1 00:00:01,040 --> 00:00:02,553 Previously. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,790 Cletus Kasady, come on. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,149 Freeze! 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,878 When I become Venom again... 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,355 That's not what Venoma is. 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,034 Mordo! Yes, Master Dormammu? 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,078 When I told you to get a symbiote, 8 00:00:19,160 --> 00:00:23,756 I did that because it was also increasing. 9 00:00:23,840 --> 00:00:27,230 And it increased. There are now two. -Who are you? 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,551 I'll take it. You have to take you. 11 00:00:30,640 --> 00:00:32,392 Now the farm is Carnage. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,998 Again together. 13 00:00:37,080 --> 00:00:39,230 Eddie? We're now Venom. 14 00:00:39,680 --> 00:00:43,912 Now we can get the last missing part. 15 00:00:44,000 --> 00:00:48,471 - Dormammu told me to apply for this. - There are two symbiosis? 16 00:00:49,320 --> 00:00:51,356 Are you still fighting against injustice? 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,112 When we two wind up, 18 00:00:53,200 --> 00:00:56,954 The spider-man's remnants aren't enough even in a matchpocket. 19 00:02:06,400 --> 00:02:09,472 You arranged work for your axes. 20 00:02:11,080 --> 00:02:14,470 Stop. The spider-man belongs to us only. 21 00:02:18,400 --> 00:02:22,518 Even though you are our aftermate, we can still destroy you. 22 00:02:23,440 --> 00:02:25,192 Stop arguing. 23 00:02:25,280 --> 00:02:28,955 The Master tells you to bring an interdimensional machine. 24 00:02:29,040 --> 00:02:31,873 Dreaded Dormammu made you what you are. 25 00:02:31,960 --> 00:02:37,273 And you agreed to help her. Do you dare to cancel your words? 26 00:02:37,360 --> 00:02:40,875 Hit my words. I'll bring this there. 27 00:02:40,960 --> 00:02:44,270 I'm looking forward to the horror Dormammu does, 28 00:02:44,360 --> 00:02:46,032 when you get here. 29 00:02:47,400 --> 00:02:49,231 We keep our promise. 30 00:02:50,800 --> 00:02:54,554 Then hurry, pens. You can. 31 00:02:54,640 --> 00:02:57,996 Mordo is not always saving your leather. 32 00:03:01,120 --> 00:03:03,395 Eddie, come back! 33 00:03:03,480 --> 00:03:06,119 Go after that! That bullet must get back. 34 00:03:06,200 --> 00:03:10,478 Jopas something. This is more than I expected. 35 00:03:10,560 --> 00:03:13,711 I can finally see who you are. 36 00:03:15,920 --> 00:03:18,229 Stop. She looks good with the mask. 37 00:03:18,320 --> 00:03:20,231 What are you doing? I am a journalist. 38 00:03:20,320 --> 00:03:24,199 - You also penetrate. - Tunkei l I do not? Ridiculous. 39 00:03:24,280 --> 00:03:28,717 - Here's my press card. - I can't see any cursed cards. 40 00:03:28,800 --> 00:03:31,553 Are you a shrink? I tell my Iakimie you. 41 00:03:31,640 --> 00:03:33,471 I have the best in the industry. 42 00:03:33,560 --> 00:03:36,279 Thank you. Hey, you're hurt. 43 00:03:36,360 --> 00:03:40,558 Spider-Man, take the War Machine immediately to your doctor. 44 00:03:40,640 --> 00:03:42,596 Tony, sorry for bringing you down. 45 00:03:42,680 --> 00:03:44,955 Fly, friend. You softened them. 46 00:03:45,040 --> 00:03:47,508 I will now send someone to finish the story. 