1 00:01:10,800 --> 00:01:13,394 How do you want to end our relationship? 2 00:01:13,480 --> 00:01:16,472 I already said. I no longer have time for your games, 3 00:01:16,560 --> 00:01:19,313 because I now have everything I wanted. 4 00:01:19,400 --> 00:01:22,039 Mary Jane and I love each other. 5 00:01:22,400 --> 00:01:24,436 The battle you make me 6 00:01:24,520 --> 00:01:27,159 not interested. My life is perfect. 7 00:01:27,240 --> 00:01:31,119 Or perfect? As you like, Spider Man. 8 00:01:31,320 --> 00:01:35,996 One day you miss the wisdom of Madame Web 9 00:01:36,240 --> 00:01:38,231 and that day will come soon, 10 00:01:38,320 --> 00:01:42,711 when a double-headed monster rises from hell. 11 00:01:44,800 --> 00:01:47,394 Osborn, aren't you ready yet? 12 00:01:47,480 --> 00:01:49,436 Almost. Please be patient. 13 00:01:49,800 --> 00:01:53,918 This interdimensional cleavage technology is very sensitive. 14 00:01:54,000 --> 00:01:58,710 When the device is reduced to this size, I do not guarantee its stability. 15 00:02:02,400 --> 00:02:05,949 No need to be warned. Put it on. 16 00:02:06,200 --> 00:02:08,236 Now that technology is available, 17 00:02:08,320 --> 00:02:11,232 Your enemy will fall like Soldiers. 18 00:02:11,320 --> 00:02:17,156 Even Spider-Man and Kingpin can't do anything for you. 19 00:02:17,640 --> 00:02:22,350 What about Spider Man? He knows about our relationship. 20 00:02:22,760 --> 00:02:26,469 Spider-Man is the only one 21 00:02:26,560 --> 00:02:30,519 who knows that Green Menninkäinen and Norman Osborn are allies. 22 00:02:32,000 --> 00:02:35,629 That knowledge is costly to him. 23 00:02:48,360 --> 00:02:53,229 Of those two, there were no fighters. It is difficult to find good helpers. 24 00:02:54,680 --> 00:02:57,194 Yes it took. 25 00:02:57,400 --> 00:03:00,358 Usually a couple of such explosions... 26 00:03:02,200 --> 00:03:03,633 Vihdoinkin! You? 27 00:03:03,720 --> 00:03:07,554 - I thought you were... - I'm not, but you're up. 28 00:03:12,480 --> 00:03:15,040 Osborn, you can run away, but you can't hide. 29 00:03:15,120 --> 00:03:17,190 I know where you are. 30 00:03:24,000 --> 00:03:25,752 There's no show here. 31 00:03:28,120 --> 00:03:30,509 Or here in Osborn Manor. 32 00:03:31,400 --> 00:03:33,470 However, I do not believe the thing will end there. 33 00:03:33,560 --> 00:03:35,710 Let's just say that I'm clairvoyant. 34 00:03:35,800 --> 00:03:38,234 Oops. What was that? 35 00:03:38,800 --> 00:03:40,233 Nothing to see. 36 00:03:41,680 --> 00:03:43,557 My spider's work again. 37 00:03:45,520 --> 00:03:47,033 Still nothing. 38 00:03:47,320 --> 00:03:49,834 There is something wrong with my spider mystery. 39 00:03:49,920 --> 00:03:52,195 Whether spider craze is wrong or not 40 00:03:52,280 --> 00:03:54,475 I promised to meet Mary Jane at Coffee Bean. 41 00:03:54,560 --> 00:03:57,154 Because Menninkäinen is not showing... 42 00:03:57,240 --> 00:03:58,514 It happens again! 43 00:03:58,600 --> 00:04:00,830 Hopefully, the mutation does not return. 44 00:04:01,000 --> 00:04:02,877 I couldn't take it. 45 00:04:02,960 --> 00:04:05,520 So, take your mask off 46 00:04:05,600 --> 00:04:10,435 and reveal your identity to your biggest enemy. 