 If you don't believe me, 135 00:06:30,235 --> 00:06:32,408 just tell her that you'll meet that girl from the blind date. 136 00:06:32,466 --> 00:06:35,275 Then Soo Yeon will be so shocked... 137 00:06:35,276 --> 00:06:37,645 and try to stop you and go crazy. 138 00:06:37,646 --> 00:06:39,075 Forget it, you can't fool me again! 139 00:06:39,076 --> 00:06:40,268 Do you take me for a fool? 140 00:06:40,745 --> 00:06:42,510 I can really trust you, right? 141 00:06:42,615 --> 00:06:44,885 I'm telling you, I'm 100 percent, no... 142 00:06:44,886 --> 00:06:46,681 200 percent certain this time. 143 00:06:47,756 --> 00:06:49,448 Just trust me, okay? 144 00:06:51,256 --> 00:06:54,927 Wow, Woo Shik. Why are you so dressed up today? 145 00:06:54,995 --> 00:06:56,321 Well, it's nothing. 146 00:06:56,396 --> 00:06:58,333 - See you, Yu Ri. - Bye. 147 00:06:59,466 --> 00:07:00,486 What? 148 00:07:00,626 --> 00:07:02,265 Yu Ri, where is he going? 149 00:07:02,266 --> 00:07:03,592 It's none of your business. 150 00:07:06,066 --> 00:07:07,086 You stink of sweat! 151 00:07:08,136 --> 00:07:10,005 Do you even train on weekends? 152 00:07:10,006 --> 00:07:12,760 He never misses a day of training all year long. 153 00:07:12,906 --> 00:07:14,844 But why are you still in the minor league? 154 00:07:14,845 --> 00:07:16,856 Once I recover from my injury, 155 00:07:16,876 --> 00:07:18,650 I'll be drafted to the major league soon. 156 00:07:19,915 --> 00:07:21,007 It's so hot. 157 00:07:21,285 --> 00:07:22,408 I'm going to take a shower. 158 00:07:23,855 --> 00:07:25,025 Ki Bong. 159 00:07:25,026 --> 00:07:28,015 Wow, your body is as hard as a rock. 160 00:07:28,256 --> 00:07:29,294 But what? 161 00:07:29,295 --> 00:07:31,724 That skinny dude Jun Ki might beat him? 162 00:07:31,725 --> 00:07:32,924 Who knows? 163 00:07:32,925 --> 00:07:34,394 You're being so stubborn. 164 00:07:34,435 --> 00:07:35,965 Ki Bong, be honest with me. 165 00:07:35,966 --> 00:07:37,094 You really can't win Jun Ki in a fight? 166 00:07:37,095 --> 00:07:40,298 That again? Why are you so curious about that? 167 00:07:42,605 --> 00:07:43,800 But to tell you the truth, 168 00:07:44,006 --> 00:07:46,902 Jun Ki and I are on a totally different level. 169 00:07:47,146 --> 00:07:49,115 For instance, if Jun Ki is an elementary student, 170 00:07:49,175 --> 00:07:50,644 I'm like Mike Tyson. 171 00:07:50,816 --> 00:07:53,145 What would happen if a little kid hit Mike Tyson? 172 00:07:53,146 --> 00:07:54,379 It will only tickle. 173 00:07:54,386 --> 00:07:56,049 I can beat him with one fist... 174 00:07:56,785 --> 00:08:00,049 No. I'll just use my knuckles... 175 00:08:00,185 --> 00:08:02,695 and knock him out cold. 176 00:08:02,696 --> 00:08:05,265 So you mean you can beat him? 177 00:08:05,266 --> 00:08:07,265 Well, I'm not saying I'm certain. 178 00:08:07,266 --> 00:08:08,796 Whatever, forget it. 179 00:08:10,035 --> 00:08:11,597 I better go take a shower. 180 00:08:12,435 --> 00:08:15,474 What? Ki Bong said he can beat me? 181 00:08:15,475 --> 00:08:18,710 Yes. He said you were just a little kid compared to him. 182 00:08:18,845 --> 00:08:20,844 He said it would tickle no matter how hard you hit him, 183 00:08:20,845 --> 00:08:22,674 and he could knock you out with his knuckles. 184 00:08:22,675 --> 00:08:24,585 What? Knuckles? 185 00:08:24,586 --> 00:08:27,033 Hey, Jun Ki. Is it true Ki Bong will beat you up? 186 00:08:28,816 --> 00:08:32,454 Hey, why is winning and losing so important between friends? 187 00:08:32,455 --> 00:08:33,577 My goodness. 188 00:08:35,026 --> 00:08:36,046 But you know what? 189 00:08:36,055 --> 00:08:38,066 He's a big guy, so he'll be slow. 190 00:08:39,195 --> 00:08:40,288 I'm nimble though. 191 00:08:40,695 --> 00:08:43,828 He can't hit me no matter how strong he is. What's he going to do? 192 00:08:45,065 --> 00:08:47,891 Also, I get that he's a big guy, but is he made of steel or what? 193 00:08:48,606 --> 00:08:49,727 I will... 194 00:08:50,305 --> 00:08:53,815 keep dodging and throwing punches at him like this. 195 00:08:56,276 --> 00:08:58,325 If I keep punching him like that, it'll be game over. 196 00:08:59,185 --> 00:09:00,307 Game over. 197 00:09:00,886 --> 00:09:03,214 So you're saying you'll win. 198 00:09:03,215 --> 00:09:05,909 No, not necessarily. I'm just saying... 199 00:09:06,085 --> 00:09:09,697 Gosh, hey. Forget it. Let's just drop this topic. 200 00:09:11,396 --> 00:09:12,691 I should just let it go. 201 00:09:13,866 --> 00:09:16,464 We boil Korean pigs' feet... 202 00:09:16,465 --> 00:09:20,239 for over 10 hours with 20 medicinal herbs. 203 00:09:20,435 --> 00:09:23,160 - Welcome to Jo An's Jokbal. - Hello. 204 00:09:23,435 --> 00:09:25,792 - Welcome to Jo An's Jokbal. - Our jokbal is delicious. 205 00:09:27,445 --> 00:09:29,660 Hey, Soo Yeon. It's hard, isn't it? 206 00:09:30,016 --> 00:09:32,414 - Here. - Thanks. 207 00:09:32,415 --> 00:09:35,211 No problem. You introduced me to Woo Shik. 208 00:09:35,415 --> 00:09:36,814 I should thank you. 209 00:09:36,815 --> 00:09:39,641 No, I just thought that you two would make a cute couple. 210 00:09:41,055 --> 00:09:42,178 I'm sorry, Da Young. 211 00:09:45,026 --> 00:09:46,148 "Sorry"? 212 00:09:46,526 --> 00:09:47,688 That's it? 213 00:09:47,835 --> 00:09:50,039 Do you think saying sorry is enough? You bonehead! 214 00:09:51,165 --> 00:09:52,328 - Da Young. - Hey! 215 00:09:52,705 --> 00:09:54,534 Can you not control your limbs? 216 00:09:54,535 --> 00:09:57,845 You can't even stand steadily. Why would you even work here? 217 00:09:57,846 --> 00:10:00,151 Just go home and lie down on your bed! 218 00:10:01,646 --> 00:10:03,757 I'm sorry, Da Young. I'll wipe your shoes for you. 219 00:10:09,256 --> 00:10:11,531 Do you think I'm being like this because of my shoes? 220 00:10:11,626 --> 00:10:14,176 I don't even need these shoes. 221 00:10:15,455 --> 00:10:16,720 These shoes. 222 00:10:18,925 --> 00:10:21,038 I don't need them. 223 00:10:28,205 --> 00:10:29,532 So don't you dare... 224 00:10:31,205 --> 00:10:32,572 step on my feet again. 225 00:10:33,006 --> 00:10:34,026 Got it? 226 00:10:36,016 --> 00:10:37,138 Move! 227 00:10:42,386 --> 00:10:43,885 What is with her? 228 00:10:43,886 --> 00:10:46,684 You didn't know? She's a psycho. 229 00:10:46,685 --> 00:10:49,990 - A psycho? - She's mean and has a short temper. 230 00:10:50,055 --> 00:10:51,664 When a guy we used to work with... 231 00:10:51,665 --> 00:10:53,257 accidentally spat in her face while talking, 232 00:10:53,325 --> 00:10:55,495 she hit him with a microphone. He even had to be hospitalized... 233 00:10:55,496 --> 00:10:56,595 for four weeks. 234 00:10:56,596 --> 00:10:58,646 What? For four weeks? 235 00:10:59,606 --> 00:11:02,737 Did you really set her up on a blind date? 236 00:11:03,035 --> 00:11:04,473 Why did you do that? 237 00:11:06,906 --> 00:11:10,211 - Soo Yeon. - What? Hey, Woo Shik. 238 00:11:10,846 --> 00:11:12,652 - What brings you here? - What? 239 00:11:13,285 --> 00:11:14,786 I'm here to take Da Young out on a date. 240 00:11:14,915 --> 00:11:16,008 A date? 241 00:11:17,656 --> 00:11:20,454 Are you really going to date Da Young? 242 00:11:20,455 --> 00:11:22,597 What? Why do you ask? 243 00:11:22,695 --> 00:11:25,725 Is there a reason I shouldn't date her? 244 00:11:26,726 --> 00:11:29,552 - Woo Shik, the thing is... - Woo Shik! 245 00:11:30,665 --> 00:11:33,288 What brings you here? I didn't know you'd be coming. 246 00:11:33,305 --> 00:11:35,723 Oh, I'm obviously here to see you. 247 00:11:35,736 --> 00:11:38,357 I thought it'd be nice to grab a beer together. 248 00:11:38,776 --> 00:11:41,544 I'll be done soon, so please wait just a few minutes. 249 00:11:41,545 --> 00:11:44,300 Sure. Hey, weren't you going to say something earlier? 250 00:11:45,646 --> 00:11:48,879 What is it? Soo Yeon, do you have... 251 00:11:49,055 --> 00:11:51,228 - something to say to Woo Shik? - What? 252 00:11:53,555 --> 00:11:57,401 Well, no. It was nothing. 253 00:11:57,965 --> 00:12:00,342 - Nothing, right? - Yes, nothing. 254 00:12:11,006 --> 00:12:13,845 You must be tired. You should go home and get some rest. 255 00:12:13,846 --> 00:12:14,897 What? 256 00:12:15,776 --> 00:12:16,836 Well... 257 00:12:17,616 --> 00:12:19,932 I want some beer too. 258 00:12:20,116 --> 00:12:21,184 What's going on? 259 00:12:21,185 --> 00:12:22,686 Why did she follow us all the way here? 260 00:12:23,055 --> 00:12:24,442 This is strange. 261 00:12:25,386 --> 00:12:26,578 (My enemy) 262 00:12:28,096 --> 00:12:30,136 It's my sister. Excuse me for a moment. 263 00:12:30,856 --> 00:12:31,946 Hey, Yu Ri. 264 00:12:33,526 --> 00:12:34,963 I have to run to the washroom. 265 00:12:34,996 --> 00:12:36,118 Soo Yeon. 266 00:12:36,766 --> 00:12:39,866 I'm hungry. Can we decide on what food to order before you go? 267 00:12:40,006 --> 00:12:42,117 When I'm hungry, 268 00:12:43,276 --> 00:12:44,601 I get angry. 269 00:12:46,746 --> 00:12:49,327 Oh, really? 270 00:12:53,415 --> 00:12:54,538 Let's just get fried chicken. 271 00:12:54,616 --> 00:12:57,255 Hey! Don't you know that I'm on a diet? 272 00:12:57,256 --> 00:12:58,989 You want me to eat fried chicken and gain weight? 273 00:12:59,526 --> 00:13:01,015 No, no. 274 00:13:01,695 --> 00:13:02,777 I'm sorry. 