1 00:00:01,120 --> 00:00:02,314 Previously. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,469 Parker, my dad. 3 00:00:03,560 --> 00:00:06,950 I've been looking for the right way to express my gratitude. 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,838 Give your future my hand. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,115 Oh, unusual! 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,156 Stop. We want it to floppy. 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,536 It only has diagnostic information. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,710 We knew someone was selling state secrets. 9 00:00:16,800 --> 00:00:18,392 Get yourself a good lawyer. 10 00:00:18,480 --> 00:00:21,233 - I haven't met a blind lawyer. - I came to help. 11 00:00:21,320 --> 00:00:23,595 - Did you blame me? - The organization escaped, 12 00:00:23,680 --> 00:00:27,753 so that everyone would consider you and the Spider Man guilty. 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,712 Who are you? I Daredevil. 14 00:00:31,600 --> 00:00:33,636 I need a floppy disk to defend. 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,950 You leave proof against Parker. 16 00:00:36,040 --> 00:00:37,996 Bomb explodes! Precautionary! 17 00:01:50,760 --> 00:01:52,398 Good rescue. Thank you. 18 00:01:55,880 --> 00:01:57,552 Save the disk before it melts, 19 00:01:57,640 --> 00:01:59,756 and Peter Parker can't stand up. 20 00:02:01,600 --> 00:02:04,637 Here. You can't lose that. Come on. 21 00:02:05,560 --> 00:02:07,835 Why do you want to help Parker? 22 00:02:07,920 --> 00:02:10,275 He always describes me from a good angle. 23 00:02:16,920 --> 00:02:18,717 Daredevil, try to last. 24 00:02:18,800 --> 00:02:22,793 I am sorry, but if I do not get a fuss, Peter Parker will have hot spots. 25 00:02:26,000 --> 00:02:31,518 Hopefully, this program is not upset. "Download complete." Good! 26 00:02:31,600 --> 00:02:33,431 Get away from the computer. 27 00:02:39,360 --> 00:02:41,555 He's gone. Get out of here. 28 00:02:45,440 --> 00:02:46,998 This time I will help you out. 29 00:02:47,080 --> 00:02:49,150 How? You see nothing in this smoke. 30 00:02:49,240 --> 00:02:51,629 Some see the world in another way. 31 00:02:55,320 --> 00:02:57,117 Thank you. You saved me. 32 00:02:57,200 --> 00:02:59,191 I actually saved Peter Parker. 33 00:02:59,280 --> 00:03:01,430 - What? - Didn't you get that floppy? 34 00:03:01,520 --> 00:03:05,354 So, floppy. This data will save Parker. 35 00:03:05,440 --> 00:03:06,839 Take it to Matt Murdock. 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,878 He's certainly as grateful as I am. 37 00:03:09,960 --> 00:03:11,234 We're even. 38 00:03:11,320 --> 00:03:13,550 Because we are on the same side, 39 00:03:13,640 --> 00:03:16,871 You have to tell who your real opponent is. 40 00:03:16,960 --> 00:03:19,076 His name is Wilson Fisk. 41 00:03:19,160 --> 00:03:22,197 - It's a businessman and a philanthropist? - It's just a facade. 42 00:03:22,280 --> 00:03:26,478 Fisk is really a katala criminal leader who calls himself. 43 00:03:27,080 --> 00:03:29,389 Kingpiniksi. Wilson Fisk? 44 00:03:29,480 --> 00:03:33,109 Wait a minute. It would explain why Mörkö chased him. 45 00:03:33,200 --> 00:03:34,918 Hämähäkkivaistoni. What... 46 00:03:36,280 --> 00:03:39,636 BBI, motionless! Hajaannutaan. Short! 