1 00:00:10,817 --> 00:00:14,152 What? Who did you say you are? 2 00:00:15,657 --> 00:00:16,708 What? 3 00:00:17,327 --> 00:00:18,347 - My gosh! - What? 4 00:00:19,097 --> 00:00:20,995 Hey, what's wrong? Who was it? 5 00:00:20,996 --> 00:00:23,649 My sister is on her way here. 6 00:00:24,697 --> 00:00:25,736 What? 7 00:00:25,737 --> 00:00:27,674 Your sister is on her way here? 8 00:00:27,807 --> 00:00:29,666 Are you serious? Yu Ri is coming here? 9 00:00:29,667 --> 00:00:32,635 Yes, she's coming. You guys, go lock the front door. 10 00:00:32,636 --> 00:00:33,860 - Hurry. - Okay. 11 00:00:37,446 --> 00:00:38,497 Hi. 12 00:00:40,046 --> 00:00:41,822 How have you been, you little slacker? 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,609 Still slacking off like you used to? 14 00:00:47,616 --> 00:00:50,926 Your head has gotten even bigger. How big is it going to get? 15 00:00:50,927 --> 00:00:53,201 It's like a big balloon floating up in the air. 16 00:00:55,796 --> 00:00:57,526 Jung Eun! 17 00:00:57,527 --> 00:00:59,637 It's been so long. 18 00:01:00,236 --> 00:01:02,685 You've become even more manly since I last saw you. 19 00:01:05,937 --> 00:01:07,568 Gosh, you... 20 00:01:10,307 --> 00:01:11,571 I don't know you, do I? 21 00:01:11,676 --> 00:01:12,738 No. 22 00:01:13,247 --> 00:01:15,388 Sorry. Sorry. 23 00:01:18,786 --> 00:01:21,235 My cute little brother. How have you been? 24 00:01:22,027 --> 00:01:23,686 Enough of that. Why are you here? 25 00:01:23,687 --> 00:01:25,056 What do you think? 26 00:01:25,057 --> 00:01:27,270 I came to see my brother. 27 00:01:28,426 --> 00:01:30,765 I enjoyed the TV show. The Goatman of Huam-dong. 28 00:01:30,766 --> 00:01:32,535 Cut it out! You've seen me, so that's enough. 29 00:01:32,536 --> 00:01:36,688 Leave now. I'm sick and tired of taking care of you. 30 00:01:37,006 --> 00:01:38,199 So just leave. 31 00:01:38,406 --> 00:01:39,763 You're so mean. 32 00:01:40,236 --> 00:01:42,318 How could you do this to me? 33 00:01:43,477 --> 00:01:47,016 Do you know what I had to go through to raise you without Mom? 34 00:01:48,717 --> 00:01:50,815 When you came down with a severe cold, 35 00:01:50,816 --> 00:01:52,285 on that cold winter day, 36 00:01:52,286 --> 00:01:55,245 I climbed three mountains with you on my back. 37 00:01:55,687 --> 00:01:57,996 I crossed that ice-cold stream on barefoot... 38 00:01:57,997 --> 00:01:59,425 to take you to the health center. Do you know that? 39 00:01:59,426 --> 00:02:00,925 There were no mountains in our neighborhood. 40 00:02:00,997 --> 00:02:03,578 And there was a hospital nearby. Health center, my foot. 41 00:02:04,197 --> 00:02:06,380 Fine. Don't believe me if you don't want to. 42 00:02:07,137 --> 00:02:08,330 I have no choice. 43 00:02:09,307 --> 00:02:10,530 If you want me to go... 44 00:02:11,636 --> 00:02:12,698 I'll go. 45 00:02:16,207 --> 00:02:18,491 Take care, everyone. 46 00:02:20,876 --> 00:02:21,967 I'm leaving. 47 00:02:27,786 --> 00:02:28,847 Spray salt on the front door. 48 00:02:34,297 --> 00:02:37,285 Woo Shik, I'll go now. 49 00:02:38,367 --> 00:02:39,928 Be careful not to catch a cold. 50 00:02:40,696 --> 00:02:42,502 Don't skip your meals. 51 00:02:42,967 --> 00:02:44,027 Then... 52 00:02:44,237 --> 00:02:45,909 - Goodbye, Woo Shik. - Okay, bye. 53 00:02:52,916 --> 00:02:55,090 Darn it, he didn't fall for it. 54 00:02:56,717 --> 00:02:58,929 He's become smarter since I last saw him. 55 00:02:59,187 --> 00:03:00,379 All right, brother. 56 00:03:01,427 --> 00:03:04,384 Is this how you're going to be? Okay. 57 00:03:05,696 --> 00:03:07,124 Let's see who wins. 58 00:03:08,267 --> 00:03:16,059 (I Saw the Devil) 59 00:03:18,006 --> 00:03:19,772 - Did she leave? - Yes. 60 00:03:20,076 --> 00:03:22,505 Still, weren't you a bit too harsh on your sister? 61 00:03:22,506 --> 00:03:24,036 She was even crying. 62 00:03:24,476 --> 00:03:26,315 That was just an act. 63 00:03:26,316 --> 00:03:29,142 Practically, everything that comes out of her mouth is a lie. 64 00:03:29,487 --> 00:03:31,686 Do you know how many times I was fooled by her? 65 00:03:31,687 --> 00:03:34,556 Right. Remember how much she tormented us when we were kids? 66 00:03:34,557 --> 00:03:37,086 I know. Just thinking about it gives me chills. 67 00:03:37,087 --> 00:03:39,456 They're right. No good will come from being around her. 68 00:03:39,457 --> 00:03:41,796 Anyway, guys, this is an emergency situation. 69 00:03:41,797 --> 00:03:44,996 Always stay alert, and even if my sister calls, do not answer. 70 00:03:44,997 --> 00:03:46,730 Don't talk to her, and don't even look at her. 71 00:03:46,737 --> 00:03:48,336 If I catch you talking to her, 72 00:03:48,337 --> 00:03:50,535 I'll kick you right out. Do you understand? 73 00:03:50,536 --> 00:03:51,875 - Of course. - Yes. 74 00:03:51,876 --> 00:03:53,713 Don't worry, my friend. 75 00:03:53,737 --> 00:03:56,969 Be careful. Remember her face, and never go near her. 76 00:04:05,816 --> 00:04:07,520 Why did she suddenly come? 77 00:04:08,126 --> 00:04:09,789 Was I too harsh on her? 78 00:04:10,987 --> 00:04:14,189 Whatever. If she has no place to go, she'll go to Dad's place. 79 00:04:29,307 --> 00:04:30,673 It's strange. 80 00:04:31,677 --> 00:04:33,410 All she did was put the ointment on me. 81 00:04:33,516 --> 00:04:35,016 Why was my heart pounding so much? 82 00:04:36,117 --> 00:04:37,137 Is it... 83 00:04:38,316 --> 00:04:39,714 some sort of heart disease? 84 00:04:40,187 --> 00:04:42,227 No. the medical checkup result said I'm totally fine. 85 00:04:42,326 --> 00:04:43,479 It's strange. 86 00:04:44,326 --> 00:04:45,582 What are you mumbling about? 87 00:04:45,756 --> 00:04:47,051 What? It's nothing. 88 00:04:47,427 --> 00:04:48,487 What is it? 89 00:04:50,667 --> 00:04:51,891 Hey, Jun Ki. 90 00:04:51,997 --> 00:04:53,796 - What? - If some girl... 91 00:04:53,797 --> 00:04:55,877 did something very ordinary, 92 00:04:55,966 --> 00:04:57,666 but if your heart starts pounding like crazy... 93 00:04:57,667 --> 00:04:59,268 and you feel excited, what do you think it is? 94 00:04:59,977 --> 00:05:01,578 Your heart pounded? 95 00:05:01,706 --> 00:05:02,746 Yes. 96 00:05:02,747 --> 00:05:03,797 Your heart? 97 00:05:04,146 --> 00:05:07,015 But since your nipples are down here, is your heart here too? 98 00:05:07,016 --> 00:05:09,385 Do you want to die? Stop being stupid and tell me why. 99 00:05:09,386 --> 00:05:11,284 Isn't it obvious? It's because you like her. 100 00:05:11,617 --> 00:05:13,585 What? I like her? 101 00:05:13,586 --> 00:05:15,974 Of course. Why would your heart pound if you don't like her? 102 00:05:17,756 --> 00:05:20,096 Why? Is there a girl you like? 103 00:05:20,097 --> 00:05:22,780 What? No, it's not me. It's my friend. 104 00:05:22,797 --> 00:05:23,847 Your friend? 105 00:05:23,966 --> 00:05:25,666 You don't have friends besides us because you're a jerk. 106 00:05:25,667 --> 00:05:28,106 I do! What do you take me for? 107 00:05:28,107 --> 00:05:29,127 You punk! 108 00:05:31,407 --> 00:05:32,875 Look at that. That temper of yours! 109 00:05:32,876 --> 00:05:34,987 That's why you don't have any friends. 110 00:05:36,907 --> 00:05:39,262 It's cold. Why is it so chilly? 111 00:05:44,716 --> 00:05:45,808 What was that? 112 00:05:58,896 --> 00:06:01,080 Yu Ri, what are you doing here? 113 00:06:01,607 --> 00:06:02,728 You're still here? 114 00:06:03,307 --> 00:06:04,460 Hi, Ki Bong. 115 00:06:06,876 --> 00:06:08,438 The thing is, 116 00:06:09,506 --> 00:06:10,833 I have nowhere to go. 117 00:06:10,907 --> 00:06:13,906 - Nowhere? What do you mean? - Well... 118 00:06:15,047 --> 00:06:16,585 My roommate... 119 00:06:16,586 --> 00:06:19,255 ran off with our rent deposit. That's why I got kicked out. 120 00:06:19,256 --> 00:06:20,613 My gosh, I see. 121 00:06:20,886 --> 00:06:23,406 Oh, right. Woo Shik said that I shouldn't even talk to you. 122 00:06:24,386 --> 00:06:25,549 I see. 123 00:06:25,797 --> 00:06:29,163 Right, I've done some silly things. 124 00:06:29,427 --> 00:06:30,620 I get it. 125 00:06:30,797 --> 00:06:31,918 But you see, Ki Bong, 126 00:06:32,367 --> 00:06:33,723 do you know what this feels like? 127 00:06:33,797 --> 00:06:36,796 I feel as if I'm left all alone... 128 00:06:37,367 --> 00:06:40,743 in this universe. That's how I feel. 129 00:06:41,206 --> 00:06:43,645 Just like how no one... 130 00:06:43,646 --> 00:06:45,676 recognizes your efforts... 131 00:06:45,677 --> 00:06:47,513 no matter how many times... 132 00:06:48,016 --> 00:06:50,189 you throw the baseball in the minor league. 133 00:06:50,917 --> 00:06:53,058 If someone says, "Ki Bong, cheer up!", 134 00:06:53,357 --> 00:06:54,683 or "Kook Ki Bong, you got this!", 135 00:06:55,126 --> 00:06:56,656 that will be enough... 136 00:06:57,487 --> 00:07:01,169 for you to get the strength to rise again, 137 00:07:01,696 --> 00:07:03,501 but there's nobody around you, 138 00:07:03,566 --> 00:07:05,943 except for those who call you a useless loser... 139 00:07:06,037 --> 00:07:08,077 and point the finger at you. 140 00:07:08,706 --> 00:07:10,472 I'm talking about that loneliness. 141 00:07:12,237 --> 00:07:13,399 I do know what it's like. 142 00:07:14,636 --> 00:07:16,921 I know better than anybody else does. 143 00:07:19,576 --> 00:07:23,055 - It must've been so hard for you. - Yes. 144 00:07:24,047 --> 00:07:26,464 From now on, I'll cheer for you. 145 00:07:26,557 --> 00:07:27,710 Ki Bong, cheer up. 146 00:07:28,326 --> 00:07:31,560 - Kook Ki Bong, you got this! - Yu Ri... 147 00:07:33,727 --> 00:07:36,449 I'm in the same boat. If someone holds my hand... 148 00:07:37,727 --> 00:07:39,939 I mean, if someone just holds this finger, 149 00:07:40,466 --> 00:07:42,751 it'll give me the strength to get back up. 150 00:07:47,076 --> 00:07:48,300 I'll hold it. 151 00:07:49,276 --> 00:07:50,398 Ki Bong. 152 00:07:50,446 --> 00:07:53,170 I'll be on your side. 153 00:07:53,547 --> 00:07:55,117 Even if Woo Shik turns his back on you, 154 00:07:55,716 --> 00:07:58,585 - I'll never ditch you. - Ki Bong. 155 00:07:58,586 --> 00:08:00,392 Yu Ri. 156 00:08:03,157 --> 00:08:06,360 Cha Woo Shik, that heartless punk. 157 00:08:08,196 --> 00:08:10,472 Could that mean I actually have feelings for Soo Yeon? 158 00:08:10,896 --> 00:08:12,161 No way. 159 00:08:12,867 --> 00:08:15,152 But why does my heart keep skipping beats? 160 00:08:16,566 --> 00:08:18,209 Gosh, I must be going crazy. 161 00:08:22,607 --> 00:08:23,799 Have you lost your mind? 162 00:08:24,146 --> 00:08:25,605 Otherwise, how could you do this? 163 00:08:27,146 --> 00:08:29,156 Cha Woo Shik, have you really lost your mind? 164 00:08:30,716 --> 00:08:33,266 Yes, I have. I'm sure I'm going crazy. 