1 00:00:01,040 --> 00:00:03,076 Previously. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,310 Hey! 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,118 I lose my spider power. 4 00:00:07,200 --> 00:00:10,909 You have failed because of Spider Man. 5 00:00:11,920 --> 00:00:16,994 Thanks to my cavernous spruce, Spider Man is gone. 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,310 Greetings from Kingpin, Chameleon. 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,597 The helicopter descends to your main yard and takes you to freedom. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,678 Welcome to my Kavala spruce. 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,479 Nujerramme Spider Man. 10 00:00:28,560 --> 00:00:32,394 There is no trace of them. No bank robberies or jewelery. 11 00:00:32,480 --> 00:00:34,516 Not again. 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,110 I will lose my strength again. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,760 Can I help? Peter caught in the street. 14 00:00:40,840 --> 00:00:42,831 Sky. Take me to her. 15 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 May-aunt? 16 00:00:44,160 --> 00:00:46,310 "If you want to see your May aunt ..." 17 00:00:46,400 --> 00:00:47,719 May-aunt. 18 00:00:50,200 --> 00:00:54,478 You poor thing. Are you ready for the end, 19 00:00:54,560 --> 00:00:56,198 daisies? 20 00:01:58,760 --> 00:02:01,513 Are you all right, Mrs. Parker? -Of course. 21 00:02:01,600 --> 00:02:04,068 Does Peter know anything new? 22 00:02:04,160 --> 00:02:05,229 The state is serious. 23 00:02:05,320 --> 00:02:08,198 Dr. Octavi's people care for him well. 24 00:02:08,280 --> 00:02:12,432 Time to take your medicine, you fly the pen. 25 00:02:12,520 --> 00:02:16,035 My shock treatment is exactly what the doctor prescribed. 26 00:02:17,080 --> 00:02:20,436 If it restored my spider power, I'd like to try it. 27 00:02:22,680 --> 00:02:25,956 Because it was ordered by Dr. Octopus, I avoid it. 28 00:02:29,480 --> 00:02:31,038 Holokuutioni! 29 00:02:31,120 --> 00:02:32,997 I told you to store them elsewhere. 30 00:02:36,560 --> 00:02:40,235 Fortunately, I am still just as agile as a spider. 31 00:02:41,680 --> 00:02:45,958 Mysterion virtual reality. Mind-boggling. 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,315 What's wrong with you? 33 00:02:48,400 --> 00:02:51,358 Why are you hiding behind these stupid tricks? 34 00:02:51,440 --> 00:02:53,237 Why don't you fight against us? 35 00:02:53,320 --> 00:02:54,833 For the simple reason, 36 00:02:54,920 --> 00:02:57,388 that I am without my powers just as false as this jungle. 37 00:02:57,480 --> 00:02:59,550 Must avoid wild animals. 38 00:02:59,640 --> 00:03:01,631 Among the rhinoceros! 39 00:03:03,400 --> 00:03:04,719 Scorpions! 40 00:03:07,280 --> 00:03:11,114 - And especially octopus. - What a disappointment. 41 00:03:11,200 --> 00:03:13,953 I wanted a stricter battle. 42 00:03:14,040 --> 00:03:17,919 And I want my strength back so I can save May's aunt. 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,389 Gentlemen, congratulations to you. 44 00:03:20,480 --> 00:03:24,439 You have just proven that you have confidence in your common forces. 