275 00:13:05,496 --> 00:13:06,649 Then... 276 00:13:07,866 --> 00:13:11,095 - shall we order a salad? - Do you think it'll be filling? 277 00:13:11,096 --> 00:13:13,380 I told you that I'm hungry. 278 00:13:15,006 --> 00:13:16,056 Then... 279 00:13:16,835 --> 00:13:20,478 - What? She followed you to the pub? - Yes! 280 00:13:21,045 --> 00:13:24,483 I told her to go home, but she insisted on joining us. 281 00:13:24,746 --> 00:13:27,954 She's obviously so anxious. 282 00:13:27,955 --> 00:13:30,755 See? I told you that Soo Yeon is interested in you as well. 283 00:13:30,756 --> 00:13:32,694 - You really think so? - Yes, of course. 284 00:13:32,756 --> 00:13:35,395 She must've been so anxious to tag along to the pub. 285 00:13:35,396 --> 00:13:36,518 You think so? 286 00:13:44,736 --> 00:13:47,357 This one. Sausage... 287 00:13:48,276 --> 00:13:49,356 and veggie stir-fry? 288 00:13:51,305 --> 00:13:55,145 Hey! How many times have I told you that I'm on a diet? You idiot! 289 00:13:55,146 --> 00:13:57,645 You want me to eat sausage and gain weight? 290 00:13:57,646 --> 00:14:00,196 No, it's not that. You said... 291 00:14:04,356 --> 00:14:07,284 You can eat anything because you're slim? 292 00:14:07,285 --> 00:14:08,755 Good for you. 293 00:14:08,756 --> 00:14:10,939 Since I'm fat, I shall just eat the menu. 294 00:14:18,906 --> 00:14:20,130 It's delicious. 295 00:14:21,406 --> 00:14:22,630 I'm sorry, Da Young. 296 00:14:24,906 --> 00:14:28,516 You'd better not take this long to order food next time. 297 00:14:29,045 --> 00:14:31,259 - Do you understand? - Yes. 298 00:14:41,756 --> 00:14:45,495 But for some reason, Soo Yeon's eyes look very nervous. 299 00:14:45,496 --> 00:14:48,729 She's worried that things might go well between you and that girl. 300 00:14:48,766 --> 00:14:51,905 How shall I put this though? It's more than just nervousness. 301 00:14:51,906 --> 00:14:53,564 Shall I say she looks horrified? 302 00:14:53,565 --> 00:14:57,534 The thought of you dating that girl is horrifying for Soo Yeon. 303 00:14:57,535 --> 00:14:58,903 Oh, I see. 304 00:14:59,705 --> 00:15:03,348 That means Soo Yeon has feelings for me as well. 305 00:15:08,016 --> 00:15:10,954 - What? Jun Ki said he can beat me? - Yes. 306 00:15:10,955 --> 00:15:13,068 He said he can dodge all your punches because you're slow. 307 00:15:13,126 --> 00:15:16,666 He said he will keep dodging and throwing punches at you like this. 308 00:15:18,195 --> 00:15:19,765 "Game over." That's what he said. 309 00:15:19,766 --> 00:15:20,888 What the... 310 00:15:21,766 --> 00:15:24,564 Fine, let's say he'll win. 311 00:15:24,565 --> 00:15:27,422 - I'm exhausted. I need to rest. - Okay, get some rest. 312 00:15:28,476 --> 00:15:29,496 What? 313 00:15:29,636 --> 00:15:30,726 I'm slow? 314 00:15:31,075 --> 00:15:33,217 He'll dodge all my punches? 315 00:15:34,945 --> 00:15:36,200 I'm back. 316 00:15:48,356 --> 00:15:49,519 Where were you? 317 00:15:49,955 --> 00:15:52,170 What? Well... 318 00:15:52,665 --> 00:15:55,318 I went to some film production companies to drop off my acting CV. 319 00:15:56,366 --> 00:15:57,519 By the way, 320 00:15:57,866 --> 00:15:59,599 Jung Eun told me... 321 00:16:00,006 --> 00:16:02,148 that you said you're sure you can beat me. 322 00:16:02,805 --> 00:16:04,030 Oh, that. 323 00:16:04,476 --> 00:16:07,607 That wasn't specifically about you. 324 00:16:07,846 --> 00:16:11,314 I simply explained to her that having a big physique... 325 00:16:11,315 --> 00:16:12,978 isn't that important in fighting. 326 00:16:14,045 --> 00:16:16,810 I see. I wondered what you meant by it. 327 00:16:21,856 --> 00:16:24,927 But I heard you also said you're sure you can beat me. 328 00:16:25,695 --> 00:16:28,592 Didn't you say a knuckle is enough to knock me out? 329 00:16:29,866 --> 00:16:34,149 Well, that wasn't specifically about you. 330 00:16:34,366 --> 00:16:35,865 I just told her... 331 00:16:36,305 --> 00:16:39,131 that having a strong physique does matter in fighting. 332 00:16:39,246 --> 00:16:41,521 I did say that. 333 00:16:42,415 --> 00:16:43,905 I see. 334 00:16:44,445 --> 00:16:45,843 I was wondering what you meant. 335 00:16:49,486 --> 00:16:52,025 Jun Ki, did you ever hear this story... 336 00:16:52,026 --> 00:16:54,155 - back in high school? - No, never. 337 00:16:54,156 --> 00:16:55,726 - Then I should tell you. - What? 338 00:16:55,856 --> 00:16:58,070 The rice cake skewer battle. 339 00:16:58,226 --> 00:17:00,964 I was the hero of the story. 340 00:17:00,965 --> 00:17:02,189 "The rice cake skewer battle"? 341 00:17:02,295 --> 00:17:03,765 This is my first time hearing about it. 342 00:17:03,766 --> 00:17:07,070 Then you must be curious, so I really should tell you. 343 00:17:08,306 --> 00:17:11,978 The wind felt exceptionally cold that day. 344 00:17:21,786 --> 00:17:23,112 Oh, isn't that... 345 00:17:23,415 --> 00:17:26,077 my best friend, Min Guk? 346 00:17:27,485 --> 00:17:31,606 Hey, I'm craving delicious rice cake skewers. 347 00:17:31,866 --> 00:17:34,620 Give me some money, will you? 348 00:17:34,896 --> 00:17:36,059 Hey. 349 00:17:39,505 --> 00:17:43,279 What on earth are you doing to my best friend... 350 00:17:43,735 --> 00:17:46,204 - in broad daylight? - Who is this punk? 351 00:17:46,205 --> 00:17:48,274 I do not think that it'll be necessary... 352 00:17:48,275 --> 00:17:50,592 to exchange names. 353 00:17:51,175 --> 00:17:54,614 You'd better let my friend go while I'm still... 354 00:17:54,616 --> 00:17:55,840 being nice to you. 355 00:17:57,685 --> 00:18:00,684 They say that fools rush in where others fear to tread. 356 00:18:00,685 --> 00:18:01,818 Boys! 357 00:18:12,836 --> 00:18:16,478 You punks are like pests that flock together. 358 00:18:16,576 --> 00:18:18,279 Today, I shall... 359 00:18:18,975 --> 00:18:20,301 exterminate you all. 360 00:18:23,376 --> 00:18:24,436 - Come at me! - Hey! 361 00:18:51,406 --> 00:18:53,845 Ki Bong, you saved me. 362 00:18:53,846 --> 00:18:55,070 Thank you so much! 363 00:18:56,046 --> 00:18:59,244 Friends don't thank each other. 364 00:18:59,245 --> 00:19:01,704 Goodbye, then. 365 00:19:07,086 --> 00:19:09,625 You liar! You expect me to believe that? 366 00:19:09,626 --> 00:19:11,085 Don't, then. 367 00:19:11,525 --> 00:19:14,117 What I'm trying to say is... 368 00:19:14,296 --> 00:19:15,898 I may be a big guy, 369 00:19:16,566 --> 00:19:18,065 but I'm surprisingly fast. 370 00:19:18,066 --> 00:19:19,637 Those swift taekwondo players... 371 00:19:19,665 --> 00:19:22,390 couldn't dodge any of my blows. 372 00:19:22,576 --> 00:19:25,054 Alright, alright. Whatever you say. 373 00:19:25,975 --> 00:19:29,375 But since you mention the old days, something came to my mind. 374 00:19:29,376 --> 00:19:32,140 I wonder if you've heard of the "Legend of the 1-to-18 Match"? 375 00:19:32,215 --> 00:19:34,286 "Legend of the 1-to-18 Match"? 376 00:19:34,816 --> 00:19:38,283 The sky was unusually high and blue that day... 377 00:19:43,556 --> 00:19:45,503 Leave me alone. 378 00:19:45,925 --> 00:19:47,089 Hey, kid. 379 00:19:47,425 --> 00:19:50,095 Why don't you hand over that rare card, already? 380 00:19:50,096 --> 00:19:53,267 No! I really can't give you this. 381 00:19:57,336 --> 00:19:59,753 You rascal! Will I have to force you? 382 00:20:02,945 --> 00:20:04,037 How about you stop? 383 00:20:06,546 --> 00:20:08,145 What's this? 384 00:20:08,146 --> 00:20:12,103 You can call me a human cleaner, who cleans up human garbage like you. 385 00:20:12,656 --> 00:20:13,706 What? 386 00:20:15,495 --> 00:20:18,729 I guess you're really looking forward to your funeral, aren't you? 387 00:20:23,866 --> 00:20:24,917 Guys! 388 00:20:39,945 --> 00:20:40,965 Get him! 389 00:20:49,925 --> 00:20:52,475 (Iryeong Station) 390 00:21:05,975 --> 00:21:08,145 You liar. 1-to-18, my foot. 391 00:21:08,146 --> 00:21:11,307 Okay, sure. Don't believe me, then. Forget it. 392 00:21:11,376 --> 00:21:13,896 But what I'm trying to say is... 393 00:21:13,945 --> 00:21:17,221 I may be a small guy, but I have destructive powers. 394 00:21:17,485 --> 00:21:21,883 Those huge baseball players were no match to my blows. 395 00:21:21,995 --> 00:21:24,679 Okay, sure. If you say so. 396 00:21:30,995 --> 00:21:32,260 Thank you for dinner, Woo Shik. 397 00:21:32,435 --> 00:21:33,731 It was nothing. 398 00:21:37,136 --> 00:21:38,432 I left my cellphone back there. 399 00:21:38,806 --> 00:21:40,029 Just a minute. 400 00:21:42,715 --> 00:21:46,115 Woo Shik, I have to tell you something. 401 00:21:46,116 --> 00:21:47,513 Tell me something? What is it? 402 00:21:48,146 --> 00:21:49,340 Do you... 403 00:21:50,356 --> 00:21:52,672 have to go out with Da Young? 404 00:21:53,386 --> 00:21:55,058 Can you just not go out with her? 405 00:21:55,326 --> 00:21:57,397 What? Look at her! 406 00:21:57,495 --> 00:21:59,056 She's being so obvious, now. 407 00:21:59,366 --> 00:22:02,936 She must be so worried that I might start dating Da Young! 408 00:22:04,735 --> 00:22:05,959 Why are you smiling all of a sudden? 409 00:22:06,536 --> 00:22:07,556 It's nothing. 410 00:22:09,235 --> 00:22:10,434 But why? 411 00:22:10,435 --> 00:22:14,180 Why shouldn't I start dating Da Young? 412 00:22:15,346 --> 00:22:18,376 I think I might have made a mistake. 413 00:22:18,445 --> 00:22:19,771 A mistake? 