47 00:03:47,600 --> 00:03:51,149 Who's he sending? Type named Ironman. 48 00:03:56,360 --> 00:04:00,512 We're in levels, Mordo. Now we can continue to clarify our way. 49 00:04:00,600 --> 00:04:02,192 That's right. 50 00:04:05,760 --> 00:04:07,955 Pretty good about the old man. 51 00:04:09,320 --> 00:04:12,995 Stop. I can't leave my world, 52 00:04:13,080 --> 00:04:17,710 if not here send the same amount of life force to my space. 53 00:04:17,800 --> 00:04:21,588 That doesn't interest us. We already paid our debts in full. 54 00:04:21,680 --> 00:04:22,908 An ungrateful type. 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,712 Drag him here. 56 00:04:25,800 --> 00:04:29,349 Stop. I no longer need Venom. 57 00:04:29,440 --> 00:04:33,069 You suffice for this task. 58 00:04:40,760 --> 00:04:44,878 Kasady's mind has joined the symbiote so completely, 59 00:04:44,960 --> 00:04:47,713 that he refers to himself as "I" rather than "We". 60 00:04:47,800 --> 00:04:50,439 He must be stopped. Where will he hit next? 61 00:05:00,480 --> 00:05:02,311 Units three and four, go there. 62 00:05:06,760 --> 00:05:09,911 Irritating when my meal is interrupted. 63 00:05:15,320 --> 00:05:18,835 Like sardine cans. Snack time. 64 00:05:20,840 --> 00:05:22,478 What is he doing? 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,233 Hard sound or heat can stop the symbiotic, 66 00:05:27,320 --> 00:05:29,788 but it doesn't help me now. 67 00:05:36,080 --> 00:05:39,834 Hopefully your life force is not as useless as your life. 68 00:05:42,400 --> 00:05:44,356 No! Why doesn't it work? 69 00:05:44,440 --> 00:05:47,989 Carnage, your body does not fit any more life force. 70 00:05:48,080 --> 00:05:51,390 Come back to reduce it. 71 00:05:51,480 --> 00:05:54,552 I'll get you later for dessert. 72 00:05:56,760 --> 00:05:58,273 How do we rehearse those horrors? 73 00:05:58,360 --> 00:06:02,148 He's just half the problem. Venom is still free. 74 00:06:03,120 --> 00:06:05,429 Thank you for coming, Anna and Mary Jane. 75 00:06:05,520 --> 00:06:09,035 I am very worried when Peter is out so late. 76 00:06:09,120 --> 00:06:12,829 May, don't think about it. Otherwise you will be sick. 77 00:06:12,920 --> 00:06:17,550 Peter destroys that woman's pair. 78 00:06:17,640 --> 00:06:20,791 Hys, maybe he's coming. I open the door. 79 00:06:23,600 --> 00:06:26,194 Is Parker here? Is not. 80 00:06:26,280 --> 00:06:27,918 I remember you. 81 00:06:28,000 --> 00:06:31,037 You're Peter's friend Bugle, Mr. Brock. 82 00:06:31,120 --> 00:06:34,317 He's out there now. Is? Thank you. 83 00:06:34,400 --> 00:06:38,109 Should you go to Bugle. 84 00:06:38,200 --> 00:06:42,671 Mr. Brock, I remember you too. Peter is not your friend. 85 00:06:42,760 --> 00:06:44,318 What do you want about him? 86 00:06:44,400 --> 00:06:47,358 Are you curious. And beautiful. 87 00:06:47,440 --> 00:06:50,830 No wonder we remember how much he loves you. 88 00:06:50,920 --> 00:06:52,876 Does Peter love me? 89 00:06:54,040 --> 00:06:57,271 Those cloaks got the device for you, Stark. 90 00:06:57,360 --> 00:07:00,750 Your guard is incompetent and rude. 91 00:07:00,840 --> 00:07:03,195 They just don't tolerate the yellow leaves. 92 00:07:03,280 --> 00:07:08,035 Yellow? How do you publicize that word? 93 00:07:08,120 --> 00:07:10,111 You used the term "cloaks". 