47 00:04:14,880 --> 00:04:20,000 The spider's biggest secret is finally revealed to me. 48 00:04:20,520 --> 00:04:25,594 What? Is Green Maid's Biggest Enemy Only a Boy? 49 00:04:26,040 --> 00:04:29,476 Out! 50 00:04:32,360 --> 00:04:36,592 Wait a minute. That's Peter Parker. He's a friend of my son Harry. 51 00:04:38,240 --> 00:04:40,834 Head on, Osborn. I'm trying to think. 52 00:04:40,920 --> 00:04:45,994 He certainly used Harry to gain access to you. 53 00:04:46,400 --> 00:04:50,518 That game can be played by two, Peter Parker. 54 00:04:50,840 --> 00:04:54,116 Menninkäinen plays seriously. 55 00:04:54,200 --> 00:04:58,751 My spider crashed. It was a kind of disorder. 56 00:04:58,840 --> 00:05:03,277 Mary Jane, I didn't think you and Peter would come together. 57 00:05:03,360 --> 00:05:04,839 I'm not, Liz. 58 00:05:04,920 --> 00:05:08,310 How does Harry Osborn feel that you are no longer a girlfriend? 59 00:05:08,400 --> 00:05:11,870 Not well. He does not realize that I was not happy with the relationship. 60 00:05:12,280 --> 00:05:14,350 He believes Peter betrayed him. 61 00:05:14,560 --> 00:05:17,199 Poor Harry. He's really golden. 62 00:05:17,280 --> 00:05:19,794 I feel sorry for her. Who? 63 00:05:19,880 --> 00:05:24,476 A girl who has to tolerate being always late, Pedro. 64 00:05:24,880 --> 00:05:26,313 I'll bring you that normal. 65 00:05:26,400 --> 00:05:28,118 I'm so late? Are. 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,952 But at the right time for you. 67 00:05:30,040 --> 00:05:33,350 It is one of the characteristics that I have come to love. 68 00:05:34,240 --> 00:05:36,834 You used the word "love". Good thing. 69 00:05:38,240 --> 00:05:40,629 So Liz talked about Harry Osborn? 70 00:05:41,080 --> 00:05:44,436 Harry has birthdays today. Today? 71 00:05:44,680 --> 00:05:47,319 I forgot them completely. Maybe we shouldn't go. 72 00:05:47,400 --> 00:05:49,038 We have to go. 73 00:05:49,120 --> 00:05:51,588 Harry called us both. 74 00:05:51,680 --> 00:05:53,750 His father organizes a great dinner party. 75 00:05:53,840 --> 00:05:56,991 Will Norman Osborn celebrate? Is she normal again? 76 00:05:58,360 --> 00:05:59,588 This is a great thing. 77 00:05:59,680 --> 00:06:03,116 I can observe Osborne, nor did he know that I'm Spider-Man. 78 00:06:03,200 --> 00:06:06,795 Remember to take into account Harry's feelings. 79 00:06:06,880 --> 00:06:08,791 This can be difficult for him. 80 00:06:12,160 --> 00:06:13,593 See who came. 81 00:06:14,160 --> 00:06:16,833 I didn't think you'd come here. 82 00:06:16,920 --> 00:06:18,911 One point of bad taste. 83 00:06:19,120 --> 00:06:20,314 Flash. 84 00:06:20,400 --> 00:06:21,913 Congratulations, Harry. 85 00:06:22,000 --> 00:06:25,470 You were friendly when you invited us in spite of everything. 86 00:06:25,560 --> 00:06:29,758 Hell, friend. I just called you because my father demanded it. 87 00:06:30,200 --> 00:06:32,316 He told me to show that I am strong. 88 00:06:32,400 --> 00:06:34,595 Please do not. Don't be like that. 89 00:06:34,680 --> 00:06:36,159 His father insisted? 90 00:06:37,000 --> 00:06:40,675 Peter Parker arrived. Now the party can really start. 91 00:06:40,760 --> 00:06:44,230 Good to get here. To shake hands. 92 00:06:44,360 --> 00:06:47,079 Osborn has never been so familiar. 93 00:06:47,680 --> 00:06:50,353 She squeezes ever harder. 94 00:06:50,440 --> 00:06:53,591 He would break my hands if I had no spider force. 