47 00:03:39,720 --> 00:03:41,711 Stop them! 48 00:03:41,800 --> 00:03:45,679 Time to go home. Hopefully Daredevil got away. 49 00:03:46,960 --> 00:03:51,511 Agent Choi, I want to talk about Peter Parker. He's not a traitor, 50 00:03:51,600 --> 00:03:53,431 and you can't blame him for this. 51 00:03:53,520 --> 00:03:55,795 Now it's a little busy, detective. 52 00:03:55,880 --> 00:03:57,598 Have you studied other clues? 53 00:03:57,680 --> 00:04:00,558 Who is that red dress? How are Fiskes involved? 54 00:04:00,640 --> 00:04:03,837 Why do you draw conclusions from an untold story? 55 00:04:03,920 --> 00:04:06,798 What comes to me, studies are over. 56 00:04:06,880 --> 00:04:10,031 Just grab a Parker. You have no authority here. 57 00:04:10,120 --> 00:04:13,157 Get lost, or I will hold you and get a reminder. 58 00:04:16,120 --> 00:04:19,874 The secret data is burned out of the hole. 59 00:04:19,960 --> 00:04:21,393 Similarly, my building. 60 00:04:21,480 --> 00:04:25,393 But I can still steer Parker. 61 00:04:25,480 --> 00:04:28,313 Wrong. Peter Parker has fled. What? 62 00:04:28,400 --> 00:04:32,279 Idiot box! Because Parker is on a free foot, the whole plan is in danger. 63 00:04:32,360 --> 00:04:34,316 The situation is worse than you think. 64 00:04:34,600 --> 00:04:36,989 Take a look at what the security camera described. 65 00:04:37,080 --> 00:04:39,548 How did Spider Man look for that? 66 00:04:39,640 --> 00:04:41,596 Who leaks data? 67 00:04:41,760 --> 00:04:46,470 This is your fault. It was a bad idea to set up Parker. 68 00:04:46,560 --> 00:04:48,994 But the FBI knew about the sale of information. 69 00:04:49,080 --> 00:04:52,277 It seemed the most elegant way to deceive them. 70 00:04:52,360 --> 00:04:55,716 We are more suspect now, 71 00:04:55,800 --> 00:04:58,792 and Spider Man may be 72 00:04:58,880 --> 00:05:01,838 hard evidence against me. 73 00:05:01,920 --> 00:05:04,036 May Parker... Wait. Listen. 74 00:05:04,120 --> 00:05:07,749 The aunt Peter Parker's aunt collapsed at home. 75 00:05:07,840 --> 00:05:10,229 He was taken to Mercy Memorial Hospital. 76 00:05:10,840 --> 00:05:13,149 Small hope beam. 77 00:05:13,240 --> 00:05:16,550 Parker can be so stupid that he is trying to visit his aunt. 78 00:05:16,640 --> 00:05:19,234 Make sure we're against him. 79 00:05:19,320 --> 00:05:23,359 We lost that floppy, but we got Parker. 80 00:05:28,520 --> 00:05:30,033 Mr. Murdock? 81 00:05:31,080 --> 00:05:33,230 I can be alone here. 82 00:05:33,320 --> 00:05:36,278 Let's see what the news says about the evening row. 83 00:05:36,360 --> 00:05:38,954 Parker's aunt collapsed and was taken to Mercy Memorial. 84 00:05:39,040 --> 00:05:40,792 - What? - Not yet known 85 00:05:40,880 --> 00:05:42,359 how serious his condition is. 86 00:05:42,440 --> 00:05:45,557 May-aunt! Good news, Peter. 87 00:05:45,640 --> 00:05:48,552 Daredevil gave evidence to help you defend yourself. 88 00:05:48,640 --> 00:05:52,076 My Aunt is in the hospital. I'm going to her. 89 00:05:52,160 --> 00:05:55,630 I don't recommend it. You're still a fugitive criminal. 90 00:05:55,720 --> 00:05:59,076 You should give yourself a look. 91 00:05:59,160 --> 00:06:02,470 I do not have time now. If something happens to the aunt... 92 00:06:02,560 --> 00:06:05,313 You don't know what it is like to lose someone dear. 93 00:06:05,400 --> 00:06:07,152 Maybe I know better than you do. 94 00:06:07,240 --> 00:06:10,596 Your lawyer advises you not to do this, 95 00:06:10,680 --> 00:06:14,514 but your friend will understand you. Vien floppy to FBI. 