165 00:08:34,787 --> 00:08:35,950 I've gone mad. 166 00:08:37,486 --> 00:08:38,578 What should I do? 167 00:08:39,456 --> 00:08:40,517 Darn it! 168 00:08:44,066 --> 00:08:45,158 Come on in. 169 00:08:49,267 --> 00:08:50,365 That was so nerve-racking. 170 00:08:50,366 --> 00:08:52,927 - I got scared thinking he saw us. - I know, right? 171 00:08:54,106 --> 00:08:56,391 - By the way, what's with Woo Shik? - I don't know. 172 00:08:57,106 --> 00:08:58,983 Anyway, you should sleep in this guest room tonight. 173 00:08:59,147 --> 00:09:00,747 - We don't have any empty rooms. - Really? 174 00:09:01,246 --> 00:09:04,103 My gosh, it sounds like your guesthouse is doing very well. 175 00:09:05,287 --> 00:09:08,592 By the way, who's that girl I've never seen before? 176 00:09:09,287 --> 00:09:11,225 She's our high school alumna, Han Soo Yeon. 177 00:09:11,356 --> 00:09:12,478 Really? 178 00:09:13,657 --> 00:09:16,992 Her name sounds familiar though. 179 00:09:17,196 --> 00:09:19,176 Han Soo Yeon, Han Soo Yeon... 180 00:09:20,066 --> 00:09:21,668 Wasn't she Woo Shik's first love? 181 00:09:22,267 --> 00:09:24,205 - How do you know that? - What do you think? 182 00:09:24,206 --> 00:09:26,136 I read all about her in Woo Shik's diary. 183 00:09:26,137 --> 00:09:29,135 There were her photos and hearts all over his diary. 184 00:09:29,476 --> 00:09:31,558 Seriously? Gosh, Woo Shik... 185 00:09:31,647 --> 00:09:32,737 Wait. 186 00:09:32,976 --> 00:09:34,649 - You even peeked at his diary? - What? 187 00:09:34,816 --> 00:09:37,602 Hey, that's not important now. 188 00:09:37,647 --> 00:09:39,715 Oh, right. I'm sorry. 189 00:09:39,716 --> 00:09:43,226 But why is that girl, Soo Yeon, here? 190 00:09:43,456 --> 00:09:46,126 From what I recall, she rejected Woo Shik in the past. 191 00:09:46,127 --> 00:09:49,390 Oh, it's... She's in a bit of a situation. 192 00:09:50,866 --> 00:09:53,385 Anyhow, you have to leave before Woo Shik wakes up. 193 00:09:53,496 --> 00:09:55,505 If you get caught, I'll be kicked out too. Okay? 194 00:09:56,066 --> 00:09:57,436 Okay, I heard you. 195 00:09:57,437 --> 00:10:00,089 Gosh, stop worrying so much. 196 00:10:06,417 --> 00:10:07,539 It's so warm. 197 00:10:07,877 --> 00:10:09,477 I feel much better now. 198 00:10:10,486 --> 00:10:11,680 Ki Bong, hit the lights. 199 00:10:11,956 --> 00:10:14,099 - Turn off the lights. - Okay, sure. 200 00:10:18,927 --> 00:10:21,610 - Get some rest. - I will. Good night. 201 00:10:28,966 --> 00:10:30,976 - You just woke up? - Yes. 202 00:10:31,206 --> 00:10:32,808 Why did you get up so early? 203 00:10:33,007 --> 00:10:34,537 I have a shift today. 204 00:10:35,206 --> 00:10:37,349 - Do you want a piece of toast? - No, thanks. 205 00:10:39,677 --> 00:10:41,889 I still have feelings for her? 206 00:10:42,486 --> 00:10:44,588 But why? Why would I? 207 00:10:45,316 --> 00:10:46,611 It makes no sense. 208 00:10:52,927 --> 00:10:54,629 Why are you looking at me like that? 209 00:10:54,966 --> 00:10:56,119 I'm offended. 210 00:10:56,596 --> 00:10:57,796 When did I look at you? 211 00:10:57,797 --> 00:10:59,766 I glanced that way, but it doesn't mean I looked at you! 212 00:10:59,767 --> 00:11:00,960 Do you think every guy likes you? 213 00:11:01,137 --> 00:11:03,820 What? What is your problem? 214 00:11:03,866 --> 00:11:06,036 Hey, why do you keep getting annoyed with me these days? 215 00:11:06,037 --> 00:11:07,536 When did I get annoyed? When? 216 00:11:10,706 --> 00:11:12,103 Just forget it. 217 00:11:13,047 --> 00:11:16,004 Look at that. That temper of yours! 218 00:11:16,417 --> 00:11:17,875 Why am I attracted to a girl like her? 219 00:11:18,917 --> 00:11:20,007 Hang on. 220 00:11:20,687 --> 00:11:23,308 Is it because I've been single for way too long? 221 00:11:23,486 --> 00:11:26,556 Because I hadn't felt a woman's touch for such a long time? 222 00:11:27,027 --> 00:11:29,647 It's possible my heart fluttered momentarily for that reason. 223 00:11:30,027 --> 00:11:31,352 But what if that wasn't the reason? 224 00:11:34,566 --> 00:11:36,444 What? You want me to put this ointment on you? 225 00:11:36,507 --> 00:11:39,025 - Is that why you woke me up? - It's quite urgent. 226 00:11:39,076 --> 00:11:40,871 Put the ointment on my wound right here. 227 00:11:40,937 --> 00:11:42,345 Forget it. You do it yourself. 228 00:11:42,346 --> 00:11:43,733 Why are you asking me to do it? 229 00:11:44,106 --> 00:11:47,003 Hey, can't you just do it? 230 00:11:47,216 --> 00:11:49,215 You can't even do this for your friend? What a bad friend. 231 00:11:49,216 --> 00:11:50,410 Okay, fine. 232 00:11:51,716 --> 00:11:52,838 Good grief. 233 00:11:55,986 --> 00:11:58,883 What's wrong with me? Why isn't my heart fluttering? 234 00:12:02,267 --> 00:12:04,745 Could it be because she didn't blow air on it? 235 00:12:04,966 --> 00:12:07,180 Jung Eun. I'm sorry, but can you... 236 00:12:08,066 --> 00:12:10,484 - blow air on it just once? - What? 237 00:12:10,866 --> 00:12:12,676 Have you gone mad? No, I don't want to. 238 00:12:12,677 --> 00:12:15,054 Hey, please! This is really important to me. 239 00:12:15,147 --> 00:12:17,655 Hey, right here. 240 00:12:18,076 --> 00:12:20,016 Blow air on it just once. Please? 241 00:12:20,017 --> 00:12:21,852 Why are you making me do something so ridiculous? 242 00:12:28,427 --> 00:12:29,854 - Are we good now? - What does this mean? 243 00:12:30,226 --> 00:12:31,225 My heart didn't flutter. 244 00:12:31,226 --> 00:12:33,235 Rather, it almost stopped because of her stinky breath. 245 00:12:33,826 --> 00:12:36,274 Well, both Jung Eun and Soo Yeon are girls. 246 00:12:36,566 --> 00:12:37,954 Why isn't my heart fluttering now? 247 00:12:39,137 --> 00:12:41,718 No, they're obviously different. 248 00:12:42,507 --> 00:12:45,015 Frankly, Jung Eun is more like a guy. 249 00:12:45,706 --> 00:12:49,684 Actually, she looks just like Sergeant Kim back in the military. 250 00:12:50,677 --> 00:12:53,329 The top marksman who was known as Terminator of our platoon. 251 00:12:53,517 --> 00:12:54,638 Sergeant Kim. 252 00:13:01,486 --> 00:13:04,486 That's it. No wonder my heart is not fluttering at all. 253 00:13:05,027 --> 00:13:07,342 I'm sure my heart will flutter if another woman puts it on for me. 254 00:13:08,326 --> 00:13:10,539 I must find someone else, another woman. 255 00:13:12,137 --> 00:13:13,932 What was that about? What's with him? 256 00:13:14,336 --> 00:13:17,060 All right, shall I start cleaning the house? 257 00:13:19,437 --> 00:13:20,936 Yu Ri must be gone by now, right? 258 00:13:21,907 --> 00:13:23,070 What are you doing there? 259 00:13:24,507 --> 00:13:25,638 What? 260 00:13:27,616 --> 00:13:29,045 Yu Ri, you're still here? 261 00:13:29,586 --> 00:13:31,286 You said you'd leave before Woo Shik wakes up. 262 00:13:31,287 --> 00:13:33,907 Well, I was going to, 263 00:13:34,356 --> 00:13:36,162 - but I've decided not to leave. - What? 264 00:13:36,726 --> 00:13:38,126 What are you talking about? 265 00:13:38,127 --> 00:13:41,421 - You said you'd go home. - I did say that yesterday, 266 00:13:42,427 --> 00:13:44,262 but I've had a change of heart. I'm sorry. 267 00:13:44,466 --> 00:13:46,914 Wait. Are you really going to be like this? 268 00:13:47,366 --> 00:13:49,478 Okay, fine. Do whatever you want. 269 00:13:49,537 --> 00:13:52,835 Whether Woo Shik kicks you out or not, I don't care anymore. Okay? 270 00:13:52,836 --> 00:13:54,540 You can't say that. 271 00:13:59,746 --> 00:14:01,042 I'll hold it. 272 00:14:01,417 --> 00:14:03,732 I'll be on your side. 273 00:14:04,086 --> 00:14:07,085 Even if Woo Shik turns his back on you, I'll never ditch you. 274 00:14:07,086 --> 00:14:08,413 What... What is this? 275 00:14:08,757 --> 00:14:09,955 When did you record this? 276 00:14:09,956 --> 00:14:13,903 Ki Bong, we're in the same boat now. 277 00:14:14,096 --> 00:14:16,269 So you'll have to persuade Woo Shik... 278 00:14:16,397 --> 00:14:18,304 to let me stay here, okay? 279 00:14:18,897 --> 00:14:22,987 - Gosh! What kind of sister are you? - Ki Bong, help me change sheets. 280 00:14:24,007 --> 00:14:25,128 Ki Bong. 281 00:14:26,007 --> 00:14:27,128 Ki Bong. 282 00:14:27,186 --> 00:14:28,293 What's going on? 283 00:14:28,317 --> 00:14:29,756 Who's that lady? 284 00:14:29,757 --> 00:14:31,766 Well, this is... 285 00:14:32,627 --> 00:14:34,402 Come on. Who is she? 286 00:14:39,086 --> 00:14:40,178 What is happening? 287 00:14:40,486 --> 00:14:44,158 What on earth are you doing in our sacred guesthouse? 288 00:14:47,757 --> 00:14:49,255 Oh, okay. Point taken. 289 00:14:50,726 --> 00:14:53,011 All right, continue along. 290 00:14:55,836 --> 00:14:56,959 My gosh! 291 00:15:00,907 --> 00:15:03,293 - What was that about? - I had no choice. 292 00:15:04,307 --> 00:15:07,479 Still, how could you kiss me without my permission? 293 00:15:07,517 --> 00:15:09,245 You said we'll both get kicked out if I'm caught. 294 00:15:09,246 --> 00:15:10,818 You're driving me bonkers! 295 00:15:11,816 --> 00:15:14,585 If you don't want to go crazier, 296 00:15:14,586 --> 00:15:16,485 you'll have to persuade Woo Shik quickly. All right? 297 00:15:16,486 --> 00:15:18,873 Whatever! Darn it. 298 00:15:21,456 --> 00:15:22,751 He's cute. 299 00:15:26,066 --> 00:15:29,835 Hey, wait! Hey, what happened earlier? 300 00:15:29,836 --> 00:15:31,979 - Who's that girl? - Oh, that's... 301 00:15:32,476 --> 00:15:33,575 She's a guest. 302 00:15:33,576 --> 00:15:35,342 Hey, what? A guest? 303 00:15:35,576 --> 00:15:38,096 So you kissed one of our guests? 304 00:15:38,416 --> 00:15:41,215 Who's this guest? Which one? Who? 305 00:15:41,216 --> 00:15:42,336 It's none of your business. 306 00:15:42,417 --> 00:15:44,080 Hey, where's Woo Shik? 307 00:15:44,346 --> 00:15:45,581 Why are you asking about him? 308 00:15:45,716 --> 00:15:47,318 - Who's that girl? Tell me. - Darn it. 309 00:15:47,387 --> 00:15:49,120 - Where are all the female guests? - There he is. 310 00:15:49,456 --> 00:15:51,527 Woo Shik! Woo Shik, Woo Shik. 311 00:15:53,027 --> 00:15:54,690 - Aren't you worried about Yu Ri? - What? 312 00:15:55,027 --> 00:15:56,465 Why are you bringing up my sister? 