95 00:06:54,400 --> 00:06:58,439 Sorry, Peter. Did I press too hard? 96 00:07:01,360 --> 00:07:03,476 Dinner is ready. 97 00:07:03,920 --> 00:07:06,275 Hope you like it. 98 00:07:06,880 --> 00:07:09,599 Like he would know that I'm Spider-Man. 99 00:07:10,040 --> 00:07:11,792 How could he know that? 100 00:07:12,360 --> 00:07:15,397 I understand you are now dating with Mary Jane. 101 00:07:16,040 --> 00:07:20,477 You two have surely plotted to get together. 102 00:07:20,920 --> 00:07:22,876 Mr Osborn, you misunderstood... 103 00:07:22,960 --> 00:07:26,748 I saw one of those fantastic pictures of Spider Man. 104 00:07:26,840 --> 00:07:31,470 Buglessa. How can you take such great pictures? 105 00:07:31,560 --> 00:07:35,633 Mr Osborn, Peter does not disclose his professional secrets. 106 00:07:35,720 --> 00:07:37,073 Not even for me. 107 00:07:37,400 --> 00:07:42,315 Harry, your friend and I have a little secret, or what? 108 00:07:42,400 --> 00:07:44,391 What does he mean? 109 00:07:44,480 --> 00:07:46,357 I wish I knew. 110 00:07:46,440 --> 00:07:49,557 Maybe we should reveal that secret to your friends. 111 00:07:50,040 --> 00:07:51,393 For example, during a dessert? 112 00:07:51,480 --> 00:07:54,358 He knows that I'm Spider-Man. But how? 113 00:07:55,000 --> 00:07:56,718 Do you apologize for the moment? 114 00:07:56,800 --> 00:08:00,839 Don't delay it any longer, Pete. Celebrations have just begun. 115 00:08:00,920 --> 00:08:04,708 Something must be done before Osborn mixes up and reveals me. 116 00:08:04,800 --> 00:08:07,678 I need some deception. Now I got it! 117 00:08:08,200 --> 00:08:10,794 If I heat the chemicals in the sack tanks, 118 00:08:10,880 --> 00:08:12,472 it may succeed. 119 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Sorry, it was a little bad. 120 00:08:16,000 --> 00:08:17,718 Just a little? 121 00:08:17,800 --> 00:08:22,749 What secret were you talking about? 122 00:08:22,840 --> 00:08:26,196 Peter, it's time for us to reveal our little secret. 123 00:08:27,280 --> 00:08:29,077 - The fire is out! - Out, suddenly! 124 00:08:29,160 --> 00:08:30,878 Help! Fire! 125 00:08:31,520 --> 00:08:34,353 Celebrations are over, but I still dance to Osborn 126 00:08:34,440 --> 00:08:36,032 Peter, where are you going? 127 00:08:36,120 --> 00:08:38,793 Mr. Osborn is still there. Save him! 128 00:08:38,880 --> 00:08:41,348 You can not! Father! 129 00:08:43,160 --> 00:08:46,516 Parker, you've been to me for too long. 130 00:08:46,600 --> 00:08:49,160 You have disturbed me as a Spider Man. 131 00:08:51,240 --> 00:08:53,800 You insulted my son Peter Parker. 132 00:08:56,200 --> 00:08:59,078 It all ends today. 133 00:09:02,920 --> 00:09:06,390 Sitising is not with me. Have problems? 134 00:09:10,880 --> 00:09:13,838 All right, nobody sees us here in the backyard. 135 00:09:16,840 --> 00:09:19,957 The suit really does make a man. 136 00:09:23,600 --> 00:09:27,149 It's a super strong metal. I can't break it! 137 00:09:27,240 --> 00:09:30,038 Now let's go! 138 00:09:32,840 --> 00:09:34,068 Madame Web was right. 139 00:09:34,160 --> 00:09:37,596 Now a double-headed monster with two identities strikes. 140 00:09:37,680 --> 00:09:39,716 I have not been so weak before. 141 00:09:39,800 --> 00:09:41,438 Are you awake? 142 00:09:44,320 --> 00:09:50,156 About the end of a great figure will be honorable. 