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,795 Maybe I'll get them to wait. 97 00:06:16,880 --> 00:06:19,553 Be careful. You're still a fugitive. 98 00:06:19,640 --> 00:06:23,155 If you are seen, you can be fired without questioning. 99 00:06:23,240 --> 00:06:24,832 I don't see. 100 00:06:34,600 --> 00:06:36,158 Will he, Doctor? 101 00:06:36,240 --> 00:06:39,869 It's too early to say. He's got a lot to do. 102 00:06:39,960 --> 00:06:42,155 I'll check the item. 103 00:06:42,240 --> 00:06:45,710 That Peter causes May an unforgivable suffering. 104 00:06:45,800 --> 00:06:49,759 His difficulties are not of interest. He should be with his aunt. 105 00:06:49,840 --> 00:06:53,150 If I were Peter Parker, nothing would get me out of here. 106 00:06:53,240 --> 00:06:57,791 Sometimes I think May's aunt would be happier if Peter were caught 107 00:06:57,880 --> 00:06:59,393 and would be captured until... 108 00:06:59,480 --> 00:07:03,189 Anna's aunt, enough. I no longer listen to that. 109 00:07:03,280 --> 00:07:04,793 What was that? 110 00:07:04,880 --> 00:07:08,316 Mary Jane does not like the fact that Peter is talking about evil. 111 00:07:10,440 --> 00:07:11,634 Are you okay? 112 00:07:11,720 --> 00:07:16,510 I'm not, Harry. I'm so worried about Peter. 113 00:07:21,360 --> 00:07:25,478 The data on the floppy disk proves that my client is innocent. 114 00:07:25,560 --> 00:07:26,595 How did you get it? 115 00:07:26,680 --> 00:07:30,878 Peter has supporters. I need a receipt. 116 00:07:30,960 --> 00:07:33,554 This is the only copy. Now it's busy. 117 00:07:33,640 --> 00:07:36,234 My crowd is looking for Parker. He can be shot. 118 00:07:36,320 --> 00:07:37,594 Good point. 119 00:07:37,680 --> 00:07:41,798 I'll immediately arrange that innocent Parker is protected. 120 00:07:45,640 --> 00:07:48,154 So? I got the goods you wanted. 121 00:07:59,880 --> 00:08:05,193 Peter, what are you doing here? Police are screaming everywhere. 122 00:08:05,280 --> 00:08:08,272 I need your help. You haven't lost your faith in me? 123 00:08:08,360 --> 00:08:11,193 Never. You can trust me. 124 00:08:13,000 --> 00:08:14,911 Sorry, I didn't mean. 125 00:08:15,000 --> 00:08:16,558 Harry and I... I know. 126 00:08:16,640 --> 00:08:19,074 I have to reach May's aunt. 127 00:08:19,160 --> 00:08:20,957 Do you find a way? I take care of that. 128 00:08:23,640 --> 00:08:25,358 Here you are, Dr. Peters. 129 00:08:25,440 --> 00:08:28,591 Mrs. Parker's condition deteriorated. Come on, suddenly! 130 00:08:32,200 --> 00:08:34,395 Aunt May you hear my voice? 131 00:08:34,480 --> 00:08:38,155 - Peter, you're here. - Everything will be allright. 132 00:08:38,240 --> 00:08:40,629 Mr. Murdock proves my innocence. 133 00:08:40,720 --> 00:08:44,872 I said you were innocent. My Peterin is a good boy. 134 00:08:44,960 --> 00:08:46,996 He should rest. 135 00:08:48,040 --> 00:08:49,359 It is best for me to get away. 136 00:08:49,440 --> 00:08:51,112 Otherwise you may be in danger. 137 00:08:51,200 --> 00:08:52,235 What now? 138 00:08:52,320 --> 00:08:54,629 You! Whether you have a forehead. 139 00:08:54,720 --> 00:08:57,029 Did Anna Watson wake up my spider? 140 00:08:57,120 --> 00:08:58,838 He's really angry with me. 141 00:08:58,920 --> 00:09:01,275 Anna, everything is fine. 142 00:09:01,360 --> 00:09:05,831 That nice lawyer, Mr Murdock, can testify to Peter's innocence. 