94 00:07:10,200 --> 00:07:12,509 They are sick people. 95 00:07:12,600 --> 00:07:15,672 You talk like they have a flu, Dr. Kafka. 96 00:07:15,760 --> 00:07:18,035 Those monsters must be stopped. 97 00:07:22,440 --> 00:07:25,193 Do you know who's behind it? Spider-Man. 98 00:07:25,280 --> 00:07:28,875 He's having problems and... 99 00:07:29,800 --> 00:07:34,510 Kappas, our former boss. Just the right aperitif. 100 00:07:34,600 --> 00:07:40,550 Here is the main course. That's fine serving. 101 00:07:40,640 --> 00:07:42,596 No, Eddie. You? 102 00:07:42,680 --> 00:07:47,037 Listen. That symbiotic makes you violent. 103 00:07:47,120 --> 00:07:49,350 You have to fight against its effect. 104 00:07:49,440 --> 00:07:54,275 So, Brock. Do not hurt me. I have always appreciated you. 105 00:07:56,400 --> 00:07:58,789 Stay away from him, Kafka. Eddie. 106 00:07:58,880 --> 00:08:01,792 Venom's arrival surprised me 107 00:08:01,880 --> 00:08:03,791 but Dr. Kafka arranged a time for me. 108 00:08:03,880 --> 00:08:07,270 Do you see? You're strong enough to fight it. 109 00:08:07,360 --> 00:08:11,876 No, Ashley. Our other side is too strong. 110 00:08:13,000 --> 00:08:14,399 Spider-Man? 111 00:08:28,960 --> 00:08:30,518 Goodbye. 112 00:08:30,600 --> 00:08:35,469 Eddie, no. If you kill Spider Man, the stranger will take full control. 113 00:08:37,560 --> 00:08:39,949 I must not lose her again. 114 00:08:40,720 --> 00:08:42,711 Were you going to follow us? 115 00:08:42,800 --> 00:08:45,598 Why did you think you lived long enough? 116 00:08:49,920 --> 00:08:53,276 That was for the War Machine. This is mine. 117 00:08:57,120 --> 00:09:00,908 My head is like fire. Eddie, no! 118 00:09:01,000 --> 00:09:03,355 Help me. Talk against the symbiote. 119 00:09:04,600 --> 00:09:05,794 Shut up. 120 00:09:09,560 --> 00:09:11,391 I owe you a favor, Iron Man. Thank you. 121 00:09:11,480 --> 00:09:14,438 No problem. A friend of a war machine is also my friend. 122 00:09:14,520 --> 00:09:16,590 Come on. Trying to catch him. 123 00:09:16,680 --> 00:09:20,389 This will last forever. I want to get to the people. 124 00:09:20,480 --> 00:09:22,596 The transfer is almost complete. 125 00:09:22,680 --> 00:09:25,877 Can we then greet that momentum? Then Dormammua. 126 00:09:25,960 --> 00:09:31,990 Urea is not yet full. We still need a few lives. 127 00:09:32,080 --> 00:09:34,389 Just changing a few? What a shame. 128 00:09:39,640 --> 00:09:42,950 Where they are? Madame Web might know 129 00:09:43,040 --> 00:09:46,794 but that strange euk is never available when... hey! 130 00:09:48,480 --> 00:09:51,711 Vai me missus? I can't talk now. 131 00:09:51,800 --> 00:09:54,360 I'll help Rautaminen find Venom and Carnage. 132 00:09:54,440 --> 00:10:00,356 Be quiet and look. Do you see? Time has already passed. 133 00:10:03,880 --> 00:10:08,670 - Where am I? Ravencroftissako? - We... No, I brought you back. 134 00:10:08,760 --> 00:10:12,719 You were right on my second half. When I Save the Spider Man, 135 00:10:12,800 --> 00:10:15,837 the symbiote almost tore my mind apart. 136 00:10:15,920 --> 00:10:18,150 Now it's a threat to you. 137 00:10:18,240 --> 00:10:19,639 No, but I can't... 138 00:10:19,720 --> 00:10:20,755 Continue watching. 139 00:10:20,840 --> 00:10:23,593 I can't imagine how you suffer. 