313 00:15:56,466 --> 00:15:58,466 I'm just worried about her. 314 00:15:58,527 --> 00:16:00,229 It seemed like she had nowhere to go. 315 00:16:00,336 --> 00:16:02,136 Can't you just let her stay here? 316 00:16:02,137 --> 00:16:04,006 What are you talking about? Don't you remember how she is? 317 00:16:04,007 --> 00:16:05,302 She can't stay here. 318 00:16:05,706 --> 00:16:08,335 She's your sister. Aren't you worried about her even a bit? 319 00:16:08,336 --> 00:16:09,631 I said, she can't. 320 00:16:10,346 --> 00:16:11,366 What's with you? 321 00:16:11,446 --> 00:16:13,615 You heartless jerk. 322 00:16:13,616 --> 00:16:14,902 Fine, forget it! 323 00:16:18,246 --> 00:16:21,315 Where are you going? Who was that girl? 324 00:16:21,316 --> 00:16:23,571 Why did he suddenly bring up my sister? 325 00:16:24,586 --> 00:16:25,648 Another girl. 326 00:16:29,566 --> 00:16:30,617 That's a girl. 327 00:16:30,927 --> 00:16:34,232 Yes. She'll be able to make my heart race too. 328 00:16:34,566 --> 00:16:35,658 I'm sure. 329 00:16:43,177 --> 00:16:44,176 Please. 330 00:16:44,177 --> 00:16:45,197 Okay. 331 00:16:53,216 --> 00:16:55,736 What is it? Why isn't my heart racing? 332 00:16:56,326 --> 00:16:58,571 Both she and Soo Yeon are girls. 333 00:16:59,027 --> 00:17:00,965 Why can't she make my heart race? 334 00:17:01,996 --> 00:17:04,578 Wait. They're not the same. 335 00:17:05,127 --> 00:17:07,543 She is Japanese, and Soo Yeon is Korean. 336 00:17:07,796 --> 00:17:09,066 Even though they're both girls, 337 00:17:09,067 --> 00:17:11,759 Japan is hundreds of kilometres away from here. 338 00:17:12,107 --> 00:17:14,319 The psychological distance is even greater than that. 339 00:17:14,877 --> 00:17:16,713 Think about the heart-wrenching history. 340 00:17:17,276 --> 00:17:21,146 There might be a huge, invisible barrier between me and her. 341 00:17:21,147 --> 00:17:24,043 That's it. No wonder my heart isn't racing. 342 00:17:24,347 --> 00:17:26,703 I'm sure a Korean girl can make my heart race. 343 00:17:28,317 --> 00:17:30,601 I need to find a Korean girl. 344 00:17:34,397 --> 00:17:36,672 No. This is not okay. 345 00:17:37,726 --> 00:17:38,920 My first kiss. 346 00:17:39,536 --> 00:17:41,914 I'd been waiting for it for such a long time. 347 00:17:42,206 --> 00:17:45,603 I can't believe such an evil woman stole my first kiss. 348 00:17:46,577 --> 00:17:47,699 I have to wash it off. 349 00:17:48,177 --> 00:17:49,942 I have to wash off her evil breath. 350 00:17:50,677 --> 00:17:51,798 Her evil breath. 351 00:17:56,286 --> 00:17:58,955 What? Ki Bong kissed a customer? 352 00:17:58,956 --> 00:18:00,344 That's right. 353 00:18:00,516 --> 00:18:04,886 Very passionately in the middle of the living room at that. 354 00:18:04,887 --> 00:18:06,324 That's impressive. 355 00:18:09,427 --> 00:18:11,326 Gosh, it's him again. 356 00:18:11,327 --> 00:18:12,560 What's wrong? Who is it? 357 00:18:13,266 --> 00:18:14,695 He's one of the part-timers. 358 00:18:14,696 --> 00:18:17,216 He keeps calling me and following me around. It's driving me crazy. 359 00:18:18,367 --> 00:18:19,428 You of all girls? 360 00:18:20,736 --> 00:18:22,646 He has such a peculiar taste. 361 00:18:22,647 --> 00:18:25,533 - Are you serious? - I'm just joking. 362 00:18:28,617 --> 00:18:30,416 I already turned him down. Why can't he leave me alone? 363 00:18:30,417 --> 00:18:31,813 What do you not like about him? 364 00:18:31,887 --> 00:18:34,406 Well, we're not really compatible. 365 00:18:34,986 --> 00:18:38,455 But more than anything, he looks like a rabbit. 366 00:18:38,456 --> 00:18:39,885 - A rabbit? - Yes. 367 00:18:40,196 --> 00:18:43,492 His front teeth are super long, and his ears are huge. 368 00:18:43,496 --> 00:18:45,866 He even has whiskers like a rabbit. 369 00:18:45,867 --> 00:18:47,366 How can a person look like that? 370 00:18:47,367 --> 00:18:48,866 You're exaggerating too much. 371 00:18:49,067 --> 00:18:51,066 Also, looks aren't everything. 372 00:18:51,067 --> 00:18:53,178 What matters is his heart. 373 00:18:54,536 --> 00:18:56,876 Your phone is vibrating. It must be that rabbit guy. 374 00:18:56,877 --> 00:18:58,611 - It's not mine. - Something is vibrating. 375 00:18:59,417 --> 00:19:01,896 Wait. Isn't this Ki Bong's phone? 376 00:19:02,147 --> 00:19:03,237 It's his coach. 377 00:19:03,486 --> 00:19:05,354 Hello, sir. This is Ki Bong's friend, Jun Ki. 378 00:19:05,716 --> 00:19:08,031 Ki Bong? Just a second. 379 00:19:15,567 --> 00:19:18,484 Gosh, where is the bathroom? 380 00:19:19,897 --> 00:19:20,917 Ki Bong. 381 00:19:28,276 --> 00:19:29,878 - Ki Bong. - What should I do? 382 00:19:31,377 --> 00:19:32,601 Please hold on. 383 00:19:33,877 --> 00:19:34,967 What are you doing... 384 00:19:36,917 --> 00:19:37,967 Ki Bong. 385 00:19:38,617 --> 00:19:39,983 Ki Bong. Are you here? 386 00:19:42,687 --> 00:19:45,307 Yes. What's the matter? 387 00:19:45,357 --> 00:19:48,213 Answer your phone. Your coach needs to talk to you urgently. 388 00:19:49,127 --> 00:19:52,023 Well, I'm kind of in the middle of something here. 389 00:19:52,397 --> 00:19:55,803 What are you talking about? Your coach needs to talk to you... 390 00:19:56,637 --> 00:19:57,688 What? 391 00:20:00,437 --> 00:20:01,457 Four legs? 392 00:20:02,276 --> 00:20:03,634 There are four legs. 393 00:20:05,006 --> 00:20:06,475 Ki Bong. 394 00:20:07,046 --> 00:20:08,984 What are you doing in there? 395 00:20:09,016 --> 00:20:10,955 What... What is this? 396 00:20:19,756 --> 00:20:21,255 Oh, okay. 397 00:20:21,827 --> 00:20:24,315 Sir, Ki Bong can't talk right now. 398 00:20:24,827 --> 00:20:28,203 If you tell me what it is, I'll pass it on to him. 399 00:20:31,867 --> 00:20:33,775 What are you doing? Are you crazy? 400 00:20:33,776 --> 00:20:35,470 I had no choice. 401 00:20:35,647 --> 00:20:37,076 Jun Ki almost caught me. 402 00:20:37,077 --> 00:20:39,085 Still, how could you just barge in here? 403 00:20:39,147 --> 00:20:40,268 Get out! 404 00:20:40,677 --> 00:20:42,105 Get out right now! 405 00:20:43,986 --> 00:20:46,466 Gosh, I can't believe it. 406 00:20:47,417 --> 00:20:50,752 So persuade Woo Shik as soon as possible, okay? 407 00:20:51,256 --> 00:20:52,858 I said, get out! 408 00:20:59,367 --> 00:21:00,418 Are we done? 409 00:21:01,097 --> 00:21:03,718 What is this? Why doesn't my heart race this time either? 410 00:21:04,337 --> 00:21:07,505 Both she and Soo Yeon are Korean girls. 411 00:21:07,506 --> 00:21:09,414 Why can't she make my heart race? 412 00:21:10,377 --> 00:21:11,428 Wait. 413 00:21:12,276 --> 00:21:14,616 Where are you from? 414 00:21:14,617 --> 00:21:15,668 Jeju Island. 415 00:21:16,147 --> 00:21:17,745 - I knew it. - Gosh. 416 00:21:17,746 --> 00:21:19,726 They're far from the same. 417 00:21:19,917 --> 00:21:22,537 She is from Jeju Island while Soo Yeon is from Seoul. 418 00:21:22,927 --> 00:21:25,725 Even though they're both from Korea, Jeju Island is known for... 419 00:21:25,726 --> 00:21:28,103 having a lot of wind, rocks, and women unlike Seoul. 420 00:21:28,226 --> 00:21:29,594 It also produces a lot of mandarins. 421 00:21:29,867 --> 00:21:31,795 A girl who grew up in Jeju Island eating mandarins... 422 00:21:31,796 --> 00:21:33,795 can't be the same as Soo Yeon, 423 00:21:33,796 --> 00:21:35,602 who grew up in Seoul inhaling polluted air. 424 00:21:36,137 --> 00:21:38,891 That's it. That's why my heart isn't racing. 425 00:21:39,177 --> 00:21:42,196 A girl from Seoul will definitely make my heart race. 426 00:21:42,446 --> 00:21:45,057 I need to find a girl from Seoul. 427 00:21:45,377 --> 00:21:46,642 Gosh. 428 00:21:46,776 --> 00:21:48,985 Hey! Who was that girl? 429 00:21:48,986 --> 00:21:51,466 - Tell me! - Give me a break! 430 00:21:51,587 --> 00:21:53,285 Woo Shik! 431 00:21:53,286 --> 00:21:54,886 What is it now? 432 00:21:54,887 --> 00:21:56,025 Can't your sister stay here? 433 00:21:56,026 --> 00:21:58,455 Why do you keep talking about my sister? 434 00:21:58,456 --> 00:22:00,843 She's your only sibling. 435 00:22:00,857 --> 00:22:02,626 Just let her stay here. 436 00:22:02,627 --> 00:22:05,043 Please save my life. 437 00:22:05,097 --> 00:22:06,933 I already said no! 438 00:22:07,036 --> 00:22:08,965 How can you be so heartless? 439 00:22:08,966 --> 00:22:10,537 You selfish jerk! 440 00:22:11,766 --> 00:22:13,106 Gosh! 441 00:22:13,107 --> 00:22:15,279 Why does he keep bringing up my sister? 442 00:22:15,806 --> 00:22:18,194 Woo Shik, big news. 443 00:22:19,117 --> 00:22:20,676 Ki Bong was in the shower... 444 00:22:20,677 --> 00:22:21,798 Whatever! I'm busy. 445 00:22:32,327 --> 00:22:35,865 That evil woman not only stole my first kiss... 446 00:22:37,427 --> 00:22:39,712 but also saw me naked. 447 00:22:49,206 --> 00:22:51,827 Hey, dummy, I'm hungry. 448 00:22:52,716 --> 00:22:55,196 I don't care if you starve to death. 449 00:22:58,647 --> 00:23:00,356 I haven't had pizza in forever. 450 00:23:00,357 --> 00:23:02,224 - I know. - Jung Eun. 451 00:23:02,556 --> 00:23:03,725 Are you here? 452 00:23:03,726 --> 00:23:05,725 It's that guy. 453 00:23:05,726 --> 00:23:06,880 Who? 454 00:23:07,496 --> 00:23:08,695 That rabbit guy? 455 00:23:08,696 --> 00:23:10,295 Tell him I'm not here, okay? 456 00:23:10,296 --> 00:23:12,990 Hey, do you really have to hide? 457 00:23:13,266 --> 00:23:14,460 Why... 458 00:23:15,597 --> 00:23:17,238 Is Jung Eun here? 459 00:23:19,137 --> 00:23:20,227 Well, no. 460 00:23:20,377 --> 00:23:21,529 I haven't seen her. 461 00:23:21,736 --> 00:23:24,837 You haven't? She won't pick up her phone. I wonder where she is. 462 00:23:29,446 --> 00:23:30,507 Jung Eun! 463 00:23:32,387 --> 00:23:34,733 Jung Eun, wait! Jung Eun! 464 00:23:36,956 --> 00:23:38,110 Jung Eun, wait! 465 00:23:39,256 --> 00:23:40,317 Jung Eun! 466 00:23:41,696 --> 00:23:42,787 Just a second, Jung Eun. 467 00:23:46,996 --> 00:23:48,057 Just a second. 468 00:23:50,667 --> 00:23:52,005 What is it? You should have knocked. 469 00:23:52,006 --> 00:23:53,945 Sorry. I'm kind of in trouble. 470 00:23:55,506 --> 00:23:56,567 Jung Eun! 471 00:23:57,107 --> 00:24:00,033 - What should I do? - Can we talk for a minute? 472 00:24:02,546 --> 00:24:03,638 Hey! 473 00:24:04,246 --> 00:24:06,215 Ki Bong, if he comes in here, tell him I'm not here. 474 00:24:06,216 --> 00:24:08,021 No. Tell him I'm dead, okay? 475 00:24:09,486 --> 00:24:10,956 What are you doing? 476 00:24:20,996 --> 00:24:23,311 Why won't Ki Bong pick up his phone? 477 00:24:23,736 --> 00:24:25,062 I'm starving. 478 00:24:32,577 --> 00:24:34,820 How can a person look so much like a rabbit? 479 00:24:35,516 --> 00:24:37,046 I still can't believe it. 480 00:24:41,917 --> 00:24:43,457 Ki Bong must be hungry too. 481 00:24:43,556 --> 00:24:45,220 I should get him some pizza. 482 00:24:57,966 --> 00:24:59,160 Who is it now? 483 00:25:00,077 --> 00:25:02,745 - What are you doing here? - Hey, I'm in trouble. 