414 00:22:19,945 --> 00:22:22,567 I wonder what kind of mistake you could have made, 415 00:22:22,886 --> 00:22:24,754 Soo Yeon? 416 00:22:24,755 --> 00:22:27,102 The thing is, Woo Shik... Actually, 417 00:22:28,126 --> 00:22:29,656 - Da Young is... - Alright. 418 00:22:30,195 --> 00:22:31,521 I get it. That's enough. 419 00:22:31,725 --> 00:22:32,764 I know everything. 420 00:22:32,765 --> 00:22:33,817 You know? 421 00:22:35,465 --> 00:22:37,639 - Really? - How can I not know? 422 00:22:38,136 --> 00:22:39,264 You're making it so obvious. 423 00:22:39,265 --> 00:22:41,035 You could tell, too? 424 00:22:41,036 --> 00:22:43,218 Of course. I'm not stupid. 425 00:22:45,005 --> 00:22:48,145 What's going on? What's so funny, you two? 426 00:22:48,146 --> 00:22:50,696 Oh, it's a secret. 427 00:22:50,816 --> 00:22:54,111 A secret between Soo Yeon and I. 428 00:22:57,255 --> 00:23:00,155 It's getting late. We should head home. 429 00:23:00,156 --> 00:23:02,196 Already? You go ahead. 430 00:23:02,396 --> 00:23:04,191 We'll grab a cup of coffee. 431 00:23:05,225 --> 00:23:06,796 - Is that okay, Woo Shik? - Sure. 432 00:23:07,465 --> 00:23:08,660 Let's go somewhere nice. 433 00:23:09,935 --> 00:23:11,874 - A good place would be... - What are you talking about? 434 00:23:12,165 --> 00:23:13,204 You're going to get coffee with her? 435 00:23:13,205 --> 00:23:14,704 I'll take care of it myself. 436 00:23:14,705 --> 00:23:17,735 Don't worry and go on home. Okay? 437 00:23:18,036 --> 00:23:19,882 Okay. 438 00:23:20,775 --> 00:23:22,918 Da Young, wait for me. 439 00:23:33,185 --> 00:23:35,235 My muscles feel like they're about to explode. 440 00:23:39,066 --> 00:23:40,964 It's been a long time, but my kicks are still as fast as lightning. 441 00:23:40,965 --> 00:23:42,088 No, they're not, 442 00:23:43,195 --> 00:23:46,296 I should start getting ready for bed before my muscles explode. 443 00:23:47,866 --> 00:23:50,355 I can still do 1,000 more kicks, 444 00:23:50,906 --> 00:23:52,231 but I should go to bed for tomorrow. 445 00:23:57,975 --> 00:23:59,680 - Good night, then. - You, too. 446 00:24:28,106 --> 00:24:29,167 Hey, Ki Bong. 447 00:24:29,445 --> 00:24:30,568 What are you doing? 448 00:24:36,415 --> 00:24:38,905 - What did I do? - I never told you this, 449 00:24:39,985 --> 00:24:42,035 but did you know that you always hog the sheets? 450 00:24:42,225 --> 00:24:43,889 I do not. 451 00:24:44,296 --> 00:24:46,264 You always hog the sheets. 452 00:24:46,265 --> 00:24:47,347 Whatever. 453 00:24:48,165 --> 00:24:51,430 If you pull the sheets to your side one more time, 454 00:24:51,866 --> 00:24:53,234 I'm not going to ignore it. 455 00:24:53,235 --> 00:24:56,674 If you don't ignore it, what are you going to do? 456 00:24:57,906 --> 00:25:00,875 What? You want to witness a catastrophe? 457 00:25:00,876 --> 00:25:02,752 Catastrophe, my foot. 458 00:25:02,945 --> 00:25:04,615 So what are you going to do about it? 459 00:25:04,616 --> 00:25:06,115 Why, you! 460 00:25:06,116 --> 00:25:09,012 I was too soft on you, wasn't I? 461 00:25:13,925 --> 00:25:15,251 Hey, did you guys see my phone? 462 00:25:18,626 --> 00:25:19,850 What are you two doing? 463 00:25:22,995 --> 00:25:26,065 This punk kept hogging the sheets! 464 00:25:26,066 --> 00:25:27,464 I did not! 465 00:25:27,465 --> 00:25:28,875 Do you have proof? Do you? 466 00:25:28,876 --> 00:25:32,504 Fine. Then let's settle once and for all, who gets the sheets. 467 00:25:32,505 --> 00:25:34,179 Fine. Let's do that. 468 00:25:34,475 --> 00:25:35,536 Let's take it outside. 469 00:25:36,576 --> 00:25:38,513 Thank you for the coffee. 470 00:25:38,985 --> 00:25:40,209 It was nothing. 471 00:25:41,945 --> 00:25:43,037 Woo Shik. 472 00:25:44,185 --> 00:25:45,890 When should we meet again? 473 00:25:46,126 --> 00:25:47,177 What? 474 00:25:47,755 --> 00:25:50,918 Da Young, I need to tell you something. 475 00:25:51,255 --> 00:25:53,265 - What is it? - The thing is... 476 00:25:55,636 --> 00:25:57,064 Just a minute. 477 00:25:57,435 --> 00:25:58,996 Yes, hello? 478 00:26:04,306 --> 00:26:05,836 He's doing it again. 479 00:26:06,346 --> 00:26:09,742 Why does he keep taking phone calls in the middle of his sentence? 480 00:26:10,576 --> 00:26:12,892 He's got no manners at all. 481 00:26:13,346 --> 00:26:14,436 No manners! 482 00:26:14,945 --> 00:26:15,975 No manners! 483 00:26:16,185 --> 00:26:20,055 Really? Soo Yeon blatantly said that you shouldn't date her? 484 00:26:20,056 --> 00:26:21,385 That's what I'm telling you! 485 00:26:21,386 --> 00:26:24,110 I think she really does like me, just like you said. 486 00:26:24,425 --> 00:26:26,844 I almost made myself look stupid if it weren't for you. 487 00:26:26,965 --> 00:26:27,985 Thanks! 488 00:26:29,665 --> 00:26:30,961 No problem. 489 00:26:31,965 --> 00:26:34,204 You have to make it official, now. 490 00:26:34,205 --> 00:26:36,575 - What do you mean? - You have to ask Soo Yeon out! 491 00:26:36,576 --> 00:26:38,204 Ask her out? Already? 492 00:26:38,205 --> 00:26:41,205 If you want to make it work, it has to be when she's desperate. 493 00:26:42,376 --> 00:26:44,974 - Don't you trust me? - Of course, I do. At all cost! 494 00:26:44,975 --> 00:26:46,184 But how do I ask her out? 495 00:26:46,185 --> 00:26:48,645 What? You made family plans, 496 00:26:48,646 --> 00:26:50,014 but not a plan to ask her out? 497 00:26:50,015 --> 00:26:52,372 How could I do that? 498 00:26:53,425 --> 00:26:54,476 I did have one plan, though... 499 00:26:54,955 --> 00:26:57,036 No manners! No manners! 500 00:26:57,255 --> 00:26:58,929 No manners! 501 00:27:02,235 --> 00:27:04,000 I feel much better now. 502 00:27:10,136 --> 00:27:12,605 I apologize, Da Young. It was something urgent. 503 00:27:12,606 --> 00:27:14,747 That's okay. 504 00:27:15,076 --> 00:27:17,115 What were you about to tell me a while ago? 505 00:27:17,116 --> 00:27:19,257 Oh, that. I think... 506 00:27:19,386 --> 00:27:21,984 today will be the last time we see each other. 507 00:27:21,985 --> 00:27:24,638 I actually have someone that I like. 508 00:27:25,985 --> 00:27:28,585 Then why did you agree on a blind date? 509 00:27:28,586 --> 00:27:29,882 I was in some kind of situation... 510 00:27:31,156 --> 00:27:33,166 Situation? What situation? 511 00:27:33,965 --> 00:27:34,985 Tell me. 512 00:27:35,195 --> 00:27:36,725 I can't really tell you... 513 00:27:37,336 --> 00:27:39,964 But why are you talking down on me, all of a sudden? 514 00:27:39,965 --> 00:27:43,204 Quit the blabbering and tell me, you idiot! 515 00:27:43,205 --> 00:27:44,305 Do I look like a toy to you? 516 00:27:44,306 --> 00:27:46,974 Why did you go on a blind date if you like someone else? 517 00:27:46,975 --> 00:27:48,985 Are blind dates your hobby? Is it an activity for you? 518 00:27:49,275 --> 00:27:53,060 You... You... Good-for-nothing fool! 519 00:27:53,245 --> 00:27:54,265 Da Young! 520 00:27:59,425 --> 00:28:00,506 Fine. 521 00:28:01,185 --> 00:28:02,655 I'll give you one last chance. 522 00:28:03,826 --> 00:28:05,081 What was the situation? 523 00:28:05,695 --> 00:28:06,890 Tell me about it. 524 00:28:07,066 --> 00:28:09,953 I told you, I can't tell you! 525 00:28:10,066 --> 00:28:11,493 I guess you won't do. 526 00:28:30,255 --> 00:28:32,571 Da Young, what are you doing? Are you looking for something? 527 00:28:38,596 --> 00:28:40,299 Why are you lifting that chair? 528 00:28:43,995 --> 00:28:47,913 Then shall we find out who the real owner... 529 00:28:48,505 --> 00:28:50,209 - of that blanket is? - Before that, 530 00:28:50,505 --> 00:28:53,331 no matter what happens as a result of this fight, 531 00:28:53,376 --> 00:28:55,141 let's promise not to hold each other responsible. 532 00:28:55,675 --> 00:28:57,176 - Okay? - Of course. 533 00:28:57,876 --> 00:29:00,640 All right, then. Shall we begin? 534 00:29:01,586 --> 00:29:02,810 Don't regret it. 535 00:29:20,205 --> 00:29:21,256 Excuse me. 536 00:29:23,036 --> 00:29:26,474 Misters, I'm really hungry right now. 537 00:29:26,475 --> 00:29:27,833 Can you give me some money? 538 00:29:27,876 --> 00:29:28,997 Oh, hold on. 539 00:29:29,975 --> 00:29:31,954 Hey. What are you doing? 540 00:29:36,086 --> 00:29:38,871 Hey, kid. What are you talking about? 541 00:29:38,925 --> 00:29:42,454 Hey. Are you trying to take money from us right now? 542 00:29:42,455 --> 00:29:44,291 I'm just asking you to lend me some. 543 00:29:44,356 --> 00:29:45,764 I don't know when I'll pay you back though. 544 00:29:45,765 --> 00:29:47,092 You don't know when? 545 00:29:48,025 --> 00:29:50,718 - This is unbelievable. - Seriously. 546 00:29:51,096 --> 00:29:53,035 Ki Bong, there's been a change of plans. 547 00:29:53,036 --> 00:29:55,148 - Let's take care of him first. - All right. 548 00:29:55,576 --> 00:29:59,177 Hey, kid. Stay right where you are. 549 00:30:08,485 --> 00:30:09,709 It's so pretty. 550 00:30:11,116 --> 00:30:12,206 I'm cold. 551 00:30:12,586 --> 00:30:14,462 Yu Ri, why did we come here so late? 552 00:30:14,586 --> 00:30:17,395 It's just that the weather is so lovely. 553 00:30:17,396 --> 00:30:19,100 It isn't lovely at all. 554 00:30:19,265 --> 00:30:21,224 I heard the fine dust is really severe today. 555 00:30:21,225 --> 00:30:23,409 Still, isn't it romantic here? 556 00:30:27,765 --> 00:30:30,153 - Why are you laughing? - Because you're cute. 557 00:30:30,336 --> 00:30:33,844 I thought you were just chic and sly, but you're a real woman. 