140 00:10:23,680 --> 00:10:26,752 I'll take it for you. 141 00:10:26,840 --> 00:10:30,469 I know you can't love a monster like me. 142 00:10:30,560 --> 00:10:32,232 But I could love a man. 143 00:10:32,320 --> 00:10:35,551 Separate you from the symbiote before it's too late. 144 00:10:35,640 --> 00:10:38,438 No! You must fight against it. 145 00:10:39,560 --> 00:10:41,516 The stranger is getting stronger. 146 00:10:41,600 --> 00:10:45,559 Then you have to hurry. One partner can help. 147 00:10:47,720 --> 00:10:49,233 Where are they going? 148 00:10:49,320 --> 00:10:53,199 - Maybe I can... - Be quiet. You can continue watching. 149 00:10:54,520 --> 00:10:56,875 I did experiments on this part of the symbiote, 150 00:10:56,960 --> 00:10:59,235 I got from Spider Man some time ago. 151 00:10:59,320 --> 00:11:02,073 I have discovered that high-frequency sounds 152 00:11:02,160 --> 00:11:05,914 and infrared heat may be able to separate you from that organism. 153 00:11:06,000 --> 00:11:08,434 I will try everything if I can only be human again. 154 00:11:08,800 --> 00:11:12,349 Time goes by. 155 00:11:12,440 --> 00:11:13,793 How do you do this? 156 00:11:13,880 --> 00:11:19,034 Is that going in time and space? It is easy. I'm practicing. 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,195 If we get it in this tank, 158 00:11:29,280 --> 00:11:31,714 random sound waves keep it in the groove. 159 00:11:31,800 --> 00:11:35,759 - Are we... Am I... - Yes, you're Eddie again 160 00:11:35,840 --> 00:11:37,353 and only Eddie. 161 00:11:38,160 --> 00:11:40,310 There is one less symbiote, 162 00:11:40,400 --> 00:11:42,789 but what about Carnage? Quietly. 163 00:11:46,800 --> 00:11:49,997 Kasady. Where is he? 164 00:11:50,080 --> 00:11:55,108 He's waiting for a common friend, a strong woman. 165 00:11:55,200 --> 00:11:57,316 Who? Remember this. 166 00:11:57,400 --> 00:12:03,475 Keep your friends close and the enemies even closer. 167 00:12:04,240 --> 00:12:06,595 Wait. What does that mean? 168 00:12:06,920 --> 00:12:10,230 He said Carnage was expecting a common acquaintance. 169 00:12:10,320 --> 00:12:14,233 Who do my friends Carnage know? Oh no. Only one person. 170 00:12:15,280 --> 00:12:18,955 Good evening, Detective Lee. I said we would meet again, 171 00:12:19,040 --> 00:12:21,634 when I pay for a fishwatch. 172 00:12:29,960 --> 00:12:33,191 Yes, it's rude. 173 00:12:33,280 --> 00:12:38,718 - I show you how rude you are. - Pills to my surprise. 174 00:12:38,800 --> 00:12:42,395 This is Commissioner Lee. Need more troops to place... 175 00:12:43,760 --> 00:12:46,832 I tore you into pieces. 176 00:12:49,400 --> 00:12:52,312 Hello? Where? I'll be there right away. 177 00:12:54,240 --> 00:12:55,434 Where are you going? 178 00:12:55,520 --> 00:12:57,636 Kasady has been seen at Columbus Circle. 179 00:12:57,720 --> 00:12:59,551 Don't you go there? 180 00:12:59,640 --> 00:13:02,438 Also, Kasady is my patient, Curt. I swore a doctor's swing. 181 00:13:02,520 --> 00:13:05,159 - Give me to come along. - Eddie needs your help. 182 00:13:05,240 --> 00:13:07,435 Take care of him for me. 183 00:13:12,160 --> 00:13:15,516 He blocks the operation of the tanks. There is too much pressure. 184 00:13:18,280 --> 00:13:21,909 I don't get your life force, but I get the other parts of you. 185 00:13:22,000 --> 00:13:23,752 Stand in that place. 186 00:13:29,600 --> 00:13:31,158 No! 187 00:13:31,840 --> 00:13:34,593 You have to make sure that he is the first to hit the ground. 