143 00:09:05,920 --> 00:09:08,639 It's really good to hear. 144 00:09:08,720 --> 00:09:11,473 Got to go. Some have not heard of the news. 145 00:09:11,560 --> 00:09:14,438 Is that so. Then you need help getting here. 146 00:09:15,080 --> 00:09:16,513 I'll do it. 147 00:09:17,240 --> 00:09:19,754 Why is my spider still wild? 148 00:09:27,480 --> 00:09:30,711 Sorry, Doctor. Have you seen Mary Jane? 149 00:09:30,800 --> 00:09:33,314 Thank you for helping, Aunt Aunt. 150 00:09:33,400 --> 00:09:38,599 I'm not doing this for Peter, but for myself. 151 00:09:40,200 --> 00:09:41,474 Chameleon! 152 00:09:55,640 --> 00:09:57,756 Good work, Agent Choi. 153 00:09:58,160 --> 00:10:01,436 My dad knew you had to trust you. 154 00:10:11,440 --> 00:10:12,793 LIC - VQD765 SEARCH... 155 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 OWNER: FISK, RICHARD 2 EAST 91ST STREET 156 00:10:16,880 --> 00:10:18,800 Good that you called immediately, detective Lee. 157 00:10:18,840 --> 00:10:21,991 That floppy was Parker's only chance of being charged. 158 00:10:22,080 --> 00:10:24,071 This leads to bad difficulties. 159 00:10:25,120 --> 00:10:27,759 The data on this floppy would have destroyed my father. 160 00:10:27,840 --> 00:10:30,274 He's delighted with what we did. 161 00:10:31,640 --> 00:10:32,709 What now, Richard? 162 00:10:32,800 --> 00:10:38,750 Dad, I got a floppy disk and Parker. I kept all your problems. 163 00:10:38,840 --> 00:10:43,152 Well done. I am looking for news that you have destroyed both. 164 00:10:43,720 --> 00:10:47,110 You see, Smythe? My son cleaned up your mess. 165 00:10:47,200 --> 00:10:49,236 How moving. It's. 166 00:10:49,320 --> 00:10:52,790 I am very glad that välini 167 00:10:52,880 --> 00:10:56,270 with my son are different from me with my dad. 168 00:10:56,360 --> 00:11:00,512 Your father? I just realized that I know a little about your background. 169 00:11:00,600 --> 00:11:04,388 - What was your father? - How could it be described? 170 00:11:04,480 --> 00:11:09,998 "Little Criminals" is probably the best word. My father wanted more. 171 00:11:10,080 --> 00:11:13,436 He wanted to belong to the mafia. 172 00:11:13,520 --> 00:11:19,117 I was discriminated against because of my weight. 173 00:11:23,040 --> 00:11:28,672 I had great dreams, but nothing ever happened. 174 00:11:30,480 --> 00:11:33,199 - Willy, what are you doing here? - Tulkaa. Let's go. 175 00:11:33,280 --> 00:11:37,637 Everything my father touched turned into rotten. 176 00:11:40,640 --> 00:11:44,838 Over the years, I tried to get involved with my father. 177 00:11:44,920 --> 00:11:48,356 I wanted him to accept me. 178 00:11:48,440 --> 00:11:49,668 I failed. 179 00:11:51,320 --> 00:11:54,232 Sometimes sacrifices must be made. 180 00:11:54,320 --> 00:11:56,880 Sorry, son. Things are so. 181 00:12:03,000 --> 00:12:05,719 Young man, this court session wants to be flexible, 182 00:12:05,800 --> 00:12:08,189 but you have to name your crime partner. 183 00:12:09,240 --> 00:12:10,992 I was alone. 184 00:12:11,080 --> 00:12:15,710 I realized I should learn to survive or die. 185 00:12:16,160 --> 00:12:21,359 And I learned. When I got free, I had learned the necessary skills 186 00:12:21,440 --> 00:12:27,675 to build a criminal in my empire. I even took a new name Fisk. 187 00:12:27,760 --> 00:12:31,116 I soon became known as Kingpin. 188 00:12:31,200 --> 00:12:34,272 I used my technical data to break through 189 00:12:34,360 --> 00:12:37,238 authorities' computer systems, and deleted 190 00:12:37,320 --> 00:12:39,788 previous criminal record. 191 00:12:39,880 --> 00:12:43,077 Just one thing connected me to my past. 192 00:12:43,160 --> 00:12:44,798 We found him, Kingpin. 