484 00:25:02,746 --> 00:25:04,847 - Ki Bong! - Darn it. 485 00:25:06,476 --> 00:25:08,176 - Move. - What are you doing? 486 00:25:08,177 --> 00:25:10,053 Are you crazy? 487 00:25:10,187 --> 00:25:12,053 Ki Bong, eat some pizza. 488 00:25:12,117 --> 00:25:13,513 You have so many legs. 489 00:25:15,986 --> 00:25:17,721 Why do you have so many legs? 2, 4, 6. 490 00:25:18,327 --> 00:25:19,378 Six legs. 491 00:25:21,127 --> 00:25:22,523 Six legs? 492 00:25:23,526 --> 00:25:24,618 Ki Bong. 493 00:25:25,367 --> 00:25:27,642 Are you... 494 00:25:27,667 --> 00:25:29,442 Jun Ki, that's not it. 495 00:25:34,476 --> 00:25:36,077 Oh, okay. 496 00:25:37,847 --> 00:25:39,815 Ki Bong, you don't have to eat pizza right now. 497 00:25:41,077 --> 00:25:42,076 Have a good time! 498 00:25:42,077 --> 00:25:44,215 Jun Ki, that's not it. 499 00:25:44,216 --> 00:25:45,920 - Have fun! - Hey! 500 00:25:47,357 --> 00:25:49,703 Hey, what is this? 501 00:25:50,927 --> 00:25:52,007 Has Jun Ki left? 502 00:25:53,157 --> 00:25:54,177 Has the rabbit guy left? 503 00:25:54,996 --> 00:25:56,425 - Yu Ri. - Jung Eun. 504 00:25:57,927 --> 00:25:59,497 Darn! 505 00:26:04,837 --> 00:26:05,999 This is driving me nuts. 506 00:26:06,706 --> 00:26:10,041 It's hard to find someone born and raised in Seoul. What should I do? 507 00:26:10,946 --> 00:26:13,364 Shall we begin the interview then? 508 00:26:14,147 --> 00:26:15,846 Let's see. 509 00:26:15,847 --> 00:26:18,804 Your name is Han Soo Yeon? 510 00:26:19,486 --> 00:26:20,609 Yes. 511 00:26:20,716 --> 00:26:22,900 And you live in Huam-dong. 512 00:26:23,387 --> 00:26:25,626 Yes. I've always lived... 513 00:26:25,627 --> 00:26:28,615 - in Huam-dong since I was born. - Really? 514 00:26:29,427 --> 00:26:31,225 Your father's business went bankrupt? 515 00:26:31,226 --> 00:26:32,225 Yes. 516 00:26:32,226 --> 00:26:36,082 My father was conned, and his business went bankrupt. 517 00:26:36,367 --> 00:26:38,345 I ended up canceling my marriage because of that too. 518 00:26:39,276 --> 00:26:41,826 I'm staying at a high school friend's house for now. 519 00:26:45,107 --> 00:26:46,269 Excuse me. 520 00:26:55,256 --> 00:26:56,003 What's wrong? 521 00:26:56,509 --> 00:26:58,027 Why isn't my heart racing? 522 00:26:58,427 --> 00:27:00,599 She's a Korean girl, just like Soo Yeon. 523 00:27:00,696 --> 00:27:01,955 She was born and raised in Seoul. 524 00:27:01,956 --> 00:27:03,666 Her marriage was canceled because of her father's bankruptcy. 525 00:27:03,667 --> 00:27:05,257 She's even living at her high school friend's house. 526 00:27:05,526 --> 00:27:07,066 She even has the same name. 527 00:27:07,236 --> 00:27:09,072 But why isn't my heart racing? 528 00:27:10,206 --> 00:27:11,462 Darn it. 529 00:27:13,907 --> 00:27:17,109 Hold on. Does this mean that I really like Soo Yeon? 530 00:27:17,907 --> 00:27:20,293 It's been 10 years since I graduated from high school. 531 00:27:22,177 --> 00:27:24,186 I still have feelings for her? 532 00:27:25,016 --> 00:27:26,180 Does that make sense? 533 00:27:28,016 --> 00:27:29,485 It can't be. 534 00:27:29,887 --> 00:27:30,955 No way. 535 00:27:30,956 --> 00:27:32,150 Woo Shik. 536 00:27:36,996 --> 00:27:38,251 (School Uniform Discount Event) 537 00:28:05,087 --> 00:28:06,423 Woo Shik, what brings you here? 538 00:28:09,026 --> 00:28:11,210 Hey, what's wrong? 539 00:28:11,726 --> 00:28:12,859 Are you sick? 540 00:28:23,206 --> 00:28:24,328 No way. 541 00:28:26,847 --> 00:28:29,773 No. This can't be! 542 00:28:30,587 --> 00:28:32,799 No! 543 00:28:33,117 --> 00:28:35,299 No! 544 00:28:35,587 --> 00:28:38,075 What's wrong? What's up with him? 545 00:28:41,657 --> 00:28:43,329 I'm begging you. 546 00:28:43,766 --> 00:28:46,450 Please help my friend Ki Bong have fun... 547 00:28:48,397 --> 00:28:49,896 Are they still in front of the door? 548 00:28:49,937 --> 00:28:51,843 Yes. They're not budging an inch. 549 00:28:55,877 --> 00:28:57,579 Anyway, Jung Eun, 550 00:28:57,877 --> 00:29:00,545 you better not tell Woo Shik that you saw me. 551 00:29:00,546 --> 00:29:01,842 Okay, Yu Ri. 552 00:29:02,276 --> 00:29:04,898 This is insane. Woo Shik will be coming back soon. 553 00:29:05,817 --> 00:29:07,356 What will you do now? 554 00:29:07,357 --> 00:29:09,586 Hey, no matter what it takes, 555 00:29:09,587 --> 00:29:11,974 you have to take Jun Ki and that rabbit guy outside. 556 00:29:13,456 --> 00:29:14,547 Okay. 557 00:29:15,427 --> 00:29:16,548 Are you still here? 558 00:29:16,766 --> 00:29:19,636 Well, Jung Eun went into this room and she isn't coming out. 559 00:29:19,637 --> 00:29:21,735 No, she's not. Jung Eun wasn't in there. 560 00:29:21,736 --> 00:29:24,592 - I saw her going in there. - You did? 561 00:29:26,006 --> 00:29:27,740 If you're hungry, would you like some pizza? 562 00:29:27,877 --> 00:29:29,579 - Do you want some carrots? - No! 563 00:29:29,946 --> 00:29:33,281 - I hate carrots! - You look like you love carrots. 564 00:29:34,046 --> 00:29:36,146 Hey, Ki Bong. What was going on in there? 565 00:29:36,147 --> 00:29:37,515 What did you do in your bed? 566 00:29:37,516 --> 00:29:38,686 It's a misunderstanding. 567 00:29:38,687 --> 00:29:40,625 Come on. I saw it. 568 00:29:40,857 --> 00:29:42,285 I saw six legs underneath the blanket. 569 00:29:42,286 --> 00:29:44,126 I'm sure two of them belonged to you. 570 00:29:44,127 --> 00:29:47,319 Then who does the other four belong to? Tell me. 571 00:29:47,696 --> 00:29:49,563 - Come on. - Wait. 572 00:29:49,627 --> 00:29:51,795 I'll tell you everything, so let's go upstairs and talk. 573 00:29:51,796 --> 00:29:53,805 Really? You'll tell me everything? 574 00:29:54,196 --> 00:29:55,836 Don't leave out any details. 575 00:29:55,837 --> 00:29:57,132 All right, already. 576 00:29:57,706 --> 00:29:58,787 Oh, my goodness! 577 00:29:59,367 --> 00:30:01,035 You should come with me too. 578 00:30:01,036 --> 00:30:02,608 Me? Why? 579 00:30:02,637 --> 00:30:05,636 I'll tell you something funny and give you carrots, so follow me. 580 00:30:05,706 --> 00:30:09,286 - I said, I hate carrots! - Come on, follow me. 581 00:30:11,716 --> 00:30:14,062 Yu Ri, it's all clear. Come on out. 582 00:30:16,857 --> 00:30:20,630 No! 583 00:30:25,796 --> 00:30:28,081 Why is my heart racing again? Why? 584 00:30:29,236 --> 00:30:31,175 I think I really like Soo Yeon. 585 00:30:33,006 --> 00:30:34,945 Seriously, this is driving me crazy. 586 00:30:41,476 --> 00:30:43,119 Goodness. 587 00:30:49,786 --> 00:30:50,979 How did this thing roll on its own? 588 00:30:52,726 --> 00:30:55,103 Wait, I think it was a different one. 589 00:30:58,167 --> 00:31:00,952 Right! It's this one. 590 00:31:01,796 --> 00:31:03,398 Wait a minute. 591 00:31:08,437 --> 00:31:09,600 Brother. 592 00:31:10,776 --> 00:31:12,000 Hi. 593 00:31:15,317 --> 00:31:16,485 Get out now! 594 00:31:16,486 --> 00:31:20,434 I can't handle any more of your trouble, so get out. 595 00:31:21,556 --> 00:31:23,225 I won't cause trouble anymore. 596 00:31:23,226 --> 00:31:26,656 I'll behave really well from now on. Come on, Woo Shik. 597 00:31:26,657 --> 00:31:29,787 Forget it. You can't fool me anymore, so get out. 598 00:31:30,726 --> 00:31:32,826 Hey. You're so mean. 599 00:31:32,827 --> 00:31:35,265 You're even letting your first love, Soo Yeon, stay here. 600 00:31:35,266 --> 00:31:36,606 But why can't I stay? 601 00:31:36,607 --> 00:31:38,965 She did something wrong a long time ago too. 602 00:31:38,966 --> 00:31:42,067 So you cursed her and even ripped all of her pictures. 603 00:31:42,107 --> 00:31:43,372 What? That's ridiculous. 604 00:31:43,706 --> 00:31:46,327 - How do you know that? - It was written in your diary... 605 00:31:46,877 --> 00:31:48,987 What? Did you peek at my diary? 606 00:31:52,286 --> 00:31:55,519 Oh, right. You like her, don't you? 607 00:31:56,256 --> 00:31:58,755 Like her? Who says that? 608 00:31:58,756 --> 00:32:00,396 I heard everything you just said. 609 00:32:00,397 --> 00:32:03,283 - You heard wrong. - Really? Is that so? 610 00:32:08,337 --> 00:32:10,274 I think I really like Soo Yeon. 611 00:32:11,837 --> 00:32:13,060 When did you... 612 00:32:17,647 --> 00:32:18,876 Delete that right now. 613 00:32:18,877 --> 00:32:21,631 Why? You don't want Soo Yeon to find out? 614 00:32:22,546 --> 00:32:23,944 Is that so? 615 00:32:27,456 --> 00:32:28,610 Thank you. 616 00:32:31,726 --> 00:32:33,837 - Brother, coke. - Okay, Yu Ri. 617 00:32:37,827 --> 00:32:39,357 - Pickles. - Okay. 618 00:32:40,837 --> 00:32:41,918 Here. 619 00:32:43,306 --> 00:32:44,388 Does it taste refreshing? 620 00:32:46,036 --> 00:32:47,944 Hey, what is up with you? 621 00:32:48,206 --> 00:32:50,696 - You said you'd never take her in. - What? 622 00:32:51,476 --> 00:32:53,116 It seems like she regrets her wrongdoings. 623 00:32:53,117 --> 00:32:55,116 Also, she's my one and only sister, 624 00:32:55,177 --> 00:32:56,442 so I can't just turn my back on her. 625 00:33:02,587 --> 00:33:04,219 What is going on now? 626 00:33:06,087 --> 00:33:09,085 Hey, Ki Bong. That girl that you were with. No... 627 00:33:09,726 --> 00:33:12,960 The girls that you were with. Who were they? Tell us. 628 00:33:13,837 --> 00:33:15,896 - You don't have to know. - What girls? 629 00:33:15,897 --> 00:33:18,252 Ki Bong shared his first kiss and first shower... 630 00:33:19,107 --> 00:33:21,436 with a girl who he had just met... 631 00:33:21,437 --> 00:33:24,742 Hold on. So was that Ki Bong's first kiss? 632 00:33:24,877 --> 00:33:25,906 Yes! 633 00:33:25,907 --> 00:33:27,376 I see. 634 00:33:27,776 --> 00:33:29,041 Gosh, seriously! 635 00:33:37,065 --> 00:33:42,065 [VIU Ver] jTBC E04 'Eulachacha Waikiki 2' "Troublemaker Sister" -♥ Ruo Xi ♥- 636 00:33:51,306 --> 00:33:54,500 Hey, face reader. Do I have the face of a king? 637 00:33:54,776 --> 00:33:57,633 - What do you think you're... - Do I have a strange face? 638 00:33:57,806 --> 00:33:59,945 Even a famous face reader is speechless. 639 00:33:59,946 --> 00:34:02,802 - What are you... - I'll change the question then. 640 00:34:03,117 --> 00:34:04,269 Hey, Director. 641 00:34:04,516 --> 00:34:06,386 Do I have the face of a male lead? 642 00:34:06,387 --> 00:34:08,866 Or the face of a supporting role? If not, 643 00:34:12,087 --> 00:34:13,483 will I fail this audition? 644 00:34:15,397 --> 00:34:18,967 Looking at your face, it just seems like I've failed again. 645 00:34:19,667 --> 00:34:21,165 Why can't you say anything? 646 00:34:22,237 --> 00:34:24,042 Do I have the face of a male lead? 647 00:34:24,706 --> 00:34:26,410 Or the face of a supporting role? 648 00:34:35,647 --> 00:34:39,013 But why? Why Han Soo Yeon, of all people? 