45 00:03:24,520 --> 00:03:27,637 Silvermane is on the line two. 46 00:03:27,720 --> 00:03:31,190 Criminals have been patient, 47 00:03:31,280 --> 00:03:37,833 but you did not nibble the Spider Man, so I work for them. 48 00:03:37,920 --> 00:03:43,472 Alistair, move Silvermane's video from stock. 49 00:03:43,560 --> 00:03:46,313 What? Have you picked up that pest? 50 00:03:46,400 --> 00:03:48,197 You'll see it with your own eyes, 51 00:03:48,280 --> 00:03:52,068 if your eyesight is just right, old man. 52 00:03:52,160 --> 00:03:55,675 Congratulations are in place. 53 00:03:55,760 --> 00:04:00,436 Criminals are delighted to hear that you made their request. 54 00:04:00,520 --> 00:04:03,671 I didn't grab the Spider Man to make the request, 55 00:04:03,760 --> 00:04:05,955 but because he is my enemy, 56 00:04:06,040 --> 00:04:09,316 and I always destroy my enemy. 57 00:04:09,400 --> 00:04:11,675 It's time to continue. Take off his mask. 58 00:04:11,760 --> 00:04:14,672 Doctor, you will be honored to do it. 59 00:04:16,560 --> 00:04:17,629 No! 60 00:04:19,600 --> 00:04:22,876 Is Spider-Man Peter Parker? 61 00:04:24,040 --> 00:04:30,275 So Peter Parker is a man behind the Spider Man's mask. 62 00:04:30,360 --> 00:04:32,555 It makes sense now. 63 00:04:35,560 --> 00:04:39,109 I have been unsuccessful. And worse, I didn't help Aunt Aunt. 64 00:04:39,200 --> 00:04:41,191 Destroy him now. 65 00:04:41,280 --> 00:04:45,114 Your mind is as empty as the fish. 66 00:04:45,200 --> 00:04:47,156 Don't you realize the truth? 67 00:04:47,240 --> 00:04:50,357 He's not a Spider-Man. Am I not? 68 00:04:50,440 --> 00:04:53,637 Think of his lousy performance today. 69 00:04:53,720 --> 00:04:58,157 The Spider-Man was previously a great opponent. 70 00:04:58,240 --> 00:05:02,711 Strong, agile, almost invincible. 71 00:05:04,720 --> 00:05:06,756 Now he was ridiculous. 72 00:05:06,840 --> 00:05:09,070 Moment, now I realize. 73 00:05:09,160 --> 00:05:12,152 You couldn't find the right Spider Man, 74 00:05:12,240 --> 00:05:16,119 so you dressed in a cheap Halloween costume. 75 00:05:16,200 --> 00:05:18,839 So. I can't cheat you. 76 00:05:18,920 --> 00:05:21,354 Do you like us all nonsense? 77 00:05:21,440 --> 00:05:24,876 I'm in shock, and soon are you. 78 00:05:25,920 --> 00:05:27,433 Why did you spoil my star? 79 00:05:27,520 --> 00:05:30,432 I didn't want you to hurt the boy. 80 00:05:31,600 --> 00:05:35,718 If my other students were just as inventive. 81 00:05:35,800 --> 00:05:37,677 Thanks, I guess. 82 00:05:37,760 --> 00:05:42,515 If you are really worried about your aunt's safety, 83 00:05:42,600 --> 00:05:46,434 - You can guarantee it by directing us... - The right spider-man? 84 00:05:46,520 --> 00:05:49,637 You were always quick to learn. 85 00:05:49,720 --> 00:05:53,156 My congratulations were premature, Kingpin. 86 00:05:53,240 --> 00:05:56,915 We asked you to destroy Spider Man, 87 00:05:57,000 --> 00:06:01,994 but you kidnapped the old lady and you fight her nephew. 88 00:06:02,080 --> 00:06:05,629 Pathetic. Think that I admired you once. 89 00:06:13,800 --> 00:06:16,917 Hammerhead, Kingpin has failed. 90 00:06:17,000 --> 00:06:19,798 He must be killed. 91 00:06:19,880 --> 00:06:23,350 We have firepower. Kingpin has no chance. 