558 00:30:34,376 --> 00:30:35,815 What do you mean? 559 00:30:35,816 --> 00:30:37,173 I already know. 560 00:30:37,675 --> 00:30:39,414 I heard you set up Woo Shik on a blind date. 561 00:30:39,415 --> 00:30:40,435 What? 562 00:30:41,886 --> 00:30:42,976 Yes. 563 00:30:43,116 --> 00:30:46,727 - But you were really anxious? - Yes. 564 00:30:46,985 --> 00:30:49,883 I regret setting him up on that blind date. I was so anxious. 565 00:30:50,896 --> 00:30:52,895 Why did you set him up in the first place? 566 00:30:52,896 --> 00:30:55,375 - You should've told him the truth. - I know. 567 00:30:56,396 --> 00:30:58,986 I really didn't know she was such a psycho. 568 00:30:59,136 --> 00:31:00,156 What? 569 00:31:00,306 --> 00:31:01,387 What? A psycho? 570 00:31:02,005 --> 00:31:04,280 - Who? - The girl I set him up with. 571 00:31:04,636 --> 00:31:07,666 It turns out, she was a total psycho. 572 00:31:07,846 --> 00:31:11,386 I was so anxious she might hurt Woo Shik or something. 573 00:31:11,415 --> 00:31:12,711 What? 574 00:31:12,886 --> 00:31:14,375 Wait a minute. 575 00:31:15,616 --> 00:31:17,492 Were you anxious about that? 576 00:31:17,886 --> 00:31:21,024 There's no other reason besides that? 577 00:31:21,025 --> 00:31:22,179 Another reason? 578 00:31:23,525 --> 00:31:25,259 No. Why? 579 00:31:27,765 --> 00:31:28,847 This isn't right. 580 00:31:31,836 --> 00:31:32,957 That startled me. 581 00:31:34,536 --> 00:31:35,698 What is this? 582 00:31:36,106 --> 00:31:37,298 What's this song? 583 00:31:40,346 --> 00:31:43,232 I don't know. I guess they're doing something here. 584 00:31:43,675 --> 00:31:46,094 Soo Yeon, let's go. It's cold. 585 00:31:46,146 --> 00:31:48,345 It must be some sort of event. Let's take a look. 586 00:31:48,346 --> 00:31:50,555 There's no need to look. The air is full of fine dust right now. 587 00:31:50,556 --> 00:31:51,954 Come on, let's get going. 588 00:31:51,955 --> 00:31:53,109 Soo Yeon! 589 00:32:07,566 --> 00:32:08,687 It's Woo Shik. 590 00:32:09,505 --> 00:32:10,729 What is he doing here? 591 00:32:15,753 --> 00:32:20,753 [VIU Ver] jTBC E05 'Eulachacha Waikiki 2' "Dreams Come True" -♥ Ruo Xi ♥- 592 00:32:25,156 --> 00:32:28,287 Gosh. Yu Ri, isn't his nose bleeding? 593 00:32:29,525 --> 00:32:31,259 What is that bouquet he's holding? 594 00:32:33,425 --> 00:32:34,517 The thing is... 595 00:32:35,366 --> 00:32:36,694 He's working part-time. 596 00:32:36,695 --> 00:32:38,735 He works part-time selling flowers around here. 597 00:32:38,796 --> 00:32:41,284 So let's stop disturbing him and go, okay? 598 00:32:41,336 --> 00:32:42,774 Still, we should say hi. 599 00:32:42,775 --> 00:32:45,105 There's no need to say hi. You see each other every day. 600 00:32:45,106 --> 00:32:46,268 Let's go, already. 601 00:32:50,445 --> 00:32:51,465 Woo Shik. 602 00:32:52,616 --> 00:32:53,667 We're not buying. 603 00:32:53,985 --> 00:32:55,067 We're not buying. 604 00:32:55,856 --> 00:32:57,417 We're not buying any flowers! 605 00:32:59,386 --> 00:33:00,855 Don't come. Stop! 606 00:33:01,856 --> 00:33:02,977 We're not buying. 607 00:33:03,826 --> 00:33:07,366 No, not that. We're not buying! 608 00:33:08,025 --> 00:33:09,158 I said, we're not buying! 609 00:33:17,036 --> 00:33:18,228 This is driving me nuts. 610 00:33:18,376 --> 00:33:20,345 What should I do? 611 00:33:24,316 --> 00:33:25,468 Soo Yeon. 612 00:33:27,985 --> 00:33:29,108 I... 613 00:33:29,955 --> 00:33:31,485 - like... - No! 614 00:33:49,806 --> 00:33:51,978 Yu Ri, what on earth have you done? 615 00:33:56,616 --> 00:33:58,687 I said I didn't want to buy any flowers. 616 00:33:59,146 --> 00:34:01,226 He kept bothering me. 617 00:34:01,445 --> 00:34:02,609 But still... 618 00:34:04,086 --> 00:34:05,238 Woo Shik. 619 00:34:06,255 --> 00:34:07,348 Woo Shik. 620 00:34:08,286 --> 00:34:11,080 Woo Shik, open your eyes. My gosh. 621 00:34:14,496 --> 00:34:16,200 Hey, what's wrong with your faces? 622 00:34:16,766 --> 00:34:18,164 Did you really fight? 623 00:34:20,636 --> 00:34:23,075 So, who became the real owner of that blanket? 624 00:34:23,076 --> 00:34:25,788 What? It was a draw. 625 00:34:26,275 --> 00:34:27,975 It was difficult to determine who was stronger. 626 00:34:27,976 --> 00:34:30,159 Ki Bong was stronger than I expected. 627 00:34:30,576 --> 00:34:32,106 It was neck and neck. 628 00:34:34,715 --> 00:34:35,910 Excuse me. 629 00:34:37,116 --> 00:34:38,615 Yes, who are you? 630 00:34:39,085 --> 00:34:40,655 I'm sorry to come so late at night. 631 00:34:40,656 --> 00:34:43,685 Do Mr. Lee Jun Ki and Mr. Kook Ki Bong live here? 632 00:34:44,096 --> 00:34:46,676 Yes, that's us. What's this about? 633 00:34:47,096 --> 00:34:48,351 The thing is... 634 00:34:48,925 --> 00:34:50,160 Hold on. 635 00:34:50,565 --> 00:34:52,474 Eom Seok Dae, get your butt in here! 636 00:34:54,666 --> 00:34:55,829 You little... 637 00:34:59,945 --> 00:35:01,245 What is this about? 638 00:35:01,246 --> 00:35:03,693 Well, the thing is, I found these... 639 00:35:04,746 --> 00:35:06,173 wallets inside my son's backpack. 640 00:35:06,746 --> 00:35:08,450 These belong to you, right? 641 00:35:09,016 --> 00:35:10,954 Yes... 642 00:35:13,686 --> 00:35:14,706 (Lee Jun Ki) 643 00:35:16,425 --> 00:35:17,620 These really are your wallets. 644 00:35:18,025 --> 00:35:19,760 But why are they in his backpack? 645 00:35:21,625 --> 00:35:23,982 We just gave them to him so he can buy snacks. 646 00:35:24,266 --> 00:35:26,104 High school kids lately are stressed from studying. 647 00:35:26,105 --> 00:35:28,411 My son goes to middle school. 648 00:35:28,866 --> 00:35:31,405 - He's in 7th grade. - 7th grade? 649 00:35:31,406 --> 00:35:32,803 You're in middle school. 650 00:35:33,775 --> 00:35:36,615 Middle school students suffer from going to all those academies lately. 651 00:35:36,616 --> 00:35:37,829 You should've given him money then. 652 00:35:37,853 --> 00:35:39,345 Why did you give him your wallets? 653 00:35:39,346 --> 00:35:40,774 Well, that's... 654 00:35:41,545 --> 00:35:44,341 Our wallets were old, so we gave them to him as a gift. 655 00:35:44,916 --> 00:35:46,006 Really? 656 00:35:46,156 --> 00:35:48,778 Then why did you give him your IDs and credit cards as well? 657 00:35:51,096 --> 00:35:52,424 We wanted him to learn. 658 00:35:52,425 --> 00:35:56,211 It was our way of teaching him how adults used their wallets. 659 00:35:56,266 --> 00:35:59,805 No way. Did that kid take your wallets? 660 00:36:00,206 --> 00:36:02,991 Is that why you're hurt? Because he beat you guys up? 661 00:36:03,175 --> 00:36:04,535 Eom Seok Dae, tell me the truth! 662 00:36:04,536 --> 00:36:06,515 - Did you hit these men? - Well, 663 00:36:06,576 --> 00:36:10,349 they tried to hit me first, so I had no choice. 664 00:36:12,576 --> 00:36:13,644 I'm sorry. 665 00:36:13,645 --> 00:36:16,206 You were really beaten up by a middle school student? 666 00:36:16,956 --> 00:36:19,945 He's not an ordinary middle school student. You should've seen him. 667 00:36:19,985 --> 00:36:21,984 He was practically flying in the air. 668 00:36:21,985 --> 00:36:23,894 Right. But I was only hit a little bit. 669 00:36:23,895 --> 00:36:25,150 - Jun Ki took most of the beating. - What? 670 00:36:25,456 --> 00:36:27,894 That kid pounded Jun Ki's back with his elbows. 671 00:36:27,895 --> 00:36:30,834 I wasn't being pounded. I was blocking him with my back. 672 00:36:30,835 --> 00:36:33,935 You were kicked in the solar plexus and were gasping pathetically. 673 00:36:33,936 --> 00:36:35,670 No, I wasn't. I was just catching my breath. 674 00:36:35,866 --> 00:36:37,233 Also, it didn't even hurt that much. 675 00:36:37,306 --> 00:36:38,459 It didn't hurt for me either. 676 00:36:38,675 --> 00:36:40,004 Don't you know I take blows well? 677 00:36:40,005 --> 00:36:42,628 - I'm a man of steel. - Man of steel, my foot. 678 00:36:42,815 --> 00:36:44,172 You got on your knees first. 679 00:36:44,616 --> 00:36:45,845 You started bleeding first. 680 00:36:45,846 --> 00:36:47,214 You started crying first. 681 00:36:47,215 --> 00:36:48,542 You called him "Big Brother Seok Dae" first. 682 00:36:50,786 --> 00:36:53,438 Brother, I'm sorry. 683 00:36:53,686 --> 00:36:54,849 (Quiet!) 684 00:36:56,996 --> 00:37:00,801 (I'm the lunatic for trusting you.) 685 00:37:02,735 --> 00:37:03,990 I said, I'm sorry. 686 00:37:04,436 --> 00:37:05,734 How can I make it up to you? 687 00:37:05,735 --> 00:37:07,031 Tell me anything. 688 00:37:09,636 --> 00:37:10,962 (Really?) 689 00:37:11,235 --> 00:37:13,044 (Hold on.) 690 00:37:13,045 --> 00:37:14,575 Okay, I'll wait. 691 00:37:20,085 --> 00:37:21,820 Woo Shik, what are you looking for? 692 00:37:22,686 --> 00:37:23,941 Do you want me to look for you? 693 00:37:36,666 --> 00:37:39,064 Woo Shik, why are you lifting up that broom? 694 00:37:39,065 --> 00:37:40,365 - Come here. - What? 695 00:37:40,366 --> 00:37:41,464 Come here. 696 00:37:41,465 --> 00:37:43,578 - Calm down, Woo Shik. - Come here. 697 00:37:43,706 --> 00:37:44,858 Calm down. 698 00:37:45,105 --> 00:37:46,774 - Come here! - No! 699 00:37:46,775 --> 00:37:48,949 - Come here! - Don't come near me! 700 00:37:51,445 --> 00:37:52,538 - Woo Shik. - Come here. 701 00:38:01,156 --> 00:38:02,584 I feel stuffy. 