649 00:34:40,556 --> 00:34:42,321 How much more will I make a fool of myself? 650 00:34:44,187 --> 00:34:45,451 I've lost my mind. 651 00:34:45,656 --> 00:34:46,747 Woo Shik. 652 00:34:47,757 --> 00:34:49,328 Hey, what are you two doing here? 653 00:34:52,866 --> 00:34:55,995 - Why are you here? - You left your cellphone at home. 654 00:34:55,996 --> 00:34:57,466 I brought it for you. Here. 655 00:34:57,737 --> 00:35:00,562 - Oh. Thanks. - Sure. 656 00:35:00,837 --> 00:35:01,975 Soo Yeon, what about you? 657 00:35:01,976 --> 00:35:05,923 Well, Yu Ri suddenly asked me to come with her. 658 00:35:06,377 --> 00:35:09,015 I mean, I just wanted to see... 659 00:35:09,016 --> 00:35:10,845 where my brother works. 660 00:35:10,846 --> 00:35:13,468 I was wondering if we could have a cup of tea. 661 00:35:16,286 --> 00:35:17,918 You know what I mean, right? 662 00:35:18,226 --> 00:35:19,512 What's wrong with you? 663 00:35:21,226 --> 00:35:23,325 Wait. Looking at you two like this, 664 00:35:23,326 --> 00:35:26,632 you and Soo Yeon look quite good together. 665 00:35:26,967 --> 00:35:28,089 Just like a couple. 666 00:35:28,297 --> 00:35:30,035 What are you suddenly talking about? 667 00:35:30,036 --> 00:35:32,566 It's just that you two look so great together. 668 00:35:32,567 --> 00:35:34,616 I can't believe it. It's like you're soul mates. 669 00:35:35,337 --> 00:35:37,826 Yu Ri, let's go have a talk. 670 00:35:38,306 --> 00:35:39,470 Excuse me. 671 00:35:44,246 --> 00:35:47,071 - What is this nonsense? - Don't say that. 672 00:35:47,317 --> 00:35:49,155 I'm doing this all for you. 673 00:35:49,156 --> 00:35:50,425 For me? 674 00:35:50,426 --> 00:35:51,956 You said you like her. 675 00:35:52,357 --> 00:35:54,365 So I just wanted to be of help. 676 00:35:54,496 --> 00:35:57,566 I'll set the mood for you, so don't worry. 677 00:35:57,567 --> 00:36:00,466 You can count on me, okay? 678 00:36:00,467 --> 00:36:01,619 Are you out of your mind? 679 00:36:03,737 --> 00:36:05,439 I never asked you to help me with Soo Yeon. 680 00:36:05,766 --> 00:36:07,542 I don't want to make a fool of myself anymore, 681 00:36:08,076 --> 00:36:10,014 so please don't do anything. 682 00:36:14,016 --> 00:36:16,668 Make a fool of himself? What does he mean by that? 683 00:36:16,817 --> 00:36:21,610 (The Story That Only I Didn't Know) 684 00:36:24,386 --> 00:36:27,026 Pardon me? Director Hong Il Seok recommended me? 685 00:36:27,027 --> 00:36:28,179 That's right. 686 00:36:28,627 --> 00:36:30,325 I look forward to working with you. 687 00:36:30,326 --> 00:36:32,846 Thank you. Thank you so much. 688 00:36:33,366 --> 00:36:37,039 I've been depressed because I kept failing every audition. 689 00:36:37,536 --> 00:36:38,791 Thank you again. 690 00:36:39,737 --> 00:36:41,975 By the way, what kind of role will it be? 691 00:36:41,976 --> 00:36:44,046 Oh, it'll be the male lead... 692 00:36:44,047 --> 00:36:45,146 The male lead? 693 00:36:45,147 --> 00:36:46,431 The male lead's stand-in. 694 00:36:46,917 --> 00:36:48,046 Stand-in? 695 00:36:48,047 --> 00:36:49,845 From your physique and everything else, 696 00:36:49,846 --> 00:36:52,468 you look very much like the male lead of our movie. 697 00:36:53,587 --> 00:36:55,155 If it's a stand-in, I'm not sure... 698 00:36:55,156 --> 00:36:57,911 If you help me out this time, 699 00:36:58,357 --> 00:37:01,151 I'll give you a substantial role in my next movie. 700 00:37:01,596 --> 00:37:03,871 Seriously? My gosh. 701 00:37:04,426 --> 00:37:07,595 I'll work hard. I'll do my best! 702 00:37:07,596 --> 00:37:08,616 Great! 703 00:37:10,107 --> 00:37:12,836 Then who's the male lead? 704 00:37:12,837 --> 00:37:15,019 Oh. There he is! 705 00:37:16,576 --> 00:37:18,891 That's... Yu Min! 706 00:37:20,877 --> 00:37:22,305 - Hey. - Hello. 707 00:37:24,147 --> 00:37:26,563 I'm a busy man. Why did you want me to come all the way here? 708 00:37:27,516 --> 00:37:29,831 - Who's this? - He'll be your stand-in. 709 00:37:30,087 --> 00:37:31,155 Say hi. 710 00:37:31,156 --> 00:37:32,785 Jun Ki. You know Yu Min, right? 711 00:37:32,786 --> 00:37:34,154 Yes, of course. 712 00:37:34,226 --> 00:37:36,980 Who wouldn't know the top star, Yu Min? 713 00:37:37,697 --> 00:37:40,144 It's an honor to meet you. I'm actor Lee Jun Ki. 714 00:37:40,237 --> 00:37:43,066 Well, I don't really need to know your name. 715 00:37:43,067 --> 00:37:44,943 - Pardon me? - Let's be a good team. 716 00:37:48,437 --> 00:37:49,528 Oh, okay. 717 00:37:57,047 --> 00:37:58,679 Leave when you're done with it. I have to work. 718 00:37:58,717 --> 00:38:00,491 Okay, I heard you. 719 00:38:01,516 --> 00:38:05,300 Soo Yeon, I heard you were Woo Shik's first love. 720 00:38:05,527 --> 00:38:06,577 Sorry? 721 00:38:06,897 --> 00:38:08,560 Well, that's what I heard. 722 00:38:08,826 --> 00:38:09,878 I see. 723 00:38:10,866 --> 00:38:14,296 Then was Woo Shik your first love as well? 724 00:38:14,297 --> 00:38:16,235 What? Of course not. 725 00:38:16,567 --> 00:38:18,474 Why would I like such a loser? 726 00:38:20,576 --> 00:38:23,187 Yu Ri, my first love back in high school was a different guy. 727 00:38:23,206 --> 00:38:25,305 He was so handsome and cool... 728 00:38:25,306 --> 00:38:26,806 What's wrong with my brother? 729 00:38:27,717 --> 00:38:31,285 He's the only one in our family with an IQ of over 100. 730 00:38:31,286 --> 00:38:33,615 Once in elementary school, his exam score was the 15th highest in class. 731 00:38:33,616 --> 00:38:34,655 - Yu Ri. - What? 732 00:38:34,656 --> 00:38:36,725 Enough, please. It's nothing to brag about. 733 00:38:36,726 --> 00:38:39,225 It is brag-worthy. It's an amazing achievement, don't you think? 734 00:38:39,226 --> 00:38:40,256 Woo Shik. 735 00:38:40,257 --> 00:38:41,347 Yes, sir. 736 00:38:41,627 --> 00:38:44,626 This singer will perform at our pub starting today. 737 00:38:44,627 --> 00:38:46,196 - Say hi. - Oh, hello. 738 00:38:46,197 --> 00:38:47,258 Hello. 739 00:38:48,036 --> 00:38:49,496 - Seo Jun. - Woo Shik. 740 00:38:52,607 --> 00:38:53,627 Soo Yeon. 741 00:38:55,906 --> 00:38:56,968 Seo Jun. 742 00:38:59,706 --> 00:39:01,584 My gosh, how long has it been? 743 00:39:02,116 --> 00:39:03,646 Isn't this the first time since graduation? 744 00:39:03,647 --> 00:39:05,146 I think it is. How have you been? 745 00:39:05,147 --> 00:39:06,316 I've been doing all right. 746 00:39:06,317 --> 00:39:08,986 By the way, how did you guys end up living together? 747 00:39:08,987 --> 00:39:10,048 What? 748 00:39:12,257 --> 00:39:13,755 There was a bit of a situation. 749 00:39:14,596 --> 00:39:16,841 Really? Anyway, it's nice to see you guys. 750 00:39:17,226 --> 00:39:18,348 Shall we drink? 751 00:39:20,366 --> 00:39:21,535 Gosh, I finished this bottle. 752 00:39:21,536 --> 00:39:22,690 I'll go bring you a new one. 753 00:39:22,967 --> 00:39:24,159 Okay, thank you. 754 00:39:24,967 --> 00:39:27,526 By the way, you've gotten even prettier. 755 00:39:29,536 --> 00:39:31,280 You've gotten more handsome yourself. 756 00:39:37,147 --> 00:39:40,146 (High School Band Association Concert) 757 00:39:48,426 --> 00:39:51,282 That's Soo Yeon. Why is she so early today? 758 00:40:02,777 --> 00:40:04,409 ("I Love You") 759 00:40:15,886 --> 00:40:18,070 (High School Band Association Concert) 760 00:40:22,257 --> 00:40:23,420 - Here. - Oh, thank you. 761 00:40:26,397 --> 00:40:28,171 So you're going to perform here from now on? 762 00:40:28,366 --> 00:40:29,566 Yes, for about... 763 00:40:29,567 --> 00:40:32,219 Brother, who's that guy? 764 00:40:32,467 --> 00:40:34,276 He was in our band back in high school. 765 00:40:34,277 --> 00:40:35,358 Really? 766 00:40:35,507 --> 00:40:39,220 But I must say, it looks like something's up between those two. 767 00:40:39,346 --> 00:40:40,774 Something's going on, right? 768 00:40:41,516 --> 00:40:43,588 Tell me. What's their relationship? 769 00:40:43,687 --> 00:40:45,013 He's Soo Yeon's first love. 770 00:40:45,187 --> 00:40:47,910 What? That guy is Soo Yeon's first love? 771 00:40:48,616 --> 00:40:49,739 So in other words, 772 00:40:50,326 --> 00:40:53,256 you had a crush on her, but she had a crush on that guy? 773 00:40:53,257 --> 00:40:54,420 I don't know. 774 00:40:54,797 --> 00:40:55,817 So that's not the case? 775 00:40:57,826 --> 00:40:59,663 I feel so bad for my brother. 776 00:41:03,167 --> 00:41:06,166 Today is a good day. Let's have a drink, okay? 777 00:41:12,107 --> 00:41:14,830 Who's this wimp crying and ruining the mood? 778 00:41:21,156 --> 00:41:22,385 It's me, you jerk. 779 00:41:22,386 --> 00:41:25,080 Oh, it's you, Oh Dae Shik. 780 00:41:25,226 --> 00:41:26,756 For the past 10 years, 781 00:41:27,797 --> 00:41:29,969 I kept promising myself in tears. 782 00:41:30,866 --> 00:41:32,763 But did you jerks really have to do that? 783 00:41:33,197 --> 00:41:34,665 From our sashimi restaurant... 784 00:41:35,766 --> 00:41:36,858 to my mom, 785 00:41:37,866 --> 00:41:40,427 did you really have to take... 786 00:41:41,906 --> 00:41:45,075 everything away from me? You scumbags. 787 00:41:45,076 --> 00:41:48,309 How dare you cause a scene here? Do you have a death wish? 788 00:41:55,487 --> 00:41:57,904 Okay! That's it! 789 00:41:59,757 --> 00:42:02,455 Do exactly what Jun Ki did in the rehearsal just now. 790 00:42:02,456 --> 00:42:04,507 - Got it, Yu Min? - Yes, sure. 791 00:42:05,627 --> 00:42:08,289 All right, let's get rolling! 792 00:42:10,837 --> 00:42:11,927 Have a good shoot. 793 00:42:13,036 --> 00:42:14,205 Have a good shoot. 794 00:42:14,206 --> 00:42:16,035 That rude jerk. 795 00:42:16,036 --> 00:42:18,046 Thank you. Have a good shoot. 796 00:42:18,047 --> 00:42:20,716 Jun Ki, I'm sorry for making you rehearse on behalf of him. 797 00:42:20,717 --> 00:42:23,399 Gosh, it's totally fine. Please don't worry about me. 798 00:42:27,116 --> 00:42:29,916 From our sashimi restaurant to my mom, 799 00:42:29,917 --> 00:42:33,977 did you really have to take everything away from me? 800 00:42:33,996 --> 00:42:35,196 You scumbags. 801 00:42:35,197 --> 00:42:38,664 How dare you cause a scene here? Do you have a death wish? 802 00:42:42,136 --> 00:42:43,973 - Hold on a second. - Cut! 803 00:42:45,237 --> 00:42:47,635 Yu Min, what is it? What's the matter? 804 00:42:47,636 --> 00:42:50,125 I have to shoot a TV commercial this week. 805 00:42:50,346 --> 00:42:51,905 Let's use a stand-in for the action scenes. 