92 00:06:23,520 --> 00:06:26,876 Criminals hit me, 93 00:06:26,960 --> 00:06:29,190 but i hit first. 94 00:06:29,280 --> 00:06:34,912 Thanks to Kavala's fir tree, I hit harder. 95 00:06:35,000 --> 00:06:36,956 Listen carefully. 96 00:06:37,040 --> 00:06:38,917 Who can they listen to with headphones? 97 00:06:39,000 --> 00:06:42,231 Who is their leader? And what is he going to do for me? 98 00:06:45,960 --> 00:06:50,158 May-aunt. -Peter. I've been so worried. 99 00:06:50,280 --> 00:06:52,874 - The doctor said I had a virus. - No problem, Madam. 100 00:06:52,960 --> 00:06:56,077 Thanks to Dr. Octavius, your nephew is in good hands. 101 00:06:56,160 --> 00:06:57,639 So, there are six hands. 102 00:06:57,720 --> 00:07:02,157 Don't worry anymore. I'll call you a taxi. 103 00:07:02,240 --> 00:07:05,437 Leave him in our care, so he has no problem. 104 00:07:05,520 --> 00:07:07,397 Do not worry. Just go home. 105 00:07:07,480 --> 00:07:10,790 I can't, before I do that. 106 00:07:12,080 --> 00:07:15,152 Have a good condition. Teen my best. 107 00:07:17,200 --> 00:07:19,031 I thought he would never leave. 108 00:07:19,120 --> 00:07:22,510 Remember, if you don't lead us to Spider-Man, 109 00:07:22,600 --> 00:07:26,752 we snatch your aunt again. Then he needs a hospital bed. 110 00:07:29,440 --> 00:07:32,750 Octavius-CLINIC. 111 00:07:41,400 --> 00:07:43,675 Hey, where do you think you're going? 112 00:07:43,760 --> 00:07:47,958 I just want a trip. Herra Hammerhead. 113 00:07:48,040 --> 00:07:50,190 I didn't realize it was you. 114 00:07:50,760 --> 00:07:54,514 Hammerhead, what are you doing here? What now? 115 00:07:54,600 --> 00:07:58,878 That guy was struck first. Suddenly fade away. 116 00:08:00,920 --> 00:08:05,277 Alarm, all layers. Attacked here! 117 00:08:05,360 --> 00:08:09,148 Now is the time of payment. 118 00:08:18,520 --> 00:08:19,873 Hurry up. 119 00:08:22,040 --> 00:08:26,272 - Silvermane. - Your scalp belongs to us. 120 00:08:27,440 --> 00:08:29,476 There is an armored car in the basement. 121 00:08:29,560 --> 00:08:32,836 Thank you for your help, Hammerhead. 122 00:08:32,920 --> 00:08:36,037 I thought we were going to the basement. 123 00:08:36,120 --> 00:08:38,759 You also thought you could beat Kingpin. 124 00:08:38,840 --> 00:08:41,479 You were wrong in either case. 125 00:08:42,200 --> 00:08:44,919 Here's the Chameleon. I grabbed him. 126 00:09:07,640 --> 00:09:09,153 Thanks to the Creator, you escaped. 127 00:09:09,240 --> 00:09:11,310 Despite your mistakes. 128 00:09:11,400 --> 00:09:14,915 Tell others not to attack the headquarters. 129 00:09:15,000 --> 00:09:16,991 Kingpin is too strong. 130 00:09:17,080 --> 00:09:20,277 Get out of my eyes, you have useless log heads. 131 00:09:20,360 --> 00:09:21,634 That's clear. 132 00:09:34,200 --> 00:09:37,476 Silverman. Good that you joined us. 133 00:09:40,400 --> 00:09:43,551 Jackets? -No thanks. I already have. 134 00:09:43,640 --> 00:09:46,279 Fortunately, it covers this suit. 135 00:09:46,360 --> 00:09:49,511 I just get one chance to get out of here. 136 00:09:49,600 --> 00:09:51,830 It must succeed. 