1 00:01:03,520 --> 00:01:05,750 Peter, be sure to water all the plants. 2 00:01:05,840 --> 00:01:07,478 May aunt, calm down. 3 00:01:07,560 --> 00:01:09,676 You just go behind the corner. 4 00:01:09,760 --> 00:01:13,548 I know it, but I just want to worry about Anna Watson. 5 00:01:13,640 --> 00:01:16,837 He's broken because of Mary Jane's disappearance. 6 00:01:16,920 --> 00:01:18,399 He's not the only one. 7 00:01:19,000 --> 00:01:22,197 - I call the doorbell? - Do not. Anna gave the key. 8 00:01:23,040 --> 00:01:25,315 Take care in the meantime, while I'm gone. 9 00:01:28,280 --> 00:01:29,429 Dear Ma y-aunt. 10 00:01:29,520 --> 00:01:32,796 He has not stopped believing that it is worth helping others. 11 00:01:32,880 --> 00:01:34,598 I wish I could think the same. 12 00:01:34,680 --> 00:01:37,831 Mary Jane's disappearance after I'm mad at the world. 13 00:01:37,920 --> 00:01:40,354 But I can be so angry 14 00:01:40,440 --> 00:01:43,432 and take care of my duty as Spider-Man? 15 00:01:45,560 --> 00:01:48,711 I got your message. Why did you want to meet? 16 00:01:48,800 --> 00:01:51,109 I'm preparing my mother's budget next year 17 00:01:51,200 --> 00:01:53,714 program for young people. We need your opinion. 18 00:02:02,280 --> 00:02:05,511 There is a fraction in the eastern laboratory of the warehouse. 19 00:02:06,360 --> 00:02:09,830 Is not true. It's Sergei Kravinoff. What is she doing here? 20 00:02:17,080 --> 00:02:20,356 - Who's that wild man? - Wait here. I'm going to help. 21 00:02:20,440 --> 00:02:21,998 Parker, come back! 22 00:02:23,320 --> 00:02:25,675 This is not related to you. 23 00:02:26,200 --> 00:02:28,509 I do not know. I care about others. 24 00:02:28,600 --> 00:02:32,673 Spider-Man. You are the last person I wanted to see. 25 00:02:38,440 --> 00:02:41,637 I forgot that this bolas rope is stronger than my stool. 26 00:02:46,640 --> 00:02:48,119 Juoskaa. Watch out. 27 00:02:52,640 --> 00:02:53,834 Mother! 28 00:02:54,440 --> 00:02:56,874 Are you okay? I am for you. 29 00:02:57,080 --> 00:03:00,436 That madman almost killed you. I'm looking for help. 30 00:03:00,520 --> 00:03:03,830 When I last met Kravinoff, he helped me as a friend. 31 00:03:03,920 --> 00:03:07,549 Now he behaves like a crazy Kraven Predator. 32 00:03:07,640 --> 00:03:09,039 What changed her? 33 00:03:29,240 --> 00:03:30,878 Hold tight. 34 00:03:32,880 --> 00:03:34,632 Are you okay, Spider? 35 00:03:34,720 --> 00:03:37,678 I am. There was some chemical in the powder. 36 00:03:37,960 --> 00:03:40,155 There's a tremendous amount of headaches. 37 00:03:40,240 --> 00:03:43,789 I will help you. -Let it be. I can point better. 38 00:03:43,880 --> 00:03:48,749 You need to take better care of yourself. 39 00:03:48,840 --> 00:03:52,674 How embarrassing. Black Cat saves me and blames me. 40 00:03:52,960 --> 00:03:56,509 Who does he think he is? Mayor-like superhero? 41 00:03:57,440 --> 00:04:00,750 The laboratory is in ruins. What did that madman want? 42 00:04:00,840 --> 00:04:02,876 Good question. What was in this closet? 43 00:04:02,960 --> 00:04:04,439 Serum, 44 00:04:04,520 --> 00:04:07,273 developed by Dr. Mariah Crawford. 45 00:04:07,360 --> 00:04:11,069 His friend, Dr. Reeves, originally developed it. 46 00:04:11,400 --> 00:04:12,753 Dr. Reeves? 47 00:04:13,520 --> 00:04:16,796 Reeves gave me the last bottle of miracle cure. 48 00:04:17,760 --> 00:04:18,909 Is that the serum 49 00:04:19,000 --> 00:04:21,560 who changed Kravinoff to Kraven? 