143 00:09:50,800 --> 00:09:53,678 Continue talking. I need time. 144 00:09:53,760 --> 00:09:57,673 You'll be buried at sea. Isn't it charming? 145 00:09:59,400 --> 00:10:01,356 I have to get a zigzag. 146 00:10:02,080 --> 00:10:03,274 Success. 147 00:10:03,520 --> 00:10:08,719 Norman would be very proud of me. You don't believe how easy it was. 148 00:10:08,800 --> 00:10:10,313 Believe this! 149 00:10:15,760 --> 00:10:18,957 To be successful, it must hit exactly. 150 00:10:19,040 --> 00:10:20,553 What? No! 151 00:10:21,440 --> 00:10:24,796 Let's get together again. 152 00:10:28,280 --> 00:10:30,032 I underestimated him. 153 00:10:30,280 --> 00:10:32,077 Time for a backup plan. 154 00:10:32,160 --> 00:10:35,869 Aikadilataatiolaite. He probably reduced it. 155 00:10:37,280 --> 00:10:40,716 He spyed it with me to know if I was a Spider Man. 156 00:10:41,560 --> 00:10:45,758 Parker, I haven't got you enough to suffer. 157 00:10:45,840 --> 00:10:51,073 You've been a guest at my home. Now is the time to visit your home. 158 00:10:51,160 --> 00:10:54,197 No! He goes to May's aunt. 159 00:10:54,280 --> 00:10:55,918 With the help of Ohn's technology. 160 00:10:56,000 --> 00:10:59,197 That psychopath can be in Forest Hills in one glimpse. 161 00:10:59,280 --> 00:11:01,191 I don't have time for the May aunt. 162 00:11:01,760 --> 00:11:03,637 When the fire brigade arrived, 163 00:11:03,720 --> 00:11:07,872 they only found something strange that smoked in the smoke. 164 00:11:07,960 --> 00:11:09,518 What about Mr Osborn? 165 00:11:09,600 --> 00:11:13,513 Peter took him to a doctor. Why didn't Peter play? 166 00:11:14,320 --> 00:11:18,313 Typical for Peter Parker. Unthinking and irresponsible. 167 00:11:19,640 --> 00:11:22,313 If I didn't have so much of May Parker... 168 00:11:22,400 --> 00:11:26,916 You're wrong with Peter. She's great. I love him. 169 00:11:27,640 --> 00:11:28,868 May-aunt! 170 00:11:28,960 --> 00:11:31,030 If Osborn has hurt her... 171 00:11:31,800 --> 00:11:33,074 Spider Capture doesn't work. 172 00:11:33,160 --> 00:11:35,879 Has Osborn been here already? 173 00:11:36,320 --> 00:11:38,629 May's aunt is fine. I was sure... 174 00:11:41,960 --> 00:11:46,317 She sleeps so calmly that I don't want to disturb her. 175 00:11:46,640 --> 00:11:51,077 I think you can visit your conspirator. 176 00:11:52,480 --> 00:11:54,198 Night, Parker! 177 00:11:54,280 --> 00:11:57,317 - What now? Who is it? - Here I am, Aunt Aunt. 178 00:11:57,400 --> 00:11:58,656 I thought you would check your power. 179 00:11:58,680 --> 00:12:03,231 Peter, thank you heaven. I'd see a nightmare. 180 00:12:03,320 --> 00:12:07,074 - Has Harry been fun at the party? - The celebration continues. 181 00:12:07,800 --> 00:12:09,756 That's nice for Harry. 182 00:12:10,920 --> 00:12:14,071 Good night Sweetheart. Sweet Dreams. 183 00:12:15,200 --> 00:12:18,954 Salaliittolaiseni? Who did it mean? 184 00:12:19,480 --> 00:12:23,792 You two have gone to get back together. 185 00:12:24,320 --> 00:12:28,074 Mary Jane. Osborn accused us of intrigue. 186 00:12:28,160 --> 00:12:29,752 He's the next victim of Menninkäinen. 187 00:12:29,840 --> 00:12:34,197 I just say that you get into trouble when you meet that strange boy. 188 00:12:34,280 --> 00:12:36,953 You don't know half of it. 189 00:12:38,000 --> 00:12:40,116 Run, Anna's aunt! 190 00:12:47,320 --> 00:12:51,632 Gangster's knockout gas. He's just hurt. 191 00:12:51,720 --> 00:12:53,119 Where's Mary Jane? 192 00:12:54,640 --> 00:12:55,834 Osborn! 