137 00:09:56,280 --> 00:09:59,078 What time do you usually meet the Spider Man? 138 00:09:59,160 --> 00:10:02,755 - At midnight on the roof. - Why on this roof? 139 00:10:02,840 --> 00:10:05,149 It is big. He sees I'm alone. 140 00:10:05,240 --> 00:10:06,514 He doesn't trust me. 141 00:10:06,600 --> 00:10:09,114 Why does he ever meet you? 142 00:10:09,200 --> 00:10:11,555 He wants to see his picture in the magazine. 143 00:10:11,640 --> 00:10:13,790 He needs all good publicity. 144 00:10:24,600 --> 00:10:25,874 Everything is ready. 145 00:10:25,960 --> 00:10:30,272 Because my best student says Spider-Man comes at midnight, 146 00:10:30,360 --> 00:10:33,830 I have to give myself some room for maneuver. 147 00:10:33,920 --> 00:10:35,273 Do you think he's coming, 148 00:10:35,360 --> 00:10:37,874 when you stand here like statues? 149 00:10:37,960 --> 00:10:41,953 Thanks to my technology, we get the lead. 150 00:10:43,720 --> 00:10:48,350 I also get the lead because of your technology, laughing. 151 00:10:50,360 --> 00:10:52,396 What? What is that? 152 00:10:58,480 --> 00:11:00,152 Get up, smart guys. 153 00:11:00,240 --> 00:11:03,357 He got one of my holocouts. 154 00:11:03,440 --> 00:11:07,115 No nerd embarrasses Rhino. 155 00:11:07,200 --> 00:11:11,113 Fortunately, I don't need to. Holocuts do it for me. 156 00:11:13,800 --> 00:11:16,598 It's time to give an impressive performance. 157 00:11:17,600 --> 00:11:20,114 Watch out, Spider Man. It's a trap. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,428 Shut up. 159 00:11:26,520 --> 00:11:29,751 The shock of the starfighter didn't destroy me. 160 00:11:29,840 --> 00:11:33,879 So my spider force is coming back. 161 00:11:35,600 --> 00:11:38,068 Oops. They have not returned completely. 162 00:11:38,160 --> 00:11:42,392 Butterfly eater, what happened to the boy? Did he crush Iittana? 163 00:11:42,480 --> 00:11:46,792 I managed to deceive Parker. Now, I'm taking care of you. 164 00:11:46,880 --> 00:11:50,793 I may first overwhelm you with nerve-induced sweat. 165 00:11:50,880 --> 00:11:53,758 The best places I promised. 166 00:11:53,840 --> 00:11:56,434 After you see Spider Man's destruction, 167 00:11:56,520 --> 00:12:01,548 Tell other criminal leaders that I will take over your area. 168 00:12:01,640 --> 00:12:02,675 You never. 169 00:12:02,760 --> 00:12:06,673 Maybe a closer viewing place will make you change your mind. 170 00:12:07,560 --> 00:12:10,632 Help. Who's that old man? 171 00:12:10,720 --> 00:12:15,396 Someone who dares to resist us. 172 00:12:21,640 --> 00:12:23,278 Help me. 173 00:12:23,360 --> 00:12:27,990 I didn't realize we were fishing spiders. 174 00:12:29,120 --> 00:12:31,156 What are you doing? 175 00:12:31,240 --> 00:12:33,629 You asked for help. 176 00:12:33,720 --> 00:12:38,111 Are Silvermane and Spiderman Allies? 177 00:12:43,680 --> 00:12:46,433 Clean. Just as I planned. 178 00:12:47,800 --> 00:12:50,997 Chameleon, Mysterio and Rhino, go to the fire stairs. 179 00:12:51,080 --> 00:12:53,913 Go through the rest of the building. 180 00:13:03,440 --> 00:13:05,954 Why did you get an invitation to these biscuits? 181 00:13:06,040 --> 00:13:08,110 I am very rich. 182 00:13:08,200 --> 00:13:10,668 I was held hostage. 183 00:13:10,760 --> 00:13:12,239 You have to confess 184 00:13:12,320 --> 00:13:15,153 that they like committing crimes. 