702 00:38:02,956 --> 00:38:05,954 I said, I feel stuffy. Gosh. 703 00:38:07,125 --> 00:38:08,799 What is this? Jun Ki, what is... 704 00:38:10,096 --> 00:38:12,595 What on earth? What is he doing? 705 00:38:12,596 --> 00:38:15,234 Chairman Kim, follow me. 706 00:38:15,235 --> 00:38:19,051 Chairman Kim? What on earth is he dreaming about? 707 00:38:19,136 --> 00:38:20,268 Chairman Kim. 708 00:38:21,875 --> 00:38:23,141 Let's begin the backstroke. 709 00:38:25,445 --> 00:38:27,016 You crazy little... 710 00:38:29,456 --> 00:38:32,751 Stop it, you darn lunatic! 711 00:38:34,286 --> 00:38:35,448 That hurts. 712 00:38:39,525 --> 00:38:40,719 Ouch, my jaw. 713 00:38:42,166 --> 00:38:44,848 How dare she throw a backspin elbow at her brother? 714 00:38:45,065 --> 00:38:46,464 And what? Soo Yeon likes me? 715 00:38:47,005 --> 00:38:49,280 I'm an idiot for believing her again. 716 00:38:49,875 --> 00:38:50,895 Brother. 717 00:38:52,005 --> 00:38:54,374 You should have some kimchi. 718 00:38:54,375 --> 00:38:57,711 I wouldn't be eating this porridge if I could chew kimchi! 719 00:38:58,315 --> 00:38:59,714 I'm sorry. 720 00:39:00,445 --> 00:39:03,619 By the way, what are you going to do now? With Soo Yeon. 721 00:39:04,156 --> 00:39:05,512 I have no idea. 722 00:39:05,585 --> 00:39:09,325 That being said, I have a brilliant idea to win her heart... 723 00:39:09,326 --> 00:39:10,694 Shut it. Be quiet! 724 00:39:10,695 --> 00:39:12,460 I won't believe anything you say! 725 00:39:15,025 --> 00:39:16,974 - Good grief. - You guys are up. 726 00:39:17,395 --> 00:39:18,415 Good morning. 727 00:39:18,936 --> 00:39:20,064 Do you want some porridge? 728 00:39:20,065 --> 00:39:22,365 You guys probably can't chew either. 729 00:39:22,366 --> 00:39:23,374 It's all right. 730 00:39:23,375 --> 00:39:25,734 I saw something I shouldn't have seen, so I lost all my appetite. 731 00:39:25,735 --> 00:39:27,075 Why? What happened? 732 00:39:27,076 --> 00:39:29,774 Before Jun Ki woke up, he went all crazy on the bed, 733 00:39:29,775 --> 00:39:31,615 wearing nothing but his underwear. 734 00:39:31,616 --> 00:39:33,115 What? Why? 735 00:39:33,186 --> 00:39:36,214 The thing is, I had a fascinating dream. 736 00:39:36,215 --> 00:39:37,314 A fascinating dream? 737 00:39:37,315 --> 00:39:38,948 I'll tell you all about it. 738 00:39:40,826 --> 00:39:43,814 In my dream, I was climbing a mountain. 739 00:39:44,226 --> 00:39:46,337 But suddenly, I saw a sign. 740 00:39:46,525 --> 00:39:48,433 "1,000m to the peak of Mount Paektu". 741 00:39:48,895 --> 00:39:51,589 I was climbing Mount Paektu. 742 00:39:52,465 --> 00:39:54,265 I kept climbing... 743 00:39:54,266 --> 00:39:56,104 and finally got to the peak. 744 00:39:56,105 --> 00:39:58,104 - Heaven Lake. - Then the scenery of Heaven Lake... 745 00:39:58,105 --> 00:40:00,829 unfolded right before my eyes. 746 00:40:01,406 --> 00:40:04,506 I took my clothes off, jumped into the lake, and started swimming. 747 00:40:04,545 --> 00:40:06,107 I was having a blast. 748 00:40:06,416 --> 00:40:09,781 I swam freestyle, did the butterfly stroke and the backstroke. 749 00:40:10,315 --> 00:40:11,540 And right at that moment... 750 00:40:13,925 --> 00:40:14,977 My gosh. 751 00:40:18,625 --> 00:40:19,717 Chairman Kim? 752 00:40:25,395 --> 00:40:26,864 - What? - Oh, sure. 753 00:40:27,766 --> 00:40:30,035 You mean, Chairman Kim in the North? You saw him in your dream? 754 00:40:30,036 --> 00:40:31,464 Yes, that's right. 755 00:40:31,576 --> 00:40:33,504 In Heaven Lake, he and I... 756 00:40:33,505 --> 00:40:35,874 swam together, and I even scrubbed his back for him. 757 00:40:35,875 --> 00:40:37,344 I had such a great time. 758 00:40:37,576 --> 00:40:39,106 It's so cool, isn't it? 759 00:40:39,215 --> 00:40:40,337 It is cool indeed. 760 00:40:40,545 --> 00:40:43,851 I heard seeing a famous person in your dream brings you good luck. 761 00:40:43,855 --> 00:40:45,584 Does it mean something good will happen to you? 762 00:40:45,585 --> 00:40:48,309 That's just a superstition. I don't believe in things like that. 763 00:40:49,056 --> 00:40:51,124 Jun Ki, then just sell the dream to me. 764 00:40:51,125 --> 00:40:52,553 - You want me to sell you my dream? - Yes. 765 00:40:52,625 --> 00:40:54,165 Nothing's been going my way. 766 00:40:54,166 --> 00:40:56,308 Maybe your lucky dream will help me. 767 00:40:56,395 --> 00:40:57,896 - My lucky dream? - Hang on a second. 768 00:40:59,166 --> 00:41:01,064 Here, I'll give you 10 dollars for it. 769 00:41:01,065 --> 00:41:02,165 - Seriously? - Yes. 770 00:41:02,166 --> 00:41:04,205 - Deal! - Nice. So you sold it to me. 771 00:41:04,206 --> 00:41:05,256 Okay. 772 00:41:05,306 --> 00:41:06,703 Score, free money. 773 00:41:07,346 --> 00:41:08,499 (10 dollars) 774 00:41:08,505 --> 00:41:09,774 10 dollars. 775 00:41:09,775 --> 00:41:11,203 (Dreams Come True) 776 00:41:17,755 --> 00:41:20,235 Nice pitch! 777 00:41:20,686 --> 00:41:22,424 Hey, Ki Bong! Let's take a quick break. 778 00:41:22,425 --> 00:41:23,955 Okay, great work! 779 00:41:24,596 --> 00:41:26,972 Guys, gather around! 780 00:41:27,395 --> 00:41:29,160 - Okay! - I have an announcement to make. 781 00:41:30,295 --> 00:41:32,306 The coach from the major league called me. 782 00:41:32,366 --> 00:41:33,964 Many of their players are injured, 783 00:41:33,965 --> 00:41:35,536 so they need a replacement right away. 784 00:41:35,706 --> 00:41:38,174 The coach would like to... 785 00:41:38,175 --> 00:41:39,674 test you guys himself tomorrow, 786 00:41:39,675 --> 00:41:41,305 so be fully prepared. Got it? 787 00:41:41,306 --> 00:41:42,396 - Yes! - Yes! 788 00:41:45,045 --> 00:41:46,138 A test to join the major league? 789 00:41:47,045 --> 00:41:48,065 Nice. 790 00:41:51,156 --> 00:41:52,686 I feel so bad that you can't even eat pizza. 791 00:41:53,286 --> 00:41:54,685 Does your jaw still hurt a lot? 792 00:41:54,686 --> 00:41:56,725 No, I'm fine. 793 00:41:56,726 --> 00:41:58,939 Why did you bother Yu Ri and provoke her to hit you? 794 00:41:59,395 --> 00:42:01,194 Don't bother her from now on. 795 00:42:01,195 --> 00:42:03,786 Okay, I won't. 796 00:42:04,895 --> 00:42:07,205 This is so good. How can it be this delicious? 797 00:42:07,206 --> 00:42:09,858 Right? It tastes even better because it was bought with free money. 798 00:42:10,875 --> 00:42:12,975 Hey. Eat slowly, or your stomach will get upset. 799 00:42:12,976 --> 00:42:14,245 I don't have time. 800 00:42:14,246 --> 00:42:15,805 I have to eat quickly and head out for my shift. 801 00:42:15,806 --> 00:42:17,142 You have another shift? 802 00:42:17,375 --> 00:42:20,037 How many part-time jobs do you have? 803 00:42:20,116 --> 00:42:21,412 Have you given up on acting? 804 00:42:23,255 --> 00:42:25,455 Acting? Jung Eun is into acting? 805 00:42:25,456 --> 00:42:26,524 You didn't know? 806 00:42:26,525 --> 00:42:29,055 We both majored in Theater and Film Studies. 807 00:42:29,056 --> 00:42:31,924 We used to shoot films and dramas together. 808 00:42:31,925 --> 00:42:32,986 Seriously? 809 00:42:33,395 --> 00:42:34,896 How come you're no longer pursuing acting? 810 00:42:36,596 --> 00:42:38,329 Well, I had a bit of a situation. 811 00:42:39,395 --> 00:42:41,374 I should get ready for my shift. 812 00:42:42,136 --> 00:42:43,808 Hey, finish your pizza first. 813 00:42:46,605 --> 00:42:48,245 Hey, guys! 814 00:42:48,246 --> 00:42:49,501 I have big news. 815 00:42:49,576 --> 00:42:50,943 What is it? What happened? 816 00:42:51,516 --> 00:42:53,586 I have an evaluation tomorrow for possibly joining the major league. 817 00:42:54,145 --> 00:42:57,084 If I pass it, I may be able to join the major league again. 818 00:42:57,085 --> 00:42:59,115 Really? That's great. 819 00:42:59,116 --> 00:43:03,645 I know, right? But I think it's all because of Jun Ki's dream I bought. 820 00:43:03,726 --> 00:43:07,064 The test got scheduled out of the blue as soon as I bought the dream. 821 00:43:07,065 --> 00:43:09,513 Hey, how can it be because of the dream? That's nonsense. 822 00:43:09,565 --> 00:43:11,694 It's not nonsense. Don't you know the story? 823 00:43:11,695 --> 00:43:12,964 General Kim Yu Shin's sister... 824 00:43:12,965 --> 00:43:14,904 bought her elder sister's dream and became a queen. 825 00:43:15,266 --> 00:43:18,877 Right, many people win the lottery after having a good dream. 826 00:43:19,406 --> 00:43:21,793 - What? - Jun Ki, you must be jealous. 827 00:43:21,906 --> 00:43:24,190 You sold your lucky dream for just 10 dollars. 828 00:43:27,145 --> 00:43:29,227 Hey, give back my dream. 829 00:43:29,386 --> 00:43:31,754 I'll give you back your 10 dollars. I want my dream back. 830 00:43:31,755 --> 00:43:33,725 No way. You sold it to me, so you can't get it back. 831 00:43:34,355 --> 00:43:35,984 Then I'll give you 20 dollars. 832 00:43:35,985 --> 00:43:37,046 Not a chance. 833 00:43:37,226 --> 00:43:39,294 Well, I should go wash up. 834 00:43:39,295 --> 00:43:41,624 Hey, that's my dream. Hey, wait. 835 00:43:41,625 --> 00:43:43,194 - I'll give you 30 dollars. - Forget it. 836 00:43:43,195 --> 00:43:45,439 50 dollars, then. Give it back, please. 837 00:43:48,570 --> 00:43:49,754 Be gentle, will you? 838 00:43:50,371 --> 00:43:51,492 I'm sorry. 839 00:43:53,610 --> 00:43:55,640 It's done. Do you want one more? 840 00:43:55,641 --> 00:43:58,058 No, it's fine. What is this mess, seriously? 841 00:43:58,481 --> 00:44:00,049 Hey, it's my dream. 