806 00:42:51,906 --> 00:42:55,446 A stand-in? Come on. We need you to do this. 807 00:42:55,447 --> 00:42:58,385 Then will you take responsibility if I end up with a scar on my face? 808 00:42:58,386 --> 00:43:00,661 Oh, no. All right. 809 00:43:01,717 --> 00:43:03,144 - Hey, Jun Ki! - Yes! 810 00:43:03,156 --> 00:43:04,789 - We need you now. - Okay! 811 00:43:07,826 --> 00:43:11,796 I don't think he should collapse on the floor after getting punched. 812 00:43:11,797 --> 00:43:13,735 How about he flies and land on that table... 813 00:43:14,096 --> 00:43:16,616 No, that's too small. Oh, yes. 814 00:43:16,636 --> 00:43:21,236 That table over there. He should smash it as he's falling down. 815 00:43:21,237 --> 00:43:24,643 My gosh, I don't think that's necessary. 816 00:43:25,547 --> 00:43:27,760 Don't you know that this is my first action movie? 817 00:43:27,877 --> 00:43:30,245 It has to be done properly for the sake of my reputation. 818 00:43:30,246 --> 00:43:33,816 Also, you know that you got the investment because of me. 819 00:43:33,817 --> 00:43:36,256 All right. We'll try it, then. 820 00:43:36,257 --> 00:43:41,055 Jun Ki, you'll fly and land on that table. 821 00:43:41,056 --> 00:43:42,658 - Pardon me? - Okay? 822 00:43:43,357 --> 00:43:45,265 Oh, sure. Got it. 823 00:43:45,266 --> 00:43:46,654 Good. You can do it. 824 00:43:47,197 --> 00:43:50,429 - Then let's get rolling again. - My gosh. 825 00:43:51,866 --> 00:43:54,794 Do a good job. It must look real. Don't ruin my reputation. 826 00:43:55,007 --> 00:43:56,262 Yes, of course. I got it. 827 00:44:18,726 --> 00:44:21,827 Oh, no. It looks like you've lost your vigor. 828 00:44:21,967 --> 00:44:23,035 Are you already exhausted? 829 00:44:23,036 --> 00:44:27,276 Must you provoke me like this? 830 00:44:27,277 --> 00:44:29,144 Goodness, this punk still hasn't learned his lesson. 831 00:44:29,476 --> 00:44:30,528 On your knees. 832 00:44:31,076 --> 00:44:32,168 On your knees! 833 00:44:34,116 --> 00:44:35,575 Hold on a second! 834 00:44:35,576 --> 00:44:36,716 Cut! What's up? 835 00:44:36,717 --> 00:44:38,654 Let's use my stand-in from here on. 836 00:44:38,987 --> 00:44:41,231 I can't get any bruises on my knees. 837 00:44:41,286 --> 00:44:43,428 Summer is just around the corner, and I won't be able to wear shorts. 838 00:44:44,587 --> 00:44:46,586 Oh, okay. Jun Ki! 839 00:44:46,587 --> 00:44:47,648 Yes? 840 00:44:47,926 --> 00:44:48,946 We need you. 841 00:44:50,156 --> 00:44:52,166 Oh, sure. I'm coming. 842 00:45:00,636 --> 00:45:03,666 Did you really have to feed me... 843 00:45:04,206 --> 00:45:07,277 jajangmyeon as my last meal? 844 00:45:09,417 --> 00:45:10,468 Jajangmyeon... 845 00:45:11,886 --> 00:45:13,549 - Just a second! - Cut! 846 00:45:14,687 --> 00:45:16,900 Director, let's have my stand-in do this scene. 847 00:45:17,127 --> 00:45:19,486 - I'm bad at using chopsticks. - What? 848 00:45:19,487 --> 00:45:21,095 All right. Jun Ki. 849 00:45:21,096 --> 00:45:22,280 - Yes? - We need you. 850 00:45:24,627 --> 00:45:25,718 Okay, sure. 851 00:45:30,726 --> 00:45:32,224 Gosh, your pain relief patch smells too strong. 852 00:45:32,296 --> 00:45:33,653 I can't taste anything. 853 00:45:33,726 --> 00:45:35,594 How many pain relief patches did you put on? 854 00:45:35,595 --> 00:45:36,789 I don't even know. 855 00:45:36,825 --> 00:45:38,937 My whole body aches. 856 00:45:39,535 --> 00:45:42,205 Why did you take the stand-in role when your face won't even show? 857 00:45:42,206 --> 00:45:45,602 The director promised that he'd cast me in his next movie. 858 00:45:45,836 --> 00:45:46,926 I have to... 859 00:45:50,646 --> 00:45:52,859 Hello. Yes. 860 00:45:53,316 --> 00:45:54,366 What? 861 00:45:55,016 --> 00:45:56,852 Okay. I'll be right there. 862 00:45:57,555 --> 00:45:59,861 - Who was it? - It was Yu Min. 863 00:46:00,016 --> 00:46:01,719 He wants me to come over to his place right now. 864 00:46:02,155 --> 00:46:03,308 See you later. 865 00:46:04,456 --> 00:46:06,795 - Eat slowly. - See you. 866 00:46:06,796 --> 00:46:08,498 - See you. - See you. 867 00:46:09,626 --> 00:46:11,533 I hope things will work out for him. 868 00:46:11,965 --> 00:46:13,903 I feel so sorry for him. 869 00:46:14,836 --> 00:46:18,039 Ki Bong, worry about making it to the Major League instead. 870 00:46:18,305 --> 00:46:20,304 You should feel sorry for yourself. 871 00:46:20,305 --> 00:46:21,468 What? 872 00:46:22,146 --> 00:46:23,778 I'm better than you at least. 873 00:46:23,845 --> 00:46:25,784 You're living off your brother and his friends. 874 00:46:25,876 --> 00:46:28,784 What? I'm living off you guys? Are you serious? 875 00:46:28,785 --> 00:46:30,214 - You're living off... - Stop it! 876 00:46:30,215 --> 00:46:31,643 We're in the middle of a meal. 877 00:46:31,916 --> 00:46:33,154 Gosh, you startled me. 878 00:46:33,155 --> 00:46:34,685 - Is anyone here? - Yes? 879 00:46:34,686 --> 00:46:35,807 Who is it? 880 00:46:39,626 --> 00:46:40,716 Seo Jun. 881 00:46:41,526 --> 00:46:42,689 Ki Bong. 882 00:46:43,595 --> 00:46:45,605 - It's been such a long time. - I know. 883 00:46:45,896 --> 00:46:48,605 - I actually heard about you. - We went to high school together. 884 00:46:48,606 --> 00:46:49,890 What are you doing here? 885 00:46:50,166 --> 00:46:52,247 I just wanted to see you guys after all these years. 886 00:46:53,106 --> 00:46:55,390 I'm glad you came. Come here. 887 00:47:02,046 --> 00:47:05,044 What's going on? Why did he show up here? 888 00:47:06,715 --> 00:47:08,025 Could it be because of Soo Yeon? 889 00:47:08,026 --> 00:47:09,209 Who knows? 890 00:47:11,896 --> 00:47:13,253 Brother. 891 00:47:17,396 --> 00:47:18,926 My brother must be worried. 892 00:47:20,965 --> 00:47:22,088 I have no choice. 893 00:47:24,075 --> 00:47:25,666 I'll have to step in. 894 00:47:28,476 --> 00:47:29,771 I can't see anything. 895 00:47:32,746 --> 00:47:35,045 - I can't see him. - Where is he? 896 00:47:35,046 --> 00:47:36,815 He must have ordered jajangmyeon. 897 00:47:36,816 --> 00:47:38,040 - He ordered jajangmyeon? - Oh, my. 898 00:47:38,416 --> 00:47:39,714 He'll be able to see him. 899 00:47:39,715 --> 00:47:41,316 - Are you going in there? - Can you see him? 900 00:47:42,925 --> 00:47:44,660 - Unbelievable. - Are you going in? 901 00:47:46,595 --> 00:47:48,194 Jajangmyeon with extra pickled radish. 902 00:47:48,195 --> 00:47:51,194 Gosh, what took you so long? 903 00:47:51,195 --> 00:47:52,318 Well... 904 00:47:54,166 --> 00:47:56,042 I left as soon as I got off the phone. 905 00:47:56,505 --> 00:47:58,804 Why did you want me to put on a disguise? 906 00:47:58,805 --> 00:48:01,703 You don't have to know. Take off your clothes. 907 00:48:02,675 --> 00:48:03,767 Why? 908 00:48:05,945 --> 00:48:09,915 What? You want me to stay here pretending to be you? 909 00:48:09,916 --> 00:48:12,669 Don't you see all the fans and paparazzi outside? 910 00:48:12,956 --> 00:48:16,251 I have something important today. Please help me. 911 00:48:17,126 --> 00:48:19,471 What? You don't want to? 912 00:48:20,226 --> 00:48:22,613 It's true I'm your stand-in, 913 00:48:23,095 --> 00:48:24,634 but I think it's too much... 914 00:48:24,635 --> 00:48:26,880 Fine. Forget it. 915 00:48:27,965 --> 00:48:30,832 I'll ask the director to find another stand-in. 916 00:48:30,876 --> 00:48:32,028 Another stand-in? 917 00:48:32,376 --> 00:48:34,574 Hold on. I'll do it. 918 00:48:34,575 --> 00:48:36,992 - I'll do it. - Now we're talking. 919 00:48:37,246 --> 00:48:39,745 Don't hide in the room. Stay on this sofa. 920 00:48:39,746 --> 00:48:40,969 I don't want anyone to get suspicious. 921 00:48:41,215 --> 00:48:42,306 Thanks. 922 00:48:43,016 --> 00:48:44,310 Well... 923 00:48:46,215 --> 00:48:48,326 I can't believe him. 924 00:48:49,126 --> 00:48:52,696 He was known as Huam High's Volcano. He was a legend. 925 00:48:53,595 --> 00:48:55,840 - He was the leader of the band? - In addition... 926 00:48:55,996 --> 00:48:58,076 to being a great singer, he was so good-looking. 927 00:48:58,166 --> 00:49:01,194 There was no one who hadn't heard of Yun Seo Jun of Huam High School. 928 00:49:01,505 --> 00:49:03,443 - Right, Soo Yeon? - That's right. 929 00:49:03,735 --> 00:49:06,534 So many of my friends followed him around. 930 00:49:06,535 --> 00:49:08,923 I guess he looks all right. 931 00:49:09,776 --> 00:49:12,223 But when it comes to looks, no one can beat Woo Shik. 932 00:49:12,776 --> 00:49:15,815 What? Yu Ri, what are you talking about? 933 00:49:15,816 --> 00:49:19,455 To me, you look way better than him. 934 00:49:19,456 --> 00:49:22,085 Woo Shik is nothing compared to Seo Jun. 935 00:49:22,086 --> 00:49:25,155 Hey. That guy is handsome in an old-fashioned way. 936 00:49:25,226 --> 00:49:26,225 Sorry. 937 00:49:26,226 --> 00:49:28,995 Woo Shik looks better than him according to today's standards. 938 00:49:28,996 --> 00:49:31,594 Girls these days definitely prefer guys who look like Woo Shik. 939 00:49:31,595 --> 00:49:34,504 - No way. - Why don't we ask other people? 940 00:49:34,505 --> 00:49:36,034 The winner gets 100 dollars, deal? 941 00:49:36,035 --> 00:49:38,004 - 100 dollars? Deal. - Deal. 942 00:49:38,005 --> 00:49:39,198 Yu Ri, we need to talk. 943 00:49:41,175 --> 00:49:42,267 What's wrong? 944 00:49:42,305 --> 00:49:43,805 What are you doing? 945 00:49:44,016 --> 00:49:45,344 Why would you make such a bet? 946 00:49:45,345 --> 00:49:48,885 Brother, I'm doing this for your sake. 947 00:49:48,985 --> 00:49:50,271 - Stay quiet. - What? 948 00:49:50,385 --> 00:49:51,984 What are you talking about? 949 00:49:51,985 --> 00:49:53,648 It seems like that guy... 950 00:49:53,785 --> 00:49:55,794 is still interested in Soo Yeon. 951 00:49:55,885 --> 00:49:58,069 What if Soo Yeon falls for him again? 952 00:49:58,155 --> 00:49:59,960 Do you want to lose her to him again? 953 00:50:00,296 --> 00:50:01,964 What am I supposed to do? 954 00:50:01,965 --> 00:50:04,893 Listen. "Cha Woo Shik is handsome." 955 00:50:04,896 --> 00:50:08,170 "Cha Woo Shik looks way better than Yun Seo Jun." 956 00:50:08,566 --> 00:50:11,534 You have to make Soo Yeon realize that. 957 00:50:11,706 --> 00:50:15,377 That way, Soo Yeon might start taking an interest in you. 958 00:50:16,146 --> 00:50:18,114 - Do you think so? - Of course. 959 00:50:19,976 --> 00:50:22,128 What kind of girl would say no to good-looking guys? 960 00:50:23,285 --> 00:50:25,499 I guess I do look pretty elegant. 961 00:50:26,215 --> 00:50:27,481 I have such glamour. 962 00:50:30,285 --> 00:50:32,090 Of course. You're my brother. 963 00:50:32,526 --> 00:50:34,260 Hey, mark my words. 