185 00:13:15,240 --> 00:13:18,312 Wait here until I come back. If I come back. 186 00:13:19,520 --> 00:13:21,238 Now you got caught in the net head. 187 00:13:21,320 --> 00:13:24,198 Take it easy. I here, Chameleon. 188 00:13:24,280 --> 00:13:27,590 I look like this to get to the thunderstorm. 189 00:13:27,680 --> 00:13:30,831 If I invent such ingenious plans. 190 00:13:30,920 --> 00:13:32,069 You do not need. 191 00:13:32,160 --> 00:13:34,674 You can grab yourself the Spider Man and his grandfather. 192 00:13:34,760 --> 00:13:35,909 Look. 193 00:13:42,800 --> 00:13:47,635 Bumpkin. The horns broke my electric suit. What's wrong with you? 194 00:13:47,720 --> 00:13:51,554 It wasn't my fault. Chameleon commanded. 195 00:13:51,640 --> 00:13:56,589 Do you ruin my cost? Do you think I'm stupid? 196 00:13:57,560 --> 00:13:59,949 Our playmates are in a hurry. Let's go. 197 00:14:01,960 --> 00:14:06,829 My spider is back. Oops. Wait here. 198 00:14:06,920 --> 00:14:08,478 What? But... 199 00:14:11,720 --> 00:14:14,234 I'm going to take the garbage. 200 00:14:16,160 --> 00:14:18,628 No, I will lose them again. 201 00:14:18,720 --> 00:14:22,508 Get out of here before the six thieves come. 202 00:14:27,520 --> 00:14:29,272 Vibrator, grab them. 203 00:14:31,960 --> 00:14:33,313 Kukkuluuruu. 204 00:14:36,480 --> 00:14:41,270 Cursed Rhino. Water gets inside my suit and explodes. 205 00:14:44,080 --> 00:14:46,878 That's sparkling wounds. 206 00:14:46,960 --> 00:14:50,270 My fine suit is gone. 207 00:14:50,360 --> 00:14:54,319 Damn with you. What is happening in there? Please tell me. 208 00:15:00,800 --> 00:15:03,758 I've never wanted attention. 209 00:15:04,960 --> 00:15:08,350 Sorry this. But if you care like Santa, 210 00:15:08,440 --> 00:15:11,034 You probably won't get stuck in the chimney. 211 00:15:11,480 --> 00:15:16,235 Tempus fugit. Your time is over. 212 00:15:22,240 --> 00:15:24,071 I am not defeated by Dr. Octopus. 213 00:15:24,160 --> 00:15:27,311 Maybe Scorpio will help with the tail. 214 00:15:31,120 --> 00:15:35,079 Does not help. We have to get upset. I'll go back to the base. 215 00:15:35,160 --> 00:15:38,789 You can not. The spider-man must not win me again. 216 00:15:38,880 --> 00:15:40,916 Come back. 217 00:15:47,880 --> 00:15:49,836 That correction is huge. 218 00:15:49,920 --> 00:15:52,070 Can't find a co-worker who keeps pace? 219 00:15:52,160 --> 00:15:56,119 Scorpio, you're a stinky reindeer. 220 00:15:56,200 --> 00:16:00,591 Everyone's doing it. I hate naming. 221 00:16:02,120 --> 00:16:05,192 Scorpio? 222 00:16:05,280 --> 00:16:06,599 Never. 223 00:16:11,080 --> 00:16:13,150 Now is my time to leave. 224 00:16:13,240 --> 00:16:18,712 You made a big mistake when you angered me. 225 00:16:18,800 --> 00:16:20,711 Blessed are the peacemakers. 226 00:16:20,800 --> 00:16:24,554 Sorry, kids. I bring gifts only at Christmas. 227 00:16:24,640 --> 00:16:28,349 - Good that you're fine. - Thank you, Spider Man. 228 00:16:28,440 --> 00:16:31,398 I didn't have to pay a big ransom 229 00:16:31,480 --> 00:16:34,756 and at the same time improved my reputation. 230 00:16:34,840 --> 00:16:36,751 Hey, Santa. 