50 00:04:21,800 --> 00:04:23,358 Is Dr Crawford in the city? 51 00:04:23,440 --> 00:04:27,035 When I last heard, he was in Africa fighting the disease. 52 00:04:27,120 --> 00:04:29,918 The serum is gone. That jungle took it. 53 00:04:30,000 --> 00:04:33,788 Did Kraven change himself into a monster again? 54 00:04:34,840 --> 00:04:36,671 I'm not doing him bad. 55 00:04:36,760 --> 00:04:38,637 Do you hurt me instead? 56 00:04:40,520 --> 00:04:42,238 If so, why? 57 00:04:43,040 --> 00:04:46,999 You can't understand. I got these great powers. 58 00:04:47,080 --> 00:04:49,548 I have to credit it somehow. 59 00:04:49,840 --> 00:04:51,990 I want to do something good with them. 60 00:04:52,080 --> 00:04:54,355 Make yourself a favor. Forget it. 61 00:04:54,440 --> 00:04:57,159 My great powers have only brought me sorrow. 62 00:04:57,240 --> 00:04:58,832 Stop when you can. 63 00:04:58,920 --> 00:05:01,354 If it's so awful, why don't you stop? 64 00:05:01,440 --> 00:05:04,637 I have asked myself the produce until that night... 65 00:05:05,320 --> 00:05:08,357 What was that? Sounded like a wild animal. 66 00:05:09,080 --> 00:05:11,036 - No! - Someone is being attacked. 67 00:05:11,920 --> 00:05:13,433 It's a monster. 68 00:05:24,840 --> 00:05:27,798 He's as strong as me. He's now. 69 00:05:27,880 --> 00:05:29,233 Kraven Predator. 70 00:05:31,360 --> 00:05:35,558 We last met as friends, but you can be sure 71 00:05:35,640 --> 00:05:38,712 that i would rather destroy you than i let you upset. 72 00:05:38,800 --> 00:05:40,677 You're not this time. 73 00:05:40,760 --> 00:05:43,797 You've taken the serum. I want to know why. 74 00:05:47,160 --> 00:05:50,357 Is this a private matter, or can a beast come along to hunt? 75 00:05:50,440 --> 00:05:52,954 Stay farther. Kraven is too dangerous. 76 00:06:00,360 --> 00:06:01,395 Thank you. 77 00:06:01,480 --> 00:06:04,711 Get the time to open her toy and use it for her. 78 00:06:04,800 --> 00:06:06,916 Do you see? We should work together. 79 00:06:07,000 --> 00:06:09,719 I said earlier. Not interested. 80 00:06:09,800 --> 00:06:11,756 That's why I work alone. 81 00:06:17,920 --> 00:06:20,798 Precautionary. Cat, don't go near her. 82 00:06:30,440 --> 00:06:31,919 Precautionary! 83 00:06:36,480 --> 00:06:41,873 If you're still trying to stop me, I'll kill you! 84 00:06:46,280 --> 00:06:47,508 Spider. 85 00:06:52,040 --> 00:06:54,873 Thank God. You're just stunned. 86 00:06:55,200 --> 00:06:59,318 Deuce. He got away because of it. What did you think? 87 00:06:59,400 --> 00:07:01,595 Do you risk our lives because of this? 88 00:07:01,680 --> 00:07:03,989 The innocent creature could not die. 89 00:07:04,080 --> 00:07:06,116 Don't you care anybody anymore? 90 00:07:06,200 --> 00:07:07,235 That's the problem here. 91 00:07:07,320 --> 00:07:09,117 I can't care. Wait. 92 00:07:09,200 --> 00:07:11,056 I don't understand why you want to chase the bad guys, 93 00:07:11,080 --> 00:07:14,516 but the streets in it eventually and really much. 94 00:07:14,800 --> 00:07:17,712 If I could tell you why I want to fight crimes. 95 00:07:17,800 --> 00:07:20,951 It's not just about me but about my father. 96 00:07:22,480 --> 00:07:26,234 I wanted your life to be better than mine. 97 00:07:26,320 --> 00:07:28,436 Dad, it wasn't your fault. 98 00:07:28,520 --> 00:07:30,715 You couldn't have blocked Kingpin 99 00:07:30,800 --> 00:07:32,028 giving it serum to me. 100 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 Maybe, but what about those times when you needed me 101 00:07:34,760 --> 00:07:36,955 as I grew up, and was not present? 