964 00:50:34,425 --> 00:50:36,945 You're definitely going to win. 965 00:50:37,766 --> 00:50:40,244 - Trust me. - Okay. 966 00:50:40,766 --> 00:50:43,504 It's time to find out who is more handsome... 967 00:50:43,505 --> 00:50:45,648 between Woo Shik and Seo Jun. 968 00:50:45,776 --> 00:50:47,438 Let's count the votes. 969 00:50:51,816 --> 00:50:54,468 You're definitely going to win. 970 00:50:54,746 --> 00:50:55,969 Trust me. 971 00:51:04,755 --> 00:51:06,125 (Cha Woo Shik) 972 00:51:06,126 --> 00:51:08,717 Cha Woo Shik. Okay! See? 973 00:51:09,526 --> 00:51:12,234 - I told you he looks better. - Stop it. 974 00:51:12,235 --> 00:51:13,490 You're embarrassing me. 975 00:51:14,266 --> 00:51:16,274 Gosh, this is impossible. 976 00:51:18,005 --> 00:51:19,158 Next. 977 00:51:22,376 --> 00:51:23,426 Yun Seo Jun. 978 00:51:25,816 --> 00:51:27,621 It's a tie. Neck and neck. 979 00:51:27,816 --> 00:51:28,906 I knew it. 980 00:51:29,945 --> 00:51:31,554 (Cha Woo Shik, Yun Seo Jun) 981 00:51:31,555 --> 00:51:32,636 Yun Seo Jun. 982 00:51:34,255 --> 00:51:35,378 Yun Seo Jun. 983 00:51:36,356 --> 00:51:38,335 Yun Seo Jun. Yun Seo Jun. 984 00:51:40,055 --> 00:51:42,718 Yun Seo Jun. Yun Seo Jun. 985 00:51:43,396 --> 00:51:44,416 (Yun Seo Jun) 986 00:51:44,896 --> 00:51:46,018 Yun Seo Jun. 987 00:51:49,936 --> 00:51:51,231 (Cha Woo Shik, Yun Seo Jun) 988 00:51:52,206 --> 00:51:53,399 14 to 1? 989 00:51:54,675 --> 00:51:56,904 I don't believe it. How can this be possible? 990 00:51:56,905 --> 00:51:59,628 What did I say? Woo Shik can't even compare. 991 00:52:00,615 --> 00:52:03,645 By the way, who voted for Woo Shik? 992 00:52:03,916 --> 00:52:05,548 That person has different standards from all the other people. 993 00:52:06,655 --> 00:52:08,654 Did you vote for him? 994 00:52:08,655 --> 00:52:11,246 No. I'm the judge, so I didn't vote. 995 00:52:11,425 --> 00:52:12,618 Then who is it? 996 00:52:12,695 --> 00:52:14,093 Who voted for Woo Shik? 997 00:52:14,425 --> 00:52:15,548 Mr. Cha. 998 00:52:16,226 --> 00:52:17,317 Mr. Cha. 999 00:52:17,635 --> 00:52:19,431 No one? 1000 00:52:19,896 --> 00:52:22,619 Who wrote, "Cha Woo Shik", in red? 1001 00:52:23,305 --> 00:52:26,162 - "Cha Woo Shik". - Who thinks the same as I do? 1002 00:52:26,276 --> 00:52:27,326 What's going on? 1003 00:52:28,845 --> 00:52:31,515 No way. Woo Shik, did you vote for yourself? 1004 00:52:31,516 --> 00:52:34,239 I didn't. What do you take me for? 1005 00:52:51,996 --> 00:52:53,158 Woo Shik. 1006 00:52:54,266 --> 00:52:56,784 You voted for yourself? 1007 00:52:57,166 --> 00:52:58,869 You're shameless. 1008 00:53:00,476 --> 00:53:03,199 I can't believe this. I didn't see this coming. 1009 00:53:04,146 --> 00:53:05,236 I can't accept this. 1010 00:53:05,776 --> 00:53:07,071 Give me 100 dollars. 1011 00:53:08,316 --> 00:53:11,141 Look carefully. Does he really look that bad? 1012 00:53:11,356 --> 00:53:12,585 Doesn't he look like Park Bo Gum? 1013 00:53:12,586 --> 00:53:15,033 You might even mistake him for Gong Yoo's twin brother. 1014 00:53:15,155 --> 00:53:17,910 Look. At least for a split second. 1015 00:53:18,026 --> 00:53:20,864 - Right? - Hey! Please stop. 1016 00:53:20,865 --> 00:53:22,424 - Brother! - Darn! 1017 00:53:22,425 --> 00:53:24,638 - Brother! - Woo Shik. 1018 00:53:25,166 --> 00:53:26,624 Take your paper. 1019 00:53:31,735 --> 00:53:33,846 How long do I have to stay here? 1020 00:53:37,376 --> 00:53:40,129 Did you have to... 1021 00:53:40,276 --> 00:53:42,632 - That's our movie. - provoke me like that? 1022 00:53:43,345 --> 00:53:44,713 When did they shoot that? 1023 00:53:45,456 --> 00:53:46,679 Did they shoot me too? 1024 00:53:46,755 --> 00:53:50,428 I'm with Yu Min, the most popular actor right now. 1025 00:53:50,485 --> 00:53:54,097 You're shooting an action movie. How is it going? 1026 00:53:54,226 --> 00:53:56,266 Well, I'm definitely not good enough. 1027 00:53:56,726 --> 00:53:59,520 I just hope I'm not causing the cast and crew any trouble. 1028 00:53:59,965 --> 00:54:02,034 Isn't it hard to shoot action scenes? 1029 00:54:02,035 --> 00:54:03,404 - It is. - It is. 1030 00:54:03,405 --> 00:54:05,170 It's very hard and exhausting. 1031 00:54:06,235 --> 00:54:08,504 But I'm doing all action scenes myself. 1032 00:54:08,505 --> 00:54:09,933 I could use a stand-in, 1033 00:54:10,005 --> 00:54:12,728 but I want to be respectful to my fans. 1034 00:54:13,516 --> 00:54:16,779 - That's amazing. - Don't say that. I'm an actor. 1035 00:54:16,816 --> 00:54:18,651 I'm actually a huge fan of yours. 1036 00:54:19,115 --> 00:54:21,532 Thank you. 1037 00:54:22,385 --> 00:54:24,700 - Hello. - Is everything all right? 1038 00:54:25,226 --> 00:54:27,979 Yes, I guess. 1039 00:54:29,266 --> 00:54:31,234 Honey, what are you doing? Who are you talking to? 1040 00:54:31,235 --> 00:54:32,358 The guy I told you about earlier. 1041 00:54:33,066 --> 00:54:35,411 Oh, the puppet that's standing in for you at your place? 1042 00:54:35,666 --> 00:54:37,572 What are you talking about? I didn't say that. 1043 00:54:37,635 --> 00:54:39,135 "Puppet"? 1044 00:54:39,535 --> 00:54:41,821 I'll be back soon. Hang in there. 1045 00:54:42,276 --> 00:54:43,735 Wait... 1046 00:54:48,615 --> 00:54:51,032 What? "Puppet"? 1047 00:54:52,086 --> 00:54:53,208 Yu Min. 1048 00:54:53,916 --> 00:54:56,842 Did you take me for a pushover? 1049 00:54:59,903 --> 00:55:01,840 Thanks to Yu Ri, we're going to stuff ourselves today. 1050 00:55:02,773 --> 00:55:05,002 Yu Ri, thank you so much for the meal. 1051 00:55:05,003 --> 00:55:06,501 Woo Shik, thanks for being ugly. 1052 00:55:08,343 --> 00:55:09,873 Shut up and just eat. 1053 00:55:10,983 --> 00:55:12,033 I'm sorry, Yu Ri. 1054 00:55:13,782 --> 00:55:17,047 Wait, I think I ruined the mood a little bit. 1055 00:55:17,352 --> 00:55:18,551 Do you want to see something fun? 1056 00:55:18,552 --> 00:55:19,572 What is it? 1057 00:55:20,082 --> 00:55:21,143 Okay. 1058 00:55:23,852 --> 00:55:25,046 Watch carefully. 1059 00:55:26,293 --> 00:55:27,344 What is it? 1060 00:55:29,363 --> 00:55:31,101 There's nothing on this tissue, right? 1061 00:55:31,102 --> 00:55:32,101 Right. 1062 00:55:32,102 --> 00:55:34,684 I'll cover this glass with this tissue. 1063 00:55:44,983 --> 00:55:46,112 What do you think has happened? 1064 00:55:46,113 --> 00:55:47,510 I think the coin might have disappeared. 1065 00:55:47,713 --> 00:55:49,141 All right, watch carefully. 1066 00:55:54,222 --> 00:55:56,059 Nothing happened. 1067 00:55:57,923 --> 00:55:59,146 Soo Yeon, give me your hand. 1068 00:56:00,063 --> 00:56:01,154 My hand? 1069 00:56:06,133 --> 00:56:08,622 Abracadabra. 1070 00:56:09,503 --> 00:56:11,787 Now, I will lower her hand. 1071 00:56:17,073 --> 00:56:18,741 - What? - That's amazing! 1072 00:56:18,742 --> 00:56:21,351 Hey, the glass disappeared! Guys, did you see that? 1073 00:56:21,352 --> 00:56:22,914 Woo Shik, the glass disappeared! 1074 00:56:24,753 --> 00:56:26,149 Do you call that a trick? 1075 00:56:27,122 --> 00:56:29,601 When it comes to tricks, there's no match for Woo Shik. 1076 00:56:29,923 --> 00:56:31,062 What are you talking about? 1077 00:56:31,063 --> 00:56:33,391 What? You know some tricks too. 1078 00:56:33,392 --> 00:56:34,963 Something even more fascinating than that. 1079 00:56:35,093 --> 00:56:38,261 Woo Shik does? Come on, he doesn't know how to do anything. 1080 00:56:38,262 --> 00:56:40,732 Are you disrespecting my brother right now? 1081 00:56:40,733 --> 00:56:42,263 - Yes. - Do you want to bet on it? 1082 00:56:42,302 --> 00:56:44,371 How about 200 dollars this time? 1083 00:56:44,372 --> 00:56:46,301 200 dollars? Okay, deal! 1084 00:56:46,302 --> 00:56:47,495 Yu Ri, we need to talk. 1085 00:56:49,472 --> 00:56:51,812 - What is it? - What's gotten into you? 1086 00:56:51,813 --> 00:56:53,954 You have to make up for the loss. 1087 00:56:54,113 --> 00:56:57,351 Did you see Soo Yeon's face light up from that magic trick? 1088 00:56:57,352 --> 00:56:58,882 What do you expect me to do then? 1089 00:56:58,883 --> 00:57:00,483 Isn't it obvious? 1090 00:57:00,682 --> 00:57:02,422 Prove that you know how to lift up the mood and entertain people. 1091 00:57:02,423 --> 00:57:04,761 Show her that you can do something that's more amazing... 1092 00:57:04,762 --> 00:57:06,700 than what that Seo Jun guy can do. 1093 00:57:06,963 --> 00:57:08,761 You have to prove yourself. 1094 00:57:08,762 --> 00:57:11,031 What is this? Some kind of childish contest? 1095 00:57:11,032 --> 00:57:12,123 Childish? 1096 00:57:13,302 --> 00:57:15,002 Fine, don't do it. 1097 00:57:15,003 --> 00:57:18,512 I won't care if he takes away the girl you like from now on. 1098 00:57:18,903 --> 00:57:20,708 Suit yourself, you stupid jerk. 1099 00:57:24,412 --> 00:57:26,932 There is one thing that I'm good at. 1100 00:57:42,662 --> 00:57:43,714 My gosh. 1101 00:57:46,262 --> 00:57:48,006 - Woo Shik. - Stop. 1102 00:57:48,273 --> 00:57:49,394 What's wrong? 1103 00:57:49,472 --> 00:57:50,553 Can't you see? 1104 00:57:51,202 --> 00:57:52,773 You totally ruined the mood. 1105 00:57:53,642 --> 00:57:55,039 This is looking bad. 1106 00:57:55,313 --> 00:57:56,802 Now we need a game changer. 1107 00:57:56,972 --> 00:57:58,442 What game changer? 1108 00:57:58,443 --> 00:57:59,533 Just stay still. 1109 00:58:00,213 --> 00:58:01,609 I'll take care of this. 1110 00:58:03,113 --> 00:58:04,235 Trust me. 1111 00:58:04,313 --> 00:58:05,373 What... 1112 00:58:08,793 --> 00:58:13,006 All right. That was just a warm up. Get ready for the real show. 1113 00:58:13,193 --> 00:58:15,508 Woo Shik, attention. 1114 00:58:18,832 --> 00:58:21,076 Be prepared, everyone. 1115 00:58:21,173 --> 00:58:22,223 Here we go! 1116 00:58:40,122 --> 00:58:41,522 What are you doing? 1117 00:58:41,523 --> 00:58:43,766 What? I did what I had to do in order to win. 1118 00:58:44,323 --> 00:58:45,384 Woo Shik. 1119 00:58:47,762 --> 00:58:48,962 You're the winner. 1120 00:58:48,963 --> 00:58:50,013 What is... 1121 00:58:50,432 --> 00:58:53,301 What's the point of winning like this? 1122 00:58:53,302 --> 00:58:54,322 Why? 1123 00:58:58,173 --> 00:59:00,008 You're driving me crazy. 1124 00:59:00,372 --> 00:59:02,484 Goodness. Darn it! 1125 00:59:03,972 --> 00:59:06,838 Woo Shik, where are you going? You're the winner. 1126 00:59:07,412 --> 00:59:09,212 - You win! - He didn't win. 1127 00:59:09,213 --> 00:59:11,089 He went out, so it's a forfeit. 1128 00:59:11,222 --> 00:59:12,752 Yes! I got money again. 