193 00:12:45,000 --> 00:12:49,755 It is you. I was not believed, but I knew the famous Kingpin 194 00:12:49,840 --> 00:12:52,149 is really my son Willy. 195 00:12:52,240 --> 00:12:56,028 Wrong. The world must know that Willy ceased to exist, 196 00:12:56,120 --> 00:13:00,591 when you left him in jail. Now it is your turn. 197 00:13:00,680 --> 00:13:03,911 No. Willy, don't do this. 198 00:13:04,320 --> 00:13:09,519 - I did say you're in trouble, but did you? - To make sacrifices. 199 00:13:20,400 --> 00:13:23,039 Let the girl free. You got me. 200 00:13:24,640 --> 00:13:27,791 It is hard to believe after the risks I take as a spider 201 00:13:27,880 --> 00:13:30,235 that Parker gets the blows on his back. 202 00:13:30,320 --> 00:13:32,754 I wish I could save the woman I love. 203 00:13:34,440 --> 00:13:38,433 You've seen this before. This time I make sure it works. 204 00:13:38,520 --> 00:13:41,398 Everything is over fast. 205 00:13:41,480 --> 00:13:43,710 Peter, what's going on? 206 00:13:44,440 --> 00:13:47,034 What does Terri Lee do here? 207 00:13:48,200 --> 00:13:49,758 We have to fight. 208 00:13:50,680 --> 00:13:53,069 Police. Take cover. 209 00:14:03,440 --> 00:14:05,158 I hardly get the spirit. 210 00:14:09,960 --> 00:14:11,598 It's time to balance the situation. 211 00:14:16,720 --> 00:14:17,948 Precautionary! 212 00:14:32,360 --> 00:14:33,839 Good work, detective. 213 00:14:34,040 --> 00:14:38,318 I can't tolerate incompetence. Implement a contingency plan. 214 00:14:38,760 --> 00:14:40,637 Hide here. I'll be back soon. 215 00:14:50,280 --> 00:14:51,429 They move so fast 216 00:14:51,520 --> 00:14:54,398 that my spider does not see which one is. 217 00:15:00,560 --> 00:15:02,676 It is now clear who is the cheater. 218 00:15:02,760 --> 00:15:05,228 Only the right type can do some bump. 219 00:15:05,320 --> 00:15:07,959 See you later. I'm going to help a friend. 220 00:15:09,000 --> 00:15:10,433 You are doing well. 221 00:15:10,520 --> 00:15:13,114 Hello, I am single woman, who lives in New York. 222 00:15:13,200 --> 00:15:15,316 Must go on self defense courses. 223 00:15:16,920 --> 00:15:18,558 Are you going in the same direction? 224 00:15:19,200 --> 00:15:20,349 Chameleon! 225 00:15:23,520 --> 00:15:24,839 Hold him. 226 00:15:26,400 --> 00:15:27,549 There. 227 00:15:38,000 --> 00:15:39,592 I know this place. 228 00:15:40,480 --> 00:15:43,233 I was here when Mörkö captured this for himself. 229 00:15:43,320 --> 00:15:45,117 Good. Because you know the place, 230 00:15:45,200 --> 00:15:48,715 Keep the guards busy while doing a couple of things. 231 00:15:50,040 --> 00:15:52,838 Would you tell me where the little spider's room is? 232 00:15:57,040 --> 00:15:58,473 Where is the other? 233 00:15:58,560 --> 00:16:02,189 Here, Kingpin. The name is Daredevil. 234 00:16:02,280 --> 00:16:06,353 You must be furious if you dare to challenge me. 235 00:16:06,440 --> 00:16:10,399 I'm getting your family in a swing. Your son has already been arrested and grabs you. 236 00:16:10,480 --> 00:16:11,708 My son? 237 00:16:21,520 --> 00:16:24,034 You are weak and useless. 238 00:16:24,120 --> 00:16:26,680 You're weak useless, Willy. 239 00:16:28,840 --> 00:16:31,400 This time I win the battle. 240 00:16:35,960 --> 00:16:40,033 Yes, no! Yes, no! 241 00:16:42,160 --> 00:16:45,232 You are mine. No, you are mine. 242 00:16:47,200 --> 00:16:50,476 Let's be, Moby Dick. Drag you to the store. 243 00:16:55,160 --> 00:16:57,355 Blank? Why now? 244 00:17:00,880 --> 00:17:02,108 He must not escape. 