231 00:16:36,840 --> 00:16:41,550 Not more funny. May's aunt is safe and rescued a friendly old man. 232 00:16:44,920 --> 00:16:47,309 He must be destroyed. 233 00:16:47,400 --> 00:16:50,278 Kingpin is the scourge of New York. 234 00:16:50,360 --> 00:16:54,035 He must be destroyed! 235 00:16:55,480 --> 00:16:59,758 At last this climber on the walls gets home to sleep. 236 00:17:00,480 --> 00:17:02,550 What are you doing now? 237 00:17:02,640 --> 00:17:05,154 Kingpin promised a lot, but did not do anything. 238 00:17:05,240 --> 00:17:07,390 He just threatens. 239 00:17:07,480 --> 00:17:08,959 I'll get lost. 240 00:17:09,040 --> 00:17:13,079 I also want to explore the greener pastures. 241 00:17:13,160 --> 00:17:16,948 You can't leave. I tell you to stop. 242 00:17:17,040 --> 00:17:20,316 Try to command this, you freak. 243 00:17:20,400 --> 00:17:23,119 Silvermane incites criminals against you. 244 00:17:23,200 --> 00:17:26,397 You have dug a deep grave for yourself now. 245 00:17:26,480 --> 00:17:29,119 This is a temporary setback. 246 00:17:29,200 --> 00:17:34,672 Silvermane ends up in that grave. 247 00:17:43,320 --> 00:17:46,153 Felicia. I'm sorry that I'm late... 248 00:17:46,240 --> 00:17:48,595 A date? It is okay. 249 00:17:48,680 --> 00:17:50,113 Let's go for dinner? 250 00:17:50,200 --> 00:17:53,556 Felicia eats dinner with me today 251 00:17:53,640 --> 00:17:56,234 and the rest of the week. 252 00:17:56,320 --> 00:17:57,435 We are in a hurry. 253 00:17:57,520 --> 00:17:59,829 Michael takes me to a science show. 254 00:17:59,920 --> 00:18:03,469 He makes everything interesting 255 00:18:03,560 --> 00:18:06,472 and he appreciates me so that he comes in time. 256 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 Ciao, Parker. 257 00:18:07,640 --> 00:18:10,074 Clear. Ciao. 258 00:18:10,320 --> 00:18:12,072 Goodbye, Parker. 259 00:18:14,120 --> 00:18:16,190 Beyond belief. 260 00:18:19,520 --> 00:18:20,669 Peter. 261 00:18:21,960 --> 00:18:24,190 Dr. Octavius let me out early. 262 00:18:24,280 --> 00:18:25,315 It's a blessed man. 263 00:18:25,400 --> 00:18:28,073 He took good care of you. 264 00:18:28,200 --> 00:18:29,997 I really liked it. 265 00:18:30,080 --> 00:18:32,036 You look pretty prosperous. 266 00:18:32,120 --> 00:18:34,839 Mary Jane, didn't you worry? 267 00:18:34,920 --> 00:18:38,435 Of course I was, your aunt. 268 00:18:39,880 --> 00:18:41,598 Please do it yourself. 269 00:18:46,040 --> 00:18:49,077 Come on. My power returned and I am awesome. 270 00:18:49,160 --> 00:18:50,752 How bad are these results? 271 00:18:50,840 --> 00:18:53,479 That's bad. Blood Mutagenic Ingredients 272 00:18:53,560 --> 00:18:55,551 have changed again. 273 00:18:55,640 --> 00:18:58,916 Mutagenic, like mutants? 274 00:18:59,000 --> 00:19:01,958 Unfortunately. If I understand correctly, 275 00:19:02,040 --> 00:19:05,635 You will not be the only one that has transformed into a spider. 276 00:19:05,720 --> 00:19:07,278 It was just the beginning. 277 00:19:07,360 --> 00:19:08,759 The start? Mille? 278 00:19:08,840 --> 00:19:12,230 You are still changing and the pace of change is accelerating. 279 00:19:12,320 --> 00:19:16,518 I don't know yet what kind of DNA you will change. 280 00:19:16,600 --> 00:19:20,229 However, it is clear that you will not become more human.