102 00:07:37,040 --> 00:07:38,553 Can you forgive it? 103 00:07:38,640 --> 00:07:40,312 It is gone. 104 00:07:41,120 --> 00:07:43,998 I want to compensate for his mistakes. 105 00:07:44,080 --> 00:07:45,672 He would like me to do that. 106 00:07:45,760 --> 00:07:48,035 The spider has become hard-hearted. 107 00:07:48,120 --> 00:07:52,352 How do I get him to realize that a cat is a great companion? 108 00:07:54,880 --> 00:07:56,757 This should feel bad. 109 00:07:56,880 --> 00:07:59,474 Kraven saved my life once. 110 00:07:59,800 --> 00:08:02,951 Now I'm trying to arrest him. Why always hurt people 111 00:08:03,920 --> 00:08:06,195 especially this mask on? 112 00:08:06,280 --> 00:08:08,874 What about May's aunt with Anna Watson? 113 00:08:08,960 --> 00:08:11,190 Perhaps you should check that everything is fine. 114 00:08:11,280 --> 00:08:13,714 Hey, who's watching the house? 115 00:08:13,800 --> 00:08:15,313 It's Harry Osborn. 116 00:08:15,400 --> 00:08:18,915 She takes Mary Jane's loss as hard as I do. 117 00:08:19,000 --> 00:08:22,276 Should talk to her, but I can't help anything. 118 00:08:22,440 --> 00:08:26,797 The Black Cat was right. I know nothing about others 119 00:08:26,880 --> 00:08:29,758 and that's why I'm worse than a monster Kraven. 120 00:08:36,200 --> 00:08:37,315 Help! 121 00:08:39,080 --> 00:08:40,672 Help! 122 00:08:42,280 --> 00:08:44,475 No! 123 00:08:45,960 --> 00:08:48,155 HURJA VAANIA TERRORISO NEW YORKIA 124 00:08:49,000 --> 00:08:51,992 A WELL-BEING USED AS A PEARL 125 00:08:52,280 --> 00:08:53,998 Interestingly. 126 00:08:57,120 --> 00:09:01,079 Flash! This would be easier if you were in the field. 127 00:09:01,560 --> 00:09:04,791 Debra, I haven't done this to my other companions, 128 00:09:05,040 --> 00:09:06,951 not even with Felicia Hardy. 129 00:09:07,080 --> 00:09:11,073 From now on, I see myself as an elite. 130 00:09:11,600 --> 00:09:17,152 Traces of the nail. And hairs. This supports my default 131 00:09:17,440 --> 00:09:20,796 that night-time liar is a strange animal. 132 00:09:21,080 --> 00:09:24,072 The first phase of my research is done. 133 00:09:24,160 --> 00:09:26,833 - Now the second stage begins. - Second phase? 134 00:09:28,200 --> 00:09:30,919 Well, Hämis. You're not thinking about this for the first time. 135 00:09:31,000 --> 00:09:34,709 How to hunt a predator in this size asphalt wedge? 136 00:09:35,160 --> 00:09:36,354 AFRICAN FAIR EXHIBITION 137 00:09:36,440 --> 00:09:38,874 Last time I found him in a jungle show. 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,393 Central Park Zoo. 139 00:09:40,480 --> 00:09:42,710 He is at home in such an environment. 140 00:09:42,800 --> 00:09:45,917 He has a front seat there. I'll start from there. 141 00:09:46,280 --> 00:09:48,350 I wish I knew what he wanted. 142 00:09:53,040 --> 00:09:54,553 The route is clear. 143 00:09:55,760 --> 00:09:57,637 What are we doing right here? 144 00:09:57,720 --> 00:10:01,269 That creature was last seen here. 145 00:10:01,360 --> 00:10:03,396 If I can prove that it exists, 146 00:10:03,480 --> 00:10:06,552 I may be able to finance my project. 147 00:10:06,640 --> 00:10:09,074 What project? 148 00:10:09,920 --> 00:10:11,512 I heard something. 149 00:10:11,920 --> 00:10:15,071 Wait a minute. Now I got it. 150 00:10:15,160 --> 00:10:18,436 From? -You've been interested in cloaks 151 00:10:18,520 --> 00:10:20,875 Michael since the disappearance of Morbius. 152 00:10:20,960 --> 00:10:23,679 You think you can get to Morbius. 153 00:10:24,120 --> 00:10:25,951 It's your project. 