245 00:17:05,520 --> 00:17:08,239 Hold your headgear. Take this helicopter down. 246 00:17:08,320 --> 00:17:10,788 The downhill begins only for you. 247 00:17:13,640 --> 00:17:16,029 Hopefully he will be able to land blindly. 248 00:17:25,480 --> 00:17:27,471 Helpless as a whale. 249 00:17:27,560 --> 00:17:30,438 Kingpin laughed again last. 250 00:17:32,000 --> 00:17:36,278 - Chameleon. How did you guess? - Seeing through the lies. 251 00:17:36,360 --> 00:17:39,750 Right Kingpin has got to the headquarters. 252 00:17:39,840 --> 00:17:43,958 At least he has a CD-ROM that proves Peter Parker's innocence. 253 00:17:44,040 --> 00:17:46,759 Wait a minute. Once you see through the lies, 254 00:17:46,840 --> 00:17:48,114 Have you seen who I am? 255 00:17:48,200 --> 00:17:51,078 I do not. I respected your privacy. 256 00:17:51,160 --> 00:17:54,277 I believe in fundamental rights and laws. 257 00:17:55,040 --> 00:17:58,191 The court considers that Richard Fisk, Susan Choi. 258 00:17:58,280 --> 00:18:01,317 And the criminal named Kameleont is guilty. 259 00:18:03,160 --> 00:18:05,799 This court session wants to be favorable, 260 00:18:05,880 --> 00:18:08,678 But you have to name your crime partner. 261 00:18:08,760 --> 00:18:11,399 There must be sacrifices. 262 00:18:13,040 --> 00:18:16,350 Parker, I'm sorry about all the difficulties you've experienced. 263 00:18:16,440 --> 00:18:20,149 I didn't know that my son stole secrets. 264 00:18:20,240 --> 00:18:22,674 It's incredible to swallow that, 265 00:18:22,760 --> 00:18:26,230 but if I reveal that I know about him, he realizes who I am. 266 00:18:26,320 --> 00:18:27,435 Apology accepted. 267 00:18:27,520 --> 00:18:31,513 But watch out, Kingpin. The spider knows the truth. 268 00:18:32,600 --> 00:18:37,594 I've had enough toheloinnistasi. Your day here is read. 269 00:18:37,680 --> 00:18:39,033 Start here. 270 00:18:44,040 --> 00:18:50,036 How long should I wait for my son to take revenge? 271 00:18:51,400 --> 00:18:53,152 Jonah, I don't understand. 272 00:18:53,240 --> 00:18:56,073 Why can't I tell Parker that you paid for the defense? 273 00:18:56,160 --> 00:18:58,151 It would ruin my image. 274 00:18:58,240 --> 00:19:00,993 And Parker can't think I like him. 275 00:19:01,080 --> 00:19:02,672 That reminded me 276 00:19:02,760 --> 00:19:05,354 who said that you can ask Parker back? 277 00:19:05,440 --> 00:19:08,557 That son of a son is hopeless. 278 00:19:09,200 --> 00:19:10,235 So you are leaving? 279 00:19:10,320 --> 00:19:12,993 Murdock has been called to Washington for a special task 280 00:19:13,080 --> 00:19:14,354 the Ministry of Justice. 281 00:19:14,440 --> 00:19:17,876 Watch Kingpin while Murdock and I collect 282 00:19:17,960 --> 00:19:20,599 enough evidence to get him imprisoned. 283 00:19:20,680 --> 00:19:23,752 I just realized I didn't know much about you. 284 00:19:23,840 --> 00:19:26,035 How did you and Murdock work together? 285 00:19:26,120 --> 00:19:30,477 It is unfortunate that our mask men have to hide so much. 286 00:19:30,560 --> 00:19:33,279 However, you have to know one thing. 287 00:19:33,360 --> 00:19:36,557 The face under this mask belongs to a friend 288 00:19:37,120 --> 00:19:41,398 and a lifelong partner in your battle against Kingpin. 289 00:19:41,720 --> 00:19:42,914 Thank you. 290 00:19:45,160 --> 00:19:47,276 Goodbye, Daredevil. And don't worry. 291 00:19:47,360 --> 00:19:52,070 I'm fighting against Kingpin until the end.