842 00:44:00,050 --> 00:44:02,609 Give it back! Give me back my dream. 843 00:44:02,610 --> 00:44:04,661 Gosh! Enough, you idiot. 844 00:44:05,081 --> 00:44:07,020 Are you two still fighting over that dream? 845 00:44:07,021 --> 00:44:09,819 Don't even get me started. He nagged me all night to sell it back. 846 00:44:09,820 --> 00:44:12,120 It's my dream, so give it back already. 847 00:44:12,121 --> 00:44:13,213 I don't want to. 848 00:44:13,760 --> 00:44:16,178 All right, shall I have my breakfast now? 849 00:44:16,800 --> 00:44:17,953 Gosh, seriously. 850 00:44:18,501 --> 00:44:19,724 - All right. - Darn it. 851 00:44:20,070 --> 00:44:21,090 What's that? 852 00:44:21,731 --> 00:44:23,239 - Gimbap. - Oh, gimbap? 853 00:44:23,240 --> 00:44:24,729 Hey, I want some too. 854 00:44:27,470 --> 00:44:28,592 - What's this stench? - Hey. 855 00:44:28,911 --> 00:44:30,179 It's gone bad. 856 00:44:30,180 --> 00:44:31,609 Really? That's good. 857 00:44:31,840 --> 00:44:32,933 Let me see. 858 00:44:34,481 --> 00:44:36,867 Oh, my. It's really gone bad. 859 00:44:37,150 --> 00:44:39,219 Goodness, here we go again. 860 00:44:39,220 --> 00:44:40,390 "Again"? What do you mean? 861 00:44:40,391 --> 00:44:43,089 Ki Bong has to eat gimbap that's gone bad... 862 00:44:43,090 --> 00:44:44,890 whenever he has an important game or test. 863 00:44:44,891 --> 00:44:46,730 What? What kind of superstition is this? 864 00:44:46,731 --> 00:44:49,006 All right, shall I eat my breakfast now? 865 00:44:53,800 --> 00:44:56,230 My gosh, this gimbap tastes like fermented skate. 866 00:44:56,231 --> 00:44:57,260 It's good. 867 00:44:58,070 --> 00:44:59,370 You greedy jerk. 868 00:44:59,371 --> 00:45:02,609 You can count on this superstition, so give back my dream already! 869 00:45:02,610 --> 00:45:04,410 What? I can't hear you. 870 00:45:04,411 --> 00:45:05,503 What? 871 00:45:06,081 --> 00:45:07,478 Gosh, it smells like warm garbage. 872 00:45:12,180 --> 00:45:13,446 - Hello. - Hi. 873 00:45:20,061 --> 00:45:22,611 Nice, here comes the signal. 874 00:45:23,400 --> 00:45:26,216 This feels exactly like the time... 875 00:45:26,530 --> 00:45:28,336 when I pitched a shutout. 876 00:45:29,430 --> 00:45:30,523 Good. 877 00:45:34,740 --> 00:45:35,862 Hey, good to see you. 878 00:45:37,981 --> 00:45:39,062 Hello, Won Ho. 879 00:45:39,981 --> 00:45:41,480 What on earth are you doing now? 880 00:45:41,811 --> 00:45:43,208 Oh, this? 881 00:45:43,280 --> 00:45:45,464 You didn't know? That's his superstition. 882 00:45:45,550 --> 00:45:48,819 He has to wear pantyhose before a game or a test... 883 00:45:48,820 --> 00:45:50,219 to throw a breaking ball. 884 00:45:50,421 --> 00:45:53,190 It's one ridiculous superstition. He always makes such a fuss. 885 00:45:53,191 --> 00:45:54,925 - Hey, we should get ready. - Okay. 886 00:45:56,731 --> 00:45:58,393 (Son Hyun Woo) 887 00:46:00,831 --> 00:46:04,340 (Gwak Ha Ni) 888 00:46:05,400 --> 00:46:07,584 - Ki Bong, you're early today. - Hello, Ha Ni. 889 00:46:08,010 --> 00:46:10,310 Ki Bong, you're early today. 890 00:46:10,311 --> 00:46:13,748 Don't be surprised. He has to do everything four times. 891 00:46:15,050 --> 00:46:16,279 Good luck today, Ki Bong. 892 00:46:16,280 --> 00:46:18,080 - Good luck to you... - Good luck today, Ki Bong. 893 00:46:18,081 --> 00:46:20,570 Good luck today, Ki Bong. 894 00:46:21,720 --> 00:46:22,750 Thank you. 895 00:46:22,751 --> 00:46:24,660 I don't have to answer four times, right? 896 00:46:24,661 --> 00:46:28,560 I'd appreciate it if you did. 897 00:46:28,561 --> 00:46:29,611 Enough! 898 00:46:31,561 --> 00:46:33,815 Okay. 899 00:46:34,970 --> 00:46:36,500 Let's go. 900 00:46:40,610 --> 00:46:42,814 - Hey, why are you so chipper? - What? 901 00:46:42,941 --> 00:46:43,980 Earlier, 902 00:46:43,981 --> 00:46:46,256 you were going crazy saying Ki Bong wouldn't sell your dream back. 903 00:46:47,211 --> 00:46:48,435 I bought the dream back. 904 00:46:48,780 --> 00:46:50,383 Really? How? 905 00:46:50,720 --> 00:46:52,516 (For the dream) 906 00:46:52,820 --> 00:46:54,989 Ki Bong, why do you have money on your back? 907 00:46:54,990 --> 00:46:56,144 What? Money? 908 00:46:56,521 --> 00:46:57,949 (Kook Ki Bong, For the dream) 909 00:46:58,260 --> 00:46:59,280 Here, look. 910 00:46:59,391 --> 00:47:01,022 What? What is this? 911 00:47:01,061 --> 00:47:02,660 - For the dream. - "For the dream"? 912 00:47:02,661 --> 00:47:03,782 What dream? 913 00:47:04,461 --> 00:47:06,644 Lee Jun Ki, that jerk... 914 00:47:08,831 --> 00:47:10,268 - Hello. - Attention, everyone. 915 00:47:10,800 --> 00:47:12,066 I'm really sorry. 916 00:47:12,171 --> 00:47:14,810 Something's come up for the coach, so he needs to... 917 00:47:14,811 --> 00:47:16,402 move the test to tomorrow. 918 00:47:16,740 --> 00:47:20,449 So just carry on with your normal training routine today, okay? 919 00:47:20,450 --> 00:47:21,674 - Got it. - Got it. 920 00:47:23,010 --> 00:47:24,103 It's postponed? 921 00:47:24,680 --> 00:47:26,312 Why all of a sudden? 922 00:47:27,021 --> 00:47:28,276 Gosh, my stomach. 923 00:47:30,161 --> 00:47:31,181 Hold on. 924 00:47:31,561 --> 00:47:33,631 Is this happening because he took the dream back? 925 00:47:34,561 --> 00:47:36,947 Lee Jun Ki, that jerk. How dare he! 926 00:47:38,101 --> 00:47:40,784 Anyway, so I bought the dream back, got it? 927 00:47:41,470 --> 00:47:42,756 Whatever, dude. Bye! 928 00:47:43,840 --> 00:47:45,912 He's steaming mad. 929 00:47:46,941 --> 00:47:48,063 Who is this? 930 00:47:48,470 --> 00:47:49,490 Hello. 931 00:47:50,280 --> 00:47:51,300 What? 932 00:47:51,711 --> 00:47:52,810 Really? 933 00:47:52,811 --> 00:47:54,412 Of course! I'd love it. 934 00:47:54,880 --> 00:47:56,238 Thanks. 935 00:47:56,380 --> 00:47:57,949 What's going on? 936 00:47:57,950 --> 00:48:00,297 I just got called in for the audition... 937 00:48:00,421 --> 00:48:02,089 - I badly wanted. - Really? 938 00:48:02,090 --> 00:48:03,315 It must be my lucky day. 939 00:48:04,521 --> 00:48:05,643 Hold on a second. 940 00:48:06,021 --> 00:48:07,259 - Hey. - What? 941 00:48:07,260 --> 00:48:09,230 Is this happening because of that dream? 942 00:48:09,231 --> 00:48:12,159 - The dream you bought back? - Yes. 943 00:48:12,200 --> 00:48:15,199 I got invited to the audition right after I bought the dream from him. 944 00:48:15,200 --> 00:48:16,395 That's true. 945 00:48:16,501 --> 00:48:18,399 It is because of the dream. 946 00:48:18,400 --> 00:48:20,074 It is an auspicious dream as I expected. 947 00:48:21,671 --> 00:48:22,895 You go ahead. 948 00:48:23,840 --> 00:48:25,167 What about you, comrade? 949 00:48:25,510 --> 00:48:28,203 - Let's run away together. - We don't have enough time. 950 00:48:28,351 --> 00:48:30,217 You should save yourself, at least. 951 00:48:30,320 --> 00:48:32,697 If you live, that will be enough for me. 952 00:48:34,621 --> 00:48:37,660 You are right here, my dear comrade. 953 00:48:37,661 --> 00:48:39,904 Comrade, I love... 954 00:48:40,961 --> 00:48:42,083 I love... 955 00:48:42,860 --> 00:48:44,660 I can't do this! I can't! 956 00:48:44,661 --> 00:48:46,330 It's way too cheesy. 957 00:48:46,331 --> 00:48:49,000 - Be serious, would you? - It makes me cringe. 958 00:48:49,001 --> 00:48:50,239 Forget it! 959 00:48:50,240 --> 00:48:51,669 - Never mind! - Whatever! 960 00:48:52,240 --> 00:48:54,485 - I'm home. - Jung Eun! 961 00:48:54,610 --> 00:48:57,640 What took you so long? I almost died waiting for you. 962 00:48:57,641 --> 00:48:59,477 What on earth? What are you scheming this time? 963 00:49:00,950 --> 00:49:03,310 I have an audition tomorrow. Can you read with me? 964 00:49:03,311 --> 00:49:04,401 Sorry? 965 00:49:05,720 --> 00:49:07,790 No. I just got off work. I'm too tired. 966 00:49:07,791 --> 00:49:09,620 Hey, don't be like that. 967 00:49:09,621 --> 00:49:10,947 Hey! Help a friend a little. 968 00:49:11,121 --> 00:49:12,793 Just read with me for a bit! 969 00:49:15,990 --> 00:49:19,199 That was so mean. She puts work over friends. 970 00:49:19,200 --> 00:49:21,721 She can be so money hungry. 971 00:49:22,900 --> 00:49:24,023 My goodness! 972 00:49:24,840 --> 00:49:26,912 What on earth are you doing? You startled me! 973 00:49:27,411 --> 00:49:30,543 - How did the test go? - It's postponed. It's tomorrow. 974 00:49:31,311 --> 00:49:33,044 It's all your fault, you punk. 975 00:49:33,550 --> 00:49:35,379 What? How is that my fault? 976 00:49:35,380 --> 00:49:38,848 The moment you snatched my dream, my test got postponed. 977 00:49:39,021 --> 00:49:42,219 So give me back my dream. Right now! 978 00:49:42,220 --> 00:49:44,770 Okay. I'll give it back. 979 00:49:44,860 --> 00:49:46,044 Why don't you dream another one? 980 00:49:46,421 --> 00:49:47,511 Lee Jun Ki! 981 00:49:50,800 --> 00:49:53,460 Hey. What's wrong with you? 982 00:49:53,461 --> 00:49:56,357 My stomach. It hurts so much. 983 00:49:57,871 --> 00:50:01,370 It's no surprise after you ate the gimbap that had gone bad. 984 00:50:01,371 --> 00:50:03,177 - Go to the bathroom already! - No! 985 00:50:03,470 --> 00:50:07,255 I never went to the bathroom when I pitched a shutout. 986 00:50:07,610 --> 00:50:10,149 I don't want to jinx it by going to the bathroom now. 987 00:50:10,150 --> 00:50:13,762 You mean you won't go to the bathroom until tomorrow? 988 00:50:13,791 --> 00:50:14,819 Of course! 