1129 00:59:17,093 --> 00:59:18,113 Hey, Jun Ki. 1130 00:59:18,363 --> 00:59:20,607 This place is nice. 1131 00:59:23,932 --> 00:59:24,962 Jun Ki. 1132 00:59:24,963 --> 00:59:26,831 Hey, Ki Bong. You're here. 1133 00:59:26,832 --> 00:59:28,872 So, this is Yu Min's home. 1134 00:59:29,102 --> 00:59:31,244 - What are you doing here? - That's none of your business. 1135 00:59:31,273 --> 00:59:33,201 What about the things I asked for? Are they in here? 1136 00:59:33,202 --> 00:59:35,253 Yes. But why did you ask me to borrow these? 1137 00:59:35,543 --> 00:59:36,899 And what's Ichiro's autographed bat for? 1138 00:59:38,043 --> 00:59:39,674 You'll find out soon. 1139 00:59:40,813 --> 00:59:43,200 Then shall we get started? 1140 00:59:44,313 --> 00:59:46,621 Hey, what do we have to do now? 1141 00:59:46,622 --> 00:59:48,254 What do you think? 1142 00:59:48,323 --> 00:59:50,621 Let's have a blast, okay? 1143 00:59:50,622 --> 00:59:52,522 A blast? How? 1144 00:59:52,523 --> 00:59:53,543 How? 1145 00:59:53,963 --> 00:59:55,320 Like this. 1146 00:59:55,593 --> 00:59:56,831 - Like this. - Don't hit me. 1147 00:59:56,832 --> 00:59:58,261 You're dead. 1148 01:00:05,443 --> 01:00:06,829 What is going on in there? 1149 01:00:07,702 --> 01:00:09,312 - What are they doing? - My gosh. 1150 01:00:09,313 --> 01:00:12,474 - Stop taking pictures. - I can't see. Move! 1151 01:00:12,883 --> 01:00:13,911 (Top Star Yu Min's Special and Secret Hobby) 1152 01:00:13,912 --> 01:00:14,951 (Who's the Catwoman at Yu Min's House?) 1153 01:00:14,952 --> 01:00:15,982 (Yu Min ranks number one on the trending topic charts.) 1154 01:00:15,983 --> 01:00:17,781 (Top Star Yu Min's Special and Secret Hobby) 1155 01:00:17,782 --> 01:00:19,322 Gosh, it's so fast. 1156 01:00:19,323 --> 01:00:20,475 The articles are already online. 1157 01:00:21,122 --> 01:00:22,851 Hey, will you be okay with this? 1158 01:00:22,852 --> 01:00:25,779 Don't worry. I can handle it. 1159 01:00:27,722 --> 01:00:29,191 It's Yu Min. 1160 01:00:31,262 --> 01:00:34,902 Gosh, I wonder why the top star Yu Min is calling me. 1161 01:00:34,903 --> 01:00:37,931 Hey. What are these articles? 1162 01:00:38,142 --> 01:00:40,141 What did you do inside my house? 1163 01:00:40,142 --> 01:00:41,511 What? What did I do? 1164 01:00:41,512 --> 01:00:42,635 Are you kidding me? 1165 01:00:42,843 --> 01:00:44,505 Explain that it wasn't me. 1166 01:00:44,813 --> 01:00:47,741 Explain that you were there today as my stand-in! 1167 01:00:47,742 --> 01:00:49,078 What do you mean, a stand-in? 1168 01:00:49,253 --> 01:00:50,252 Come on. 1169 01:00:50,253 --> 01:00:52,851 Didn't you say that wasn't the right way to be respectful to your fans... 1170 01:00:52,852 --> 01:00:55,269 and you did everything yourself? 1171 01:00:56,193 --> 01:00:57,579 - What? - Hey. 1172 01:00:58,262 --> 01:00:59,415 You're rich, 1173 01:01:00,523 --> 01:01:01,787 popular, 1174 01:01:02,563 --> 01:01:04,571 and you even have a girlfriend. 1175 01:01:05,563 --> 01:01:06,857 Did you... 1176 01:01:07,733 --> 01:01:11,271 really have to take all the credit for what we, stand-in actors, 1177 01:01:12,202 --> 01:01:13,971 did for you? 1178 01:01:13,972 --> 01:01:15,672 - What? - Hey. 1179 01:01:15,673 --> 01:01:17,039 You just wait and see. 1180 01:01:17,613 --> 01:01:19,520 I'll become a famous actor... 1181 01:01:19,613 --> 01:01:22,816 and make you become my stand-in. Do you understand? 1182 01:01:23,582 --> 01:01:26,652 It's going to happen soon, so you just wait and see, you jerk. 1183 01:01:26,653 --> 01:01:27,673 I'm hanging up! 1184 01:01:27,952 --> 01:01:29,044 Good job. 1185 01:01:32,722 --> 01:01:33,783 Great job. 1186 01:01:35,063 --> 01:01:36,561 I feel so happy. 1187 01:01:40,302 --> 01:01:41,935 This is all because of Yu Ri. 1188 01:01:42,552 --> 01:01:44,664 I totally humiliated myself in front of Soo Yeon. 1189 01:01:47,922 --> 01:01:49,290 What are you doing here? 1190 01:01:50,223 --> 01:01:51,355 Soo Yeon. 1191 01:01:56,502 --> 01:01:57,828 Why are you here? 1192 01:01:57,933 --> 01:01:59,973 You didn't return, so I came looking for you. 1193 01:02:00,672 --> 01:02:04,477 Gosh, why did you go overboard so much? It was embarrassing. 1194 01:02:07,373 --> 01:02:09,178 I know it was embarrassing. 1195 01:02:09,482 --> 01:02:11,318 You met your first love in 10 years. 1196 01:02:11,712 --> 01:02:14,467 And I acted like a total fool in front of everyone. 1197 01:02:14,982 --> 01:02:16,554 How embarrassed would you have been? 1198 01:02:16,623 --> 01:02:19,821 What? My first love? Who? 1199 01:02:19,822 --> 01:02:21,117 I know everything. 1200 01:02:21,692 --> 01:02:23,630 Seo Jun is your first love. 1201 01:02:23,822 --> 01:02:26,383 That's why you came by the practice room all the time. 1202 01:02:26,393 --> 01:02:28,096 What are you talking about? 1203 01:02:28,532 --> 01:02:30,471 He's not my first love. 1204 01:02:30,632 --> 01:02:33,631 Liar. I didn't even know that... 1205 01:02:33,933 --> 01:02:36,320 and wanted to sing the song that you liked. 1206 01:02:36,572 --> 01:02:38,377 So I held the guitar all night... 1207 01:02:38,973 --> 01:02:41,462 and practiced until my fingers bled. 1208 01:02:42,712 --> 01:02:43,732 Forget it. 1209 01:02:44,513 --> 01:02:46,695 I was stupid for being mistaken. 1210 01:02:51,023 --> 01:02:52,277 You weren't mistaken. 1211 01:02:53,793 --> 01:02:54,813 What? 1212 01:02:56,293 --> 01:02:57,893 I said, you weren't mistaken. 1213 01:03:01,563 --> 01:03:03,265 How could a guy like you be my first love? 1214 01:03:05,103 --> 01:03:07,785 What? What do you mean? 1215 01:03:08,873 --> 01:03:10,841 You were my first love. 1216 01:03:11,172 --> 01:03:13,253 Cha Woo Shik, you were my first love. 1217 01:03:13,273 --> 01:03:14,812 You said I wasn't yesterday. 1218 01:03:15,143 --> 01:03:17,356 You said your first love was someone else. 1219 01:03:18,853 --> 01:03:22,218 How could I admit that when you were right in front of me? 1220 01:03:23,523 --> 01:03:26,277 Do you remember that day when we met in the practice room? 1221 01:03:27,652 --> 01:03:28,683 That... 1222 01:03:29,493 --> 01:03:30,788 wasn't a coincidence. 1223 01:04:02,592 --> 01:04:04,980 - What are you doing here? - You startled me. 1224 01:04:06,163 --> 01:04:08,713 - Hey, Soo Yeon. - Did I startle you? 1225 01:04:09,232 --> 01:04:11,518 I heard someone playing the guitar as I was passing by. 1226 01:04:17,842 --> 01:04:18,964 Are you serious? 1227 01:04:20,172 --> 01:04:22,936 Then what about the thing that happened on the day of our concert? 1228 01:04:23,942 --> 01:04:25,051 "The thing"? What do you mean? 1229 01:04:25,052 --> 01:04:27,358 In the green room on the day of our concert, 1230 01:04:28,052 --> 01:04:29,379 you and Seo Jun... 1231 01:04:30,882 --> 01:04:32,251 I saw you guys kissing. 1232 01:04:32,252 --> 01:04:34,088 What? What are you talking about? We kissed? 1233 01:04:37,862 --> 01:04:40,239 Hey, that's not what happened. 1234 01:04:50,302 --> 01:04:53,542 Hey, Soo Yeon. The concert isn't starting until later. 1235 01:04:53,543 --> 01:04:54,695 Why are you so early? 1236 01:04:55,743 --> 01:04:56,834 Just because. 1237 01:04:57,112 --> 01:04:58,509 By the way, where's Woo Shik? 1238 01:04:58,583 --> 01:04:59,940 Not sure. He'll be here soon though. 1239 01:05:03,282 --> 01:05:06,455 - Thanks for this. - Oh, that's not... 1240 01:05:17,333 --> 01:05:18,631 What are you doing? 1241 01:05:18,632 --> 01:05:20,001 Soo Yeon, what's wrong? 1242 01:05:20,002 --> 01:05:21,195 Are you out of your mind? 1243 01:05:21,402 --> 01:05:22,972 What was that about, out of the blue? 1244 01:05:22,973 --> 01:05:24,738 I thought you had a crush on me. 1245 01:05:25,842 --> 01:05:28,259 What? No, I don't! 1246 01:05:28,982 --> 01:05:30,135 Give me back the flowers. 1247 01:05:33,683 --> 01:05:35,967 Cha Woo Shik, you fool. 1248 01:05:36,453 --> 01:05:39,145 I actually have feelings for you. 1249 01:05:39,993 --> 01:05:42,778 I was waiting for you to tell me but have decided to beat you to it. 1250 01:05:43,422 --> 01:05:45,371 Good luck with the concert today. You got this! 1251 01:05:49,902 --> 01:05:51,055 Are you serious? 1252 01:05:51,132 --> 01:05:53,652 Then you should've told me. 1253 01:05:53,732 --> 01:05:55,476 How was I supposed to tell you? 1254 01:05:55,802 --> 01:05:57,914 Did you ever talk to me after that day? 1255 01:05:58,143 --> 01:06:00,458 You avoided me, and you even ignored all my calls. 1256 01:06:04,282 --> 01:06:05,404 Hang on. 1257 01:06:05,813 --> 01:06:09,453 So you've been prickly with me and mean to me... 1258 01:06:09,523 --> 01:06:10,880 because of that incident? 1259 01:06:10,953 --> 01:06:12,451 No, don't get the wrong idea. 1260 01:06:14,752 --> 01:06:18,088 Right, I know you're a loser, but you can't be that lame. 1261 01:06:21,763 --> 01:06:24,353 It's chilly. Let's get back, okay? 1262 01:06:24,632 --> 01:06:27,253 What? Oh, you go ahead. 1263 01:06:27,533 --> 01:06:28,798 I'll get back in a few minutes. 1264 01:06:29,542 --> 01:06:31,409 All right, don't stay out too late. 1265 01:06:41,513 --> 01:06:42,676 Darn it! 1266 01:06:43,382 --> 01:06:45,126 So I was Soo Yeon's first love after all? 1267 01:06:45,723 --> 01:06:48,620 I had no idea and resented her for the past 10 years? 1268 01:06:49,162 --> 01:06:52,701 What an idiot! I'm such an idiot. I can't believe this. 1269 01:06:58,632 --> 01:06:59,928 This is crazy. 1270 01:07:03,773 --> 01:07:06,903 I'm so dumb. What a stupid idiot! 1271 01:07:14,513 --> 01:07:16,970 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1272 01:07:17,922 --> 01:07:20,251 She told me that I was her first love. 1273 01:07:20,252 --> 01:07:22,421 Woo Shik, are you seeing someone by any chance? 1274 01:07:22,422 --> 01:07:24,892 - Hey, are you going to date her? - I'm convinced... 1275 01:07:24,893 --> 01:07:26,661 that Soo Yeon has feelings for me, like you said. 1276 01:07:26,662 --> 01:07:29,315 - You want me to sell you my dream? - Nothing's been going my way. 1277 01:07:30,563 --> 01:07:33,072 So you'll stay here until tomorrow and not even go to the bathroom? 1278 01:07:33,073 --> 01:07:36,164 I got called in for an audition for a movie that I really wanted to do. 1279 01:07:36,242 --> 01:07:38,341 - I bought the dream back. - Let's go! 1280 01:07:38,342 --> 01:07:39,972 - Good luck today, Ki Bong. - Thank you. You too. 1281 01:07:39,973 --> 01:07:41,272 Good luck today, Ki Bong. 1282 01:07:41,273 --> 01:07:42,282 Don't be surprised. 1283 01:07:42,283 --> 01:07:44,527 I have to do everything four times. 1284 01:07:44,683 --> 01:07:46,282 Ha Ni is on my team? 1285 01:07:46,283 --> 01:07:48,118 I must finish this with this throw. 1286 01:07:48,353 --> 01:07:50,800 - No matter what! - Come on, throw it.