193 00:12:57,960 --> 00:12:59,757 No! 194 00:13:03,600 --> 00:13:05,875 Menninkäinen attracts me into a trap, 195 00:13:05,960 --> 00:13:08,997 but I cannot give up when the spirit of MJ is in danger. 196 00:13:19,520 --> 00:13:23,957 I was waiting for your arrival. You have to see this presentation. 197 00:13:24,040 --> 00:13:27,316 Get him, Osborn. This is ours. 198 00:13:27,560 --> 00:13:30,711 I'm not Osborn but Green Menninkäinen. 199 00:13:30,800 --> 00:13:33,951 Does Osborn know you're going to kill me 200 00:13:34,040 --> 00:13:36,873 the only man from whom his son Harry cares? 201 00:13:36,960 --> 00:13:38,154 Harry? 202 00:13:38,600 --> 00:13:41,398 Mary Jane hurt Harry with you. 203 00:13:41,880 --> 00:13:43,757 You two chanted together. 204 00:13:43,840 --> 00:13:46,593 You're wrong. We are Harry's friends. 205 00:13:46,680 --> 00:13:50,719 You attacked Harry to revenge me. Menninkäinen said. 206 00:13:51,080 --> 00:13:54,550 Menninkäinen takes care of me and makes my life better. 207 00:13:54,640 --> 00:13:57,393 He's the only one. No one else loves me. 208 00:13:57,480 --> 00:13:58,913 Others hate me. 209 00:13:59,000 --> 00:14:02,515 Now that he is Osborn, it must be used. 210 00:14:02,600 --> 00:14:03,749 Don't swim, Osborn. 211 00:14:03,840 --> 00:14:05,717 How do I make you a man if you... 212 00:14:05,800 --> 00:14:07,313 Osborn. What? 213 00:14:13,400 --> 00:14:17,518 Help! Pull me up. I'm falling! 214 00:14:19,080 --> 00:14:21,071 Thank you. Osborn? 215 00:14:22,160 --> 00:14:24,515 Not Osborn, but Menninkäinen. 216 00:14:24,960 --> 00:14:26,678 Gnome! 217 00:14:26,760 --> 00:14:28,113 What now? 218 00:14:30,280 --> 00:14:33,033 Mary Jane. I have to go suddenly to him. 219 00:14:38,400 --> 00:14:39,753 Mary Jane. 220 00:14:41,240 --> 00:14:42,753 Let. 221 00:14:43,760 --> 00:14:48,276 When I get to the portal device, everything goes well. 222 00:14:53,040 --> 00:14:54,075 No! 223 00:14:54,160 --> 00:14:57,357 No problem, my dear. Everything will be allright. 224 00:15:01,640 --> 00:15:05,599 Peter, are you there? Spider-Man! What... 225 00:15:08,120 --> 00:15:10,076 I thought I could hear Peter's voice. 226 00:15:10,560 --> 00:15:11,754 Precautionary! 227 00:15:20,080 --> 00:15:21,638 Mary Jane! 228 00:15:26,520 --> 00:15:28,431 No! Where did he get? 229 00:15:28,520 --> 00:15:31,034 Mary Jane! 230 00:15:34,800 --> 00:15:38,031 Where are you, my little appliance? 231 00:15:50,320 --> 00:15:53,835 I can't find Mary Jane. Is not true! 232 00:15:59,360 --> 00:16:00,679 Mary Jane! 233 00:16:02,960 --> 00:16:04,712 What's the matter, Spider-Man? 234 00:16:04,800 --> 00:16:08,156 Don't you give up or take a look at something? 235 00:16:08,240 --> 00:16:10,549 Do you think this is a game? 236 00:16:11,400 --> 00:16:14,597 It is not! I loved that woman 237 00:16:14,680 --> 00:16:16,875 and now you know what that means. 238 00:16:16,960 --> 00:16:20,111 For the last time, I'm Green Goblin. 239 00:16:21,360 --> 00:16:23,999 The circuits were damaged. Let. 240 00:16:27,000 --> 00:16:30,709 - Flying out of the airplane. - I'll drop you down, 241 00:16:30,800 --> 00:16:32,950 even if you should drop yourself. 