154 00:10:26,040 --> 00:10:27,536 You don't know what you're talking about. 155 00:10:27,560 --> 00:10:30,950 Want to find it in a vampire? Are you crazy? 156 00:10:31,240 --> 00:10:32,878 Hey, Flash... 157 00:10:33,680 --> 00:10:35,193 What on earth? 158 00:10:36,240 --> 00:10:39,357 I came to the right place. That's certainly Kraven. 159 00:10:40,280 --> 00:10:42,475 Help! 160 00:10:45,920 --> 00:10:49,230 Come on, jungle. I know you're here. 161 00:10:50,440 --> 00:10:52,396 So you are, Kraven. 162 00:10:52,480 --> 00:10:56,393 I told you to leave me alone. 163 00:10:57,040 --> 00:10:59,554 Oh no! Don't you add that jungle bean? 164 00:11:00,640 --> 00:11:03,916 I don't see clearly. I can hardly move. 165 00:11:05,000 --> 00:11:08,072 You can't bother me anymore. 166 00:11:10,920 --> 00:11:15,152 I like my promise and I will end this delusion now. 167 00:11:18,720 --> 00:11:20,039 No! Do not! 168 00:11:21,560 --> 00:11:22,834 Get lost. 169 00:11:30,480 --> 00:11:31,595 Are you okay? 170 00:11:31,680 --> 00:11:35,593 That monster can't do anything that this beauty wouldn't last. 171 00:11:35,680 --> 00:11:36,795 Look! 172 00:11:43,600 --> 00:11:44,635 Stay there! 173 00:11:44,720 --> 00:11:48,235 - Why were you strangling city dwellers? - This hunt is not my passion. 174 00:11:48,560 --> 00:11:50,596 It's a tragedy. 175 00:11:50,680 --> 00:11:52,272 Brilliant. 176 00:11:52,360 --> 00:11:54,430 Do not worry. I'll help you find her. 177 00:11:54,520 --> 00:11:57,830 I don't need your help. Stay away from me 178 00:11:57,920 --> 00:11:59,273 and my life. 179 00:11:59,360 --> 00:12:01,476 Whats wrong with her? I do not know. 180 00:12:01,560 --> 00:12:04,677 He's doing some internal struggle. 181 00:12:04,760 --> 00:12:07,069 Unfortunately, he can't think of anything else. 182 00:12:07,160 --> 00:12:10,152 There's more to this thing than the Spider thinks. 183 00:12:10,240 --> 00:12:14,438 Why did Kraven say that his prey was tragedy? 184 00:12:14,800 --> 00:12:16,631 What are you two doing here? 185 00:12:16,720 --> 00:12:20,633 We didn't do anything I couldn't leave right away, 186 00:12:20,720 --> 00:12:21,755 if you need me. 187 00:12:21,840 --> 00:12:25,276 If Spider-Man doesn't want to be your partner, 188 00:12:25,360 --> 00:12:26,998 I love to... 189 00:12:27,760 --> 00:12:30,320 I am interested stalker scientific point of view, 190 00:12:30,400 --> 00:12:33,472 so I followed her here in her nest. 191 00:12:33,560 --> 00:12:35,949 Really? We have to talk. 192 00:12:37,320 --> 00:12:40,312 Are Kraven and that ferocious lover the same creature? 193 00:12:40,640 --> 00:12:42,949 If so, how does he change himself? 194 00:12:43,040 --> 00:12:44,439 And why? 195 00:12:44,520 --> 00:12:47,318 Is it due to a bad effect of serum? 196 00:12:47,400 --> 00:12:49,834 Must figure out where he will hit next. 197 00:12:50,200 --> 00:12:52,509 Now that the Central Park is no longer his nest, 198 00:12:52,600 --> 00:12:55,512 can East River Park be the next best place? 199 00:12:55,960 --> 00:13:00,351 I didn't see it exactly. It was a horrible monster. 200 00:13:00,840 --> 00:13:02,478 It headed east out of the park. 201 00:13:02,560 --> 00:13:04,835 The park was right, but I came too late. 202 00:13:04,920 --> 00:13:06,797 Kraven is back in business. 203 00:13:06,920 --> 00:13:09,275 Williamsburg Bridge leads to Brooklyn. 204 00:13:09,360 --> 00:13:11,271 Why would Kraven go there? 205 00:13:11,680 --> 00:13:15,958 Of course. Prospect Park Botanical Garden and Zoo. 206 00:13:16,480 --> 00:13:19,119 Kraven Kate persecuted the smell of animals. 