188 00:13:37,760 --> 00:13:42,550 We needed one more life force and we chose you. 189 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Kasady! 190 00:13:43,720 --> 00:13:47,429 You if you earn this more for him. 191 00:13:47,920 --> 00:13:51,674 This is the last life force we need. 192 00:13:51,760 --> 00:13:54,194 I'll bring you back right away. 193 00:14:00,360 --> 00:14:02,635 You have to find out where they went, but how? 194 00:14:02,720 --> 00:14:09,398 Remember, the warrior keeps friends close and the enemies even closer. 195 00:14:09,480 --> 00:14:12,870 The only friend who can help now is the Ironman. 196 00:14:12,960 --> 00:14:18,273 But what did he mean to the enemies who must be kept closer? 197 00:14:18,360 --> 00:14:21,272 Brock! I need Brock's help. 198 00:14:21,360 --> 00:14:25,478 He knows where Mordon's cave is. He has been there in the form of Venom. 199 00:14:28,720 --> 00:14:32,599 Ashley? Dr. Kafka? Read, Eddie. 200 00:14:32,680 --> 00:14:35,353 He is not here. What? Where is he? 201 00:14:35,440 --> 00:14:37,192 I tried to block him. Where? 202 00:14:37,280 --> 00:14:39,953 He went to help Kasady. No. 203 00:14:40,040 --> 00:14:43,396 The news was told he disappeared with a madman. 204 00:14:43,480 --> 00:14:47,189 Brock, if you really love that woman, tell me where Mordo is. 205 00:14:47,280 --> 00:14:50,875 Do you want to fight Carnag, Mordo and the rage? 206 00:14:50,960 --> 00:14:53,349 You have no chance. I must... 207 00:14:53,440 --> 00:14:56,796 You are still weak after its separation. You can't do anything. 208 00:14:56,880 --> 00:15:00,839 True. I can't do anything but Venom can do a lot. 209 00:15:00,920 --> 00:15:02,831 You can not be serious. Take it easy. 210 00:15:02,920 --> 00:15:05,878 The world really does not need that monster. 211 00:15:05,960 --> 00:15:08,428 And if you join the symbiote again, 212 00:15:08,520 --> 00:15:10,750 you will not survive the new separation. 213 00:15:10,840 --> 00:15:12,637 It knows the end of Eddie Brock. 214 00:15:12,720 --> 00:15:14,711 If I don't, it knows the end of Ashley. 215 00:15:14,800 --> 00:15:16,279 We're wasting time. 216 00:15:16,360 --> 00:15:18,555 Tell me where they are. 217 00:15:18,640 --> 00:15:21,200 Alright. You won. 218 00:15:25,040 --> 00:15:30,034 - We are finally together! - Remember Ashley. 219 00:15:30,120 --> 00:15:32,918 - Ashley. - Lower the Spider Man. 220 00:15:34,000 --> 00:15:36,639 Alright. You don't have much help. 221 00:15:36,720 --> 00:15:40,349 I can't do this alone. We are partners so far. 222 00:15:40,440 --> 00:15:43,034 The partners? Am I involved? 223 00:15:43,960 --> 00:15:46,315 I'm fighting Carnagea, Mordoa and Dormammu 224 00:15:46,400 --> 00:15:50,279 bring in love with a sociopath. Not an ideal guy. 225 00:15:50,360 --> 00:15:54,478 Now I understand what Madame Web meant in the vicinity of enemies. 226 00:15:55,600 --> 00:15:58,558 Well. It is finally full. 227 00:16:00,480 --> 00:16:05,395 When the portal becomes clear, clear the contents of the urn. 228 00:16:05,480 --> 00:16:08,358 Excuse me for letting go to the village without calling me. 229 00:16:09,200 --> 00:16:12,351 You get this when you get confused with my affairs. 230 00:16:12,440 --> 00:16:14,829 Precautionary. They are mysterious thunderstorms. 231 00:16:14,920 --> 00:16:18,310 I didn't think of them as paper. Good company, Mordo. 