242 00:16:33,040 --> 00:16:35,600 No! Osborn needs me. 243 00:16:39,760 --> 00:16:44,356 You can't get anywhere. I get this! 244 00:16:46,000 --> 00:16:47,672 My precious device! 245 00:16:52,200 --> 00:16:54,111 You have to get it done. 246 00:16:54,640 --> 00:16:58,872 You'll pay for this, even if I have to chase you forever. 247 00:16:58,960 --> 00:17:02,157 You pay! -I won't if I can do something about it. 248 00:17:02,960 --> 00:17:04,154 Eureka! 249 00:17:04,960 --> 00:17:06,518 Something's wrong. 250 00:17:11,680 --> 00:17:14,433 Don't you? Not now! 251 00:17:14,520 --> 00:17:17,512 I can cling to the ground, you don't. 252 00:17:17,600 --> 00:17:19,431 He has created an imbalance 253 00:17:19,520 --> 00:17:23,354 this dimension between attraction and vortex. 254 00:17:23,440 --> 00:17:25,237 If the imbalance grows... 255 00:17:26,040 --> 00:17:29,077 It pulls me in! I can't close it. 256 00:17:29,160 --> 00:17:31,116 You have a problem. 257 00:17:34,800 --> 00:17:38,713 Help! Please help! Where I am? 258 00:17:39,120 --> 00:17:43,238 What is happening? Spider Man, Help! 259 00:17:43,320 --> 00:17:45,470 Why on earth would I do that? 260 00:17:46,600 --> 00:17:48,716 Although I hate him for his actions, 261 00:17:48,800 --> 00:17:50,756 I have to prevent that. 262 00:17:51,240 --> 00:17:55,233 Revenge is never worth it. Nothing brings Mary Jane back. 263 00:17:55,320 --> 00:17:59,233 - How to take, Osborn. I am coming. - Short! I lose my grip. 264 00:17:59,320 --> 00:18:02,073 Hold on my hand. I'm trying. 265 00:18:09,360 --> 00:18:12,238 Osborn, grab my hand. It's your only chance. 266 00:18:12,320 --> 00:18:15,471 Osborne is no longer, Parker. 267 00:18:15,560 --> 00:18:19,189 Now it's just Green Menninkäinen. 268 00:18:28,080 --> 00:18:29,672 It cannot end this way. 269 00:18:30,240 --> 00:18:32,231 Madame Web! 270 00:18:32,760 --> 00:18:35,194 - So? - Can you bring them back? 271 00:18:35,280 --> 00:18:37,953 Ten, what are you asking for. I can not. 272 00:18:38,040 --> 00:18:39,473 You can't or don't you? 273 00:18:39,560 --> 00:18:43,838 You chose yourself to work alone. 274 00:18:44,560 --> 00:18:49,429 Once that decision is made, it cannot be revoked. 275 00:18:49,520 --> 00:18:53,195 This is also something you had to learn. 276 00:18:53,280 --> 00:18:58,593 Learn? I've had enough of riddles, teachings 277 00:18:59,080 --> 00:19:01,674 and your great arrogance. 278 00:19:02,040 --> 00:19:05,635 Never again come to my life. 279 00:19:05,960 --> 00:19:09,270 Do you hear? 280 00:19:09,360 --> 00:19:12,318 As you like. I'll leave you now. 281 00:19:12,400 --> 00:19:14,868 But you are still chosen. 282 00:19:15,320 --> 00:19:19,598 And when the time of the great battle comes, 283 00:19:20,000 --> 00:19:22,719 I invite you again. 284 00:19:23,320 --> 00:19:26,039 You can't escape it. 285 00:19:26,120 --> 00:19:29,112 It's your destiny. 286 00:19:30,320 --> 00:19:33,995 I'm trying to help all 287 00:19:34,440 --> 00:19:38,274 and be as responsible as my great powers require. 288 00:19:38,360 --> 00:19:42,148 But when I got to a tight place, I left my loved one in trouble. 289 00:19:42,240 --> 00:19:45,949 The woman I love is gone forever. 290 00:19:46,040 --> 00:19:47,917 Where am I? Peter? 291 00:19:48,000 --> 00:19:50,560 Help me! 292 00:19:50,800 --> 00:19:52,279 Help!