207 00:13:25,920 --> 00:13:26,989 So? 208 00:13:28,080 --> 00:13:29,832 Debra. What's wrong? 209 00:13:31,160 --> 00:13:32,639 You need what? 210 00:13:33,800 --> 00:13:36,189 Alright. I will come there. 211 00:13:41,600 --> 00:13:42,749 Kraven. 212 00:13:46,520 --> 00:13:49,080 Do you dare to disturb again? 213 00:13:51,120 --> 00:13:54,317 Now I'm furious. The dressing again in my dress. 214 00:13:55,440 --> 00:13:56,839 You can't escape, 215 00:13:56,920 --> 00:13:59,753 before you tell us what is your connection to the liar. 216 00:13:59,840 --> 00:14:02,070 Is that a creature? Minäkö? 217 00:14:03,280 --> 00:14:05,999 I'm not the creature 218 00:14:06,520 --> 00:14:08,750 but I created it. What? 219 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 So. I deliberately created it. 220 00:14:11,920 --> 00:14:15,435 Then it destroyed my beloved Mariah. 221 00:14:15,960 --> 00:14:18,918 Little Calypso is no longer there. 222 00:14:19,000 --> 00:14:22,993 No! Have I lost him? Why did you let it happen? 223 00:14:23,080 --> 00:14:25,230 - Why? - Spider, wait! 224 00:14:25,320 --> 00:14:27,470 Let me be. Take it easy. 225 00:14:27,560 --> 00:14:29,949 You don't understand anything 226 00:14:30,040 --> 00:14:31,996 about that being. 227 00:14:32,080 --> 00:14:35,595 I just need to know that it killed my good friend. 228 00:14:35,680 --> 00:14:39,753 After I killed this villain, I make it clear. 229 00:14:39,840 --> 00:14:43,276 No. Debra Whitman analyzes hair samples in a laboratory. 230 00:14:43,360 --> 00:14:46,750 He found the creature's DNA. The creature is a woman. 231 00:14:46,840 --> 00:14:48,239 What? Do not you understand? 232 00:14:48,320 --> 00:14:50,072 When Kraven talked about the tragedy, 233 00:14:50,160 --> 00:14:53,436 he said it with passion and love. 234 00:14:53,800 --> 00:14:57,315 That being is someone Kraven loves. 235 00:14:58,040 --> 00:15:00,873 Woman. Can not be. 236 00:15:00,960 --> 00:15:02,757 It's the truth, isn't it? 237 00:15:03,080 --> 00:15:04,911 Don't try to get free. 238 00:15:05,000 --> 00:15:07,639 I made a stronger staple liquid just for you. 239 00:15:07,720 --> 00:15:09,995 Go talk, Tarzan. 240 00:15:11,280 --> 00:15:14,238 Tragedy is like a strong acid. 241 00:15:14,560 --> 00:15:18,235 It etches away everything except the cold truth. 242 00:15:19,000 --> 00:15:21,753 My dear Mariah Crawford went to Africa 243 00:15:21,840 --> 00:15:24,479 to help victims of a dangerous virus. 244 00:15:26,040 --> 00:15:29,874 I was cracked when he got the disease himself. 245 00:15:30,480 --> 00:15:33,074 The doctors said he couldn't be saved. 246 00:15:33,480 --> 00:15:35,516 There was only one hope. 247 00:15:35,600 --> 00:15:39,798 The serum that Mariah used to save me as the Savior. 248 00:15:40,080 --> 00:15:43,868 He tried to finish the serum and make it safe. 249 00:15:43,960 --> 00:15:45,951 That's why it was in our possession. 250 00:15:47,840 --> 00:15:50,798 I didn't know if I was working properly. 251 00:15:52,440 --> 00:15:56,718 His healing was like a miracle. She looked perfectly healthy. 252 00:16:02,480 --> 00:16:04,277 Everything was good at first. 253 00:16:04,360 --> 00:16:09,195 Then the serum produced a side effect that was stranger than I did. 254 00:16:09,480 --> 00:16:14,349 He became a more awful wild creature than I had been. 255 00:16:15,200 --> 00:16:16,394 Mariah? 256 00:16:17,160 --> 00:16:20,118 He became too strong. I couldn't hold her. 257 00:16:21,960 --> 00:16:26,158 I knew I would only beat him by one way, 258 00:16:26,480 --> 00:16:31,793 taking a serum that turned me into Kraven's predator. 