989 00:50:14,820 --> 00:50:17,120 I already lost my dream to Jun Ki. I can't afford to jinx it. 990 00:50:17,121 --> 00:50:18,518 Otherwise, I might fail the test. 991 00:50:18,891 --> 00:50:20,890 I have to make it to the major league this time. 992 00:50:20,891 --> 00:50:23,134 I'm going to make it no matter what. 993 00:50:25,061 --> 00:50:26,151 Not now. 994 00:50:28,371 --> 00:50:29,492 Okay. 995 00:50:35,911 --> 00:50:37,310 What are you doing? 996 00:50:37,311 --> 00:50:40,748 This would make them go back up. 997 00:50:42,050 --> 00:50:43,580 You really are an idiot, aren't you? 998 00:51:02,900 --> 00:51:04,023 All done. 999 00:51:05,441 --> 00:51:06,593 I'm so beat. 1000 00:51:18,220 --> 00:51:20,292 How many part-time jobs do you have? 1001 00:51:20,490 --> 00:51:21,847 Have you given up on acting? 1002 00:51:29,030 --> 00:51:30,285 You are right here, my dear comrade. 1003 00:51:31,501 --> 00:51:33,776 You are right here... Darn. 1004 00:51:34,371 --> 00:51:36,063 Why can't I focus? 1005 00:51:36,501 --> 00:51:37,562 Oh my gosh! 1006 00:51:37,800 --> 00:51:39,870 Are you still doing this? 1007 00:51:39,871 --> 00:51:41,268 It's all your fault. 1008 00:51:41,470 --> 00:51:43,910 So give me back my dream. Give it back already! 1009 00:51:43,911 --> 00:51:46,257 - I don't think so! - Stop there! 1010 00:51:46,411 --> 00:51:47,480 That little... 1011 00:51:47,481 --> 00:51:49,490 Lee Jun Ki! You jerk! 1012 00:51:50,180 --> 00:51:51,751 - You... - Cut it out. 1013 00:51:51,780 --> 00:51:53,149 Stop following me around. 1014 00:51:53,150 --> 00:51:54,319 Quit bothering me. 1015 00:51:54,320 --> 00:51:57,759 Then give me back my dream. Right now! 1016 00:51:57,961 --> 00:51:59,989 I have to go up to the major league! 1017 00:51:59,990 --> 00:52:01,890 I have to pass this audition! 1018 00:52:01,891 --> 00:52:04,756 It was my dream to begin with! 1019 00:52:04,831 --> 00:52:07,482 You sold it to me! 1020 00:52:07,700 --> 00:52:10,500 So I gave you the money back! 1021 00:52:10,501 --> 00:52:11,562 You little punk. 1022 00:52:12,970 --> 00:52:15,969 Stop yammering and just give me back my dream! 1023 00:52:15,970 --> 00:52:18,286 Did you just put your feet around my neck? 1024 00:52:18,311 --> 00:52:20,350 This is how you want to play it? 1025 00:52:20,351 --> 00:52:23,609 Yes, let's see if you can handle it. 1026 00:52:23,610 --> 00:52:25,926 We'll see the end of this tonight. 1027 00:52:26,050 --> 00:52:27,172 Goodness! 1028 00:52:27,450 --> 00:52:30,460 Give it back! Give my dream back! 1029 00:52:30,461 --> 00:52:32,328 Give it! 1030 00:52:39,760 --> 00:52:40,923 What? 1031 00:52:41,970 --> 00:52:43,124 Where am I? 1032 00:52:46,541 --> 00:52:48,173 I guess I dozed off while cleaning. 1033 00:52:51,280 --> 00:52:52,300 What is it? 1034 00:52:52,411 --> 00:52:53,532 What is that sound? 1035 00:52:59,351 --> 00:53:01,023 What's that old man doing there? 1036 00:53:02,090 --> 00:53:03,243 What time is it? 1037 00:53:04,260 --> 00:53:05,414 It's already five? 1038 00:53:05,990 --> 00:53:08,642 Then they opened the shop already. 1039 00:53:09,061 --> 00:53:10,183 Oh, no. 1040 00:53:11,900 --> 00:53:12,960 Oh well. 1041 00:53:12,961 --> 00:53:15,787 I have to sneak out when it's not too crowded yet. 1042 00:53:35,521 --> 00:53:36,643 Darn it! 1043 00:53:49,200 --> 00:53:51,444 Goodness. It's driving me crazy. 1044 00:53:52,800 --> 00:53:55,086 When will they start it? 1045 00:53:56,041 --> 00:54:00,121 This is all because of that jerk, Lee Jun Ki. 1046 00:54:03,380 --> 00:54:04,520 You are right here, my dear comrade. 1047 00:54:04,521 --> 00:54:05,719 (A Peacock by Taedong River, Audition) 1048 00:54:05,720 --> 00:54:06,903 You are right here, my dear comrade. 1049 00:54:07,121 --> 00:54:09,671 You are right here, my dear comrade. 1050 00:54:10,521 --> 00:54:13,755 - Hi, guys. How's everyone? - Hello, sir. 1051 00:54:14,731 --> 00:54:16,029 - Hello. - Hello. 1052 00:54:16,030 --> 00:54:18,070 You brought your own costume? 1053 00:54:19,161 --> 00:54:22,230 Yes, sir. I prepared it to get into my character. 1054 00:54:22,231 --> 00:54:24,280 What a great attitude. 1055 00:54:24,300 --> 00:54:25,932 See you at the audition then. 1056 00:54:26,371 --> 00:54:27,463 Break a leg. 1057 00:54:28,070 --> 00:54:29,193 Thank you. 1058 00:54:29,671 --> 00:54:30,802 Thank you. 1059 00:54:32,911 --> 00:54:35,910 Everything is going so well. 1060 00:54:36,981 --> 00:54:40,285 I said it was an auspicious dream. 1061 00:54:41,521 --> 00:54:43,081 All right. 1062 00:54:50,700 --> 00:54:52,874 Next! Kook Ki Bong! 1063 00:54:55,030 --> 00:54:56,458 Where is Kook Ki Bong? 1064 00:54:58,340 --> 00:54:59,392 I'm here, sir. 1065 00:55:04,780 --> 00:55:06,739 Hey, what's wrong? Are you sick? 1066 00:55:06,740 --> 00:55:08,383 No, sir. I'm fine. 1067 00:55:12,521 --> 00:55:15,816 I'm almost there. 1068 00:55:16,291 --> 00:55:18,534 Ki Bong, hold in for just a little more. 1069 00:55:18,820 --> 00:55:20,453 - Just a little more... - Who's the next batter? 1070 00:55:20,791 --> 00:55:21,953 That's me, coach. 1071 00:55:24,900 --> 00:55:26,100 (Gwak Ha Ni) 1072 00:55:26,101 --> 00:55:28,518 That's me. 1073 00:55:28,601 --> 00:55:31,192 I'm playing against Ha Ni? 1074 00:55:32,101 --> 00:55:33,222 Darn it. 1075 00:55:35,311 --> 00:55:37,759 - Next, Lee Jun Ki? - Yes, sir. 1076 00:55:42,380 --> 00:55:43,480 Don't be nervous, Jun Ki. 1077 00:55:43,481 --> 00:55:44,980 You'll get it this time. 1078 00:55:45,581 --> 00:55:47,223 You practiced so much, no doubt about it. 1079 00:55:47,291 --> 00:55:48,546 And I also had the auspicious dream. 1080 00:55:49,150 --> 00:55:50,212 Let's do this. 1081 00:55:50,351 --> 00:55:51,718 Let's get it! 1082 00:55:59,831 --> 00:56:03,196 Why does it have to be Ha Ni of all people? 1083 00:56:37,200 --> 00:56:40,301 Why does he take so long to warm up? 1084 00:56:40,740 --> 00:56:42,343 My goodness, what do I do? 1085 00:56:43,441 --> 00:56:45,552 All right. Let's figure this out. 1086 00:56:46,211 --> 00:56:49,883 The longest I can hold it in is maybe two minutes. 1087 00:56:50,550 --> 00:56:53,132 Assuming that he'll take about 30 seconds each time... 1088 00:56:53,751 --> 00:56:57,157 If I strike him out, it'll be 1 minute 30 seconds. 1089 00:56:57,521 --> 00:57:00,417 With 30 seconds to run to the toilet, the total will be 2 minutes. 1090 00:57:00,731 --> 00:57:03,240 That's it. I can do this in two minutes. 1091 00:57:03,630 --> 00:57:07,069 I must strike him out no matter what. 1092 00:57:07,101 --> 00:57:08,254 Three strikes! 1093 00:57:08,470 --> 00:57:11,603 Come on! Throw the ball! 1094 00:57:18,911 --> 00:57:20,032 Okay, strike! 1095 00:57:24,521 --> 00:57:26,969 My gosh, does he have to repeat that too? 1096 00:57:28,521 --> 00:57:31,489 - Hey, we don't have all day! - Right away, coach. 1097 00:57:31,490 --> 00:57:33,562 I'll hurry, sir. 1098 00:57:33,661 --> 00:57:34,712 I'm sorry. 1099 00:57:37,191 --> 00:57:39,240 Okay, four times, is it? 1100 00:57:48,510 --> 00:57:50,174 Throw it, throw it, throw it, throw it. 1101 00:57:53,340 --> 00:57:54,881 Okay! Two strikes! 1102 00:58:01,590 --> 00:58:02,642 I held it in. 1103 00:58:03,891 --> 00:58:05,349 Hurry up, already! 1104 00:58:09,731 --> 00:58:10,853 I can't stand it any longer. 1105 00:58:12,530 --> 00:58:15,019 I have to finish it with this pitch no matter what. 1106 00:58:15,331 --> 00:58:16,529 No matter what. 1107 00:58:16,530 --> 00:58:19,529 Come on, throw it. Throw it. 1108 00:58:33,607 --> 00:58:36,166 Ki Bong, are you on your way home from training? 1109 00:58:36,477 --> 00:58:38,215 How did the test go? Did you pass? 1110 00:58:38,216 --> 00:58:39,574 I failed. Why? 1111 00:58:40,216 --> 00:58:43,828 The batter hit a home run, and I failed. 1112 00:58:46,587 --> 00:58:48,086 This is all your fault, you jerk. 1113 00:58:48,127 --> 00:58:51,431 It's because you bought that lucky dream back! 1114 00:58:52,727 --> 00:58:54,267 Why is it my fault? 1115 00:58:54,737 --> 00:58:56,535 Forget that darn lucky dream. 1116 00:58:56,536 --> 00:58:57,761 I failed too. 1117 00:58:58,667 --> 00:59:00,371 What? You too? 1118 00:59:00,437 --> 00:59:01,498 Yes. 1119 00:59:01,737 --> 00:59:02,976 It was my turn to audition... 1120 00:59:02,977 --> 00:59:05,292 and I opened the door confidently as I entered... 1121 00:59:05,846 --> 00:59:08,530 but the director got hit by the door on his way out and he fainted. 1122 00:59:08,616 --> 00:59:10,675 Anyway, I messed up too. 1123 00:59:10,676 --> 00:59:12,278 How could you be so unfortunate? 1124 00:59:13,547 --> 00:59:14,608 Wait a minute. 1125 00:59:14,987 --> 00:59:17,115 Then that wasn't an auspicious dream? 1126 00:59:17,116 --> 00:59:18,986 Auspicious dream, my foot. 1127 00:59:18,987 --> 00:59:21,155 That was just a stupid, silly dream! 1128 00:59:21,156 --> 00:59:23,135 Shut up. Let's just go home. 1129 00:59:25,096 --> 00:59:27,820 Hey, I have someplace I have to drop by. 1130 00:59:27,866 --> 00:59:28,959 Drop by? 1131 00:59:29,696 --> 00:59:30,695 Where? 1132 00:59:30,696 --> 00:59:31,860 (Men's Bath) 1133 00:59:34,576 --> 00:59:36,616 Hey, why did you suddenly want to come take a bath? 1134 00:59:37,477 --> 00:59:38,976 Don't ask anything. 