232 00:16:18,400 --> 00:16:21,631 Now you can taste my pulse rays. 233 00:16:21,720 --> 00:16:23,551 Tell! Where is he? 234 00:16:24,800 --> 00:16:25,994 Ashley. 235 00:16:27,800 --> 00:16:30,917 Carnage, clear the groove. 236 00:16:31,000 --> 00:16:35,278 The spirit, we've been waiting for you. Make the tricks. 237 00:16:41,440 --> 00:16:43,908 Master. Vihdoinkin! 238 00:16:44,000 --> 00:16:48,630 New world and new souls to enjoy. 239 00:16:48,720 --> 00:16:50,995 Sorry, fuckin '. Dinner is canceled. 240 00:16:52,000 --> 00:16:54,594 That worked really well, a climbing wedge on the walls. 241 00:16:54,680 --> 00:16:58,355 I invented something else. Can you hold her with the Ironman? 242 00:16:58,440 --> 00:17:00,237 What do you need? 243 00:17:05,240 --> 00:17:08,391 If I can reverse this... 244 00:17:10,880 --> 00:17:13,314 No! Mediated. 245 00:17:13,400 --> 00:17:16,198 You'll return to the old corners. 246 00:17:18,040 --> 00:17:19,268 I have two service debt. 247 00:17:19,360 --> 00:17:22,079 Who's gonna drop anything here? No! 248 00:17:22,160 --> 00:17:25,994 - Power must be increased. - No, Mordo! 249 00:17:39,160 --> 00:17:41,993 Ashley! Are you okay? Eddie. 250 00:17:45,080 --> 00:17:46,195 Good to be safe. 251 00:17:46,280 --> 00:17:50,512 You joined a stranger to save me. Oh, Eddie. 252 00:17:50,600 --> 00:17:54,354 I feel the symbiote gets power. I am a monster again. 253 00:17:54,440 --> 00:17:56,271 Do not leave me. 254 00:17:58,120 --> 00:18:00,236 Carnage, take the bullet! 255 00:18:07,640 --> 00:18:12,111 - Brock, help me. - Eddie Brock does not exist. 256 00:18:12,200 --> 00:18:14,839 Now it's just Venom. 257 00:18:21,200 --> 00:18:25,478 - You get him away. Close it. - I tried already, but it doesn't close. 258 00:18:25,560 --> 00:18:28,074 Dormammu has created some kind of energy connection 259 00:18:28,160 --> 00:18:30,594 between themselves and Carnage. It won't break. 260 00:18:30,680 --> 00:18:33,353 Also sent to Carnage there. 261 00:18:35,240 --> 00:18:38,391 No! I'm not going there alone. 262 00:18:39,120 --> 00:18:40,314 Ashley! 263 00:18:42,520 --> 00:18:45,637 Eddie! I will always love you. 264 00:18:46,320 --> 00:18:49,835 Everything is lost for the time being. 265 00:18:53,120 --> 00:18:55,395 Hi, that is the property of Stark Industries. 266 00:18:55,480 --> 00:18:58,438 If Tony Stark has a problem, he can complain to me. 267 00:19:01,120 --> 00:19:04,237 He did not endure life as a monster in the world of people. 268 00:19:04,320 --> 00:19:06,709 Perhaps the rest of Eddie will find peace 269 00:19:06,800 --> 00:19:09,268 in another strange world. 270 00:19:09,360 --> 00:19:12,238 I really hope so. 271 00:19:13,440 --> 00:19:15,874 He was perhaps my biggest enemy, 272 00:19:15,960 --> 00:19:19,555 but he eventually became my greatest ally. 273 00:19:20,040 --> 00:19:25,398 - Not this now. - I feel like you're confused. 274 00:19:25,480 --> 00:19:26,879 I am. 275 00:19:26,960 --> 00:19:30,032 Who would have thought that Eddie Brock would be sacrificed? 276 00:19:30,120 --> 00:19:33,715 Learn to wait unexpected. 277 00:19:33,800 --> 00:19:37,839 You may have to make a similar sacrifice soon. 278 00:19:37,920 --> 00:19:40,150 What are you doing for me? 279 00:19:40,240 --> 00:19:43,391 For incredible horror. 280 00:19:44,240 --> 00:19:46,515 Brilliant. No matter how good I asked.