259 00:16:31,880 --> 00:16:36,271 I didn't want to take it, but it was my only hope. 260 00:16:36,840 --> 00:16:38,353 Kravenina was able to find her 261 00:16:38,440 --> 00:16:41,591 through the superhuman forces. 262 00:16:41,960 --> 00:16:45,635 I wanted to catch him before others 263 00:16:45,720 --> 00:16:47,278 and heal him. 264 00:16:47,360 --> 00:16:50,875 So, Dr. Mariah Crawford is that horrible monster? 265 00:16:50,960 --> 00:16:52,029 That's it. 266 00:16:52,400 --> 00:16:56,313 I would never hurt my Kalypso. 267 00:16:56,400 --> 00:16:58,868 Kalypsoa? His nickname. 268 00:16:59,520 --> 00:17:03,593 Kalypso was a Greek goddess who gave Odysseus a life gift. 269 00:17:03,760 --> 00:17:06,797 I believe you and I want to help you, but I don't know how. 270 00:17:06,880 --> 00:17:09,838 Wait a minute. I know. Debra Whitman explained enough 271 00:17:09,920 --> 00:17:12,514 so we could ask for help from Dr. Curt Connors. 272 00:17:12,600 --> 00:17:15,034 Connors knew Crawford's work. 273 00:17:15,120 --> 00:17:17,873 Connors did this with it. 274 00:17:17,960 --> 00:17:21,714 This antidote is based on Dr. Crawford's plasma sample 275 00:17:21,800 --> 00:17:24,439 found in the Hardy Foundation archive. 276 00:17:24,520 --> 00:17:26,954 It may not cure completely, 277 00:17:27,040 --> 00:17:29,349 but can cancel his change. 278 00:17:29,440 --> 00:17:31,351 Can it be used for Kravinoff? No. 279 00:17:31,440 --> 00:17:34,432 It's only made for Crawford's blood cells. 280 00:17:36,400 --> 00:17:38,072 Persecute its being. 281 00:17:38,160 --> 00:17:41,152 She's close. Get me free. 282 00:17:41,240 --> 00:17:43,310 Well? Alright. Freeing him. 283 00:17:43,400 --> 00:17:46,790 I don't want me to be considered heartless. 284 00:18:00,880 --> 00:18:02,108 Kalypso? 285 00:18:02,560 --> 00:18:04,949 Kraven, my love. 286 00:18:05,160 --> 00:18:07,355 Tri Crawford? Hämähäkkimies. 287 00:18:07,640 --> 00:18:09,278 Can she be healed? 288 00:18:09,520 --> 00:18:13,798 Can he be reinstated again? 289 00:18:14,080 --> 00:18:16,196 Its antidote may come up 290 00:18:16,280 --> 00:18:17,952 only Dr. Mariah Crawford himself. 291 00:18:18,040 --> 00:18:21,191 No, I don't want to change. 292 00:18:21,280 --> 00:18:22,998 Do not you understand? 293 00:18:23,320 --> 00:18:26,949 We're really the same now. 294 00:18:27,040 --> 00:18:29,918 I do understand. 295 00:18:30,840 --> 00:18:33,035 We have to leave. Lähdettävä? 296 00:18:33,600 --> 00:18:34,669 But where? 297 00:18:34,760 --> 00:18:37,194 Somewhere where we can be free. 298 00:18:37,800 --> 00:18:39,756 Maybe that's better. 299 00:18:39,840 --> 00:18:44,630 I promise to stay with him and always protect him. 300 00:18:45,960 --> 00:18:47,313 We would lose this fight. 301 00:18:47,400 --> 00:18:50,312 At least Kraven and Mariah still have one another. 302 00:18:50,400 --> 00:18:51,913 What is their life like? 303 00:18:52,000 --> 00:18:55,913 I forgot that you no longer believe in happy dives. 304 00:18:56,000 --> 00:18:59,436 Do you not believe in love anymore and open to another? 305 00:18:59,520 --> 00:19:02,193 That is essential for your work. 306 00:19:02,280 --> 00:19:06,068 I do not know. Maybe I think one day again. 307 00:19:14,200 --> 00:19:17,670 - Peter, what are you doing here? - Need a roommate yet? 308 00:19:17,800 --> 00:19:21,156 Well, this is a big apartment. 309 00:19:21,360 --> 00:19:25,273 I thought we needed each other now.