1135 00:59:39,176 --> 00:59:41,215 It might hurt you if you find out. 1136 00:59:41,216 --> 00:59:43,797 Whatever, forget it. I don't even want to know. 1137 00:59:45,946 --> 00:59:47,793 I'll go cool myself down. 1138 00:59:51,027 --> 00:59:54,627 Oh, gosh. This feels so nice. 1139 00:59:56,656 --> 00:59:59,452 Why is nothing going my way lately? 1140 01:00:00,096 --> 01:00:02,617 And what on earth was that dream? 1141 01:00:04,966 --> 01:00:06,058 Whatever. 1142 01:00:06,306 --> 01:00:07,704 I'll take a swim. 1143 01:00:10,377 --> 01:00:11,467 This feels so good. 1144 01:00:18,417 --> 01:00:19,640 Oh, my goodness! 1145 01:00:19,946 --> 01:00:21,415 Jung Eun, were you swimming in here too? 1146 01:00:21,457 --> 01:00:23,190 Hold on. What's going on? 1147 01:00:23,516 --> 01:00:24,914 Why are you in here? 1148 01:00:25,487 --> 01:00:27,285 Why are you in the men's bath? 1149 01:00:27,286 --> 01:00:30,521 The thing is, I was working part-time to clean up in here, 1150 01:00:30,656 --> 01:00:32,526 and I fell asleep. 1151 01:00:32,527 --> 01:00:34,159 - What? - Jun Ki. 1152 01:00:34,266 --> 01:00:35,971 Can you take me out of here? 1153 01:00:36,897 --> 01:00:38,804 I'm freezing to death. 1154 01:00:39,036 --> 01:00:41,876 Gosh, Kim Jung Eun, how could you be so... 1155 01:00:41,877 --> 01:00:43,234 Back up, back up. 1156 01:00:44,237 --> 01:00:45,808 Kim... Kim Jung Eun? 1157 01:00:46,346 --> 01:00:47,366 Kim Jung Eun? 1158 01:00:47,716 --> 01:00:48,798 Kim Jung Eun? 1159 01:00:49,846 --> 01:00:50,968 Chairman Kim? 1160 01:00:53,016 --> 01:00:54,240 Then was that dream... 1161 01:00:56,687 --> 01:00:57,779 Wait a minute. 1162 01:00:58,457 --> 01:00:59,610 Heaven Lake Sauna? 1163 01:01:00,426 --> 01:01:01,478 Wait. 1164 01:01:01,826 --> 01:01:02,919 "Heaven Lake". 1165 01:01:03,227 --> 01:01:05,409 Then was that dream about this? 1166 01:01:07,067 --> 01:01:08,627 Darn it! 1167 01:01:08,837 --> 01:01:10,162 Seriously! 1168 01:01:13,036 --> 01:01:14,434 This is so funny. 1169 01:01:15,107 --> 01:01:16,135 What? 1170 01:01:16,136 --> 01:01:18,006 You mean that Kim Jung Eun... 1171 01:01:18,007 --> 01:01:20,506 wasn't that man in the north but her, 1172 01:01:20,507 --> 01:01:22,845 and it wasn't Mount Paektu but a sauna? 1173 01:01:22,846 --> 01:01:24,142 Yes, I'm telling you. 1174 01:01:24,846 --> 01:01:28,316 This brat Jung Eun is no use to my life at all. 1175 01:01:28,317 --> 01:01:30,486 Stop it. Do you think I did it on purpose or what? 1176 01:01:30,487 --> 01:01:34,362 How much money did you need, working part-time all day like that? 1177 01:01:34,527 --> 01:01:37,555 It seems like she's totally obsessed with money. 1178 01:01:37,556 --> 01:01:38,689 I said, stop it! 1179 01:01:44,297 --> 01:01:45,736 What's wrong with her? 1180 01:01:45,737 --> 01:01:47,981 What do you think? It's because of you. 1181 01:01:48,237 --> 01:01:50,318 You never know when to stop, do you? 1182 01:02:02,417 --> 01:02:03,437 What are you doing here? 1183 01:02:05,156 --> 01:02:06,452 I'm sorry. 1184 01:02:07,127 --> 01:02:09,226 I was a bit harsh just now. 1185 01:02:09,227 --> 01:02:12,052 - Forget it. - You should work less. 1186 01:02:12,527 --> 01:02:15,658 You're losing sleep and suffering, which has eventually led to this. 1187 01:02:16,636 --> 01:02:18,166 Do you really need that much money? 1188 01:02:18,167 --> 01:02:19,606 It's not because of the money. 1189 01:02:19,607 --> 01:02:21,545 Then why are you being so hard on yourself? 1190 01:02:21,607 --> 01:02:22,932 In case I want to do it again. 1191 01:02:24,207 --> 01:02:25,299 In case I get my hopes up again. 1192 01:02:26,346 --> 01:02:27,398 On what? 1193 01:02:28,277 --> 01:02:29,469 Acting. 1194 01:02:30,477 --> 01:02:32,515 Then you can just start acting again. 1195 01:02:32,516 --> 01:02:33,638 Actually... 1196 01:02:34,656 --> 01:02:35,942 I gave up on acting. 1197 01:02:37,357 --> 01:02:40,086 You know too that I don't have much talent in acting. 1198 01:02:40,087 --> 01:02:41,423 What are you talking about? 1199 01:02:42,397 --> 01:02:44,296 You have so much experience... 1200 01:02:44,297 --> 01:02:45,520 You want me to keep going? 1201 01:02:46,096 --> 01:02:47,148 But what if you're wrong? 1202 01:02:47,766 --> 01:02:49,328 What if I keep doing it, and fail? 1203 01:02:50,466 --> 01:02:51,935 That's what scared me... 1204 01:02:52,837 --> 01:02:53,887 and made me anxious, 1205 01:02:54,937 --> 01:02:56,029 and I couldn't handle it anymore. 1206 01:02:58,977 --> 01:03:00,171 That's why I gave up. 1207 01:03:02,116 --> 01:03:03,197 So? 1208 01:03:04,817 --> 01:03:06,582 Do you feel more comfortable after giving up? 1209 01:03:07,716 --> 01:03:08,778 You don't. 1210 01:03:09,656 --> 01:03:10,676 It's tougher. 1211 01:03:11,656 --> 01:03:12,779 Am I wrong? 1212 01:03:16,297 --> 01:03:17,347 You're right. 1213 01:03:18,027 --> 01:03:19,801 I keep auditioning when nothing is guaranteed, 1214 01:03:20,167 --> 01:03:21,932 and doing minor roles without even a single line. 1215 01:03:22,667 --> 01:03:24,400 I feel anxious, and it tires me out. 1216 01:03:25,306 --> 01:03:26,795 But do you know why I don't give up? 1217 01:03:28,536 --> 01:03:30,066 Because things will get more difficult if I give up. 1218 01:03:31,547 --> 01:03:33,484 I know doing something that I don't want to do... 1219 01:03:33,676 --> 01:03:35,614 is a hundred times more difficult. 1220 01:03:37,277 --> 01:03:38,306 Jung Eun. 1221 01:03:39,587 --> 01:03:42,575 If you know it's going to be tough whether you give up or not, 1222 01:03:43,286 --> 01:03:45,399 isn't it better to suffer while doing something you like? 1223 01:03:47,757 --> 01:03:50,245 I don't know if it's because I'm stupid, but that seems right. 1224 01:03:51,797 --> 01:03:52,887 Maybe it's not. 1225 01:03:54,596 --> 01:03:56,228 I better go down and grab something to eat. 1226 01:03:56,897 --> 01:03:59,253 You should come down too. See you. 1227 01:04:11,446 --> 01:04:13,282 Hey, Jun Ki! Wait for me. 1228 01:04:13,346 --> 01:04:14,540 - What? - Wait for me. 1229 01:04:15,016 --> 01:04:16,615 Are you going to hand out your profile? 1230 01:04:16,616 --> 01:04:19,226 Yes. I heard there are several auditions for new movies. 1231 01:04:19,227 --> 01:04:21,808 Really? Then I want to go with you. 1232 01:04:21,857 --> 01:04:23,428 What? Go with me? 1233 01:04:26,766 --> 01:04:29,236 Does that mean you're starting acting again? 1234 01:04:29,237 --> 01:04:30,287 What? 1235 01:04:30,667 --> 01:04:31,963 Well... 1236 01:04:32,536 --> 01:04:34,506 I don't know if it's because I'm stupid, 1237 01:04:34,507 --> 01:04:35,934 but what you said sounded right. 1238 01:04:36,277 --> 01:04:38,845 I'm going to suffer anyway, so it would be better... 1239 01:04:38,846 --> 01:04:40,274 to do something I like at least. 1240 01:04:42,777 --> 01:04:45,745 I guess dumb people like us just have to work harder, right? 1241 01:04:46,346 --> 01:04:47,571 Do you have your profile? 1242 01:04:47,716 --> 01:04:48,910 Of course. 1243 01:04:50,187 --> 01:04:51,554 What are those? Flyers? 1244 01:04:54,227 --> 01:04:55,757 Gosh, what on earth is this? 1245 01:04:55,996 --> 01:04:58,026 Please, this will never work. 1246 01:04:58,027 --> 01:05:00,781 Oh, my! No, this looks terrible. 1247 01:05:00,866 --> 01:05:03,836 What is up with this pose? Are we in the 80s or what? 1248 01:05:03,837 --> 01:05:05,438 It's an old photo from before. 1249 01:05:05,966 --> 01:05:08,527 Still, don't I look sexy? 1250 01:05:09,477 --> 01:05:10,497 Sexy? 1251 01:05:10,676 --> 01:05:14,006 Sexy? How could you call this sexy? 1252 01:05:14,007 --> 01:05:15,781 Do you even know the definition of sexy? 1253 01:05:15,917 --> 01:05:17,885 Your face looks like some rotten dumpling. 1254 01:05:17,886 --> 01:05:18,906 Dumpling? 1255 01:05:19,016 --> 01:05:21,566 Hey. I told you not to call me by that nickname. 1256 01:05:23,257 --> 01:05:25,155 I'm sorry, Dumpling. No, I'm sorry, Jung Eun. 1257 01:05:25,156 --> 01:05:27,094 You little punk. Come here. 1258 01:05:27,227 --> 01:05:29,400 I told you not to call me that! 1259 01:05:30,227 --> 01:05:32,573 Hold on. You cute little dumpling. 1260 01:05:35,496 --> 01:05:36,557 Dumpling. 1261 01:05:40,437 --> 01:05:41,599 Come here, Dumpling. 1262 01:05:48,746 --> 01:05:51,225 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1263 01:05:52,216 --> 01:05:54,316 It's been so long. Do you think I can do this? 1264 01:05:54,317 --> 01:05:55,715 What is your name? 1265 01:05:55,716 --> 01:05:58,126 My name is... 1266 01:05:58,127 --> 01:05:59,555 Are you okay? Were you scared? 1267 01:05:59,556 --> 01:06:01,356 What's wrong with your friend? You said she was good at acting. 1268 01:06:01,357 --> 01:06:02,626 Do you mean Jung Eun has been fired? 1269 01:06:02,627 --> 01:06:03,796 What? A blind date? 1270 01:06:03,797 --> 01:06:06,296 He said he'd teach me the forkball if I introduce you to him. 1271 01:06:06,297 --> 01:06:07,825 Oh, my. He's handsome. 1272 01:06:07,826 --> 01:06:09,632 He's my ideal type. 1273 01:06:09,766 --> 01:06:12,459 Why does he make that sound when he laughs? 1274 01:06:12,567 --> 01:06:15,476 I heard Soo Yeon's ideal type is a nice guy. 1275 01:06:15,477 --> 01:06:17,175 - A nice guy? - Woo Shik, teach me how to sing. 1276 01:06:17,176 --> 01:06:19,452 You must not get angry in front of Soo Yeon. 1277 01:06:19,846 --> 01:06:22,875 Firefly light on that day 1278 01:06:22,876 --> 01:06:25,233 Stop singing! Han Soo Yeon!